«Хогвартс-экспресс» гулко стучал колесами, набирая ход и унося учеников все дальше и дальше от Лондона, в сторону Школы Чародейства и Волшебства "Хогвартс".
Гарри, Рон и Гермиона тоже ехали в поезде, думая каждый о своем. Для них это лето прошло как-то очень быстро и незаметно. По окончании войны магический мир постепенно начал оживать. Постепенно он становился все более похожим на тот относительно спокойный и счастливый мир, который существовал на протяжении тринадцати лет между Первой и Второй магическими войнами. Начали отстраиваться разрушенные здания, многие закрытые магазины вновь стали потихоньку открываться. Открывались также новые прилавки в Косом переулке. Одним словом, наступил мир и покой! Закончилась война, которая принесла в ту пору людям слишком много горя и смерти! Жизнь обретала обороты, смазывая в памяти людей воспоминания о том жутком времени, даря возможность наслаждаться спокойствием и уверенностью в будущем. Только Гарри, Рон и Гермиона были уверены, что это еще не конец…
Все дело было в письме, полученном друзьями летом, когда они наслаждались отдыхом у гостеприимных Уизли. В письме профессор Макгонагалл сообщала, что все трое должны явиться в Хогвартс первого сентября, для окончания обучения, оставленного ради поиска крестражей. Но это было еще не все: еще в письме говорилось, что они должны явиться в Хогвартс не только ради окончания учебного курса, но и из-за кое-какого дела, которое, она, Макгонагалл, объяснит им, троим, когда те прибудут в Школу Чародейства и Волшебства. Заканчивалось письмо списком учебников, которые им было необходимо приобрести.
Обсудив все за и против, Золотое Трио приняло решение вернуться в школу. Ребята купили необходимые школьные принадлежности и первого сентября в одиннадцать часов отправились на алом поезде в Хогвартс, думая над таинственным делом, из-за которого им пришлось возвращаться в школу. Гарри сидел в купе возле окна, задумчиво рассматривая проносящиеся мимо пейзажи. На противоположном сидении спал Рон, положив голову на плечо Гермионе. А девушка, не изменяя себе, увлеченно читала учебник «Нумерология. Высший курс. Заочное обучение магии».
Прошло полчаса. В купе стояла мертвая тишина. Гарри так и сидел, молча глядя в окно. Рон, откинув голову на спинку сиденья, спал, тихо храпя. Гермиона, дочитав последнюю страницу, положила книгу в сумку и посмотрела на Гарри, который, казалось, не заметил на себе ее встревоженного взгляда.
— Гарри, — произнесла тихо Гермиона, надеясь не разбудить Рона, — все в порядке?
Гарри, отстранив взгляд от окна, посмотрел на нее.
— Да, все в порядке, Гермиона, — ответил он, улыбнувшись уголками губ. — Просто все думаю над тем, что написала нам тогда Макгонагалл. То дело, из-за которого мы возвращаемся в Хогвартс.
Гермиона промолчала, тяжело вздохнув. Она понимала, что Гарри на самом деле думает не о том письме, сейчас он думал совершенно о другом, и это было видно в его глазах, которые отображали сейчас все волнующие его мысли.
— Я уверена, что ничего такого серьезного в Хогвартсе не случилось, — сказала Гермиона.
— Я тоже на это надеюсь, но все равно мне кажется, что здесь что-то не так, — задумчиво произнес Гарри. — Макгонагалл мы понадобились не из-за учебы и не просто так! Я уверен — случилось что-то серьезное.
— Гарри, но ведь мы даже не знаем, в чем дело и почему нас вызывает в Хогвартс Макгонагалл.
— Да, не знаем, — кивнул он, — но я чувствую что-то плохое…
— Слушай, я уверена, что будет все в порядке, — сказала Гермиона и кинула короткий взгляд на все еще спящего Рона.
После этого Гарри снова уткнулся в окно, а Гермиона, пробормотав что-то вроде: «Пойду, пройдусь», вышла из купе и двинулась по коридору. Гермиона задумчиво шагала по коридору, рассматривая давно ставший родным поезд, когда ей пришлось резко остановиться — прямо ей на встречу шествововал сам Драко Малфой! Вот с кем с кем, а с ним Гермионе хотелось встретиться меньше всего.
Она вспомнила, летний суд над семьей Малфой. Во время заседания было дано множество показаний в пользу того, что Малфои, хоть и являются Пожирателями Смерти, кроме Нарциссы, в Последней Битве приняли сторону Гарри Поттера. Гарри так же свидетельствовал о том, что смог выжить только благодаря леди Малфой. А это, как посчитала половина зала, в том числе Гермиона, Гарри и Рон, давало им право на оправдание. Малфои, избежав заключения в Азкабан, стали относиться к ним с некоторой благодарностью и, как показалось Гермионе в тот момент, с добротой. И вот сейчас Драко Малфой тоже, как ни странно, ехал в Хогвартс, что немного насторожило Гермиону.
Малфой, тоже заметив в этот момент Гермиону, не остановился, а продолжил идти ей навстречу. Она уже собиралась развернуться и зашагать прочь, лишь бы не видеть его, как вдруг сзади нее раздался его насмешливый голос:
— Куда уходишь, Грейнджер? Неужели меня испугалась?
Гермиона решила, что если она действительно уйдет, то Малфой потом от нее не отвяжется и будет при каждой встрече называть ее трусливой грязнокровкой или придумает что-нибудь еще более обидное, чего Гермионе совершенно не хотелось бы слышать. Она, резко обернувшись, уставилась на него ледяным взглядом. Малфой стоял около нее и молчал, отчего Гермиона почувствовала себя ужасно неловко, а особенно, когда она стояла вот так рядом с ним, чуть ли не касаясь его руки. Гермиона отвела взгляд в сторону, пытаясь не смотреть на него.
— Что ты хотел, Малфой? — быстро произнесла она.
— Да так, ничего особенного, Грейнджер, — произнес он и засунул руки в карманы брюк. — Просто… — Малфой запнулся, явно подбирая нужные слова, — я хотел… извиниться за свое поведение… и поблагодарить… тебя, Поттера и Уизли… за то, что помогли моей семье избежать Азкабана…
Гермиона широко раскрыла глаза и шокировано уставилась на Малфоя, не поверив своим ушам. Драко Малфой только что извинился перед ней?! Это явно было что-то новенькое в его поведении, решила она про себя, не сказав тому ни слова. Малфой тоже ничего не сказал после этого, а только промолчал и, кинув напоследок: «Пока, еще увидимся!», побрел дальше, оставив Гермиону стоять в ступоре.
То, что она, Гермиона, только что услышала из уст Малфоя, привело ее в огромный шок, от которого она избавилась еще не скоро, а только когда снова, спустя полчаса ходьбы по вагону, — проверяя у первокурсников все ли в порядке, — вернулась обратно в купе, где ее уже ждали Рон и Гарри.
Она села на свое место и посмотрела на друзей. Оба недоуменно смотрели на нее.
— Что это с вами? — осторожно поинтересовалась она у обоих друзей.
— Гермиона, мы только что видели Малфоя, — произнес Рон.
— И что тут такого?
— Гермиона, ты не поверишь, но он пришел к нам в купе и начал просить прощения у нас с Гарри за свое, мол, недостойное поведение по отношению к нам за все эти семь лет, и он еще нас поблагодарил за тот случай в Министерстве, — сказал Рон, выпучив глаза. Гарри тоже сидел с крайне удивленным выражением лица и только молча кивал в доказательство того, что все, что говорил сейчас Рон — это не шутка.
— Вы меня не удивили, — сухо произнесла Гермиона, усмехнувшись, а Гарри и Рон только еще шире раскрыли рты и глаза. — Я тоже его встретила, когда прогуливалась по поезду, — продолжила она, — и он тоже передо мной извинился. Меня это тоже вначале сильно шокировало, но потом я подумала над его словами, и я решила, что он… — Гермиона закусила губу, замолчав.
— Что? — спросил Гарри.
— Ну, что он, — Гермиона замялась, — как бы, изменился, что ли?..
— Изменился?! — воскликнул вдруг Рон. — Чтобы этот придурок изменился и стал нормальным человеком? Нет, Гермиона, в это я ни за что не поверю!
— Прекрати обзывать его, Рон, — с укором в голосе произнесла Гермиона и строго посмотрела на него.
— А что тут такого? По-моему, он всегда будет придурком, — насупился тот в ответ.
Гарри же ничего не сказал. Гермиона кинула на него взгляд и повернулась к Рону, который в этот момент что-то бурчал себе под нос и хмурил брови. Гермиона хмыкнула и положила голову тому на плечо, на что Рон, перестав бурчать, улыбнулся и поцеловал Гермиону в макушку, приобняв за плечи. Гермиона почувствовала, как по ее телу пробежала невидимая волна тепла, и она придвинулась к нему еще ближе. Может Рон действительно был прав насчет Малфоя, и ей только показалось, что тот изменился?..
Остаток пути до Хогвартса все трое провели в молчании и раздумьях.
Гермиона вспомнила прежние развалины Хогвартса, когда закончилась война. От замка тогда после войны мало что осталось целого. Везде были обломки каменной кладки, а земля была усеяна осколками стекол и деревянным мусором — всем, что оставалось от некогда просторных и уютных классов. Смотреть на все это было очень и очень трудно. Но теперь она снова возвращается вместе с Гарри и Роном туда, чтобы продолжить и закончить свое обучение. Из письма директора она знала, что замок отреставрирован, но ей все равно было немного не по себе.
Так прошло несколько часов. Поезд уже подъезжал к станции Хогсмид. За окнами купе уже давно стемнело. Ученики начали потихоньку собираться и переодеваться в школьные мантии. Ребята, тоже переодевшись и взяв каждый свои вещи, поспешили выйти из вагона.
На платформе стояло обычное столпотворение. Ребята, выйдя из поезда, увидели Хагрида, — тот стоял невдалеке от них и держал в руках свой неизменный фонарь, собирая вокруг себя первокурсников. Помахав ему, Гарри, Рон и Гермиона направились к каретной остановке, где их уже ждали, как они увидели, Невилл Долгопупс, Джинни Уизли и Полумна Лавгуд.
Заметя их, Джинни сразу кинулась к Гарри.
— Ребята, сколько можно вас ждать?! — воскликнула Джинни, обнимая Гермиону и Гарри в ответ.
— Полумна, Невилл, как я рада вас видеть! — воскликнула Гермиона, обнимая их.
Невилл, смущенно покраснев, обнял ее, а Полумна молча улыбнулась и также молча кивнула головой. В руках она держала «Придиру».
Когда же все расселись по своим местам, карета, направляемая невидимыми фестралами, двинулась вперед по дороге, ведущей к Хогвартсу.
«Вот мы и прибыли домой!», — подумали одновременно Гарри, Рон и Гермиона.
14.05.2012 Глава 2. Таинственное дело Макгонагалл.
В Хогвартсе практически ничего и не изменилось, как подумала Гермиона, войдя в Большой зал вместе с друзьями. Полумна села за стол Когтеврана, а Гермиона и Гарри с остальными сели за стол Гриффиндора.
В зале царила суматоха. Ученики, заметив новоявленных героев Войны, начали переговариваться, косо поглядывая в их сторону, отчего всем пятерым стало не по себе. Гермиона с Роном сели напротив Гарри и Джинни, а Невилл устроился рядом с ними. С ними также сидели и их все старые друзья: Симус Финниган, Дин Томас, Лаванда Браун, Парвати Патил и другие.
Глянув на преподавательский стол, Гермиона увидела Макгонагалл, беседующую с учителем нумерологии — профессором Вектор. Также за столом сидели и профессор Стебль, и Флитвик, и Трелони, которая, как всегда, привлекала к себе внимание странным поведением. Девушка успела заменить, что два места за преподавательским столом пустуют. Но почему? Неужели директор так и не смогла найти новых преподавателей?
Вдруг сзади послышался скрип входных дверей Большого зала. Обернувшись, Гермиона увидела профессора Слизнорта, он возглавлял шеренгу первокурсников, которые разглядывали сидящих за столом учеников. В руках профессор держал свиток — список учеников на распределение.
Пока дети изучали своих будущих преподавателей и Большой зал, Слизнорт успел вынести Распределяющую шляпу и табурет.
— Мартони, Рейчел! — провозгласил Слизнорт, заглянув в список.
Первой из толпы вышла маленькая девочка, которая с некоторым испугом взирала на всех. Но едва она села на табурет, шляпа не медля выкрикнула:
— Слизерин!
Рейчел, встав с табурета, поспешила к столу слизеринцев, где все уже хлопали и восклицали, радуясь новому ученику.
— Стоун, Алекс!
— Пуффендуй!
— Диккет, Мелисса!
— Слизерин!
Так спустя пятнадцать минут распределение по факультетам закончилось и Слизнорт, вытащив палочку из-за пазухи, заставил одним ее взмахом исчезнуть с поля зрения табурет и список имен вместе с Распределяющей шляпой. А сам уселся на свое пустующее место, рядом с Хагридом.
Как только он уселся, встала профессор Макгонагалл. Все сразу повернули к ней лица и затихли в ожидании — все жаждали услышать, что скажет новый директор в своей речи. Макгонагалл, улыбнувшись, начала:
— Дорогие ученики! Я рада вас всех приветствовать здесь снова, а также и новых учеников, которые прибыли в нашу школу. Как вам известно, по приказу Отдела Магического Жизнеобеспечения Юных Волшебников, Хогвартс был отстроен. Война окончена, и мы можем вздохнуть спокойно. Те страшные военные дни кончились, и сейчас, когда вокруг царит мир, мы должны выразить свою благодарность трем ученикам Хогвартса, которые находятся здесь с нами. — Макгонагалл посмотрела на Гарри, Рона и Гермиону, — они сидели, смущенно опустив глаза и чувствуя себя очень неловко под пристальным взглядом стольких людей.
Вдруг раздался странный звук — кто-то хлопнул в ладоши. Затем, как в цепной реакции, — второй, третий, четвертый и очень скоро весь Большой зал захлебнулся в овациях и радостных восклицаниях. Герои встали со своих мест и огляделись: все ученики, вскочив, хлопали, выкрикивали их имена и свистели.
— Честно говоря, — начал вдруг Гарри, — не только благодаря нам закончилась эта война. Все это также благодаря вам, всем сидящим здесь, и другим магам, которые также участвовали в битве, в войне, чтобы спасти Хогвартс! Ведь эта война была не на жизнь даже, а на смерть. И многие участвовали в ней, чтобы спасти и Хогвартс, и своих товарищей, семью, которые в это время уже были на волосок от смерти. Это все тяжело, конечно, вспоминать, но я знаю только одно: каждый присутствующий в этом зале, прошедший эту войну, и тоже участвовавший во всем этом, теперь тоже стал частичкой победы, и потому вы все здесь тоже являетесь героями, которые не побоялись войны, а бились до конца! И я горжусь всеми вами, и я безумно благодарен вам всем за наступивший мир, за который мы так долго боролись, а многие даже... отдали свои жизни!
После этих слов в зале наступила тишина. Все ученики смотрели на Гарри глазами полными восторга и восхищения. Гермиона заметила, как у всех оживленно горели от радости глаза. Неожиданно из-за стола Гриффиндора встал Невилл, держа в руках кубок с тыквенным соком, и поднял его вверх, крикнув:
— За Гарри Поттера!
Неожиданно для Гарри, Рона и Гермионы, все ученики повставали со своих мест и подняли свои кубки, громко прокричав все хором:
— ЗА ГАРРИ ПОТТЕРА!!!
Гермиона, оглядываясь вокруг, вдруг заметила невдалеке от себя Малфоя, — тот, увидела она, тоже как и все остальные, стоял за своим столом с поднятым к верху кубком! А на лице Малфоя сияла, самая что ни есть настоящая теплая улыбка! Теперь на этом лице не отображалась злость или презрение, а наоборот, доброта или, как показалось Гермионе, одобрение…
Мысли Гермионы отвлек Рон, который, взяв ее за рукав мантии, дернул, давая знать, чтобы та садилась обратно на место.
Учителя тоже все подняли кубки и хлопали в ладоши. А Хагрид вытирал подступившие к глазам слезы.
— Гарри, ты был просто великолепен! — произнесла Джинни и чмокнула того в щеку, на что Гарри вдруг резко весь покраснел и отвел в сторону глаза. Рон и Гермиона хихикнули.
— Я и не думал, что мы станем такими популярными и знаменитыми, — произнес растерянно Гарри, оглядываясь через плечо.
— Гарри, не мы стали такими популярными, а ты, — сказала Гермиона. — Ведь ты, как-никак, стал героем всего мира — уничтожил Волан-де-Морта!
— Да, Гермиона, ты права, но я еще раз повторю: вы все здесь герои, вы все прошли войну, и мы победили, а это главное, — сказал Гарри.
— Что ж, пожалуй, ты прав, — согласилась Гермиона и слабо улыбнулась. Но я все равно остаюсь при своем мнении, Гарри Поттер.
— А вы знали, что, оказывается, в Министерстве ученики должны будут пройти свой курс во второй раз? — спросила вдруг Джинни, отпивая тыквенный сок из кубка.
— Что ты имеешь в виду, Джинни? — недоумевая, спросила Гермиона.
— Просто все дело в том, что из-за войны в Хогвартсе отменили экзамены и потому прошлый год посчитали недействительным, — пояснила подруга. — Так что мне придется снова учиться весь шестой курс. — Джинни печально вздохнула, подперев щеку рукой.
— Да, не думал, что все получится так, — сказал Гарри.
Джинни хмыкнула и сделала глоток тыквенного сока. Рон же уже давно с наслаждением обгладывал ножку курицы, а Гермиона молча ела торт с патокой, но при этом всем она все время ощущала на себе чей-то пронзительный, внимательный взгляд, словно кто-то наблюдал за ней, хотя так оно и было…
После необычайно вкусного ужина Макгонагалл, снова встав с места, объявила будущих школьных старост, которыми, как оказалось, были назначены — Гермиона и, вот уж чего никто не ожидал, Драко Малфой! Также Макгонагалл объявила всем новые пароли и пожелала всем спокойной ночи, а затем скрылась из виду, уйдя вместе с учителями в свои комнаты. Многие ученики стали расходиться кто куда, выходя из Большого зала. Узнав о том, что она, Гермиона, стала школьной старостой своего факультета, она, конечно же, была шокирована. Но ее немного расстроило то, что ее школьным напарником стал никто не иной как сам Драко Малфой, у которого, — как готова была поклясться Гермиона, выходя из-за стола вместе с Гарри и Роном, — на лице сияла вновь самодовольная улыбка и гордый ледяной взгляд, который, решила она, ничего хорошего не сулил. Но этому она решила не придавать большого значения, а только кинув неодобрительный взгляд в сторону слизеринца, встававшего в это время из-за стола, отвернулась и взяла под руку Рона, зашагав при этом следом за Гарри и Джинни в башню Гриффиндора, где ее уже там поджидала теплая аккуратно постеленная кровать.
* * *
Проснувшись утром, Гермиона собралась и спустилась вниз в гостиную, где ее уже ждали Джинни, Гарри и Рон. Чмокнув Джинни в щеку, обняв Гарри и поцеловав Рона в губы, отчего у того покраснели уши, она вместе с друзьями направилась в Большой зал на завтрак. Во время завтрака все четверо дружно смеялись над шутками Джинни и Гермионы, отчего Гарри от смеха чуть не поперхнулся яблочным соком, а Рон чуть не свалился со скамьи.
— Кстати, Гермиона, а ты не знаешь, кто будет вести сегодняшний урок защиты? — поинтересовался Рон, кусая тост обильно намазанный джемом.
— Увы, Рон, — покачала головой она, — не знаю. Но мне кажется, что этот будет какой-нибудь новый преподаватель, который будет очень опытным и знающим этот предмет как свои пять пальцев…
— Интересно, кто же это будет? — задумчиво произнесла Джинни, подперев щеку руками.
— Гарри, а ты как думаешь?— спросила Гермиона, посмотрев на друга.
— Я тоже как-то без малейшего понятия, Гермиона, — ответил Гарри, поедая шоколадные оладьи.
Все четверо задумались над этим вопросом, не заметив, как к ним подошел маленький мальчик с темными волосами. По виду, поняла Гермиона, тот был еще первокурсником или второкурсником, но не придала этому значению, а мягко улыбнулась ему. Тот смущенно на всех смотрел.
— Вам профессор Макгонагалл передала вот это, — робко произнес он, и высунул из кармана штанов маленькое письмо и отдал его в руки Гарри.
— Спасибо большое, — пробормотал Рон и отвернулся снова к Гермионе, в это время которая с интересом разглядывала в руках Гарри письмо.
Гарри, не медля, быстро раскрыл его и молча пробежал глазами по строчкам письма.
— Макгонагалл написала нам, чтобы мы явились в ее кабинет сегодня вечером, пароль «Фоукс», — произнес Гарри, прочитав его и свернув, положил на стол рядом с собой. Джинни недоуменно смотрела на Гарри, Рона и Гермиону, явно не понимая, к чему клонит Гарри.
— Э-э… Гарри, — произнесла она, взяв того за руку, — а зачем вы трое понадобились сегодня вдруг вечером Макгонагалл? Что-то случилось?
— Нет, что ты, — быстро тряхнув головой в знак отрицания, проговорил Гарри и еще крепче сжал руку девушки. Он кинул быстрый взгляд на Рона и Гермиону, — те молча сидели напротив них и взволнованно взирали на обоих, переводя все время взгляд то на одну, то на другого. Гарри взволнованно сглотнул и снова посмотрел на Джинни, она сидела в это время с чуть ли не бледным лицом от волнения.
— Я ведь вижу, что что-то произошло, ребята, — пролепетала она.
— Джинни, мы сами ничего толком еще не знаем, — сказала Гермиона. — Просто это длинная история. Но мы обещаем тебе, что, когда мы все узнаем от Макгонагалл, то первым делом расскажем все тебе.
— Хорошо, Гермиона, — кивнула Джинни и на ее лице появилась одобрительная улыбка, что стало облегчением для всех троих.
Гермиона, Гарри и Рон, позавтракав, поспешили на урок защиты от темных искусств, а Джинни чмокнув на прощание Гарри, тоже скрылась из виду в толпе учеников. По дороге в класс Гермиона остановила одного мимо нее пробегающего мальчика с хлопушкой в руках. Отняв пять очков у Когтеврана и объяснив, что такие опасные вещи нельзя использовать в школе, она поспешила дальше следом за Гарри и Роном. Те о чем-то бурно беседовали.
Придя в класс, Гермиона и Гарри и с Роном расселись за свои места. С виду класс нисколько не изменился, приметила Гермиона, оглядывая его, разве что он стал чуточку больше и шире… В классе витал свежим аромат горных цветов. В классе в это время уже сидели Невилл, Лаванда и Парвати Патил. «А что, если урока попросту не будет?», — подумала Гермиона, доставая из сумки учебник, а из кармана волшебную палочку, и положив все это рядом с собой на стол. Гарри и Рон сели впереди нее и, тоже достав все, положили на парту. Обстановка в классе была не очень-то оживленной, как решила девушка, разглядывая своих однокурсников.
Лаванда Браун и Парвати Патил сидели вместе за первой партой во втором ряду и о чем-то, то и дело, перешептывались, бросая одновременно косые взгляды то на Гарри, то на Рона, которые в эту минуту сидели со скучающим видом и ждали начало урока. Невилл же сидел сзади Браун и Патил, скрестив руки на парте и положив на них голову, закрыв при этом глаза, словно спал. Через пять минут в класс вошли Симус Финниган и Дин Томас, — те сели позади Гермионы, дружно махнув рукой ей в знак приветствия. Девушка тоже поприветствовала их .
Неожиданно дверь в класс отворилась и в нее, как ни странно, вошла Макгонагалл! Молча подойдя к учительскому столу, она быстро обежала глазами класс и махнула рукой, чтобы все садились на места.
— Доброе утро всем, — поздоровалась Макгонагалл и сухо улыбнулась. — Я смотрю весь класс в сборе, это хорошо. Как вы все знаете, после войны Хогвартс отстроили заново, но на подборку нового учителя от защиты от темных искусств нам не хватило времени. Но должна предупредить, что в этом году вы должны, а правильней сказать, обязаны сдать СОВ и ЖАБА. В этом году вам надо больше стараться и больше заниматься. Так что мы, посовещавшись с учителями, решили, что в этом году уроки может вести… ученик! И не просто ученик-семикурсник, а знающий и талантливый, который отлично владеет всеми заклинаниями и умеет их правильно применять в каком-либо опасном бою, да и не только в бою… — Макгонагалл поправила на носу очки.
— И кто же станет этим «учителем»? — поинтересовалась Лаванда Браун, подняв руку.
— Мы долго думали над сложившейся ситуацией, — продолжила Макгонагалл, — и мы — все учителя до единого — решили, что им должен стать… — Макгонагалл вдруг резко повернулась в сторону Гарри, Рона и Гермионы, и произнесла: — Поттер!
— Что?! — разом ахнули все ученики, посмотрев в сторону Гарри, который в этот момент также сидел в огромном шоке, с округлившимися глазами и уставившись на Макгонагалл.
— Как я?! Профессор, вы, наверное, ошиблись! — Гарри вскочил со стула как ошпаренный.
Макгонагалл усмехнулась и только молча покачала головой.
— Увы, нет, Гарри, — сказала она. — Совет учителей единогласно принял решение, чтобы именно вы являлись в этом году полноправным учителем защиты от темных искусств. В этом списке стоит также и мое согласие на это решение. Так что мои поздравления, Гарри.
— Профессор, вы хотите сказать, что Гарри будет вести уроки почти что у всех курсов? — спросила Гермиона удивленно.
— Нет, что ты, Гермиона, — усмехнулась Макгонагалл. — Гарри будет вести уроки у учеников с первого по третий курсы. И в этом, я думаю, нет ничего страшного.
— А кто же тогда будет вести уроки у нас и остальных курсов? — спросил Невилл.
— В этот раз мы решили с учителями так, что в этом году старших курсов не будет урока защиты от темных искусств. Этим летом многие доказали, что отлично знают этот предмет, — Макгонагалл улыбнулась.
— Но как же моя учеба, профессор? — спросил Гарри.
— Ты также будешь посещать уроки, Гарри, но только тогда, когда у тебя будет свободный урок защиты, — ответила директриса. — А после всех уроков ты можешь приходить и заниматься предметами которые пропустил с Гермионой.
— Со мной? Но, почему со мной? — Гермиона удивленно посмотрела на МакГонагалл.
— Ну вы же у нас самая талантливая и умная ученица школы, — ответила она, на что Гермиона почувствовала некоторое смущение и ее щеки запылали румянцем.
— Профессор, а если у меня возникнут некоторые трудности? — спросил Гарри.
— Не волнуйся, Гарри, я уверена, что у тебя будет все в порядке с учениками. Ведь ты — герой, и ты заслуживаешь к себе определенного уважения.
После этого в классе наступило неловкое молчание, затем профессор Макгонагалл, улыбнувшись в последний раз, добавила:
— Что ж, в таком случае Гарри сегодняшний урок можешь провести ты, а вечером вы все трое зайдете ко мне в кабинет и я вам все подробно объясню о вашей должности. — Сказав это, Макгонагалл направилась к двери, и, проходя мимо Гарри, положила ему на плечо руку, произнеся ласковым голосом: — Удачи, Гарри!
Когда же дверь в классе закрылась и стихли шаги директрисы, то в классе раздался резкий рев Симуса Финнигана, Дина Томаса, Невилла и Лаванды Браун, которые повскакивали со своих мест и теперь пожимали руку Гарри и обнимали его на радостях, отчего тот недоуменно на всех смотрел, не понимая, что случилось. Гарри посмотрел на Рона и Гермиону, но те стояли возле него, тоже недоумевая случившееся. Все трое были поражены словами Макгонагалл, услышав то, что Гарри стал полноправным учителем защиты от темных искусств. Но, зато это поняли хорошо их друзья, решила Гермиона, смотря на радостных и возбужденных одноклассников.
— Гарри, а чем мы будем заниматься сейчас? — спросила Лаванда.
— Ну, я даже и не знаю, ребят… — растерянно ответил он и посмотрел на Гермиону. Та вопросительно посмотрела на него.
— Гермиона, а ты что думаешь? Что надо проходить сегодня на уроке? — спросил Гарри.
— Я тоже, честно говоря, без понятия, Гарри, — ответила она. — Но для начала советую заглянуть в учебник и уж тогда потом решать, что мы будем сегодня проходить.
Гарри, взяв учебник в руки, открыл первую страницу, где на ней красовался уродливый, мрачный, леденящий душу, дементор. Да и название параграфа уже говорило о себе знать: «Дементоры, и как обороняться против них!».
— Ну что ж, в таком случае сегодняшний урок у нас пройдет практикой, — сказал Гарри. — Ведь вы же знаете, как обороняться против дементоров, не так ли?
— Это да, Гарри, — усмехнулся Рон. — Мы же все здесь помним пятый курс и то, как ты учил нас этому заклинанию.
— Тогда взяли палочки и приступили к проверке, — Гарри улыбнулся и тоже достал свою палочку. — Надеюсь все помнят нужное заклинание против дементора?
Все дружно закивали головами.
— Да и разбейтесь еще по парам, хорошо? — попросил Гарри. — Дин, Симус, — вы вместе работаете, Лаванда и Парвати тоже, а ты Рон с Гермионой, ладно? — Гарри подошел к Невиллу. — Невилл, я буду с тобой тренироваться.
После этого все начали тренироваться, пытаясь вызвать патронуса. А Гермиона пыталась вызвать даже говорящего, что получалось у нее очень даже неплохо. Рон тоже пытался подражать Гермионе, но у того и вовсе ничего не получилось. Гарри и Невилл работали друг напротив друга, вызывая патронусов каждый по очереди. Да и остальные тоже неплохо тренировались. Гермиона как всегда первая смогла вызвать из своей палочки патронуса — серебристую выдру.
Так незаметно для всех прошел урок, и, выйдя из класса все вместе, всю дорогу до следующего урока травологии, обсуждали прошедший урок.
— Гарри, этот урок был таким интересным! — воскликнул Рон, когда все трое подошли к теплицам.
— Конечно, Рон, может для вас он и был интересным, но что я буду показывать и объяснять первокурсникам и остальным? А что, если они будут ожидать от моих уроков чего-то большего, чем просто урок?
— Что ты имеешь в виду, Гарри? — спросила Гермиона.
— Ну, что бы все эти уроки проходили в виде каких-нибудь практик, как сегодняшняя, или в виде каких-нибудь битв между собой, — пояснил Гарри.
— Не волнуйся, Гарри, все будет хорошо, — попыталась успокоить его Гермиона. — Ты же видел, что было вчера на ужине, а что говорила про тебя Макгонагалл… Да ты просто будешь отличным учителем, вот увидишь!
— Ты так считаешь? — спросил Гарри.
— Конечно! — хором отозвались Рон и Гермиона, и все трое дружно рассмеялись.
— Ну что ж, в таком случае, я буду строгим учителем, — шутя, произнес Гарри и скорчил хмурую гримасу на лице, отчего снова трое рассмеялись.
Урок травологии прошел на удивление всем быстро и как-то незаметно, также как и предыдущий. Посмотрев расписание, — следующий урок был у них свободным, — Гермиона, Гарри и Рон дружно направились в башню Гриффиндора. Но по дороге Гермиона решила заглянуть в библиотеку, позвав с собой мальчиков, на что Гарри с Роном разом отказались и оба направились в гостиную, оставив Гермиону одну в коридоре.
Она прямиком направилась вверх по коридору на пятый этаж в библиотеку. Но поднимаясь на четвертый этаж по ступенчатой лестнице, Гермиона вдруг уронила свою сумку, которая вдобавок к этому еще и порвалась, вывалив на пол и на ступени учебники и тетради.
— Только не это! — выдохнула Гермиона, оборачиваясь назад.
Но вдруг нога Гермионы резко соскользнула со ступени, и она, потеряв равновесие, чуть не упала, пока неожиданно не почувствовала на своей талии чью-то сильную руку, придерживающую ее. Резко обернувшись, Гермиона так и застыла в одной позе, смотря на лицо… Малфоя!
Тот стоял рядом с Гермионой и одной рукой придерживал ее за талию, боясь не упустить ее, дабы та не упала.
Гермиона, ловко извернувшись, отстранилась от него, так и застыв на месте, как несколько секунд назад.
— Малфой? Что ты здесь делаешь? — спросила осторожным голосом она.
— Ничего, Грейнджер, что тебе нужно было бы знать, — сухо ответил он.
— Спасибо, что не дал мне упасть. — Гермиона смущенно опустила глаза в пол.
Малфой, хмыкнув, только молча кивнул в знак согласия, и достал из внутреннего кармана мантии волшебную палочку, нацелив ее на порвавшуюся сумку Гермионы, и тихо произнес: «Репаро!», на что сумка, лежащая возле ног Драко, зашилась обратно, также Малфой махнул палочкой в сторону рассыпавшихся учебников, которые в одну секунду аккуратно сложились в сумку Гермионы. Она, не ожидавшая таких действий со стороны Малфоя, ошарашено на него смотрела, округлив глаза и чуть приоткрыв рот.
— Спасибо… э-э… Малфой, — произнесла она робким голосом, когда Драко уставился на нее.
— Не за что, — Драко улыбнулся.
Гермиона как ни странно смутилась и слегка покраснела.
— Я слышал: Поттер стал учителем? — спросил Малфой.
Гермиона растерялась, не зная, что ответить. Да и откуда он вообще это успел узнать?
— Ну… да, просто это из-за того, что в школе нет преподавателя защиты от темных искусств, — ответила она.
— Да, — протянул Малфой, — никогда бы не смог подумать, что учителем когда-нибудь может стать наш Поттер. Нелегко ему придется в этом году.
— Ну не очень-то и трудно, — резонно ответила Гермиона. — Он будет вести уроки с первого по третий курсы, и будет заниматься дополнительными уроками со мной.
— С тобой? — Драко недоверчиво посмотрел на Гермиону. — Что, тоже в учителя записалась, Грейнджер?
— Ничего подобного, Малфой. Просто из-за этих уроков с младшекурсниками Гарри будет не успевать по некоторым темам, и это очевидно — ведь он же еще и сам ученик, да в придачу еще и учитель защиты от темных искусств. Так что я буду помогать ему в некоторых предметах.
— Вот оно что, — протянул тот и ухмыльнулся. — Ты у нас как святая мать Тереза — и мир спасаешь с Поттером и Уизли и помогаешь всем, даже мне в некоторой степени…
— А чем я-то тебе помогла, Малфой? — Гермиона непонимающе уставилась на него.
— Ну, во-первых, ты тогда в Министерстве, на суде не выдала меня, когда обсуждали мои темные делишки, а ведь ты могла, наоборот, плюнуть на меня и рассказать им обо всем, так же как и твой Уизли или Поттер; а вы нет, не выдали меня, и, я вам благодарен за это.
— Каждый человек имеет второй шанс, чтобы исправить свои ошибки в прошлом, — произнесла Гермиона.
— Это я-то? — Драко хмыкнул. — Но все равно спасибо вам, Грейнджер.
Наступила молчание и было слышно только тихое дыхание Гермионы и Малфоя, оба стояли друг перед другом и смотрели завороженно друг на друга...
Внезапно Гермиона вспомнила, что собиралась в библиотеку и что она уже давно должна была быть там, а не здесь, стоять и разговаривать с Малфоем.
— Мне пора, — проговорила она и потянулась к сумке, но Малфой ее уже опередил и, взяв сумку в руку, протянул ее Гермионе, которая колеблясь с полсекунды, схватила ее и, ничего не сказав, развернулась и побрела быстрым шагом в сторону библиотеки, оставив Малфоя одного стоять посреди коридора в раздумьях.
Вечером, когда все уроки были окончены и все сытно поужинали, Гарри, Рон и Гермиона направились к кабинету Макгонагалл. По дороге ребята встретили Энтони Голдстейна и Майкла Корнера, оба поздоровались с ребятами и зашагали дальше. Когда же трио вошло в кабинет директрисы, то все увидели сидящую за длинным столом посреди кабинета Макгонагалл. Свечи тускло освещали потолок и стены, бросая на пол темнее тени. Портреты, висящие на стенах, с изображениями директрис и директоров, тихо спали, посапывая у себя в рамах. На столе возле нее лежала целая куча целых каких-то листков, которые, по мнению Гермионы, она заполняла. Увидя ребят, Макгонагалл встала из-за стола и быстрым шагом подошла к ним.
— О, как хорошо, что вы пришли, мои дорогие! — произнесла она. — Присаживайтесь.
Гарри, Рон и Гермиона разом переглянулись друг с другом и молча сели за стол. Гермиона взволнованно смотрела на Макгонагалл, — та тоже выглядела какой-то беспокойной, что ли?..
— Как вы знаете, вы прибыли в Хогвартс не просто так, — начала директриса. — Конечно, война прошла, но как знаете, проблемы какие-нибудь еще останутся… Так и у нас. Проблемы еще остались.
— Что вы хотите сказать этим, профессор? — Гарри нахмурил брови.
— Я хочу вам рассказать одну историю, про которую практически никто не знает, — сказала она. — По всем данным, то эта история является древней исторической легендой. Ей уже более тысячи лет. Существует сказание, предание, об одном древнем артефакте.
— Что еще за артефакт? — спросил Рон.
— Этот артефакт, как говорится в одной легенде, был создан одним древним темным магом. Имя его не указано в источниках, так что это тайна. Но говорят, что этот волшебник жил когда-то неподалеку от Хогвартса, где-то в глубинах Запретного леса. Он создал этот самый артефакт под названием «Сердце Жизни» и спрятал его где-то в стенах школы, как гласит легенда. Но где именно спрятан артефакт, источники не указывают.
— Но причем здесь мы? — спросила Гермиона.
— Министерство не хотело волновать народ, и потому совет решил смолчать о…
— О чем же, профессор? — спросил Гарри, заметно нервничая.
Макгонагалл тяжело вздохнула и произнесла:
— О том, что из Азкабана... сбежали Пожиратели Смерти!
— Что?! — хором вскрикнули Гарри, Рон и Гермиона, выпучив глаза и открыв рот. — Как сбежали?!
— Боже, это так ужасно! — воскликнула Гермиона и закрыла рот рукой. Рон успокаивающе погладил ее по руке.
— Да, Гермиона, это действительно ужасно, но Министерство решило просто не рассказывать об этом кому-либо и не давать знать это в какие-либо источники, — проговорила Макгонагалл. — Но мы знаем только одно…
— И что же?
— Пожирателей освободили, как предположили мы все в совете, их оставшиеся еще на свободе сообщники, и сейчас они разрабатывают план.
— Какой еще план, профессор? — спросила Гермиона.
— Пожиратели хотят найти этот артефакт, как утверждает Виктор Бруктус — один из мракоборцев Министерства, — и мы все этим сильно взволнованны, потому что единая цель у Пожирателей — это добраться до Хогвартса и найти «Сердце Жизни», так как они тоже, оказывается, знают эту легенду про него, и с помощью артефакта они попытаются… — Макгонагалл запнулась, не зная, продолжать ей договаривать или нет.
—… Воскресить Волан-де-Морта, — произнес вдруг Гарри оборвавшимся голосом.
Гермиона и Рон ахнули и с ужасом посмотрели на Гарри, а затем на Макгонагалл, которая в этот момент кивнула головой и тяжело вздохнула, опустив вниз глаза.
— Да, Гарри, так оно и есть. Ты правильно сказал. Виктор Бруктус, наш человек, по приказу Кингсли, попал в логово Пожирателей в виде сбежавшего Пожирателя и сейчас он находится в их составе, работая одновременно на нас и узнавая их все планы.
— Вы хотите сказать, что он двойной агент, шпион? — изумился Гарри.
Макгонагалл молча кивнула:
— И при всем, при этом Виктор очень хорошо играет свою роль.
— Но, почему вы их не поймаете? Ведь неизвестно еще что дальше может произойти, — сказал Рон.
— Министерство решило пока не вмешиваться в их планы, так как Кингсли хочет одного, чтобы Пожиратели узнали, где спрятан артефакт и привели к нему.
— А не проще их поймать? — спросил Гарри, все еще хмуря брови.
— Гарри, я еще раз повторю: это все решение Кингсли, и мы не вправе что-либо сами сделать, — сказала Макгонагалл.
— Но ведь это бессмысленно — за все это время Пожиратели смогут столько всего натворить! А Министерство что, на все это будет закрывать глаза? — воскликнула Гермиона. То, что сейчас рассказывала им директриса, было похоже на какой-то злой розыгрыш, шутку… Пожиратели сбежали! Сбежали! Как такое вообще могло случиться?! А эта история про какой-то там артефакт и вовсе затуманила разум Гермионы. Получается, что теперь им снова надо опасаться злых сил. «Пожиратели хотят найти этот артефакт и с помощью него воскресить Волан-де-морта!», — пронеслось в голове Гермионы. Но что же теперь делать им всем? Но на этот вопрос Гермионе ответ пришел сразу.
— Ведь вы только из-за этого вернулись в Хогвартс, мои дорогие, — произнесла Макгонагалл, ответив тем самым на вопрос Гермионы. — Ваша задача: найти в замке амулет раньше, чем Пожиратели, и вы должны соблюдать огромную осторожность.
— Вы поручаете нам это задание, профессор? — Глаза у Рона округлились.
Макгонагалл молча улыбнулась:
— Конечно, иначе вас здесь сейчас не было, Уизли.
— Но, профессор, как мы его найдем, если мы не знаем даже толком, где и как его искать? — проговорил Гарри, которому вся эта ситуация очень уж не нравилась, также как и его друзьям.
— Для этого я советую вам поискать необходимую информацию в библиотеке, Гарри, — ответила Макгонагалл лукавым голосом, как показалось Гермионе.
Макгонагалл бросила взгляд на часы, висевшие у нее над входом в кабинет, и молча встала из-за стола, Гарри, Гермиона и Рон тоже повставали со своих мест. Макгонагалл подошла к ним и положила обе руки на плечи Гермионы. Гарри и Рон стояли рядом и пытались молча собраться с мыслями, что у них ничего не получалось.
— Я вам завтра дам разрешение на запретную секцию и вы будете ее посещать, чтобы найти что-нибудь об артефакте, — сказала директриса. — А сейчас вам лучше идти ложиться спать, время уже позднее. — Макгонагалл улыбнулась, одарив теплой улыбкой всех троих.
После этих слов Макгонагалл кивнула в сторону двери, и Гарри с Роном и Гермионой, попрощавшись с ней, вышли из кабинета, шокированные услышанным.
Всю дорогу до башни Гриффиндора трое друзей находились в глубокой задумчивости каждый. Каждый был погружен в свои волнующие мысли. Когда же они зашли в гостиную Гриффиндора, то перед их взором предстала Джинни, тихо лежащая на диване и прикрывшись пледом. Глаза ее были закрыты, и только был слышно ее тихое дыхание и сопение. Джинни спала — пришли к выводу Гарри, Рон и Гермиона.
Гарри, недолго думая, тихими шагами подошел к ней и присел на край дивана, взял ее руку и, наклонившись к ее лицу, нежно поцеловал в лоб. Джинни не проснулась, а продолжила все также сладко посапывать во сне, отчего на лице Гарри расползлась от такой картины яркая, согревающая каждую клеточку его тела улыбка. Внутри у него что-то потеплело и защемило одновременно, как почувствовал он в тот момент. Боже, какая она была красивая! Но решив не будить девушку, Гарри только аккуратно встал с дивана и молча дал знак Рону и Гермионе, — которые в этот момент стояли, прижавшись друг к другу, — чтобы те тихо поднимались к себе, на что оба, кивнув головой, тихо поднялись к себе в комнаты, скрывшись из виду. А Гарри остался сидеть возле Джинни, смотря на нее влюбленным, ласковым взглядом.
14.05.2012 Глава 3. Новые повороты.
Следующим утром Гермиона проснулась очень рано. На будильнике время показывало без пятнадцати семь. Она огляделась — остальные девочки еще спали. Спать не хотелось, и она тихонько выбралась из-под одеяла и направилась в душевую, чтобы привести себя в порядок. После душа она оделась в школьную форму и тихонько вышла из спальни, надеясь никого не разбудить, спустилась в гостиную и вышла из башни, направившись в сторону библиотеки.
По дороге Гермиона вспомнила вчерашний разговор с Макгонагалл. «…Я советую вам начать поиски с библиотеки…» — что ж, это единственное место,где можно разузнать об этом Сердце хоть что-нибудь. Вся эта странная история не очень нравилась ей. Да и Министерство — как оно вообще может закрывать на это глаза?! А что, если Пожиратели снова начнут нападать на беззащитных людей? Что тогда, все равно выполнять план? Да к черту такой план! Если то, что сказала директриса, правда и Пожиратели действительно хотят воскресить Волан-де-Морта, это им не поможет. Гермиона даже представить боялась, что будет, если им Пожирателям удастся найти тот артефакт.
Господи, как это было все ужасно! Руки опускались от одной только мысли, что Волан-де-Морт воскреснет. И что теперь делать с этим?
Гермиона, погрузившись в свои мысли, и не заметила, как подошла к дверям библиотеки. Осторожно, будто боясь, что из угла выскочит какое-то чудище, открыла дверь и вошла в помещение.
Здесь было тихо, только факелы глухо трещали, освещая библиотеку. Гермиона подошла к стойке и огляделась — мадам Пинс не было. Это было странно, ведь библиотекарша никогда не оставляла свою вотчину...
Не тратя времени на осмотр книг, Гермиона прямиком направилась к стеллажу, где хранились книги по артефактам. Взяв самую первую книгу — фолиант, обитый темно-коричневой кожей, она села за стол. Открыв страницу оглавления, Гермиона быстро пробежала глазами по названиям и открыла пятнадцатую главу — "Артефакты Средневековья" Но, пролистав более ста страниц, Гермиона так и не нашла ни одного упоминания о таинственном "Сердце Жизни". Она захлопнула книгу и разочарованно вздохнула — придется искать ответ в других книгах.
Прошло полтора часа, и Гермиона просмотрела пять книг, но результат был один и тот же — ни слова о "Сердце Жизни". Решив, что зайдет в библиотеку еще после завтрака, Гермиона поставила книги обратно и вышла из библиотеки. Завтрак был еще не скоро и девушка решила прогуляться у озера.
Погода стояла отличная: небо было ясное и дул теплый ветерок. Гермиона шла по берегу озера, наслаждаясь прекрасным утром, как вдруг она услышала чей-то голос. Обернувшись, она увидела говорившего. У Гермионы разом испортилось настроение — это был Драко Малфой. Он стоял, прислонившись к дереву и скрестив на груди руки.
— Ты что-то сказал? — произнесла она чуть дрогнувшим голосом, избегая смотреть в его глаза.
— Ты что, глухая, Грейнджер? — Малфой усмехнулся. — Я говорю: доброе утро.
— А… э-э… доброе утро, Малфой, — растеряно поприветствовала она его в ответ.
— Что ты здесь делаешь, в такую рань? — Малфой отстранился от дерева и подошел ближе.
— А… прогуливаюсь, как видишь, — ответила Гермиона. — А ты?
— Тоже, хотя я не ожидал здесь тебя увидеть, — ответил тот, с интересом разглядывая Гермиону.
— Я тоже этого не ожидала, Малфой, — ответила она.
Наступило неловкое молчание. Драко молча стоял возле Гермионы и смотрел на озеро, Гермиона же тоже стояла и нервно оглядывалась по сторонам. Как бы ей сейчас хотелось оказаться в замке и чтобы рядом не оказалось этого Малфоя. Гермиона покосилась на слизеринца, тот все так же молчал и и смотрел на озеро. «Надо как-то отделаться от него», — промелькнуло у Гермионы в голове. Но как?
— Я, наверное, пойду, — быстро пролепетала она и, резко развернувшись, быстрым шагом пошла прочь, но ее вновь остановил Малфой:
— Почему ты постоянно убегаешь, едва я оказываюсь поблизости, Грейнджер? У меня такое возникает порой чувство, что ты просто… боишься меня. Ты действительно боишься меня?
Гермиону будто окатили холодной водой — злость и негодование охватили ее, и она, круто развернувшись, подскочила к нему:
— Да как ты вообще посмел сказать мне, что я трусливая и что я боюсь тебя?! — громко воскликнула она. — Я тебя нисколечко не боюсь, ясно тебе, Малфой, самолюбивый, напыщенный хорек? Это ты трус, а не я!
Малфой нисколько не изменился в лице и все также спокойно смотрел на нее:
— Если ты не боишься меня, то останься сейчас здесь, — тихо сказал он. Гермиона, запнувшись, уставилась на него, широко открыв глаза:
— Что?
— Что слышала, Грейнджер, — резко ответил тот. — Если ты не боишься меня, то останься сейчас со мной здесь. Тогда я увижу, что ты не такая трусишка. — Малфой ухмыльнулся, задорно сверкнув глазами.
— Но это же бессмысленно! Зачем мне доказывать тебе, что я не боюсь тебя? Я сказала правду, нравится тебе или нет.
— А если ты ошибаешься, а?
— По-моему, это ты, ошибаешься, Малфой...
— Просто останься… — тихо произнес он, — я тебя не трону...
Гермиона, поколебавшись несколько мгновений и, как ни странно, осталась, хоть и отошла от него немного. «И чего я здесь делаю?», — думала она, исподтишка наблюдая со слизеринцем.
— Малфой, а почему ты общаешься со мной? — вдруг выпалила она, не думая.
— Хочу и общаюсь. Нельзя? — Он даже не посмотрел на нее.
— Но ты же не забыл кто я? Гря… — Гермиона не успела договорить — Малфой схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул:
— Заткнись, Грейнджер! — зло прорычал он. — Никогда так себя не называй, ясно?!
— Но ведь так оно и есть, Малфой, — пролепетала она, чувствуя, как быстро скачет ее сердце в груди. Гермиона совершенно не ожидала от Малфоя таких слов.
