Поттеру с трудом удавалось сдерживать волну неконтролируемой магии, которая окутала его тело. В конце концов, плюнув на все, он дал ей вырваться наружу. Кружка, стоявшая на кофейном столике, разлетелась на множество осколков, зеркала потрескались, картины попадали, мебель затрещала от давления, а Гарри, вопреки своему состоянию, аккуратно опустил две записки на нетронутый столик и откинулся на спинку дивана, прикрыв рукой глаза.
А ведь день начинался так хорошо: выходные в честь праздника обещали быть веселыми, а через пару часов должен был появиться тот, кто сделал бы их еще интереснее. Но нет, все планы накрылись медным тазом, когда почти одновременно, сбивая друг друга на лету, в комнату ввалились две совы.
Обе птицы, конечно, были ему знакомы. Одна по долгу родителя, вторая – по долгу службы. И ни одна из них (он знал это точно еще до того, как прочесть послания) не принесла бы ему ничего хорошего в этот вечер.
«Как Альбус? Добрался нормально? Передай, что я люблю его, несмотря на то, что запретила идти праздновать», – гласила первая записка. Она не требовала подписи, потому что так опекать семнадцатилетнего сына могла только Джинни. Гарри никогда не любил ограничивать своих детей – они прекрасно могли сами разобраться в своих проблемах, а если и нет, то к отцу обращались в первую очередь, прекрасно зная, что уж он-то поможет всегда.
Но сегодня Гарри злился, потому что Ал на этот раз даже не удосужился предупредить его о своих планах. А раз сына все еще не было, значит, он уже праздновал, и ждать хотя бы короткой записки было бессмысленно.
Ладно, хрен бы с ним, если бы дело было только в Але, – он уже привык прикрывать младшего от бывшей жены, которого та боялась отпустить от своей юбки, – с ним можно было бы поговорить и утром, но вот же подстава, дело на этот раз касалось не только Альбуса, о чем говорила вторая записка.
«Поттер, добрый вечер. Надеюсь, Скорпиус ничего не натворит? Присматривай там за мальчишками, а то они, по слухам, на какой-то разврат в честь Вальпургиевой ночи собирались. Д.Л. Малфой».
А вот это уже был пиздец сферический. Мало того, что Драко доверил Поттеру своего ребенка, что, впрочем, не помешало бы ему отпустить парней на вечеринку, так на Гарри еще и повесили ответственность за этих двоих, а у него были совсем другие планы. Он собирался устроить свой собственный разврат!
Вместо этого он чуть не разнес свою гостиную.
Резко поднявшись с дивана и накинув легкую ветровку, он аппарировал в единственное место во всей магической Британии, где разрешалось практически все, вплоть до запрещенных зелий и сильного алкоголя для малолетних.
Он не ошибся – сегодня здесь творилось что-то невероятное: оглушительная музыка, костры, светопредставления, полуголые и голые подростки. Здесь собрался почти весь шестой и седьмой курсы Хогвартса, а это уже немало, не говоря уже о волшебниках постарше.
Он не представлял, как в таких условиях будет искать сына, но и оставить все как есть, он тоже не мог. Надо было преподать урок, иначе его мнение ни в грош не будут ставить.
Пробираясь сквозь толпу молодежи, он несколько раз задерживался, утянутый в беспорядочные танцы, но быстро выбирался и продолжал свои поиски.
Но вдруг на мгновение он замер, задумавшись, правильно ли поступает, когда увидел по пояс голого Ала в объятиях какой-то девчонки. Портить праздник сыну ему очень не хотелось, но показать силу стоило хотя бы ради того, чтобы такое больше не повторялось.
Резко выдернув его из жарких объятий и прервав поцелуй, Гарри развернул его лицом к себе и уставился самым суровым взглядом.
– Что за… – попытался возразить Альбус, но резко замолчал. – Папа?
– Домой.
Ал кинул быстрый взгляд на девушку, с которой танцевал, потом снова на отца, умоляющий:
– Пап, меня же потом засмеют! Давай утром поговорим, пожалуйста!
