Им тоже было страшно. Они не знали, что с ними будет завтра. Они даже не были уверены в том, что в ближайшие пару часов будут живы.
Им всем было, кого терять. Драко боялся за родителей, Блейз боялся за мать, Теодор за отца, а Панси боялась за себя. Панси знала, что родители всегда подумают о себе, а про нее, малышку Панси, они опять забудут. Нет, Панси никогда не винила родителей в том, что они часто забывали о ее существовании, у нее ведь всегда были Драко и Блейз, которые любили и опекали ее, как младшую сестренку.
Когда все четыре факультета собрали в Большом зале, Панси крепко держала за руку стоящего рядом Блейза. А когда Минерва Макгонагалл сошлась в дуэли с Северусом Снейпом, Панси что было сил сжимала его ладонь, зная, что после на его коже останутся отметины от ее ногтей, но казалось, что только это заставляло стоять бедную девушку в Зале вместе со всеми.
Панси понимала, что остается надеяться только на саму себя, даже несмотря на то, что рядом Блейз. Когда Темный Лорд потребовал выдать ему Гарри Поттера, Панси поняла: вот он, ее шанс на спасение. Она действительно была готова привести Поттера к Темному Лорду, только бы это спасло родителей, Блейза с Драко и, конечно же, ее. Когда она предложила схватить Поттера, Забини сжал ее руку и шепотом спросил: «Что ты творишь, глупая?». Панси его не слушала, она обреченно смотрела в глаза Мальчика-который-выжил. Но тут все начали подходить к Поттеру, показывая, что готовы сражаться за него до последнего. И Панси почему-то подумала о том, смог ли бы кто-то из слизеринцев так вступиться за сокурсника.
Додумать Панси не успела, так как Филч повел их в подземелья, где они провели всю битву. И с каждой проведенной там минутой Панси жалела о сказанном: ведь если выиграет Светлая сторона, ей несдобровать.
Когда их выпустили из подземелий, то тут же отправили домой. Панси толкнула входную дверь семейного поместья и прислушалась. Где-то в доме раздавались приглушенные всхлипывания. Панси поспешила внутрь, чтобы узнать, что же произошло.
— Мам? — неуверенно крикнула она, но на ее крик никто не отозвался, и она поспешила в гостиную.
В гостиной возле семейного портрета рыдала эльфийка.
— Дора, что произошло? — хрипло спросила Панси.
— Хозяина у-у-убили… — сквозь судорожные всхлипывания отвечала та. — Х-х-хозяйку забрали в больницу.
— Что с мамой? — пытаясь сдержать слезы, спросила Панси.
— Дора не знает. Ей не сказали.
— Ясно. Иди, — опускаясь на диван, приказала Панси.
— Хорошо, мисс. Авроры скоро придут к вам, — низко поклонившись, Дора исчезла.
Пытаясь сдерживать рвущиеся наружу рыдания, Панси пыталась понять, что же теперь будет с ее жизнью. Девушка понимала, что вероятней всего, находится дома в последний раз, и слезы, так долго сдерживаемые ею, полились из глаз. Она прошлась по поместью, попрощалась с ним, надела свою лучшую мантию и принялась ждать авроров. Они прибыли спустя пару минут.
— Мисс Паркинсон, меня зовут Терри Адамс, я представитель Аврората, — представился молодой человек в аврорской мантии.
Панси молча встала с дивана в ожидании приговора.
— Ваш отец был убит при попытке бегства, — официальным тоном продолжил он. — Ваша мать в больнице, она очень тяжело переживает смерть мужа. Ваше поместье будет опечатано, а вам предоставляется комната в «Дырявом котле». Счет в Гринготтсе заморожен, кроме той части, что была записана на вас, мисс Паркинсон.
— Это все? — как можно холоднее и равнодушнее спросила девушка.
— Можете собрать вещи, и я перенаправлю вас в «Дырявый котел», — аврор замялся. — Завтра сова принесет вам письмо, в котором вас уведомят о дате и времени слушания.
— Хорошо, — кивнула Панси, и гордо вскинув подбородок, поднялась в свою комнату.
* * *
Комната, выделенная Панси, была маленькой, с одной односпальной кроватью, перекошенной тумбочкой и маленьким светильником. Свернувшись калачиком, Панси позволила чувствам взять вверх и разрыдалась, и через несколько долгих часов, обессиленная, уснула.
Панси проснулась от стука в окно. На подоконнике сидела маленькая коричневая сова. Она протянула девушке письмо с министерской печатью. Дрожащими руками Панси открыла конверт. Слушание было назначено на завтра, на двенадцать часов дня. «Вы обвиняетесь в пособничестве… найдите адвоката… », — бегала глазами по тексту Панси.
