Место действия: Акуза. Любой чиновник Министерства по делам колоний, если бы у него спросили, что из себя представляет Акуза, тут же полез бы в инструментрон. Обратившись к базе данных, он нашёл бы там следующее описание: «Акуза — планетарный класс С, преобладающий климат соответствует сухому тропическому, около 34% поверхности пригодно для строительства временных поселений без предварительного терраморфинга. Имеются представляющие стратегическую ценность залежи руд, добыча в ряде случаев возможна без применения дорогостоящего оборудования и значительных трудозатрат». К этим скупым строчкам будут прилагаться ссылки на всевозможные графики, результаты геологической разведки, краткую историческую справку и прочую информацию, интересную лишь специалистам. В инструментроне чиновника не найдётся лишь одной фразы, сказанной колонистом первой волны Йеном Эшербаумом. Она одна могла бы заменить десятки сухих отчётов. «Акуза — прекрасная невеста с характером «чёрной вдовы». Именно так. Невеста в платье из песка. Поражающая воображение строгой красотой — белая пустыня, придавленная пронзительно-ярким небом необычного зеленоватого оттенка, тянется до самого горизонта, даже если осматривать окрестности с одной из выветрившихся, потрёпанных временем скал. Желать большего — опасно. Путник, привлечённый многоцветьем «райских уголков», ещё сохранившихся на планете, будет убит Акузой. «Оазис» — не всегда значит «безопасный». Шахтёрское поселение Колманскоп находилось на зыбкой границе между царством песков и «красной зоной», в которой неосторожного колониста могло поджидать что угодно. Немногочисленные ксенобиологи, жившие в колонии, постоянно испытывали дефицит оборудования и средств защиты, поэтому исследование местной фауны продвигалось медленно. По сути, единственным его результатом стала потеря четырёх разведывательных роботов из имеющихся шести. После этого учёным прозрачно намекнули, что в следующий раз им лучше самим отправиться в джунгли с фотоаппаратами наперевес — этот подвиг, может, и не привёл бы к судьбоносному открытию, зато удалось бы сэкономить ограниченный бюджет колонии. Биологи поняли. Позже некоторым из них удалось всеми правдами и неправдами добиться назначения на другие планеты. Теперь, спустя два года, можно было смело сказать, что этим учёным крупно повезло. Жители Колманскопа бесследно исчезли — все до одного. Сама же колония осталась почти нетронутой, разве что антенна связи больше не возвышалась над приземистыми зданиями из пластика и металла. И виднелись странные следы на песке...Эти следы беспокоили Шепард больше всего. Джейн не смогла бы объяснить, почему потревоженная пустыня кажется ей зловещей, но с каждым шагом всё крепче сжимала оружие, пока не почувствовала боль в онемевших пальцах. Мысленно сосчитав до пяти, девушка глубоко вздохнула и заставила себя сосредоточиться на задаче. Остальные бойцы отряда «Альфа» тоже нервничали, но избавлялись от стресса по-своему — Янссен и Тумс затеяли диспут, который сопровождался комментариями «благодарных слушателей».
— Вот мне интересно, — разглагольствовал Михаэль, — почему это около поселения такие здоровенные барханы? — И вправду. Напиши об этом в научный журнал, Янссен, вдруг премию дадут, — это, конечно, острая на язык Мэри Вестенра.
— Может, под песком залегают осадочные породы? — предположил Тумс.
— Тут были геологи, наверняка накопали что-нибудь, помимо платины и прочих ценностей.
— Или растение какое-нибудь эти кучи на месте держит. Я где-то читал об этом, — меланхолично отозвался Мак-Кинли.
— Да будьте вы проще! Колония построена в ветровой тени во-он тех гор. Песок скапливается здесь, а обратно его уже не выдувает.
— Откуда ты это знаешь, Хорнер? — Мой папаша был синоптиком и хотел, чтобы я пошёл по его стопам. Потом признал, что «династия синоптиков» звучит не слишком круто. Но кое-чего я всё-таки понахватался.
— Ага, молодец, катись к чёрту со своими познаниями... — буркнул Маркус Питчер. Высокий, болезненно бледный, он плохо переносил жару. Зато — в полном соответствии со своей фамилией — прославился тем, что дальше всех мог зашвырнуть гранату. Бейсбол он, впрочем, не любил, но это можно было сказать и о многих других известных Маркусу вещах. (1) — С чего это вдруг? — Ты всё объяснил, и теперь мне не о чем думать. Разве что о холодном пиве.
— Попробуйте для разнообразия подумать о колонистах, рядовой.
— Шепард с трудом сдерживала раздражение.
— Надеюсь, все помнят, что это не прогулка, а спасательная операция? — При всём уважении, сарж... не думаю, что мы найдём здесь живых людей. Всё-таки девять дней прошло.
