Альбус Северус впервые понял, что у них в подвале живет монстр вскоре после своего восьмилетия. Сколько мальчик себя помнил, родители всегда строго-настрого запрещали ему и Джеймсу, старшему брату, спускаться туда одним. Альбус и сам не любил это место, главным образом потому, что спускаться вниз приходилось по узкой лестнице с шаткими ступенями, про которые мама говорила отцу, что их давно пора заменить, пока кто-нибудь не сломал на этой лестнице ноги. Дверь в подвал была тяжелая и скрипучая, сколько бы петли не смазывали, через несколько дней они начинали скрипеть вновь. И однажды, когда Альбус спустился вниз и обернулся, стоя у двери в подвал, он увидел лишь краешек лестничной площадки, и потом не мог решить, лестница такая длинная или просто сам он такой маленький, как любил напоминать Джеймс. Почему-то мальчику сразу вспомнились сказки, которые читал ему папа, про злого гоблина, который заманивал к себе в погреб маленьких девочек. Именно с того момента Альбус стал обходить стороной подвал, казавшийся ловушкой, ждущей его, и готовой захлопнуться, едва он зайдет внутрь. А потом там поселился монстр.
Альбус никому об этом не говорил и не мог точно объяснить самому себе, откуда такая уверенность, просто он знал, что в темноте подвала притаилось нечто страшное, опасное, терпеливо ждущее своего часа, когда маленький мальчик потеряет бдительность и зайдет в логово к чудищу, закрыв за собой дверь. Или когда Альбус останется дома один, и комнаты дома растворятся в вечерних сумерках, монстру не будет нужды прятаться в темных углах, он медленно откроет скрипучую дверь и начнет взбираться по лестнице, ощущая в воздухе запах мальчика.
А потом монстр начал обретать форму. В самом начале это было просто что-то притаившееся в темноте, никогда не дремлющее и не знающее пощады. Со временем Альбус стал четко осознавать, что там, в черноте подвала, чудовище, но уже не мифическое, а набирающее силу, вполне реальное. И малыш знал, что темнота скрывает острые клыки, словно созданные для того, чтобы разрывать человеческую плоть, горящие желтые глаза, глаза злобной твари, в которых, тем не менее, есть и разум, и хитрость, и злобная насмешка. И с каждым днем то, что притаилось в подвале, становится сильнее. Монстр прячется, когда в подвал спускаются родители, но Альбус знает, что скоро чудовище осмелеет настолько, что никто его не остановит. И тогда оно отделится от темноты стен и начнет подниматься по лестнице, туда, где все пропитано запахом теплого человеческого тела и крови, бегущей по венам.
Когда мальчика начинает мучить бессонница, и он лежит ночами в постели, укрывшись одеялом до подбородка, в доме так тихо, что слышно капание крана в ванной, и Альбус смотрит на тени на потолке, которые отбрасывают деревья за окном, и эти тени кажутся лапами чудовищ, которые тянут свои скрюченные пальцы к нему, тогда он слышит, как глубоко внизу, в подвале, шевелится монстр. И маленький Поттер готов поклясться, что ему не чудится, и он действительно слышит зловещий шепот: «Я доберусь до тебя. Скоро я стану сильным, очень сильным, и я уже близко».
Когда Альбус робко говорит матери о том, что в подвале живет нечто, которое ненавидит их всех, мама мягко укоряет его: «Малыш, как не стыдно? Ты уже такой большой мальчик! В твоем возрасте смешно бояться чудища из чулана или подвала». Вечером он слышит, как мама на кухне делится с папой переживаниями, и папа говорит: «Надо заварить Альбусу успокаивающий чай. Вот увидишь, все пройдет само собой. Не знаю, правда, что на него нашло — уже восемь лет, а говорит о каком-то монстре. Раньше ничего не боялся, а сейчас выдумывает». И Альбус понимает, что злая страшная тварь обязательно придет за ним, потому что она своим звериным чутьем знает, что родители сыну не верят.
Когда мама с Джеймсом уезжают к дяде Рону, чтобы поздравить Рози, двоюродную сестру Альбуса и Джеймса, с Днем Рождения, на улице стеной льет дождь. Альбус, у которого болит горло, остается с папой дома, забирается на кресло возле окна и смотрит на унылую серую завесу дождя. В доме стемнело раньше обычного, а папа чем-то занят в кабинете, и Альбусу кажется, что тени наступают слишком быстро, и надо позвать отца, чтобы тот включил свет. А еще он слышит, как ворочается в подвале чудовище, так, чтобы его слышал только мальчик, слышал и боялся. И мальчик боится, и бежит к папе, но тот непреклонен: «Не мешай мне работать. У меня здесь важная документация». И Альбус возвращается в гостиную. За время его отсутствия тени еще больше сгустились, стали опаснее и злее, и даже то, что отец вскоре зажег свет, не помогает. Сейчас монстр слишком силен, он долго сидел в темноте подвала, копил силы, выжидал, когда жертва останется одна. Теперь от него не спасет даже свет.
Альбус собирается с духом и пытается предупредить отца, что не надо здесь больше находиться, лучше пойти к дяде Рону, где шум, гости, веселье и нет подвала, в котором притаилось чудовище. Отец злится: «Это просто смешно! Мне надоело терпеть твои выходки! Нет в подвале никого!» Но сын мотает головой и говорит: «Он там. Он ждет нас».
Отец резко разворачивается, выходит из комнаты и через минуту Альбус слышит, как скрипят ступеньки лестницы, ведущей вниз. И мальчик понимает, что папу уже не остановить. Он хитрый и коварный, этот монстр, он знал, как нужно поступать. Жертва пришла к нему сама.
Мальчик садится на диван и начинает считать. Он умеет считать только до ста, поэтому дает себе зарок, что если досчитает до ста, а папа не вернется, то он, Альбус, пойдет и посмотрит, и спустится в подвал, если нужно.
Альбус считает до ста пять раз. Когда он в пятый раз произносит: «Девяносто девять», то слышит, как открывается подвальная дверь и кто-то поднимается наверх…
18.04.2012 Последний октябрь
За все десять лет, прошедшие со дня Победы, Нарцисса не помнила такой теплой осени. Стоял конец октября, но миссис Малфой выходила в сад в одном лишь теплом кардигане, не надевая пальто даже под вечер. В этот дом они с Люциусом переехали вскоре после окончания войны, оставив Малфой-мэнор Драко, который как раз женился. Люциус умер два года спустя, и теперь Нарцисса жила одна.
И за восемь лет она так и не привыкла жить без супруга. Она не могла понять, почему рядом больше нет человека, который составлял почти всю ее жизнь. Она старалась не обращать внимания, когда люди говорили: «Вдова Люциуса Малфоя». Нарцисса была не вдовой мистера Малфоя, а его женой, и это было неизменное обстоятельство. Никто не может лишить ее мужа. В платяном шкафу по прежнему висели мантии Люциуса, и ни разу за все восемь лет Нарциссе не пришло в голову убрать их, так же, как остались на своих местах все вещи мужа, как будто ничего не было. И если бы в дом вошел посторонний, то непременно подумал бы, что здесь живут двое. Но в доме миссис Малфой не бывало посторонних, да и вообще никого, кроме Драко, невестки Астории и внука Скорпиуса, которые, правда, приезжали довольно часто.