— Да кто будет меня защищать? — спросила она саму себя, вставая с постели.
Ее ждало трудное время, и ей нужны были силы, чтобы пережить его. Когда она прибыла в Министерство, ее тут же окружили журналисты, но уже знакомый ей аврор Адамс помог пройти ей через них к залу Визенгамота. Возле зала уже находились Поттер, все семейство Уизли, Грейнджер, и о чем-то спорили. Недалеко от них стояли Нарцисса и Драко Малфой, Панси поспешила к ним.
— Панси! — воскликнул Драко, обнимая подругу. Всегда сдержанный, он был рад видеть подругу живой и невредимой.
— Добрый день, миссис Малфой, Драко, — прижимаясь к Драко, поздоровалась она.
— Мне очень жаль твоих родителей, — сочувственно сказала Нарцисса.
— Спасибо, — кивнула Панси. — А где Блейз?
— Их с матерью вчера отправили к родственникам в Италию, — ответил Драко. — Забини никогда не оказывали предпочтений ни одной из сторон.
— Даже не попрощался, — грустно сказала Панси.
— Не было времени, — вступилась за Забини Нарцисса. — Он вернется, как только все уладится.
— Извините, что вмешиваюсь в вашу беседу, — раздался рядом с ними голос Гарри Поттера. — Но я бы хотел переговорить с вами перед заседанием.
— Это важно? — скривившись, спросила Панси.
— Это важно, Панси, — кивнула Нарцисса. Панси удивленно посмотрела на нее.
— Пойдемте за мной, — предложил Гарри и направился в сторону одного из прилегающих к залу кабинетов.
Когда они вошли внутрь, Гарри наложил на комнату несколько заклинаний. Увидев удивленные взгляды, он пояснил:
— Привычка, — они сели за стол, трое напротив одного Гарри. — Для начала я хотел бы узнать, нашли ли вы адвоката?
— Нет, не думаю, что он нам нужен, — спокойно ответила Нарцисса.
Панси просто промолчала.
— Я так и думал, — кивнул парень. — Поэтому я буду защищать вас.
— Поттер, ты что несешь? — воскликнул Драко, но Нарцисса положила руку на его плечо, и он замолчал.
— Я буду вас защищать, хотите вы этого или нет. Перед вами, миссис Малфой, я в долгу.
Нарцисса кивнула в ответ.
— Спасибо, можете идти в зал, — сказал Гарри. — Паркинсон, останься. Малфой, я просто поговорю с ней.
— Я подожду тебя за дверью, — сжимая руку Панси, сказал Драко и вышел вслед за матерью.
— Чего тебе, Поттер? Хочешь услышать слова благодарности? — прошипела она.
— Нет.
— Послушай, Поттер, мне не нужно, чтобы меня спасали. Я. Сама. Со всем. Справлюсь, — сказала, как отрезала, Панси и вышла из кабинета.
* * *
Когда она вернулась в свою комнату, то еле передвигалась от усталости. Следующее слушанье было через три дня, и за это время Панси должна была обсудить с Гарри стратегии ее защиты. По крайней мере, так думал Гарри, а в планы Панси встречи с Поттером не входили.
Утром следующего дня она получила сову с запиской:
«Сегодня в два часа в Аврорате.
Гарри Поттер»
Только вот Панси не пришла на встречу: она считала себя сильной девочкой, которая могла сама справиться с любыми проблемами, а если не могла, то всегда рядом были Драко и Блейз. Панси проигнорировала и Патронус от Поттера — ей совсем не хотелось принимать помощь от него.
На следующий день она снова проснулась от того, что сова принесла новое письмо. От Поттера.
«Сегодня в час в Аврорате.
Не явишься — приду к тебе сам.
Гарри Поттер»
Посмеявшись над запиской Поттера, Панси привела себя в порядок, убрала в своей маленькой комнатке и достала из сундука книгу. В пять минут второго она получила еще одно письмо от Поттера, но сожгла его, даже не открывая. Ровно в два часа дня дверь в ее номер открылась, и на пороге возник Гарри Поттер.
— Ничего, что я без приглашения? — спросил он, закрывая за собой дверь.
Панси еще с утра решила, что, несмотря ни на что, будет игнорировать его. Вот и сейчас она продолжала увлеченно читать книгу, в то время как Гарри сел на единственный стул.
— Ты готова ответить на несколько моих вопросов? — спросил Гарри, но Панси в ответ демонстративно перевернула страницу в книге и продолжила читать.