— Может, и так. А может, и нет. Пока не убедимся, что в Колманскопе никого не осталось, расслабляться нельзя. Если понадобится, будем просеивать песок вручную и осматривать поселение дюйм за дюймом в режиме пятидесятикратного увеличения. Ясно, капрал Вестенра? — Так точно, сарж.
— Выбери двух человек из своего отделения, и двинемся на разведку.
— А что тут выбирать? Пойдёт Хорнер, как спец по песчаным кучам. И Тумс, потому что это для меня последний шанс им покомандовать.
— Э-э... мэм? — Точно, ты ж ещё не в курсе. Сразу после этого задания тебя будут называть «капрал Тумс», если на радостях не набьёшь морду капитану. Поздравляю. А теперь шевелись. Танец победителя исполнишь, когда вернёмся на «Верден».
— Остальным — занять высоты! — распорядилась Шепард.
— Мак, оставайся на связи. Если кто-то заметит движение в посёлке — сразу сообщи. Огонь без приказа не открывать, даже если на горизонте покажутся вооружённые до зубов батары верхом на трёхметровых варренах.
— Да, мэм, — спокойно ответил Мак-Кинли. Следующие пятнадцать минут прошли в напряжённой тишине. Джейн, некстати вспомнив статистику отказов новомодных систем маскировки, шла так быстро, как это было возможно. Песок, хоть и не был зыбучим, сильно замедлял, а небольшие вихри, взметавшиеся при каждом неосторожном шаге, могли погубить всё дело. Пылевая буря, под прикрытием которой высадились космопехи, быстро закончилась, видимость стала почти идеальной, так что любое неестественное изменение пейзажа не укрылось бы от глаз тренированного наблюдателя. Но время шло, четвёрка разведчиков продвигалась вперёд, а Колманскоп по-прежнему выглядел совершенно вымершим.
— Мы достаточно близко, включайте визоры. Только не забудьте — импульс, а не постоянный сигнал. (2) — Сарж, не беспокойтесь так. Идиотов в космопехи не берут.
— Как же... меня-то взяли, капрал. Если б не моё ослиное упрямство...Шепард замолкла и всмотрелась в неясную картинку, возникшую на визоре.
— Похоже, там всё-таки есть люди, мэм, — произнёс Хорнер.
— Правда, непонятно, живые ли они. Может, ещё один импульс, а потом сравним полученные изображения? — Давай, Мэтт.
— Сержант, запрашиваю разрешение открыть огонь! — вклинился в эфир Мак-Кинли.
— Какая-то образина только что выпрыгнула из-под земли, сожрала Гарленда и спряталась обратно раньше, чем мы успели глазом моргнуть! — Делайте всё необходимое! — крикнула Шепард.
— Господи Боже, Мак, не будь таким формалистом! — Как скажете, мэм. Гранатомёты к бою!Через несколько секунд в эфире раздались звуки беспорядочной пальбы из всех стволов, которыми располагал отряд «Альфа». Одновременно с этим Шепард заметила красный огонёк на тактическом дисплее шлема — заряд батарей маскировочной системы был на исходе.
— Так, берём ноги в руки и бегом до административного здания! — А как же Мак и ребята? — Лучший способ помочь им, Вестенра, — проверить, чисто ли в этой серой коробке. Выдвигаемся! — Чёрт бы побрал эту сволочь! — проорал вышедший из себя Мак-Кинли.
— Словила с дюжину «восемь-пятых» (3) и даже не поморщилась! И теперь жрёт гранатомётчиков! — Не возись с ней, Мак! Уводи людей к «крепости»! Отсидимся там! — в следующее мгновение, споткнувшись на ровном месте, Шепард чуть не упала.
— Я сравнил картинки... Люди в здании неподвижны, — выдохнул Хорнер пресёкшимся от быстрого бега голосом. Ему никто не ответил, да этого и не требовалось. Выверенный план спасательной операции сорвался, её участники превратились в комплексный обед для прожорливого и хитрого хищника, с которым человеку доселе не приходилось сталкиваться. Этот неизвестный враг пугал гораздо сильнее, чем сохранявшийся шанс всё-таки угодить в засаду батарианцев. Четырёхглазые, нужно отдать им должное, умели приручать всякую гнусь и натравливать её на врагов...Первой на крыльцо административного корпуса взбежала Мэри Вестенра. Она резко открыла дверь, а Тумс, притаившийся сбоку, выставил в проём ствол винтовки. Предосторожность оказалась лишней — внутри не было никого, способного оказать сопротивление. Мёртвые колонисты — их было около двух десятков — сидели около стены просторного холла, у каждого — аккуратное отверстие от пули во лбу. Тумс энергично выругался, а подоспевшая Шепард, хоть и слегка опешила при виде жуткой сцены, всё же отметила, что тела самого стрелявшего в холле не было.
— Наблюдайте за лестницей, — приказала Джейн.
— Мак! Приём! А-а, чтоб тебя... похоже, здание создаёт помехи. Нужно подняться на крышу, только смотрите в оба — здесь может сидеть псих с пистолетом.