Нарциссе нравилось жить в этом доме, построенном в полном соответствии с ее вкусом и напоминавшем о Люциусе, который делал все, чтобы порадовать жену. Ей нравился сад, в котором росло множество роз и орхидеи в маленькой теплице. И иногда, вечером, Нарцисса садилась с чашкой чаю на террасе, смотрела на цветы, выращенные своими руками, про которые Астория говорила, что они шикарнее, чем в магазинах на Косой аллее, и обращалась к Люциусу, словно он сидел рядом, как раньше: «Красиво, правда? Следующим летом хочу посадить новый сорт». И в такие минуты Нарцисса чувствовала, как Люциус обнимает ее за плечи. Он любил так делать.
Нарцисса даже не нарушала обычный распорядок дня, который вели они с мужем, с той лишь разницей, что место Люциуса за обеденным столом, напротив Нарциссы, теперь всегда пустовало, а вечером, сидя с книгой у камина, она больше ни с кем не обсуждала прочитанное. И тем не менее, миссис Малфой твердо знала, что ее супруг с ней рядом и продолжает любить и оберегать свою семью.
Иногда, лежа ночью в постели, Нарцисса чувствовала сквозь сон, будто кто-то осторожно дотрагивается до ее волос, гладит по голове невесомым касаниями, и она хотела проснуться, очень хотела, пока муж, а Нарцисса была уверена, что это именно он, не ушел. Но ей никогда этого не удавалось, и в такие ночи она полностью просыпалась лишь под утро, долго вспоминала ощущения и раз за разом приходила к выводу, что это ей не приснилось, и Люциус был здесь. Только почему он не хочет показываться? Может, боится напугать? Но это смешно, ведь когда-то давно, стоя перед алтарем, Нарцисса поклялась быть с мужем и в горе, и в радости, и столько всего было за их совместную жизнь, что теперь она примет Люциуса любым, каким бы он не был.
И однажды, теплым октябрьским днем, она увидела его впервые за восемь лет. Нарцисса шла по дорожке сада к дому, когда заметила стоявшую на пороге фигуру. В первую секунду она подумала, что это ей привиделось, потому что Сигнальные чары немедленно оповестили бы, если бы кто-то даже просто подошел к воротам. А через мгновение она узнала мужа. Конечно, расстояние между ними было приличное, и солнечные лучи били прямо в глаза, так что Нарцисса не смогла рассмотреть лица стоявшего, только очертания фигуры, но и этого было достаточно. Люциуса она сможет узнать везде и всюду. Она моргнула, солнце ослепило ее, а когда Нарцисса приблизилась к дому, никого уже не было. Другая на ее месте решила бы, что все ей просто почудилось. Любая другая, но только не миссис Малфой.
И она решила просто ждать. Иногда ей казалось, что в зеркалах порой видится промелькнувшая в комнате тень у нее за спиной, а ночами слышались Нарциссе осторожные шаги где-то в доме, шорох и неразборчивый шепот. И это не вызывало страха, наоборот, она чувствовала, будто рядом находится кто-то близкий и родной. Так продолжалось до тех пор, пока Люциус не пришел к ней.
В ту ночь она неожиданно проснулась и резко села в кровати. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивалась полоска лунного света, и Нарцисса отчетливо видела Люциуса, его бледное, усталое лицо и внимательный взгляд.
— Ты пришел, — она не спрашивала, просто констатировала факт.
— Я пришел попрощаться. Я больше не могу оставаться рядом с тобой, — голос, по которому Нарцисса так истосковалась. — Я хочу попрощаться, ведь ты всегда знала, что я был здесь.
— Я хочу с тобой. Ты не можешь уйти второй раз и опять оставить меня одну.
Люциус слабо улыбнулся:
— Ты никогда не будешь одна. У тебя есть Драко, есть внук, которого я никогда не смогу взять на руки. Не надо плакать, Нарси. Я смогу иногда приходить к тебе, но поверь, что без меня тебе будет намного лучше.
— Не будет, — заупрямилась Нарцисса. — Я действительно всегда знала, что ты рядом, а теперь, если тебе пора, то ты должен взять меня с собой, Люциус. Я действительно этого хочу и ничего не боюсь.
Она встала с постели и подошла к мужу. Взяла его за руку. Нарцисса думала, что ее рука встретит лишь воздух, но Люциус был вполне реален, только его руки были холодными, слишком холодными.
— Ты совсем замерз, — прошептала Нарцисса…
Нарцисса Малфой умерла ночью от остановки сердца. Драко нашел ее лежащую, у окна в спальне, и на губах матери навечно застыла улыбка. Драко хорошо знал, что так мать улыбалась только одному человеку…
18.04.2012 Зазеркалье
Дом на площади Гриммо был забит вещами, половина которых была хламом, а другая половина, представлявшая какую-то ценность, была в совершенно непотребном виде после нескольких лет полного запустения. Кричер умер пару лет назад и за домом никто не присматривал. Поэтому, после того как Гарри окончательно порвал с Джинни и переселился в дом крестного, просто потому, что ему больше некуда было идти, он дни напролет занимался тем, что обследовал комнаты и пытался привести все хотя бы в относительный порядок.
Комнаты, где в свое время жили Сириус и Ремус, Гарри оставил напоследок. Тяжело было заходить туда, где все вещи так и остались там, куда их положили хозяева, словно просто отошедшие на минутку, и осознавать, что больше никто не переступит порог этих спален, только он, Гарри.
Иногда, в сумерках, когда дом заполняла совсем уж давящая тишина, что даже звук собственных шагов казался Гарри вызывающе громким и неуместным в этих стенах, он заходил в спальню Сириуса, садился на кровать, на которой когда-то спал крестный, и разговаривал сам с собой. Гарри не был уверен, но надеялся, что Сириус его слышит.
Рон с Гермионой нечасто навещали Гарри, а кроме них приходить к молодому человеку было некому. Рон все еще не мог понять, почему Гарри не захотел связать судьбу с Джинни, к тому же, Гермиона ждала ребенка. Гарри был искренне рад за друзей, понимая, что у них теперь своя жизнь, семья и другие интересы. Но он не скучал в одиночестве. Сказать по правде, он уже не был один. С тех пор, как однажды чуть внимательнее присмотрелся к отражению в большом зеркале, висящем на стене в спальне Сириуса.
На первый взгляд — обычная зеркальная поверхность, в которой отражается не самая опрятная комната, но там, где находилась дверь, Гарри впервые увидел два черных пятнышка. Они были едва заметны, и Гарри провел рукавом по зеркалу, желая смахнуть грязь, но пятна никуда не исчезли. Они словно стояли на пороге той, другой комнаты, что была в зазеркалье. На следующий день Гарри специально пригляделся получше. Два небольших темных пятна, несформировавшиеся до конкретных очертаний, но почему-то веяло от них чем-то плотным и настоящим. Гарри никому бы не признался, но с каждым разом, как он смотрелся в зеркало, пятнышки были все отчетливее и ярче. И самое главное — они увеличивались в размерах. Но почему-то Гарри это не пугало, как будто то, что он видел, было естественным и правильным, и не было страха или тревоги, а только предвкушение, которое он не мог объяснить себе, и возбужденная дрожь, как когда разворачиваешь долгожданный подарок.
Через неделю в пятнах можно распознать очертания людей, а еще через три дня — очертания вполне конкретных мужчин — Сириуса Блэка и Ремуса Люпина. И теперь Гарри отчетливо видит, что Сириус, самый близкий человек на этом свете, и старина Ремус действительно стоят на пороге комнаты и смотрят на него, на Гарри. Правда, увидеть их почему-то можно только в зазеркалье. Но Гарри быстро находит выход из положения — он просто берет стул и просиживает дни напролет, впиваясь взглядом в зеркало…
Вскоре Гарри понимает, что Сириус и Ремус двигаются: они медленно, страшно медленно, но все-таки приближаются. Они стоят уже не на пороге, а на середине комнаты, и Гарри хочется кричать от восторга, когда спустя две недели они приближаются практически вплотную к зеркальной поверхности.
