Гарри стоит в коридоре возле зеркала и усиленно хмурит брови. И так, и эдак, и растак. И голова уже начинает болеть от напряжения, а перед глазами — еще чуть-чуть, и начнут расходиться радужные круги. Но Поттер упрямо сводит брови к переносице, пытаясь добиться одного-единственного результата. Бесполезно. Снейп молча усмехается, наблюдая за ним, полностью расслабленный и прислонившийся к дверному косяку. А потом с присущей ему в последние годы неспешностью делает глоток обжигающе горячего чая и наслаждается слегка пряным вкусом, как карамельку перекатывая жидкость на языке. Так продолжается уже неделю — каждое утро после завтрака, его бывший ученик занимает место возле зеркала и мучительно двигает бровями, пытаясь что-то там сообразить. Северус не вмешивается и не спрашивает. Он каждый раз стоит в дверях и допивает свой чай, смакуя его по глоткам. Только вот и его терпению есть предел...
— Поттер, я, конечно, тебе премного благодарен, но мне и себя хватает. Перестань корчить Снейпа и выметайся вон — в отличие от меня, у тебя есть сегодня уроки, — голос его насмешлив и едок, но в нём нет привычной презрительности. И Гарри, едва не вздрогнув от неожиданности, недоуменно смотрит на своего мужа, а потом смущенно смеется, пальцами разглаживая появившуюся за время 'тренировок' морщинку между бровей. И с чего он вообще взял, что ему это понадобится...
24.09.2012 Вечная проблема.
— Ну... Ну, давай же! — Гарри Поттер, нынче являющийся одним из преподавателей небезызвестного Хогвартса, судорожно сжимал ладони в кулаки и смотрел себе под ноги, так пристально, словно учился прожигать дырки взглядом. — Вот Мерлин!Вопль отчаяния, донесшийся из гостиной, привлек внимания еще одного обитателя скромных учительских апартаментов, и он, не отвлекаясь от неспешного застегивания привычно-черного камзола на все многочисленные пуговицы, заинтересованно выглянул из-за двери. Снейп (а это был именно он) растянул губы в ехидной ухмылке, оглядывая горестно сгорбленную фигуру молодого коллеги — не хватало только фонтана слез, и образ был бы полным.
— Рассказать анекдот? — негромко спросил профессор зельеварения. И от вкрадчивости его голоса у Поттера поползли мурашки по спине вдоль хребта.
— Давай, — буркнул Гарри, поправляя очки так, будто это они виноваты в том, что сбывшаяся надежда всего магического мира не видит нужного результата.
— 'Ты так похудела... — говорит муж жене.
— Это комплимент?
— Это ужас!' — Северус вновь усмехается, видя ярость, мгновенно вспыхнувшую на лице бывшего ученика. А потом аккуратно встает на жалобно заскулившие от такого обращения магические весы позади него и обхватывает юношу за низ обнаженного живота, прижимая лопатками к своей груди. — Ведь так они показывают больше, не правда ли?
— Да... — и злость Поттера тает подобно снежку, вынесенному из холодильника на солнечный свет в один из жарких июльских дней. — Вот так и стой.
— Ох, я бы с радостью, да только мне еще завтрак готовить. Вы ведь не хотите снова похудеть, а, мистер Поттер-Снейп?И Гарри с тихим фырканьем задвигает весы обратно, под диван.