— Я сказал: больше называй себя так!
— Но ты же сам меня называл этим словом все шесть лет, Малфой, а сейчас ты, и слышать об этом не хочешь. Что случилось?
— Я изменился, Грейнджер, — вот что случилось. Я перестал быть, как ты говоришь все время обо мне, законченным мерзавцем. Я решил измениться. Не хочу жить в тени прошлого, зная, что из этого ничего не выйдет, а будет только хуже.
— Тебя можно понять, ведь тебя воспитывали по правилам чистокровной аристократии, и в жизни ты только следовал за своими родителями, которые считали, что приносят тебе благо. На самом деле, все это с самого начала было ошибочно и только легло черным пятном на твою жизнь. Так что я не удивлена тем, что ты стал тогда Пожирателем смерти…
Малфой посмотрел на нее и Гермиона могла поклясться, что видела в них понимание.
— Грейнджер, иногда ты удивляешь меня своими суждениями, — протянул он. — Хочешь, я скажу тебе всю правду об этом?
— Ты действительно расскажешь мне о себе? — Гермиона недоверчиво смотрела на слизеринца. В эту секунду ей показалось, что Малфой и правда стал… другим, как она и предполагала.
— Да, — кивнул он, — но только если ты присоединишься ко мне, — при этих словах он уселся прямо на землю.
Гермиона, не возражая, села рядом.
— Вся моя жизнь, как ты выразилась, строилась на строгих правилах, принятых в моем кругу. С самого рождения я слышал все эти догматы о том, что маглы и маглорожденные ничтожества и что даже смотреть на них отвратительно и не правильно. И никто с этим не спорил, во-первых, потому, что все слепо в это верили, а во-вторых, нарушая это правило, ты мог легко опуститься в глазах знакомых и друзей до уровня осквернителей крови. Я тоже не был исключением, но все же какая-то часть меня допускала, что это полная чушь, и что мир простецов тоже интересен и загадочен и не так примитивен, как утверждали родители. А Пожирателем я стал, Грейнджер, когда отца посадили в Азкабан, — он запнулся и явно задумался над чем-то. Гермиона решила не прерывать его мысли и покорно дождалась, пока он продолжит.
— Тогда я чувствовал себя как в аду. Никогда прежде я не чувствовал себя таким беспомощным. Тогда я в первый раз в жизни увидел свою мать плачущей. Никогда прежде я не видел ничего ужасней.
— Почему?
— Потому что ни разу, с тех пор как я родился, мама ни разу не проливала слезы, а если и срывалась, то никогда не показывала. В общем, тогда все кардинально изменилось, — Драко усмехнулся. — Мне пришлось заботиться о доме, о матери. Я помню, как проводился тогда суд. Наш дом обыскали, но ничего противозаконного не нашли. Это выручило меня с матерью — ведь будь иначе, и нам тоже не поздоровалось бы. Но отцу это не помогло…
— Твой отец сам виноват в случившемся, — сказала Гермиона.
— Я знаю, Грейнджер, но мне это служило плохим утешением. После промаха в Министерстве Темный Лорд был весьма недоволен нами. Он хотел клеймить меня и спрашивал моего согласия, словно у меня был выбор. Он обещал мне, что если я стану Пожирателем, моя мать будет в безопасности, а если нет — увы, никто ничего не обещает.
— Но ведь это… шантаж. — Гермиона была, мягко говоря, в шоке.
— Да, это довольно-таки ужасно, не правда ли? — Драко улыбнулся, — Но это была действительность, и я ничего не мог сделать. И однажды я решился...
— Что? — затаив дыхание, проговорила Гермиона.
— Я согласился, у меня просто не было выбора. Или я, или мама, — Драко замолчал, неожиданно сломав веточку, которую он крутил в пальцах.
Гермиона была поражена услышанным. Ведь это ужасно — то, через что ему прошлось пройти.
— Но ведь ты никогда не был таким как они, Малфой, ты знаешь, что ты не такой, — тихо прошептала она сквозь слезы.
— Знаю, Грейнджер, знаю, — произнес тот и, повернувшись, мягко улыбнулся ей. — Ну, хватит плакать. — Драко усмехнулся и, наблюдая за тем, как Гермиона меняется в лице, вытер слезы с ее щека большим пальцем. От его прикосновения Гермиона ощутила дрожь во всем теле — настолько она заволновалась. Его взгляд, такой внимательный и полный нежности, очень ее смутил, и она поднялась на ноги.
— Ты куда-то собралась?
— Да, у меня... встреча с Гарри и Роном, — ответила Гермиона. — Мне пора, Малфой.
— Тогда пока, Грейнджер, — тихо попрощался, вновь устремляя взгляд на водную гладь.
— Пока. — Гермиона побежала к замку, думая над тем, что поведал ей Малфой. «Если это правда, я здорово ошибалась в нем. Неужто он и действительно не такой плохой, каким хочет казаться себе и окружающим? Тогда это и вправду неожиданно».
15.05.2012 Глава 4. Никаких успехов.
Гарри и Рон уже завтракали, когда Гермиона вошла в Большой зал. Те, увидев ее, приветственно помахали ей. Улыбнувшись, она пошла к ним, решив, что не будет ничего рассказывать — ни о встрече с Малфоем, ни о его признании.
— Доброе утро, мальчики, — натянуто улыбаясь, поприветствовала она друзей. К счастью, они ничего не заметили.
— Прости, что не дождались, — сказал Гарри и засунул в рот ложку с овсянкой, — мы были очень голодны. К тому же, тебя не было ни в гостиной, ни в спальне — нам Лаванда сказала. Мы надеялись встретить тебя здесь.
— Ничего страшного, — мягко ответила она, чувствуя, как снова начинает волноваться. — Просто на самом деле я сейчас была в библиотеке… ну сами понимаете, — голос Гермионы понизился, — артефакт и все такое прочее…
Гарри и Рон вытаращили на нее глаза и раскрыли рты.
— Ты уже была в библиотеке? — поразился Рон. — Я надеюсь, ты что-нибудь нашла про сама-знаешь-что?
— Ну… — замялась Гермиона. — Не то чтобы нашла, Рон. В книгах вообще ничего не говорится про «Сердце Жизни». — Гермиона покосилась на сидящую невдалеке от нее и Рона Лаванду и Парвати, которые в это время прислушивались к разговору троицы.
— Может, мы найдем что-нибудь в Запретной секции? — предложил Гарри. — Ведь Макгонагалл говорила вчера, что даст нам троим разрешение.
— Да, Гарри, говорила. Но мадам Пинс в библиотеке не было, и я не знаю, разрешила директор или нет.
— Ничего, милая, потом сходишь, — улыбнулся Рон. — А теперь кушай. Тебе надо позавтракать. — И он пододвинул к ней тарелку с овсянкой и стакан с тыквенным соком.
Но не успела Гермиона притронуться к еде, как рядом с Гарри плюхнулась Джинни, поприветствовав их и поцеловав Гарри:
— Всем приятного аппетита! — весело проговорила подруга и достала из кармана мантии четыре куска пергамента. — Это вам, ребят. Макгонагалл попросила вам передать ваше новое расписание. И вот это, — Джинни указала на самый маленький пергамент, — это тоже вам. Разрешение в запретную секцию, она пожелала вам удачи. У вас есть идеи насчет "Сердца"? — как ни в чем не бывало, поинтересовалась она.
Рон взял разрешение, а Гермиона недоуменно уставилась на подругу.
— Джинни, откуда ты знаешь про... артефакт? — осторожно спросила ее она.
— Мне вчера Гарри все рассказал, — ответила Джинни и посмотрела на него. — Ты что, им ничего не сказал об этом?
— Извини, я забыл, — Гарри даже не смутился.
— Как всегда. — Джинни усмехнулась, посмотрев на Рона и Гермиону.
Спустя некоторое время завтрак закончился и друзья поспешили на свои занятия. Джинни, попрощавшись, умчалась в сторону кабинета Заклинаний. Но Гарри вдруг окликнула профессор Макгонагалл. Когда он посмотрел на директора, она помахала пергаментом. Посмотрев в свое расписание, Гарри понял, что сейчас у него урок у третьего курсов. «Скажете профессор Стебль», — только и успел он предупредить Рона и Гермиону и направился в сторону своего кабинета.
Пожелав ему удачи, Гермиона, взяв Рона под руку, пошла к выходу. Вдруг она ощутила на себе чей-то пронизывающий взгляд, но, когда обернувшись, девушка никого не увидела, она решила не забивать себе голову глупостями и поспешила на травологию.
К обеду у них вновь наметился свободный урок и они направились в гостиную. Там уже были Невилл и Симус — они, никого не замечая, увлеченно играли в шахматы.
— Гермиона, а ты никогда не слышала об этом атефакте? — спросил ее Рон, когда все трое садились на диван возле камина.
— Нет, Рон, не слышала, — ответила Гермиона и взяла лежащий на столе «Ежедневный Пророк». — Меня больше беспокоят «беженцы», — при этих словах она оглянулась через плечо — вдруг кто услышал?
— Министерство не вмешивается, потому что уверены, что Пожиратели не решатся на действия, раз за ними ведется слежка, — сказал Гарри, задумчиво смотря на огонь. — Но рано или поздно их поймают. Я в этом уверен. — Тут он встал на ноги. — А сейчас нам надо пойти в библиотеку и найти хоть что-то насчет задания.
— Ты хочешь сейчас пойти в библиотеку, Гарри? — удивленно уточнил Рон.
— Да, и я бы не прочь что-нибудь разузнать об этом артефакте. Я не допущу, чтобы им удалось задуманное!
— Я тоже только "за", — весело отозвалась Гермиона, положив газету обратно на стол.
— И ты туда же! — воскликнул Рон. — Давайте хоть немного отдохнем от уроков, а? — Он жалобно посмотрел на Гермиону.
— Нет, Рон! — хором произнесли Гермиона и Гарри. — Ты пойдешь с нами и точка.
— Ну хорошо, но только при одном условии…
— Какое?
— Гермиона, ты сделаешь за меня домашнее задание по трансфигурации?
— Еще чего, Рон! Сам делай! — Гермиона недовольно фыркнула и направилась прочь из гостиной, что-то бормоча себе под нос.
Гарри и Рон переглянулись и, встав со своих мест, поспешили следом за подругой.
В библиотеке было мало народу. Но мадам Пинс была, и она, как всегда,грозным взглядом смотрела на учеников, надеясь «словить» кого-нибудь. Гарри, Рон и Гермиона, тихо поприветствовав ее, сразу направились к книжным стеллажам. Мадам Пинс проводила их подозрительным взглядом.
— Так, Гарри, достань вон те четыре книги, — Гермиона указала на четыре фолианта, одиноко стоящих на полке, а сама она взяла три толстенных тома «Древних Магических Артефактов»
— А мне что взять? — украдкой поинтересовался Рон.
— Ничего, будешь со мной вместе сидеть читать это, — сказала Гермиона, протягивая ему первый том. Рон что-то невнятно пробормотал и со скучающим видом уселся вместе ней за стол и начал удрученно перелистывать пыльные страницы «Артефактов».
— Гермиона, а если мы ничего не найдем? — спросил он.
— Читай, — зло прошипела она и уткнулась в страницы книги. Гарри сочувствующе посмотрел на Рона, и снова принялся за свою часть.
Прошло более двух часов и многие ученики уже покинули библиотеку. Но Гермиона, Гарри и Рон все искали хоть что-то о Сердце, но все было безрезультатно. Глаза уже слипались,а мысли уже были не такими ясными. Силы были на исходе, и они рисковали уснуть прямо здесь. Зато мадам Пинс, все еще полная сил, словно коршун, зорко следила за ними, готовая пресечь любую их ошибку.
— Гермиона, я устал, — жалобно протянул Рон, зевая.
Гермиона смерила парня раздражительным взглядом и, ничего не сказав ему, снова вернулась к книге.
— Гермиона, ну, правда же, я устал, — снова лениво произнес Рон.
— Ах, бедненький. Если тебе надоело, возвращайся в башню, а мы с Гарри останемся, — обратила, наконец, она на него внимание.
Еще через несколько минут сдался и Гарри:
— Рон прав, Гермиона, — сказал он, закрывая книгу. — Уже поздно, да и нам не помешало бы отдохнуть. У нас впереди целых два выходных дня — мы обязательно найдем хоть что-то.
Гермиона тяжело вздохнув, покачала головой:
— Может вы и правы, мальчики. Просто я не хочу, чтобы началась опять эта война.
Рон, придвинувшись ближе к ней, обнял нежно за плечи и поцеловал в щеку.
— Не волнуйся, Гермиона, этой войны не будет. Мы обещаем тебе с Гарри! Ведь так? — Рон посмотрел на друга, и тот твердо кивнул головой. — Мы не допустим этого!
Гермиона вздохнула, но промолчала. Она нехотя закрыла учебник и прижалась еще сильнее к Рону.
— Ладно, может, вы и правы, — Гермиона встала из-за стола. Собрав книги, она направилась к стеллажу и расставила их по местам:
— Придем завтра и отыщем что-нибудь. Не может быть, что нас подведут книги! — негодующе воскликнула, но тут же осеклась — мадам Пинс вскочила с места и угрожающе направилась к ним.
— Мы уже уходим, — поспешил заверить ее Рон, и схватив друзей за руки, потащил к выходу.
Смеясь над этим маневром, Гермиона печально подумала, что им нескоро повезет с "Сердцем Жизни".
15.05.2012 Глава 5. Спаситель.
Прошло несколько недель, и учеба с каждым днем становилась все тяжелее и тяжелее — учителя готовили их к наступающим экзаменам, которые будут сложными. «Надо учиться, а не валять дурака» — вот правило школьных будней, и, пожалуй, Гермиона — единственная среди учеников следовала ему. А ее друзья интересовались только квиддичем, обсуждая его везде: на уроках, на завтраке, обеде, ужине, не говоря уже о том, что на тренировки они тратили большую часть времени.
К тому же, кроме учебы, львиную долю своего свободного времени Гермиона тратила на поиски информации о "Сердце жизни". Она практически поселилась в библиотеке, выходя оттуда только чтобы поспать, поесть и посетить занятия. Даже мадам Пинс, обычно равнодушная и довольно таки жесткая, можно сказать, привязалась к ней, потому что в один из вечеров, которые Гермиона по обычаю проводила в библиотеке, она так утомилась, что уснула прямо за столом. Тогда мадам Пинс очень мягко разбудила ее и с нежностью в голосе посоветовала прекратить свои поиски на сегодня. Гермиона очень удивилась.
Конечно, иногда она отдыхала по-настоящему, но такое случалось редко. Нельзя сказать, что Рон и Гарри забросили ее, свалив на плечи всю работу — они тоже искали вместе с ней какую-либо информацию, попутно пытаясь избавить ее от накопившегося напряжения шутками или смешными рассказами, но они мало чем помогали Гермионе. Практически, только она занималась заданием Макгонагалл.
Вот и сегодня, после утомительного урока Нумерологии, Гермиона со всех ног спешила на Руны. Но, по закону подлости, кто-то ее толкнул и ее сумка, высыпав свое содержимое, шмякнулась на пол. Гермиона с отчаянием вдохнула и опустилась на колени, чтобы собрать книги. Взяв две-три книги в руки, она потянулась было к сумке, как та неожиданно взмыла в воздух, а все ее содержимое, лежавшее на полу — пергаменты, чернила, перья и книги, в том числе те, которые держала Гермиона, тоже взмыли в воздух и аккуратно приземлились в сумку.
Гермиона изумленно наблюдала за происходившим, но все же схватила сумку, пока она не успела снова упасть. Оглядываясь в поисках неожиданного помощника, она столкнулась взглядом с Малфоем и ахнула, то ли от неожиданности, то ли от испуга. Он держал в руках палочку и не надо быть гением, чтобы понять — это он помог ей. «Вот так сюрприз», — только и подумала Гермиона, не зная, что ему сказать
— Поторапливайся, а то опоздаешь на урок, — произнес он и прошел мимо. Гермиона, проводив его взглядом, осталась на месте, удивляясь сложившейся ситуации. За эти несколько недель она два раза роняла сумку, и оба раза ее оплошность исправлял Малфой. Он всегда был рядом, если у Гермионы были проблемы, и это наводило на мысль, что он следит за ней. «Чушь», — решила Гермиона и отправилась на Руны.
Но на уроке все ее мысли были направлены на Драко Малфоя. Почему он ей помог? Ведь он мог, как раньше, посмеяться над ее неуклюжестью и пройти мимо. А может, Малфой решил измениться? Но почему именно с его отношения к ней начинать изменения? А может, он ею заинтересовался и… «Так, хватит думать о всякой чепухе и направь мысли на Руны. Какая у нас тема?», — решила она и больше о Малфое не вспоминала.
Вечером Гермиона решила почитать в свое удовольствие и, взяв «Магию. Повышенный уровень», устроилась на диване. Но усталость дала о себе знать и очень скоро Гермиона уже спала. Но неожиданно ее разбудил чей-то веселый, с нотками кокетства, смех. Девушка уже хотела было встать, как услышала знакомое имя.
— Рон, согласись, сегодня мы классно повеселились вместе, — сказала весело какая-то девушка. Гермиона при словах «мы», «вместе» и «повеселились» удивленно приподняла брови. Это что-то новенькое. В каком смысле «повеселились»?
— А что, неплохая идея, Рональд, — хихикнула Лаванда. — Ладно, до завтра. Увидимся. — И в гостиной послышался звук удаляющихся каблуков.
Рон же что-то пробормотал себе под нос и направился в спальню. Гермиона же осталась лежать на диване, не веря услышанному.
— Как это понимать? — бросив вопрос в пустоту, девушка резко вскочила. — Они веселились? Где? И почему я об этом ничего не знаю?
Но неожиданно портретный проем открылся, и в гостиную вошла какая-то девушка, наверное, с шестого курса. За руку она держала маленького мальчика. Оба были немного похожи друг на друга. «Брат и сестра», — отметила про себя Гермиона и улыбнулась им. Те приветственно кивнули и скрылись из виду на лестнице в спальни. Гермиона все размышляла об отношениях Рона и Лаванды. Они расстались на шестом курсе, но до сих пор относились друг к другу довольно тепло. И Гермиона не могла этого понять — они же никто друг другу. Никто! «А может уже и нет?» Гермиона мотнула головой, стараясь прогнать эту мысль. «Нет, нет и еще раз нет. Не может быть, что они вместе — ведь Рон любит меня. Все это знают. Но почему тогда Рон веселится с Лавандой, а не со мной? Означает ли это, что он разлюбил меня?»
Мысли Гермионы становились все мрачнее и она решила переключится на что-нибудь не такое мрачное. Ну конечно, сейчас ведь время ужина. Все должны быть там, но Рон и Лаванда там не были? «Хватит!» приказала себе Гермиона и задумалась… о Малфое и его поведении относительно ее.
За размышлениями Гермиона не заметила, как прошла шестой этаж и сейчас приближалась к заброшенным коридорам. Здесь было пусто, не было и приведений — они, как обычно, вместе с учениками были в Большом зале. Что ж, тишина ей только на пользу. Ноги сами вели ее и девушка совершенно не следила за маршрутом.
«Интересно было бы сейчас узнать, где же все-таки находится в такой момент Малфой?», — с интересом подумала Гермиона и тут же осознала, что совершенно этого не хочет знать. Разум был на страже и не давал внутреннему сознанию и сердцу думать об этом.
И тут она услышала какой-то приглушенный звук, что ли? Или ей показалось? Но нет — прислушавшись, она поняла — это чей-то голос и чьи-то шаги. А если это Филч? Гермиона поежилась — если он увидит ее здесь, то наказание ей обеспечено. А если нет? Возможно, это Пивз. «Да нет, вряд ли это он» — Гермиона тут же отмела эту мысль. Ведь она слышала определенно шаги. И тут Гермиона поняла — это не один человек. Минимум двое — она ясно различала их интонации и тембр. И, судя по всему, они идут к ней. Только не это!
Медленно вытащив палочку из кармана джинс, Гермиона начала медленно, стараясь ступать по возможности тише, отходить назад. Они были все ближе и по тому, как тяжелее становились шаги и как грубее становились голоса, она поняла, что это юноши. Но что они здесь делают?
Девушка поспешила спрятаться за чью-то статую, стоящую здесь и затихла. Немного высунув голову, Гермиона различила у них зеленые галстуки. Это же слизеринцы! «Только бы не заметили. Господи, только бы обошлось», — шептала про себя Гермиона, но удача была не на ее стороне — они ее заметили. Моментально заткнувшись, они с обеих сторон обошли статую и будто бы удивленно посмотрели на нее.
— У-у, смотрите кто здесь, — радостно протянул один из них — высокий брюнет с отвратительной физиономией.
— Ага, привет, Грейнджер, — откликнулся другой — он был пониже и у него были какие-то грязно-пшеничные волосы.
Гермиона испуганно вжалась в статую, мечтая раствориться в ней. Увидев, как у девушки задрожали руки и палочка заходила ходуном, слизеринцы ухмыльнулись еще шире и подошли ближе.
— Не уж-то это та самая Грейнджер, которая победила в войне? — с издевкой спросил первый.
— Конечно, Том. Стыдно не знать, — укоризненно покачал второй и вновь повернулся к Гермионе. — А где же твои друзья, как их там? Поттер и Уизли.
— Верно, Майк. Негоже хорошим девочкам бродить по темным коридорам.
Они явно издевались над ней, и Гермиона изо всех сил сохраняла спокойствие. Решив выйти из ситуации как можно быстрее, она направила на них палочку и угрожающе зашипела:
— Держитесь подальше от меня, — она предприняла попытку уйти, но брюнет — Том — тотчас оттолкнул ее к статуе.
— Какая резвая и невоспитанная, — с усмешкой произнес Том. — Ее надо проучить, как считаешь, Майк?
— Обязательно, — произнес тот и быстро выхватил палочку из рук Гермионы.
— Будешь знать, как обращаться с чистокровными, грязнокровка, — проговорил Майк и осклабился. Гермиона вздрогнула — давно она не слышала этого слова в адрес себя, и это заставило ее опустить руки.
Неожиданно Том схватил ее за руку и притянул к себе, да так резко, что Гермиона была уверена, что сейчас свалится на пол. Она попыталась вырваться, но Том схватил ее и за другую руку. Теперь она не могла управлять руками и Гермиона, пытаясь выбраться из цепкой хватки слизеринца, начала брыкаться, требуя, чтобы ее отпустили. Но все было бесполезно. Майк тут же зажал ей рот рукой, опасаясь, как бы кто не услышал. Гермионе только этого и надо было — она тут же ухватилась зубами за его руку и крепко зажала. Ей показалось, будто она слышала хруст от ломающихся костей и раздираемой плоти, но она, конечно же, преувеличила — Гермиона всего лишь прокусила руку до крови, не более. Но этого было достаточно, чтобы Майк отскочил от нее, прижимая руку к себе. Воспользовавшись замешательством Тома, она попыталась ударить его локтем, но Том оказался проворнее — увернувшись, он прижал ее своим телом к стене, привалившись все своим весом и буквально вдавливая ее в камни. Гермиона зашипела от боли и вновь начала брыкаться, но выхода как не было, так и осталось. И вдруг она почувствовала, как ей под кофту забралась чья-то рука, лапая ее тело куда только могла дотянуться. Она захотела закричать, но ее снова зажали рот. Почувствовав во рту металлический привкус, девушка поняла — это Майк. Укусить его вновь не было возможности — он зажал ее так сильно, что Гермиона не могла даже вдохнуть. Гермиона обреченно закрыла глаза в ожидании самого худшего.
Но ничего не случилось. Гермиона вдруг почувствовала, что ее больше никто не держит. Резко повернувшись, она увидела чью-то фигуру, но не могла разглядеть лица из-за застилавших глаза слез. Ей показалось вдруг, что это третий сообщник слизеринцев и, всхлипнув, она опустилась на пол, скрестив руки на груди, пытаясь хоть как-то защититься. Человек подбежал к ней и схватил за плечо. Гермиона, не выдержав, разрыдалась и закричала. Парень, а Гермиона была уверена, что это парень, обнял ее и, прижав к груди, шептал что-то, пытаясь ее утешить, и гладил по голове.
— Тихо, все хорошо, я здесь. Тихо. Успокойся, — приговаривал чей-то спокойный тихий мягкий голос, от которого на душе у Гермионы стало немного легче.
Окончательно успокоившись, она отпрянула от груди неизвестного спасителя и, вытерев слезы, посмотрела ему в лицо.
— Малфой?! — ей ничего не оставалось, кроме как изумленно хлопать ресницами.
Тысячи вопросов проносились в ее голове, и два самых главных: как он здесь оказался и где эти слизеринцы? Впрочем, ответ на второй вопрос лежал от нее в двух шагах: Том и Майк, очевидно, без сознания, лежали друг на друге. А вот первый она попыталась задать Малфою лично:
— М-м-малфой… что… как ты… оказался… тут?
Он взял ее лицо в руки и начал осматривать. Тут он увидел кровавый след на ее щеке:
— Это они сделали?! — спросил он Гермиону, и в его голосе сквозила угроза.
— Нет, я... Боже, как я испугалась, я просто… не ожидала…
— Ничего, ты сейчас в безопасности, — он поднялся на ноги. — Нам лучше уйти отсюда. Пойдем, я отведу тебя, — Малфой протянул ей руку.
Его поведение вселило в девушку уверенность и, приняв его руку, она поднялась на ноги, и, даже не взглянув на неудавшихся насильников, последовала за Малфоем.
Но скоро ее уверенность испарилась — он вел ее по незнакомому пути. Гермиона жутко испугалась и остановилась. Малфой понял ее состояние и, не дождавшись вопроса, успокаивающе сказал:
— Я не обману тебя. Идем, ты знаешь это место давно.
Гермиона поверила, и, больше не проронив ни слова, пошла за ним. Ее мысли все время возвращались к тому, что с ней произошло. От одного только предположения, что было бы с ней, не приди Малфой вовремя, ее бросало в дрожь.
Когда они дошли неизвестно куда, Малфой остановился и посмотрел на нее. Гермиона непонимающе на него посмотрела и начала оглядываться. Вроде ничего, коридор как коридор, слева стена, справа стена. И тут ее осенило: это ведь коридор, где находится Выручай-комната. Эта догадка заставила ее насторожиться. Что Малфою здесь нужно?
Он, не обращая на нее внимания, что шептал про себя, прохаживаясь перед стеной. И, спустя мгновение, они увидели очертания двери.
— Прошу, — Малфой галантно открыл дверь и позволил ей зайти первой.
Войдя внутрь, она очутилась в маленькой уютной комнатке. «Какая красота!», — прошептала Гермиона, разглядывая ее: комнату освещала небольшая потолочная люстра, на которой были закреплены свечи. Прямо под ней, на пушистом ковре, стоял темно-зеленый, почти черный, кожаный диван, на котором были разбросаны небольшие подушки в бордовой обивке. Напротив стоял небольшой камин, его пламя освещало немного места, но от него веяло уютным теплом. Прямо за диваном, упираясь ему в спинку, стоял тяжелый письменный стол, на котором лежали листки пергамента и пузырек чернил. Окон не было, но на стенах висели легкие полотна воздушной, небесно-голубого цвета, ткани.
— Это Выручай-комната, — Гермиона не спрашивала, но Малфой кивнул. — Но ведь она была выжжена Адским пламенем?
— Верно, — Малфой смотрел на нее, не отрывая взгляда. — Во время реконструкции ее никто не трогал, но, очевидно, она восстановилась сама. Я сам был удивлен, но был рад — никто, кроме меня, не знал об этом. Теперь вот и ты в курсе.
Наступило неловкое молчание. Гермиона отвела взгляд в сторону, так как больше не могла смотреть на Малфоя. Тот тоже смутился. Как это было странно, решили они оба в тот момент.
— Слушай, Малфой… спасибо тебе за… то, что спас меня… от них там, — наконец поблагодарила девушка его спустя, как казалось, целую вечность.
— Не стоит. Любой бы так сделал. Ты ведь знаешь, — Драко встал с дивана и подошел к камину.
— Но ты не любой, Малфой, — произнесла она. — Тот Малфой, которого я знала до этого года, не сделал бы этого — не помог бы. Я чувствую — ты уже не тот мальчишка, с которым я, Гарри и Рон вели войну. Все изменилось, мы изменились, — она встала и подошла к нему. Постояв рядом с ним, она положила руку ему на плечо и тихо произнесла: — Ты изменился.
— Я говорил это тебе, Грейнджер. Я не хочу жить с грузом прошлого. Но я знаю, оно меня никогда не оставит и когда-нибудь я сдамся, упаду в бездну.
— Не говори так, Малфой. Все что прошло, останется в прошлом. Если ты можешь признаться себе в том, что был не прав — это уже огромный шаг от края. Теперь ты стал более открытым.
— Ты… действительно так считаешь? — Малфой круто развернулся к ней, но Гермиона заставила себя оставаться спокойной.
— Да, Малфой. И я… я горжусь тобой, — Гермиона посмотрела ему в глаза и увидела, что его взгляд потеплел, не был таким колючим и злобным, как раньше. От осознания этого девушке показалось, что внутри ее самой все потеплело.
— Спасибо тебе за поддержку, Грейнджер. Это то, что мне сейчас необходимо, — он взял ее руку и почти неощутимо сжал пальцы. Проведя ее к дивану, Малфой заставил ее сесть. Присев рядом, он обеспокоено посмотрел ей в глаза:
— А ты? Все в порядке? — слишком уж беспокойно поинтересовался он.
— Да, спасибо. Уже все хорошо. Просто... все было так неожиданно…
— Ты была бы поосторожнее в следующий раз. А то меня может и не оказаться поблизости.
— Как скажешь. Но следующего раза, похоже, не будет, — она обреченно поморщилась, и Малфой весело улыбнулся.
Помолчав еще некоторое время, они смотрели на огонь в камине. Тут Гермиона устало зевнула, и Малфой тут же повернулся к ней:
— Тебе надо отдохнуть, — уверенно сказал он.
— Ты прав, наверное. Кажется, пора мне возвращаться в… — Гермиона не договорила, так как Малфой перебил ее:
— Нет! — слишком резко сказал он, и Гермиона, удивлено изогнув брови, посмотрела на него. — Ложись здесь. Я имею в виду, пока ты дойдешь — уснешь по дороге, — уже спокойнее сказал он.
— Ладно, я и вправду устала, — она прилегла на диван и, поджав ноги, умиротворенно закрыла глаза. И уже засыпая, где-то на задворках ее сознания проскользнула мысль. «Он хочет, чтобы я осталась здесь. С ним». Проскользнула и тут же исчезла.
«Заснула», — решил Драко, когда дыхание девушки, лежащей перед ним, стало размеренным и глубоким. Протянув руку, он невесомо провел ладонью по ее лицу и заправил волосы за ухо. Девушка смешно поежилась, и юноша тут же отдернул руку.
Встав, он оглянулся в поиске чего-нибудь, чем можно было укрыть девушку. Не найдя ничего, Драко взял одну из диванных подушек и, трансфигурировав его в плед, накрыл девушку. «Как же она красива!», — восхищенно подумал он и как молния, в его душе вспыхнуло осознание. Осознание того, что на самом деле чувствовал к ней. Не ненависть и не презрение — это относилось скорее к ее друзьям. Он чувствовал нечто более глубокое и умиротворяющее, одновременно легкое и волнующее кровь. Возможно ли, что он… он любит ее?
Теперь было все понятно. Понятно, почему вечно задирал ее и не давал проходу. Он считал, что это то, о чем говорил отец — ненависть к грязнокровкам. Но на самом деле — искренняя симпатия. И ему стало тошно от того, что он натворил в отношении ее, стало тошно от всех слов, которые неосторожно бросал в ее сторону.
Малфой сжал кулаки. Направив взгляд на камин, и наблюдая, как колышутся языки пламени, он принял решение, которое изменит его жизнь, изменит к лучшему. Теперь никто не смеет обидеть Гермиону, и любой, кто хоть попытается это сделать, очень горько пожалеет об этом! Уж он-то постарается. Только бы она была рядом. Лишь присутствие Гермионы — все, что необходимо Малфою.
15.05.2012 Глава 6. Новые опасения.
Утром Гермиона проснулась рано. Обстановка была ей совсем незнакома и, спросонья, девушка испугалась, но быстро взяла себя в руки. События прошедшего дня сложились в ее голове в цельную картинку. Значит, нападение слизеринцев и помощь Малфоя ей не приснились. Но где же тогда спаситель — ушел? Но почему тогда не разбудил ее?
И тут она вспомнила: сегодня понедельник! А значит, сегодня опять на уроки. А что, если она проспала? Если половина занятий уже прошла, а она до сих пор спит, то это конец! Конец ее репутации — лучшая ученица, и не явилась на занятия. Позор! Да и друзья, наверное, обыскались ее. Мгновенно поднявшись на ноги, она осмотрелась в поисках палочки. Вот и она — лежала на письменном столе. Поблагодарив Малфоя и за возвращение палочки, она выскочила в коридор.
Но она тут же успокоилась — за окном было еще темно, и лучи солнца еле-еле освещали темно-синее небо. Возможно, что еще нет и семи. «Ух, пронесло», — радостно прошептала Гермиона и направилась в сторону гостиной.
Интересно бы посмотреть на реакцию Джинни и остальных, узнай те, что она, Гермиона, ночевала не у себя в спальне, а в Выручай-комнате, вместе с Малфоем, который спас ее от двух слизеринцев, которые хотели невесть что с ней сделать. Лучше не стоит им об этом знать. Но что, если девочки рассказали Рону и Гарри, что она не ночевала в башне? Пытаясь не думать об этом, она, добежав, наконец, к портрету Полной Дамы, назвала пароль. Она о чем-то спросила, но Гермиона ее не слышала: она уже вбежала в гостиную. Гермиона была вся запыхавшаяся, так что ее не удивили заинтересованные взгляды гриффиндорцев. Быстро пройдя гостиную, она поднялась к себе в спальню. Девочки уже проснулись: Лаванда застилала кровать, а Парвати стояла возле зеркала и красила ресницы.
Увидя зашедшую Гермиону, они, оставив свои дела, уставились на нее. Гермиона слегка смутилась, но виду не подала, а, только бросив им: «Привет», быстро прошла к своей кровати.
— Гермиона, где ты была? — Лаванда подошла к ней и села рядом на кровать.
— А что? — Гермиона мысленно молилась, чтобы та не спросила ее, где она провела ночь. Но к несчастью, ее мольбы были не услышаны, так как Лаванда, замявшись, произнесла:
— Ну… просто тебя не было всю ночь. Мы волновались. Мало ли… А сейчас ты прибегаешь в спальню вся запыхавшаяся. Мы не знали, что и думать по этому поводу.
Неожиданно Гермиону охватила какая-то волна раздражения, злости. Отчего ей захотелось вдруг накричать на всех, и сказать всем им, что это не их дело и пусть не вмешиваются в ее жизнь, а особенно этой Лаванде, которая сидит тут и строит из себя мать Терезу, подумала зло Гермиона. Но сдержав в себе порывы ярости, она только лишь отвернулась и тихо произнесла:
— Ничего, все в порядке, девочки. Просто возникли некоторые обстоятельства. Придет время, и вы все узнаете.
После этого она быстро схватила лежащую на полу возле ее кровати ее школьную сумку, запихала в нее несколько учебников, и ничего не сказав, вылетела из комнаты, оставив в недоумении девочек. Сбежав вниз по лестнице в гостиную, Гермиона обнаружила, что в ней никого уже нет. «Скорее всего, все уже в Большом зале на завтраке», — предположила она.
Они и правда были в Большом Зале. Все, переговариваясь между собой, завтракали. Гермиона обнаружила тут и Гарри с Роном и Джинни. Почти что не притрагиваясь к еде, они оглядывались по сторонам и на их лицах читалось волнение.
Подойдя к ним, она махнула им рукой и села за стол рядом с Джинни, те же оторопело на нее взирали, что Гермиону немного разозлило. Как будто она какой-то экспонат!
— Гермиона, где ты была?! — воскликнула Джинни и обняла ее.
— Как где, у себя. — Гермиона попыталась изобразить недопонимание, что не очень вышло у нее.
— Не ври, — осек ее резко Рон и нахмурился. — Тебя не было в спальне девочек всю ночь и мы хотим знать, где ты была?
Гермиона растерялась. Что говорить им, она не знала, да и, в крайнем случае, рассказывать им о прошлом вечернем происшествии тоже не особо хотелось. Но что тогда делать? Врать? Но это тоже не выход и не вариант. Ну что ж видно другого выхода у нее нет, решила она, переводя взгляд с Джинни на Рона и Гарри, и обратно. Она тяжело вздохнула.
— Я… просто так вышло, что я осталась в библиотеке. Я просто засиделась в запретной секции, чтобы побольше найти информации про сами-знаете-что… Вот я и осталась на всю ночь тогда там. Мадам Пинс об этом не знает, да и надеюсь, что вообще не узнает, так что вот. — Гермиона выдохнула. И как она хорошо умеет врать! — А откуда вы узнали, что меня не было всю ночь в спальне?
— Мне сказала это Лаванда, — ответил ей Рон, на что Гермиона удивлено приподняла к верху брови.
— Лаванда? А почему она, а не кто-то другой? — Гермиона опять разозлилась. Она вспомнила Рона и Лаванду и их разговоры о веселом времяпровождении вместе. От этого ей даже стало тошно. Как он смел вновь сойтись с этой Лавандой, которая и на Гриффиндоре-то оказалась по ошибке. Ей больше подходил Слизерин, с ее стремлением кого-нибудь ужалить и в случае чего строить из себя невинную жертву, этакую Мисс Я-Ничего-Не-Знаю-И-Вообще-Ни-При-Чем. Гермиона зло посмотрела на Рона, который несколько опешил от этого взгляда. Да и Гарри, заметив это, непонимающе посмотрел на девушку, перебирая в уме возможные причины такого взгляда.
— Гермиона, мы просто волновались, — сказала Джинни.
— Да, вот и захотели узнать о тебе… мало ли, — сказал Рон и накрыл руку Гермионы своей, на что она резко дернула ее.
— Я уже не маленькая девочка, Рон, которая не может постоять за себя, — твердо и пронзительно произнесла она, — я другая. Уже другая.
И с этими словами Гермиона, ничего не сказав никому, вышла резко из-за стола и направилась прочь из зала. Гарри, Джинни и Рон недоуменно переглянулись друг с другом, не ожидав такой реакции. Рон и вовсе выглядел подавленно и недоуменно. Чем он так провинился перед ней? Гарри же, сидя напротив Джинни, выглядел несколько шокировано, так же как и Рон. В голове стоял один вопрос: что с Гермионой?
Не разбирая дороги, Гермиона неслась по коридору, словно от какой-то погони, вызывая у учеников недоуменные взгляды. Но девушка ничего и никого не замечала, поэтому неудивительно, что она на кого-то налетела. Этим «кто-то» оказался Драко Малфой. «И почему я не удивлена?», — пронеслось в голове у девушки.
— Ой, извини меня, пожалуйста. — Гермиона не знала что сказать тому, так как тот лишь мотнул головой и произнес:
— Это ты меня извини, Грейнджер. Шел, не замечая никого…
— Как я, — усмехнулась она.
— Ты как? Ты крепко спала, — перевел тему Малфой.
— Что? О чем ты? — Гермиона не сразу поняла, о чем говорит Малфой, но вспомнив сразу все, она усмехнулась, и только покачала головой. — Ой, ты об этом! Спасибо, у меня все хорошо. Я в полном порядке, если честно. — Гермиона, как ни странно, улыбнулась ему, на что тот тоже неуверенно улыбнулся. — А с чего ты взял, что я крепко спала?
— Ну, — замялся тот. — Просто… я провел всю ночь с тобой в той комнате.
— Что? Как? — Гермиона не веря своим ушам, уставилась на Малфоя. — Ты провел со мной всю ночь и никуда не уходил?
Тот тряхнул головой.
— Ну, — замялся тот. — Просто… в общем, я пробыл там всю ночь, — увидев, как изумленно округлились глаза, он поспешил добавить: — Я просто хотел быть уверенным, что ты и вправду в порядке.
— Я в порядке, я же говорила. Просто, чтоб ты знал, я очень тебе благодарна за помощь.
— Ну, ты тоже помогла мне и моим родителям, — он весело улыбнулся. — Теперь ты для них не гр… — Драко резко замолчал и улыбка сползла с лица. И Гермиона прекрасно поняла, почему. Робко заглянув ему в глаза, как и в прошлый вечер, она сказала:
— Я знаю. И я понимаю все.
— Ты теперь у них чуть ли не самая лучшая в мире, — продолжил Малфой. — Мама даже высказала сожаление, что ты из маглов. Она сказала, будь ты чистокровной или даже полукровной, то с радостью поженили бы нас. Представь себе — ты и я вместе. Это смешно!
Но Гермионе это не показалось смешным. Она огорчилась от его слов, хоть и не знала почему. Хотя с другой стороны, это дейсвительно немноо было бы забавно... Она представила себя и Малфоя: она, его жена, бегает за ним со сковородой в руках и отчаянно кричит на весь Малфой-менор о том, как она его хочет убить, а тот бегает по всему, также, дому и тоже кричит во всю глотку, что тоже ее ненавидит. Да уж, ну и воображение, подумала Гермиона. А может этого не было бы и вовсе, а как-то по-другому? Может быть, у них что-нибудь получилось бы в будущем, решила она, если бы не была маглорожденной…
— Да, действительно, — Гермиона решила не показывать виду, что она огорчена, и поспешила попрощаться. — Ладно, я, наверное, пойду. Мне пора на занятия, да и вообще, — она обошла его и пошла дальше.
— Пока, Грейнджер, — Малфой не понял ее поступка, но бросил ей вдогонку. — Береги себя!
После полудня Гермиона сидела в гостиной и выполняла домашнее задание. Гарри еще не появился и это было понятно — ведь теперь он учитель, так что очень часто задерживался из-за своих учеников. «Да уж, — решила Гермиона, дописывая свою курсовую по трансфигурации, — бедный Гарри». И как он только со всем справляется? Джинни, наверное, тоже на занятиях. А Рон… Гермиона подумала, что зря утром так с ним разговаривала, с ним и с Гарри и Джинни. Ведь они ни в чем не провинились перед ней, чтобы заслужить такое обращение. Они просто волновались за нее, а она, Гермиона, повела себя как эгоистичная заносчивая дура.
Ей вдруг стало как-то стыдно за свой поступок. Она их так обидела, а ведь они только беспокоились. А что, если она их так сильно обидела, что они ее больше не простят? А если еще хуже? Что ж, поделом ей. В следующий раз будет поосторожнее.
Нет, она не сможет без их дружбы! Решено — как только Гарри, Рон и Джинни появятся, она сделает все, чтобы они простили ее. Они помирятся.
И с этими мыслями Гермиона спокойно, но все еще волнуясь и переживая, удалилась к себе в спальню, где сразу же, затолкав сумку под кровать, упала на нее и заснула. Но как странно было, когда ей приснился сон: она шла по каким-то подземельям, вокруг никого не было — все пусто и тихо; но тут она остановилась посреди коридора, она увидела вдали какой-то яркий свет. Как только она приблизилась к свету, девушка переместилась в огромный широкий зал с длинными колонами, а посреди этого зала висел какой-то непонятный предмет, который как раз и был источником яркого сияния. Он был очень похож на какой-то кулон, амулет…
Но вдруг неожиданно из ниоткуда возникли двое людей, в которых Гермиона узнала Рона и Драко. Что они здесь делали? Оба были какие-то ненастоящие, словно они какие-то призраки. Они были какие-то ненастоящие, словно они какие-то призраки. Да, так оно и было: когда Гермиона попыталась дотронуться до Рона, ее рука прошла насквозь, а сам Рон посмотрел на нее каким-то пустым, ничего не выражающим, взглядом. То же самое произошло и с Малфоем — она не смогла притронуться и к нему. Он тоже стол рядом с Гермионой и смотрел на нее так же как Рон, не сводя глаз. Гермиона попыталась дотронуться и до Драко, но у нее снова ничего не вышло, что ее удивило, взволновало и испугало одновременно.
Резко проснувшись, Гермиона вскочила с кровати. Что за странный сон? И почему в нем Рон и Малфой? Да и зал ей был не знаком.
Решив, что это был просто кошмар, она взглянула на часы — без пятнадцати четыре. Скорее всего, все уже пришли с уроков. Девушка поспешила вниз в гостиную. Там сидели несколько человек: Невилл, Парвати, Дин и Симус, а также еще два третьекурсника, — те сидели на диване возле камина и что-то обсуждали, читая при этом какую-то книгу. Увидев Гермиону, они ей помахали, Гермиона, улыбнувшись, ответила им тем же и спросила у однокурсников, не видели ли они ее друзей. Те только отрицательно покачали головой. Но не прошло и минуты, как проем в гостиную открылся и в комнату зашли Гарри, Рон и Джинни. При виде друзей сердце у Гермионы заныло, а совесть снова начала давать о себе знать. Надо было извиниться.
Гарри, Рон и Джинни, увидев ее, стоящую посреди гостиной, остановились и посмотрели на нее. Улыбки исчезли, а лица стали какими-то грустными и серьезными. Гермиона, не зная что сказать, вздохнула и, набравшись уверенности, подошла к ним, сжимая руки. Те молчали и тоже смотрели на нее, ожидая от нее чего-то.
— А… привет, ребят, — произнесла виновато Гермиона, подойдя к ним.
— Привет, Гермиона, а мы тебя как раз искали, — поприветствовал ее тоже Гарри, делая непринужденный вид. Джинни и Рон только лишь кивнули головами. Гермиона ожидала, что Рон сейчас подойдет к ней и обнимет, но нет, этого не произошло. Наоборот, он и Джинни стояли друг возле друга и молча смотрели на нее растерянным взглядом, не зная что сказать ей.
— Слушайте, я… хотела бы поговорить с вами… — проговорила Гермиона. Те недоуменно взглянули на нее.
— Зачем? По-моему, утром ты не хотела с нами разговаривать, — обиженно сказал Рон и нахмурился.
— Я… не то чтобы не хотела с вами разговаривать, Рон. Я просто… была не в настроении, — попыталась оправдаться Гермиона, еле сдерживая обиду и слезы на саму себя.
— Да ладно тебе, Рон, — сказал мягко Гарри. — Гермиона и так просидела всю ночь в библиотеке, читая книги про сам-знаешь-что, ей нелегко пришлось, а мы тут сами, как идиоты, делаем вид, будто обижаемся на нее.
Гермиона, услышав слова Гарри, не знала — злиться ей на них троих или просто сделать вид, что ничего не услышала? Но внутри все равно что-то подсказывало, что ей надо извиниться перед ними, ведь это не они накричали на нее утром, а она, и потому она первая и сделает шаг для примирения.
— Слушайте, я знаю, что утром повела себя, как настоящая дура, и накричала на вас, но, правда, мне очень стыдно за свое поведение, и я хочу попросить у вас прощения. Если вы не хотите со мной общаться, то ладно, я все прекрасно пойму и не буду навязываться…
— Господи, Гермиона, что за ерунду ты несешь! — воскликнул вдруг Рон и подошел к ней и взял ее за руку. — Мы просто не сразу поняли, что произошло, но потом мы поняли, что ты скорее всего устала очень, как сказал сейчас Гарри, и мы поняли тебя. Перестань, на тебя никто не злится. Мы все тебя всегда поймем и поддержим, так что не переживай.
После этих слов Рон нежно коснулся губами Гермиониной щеки, а затем крепко обнял. От этого у нее по всему телу пробежала какая-то невидимая волна спокойствия и облегчения. А злость и подозрение на Рона за то что тот общался с Лавандой, сразу же мигом куда-то испарились, и на лице Гермионы расползлась улыбка, а потом она также нежно поцеловала Рона в губы. Джинни хмыкнула, закатив к потолку глаза, а Гарри только улыбнулся. Как же он был рад, что все наладилось. Все счастливы и нет поводов для переживаний, решил он, беря Джинни за руку, — та прижалась к нему и вздохнула. Гарри поцеловал ее в макушку и только еще сильнее сжал руку.
Когда же все ушли, а в гостиной никого не было кроме Живоглота, кота Гермионы, который разлегся в это время в кресле напротив камина и грелся, Гарри и Рон с Джинни и с Гермионой сели на диван.
— Кто-нибудь говорил о Пожирателях? — спросила Гермиона, прижимаясь к Рону.
— Пока нет, — ответил Гарри. — Но я надеюсь, что их сейчас ищут.
— Конечно, ищут, Гарри, — сказал Рон. — На днях я написал отцу письму и он сказал мне, что в Министерстве только этим сейчас все и заняты. Там себе никто места не находит. Ну вы понимаете… все же обеспокоены.
— А что еще говорил папа? — спросила Джинни.
— Писал, что на днях у них был вызов. Какая-то старушка с Мейдс-роуд — это недалеко от Тотнем-Корт-Роуда, сообщила, что у нее посылка от кого-то неизвестного, типа, нет адреса, имени отправителя и все такое. Понятное дело, она сразу заподозрила неладное. Она жена мракоборца, а это хоть что-то и значит. Как там ее звали? Эм… Катрина Бетрин, кажется. Так вот, она заподозрила подвох и вызвала мракоборцев. И правильно сделала — отец сказал: «если бы она открыла коробку, то для нее это был бы конец».
— Почему — конец? В коробке было что-то опасное? — поинтересовалась Гермиона.
— Верно. Порошок Мгновенной Смерти — хороший подарок. Несколько секунд, и ты уже мертв, — пояснил Рон и поежился.
— Какой еще порошок Мгновенной Смерти? — Гарри нахмурился и взглянул на Джинни, но та тоже была не в курсе и пожала плечами. Как и Гермиона впрочем.