Они худы и бледны, и выглядят изможденными, словно проделали долгий, изнуряющий путь. Их волосы отрасли сильнее, чем помнил Гарри, а в глазах печаль, они не улыбаются, просто смотрят, словно чего-то ждут, и Гарри терзается, потому что не знает, что они от него хотят. Он знает, что они, наверное, тоже рады встрече, но они не пытаются заговорить с ним, просто стоят и смотрят, и не отводят взгляд. И они совсем не такие, как тогда, в Запретном лесу, и Гарри думает, что с тех пор Сириусу и Ремусу, видимо, пришлось испытать немало лишений.
Гарри пытается разговаривать с ними, и проходит еще много времени, прежде чем он осознает, что они его слышат, и еще больше времени, прежде, чем он начинает слышать их…
Каждый день Гарри повторяет одно и тоже: «Пожалуйста, оставайтесь. Не уходите, вы мне так нужны!» Но они только грустно качают головами в ответ. Гарри почти не ест и очень мало спит — не хочется тратить драгоценное время. Он очень боится, что Сириус и Ремус исчезнут, пока он будет спать. Как-то он спрашивает их, почему они видны только в зеркале, и ему дают понять, что именно там и есть настоящая жизнь, и с того момента Гарри больше всего на свете желает зажить настоящей жизнью с крестным и Ремусом. Он часто спрашивает у них, можно ли и ему попасть в зазеркалье, и всегда получает отрицательный ответ, пока однажды, серым днем, когда дождь за окном лил стеной уже второй день, они не говорят ему долгожданное: «Да». Он абсолютно счастлив.
Рон, зашедший было проведать друга, который давно отключился от каминной сети и вообще не давал о себе знать последние два месяца, вернулся домой ни с чем, и на вопрос Гермионы сказал: «Я долго стучал, но мне никто не открыл».
18.04.2012 Вендиго
Гавейн Робардс просил у Скримджера дать ему отпуск еще с апреля. Пять лет Гавейн не отдыхал, правда, Скримджер не отдыхал еще больше. Каждый год они планировали отпуск с весны, желая уйти в июне-июле, и каждый раз все срывалось. Сначала они пропускали свою очередь потому, что кому-нибудь другому из авроров выпадал дополнительный отдых за тяжелое боевое ранение или потому, что жена только что родила, и по закону новоиспеченный папаша имел право на отгулы. Потом их отдел втягивали в расследование преступления, которое, конечно, было длительным, муторным и запутанным. Потом лето незаметно подходило к концу, и нужно было готовить отчеты для вышестоящего начальства. А в позапрошлом году Гавейн весь август провалялся в госпитале, а когда вышел, то выяснилось, что на работе аврал, и некстати заговорившая совесть не позволила бить баклуши в то время, когда другие буквально ночуют на работе. В прошлом году Гавейн потерял надежду уйти в отпуск летом, поэтому теперь ему было все равно, когда отгулять, лишь бы получить долгожданный месяц свободы. Он сел на уши Скримджеру в апреле, а в ноябре радостно паковал чемоданы. Наконец-то! Ближайшие четыре недели старине Руфусу придется поработать за двоих — ему отпуск так и не выпал.
За неделю до столь знаменательного события Руфус вручил Гавейну ключ и кусочек пергамента с адресом и координатами аппарации. Молодой аврор просил начальника подыскать какое-нибудь тихое местечко, где можно было бы целыми днями бродить по окрестностям, и где нет никакого Аврората. И желательно недорого.
— Вот, — Скримджер не скрывал удовлетворения, — такого ты сам не найдешь. Это дом, который достался мне от бабки, а ей — от какой-то дальней родни. Правда, бабка там никогда не жила и наведывалась туда всего несколько раз за свою жизнь. Уж больно далеко, да и не нравилось ей там. Деревня на отшибе, у леса, так бабка говорила, что место мрачное. Но за домом приглядывали все эти годы, так что можно жить даже зимой. Все необходимое есть.
— Спасибо, шеф, — Гавейн взял ключ. — Мрачное — это то, что мне нужно. Когда каждый день работаешь с людьми, мечтаешь не о доме на отшибе, а о доме в глухой чаще.
В первые дни на новом месте Гавейна переполняет дикий восторг. Мало того, что деревня оказывается наполовину заселена магами, так еще и дом в действительно хорошем состоянии. Гавейну очень нравится ощущать старый деревянный пол, когда утром он спускает с постели босые ноги, стены, столько повидавшие на своем веку, а еще он научился сам растапливать печь. Последним обстоятельством Гавейн гордится, хотя он легко мог бы разжечь магический огонь, но ему нравится наблюдать, как разгораются язычки пламени и уютно потрескивают дрова.
По ночам уже заморозки, поэтому утром лужи покрывает тонкая корочка льда, и Гавейн понимает, что скоро зима вступит в свои права. А пока, наслаждаясь моментом, он с удовольствием идет по багряно-золотому ковру из опавших листьев. В Лондоне такого нет.
А через четыре дня после приезда Гавейна происходит первое преступление. Рано утром на опушке леса находят нечто. В первый момент никто не может понять, что это такое, белое с красными подтеками и непонятными, красными же, лохмотьями. Что-то холодное, страшное и бесформенное, но только до тех пор, пока это нечто не отваживаются приподнять и развернуть. Это снятая аккуратным чулком человеческая кожа.
Поодаль в кустах находят то, что осталось от головы — щеки девушки будто выгрызены. Несколько луж крови, незначительных для такого зверства, и никаких следов. Гавейн, глядя на оторванную голову, думает о том, где же все остальное, почему так мало крови и кто мог совершить подобное злодеяние — в деревне нет чужаков. Неужели это местный? Но зачем?
Когда Гавейн приходит в морг, куда доставили то, что осталось от девушки, местной маглы, то на крыльце видит патологоанатома. Тот нервно курит и разводит руками:
— Сколько лет работаю, а такого не встречал. Кто-то оторвал несчастной голову, а вы представляете, какая нужна нечеловеческая сила, чтобы отделить голову от туловища без помощи посторонних предметов? Здесь голова именно оторвана… Потом вспороли кожу на спине и содрали… Это не человек, нет. Человек не сможет такое сделать, — врач закуривает новую сигарету. — Содрали одним рывком и аккуратно, чисто… Мяса почти не осталось.
— А что со щеками? — спрашивает Гавейн, подавив тошноту.
— Ничего. Выгрызли. Не спрашивайте, кто. Это не медведь, не волк, да они тут и не водятся. Подобных следов я никогда не видел. Это исчадие ада, вот что это такое. Уж поверьте.
Гавейн верит.
Он возвращается на место преступления. Осмотр, ничего не давший, уже закончен. Девушка вечером не вернулась домой, мать легла спать, поскольку знала, что дочь у друзей. Девушка засиделась в гостях, а потом не дошла до дома… Вот и все. Никаких улик, никаких свидетелей. Никто не слышал шума, криков. Магического воздействия тоже не обнаружено. Кто бы ни был убийца, сработал он быстро. И с поистине звериной жестокостью. Гавейн с трудом удерживается от того, чтобы не сообщить Руфусу.