— Не просто псих — религиозный фанатик, — задумчиво произнесла Вестенра.
— Глядите, сарж — у каждого из убитых при себе какой-то амулет. Хорнер, наклонившись над ближайшим трупом, разрезал шнурок, висевший у него на шее. Затем он принялся внимательно рассматривать маленькую фигурку, являвшую собой грубое подобие головы какого-то животного.
— Похоже, вы правы, капрал. Эта штука не на заводе сделана, а уже здесь. Из хлебного мякиша. Готов спорить, что местным снесло крышу совсем недавно — и поклонялись они подземной твари, которой пришла фантазия на нас поохотиться. (4) — Прошло всего девять дней, — покачал головой Тумс.
— Уму непостижимо, как за это время могла образоваться секта.
— Прошло целых девять дней, — поправила Шепард.
— Колонисты не знали, что их сообщение дошло. Кто-то должен был не выдержать — и спятил, а потом разнёс безумие, как чуму. Была у нас в приюте одна шизанутая законоучительница... впрочем, сейчас не время и не место. Идём наверх. Но даже с крыши связаться с Мак-Кинли не вышло. Эфир был мёртв. Как и почти весь отряд «Альфа». Шепард понимала это, но продолжала ждать неизвестно чего. Ей вдруг стало нестерпимо жарко и тесно в массивном шлеме. Совсем позабыв о предостережении лейтенанта Гавличка — какое значение оно имело сейчас? — Джейн сняла это угловатое сооружение из абляционной брони, напичканное электроникой. Подставив лицо горячему пустынному ветру, она смотрела вдаль, но не видела ничего. Как только рухнула последняя надежда на то, что кто-то всё ещё жив и сражается, внутренний стержень, делавший из молодой рыжеволосой девушки боевого сержанта космопехоты, словно рассыпался в пыль. Джейн знала, что ей нельзя плакать — но не могла сдержать слёз.
— Шепард, они не придут, — сказала Вестенра после нескольких минут тишины, нарушаемой только прерывистым дыханием сержанта. Мэри впервые изменила своей обычной шутливо-дружеской манере общения. Армейское словечко «сарж», бывшее своеобразным компромиссом между необходимостью соблюдать субординацию и бунтарским нравом капрала, теперь казалось ей неуместным.
— Я знаю, — с трудом ответила Джейн.
— Нам нужно что-то делать.
— Я знаю. Вестенра отступилась. Опасно звенящий голос Шепард не предвещал ничего хорошего — в любой момент от неё можно было ожидать какого-нибудь необдуманного поступка. «Давай же, отдавай долбаные приказы! — мысленно взмолилась Мэри.
— Или застрелись в приступе депрессии. Делай хоть что-нибудь! Они были и моими друзьями, но сейчас рыдать некогда!»Словно услышав эту пылкую речь, Джейн надела шлем и повернулась к маленькой разведгруппе, предварительно затемнив забрало.
— Мы пробьёмся назад, к маяку. Это единственная возможность выбраться отсюда.
— Да нас съедят на первой сотне футов! Лучше подождём здесь.
— Тумс, ты читал параграфы устава, в которых описываются обязанности капитана? — вкрадчиво спросил Хорнер.
— Да, разумеется. Там говорится, что капитан не имеет права бросать выживших — то есть, нас... — ...«за исключением тех случаев, когда есть основания полагать, что его собственных сил и средств недостаточно для организации спасательной операции». Отличная лазейка, которой может воспользоваться Мастерс, если не захочет рисковать ещё одним отрядом ради четырёх человек. А он не захочет. Свежие снимки Акузы «Верден» сделает через полтора часа, когда скорректирует положение на орбите. Как только кэп сообразит, что «Альфы» больше нет, а мы прячемся в Колманскопе от неизвестного и невидимого противника — крейсер тут же уйдёт.
— А если Мастерс решит поиграть в киношного героя, то отправит на смерть ещё отряд. Из-за нас. Как тебе такая перспектива, Тумс? — ядовито поинтересовалась Вестенра.
— Гаражи, — прервала перепалку Шепард.
— Мэ-эм? — Хорнер в недоумении вскинул брови.
— Я говорю — гаражи. Перед ними ещё перевёрнутый бронетранспортёр валяется.
— Вчетвером, без подъёмного крана, мы его на колёса не поставим.
— Это и не понадобится, Мэтт. Ворота одного из боксов закрыты. Наверное, их заклинило, когда колонисты пытались сбежать из поселения.