— Вы что не знаете? — поразился тот, увидев их недоуменные лица. — Ах, да, вы ведь не слышали тогда об этом. Ну, в общем, этот порошок очень и очень опасен для человека. Оно применяется только в крайних случаях…
— Ну, к примеру, заболело у тебя какое-нибудь животное и ничем ему не поможешь. Остается только один выход: усыпить бедное животное. А для этого используют порошок Мгновенной Смерти, чтобы сразу того, без мучений… ну вы поняли, — сказал Рон. — Но со временем его очень скоро запретили. Когда с ним работаешь, надо защищаться очень сложным заклинанием, и не каждый его знает. Только оно срабатывает против порошка. С помощью его и обезвредили посылку. Мракоборцы были шокированы — порошок, все его запасы, давно были полностью уничтожены.
— Но кто мог его прислать ей? — задумчиво произнес Гарри. — Кому нужна была смерть этой старушки?
— Не знаю, — пожал Рон плечами. — Ее мужа убили Пожиратели. Ричард Бетрин — так его знали. И убит он был еще при жизни Волан-де-Морта.
— Ого! — изумилась Джинни. — Живет совсем одна, муж убили, а теперь еще и беглые Пожиратели покушаются на ее жизнь. Она ведь невиновна. Надеюсь, она в безопасности теперь.
— В Министерстве ей предоставили убежище. Никто не знает, где оно расположено. И никто не узнает, — сказал Рон.— Да уж, ну и времена, — протянул разочарованно Гарри. — Как тогда, во времена Волан-де-Морта.
— Не волнуйся, милый, скоро все наладится. Пожирателей поймают и посадят, а может даже применят Поцелуй Дементора, — сказала, пытаясь успокоить его, Джинни и накрыла его руку своей, — на что тот ее сжал крепко, словно боялся отпустить от себя.
Наступило молчание. В камине трещал огонь, щедро даря тепло четверым подросткам, которые задумчиво наблюдали за ним. Гермиона все думала о одинокой старушке, которую не оставляют в покое Пожиратели. Мало им, что лишили ее мужа? Но что, если это не просто так? Возможно, Катрин что-то такое знает, что понадобилось им. Поскорее бы найти Сердце и покончить с этим, иначе люди могут погибнуть. Гермиона была уверена, что очень скоро все изменится. И возможно, что не к лучшему.
15.05.2012 Глава 7. Секрет раскрыт или новый друг.
Скоро наступил октябрь и погода стала более мрачной, солнце все реже освещало землю и все чаще шли холодные дожди. Ученики теперь мало времени проводили на улице, предпочитая пронизывающему ветру уютное тепло каминов своих гостиных.
Гарри, Рон, Гермиона и Джинни после окончания уроков отсиживались в библиотеке, занятые двумя вопросами: как выглядит артефакт и где его искать? И как идут дела в Министерстве? И вот, когда друзья, вновь безрезультатно поискав артефакт, возвратились в гостиную, к Гарри пришло письмо. Гермиона, помня о истории Катрины, посоветовала Гарри выбросить его — вдруг это тоже ловушка? Но он поспешил ее успокоить, сказав, что письмо из Министерства, от Кингсли. Джинни, поняв, что подозрения Гермионы не рассеялись, попросила парня прочитать письмо вслух.
Оно и вправду было от Кингсли. Ничего страшного он не писал, только интересовался, как идут поиски — нашли они "Сердце Жизни" или нет, и известна ли им хоть какая-нибудь информация о нем. Еще Кингсли попросил их быть осторожными, не гулять допоздна и вести себя по возможности тихо. В конце письма Бруствер попросил написать, какова обстановка в школе.
Гарри сразу написал Кингсли ответ. Рассказав, что в школе все нормально, а задание ни йоту не приблизилось к завершению, он спросил, что они решили делать с Пожирателями и попросил подробно рассказать о случае с Катрин Бетрин с Мейдс-роуд.
Гермиона, наблюдавшая за ним, последовала примеру Гарри. Вспомнив, что давно не писала родителям, она взяла пергамент и настрочила им письмо. Порасспрашивав, как они живут и все ли у них в порядке, Гермиона вновь спросила их, почему они не хотят возвращаться домой. Дело в том, что после победы она поспешила вернуть им память. Родители сначала рассердились, но потом все поняли и простили ее, но возвращаться в Англию не захотели — им понравилась солнечная Австралия, да и там было намного безопасней, в случае чего. Гермиона не возражала, но все же скучала по ним.
* * *
С Малфоем она практически не виделась. На трапезах он не часто присутствовал, а после уроков так быстро уходил с класса, что Гермиона не успевала даже окликнуть его. В коридорах, когда ей удавалось пересекаться с ним, Малфой просто кивал ей головой и быстро проходил, не обращая больше на нее внимания. А на днях Гермиона видела Малфоя рядом с какой-то слизеринкой. Она была старостой факультета и была очень красива.
В общем, все было как обычно, как решила Гермиона, когда сидела вечером за ужином в Большом зале и ела салат. Рядом с ней сидел Рон, а напротив Гарри с Джинни. Она обвела взглядом стол преподавателей. Макгонагалл сидела рядом с профессором Вектор и о чем-то с ней разговаривала. Только место защиты от темных искусств пустовало. Она взглянула на Гарри. Как же он, наверное, устает, да и не успевает со своими обязанностями.
— Гарри, а как у тебя прошел сегодня урок защиты? — поинтересовалась она.
— Да вроде ничего, — пожал тот плечами. — Правда позавчера мы с третьекурсниками обсуждали заклинание Обездвиживания, а сегодня практиковались. Всем понравилось.
— Да нет, почему. Наоборот, это даже интересно, если честно, — сказал Гарри. — Они все меня внимательно слушают, так что в этом нет ничего трудного.
— Конечно, слушают, — хмыкнул Рон. — Ты же теперь герой для них всех, так что то, что они тебя так внимательно слушают на уроках, нет в этом ничего удивительного.
— Может и так, но мне нравится вести у всех них уроки защиты.
— Ты, молодец, Гарри, — сказала Джинни.
— Да, Гарри, ты просто чудо, — произнесла Гермиона. — Да, и если ты что-то недопонимаешь в своих каких-либо темах, то я с радостью могу тебе помочь.
— Спасибо тебе, Гермиона, но мне пока не нужна помощь.
После этого, покончив с ужином, все начали расходиться кто куда. Гермиона, выходя из-за стола, заметила, что Рон куда-то пропал. Да и Лаванды тоже не было в толпе однокурсников, заметила она, выходя из Большого зала. «Интересно, где Рон и Браун?», — подумала Гермиона. Когда же она спросила об этом Джинни, та только пожала плечами и проговорила:
— Я думала, он с тобой.
— Я тоже думала, Джинни, — буркнула Гермиона, поднимаясь к гобелену Полной Дамы.
Волнение от того, что пропал неизвестно куда Рон, охватило ее как и в прошлый раз. Может ей не стоит так сильно волноваться? И ответ на эти волнения скоро найдется сам? Гермиона пыталась себя успокоить на мысли, что с ним все хорошо, и он просто куда-нибудь ушел (не с Лавандой конечно же!) и сейчас он придет и все ей объяснит. А она его как всегда простит. При этой мысли она ухмыльнулась. Что ж, осталось только дождаться возвращения Рона, а там все и прояснится, решила она, сидя в кресле, и, скрестив на груди руки. Гарри и Джинни же решили пойти к Хагриду, как сказал тогда перед уходом Гарри, на что Гермиона лишь, тогда улыбнувшись, так и осталась сидеть в кресле, дожидаясь Рона, которого все не было и не было. Часы уже показывали девять часов вечера. В гостиной уже никого не было — все ушли спать.
«Где он может быть? — с тревогой в сердце подумала Гермиона. — Его надо найти! Немедленно!», — решила она и вскочила с места. Выйдя в коридор, она нерешительно огляделась: где искать Рона? Ведь он может быть где угодно. Поразмыслив немного, Гермиона направилась в библиотеку. Не очень-то вероятно, что Рон может быть там — все знают его «любовь» к книгам. Но надо ведь с чего-то начать?
Конечно, его там не оказалось. Библиотека вообще была пуста — только мадам Пинс сидела за стойкой и читала какой-то толстенный фолиант. Но, для большей уверенности, она все-таки обошла помещение. Да, так и есть, Рона тут нет. «И чего я сюда приплелась?», — спросила Гермиона саму себя и, выйдя из библиотеки, она прислонилась к стене. «Куда идти? Может, он в…»
Но мысль свою Гермиона не успела закончить, так как ей послышались чьи-то шаркающие шаги — кто-то направлялся в библиотеку. Но кто это на ночь глядя гуляет по школе? А еще секунду-другую Гермиона смогла разобрать глухое кряхтение и недовольное ворчание…
Филч!
Не придумав ничего лучше, Гермиона бросилась прочь из коридора и побежала куда глаза глядят, лишь бы не пресекаться со старым школьным смотрителем, которому только в радость поймать кого-нибудь в позднее время.
Добежав до статуи на четвертом этаже, Гермиона прислушалась: тишина. Отдышавшись, она решила продолжить поиски, но она вновь услышала чей-то голос, или голоса? Интересно, кто бы это мог быть? Может это Рон? Решив убедиться, она на цыпочках подкралась к источнику шума. Осторожно выглянув из-за угла, она увидела двух мальчиков. Гермиона вспомнила — это братья-близнецы, только учатся на разных факультетах — Когтевран и Пуффендуй.
— Слушай, Макс, а давай завтра устроим зрелище? — спросил вполголоса один из них.
— А что, будет забавно, — согласился Макс. — А какое? И где, Чарли?
— Ну… не знаю, может, лучше завтра, на перемене? Запустим огненного маленького дракона. — предложил Чарли. — Я знаю одно средство, с помощью которого можно сделать огненного дракона.
— Ух ты! Здорово, братец! — радостно воскликнул Макс и похлопал того по плечу. — Значит решено — завтра после уроков мы как раз его и сделаем. Устроим всем шоу.
— Это точно. А теперь лучше пойдем спать, а завтра…
Они прервались и Гермиона услышала их шаги. Не выдержав, она выскочила из-за угла. Близнецы, не ожидавшие столь резкого ее появления, испуганно вскрикнули.
— Эй, почему вы не у себя? — напустив строгий вид, Гермиона подошла к ним. Те, как вкопанные, так и застыли на месте.
— А… мы как раз шли спать, мисс… — боязливо произнес Макс.
— Да? Вздумали обмануть меня? Я все слышала, мальчики, и ничего у вас не выйдет. Никакого дракона вы не запустите — я все доложу вашим деканам, и они, будьте уверены, назначат вам наказание. А пока что я снимаю с вас по десять баллов за то, что вы гуляете после отбоя.
— А еще по десять за заговоры в стенах школы, — раздался вдруг за спиной Гермионы голос. Мальчишки еще больше испугались, и Гермиона, удивившись их реакции, обернулась. Надо же, снова Малфой! И что он здесь забыл?
— Малфой? — Гермиона удивленно посмотрела на него.
Он подошел к ней и коротко улыбнулся, а затем снова устремил свой взгляд на двух четверокурсников — те все еще смотрели на Гермиону и Малфоя, не сводя с них глаз.
— Так, а ну брысь к себе! — топнул ногой Малфой и усмехнулся. Макс и Чарли бегом помчались прочь.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Гермиона, косо глядя на него.
— Это я хотел у тебя спросить.
— Я первая спросила, — Гермионе вовсе не хотелось признаваться ему.
— Ну ладно, твоя взяла, — лениво протянул он. — Вообще-то, если ты не забыла, то я школьный староста, и я сейчас патрулировал коридоры. А вот тебе здесь делать нечего — сегодня не твоя смена, — улыбка погасла и Драко нахмурился. — Что ты здесь забыла? Опять гуляешь одна?
— Нет, — немного нервно ответила Гермиона, отведя от него взгляд. — Я искала Рона.
— Уизли? — Малфой удивленно приподнял брови. — Что, собачка убежала от своего хозяина?
— Оставь свои шутки при себе, Малфой, — Гермиона грозно посмотрела на него.
— Да ладно тебе. А что случилось? Куда-то подевался твой ненаглядный рыжий принц? — по возможности равнодушнее протянул Драко.
— Ну, он исчез после ужина. Не очень странно, просто его нет вот уже более двух часов. Да и Браун куда-то исчезла..
— У-у, Грейнджер, не уж-то ревнуем? — усмехнулся Драко, но при внешней невозмутимости внутри него вдруг что-то больно сжалось при мысли о том, что Гермиона действительно приревновала Уизли.
— Еще чего! — слишком быстро отвергла его предположение Гермиона, но потом уже спокойнее добавила. — Нет. Просто мне это все не нравится.
— Ну да, так я тебе и поверил, — усмехнулся Малфой, разглядывая Гермиону.
— Ничего подобного, Малфой.
Наступило неловкое молчание. И вдруг:
— Совершишь со мной небольшую прогулку? Покажу тебе нашу гостиную, — предложил ей Малфой.
— Нашу? — Гермиона удивленно посмотрела на него.
— Ну да. Мы же старосты. И у нас отдельная гостиная… Да что там, у нас целая башня. И мы могли бы жить там вместе. Но, увы, ты отказалась, — трагически вздохнув, сказал он.
— Мне было удобнее в своей спальне.
— Это не объяснение, — коротко отрезал Малфой.
— В смысле? — Гермиона нахмурилась.
— Имей смелость признаться, что тебе было бы противно жить в соседстве со мной!
— Но это не так, Малфой, — попыталась оправдаться Гермиона. — Просто…
— Да ладно, проехали, — махнул Драко рукой.
— Ты все равно не поймешь меня, — сказала Гермиона. — Но то, что ты думаешь об этом — неправда. Мне не было бы противно.
— Да? — Драко недоверчиво взглянул на девушку. Гермиона твердо кивнула головой. — Ну, если так, то ты все же не будешь против прогуляться до гостиной, — предложил он, решив, Гермиона говорит ему правду.
Гермиона согласилась:
— Конечно же, нет! С удовольствием прогуляюсь с тобой.
— Ну что ж, в таком случае… — в глазах Малфоя загорелись веселые огоньки. Подмигнув девушке, он предложил ей руку. Гермиона улыбнулась и, взяв его за предплечье, последовала за ним по коридору. «Что же с тобой происходит, Малфой?» — спрашивала его Гермиона, но Драко не мог прочитать ее мысли.
По дороге оба молчали. На самом деле, Гермиона соврала. Ей конечно, не было бы противно жить с Малфоем в одной башне. Тут дело было совсем в другом — все в деле Макгонагалл. Гермиона помнила, как директор предложил им эту общую гостиную — девушка еще удивилась, как Малфой так легко согласилась на это. Сама Гермиона тоже была бы рада, но Малфой мог узнать, догадаться, услышать об их поисках, а это было бы не очень хорошо.
Думая об этом, Гермиона и не заметила, как они остановились. Уже пришли? Они стояли сейчас возле портрета — на нем была изображена девушка в голубом платье.
— Зов ночи, — назвал пароль Малфой. Девушка на портрете кивнула: проем открылся, пропуская Гермиону и Малфоя.
— Зов ночи? — Гермиона покосилась на него.
— Ну да. А что, тебе не нравится? — оглянулся через плечо Малфой.
— Да нет, просто… пароль слегка необычный, — пожала плечами Гермиона и вошла следом за ним в гостиную.
Гостиная комната была небольшой, и ее обстановка немного смахивала на гостиную Гриффиндора. Перед камином стояли два небольших диванчика в темно-синей обивке, между ними стоял небольшой столик с вазой цветов. На окнах висели тяжелые бежевые шторы, которые были плотно задернуты, лишь кое-где пробивался лунный свет. На стенах висели картины, а прямо напротив входной двери были расположены еще три двери. И Гермионе было затруднительно определить, какая из них куда ведет.
— Нравится, Грейнджер? Здесь довольно уютно, но это мое мнение, — он прошел в комнату и сел в один из диванчиков. — Моя комната крайняя справа, твоя — крайняя слева. Посередине — ванная.
— Здесь и вправду здорово, — улыбнулась Гермиона. Она уже начинала жалеть, что не согласилась жить здесь.
— Садись, Грейнджер, — Драко лениво махнул рукой на место рядом с собой.
Она прошла к дивану и уселась напротив Малфоя. Гермиона почувствовала, как ее сердце начинает быстрее биться, а руки увлажнились. Малфой, снова подмигнув ей, достал палочку. Изящно взмахнув ей, он произнес «Аппарентус» — в воздухе появились бутылка и два хрустальных бокала.
— Малфой, что это такое? — спросила Гермиона.
— Ничего. Просто вино, — невинно пожав плечами, ответил он.
— Вино? Есть повод?
— Особый повод, — важно поправил ее Малфой. — Мы наконец, не грыземся, как раньше бывало. Согласись, такое общение намного приятней. К тому же, — не прерывая разговора, Малфой подхватил в воздухе вино и разлил его по бокалам, — мы теперь старосты. И не просто старосты — мы главные школьные старосты. И это надо отметить, хоть и несколько поздновато — два месяца прошло, — Малфой протянул ей бокал, сам он, улыбнувшись девушке, немного отпил из своего.
— Ты это только что выдумал, Малфой, — протянула Гермиона. — Но ты не прав. Наше общение никак не изменилось. Тебе просто кажется — ты хочешь, чтобы это было правдой. Тебе только кажется, — еще раз повторила Гермиона и отставила бокал в сторону.
— Ну почему, Грейнджер. Мы ведь сейчас не ругаемся, наоборот — у нас милая беседа. К тому же, ведь тогда я спас тебя. Будь я прежним, я бы прошел мимо. И еще — ты противоречишь себя — ведь в тот вечер ты сказала, что я другой, что я изменился
— Но я не говорила ни слова о нашем общении, — прошептала Гермиона.
Драко покачал головой и, встав, подошел к окну. Затем засунул руку в карман и вытащив оттуда какую-то коробочку, положил ее на подоконник. Гермиона заинтересованно присмотрелась и узнала в коробочке… пачку сигарет?
— Малфой, ты что, куришь?! — шокировано глядя на Малфоя, воскликнула Гермиона.
— Грейнджер! — возмущенно воскликнул Малфой, будто негодуя ее предположению. — Конечно же, нет! Я эту гадость никогда в рот не возьму. — Малфой скорчил недовольную гримасу. — И вообще, Грейнджер, ты меня когда-нибудь видела с сигаретой?
Гермиона неуверенно покачала головой. Все же, будет лучше, если Малфой не курит.
— Вот именно. И запомни, — Малфой указал на нее пальцем. — У нас не принято предаваться вредным привычкам. А если привычки магловские — тем более это запрещено.
— Тогда откуда она у тебя?
— Час назад примерно я наткнулся на пятикурсника со Слизерина. Он-то и курил, а я отобрал. Ну и вдобавок еще снял с него десять баллов.
— Ты отнял баллы со своего факультета? — Гермиона не поверила своим ушам. Неужто Малфой действительно снял баллы со своего однокашника? Его что, больше не волнует займет ли Слизерин первое место в борьбе за кубок Школы? «Это что-то новенькое» — подумала Гермиона.
— Ну да. А что, его надо было оставить с сигаретой? Это неправильно и запрещено, к тому же, перед законом все равны, не так ли?
— Все верно. Но просто я не ожидала такого от тебя, — призналась Гермиона.
— Правила есть правила, а я очень строго отношусь к ним, — с иронией в голосе произнес Малфой и снова отпил из бокала.
— Без вредных привычек, говоришь? — насмешливо поинтересовалась Гермиона, наблюдая за ним. Но Малфой не обратил внимания на ее вопрос.
— И все же, что ты забыла ночью на четвертом этаже у класса магловеденья? — спросил Малфой.
— Я же тебе говорила — я ходила искать Рона. Он пропал…
— Ах да, вспомнил, — быстро проговорил он и широко улыбнулся. А если она и правда ревнует Уизли? Неужели рыжий придурок сбежал от девушки, а Гермиона, как последняя дура, ищет его по всему замку? Этого Малфой не переживет. Если бы он был парнем Гермионы, он носил бы ее на руках, сдувая каждую пылинку и исполняя любой каприз. И в нее не очень трудно влюбиться. Конечно, если узнать ее поближе. Она красива, умна и независима. Удивительно, что Крам рассмотрел все это в ней еще когда Гермионе было пятнадцать.
Но тут до него донесся тихий голос Гермионы.
— Просто в последнее время столько навалилось: и Пожиратели, и этот артефакт. Да еще и Рон пропал с Браун. Это трудно…
Драко чуть ли не подпрыгнул на месте. Она сказала «Пожиратели»? Что с ними и что за артефакт? Драко удивленно посмотрел на девушку
Гермиона поняла, что глупо проболталась. Мерлин, за что? За что ей такое наказание? Но надежда не оставила его и с опаской она посмотрела на Малфоя. Вот черт! Он услышал и сидел теперь с бледным лицом и смотрел на нее, будто в первый раз увидел.
— Малфой, что с тобой? — Она пододвинулась чуть ближе к нему, но Малфой не обратил на это внимания.
— Ты что-то сказала о Пожирателях? — чуть дрогнувшим от волнения голосом спросил он.
— Нет, тебе показалось, — насмешливо и как можно уверенней постаралась уверить его Гермиона. Но ведь Малфой не совсем глуп.
— Не ври мне, Грейнджер! Я слышал, что ты сказала. Ты сказала «По-жи-ра-те-ли», — по слогам продиктовал ей Малфой.
— Мерлин, Малфой, какие Пожиратели? Ты о чем? — Гермиона нелепо хихикнула.
Он же только подошел ближе и молча уставился на нее. Гермиона смотрела в его глаза, как завороженная.
— Или ты мне все рассказываешь, или пеняй на себя, Грейнджер, — злобно произнес он, а в его глазах блеснул огонек ярости. «Дело плохо» — решила Гермиона, тяжело вздохнув.
— Я тебе ничего не буду рассказывать! — твердым голосом заявила она, скрестив на груди руки, и, пристально смотря тому тоже в глаза.
— Нет, Грейнджер, ты мне все расскажешь. Я все узнаю: что за артефакт и причем здесь Пожиратели.
— Нет! Я тебе ничего не обязана! — прошипела Гермиона и, вскочив с дивана, побежала к двери. Но тут — пшик — палочка вылетела из ее кармана и, пролетев к дивану, легла Малфою прямо в руки. Зло сверкнув глазами, Гермиона продолжила свой путь. Дернув дверь на себя, девушка поняла, что она заперта — Малфой закрыл дверь заклинанием и отрезал путь из гостиной, забрав палочку. «Вот гаденыш!» — зло подумала Гермиона и, глубоко вздохнув, повернулась к парню:
— Верни палочку, Малфой! Живо!
— Тебе она нужна? Отбери ее, — насмешливо протянул Малфой, потом добавил. — Или расскажи мне правду и я сам отдам.
— Я уже говорила, что я не расскажу тебе? — невинно поинтересовалась Гермиона. — Это не твое дело.
— Не мое? — удивленно переспросил Малфой. — Конечно, ведь я всего лишь бывший Пожиратель.
— Ты никогда не был одним из них, — заявила Гермиона.
— Может и так. Но не уходи от темы. Или ты мне все расскажешь…
— Или что?
— Или я тебя заставлю, — он не шутил и Гермиона это понимала. Неужели она в нем ошиблась?
— Нет, — отрезала Гермиона. — Живо выпустил меня, ты… — Гермиона ткнула в него пальцем.
— Нехорошо обзываться, Грейнджер, — мягко пожурил ее Малфой, но потом серьезно добавил. — Расскажи, пожалуйста. Я могу поклясться, что никто не узнает об этом. Ты можешь мне довериться.
Гермиона беспомощно посмотрела на него, затем вернулась на диван. Просидев там несколько минут, нервно закусив губу, Гермиона решала — говорить или нет. Если она не расскажет, возможно, ей придется с ним драться, чтобы выбраться — девушка была уверена, что упорства Малфою не занимать. Если скажет, то она предаст доверие Макгонагалл, которая ввела Гермиону в курс дела чрезвычайно секретного. Наконец, Гермиона решилась: она расскажет Малфою, но не все, а затем заставит его поклясться, что Малфой не будет трепаться об этом ни с кем.
— Ладно, Малфой. Я скажу, но перед этим поклянись, что не проболтаешься. Это очень важно и очень серьезно.
— Я не обману, Грейнджер. Если тебе нужны гарантии, могу дать непреложный обет.
— Не надо… такого самопожертвования, — поморщилась Гермиона. Глубоко вздохнув, она похлопала на место рядом с собой. — Садись, рассказ не короткий.
Малфой усмехнулся и присел рядом с ней.
— Так вот, продолжать учебу ни я, ни Гарри ни уж тем более Рон не собирались. Но профессор Макгонагалл прислала нам письмо, где сказала, что у нее очень важное поручение к нам и мы должны вернуться. Сначала мы не хотели, но потом все же решились. По приезде сюда она сказала, что в Азкабане случился инцидент, — Гермиона запнулась, не решаясь продолжить. Вся эта прелюдия слишком затягивалась. — Короче, Пожиратели-сбежали-из-Азкабана!
— Что ты сказала? — Малфой подозрительно сщурил глаза.
— Я сказала, что Пожиратели…, — Гермиона печально начала повторять свою весть, но Малфой перебил ее.
— Я слышал, что ты сказала! — он вскочил и заходил по комнате.
— Малфой, я же сказала. Тебе это не надо было знать!
— Заткнись, пожалуйста, — Малфой снова сел на диван и схватился за голову. — как они сделали это? Ведь крепость охраняется в стократ сильнее, чем раньше!
— Это не твои заботы. Их скоро поймают, — попыталась утешить его Гермиона.
— Не мои заботы? Черт побери, это именно мои заботы! Ты ведь помнишь, как закончилась битва. Мама обманула Темного лорда, этого не понял только идиот. А когда началась последняя битва между Поттером и Лордом, мы ушли, мы не стали драться за наших. Мы спасали наши задницы! И теперь, если Пожиратели и действительно сбежали, они могут затеять акцию мщения — убить всех неверных и предавших. И, будь уверена, Малфои будут первыми в этом списке.
Гермиона выглядела ошеломленной — она и вправду не задумывалась об этом. Ведь Малфой говорил верно — Пожиратели низкие и подлые, но некоторые понятия преданности у них есть — они и вправду захотят отомстить. Вот ведь незадача!
— Мне очень жаль, Малфой. Я не думала, что будет так проблематично для тебя и твоей семьи, — жалостливо протянула Гермиона и коснулась его плеча. Малфой неожиданно рассмеялся от ее слов.
— Ты всегда умеешь удивлять, Грейнджер. над нами повис дамоклов меч, а у тебя это «проблематично», — он еще раз рассмеялся.
— Очень смешно, — Гермиона, обидевшись, отвернулась.
— Не надо, Грейнджер. это всего лишь означает, что я тебя совсем не знаю. Как будто только что познакомился, — он замолчал, не дождавшись реакции от девушки. И вдруг его посетила идея. — А ведь правда.
— Что правда? — буркнула Гермиона, все также не поворачиваясь.
— Мы можем вновь познакомиться, — радостно сказал Малфой и встал, потянув за собой Гермиону. — Драко Малфой, — он протянул ей руку.
— Приятно познакомиться! Я Гермиона Грейнджер, — почти что пропела девушка после минутного замешательства.
Малфой лучезарно улыбнулся и, взяв ее ладонь, легонько поцеловал:
— Вот и познакомились, Гермиона.
Гермиона лишь смущенно опустила глаза.
17.05.2012 Глава 8. Предательство.
Проснувшись утром, Гермиона моментально вспомнила, что она натворила вчера, хотя она надеялась, что это лишь сон. Встав и одевшись, Гермиона потихоньку выбралась из спальни, стараясь не разбудить Парвати — Лаванда, наверное, уже была внизу. Но в гостиной было пусто, только Живоглот сидел на диване, увлеченно умываясь. «Привет, Глотик, — улыбнулась Гермиона, почесывая кота за ухом. — А где другие?». Но кот, конечно, не мог ответить. Вздохнув, девушка открыла дверь и чуть ли не споткнулась — мимо нее прошмыгнул рыжий вихрь: Живоглот убежал гулять по замку.
— Ух, несносный кот! — погрозила ему кулаком девушка и направилась к Большому залу.
Спускаясь по лестницам, Гермиона думала о Малфое. Правильно ли она сделала, что сказала ему о Пожирателях? Ведь это тайна, серьезная, и от ее сохранности будет зависеть спокойствие всего магического мира. А артефакт? Если уж Малфой знает о побеге, стоит ли говорить ему о причине этого побега? Пожиратели хотят возродить Волан-де-Морта, а это посерьезнее трех десятков сумасшедших Пожирателей. Поздоровавшись со знакомой когтевранкой, Гермиону посетила самая страшная мысль, — а что, если Малфой проболтается?!
«Нет. Уверена, он этого не сделает, — решила Гермиона, — особенно после вчерашнего». Девушка снова вспомнила их новое знакомство. Теперь-то уж точно конец этим бессмысленным перепалкам.
Дойдя до зала и толкнув дверь, Гермиона осталась на месте как вкопанная. Все было как обычно, кроме одного — за столом Гриффиндора, помимо обычной компании Гарри и Рона, сидели еще Невилл и Лаванда. На самом деле, Лаванда сидела в обнимку с Роном, и никто за столом не обращал на это внимания! Глубоко вдохнув, чтобы как-то успокоится, Гермиона направилась к ним.
Смех моментально прекратился, стоило ей приблизиться к ним. Гарри и Невилл растерянно смотрели на Гермиону, однако Рон и Лаванда даже и не заметили ее — не обращая ни на кого внимания, они с самодовольными лицами продолжали все так же перешептываться друг с другом. Видя это, внутри девушки, будто что-то оборвалось и, круто развернувшись, Гермиона направилась прочь из Большого зала. Она старалась идти медленно, но как только она оказалось в холле, девушка побежала со всех ног куда-то, неважно куда, лишь бы подальше от них.
Завернув за угол, Гермиона столкнулась с кем-то, от столкновения тот рассыпал по полу свитки, которые держал в руках. К счастью для Гермионы, это была Джинни. Испытав огромное облегчение, Гермиона обняла подругу:
— О, Джинни, я так рада тебя видеть! — воскликнула она, крепче обнимая ее.
— Я тоже рада, — растерянно ответила Джинни, не зная как себя вести. Наконец, когда Гермиона отпустила ее, Джинни поняла, что Гермиона чем-то опечалена. — Что-то случилось?
— Да нет, что ты! — Гермиона нелепо улыбнулась. — Просто…
— Что?
Гермиона тяжело вздохнула, но скрывать что-либо от Джинни было бесполезно.
— Не знаю, что мне делать и как вести себя с ними, — печально произнесла Гермиона.
— С кем? — недоуменно спросила Джинни, не понимая, о чем говорит Гермиона.
— Давай присядем где-нибудь, и я все расскажу тебе, — предложила Гермиона и, взяв Джинни под руку, повела во двор. Там они присели на лавочку, которая стояла у дуба.
— Ну, так что там случилось? — поинтересовалась Джинни, как только они сели. — С тобой все в порядке?
— Ничего не случилось, я в порядке, — вдруг Гермиона запнулась и пристально посмотрев на Джинни, неожиданно воскликнула:
— Я не могу спокойно смотреть на нее, как она клеится к Рону!
— На нее? Кого — ее? — непонимающе посмотрела на нее рыжеволосая девушка.
— Ну, — замялась Гермиона, — я имею в виду Лаванду.
— Лаванду? Браун что ли? — теперь Джинни начала догадываться, почему Гермиона выглядела такой опечаленной, и теперь спрашивала только для того, чтобы посмеяться над ее глупой ревностью.
— Не смейся надо мной, Джинни. Я говорю серьезно!
— Я тоже, Гермиона. Неужто ты ревнуешь Рона к Браун? — спросила Джинни с усмешкой.
Гермиона несколько стушевалась от этого вопроса. До сих пор она и не называла охватившую ее злость ревностью.
— Это не ревность, Джинни. Это ведь смешно! — преувеличенно равнодушно воскликнула Гермиона, но Джинни уже поняла, в чем дело.
— Что же это, как не ревность?
— Ну, может, я просто не одобряю их теплое отношение друг к другу? — предложила Гермиона и взглянула на Джинни.
— Это и есть ревность, — хмыкнула она.
— Да не ревную я его! — громко воскликнула Гермиона, да так, что на них посмотрели заинтересованно несколько учеников. Тут девушка смутилась и робко посмотрела на Джинни. — Даже если и так, ведь есть повод. А что если Лаванда…
— Прекрати нести чепуху, Гермиона, — строго перебила ее Джинни. — Ты прекрасно знаешь, что Рон любит только тебя.
— Теперь я не уверена. Ты бы видела, как они сидят там — в обнимку, — Гермиона тяжело вздохнула.
— Не волнуйся. Веди себя, как ни в чем не бывало, и ни в коем случае не говори с Роном об этом. А то вы поссоритесь, и Лаванде, если она имеет виды на Рона, это будет только на руку.
— Наверное, так будет лучше. Спасибо, Джинни, ты мне очень помогла. — Гермиона крепко обняла подругу.
— Это несложно, — мягко отстранилась Джинни. — А теперь я побежала в Большой зал, а то я еще не завтракала, — сказала она и, встав, побежала в замок.
Гермиона решила, что так и сделает — не будет подавать виду. А то и правда потеряет Рона из-за своей глупой ревности. Возможно, они с Лавандой просто дружат, и в этом нет ничего плохого. А потерять Рона Гермиона не может — слишком сильно его любит.
«Решено», — сказала себе Гермиона и встала со скамьи, намереваясь отправиться на уроки. И тут она увидела кое-что —письмо, небольшое, из плотной бумаги. И на нем было что-то написано посередине — витиеватые буквы красивым почерком образовывали надпись «Для Джинни Уизли. Приглашение».
— Странно, — пробормотала Гермиона и повертела письмо в руках — больше на нем ничего не было написано. — Наверное, это секрет, раз Джинни мне ничего не сказала, — решила Гермиона и положила его в сумку, решив отдать его позже Джинни — захочет, сама расскажет.
Так и не позавтракав, Гермиона направилась в подземелье — у нее сейчас было зельеварение вместе со слизеринцами.
В классе сидели все слизеринцы, а из гриффиндорцев только Невилл, Симус, Лаванда и Дин. А вот Гарри, Рон и Парвати отсутствовали. Удивленно подняв брови, Гермиона прошла к своей парте. По пути, когда она проходила мимо Драко, он, незаметно для своих, мимолетно улыбнулся ей. Гермиона улыбнулась в ответ и села за свою парту. Достав из сумки пергамент перья и чернильницу, она обвела класс взглядом — каждый был занят чем угодно, но только не зельеварением. Слизеринцы что-то оживленно обсуждали, не обращая ни на кого внимания. Впрочем, и гриффиндорцы тоже, только Лаванда что-то строчила на пергаменте, но, заметив на себе взгляд Гермионы, оторвалась от своей писанины и смущенно кивнул ей в знак приветствия. Гермиона хмыкнула и кивнула ей в ответ.
Тут прозвенел звонок и в класс вошли Парвати и Гарри с Роном. Как только они сели, зашел и профессор Слизнорт, одетый в привычную бархатную мантию, но уже синего цвета. Поздоровавшись с учениками, он сразу начал записывать что-то на доске. И, пока он был занят этим, Гермиона повернулась к ребятам:
— Вы где были? — негодующе спросила она, но Гарри и Рон только посмотрели на нее выразительным взглядом. — Ладно, — недовольно буркнула Гермиона и снова повернулась к доске.
Слизнорт, тем временем, закончил писать и теперь многозначительно оглядывал класс. И стало понятно, почему — на доске было написано название зелья, которое даже Гермиона не так хорошо знала.
— Ну-с, мои дорогие, — начал Слизнорт. — Кто-нибудь из вас может ответить мне, какое сегодня мы будем изучать зелье?
Никто не ответил, только Гермиона осторожно подняла руку. Но, будто нарочно, Слизнорт не заметил ее и прошел дальше.
— Это зелье Мгновенного Забвения, профессор, — ответил Невилл, когда Слизнорт поднял его.
— Я не знаю, — смущенно ответил Невилл и Слизнорт, укоризненно покачивая головой, разрешил ему сесть.
Гермиона снова подняла руку, но и на этот раз Слизнорт дал ей ответить, вместо нее он поднял Малфоя.
— Может, вы, мистер Малфой, поведаете нам, в чем секрет этого зелья? — спросил Слизнорт. И тут Гермионе показалось, что в голосе профессора звучали нотки жесткости.
— Я… — Малфой встал из-за парты и взглянул на доску — понятно, что зелье влияет на память. — Ну, это зелье помогает… забыть?
— Верно, но это понятно каждому, — недовольно сказал профессор. — В чем суть? — но Драко ничего не сказал и Слизнорт, насупившись, спросил его. — Не хотите ли вы сказать, что вы не готовы к сегодняшнему уроку, мистер Малфой?
Драко мгновенно залился краской, чувствуя огромный стыд за то, что опозорился перед Слизнортом — самым непридирчивым профессором в школе.
— Не готов, — тихо буркнул Драко, не смея поднять на него глаза.
— Очень плохо, мистер Малфой. Вы ведь лучший ученик в своем факультет, верно, если не ошибаюсь? — дождавшись еле заметного кивка, Слизнорт продолжил. — Так что ж вы так подводите себя? Садитесь, сегодня я не сниму с вас баллов, но если подобное повторится, я не буду вас жалеть. Чтоб это было в последний раз, мистер Малфой.
— Хорошо, профессор Слизнорт. Этого не повторится, — смущенно ответил Драко и сел обратно, чувствуя на себе насмешливые взгляды гриффиндорцев и сочувствующие слизеринцев.
— Это зелье позволяет стирать память человеку и сравнивается с заклинанием «Забудь», — без запинки сказала Гермиона, неожиданно вскочив на ноги и тем самым отвлекая всеобщее внимание от Малфоя. — Но оно эффективнее, потому что стирается не последнее воспоминание — можно самому выбрать, что забыть. Но оно имеет некоторые серьезные побочные эффекты вроде помутнения рассудка, а также может вызвать незначительную головную боль и головокружение, которые проходят спустя час-полтора после его приема, — замолчав, Гермиона в ожидании уставилась на профессора — ведь она ответила без его разрешения, и неизвестно было, какой реакции ждать от Слизнорта. Но тот не стал ее ругать, только похвалил и добавил десять баллов в копилку Гриффиндора.
— Прекрасно, мисс Грейнджер, — повторил он и дал им задание — прочитать внушительную статью в учебнике о зелье Забвения.
Все недовольно заурчали и принялись за чтение, кроме Гермионы — она уже читала его. Через некоторое время Слизнорт встал из-за стола, оглядывая учеников загадочным взглядом. В руках он держал стопку пергаментов, и в головы ученикам закралась страшная мысль, что профессор проведет проверочную работу. Так оно и оказалось — в пергаментах, которые они получили, было тридцать вопросов по ядам, противоядиям к ним и зельям, влияющим на внешний облик человека. Возмущенно загалдев, они принялись за задания.
Как и ожидалось, первой закончила Гермиона. Положив тест Слизнорту на стол, она собрала вещи и направилась к выходу. Проходя мимо Малфоя, она заметила, как тот незаметно для всех леветировал с помощью палочки в сумку маленькую записку. Гермиона, не взглянув на него, прибавила шагу.
Прочитать послание Малфоя она решилась, только когда добралась до Большого зала — здесь в это время никого не было, и никто не мог увидеть ее. Развернув пергамент, она прочитала:
«Здравствуй, Гермиона. В тот раз ты не все мне рассказала, поэтому прошу тебя, посети гостиную старост сегодня вечером и расскажи мне обо всем, что ты скрыла. Пожалуйста. С уважением, Драко Малфой»
Вот так новость! Как он к ней обращается — «Гермиона», «пожалуйста», «с уважением». Наверное, он и вправду принял их недавнее «знакомство», и Гермионе это понравилось. «Видимо, ты все же не прежний Драко», — подумала Гермиона и улыбнулась. Она расскажет, но не об артефакте. Гермиона не настолько ему доверяет, чтобы говорить тому об этом.
Просидев в Большом зале еще с десяток минут, Гермиона вдруг услышала звонок. А еще спустя три минуты — и голоса учеников. В Большой зал забежали несколько учеников с Когтеврана и Пуффендуя и уселись за свои столы. Гермиона выжидающе уставилась на главный вход, откуда стали появляться ученики. Интересно, где Гарри и Рон? Но тут она увидела входящую в зал Джинни, — подруга шла бодрым, чуть ли не пританцовывая, шагом и вся светилась. Увидев Гермиону, она сразу же подбежала к ней и опустилась на свободное место.
— Ты чего такая веселая? — Гермиона улыбнулась.
— Просто настроение отличное, Гермиона, — ответила та и тоже улыбнулась. — А у тебя как… с моим братцем? — спросила лукавым голосом Джинни, прищуриваясь.
— Все хорошо, Джинни. Ты была права утром. Я действительно вела себя как ревнивая дура. Просто я ни с кем не делилась об этом, вот и накопилось. В самом деле, не говорить же это Гарри и Рону.
— И то верно, — усмехнулась Джинни, представив себе эту сцену. — Ты просто не волнуйся, и все будет замечательно, — весело пропела Джинни.
— Спасибо тебе огромное. — Гермиона обняла ее. — А что ты такая веселая — прямо светишься, спросила она Джинни, принимаясь за печенье, которое появилось на столе.
— А у меня просто прекрасные новости… обо мне, — сказала Джинни, свободно облокотившись на стол.
— И какие же?
— Я тут летом писала кое-куда, и сегодня наконец пришел ответ — письмо. И знаешь что там было? — дождавшись, пока Гермиона отрицательно покачает головой, Джинни весело закончила. — Приглашение! Знаешь куда? — снова отрицательно покачивание. — На работу. Теперь я буду играть в квиддич в Холихедских гарпиях, — теперь она говорила обыденно, удовлетворенно отмечая, как вытянулось в изумлении лицо Гермионы. — Правда, пока что в запасе, но ведь я в команде.
— Это… Джинни, это ведь была твоя мечта, — изумленно ахнула Гермиона и крепко обняла подругу. — Поздравляю, Джинни!
— Спасибо, — расплылась в улыбке Джинни.
— А Гарри и Рон? Они знают?
— Пока нет, но расскажу обязательно сегодня вечером. Представляю, какие у них будут лица.
— Кстати, — веселость Гермионы куда-то испарилась. — Ты не знаешь, где они? Я их не видела после зелий.
— Не, не видела, — сказала Джинни, но потом вспомнила о чем-то. — Хотя, Гермиона. Когда я сюда шла, я услышала, что двое наших с пятого курса говорили об отборе. Наверное, они на поле.
— Спасибо, Джинни, — сказала Гермиона и направилась выходу.
На поле, как и сказала Джинни, были и Гарри и Рон и несколько ребят с Гриффиндора. Гарри летал по полю, очевидно, ища снитч, а остальные перебрасывая друг другу мяч, пытались попасть в ворота. В них стоял Рон, отбивая квоффл, вместе с тем оглядываясь вокруг, явно ища кого-то. Гермиона радостно улыбнулась и поднялась на трибуны. Усевшись поудобнее, она начала наблюдать за ними.
Так прошло полчаса. За всю тренировку Рон посмотрел на нее только один раз, хотя, несомненно, и увидел ее на сиденьях. Возмущенная подобным обращением, Гермиона с нетерпением ожидала, когда они спустятся на землю, чтобы сказать Рону все, что она о нем думает.
Но вот тренировка закончилась. Гермиона облегченно выдохнула и направилась к ребятам, но так и застыла на полпути — к Рону подбежала взявшаяся из ниоткуда Лаванда и, возбужденно вцепившись в его плечо, что затараторила. Все рассмеялись, а девушка тем временем приблизилась к уху Рона и что-то зашептала, на что тот немного сконфузился и порозовел.
Не выдержав, Гермиона, сжав кулаки и гордо подняв подбородок, быстрым шагом зашагала к смеющейся парочке. Злость, обида, ревность — все это сейчас переполняло ее! Она должна все выяснить все у Рона, иначе будет поздно. И все равно, что там говорила Джинни насчет того, что ей, Гермионе, не стоит так сильно реагировать на Браун. Сейчас Гермионе необходимо во всем разобраться.
Увидев ее, веселая парочка разом умолкла и уставилась на Гермиону. Та только мягко улыбнулась и сказала Лаванде:
— Ты не против, если я переговорю с моим парнем? — с нажимом закончила она, и Лаванда, смутившись еще сильнее, направилась прочь из поля, догоняя уже успевших далеко уйти сокурсников и игроков.
— И как это понимать, Рон?
— Что — это? — устало выдохнул Рон, заставив Гермиона прям таки захлебнутся воздухом.
— Так ты не понял? Так я объясню! С чего это ты, вместо того, чтобы со своей законной девушкой гулять по замку, проводя с ней время, веселишься ночь на пролет с Лавандой? А сегодня? Где ты пропадал? Почему не сказал, что у вас тренировка? Почему даже не улыбнулся мне, когда я пришла? А вот Лаванде ты очень даже обрадовался. Вот что мне непонятно.
— Слушай, давай поговорим об этом потом, а? Я устал, так что, если ты все сказала, то я вернусь в башню.
Гермиона не нашла, что сказать ему, поэтому так и осталась стоять на месте, пораженная таким наплевательским отношением Рона. Гермиона так и не заметила, как пошел дождь.
* * *
Позже вечером, наблюдая в гостиной, как льет, не переставая, за окном дождь, Гермиона с тоской в душе спрашивала себя, что же не так с Роном и с ней. Где их былые отношения, наполненные теплотой, открытостью и нежностью? Куда делась любовь? О, как ей хотелось сейчас оказаться в чьих-нибудь крепких теплых объятиях, защищенная от этого томящего чувства потери.
В стремлении избавится от грусти, она вышла из гостиной, решив немного прогуляться, чтобы отвлечься. Выйдя из гостиной, она направилась на нижние этажи, думая о том, что ей делать с Роном и с их отношениями. Поговорить? Но ведь Рон так сильно отдалился от нее…
Не заметив, как она уже прошла два этажа, Гермиона остановилась посреди коридора и облокотилась спиной к стене, скатившись вниз на корточки. Неожиданно она расплакалась, не в силах больше сдерживаться.
Спустя несколько минут Гермиона все же успокоилась и поднялась на ноги, намереваясь вернуться в башню и лечь спать. Но что-то внутри ее подсказывало, что вечер пройдет не по ее плану. Внутренний голос настоятельно говорил ей не идти обратно, повернуть налево, направо, назад — куда угодно, только не возвращаться в гостиную. Но Гермиона, списав все на стресс, не обратила на это чувство внимания и все же, назвав Полной даме пароль, зашла в башню Гриффиндора.
«Нет! Иди назад! Дурочка, стой!».
Гермиона резко остановилась на пороге проема и тихо, почти не слышно, вздохнула, прикрыв глаза. И тут она услышала чьи-то веселые голоса. Насторожившись, она на цыпочках подкралась к углу и прислушалась:
— Ой, ты такой смешной, — это явно был голос Браун, как сумела разобрать Гермиона.
«И с кем ты тут?», — подумала Гермиона и тут же услышала ее следующие слова:
— Знаешь, Рон, эти дни, проведенные с тобой, самые лучшие! — сказала Лаванда, от чего Гермиона чуть ли не закашлялась от услышанного. Рон?! Что он делает здесь с ней?! Но подавив желание показаться им и устроить скандал, Гермиона еще более навострила уши:
— Не стоит, Лаванда. — Рон явно смутился. — Я был рад помочь тебе, к тому же, твое состояние…
— Верно, Рон. Все это так запутано… Я рада, что ты рядом.
— Я тоже рад.
Они замолчали, и Гермиона, которая думала над их словами, заметила это только через несколько мгновений. Заинтересовавшись их долгим молчанием, Гермиона осторожно, чтобы ее не заметили, выглянула из-за угла.
«Только не это!» — сокрушенно подумала девушка, потому что от увиденного зрелища у нее внутри что-то резко оборвалось. Рон и Лаванда, увлеченные и никого не видящие вокруг, сидели друг с другом в обнимку и целовались.
«Целовались… Целовались… Целовались…»
Это слово теперь отпечатывалось в мозгу Гермионы, настолько часто оно эхом повторялось в ее мыслях. В голове что-то запульсировало, сердце с бешенной скоростью застучало, дыхание стало сбивчивое, а руки стали влажными, настолько Гермиона была поражена увиденным.
Рон сильно прижимал к себе Лаванду, та только еще сильнее обвивала руки вокруг его шеи и еще сильнее прижималась к нему, что чуть не повалила того на диван. Господи, Рон даже не пытался оторваться от нее, а, наоборот, только усиливал поцелуй!
«Все кончено», — как приговор, прозвучало у Гермионы в голове. Не зная, куда себя деть, она просто побежала, куда глаза глядят. Она бежала долго и даже не пыталась остановиться, хотя в левом боку уже кололо, а дыхание было настолько учащенным, что в глазах начинало темнеть.
Остановившись, Гермиона огляделась, пытаясь понять, куда ее привели ноги. Место было знакомым и девушка вспомнила его — это был коридор, который вел в комнату старост. Вот и прекрасно, Гермионе сейчас нужна поддержка, а Малфой наверняка сидит там, дожидаясь ее. Тут она снова вспомнила Рона, и теперь в ее сердце росла злость и разочарование, а вовсе не обида.
— Зов Ночи! — сказал Гермиона портрету девушки, и портрет отъехал в сторону.
Гермиона вошла медленно, словно боясь, что ей кто-то выскочит навстречу. Но этого, к ее облегчению, не произошло. Не зная, правильно ли сделала, что вообще пришла сюда, Гермиона остановилась посреди комнаты. Вдруг дверь в комнату Малфоя отворилась и появился сам Драко.
— Гермиона? — пораженно спросил он, разглядывая ее красные глаза и опухшее от слез лицо. — Ты в порядке?
— Привет, Драко…
— Гермиона… — прошептал Драко и быстро подошел к ней, оглядывая с головы до ног.
— Я… Ты не против, что я пришла сюда? — спросила она, и отвела в сторону глаза.