Ночью аврор выходит на улицу. Он боится, конечно, но ноги будто сами несут наружу, и Гавейн мягкими профессиональными шагами идет по улицам. У опушки он останавливается. Вокруг тихо, и в домах, которые остались позади, не горит ни одного огонька. Здесь только он, Гавейн Робардс, а еще тишина, стук сердца и страх, что кто-то подкрадется сзади.
Гавейн смотрит на лес, черный, опасный и нисколько не дружественный. Казавшийся красивым днем, ночью он внушает опасность, и молодой человек понимает, что не стоит ему идти туда, потому что для этого леса он чужак, лес не защитит его, наоборот, там, между темных стволов, притаилось древнее зло, которое поджидает, когда Гавейн потеряет бдительность и ступит на тропинку. Тогда деревья сомкнутся за спиной и отрежут путь назад, и то, что притаилось в темноте, медленно начнет приближаться.
«Надо убираться отсюда», — мелькает в голове, и уже повернувшись, Гавейн краем глаза замечает какое-то движение. Сердце бьется так, словно работает из последних сил и вот-вот остановится. Он оборачивается, но ничего не видит в темноте, сколько ни вглядывается. Только раз показалось ему, что между стволов мелькнула фигура высокого и очень худого человека. Мелькнула и растворилась во мгле, и снова тишина, только какие-то шорохи, а может, это кровь шумит в ушах… Гавейн идет к деревне и ни разу не оглядывается, хотя не может отделаться от ощущения, что кто-то смотрит ему вслед. Ближе к дому нервы сдают, и Гавейн бежит бегом.
Через день в лесу находят еще одну тщательно содранную кожу. Выглядит дико, и почему-то хочется набить кожу, как набивают кукол, чтобы она приобрела человеческие очертания, так неестественно выглядят пустая оболочка, в очертаниях которой угадываются руки и ноги. Как будто огромная змея поменяла шкуру.
Сразу определить, кто убит, невозможно — некто унес голову с собой. Путем обхода домов выясняется, что пропал молодой мужчина, и на этот раз маг. Одно дело — убить хрупкую девушку, и совсем другое — освежевать тридцатилетнего мужчину, здорового и полного сил, который наверняка стал бы сопротивляться. Сразу возникает версия, что убийц несколько, но у Гавейна в самом укромном уголке души рождается неумолимая уверенность в том, что все одновременно проще и страшнее.
Вечером прямо к порогу дома аппарирует спешно вызванный Руфус Скримджер. Потом они с Гавейном пьют чай на кухне, и Робардс рассказывает все, что знает, рассказывает обо всех подозрениях и сомнениях. Он боится, что начальник рассмеется в лицо, но Руфус, напротив, очень серьезен, и, выслушав коллегу, говорит:
— Боюсь, ты прав. Во всяком случае, недалеко ушел от истины, — и жестко добавляет: — Сегодня и пойдем. Хватит ждать.
Потом Гавейн смотрит, как Руфус пишет письмо, кладет пергамент в конверт и надписывает «Амелии Боунс. Лично в руки». Если они не вернутся, Амелия будет знать, что случилось. Словно читая мысли Гавейна, Скримджер говорит:
— В Аврорате я никому ничего не сказал. Во-первых, этим делом уже занимается местная полиция и, кажется, местное отделение Аврората. Правда, эти дуболомы все равно ничего не найдут. Я уже навел справки, кто там работает. Во-вторых, у нас нет доказательств, а с домыслами мы никому не нужны. Поэтому придется разбираться самим. Ты точно этого хочешь?
Гавейн утвердительно кивает.
Когда Гавейн видит высокую худую фигуру, древнюю, как само мироздание, алчущую свежей плоти, ненасытную и ужасающую, излучающую небывалую мощь и первобытный страх, так похожую на человека, но в тоже время без капли человеческого, он на секунду, кажется, забывает, как дышать. Но Руфус рядом вскидывает палочку, такую знакомую и родную, которая не раз спасала жизни, в том числе и ему, Гавейну. И вот уже пламя застилает взгляд, и Гавейн не видит и не чувствует ничего, только стену огня, в пламени которого, наверное, живут демоны, и только такой, как Руфус, может управлять ими, заставив подчиниться и исполнять его волю, и сейчас эти демоны пожирают существо, безжалостное, беспощадное и несущее смерть всякому, кто попадется на его пути. И когда пламя Адского огня, кажется, взмывает до самого неба, в мозгу Гавейна остается только одно слово, объясняющее все: «Вендиго».
Собирая на следующее утро чемоданы, Гавейн спросил Скримджера:
— Шеф, как Вы думаете, почему вендиго объявился именно сейчас?
Руфус пожимает плечами:
— В легендах говорится, что вендиго запасает себе мясо на зиму. А почему объявился именно в этом году… Я не знаю, Гавейн. В тех же легендах говорится, что иногда вендиго затихает на много лет, а потом просыпается вновь. А может, он искал себе пищу в других краях, а потом пришел сюда. До вчерашнего вечера я был уверен, что это не более, чем вымысел.
— А знаете, шеф, Вы были правы, когда говорили, что сам я такого места не найду. И правда, я так никогда не отдыхал, — усмехается Гавейн.
Примечание: автор в курсе, где по преданиям обитает вендиго, поэтому сознательно изменил некоторые факты, например, место обитания.
19.04.2012 Решение
Единственный вопрос, который волнует Джинни: «Как долго он еще протянет в таком состоянии?». Она каждый день приходит к Гарри в больницу, и каждый день, идя по прохладным, пропахшим зельями и болезнью коридорам, думает о том, как бы оттянуть тот момент, когда она зайдет в палату, где лежит ее муж, а потом думает о том, как поскорее уйти так, чтобы Гарри ничего не заподозрил, и чтобы не было так стыдно перед самой собой, уйти туда, где светит солнце и течет настоящая жизнь, подальше от этих белых стен, стерильности, казенного постельного белья и умирающего мужчины, который лежит на кровати и следит за ней взглядом, пока она ходит по палате.
Гарри давно уже не только не встает, но и не в состоянии даже самостоятельно повернуться в постели. Даже руками шевелить ему трудно, потому что они плохо слушаются его. Тело ниже пояса он вообще не чувствует, поэтому колдомедики вынуждены одевать ему подгузники. А в последние две недели Джинни поняла одну очень простую вещь: тело ее мужа постепенно отказывает, но не разом, а постепенно, и скоро паралич доберется до рук, до грудной клетки, и он не сможет говорить, хотя уже сейчас его речь становится все более бессвязной, видно, что мысли путаются, и большую часть времени он проводит в забытьи. Некогда здоровый молодой человек сейчас напоминает высохший, сморщенный, гниющий овощ, который ничего не замечает вокруг, постоянно стонет, воняет и ходит под себя. И когда все станет совсем плохо, его выпишут домой, и она, Джинни, останется с этим кошмаром один на один. Джинни с ужасом думает о том, что не справится.
Она отчетливо понимает, что ее муж никому не нужен, если даже ей он уже в тягость, никто не придет на помощь, никому не интересно, что будет, когда его отправят отсюда домой умирать, и входная дверь захлопнется, и Джинни останется с этим человеком, которого она, кажется, когда-то любила и который вызывает теперь страх, омерзение и иногда — жалость.