Но сказав это, он понял, что мольбы бесполезны – отец смотрел на него таким взглядом, что в пору было подставлять жопу под ремень, а не просить оставить до утра.
– Засмеют, значит, заслужил. Где Скорпиус? — спросил он тоном, не терпящим возражений.
Ал замер и испуганно уставился на него:
– Нет-нет-нет! Только этого не хватало. Ты издеваешься? Ладно я, наказывай, сколько хочешь, но не надо унижать меня еще больше!
– Где. Скорпиус.
Выбора не оставалось. Либо послушаться сейчас, либо уже никогда не рассчитывать на поддержку отца.
– Он там, – оглянувшись, сказал Ал. – Ты не отступишь, да?
– Дома поговорим.
Гарри посмотрел в центр всего этого веселья и вздрогнул: Скорпиус Малфой в одних трусах танцевал вокруг Майского дерева, как вокруг шеста, притягивая к себе вожделеющие взгляды, аплодисменты и восторженные крики.
«Блядь, если Драко узнает...», – подумал он и поблагодарил мысленно хозяина заведения за то, что вот уже много лет пробраться сюда не в состоянии даже самый опытный папарацци.
– За мной! Живо.
Он даже не посмотрел, идет ли за ним Ал, потому что знал, что сейчас тот не осмелится ему противоречить.
Растолкав толпу возбужденных магов, он подошел к Дереву и резко подался вперед, одной рукой подхватывая за ноги Малфоя и закидывая его себе на плечо.
– Эй! Отпусти, горилла! Кому говорю, поставь на место, пока не въебал!
– Заткнись и молись, чтобы твой отец не узнал.
Скорпиус оглядел спину и ноги того, кто его схватил и почему-то замолчал. Потом оглянулся, нашарил взглядом друга и резко выдохнул.
– Ал, только не говори, что это зад твоего отца! – вымученно попросил Скорпиус.
– Извини, но это действительно его зад, – в тон своему другу ответил Альбус.
– Но ты же сказал, что он не будет против!
– Видимо, я ошибся… – сказал Альбус и тут же пожалел об этом, увидев, как напрягся его отец. Обижать его он не собирался, но поздно понял, что звучит эта фраза словно обвинение.
Гарри непроизвольно дернул плечами, когда в груди больно кольнуло от услышанных слов. Он чуть не зарычал от досады, резко притянул к себе сына и аппарировал в гостиную.
– Твою мать… Здесь ураган пронесся или ты опять злость не сдержал? – Ал смотрел на погром в комнате, но ответа не ждал – все прекрасно знали характер Гарри Поттера, и никого уже нельзя было удивить очередным разрушенным помещением.
– В комнату. Оба. И чтобы до утра мне не мозолили глаза, – скидывая со своего плеча Скорпиуса, прорычал он.
– Пап…
– Быстро, блядь! И дай ему штаны, – Гаррикивнул на Скорпиуса.
Они развернулись и пошли к лестнице.
– А он папе не расскажет? Потому что если да, то мне пиздец… – услышал Гарри тихий шепот Малфоя.
– Нет, он не скажет. Но пистонов вставит. Причем мне. Так что будь спокоен за свою задницу, – так же тихо ответил Альбус.
Когда они скрылись на лестничном пролёте, Гарри завалился на диван и попытался невербально разгрести мусор в комнате, но безрезультатно. Усталость навалилась как-то резко, и он уже чуть было не заснул, когда загорелся камин и из него вышел высокий стройный мужчина в футболке и джинсах.
– Хм… – он недовольно оглядел комнату, отмечая треснутые зеркальные поверхности и разбросанные по полу вещи. – Что стряслось?
Гарри резко сел на диване и потёр глаза тыльной стороной ладони.
– Блядь… прости, я забыл написать. Все отменяется – у меня сын. Причем под домашним арестом, – он поднялся и подошел к мужчине почти вплотную.