— Понимаю, куда вы клоните, мэм. Цепляемся за соломинку, конечно... однако, попробовать стоит. Временные поселения не похожи на обычные города. Они гораздо компактнее — на малой площади без труда размещаются и жилые зоны, и ангары с техникой, и склады. Колонисты быстро привыкают к тому, что порой приходится засыпать под рокот экскаватора, а просыпаться от грохота падающей посуды — разумеется, небьющейся, потому что, как метко выразился один из первопроходцев, «любой предмет, используемый поселенцами, должен при необходимости заменять собой молоток и выдерживать близкий взрыв». Колманскоп в этом смысле не был исключением. Строители, ни секунды не сомневаясь, разместили гаражи чуть ли не под окнами импровизированной «ратуши», оставив лишь небольшую площадку, чтобы машинам было, где развернуться. Небольшую для грузовиков — но просто огромную для бойцов отряда «Альфа», которым предстояло пересечь её пешком, постоянно ожидая нападения из-под земли. «Мы даже не знаем, есть ли в этом закрытом боксе хоть что-то, оборудованное колёсами и мотором», — с тоской подумала Шепард.
— Держитесь друг от друга на расстоянии, — шёпотом предупредила она остальных.
— И старайтесь поменьше шуметь. Эта тварь вряд ли может видеть нас сквозь почву, зато наверняка чувствует вибрацию. Хорнер и Вестенра кивнули, а Тумс заметно побледнел, но жестом дал понять, что услышал сказанное. Сердце Джейн бешено заколотилось, стоило ей сойти с прочного и безопасного бетона — и этот лихорадочный ритм казался чересчур громким. Мог ли он привлечь таинственное существо? Нет, нет, это нелепо... не бывает животных, находящих добычу по биению сердца... надо просто не спешить, аккуратнее... с пятки на носок... с пятки — на носок, не шаркать. Зверю нужен десерт? Пусть потрудится. Пусть поищет...Шепард мысленно повторяла эти слова, как мантру, на всём пути до широких ворот гаража, где уже ждал Хорнер, шедший впереди всех. Мэтт задумчиво потирал подбородок, пытаясь придумать способ вскрыть бокс, потом нахмурился и подошёл к настенной панели управления. Нажав кнопку — в некоторых колониях до сих пор не использовали голографические интерфейсы, справедливо считая их не особо надёжными — он удовлетворённо хмыкнул. Ворота легко и почти бесшумно устремились вверх, и взглядам космопехов открылось просторное помещение с цементным полом, посреди которого стоял старый броневик, переделанный в колониальный транспорт. Хорнер уставился на него не то с благоговением, не то с ужасом, машинально взъерошив ладонью и без того стоящие торчком тёмные волосы.
— Мэтти, скажи, что мы сегодня счастливчики, — не выдержала Вестенра.
— Ты пялишься на этот драндулет так, будто увидел призрака.
— Это «эм-семнадцатый», капрал. Мы будем счастливчиками, если этот антиквариат заведётся. Ему уже больше лет, чем любому из нас.
— Даже так? — Такие машинки клепали во время войны Первого Контакта и затыкали ими дыры в обороне. Торопились, естественно — поэтому «семнадцатые» разваливались на ходу. Никого это не беспокоило, потому что экипажи часто сгорали вместе с «гробом на колёсиках» во второй стычке.
— И как здесь оказался этот музейный экспонат? — «Розенковцы» (5) выкупили последние тридцать два броневика, когда военные их списали. Чуть-чуть подкрасили, заставили худо-бедно ездить — и неплохо нажились, сплавив древние телеги отдалённым колониям, — Хорнер, уже успевший забраться в кабину вездехода, замолчал и принялся щёлкать тумблерами.
— Так и знал, что не обойдётся без головной боли, — проворчал Тумс, когда попытки завести потрёпанный транспорт ни к чему не привели.
— Питания нет. Либо ядро накрылось, либо батарея. В первом случае мы здесь застрянем, во втором... — Не тяни, Мэтт, — попросила Шепард.
— Скажи, что тебе нужно, чтобы оживить эту штуку. Мы сделаем.
— Кто-то должен сходить наружу и вытащить элементы питания из той машины. На боку есть дверца, а прямо за ней — отсек с батареями. Одной хватит, чтобы «семнадцатый» на полной скорости отмахал двести миль.
— Я пойду, — вызвался Тумс — неожиданно для других и, возможно, даже для самого себя.
— Уверен? Тебя можно с простынёй перепутать, до того белый.
— Всё в порядке, капрал. Я справлюсь.
— Только в обморок не грохнись, — Вестенра хмыкнула.
— Давай, Тумс, — кивнула Джейн.
— Ты всё сделаешь правильно.
— Так и будет. Не вздумайте уезжать без меня, — рядовой слабо улыбнулся и, немного поколебавшись, вышел из гаража на залитую солнечным светом площадку. До бронетранспортёра, лежавшего днищем кверху в двадцати шагах, он добрался без приключений. И даже смог извлечь одну из тяжёлых, почти в двадцать фунтов весом, батарей. Но не смог задержать следующую, которая выпала под собственным весом и глухо стукнулась о землю. Тумс замер и принялся озираться, на лице у него выступила испарина. Тварь не появлялась. Возможно, она потеряла интерес к жалкой горстке людей, набив желудок целым подразделением. «А я был бы не прочь узнать, что же это за зверь такой — потом, конечно, когда буду сидеть в кубрике на «Вердене», — расхрабрился Тумс. И тут же пожалел о своих мыслях. В толще земли что-то зашевелилось, сотрясая её и стремительно приближаясь к нарушителю спокойствия. Тумс вскрикнул и, уронив свою ношу, побежал куда-то в сторону от гаражей.