— Тебе плевать на меня, но мне не плевать на тебя, — сказал Гарри, в ответ услышав лишь фырканье. — Паркинсон, не будь дурой! Неужели у тебя нет никакого желания жить? Молчи, если хочешь. Я знаю, что ты потеряла отца, что мать в больнице и все ваши счета заморожены. И я могу тебе помочь, тебе нужно просто захотеть принять помощь. Забудь, что я Поттер, а ты Паркинсон — и доверься мне. Хватит притворяться сильной!
Не дождавшись ответа, Гарри махнул рукой и, хлопнув дверью, ушел. Как только за ним закрылась дверь, Панси отложив книгу, свернулась клубочком и зарыдала.
* * *
Утро началось, как всегда, с записки от Поттера:
«Приду в двенадцать.
Гарри Поттер»
Панси приготовилась к его приходу: она знала, что все повторится так же, как и вчера, и она не позволит себе заплакать — даже после его ухода. Гарри пришел ровно в двенадцать, сам открыл дверь, прошел внутрь комнаты, сел на вчерашний стул и молча наблюдал за Панси. Девушка всячески делала вид, что не замечает его и увлеченно читает книгу.
— И так, Панси, что ты решила? — по истечении часа спросил Гарри, выделяя ее имя.
— Итак, говорить ты можешь, — кивнул Гарри. — Скажи, чего ты хочешь?
— Я прошу оставить меня в покое, — еле сдерживая свой гнев, ответила Панси.
— Нет, Паркинсон, я не могу, — покачал головой Гарри. — Заседание завтра в два.
Как только за Гарри закрылась дверь, Панси запустила в дверь книгой.
— Чертов Поттер!
* * *
Панси вернулась домой разбитой и с чувством того, что она совсем ничего не понимает в этой жизни. Поттер с Грейнджер так отчаянно ее защищали, а она, Панси, и слова не сказала в свою защиту. Несмотря на то, что родители редко обращали на нее внимание, сейчас Панси чувствовала себя как никогда одиноко.
От Драко и Блейза приходили коротенькие послания, в которых они всячески пытались поддержать подругу, но Панси все равно чувствовала, что осталась одна.
Следующее слушание было назначено через две недели, и Панси надеялась, что эти две недели Поттер не будет ей докучать. Первые два дня прошли подозрительно спокойно: ни сов, ни Патронусов, ни самого Поттера Панси не видела и не слышала. Но рано радовалась: как к концу третьего дня он все же пришел.
— Привет, — кивнул он, ставя на тумбочку бумажный пакет. — Не ждала?
— Поттер, чего ты от меня хочешь? — устало спросила Панси, откладывая книгу в сторону.
— Как насчет огневиски? — спросил парень, доставая из пакета бутылку.
— Я не пью с гриффиндорцами.
— Паркинсон, давно пока перестать делить людей на плохих и хороших, слизеринцев и гриффиндорцев. Все это в прошлом.
— Каков твой план, Поттер? Напоить меня и залезть ко мне в душу?
— А у меня получится? — наколдовывая стаканы, спросил он.
— И не надейся, — кивнула Панси. — Итак, почему ты здесь, со мной, а не со своими друзьями?
— Хочу понять тебя.
— Удачи, Поттер, — салютируя ему стаканом, произнесла Панси.
* * *
— Мне надоело быть сильной, понимаешь? — цепляясь за Гарри, плакала Панси. — Всегда одна и никому не нужна.
— Т-с-с-с, ты не одна, — прижимая ее к груди, шептал тот, поглаживая ее по спине.
— Ты все-таки споил меня, — размазывая слезы по щекам, прошептала она.
— Т-с-с-с, тебе нужно поспать, — прошептал Гарри, удобнее устраиваясь на узкой кровати.
* * *
Утром Панси проснулась одна, прижимая к себе подушку, и к тому же с жутким похмельем. И она совсем не ненавидела себя за вчерашнюю слабость: казалось, что от этого ей стало легче. Панси даже не ненавидела Поттера, она была ему благодарна за то, что он помог ей выплеснуть все негативные эмоции.
Несколько дней Панси ничего не слышала от Гарри, и почему-то ей не хватало его надоедливого бормотания. Он, как всегда, пришел без стука, запечатал заклинанием дверь, сел на стул и начал говорить:
— Было много работы.
— Мне все равно.
— Просто сказал.
— Просто ответила.
— Хорошо. — И, помолчав несколько секунд, добавил: — По-прежнему не хочешь моей помощи?
— Нет, — отрицательно качая головой, ответила она.
— Я научился добиваться того, чего хочу.