Каждый день он, беспомощный и почти обездвиженный, мало что понимающий, следит за ней удивительно живыми глазами, единственно настоящим, что в нем осталось, будто все жалкие крупицы жизни ушли в эти глаза, и повторяет, как заведенный: «Мне больно. Джинни, мне очень больно, пожалуйста, сделай что-нибудь. Помоги. Я больше не могу терпеть». А когда она наклоняется к нему совсем близко, стараясь не кривиться, он шепчет: «Я хочу умереть. Я так устал, Джинни. Врачи только мучают меня, продлевают мои страдания. Я знаю, что это конец, но они не дадут умереть мне быстро и безболезненно. Пожалуйста, сделай что-нибудь».
В такие моменты Джинни чувствует смесь жалости и раздражения. Потом она идет к лечащему колдомедику Гарри, и тот долго и нудно начинает объяснять, что проклятие, которое бросил в мистера Поттера Волдеморт в Последней Битве необратимо, оно наносит удар по всем внутренним органам, по всему организму. И да, тело будет отказывать и дальше. Вероятно, через месяц он уже не будет узнавать друзей и близких. Но в Мунго помочь ничем не могут, лишь облегчить страдания, но полностью снять боли все равно невозможно. Боли есть, но если бы колдомедики не давали Гарри зелья, было бы еще хуже. И если миссис Поттер хочет, то может забрать мужа домой, а медсестра будет приходить каждый день. Мистеру Поттеру ничем не могут помочь. И да, он умрет, но когда и сколько еще будет лежать и гнить — неизвестно. Но рано или поздно он, конечно, умрет. И Джинни понимает, что не выдержит, если Гарри будет умирать долго.
И по ночам, лежа в постели, она говорит сама себе: «Он устал так жить. Это даже не жизнь. Он только мучается сам и мучает тебя. Сделай то, что он просит. Это не преступление, ты не мужеубийца, наоборот, это колдомедики только кажутся добрыми и милосердными, а на самом деле заставляют его страдать. А он этого не хочет. Значит, ты должна ему помочь. Больше некому. И это будет правильно, потому что он действительно этого хочет и это единственное, что ты можешь для него сделать. Ты бы сделала все, что в твоих силах, но ты можешь только это. Он и так достаточно настрадался в жизни. Разве справедливо, если он будет страдать еще и перед смертью, если конец необратим и в финале его мучений — вечная пустота, и муки напрасны? Неужели ты можешь спокойно на это смотреть? И ведь это убивает тебя, ты умираешь вместе с ним». Джинни нечего на это возразить. Наутро она просыпается с уже принятым решением.
Когда Джинни в очередной раз приближается к палате, больничные коридоры пусты. Ни колдомедиков, ни других больных не попадается ей на пути. Она считает это добрым знаком — весь мир помогает ей. Неслышно поворачивает ручку и входит в палату. Гарри лежит с закрытым глазами, а дыхание такое слабое, что Джинни долго прислушивается. Спит. Он просто спит. Так даже лучше. Он ничего не почувствует, даже не поймет, что умер. И никто ничего не узнает. Мало ли случаев, когда во сне останавливается сердце.
Джинни осторожно вытаскивает из-под головы мужа небольшую подушку, оглядывается на дверь, прислушивается. Потом всматривается в лицо Гарри. Раздумывает, поцеловать ли его напоследок, а потом резко опускает подушку на лицо. Он так и не открыл глаза.
Когда все заканчивается, Джинни ощущает легкую дрожь в руках и тупое равнодушие. Она не чувствует облегчения или страха, ей просто все равно. Она подсовывает подушку под голову Гарри и осторожно выходит из палаты. В коридоре по-прежнему пусто. Сейчас надо зайти в палату по новой и позвать на помощь. Жена пришла проведать мужа...
20.04.2012 Что я положу на чашу весов...
Невилл появился на пороге под утро. Гермиона как раз кормила Рози грудью, и услышала шум, а потом голоса.
— Невилл, ты? — Гарри не скрывал изумления. А Гермиона, так и не выйдя в коридор и держа дочку на руках, вздрогнула. Уже много месяцев «оттуда» никто не появлялся, и она почти забыла, что в мире есть кто-то еще, помимо тех, кто являлся узниками этого бункера. Собственно, она вообще забыла, что есть какой-то другой мир, кроме этих стен, и что когда-то она сама жила в этом мире.
После того, как Волдеморт победил, небольшой группе, куда, в числе прочих, входили она с Роном и Гарри, удалось бежать. Потом они разделились, часть нашла убежище здесь, в этом бункере, который был мал даже для его немногочисленных обитателей. Вторая часть, как доходили слухи, укрылась где-то в лесах. Поначалу они как-то умудрялись передавать весточки, скупые и тревожные, но они были живы, и это вселяло хоть какую-то надежду. Маглорожденные и полукровки почти сразу решили уйти в мир маглов, но здесь их поджидало жестокое разочарование. Волдеморт, очевидно, решил, что не станет рисковать своими людьми в бою. Он поступил гораздо проще и эффективнее: просто закрыл все выходы из магического мира в магловский. Выйти, конечно, можно было, но только не им, являющимся теперь разыскиваемыми преступниками. Темный Лорд поймал их в ловушку и захлопнул крышку. Он все правильно рассчитал: рано или поздно беглецы или попадутся, когда не будет возможности доставать хотя бы минимально продукты и зелья, либо попытаются перейти границу и опять-таки будут пойманы или убиты. Или, вполне возможно, кто-то придет к Волдеморту сам, не выдержав лишений и необходимости постоянно скрываться.
К Волдеморту, правда, никто не пошел, здесь он просчитался. Но нашлись смельчаки, решившие хотя бы попробовать пробраться в магловский мир, и за свой поступок они расплатились жизнью. Больше никто не посмел рисковать: их и так осталось слишком мало, надо держаться друг за друга.
И потянулись дни, которые слились для Гермионы в один нескончаемый, тягучий кошмар, и она уже забыла, когда в последний раз видела солнце, потому что слишком опасно было выходить на поверхность. А потом появилась ненависть. Люди, видевшие друг друга каждую минуту и забывшие словосочетание «личное пространство», начали сходить с ума. Взаимной ненавистью пропиталось все вокруг, и каждый раз Гермиона ложилась спать с мыслью, что больше не проснется, а погибнет от съедающей все злобы. А потом появился Вирус.
Волдеморт ненавидел все магловское, но справедливо рассудил, что и от врагов можно взять что-то полезное. И чтобы добить противника, которого он давно рассматривал не как реальную угрозу, а скорее, как досадную неприятность, не более, которая раздражает, и только, применил нечто гораздо более действенное, чем заклятия и яды. Что-то, действующее бесшумно, но неотвратимо, то, от чего нет спасения и исцеления, во всяком случае, не в замкнутом пространстве. То, что убивает надежнее, чем яд, к которому при определенном раскладе можно подобрать противоядие.
Гермиона назвала это «биологическим оружием», но поскольку остальным было трудно объяснить значение этого термина, она ограничилась словом «вирус». На первый взгляд, он начинался, как пневмония, но уже через несколько дней перерастал в гангрену легких. Скорее всего, в бункер он проник во время одной из вылазок ребят наверх за самым необходимым. Гермиона была уверена, что вирус выведен искусственно и передается воздушно-капельным путем. Возможно, это какая-то новая разработка. А может быть, Темный Лорд решил элементарно модифицировать уже существующий вирус. Естественно, для себя и своих сторонников у него имелась вакцина — Темный Лорд не из тех, кто делает что-либо, не просчитав все на сто шагов вперед. И уже не столь важно, кто этим занимался: маглы, с которыми он пошел на сотрудничество, или маги, например, заграничные, достаточно компетентные в подобном. Важен результат: через полтора месяца в страшных мучениях умерло две трети обитателей бункера. В последние дни они харкали кровью и гноем, и от них исходил омерзительный запах гнили. Те, кто выжил, отделались абсцессом, и называли это чудом. Возможно, у них оказался очень стойкий иммунитет. А возможно, вирус был недоработан, хотя, зная Волдеморта, насчет недоработки имелись сомнения. Однако, Темный Лорд достиг, пусть и не в полной мере, своей цели. Число скрывающихся резко сократилось.