— Не туда! Беги сюда! — звала его Шепард, но рядовой, окончательно потерявший голову от страха, не слышал ничего и никого.
— Этот засранный болван нас погубит! — бушевала Вестенра, с ненавистью глядя вслед Тумсу. Нараставший гул оборвался, и, разбрасывая комья почвы, тварь наконец показалась — червеобразная, с огромной уродливой головой, созданной для того, чтобы поглощать всё, что попадётся на пути. Но хищник предпочитал живую плоть — лишь она могла утолить его голод. От мощного удара транспорт, в котором копался Тумс, отлетел в сторону бокса, где укрылись космопехи. Теперь до него было не больше пяти шагов. Самого рядового не было видно — обзор заслоняло циклопическое тело червя. Крики же стихли почти сразу, и Джейн поняла, что её изрядно поредевший отряд потерял ещё одного бойца. Шепард не злилась на Тумса, но корила себя за то, что сама не отправилась за батареей. «Даже если у вас в подчинении десять тысяч солдат, — вспомнила она наставления лейтенанта Гавличка, — за то, что нужно сделать безукоризненно и никак иначе, беритесь сами. Сложные структуры склонны ломаться, в том числе и те, что состоят из людей» — ...ресурс движущихся частей в гражданских версиях поменьше, так что больше трёх элементов питания не ставят, колонии ведь на всём экономят... — Что ты сказал, Мэтт? — Шепард, очнувшись, тряхнула головой.
— Извини, я отвлеклась.
— Он сказал, что в той развалюхе у входа есть ещё одна батарейка, — ответила Вестенра вместо Хорнера.
— Никаких гарантий нет. Она могла треснуть.
— Гарантий, что мы найдём здесь почти исправный транспорт, тоже не было, — заметила Джейн, направляясь к выходу.
— Сарж?. .
— Нет, капрал. Последний билет из Колманскопа я хочу держать сама. Мэри с выражением христианского смирения на лице подняла руки вверх, а потом бухнулась на пол и, прислонившись к колесу «семнадцатого», начала с отсутствующим видом рассматривать потолок. Шепард, с опаской покосившись в сторону здоровенной «кротовины», прокралась к покорёженному собрату их потенциального «спасителя». Она сломала два ногтя и чуть не вывихнула пальцы, вытаскивая из недр броневика крепко засевший элемент питания, но после третьего отчаянного рывка тот поддался. Не веря в собственную удачу, девушка направилась к ожидающим её сослуживцам — у Мэри в глазах загорелись радостные огоньки, а Хорнер нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Вскоре «М-17» заурчал, контрольные лампы и дисплеи засветились, оповестив об исправности всех систем. Оптимистичный отчёт, однако, оказался не совсем правдивым — аппарель бронетранспортёра опустилась с натугой, рывками. Хорнер скривился.
— Искренне рад, что никогда не работал в колонии шофёром, — сказал он со скептицизмом.
— В следующий раз попросим у командования лимузин, чтобы не ранить твою чувствительную натуру, Хорнер, — съязвила Вестенра.
— Сарж, за руль сами сядете? — Всё-таки доверишь управление мне, капрал? — Шепард попыталась улыбнуться, но после всего пережитого получалось не очень.
— Старайтесь не лихачить, мэм. Мои внутренности ещё помнят учения на Титане. Дождавшись, пока Мэтт и Мэри устроятся в десантном отделении бронемашины, Джейн закрыла аппарель, с тревогой вслушиваясь в жалобный вой сервомоторов, явно отживающих последние дни. Впрочем, беспокойство вызывали не только они. Регулировка реактора на устаревшем «семнадцатом» производилась вручную — никакой автоматики и аварийного отключения, если водитель случайно активирует критический, форсажный режим. Дёшево и сердито. «Не удивлюсь, если и тормозить полагается ногой через дырку в днище»Червь бросился в погоню, как только транспорт вырулил на главную дорогу поселения. Злобное пустынное божество не насытилось кровью сорока восьми космопехов — оно жаждало ещё и не собиралось успокаиваться, пока не пожрёт последних смельчаков, вторгшихся в его владения. Земля сзади и справа от «М-17» угрожающе бугрилась, но Шепард смотрела только на тот дисплей, что показывал пространство перед носовой частью машины. Сорок миль в час. Этой скорости хватает, чтобы вовремя доставить солдат на поле боя. И чтобы уехать от тяжёлого танка «Арракис». (6) Но её не хватало, чтобы обогнать неутомимое существо, непостижимым образом двигавшееся в плотной среде с быстротой пущенной из лука стрелы. До скал оставалось совсем чуть-чуть, когда твари надоело играть в кошки-мышки. Она высунулась на свежий воздух как раз перед несущимся во весь опор «семнадцатым». Джейн не успела свернуть в сторону — столь внезапно и быстро это произошло. Броневик врезался прямо в червя, который издал громкий яростный вопль. Для Шепард столкновение тоже не прошло бесследно. Девушка с размаху приложилась лицом о приборную панель, не покалечившись только благодаря шлему. Тем не менее, встряска была очень болезненной.