— Нет, конечно. Я, если честно, то не ожидал больше видеть тебя здесь. Но что с тобой?
Будто дожидаясь его вопроса, Гермиона разразилась рыданиями и бросилась ему на шею.
— Он… предал меня! Целовался с этой… Браун! А я… я любила его! — сбивчиво причитала Гермиона, вцепившись в его воротник и орошая рубашку слезами.
Драко только молча слушал ее, не перебивая, лишь гладя ее по волосам, даря возможность выговориться и успокоиться самой.
Действительно, через некоторое время Гермиона успокоилась и теперь сконфужено сидела рядом с Драко, стыдясь своей истерики.
— Я всегда знал, что он глупый придурок, Гермиона. Не стоит лить слез по нему — он тебя не достоин, — уверял ее Драко. — Ты и сама это знаешь. Он просто дурак, раз упустил такой шанс — быть рядом с тобой, вместе с тобой, — уже тише закончил он, но Гермиона была рада его словам.
— Спасибо, Драко. Мне была нужна поддержка. — Драко улыбнулся от ее слов и сжал ее ладонь:
— Не стоит.
Сама же она решила про себя, что подобного предательства она прощать не намерена, и Рон сто раз пожалеет, что поступил с ней подобным образом. В глазах Гермиона родился недобрый огонек предвкушения мести.
17.05.2012 Глава 9. Помощь Малфоя или забытый враг.
Наутро Гермиона проснулась в довольно-таки странном положении: она сидит, а точнее сказать, лежит и не на чем-то, а на самом Драко Малфое, на его груди, а он сам с закрытыми глазами, похоже, как и она, тоже спал, лежа на ручке дивана и держа ее правую руку в своей. Гермиона, не ожидав такого, резко вскочила с него, но вовремя остановилась, так как тот что-то пробормотал во сне и снова тихо засопел, как будто какой-то малыш. «Мерлин, как же он был красив!», — как пронеслась в голове у Гермионы мысль, но сообразив, о чем и о ком так думает, тряхнула головой. Может Драко Малфой и был сейчас настолько красив и тих, и это придавало ему какую-то милую черту во внешности, но как решила она, она так вовсе не считает про него. Да и вообще, что она, Гермиона, делает здесь, в гостиной старост? Да еще вдобавок к этому в обнимку с Малфоем?
Но тут она все вспомнила: и подслушанный разговор Рона и Лаванды в гостиной Гриффиндора, и… тот между ними обоими поцелуй; и то, как она, Гермиона, убегает из гостиной, увидев его, а потом и то, как она прибегает в комнату старост к Малфою, там она ему все рассказывает, и в конце она решает, что завтра, а точнее сегодня, расстанется с Роном, так как тот ее предал и изменил ей!
Злость и обида в одно мгновение вновь охватили Гермиону, но решив все за и против, она, не став будить тихо спящего Драко, быстро вышла из комнаты старост. Ей надо было срочно повидаться с Джинни и все ей рассказать про Рона и Лаванду. Пусть сестра узнает, какой у нее плохой брат! И выйдя из комнаты, она побежала в башню Гриффиндора.
Она вскоре прибежав к портрету Полой Дамы, назвала пароль: «Перо феникса», вбежала в гостиную и резко остановилась посреди комнаты, так как посреди гостиной стояли, прижавшись друг к другу, и, сплетясь в крепком неистовом поцелуе Гарри и Джинни. Гермиона слегка смутилась, не зная что ей делать: то ли ей помешать им и «украсть» у Гарри Джинни, то ли просто уйти в свою комнату, и после поговорить с Джинни. Но в этот момент парочка все-таки отклеилась друг от друга, да так и вздрогнув, увидя при этом Гермиону.
— Ой, привет, Гермиона, — смущенным голосом пролепетала Джинни, но увидев, как выглядит подруга, нахмурилась. — Гермиона, почему ты так выглядишь? Не расчесанная, одежда вся помятая…
— Доброе утро, ребята, — махнув рукой, поприветствовала она друзей и замялась, ведь она даже толком не знала, что сказать им про свой внешний вид. — Э-э, Джинни, можно тебя? Есть разговор…
— Да, конечно, Гермиона. — Джинни подошла к ней. — Гарри, ты же не будешь против, если Гермиона украдет меня у тебя?
— Нет, конечно, какие вопросы, девочки, — улыбнулся Гарри. — Гермиона, а с тобой точно все в порядке?
— Да, все хорошо, просто нам с Джинни надо кое-что обсудить. — Гермиона слабо улыбнулась. Показывать свою боль и рассказывать ему, что на самом деле случилось вчера ей не хотелось.
— Ну ладно тогда, я, если что, в Большом зале, — сказал Гарри и, подмигнув Джинни, направился к проему и вышел из Общей гостиной.
— Гермиона, так, зачем я тебе понадобилась? — с некоторым интересом спросила Джинни.
— Обещай, что не скажешь Гарри. — Гермиона посмотрела на нее с мольбой, что ту еще сильнее заинтересовало и напрягло.
— Обещаю, что буду хранить очередную тайну Гермионы Грейнджер. — Джинни приложила свою правую руку к груди.
— Хорошо. В общем, то что ты сейчас услышишь, Джинни, сильно тебя шокирует. И я надеюсь, ты после этого Рона не возненавидишь…
— А при чем здесь Рон? Что он сделал?
Гермиона ничего не ответила, а только прошла мимо нее и села на диван. Говорить Джинни о случившемся было не так легко, как Гермиона себе предполагала. Тяжело дыша и пытаясь подобрать нужные слова, она закрыла глаза и тихо произнесла:
— Вчера, когда я прогуливалась по замку, а потом вернулась обратно в гостиную, я… обнаружила в ней в то время Рона и Лаванду. Они оба сидели на диване и весело разговаривали между собой. А я стояла тогда за стеной гостиной и они меня не видели. Но я слышала, о чем они разговаривали. В частности о том, что все это время ей, Лаванде, было плохо, а Рон, как ее лучший друг, помогал ей, и она ему благодарна за это… А потом они стали вспоминать шестой курс и то, как они встречались, а потом оба упомянули о их первом поцелуе и то, что им обоим это понравилось. И потом они…
— Что? — Джинни села рядом с Гермионой. — Что потом было?
Гермиона вздохнула поглубже и на одном духу произнесла еле слышно, прикрыв при этом глаза, чтобы та не видела ее слез от боли и отчаяния:
— Потом-они-поцеловались-вместе! А Рон даже не пытался остановить Лаванду…
— Да. Поцеловались. — Гермиона посмотрела на огонь в камине, и в ее глазах сверкнул огонек злости.
От одного воспоминания о том, что Рон и Лаванда целовались вчера здесь, в гостиной, не увидев при этом Гермионы, ее сердце сжалось и заныло от невыносимой боли. К горлу подступил тугой комок.
Джинни же до сих пор сидела возле нее с округлившимися от услышанного глазами. Она все еще не могла поверить в то, что только что услышала. Рон целовался с Браун?! Да нет, этого не может быть, ведь все знают, что Рон любит на самом деле Гермиону и уже давно… Но тогда, почему он целовался с Браун?
— Гермиона, а ты уверена, что они…
— Целовались? — Гермиона резко посмотрела на Джинни. — Да, уверена, и на все сто процентов. И я все видела своим глазами. Я не могла ошибиться. Я до сих пор не знаю, как на все это реагировать…
— О, Гермиона, — Джинни, тяжело вздыхая и сжимая от злости кулаки, ближе подсела к ней и крепко обняла. — Мерлин, как Рон вообще мог такое сделать… Я ума не приложу.
— Я тоже, Джинни, я тоже. Но я вчера все обдумала, и решила, что мы должны… расстаться! Раз и навсегда! Я не хочу больше его знать! Мне просто все это больно видеть и чувствовать, пока он там развлекается с Лавандой.
Джинни отстранилась от нее и взяла ее руку в свою, и крепко сжала.
— Хочешь, я поговорю с ним? Хотя, вряд ли он что-нибудь поймет… Он же такой… дурак.
— Нет, спасибо, Джинни, не стоит. Это наши отношения и я не хочу тебя во все это впутывать, так же как и Гарри. Я сама попробую с ним поговорить.
— Попробуешь? Гермиона, да ты просто обязана с ним поговорить, и сейчас же! Если он не захочет с тобой говорить, то тогда мне придется вмешаться. Я не потерплю такого отношения к тебе! — Джинни яростно сверкнула глазами.
— Нет, Джинни, я сама, правда. Уж лучше тебе не стоит.
— Еще как стоит. Он еще ответит, что так с тобой поступил.
— Я скорее всего пойду сейчас и найду его, и поговорю с ним. А ты ничего не говори об этом Гарри. Просто я не хочу, чтобы он волновался. Ему к нашим ссорам с Роном никогда не привыкать.
— Не волнуйся. А сейчас, да, тебе стоит найти Рона, и поговорить с ним.
И Гермиона встала с дивана и побрела к проему, все еще не понимая, где будет искать Рона. Может, стоит спросить у Гарри? Нет, она не будет его спрашивать об этом! Ведь тогда тот может что-нибудь заподозрить и тогда ей придется все рассказать ему, что очень не хотелось Гермионе.
Спустившись вниз на пятый этаж, она прошла северное крыло и также спустилась вниз на третий этаж, проходя доспехи рыцарей и статую Одноглазой ведьмы. Вряд ли Рон сейчас был в библиотеке, и в Большом зале, но проверить зал надо было все-таки, решила Гермиона и прибавила шагу. Но спустившись вниз на первый этаж и пройдя холл, она подошла к Большому залу и остановилась посреди коридора, разглядывая стол Гриффиндора. За столом мало кто сидел, и поэтому Гермионе удалось разглядеть всех учеников — Рона там не было и Гарри тоже. Что ж, теперь, подумала Гермиона, она знает, что Рон не в замке. Но где тогда? Может он и Гарри пошли к Хагриду, проведать его? Или просто пошли прогуляться?
Хотя, стоп, с каких пор она, Гермиона, решила, что Рон и Гарри вместе где-нибудь? А что, если Рон на самом деле сейчас не с Гарри, а… с Лавандой опять? И оба где-нибудь сидят в обнимку…
Гермиона, резко повернувшись назад, чтобы пойти на улицу и там хорошо поискать Рона, чуть не вздрогнула, увидя перед собой стоящего перед ней Рона! Он стоял сзади нее и улыбался ей. Он что, делает вид, что вчера ничего не произошло? Да как он смеет? Гермиона свирепо взглянула на него, сдерживая кулаки и порывы гнева, чтобы не наброситься на него с кулаками и криками. Так бы было со стороны глупо и некультурно, решила она, скрестив на груди руки.
— Привет, Гермиона! — Рон помахал ей рукой, но увидя ее серьезное лицо, сразу сник и тоже нахмурился.
— Рон, нам надо поговорить. И сейчас, — серьезным тоном проговорила она.
— А… э-э… зачем? — Рон недоуменно посмотрел на нее. — Мне просто сейчас как-то не очень хорошо…
— Ты никуда не пойдешь, — строго, как-будто профессор Макгонагалл, произнесла Гермиона, подходя к нему. — Пока мы не поговорим друг с другом.
— Господи, Гермиона, о чем нам с тобой говорить! Тем более, я сейчас был на… тренировке и я очень устал. — Рон отвел глаза в сторону, не пытаясь смотреть той в глаза.
— Рон, не ври мне! — воскликнула Гермиона. — Я знаю прекрасно, что сейчас не было и не будет никакой тренировки! Зачем ты мне врешь?!
Рон замялся, не зная что ответить. Он стоял чуть ли не весь красный то ли от стыда, то ли от чего-то другого, Гермиона точно не знала. И даже сейчас он не хотел разговаривать с ней, явно что-то скрывая. Как же это было больно! Больно осознавать, что твой любимый преданный человек, попросту обманывает тебя и не жалеет даже об этом, и не хочет при этом разговаривать. И даже стоя сейчас перед ней он все рано продолжал врать ей, пытаясь от нее отделаться разными пути, словно он… избегал ее!
Набравшись духу как и в прошлый раз перед разговором с Джинни, Гермиона произнесла:
— Рон, я все знаю. Про тебя и Лаванду.
От этих слов тот сразу преобразился в другую структуру — из красного цвета его лицо приобрело моментально белый, чуть ли не бледный оттенок. И тут Рон поднял глаза на Гермиону, отчего она сама так и растерялась от этого, и уже успела пожалеть, что вообще это сказала ему.
— Что? Что ты сейчас сказала? — Рон так и раскрыл рот.
— Ты прекрасно слышал, что я только что сказала, Рон! Я видела тебя и ее вчера в гостиной. Вы… вы… — Гермиона замолчала, боясь сказать слова «целовались». Это слово так сильно причиняло ей боль.
— Целовались? Ты это хотела сказать, Гермиона. — В голосе Рона отобразилось жесткость и сочувствие.
— Да. И я только одно хочу узнать: как ты мог? Ведь я же твоя девушка…
— Гермиона, я… не знаю как такое вообще могло получиться… правда. Я не сделал бы такого…
— Просто признайся сейчас мне, признайся, что у тебя еще остались чувства к ней… И ты ее любишь, она нравиться тебе… Хоть вы и расстались, все равно тебе ничего не мешает просто думать о ней когда-нибудь, смотреть на нее. Как там она вчера сказала: «ты же сейчас со мной»… Но тебя это не оттолкнуло, не привело в чувство, что ты делаешь со мной, когда целовался с ней. Ты знал, что мне будет больно, если я об этом узнаю, но ты как-то не обратил на это внимания. Ты просто эгоист. И предатель, Рон. — Гермиона вытерла ладонью навернувшиеся на глаза слезы.
— Я предатель?! Гермиона, ты говоришь — я предатель?! И эгоист?! — Рон скривил лицо. — Да, мне нравится Лаванда, и мне с ней хорошо. Там она не осуждает меня за все мои ошибки, как делаешь это ты все время. У нас, оказывается, есть много общего, а с тобой даже я поговорить как-то нормально не могу, кроме учебы, что меня уже тошнит от нее. Она смеется с моих шуток, а ты нет, ты считаешь их чем-то вроде глупости. И после этого ты меня называешь эгоистом… По-моему, это ты, Гермиона, эгоистка, и тебе следует пересмотреть свои приоритеты насчет себя. А…
— Хватит! — вдруг вскрикнула она. Слезы уже текли по лицу. — Замолчи! Слышишь, замолчи! Я все поняла, Рон! Я не хочу тебя больше видеть, не хочу! Ни слышать, не видеть, не разговаривать! Просто… уходи сейчас… уходи! И не смей больше ко мне… подходить! Я все поняла. И я тебе скажу только одно: мы расстаемся! Раз… и… навсегда!
С этими словами Гермиона побрела прочь, идя быстрым шагом по коридорам. Волосы растрепались по лицу, а слезы катились все вниз и вниз по щеке, капая на пол. Воздуха не хватало, чтобы дышать. Сердце билось с бешеной скоростью, отдавая ритмы ударов. Боль, тоска, отчаяние, слезы, и снова эта боль…
Боль — единственное слово, от которого Гермионе хотелось куда-нибудь убежать, скрыться, и ничего больше не видеть , и не слушать, и не ощущать.
Пробегая мимо учеников, она не замечала их косых, недоуменных взглядов, головы которых поворачивались в ее сторону.
Не зная, куда летит, Гермиона обогнула коридор, поднялась наверх на пятый этаж по мраморной лестнице, и повернула налево, обогнув северную часть коридора. Но неожиданно ее кто-то резко схватил за плечо и потянул на себя. От страха она вскрикнула, но тут же подняв голову и, увидя перед собой знакомое бледное лицо Драко Малфоя, прижалась к нему и обхватила его руками за торс, уткнувшись лицом тому в плечо и разрыдавшись.
Драко опешил. Но увидев снова как и в прошлый раз слезы на лице Гермионы, недоуменно посмотрел на нее, пытаясь понять, кто снова обидел девушку.
— Э-э… Грейнджер, что с тобой? — Драко взял ее за плечи отстранил от себя. — Почему ты опять плачешь? Кто на этот раз тебя обидел?
— Я… рассталась с ним, Малфой… Я не хочу больше его видеть! Он просто предал меня и обманул! — Гермиона сердито топнула ногой.
— Мерлин, Грейнджер, я тебе вчера что сказал? Чтоб ты больше с ним не общалась, а особенно после его к тебе измены. Ведь ты недостойна такого рыжего придурка как он.
— Тебе легко говорить, Драко… Ты никогда никого не любил и тебе скорее всего даже незнакомо такое чувство — как любовь! А я… любила его, все время была с ним… — Гермиона подняла голову на Драко и увидела, как в его глазах отобразилась вдруг жесткость и злость, отчего она поняла, что совершила глупую ошибку. Она причинила ему боль, сказав, что он… никогда никого не любил! Боже, кто ее дернул сказать такое! Ведь она сейчас стоит и напоминает о нем и его плохих качествах, вместо того, чтобы сказать что-нибудь другое…
— Драко… я… прости… — Гермиона замялась.
Он же молча отвернул от нее голову и отстранился от нее.
— Ты так сказала, потому что была уверена, что я такой и есть, Грейнджер? — резким тоном спросил он, на что она сама замерла на месте и почувствовала, как внутри нее что-то начинает резко сжиматься. Чувство вины разом охватило ее!
— Нет, я не то имела в виду, правда. Просто… я не то сказала, сглупив и не подумав даже, — произнесла она, оправдываясь перед ним.
— А, между прочим, я не такой, как ты сейчас сказала про меня, Гермиона, — сказал он. — Я могу любить, если, конечно же, захочу этого сам. А могу и не любить, как говорят — использовать человека. Просто я хорошо умею скрывать свои эмоции, что меня это очень даже хорошо красит в обществе. — Он прошел мимо Гермионы и остановился рядом возле ее плеча, и тихо прошептал: — Ты меня совершенно не знаешь, Гермиона Грейнджер, хотя уверена в этом на все сто процентов. Я как два в одном — могу быть и хорошим и плохим, что не мешает мне быть самим собой сразу в двух качествах своего характера.
И с этими словами он прошел мимо нее и направился прямиком по коридору, оставляя Гермиону одну в пустом коридоре. Она же, не медля, решительным шагом направилась в библиотеку. Сейчас ей надо было успокоиться от всех тяжелых и гнетущих мыслей у нее в голове, а библиотека — это самое подходящее для нее место, как знала она сама.
В половине дня она, придя в гостиную, села за стол и стала молча читать книгу. В гостиной в это время сидело человек десять, не меньше. В их числе были: и Дин Томас, и Симус Финниган, и Парвати Патил. Гарри, как знала Гермиона, пошел в Хогсмид вместе с Джинни, а вот возникал вопрос: где в это время Рон? Одна мысль о нем привела Гермиону в безмерную тоску и печаль. Все чувства как будто исчезли куда-то, растаяли к Рону, и на этом пустом, черном месте образовались новые чувства: гнев, презрение и слепая ярость! Сжав крепко книгу, Гермиона закрыла глаза и тяжело вздохнула. Что ж, теперь все было решено. Она и Рон расстались. Их больше нет. И не будет больше никогда! Никогда! Даже если Рон и поймет свои ошибки и будет просить у нее прощения и просить о том, чтобы начать все с начала, она ни за что не согласится на это. «Я больше ему не верю!», — подумала она. Их время впустую улетело и больше никогда не вернется. И она, Гермиона, это прекрасно чувствовала и осознавала.
Ей придется строить новую жизнь, но уже без Рона Уизли!
* * *
Вечером, она, придя вместе с Гарри и Джинни на вечерний ужин, села рядом с Невиллом и оглядела молча стол Гриффиндора. Рон, сидя рядом с Симусом Финниганом, со скучающе-грустным выражением лица смотрел в свою тарелку. Еда в тарелке была даже не тронутой. На Гермиону, когда она пришла в зал и села за стол, тот даже не взглянул на нее. Гермиона же, решив, что не станет сейчас устраивать сцены ссор, молча прошла мимо него и тоже не взглянула на него. Джинни, тоже пройдя мимо брата, что-то неразборчиво пробурчала в его адрес и села рядом с Гермионой и Гарри.
Есть совершенно не хотелось, как чувствовала Гермиона, смотря на различные блюда и яства, стоящие на столе. Гарри же, заметив странное невеселое поведение обоих друзей, спросил у Гермионы, насчет нее, на что она лишь помотала в ответ головой и коротко бросила: «Все в порядке», и продолжила все также смотреть, как и Рон, в одну точку. Остальные, не заметив ничего, продолжили кушать и разговаривать между собой.
Учителя тоже сидели за Большим столом и, ужиная, разговаривали между собой.
Гермиона, решив, что больше не вытерпит такого напряженного молчания и косых взглядов со стороны Гарри и Джинни, ничего никому не сказав, молча вышла из-за стола и направилась к выходу. Рон даже головы не поднял, что Гарри еще сильнее встревожило. Что-то случилось, как решил он, наблюдая за тем, как из зала уходит одиноко и молчаливо Гермиона.
Гермиона, выйдя из Большого зала, остановилась посреди коридора и задумалась: куда ей стоит пойти? В гостиной сейчас, как и в спальне девочек, никого не будет; на улице слишком холодно, чтобы туда вообще выходить; в библиотеке тоже делать нечего, разве что можно было пойти туда, чтобы поискать там какие-нибудь полезные сведения об амулете Бессмертия, но это было бесполезно, так как Гермиона уже давно поняла одно: в библиотеке ничего нет про амулет Бессмертия, и искать там хоть что-нибудь — пустая трата времени.
И тут она вспомнила — комната старост! Точно! Она пойдет туда сейчас. Все равно Малфой сейчас в Большом зале ужинает… Так что ей никто не помешает пойти туда и что-нибудь найти интересное.
И с этими мыслями она решительно направилась в комнату старост, надеясь там никого не застать. Придя туда, и, назвав пароль, который был все тот же, Гермиона тихонько вошла вовнутрь. Кругом все было тихо. Видно, Малфоя здесь не было и он действительно был на вечернем ужине. Шторы в гостиной были задернуты, а свечи тускло горели, отбрасывая свой свет на стены и потолок. Огонь в камине был потух, но в комнате все еще сохранялось тепло. Гермиона села на диван и заметила на столике «Ежедневный Пророк», газета была открыта на первой полосе вестей, где было написано огромными буквами: «ПОЖИРАТЕЛИ СБЕЖАЛИ ИЛИ ЭТО ЧЬЯ-ТО ГЛУПАЯ ШУТКА?». Также внизу было написано еще: «Критическое положение Министерства Магии: побег бывших Пожирателей Смерти из Азкабана! Что примет новый Министр?» А на следующей странице была написана статья, которую Гермиона прочитала:
«…Вчера в Министерстве произошел взрыв! И по некоторым сведениям очевидцев, находящихся тогда в тот момент нападения там, это были Пожиратели Смерти! Как же это может объяснить Министерство? Ведь по всем данным, то все Пожиратели Смерти сейчас сидят в Азкабане… Или нет? Неужто Министерство все это время обманывало нас о том, что Пожиратели Смерти сидят в Азкабане, хотя на самом деле те СБЕЖАЛИ! Пораспрашивав тогда самого Министра Магии — Кингсли Бруствера, — мы узнали, что наши догадки по поводу того, что из Азкабана совершен побег и многие кто из Пожирателей оттуда сбежали и теперь находятся в бегах — верны!!!».
Дальше Гермиона не стала дочитывать, так как от того, что она только что прочитала, ей стало немного не по себе. Мурашки поползли по телу, а сердце, почувствовала она, стало биться сильнее от страха. Странно, она ведь уже давно знала, что Пожиратели сбежали из Азкабана и находятся в бегах, но почему-то тогда ей не было так сильно боязно, как сейчас, когда Кингсли пришлось все рассказать и теперь об этом знают почти что все. «А в особенности… и сам Драко…», — с некоторым волнением подумала она и тут же вздрогнула, опустив на стол газету и увидев перед собой его!
— Ух ты! Кого я вижу, — натянуто улыбнувшись, протянул тот. — В мою обитель пожаловала сама мисс Грейнджер, как это слегка удивительно.
— И тебе добрый вечер, Драко, — бросила Гермиона, смотря на него.
— Я хотел бы узнать: цель визита сюда, а? — Драко прошел вперед и сел на диван напротив нее, положив ноги на стол и запрокинув голову назад.
Его наглое поведение слегка удивило Гермиону. Он был не похож на того Малфоя, который был в последние месяцы ниже травы и тише воды. Зато сейчас…
«Неужто он опять решил вести старый образ жизни?», — промелькнула мысль у Гермионы.
— Ну, что мы молчим, Грейнджер? Не знаешь, что сказать? — Драко исподлобья взглянул на нее, на что она и вовсе растерялась.
— Я… просто… в общем, извини, что помешала… я, наверное, пойду, — неуверенно произнесла она и встала с дивана, направившись к выходу.
— Стой, Грейнджер! Куда направилась? Вернись и сядь, — резким голосом приказал Малфой.
Гермиона остановилась и развернулась, уставившись на того.
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне, Малфой! — воскликнула она, сжав кулаки.
— Ну… ты же уверена в том, что хорошо меня знаешь, Грейнджер, — он посмотрел на нее, лениво растягивая слова. — Так что, не надо удивляться тому, почему я с тобой так разговариваю. Тем более, что я уже и сам сегодня говорил тебе, что могу быть два в одном. — Драко широко и хитро улыбнулся.
— Вот оно что, Драко. Я правда сожалею о тех словах, которые тебе тогда сказала. Мне правда жаль. Извини меня. Ты заметно изменился, а я как дура, все время говорю самой себе, что это не так.
— Да? — Драко изогнул брови в удивлении. — А что так?
— Просто, я уверяю себя так, потому что… боюсь признать, что на самом деле это совершено не так, Драко. Ты, правда, изменился, а я хоть это и вижу, но все равно продолжаю ощущать тревогу, что это всего лишь какое-нибудь притворство, обман.
Гермиона замолчала, не зная, что делать дальше. Драко тоже молчал и хмурился, а затем в один миг оказался возле Гермионы, на что она, не ожидав такого, вздрогнула и напряглась. Внутри что-то тоже заметно напряглось, хотя это что-то говорило, что Малфой ничего ей не сделает. И эта уверенность возрастала у нее с каждой секундой.
— Что ж, ты думаешь, что то, как я веду себя в последнее время, это все притворство. Понятно. Но тогда объясни мне одну вещь: почему тогда ты мне рассказала про то, что из Азкабана сбежали Пожиратели? И почему ты тогда пришла в тот вечер сюда вся в слезах, из-за того что тебя бросил этот Уизли? И почему ты меня сегодня обняла в том коридоре? Как ты все это можешь мне объяснить? По твоему поведению и отношению ко мне, то я могу сделать вывод, что ты на самом деле вовсе и не недоверяешь мне, а, наоборот, веришь. И ты это знаешь, только, почему ты это сама не признаешь? Боишься, что после твоего этого признания я скажу, что это мое хорошее, изменившееся поведение было, по твоим словам, притворством и обманом? В этом ты явно ошибешься, так как все совершенно по-другому.
— Может, я и ошибаюсь, Драко, но только я никогда не забуду нашу прежнюю вражду, — сказала Гермиона, — ведь только из-за всех этих воспоминаний я бывает сомневаюсь в том, что ты только что сказал.
— Тебе что, не хватило моего извинения тогда, в поезде? Или тебе не хватило моей поддержки к тебе, к твоему расставанию с Уизли? Что тебе надо еще, Гермиона, чтобы ты, наконец, смогла поверить, что я уже не тот, кем был раньше? — Голос Драко стал резким и холодным. Он сжал кулаки.
Вот значит, что получается… Гермиона ему еще не доверяет! За все это время, которое он, бывало, проводил с ней, она за все это время, оказывается, не доверяла ему?! Мерлин, а он еще и надеялся, что та старая, еще с первого курса, вражда забудется и все будет теперь по-другому. Но нет, видимо, он ошибался! И очень крупно, как подвел итог Драко, усаживаясь обратно на свое место, на диван. Гермиона же продолжила стоять на месте, отводя все время свои взгляды от него. «Может, ей стыдно, что она сказала такое про меня?», — с маленькой частичкой надежды в сердце подумал Малфой.
Внутри, где-то в области пупка, что-то сжалось и свернулось клубком, отчего он вдруг осознал, что вовсе и не злится на Гермиону, так как та, как всегда, была определенно и бесспорно права! Ей стоило опасаться за свою веру к нему, так как, действительно, в их жизни, начиная с первого курса, вражда постоянно присутствовала между ними. И не было еще такого дня, когда он, Драко, не причинил ей, Гермионе, боли и страдания. А как же он хотел прекратить эту бессмысленную войну этих постоянных и никому ненужных препирательств. Но как доказать Гермионе в первую очередь, что он уже не такой? «С одной стороны — она верит в меня, с другой — нет!», — думал Драко.
Но тут его осенило! Есть один способ…
— Грейнджер, что стоишь? Садись, — беззаботным голосом произнес он и улыбнулся.
Гермиона молча, но неуверенно села обратно на диван.
— Ладно, есть тут у меня кое-какие вопросы по поводу того бегства Пожирателей, — задумчиво изрек Малфой. — И, пожалуйста, Гермиона, попробуй ответить на них. Хорошо?
— Хорошо, — кивнула она, продолжая все еще смотреть на стол, и на «Пророк», который лежал на нем.
— Я хотел бы узнать одно: как они выбрались из Азкабана? — спросил Малфой.
— Я не знаю, Драко, — ответила Гермиона. — Министерство, как сам видишь, тоже думает над этим вопросом. Но пока есть одна догадка, что освободились они не сами…
— Их кто-то освободил? — Драко впился в ручку дивана, но Гермиона это, к его счастью, не заметила.
— Скорей всего, да, Драко, освободили. И никто не знает кто именно, но все считают и думают, что это были те же Пожиратели.
— Теперь все ясно, — задумчиво произнес он и уставился на свою правую руку, ведь там на запястье была выжжена Черная метка. Метка Пожирателя. Но тут Драко вспомнил еще кое-что…
— Постой, Гермиона, я вспомнил еще кое-что… Ты тогда еще упомянула что-то о каком-то… артефакте? Что это?
Вот тут Гермиона и насторожилась. Мерлиновы кальсоны, как же ей сейчас не хотелось рассказывать ему про тот артефакт! Ведь если она все расскажет ему про артефакт, то Драко начнет волноваться и может невесть что подумать из всего того, что может сейчас услышать. Но внутри что-то ей, как и в прошлый раз, подсказывало, что Драко стоит верить и ему стоит также рассказать про этот артефакт.
— Ну, я и сама толком не знаю хорошо этой всей истории, Малфой, но кое-что могу рассказать тебе, — сказала она, поднимая на него свой взгляд.
— Да, и что же? — Он тоже посмотрел на нее.
— Вообщем, есть одна историческая легенда или быть может история, которая рассказывает о том, что возле Хогвартса, после Основателей, жил где-то в лесах один темный маг, который создал один некий артефакт «Сердце Жизни», и потом заключил его где-то в стены Хогвартса. Но так как это всего лишь легенда, и про нее мало кто знает, то ничего особенного в этом нет. Но только есть одно «но», Драко…
— Какое?
— Пожиратели на самом деле находятся не в бегах, а, правильней сказать, в поисках… этого самого «Сердца Жизни», — договорила Гермиона. — И они знают, что он находится здесь, в Хогвартсе, но к нашему счастью, они не могут сюда попасть.
— Но, зачем он им?
— С помощью него они хотят…
— Воскресить Волан-де-Морта! — хором произнесли Драко и Гермиона.
— Как ты догадался? — удивилась Гермиона.
— Интуиция, — коротко бросил Драко, и еще сильнее нахмурился.
То, что он только что услышал, повергло его в ужас и шок одновременно. Конечно, он догадывался, что творится что-то не то с этими Пожирателями, но он даже и не думал, что вся эта ситуация будет настолько ужасающей. Сбежавшие Пожиратели смерти хотят найти этот артефакт Жизни и воскресить Волан-де-Морта!!! «Только не это! Нет!», — с ужасом подумал он, хватаясь за голову. Гермиона с волнением взглянула на него — она этого ожидала.
— Драко, что с тобой? — осторожно поинтересовалась она.
— Ничего, все нормально, Гермиона. — Драко поднял голову. — Правда, я несколько шокирован…
— Не ты один, — попыталась улыбнуться Гермиона, но, увидя бледное от испуга лицо, замолчала.
— Ты сказала, что этот артефакт называется «Сердце Жизни»? Так ведь? — Драко резко посмотрел на нее. В его взгляде вдруг отразилась какая-то решительность…
Гермиона кивнула, не понимая, зачем это ему. Хотя догадка уже плыла к ней…
— Я знаю эту легенду, — сказал Малфой. — Оказывается, знаю и очень давно.
Гермиона недопонимающе уставилась на того. Что он имеет в виду?
— Что? Откуда?
— У меня в библиотеке есть одна книга исторических мифов и истории. В детстве я все время ее изучал, а по вечерам мама рассказывала мне эти легенды и истории. Что-то вроде сказок это у меня было. — Драко слабо усмехнулся. — И вот я однажды прочитал эту легенду про какой-то артефакт под названием «Сердце Жизни», а потом как-то и позабыл ее со временем, так как книга потом исчезла в библиотеке, а родители и сами не знали, где она может быть.
— Так ты, оказывается, знаешь эту легенду и у тебя есть дома книга про этот артефакт? — изумилась Гермиона, широко раскрыв глаза.
— Видимо, что есть, — ответил Драко.
— Мне, точнее, Гарри, мне и Рону нужна эта книга, — сказала Гермиона. — МакГонагалл надеялась, что мы что-нибудь найдем в библиотеке, но, увы, все было бесполезно. Там ничего не было. Зря только там сидели, — устало вздохнула Гермиона, вспоминая прошедшие ночи и дни, которые они тратили на поиски какой-либо информации про тот амулет.
— Подожди, Гермиона, ты сказала, что эта книга нужна тебе, а также… Поттеру и Уизли? — Драко удивленно приподнял к верху брови.
— Да, Драко, или хотя бы какая-нибудь информация про тот артефакт. Мы не знаем, что делать. Кингсли в Министерстве надеется, что мы сможем заполучить его раньше, чем до него доберутся Пожиратели. Так что, одним словом: времени нет…
— Черт! Так и знал, что случится что-то! — воскликнул он, в глазах у него играл бешеный от злости огонь.
— Малфой, мы должны добыть тот артефакт, иначе потом будет поздно, — сказала Гермиона, подсаживаясь к нему.
— Я знаю и понимаю все, Гермиона, но как ты, Поттер и Уизли собираетесь его искать, раз вы даже не знаете, где он спрятан?
— Но ты же сказал, что у тебя есть… книга, а в ней как раз и написана эта легенда.
— Я не знаю, где она, Гермиона. В худшем случае она скорее всего уже давно исчезла. Пропала. Искать ее — нет уже просто смысла.
Гермиона тяжело вздохнула. Господи, как в такие минуты Малфой ее просто выводил из себя. Его тупое упрямство и самоуверенность, наверное, так и хотели, чтобы она злилась на него.
— Но, Малфой, нам надо что-нибудь узнать об этом чертовом артефакте! Нам просто не хватает сведений, а то что рассказала нам МакГонагалл, недостаточно! Если ты хочешь, чтобы в скором времени Пожиратели воскресили Волан-де-Морта, то, пожалуйста, а я лично не хочу, чтобы снова наступила эта война!
— Хорошо! — резко вдруг воскликнул сердито он, кинув на нее испепеляющий взгляд. — Я помогу вам, потому что сам не хочу этой войны и смертей. Ты сама, Грейнджер, прекрасно знаешь, как я ненавижу Волан-де-Морта. Я сам все время мечтаю, чтобы поскорее всего этого не стало, но как я вижу, все это опять начинается! — Немного помолчав, он добавил серьезным голосом: — Я добуду книгу во что бы то ни стало!
Гермиона, не зная, радоваться ей или нет, что Малфой все-таки согласился им помогать, перевела дух и попыталась улыбнуться тому, но Драко этого не заметил.
— Ты правда нам поможешь? — спросила осторожно она.
— Да, помогу, — коротко ответил он и встал с дивана.
Гермиона, решив, что будет неправильным, если она его не поблагодарит, тоже быстро встала с места и произнесла:
— Драко, спасибо тебе, огромное. За все. Эта помощь, на которую ты решился, многое значит для меня.
Тот обернулся, застыв на месте.
— Не благодари, Грейнджер. Я это делаю из своих личных побуждений.
Как же ему сейчас хотелось взять да рассказать ей о том, что он хочет ее оберегать, чтобы с ней все было хорошо, и он не хочет допустить, чтобы с ней что-нибудь случилось. Как тогда, на четвертом курсе, во время Чемпионата мира по квиддичу, когда Пожиратели смерти напали на стадион. А ведь тогда они искали маглорожденных, чтобы мучить их, убивать. А Гермиона ведь сама была маглорожденной. И только тогда, в тот момент, он, Драко, понял, как боится за нее, он боялся потерять ее. И тогда он попытался предупредить ее во чтобы то ни стало…
Постояв немного, он направился молча, ничего не сказав Гермионе, в свою комнату. Ему надо было сейчас побыть одному. Ему надо обдумать все, как быть с книгой, которая находится у него дома или нет…
Гермиона же, оставшись все также стоять посреди гостиной, поняла, что теперь абсолютно верит Драко. Он поможет, и сделает для этого все возможное, как решила она. С этой минуты он для нее больше не враг, и не просто однокурсник, он стал для нее больше — Драко стал для нее другом!
17.05.2012 Глава 10. Прощение.
Утром, проснувшись, Гермиона обнаружила, что на ее столе лежит какое-то маленькое красиво разукрашенное письмо и в вазе стоят три розы. Приподняв к верху брови, она взяла открытку и открыла ее. Странно, от кого она может быть?
«Дорогая Гермиона!
Я знаю, что не достоин твоего внимания и ты никогда не будешь моей, но ты все время будешь жить в моем сердце, и, я всегда буду тебя любить! Несмотря на все наши ссоры за все эти семь лет, я всегда относился к тебе с уважением и ценил тебя, хотя ты этого не видела. Я хочу, чтобы ты была счастлива с тем человеком, который всегда сможет помочь тебе и будет любить тебя всегда не смотря ни на что. Так как наше время утекло впустую, то я очень сильно хотел извиниться перед тобой…
P.S Ты знаешь за что!
Просто прости меня за меня и мое ужасное поведение к тебе. Я знаю, что не достоин твоего внимания, но я, правда, сожалею, что за все эти семь лет ни разу не сказал тебе о своих настоящих к тебе чувствах. Одним словом, дорогая Гермиона, будь счастлива!
Твой друг!»
После этого письмо заканчивалось. Гермиона, прочитав его несколько раз, так и не смогла понять от кого оно. Таких красивых писем ей никто никогда не присылал, а особенно таких красивых писем с такими красивыми словами. И все-таки, действительно, от кого оно может быть и кто просит у нее в таком виде прощения?
Она встала с кровати, быстро оделась и вышла с комнаты. Все уже были в гостиной. В том числе Гарри и Джинни, оба сидели возле камина, тесно обнявшись. Увидев Гермиону, Джинни и Гарри махнули ей в знак приветствия рукой. Она подошла к ним и тоже села в кресло возле них.
— Как спалось? — полюбопытствовал Гарри.
— Спасибо, все хорошо, — ответила Гермиона. — Правда, мне пришло от кого-то письмо с признанием и извинением, но я не знаю кто бы это мог быть.
— Письмо? — насторожилась Джинни. — Может быть, это написал тебе Рон? — спросила она.
Гермиона посмотрела на нее, словно говоря той, зачем ты это сказала, ведь Гарри может все узнать, но Джинни, поняв все, только произнесла:
— Не волнуйся, Гермиона, Гарри все знает.
— Откуда? — воскликнула она, кинув вопросительный взгляд на друга.
— Мне Рон вчера все рассказал про вас, Гермиона, — ответил он. — Правда, мне жаль, что у вас все так вышло. Я и сам не ожидал такого от Рона.
— Да уж куда, — недовольно фыркнула она, нахмурившись. Сердце при упоминаний о нем только сильнее застучало. — Он прекрасно знал, на что идет.
— Гермиона, ему плохо сейчас, — сказал Гарри, но увидев сердитый взгляд Джинни и грустное вмиг лицо Гермионы, замолчал.
— Мне все равно на него, — ответила она. — Ему нет никакого дела до меня. Наверное, гуляет и веселится сейчас со своей Лавандой. — Голос Гермионы стал жестче.
— Да нет, он сейчас лежит у себя, — пожал плечами Гарри. — По его несчастному виду, я понял, что он не спал всю ночь.
Гермиона подняла голову и снова отвернулась. Нет, ей сейчас не стоит думать о нем! Не стоит! Как сказал ей вчера Драко, то этот Уизли не достоин ее взгляда.
— Я хочу узнать от кого письмо, — сказала она. — Но могу точно предположить, что это не Рон.
— Почему? — спросил Гарри.
— Рон такого никогда не напишет, Гарри, и ты это знаешь, — сказала Гермиона. — А такое сочинить ему никогда не удастся, если его, конечно же, не ударят Империусом и не заставят, — усмехнувшись, произнесла она.
— Хотя, да Гермиона в чем-то права, — сказала Джинни, улыбаясь.
— Гермиона, может, ты не будешь так сильно на него сердиться? — Гарри взглянул на подругу полные надежды и мольбы глаз.
— Нет! Он первый предал меня, а не я его! А ты, Гарри, говоришь, чтобы я его простила или что-то в этом роде. — Гермиона возмущенно фыркнула и скрестила на груди руки. — Я больше не хочу его знать и видеть. И вообще, надо было сначала думать перед тем, что делать, когда он ее целовал, зная при этом, что я могу это узнать и мне это очень сильно не понравится. Я его тогда не особо волновала.
Злость снова давала о себе знать, вскипая внутри как горящий чайник.
— Я все прекрасно понимаю, — тяжело вздохнув, произнес Гарри и устало поплелся к лестнице в спальню, кинув на ходу что-то вроде: «Пойду, проведаю Рона» Джинни и Гермиона остались стоять в гостиной.
— Ладно, пошли, Гермиона, на завтрак, а то такими темпами мы можем еще и на уроки опоздать, так как на завтрак мы и так опоздали, — сказала Джинни, беря за рукав Гермиону и таща ее к входу из гостиной.
По дороге Гермиона все думала над тем письмом, и кто мог его ей прислать. Может быть действительно Рон?.. Но почему-то образ сидящего и пишущего это письмо Рона никак не укладывался в голове. Он бы такое никогда в жизни бы не написал, решила она. Она даже просто не могла себе никого представить, кто бы мог написать такое письмо ей.
Придя в Большой зал, Гермиона и Джинни вместе сели за стол Гриффиндора поодаль от всех. Потолок в зале был таким же как и сама погода за окном: серым и мрачным, а еще кое-где сверкали молнии. Некоторые ученики, сидя за столом, разговаривали друг с другом и обсуждали последние новости то о квиддиче, то об учебе, то еще о какой-нибудь прочей чепухе. Гермиона сидела и молча разглядывала стол Гриффиндора; есть не хотелось, да и настроение было каким-то паршивым, решила про себя Гермиона, грустно вздыхая. Она уже несколько раз про себя прочитала письмо, присланное ей незнакомцем, но так и не смогла понять от кого оно. Конечно, она допускала себе мысль, что это письмо мог ей написать и прислать Рон, но потом вспоминая его почерк в других письмах, Гермиона приходила к выводу, что это письмо написал не он ей, а кто-то другой. Почерк Рона действительно очень сильно отличался от того почерка в том письме, заметила Гермиона, когда вечером после всех уроков нечаянно уронила его письменную работу по зельеварению на пол. Почерк Рона был маленьким, какой-то неровный, с какими-то постоянными закорючками, да и грязный текст был вдобавок, что было похоже на Рона, решила она. Но когда она достала снова то письмо, чтобы проверить тот почерк с почерком Рона, то пришла к еще одному выводу: это письмо писал совершенно не Рон и в этом Гермиона была уверена на все сто процентов! Почерк же в том письме был совершенно иным — буквы в письме были среднего размера, аккуратные, ровные, а буква «Г», заметила она, была очень красиво выведена. Видимо, человек, написавший это письмо, по своей натуре очень аккуратен, решила она.
Что ж, если это письмо написал не Рон, то оставалось в таком случае узнать: кто прислал ей письмо? Но как? Видимо, ей так и придется все время гадать над этим. Впрочем, это не так уж и плохо, подумала Гермиона с энтузиазмом. Это даже, как показалось ей в один момент, интересно — гадать над тем письмом и над тем, кто его ей прислал. Немного посидев в гостиной, она встала и направилась в библиотеку. Ей надо было побыть одной и разобраться со своими мыслями.
По дороге она встретила беззаботно парящего над потолком Безголового Ника, тот махнул ей рукой и пролетел мимо, что-то напевая себе под нос. А спустившись на шестой этаж по винтовочной лестнице, столкнулась с Драко, — тот шел ленивой походкой, засунув руки в карманы, скучающим взглядом рассматривая стены и потолок. Увидев Гермиону, он резко остановился и преградил ей путь. Гермиона недовольно фыркнула и ожидающим взглядом посмотрела на Малфоя, но он лишь усмехнулся.
— Куда путь держишь? — поинтересовался он.
— И тебе привет, — ответила Гермиона. — А сейчас дай пройти.
— А ты сначала ответь мне: куда идешь?
— Тебе-то это зачем? Все равно идешь не туда куда я, — ответила слегка раздраженно Гермиона.
— Ну почему? Может как раз туда-то не идти и надо, — усмехнулся Малфой.
Гермиона смерила его раздраженным взглядом и вздохнула. Все-таки Малфою упрямости не занимать.
— Если хочешь знать, то, пожалуйста: в библиотеку, — ответила она.
— М-м, — протянул Драко, — а я вот кое-что успел разузнать о нашей тайне.
Гермиона напряглась и обернулась, надеясь, что сзади поблизости никого не оказалось.
— Что ты узнал?
— Ну, разве то, что в поместье никого на рождественских каникулах и после не будет.
— Как так? — Гермиона недоуменно на него взглянула, еще не до конца поняв основную фразу Малфоя.
— А вот так, — ответил тот. — Просто все дело в том, что на рождественские каникулы родители будут гостить у одних дальних друзей, они живут во Франции. Так что дома никого не будет и я смогу поискать книгу в библиотеке.
— Так долго? Но ведь надо достать эту книгу, чем раньше, тем лучше! — возмущенно воскликнула Гермиона. — Пожиратели только и ждут, когда смогут пробраться в Хогвартс и что-нибудь разузнать про артефакт.
— А с чего вдруг такая уверенность, что Пожиратели проберутся в Хогвартс?
— Ну мало ли… На шестом курсе они ведь пробрались в Хогвартс, — с нажимом в голосе ответила Гермиона, вспомнив то, как Малфой, починив Исчезательный Шкаф в Выручай-комнате, провел в Хогвартс Пожирателей…
Драко, поняв по взгляду Гермионы, о чем она думает, слегка посерьезнел и выпрямился.
— Если ты про то, что Пожиратели смогут пробраться в замок с помощью Исчезательного Шкафа, то ты ошибаешься, — проговорил он.
— Почему это я ошибаюсь? — Гермиона скептически посмотрела на него.
— Ну потому что Шкаф уже давно уничтожен, — ответил Драко. — Так решило Министерство еще летом, как я услышал один разговор там, когда шел на слушание.
— Получается, что в магазине «Горбин и Бэрк» теперь его нет?
— Получается, скорее всего, так, — ответил Драко. — Просто я знаю, о чем ты подумала…
Гермиона опустила глаза в пол и слегка покраснела. Видимо, Драко говорил правду, решила она — Исчезательный Шкаф уничтожили. Но все равно, наверное, есть какой-нибудь другой способ попасть в Хогвартс.
— Мне, Гарри и Рону срочно нужна эта книга, и я это уже говорила, Драко. Просто, пойми, что, чем раньше мы это начнем, тем…
— …быстрее закончим, — продолжил он и улыбнулся. — Но я тебе опять повторяю: во-первых, мне неизвестно есть ли эта самая книга у меня в библиотеке до сих пор; во-вторых, то, если я все-таки и каким-то чудом попаду к себе домой, чтобы попасть в библиотеку, то мне придется тогда встретиться со своими родителями там и попытаться им все объяснить. А ты знаешь, что они могут все-таки что-нибудь заподозрить.
— Но что же тогда делать за все это время до Рождества, пока твои родители не уедут в гости к друзьям?
— Не знаю, — покачал головой Драко. — Но я постараюсь еще что-нибудь придумать, обещаю.
— Спасибо, — улыбнулась Гермиона. — Я тоже постараюсь что-нибудь придумать стоящее.
Но тут Драко увидел в руках у нее какой-то листок и нахмурился. Чо это такое?
— А это что за листок? — спросил он, кидая на него настороженный взгляд.
— А, это, — махнула рукой Гермиона, — да так, ничего. Так… письмо…
— От кого? — Драко взял его и, развернув, принялся читать. Гермиона с ожиданием на него смотрела.
— Это письмо от какого-то незнакомца, — сказала она, прежде чем Драко его отдал ей. — Вот думаю: от кого оно?
— А, по-моему, я уже знаю от кого оно, — лукаво произнес в ответ Малфой, на что Гермиона с удивлением приподняла к верху брови.
— Да? И от кого же?
— Ну, как тебе сказать… Вообщем, это написал твой рыжий принц, — ответил он. Гермиона разинула рот.
— Рон, что ли?!
— Угу, — кивнул тот с довольной усмешкой на лице. — Просто видел его сегодня утром, он сидел во дворе и что-то активно строчил у себя в пергаменте. Рядом с ним лежала какая-то книжка. Правда не придал этому значения и прошел мимо.
— Ты точно уверен, что это был Рон? — недоверчиво спросила Гермиона.