Сначала они пытались закапывать трупы, но потом поняли, что это слишком опасно, и просто оттаскивали их в рощицу неподалеку, и еще долго Гермиону преследовал запах разлагающегося мяса. Когда через несколько дней трупов набралось слишком много, Гарри поджег эту смердящую кучу, и даже спустя сутки, как рассказывали ей, в небо клубами поднимался черный дым со сладковатым запахом.
После эпидемии они не получали ни единой весточки от тех, кто, по их предположениям, скрывался по лесам. Они решили, что вирус убил их. А потом Гермиона забеременела, и ей пришлось рожать — ингредиентов для абортивного зелья не было. Так родилась Рози. С самого начала она не хотела этого ребенка и была уверена, что никогда не полюбит малышку, но стоило первый раз взять девочку на руки, и молодая мать прикипела к ней, раз и навсегда, и теперь не мыслила жизни без дочери. А сейчас оттуда, сверху, из какого-то мифического другого мира появился Невилл.
Грейнджер не почувствовала ни радости от столь неожиданной встречи, ни удивления, ни интереса. Только смутную тревогу. Она устраивает Невиллу допрос с пристрастием, и от его ответа: «Нет, я не переболел», Гермионе хочется впасть в панику. Это означает одну простую вещь — он потенциально опасен для ее малышки. Опытным путем они выяснили, что у того, кто раз переболел и выжил, вырабатывается иммунитет. Рози не болела. И она слишком маленькая, никакая любовь матери не спасет ее от смертоносного вируса. Женщине хочется кричать и плакать, но она просто уходит к себе. Гарри, Рон, Симус, Джинни — все рады видеть Невилла, ведь это такое чудо, он выжил, в то время как вся его группа, так или иначе, погибла («Их убил вирус», — думает Гермиона), и они не понимают, как жена Рона может выглядеть такой букой. «Просто у вас на руках нет ребенка, — зло думает она, укачивая малышку. — Вы не знаете, что такое любить, что такое заботиться. Вас интересует чертов Невилл, которого надо сжечь, как все те трупы».
Через два дня Гермиона различает хрипы в груди Рози. Невилл по-прежнему здоров, но она, дочь врачей, прекрасно знает, что есть среди десятков тысяч те несколько счастливчиков, которые являются носителями вируса, но сами при этом не заболевают. Они заражают других, и при этом могут прожить долгую безоблачную жизнь. Невилл оказывается таким счастливчиком. Больше просто некому.
Утром третьего дня, Гермиона, которая сорвала голос, заходясь в крике и требуя убить Невилла, потому что только он виноват во всем, понимает, что Рози не выкарабкаться. Всю ночь она держала дочку за крохотную ручку, детская ладошка в ее большой взрослой ладони, и с ужасом понимала, что, возможно, уже совсем скоро место рядом с ней на кровати, где спала Рози, опустеет. И больше не будет смешного посапывания по ночам, причмокивания губ во сне и таких родных карих глаз. Ничего не будет.
Гриффиндорка смотрит на Рона. У отца Рози безучастный вид. Слишком поздно Гермиона поняла, что для этого человека друзья и мифическое общее дело будут важнее семьи и детей. Что ж, она справится сама. Рон, Гарри и все остальные могут думать, что угодно, и считать ее кем угодно, последней тварью, но она действительно будет тварью, если не использует крохотный, невообразимый шанс помочь Рози. Это ее ребенок и только ей есть дело до малышки.
Женщина одевает дочку и заворачивает в теплое одеяло. То, что она задумала, безумие, но этот мир вообще уже давно безумен. Тот, к которому она понесет своего ребенка, уже давно утратил человеческий облик, но, возможно, сердце у него осталось человеческое. Пусть он убьет, запытает ее, Гермиону, ей все равно. Если надо, она упадет ему в ноги. Она готова рассказать все, что ей известно, в мельчайших подробностях. Рози умирает, и теперь ей нечего скрывать. Ее друзья не могут помочь, значит, она пойдет к их врагу и будет надеяться, что он окажется милосердным. Она выдаст всех до единого, назовет имена, все, что он потребует, она примет любую смерть, если он поможет Рози. Возможно, когда малышка вырастет, она поймет, что просто мама ее очень любила, а папа не смог или не захотел что-либо делать.
Рози смотрит на маму, такая тихая, и Гермиона с нежностью думает: «Понимает, что нам надо уходить тайком». Даже ее девочка помогает ей. Возможно, Темный Лорд сжалится над ребенком, а взамен возьмет жизнь и душу матери. Этот крохотный теплый сверток в руках все равно важнее.
Грейнджер ступает осторожно, открывает дверь ровно настолько, чтобы проскользнуть в образовавшуюся щель и чуть не падает. Она столько времени не была на свежем воздухе, что кружится голова. Сейчас зима, и с непривычки на улице так холодно, что даже дышать больно. Но ничего, она дойдет, обязательно дойдет, и донесет Рози. Живую. И ее девочка будет жить, она уверена. Темный Лорд всемогущ.
Гермиона в последний раз оглядывается на убежище, никогда не бывшее ей домом. Возможно, уже завтра сюда нагрянут Пожиратели. А возможно, Волдеморт разработает новый вирус. Возможно, очень скоро Гарри Поттера, человека, который заразил Рози, и человека, называющегося ее отцом, не будет в живых. И ее, Гермионы Грейнджер, не будет. Зато на этой земле останется Рози. Ради этого стоит рискнуть. Она прижимает к себе дочку и шагает вперед…
20.04.2012 Вокзал
Гарри не мог сказать точно, сколько он ожидает поезда, который по всем расчетам должен был бы прийти давным-давно. Гарри понял, что не может даже с уверенностью утверждать, какой сейчас день. Он не помнил, что это и когда началось, но в голове было знание, что он пришел на этот вокзал с Джинни и детьми, чтобы проводить сыновей, Джеймса и Альбуса, в школу. Но это знание не было ясным и уверенным, а словно погребенным под тяжелым влажным снегом, будто это не его жизнь, а он наблюдает за своим двойником через толстую стеклянную стену
А потом все вокруг будто начало заволакивать туманом, и голоса стали доноситься до сознания приглушенно, как сквозь вату, и, видимо, что-то попало в глаза, потому что очертания предметов стали дрожать и расплываться, как бывает, когда в жаркий летний день смотришь на раскаленный воздух. И Гарри отчетливо понял, что не может вспомнить, что было раньше, не может вспомнить ни вчерашний день, ни сегодняшнее утро, и единственное настоящее, что осталось ему, — это Кинг-Кросс, на котором они ждут поезд. А вместе с этим осознанием пришел не страх и не паника, а какое-то странное умиротворение.