– Не может быть. Серьезно? Только не говори мне, что ты наказал Ала… – обнимая одной рукой и зарываясь ею в волосы на затылке, спросил тот.
– Представь себе. Вывел, сучёныш. Да я сам виноват, вообще-то… В Джеймса сразу вбил, что нужно предупреждать, если на меня ссылается. Ал до сих пор делал так же, и я успокоился. А тут – нá тебе, прикрылся мной и ни хуя не сказал, – зло выплюнул он, но, вопреки своим словам, притянул мужчину к себе и легко поцеловал, без продолжения.
– Я так понимаю, он на праздник отправился? – перебирая волосы Гарри и уткнувшись носом в его щеку, спросил мужчина.
– Ну а куда еще? И друга с собой. И оба сказали, что у меня будут. Ко мне когда совы прилетели, я в бешенстве был. Что я отвечу его матери? А отцу его друга? Ни хуя! Потому что я, блядь, понятия не имел, что они у меня будут, – Гарри чуть отстранился, почувствовав в комнате чужое присутствие.
– Успокойся. Запри их тут и давай ко мне, – предложил тот с улыбкой.
– Нет. Вали уже. Завтра напишу.
Мужчина неохотно отпустил его.
– Ладно, но если что, я жду.
Он шагнул обратно в камин и исчез, а Гарри снова селна диван.
– Мистер Поттер… – Малфой спустился с лестницы, ничем не выдав того, что видел происходившее здесь минуту назад, и подошел к дивану.
– Я сказал, до утра не показываться, – даже не глядя на собеседника, процедил Гарри.
– Смотрю, мы Вам ночку-то подпортили, – насмешливо заявил Малфой, – а Вы – нам. Может, исправим это?
Гарри презрительно оглядел его и ухмыльнулся. Скорпиус явно не понимал, насколько двусмысленно прозвучали его слова, зато у Гарри появилась возможность слегка проучить малолетнего оторву.
Он медленно поднялся со своего места, подошел вплотную к парню и смерил его любопытно-оценивающим взглядом.
– Не думаю, что с тобой трахаться лучше, чем с ним, – кивком указывая в сторону камина, таинственным шепотом на ухо произнес Гарри, – он опытнее.
Честь и хвала Мерлину – Скорпиус покраснел. А Гарри-то уже подумал, что у этого мальчишки совсем никакого стыда не осталось. Но тот, быстро взяв себя в руки, через силу заставил себя посмотреть ему прямо в глаза.
– Я хотел попросить, чтобы Вы нас все-таки отпустили обратно, а сами тут… трахались, – лишь слегка запнувшись на последнем слове, объяснил он.
– Мистер Малфой… – ласково начал Гарри, но тут же сурово выдвинув вперед нижнюю челюсть, прошипел сквозь зубы: – Свали на хуй, пока я не передумал и не отымел тебя прям тут.
– А Вы попробуйте! Я, между прочим, защищаться умею, – упрямо возразил Малфой и сложил руки на груди.
– А я аврор, молокосос. Живо в свою комнату, – прикрикнул он, указывая рукой в сторону лестницы.
– Хорошо, – сдался Скорпиус. –— Но сначала обещайте, что не будете Ала ругать.
Гарри запрокинул голову и от души рассмеялся. От этой непосредственности стало как-то сразу легко на душе, и злость тут же ушла. К тому же, Скорпиус явно пытался защитить друга, несмотря на то, что ему самому досталось бы куда больше, реши Гарри рассказать Драко об их ночных приключениях.
— Что ты как маленький? Никого ругать я не собираюсь. Пиздюлей получит, конечно, но не сильно.
Малфой расслабился, оглядел Поттера с ног до головы, опустил руки и улыбнулся. Его немало поразила реакция Гарри, но еще больше поразила собственная реакция на его смех. Внутри потеплело, он сглотнул и быстро облизнул губы.
– Знаете, мистер Поттер, я не против, чтобы меня отымел кто-то вроде Вас. Что для этого нужно?
Гарри вздернул брови вверх, удивляясь такой наглости.