— Я что, по-твоему, слепой? Конечно, это был он, Гермиона. Правда я не понимаю, зачем он это написал?
— Он хочет извиниться за тот поцелуй, скорей всего, — предположила Гермиона, чувствуя, как внутри живота образовывается что-то мягкое. — Но я его не собираюсь прощать! — твердо заявила она. — Ни за что!
Драко задумчиво нахмурился, а затем сказал:
— А, по-моему, Грейнджер, ты круто ошибаешься. Он ведь извиниться хочет, а ты…
— Но, он предал меня, Драко! Как я после этого всего на него смотреть должна! Тем более, ты сам говорил мне, что его не стоит прощать, а особенно из-за такого.
— Говорил, но я ведь не знал, что он напишет такое красивое с извинениями письмо, — ответил он. — А это многое, о чем говорит.
— Он разрушил все это, Малфой, пойми ты это наконец! А не я, а ты говоришь, чтобы я его, мол, простила.
— А все-таки ты ошибаешься, — вздохнул Драко.
Гермиона недовольно фыркнула и скрестила на груди руки.
— Я сама решу что мне делать — прощать или нет, — сказала она. — А теперь дай пройти. Да, и спасибо за сведения.
— Не за что, — буркнул тихо Драко и, отойдя в сторону, даже не глянув на Гермиону, направился дальше. Гермиона глянула в его сторону и почувствовала укол совести. Может ей действительно стоит простить Рона? И они снова смогут быть вместе? Но почему-то от мысли, что они оба снова будут вместе, у Гермионы заныло в душе. Она не хотела быть с ним! Просто не хотела. И ответ был прост этому: ее чувства к этому человеку исчезли! Что ж, видимо, судьбой было решено, чтобы она, Гермиона, и Рон не были вместе, что, конечно, случилось. Она больше его не любила, а на этом самом месте образовалось уже какое-то безразличие. И она это чувствовала.
Придя в библиотеку, она села в самый дальний угол и, открыв письмо, снова пробежала по нему глазами, вдумываясь в каждое слово и надеясь найти хоть какую-нибудь в нем зацепку. Но все было безрезультатно. В голове все еще вертелись слова Малфоя о том, что утром он увидел Рона, что-то писавшего в пергамент. А что, если Рон и вправду решил извиниться перед ней и тем самым написал письмо? Но так ли это на самом деле? Может Рон вовсе и не письмо писал, а что-то совершенно другое. Но почему-то в этот момент Гермиона поверила словам Драко. В таком случае, ей тогда надо расспросить самого Рона об этом письме с извинениями. Поспешно встав из-за стола, она направилась к дверям библиотеки, направившись быстрым шагом в башню Гриффиндора. Но неожиданно из-за угла вышел сам Рон с грустным выражением лица; в его глазах так и читалась грусть и тоска, от чего Гермиона тяжело вздохнула. Рон, увидя ее, тоже остановился и замер на месте.
— Привет, Рон, — тихо произнесла Гермиона, подходя к нему, чувствуя при этом неловкость перед ним, так же как и он.
— Привет, Гермиона, — ответил он и отвел глаза в сторону.
— Слушай, ты прости меня, что я вчера так на тебя накричала, — сказала Гермиона. — Просто… сам понимаешь…
— Да и ты меня тоже извини, за то что назвал тебя эгоисткой. На самом деле я так не считаю, просто…
— Я хотела узнать: ты написал мне это письмо с извинениями? — Гермиона протянула вперед письмо. Рон его взял и раскрыл, начав молча читать.
— Да, я, — ответил он, после минуты молчания. На его лице выступили капельки пота от волнения, успела заметить Гермиона. — Это… написал я.
— Ты точно его написал? — Гермиона настороженно на него взглянула, наблюдая за его реакцией.
— Да… я его написал, — ответил он и густо при этом покраснел, то ли от смущения, то ли от чего-то другого. Гермиона нахмурилась. Внутри нее боролись между собой противоречивые чувства — с одной стороны ей хотелось верить Рону, зато с другой — она просто как будто видела и знала, что он все врет. Но так ли это было на самом деле? Врал ли Рон ей или говорил правду?
— Но почему здесь другой почерк? У тебя ведь он совершенно другой. — Она взглянула на почерк в письме.
Рон явно растерялся, не зная что сказать, заметила Роза.
— Ну, просто я с помощью палочки изменил свой почерк, чтобы ты не поняла, кто это написал, — ответил он, в его голосе ощутилась твердость.
— Но зачем? Разве нельзя было просто отдать его мне?
— Можно было бы, конечно, Гермиона, но, если бы ты узнала, что оно от меня, то ты бы не стала его читать. А для меня важно было, чтобы ты прочитала письмо и приняла мои извинения. Потому что я, правда, хотел и до сих пор хочу извиниться за то, что произошло между мной и Лавандой. Это было очень серьезной моей ошибкой.
— После того, что произошло, я после этого… поняла одно, Рон…
— И что ты поняла? — Рон ожидающе и даже, как показалось в тот момент Гермионе, с надеждой посмотрел на нее.
— Я поняла, Рон, что… — Гермиона, набрав побольше воздуха в легкие, произнесла на одном дыхании: — Что я больше тебя не люблю, и те чувства, которые я испытывала к тебе тогда, были всего-навсего ошибкой. — Она закрыла глаза, пытаясь сдержать в себе все те эмоции, которые в тот момент так и бушевали в ней, пытаясь вновь вырваться наружу. Слезы снова подкатили к глазам.
— Что? — Рон шокировано во все глаза смотрел на нее. — Как, ошибкой?
— Да, Рон, это было ошибкой. Мне, правда, жаль, что так вышло…
— Да ничего тебе не жаль, Гермиона! — воскликнул Рон. — Если ты меня не любила никогда по-настоящему, то, зачем ты мне устроила вчера всю эту сцену ревности? Чтобы позлить меня или что еще хуже — опозорить меня перед всеми? Смотрите, какой я неверный парень у Гермионы Грейнджер, а она, бедная, страдает из-за этого! Да ничего подобного! Ты и вправду эгоистка, Гермиона. Зря я начал с тобой встречаться.
И с этими словами Рон, нахмурившись, прошел мимо Гермионы, даже не взглянув на нее, на что она, вытерев рукавом слезы, обернулась ему вслед и произнесла:
— Рон, прости меня! Но это и так было очевидно. Просто, если… у нас так все вышло, и мы, оказывается, никогда не любили друг друга по-настоящему, а жили иллюзией, то давай… просто… останемся друзьями, и не будем ворошить прошлое? Мне тоже тяжело… но я не хочу тебя терять как друга, так как ты для меня очень дорог и важен.
Рон после этих слов остановился и круто развернулся к позади стоящей Гермионе, она смотрела на него с мокрыми от слез глазами и в ее шоколадно-карих глазах отображалась печаль и мольба. Рон, не зная что делать и колеблясь с полминуты, тихо закрыл глаза и, тяжело при этом вздохнув, произнес:
— Мы оба виноваты в наших с тобой не сложившихся отношениях, Гермиона. В этой части я, конечно же, больше виноват и мне до сих пор стыдно, что я вообще тогда себя повел как самый настоящий кретин… Да и вообще, видимо, нам не судьба быть вместе друг с другом. И я тоже не хочу ворошить нашу прежнюю дружбу, так что ты права — давай действительно останемся друзьями и попытаемся забыть все те не сложившиеся отношения между нами. Мы просто будем друзьями, как и прежде.
— Да, мы просто будем друзьями, — произнесла эхом Гермиона, смотря вслед уходящему парню.
19.05.2012 Глава 11. Неудачный матч.
Две недели Гермиона не разговаривала с Роном. Каждый из них чувствовал при встречах дикое смятение и неловкость и пытался скрыться с глаз долой. Гермиона не редко замечала на себе частые взгляды Рона на уроках и чувствовала, как по ее телу пробегают мурашки, и от этого она старалась всячески не встречаться с ним лицом к лицу. Да и Рон, наверняка, старался проделывать то же самое, как считала она, косо поглядывая на него.
На уроках учителя то и дело давали классу разные задания: то тесты, то сочинения, то контрольные практические задания; домашних задании тоже задавали очень много. Гермионе, понятное дело, выполнение всех этих заданий давалось легко, на что она потом в свободное время все время уходила то в библиотеку, то на патрулирование коридоров. Гарри же вместе с Роном и Джинни большую часть времени проводили на квиддичном поле, что Гермионе не нравилось, ведь они совершенно запустили учебу (кроме Джинни, конечно), а на ее разговоры об этом, Гарри отвечал, что они подтянутся со временем, на что Гермиона лишь махала рукой и, уходя, что-то бурчала себе под нос. Что с ними спорить!
Но и об артефакте она тоже не забывала. Она, бывало, приходя к Драко в комнату старост, начинала с ним обсуждать предстоящий план по ходу того, как помочь Драко раздобыть ту самую книгу, в которой как раз написана легенда про «Сердце Жизни». Вариантов было много и все они были очень рискованными. На некоторые варианты Гермиона соглашалась, но решив и обдумав все, она понимала, что это совершенно не то. Легче было бы трансгрессировать к себе домой ночью, когда все дома должны были спать, и попытаться найти ту книгу, а потом также трансгрессировать обратно в Хогвартс, как предложил однажды Драко. Но Гермиона сразу объяснила, что на территории замка трансгрессировать не удастся и у них ничего не выйдет. Да и вообще, их может кто-то заметить, как сказала она. Так что вскоре порешив, Драко и Гермиона пришли к выводу, что этот вариант им тоже никак не подходит. Единственный выход для заполучения той книги был таков: надо было дожидаться Рождественских каникул и уж тогда Драко смог бы ее заполучить. Но мысль, что за все это долгое время Пожиратели смогут створить что-нибудь ужасное, заставляло Гермиону приходить в неописуемое волнение и панику, а также страх. Может, стоило еще раз пойти в запретную секцию и там опять что-то поискать, как прикидывала она, но что-то внутри нее говорило, что там все будет по-прежнему: она ничего не найдет там, а идти туда — пустая трата времени! Зато Гарри и Рон, видимо, вообще забыли про тот артефакт, решила она.
Со временем также приближался и первый матч по квиддичу, в котором, как сказал однажды Гарри, сидя вечером в гостиной вместе с Джинни, Роном и Гермионой, гриффиндорцы должны выиграть игру. Матч должен был состояться вместе со Слизерином в следующий понедельник. Гарри был уверен в том, что Гриффиндор в этом году выиграет у слизеринцев и победа была им уже заказана. Но почему-то Гермиона все время ощущала внутри себя какое-то нервное напряжение и ощущение по поводу этого матча; внутренний голос говорил и подсказывал ей, что должно случиться что-то плохое, во что она, Гермиона, с трудом верила, доказывая самой себе, что это просто нервы и все будет хорошо. Но как ни старалась она, у нее ничего не выходило. Плохое предчувствие только, напротив, усиливалось.
Однажды сидя в Большом зале и обедая, Гарри спросил у Гермионы:
— Гермиона, ты что-нибудь нашла про тот артефакт?
Гермиона подняла голову и покачала головой.
— Нет, Гарри, не нашла, — резко ответила она. — А вот вам бы не помешало над этим потрудится.
— Ты что предлагаешь нам пойти в библиотеку и сидеть там все время, и искать там что-нибудь про него? — осторожно поинтересовался Рон.
— Да, Рон, предлагаю, — прямо ответила Гермиона. — Не одной же мне все время там сидеть и искать какие-нибудь сведения. Вы и так целыми днями и часами проводите на тренировках, ничего не делая при этом.
— Но если ты там ничего не нашла, Гермиона, то, зачем тогда нам туда идти и что-либо искать? — осведомился Гарри. Рон нахмурился.
— Да потому что мне надоело, что вы ничего не делаете! — сердито воскликнула она.— Мне уже надоело все время подгонять вас по учебе и делать за вас уроки. У вас есть своя голова на плечах, вот сами и думайте! — Сказав это, она молча вышла из-за стола и направилась прочь из Большого зала. Ребята недоуменно посмотрели ей вслед.
— Что это на нее нашло? — спросил Гарри, поправив на носу очки.
Джинни тяжело вздохнула.
— Между прочим, то она в чем-то права, — сказала она. — Вы не учите уроки, получаете по каким-либо заданиям и контрольным не выше «Слабо» или даже «Отвратительно», а сейчас спрашиваете: что на нее нашло? Это очевидно: Гермиона злится на вас, потому что ей не нравится, что вы ее используете как какой-то решебник по задачам! Да и мне бы тоже такое обращение не нравилось.
— Это кто ее использует?! — возмущенно воскликнул Рон. — И мы ей уже говорили, что когда пройдет матч, тогда мы и подтянемся. Тем более, ты, Джинни, знаешь, что Гарри еще и учитель, так что не надо говорить, что мы не учимся.
Джинни недовольно фыркнула и тоже стала из-за стола, направилась к выходу. Гарри и Рон удивленно переглянулись друг с другом, пожав плечами.
— Гарри, вот скажи, из-за чего Гермиона до сих пор на меня злится? — поинтересовался Рон. — Ведь мы же уже решили, что будем, как и прежде, друзьями.
— Не знаю, Рон, хотя на этот вопрос имеется ответ…
— Какой? — Рон нахмурился.
— Ну, ты же ей изменил, поцеловался с другой девушкой, а это любой девчонке не понравится, если у нее есть парень. Сам посуди: как Гермиона должна была, по-твоему, отнестись к этому твоему поцелую с Браун?
— Ну, я не знаю. Да и вообще, я как-то и не подумал, что она это может вообще увидеть… ну сам понимаешь… Просто я к Лаванде как будто тянусь… да и она ко мне. А Гермиона мне тоже нравится и очень, но…
— Что? — Гарри напрягся.
— В Гермионе нет веселья, — сказал Рон. — Она не любит вечеринки, все время пытается запретить их устраивать… А в Лаванде есть такая искорка, и это мне в ней и нравится.
— Эх, Рон, какой же ты дурак, — покачав головой и усмехнувшись, сказал Гарри, вставая из-за стола. — Гермиона — чудо, а ты выбрал ту, которой интересен только из-за славы.
— Из-за славы? — Рон вскочил с места, изумленно глядя на друга. — Ты что, хочешь сказать, что Лаванде я нравлюсь только потому, что я знаменит?! Да между прочим, по ее словам, то она полюбила меня еще на пятом курсе, просто не знала, как ко мне подойти.
— Вот именно, что на пятом. На пятом курсе в конце года мы как раз и стали знамениты и ты знаешь почему… А спроси-ка у своей Лаванды, когда она тебя именно полюбила? Еще до того события в Министерстве или после этого? Разница есть в этом, Рон, и она очень большая. — Но повернувшись обратно к нему, Гарри произнес: — А Гермиона любила тебя такого, какой ты есть, а ты ее просто… предал! — развернувшись, он зашагал дальше, оставляя Рона стоять посреди зала. Тот стоял и молча, не моргая, обескуражено смотрел в одну точку. Гарри же вышел из Большого зала и направился в гостиную Гриффиндора. Как же он сейчас злился на Рона! В нем так и бушевали злость и гнев. Как Рон вообще смог изменить Гермионе?! Как он посмел?! Конечно, это были их отношения и их проблемы, как решил Гарри, поднимаясь на третий этаж, но видеть, как страдает Гермиона, он не мог. Просто не мог смотреть на ее вечно грустное опечаленное лицо. А ее взгляд, когда она видит где-нибудь Рона… Такой же взгляд сопровождал Гермиону и на шестом курсе, когда она и Рон поругались. «И опять таки из-за Лаванды!», — со злостью подумал Гарри. Единственная причина, по которой ругались его друзья на шестом курсе — была Лаванда Браун. А сейчас эта история вновь повторяется, но на этот раз все куда сложнее. «Может поговорить с Джинни и сказать, чтобы та убедила Гермиону в том, что Рон тогда все это ненарочно сделал?», — подумал он, но сразу же убрал эту мысль, так как он понимал, что, если Гермиона сказала слово «нет» в отношениях с Роном, то ее слово для нее — закон! Гермиона была непреклонна в подобных ситуациях.
Так идя и думая, как ему все-таки помирить правильней Рона и Гермиону, он не заметил, как задел кого-то плечом и, остановившись, поднял голову, увидя перед собой Малфоя, он стоял с довольно-надменным видом и ухмылялся. Гарри нахмуренно на него посмотрел, сжимая крепко в кармане палочку. От Малфоя можно ожидать всего, решил он.
— Смотри куда идешь, Поттер, — произнес тот. — А то когда-нибудь ты так и в стену врежешься.
— Малфой, оставь свой глупый юмор при себе, — сердито проговорил Гарри. Как всегда, Малфой в своем репертуаре.
Драко хмыкнул.
— А это не юмор вовсе, а совет, Поттер. — Драко хитро прищурился. — И кстати, Поттер, можешь не волноваться насчет квиддича. Все равно моя команда выиграет.
— А это мы еще посмотрим. — Гарри злобно взглянул на Малфоя.
— Посмотрим, посмотрим, — пробормотал он. — Да, и, кстати, Поттер, если увидишь Грейнджер, то скажи ей, что я хочу ее видеть. И добавь, что это срочно.
С этими словами он прошел мимо Гарри и направился дальше идти по коридору. Гарри недоуменно посмотрел тому вслед и зашагал дальше в башню Гриффиндора, обдумывая те слова, которые сказал Малфой насчет Гермионы. Зачем она ему вообще могла понадобиться? И зачем? Может Гермиона знает, зачем она могла понадобиться Малфою? А если она что-то скрывает? Да нет, подумал Гарри, зачем Гермионе от него, Рона и Джинни что-то скрывать? А может, она действительно что-то скрывает?..
* * *
Злость, которую испытала Гермиона после того разговора с Роном и Гарри, исчезла за считанные минуты, стоило ей подняться в башню Гриффиндора и, пройдя гостиную, подняться к себе в спальню. В ней сидела, увидела Гермиона, зайдя в спальню, Лаванда Браун и читала у себя на кровати журнал «Ведьмин досуг»; кинув на входящую в спальню Гермиону короткий безразличный взгляд, она продолжила дальше читать журнал. Гермиона вздохнула и сделала вид, что не замечает ее. Она прошла мимо ее кровати и, ничего не сказав, легла на свою кровать, ей надо было отдохнуть. Сегодня и так день выдался еще тот, решила она, вспоминая пройденный день. Гермиона повернулась к окну и вдруг увидела черного филина, сидящего возле окна, к его лапе было прикреплено какое-то письмо, завернутое, в черный конверт, что Гермиону тогда немало поразило и удивило! Черный конверт. Странно, от кого оно может быть? И почему конверт черный?
Встав с кровати, она подошла к окну и, открыв его, впустила вовнутрь филина, от которого так и веяло чем-то темным и холодным и очень даже неприветливым, как показалось в тот момент Гермионе, отчего она незаметно поежилась; Лаванда даже не пошевелилась, продолжая все так же лениво листать журнал. Гермиона отвязала конверт от лапы филина, — тот уселся на письменный стол, — и открыла его, хотя при этом ощущала, как внутри нее все трясется. Аккуратно, распечатав конверт дрожащими от волнения руками, она достала оттуда маленькое письмо. На нем ничего не было написано, но стоило Гермионе перевернуть его другой стороной, как она увидела на листе одну лишь короткую запись:
«Ваше время истекает. Месть начинается!»
Гермиона застыла на месте словно прикованная, не зная что ей делать с этим письмом и с этим посланием. В голове все мигом перемешалось. Она ощутила, как ее сердце начинает бешено колотиться об ребра, словно готово выпрыгнуть из груди, а ладони вспотели и стали мокрыми от дикого резко нахлынувшего страха, волнения и паники! Гермиона пошатнулась на месте и резко вцепилась пальцами в спинку стула.
Тяжело дыша, она бегом выскочила из спальни, Лаванда лениво посмотрела ей вслед и хмыкнула, принявшись дальше читать журнал. Гермиона тем временем быстро спустилась вниз, в гостиную, увидела сидящего там Невилла.
— Невилл! — воскликнула она, подбегая к нему, тот резко повернул голову в ее сторону. — Ты не видел Гарри или Джинни, или, на крайний случай, Рона? — спросила она.
— Да нет, Гермиона. — Невилл пожал плечами. — В гостиной уже как пятнадцать минут никого нет. Я тут один сижу, читаю.
Гермиона выдохнула. Ей надо было срочно рассказать обо всем им! «Может они еще в Большом зале?» — промелькнула мысль у нее в голове. И она, коротко бросив Невиллу: «Пока», бегом пустилась прочь из гостиной обратно в Большой зал. По пути она пыталась понять от кого это предупреждение, и кому понадобилось им мстить? Быть может, это была чья-то злая дурацкая шутка? Хотя, вряд ли таким образом шутят, решила Гермиона, сбегая вниз на шестой этаж по винтовой лестнице. Это послание было не похоже на шутку, это было очень сильно похоже на… предупреждение! Это была угроза! Ей, Гарри и Рону угрожали! Но что же теперь-то делать? Бояться? Паниковать? Нет, она, Гермиона, не будет бояться, потому что она не такая. Она не боится страха! От этих мыслей Гермиона почувствовала, как в ней зарождается чувство уверенности и храбрости.
Вскоре, спустившись вниз по лестнице в Большой и зал, она так и остановилась на месте, увидя пустующие места Гарри, Рона и Джинни. И где же теперь их искать? Вряд ли они сейчас на тренировки, решила она, потому, как сама тренировка должна была состояться завтра, вспомнила она. А что, если они сейчас гуляют во дворе? Но взглянув на окно, и, увидя там дождь, она поняла: ребята точно не на улице. Но все равно задавался вопрос: где могут быть сейчас Гарри, Рон и Джинни? А что если они действительно сейчас на улице? «Не такой уж там и сильный дождь», — подметила она. Но выйдя во внутренний двор замка, Гермиона так и застыла, приоткрыв рот. Там, посреди двора, стояли, прижавшись друг к другу, Рон и Лаванда, страстно целуясь друг с другом. К горлу, почувствовала Гермиона, подкатил удушающий комок, отчего ей стало тяжело дышать, а руки сжались в кулаки.
Рон и Лаванда стояли прямо посреди дождя, который начинал идти все быстрее и сильнее, оба, конечно, были мокрыми от дождя, но никто из них не обращал на это внимания, так как парочка была так увлечена собой, что, видимо, никого вокруг не замечала и не слышала. Руки Рона обвили талию Лаванды, и тот тесно прижимался к девушке, на что она сама, тоже прижимаясь к нему все плотнее, закинула руки ему на шею, закрыв при этом глаза.
Гермиона, не зная сколько времени простояла на месте и смотрела на это, вдруг услышала позади себя чьи-то громкие быстрые шаги, на что она, обернувшись, лишь бы не видя Рона и Лаванду, увидела перед собой Джинни.
— Гермиона! — обрадовано воскликнула она, подходя к ней, но Гермиона быстро приставила палец к губам, давая знак «молчание». Та недопонимающе посмотрела на подругу. — Что случилось? — поинтересовалась она шепотом.
Гермиона нахмурилась и пробормотала что-то вроде: «Там голубки воркуют», гневно фыркнула, словно какой-то разъяренный бык на арене. Джинни приподняла к верху брови и собиралась уже выглянуть из-за стены, но не успела, так как Гермиона в один миг схватила ее за рукав мантии и потащила в замок. По дороге Джинни то и дело пыталась разузнать у нее, что происходит, но Гермиона, кинув: «Скоро объясню» и «Нам надо найти Гарри», молчала. Поднявшись снова на восьмой этаж, она остановилась посреди коридора и достала из кармана мантии ту самую записку с предостережением и протянула ее Джинни, — та ее молча взяла и, развернув, прочитала. На ее лице отобразился ужас. Джинни подняла на нее полные страха и паники глаза.
— Гермиона, что это?..
Гермиона замялась, не зная что ответить. Во рту стало сухо.
— Джинни, это письмо пришло мне сейчас, от кого — я не знаю. Я не знаю, что делать… — пролепетала, заикаясь, она.
— Пришло тебе?
— Да, но я не знаю от кого оно. Это угроза, Джинни! И поэтому я хочу найти Гарри, срочно.
— Ну, я сама не знаю, где он сейчас может быть. Для начала лучше пойдем в гостиную Гриффиндора, — предложила она, — может быть он там будет.
— Надеюсь, — пробормотала Гермиона, быстро хватая Джинни и направляясь с ней к портрету Полной дамы.
Назвав пароль: «Дождевой червь», девочки разом вбежали в гостиную, в которой, увидели они, на диване возле камина сидел Гарри. Увидя Джинни и Гермиону, он поспешно встал и подошел к ним.
— Что с вами? — поинтересовался он, увидя их взволнованные бледные лица.
— Гарри, у нас неприятности, — произнесла Гермиона упавшим голосом.
— О чем ты? — Гарри посмотрел на нее, нахмурившись и напрягшись.
— Вот, — протянув ему записку, ответила Гермиона, — это пришло ко мне недавно. Я не знаю от кого это письмо.
Гарри, развернув записку, молча прочитал ее.
— Что это значит? Какая месть? — он взволнованно смотрел на Джинни и Гермиону.
— Гарри, это предостережение, — сказала Гермиона. — Это угроза.
— Угроза? Но с чего вдруг? Что мы кому сделали плохого? — Гарри недоумевал.
Гермиона тяжело вздохнула. Кажется, она уже начала понимать суть происходящего.
— Гарри, это сделали… Пожиратели Смерти! — закрыв глаза и набравшись духу, произнесла она, испугавшись собственной фразы.
Джинни ахнула, а Гарри… он просто застыл на месте, словно прикованный и не сводил глаз, сжимая в руках записку. В его глазах отобразился яростный гнев и злость.
— Пожиратели? — Он поднял на Гермиону взгляд. — Ты точно уверена, что это они написали?
— Скорее всего, да, это написали они; я точно не могу сказать, так как сама еще полностью в этом не уверена, — ответила Гермиона.
— Но, зачем им понадобилось нам такое писать? Что они хотели этим сказать? — спросила Джинни.
Гермиона пожала плечами.
— Вы ведь знаете, что они ищут тот артефакт «Сердце Жизни», — сказала она. — Скорей всего, они решили, что мы каким-то образом тоже про него знаем и потому пытаются нас, наверное, таким способом отпугнуть от этого.
— Отпугнуть? По-моему, это еще больше заинтересовало меня! — воскликнул вдруг Гарри. — Пожиратели начинают что-то пронюхивать про тот артефакт, ну а мы знаем, где он находится, а они нет…
— Гарри, что ты хочешь этим сказать? — перебила его Джинни.
— А то и хочу, — сказал он. — Пожиратели пока еще ничего про этот артефакт не знают, а мы, наоборот. И пока мы храним эту тайну, то вряд ли они в скором времени доберутся до Хогвартса и найдут «Сердце Жизни».
— А что, верно сказано, — задумчиво подметила Джинни и улыбнулась Гарри. — Зато нам надо как можно быстрее начинать заниматься его поисками, иначе мало ли что может произойти…
— Да, Джинни, ты права, — кивнула Гермиона. — Но, ребят, у меня к вам вопрос…
Джинни и Гарри разом взглянули на нее.
— Откуда мы все узнаем? В библиотеке ничего про этот артефакт не написано, а просто так сидеть и гадать, где находится он — не вариант.
— Да, еще одна проблемка, — задумчиво протянул Гарри, усаживаясь в кресло. И добавил, повернувшись к Гермионе: — И, да, чуть не забыл, Гермиона, тебя Малфой зачем-то разыскивал. Сказал, что что-то срочное.
Не успел Гарри договорить, как Гермионы уже и след простыл.
* * *
В понедельник, как и обещали учителя, состоялся матч по квиддичу: Гриффиндор — Слизерин. Погода стояла хмурая: стояли тучи, дул ветер, и небо было все мрачным. Утром, придя по обыкновению, на завтрак, Гермиона села рядом с Гарри, тот сидел одетый уже в красный свитер Гриффиндора и ел овсяную кашу (Рон сидел невдалеке от них вместе с Лавандой, и оба о чем-то весело смеялись); она сделала вид, что не замечает звонкого, похожего на визг свиньи, смех Лаванды и еще сильнее начала тыкать вилкой яичницу в тарелке у себя. Гарри молча наблюдал за ней.
Гермиона до сих пор вспоминала, как придя в пятницу в комнату старост к Малфою, ее разговор с ним, когда спросила у того, что случилось? По словам Драко, то его родители, как сказали ему в письме, уезжают тридцать первого октября в Испанию, так как Люциус Малфой совершил какую-то там сделку. Все эти подробности были не так нужны Гермионе, как то, что тридцать первого октября в поместье Малфоев никого не будет! И получается, что им удастся все-таки заполучить книгу, как обнадеживала себя Гермиона. Они просто должны отправиться туда и поискать книгу в библиотеке, а там потом обратно вернуться ночью незаметно в Хогвартс. Как же это было реально, думала Гермиона, и казалось, что сама судьба предлагает им помощь. Малфой, конечно же, был настроен серьезно на идею Гермионы насчет того, чтобы ночью попасть к нему в Малфой-менор и поискать там книгу, но задавался вопрос: как они попадут к нему домой?
Гермиона тяжело вздохнула, но увидя серьезно-вопросительный взгляд Гарри, попыталась улыбнуться ему, но, увы, кроме вымученной улыбки у нее ничего не вышло. Доев тосты с шоколадом, она молча вышла из-за стола и кинула короткий взгляд на стол Слизерина, где в это время за ним восседал Малфой, одетый в серебристо-зеленую форму квиддича, — он тоже сидел молча и постоянно хмурился; рядом с ним сидел также и Теодор Нотт, вид у слизеринца был бледнее обычного, а его взгляд был каким-то пустующим, как заметила она. Увидя Гермиону, Драко поднял голову и кивнул ей в знак приветствия, Гермиона кивнула также в ответ и направилась дальше к выходу из Большого зала. До матча по квиддичу оставался ровно час. «Что ж, надеюсь, Гарри все-таки выиграет и в этом году», — с частичкой надежды на победу подумала с энтузиазмом Гермиона, поднимаясь верх по мраморной лестнице на второй этаж. Всюду сновали туда-сюда ученики, то и дело обсуждая предстоящий матч по квиддичу. Как странно, но на душе у Гермионы было неспокойно; что-то ей будто подсказывало, что должно что-то случиться ужасное, но что именно она не знала, к своему великому огорчению. «Я уже как мадам Трелони, — подумала она, — также предсказываю себе какие-то страшные события». Как ни пыталась она себя приободрить каккой-нибудь веселой мыслью, что все будет хорошо и ничего не случится, все было напрасно.
К одиннадцати часам все ученики с учителями стали собираться на квиддичном поле, болтая о том, кто же выиграет в этом матче, хотя все гарантии на выигрыш, как считали все, были у Поттера. Самого же Гарри, заметила Гермиона, собираясь идти на поле, уже нигде в школе не было видно, также как и Рона с Джинни, — оба, посчитала она, наверное, уже давно ушли. Зато по дороге, идя на поле, она встретила Полумну, как и всегда, вид ее был слегка необычен: на голове у нее висел какой-то красный колпак, а на носу сидели такие огромные очки с линзами, что, наверное, сама бы Трелони позавидовала бы им, но вслух Гермиона подруге ничего не сказала; также, заметила она, на шее у нее висело какое-то украшение в виде рога, но Гермиона не придала этому значения, хотя и с некоторой опаской смотрела на молча идущую рядом Полумну.
Придя вскоре на поле, все стали рассаживаться по разным трибунам. Гермиона села на самый верхний ряд вместе с Полумной, она так с интересом разглядывала поле и учеников на трибунах, как будто она была здесь впервые. На поле, спустя пару минут, вскоре вышла мадам Трюк, а за ней следом из раздевалок и сами команды — Грифиндор и Слизерин. Гарри и Малфой шагали впереди своих команд. Все были одеты в свои спортивные мантии и молча с серьезным видом и твердым шагом шествовали следом за мадам Трюк, которая, выйдя на середину поля, резко остановилась и, развернувшись, обратилась к капитанам команды:
— Как вы все уже давно знаете, я хочу от вас честной и справедливой игры! Вы много тренировались, и каждый сейчас желает добиться успеха в игре, но, как вы все знаете, победа зависит только от вас и как вы будете играть. Так что, удачи всем! — Сказав это, Трюк взмахнула рукой — игроки команды сели на свои метла и приготовились — и свистнула в свисток. Две команды разом взмыли в воздух и разлетелись над полем, начав игру. Трибуны ревели громкими голосами и улюлюканьями слизеринцев, как всегда.
— Итак, игра началась! Поаплодируйте нашим командам! — раздался над полем чей-то малознакомый голос. Гермиона повернула голову в сторону комментатора и увидела на трибуне вместе с учителями сидящего там Эрни Макмиллана. Она обратно развернулась и продолжила следить за игрой. — …И вот Джинни Уизли пасует мяч Деннису Криви, тот летит к воротам Слизерина, но вдруг мяч отбирает Стоун и летит к воротам соперника… Но нет, мяч снова как и в прошлый раз забирает Джинни Уизли и пикирует вниз… скорее всего это ее новый необычный трюк… Так держать, Джинни! Молодец! Я всегда знал, что она самая…
— Макмиллан, прекратите! — прикрикнула вдруг на того Макгонагалл и сурово на него взглянула. — Ведите нормально игру!
—Простите, профессор, — смущенно пролепетал он и продолжил: — Но смотрите, что выделывает Джинни… пролетает мимо колец Слизерина и… Ура! ГОЛ! Джинни забила гол в кольца соперника и получила десять очков в команду Гриффиндор! Десять — ноль! Но вот посмотрите, как не везет Эмили Андерсон с Гриффиндор… Слышал ее взяли в команду, потому что она подруга Джинни Уизли… — Но Эрни, увидя снова строгий взгляд директрисы, замолчал. — Она летит следом за Теодором Ноттом, но, увы, ее сбивает бладжер… Надеюсь, с ней все в порядке… Но смотрите, как Нотт быстро и ловко уворачивается от очередного бладжера в сторону и… попадет прямо в цель! ГОЛ! Слизеринцы получают десять очков! И теперь у обоих команд равные силы!
Толпа слизеринцев зашумела, громко что-то выкрикивая. Гриффиндорцы тоже активно что-то орали, поддерживая свою команду.
— Но смотрите все! На поле, как я вижу, появился снитч?! — выкрикнул Макмиллан, всматриваясь в поле. Гермиона тоже успела заметить его и обрадовалась! Теперь уж точно их команде обеспечено первое место, решила она, наблюдая за парящим в воздухе Гарри. Рон тоже, летая туда-сюда, от ворот к воротам, следил за ними, наблюдая за летающими поблизости квоффлами; но на его лице показалось какое-то смятение. Рон был как и все взволнован, как поняла Гермиона, наблюдая за ним. В это время Малфой уже летал за снитчем, как и Гарри, пытаясь его словить, то и делая что лавируя в воздухе туда-сюда. Гарри все время пытался обогнать Малфоя, но тот каким-то образом все время умудрялся лететь впереди. Снитч порхал по всему полю. Многие теперь наблюдали за ловцами команд, которые вот уже долгие десять минут никак не могли словить золотой, быстро порхающий мячик.
Но вдруг, успела заметить Гермиона, Малфой вдруг в одно мгновение куда-то исчез с поля зрения, так же как и Гарри, — никого из них не было видно, что Гермиону сильно взволновало. И тут она вспомнила свое плохое предчувствие… Сейчас оно с каждым разом все сильнее разрасталось. Сердце глухо стучало, а отсутствие некоторого времени ребят заставляло Гермиону паниковать, хотя виду она не показывала, крепко сжимая ладонь Полумны.
Внезапно, в одно мгновение, откуда-то снизу раздался чей-то крик и все одновременно взволнованно посмотрели на верх, туда, куда указывала чья-то рука, все разом ахнули. Гермиона тоже всмотрелась в густые облака и чуть не вскрикнула: оттуда, летя тормашками, падал вниз… Драко! Все замерли на месте, с ужасом наблюдая за этим, шокированные увиденным. Прежде чем кто-то успел что-то сказать, Гермиона бегом ринулась вниз на поле, пулей слетая со ступенек. Малфой упал с метлы! Мерлин, как такое вообще могло сучиться?! Быстро пробежав вниз к самому первому ряду и выбежав на землю, она бегом побежала на поле, вытащив при этом палочку. Драко летел вниз головой, закрыв глаза, и было понятно сразу: тот бессознания! В одну секунду Гермиона взмахнула палочкой, нацелив ее на Малфоя, и воскликнула: «Мобиликорпус!», — тело Малфоя повисло вдруг над землей на расстояний примерно четырех метров в воздухе. Он не шевелился. Гермиона быстро подбежала к нему, так же как и мадам Трюк, которая, остановив игру, быстро спикировав вниз на землю, подхватила Малфоя и аккуратно положила его на землю. Гермиона, не медля, спрятала палочку в карман, и тяжело дыша, опустилась на колени возле него, чувствуя при этом, как ее сердце резко падает куда-то вниз, образуя на этом месте какую-то черную пустоту и неудержимый страх! Страх за то, что с Драко может что-нибудь случится! Страх за то, что сейчас в один миг его не станет! Сердце болезненно сжалось от такой мысли.
И тут Гермиона поняла: она боится потерять Драко!
20.05.2012 Глава 12. Новые сведения и ночные странности.
— Что с мистером Малфоем? — воскликнула обеспокоенно профессор Макгонагалл, подбегая к огромной кучке учеников и протискиваясь к Гермионе и лежащему без сознания Малфою.
— Мальчик упал с метлы… — рассеянно ответила Трюк. — А мисс Грейнджер его спасла, подхватив заклинанием.
— Это правда, Гермиона? — спросила обескуражено Макгонагалл, повернув голову в сторону сидящей на земле девушки, она молча, всхлипывая, кивнула головой.
Рон и Джинни, протиснувшись вскоре тоже сквозь толпу студентов, быстро подошли к Гермионе. Джинни крепко обняла ее. А Рон, увидя лежащего на земле без сознания Малфоя и всхлипывающую от слез Гермиону, так и обезумел, выпучив глаза и приоткрыв рот.
— Гермиона, что… что случилось? — потрясенно смотря на Малфоя, произнес он, медленно подсаживаясь на корточки рядом с ней.
Джинни и Рон шокировано уставились на нее, не веря своим ушам. Джинни ахнула.
— Мерлин! Как?! Что случилось?! — воскликнула она, дрожа всем телом от услышанного.
— Он… жив, просто я вовремя успела применить к нему заклинание, — сказала Гермиона, не отпуская за все это время руку Драко, который, лежа на земле, не шевелился и не подавал никаких звуков жизни.
— Сейчас же уведите мисс Грейнджер и остальных с поля, — вдруг воскликнула Макгонагалл, — а мистера Малфоя бегом отнесите в больничное крыло! — Выпрямившись, она произнесла: — Матч отменяется!
Когда же все-таки нескольким ученикам удалось унести Малфоя с поля, отнеся его в больничное крыло, Макгонагалл помогла подняться с земли Гермионе и дала знак Джинни и Рону, чтобы те отвели ее тоже в больничное крыло.
— Профессор, а где же Гарри? — взволнованно осматривая поле и полупустые трибуны, произнесла Джинни.
— Разве Поттера сейчас не было здесь с нами? — Макгонагалл поправила на носу очки.
— Нет, его нет как раз с того момента, как он и Малфой скрылись в облаках, чтобы поймать снитч.
— Хм, — произнесла Макгонагалл. — Наверно, Гарри уже узнал, что произошло и скорее всего уже в замке…
— Может вы и правы, профессор, и Гарри действительно в замке, — неуверенно произнесла Джинни и, взглянув в последний раз на темное, затянутое тучами небо, направилась следом за директрисой, хотя внутри и ощущала какое-то плохое предчувствие. Рон, тоже глубоко вздохнув и кинув на Джинни печальный взгляд, побрел следом за ней.
Гермиона же в это время сидела уже в больничном крыле и нервно оглядывала помещение, ожидая при этом мадам Помфри, которая ушла за лекарством. Она сидела возле кровати Малфоя и смотрела на его бледное лицо. Тот лежал без сознания. В голове до сих пор стояла мысль: «Что случилось с Драко? Почему он упал с метлы?», отчего сердце у Гермионы все время при мысли, что его могло бы не стать, не спаси она его вовремя, замирало, а в глазах все темнело. Но интересно бы узнать: где в это время был Гарри? Ведь он тоже летел тогда за снитчем и Малфой следом за ним… «А может быть Гарри… напал на Малфоя?», — с ужасом подумала Гермиона, но сразу убрала эту мысль. Гарри бы не стал сбрасывать Малфоя с метлы, решила она. «Они хоть и враги, но до такого Гарри бы не опустился», — подумала она. Но кто тогда причастен к этому случаю? Кому понадобилось сбрасывать Драко с метлы, да еще и с тридцатифутовой высоты? Джинни и Рон ушли в башню Гриффиндора, в надежде застать там Гарри.
Но в этот момент пришла мадам Помфри и дала Гермионе какой-то настой, от которого так скверно пахло, что Гермионе пришлось зажать нос и не глядя выпить зелье.
— Вы должны сейчас отдохнуть, Гермиона, — заботливо проговорила Помфри. — Я уверена, что с мистером Малфоем ничего плохого не случилось, и он скоро сможет придти в себя.
— Мадам Помфри, вы правда сделаете так, что он будет здоров? — Гермиона обнадеживающе посмотрела на целительницу. Сейчас лицо Гермионы напоминало личико маленькой девочки, которая вот-вот готова расплакаться.
— Да, Гермиона, я сделаю все что в моих силах, — пообещала та, положив руку ей на плечо. — А сейчас тебе лучше пойти отдохнуть. Все будет хорошо.
Гермиона нехотя поднялась с места и направилась к дверям больничного крыла, но перед выходом, обернувшись, кинула на Малфоя короткий обнадеживающий печальный взгляд и, тяжело вздохнув, молча вышла из помещения. «Все будет хорошо» — звучали слова мадам Помфри, отчего Гермионе от этих слов стало как-то легче, как почувствовала она, идя молча по коридорам. В эти слова так сильно хотелось верить и чувствовать, как внутри от них зарождается маленькая искорка крепкой и сильной надежды на то, что с Драко все будет хорошо… Драко… «С ним все будет хорошо!», — пыталась убедить себя Гермиона. Сердце гулко и учащено стучало, да так сильно, что она смогла различить каждый свой удар в груди.
Выйдя на улицу, чтобы побыть одной, со своими волнующими мыслями, она молча и одиноко побрела в сторону Черного озера. Это было ее второе любимое место, где она чувствовала себя уютно и могла подумать над чем-нибудь или отдохнуть от школьных нагрузок. Зато самое любимое место в Хогвартсе у нее было — Астрономическая башня. Да-да, именно, Астрономическая башня. Там Гермиона любила проводить свободные тоже от учебы или от какого-либо другого занятия время. Там ее никто никогда не смог бы найти, думала она, стоя там и смотря на ночное, залитое звездами небо. Но сейчас она решила, что лучше для будет, если она побудет одна там, на Черном озере.
Спустившись вниз по тропинке к берегу, она направилась медленным шагом вдоль озера. Ветер играл с ее волосами, а солнечные лучи играли на нее лице, на что она сама не спеша шла по берегу, вдыхая теплый озерный воздух. И все-таки Гермиона не переставала задаваться вопросом: что же случилось с Драко и где сам Гарри? Гарри она не видела с тех пор, как закончился матч по квиддичу, а это было подозрительно и очень странно. Куда он мог запропаститься? Может, его уже нашли, а сам он сейчас сидит в гостиной Гриффиндора вместе с Роном и Джинни? Но тогда, почему он не оповестил ее о своем приходе? Хм…
Но тут Гермиона резко остановилась на месте; там, невдалеке от нее в метрах двадцати, лежало на сырой земле чье-то тело, не двигаясь. Гермиона насторожилась и подбежала поближе к нему, да так чуть не вскрикнув от увиденного — возле нее, на земле, без сознания, распластавшись, лежал Гарри!!! Глаза у него были закрыты, а одежда была у него вся мокрая! «О Мерлин, он же чуть не утонул!», — с диким ужасом подумала Гермиона, бросаясь к нему и проверяя есть ли у него пульс, к ее счастью, то Гарри был жив, но сердце его билось так медленно, что казалось, оно в одну секунду возьмет да остановиться. Сама же метла валялась тоже неподалеку. Но что же тогда с ним случилось? Неужели на него тоже… напали?! Только не это! Гарри почти что не дышал, а руки его были таким холодными. «Сколько же он пробыл в воде?», — со страхом подумала она, оглядываясь назад и надеясь кого-нибудь увидеть поблизости, но, увы, как назло, никого из учеников или учителей не было.
— Кто-нибудь на помощь! — крикнула она во все горло. Надежда, что ее кто-нибудь услышит — была равна нулю. Мало кто из учеников, а тем более учителей, ходил прогуливаться к Черному озеру, как знала Гермиона. Она снова крикнула: — Помогите! Кто-нибудь! — Но везде была тишина, и только было слышно, как противно каркают неподалеку вороны, словно смеясь над ней, как казалось ей. Она готова была уже расплакаться от того, что не знала, что делать с Гарри. Но нельзя было распускать сопли, как сказала она самой себе, когда поняла, что ей никто не поможет и к ней никто не придет. Придется ей все делать без чьей-либо помощи, как поняла она, попытавшись привести Гарри в чувство, хлопнув его несколько раз по его щекам, но все было безрезультатно. Тогда, решила Гермиона, придется брать инициативу в свои руки, и попыталась поднять друга с земли, взяв его одной рукой за торс, а другой поддерживая его руку, которую она положила себе на плечо. Гарри надо было срочно доставить в замок, а там скорее всего кто-нибудь найдется, тот который сможет помочь ей дотащить Гарри до больничного крыла, где за него, конечно же, примется мадам Помфри. «Молнию» она решила оставить здесь. Потом она, когда кто-нибудь сможет ей помочь, отправит его или ее сюда, чтобы те смогли забрать метлу. Так как нести метлу с Гарри на себе это было нереально для нее тяжело.
Тяжело вдохнув, Гермиона поспешила верх по тропинке, ведущей к замку. Нести Гарри было тяжело, так что она еле шла, все время вглядываясь вдаль.
Пройдя половину пути с трудом, она все-таки остановилась с Гарри возле хижины Хагрида, и крикнула:
— Хагрид! Помоги! — но к ней никто, к ее огромному сожалению, не вышел. Гарри все так же был без сознания. Паника, страх, отчаяние — все это перемешалось у Гермионы внутри. Получается, что кроме нее, Гарри никто не может помочь, решила она, снова таща его на себе. Спина уже болела. «Да уж, это так похоже на магловский фильм… Как будто Гарри раненый, а я его спасаю», — с частичкой энтузиазма подумала она. Что ж, оставалось не так-то много пути, чтобы добраться до замка, поднимаясь по тропинке. Так вскоре спустя долгих десять-пятнадцать минут Гермиона все-таки добралась до ворот замка с Гарри. Но тут, к ее неожиданному счастью, как увидела она, из главных ворот вдруг вышли, держась за руку, Ханна Аббот и Энтони Голдстейн, — оба о чем-то непринужденно болтали. Но заметив Гермиону и Гарри, оба быстро подбежали к ним.
— Гермиона, что с Гарри?! — испуганно воскликнула Ханна, прикрыв рот ладонью.
— Помогите мне, скорее! — с мольбой в голосе попросила она, тяжело дыша.
В одно мгновение Энтони подхватил Гарри с другого края.
— Ханна, немедленно иди, позови Маконагалл! — воскликнула он, поднимаясь по лестнице с Гарри и Гермионой в замок.
Ханна, все еще бледная от испуга, побежала бегом в противоположную сторону коридора, а Гермиона и Энтони с Гарри в другое.
— Что с Гарри? — спросил обеспокоенно Энтони.
— Я не знаю что с ним, — ответила Гермиона. — Я просто пошла прогуляться на Черное озеро после того случая с Малфоем, и заметила Гарри, лежащего на берегу, он был без сознания, а его мантия была вся мокрая. Скорее всего он упал с метлы в озеро, течением его вынесло на берег, так же как и «Молнию». Она лежит там до сих пор.
— Не волнуйся, Гермиона, я заберу ее сейчас, когда отнесем Гарри к мадам Помфри. — Энтони улыбнулся, Гермиона тоже.
Всю оставшуюся дорогу до больничного крыла ребята молчали, тяжело пыхтя, несся на себе Гарри, который так и повис на них без чувств. Гермиону била мелкая дрожь. Она все еще не могла успокоиться после того случая с Драко, а вдобавок к этому еще и Гарри стал жертвой нападения. Но кому понадобилось нападать на Гарри и Драко во время квиддича? Может это просто был несчастный случай, как считала она с другой стороны, и на них никто не нападал? Хотя, вряд ли это был всего лишь несчастный случай. Это предположение испарилось мгновенно, в голове просто ничего не укладывалось, да и представить себе этот «несчастный случай» не удавалось.
Подойдя вскоре к дверям больничного крыла, Гермиона почувствовала, как ее сердце сжимается от мысли, что она сейчас снова увидит Драко. На него точно кто-то напал! Но только возникал вопрос: кто именно? Как же сейчас хотелось услышать от мадам Помфри, что с ним все будет хорошо и с ним все в порядке…
Она и Голдстейн зашли в крыло и увидели стоящую над все еще находившемся бессознания Драко мадам Помфри. Она, увидев Гермиону, Гарри и Энтони, так и ахнула при виде Гарри; она мигом подбежала к ним.
— Мерлин, что с мистером Поттером? Что случилось? — спросила она, помогая перетащить Гарри на свободную койку.
— Мадам Помфри, я не знаю что с ним. Я его нашла на берегу Черного озера, он лежал уже без сознания! Скорее всего его вынесло на берег течением, — ответила взволновано Гермиона, стараясь не смотреть на лежащего позади нее Малфоя. К горлу подкатил комок, отчего она почувствовала, как ее губы предательски задрожали, а по лицу скатывается слеза.