Он повернулся к Джинни, чтобы спросить, в чем дело, и слова застряли у него в горле: его жена, его малышка, как он называл ее все девятнадцать лет совместной жизни, несмотря на то, что после трех родов она напоминала отнюдь не юную девочку, но только не в глазах мужа, его рыжая лисичка, чьи черты лица он успел изучить лучше, чем собственные, стояла перед ним такой, какой он запомнил ее в школе, в тот страшный год, когда он искал хоркруксы, и когда потом Джинни так отважно сражалась в Битве за Хогвартс. Она взяла его за руку и сказала с ласковым упреком:
— Ты что, ничего не понял? Посмотри вокруг, Гарри.
И когда он оглянулся, то не увидел ни сыновей, ни спешащих родителей, провожающих детей в Хогвартс, никого и ничего, только вокзал, но не тот Кинг-Кросс, к которому он привык и на который они, кажется, приехали. Этот Кинг-Кросс выглядел старым, заброшенным, будто они единственные его посетители за Мерлин знает сколько лет, будто этот вокзал такой древний, что грозится вот-вот рассыпаться и превратиться в прах.
— Ты видишь, Гарри? — сказала Джинни. — Прости, но все это мираж.
— Что мираж? — спросил Гарри.
— Все, что было. У нас никогда не было семьи, не было детей, дома, твоей работы. Ничего не было. Все эти девятнадцать лет мы были здесь, на этом вокзале. Но мне так хотелось, чтобы ты обрел счастье, пусть на миг, чтобы ощутил себя любящим и любимым, узнал, что такое семья, поэтому мне разрешили сделать то, о чем я просила. Но теперь нам пора отправляться в путь. Скоро придет наш поезд. Мы не можем больше здесь задерживаться.
— Но что все-таки случилось? — Гарри уже знал ответ, но хотел услышать это от Джинни.
— Ты погиб в Последней Битве. И я тоже. У нас могла бы быть семья и дети, но в другой жизни, в каком-то другом мире, а здесь у нас есть только мы сами и этот вокзал.
— Значит, все закончилось? — спросил Гарри. — И что же нам теперь делать?
Джинни усмехнулась и покачала головой:
— Сесть на поезд, конечно. Не знаю, когда он придет. Надеюсь, скоро.
21.04.2012 Снежные феи
Ближе к Рождеству Джинни заявила, что это ужасно скучно и нудно — который год справлять праздник в Норе. Конечно, Рождество надо проводить с семьей, но она давно уже замужняя женщина, и ее семья — это Гарри. Поэтому, надо поставить родителей перед фактом, а самим хоть раз отпраздновать так, как хочется. С друзьями, танцами, фейерверками и напитками, и подальше от контроля родителей, которым волю дай — будут нудеть до скончания времен. Можно пригласить Невилла и Луну, больше некого. Рон вряд ли куда-то поедет с беременной женой.
Гарри согласился. По большому счету, ему было все равно, где встречать Рождество, главное, что вместе с Джинни. Он не сказал жене о том, что в душе сам рад возможности отдохнуть от заботы тещи, которая порой была слишком уж навязчивой. Единственным условием Гарри было какое-нибудь спокойное местечко, и чем меньше там будет посетителей, помимо них, тем лучше.
Именно тогда Джинни и подыскала этот пансионат, который содержала пожилая супружеская пара. Магов, разумеется. Они с Гарри никогда бы не поехали к маглам. Очень уютно, прекрасная кухня и совсем недорого. Поскольку пансионат совсем маленький, то их компания будет единственной. Да и отдыхающие обычно не любят такие уединенные места. А зря. Джинни быстро нашла с хозяевами общий язык и теперь не сомневалась, что это будет чудесное Рождество, такое, какое она хочет. И совсем не скучное.
В первый же день, когда все уже собираются расходиться по спальням, хозяин дома, мистер Дэвис, подходит к Джинни и Луне, и говорит:
— Дамы, я хотел сказать вам кое-что, так как думаю, что вы благоразумнее своих мужчин. Я понимаю, что молодежи хочется повеселиться и вам море по колено, но… Не выходите поздно вечером из дома. По колдорадио передали, что в нашу сторону надвигается снежная буря. Мы с женой живем здесь уже пятьдесят лет и знаем, какие в этих местах бывают снегопады. Снега наметает столько, что по утрам невозможно открыть входную дверь, — Дэвис молчит и неуверенно добавляет: — Сказать по правде, дурная слава ходит о роще, вон она, виднеется из окна, слева. Поэтому мой вам совет: не выходите в поздний час на улицу.
— А что насчет рощи? — прищурившись, спрашивает Джинни.
— Местные говорят, что там живут снежные феи, миссис Поттер. Мы с женой никогда ничего не видели, но не раз слышали истории о том, что в зимнюю ночь, когда на дворе вьюга, из рощи выходят снежные феи, подходят к домам и выманивают на улицу тех, кто обманется и попадется на их чары, и уносят этого человека с собой, в свои ледяные покои. Может, вам все это и кажется шуткой, но мы относимся к этому серьезно. Почти каждый год кто-то пропадает, местный или отдыхающий, просто выходит на улицу, словно его магнитом тянет в метель, а наутро его находят у рощи, вмерзшим в снег.
Джинни качает головой и, когда они с Луной поднимаются по лестнице, вполголоса говорит:
— Надо было лучше подбирать место, где провести рождественские каникулы. А мы оказались в компании старых маразматиков.
Луна в ответ только молчит.
Рождество проходит весело и вообще гораздо лучше, чем думала Джинни. От ее недовольства не остается и следа, особенно после фирменного жареного гуся миссис Дэвис. Наутро после праздника Гарри с Джинни не обнаруживают Невилла и Луну, когда спускаются утром в столовую.
— Они рано утром ушли на лыжах. Хотели осмотреть окрестности, — поясняет с улыбкой миссис Дэвис.
Ребята заявляются только к обеду, довольные и румяные от мороза. Они наперебой рассказывают, как катались на лыжах на склоне около рощи.
— И как? — спрашивает Джинни.
— Просто отлично, — сияет Невилл. — Там потрясающий вид на долину, а воздух поистине целебный. Завтра опять пойдем туда, — подмигивает он Луне.
Про себя Джинни решает, что опасаться нечего, особенно при свете дня, да и россказни старого дурака кажутся уже не такими пугающими. Мало ли чего может привидеться? Им с Гарри тоже не помешает встать на лыжи.
Вечером, когда мистер и миссис Дэвис удалились к себе, четверо друзей сидят в гостиной. Миссис Дэвис, очевидно, забыла зашторить окно, и теперь Джинни, сидящая к нему спиной, чувствует себя неуютно. За окном почти ничего не видно, кроме белой пелены, и слышно, как ветер завывает в каминной трубе. Джинни постоянно хочется повернуть голову к окну, потому что ей кажется, что чьи-то глаза внимательно следят за ней, но она успокаивает себя тем, что взрослая, умная девушка, просто в голову лезут всякие небылицы. Скажите на милость, ну какие феи? Ей уже не пять лет, чтобы верить в такое.
Она поднимается из кресла, чтобы задернуть занавеси, подходит к окну, и словно что-то притягивает ее, заставляя вглядываться в белоснежные клубы, и не давая опустить шторы и отойти к горящему камину.
Внезапно Джинни замечает в белой пелене какое-то движение. Неужели? Нет, глупости, ну какой нормальный человек выйдет на улицу в такую погоду? Тем не менее, Джинни вглядывается в метель, и чувствует, как холодные мурашки бегут по коже. В снежных завихрениях она видит двух девушек, белых, как снег, из которого они выходят, и прозрачных, как лед. Однако они реальны, Джинни чувствует это, а еще чувствует панический, животный страх. Она не замечает, как Гарри, Невилл и Луна оказываются у нее за спиной.