– Ну дети, блядь, пошли, – не без улыбки покачал он головой. – Скройся с глаз… Хотя нет, позови Ала, я с ним поговорю.
Малфой фыркнул и чересчур быстро взбежал вверх по лестнице.
Гарри снова уселся на несчастный скрипучий диван и, не прекращая улыбаться, посмотрел на свои штаны. Ничего не было видно, но Гарри прекрасно знал, что от последних слов этого гаденыша появилось легкое возбуждение. И, если бы не многолетняя выдержка, он бы не посмотрел на то, что парнишке всего семнадцать, поставил бы его раком и поимел во все щели. И Скорпиус был бы не против – от Гарри не укрылось и его возбуждение тоже.
Интересно, что же так зацепило Малфоя в его поведении? Любовники говорили, что больше всего в нем возбуждает сила и власть, которой тот всегда пользовался. Что хотелось подчиняться, когда Гарри приказывал. Но тут другое, потому что Малфой подчиняться не хотел явно.
Минут через десять в гостиную все же спустился Альбус.
– Садись, – с ходу сказал Гарри и похлопал рукой рядом с собой.
Ал подошел и сел, складывая ноги по-турецки.
– Ты же умный, должен понимать… – начал Гарри, но Ал его перебил:
– Я понимаю, пап.
– Что ты понимаешь? – хмыкнув, спросил он.
– Что дурак. Что надо было сказать. Мне уже Джейми мозги вправил.
– Ты ему жаловаться звонил? – усмехнулся Гарри.
– Ну, просто с ним ты никогда так не поступал, – начал оправдываться Альбус, но Гарри его перебил:
– А он так никогда не поступал со мной. Ал, я очень долго налаживал отношения с Драко Малфоем, в министерстве он незаменимый человек. Ладно ты, с мамой бы я разобрался. Но ты чуть не подставил своего друга и меня. Как мне на это реагировать? А если бы это не записки были? Если бы я с ними встретился где? Предлагаешь мне как школьнику оправдываться?
– Знаю, прости. Больше такого не повторится. Обещаю.
Поттер внимательно посмотрел на сына. Ал действительно понял ошибку, Гаррив этом не сомневался, как не сомневался и в том, что в следующий раз тот сначала предупредит, прежде чем смыться из дома. Ему стало жаль сына, ведь над ним действительно будут потом издеваться – такой позор, отец чуть не за шкирку вытащил с вечеринки. Захотелось все исправить, дать понять, что он уже не злится.
– Ладно, собирайся, пойдем все вместе, чтобы вас потом не засмеяли в школе. Только маме ни слова!
– За идиота меня держишь? – он рассмеялся. – Через пару минут будем готовы.
Гарри потёр пальцами переносицу и снял ветровку, оставшись в одной футболке и джинсах. Развлекаться, так развлекаться.
Ал спустился с довольным Скорпиусом и спросил:
– Как добираться будем?
Вместо ответа Поттер протянул руки, хватая обоих за запястья, и аппарировал в самый центр событий к Майскому дереву, которое уже обтанцовывал другой парень.
Он отметил про себя, что Скорпиус смотрелся куда лучше и притягивал больше взглядов, чем этот подросток, но развивать мысль не стал.
– Веселитесь, я ненадолго. До дома потом сами доберетесь.
Ал кивнул и тут же скрылся в толпе в поисках очередной ведьмочки, с которой можно будет плодотворно провести эту ночь разврата.
– А Вы? – спросил Скорпиус, не спеша покинуть неожиданного провожатого.
Гарри чуть приподнял бровь.
– Думаю, здесь хороший бар. Присоединиться не предлагаю, у тебя и так уже все лавры отобрал этот длинноногий, – он кивнул в сторону импровизированного шеста.
Скорпиус улыбнулся:
– Да нет, здесь все знают, что лучше меня никого нет.
– Наглость – второе счастье. Не будь таким самоуверенным.
– Хотите составить мне достойную конкуренцию?