— Гермиона, я за метлой, — быстро произнес Энтони и быстро выбежал из больничного крыла.
— Мадам Помфри, а что с Малфоем? Вы что-нибудь узнали? — обеспокоенно спросила она ее.
— С мистером Малфоем все в порядке. Ничего не сломано, нет никаких вывихов, а пульс стабильный. Честно говоря, то я и сама без понятия, что могло произойти с мальчиком, но то что с ним все будет хорошо и что он может в скором времени очнуться — это я могу сказать с точностью, — улыбнулась мадам Помфри.
Как странно, но от этих слов, почувствовала Гермиона, у нее на сердце все заплясало от радости, как будто оно ожило. «С ним все будет хорошо» — прозвучали у нее в голове эти слова, от которых на душе все потеплело и стало даже как-то легче. Но все равно оставалась еще одна проблема под названием: «Что случилось с Гарри? И будет ли с ним все в порядке?»
Но вдруг в эту минуту мысли Гермионы отвлекли громкие быстрые шаги, раздававшиеся за дверью. Дверь распахнулась и в палату быстрым шагом вошла профессор Макгонагалл, ее выражение лица было обеспокоенным и чуть бледным, заприметила Гермиона, резко вставая со стула. Следом за ней вошел профессор Слизнорт, тот тоже ничем не отличался от Макгонагалл. А в другую секунду в палату вбежала запыхавшаяся Ханна Аббот.
— Гермиона! Дорогая, что случилось? — взволнованным голосом поинтересовалась Макгонагалл, кидая обеспокоенный взгляд на койку Гарри.
— Профессор, я ничего не знаю, — ответила Гермиона. — Но то, что на Гарри и Малфоя кто-то напал — это точно!
Макгонагалл удивленно посмотрел на Гермиону.
— Напали? Но почему ты так в этом уверена, Гермиона?
— Я просто так предположила, профессор, — неуверенно пожала плечами она. — Но ведь это очевидно, что они упали со своих метел только потому, что на них кто-то напал. Но я не знаю, кто это сделал…
— Не волнуйся, Гермиона. — Макгонагалл положила свою руку ей на плечо. — Мы обязательно в этом разберемся. А сейчас ступай к себе. Тебе надо отдохнуть.
— Но… Гарри ведь…
— Иди, Гермиона. Ты устала и тебе стоит поспать. А о Гарри и Малфое мы с профессором Слизнортом и мадам Помфри позаботимся. Обещаю. — Макгонагалл мягко улыбнулась.
Гермиона нехотя кивнула головой и, тяжело вздохнув, вышла. Ханна последовала за ней следом, но Гермиона, поблагодарив ее за помощь, сказала, что хочет побыть одной, на что та лишь беззаботно кивнула головой и, кинув на прощание: «Ладно, еще увидимся», убежала куда-то. Но стоило Гермионе пройти класс магловедения, как ей навстречу вылетел из угла Энтони Голдстейн. Вид у того был слегка озабоченный, что Гермиону напрягло и насторожило.
— Энтони, что случилось? — спросила она.
— Гермиона, я не знаю… но я там все облазил и осмотрел… может быть ее там и не было… — растерянно произнес он.
— Да что случилось? Объясни поподробнее, — сказала Гермиона, чувствуя неладное.
— Метла пропала, — сказал он, глубоко вздохнув. — Я не знаю, где она может быть, Гермиона, но я ее точно там не видел. Я клянусь тебе, я там все обошел, весь берег… Метлы там не было нигде. Я даже применял «Акцио», но все было без толку.
— Не было метлы? — Гермиона не могла поверить в это. Может Голдстейн ее не заметил? — Ты точно там все осмотрел? — Он молча и чуть виновато кивнул. — Но такого не может быть. «Молния» должна там лежать, я ведь видела…
— Но там ничего и никого не было, — снова повторил Голдстейн. — Я бы заметил.
— Мне надо туда сходить, — сказала Гермиона, смотря на парня.
— Ты мне не веришь… — грустно произнес Энтони.
— Нет, что ты, Энтони, просто мне надо найти ее, понимаешь? — Гермиона обнадеживающе посмотрела на того. — И я тебе верю. И ты сейчас пойдешь со мной. Я, точнее мы, должны найти ее.
— Но что, если мы ее не найдем, то что тогда будет? — спросил тот.
— Гарри нас убьет, вот что будет, — пробурчала Гермиона. — Пошли!
И она вместе с Голдстейном быстрым шагом устремилась на улицу. По словам Голдстейна, то метлы на Черном озере не оказалось, но тогда, где же она может быть? «Я ведь ее точно видела!», — произнесла молча Гермиона, спускаясь вниз в вестибюль и пересекая главный вход. Энтони бежал следом за ней.
Прибежав через несколько минут на Черное озеро опять, Гермиона и Энтони начали озираться по сторонам, надеясь заметить все-таки метлу.
— Вот, это то место, где я нашла Гарри, — сказала Гермиона, подбегая к тому месту. Она огляделась по сторонам — метлы действительно, как и говорил Голдстейн, там не было.
— Я ведь говорил, что ее здесь нет, — сказал он, стоя позади нее.
— Но кто ее мог украсть? — задумалась Гермиона. — Ведь здесь никого не было… Не могла же она сама по себе испариться.
— Может быть ее кто-то взял?
— Но кто? Кому она могла понадобиться?! Не Хагриду же! — Гермиона устало смотрела на спокойную гладкую поверхность озера. Постояв с минуту, она круто развернулась и тихо произнесла: — Что ж, если метлу кто-то украл и ее здесь нет, то пошли тогда отсюда. Попытаюсь сама что-нибудь разузнать…
«Зря только время потеряли, — со злостью и грустью подумала она, поднимаясь наверх по тропинке в сторону замка. — Но где же тогда метла Гарри?»
Придя обратно в замок, она молча направилась в сторону башни Гриффиндора, попрощавшись также с Голдстейном, который махнув ей рукой в знак прощания, направился в противоположную сторону. По пути в башню Гриффиндора Гермиона думала над той таинственной пропажей метлы Гарри, и никак не переставала думать о том, поправятся ли Гарри и Драко, и что же на самом деле с ними случилось? Как же она хотела, что бы с ними все было в порядке. Интересно, а Джинни и Рон знают о том, что на самом деле Гарри тоже как и Малфой упал с метлы и сейчас лежит в больничном крыле без сознания?
Но не успела она войти в гостиную Гриффиндора, как из угла неожиданно выскочила Джинни и обняла Гермиону.
— Гермиона! С тобой все в порядке? — воскликнула она, отстранившись от нее.
— Джинни, я… должна тебе кое-что сказать… — произнесла дрожащим голосом она и прошла в гостиную, где, как увидела, сидели Невилл, Дин и Рон с Лавандой, — оба сидели, тесно прижавшись друг к другу.
— Гермиона, где Гарри? Его нет уже с того момента, как окончился матч, — поинтересовался Дин.
Гермиона молча села в кресло возле камина и откинула голову назад на спинку, смотря на пылающий в камине огонь. Взгляд ее был сейчас таким грустным и отчужденным. Она не знала, как сказать Джинни и остальным, что на Гарри тоже кто-то напал во время матча, и теперь тот без сознания лежит в больничном крыле. Но ей придется все рассказать друзьям об этом, решила она. «Иного выбора у меня нет!», — твердо произнесла она у себя в мыслях. Гермиона устало прикрыла глаза и тяжело вздохнула, собираясь с мыслями.
— Гарри сейчас лежит без сознания в больничном крыле, — тихо произнесла она, повернув голову в сторону Джинни и остальных. Все разом ахнули, а Джинни даже вскрикнула от услышанного, прикрыв рот ладонью. В ее глазах отобразился испуг.
— Мерлин! Гермиона, это что, правда? — ужаснулся Рон.
— Да, Рон, правда, — ответила она, не поворачиваясь к нему.
— Господи, я должна быть сейчас с ним! — Джинни вскочила из-за стола, за которым сидела и бегом бросилась к портретному проходу.
— Джинни, успокойся! — Дин успел ее схватить за руку и прижать к себе. На удивление Гермионы, Джинни не стала вырываться, а, наоборот, прижалась к нему, обняв того за шею, и расплакалась. Дин же нежно погладил ее по спине и волосам.
— Гермиона, а что произошло с Гарри? Что случилось? — спросил взволнованно Рон.
— Я не знаю сама толком ничего, Рон. Просто, когда я ушла от мадам Помфри, я решила пойти прогуляться, хотелось побыть одной… Но когда я гуляла возле Черного озера, то я увидела тогда Гарри, он лежал без сознания; форма на нем была вся мокрая. Скорей всего, Гарри тогда упал с метлы в озеро, а течением его вынесло на берег. Я не знаю, что тогда произошло и что случилось с Гарри… Я его отнесла в больничное крыло, и по дороге туда встретила Ханну Аббот и Энтони Голдстейна. Энтони помог мне донести Гарри до больничного крыла, а Ханна побежала за Макгонагалл, которая потом пришла в больничное крыло и начала все разузнавать. Рассказывать мне ей было нечего, так как я сама ничего не знала и до сих пор не знаю…
— Ого! Слава Мерлину, что Гарри еще остался жив, — пробормотал, шокированный услышанным, Рон. Лаванда только еще крепче сжала его руку, но Гермиона этого не заметила, продолжая все так же смотреть на огонь. В голове было все так запутано.
— Правда, есть одно «но», ребята… — произнесла Гермиона, повернув голову к ним. Все с интересом и возбужденными от волнения лицами посмотрели на нее.
— Что-то еще случилось? — обеспокоенно поинтересовался Дин Томас.
— Когда я увидела Гарри лежащего еще там, то я также увидела невдалеке от него его «Молнию». Я решила, что когда отнесу Гарри в больничное крыло, то потом возвращусь обратно и заберу метлу. Но…
— Что?
— Она пропала, — произнесла Гермиона. — Я не знаю, где ее теперь искать, так как после того, когда я и Энтони отнесли Гарри в больничное крыло, он предложил мне помощь — сказал, чтобы я ни о чем не волновалась, и он принесет «Молнию», на что он убежал после моего согласия, а я решила пойти сюда, но не тут-то было… Энтони спустя десять минут прибежал — мы тогда встретились в коридоре — и он мне сказал, что метлы там не нашел. Тогда мы решили пойти туда вместе и все там обследовать, я думала, что может Энтони просто ее не заметил, но, увы, я ошиблась — я тоже не нашла там метлу. Ее там просто не было. Я применяла несколько раз «Акцио» так же как ион, но все было бесполезно. Куда она пропала — я не знаю. Но я считаю, что ее украли…
—Украли? Но с какой целью? И кто? Неужели ты думаешь, что ее украл Голдстейн? — спросил Рон, хмыкнув.
— Не говори чепухи, Рон. Ты прекрасно знаешь, также как и мы все здесь сидящие, что Голдстейн этого бы не сделал. Тем более ему незачем красть метлу Гарри, — сказала Гермиона.
— Но кто же тогда напал на Гарри и украл его метлу? — задумчиво произнес Невилл, подперев щеку рукой.
— Все равно рано или поздно Гарри об этом узнает, и тогда не мы одни будем над всей этой ситуацией думать, — сказал Дин Томас.
Джинни повернулась к нему лицом:
— Ты что, предлагаешь… не говорить ему пока о том, что у него украли «Молнию»? — спросила она.
— Ну да. По-моему, ему не стоит сразу говорить об этом. Ему надо намекнуть, когда он выпишется…
— Ну и как мы ему намекнем об этом? — скептически поинтересовалась Лаванда. — Извини, Гарри, но мы не хотели тебе этого говорить, так как боялись, что ты можешь разволноваться… В общем, твою метлу украли… и мы не знаем, кто бы это мог сделать. Так что ли?
— Лаванда, можешь не напрягать свой «остренький» ум, об этом я позабочусь, — съязвила Гермиона, чувствуя, что еще чуть-чуть и она не вытерпит и набросится на эту дуру с кулаками, или вообще кинет в нее «Авадой». Она сжала кулаки и кинула гневный взгляд на Лаванду, — та сидела молча и, как поняла Гермиона, вообще, скорее всего, не поняла ее слов. Немного помолчав, она добавила: — Я лучше пойду к себе.
Встав после этого с кресла, она направилась в спальню девочек. Проходя мимо Рона, она успела заметить его сердитый взгляд в ее сторону. «Наверное, обиделся насчет своей Браун», — решила Гермиона, поднимаясь верх по лестнице. Зайдя в спальню, она прошла кровати Браун и Патил, и, подойдя к своей, опустилась на нее. Гермиона устало закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями. Единственное, что ее сейчас успокаивало было то, что Гарри и Драко живы. Остальное для нее не имело значения, даже то, что пропала таинственным образом «Молния». А хотя нет, на это ей тоже было не наплевать, как посчитала она, медленно ложась на подушку. Напротив, она бы сделала все возможное сейчас, чтобы узнать того самого похитителя «Молнии», но только как все это узнать? Но что-то ей подсказывало, что все обойдется…
* * *
Вечером Гермиона, поужинав в Большом зале, направилась в больничное крыло, надеясь увидеть там Гарри и Драко. Может они уже пришли в себя и могут что-нибудь рассказать о тех нападениях, которые с ними случились во время матча, подумала она. Но когда она пришла к ним в палату (мадам Помфри в больничном крыле там, к ее счастью, не было), Гермиона остановилась, увидя, что двое парней, лежа у себя на кроватях, спят! И что же теперь делать? Не уходить же ей обратно в гостиную Гриффиндора лишь потому, что Гарри и Драко спят. Ведь она пришла сюда не просто так, а для того чтобы все разузнать о тех нападениях. «И я отсюда не уйду, пока все не разузнаю!», — молча произнесла Гермиона и, тихо ступая, подошла к койке Малфоя, — тот тихо спал. Гермиона аккуратно села на стул возле него и тяжело вздохнула. Гарри тоже крепко спал, накрывшись целиком одеялом. Гермиона улыбнулась. При виде Гарри внутри у нее все заплясало от радости и спокойствия, при мысли о том, что с ним все в порядке, но зато при виде Драко сердце у нее, почувствовала она, забилось. Но почему — она не знала, хотя и пыталась унять эту странную дрожь в коленках.
Но вдруг неожиданно Малфой открыл глаза и молча уставился на Гермиону.
— Гермиона? Что ты… здесь делаешь? — пробормотал от вполголоса.
— Драко! Мерлин, ты очнулся! — Гермиона радостно ахнула.
— Нет, знаешь, засну вечным сном и не проснусь, а разбудит меня какая-нибудь красивая принцесса, — угрюмо пробормотал он.
— Когда ты пришел в себя? — спросила она, не обратив внимания на его ворчания, что, конечно же, было в его стиле.
— Пять часов назад примерно, — ворчливо отозвался Драко. — А что? Ты так сильно обо мне волновалась?
— Прекращай так со мной разговаривать, Малфой. Если тебе что-то не нравиться, то я могу уйти, — сердито произнесла Гермиона, не понимая еще, почему Малфой так грубо с ней разговаривает, как будто она ему помешала в каком-нибудь деле.
— Извини. Просто за целый день сюда чуть ли не десять раз заходила Макгонагалл, чтобы узнать о том, как я себя чувствую, а еще для того чтобы разузнать, что же все-таки произошло со мной во время матча… Достали уже все!
— А что еще говорила тебе Макгонагалл? — осторожно поинтересовалась Гермиона. Ей было интересно: знает ли Малфой о том, кто его спас?
— Ничего особенного, — пожал тот плечами. — Просто, я делал все время вид, что у меня кружится голова и понарошку вырубался, на что она просто уходила, говоря Помфри о том, что у меня очень слабое сейчас состояние и мне надо лечиться. Вообщем, она мне ничего практически не рассказывала, так же как и я ей. Не хотелось, знаешь ли, напрягаться по тому случаю…
— Драко, а… мне ты можешь сейчас все рассказать? — осторожно попросила она его.
— Да тут и рассказывать-то нечего. Разве что кто-то напал на меня во время того момента, когда я летел за снитчем. Поттер в это время куда-то исчез, наверное, тоже летел за ним, но только тогда я потерял обоих: и Поттера, и этот чертов снитч. Я не знал, куда именно лететь, так как вокруг меня был только один сплошной туман. Поттера я потерял из виду, и мне ничего не оставалось, как просто взять и полететь вниз на поле. Все равно бы Поттер выиграл как всегда. Победа была у него уже в кармане.
— А что произошло дальше?
— В общем, когда я захотел уже лететь вниз, то я вдруг увидел невдалеке от себя впереди какую-то фигуру, проскользнувшую мимо. Но только из-за этой кучи облаков я не понял кто это, я подумал, что это Поттер и полетел туда. Но и там никого уже не было. Но стоило мне развернуться назад, чтобы полететь вниз, как вдруг в меня что-то ударило, и я упал с метлы, потеряв при этом сознание. Я не знаю, кто бы это мог быть, но я тогда, признаюсь, подумал, что это сделал Поттер…
— Гарри? Прекрати. Не говори ерунды. — Гермиона отмахнулась. — Зачем ему нападать на тебя среди матча! Тем более, как ты видишь, не на тебя одного напали…
Драко лениво кинул короткий взгляд на спящего Гарри.
— Ты думаешь, на него тоже кто-то напал?
— Скорее всего, да, Драко, — ответила Гермиона. — Но то, что на Гарри и на тебя напал один и тот же человек — в этом я уверена на все сто.
— И кто же это может быть?— задумчиво протянул тот.
— Не знаю. Но надеюсь, что в скором времени я это узнаю.
— Ты узнаешь? — скептически усмехнулся Малфой, на что Гермиона одарила парня сердитым взглядом. — И как ты это собираешься узнавать?
— Как-нибудь найду способ, — буркнула Гермиона, недовольно косясь на Малфоя. — Мне еще надо разобраться с тем, кто украл метлу у Гарри…
— Что? У Поттера что, украли метлу?
— Да, как раз после того, как я отнесла Гарри в больничное крыло, — пояснила Гермиона. — Я даже не знаю, как теперь сказать об этом Гарри. Пожалуйста, не говори ему об этом, когда он очнется…
— Переживет, — хмыкнул Драко. — И хорошо, я ничего ему не скажу.
— Надеюсь, — пробормотала Гермиона, тяжело вздыхая.
— Кстати, Гермиона, а как я упал на землю с огромной высоты, да еще при этом остался жив? Тем более, у меня вроде ничего не сломано… — Драко настороженно посмотрел на нее.
Гермиона замялась: вот он, этот страшный для нее момент истины! Мерлин, как же ему сказать, что на самом деле он остался жив, благодаря ей? Ведь это она, Гермиона, спасла его тогда… Внутри что-то скрутилось в тугой узел, а ладони вспотели от волнения. Что ему говорить, а точнее, как начать все это объяснять — она не имела ни малейшего понятия. Казалось, что здесь такого — взять да рассказать все Драко… Но нет, сейчас почему-то она боялась это сделать.
Набравшись духу, она произнесла:
— Ну все дело в том, что ты остался жив, благодаря… мне!
Драко приподнял брови, удивленно уставившись на девушку.
— Тебе? В смысле? Что ты имеешь в виду?
— А вот то и имею, Драко, — резко ответила Гермиона. — Это я тебя… спасла тогда, когда ты падал с метлы. Просто в тот момент, когда тебя увидели падающего вниз на землю, то все тогда сильно испугались за тебя и не знали, что делать. А я тогда быстро спустилась на поле и подхватила тебя с помощью заклинания «Мобиликорпус». А потом тебя отнесли в больничное крыло, и матч отменили.
Драко раскрыл рот от услышанного, уставившись на Гермиону. То, что сейчас рассказала ему она, Драко казалось просто какой-то шуткой. Он не мог поверить в то, что Гермиона спасла его! К горлу подкатил комок, отчего ему стало как-то трудно дышать, как и в те моменты, почувствовал он, когда он услышал о том побеге Пожирателей. «Мерлин, она спасла меня!», — пронеслось у него в голове. Он выдохнул, пытаясь собраться с мыслями, и снова взглянул на Гермиону, она молча сидела возле него и делала вид, что рассматривает цветы, стоящие в вазе на столе у Драко.
— Это правда? Ты меня действительно спасла? — спросил он, крепко вцепившись в одеяло.
Гермиона резко повернула голову к нему.
— Да. Это правда. Я так испугалась за тебя…
— О, Гермиона, я… даже не знаю, что сказать… Я так тебе благодарен…
— Главное, что с тобой все в порядке, — мягко улыбнулась она.
Драко выпрямился и тяжело вздохнул, тоже улыбнувшись в ответ. Как же ему сейчас хотелось обнять ее, прижать к себе и больше никогда не отпускать от себя. Он аккуратно взял ее за руку и крепко сжал в своей, почувствовав при этом, как тепло расползается у него внутри живота, и он крепче сжал ее ручку, на что Гермиона смутилась и удивленно воззрилась на него.
— Спасибо тебе, Гермиона, за то, что спасла меня тогда. Я правда благодарен тебе за это! Я просто не могу в это поверить…
— Так поступил бы каждый на моем месте, — улыбнувшись, ответила она, тоже крепко сжимая руку Драко. — Я бы просто не позволила тебе умереть, Драко, так как, во-первых, ты мне еще нужен, и ты знаешь для чего… А, во-вторых, то я бы сделала все возможное, чтобы не потерять своего друга.
—Что? — Драко так и застыл на месте. Он случайно не ослышался — Гермиона точно назвала его другом? Он что, для нее теперь друг?! От такого заявления в свой адрес Драко чуть не поперхнулся. Во рту все пересохло от волнения. — Как ты сказала?
Гермиона усмехнулась: она ожидала подобной реакции на такое заявление.
— Да, ты все правильно услышал, Драко. Я сказала, что не хочу потерять такого друга, как ты. Просто, ты изменился, стал другим, и для меня это очень важно. Ты спас меня тогда в начале года, хотя, как я уже говорила тебе, ты мог этого не делать; тем более, ты также согласился помогать мне с тем артефактом, хотя тоже мог отказаться от всего этого …
Наступило гнетущее молчание. Драко смотрел на Гермиону, широко раскрыв глаза и чуть приоткрыв рот.
— Но ведь я портил все эти семь лет тебе, Поттеру и Уизли жизнь, если ты не забыла. Я был вашим врагом. И, наверное, доселе остаюсь им у вас. А сейчас ты заявляешь мне, что я, мол, теперь стал твоим другом.
— Ну насчет Гарри и Рона не знаю, а вот то, что ты теперь для меня не враг, а друг — это точно, — сказала Гермиона.
— Ты для меня тоже очень дорога, если честно, и я жалею, что тогда на втором курсе обозвал тебя… — Драко нахмурился и отвел взгляд в сторону.
— Давай лучше не будем ворошить прошлое. Тем более, война прошла и теперь многое с тех пор изменилось. Мы все натворили в прошлом много ошибок, так что здесь не только ты виноват. — Гермиона усмехнулась.
— Мы все изменим, вот увидишь. Все скоро будет по-другому. — Драко улыбнулся и, приподнявшись, нежно обнял ее, прижав к себе.
Гермиона заметно смутилась и немного отстранилась от Драко. На щеках выступил румянец.
* * *
Утро следующего дня выдалось на славу солнечным и теплым. Гермиона проснулась в комнате старост и сонно потянулась, пытаясь вспомнить прошедшие события вчерашнего вечера. Она вспомнила, как после того разговора с Малфоем, попрощавшись с ним, направилась в комнату старост. Идти в гостиную Гриффиндора не хотелось, сил совершенно не было на то, чтобы куда-нибудь идти. Все равно ее отсутствия, наверное, никто не заметит, решила она тогда. Всю ночь она думала над теми словами, которые ей сказал Драко насчет того нападения. На него напали специально, с целью того, чтобы убить, но кто именно это был — Драко не видел. «Так же как и на Гарри», — промелькнула мысль у Гермионы. Впрочем, это было не так важно, по сравнению с тем, что с ними обоими, слава Мерлину, все было в порядке. «Но ведь все могло быть по-другому!» — произнес внутри голос. И Гермиона не могла не согласиться с этим — действительно, все могло быть по-другому! И это ее пугало.
Но была еще проблема, которую она не могла выбросить из головы. Вчера за ней кто-то следил, когда она возвращалась из больничного крыла. Может на нее повлияли нагрузки с учебой, и теперь у нее разыгралось воображение? «Вряд ли это моя больная фантазия», — решила Гермиона. Она точно слышала вчера шаги, точь-в-точь которые раздавались ее шагам. И они были такими тихими, как будто кто-то следил за ней и боялся попасться ей на глаза. Но что, если это была всего-навсего кошка Филча? Она ведь тоже бродит по всему замку… Но что-то внутри Гермионе подсказывало, что это далеко не кошка мистера Филча. Это явно был человек, но только кто? Кому понадобилось вчера следить за ней? Ведь стоило ей остановиться тогда посреди коридора, как те шаги тоже прекратились. Но когда она обернулась назад, то никого, к своему разочарованию, не увидела. Но когда она зашагала дальше, то шаги снова раздались у нее за спиной. Тогда она почувствовала, как ее сердце учащенно забилось, то ли от волнения, то ли от резко нахлынувшего на нее страха. Она замерла на месте посреди коридора, боясь шевельнутся. Она чувствовала, как кто-то сверлит ее ледяным взглядом, но почему-то боялась повернуться назад. После этого она быстро побежала в комнату старост. Там уж точно безопасней, решила она, ускоряя шаг.
То, что за ней кто-то пристально наблюдает со стороны — в этом Гермиона убедилась окончательно. И кто бы это мог быть? И интересно, как долго следят за ней? Может месяц, неделю, или вообще с самого начала учебного года? Но зачем и для чего? На эти вопросы Гермиона не знала ответа. Она боялась знать их.
И вот сейчас она поняла, как сильно боится. Да-да, именно, боится. «Да уж, не думала я, что буду вскоре бояться собственной тени», — с чувством иронии подумала Гермиона, слабо усмехнувшись.
Встав с кровати, она быстро оделась и бегом помчалась в Большой зал, взглянув при этом на часы, висевшие у нее в комнате на стене. Время показывало — без пятнадцати десять. Черт, она опоздала на завтрак! Но прибежав вскоре туда, она облегченно передохнула: там за столом Гриффиндора, в самом начале, сидели Джинни, Рон, Невилл и Полумна. Все четверо что-то активно обсуждали, сидя отдельно ото всех. Лица у всех были встревожены. Гермиона подошла к ним, махнув рукой. Джинни и Невилл тоже махнули рукой, весело улыбнувшись; Полумна же, поприветствовав Гермиону, принялась дальше рассматривать «Придиру», который она держала в руках, а Рон лишь угрюмо, даже не взглянув на Гермиону, молча кивнул в ответ. Гермиона нахмурилась: что ж, это в его стиле — делать из себя маленького обиженного мальчика.
— Гермиона, как там Гарри? — сразу поинтересовалась Джинни, когда подруга села за стол рядом с ней.
— Мадам Помфри говорит, что с Гарри все будет в порядке, — сказала Гермиона, наливая себе в кубок яблочного сока. — Он чудом остался жив…
Джинни облегченно передохнула и отвела взгляд в сторону.
— Вот видите, я ведь говорил, что все будет хорошо… — сказал Рон, слабо улыбнувшись.
— А как там Малфой? — спросил вдруг Невилл.
— Вроде тоже нормально. Честно говоря, то я не знаю, мадам Помфри говорит, что ему тоже крупно повезло, — ответила Гермиона, стараясь придать себе в голосе побольше уверенности. Она не хотела рассказывать друзьям о том, что прошлым вечером ходила не к Гарри, а к Малфою. Но как рассказать им всем, что на Драко и Гарри напал один и тот же человек.
— А что говорит профессор Макгонагалл? Она что-нибудь узнала у них? — поинтересовалась Полумна.
— Вряд ли. По словам Помфри, то Макгонагалл, приходя несколько раз к Гарри или к Др… Малфою, уходила. — Гермиона почувствовала, как ее щеки запылали, она только что не прокололась, чуть не назвав Малфоя по имени при всех. На ее счастье, этого никто не заметил.
— А у вас какие новости? — спросила она, пытаясь побыстрее сменить тему.
— Далеко не из приятных, — ответила Джинни. Взгляд девушки был прикован на надпись в «Придире», как успела заметить Гермиона. Она придвинула к себе журнал и заглянула в него.
Там на первой странице заголовка было написано крупными буквами: «Пожиратели Смерти нападают на людей! Убийства, дебоши, нападения!», а внизу было еще приписано: «Какие же качества меры предпримет Кингсли Бруствер?» Гермиона перелистнула страницу. Ниже шла статья, которую она молча начала читать.
«Вчера вечером, примерно в 21-00, невдалеке от Лондона, на Грин-стрит произошло несколько нападений! Как утверждают очевидцы, а именно маглы, то по их словам, рядом с их домами из ниоткуда возникли четыре человека в черных плащах и масках и со странными палочками в руках, на кончиках которых исходил маленький огонек света. Эти люди начали врываться в дома и все там крушить и взрывать, но чем именно — никто не видел. В ходе нападения на город погибло двое людей, а также пострадало трое человек, которые потом были отправлены в магловскую больницу. Сами же Пожиратели в конце происшествия исчезли. (Мнения очевидцев по этому поводу читайте на стр. 3-4)»
Гермиона, прочитав это, закрыла журнал и посмотрела на друзей.
— Что ж, этого следовало ожидать, — произнесла она. Джинни и Рон удивленно посмотрели на нее.
— О чем ты, Гермиона? — недоуменно поинтересовалась Джинни.
— Джинни, Пожиратели нападают на людей для того чтобы запугать их, устраивают хаос. Они знают, что в Министерстве ничего с этим не могут поделать, так как мракоборцы не могут их теперь словить. Ведь Пожиратели перемещаются каждый день с одного места на другое. И они этим пользуются. Ты же знаешь, что они таким образом пытаются найти тот артефакт, но вряд ли у них что-либо получится с этим. Они только развлекаются.
— Развлекаются? Так ты это называешь, Гермиона? — воскликнула Джинни. — А, по-моему, это далеко не развлечения. Они уже начинают действовать. И с каждым разом все эти нападения прибавляются, умирают невинные люди, дети. И ты даже не знаешь, что они еще могут устроить завтра или послезавтра. Они хотят вернуть былую власть, которая была во времена Волан-де-Морта, и они сделают все возможное, чтобы воскресить его из мертвых и вернуть к жизни. А ты, Гермиона, говоришь, что это развлечения.
Гермиона устало вздохнула.
— Скорее всего ты права, Джинни. Я сказала глупость. Пожиратели действительно хотят таким образом вернуть свое могущество, и их сейчас ничто не останавливает, чтобы все это осуществить вновь. Но почему Кингсли с этим не борется?
— Папа сказал, что Кингсли как раз и пытается бороться с этим; ты же знаешь, что в отряде Пожирателей зачислен его человек, и Кингсли таким образом пытается выведать их планы. Этот Виктор Бруктус все время каким-то чудом успевает передавать Министерству всю информацию Пожирателей. Но почему-то все время Пожирателям удается сбежать в тот момент, когда появляются мракоборцы. Как будто им кто-то специально мешает…
— Да, звучит слишком странно, — пробормотал Невилл.
Гермиона же, после поев немного, вышла из-за стола. Джинни вопросительно уставилась на нее.
— Я пойду, наверное, мне надо еще заглянуть к профессору Вектор, взять у нее кое-какое задание, — соврала Гермиона и что есть силы быстро зашагала прочь из Большого зала, чувствуя на себе все еще недоуменные взгляды друзей. И зачем она им соврала? Побоялась, что может проговориться им о том нападении на Малфоя и Гарри?
Конечно, она не захотела говорить друзьям о том, куда на самом деле собирается идти. Джинни могла бы пойти вместе с ней, но почему-то это желание в тот момент у Гермионы отпало, на что она одна направилась в больничное крыло. Сейчас для Гермионы важно было увидеть Гарри и Драко.
Но когда она зашла в больничное крыло, в нее разом врезались две подушки. Гермиона замерла на месте.
— Черт, Гермиона! — вдруг воскликнул Гарри, который, увидела она, уже сидел у себя на кровати и весело поедал тосты с шоколадом. На столе рядом с ним стоял поднос, на котором лежала еда. Увидя подругу, Гарри тут же вскочил с кровати и подбежал к ней, проверяя все ли у нее в порядке.
— Гарри! Какое счастье, что с тобой все хорошо! — радостно воскликнула она, обнимая того за шею.
— Конечно в порядке, Грейнджер, — откликнулся вдруг со своей койки Драко. — Видишь, как выздоровел — подушками уже кидается. — Малфой хихикнул.
— Заткнись, Малфой! — резко одернул его Гарри, кидая на того убийственный взгляд. — Это вышло из-за тебя! Тем более ты сейчас тоже кинул в Гермиону подушкой и даже не извинился.
—Гарри, не волнуйся, все в полном порядке, — попыталась заверить его Гермиона. — Ничего страшного не случилась.
Подняв с пола подушки и усевшись вместе с Гарри на кровать, она внимательно посмотрела на него.
— Я так испугалась, когда увидела тебя на берегу Черного озера, — сказала она.
— Знаю. Малфой уже все рассказал мне, — сказал Гарри, на что Гермиона так и раскрыла рот от изумления.
— Подожди, так ты что, все знаешь? И про то, кто напал на тебя и про то, что у тебя украли метлу?— воскликнула Гермиона.
— Что?! У меня украли метлу?! — Гарри так и подскочил с места. Гермиона поняла: она снова проговорилась, и Гарри ничего не знал про это.
— Ты не знал?
— Нет! Конечно же, я не знал, Гермиона! — воскликнул Гарри, но тут его взгляд упал на Драко, который лежа на кровати, молча ухмылялся. — Малфой, ты что все знал?
— Да, знал, только Грейнджер попросила меня не говорить тебе об этом, — сухо ответил тот и хмыкнул. — Да, Грейнджер, не умеешь ты держать язык за зубами…
Гермиона кинула на него убийственный взгляд, словно говоря: «И кто тебя вообще просил это говорить?»
— Заткнись! — процедила она сквозь зубы, и снова повернулась к Гарри. — Гарри, я просто не знала, как ты к этому отнесешься… Я боялась, что ты можешь не так меня понять…
— И поэтому ты вчера все рассказала ему? — произнес он.
— Просто так вышло. Я пришла вчера вечером к тебе, а ты спал. Тем более, по словам мадам Помфри, то тебе нельзя сильно волноваться. А Малфой…
— А я просто оказался рядом в нужный момент, — договорил Драко.
— А с каких пор ты, Малфой, стал таким дружелюбным? А особенно к Гермионе? — Гарри подозрительно воззрился на Малфоя.
— Гарри, мы просто с Малфоем решили устроить между собой… перемирие, — сказала Гермиона, стараясь не смотреть на Драко.
— Чего-чего? Перемирие? — Гарри посмотрел на Гермиону, на что она кивнула. Но неожиданно он, переводя пораженные взгляды то с одного на другого, вдруг резко засмеялся заливистым смехом. — Ха-ха-ха! Вы… перемирие… Гермиона и Малфой… Ты и он! Ха-ха-ха!
Драко злобно нахмурился, недоуменно смотря на Гарри, так же как и Гермиона.
— Гарри, перестань, — одернула друга она. — Что здесь смешного? — Она нахмурилась.
Но тот все так же продолжал смеяться диким смехом.
— Поттер, заткнись! — рявкнул вдруг Драко, кидая в того свою подушку. Подушка врезалась прямо в цель — в лицо Гарри, на что тот сразу замолк, пытаясь перевести дыхание. На этот раз смеялась Гермиона. Драко вздохнул: еще одна.
— Гермиона, так это что, правда — ты и Малфой больше не враги? — спросил, успокоившись, Гарри.
— Да, Гарри, не враги, — ответила она, все еще сдерживая в себе смех. — Просто Малфой изменился, и я поняла, что он совершенно не такой каким хочет казаться всем.
—Так, Грейнджер, не надо сейчас устраивать здесь мыльную оперу обо мне, я такой какой всегда, — сказал Драко. — Тем более война закончилась…
— И когда это вы успели так сдружиться? — Гарри подозрительно посмотрел на Гермиону.
— Недавно, в начале октября, — сказала она.
— И что Малфой еще ни разу тебя никак не оскорбил? — допытывался Гарри у Гермионы, все еще недоверчиво косясь в сторону Малфоя.
— Поттер, как видишь. Мы нормально общаемся с Грейнджер. Тем более, если ты не забыл, то мы школьные старосты, — ответил Драко. — Да, чуть не забыл, я дал себе слово, что больше никогда не обзову маглорожденного волшебника… грязнокровкой.
Рот Гарри снова раскрылся.
— Ты что серьезно, Малфой? — произнес он.
— Абсолютно. И запомни: мы, Малфои, всегда держим свои обещания, несмотря ни на какие обстоятельства.
— Кто бы говорил, — хмыкнул Гарри.
— Гарри, а ты что, не против того, что я буду общаться с Малфоем? — осторожно спросила Гермиона.
— Ну, как сказать… не то чтобы я полностью за эту вашу внезапно возникшую между вами обеими дружбу… но это твой выбор, Гермиона, и я не вправе осуждать или запрещать тебе что-либо… Но Малфою я все равно не доверяю.
— Я тоже не блещу доверием к тебе, Поттер, — произнес Драко. — Но Гермиона мне доверяет, а я ей, так что привыкай…
— Привыкну, не сомневайся, — процедил сквозь зубы Гарри.
— Ладно, я, наверное, пойду. Вам еще отдыхать надо, так что я зайду вечером, — пробормотала Гермиона, чувствуя неловкость. Она здесь была явно лишней теперь…
— Гермиона, передай Рону и Джинни, чтобы зашли сегодня ко мне, — кинул ей Гарри, когда Гермиона встала с кровати.
— Конечно. А сейчас лучше ложись, тебе нельзя волноваться. — Гермиона обняла на прощание Гарри и помахала рукой Драко, который тоже махнул ей рукой в знак прощания, подмигнув при этом, на что та, кинув на Гарри короткий прощальный взгляд, быстро вышла из больничного крыла, чувствуя, как внутри нее сильно застучало сердце. Неужто это от того подмигивания ей?
Решив, что не будет сейчас забивать голову всякой ненужной ей чепухой, а займется сейчас более важным занятием (каким именно — она еще не придумала), Гермиона молча направилась в библиотеку. Но стоило ей выйти из больничного крыла и направиться в сторону библиотеки, как она снова почувствовала на себе чей-то пронзительный взгляд. За ней опять кто-то следил! И к ее несчастью, в коридорах в это время никого как на зло не было. Она зашагала еще быстрее, надеясь убежать от таинственного ей преследователя, но тот явно не хотел упускать ее из виду, так как тоже припустил ходу. Завернув быстро за угол коридора, Гермиона пустилась что есть силы бежать, не оборачиваясь назад. Таинственный преследователь тоже побежал за ней следом, приближаясь к ней ближе с каждым разом.
Что делать в такой ситуации, Гермиона не знала, мысли лихорадочно пытались сообразить хоть что-нибудь, но ничего не получалось. Не зная, что делать, Гермиона в одну минуту поднялась верх по лестнице и забежала за угол северного крыла, чуть не врезавшись при этом в дверь чулана. Прислушавшись, она услышала, как шаги преследователя становятся все громче и громче, поднимаясь верх по лестнице. Но что теперь ей оставалось делать, она просто не знала. Быстро достав из кармана мантии палочку, она нацелила ее на дверную скважину и произнесла: «Алохомора!», на что дверь чулана открылась и Гермиона тихо зашла в него, закрыв за собой дверь и затаив дыхание. А шаги тем временем уже стали слышны более отчетливее. И они, как поняла Гермиона в ужасе и панике, двигались в ее сторону.
Цок, цок, цок — звучали каблуки, приближаясь все ближе и ближе.
Гермиона замерла, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. Но тут она увидела внизу тень, которая в этот момент остановилась прямо перед дверьми чулана. Это точно был тот самый преследователь, который так отчаянно следил за ней, решила она, зажав себе рот рукой, чтобы не закричать. Но неожиданно тень, постояв с минуту на месте, вдруг начала удаляться, а шаги стали делаться с каждым разом все тише, пока и вовсе и не исчезли где-то в дальних коридорах. Гермиона медленно убрала руку со рта, пытаясь перевести дыхание. Поблизости никого не было слышно. Неужели этот преследователь ушел? Гермиона осторожно открыла дверцу чулана и выглянула в коридор: кругом все было тихо и никого не было. Она перевела дух. Выйдя аккуратно с пыльного чулана, от которого чесалось в носу, Гермиона быстро побежала вниз по лестнице.
03.06.2012 Глава 13. Новая миссия и находка Гарри.
— Гермиона, что с тобой? — обеспокоенно поинтересовался Рон, сидя вместе с ней на уроке истории магии. Она сидела, подперев щеку рукой. Вид у нее был измученный, как решил Рон, косясь в ее сторону.
— А, что? — Она повернула к нему голову.
— Ты в порядке? Выглядишь так, как будто ты всю ночь не спала, — сказал Рон.
— Да нет, все в порядке, — неуверенно произнесла Гермиона. — Просто задумалась…
— О чем? Знаешь, это так на тебя не похоже, — тихо усмехнулся Рон.
— Почему это? — Гермиона вопросительно посмотрела на него.
— Ну, ты же все время такая внимательная на уроках, все слушаешь, а сейчас ты летаешь где-то в своих мыслях, и вид у тебя такой усталый.
— Просто я думаю над тем, кто все-таки напал на Гарри и Малфоя, — ответила она, записывая в тетрадь дату, которую только что произнес Бинс.
— Кстати, Гермиона, а тебе не кажется странным то, что напали на Малфоя? — спросил Рон.
— Что ты имеешь в виду? — Гермиона повернула к нему голову.
— Ну, как-то странно это, — неуверенно произнес тот. — Не знаю, конечно, почему, но мне кажется, что здесь что-то не так с этим Малфоем…
— Рон, ты что утверждаешь, что это нападение на Малфоя — обман? И что на него никто не нападал, и он сам упал с метлы? — изумилась Гермиона.
— Ну, не то чтобы он сам упал с метлы… — неуверенно пробормотал Рон. — Просто мне все это не нравится как-то…
— Рон, ты хоть слышишь себя? Опомнись! На Малфоя напали и хотели его убить! И это бы случилось, если бы я его не спасла! А ты говоришь, что это слизеринцы — бесчувственные. — Гермиона усмехнулась, кидая на Рона гневный взгляд. — По-моему, тебе было бы там самое место. Ты ничуть не лучше их. Да и они могут чувствовать, наверное, просто не показывают своих переживании.
В следующую секунду рука Гермионы поднялась вверх, на что некоторые ученики воззрились на нее. Профессор Бинс, учитель истории, повернулся к Гермионе.
— Вы что-то хотели, мисс Грейнджер? — спросил он.
— Профессор Бинс, а не могли бы вы отпустить меня с урока,— попросила Гермиона. — Мне как-то нездоровится, болит голова…
— Конечно, мисс Грейнджер. Если вам так плохо. — Бинс обеспокоенно взирал на ученицу.
— Ты, Рон, просто бесчувственная сволочь, — прошипела яростно Гермиона, кидая в свою школьную сумку перо и чернильницу. Рон выглядел слегка озадаченно: что он сказал такого снова, из-за чего Гермиона просто взбесилась?
Не сказав никому ни слова, Гермиона быстро вышла из класса.
«Мерлин, и почему меня в последнее время Рон так бесит!», — подумала она, идя быстрыми шагами по коридору. До конца урока оставалось пятнадцать минут. Обогнув северное крыло, она молча побрела на улицу. Но не успела она выйти за ворота, как сзади нее раздался холодный голос. Она, остановившись, резко обернулась.
Сзади нее, невдалеке, стоял Теодор Нотт.
— И куда направляется наша послушная всеми Грейнджер? — Он хитро прищурился.
— Нотт? Что ты здесь делаешь? — Гермиона слегка растерялась при виде слизеринца, но виду не подала.
— Прогуливаю урок, — беззаботно отвел тот, пожав плечами. — А ты, я смотрю, тоже, если не ошибаюсь, конечно?
— Тебе-то какое дело, — буркнула Гермиона. — И я сниму сейчас с тебя очки за твой прогул.
— Мне все равно. Можешь хоть наказание мне назначить.
— Слушай, что ты хочешь от меня? — Гермиона нахмурилась.
— Ничего. Хотя я знаю, о чем ты думаешь… — Нотт лукаво улыбнулся и внимательно посмотрел на Гермиону.
— О чем ты, Нотт? И откуда ты можешь знать, о чем я думаю! — воскликнула она.
— Я тоже думаю над тем нападением на Драко и Поттера, и поверь, не тебя одного волнует вся эта чертова история.
— Но… откуда… как… — Гермиона изумленно уставилась на него.
— Я в некоторой степени владею легилименцией и поэтому я знаю твои внутренние ощущения, образы…
— Как ты вообще посмел проникать в мое сознание! — возмущенно воскликнула Гермиона. — И зачем ты это сделал?
— Не знаю. Скорее всего, из-за любопытства, — признался Нотт. — И знаешь, меня крайне удивляет твое дружеское ни с того ни с сего общение с Драко…
— Какое общение? Я и он? — Гермиона хихикнула, пытаясь скрыть напряжение. Теодор Нотт явно что-то знает про нее Драко, решила она.
— Ой, да ладно тебе, Грейнджер, — хмыкнул Нотт. — Думаешь, я не видел тебя и его тогда вечером в больничном крыле? Сидели так тихо, обнявшись друг с другом. Аж тошно стало от этой картины.
— Ты что, все видел и слышал? — ужаснулась Гермиона, смутившись. — И ничего между нами нет.
— Ха, кто бы говорил. И вообще, я ничего не слышал. Просто я вечером решил проведать его. А когда открыл дверь, чтобы зайти, то увидел вас обоих. Да, это стоило видеть…
— Слушай, мы с Драко только…
— Друзья, — договорил Теодор. — Я знаю все. Малфой мне все рассказал.
— Что рассказал? — Гермиона напряглась.
— Ну, во-первых, то что он тебя в начале сентября спас. Да, я тогда в шоке был от этого. Наш Малфой, который так сильно ненавидит маглорожденных и презирает всех, вдруг спасает тебя от каких-то придурков-слизеринцев. И про то, что вы объявили между собой перемирие… Честно говоря, то я не удивлен всей этой историей между вами, Грейнджер.
— Почему?
— Да потому что Малфой уже давно на тебя запал, и потому пытается быть перед тобой хорошим мальчиком.
От этого заявления в свой адрес насчет Малфоя Гермиона так и раскрыла рот и шокировано уставилась на Теодора.
— Что ты сказал?
— Да не волнуйся ты так, Грейнджер, — отмахнулся тот. — Признай, я умею шутить.
Гермиона вопросительно на него уставилась.
— Ты что, пошутил?
— Ну да. Видела бы ты свое лицо, когда я сказал, что Малфой запал на тебя. — Теодор начал хихикать.
— Придурок. Ничего поумнее придумать не мог? — Гермиона сердито воззрилась на него, скрестив на груди руки.
— Извини. Ты же знаешь, как мы, слизеринцы, любим шутить.
— О да, я знаю, как вы любите шутить над всеми, — с сарказмом в голосе протянула Гермиона. — Считая это за издевательства.
Лицо Нотта посерьезнело.
— Никогда не говори того, чего не знаешь, Грейнджер, — процедил он сквозь зубы, кидая на Гермиону ненавистный взгляд.
— Хорошо. Учту это на будущее. — Гермиона сверкнула глазами и, развернувшись, собиралась уже уходить, лишь бы больше не слышать этого слизеринца, как вдруг он сказал:
— Я знаю, кто напал на Драко и твоего Поттера, Грейнджер, и будь уверена, что это может еще не раз случиться.
Гермиона замерла на месте и круто развернулась.
— Что ты имеешь в виду? Что ты знаешь? — накинулась она на него с вопросами.
— Я-то думал, ты уже догадалась, кто совершил это нападение, а ты, оказывается, даже не имеешь представления об этом. — Нотт с иронией вздохнул.
— Да говори уже, Нотт. Тебе ведь это известно, не так ли? — Гермиона скептически одарила его взглядом.
— И за что тебя только называют умной? — Нотт усмехнулся. — Это сделали Пожиратели смерти, Грейнджер. Здесь и думать-то не надо. Это они напали на Драко и Поттера, но только зачем — я не знаю.
— Пожиратели? Но… как? Как они смогли прорваться сквозь барьер? — Гермиона оторопело посмотрела на Теодора Нотта, раскрыв рот.
— Какой еще барьер, Грейнджер? — Нотт недоуменно взглянул на нее.
— Это магическая защита, которая стоит на территории Хогвартса, — быстро пояснила она. — Помнишь, как тогда на шестом курсе?
— Ты что, считаешь, что Пожиратели прошли каким-то чудом сквозь защиту, а потом напали на Драко и Поттера?
— Нет, я не то имела в виду. Ведь Пожиратели не такие дураки, чтобы соваться на территорию Хогвартса, где полно учителей и учеников, которые могут их заметить и поймать…
— Слушай, мне все равно, как они попали на территорию Хогвартса, — резко одернул Гермиону Нотт. — Мой отец… как раз в их числе. И единственное, чего я хочу — чтобы он был жив. Ты, наверное, не знала, но похоже Драко и Поттер не единственные жертвы в будущем.
— Что ты имеешь в виду, Нотт?
— Забудь, Грейнджер, все что я только что тебе рассказал, слышишь? И вообще, иди куда шла. Это вообще не твое дело.
С этими словами Теодор вдруг развернулся и зашагал прочь, оставив Гермиону одну стоять посреди коридора. Заявление Нотта о том, что на Гарри и Драко напали Пожиратели, немного вспугнуло ее и насторожило: откуда Нотт может знать, что Гарри и Драко не последние жертвы в будущем? « А что, если Нотт просто дает таким образом мне понять, что он… один из них? Ведь там, как сказал Теодор, его отец», — подумала Гермиона. Но не успела она и двинуться с места, чтобы пойти дальше, как из-за угла неожиданно выскочила запыхавшаяся Джинни. Гермиона настороженно на нее посмотрела.