— Перегрузка реактора! — рявкнул хрипящий динамик. Шепард три раза постучала в заднюю стенку кабины.
— Вылезаем! Сейчас здесь будет фейерверк!Ударив кулаком по кнопке, открывающей аппарель, Джейн с трудом выбралась из «М-17» — с виду он оставался совершенно целым, если не считать небольшой вмятины на корпусе. Шепард побежала прочь от «мирного грузовика», исполнившего своё изначальное предназначение — сразиться с врагом и подарить своим создателям победу. Существо повернулось к маленькому двуногому. Вот противник, которого легко одолеть. Сегодня в охотничьи угодья пришло много слабой еды. Детёныши сыты и довольны, скоро завершит трапезу и мать. Один раз плюнуть ядом — и маленькое двуногое не сможет кидаться жгучими иголками, как те, другие. В этот момент раздался сильный взрыв. Неистовая мощь реактора, отпущенная на свободу, разметала ошмётки червя и куски броневика по всей округе. Ударная волна выбила весь воздух из лёгких Шепард, опрокинула её на землю. В ушах зазвенело от громоподобного «крика», с которым броневик прекратил своё существование. Через несколько минут Джейн смогла встать на четвереньки, ещё немного позже — выпрямилась во весь рост, борясь с головокружением.
— В-вестенра! Хорнер! — позвала она. Тишина. Шепард, сообразив, что переговорное устройство вышло из строя, сняла шлем — судя по всему, он уже во второй раз уберёг её, задержав летевший прямо в затылок кусок металла. Воняло палёным мясом и окалиной.
— Мэтт! Мэри! Где вас носит?«...„семнадцатые" разваливались на ходу...»На песке чернел чудом уцелевший стальной цилиндрик — футляр с сигарой, принадлежавший Хорнеру. Джейн смотрела на него, ещё не до конца понимая — не желая понимать! — что произошло. «...экипажи часто сгорали вместе с „гробом на колёсиках" во второй стычке...»Аппарель не открылась. Ещё два космопеха из отряда «Альфа» погибли в считанных метрах от маяка. Сержант-бомбардир Джейн Шепард осталась совсем одна на Акузе. Планете с характером «чёрной вдовы». Сжимая в кулаке сигарный футляр, девушка поплелась к скалам, чувствуя себя опустошённой — не осталось ни мыслей, ни чувств. Только странное спокойствие, знакомое людям, поражённым смертельной болезнью и смирившимся со своей участью. И самоубийцам, решившимся наконец на «последний шаг». Активировав маяк, Шепард записала сообщение. Слова, произнесённые холодным, мёртвым голосом, заставили содрогнуться связиста на крейсере. «Шепард — „Вердену". Отряд „Альфа" боевую задачу выполнил. Поселение Колманскоп обследовано, живых колонистов не обнаружено. В ходе задания подразделение было атаковано неизвестным видом, возможно — разумным. Потери — пятьдесят человек. Существо уничтожено. Конец передачи»Место действия: крейсер «Верден», капитанская каюта.
— Капитан?Карел Гавличек замешкался на пороге — его непосредственный командир, Патрик Мастерс, явно не был готов принимать посетителей. Рубашка под расстёгнутым форменным кителем была испачкана соусом. Да и сам капитан выглядел помятым и сонным.
— Заходите, лейтенант, не торчите в дверях, — Мастерс нетерпеливо махнул рукой.
— И присядьте. Гавличек занял свободный стул. Капитан тем временем отпил из чашки, стоявшей на столе, и поморщился — кофе давно остыл.
— Это по поводу сержанта Шепард, сэр? — Да, разумеется. Мне нужно перелопатить гору бумаг и объяснить происшедшее сотне начальников. Но я могу выделить немного времени, чтобы узнать, как дела у той, кого почти наверняка скоро будут называть героиней.
— Плохо, капитан. Ничего не изменилось со вчерашнего дня — сержант не спит, ничего не ест, сидит на койке часами и смотрит в одну точку.
— Её как-то можно вывести из этого состояния? Мне нужен подробный отчёт о случившемся.
— Доктор Хамагури не рекомендует расспрашивать Шепард сейчас.
— Ладно, состряпаю что-нибудь убедительное для адмирала. Надеюсь, он войдёт в наше положение.