Гарри внимательно всмотрелся в малфоевское лицо, отмечая, что тот нарывался на продолжение разговора. Мало того, он еще и флиртовать пытался. Что-то необъяснимое внутри подталкивало продолжить эту игру, и Гарри не стал этому сопротивляться:
– А что, если составлю?
– Да нет, староваты Вы для этого, – как бы невзначай указал Скорпиус на возраст собеседника, но закушенная губа и улыбка до ушей подтверждали, что это было не оскорбление.
– Ну что ж, раз так, то танцевать я не буду, – с наигранным сожалением сказал он.
– Жаль, так и останусь лучшим… – притворно вздохнул Скорпиус и опустил взгляд в пол.
– Что за хуйню мы несем? – вдруг почти серьезно возмутился Гарри. – В пизду! Пойдем, выпьем.
Они направились к барным стойкам, почти вплотную прижимаясь друг к другу, чтобы не затеряться в толпе.
– Это какую же артиллерию? – спросил Гарри, когда они заказали по стаканчику виски.
– Тяжелую, – озорно улыбаясь, ответил Скорпиус.
– До этого, значит, легкая была? – не унимался Гарри.
– Самая-самая легкая из всех, что я мог использовать. А Вы действительно танцуете?
Гарри чуть не поперхнулся виски:
– Нет, вообще-то. Могу, конечно, но не танцую.
Причину он оставил недосказанной, но в ответном взгляде промелькнуло понимание, которого Гарри не ожидал увидеть. Ничего не сказав, Скорпиус схватил его за руку и потащил в толпу, утягивая в быстрый беспорядочный танец.
Давно уже Гарри не чувствовал себя таким молодым и энергичным, как и давно не позволял кому-то руководить своими действиями, но это было даже приятно.
Скорпиус скинул с себя футболку, которую дал ему Альбус,и прижался к Гарри всем телом, не прекращая танцевать, прошелся руками от груди до пояса джинсов, схватился за поттеровскую футболку и резко потянул вверх, снимая её. И замер.
Гарри тоже замер, ожидая реакции. Малфой несколько долгих секунд смотрел на его грудь, живот, руки, потом поднял затуманенный взгляд на лицо и приоткрыл рот от удивления, так и не в силах что-либо произнести.
– Если будешь меня так откровенно разглядывать, я тебя прям здесь выебу, – наклонившись, прошептал Гарри в самое ухо, но не спешил отстраниться.
Сглотнув, Скорпиус чуть повернул голову и еле смог выдавить из себя «согласен», прежде чем поцеловать его в губы.
Гарри ответил, перехватывая инициативу и прижимая к себе не сопротивляющегося парня. Возбуждение накрыло с головой обоих так, что музыки они уже не слышали, лишь стук бешено колотящихся сердец стоял в ушах, а руки блуждали по разгоряченным спинам.
В какой-то момент Гарри удалось вспомнить, где они находятся, и уже в следующую секунду оба повалились на поттеровскую кровать, лихорадочно стаскивая с себя остатки одежды.
Поттер навалился сверху, раздвигая коленом ноги парня, на что Малфой отреагировал неожиданно для самого себя – раздвинул шире, позволяя ему удобнее устроиться, и обнял ими его за талию. Гарри обхватил оба возбужденных члена и несколько раз резко двинул рукой, вызывая два почти синхронных хриплых стона. Потом отстранился, резко выдвинул руку и на лету поймал тюбик с лубрикантом, вызванный невербальным Акцио.
Скорпиус облизнулся и подался бедрами вверх.
– Только осторожно. Я в таком положении впервые, – как можно дипломатичнее предупредил он о своей девственности.
Гарри хмыкнул и открутил крышку.
– Страшно? Или слишком упрямый, чтобы признаться в этом?
– Не страшно. Только давай быстрее, пока я не кончил от одного твоего вида, – нервно облизнув губы, сказал Скорпиус и провел руками по мощным плечам Гарри, спустился к груди, задевая пальцами твердые соски, задержался на напряженных кубиках пресса, после чего переместил руки на задницу, с удовольствием сминая упругие половинки.