— Джинни, что с тобой? У тебя такой вид, будто ты бежала от кого-то, — сказала Гермиона, усмехнувшись.
— Да так оно и есть, Гермиона. Я действительно убегала от шестикурсника.
— Шестикурсника? — Гермиона удивленно приподняла к верху брови.
— Ага. Он, оказывается, мой тайный, давний поклонник, как он выразился вчера вечером, когда я столкнулась случайно с ним в библиотеке, когда разбирала книги, — ответила Джинни. — И при всем этом, то он слизеринец!
— Ого, какие у тебя обожатели. — Гермиона хихикнула.
— Его зовут Томас Картрайт. Теперь он меня повсюду преследует. Как он вчера выразился: «мне ничего не помешает тебя завоевать». — При этих словах Джинни скривила лицо и поморщилась. — Зато я ему ответила, что у него ничего не получится и вряд ли он меня когда-нибудь заполучит, так как я уже занята.
— Не думала, что на тебя так будут западать слизеринцы. Гриффиндор и Слизерин вроде терпеть друг друга не могут, а тут…
— Да, это слегка подозрительно, но все равно я никому из них не доверяю, — твердо произнесла Джинни. — А этот Картрайт такой противный…
— Знаешь, не все слизеринцы могут быть такими уж плохими, — сказала Гермиона, Джинни повернула в ее сторону голову и удивленно посмотрела на нее.
— Да? И кто же у нас такой хороший среди слизеринцев? — Подруга хитро прищурилась.
— Никто, Джинни. Просто не стоит стричь всех под одну гребенку, — ответила Гермиона. Она не хотела говорить ей, что общается с Малфоем и считает его хорошим теперь человеком, так как знала прекрасно, как на это заявление может отреагировать Джинни.
— А кстати, Гермиона, почему ты здесь одна и… разве ты не должна быть на уроке истории магии? — вдруг спросила та.
— Эх, — тяжело вздохнула Гермиона. — Должна быть, но я отпросилась… А все дело в Роне! — Она сердито фыркнула и скрестила на груди руки.
— А он что сделал? Обидел тебя? — Джинни нахмурилась.
— Да нет, просто он, видите ли, считает, что то нападение на Малфоя было всего лишь обманом. Он думает, что на Малфоя никто не нападал…
— Как — обманом? — Джинни недоуменно тряхнула головой. — Мы ведь все тогда видели, как Малфой падал с метлы, да еще и без сознания! И Рон, как ты говоришь, утверждает, что Малфой, мол, всех обманул?
Гермиона молча, все еще хмурясь, кивнула.
— Как он не может понять, что это все было не какой-то там шуткой или розыгрышем, а по-настоящему. Малфоя кто-то пытался убить, так же как и Гарри, но, к общему счастью, они оба остались живы. А Рон думает, что Малфой что-то замышляет.
— Да, всегда знала, что мой брат полный дурак, — сказала, усмехнувшись, Джинни. Гермиона хмыкнула, стараясь не рассмеяться. — Но мне интересно бы узнать, кто все это сделал — напал на Гарри и Малфоя? — Джинни задумалась.
— Джинни, это сделали Пожиратели, — сказала вдруг Гермиона. — Мне это сказал только что Теодор Нотт.
— Что? — Джинни медленно повернула голову к Гермионе. — Пожиратели? Но как? И почему именно они?
— Нотт сказал, что это сделали они, но не сказал, кто именно и зачем. Он сказал также, что Гарри и Малфой не единственные жертвы в будущем.
— Он что, хотел сказать, что Гарри и Малфой были не последними жертвами? — воскликнула Джинни, широко раскрыв рот.
Гермиона пожала плечами.
— Вот видишь, Гермиона, что я тебе сегодня и говорила, — сказала Джинни. — Они уже начали свою игру. Они пытались убить Гарри и Малфоя, и неизвестно бы чем это все закончилось, не спаси ты Малфоя и не найди Гарри на Черном озере. Вспомни, Гермиона, ту записку, которую они тебе, а точнее нам, прислали… В ней говорилось, что месть начинается… Эту записку написали они, и они также хотели в ней нас всех предупредить о том, что с нами должно случиться что-то плохое.
— Да, Джинни, я все знаю, — ответила Гермиона. — Но я никак не могу понять одного: зачем они напали на Гарри и Малфоя? За что они нам мстят?
— Этого никто не знает, Гермиона, — вздохнув, пожала плечами она.
— Если они, допустим, каким-то образом узнали, что тот артефакт находится в Хогвартсе, то зачем тогда надо было нападать на ребят? Вспугнуть? Или они просто хотели сказать нам всем таким образом, что они в… Хогвартсе! — последнее слово Гермиона произнесла тихим шепотом, но с диким испугом в голосе.
— В Хогвартсе? — воскликнула Джинни. — Гермиона, ты что, шутишь? Чтобы Пожиратели попали в Хогвартс? Да ну! — Джинни махнула рукой.
— Джинни, а что если так оно и есть? Что, если Пожиратели действительно пробрались в Хогвартс и… теперь следят за всеми нами и пытаются найти «Сердце Жизни»?
— Гермиона, да ты сама в это веришь? За ними охотятся по всей Британии, они находятся в бегах, и ты после этого утверждаешь, что Пожиратели сейчас находятся где-то в Хогвартсе?
— Я уже сама ничего не знаю, Джинни, просто не знаю, — устало проговорила Гермиона. — Я, Гарри и Рон должны найти где-то в Хогвартсе этот чертов артефакт, но даже понятия не имеем, где он может быть.
— Но должен быть какой-то выход, — сказала Джинни, обняв за плечи подругу.
— Какой? Единственный выход — это получить книгу из библиотеки Малфоя, в которой как раз должно быть написано, где этот артефакт спрятан и как его получить.
Джинни замерла на месте и медленно отстранилась от Гермионы.
— Что ты сказала, прости?
Гермиона прикрыла глаза и сказала:
— Я сказала, что мне надо получить одну книгу, с помощью которой я, Гарри и Рон сможем узнать, где на самом деле спрятано «Сердце Жизни»…
Она понимала, что больше молчать об этом не в силе и скрывать что-либо. А тем более, от лучшей подруги. Джинни должна знать об этом, решила Гермиона.
— Что еще за книга и почему ты упомянула дом… Малфоев? — неуверенно спросила Джинни.
— Я должна тебе кое-что рассказать, Джинни, и это очень важно, — сказала Гермиона. — Ты должна меня выслушать и все понять.
Но в следующую минуту вдруг раздался звук колокола, и Гермиона поняла, что ей не удастся рассказать Джинни о той книге, так как в другую минуту из разных классов стали выходить ученики, заполняя коридоры. Народу становилось с каждым разом все больше и больше.
— Джинни, давай все вечером обсудим? После уроков? — спросила Гермиона.
— Хорошо. — Сказав это, Джинни молча развернулась и быстрым шагом скрылась в толпе.
* * *
Вечером после выполнения всех уроков, Гермиона спустилась вниз в гостиную в ожидании Джинни, которая уже должна была появиться вскоре. Вот только где ее носит? Но в следующую секунду проем в комнату открылся и в нее вошли Джинни, Дин Томас и Симус Финниган; Джинни, завидя Гермиону, быстро подошла к ней и молча села рядом на диван. Симус и Дин же направились наверх в спальни, о чем-то бурно разговаривая.
— Где ты была? — поинтересовалась Гермиона у Джинни.
— Только что от Гарри, — весело ответила она. Глаза ее радостно и возбужденно горели, как заприметила Гермиона.
— Как он?
— Я и не знала, что они с Малфоем общаются, — сказала Джинни, растерянно смотря на Гермиону.
— Что ты имеешь в виду? — Гермиона нахмурилась.
— Когда я пришла к Гарри, то застала интересную мне картину: Гарри и Малфой бегали по больничному крылу и выкрикивали друг в друга смешные высказывания, а еще кидались подушками с помощью своих палочек. Я стояла и смотрела на это все, и мне казалось, что это какой-то бредовый сон…
Гермиона усмехнулась: да уж, она и не ожидала, что Гарри и Малфой все-таки смогут когда-нибудь найти между собой общий язык.
— Да, знаю, — протянула Гермиона. — Когда я… мм… возвращалась из кабинета профессора Вектор, то решила тоже зайти к Гарри в палату. Но когда я зашла к ним в крыло, то в меня врезались две подушки, которые они скорее всего собирались кинуть друг в друга. В общем, мне досталось…
— Как думаешь, что это нашло на них? — спросила, удивившись рассказу Гермиона, Джинни.
— Не знаю, честно говоря. Конечно, все это немного странно в их поведении, но, признай, Джинни, что мы с тобой этого ждали, — сказала Гермиона, пожав плечами.
— Ждали-не ждали, все равно это кажется мне несколько… непривычно, — призналась подруга. — Столько лет выслушивать их ссоры и грубые словечки в адрес друг друга, а потом в один день резко застать их в больничном крыле, играющимися друг с другом как ни в чем не бывало и как будто они старые друзья, это довольно-таки… удивляет.
— Это точно, — кивнула Гермиона. — Может, на них подействовали эти нападения?
Услышав это, Джинни заметно побледнела и посерьезнела. Лицо ее стало каменным, а брови нахмурились, губы поджались.
— Не шути так, Гермиона, — тихо, серьезным голосом произнесла она. — То, что на них напали не просто так — это мы знаем, но их могли убить, и в этом я уверена.
— Это тебе Гарри так сказал? — спросила Гермиона.
— Да, он это сказал, когда мы с ним разговаривали, — ответила Джинни. — Он и Малфой считают, что их пытался кто-то убить и специально, по-видимому. По словам Малфоя, то им кто-то мстит…
— И правильно думают. — Гермиона тяжело вздохнула. — Пожиратели действительно хотят отомстить Малфою и Гарри, и непонятно еще из-за чего.
— Кстати, Гермиона, ты ведь хотела мне кое-что рассказать о том артефакте и о какой-то книге, — вспомнила Джинни.
— Ах, да, книга. В общем, ты только выслушай меня и пойми все правильно, — сказала Гермиона.
Джинни молча кивнула и серьезно посмотрела на Гермиону.
— В общем, все началось с того момента, когда я повстречала Малфоя вечером, я в тот момент искала Рона, который, наверное, где-то в то время обжимался с Браун… Вообщем, когда я искала Рона, то повстречала тогда Малфоя, он патрулировал коридоры. Мы с ним разговорились, а потом пошли в комнату старост, которую он намеревался мне показать. Когда мы пришли туда, то я нечаянно проболталась ему про этот артефакт, но я пыталась доказать Малфою, что ему послышалось, но он мне не поверил. В итоге он у меня забрал палочку, в надежде, что я никуда не выйду из комнаты, пока я ему не расскажу все о побеге Пожирателей и об артефакте. — Немного помолчав, Гермиона, проводив молча взглядом выходящих из комнаты Симуса и Дина, продолжила: — И я ему все рассказала про это. А потом спустя несколько дней, он рассказал мне про одну книгу, хранившаяся у него дома в библиотеке. Он не знает точно, где она может быть в настоящее время, но он сказал, что поможет мне, Гарри и Рону в поисках этой книги. Ему надо просто, чем раньше, тем лучше пробраться к себе в поместье, в библиотеку и поискать там ее.
— Но когда он собирается туда «проникать»? — поинтересовалась Джинни, явно шокированная такими событиями.
— Точно не могу сказать, так как по его словам, то в ночь на первое ноября у него дома никого не будет, и он таким образом сможет попасть туда. Ему никто не сможет помешать. И я собираюсь ему в этом помочь.
— Помочь? Каким это образом, Гермиона? Я надеюсь, ты же не хочешь сказать мне, что… собираешься вместе с ним проникать к нему в поместье и искать там ту книгу? — Глаза Джинни широко раскрылись, так же как и рот. В ее глаза горел испуг.
— Как раз это, Джинни, — тяжело вздохнув, произнесла она. — Но Малфой пока про это не знает.
— Лучше ему вообще про это ничего не знать, — пробормотала Джинни. — Но что это за книга такая, с помощью которой вы сможете узнать что-то про артефакт?
— По словам Малфоя, то в этой книге написана как раз та самая легенда про этот артефакт; там может быть написано как раз и его местоположение, понимаешь, Джинни? Вот почему эта книга так нужна нам троим! — воскликнула Гермиона.
— Да, но ведь Гарри то про это не знает, — сказала Джинни. — И представь его реакцию, когда он все таки это прознает… Уж я-то знаю…
— Джинни, я не собираюсь это скрывать от Гарри. Я ему все расскажу при следующей удобной встрече. И, вот увидишь, он на это спокойно отреагирует.
— Надеюсь, милая, надеюсь, — вздохнула Джинни, положив голову на плечо Гермионы, смотря на огонь в камине.
Но не успела Гермиона сказать что-то в ответ подруге, как в этот момент в гостиную вбежал запыхавшийся Рон. Лицо у него горело, так же как и его глаза, которые отражали радость.
— Гермиона, Джинни, — Рон быстро подбежала к ним, — представляете: мы метлу Гарри нашли! — радостно воскликнул он.
— Что?! — Гермиона и Джинни разом подскочили на месте, уставившись во все глаза на Рона. — Как нашли? Где?
— Она, оказывается, лежала в сарае для метел! — воскликнул тот. — Пойдемте скорее!
Гермиона и Джинни, ничего не сказав в ответ, быстро повскакивали со своих мест и ринулись следом за Роном.
22.06.2012 Глава 14. Приглашение и Начало миссии!
— Где вы ее нашли? — спросила Джинни, сбегая вслед за Роном вниз по ступеням на улицу. Гермиона бежала следом. Она все еще не могла поверить тому, что сказал Рон: метла нашлась! Мерлин, какое счастье! Теперь Гарри не надо переживать по этому случаю, решила она. И все-таки, здесь что-то было не так… Кто же ее нашел и кто отнес ее в сарай для метел? Ведь могли бы просто отдать законному владельцу, а именно Гарри, но нет, ее не отдали… «А может ее кто-то пытался таким образом спрятать получше, да не успел?», — подумала Гермиона. Странно все это было. Украли, а потом возвратили метлу. Только зачем?
— Рон, а когда именно вы ее нашли? — спросила она.
— Да двадцать минут назад, если так судить по времени, — отозвался тот.
— А что вы делали возле сарая для метел? — поинтересовалась Джинни.
— Да ничего особенного. Просто пошли с парнями на поле для квиддича, хотели немного потренироваться. А когда Дин и Симус с Невиллом зашли в сарай, чтобы взять школьные метлы, то увидели там метлу Гарри. Она лежала там, в самом дальнем углу.
— Я так и думала, — сказала Гермиона. — Кто-то специально украл метлу и спрятал ее в сарае для метел, подальше от других, наверное, надеясь, что ее никто не найдет, или ее никто не заметит. А вышло все по-другому…
— Ты думаешь, что «Молнию» так никто и не собирался возвращать Гарри? — спросил Рон, повернув в ее сторону голову.
— Предположим, что так оно и было, — неуверенно пожав плечами, ответила Гермиона.
Рон, ничего не сказав в ответ, продолжил идти впереди, хмуря брови и о чем-то задумавшись. То, что предположила Гермиона, действительно выглядело подозрительно — ведь они нашли «Молнию» совершенно случайно. А не заметь тогда Симус метлы, то все бы пропало, решил он.
Придя вскоре к сараю для метел, Гермиона увидела рядом с ним стоящих Невилла, Дина и Симуса, — все трое так и сияли от радости. Но вот только Невилл стоял какой-то напряженный, что ли, как решила Гермиона, кинув на него короткий взгляд.
— Гермиона, Джинни, метла Гарри нашлась! — воскликнул вдруг Дин, высовывая из-за спины метлу, которая выглядела такой пыльной, как будто она пролежала там несколько лет. В руках у Дина действительно была «Молния», метла Гарри.
— Мерлинова борода! Ребята! — Джинни в один миг подскочила к Дину и обняла его, а затем чмокнула Симуса и Невилла в щеку, который как-то натянуто улыбнулся и снова принял серьезный вид. Как-то он не особо был рад тому, что нашлась метла Гарри, подумала Гермиона.
— Невилл, все в порядке? — спросила она.
— А, да, все нормально, просто голова немного разболелась, да, и что-то плохо мне, — слабым голосом ответил он.
— Тебе надо к мадам Помфри, она даст тебе какое-нибудь нужное зелье, и голова у тебя пройдет, — весело сказала Джинни, все еще радуясь новости о находке «Молнии».
— Да, ты права, — кивнув головой, неуверенно отозвался тот. — Наверное, будет лучше, если я заскочу в больничное крыло.
И он, махнув рукой, молча направился прочь в сторону замка, ребята проводили его слегка взволнованным взглядом. Гермиона же нахмурилась. Странное поведение друга слегка насторожило ее. А может, ей все показалось, и Невиллу действительно плохо? На эту тему Гермиона решила не заворачиваться, у нее и так куча проблем, которые она должна решить. Она снова повернулась к ребятам.
— А давайте мы Гарри сюрприз сделаем? — вдруг предложил Симус, на что все на него вопросительно воззрились.
— Что еще за сюрприз? — спросил настороженно Рон.
— Ну ведь завтра Хэллоуин, ребят. Разве вы забыли? — сказал Симус.
— И что нам это дает? — спросил Дин, нахмурившись, а Рон почесал затылок.
— Как что? Завтра праздник. А мы Гарри сделаем сюрприз — вручим метлу. Вот он обрадуется.
— Ты что, серьезно? — скептически окинув его взглядом, спросила его Джинни.
— Ну да. А что здесь такого? — Симус слегка растерялся.
— Мне кажется это плохая идея, — вдруг произнесла Гермиона. Рон, Дин, Симус и Джинни разом повернулись к ней.
— Почему? — спросила Джинни.
— Не знаю, ребят… Просто мне что-то подсказывает, что не стоит метлу здесь оставлять…
— А никто и не говорит ее здесь оставлять, Гермиона, — сказал Рон. — Мы ее спрячем. Ну что б… ее опять как в тот раз не украли…
— Все равно мне кажется, что лучше ее Гарри сразу надо отдать. А если они знают, что мы ее нашли?
— Они? Кто они, Гермиона? — Рон подошел к ней, всматриваясь в ее лицо. — О чем ты?
— Да нет, я просто имела в виду, а что если те, кто похитили метлу Гарри, сейчас… мм… следят за нами и знают, что к чему.
— Подожди, Гермиона, ты что, хочешь сказать, что их несколько? Ну, те похитители, — осторожно поинтересовался Рон, оглядываясь по сторонам, словно хотел увидеть или заметить тех самых «похителей».
— Ну, скорее всего, а может быть я ошибаюсь. — Гермиона тяжело вздохнула. Она и сама не знала, верить ей самой тому, что она только что сказала?
— Гермиона, ты… — но не успел Рон договорить, как она его резко перебила:
— Рон, я ничего не утверждаю! Я просто говорю, что метлу могут еще раз украсть!
— Ты думаешь это кто-то из старших курсов? Слизеринцы? — спросил Дин.
— Без понятия. Ладно, я, наверное, пойду. Делайте, что хотите. — Сказав это, Гермиона развернулась и направилась прочь, жалея, что вообще сказала друзьям про то, что за ними могут следить. Она их явно этим заявлением напугала. Зато с другой стороны, она правильно сделала, что предупредила их. Но если смотреть правде в глаза, то за ней, Джинни и другими ребятами кто-то действительно может сейчас следить. За ней ведь следили…
Но не успела Гермиона окончить свою мысль, как к ней подбежала Джинни.
— Гермиона, что случилось? Ты так ушла… С тобой все в порядке? — подруга накинулась на Гермиону с вопросами. Лицо ее было взволнованно.
— Нет, Джинни, все в порядке, — натянуто улыбнувшись, ответила она. — Просто, вы не понимаете…
— Если это то, о чем ты нам сказала, то мы можем, если хочешь, отдать метлу Гарри прямо сейчас. Если за нами действительно кто-то следит…
— Джинни, пойми меня правильно, я так сказала, не просто для того чтобы вас напугать или еще что-то, просто… я все так сказала, потому что за мной следят! Я не знаю кто это мог быть, но это точно. И я это не придумала! — перебила Джинни Гермиона, срываясь чуть ли не на крик. По щекам предательски потекли слезы. Джинни обняла быстро Гермиону.
— Гермиона, почему ты постоянно молчишь? Почему ты ничего не рассказывала мне, Гарри или Рону об этом? — отстранив от себя подругу, спросила она, заглядывая той в глаза, которые стали мокрыми от слез.
— Я не знала, как это вам рассказать. Прости меня. Я это поняла сегодня утром, когда уходила после завтрака от Гарри. За мной кто-то шел, я слышала. Но не видела кто это. Я испугалась и спряталась в чулан для швабр и метел. А тот преследователь тогда проходил мимо того места… Но все обошлось, он прошел мимо, а я потом спустя какое-то время вышла оттуда и убежала…
— Мерлин! Гермиона, теперь ты обязана все рассказать Гарри. Он должен знать это.
— Да, но что я ему скажу? «Привет, Гарри, представляешь, а за мной кто-то следит», так что ли, Джинни? Я не знаю, что ему сказать. В этом-то и вся проблема.
— Ничего. Подожди минутку. — Сказав это, Джинни вдруг резко остановилась и направилась назад, оставив Гермиону одну стоять посреди дороги. Но спустя тридцать секунду она снова вернулась, но уже с Дином, Симусом и Роном, в руках у него была метла. И тут Гермиона поняла, куда и зачем уходила подруга… Никому ничего не сказав, она молча развернулась и дальше направилась к замку. За всю дорогу до Хогвартса ребята молчали, отчего Гермиона чувствовала из-за этого ужасную неловкость. Может быть, это из-за нее ребята молчат и не знают, что сказать?
Когда же пятеро вошли в холл, Джинни остановилась и схватила Гермиону за руку. Она повернулась и посмотрела на нее.
— Гермиона, а давай сейчас пойдем все вместе к Гарри и отдадим ему «Молнию»? Как тебе? Наверняка он обрадуется, — сказала Джинни.
Гермиона усмехнулась.
— Слушай, я эту «затею» уже давно поняла, так что можешь не волноваться, я согласна. Мы сейчас пойдем все к Гарри и отдадим ему метлу, — сказала Гермиона, улыбнувшись.
Джинни радостно засияла, хотя и заметила на лице подруги нервное напряжение. Подруга знала для чего они идут сейчас к Гарри. Симус, Дин и Рон по дороге в больничное крыло что-то начали активно обсуждать шепотом, кидая косые взгляды на Гермиону и Джинни, которые шли также рядом и молчали, не замечая на себе посторонние взгляды. Когда друзья все-таки пришли в больничное крыло, то перед ними предстала удивительная картина: Гарри, одетый в джинсы и майку, бил Малфоя, — тот был одет в свой черный как и всегда костюм, — подушкой, на что тот лишь ловко увертывался и кричал, что убьет Гарри, если тот сейчас же не перестанет бить его. Гарри же, пропуская его замечания в свой адрес, продолжал гоняться за слизеринцем, кидая в него, что попадется под руку. Гриффиндорец, успев поймать «врага», схватил Драко за шею по шуточному и начал трясти его, крича, чтобы тот перестал лезть к нему. Но увидя гостей, оба так и замерли на месте, уставившись на друзей. Малфой помахал рукой, увидя толпу, а Гарри сразу же отпустил Малфоя и отошел от него, делая при этом независимый вид, будто ничего и не было.
— Гарри… а что, что здесь, прости, происходит? — спросила Джинни, подходя к нему и смотря то на него, то на Малфоя, который стоял и что-то бурчал себе под нос.
— Э-э, привет, ребят, а вы здесь какими судьбами? — Гарри решил переменить тему для разговора. Рассказывать всем то, что они увидели, ему не особо хотелось.
— Да мы тут… решили проведать тебя, — ответил Рон, заслоняя собой стоящего позади Симуса, который спрятал метлу себе за спину. — Мы волновались…
— Да со мной все в порядке, Рон. А что это у вас, ребят? — спросил Гарри, заметив, что Симус что-то прячет у себя за спиной…
Рон и все остальные напряглись. Не зная, что сказать Гарри в ответ, Симус тяжело вздохнул и сказал:
— Гарри, а мы кое-что нашли и хотели сделать тебе сюрприз… — Сказав это, Симус высунул из-за спины «Молнию» и протянул ее Гарри, — тот так и замер на месте, увидев свою метлу, раскрыв рот и широко распахнув глаза. Он не мог поверить тому, что видел. А Малфой тоже стоял с разинутым ртом и смотрел на метлу, не веря своим глазам. Как? Откуда? Где? И самое главное, — кто? Тряхнув головой, он понял, что это не сон — метла действительно была в руках у Уизли.
— Гарри, вот, это тебе! — с гордостью произнес Рон, важно выпячивая вперед грудь. Малфой фыркнул, увидев, как Рон с радостью протягивает другу метлу. Хотелось в этот момент что-нибудь как всегда «выкинуть» в их кучку что-то обидное, язвительное, но как ни странно, Драко не смог этого сделать, и не потому что не смог придумать что-нибудь обидное, а потому что… он просто не хотел. Не хотел стирать с их лиц возбужденные от радости улыбки, от которых как-то странно потеплело у него в груди. А еще и Грейнджер сияла, ее глаза так и сверкали задорным огоньком.
Но придя в себя и поняв, что стоит вдалеке от всех и с дурацкой улыбкой на лице, сразу же принял серьезный вид, нахмурил брови и отвернулся от всех. Он не должен показывать им всем, как он тоже радуется… Это не в его стиле.
— Ребята… я… я… откуда она взялась у вас? — запинаясь от волнения, спросил Гарри.
— Ну, это мы ее нашли, — сказал, гордо улыбаясь, Дин Томас. — Она, оказывается, лежала в сарае для школьных метел. Мы ее нашли совершенно случайно, Гарри. Мы с Симусом и Роном хотели пойти полетать на метлах, с нами еще был Невилл, но он ушел, сказал, что ему стало плохо.
— Кстати, Гарри, а Невилл не заходил сюда? — спросила Гермиона, чувствуя на себе пристальный взгляд Малфоя. — Он сказал, что пойдет к мадам Помфри…
— Да нет, — Гарри пожал плечами, — к нам… с Малфоем никто не приходил. Мы тут одни были…
— Дурачились, — договорил Драко, кидая на Гарри надсмехающийся взгляд, тот же его проигнорировал.
— Тебя не спрашивали, Малфой, — резко произнес Рон.
Драко, не ожидав такого, гордо хмыкнул и важной походкой подошел к нему.
— Записался в защитники Поттеру? Не смей. Мне. Закрывать. Рот. И. Указывать. Что. Делать.
Сверкнув зло глазами, Драко пихнул Рона в плечо и направился к выходу, громко хлопнув дверью. Все замолчали, смотря на Рона, тот же смутился и покраснел, понимая, что это неловкое молчание настало из-за него.
— Ну ладно, Гарри, мы, наверное, пойдем, — сказал Дин, пожимая тому руку. — А то нам с Симусом еще надо к профессору Стебль зайти.
— Да-да, конечно, ребят. — Гарри пожал руку Дину и Симусу, на что оба махнули рукой Джинни и Гермионе и вышли из палаты, оставив Гермиону, Рона и Гарри с Джинни одних. Все четверо молча переглядывались друг с другом, пока Джинни все-таки не сказала:
— Гарри, а знаешь, мы еще и не для того, чтобы отдать тебе метлу пришли, а потому что… — Джинни взглянула на Гермиону, на что она только коротко кивнула, — потому что Гермиона хотела вам кое-что рассказать…
Рон повернулся к Гермионе и вопросительно на нее уставился. Гарри подошел тоже к ней и ожидающе посмотрел на нее.
— Что-то случилось? Тебя кто-то обидел? — спросил Рон.
— Нет, со мной все в порядке, Рон. Просто, все дело в том, что… — Гермиона замолчала, собираясь с мыслями и духом, но увидя снова взгляд Джинни, тяжело вздохнула и произнесла: — В общем, я хотела вам кое-что рассказать. И это важно. Все дело в том, что за мной… за мной следят! Кто-то постоянно ходит за мной следом, и это даже было утром, когда… я возвращалась от тебя, Гарри. Я не знаю, кто бы это мог быть. Но я все время ощущаю сзади себя присутствие какого-то человека, кто-то идет за мной следом…
— За тобой следят? Но почему ты об этом раньше не сказала нам? — воскликнул Рон. — Ты что, все это время просто молчала? А если бы этот «кто-то» напал бы на тебя, то что тогда?
— Рон, успокойся! — одернул его Гарри. — Гермиона же нам и так все рассказала…
— Это потому что я ее заставила, — сказала Джинни, подходя к подруге, и усаживаясь на стул возле кровати Гарри.
— Вы правы, а особенно ты, Рон, мне надо было еще с самого начала все вам рассказать и не скрывать. Но просто я не знала, как об этом рассказать вам! Просто я боялась… Мне до сих пор страшно.
— Ты только не плачь, Гермиона, — Рон поспешно обнял ее, — вот увидишь, мы поймаем его или ее. Все равно, кто бы это ни был, ему несдобровать…
Гермиона, не удержав в себе слезы, расплакалась, уткнувшись в плечо Рона, он же аккуратно гладил ее по спине и волосам, приговаривая, что все будет хорошо. Гарри вздохнул и мрачно нахмурился, обдумывая то, что только что рассказала им Гермиона. За ней кто-то следит. «Узнать бы кто это, — подумал Гарри. — Точно бы убил, не раздумывая»
Когда же все успокоились, и Гермиона все-таки перестала плакать, Джинни встала со стула и, обогнув кровать, взяла стоящую возле тумбочки Гарри метлу. Гермиона, Гарри и Рон разом переглянулись, недоумевая, зачем могла понадобиться метла Джинни. Но она, поймав на себе их недоуменно-вопросительные взгляды, пояснила:
— Я взяла метлу, чтобы уменьшить ее.
— Прояснила, — хмыкнул Рон.
Джинни кинула на него сердитый взгляд и снова заговорила:
— Ну сами подумайте, если у Гарри украли метлу, то ее могут также украсть и во второй раз. Если за нами следят, как сказала Гермиона тогда, и они знают, что мы нашли метлу, то смею заявить, что те, кто следит за нами в данный момент, могут опять украсть ее, но в тот момент, когда Гарри будет спать. А могут даже что-нибудь проделать с ним или на крайний случай с Малфоем.
— Если Малфоя кто-то прибьет среди ночи, то я только буду рад, — ворчливо пробормотал Рон.
— Не смешно, Рон. — Джинни достала из кармана свою волшебную палочку и, направив ее на «Молнию», произнесла заклинание: — Редуцио! — «Молния» сразу же уменьшилась до размеров спичечного коробка. Рон приподнял удивленно брови. Джинни положила обратно палочку к себе в карман и протянула метлу Гарри.
— Вот, пожалуйста. Спрячь ее куда-нибудь, чтобы ее никто не смог найти.
Гарри, пораженный тем, что сделала Джинни, молча взял маленькую метлу и, кивнув, спрятал ее в карман своих джинс. Гермиона показала ей большой палец.
— Молодец, Джинни! Ты правильно все сделала, даже я не сразу догадалась, — похвалила подругу девушка. Джинни заметно смутилась и улыбнулась.
— Ну, что ты, Гермиона. Я ведь не только волнуюсь о безопасности Гарри. — Джинни хихикнула. Гарри усмехнулся и, притянув к себе девушку, поцеловал в губы, зарываясь носом в ее огненно-рыжие волосы, от которых пахло миндалем. Рон только закатил к потолку глаза и хмыкнул, а Гермиона встала и поправила на себе одежду.
— Слушайте, а что мы будем теперь делать с тем преследователем? — осведомилась она.
Гарри отстранился от Джинни, а Рон внимательно посмотрел на нее.
— Честно говоря, то… я не знаю даже, что можно применить в таком случае, — признался Гарри грустно. — Разве что только не приставить к тебе охрану, чтобы тебя охраняли…
— Как у Малфоя дружки, — кивнул Рон.
— Нет, я не хочу, чтобы за мной ходила вся школа, лишь бы только для того, чтобы за мной не следил какой-то сумасшедший, — отрезала Гермиона, хмкрясь. — Просто я имела в виду совершено другое…
— И что же? — Рон выразительно на нее взглянул.
— Я имела в виду… словить его!
От этого заявления Рон резко вдруг закашлялся, а Гарри чуть не упал на кровать, сидя на задней спинке койки.
— Чего-чего, Гермиона? Ты хочешь его что?… — спросил он, вскакивая с места.
— Да, вы правильно услышали. Я действительно хочу словить того преследователя! — воскликнула она.
— Ты с ума сошла? Как ты себе представляешь это? Бегать по всему замку за ним и кричать: «Эй, таинственный незнакомец, остановись, мы хотим знать, кто ты и зачем следишь за нами?», так что ли? — воскликнул Рон.
Гермиона кинула на него разъяренный взгляд.
— Нет. Я просто думала, что вы мне в этом поможете, и мы сможем устроить все вместе ему ловушку, — сказала она.
— Сразу говорю — я против! — вдруг произнес Рон, скрестив на груди руки. — Как ты не можешь понять, Гермиона, что это может быть очень опасно. Тем более, как ты говорила, этих «преследователей» может быть несколько и они следят за нами. Так что, это бредовая идея, чтобы устроить им ловушку.
— Ах, вот как! Ну, а ты, Гарри, что ты думаешь? — Гермиона посмотрела на друга, но тот взлохматив себе волосы, сказал:
— Извини, Гермиона, но мне кажется, что Рон… прав. Это правда может быть опасно, да и у нас может ничего не выйти с этой ловушкой. А что, если он или они нас одурачат, и мы сами же в нее попадем?
— Вот значит как… — Гермиона разочарованно на всех взглянула. — А тебя, Джинни, я даже спрашивать не стану, знаю, что ты в любом случае за Гарри. Ну что ж, тогда я сама разберусь в этом, и надеюсь, что мешать мне никто из вас не будет.
С этими словами она круто развернулась и побрела к выходу. Как они могли так поступить с ней? Они просто бросили ее, когда ей нужна помощь. «А ведь они немного правы, — раздался голос внутри. — Это и вправду может быть опасно»
Но только могла Гермиона сейчас себе признаться, что друзья правы — та идея, которую она предложила им насчет ловушки, действительно была бредовая, и с ней может что-нибудь случиться… Гермиона и не заметила, как столкнулась с кем-то по дороге в башню Гриффиндора, нечаянно задев кого-то плечом. Но подняв голову, она увидела стоящего рядом с ней Драко.
— И куда направляется наша красавица? — спросил он, усмехнувшись.
Гермиона заметно смутилась.
— Подальше от Гарри, Рона и всех прочих, — недовольно буркнула она. — А ты здесь каким ветром? Тебе же нельзя никуда уходить из больничного крыла, Драко.
— Да, знаю, но ведь мадам Помфри меня не заметила, так что, согласись, ничего страшного не случилось.
— Тебе надо возвращаться. Мадам Помфри это не одобрит, когда узнает, что ты без ее разрешения гулял по замку…
— Что-то мне подсказывает, что больше всего обо мне будет волноваться не она, а… ты, Грейнджер, — хитро прищурившись, протянул Драко.
— Вот еще, зачем мне волноваться о тебе? Просто, я знаю, что скажет на твое отсутствие мадам Помфри. И знаешь, ей это не понравиться…
— Мне все равно, — бросил Драко и огляделся по сторонам. Лицо его стало мрачным и серьезным, что Гермиону насторожило. — Я вообще-то хотел с тобой кое-что обсудить.
— И что же это, Малфой? Надеюсь, ничего страшного и срочного у тебя не случилось. — Гермиона скрестила руки.
В следующую секунду Драко схватил ее за локоть и молча, ничего не говоря, направился вперед по коридорам. Гермиона не понимала, куда именно он ее ведет, а точнее, тащит, но внутри что-то подсказывало, что ей не надо его бояться и ничего плохого не произойдет. Спросить Малфоя о том, куда они идут, Гермиона как-то не решилась. Вскоре они пришли в какой-то коридор, в нем никого не было, и от этого становилось не по себе. Гермиона остановилась и, развернувшись, воззрилась на парня.
— И куда ты меня притащил? — спросила она, «натянув» на себя строгую маску. Ей не хотелось сейчас что-либо выяснять, а также ссорится с Драко.
— В один из заброшенных коридоров Хогвартса, — коротко пояснил он, даже не глядя на нее.
— Что еще за заброшенные коридоры Хогвартса? — Гермиона должна была признаться, что никогда еще в жизни не слышала такого названия. Или это не было названием?
— Не важно, я хочу с тобой серьезно поговорить. Это единственное место, в котором мы сейчас с тобой нормально сможем все обсудить.
— Что именно обсудить?
— Мне нужна твоя помощь, Гермиона, и ты должна мне помочь. — Он взглянул на нее, и Гермиона увидела в его серо-ледяных глазах… мольбу?
— Для начала расскажи мне, что случилось? — попросила она, чуть смягчившись.
— Помнишь, я тебе рассказывал, что моих родителей в ночь на первое ноября не будет? Они уезжают к каким-то знакомым, а дом будет пустым. В нем никого не будет.
— И что нам это дает? — Гермиона начала потихоньку понимать, что к чему.
— В общем, я хочу пробраться завтра ночью к себе в поместье и быстро найти у себя в библиотеке книгу, если она вообще там окажется, и вернуться обратно в Хогвартс.
Гермиона, услышав эту новость, так и раскрыла рот. Малфой что, шутит?
— Ну так, как? Ты мне поможешь, Грейнджер? — спросил он, так и не дождавшись ответа на это заявление.
— Драко, ты что, пошутил? Или ты спятил? — спросила Гермиона.
— Это еще почему? — Драко недоуменно на нее взглянул.
— Да потому что это может быть опасно, дурья твоя башка! — резонно воскликнула Гермиона. — А что, если с тобой что-то случиться там, в поместье, то что тогда? Тем более, если ты не знал, то из Хогвартса нельзя трансгрессировать, а точнее, то невозможно.
— Спасибо, что просветила, — с сарказмом произнес Драко. — И с чего ты вдруг взяла, что в поместье может что-нибудь случиться?
— Все равно. Мало ли что. Да еще ты собираешься отправиться туда ночью…
— Слушай, со мной все будет в порядке. И вообще — тебе нужна книга или нет?
— Нужна. Но я не хочу, чтобы с тобой мало ли что произошло! — снова воскликнула Гермиона. — А что скажет на это мадам Помфри, когда узнает или увидит, что тебя нет в постели? А что Гарри подумает, узнав, куда ты отправился и зачем?
— Так ты больше волнуешься о том, кто это узнает? — изумился Драко, выпрямляясь.
— Нет, меня это, конечно же, волнует, но в данную минуту я переживаю за тебя, Малфой, — рявкнула она, кинув на него гневный взгляд.
Драко усмехнулся, но ничего не сказал в ответ.
— И знаешь, если ты собираешься туда, чтобы достать книгу, то должна предупредить тебя о том, что тебе понадобиться помощь, — сказала Гермиона.
— Какая еще, черт возьми, помощь, Грейнджер? Я туда отправлюсь один и точка.
— Нет, Малфой, я пойду с тобой и помогу тебе найти книгу, во что бы то ни стало! И не смей пререкаться! Я уже для себя все решила! Я смогу тебе помочь, а так же и постоять за себя!
— Нет! Ты никуда не пойдешь!
— Пойду, а иначе я не стану тебе помогать, и тогда сам выкручивайся!
После этого Драко замолчал и молча уставился на девушку. Гермиона поняла: Драко не знает, что сказать ей. И получается, что она все-таки добилась своего.
— И почему ты не в Слизерине? С твоей-то находчивостью, — пробормотав это еле слышно себе под нос, Драко хмыкнул и, развернувшись, направился прочь, оставив Гермиону одну стоять посреди пустого и мрачного коридора. Но пройдя половину пути, он вдруг резко обернулся и сказал: — Завтра в полночь, жду.
После этого он зашагал дальше.
* * *
Целый день Гермиона провела у себя в комнате. Она лежала у себя в кровати и все думала над тем, удастся ли ей и Драко пробраться в поместье Малфоев. Она боялась, что у них может что-нибудь не так пойти и у них могут возникнуть какие-либо неприятности. У Гермионы возникал другой вопрос: как они попадут в дом? Ведь она знала, что трансгрессионные чары здесь не действительны, и потому никому не удастся трансгрессировать. Может у Малфоя есть другой способ, чтобы пробраться в дом? Но только какой? Но больше всего девушку волновало не это, а другое — что, если мадам Помфри или Гарри заметят отсутствие Малфоя, то что тогда? Хотя на счет Гарри Гермиона сомневалась… Она решила, что все расскажет ему завтра при Малфое, чтобы не возникло потом никаких ссор. И все-таки ее не отпускало то чувство волнения, она как будто знала, что должно произойти что-то плохое, но только вот говорить она об этом никому не собиралась…
В комнате никого не было и Гермионе ничего не мешало думать над предстоящим делом. Лаванда и Парвати где-то гуляли, а Рон и Джинни пребывали на поле для квиддича, тренируясь для следующего матча, который еще неизвестно, когда должен был начаться.
Гермиона встала с кровати и подошла к окну. Она почувствовала вдруг какое-то одиночество. Все ее друзья сейчас заняты своими делами, а она здесь… При мысли, что она никому не нужна, ее охватила невыносимая грусть и печаль. Но неожиданно у нее возникла одна мысль. И эта мысль как раз касалась Малфоя и ее. Она придумала, что нужно предпринять для того, чтобы мадам Помфри не узнала о том, что Драко сбежал из больничного крыла. И Гермиона, не медля, быстро взяла со стола чистый лист пергамента и перо и бегом помчалась в библиотеку. Она знала, что делает…
* * *
Наутро следующего дня Гермиона сразу побежала в больничное крыло. На часах время показывало всего лишь семь часов утра. Солнце еще не встало и за окном было темно и холодно. Ей надо было увидеться с Гарри и Драко. Срочно! В коридорах еще никого из учеников или учителей не было, что только помогало ситуации. Гермиона не хотела, чтобы ее кто-нибудь видел.
Прибежав вскоре к больничному крылу, Гермиона отдышалась и аккуратно, почти неслышно, открыла дверь и вошла вовнутрь. Мальчики еще спали, так как было слышен их чуть слышимый храп и тихое, почти беззвучное, сопение. Гермиона подошла тихо к кровати Гарри и дотронулась до его плеча. Ответная реакция сработала сразу — Гарри сразу проснулся и резко вскочил с кровати, взяв с тумбочки палочку и надев на себя очки.
— Гермиона? Ты что ли? — Гарри уставился на нее.
— Нет, Пожиратель, который пришел убить тебя, — недовольно огрызнулась она, скрестив на груди руки. — Конечно, это я, Гарри. — Гермиона улыбнулась.
— А зачем ты пришла? В такую-то рань. — Гарри взглянул на часы, висевшие у него на руке.
— Мне надо с тобой поговорить. Это срочно и очень важно! — Гермиона косо взглянула на спящего все еще Малфоя. — И давай не здесь.
— Хорошо. А что случилось? — Гарри быстро надел на себя мантию и вышел следом за Гермионой из помещения.
Пройдя некоторое расстояние, Гермиона молча остановилась возле окна и повернулась к Гарри.
— Гарри, я не знала, как тебе это сказать… — начала, нервно теребя рукав мантии, Гермиона.
— Что, за тобой опять кто-то следит? — голос Гарри посерьезнел.
— Нет, — мотнула головой она. — Я пришла и позвала тебя сюда, для того чтобы поговорить. И это касается «Сердца Жизни».
— Что? Ты что, что-то узнала, или нашла? — Гарри напрягся.
Гермиона тряхнула головой.
— Пока не нашла, — произнесла она. — Но я должна тебе кое-что об этом рассказать, Гарри.
— Конечно.
Гермиона несколько секунд молчала, а затем, вдохнув в себя побольше воздуха для уверенности, начала рассказывать Гарри про то, как она случайно проболталась Малфою про артефакт, и про то, что рассказал ей потом Малфой насчет книги, в которой может быть написано что-то про «Сердце Жизни», а также и про то что Малфой решил помочь ей с этим заданием и хочет достать эту самую книгу у себя в поместье, что бы потом отдать ее Гарри, Рону и ей.
После того, как она все рассказала Гарри, Гермиона ожидательно уставилась на него, ожидая, что же все-таки он скажет после всего того, что услышал. Но Гарри ничего не говорил, а просто стоял рядом с ней и молча смотрел в окно.
— Ты рассказывала это кому-нибудь еще? — вдруг спросил он, повернув голову к Гермионе.
— Да. Об этом знает еще Джинни. Больше никто.
— Я так понимаю, ты Рону не собираешься ничего рассказывать? — усмехнувшись, спросил Гарри, краем губ улыбнувшись, но Гермиона этого не заметила, продолжая все так же смотреть в окно и стараясь не смотреть на Гарри. И не потому что она не хотела, а потому что ей было стыдно. Стыдно от того, что все это время молчала и скрывала все это от лучшего друга.
— Не хочу, чтобы он все это знал, — ответила она. — Просто знаю, как он вспылится, когда это тоже узнает. А я решила держать это пока в секрете от него.
Гарри хмыкнул, но ничего не сказал.
— Гарри, а что ты думаешь по этому поводу? — спросила Гермиона.
— Ну, честно говоря, то не знаю, Гермиона. Я, по правде говоря, еще до сих пор не понял одну вещь: ты пошутила или сказала правду, что собираешься вместе с Малфоем отправиться за книгой к нему в поместье?
— Нет, я не пошутила, а сказала довольно серьезно. Я правда отправляюсь сегодня вечером, а точнее, в полночь, вместе с ним в поместье. Мы должны найти ту книгу, и это единственная пока зацепка. И мы не должны ее упустить. Мы должны узнать хоть какие-нибудь сведения о том артефакте.
— Я не могу понять — почему именно он, а не кто-то другой? Почему Малфой решился нам помогать и нам об этом в самом начале не сказал?
— Гарри, когда мы с ним тогда разговаривали, то он мне признался, почему и по каким причинам он хочет помочь нам. Пойми, он изменился и он так же как и мы все не хочет войны. Он сказал мне, что боится за свою семью, и если с ней что-нибудь случится, то он найдет того виновника и заставит его за это ответить. Я ведь тоже боюсь, Гарри, и в первую очередь за родителей и за вас с Роном и Джинни. Я не переживу, если с вами что-нибудь случится, и ты это, Гарри, прекрасно знаешь.
— Но ведь это опасно, — сказал Гарри, садясь на подоконник. — И мало ли что может произойти там. А особенно тогда, когда, как ты сказала, никого не будет в доме.
— Я то же самое вчера сказала Малфою, когда он не хотел меня пускать с собой.
— И правильно говорил. Подожди, а Малфой что, не хотел брать тебя с собой, а ты, наоборот, упрашивала его взять тебя? — Гарри поднял голову на Гермиону, пораженно уставившись на нее, та смущенно опустила глаза в пол, как какая-то провинившаяся маленькая девочка и сказала:
— Да, я его упрашивала. Но только потому, что нам нужна была книга, а он мог ее не найти там. И мало ли что, как мы с тобой сказали, там может произойти. Тем более, что я могу постоять за себя, и ты тоже это знаешь, Гарри. Пойми меня правильно, я переживаю за тебя, Рона, Джинни, и даже, представь себе, за Малфоя, потому что он мне тоже стал со временем другом и очень хорошим другом. Я не хочу, чтобы со всеми вами что-то случилось ужасное…
— Я знаю все, Гермиона, но просто я ведь тоже не могу спокойно закрыть на все это глаза, боясь за тебя, и думая, что в один миг с тобой может что-нибудь произойти или тебя… вообще не станет.
Гермиона положила ему на плечо руку и посмотрела ему в глаза. Гарри молчал, тоже смотря на нее.
— Гарри, прошло столько лет, мы знаем друг друга с первого курса, и всегда готовы придти на помощь друг другу. Я, Рон и ты многое пережили за эти все семь лет. Мы боролись, встречались лицом к лицу с самой смертью, боялись, но все равно шли вперед, и только лишь для того, чтобы открыть свет в будущем, сделать этот мир ярче. Мы шли все вместе до самого конца, пытаясь вскоре осуществить нашу мечту и, смотри, нам удалось, мы победили Волан-де-Морта, теперь все по-другому. Война закончилась, хотя, да, должна признаться, что беды еще не все прошли. И нам, как ты видишь, опять предоставляется шанс, чтобы избавиться от всего плохого раз и навсегда! И мы сделаем это, Гарри, вот увидишь. Только надо поверить в это и пойти храбро навстречу опасностям, не боясь, что с тобой может что-нибудь случиться. Просто я все это говорю тебе, только потому, что хочу, что б ты понял одно: за эти долгие годы многое что случилось, поменялось… Поменялись так же и мы, Гарри. Мы уже не маленькие дети, которые начинают сразу плакать, стоит у них отобрать конфету, мы повзрослели, стали смотреть на все по-другому. Я ведь тоже выросла и я уже другой человек, не тот кем была раньше. Я видела смерть и это ни с чем не сравнится. Верь, Гарри, и увидишь, что у нас все получится. Мы скоро найдем артефакт, Пожирателей поймают и все проблемы останутся позади.
— Да, умеешь ты успокаивать, Гермиона, — улыбчиво произнес Гарри. — И, да, ты во всем права. Скоро это закончится, и я тоже верю в это. — Гарри замолчал, а затем произнес: — Я верю в тебя, Гермиона, и знаю что, что бы ни случилось, ты всегда будешь рядом.
— Ох, как я люблю тебя, Гарри! — воскликнула она, обнимая его.