— Удалось узнать, что это за новый вид? — Да, турианцы прислали ответ. Очень оперативно, надо сказать — обычно от них такой любезности приходится ждать недели две. Это молотильщик. Оказывается, вся Галактика уже давно в курсе, что на многих планетах водятся подземные черви, но рассказывать об этом людям наши добрые соседи не сочли нужным, — голос капитана сочился желчью.
— Понятно, сэр, — коротко ответил Гавличек, оставив при себе крепкие выражения, которые так и рвались с языка.
— Но вам же не только об этом хотелось узнать, лейтенант? По глазам вижу, что так оно и есть.
— Мне бы хотелось знать, что будет с сержантом, сэр.
— Мне тоже, Гавличек, — Мастерс вздохнул.
— Если сержант не придёт в себя, то я должен буду списать её на берег.
— Капитан! — лейтенант, не совладав с собой, привстал со стула.
— А какое ещё решение я могу принять? Шепард близка к тому, чтобы слететь с катушек! В этом нет её вины, но факт есть факт.
— У неё нет ничего, кроме службы на флоте, сэр. Здесь все друзья сержанта и все надежды на будущее. Ни родителей, ни гражданской специальности, ни собственного жилья.
— Я читал её личное дело, лейтенант. И желаю гореть в аду тому, кто придумал всю пропагандистскую чушь, из-за которой молодые парни и девушки считают флот чем-то вроде лекарства от всех проблем. «Вступай в вооружённые силы Альянса! Будущее человечества — в космосе!» — капитан передразнил вербовщика из ролика, который крутили по всем каналам в прайм-тайм.
— Может, удастся всё-таки придумать что-нибудь, сэр? Просто выбросить Шепард на свалку после того, как она выполнила задание — это... — Обойдёмся без морали, Гавличек.
— Прошу прощения, капитан.
— Значит, так. Давать сержанту новый отряд сразу после случившегося — опрометчиво. Но я могу отметить в рапорте её заслуги, сделать акцент на том, что без данных, добытых Шепард, мы бы ещё долго не узнали, кто атаковал Колманскоп. Даже врать не надо, лишь выражения покрасивее подобрать. И тогда можно будет оформить перевод с повышением.
— Куда, сэр? — Секретный объект «N». Понятия не имею, что это, а если б знал — не мог бы сказать. К счастью, на этом объекте работает один мой приятель, задолжавший мне услугу. Шепард завязнет по уши в подписках о неразглашении, зато получит передышку длиной в несколько лет. А дальше пусть сама решает, оставаться на флоте или нет.
— Спасибо, капитан, — глубокая складка на лбу Гавличка наконец разгладилась.
— Не за что, лейтенант. Можете быть свободны. Уткнувшись в терминал, Мастерс принялся набирать электронное письмо. «Андерсон, я только что придумал, что именно собираюсь у тебя попросить за помощь в том давнем деле — не забыл ещё? И — нет, вариант „столько дорогого коньяка, что им можно будет заполнить бассейн" по-прежнему не подходит...» (7)Место действия: «Нормандия», боевой информационный центр.
— Вот что было на Акузе, Келли. Позже об этой бойне сняли пару фильмов и написали с десяток статей. Даже в какой-то видеоигре, говорят, воссоздали в деталях эту операцию — только командира отряда зовут по-другому и можно всех спасти. Если б и в жизни всё складывалось так удачно... Я была бы рада стереть эти воспоминания из своего мозга, но после того, как меня... починили, они стали только ярче. Что по этому поводу говорит наука психология?Секретарь Чамберс промолчала. Она чувствовала, что надо что-то сказать, но в голову лезли только банальности. Неловкая пауза затягивалась, но тут на выручку пришли, сами того не зная, Лиара и Тейн. Дрелл о чём-то рассказывал азари и — что было необычно — улыбался.
— Приятно видеть тебя в бодром расположении духа, Тейн, — окликнула его Шепард.
— Вижу, ты успел подружиться с Лиарой? — Доктор Т’Сони — хорошая собеседница, — сдержанно ответил Криос.
— А я следую твоему совету — вылезаю из берлоги, чтобы пообщаться. Сегодня я вспоминал о Кольяте. То немногое, что заставляет меня испытывать радость, связано с ним и Ирикой. И... я хотел попросить тебя сделать остановку в любом попутном порту. Скоро это тело откажется служить, а душа услышит зов океана. Мне хотелось бы ещё хоть раз повидаться с сыном до того, как это произойдёт.
— Немного подкорректирую курс и доставлю тебя прямо к Цитадели, — сказала Джейн.
— Это совсем не обязательно.
— Считай, что это последний мой приказ как твоего командира — явиться к Кольяту в кратчайшие сроки.
— Будет исполнено, — Тейн снова улыбнулся, потом церемонно поклонился и ушёл.
— Значит, Цитадель? — осведомилась Лиара, глядя вслед дреллу.