Гарри снова хмыкнул, но больше не сказал ни слова. Поцеловав своего случайного любовника и подложив ему под голову одну руку, он просунул другую между телами и не без усилий проник пальцем в тугое отверстие. Многолетний опыт позволил очень быстро обнаружить простату и несколько раз задеть ее, вызывая стоны и заставляя расслабиться. Но Малфой и так был уже на грани, а вот Гарри хотелось растянуть удовольствие. Он привстал на колени, сбрасывая с талии ноги, обильно размазал гель по члену, подтянул на себя податливое тело и, уже без особого труда преодолев сопротивление мышц, вошел на треть.
– Бля… – выдал Скорпиус, зажмурившись и сжав в руках одеяло до побелевших костяшек. Слегка сбившееся болью возбуждение, тем не менее, не принесло никакого облегчения, ему хотелось больше, сильнее, и он подался бедрами навстречу, закусывая губу и выгибаясь то ли от желания, то ли от боли.
Несмотря на весь свой опыт, Гарри чуть не кончил от этого нехитрого действия, выдохнув и резко схватив Малфоя за бедра, фиксируя их на одном месте, выдавил сквозь сжатые зубы:
– Не геройствуй.
Переждав несколько мгновений, пока не станет легче, он резко вошел до конца, метким движением задевая простату.
Малфой выгнулся от удовольствия и боли одновременно, а все слова застряли в горле, выходило лишь ловить ртом воздух.
Не давая ему опомниться, Гарри навалился сверху, целуя в открытую шею, и, не сдерживаясь, стал в него вбиваться – быстро, яростно, не снижая темп, пока обоих не накрыла волна оглушительного, яркого оргазма, после которого они еще долго не могли прийти в себя.
Гарри скатился на спину, а Скорпиус прижался к его боку, обнимая поперек груди и разглядывая мышцы на совершенном, по его мнению, теле.
– Спортзал? – через какое-то время спросил он все же.
– Работа, – сразу догадавшись, о чем речь, ответил Гарри.
Около семи утра в комнату в панике ворвался Альбус с криками:
– Пап, у нас большие проблемы! Я нигде не могу найти… – и, замолчал на полуслове, заметив высунувшуюся из-под одеяла светлую макушку, сжал руку в кулак и ударил им по двери. – Блядь, Скорп, я же просил не подкатывать к отцу!
– Чего? – он высунул нос и непонимающе уставился на друга. – Альбус, ты как здесь… – он прервался на полуслове, словно о чем-то догадавшись, и резко повернул голову, неверяще уставившись на молчаливо разглядывающего потолок Гарри Поттера. – Бля-а-а-ха-муха!
Малфой со стоном упал на подушку и прикрыл глаза, потом снова резко сел и посмотрел на младшего Поттера.
– Ал, я все тебе объясню. Только дай мне десять минут.
– Жду в гостиной, – бросил он, развернулся и вышел, хлопнув дверью.
– Блядь, – Скорпиус снова упал на подушки, – что мне теперь делать? – спросил он, обращаясь к самому себе.
– Ты выспрашивал про меня у Ала? – насмешливо спросил Гарри.
– Нет, он сам догадался и попросил тебя не соблазнять… Вас. Простите. Свалю-ка я на хуй отсюда, пока никто не прибил.
Он попытался встать, но был грубо повален обратно на кровать и прижат к ней сильным телом.
– Можно и "тебя", но только наедине. Позволишь такое когда-нибудь на людях, при них же и загну раком, – прошептал он на ушко.
Скорпиус вздрогнул, прикрывая глаза. По телу поползли мурашки от того места, где губы Поттера прикоснулись к нежной коже, по загривку и ниже, а за ними вслед волна возбуждения, остановившаяся и надежно обосновавшаяся внизу живота.
– Так будет продолжение? – слегка охрипшим голосом спросил Скорпиус и облизнул в миг пересохшие губы.
– Пока не заебет.
29.08.2012
786 Прочтений • [Вальпургиева ночь ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]