— Ты меня хочешь? — в притворном ужасе спросила Панси, хотя мысль о сексе с Поттером не казалась ей ужасной.
— Паркинсон? — смущаясь, переспросил Гарри.
— Расслабься, Поттер, ты не в моем вкусе, — махнула рукой она.
— Я зайду завтра, — пробормотал Гарри, отходя к двери. — Надеюсь, что ты будешь готова к разговору.
И если бы он обернулся, то непременно заметил бы ухмылку на лице Панси.
* * *
К приходу Гарри она подготовилась основательно: ей хотелось показать чертову Поттеру, что она сильная и… Она и сама не знала, что хотела доказать Поттеру, но была уверена, что его реакция будет того стоить.
Свою ночную сорочку она трансфигурировала в очаровательный пеньюар. Панси долго выбирала между зеленым и красным цветом, но в итоге сделала его черным. По всей комнате она расставила и зажгла свечи, расширила кровать, приняла, как ей показалось, в соблазнительную позу и принялась ждать Гарри Поттера.
Национальный герой не заставил себя долго ждать: он пришел ровно в двенадцать, сам открыл дверь, вошел, запер ее заклинанием и только тогда посмотрел на Панси.
— Я невовремя? — отводя взгляд от ее обнаженных стройных ножек, спросил он.
— Нет, ты как раз вовремя, — томно ответила девушка. — Я хочу отблагодарить тебя.
— Паркинсон, что за бред ты несешь? — возмутился Гарри.
— Ты же всегда добиваешься того, что хочешь, — вставая с кровати, сказала Панси. — У меня нет денег, и я не смогу заплатить тебе за защиту, — продолжила она, не обращая внимания на реакцию Поттера.
Он злился на себя за то, что решил спасти Паркинсон. Злился на Панси за то, что она пытается быть сильной, и вообще он просто злился на жизнь. Поддавшись захлестнувшей его злости, он схватил девушку за предплечья, припечатал ее к стене и начал яростно целовать. Он до крови прикусывал ее губы, больно мял грудь и до синяков сжимал бедра. Поначалу Панси отвечала ему не менее яростно, оторвав пару пуговиц от его рубашки. Затем, невзирая на то, что она перестала отвечать на его поцелуи и попыталась высвободиться, Гарри продолжал ее целовать, кусать ее губы, шею и между поцелуями-укусами спрашивать: «Ты ведь этого хотела?».
Он остановился только тогда, когда почувствовал, что Панси перестала сопротивляться и просто плачет. Он отошел от нее на несколько шагов, пытаясь выровнять дыхание. Девушка обессиленно съехала по стене, притянула к себе колени и зарыдала в голос.
— Кому и что ты хотела доказать? — крикнул Гарри.
Панси подняла на него заплаканные глаза:
— Я сильная… сильная… Я сама могу себя… з-з-защитить… Я сильная…
Гарри смотрел на нее, такую маленькую и хрупкую, что забилась в угол маленькой комнаты и размазывала слезы по щекам. Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, не скрывая своего испуга, ее опухшие губы кровоточили.
Гарри осторожно подошел к Панси, чувствуя себя виноватым перед ней. Он медленно сел на пол рядом, и она сразу же напряглась, но он просто осторожно обнял ее. Девушка тут же прижалась к нему, Гарри поцеловал ее в макушку и чуть слышно прошептал:
— Ты права, ты очень сильная…
Несколько месяцев спустя
— Теперь ты свободна, — сказал Гарри Панси, когда они сидели в ее комнатушке и пили огневиски.
— Спасибо, — неуверенно поблагодарила Панси.
— Я сделал то, что должен был, — он пожал плечами.
— Значит, это наша последняя встреча?
— Надеюсь, что нет.
— Поттер?
— Можешь называть меня просто Гарри, — чуть улыбаясь, сказал парень.
— Хорошо, просто Гарри, — протянула Панси. — Значит, ты хочешь еще раз встретиться со мной?
— Конечно, — кивнул Гарри. — И не раз.
— Кто сказал, что я захочу с тобой встречаться? — прищурившись, спросила Панси.
— По твоим глазам вижу, что хочешь.
— Ах, ну да, как же я могла забыть? Ты же всегда получаешь то, что хочешь, — пытаясь скрыть улыбку, ответила она.
— Я еще и женой тебя своей сделаю, — самодовольно улыбаясь, заявил Гарри.
— Ты так в себе уверен?
— Да, — кивнул Гарри и поцеловал не сопротивляющуюся Панси.
25.06.2012
782 Прочтений • [Верни мне крылья ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]