— Замечательно. Я как раз собиралась тоже где-нибудь сойти. Есть кое-какие дела, которые не терпят отлагательства.
— Серый Посредник возвращается из отпуска, а? — Шепард лукаво подмигнула.
— Что-то в этом роде, — азари рассмеялась, но прозвучало это немного натянуто.
— Какие-то проблемы? Я чем-нибудь могу помочь? — обеспокоилась Джейн.
— О, Богиня! Прекрати! Я не для того украла тебя у Коллекционеров, чтобы обзавестись личным Спектром. Хотя, надо признать, на Хагалазе без твоей поддержки ничего бы не вышло. Но сейчас ты должна хорошенько отдохнуть.
— Лиара, с Коллекционерами было нелегко справиться, но они не выжали меня досуха. Пары недель достаточно, чтобы зализать царапины.
— Тебе не помешает внимательнее глядеть по утрам в зеркало. Я не так уж много знаю о физиологии людей, но бледность и синие круги под глазами кажутся мне признаками нездоровья.
— Ну, хорошо, побольше спать и впрямь не помешает... — И сходить к доктору Чаквас насчёт дрожи в руках.
— Что? — Твоя левая ладонь. Она трясётся. Скосив глаза в сторону, Шепард убедилась, что подруга права — и спрятала руки за спину.
— Вот что, Лиара. Я ценю твою заботу, но поверь — со мной всё в порядке, насколько это возможно для поднятого из гроба мертвеца. Осложнений после «воскрешения» следовало ожидать.
— Понимаю, — кивнула Т’Сони.
— Береги себя. Хотя бы какое-то время, ладно? — Ты точно ни во что не хочешь меня посвятить? — Джейн прищурилась.
— Нет. Ничего такого, о чём стоило бы распространяться. А теперь извини, я пойду. Нужно поработать с кое-какой информацией. Разложить листочки по папкам, образно говоря.
— Угу, — неопределённо протянула Шепард. Несмотря на успешную карьеру информационного брокера, Лиара так и не научилась полностью скрывать свои эмоции. Азари знала что-то важное. Какой-то секрет, тяготивший её — и опасный. Коммандеру оставалось только ждать и надеяться, что тайное не станет явным слишком поздно...Место действия: база «Цербера».
— Вы разочаровали нас.
— Шепард не оправдала вложенных средств.
— Она опасна для нашей организации. Инвесторы любили дешёвые театральные эффекты. Они сидели в глубокой тени, в то время как Призраку досталось кресло в центре яркого круга света. Глава «Цербера» был раздражён, но не подавал виду. Он нарочито медленно достал портсигар, извлёк оттуда сигарету, раскурил её — и начал говорить только после того, как вверх взвилось первое облачко дыма.
— Я предупреждал, что исследование технологий Жнецов придётся вести, собирая обломки станции Коллекционеров по всей системе. Такой исход был наиболее ожидаемым — компьютерное моделирование показало, что коммандер с вероятностью, равной восьмидесяти шести процентам, разорвёт сотрудничество с нами.
— Дорогостоящий корабль потерян.
— Лояльность оператора Лоусон под вопросом.
— Что вы собираетесь предпринять, чтобы уменьшить грозящую нам опасность?Ещё одна затяжка. Огонёк сигареты стал ярче. Выдох с характерным присвистом. Ещё одна струйка дыма.
— Ничего.
— Что значит «ничего»? Угрозу необходимо устранить любыми способами.
— Вы о наёмных убийцах? Действенно, однако — грубо. На проект «Лазарь» потрачено слишком много кредитов, чтобы вот так избавляться от его плодов.
— Хотите вернуть её? — Не вернуть, — Призрак приподнял уголки губ в самоуверенной усмешке.
— Шепард сама попросит, чтобы я принял её назад. И принесёт на блюдечке «Нормандию». Примечания. 1) Питчер - подающий в бейсболе. Но фамилия такая тоже бывает. 2) За неимением информации о том, как происходит сканирование в мире МЕ, я предположил, что технология эта чем-то напоминает по принципу действия сонар. 3) Предполагается, что до М-100 - гранатомёта, которым мы пользуемся в МЕ2 - были образцы оружия с меньшими численными индексами. Например, М-85. 4) Своеобразная отсылка к произведению Стивена Кинга "Туман". 5) Имеется в виду корпорация "Розенков Материалс". 6) Так называлась пустынная планета в "Дюне" Фрэнка Герберта. Один из вариантов перевода этого слова с арабского языка - "бродячий верблюд". 7) То есть, упомянутый "объект "N" - это "Нормандия", но не она сама (корабль был достроен незадолго до событий МЕ1), а просто идея, для осуществления которой нужно ещё искать производственные мощности и изучать передовые технологии. Андерсон мог каким-то боком быть "причастным" ко всей этой круговерти.
961 Прочтений • [Ad astra per aspera, глава 4, часть 2] [10.05.2012] [Комментариев: 0]