— Я тоже люблю тебя, Гермиона, и хочу, чтобы с тобой все было хорошо, — обнимая тоже девушку, произнес Гарри, прижимая ее к себе сильнее и нежно целуя в макушку.
* * *
После того, как Гермиона удачно пообщалась с Гарри и ушла после этого в башню Гриффиндора (спать ей расхотелось и поэтому она решила посидеть в гостиной), она взяла книгу и принялась за чтение, не заметив при этом, как многие гриффиндорцы уже проснулись. Джинни, тоже проснувшись и спустившись вниз в гостиную, увидела Гермиону.
— Доброе утро. — Джинни села напротив нее в кресло возле камина.
— Доброе утро. — Гермиона закрыла книгу. — Как спалось?
— Вполне нормально. Правда я долго не могла вчера заснуть, все думала о Гарри…
— Куда ж без этого, — усмехнулась Гермиона. — И кстати, Джинни, мне есть что тебе рассказать…
— Что? Ты что-то узнала? — Джинни возбужденно смотрела на Гермиону.
— Ну, я рассказала все Гарри про то, что я собираюсь с Малфоем к нему в поместье для того, чтобы достать книгу, в которой есть кое-какие сведения про артефакт.
— И что он сказал?
— Представь себе, ничего, он на все спокойно отреагировал. Я сама была удивлена. Я думала, он начнет читать мне лекции о том, как это все опасно и что он никуда не собирается меня пускать, но он сказал, чтобы я была осторожна. А лекцию мне пришлось читать самой, про то, что я могу уже сама за себя постоять, и все обойдется.
— Не думала, что Гарри так быстро согласится, — удивилась Джинни.
— Я тоже. Но, как ты видишь, у меня все получилось.
— Кстати, а когда ты успела все рассказать Гарри?
— Утром, сегодня. Просто мне надо было срочно с ним обсудить все это.
— Быстрая же ты, — усмехнулась Джинни.
— А то. — Гермиона улыбнулась. — А сейчас лучше пошли, позавтракаем? А то я жутко проголодалась…
— Конечно, Гермиона. Тем более, мне тоже надо подкрепиться.
И обе девушки встали со своих мест и направились в Большой зал. По дороге в зал им встретился профессор Слизнорт, который сразу же начал хвалить Гермиону и Джинни, дав им потом в конце листы пергамента. Девушки молча переглянулись и, кинув на прощание на Слизнорта короткий взгляд, направились дальше. В этих листах пергамента, как вскоре оказалось, было написано приглашение на вечеринку «Клуба Слизней». Гермиона вздохнула — Слизнорт, наверное, никогда не откажется от этой идеи насчет Клуба, подумала она, ложа к себе в карман приглашение.
Придя вскоре в Большой зал, Гермиона и Джинни сели за свободные места и принялись за завтрак. Через пять минут к ним подсели Невилл и Полумна. Рона вместе с ними, как заметила Гермиона, не было, что ее слегка напрягло. Наверняка, опять со своей Браун где-нибудь гуляет…
— Есть какие-нибудь новости? Ну насчет Гарри или Малфоя? — поинтересовался Невилл.
— Пока нет, — пожала плечами Гермиона. — Мадам Помфри пока еще не собирается их выписывать.
— Зачем вообще их держать, если с ними и так все порядке, — пробормотала Джинни, нахмурившись.
— Ну, ты же знаешь нашу мадам Помфри, — сказала Полумна. — Она беспокоится и заботится о нас.
Но вдруг в окно залетела сова, потом вторая, за ней третья и вскоре весь зал был заполнен совами и филинами с письмами. Один из них, черный филин, вдруг подлетел к столу Гриффиндора и приземлился возле Гермионы, Джинни, Полумны и Невилла. Все четверо удивленно переглянулись друг с другом. К лапке филина, увидели, был привязан конверт, в котором, предположила Гермиона про себя, лежало письмо.
— Интересно, от кого это? — отвязав конверт от птицы и развернув письмо, спросила задумчиво Джинни.
Все молча уставились на нее, ожидая ее ответа. Но неожиданно ее выражение лица резко поменялось, глаза засветились радостным огоньком, а на лице засветилась радостная от возбуждения улыбка.
— Джинни, что с тобой? — спросил Невилл.
Руки ее затряслись, и она, положив письмо на стол, произнесла:
— Меня зачислили.
Гермиона переглянулась с Полумной, но та только пожала плечами.
— Куда тебя зачислили, Джинни? — поинтересовался снова Невилл.
— Гермиона, помнишь, я тебе когда-то рассказывала про то, что мне пришло письмо из команды по квиддичу «Холихедские гарпии»? — спросила Джинни.
— Ну да, а что?
— А то, что меня, во-первых, приняли в их команду; а, во-вторых, то сейчас они назначают мне встречу, где мы должны все обсудить. Я буду участвовать в их команде!
Гермиона разинула рот.
— Так это письмо от них?
— Да! И я должна с ними встретиться двадцать шестого ноября, но только где, пока неизвестно, — ответила Джинни, все еще светясь от счастья.
— А ты точно уверена, что это от них? — с опаской пробормотала Полумна, разглядывая конверт.
— В письме сказано, что это от них. А что? — Джинни посмотрела на нее.
— Да нет, ничего, — ответила Полумна. — Просто…
Но не успела Полумна договорить, как Джинни воскликнула:
— Я это расскажу и покажу сейчас Гарри! Вот он обрадуется!
— Но, Джинни… — Гермиона тоже не успела договорить, так как та быстро поднялась из-за стола и мигом вылетела из Большого зала. Многие ученики посмотрели ей вслед, недоумевая, что к чему.
Гермиона повернулась к Полумне.
— А что ты хотела сказать ей, Полумна?
— Что это может быть обманкой, — безразличным голосом ответила та. — Папа говорил мне про такое.
— Вот и я хотела сказать ей то же самое, — тяжело вздохнув, произнесла Гермиона, смотря на пустующее место подруги.
Гермиона весь день провела в библиотеке, выполняя домашние задания. Так как была суббота, то в библиотеке сидела только она одна. Она до сих пор не могла забыть то письмо, которое пришло Джинни от «Холихедских гарпии». Что-то было в нем не так, какой-то подвох, как думала Гермиона, думая над этим. Хотя с другой стороны она так не считала. Гермиона помнила, как попыталась утром поговорить с Джинни и втолковать подруге, что «внешность может быть обманчивой», и что это письмо может быть каким-нибудь глупым розыгрышем… Но Джинни не стала слушать Гермиону, заявив той, что она, Гермиона, говорить лишь так, потому что завидует. После этого Джинни ушла.
«И как она не понимает, что я не завидую, а просто-напросто беспокоюсь о ней!», — подумала Гермиона, читая книгу в комнате старост. Это, наверное, было еще одно спокойное местечко, где она могла отдохнуть. Но все равно в комнате ощущался запах одиночества. Но тут ее отвлек какой-то стук в окно, Гермиона подняла голову и увидела сову, к ней было прикреплен конверт. Девушка быстро отворила окно, впуская птицу и, отвязав письмо, раскрыла его. Письмо было от Макгонагалл, в письме говорилось, чтобы Гермиона не медленно явилась в Большой зал. Отпустив сову, Гермиона отложила книгу и, поднявшись с кровати, направилась в Большой зал, еще не понимая, зачем она могла понадобиться там.
Но придя вскоре в зал, она увидела, что там были Слизнорт, Макгонагалл, Стебль и профессор Вектор. Все разом обернулись на Гермиону. Она подошла к Макгонагалл.
— Профессор, вы меня звали? — спросила она.
— Да, моя милая. Нам нужна помощь, — сказала директриса.
— А что от меня требуется? — деловито осведомилась Гермиона, косо оглядывая зал.
—Ты сейчас должна превратить все эти иголки в тыквенные головы. — Макгонагалл указала на стол, на котором лежала целая куча маленьких остреньких иголочек. — После этого профессор Вектор и профессор Стебль подвесят с помощью палочек их к потолку.
— Прям, как в Золушке, — усмехнулась Гермиона.
— Что, простите? — директриса посмотрела на девушку.
— Нет, ничего, профессор, — тряхнув головой, произнесла Гермиона, усаживаясь за стол. Видно, ей долго придется попотеть, решила она, тяжело вздыхая.
Макгонагалл, оглядев помещение и что-то буркнув себе под нос, вышла из зала.
Гермиона взяла маленькую иголочку и, вспомнив нужное ей заклинание для превращения, превратила иголку в огромную тыкву. Затем взяла следующую иголку и проделала с ней то же самое, потом третью, после чего четвертую…
Она не заметила, как вскоре, спустя полчаса, проделала всю работу, и на столе теперь не осталось ни одной маленькой иголки, которая не была бы превращена в тыкву. Наручные часы уже показывали семь часов вечера. Профессор Стебль вместе с профессором Вектор, успела заметить Гермиона, уже тоже проделали свою работу, — а именно подвешивание тыкв с помощью палочек и заклинания левитации к потолку. Теперь обе стояли неподалеку от Гермионы и о чем-то тихо перешептывались.
— Вы удачно потрудились, мисс Грейнджер! — похвалила девушку профессор Вектор, подойдя к ней. — Не многие смогли бы так быстро управиться с такой работой.
— Спасибо, профессор. — Гермиона засмущалась, но виду решила не показывать.
— Спасибо вам, мисс Грейнджер. А теперь вы свободны.
Молча кивнув, Гермиона развернулась и быстро направилась в сторону больничного крыла. Ей надо было срочно поговорить с Драко и Гарри. Но придя туда и зайдя, она увидела, как двое парней, сидя на кровати Гарри, играют в шахматы. Увидя Гермиону, Гарри и Драко разом вскочили со своих мест.
— Гермиона! Что ты здесь делаешь? — осведомился Гарри, подойдя к ней. Малфой молча кивнул ей в знак приветствия, она ответила ему тем же.
— Я пришла, чтобы поговорить с вами обоими, — сказала она, усаживаясь на стул, стоящий рядом с кроватью Гарри. Драко и Гарри недоуменно переглянулись друг с другом.
— О чем поговорить? — нахмурился Малфой.
— Вы знаете о чем, — огрызнулась Гермиона. — Если вы забыли, то могу напомнить…
— А, нет, не надо, Гермиона, — сказал Гарри. — Мы с Малфоем поняли, о чем ты.
— Надеюсь, Гарри, ты уже рассказал Драко о нашем с тобой разговоре? — спросила Гермиона.
Малфой нахмурил брови и, недоумевая, посмотрел на Гарри.
— Что еще за разговор? И что такого должен был рассказать мне Поттер?
— Гарри, ты что, ничего ему не рассказал? — воскликнула Гермиона.
— Ну… — протянул тот. — Я просто как раз собирался, пока… ты не пришла…
— Что ж, отлично, тогда в таком случае, то я все расскажу Драко, — сказала Гермиона и посмотрела на Малфоя, тот все еще недоуменно таращился на Гарри.
— Так, в чем дело? — воскликнул он, переводя взгляд с одного на другого.
— Малфой, я все рассказала Гарри о нашем с тобой походе в твой дом сегодня ночью, и Гарри согласился, — пояснила Гермиона.
— Ты все рассказала Поттеру?
— Да.
— А ты не подумала, что Поттер может первым делом взять и все рассказать своим дружкам, а те уже Макгонагалл или кому-нибудь другому из учителей?
— Малфой, успокойся, я никому не собираюсь это рассказывать, — сказал Гарри. — Ты меня плохо знаешь.
— Ты меня тоже не очень, — ухмыльнулся Малфой.
— Драко, ты должен поверить Гарри, — произнесла Гермиона. — Он, правда, никому не расскажет.
— Надеюсь. — Драко сверкнул глазами.
— Кстати, Драко, а как мы попадем к тебе в поместье? — спросила Гермиона.
— Увидишь, — коротко бросил он, даже не взглянув на нее.
— Я надеюсь, мы не будем трансгрессировать? — снова спросила она.
— Грейнджер, я же тебе сказал, что увидишь. Что, не терпится все узнать? — ухмыльнулся Драко.
Гермиона ничего ему не ответила.
— Слушайте, а что, если мадам Помфри заметит, что вас нет, то что тогда? — спросил Гарри.
— Не волнуйся, Гарри, я, кажется, уже знаю, что делать, — сказала Гермиона, хитро прищурившись.
— В смысле? — Малфой снова нахмурился.
— Увидишь, — ответила Гермиона. — Что, тоже любопытство берет верх?
— Еще чего, — хмыкнул тот.
— Нам для начала надо составить план. Как вы знаете, с девяти до полуночи дежурит Филч, а вероятность, что я могу попасться… — но Гермиона не договорила.
— Понятно все, Грейнджер, — резко перебил ее Малфой. — Тебе просто надо остаться незамеченной. Верно?
— Да, все так. — Гермиона кинула на Малфоя убийственный взгляд.
— Гермиона, ты можешь взять мою мантию-невидимку, — вдруг произнес Гарри, догадавшись, к чему она клонит.
— Что? Взять твою мантию? — Гермиона посмотрела на Гарри.
— Ну да. А потом, когда пойдешь к нам, накроешься ею, и Филч тебя не заметит, — сказал тот.
— Спасибо. — Гермиона явно не ожидала такого. — Но где она у тебя лежит?
— Рядом с кроватью, в сундуке. Она там будет лежать.
— Хорошо. — Гермиона улыбнулась. — И кстати, Гарри, хотела у тебя спросить: а Джинни приходила сегодня к тебе?
— Э-э… да, приходила, как раз после завтрака и еще после обеда, правда, она была вся злая… Она сказала, что во всем виновата ты… А из-за чего — я так и не знаю, так как ее сразу же выгнала мадам Помфри, решив, что нам нужен якобы отдых. — Гарри недовольно фыркнул.
— Как же Джинни не поймет, что я за нее просто волнуюсь! Она якобы считает, что я ей завидую. — Гермиона сердито скрестила на груди руки и недовольно фыркнула. — Было бы чему завидовать! Ведь это письмо может быть какой-нибудь глупой шуткой или чьим-нибудь приколом, а она как маленькая девочка поверила этому.
—Гермиона, ты тоже должна понять Джинни. Она ведь так сильно ждала этого момента. Это была, можно сказать, ее мечта с самого детства, а тут ты… начинаешь вдруг говорить ей, что все это неправда и что это все может оказаться обманом, а она, Джинни, всему этому поверила. — Гарри обнял Гермиону за плечи. — После этого и я бы на тебя сердился и винил, за то что вместо поддержки, которая мне сейчас нужна, ты, наоборот, упрекаешь.
Гермиона вздохнула, но не нашла, что сказать, так как Гарри был прав. Прав во всем, что он только что сказал.
— Ты прав, Гарри, как всегда, — сказала она. — Но просто я… боюсь за нее. Тем более, сейчас не те пока спокойные времена, когда можно не беспокоиться о себе, или о ком-то еще. Просто, пойми меня правильно, Гарри, когда я увидела это письмо, предназначающееся Джинни, то вдруг поняла, что здесь что-то не так… какое-то плохое предчувствие возникло у меня… А сейчас я не знаю, что делать с этим и с тем, как лучше попытаться все это объяснить ей. Я не хочу, чтобы она думала обо мне что-то плохое.
— Эй, вот увидишь, Гермиона, все будет в порядке, — ласково пробормотал Гарри и прижал к себе Гермиону.
Малфой, все это молча наблюдая, только усмехнулся и закатил к потолку глаза.
— И часто эти сопли у вас случаются, Поттер? — спросил он.
— Замолчи, Малфой, — устало произнесла Гермиона, отстранившись от Гарри, тот нежно поцеловал ее в лоб. — Тебе бы только смеяться над всеми.
Драко скривился, но промолчал.
— Ладно, я, наверное, пойду, — сказала Гермиона. — Мне еще надо забежать в библиотеку.
— А без этого никак? — спросил Малфой.
— Никак. — Гермиона улыбнулась и, обняв Гарри еще раз, махнула рукой Драко. Тот же тоже лениво махнул рукой ей, на что после этого Гермиона быстро умчалась.
— Малфой, смотри, если сегодня что-то пойдет не так, как ты и Гермиона задумывали, и с ней что-то случится, то, знай, что от тебя после этого мало что останется, — сказал Гарри, мрачно нахмурившись. — Просто пообещай, что с ней ничего не случится.
Драко долго молчал, тоже нахмурившись и серьезно смотря в глаза Гарри.
— Я обещаю, Поттер, что с Гермионой ничего не случится. Обещаю.
«Если действительно ничего не случится», — подумал Драко.
Гермиона тихо, почти бесшумно, кралась по коридорам ночного Хогвартса, постоянно прислушиваясь к ночной тиши, дабы не попасться в «лапы» Филчу, который в это время может где угодно разгуливать. Гермиона была накрыта мантией-неведимкой, которую взяла у Гарри в комнате, и теперь молча шла в сторону больничного крыла. На часах время указывало — без пяти двенадцать. В коридорах никого не было, все ученики и учителя скорее всего уже спали у себя в комнатах, и это Гермионе было только на руку. Надеясь, не натолкнуться на кого-либо в коридоре, она тихими шагами вскоре пробралась в больничное крыло и, стянув с себя мантию, прошла в помещение. В палате было тихо и Гермиона от этого заметно напряглась. Гермиона аккуратно подошла к кровати Драко, но к ее удивлению, в ней никого не было!
Гермиона чуть не вскрикнула, а только вздрогнула от неожиданности и развернулась. Перед ней стоял Малфой.
— Черт, Малфой! Никогда так не делай! — воскликнула она шепотом.
— Да ладно тебе. Я не хотел пугать тебя. Честно.
— Что вы там шепчетесь? — вдруг раздался голос Гарри позади них.
Гермиона круто развернулась к другу, тот все также продолжал лежать в кровати, накрывшись одеялом.
— Гарри, я думала, ты спишь, — оправдываясь, сообщила она.
— Конечно, — недовольно буркнул тот и встал с кровати. — Тем более, мне надо удостовериться, что с тобой действительно все в порядке.
— Кстати, Гарри, вот твоя мантия-невидимка. — Гермиона протянула мантию. Гарри, взяв ее, положил к себе под подушку.
— Ладно, хватит тут обмениваться вещами, времени и так мало, — недовольно пробурчал Малфой, скрестив на груди руки и лениво оглядывая помещение. — Нам надо поторапливаться.
— Да, Малфой прав, — согласилась Гермиона.
— Подождите! — вдруг воскликнул Гарри, на что Малфой и Гермиона уставились на него. — Слушайте, а что будем делать, если мадам Помфри заглянет сюда и увидит, что тебя, Малфой, нет, то что тогда?
— Черт, я ведь забыла про это! — воскликнула Гермиона, хлопнув себя по лбу, и достала из кармана джинс палочку. Она повернулась к стоящему перед ней Малфою и молча нацелила на того палочку.
— Грейнджер, что ты собираешься делать? Надеюсь, не прикончить меня? — криво усмехнулся тот, но было видно, как он напрягся.
— Не волнуйся, Драко, я просто сделаю сейчас твоего клона, — пояснила она и снова нацелила палочку тому в грудь. Драко не стал возражать, а лишь промолчал.
— Гермиона, а это безопасно? — спросил Гарри.
— Да, Гарри, не беспокойся, — ответила та и произнесла: — Еффинго Клонус!
Из палочки вылетела серебристая искра и ударила Малфоя в грудь, на что тот покачнулся и чуть не упал на пол, но удержав равновесие, остался стоять на месте. Вдруг из ниоткуда возник яркий свет, но уже через пару секунд рядом с Драко стоял еще один Малфой. Те же черты лица, те же блондинистые волосы, тот же строгий черный костюм, какой любил носить Малфой. Но вот взгляд клона не выражал ничего, так же как и его выражение лица. Малфой приподнял к верху брови, явно удивившись.
— Это что, теперь мой клон? — спросил он, оглядывая самого себя со стороны.
— Да, — коротко ответила Гермиона.
— А я неплохо выгляжу, — протянул Малфой. — Очень даже неплохо…
— Тебе, то есть ему, Малфой, только надо что-нибудь приказать и он, твой клон, все сделает, — пояснила Гермиона.
— Ну теперь мадам Помфри точно ничего не заподозрит, — сказал Гарри, радуясь.
— Точно, а теперь нам надо отправляться, — согласилась Гермиона, взглянув на наручные часы.
Малфой ничего не сказал, а только молча кивнул головой, засунул руку в карман штанов и вытащил оттуда маленькое кольцо, в котором Гарри и Гермиона сразу узнали фамильный перстень Малфоя. Интересно, зачем тот его достал? — подумала Гермиона, но виду не подала.
— Так, Грейнджер, видишь это кольцо? Это мой фамильный перстень, с помощью него мы отправимся ко мне в поместье, — сказал Драко.
— И как мы отправимся туда с помощью твоего кольца? — спросила Гермиона.
— Я недавно наложил на него портальные чары, — ответил тот. — Так что это кольцо своего рода портал.
— Портал? — изумился Гарри.
— Да, и не удивляйся так, Поттер, — усмехнулся Драко. — Только с помощью него мы сможем попасть в дом. Это единственный способ.
— А что я должна сделать? — поинтересовалась Гермиона.
— Ничего, просто дотронуться до него, как и я.
После этого Драко протянул Гермионе кольцо. Гермиона же повернулась к Гарри и резко обняла его.
— Будь осторожна, — произнес Гарри, отстраняя от себя девушку. Гермиона натянуто улыбнулась и кивнула.
— Не волнуйся, со мной все будет хорошо, — произнесла она и снова развернулась к Малфою, тот все также продолжал стоять и держать кольцо. Гермиона, немного поколебавшись, вздохнула и, прикрыв глаза, аккуратно дотронулась до кольца. В следующее мгновение она почувствовала резкий рывок внизу живота и неприятно ощущение, после чего она почувствовала, как ее уносит куда-то… Но спустя тридцать секунд, она вдруг резко ощутила под собой что-то твердое. Голова все еще немного кружилась, а в глазах потемнело. Но открыв их, Гермиона увидела, что находится в малознакомом ей доме, рядом с ней стоял Малфой.
— Все в порядке, Грейнджер? — осведомился тот, подойдя к ней.
— Да, все в порядке, — слабым голосом ответила она, оглядывая помещение.
Высокий потолок, на котором висела хрустальная люстра, мраморный пол, огромные дубовые двери, ведущие в разные комнаты, высокие окна, прикрытые темно-болотного цвета шторами, откуда лился лунный свет.
— Да, у вас все так же, ничего не изменилось, — сказала Гермиона, оглядывая зал. В голове стразу возникли прошлые образы той ночи, когда она, Гарри и Рон попали в плен к Малфоям, и где ее схватила Беллатрисса, которая потом долго… пытала ее под действием Непростительного заклятия «Круциатус»…
— Ладно, пошли, — сказал Драко, заметив, как помрачнело лицо девушки, и он знал прекрасно из-за чего и почему. Он взял ее за локоть и бережно повел верх по лестнице.
— А куда мы идем? — спросила Гермиона.
— В мою комнату, — ответил тот, поднимаясь вместе с ней по ступенчатой лестнице.
Но вдруг неожиданно внизу, в том самом месте, где только что стояли Драко и Гермиона, раздался какой-то странный звук, после чего на пороге дома возник какой-то странный человек, одетый в черную мантию и в маску, которая скрывала полностью лицо человека.
Гермиона и Драко разом замерли на месте и быстро, почти незаметно, спрятались за колонну. Драко, увидя, что Гермиона открывает рот, быстро прижал ее к себе и закрыл рот рукой, давай той знак, чтобы молчала. Оба с нескрываемым интересом осторожно выглянули из-за колонны. На пороге дома вдруг возник еще один мужчина, одетый точно так же как и первый, а за ним появился потом и третий, четвертый, пятый… Драко и Гермиона сразу поняли кто это…
Пожиратели Смерти!
02.08.2012 Глава 15. Ночные воры.
— Черт! Только не они! — воскликнула Гермиона шепотом, увидев прибывших Пожирателей, которых, как она успела сосчитать, было штук пятнадцать. — Что они здесь делают, Драко?
— Откуда я знаю, Грейнджер, — рявкнул Драко. — Нам надо от них как можно быстрее избавиться.
— Но как? — Гермиона снова осторожно выглянула из-за колонны, но Малфой вдруг резко схватил ее за запястье и, снова прижав к колонне, дал знак молчания.
— Тсс! — Малфой, отпустив Гермиону, махнул рукой, чтобы та следовала за ним.
Но не успели оба сдвинуться с места, как внизу раздался мужской, грубый голос одного из Пожирателя:
— Ну и зачем мы сюда явились?
— Как вы все знаете, — произнес один из Пожирателей, который, по-видимому, и был главарем всей этой шайки преступников, — то мы охотимся за одним редким магическим и очень важным артефактом. Где он точно находится — никто не знает, кроме одного — сам артефакт где-то спрятан в стенах Хогвартса, этой никчемной жалкой школы. И мы должны его найти, после чего… — Но тот не успел договорить, так как другой Пожиратель его перебил:
— Но почему мы именно сюда прибыли?
Драко и Гермиона переглянулись. Они, кажется, уже догадывались, зачем Пожиратели явись в Малфой-менор. Гермиона напряглась и прислушалась.
— Хозяину донесли некоторые слухи на счет этого, — ответил главарь. — Оказывается, у наших дорогих и всеми любимых Малфоев есть одна очень интересная вещица, с помощью которой можно найти этот самый артефакт. По всем данным, то эта вещь — книга. Хозяин поручил мне это задание — найти книгу и принести ее ему, а вы должны помочь мне как раз в ее поисках. — Немного помолчав, Пожиратель снова заговорил: — Но есть одно маленькое «но», которое нужно устранить…
— Что еще за «но»? — спросил один из Пожирателей.
— По словам нашего хозяина, то к нам должны прибыть… гости, которые тоже ищут книгу. Вы их знаете. Сынок Люциуса Малфоя-старшего Драко и… подруга грязнокровка знаменитого Поттера Грейнджер. По всем сведениям, то они должны прибыть сюда именно сегодня.
— А если они уже здесь? — спросил все тот же Пожиратель.
Драко и Гермиона затаили дыхание, вслушиваясь в каждое слово. Неужели их заметили, с испугом подумала Гермиона, чувствуя, как сильно бьется ее сердце. А что если их сейчас поймают?
— Если они уже здесь, то это хорошо, — растягивая слова, сказал главный Пожиратель. — Убьем их и все дела. Нам не нужна помеха.
Гермиона широко раскрыла глаза, услышав это. Руки затряслись, а в голове стояла единственная мысль: их поймают и убьют! Но что теперь делать? Выхода нет. Она закрыла глаза и мысленно попыталась успокоиться. Но вдруг чья-то рука накрыла ее руку и крепко сжала. Девушка вздрогнула от резкого прикосновения и, открыв глаза, увидела свою руку в руке Малфоя. Она подняла на него глаза и увидела на его лице нежную ободряющую улыбку; Гермиона слегка смутилась, но вида не подала, а только еще крепче сжала руку Драко и тоже улыбнулась ему, хоть внутри она и ощущала тревогу.
— А сейчас начинаем поиски! Первый отряд в левую часть поместья, второй в правую часть, а третий отряд со мной, — сказал главный Пожиратель, после чего все остальные Пожиратели разбрелись по разным частям поместья. Шаги постепенно начали стихать в коридорах дома.
— Что делать будем? — спросила шепотом Гермиона.
— Идем за мной, Гермиона, — ответил Малфой, беря снова руку девушки и крепко сжимая ее, будто боялся отпустить ее.
Они осторожно привстали со своих мест и, чуть пригнувшись, быстрым шагом направились в левое крыло второго этажа, в сторону комнат. Когда же Гермиона поинтересовалась у Драко, куда и зачем они идут, то тот ответил:
— Мы идем в мою комнату. Я думаю поискать книгу для начала там.
Пройдя несколько дубовых дверей, Гермиона и Малфой остановились возле самой последней двери, на которой был посередине высечен узор в виде дракона. Подойдя к двери, Драко молча вынул из кармана брюк волшебную палочку и, направив ее на дверь, тихо произнес:
— Ignis Draco!
После чего в двери раздался резкий щелчок. Гермиона удивленно приподняла брови и вопросительно уставилась на Малфоя, но тот не заметил ее взгляда, а только нахмурился и огляделся по сторонам, но все, вроде бы, было тихо. Драко медленно взялся за ручку двери и, нажав на нее, открыл ее.
Но вдруг яркий зеленый луч ударил в стену, как раз с тем самым местом, где стоял Драко. Гермиона вскрикнула и пригнулась, мигом доставая из кармана палочку.
— Вы! — раздался сзади них чей-то мужской голос внизу.
Малфой, не ожидая такого, быстро открыл дверь и, схватив Гермиону за руку, затащил в комнату, быстро так же закрывая за собой дверь. Заклинание Пожирателя снова ударило в дверь.
— Они нас заметили, Драко! — взволнованным голосом пробормотала Гермиона.
В коридоре послышались приближающиеся шаги и голоса Пожирателей смерти.
— Черт! Только этого нам не хватало! — воскликнул Малфой.
— Что делать будем? — воскликнула Гермиона, кидая опасливый взгляд на дверь.
— Так, Грейнджер, становись там, — Драко указал на правый угол двери, — а я здесь. — Он отошел в левый угол дверей. — Когда они появятся здесь, то на счет три оглушаем их и связываем. А еще налаживаем «Силенцио», на всякий случай. Поняла? — Гермиона коротко кивнула и, напрягшись, приготовилась. Через секунду-другую двери резко распахнулись, и в комнату вбежала троица Пожирателей, с палочками в руках.
Драко и Гермиона, не медля, быстро взмахнули палочками и произнесли:
— Остолбеней!!! — Пожирателей отшвырнуло с такой силой, что они, ударившись об стенку с книжным шкафом, упали на пол, потеряв сознание.
Малфой быстро закрыл дверь, стараясь не наделать шума, и подошел к стоящей возле Пожирателей Гермионе, — она уже наложила на них нужные все заклинания, и теперь те лежали на полу связанные по рукам и ногам без сознания.
— Что теперь? — осведомилась она, посмотрев на Драко.
Тот ничего не ответил девушке, а только молча прошел мимо нее к камину, стоявшего в конце спальни.
— Это тайный ход. Про него никто не знает, даже мои родители, — сказал он, повернувшись к Гермионе. — Он ведет в один из залов Малфой-менора, и, молись, Грейнджер, чтобы сейчас там никого из Пожирателей не оказалось. Иди за мной.
Гермиона ничего в ответ ему не сказала, а только подошла к нему и молча уставилась на камин.
Драко нацелил палочку на три серебряные статуэтки, похожие на маленьких купидончиков и что-то еле слышно пробормотал себе под нос, коснувшись кончиком палочки каждой статуэтки, после чего камин сдвинулся с места и развернулся под девяносто градусов, открывая проход. В туннеле было темно.
— Идем, — коротко бросил Драко и залез внутрь, скрывшись во мгле.
Гермиона, колеблясь, лезть туда или нет, тяжело вздохнула и залезла в туннель, направившись следом за Малфоем. Стоило девушке залезть вовнутрь, как в следующее мгновение камин закрылся, образуя непроницаемую темноту.
— Люмос! — кончик палочки зажегся слабым светом, и Гермиона направилась следом за Малфоем, который тоже счел нужным зажечь свет. Туннель все шел и шел. Гермиона и Драко всю дорогу шли молча, освещая дорогу палочками. Оба обдумывали слова Пожирателей. Оказывается, они узнали о книге, благодаря слухам, которые кто-то донес их хозяину. Но задавался вопрос: кто узнал о книге? Ведь, если смотреть правде в глаза, подумала Гермиона, то сразу станет ясно, что ни Драко, ни она не могли рассказать про это кому-либо; об этом знали только Гарри и Джинни… Но и они не могли, это точно! Но если это не Гарри, не Джинни, не она, и не Малфой, то кто?
Но тут голос Драко отвлек Гермиону от мыслей:
— Мы пришли, Гермиона. Будь осторожна.
Драко, как и в прошлый раз, снова что-то пробормотал себе под нос, после чего стена, возле которой они стояли, отъехала в сторону. Малфой осторожно вылез из прохода и, оглядевшись по сторонам, махнул рукой Гермионе, чтобы та тоже вылезала. Она взялась за руку Малфоя и тоже вышла из туннеля. Отряхнувшись от пыли и сажи, Гермиона огляделась: она стояла сейчас в огромном, сделанном в готическом стиле, зале. Потолок украшали фрески, а стены — высокие окна, задернутые темными шторами. Пол же был сделан из черного мрамора. В зале веяло холодом, отчего Гермиона поежилась, но Драко этого не заметил.
— А что это за зал, Драко? — спросила Гермиона.
— А, — небрежно махнул рукой Малфой, — один из главных залов для приемов и гостей.
— Понятно. Но куда теперь идти?
— Пойдем в кабинет моего отца. Так как нам не удалось поискать книгу у меня в комнате, поищем ее в другом месте. Наверняка, там что-нибудь найдется, — сказал Драко.
Но не успели они сделать и шагу, как двери в зал резко и с силой распахнулись и в зал вбежали шестеро Пожирателей.
— Черт, бежим, Грейнджер! — крикнул Малфой, кинув напоследок взрывное заклятие в кучку Пожирателей, которые, увидя тоже Драко и Гермиону, направились в их сторону. Драко снова взмахнул палочкой в их сторону: — Остолбеней! Редукто!
Двоих Пожирателей разом отшвырнуло назад, к стене.
— Экспеллиармус! — крикнул один из Пожирателей, кидая заклинание в сторону Гермионы, но на ее счастье тот промахнулся, так как девушка успела увернуться. В следующую секунду она и Малфой разом выбежали из зала.
Оба понеслись бегом что есть силы прямо по коридору. Пожиратели бежали следом за ними, то и дело уворачиваясь от заклинаний, которые кидали в них Драко и Гермиона. Гермиона не успела заметить, как в другую секунду они оба очутились в каком-то кабинете. Девушка, не долго думая, быстро навела на дверь защитные чары.
— Это задержит их, — пояснила она, увидя вопросительный взгляд Малфоя. Чуть отдышавшись, она вновь заговорила: — Где мы?
— Это рабочий кабинет отца, — ответил Драко, усаживаясь за стул.
Кабинет представлял из себя просторную комнатку. В центре стоял письменный стол, а сзади него книжные шкафы, заваленные книгами. Также здесь стояли два кожаных черных дивана, а рядом с ними маленький стеклянный столик, а на нем ваза с единственной розой. Окна были как и везде в поместье задернуты шторами, откуда кое-где просачивался лунный свет.
— Ты думаешь, здесь может быть спрятана книга? — спросила Гермиона.
Из-за дверей раздались шаги и грубые мужские голоса, а после этого в дверь последовал резкий удар.
— Я знаю, как она выглядит, — сказал Малфой. — Я попробую ее отыскать здесь, а ты, будь добра, постой на стреме.
Гермиона молча кивнула. Драко тем временем начал рыться в книгах, бормоча что-то себе под нос. Глаза и руки бегали от одной книге к другой, но это все было не то… Гермиона понимала: Малфой нервничает.
Снова послышался удар, но намного сильнее и резче.
— Они здесь! Мальчишка и грязнокровка прячутся здесь! Мы их поймали! — раздались голоса из-за дверей.
Гермиона, держа наготове волшебную палочку, все время нервно оглядывалась на Малфоя, понимая, что времени остается мало.
Снова удар.
— Малфой, у нас кончается время, — сказала Гермиона, пытаясь скрыть панические ноки в голосе.
— Я не могу нигде найти книгу, Грейнджер, — сказал тот, все еще перебираясь в книжных шкафах.
— У нас остается мало времени, Пожиратели вот-вот явятся сюда, — сказала Гермиона. — Защита вот-вот падет.
В следующую минуту двери с треском неожиданно разлетелись в разные стороны, разметав по полу щепки. Гермиона вскрикнула и прикрыла голову руками.
— Вот вы и попались! — Пожиратели вбежали в кабинет. — Взять их!
Но в следующее мгновение Драко, подбежав к Гермионе, заслонил ее собой.
— Редукто! Редукто! Редукто! Остолбеней! Петрификус Тоталус! — кричал он один за другим заклинания, швыряя их в приближающихся к ним Пожирателей. После того, как все Пожиратели до единого лежали на полу без чувств, Драко резко схватил Гермиону за руку и бегом выбежал из кабинета, несясь по коридорам. Гермиона, бежа за ним следом, не отставая, ощущала его прикосновение руки.
— Куда мы бежим? — спросила она его, поворачивая за угол следующего коридора.
— В библиотеку, — ответил тот. — Это единственное место, где, наверное, может теперь лежать книга.
Они поднялись на третий этаж по мраморной лестнице, завернули за угол и зашагали прямо по коридору. Внизу пока было тихо и от этого Гермионе становилось не по себе. Малфой и она вскоре пришли к огромным массивным с различными узорами по краям дверям. Это была библиотека, как поняла Гермиона. Драко открыл двери и вошел внутрь, Гермиона последовала за ним.
Библиотека представляла из себя двухэтажную, просторную, широкую комнату, обставленную с угла до угла книжными полками и шкафами, от самых маленьких до самых больших. На второй этаж вела винтовая лестница, находившаяся посреди библиотеки.
— Так, Грейнджер, ты ищешь книгу на втором этаже, а я на первом, — сказал Драко.
— Хорошо, но только как она выглядит?
— Она должна быть средних размеров, в черной кожаной обложке с золотистой надписью «Историческая книга легенд». Попробуй ее поискать в отделе мифов и легенд, а я здесь…
Гермиона молча кивнула в ответ и направилась на второй этаж библиотеки, поднимаясь наверх по лестнице. Драко же остался на первом этаже просматривать фолианты книг. Интересно, где же эта чертова книга лежит? — думала Гермиона, обыскивая чуть ли не каждый отдел. Черной книги с золотистой надписью нигде не было видно, зато здесь на полках стояли другие книги с таким названиями как: « Истории магических стран пятнадцатого века», «Черная магия в истории средневековья», «Легенды магических стран»
Драко тем временем тоже тщательно искал книгу, где было только можно, но как назло, ее нигде не было. Может, они зря сюда притащились? И книги здесь уже как давно нет? И что же теперь им делать? Сдавать Драко не собирался. Он должен обязательно найти эту проклятую книгу. Он ведь обещал Гермионе… Гермиона… Интересно, а как у нее продвигаются поиски? Может быть она нашла книгу?
Но вдруг Драко осенило. Он вспомнил, где может находиться книга! Не долго думая, он пересек несколько книжных стеллажей по правую сторону от себя и, пройдя еще несколько шкафов с книгами, остановился посреди одной-единственной картины, что висела в библиотеке, в самом конце комнаты. На картине был изображен черный, как мгла, крылатый конь, вставший на дыбы. Точно. Драко хлопнул себя по лбу. И как он мог забыть. Он быстро высунул палочку из-за пазухи и тихо произнес:
— Auribus tento lupum!
Неожиданно открылся небольшой участок стены, прикрываемый картиной, которая сдвинулась с места и отъехала в сторону. Там была сделана ниша, где лежала небольшая книга в черной обложке с золотистой надписью «Историческая книга легенд». Сердце волнующе забилось в груди, как почувствовал Драко. Он нашел ее! Эта была та самая книга, которую он искал.
Он вспомнил, как однажды, будучи еще семилетним мальчиком, он решил спрятать эту книгу, так как его отец по неизвестным Драко тогда причинам недолюбливал эту книгу, говоря сыну, что она никому не нужна и что это все глупые россказни, написанные в ней. Драко тогда решил спрятать книгу, в надежде, что она в будущем не пропадет, или не попадет в чужие руки. И вот теперь, после стольких лет, он снова нашел ее, теперь она у него. Он не подвел Гермиону, он, Драко Малфой, выполнил свое обещание.
После этого он аккуратно достал ее и засунул во внутренний карман пиджака. Внутри все плясало от нахлынувшей радости.
— Эй, Грейнджер, у меня для тебя кое-что есть! — крикнул он ей, когда подошел к винтовой лестнице, ведущей на второй этаж.
— Что? — Гермиона вынырнула из кучи книг. В ее карих глазах блестел озорной огонек. — Какая…
Но договорить она не успела — неожиданно двери библиотеки распахнулись, и в комнату вбежал целый отряд Пожирателей. Гермиона вскрикнула от неожиданности и от страха, увидев их, но на ее счастье, Пожиратели смерти не заметили и не услышали ее, а, наоборот, устремили свой взор на Малфоя, который, не ожидая такого, слегка растерялся, не зная, что делать.
— Петрификус Тоталус! — выкрикнул заклинание один из Пожирателей в Драко, когда тот резко ринулся с места, но не успев увернуться, упал на пол. Пожиратель, тот, что кинул в Драко заклинанием, сразу подбежал к нему и махнул дружкам, чтобы те попытались поднять Малфоя с пола.
— Так, — протянул самый главный Пожиратель, осматривая Малфоя, — один попался, теперь осталась девчонка. Я точно слышал ее голос. Немедленно отыщите ее, она здесь, я уверен. Грязнокровка никуда отсюда не убежит.
Гермиона, наблюдавшая за всей этой картиной, побледнела и затаила дыхание. Что же теперь делать, она не имела ни малейшего понятия. Драко схватили, а теперь и ее схватят. Пожиратель прав — она действительно никак отсюда не убежит. У нее нет выхода.
Она тихо приподнялась и выглянула из-за горы книг и учебников. Четверо Пожирателей «охраняли» Драко, который вдруг неожиданно для всех подскочил с места и налетел сзади на одного из Пожирателей, нанеся тому удар кулаком по лицу, да так сильно, что у того слетела с лица маска. В другую секунду Малфой, пользуясь замешательством Пожирателей, снова накинулся на них, но уже на другого, и со всей силы нанес удар в низ живота, на что второй Пожиратель, согнувшись пополам, упал на пол; третьего Пожирателя Малфой атаковал как и первого — со спины, нанеся тому удар со всей силы по позвоночнику локтем, тот повалился тоже на пол, потеряв при этом сознание. Пожиратели же, видя, как ловко справляется с их сообщниками Малфой, начали кидать в него заклинания один за другим, но на их удивление, парень только ловко от них уворачивался и отскакивал, тоже кидая в ответ в них заклинания. Гермиона шокировано на все это смотрела, разинув рот и не веря своим глазам. Она еще никогда не видела Малфоя таким.
Решив придти на помощь, она, не медля, ловко спрыгнула со второго этажа на первый и оглушила троих Пожирателей, те, увидя ее, разом побежали к ней.
— Редукто! Остолбеней! Экспеллиармус! Остолбеней! Редукто! Петрификус Тоталус! — заклинания одним за другим летели в Пожирателей, которые швыряла в них Гермиона. Вскоре, спустя три минуты, все Пожиратели, потеряв сознание, лежали в библиотеке на холодном полу.
— Драко! — Гермиона кинулась к нему. — Ты не ранен? С тобой все в порядке?
Драко пихнул в бок одного из Пожирателей, лежавшего на полу.
— Да… кажется, со мной в порядке, Гермиона.
Тот стоял перед девушкой и тяжело дышал. Его белесые волосы спутались, а челка спадала тому на глаза.
— Здорово ты их уложила… — Драко усмехнулся.
Гермиона почувствовала, как ее щеки запылали, она смущенно опустила глаза в пол.
— Спасибо. Ты тоже ничего… Я и не думала, что ты умеешь так ловко и умело драться, Драко.
— Было время…
Наступило неловкое молчание, пока вдруг Драко не сказал:
— Их надо отнести всех в подвал. Но для начала их надо связать.
Гермиона, ничего не говоря Малфою, взмахнула палочкой, произнеся: «Инкарцеро!», «Мобиликорпус», после чего все Пожиратели до единого разом связались веревками и поднялись в воздух. Пожиратели плавно поплыли вслед за Гермионой и Драко. Малфой шел впереди, ведя Гермиону в подвал.
— Кстати, Малфой, а что ты хотел мне тогда сообщить? — спросила Гермиона, когда они пришли в подвал, положили туда Пожирателей и закрыли за ними дверь.
— То, что я нашел книгу, — безразличным голосом ответил Драко.
Гермиона, услышав это, так и застыла на месте в изумлении, открыв рот и округлив глаза.
— Что? Как? Где? — Она быстро подскочила к нему.
Драко засунул руку во внутренний карман пиджака и достал оттуда средних размеров книгу и протянул ее девушке.
— Я ведь пообещал, что достану ее тебе, Грейнджер, и как видишь, я сдержал свое обещание, — сказал Драко, улыбнувшись.
Гермиона аккуратно взяла ее, осматривая с разных сторон.
— Но… где? — Она вновь посмотрела на Малфоя.
— Секрет. — Драко хитро улыбнулся и прищурился. — Этот секрет личный и я его никому не раскрываю.
Гермиона кивнула, понимая его, и тоже улыбнулась ему в ответ. Она положила книгу к себе в карман кофты, применив Чары незримого расширения. Как странно, подумала она, но ей было… спокойно с этим человеком, как будто она знала его с самого рождения и находилась за каменной стеной, чувствуя его защиту к ней.
— Спасибо, — только и произнесла она, после минутного неловкого молчания.
— За что? — Драко нахмурился, недоуменно взглянув на нее.
— За все, — ответила она. — Просто спасибо.
Малфой усмехнулся:
— Ладно, пошли. А то нам надо еще вызвать отряд мракоборцев…
— Зачем? — Гермиона вопросительно на него уставилась.
— Не знаешь, за поимку сбежавших из Азкабана Пожирателей, сколько дают в награду галеонов? — вопросом на вопросом спросил он.
— Ты собираешься сдать их Министерству? — изумилась Гермиона.
— Ну да, — пожал тот плечами. — А что ты предлагаешь? Убить их?
— Нет, конечно, Драко. — Гермиона поморщилась. — Но только как ты собираешься это сделать? Ведь если сюда прибудут мракоборцы, то они увидят нас, а нам, как ты знаешь, нельзя появляться у них на глазах здесь. Что они подумают?
— Мы к этому времени уже скроемся, Грейнджер, — сказал Малфой. — Они не узнают о нас. Пошли.
Гермиона, не став больше ничего говорить, молча последовала за Драко. Поднявшись на первый этаж, он и Гермиона зашли в одну из комнат Малфой-менора, где Малфой достал из письменного стола чистый лист пергамента, перо и чернильницу и уселся за стол, начав писать письмо. Гермиона же села на диванчик, стоящий в углу комнаты. Хрустальная люстра, висевшая на потолке; атласные, темно-болотного цвета шторы, прикрывающие окна, как и в других комнатах; пол здесь тоже был сделан из мрамора, покрытый темно-серым паласом.
Когда же все-таки наконец Драко, спустя три минуты дописав письмо в Министерство, запечатал его, а затем встал из-за стола, Гермиона подошла к нему.
— Ну все. — Драко подошел к камину, стоящий возле письменного стола. — Письмо готово.
— И как мы отправим туда письмо? — поинтересовалась Гермиона.
— Через камин, — коротко ответил тот. Он присел на корточки и произнес: — Министерство магии.
Неожиданно в камине вспыхнул зеленое пламя, а спустя секунду-другую в каине возникла голова молодой девушки.
— Министерство магии. Административное учреждение магов. Первый отдел. Мелисса Хмелкирк. Чем могу вам помочь?
— Это письмо, — указал Драко на завернутый конверт в руках, — нужно срочно отправить министру магии. Немедленно. — Девушка молча кивнула. — Да, и, будьте добры, не говорите никому, кто я и как выгляжу? Это очень важно, поверьте.
— Да, сэр. Письмо сию минуту будет отправлено министру магии.
Драко кивнул в ответ, а затем, когда голова девушки снова исчезла в камине, а зеленое пламя еще осталось, он кинул в колышущееся огненное пламя конверт, после чего зеленое пламя взметнулось верх и, ярко вспыхнув, погасло. В комнате снова наступила тишина.
— Хмелкирк? Она случайно не родственница Муфалды Хмелкирк? — спросила Гермиона.
— Она племянница Муфалде, — ответил Драко. — А теперь нам пора возвращаться обратно в Хогвартс.
Гермиона взглянула на наручные часы — без пятнадцати час.
— Да, ты прав. Чем скорей отсюда скроемся, тем лучше. Но только как мы вернемся обратно в Хогвартс?
— Трансгрессируем в Хогсмид, — ответил Малфой, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь.
Оба, выйдя из комнаты, прошли в холл и, взявшись за руки, трансгрессировали. Гермиона почувствовала при этом резкий рывок в низу живота, точно такое же, какое было при портальных чарах, а спустя пару секунд она и Малфой уже стояли посреди деревни Хогсмид. Вокруг стояла тишина и никого не было.
— Почему мы не воспользовались твоим кольцом? — спросила Гермиона, оглядываясь по сторонам, в надежде кого-нибудь заметить из людей.
— Чары на портал действуют только один раз, — ответил Драко. — Поэтому нам и пришлось трансгрессировать.
— Как я рада, что все закончилось, — радостно произнесла Гермиона. — Книга у нас…
— Из-за этой книги нас могли убить, — проворчал недовольно Малфой.
— Ну не убили же, — резонно подметила Гермиона, улыбнувшись. Она подошла к нему. — Благодаря тебе, Драко, мы остались живы сегодня. И я хочу сказать тебе, что я очень сильно благодарна тебе за это. — В следующее мгновение она, чуть приблизила свое лицо к его, и поцеловала в щеку. — Спасибо!
После этого Гермиона, круто развернувшись, побрела вперед по дороге, освещаемой луной. А Драко так и застыл на месте, чувствуя, как горит след на его щеке от Гермиониного поцелуя. Он заворожено стоял и смотрел ей вслед, не говоря ни слова.
— Да не за что, Гермиона, — только с трудом и проговорил он, когда Гермиона уже скрылась из виду.
Драко почувствовал, как его сердце забилось еще сильнее, а в горле застрял ком. При мысли, что бы случилось сегодня с Гермионой, не будь его рядом с ней, он ощутил прилив гнева. Никто не смеет причинять вред Гермионе, подумал Драко, крепко сжимая руки в кулаки, его Гермионе…