— Что это такое? — шепчет Невилл.
— Ты их тоже видишь? — Джинни не сразу осознает, что глухой, безэмоциональный голос принадлежит ей. — Кто они?
— Это неприкаянные, неуспокоенные души, — ровно говорит Луна. — Просто задерните окно. Не стоит на них смотреть.
— Откуда ты все знаешь, а? — Гарри просто прилипает к оконному стеклу. — Они не похожи на привидений. Невилл, — обращается он к другу, — давай-ка оденемся и посмотрим, в чем там дело. Я не собираюсь просто сидеть, в то время, как на улице в такую вьюгу бродит непонятно кто, и бродит около нашего дома. Все сейчас сидят по домам. Пошли, надо выяснить.
Джинни с Луной пытаются возразить, но Гарри и слышать ничего не хочет, а Невилл, поколебавшись, говорит:
— Я же не отпущу Гарри одного. Мы мужчины, в конце-то концов. Мы никуда не пойдем, только посмотрим и вернемся. Далеко заходить не будем. Мы здесь, у порога.
Гарри распахивает входную дверь, снег и ледяной ветер врываются в теплое помещение. Последнее, что видит Джинни, как ее муж и Невилл исчезают в ночном снежном буране.
21.04.2012 Ложная надежда
Судья Визенгамота Амелия Боунс внимательно смотрит на стоящего перед ней человека. Подсудимого, мысленно поправляется она. Роджер Энгл, двадцать восемь лет, полукровка. Проживает с матерью и несовершеннолетней сестрой. Амелия скользит взглядом по худощавому лицу, уже не новой одежде, и лишь на секунду позволяет себе задержаться на ногах подсудимого. Вернее, на том, что когда-то было его правой ногой. Сейчас там протез, из-за которого Энгл не может быстро ходить и все время припадает на одну сторону. Ногу он потерял во время Первой войны, это тоже есть в деле. Амелия с тоской думает, что не только этот парень остался калекой, а по сравнению с некоторыми ему вообще сказочно повезло.
Мисс Боунс только недавно начала заседать в Визенгамоте, но считает своим долгом к каждому, даже самому мелкому, делу подойти со всей ответственностью. Она просто не может позволить кому-нибудь усомниться в собственном профессионализме, а себе — уронить репутацию судьи. А еще, но в этом она признается только себе самой, Амелии очень страшно. Страшно каждый день входить в кабинет, где в шкафу висит строгая судейская мантия, потому что Амелия знает, какая тяжесть ложится ей на плечи, когда она облачается в эту официальную одежду, всем видом символизируя торжество закона. Страшно каждый день входить в этот зал, и чем страшнее, тем выше Амелия поднимает голову, потому что осознает, что ежедневно лично ей в буквальном смысле предстоит вершить судьбы других, рассматривать дела, выносить приговоры, и дальнейшая судьба человека зависит от ее решения. От нее зависит, вернется ли человек домой или его отправят в Азкабан, будут ли благодарить ее со слезами радости на глазах или проклинать с ненавистью и горечью. От нее зависит, как истолкует она закон, примет ли доказательства защиты, и она берет личную ответственность за все то, что происходит здесь, в ее руках человеческая жизнь, и не одна, потому что каждый подсудимый — это еще и отец, сын и муж. И поэтому каждый день Амелия скрупулезно изучает каждую строчку материалов дела. Она просто не имеет права на ошибку. Слишком дорого обходятся судебные промахи.
И теперь Амелия смотрит на молодого парня, калеку, стоящего перед судом, и не может решить, имеет ли право судья руководствоваться внутренним убеждением, и если да, то насколько далеко позволено зайти.
На первый взгляд, дело ясное. Мистер Энгл, потерявший на войне ногу и оформивший инвалидность, остался без средств к существованию. На работу его не брали, а на иждивении престарелая мать, которая сама имеет множество заболеваний, и сестра, которая учится в Хогвартсе. Энгл, бывший единственным кормильцем, пошел на крайние меры. Некие люди, имена которых он отказывался называть перед судом, узнав, что молодой человек неплохо разбирается в зельеварении, предложили оплатить ему помещение под магазинчик и ссудить деньгами для покупки дорогостоящих ингредиентов. Проблем было две. Во-первых, эта торговля была нелегальной, так как у Энгла не было соответствующего разрешения. А во-вторых, он сам попал в кабалу, поскольку теперь должен не только за помещение и товар, но и проценты. Конечно, он мог бы отработать эти деньги, а потом работать на себя и кормить семью. Мог бы, если бы его магазинчик не накрыли во время аврорского рейда. Роджер успел проработать всего два месяца.
Все, что он успел изготовить, стоит на столе перед Амелией. Это хорошо сваренные зелья, не яды и не «пустышка». Только вот для изготовления даже таких несложных микстур нужно разрешение, которое дают только тем, кто прошел ученичество у Мастера Зелий и доказал свою квалификацию. Энгл не обладает подобной роскошью, хоть и варит достаточно приличные зелья. Статьи, вменяемые ему в вину, предусматривают в виде наказания не только крупный денежный штраф, но и конфискацию, а это значит, что все зелья и всю посуду для их изготовления надлежит изъять. И это решение должна вынести Амелия.
— Ваша честь, — и Амелия не сразу понимает, что тихий, с нотками отчаяния, голос принадлежит подсудимому, — прошу Вас, пожалуйста… У меня больная мать и сестра учится на последнем курсе в Хогвартсе, понимаете… Я работал до войны, но кому сейчас нужен калека с одной ногой, когда здоровые не могут устроиться. Умоляю, Ваша честь, проявите милосердие. Я знаю, что штраф в моем случае обязателен, а конфискация — на усмотрение судьи, — и Амелия отмечает про себя, что да, это так. — Прошу, пожалуйста, не забирайте у меня готовые зелья, — глаза Энгла подозрительно блестят, а внутри у Амелии будто что-то сжимается.
— Ваша честь, — продолжает он, — я прошу… Я ведь должен не только штраф, а он для меня действительно неподъемный, я еще должен тем людям…
Энгл не договаривает, но Амелия хорошо понимает, что это за люди и что они сделают с ним, если он не вернет долг.
— И как же Вы намерены выходить из сложившейся ситуации, если суд пойдет Вам навстречу? — спрашивает она, и видит, каким огнем надежды загораются глаза подсудимого.
— Я…я продам те зелья, которые у меня есть, — говорит он тихо-тихо.
— И этого хватит? — Амелии больно, так больно, словно кто-то вырезает сердце из груди.
— Нет, но я покрою хотя бы то, что должен тем людям.
Амелия не спрашивает, почему в первую очередь он отдаст долги. Она понимает, что те не будут ждать.
— А как же Вы намерены уплатить штраф?
— Ваша честь, поверьте, я заплачу, — глаза умоляют поверить и дать шанс. И Амелия верит.
После заседания, на вопросительный взгляд секретаря, Амелия отвечает:
— Не звери же мы, в самом деле. Мы не только караем, но и милуем.
Секретать только скептически смотрит и качает головой.
Весь оставшийся день Амелия думает, как Энгл ухитрится продать зелья из-под полы. Ведь магазин-то закрыли.
Через месяц Амелия с утра не может попасть на работу — здание оцеплено аврорами. Лишь через час им объявляют, что произошло. Убита одна из судей Визенгамота. Некто Роджер Энгл прошел утром в здание, подкараулил судью, когда она шла в дамскую комнату, и выпустил в нее Аваду. Амелия не может в это поверить.
Вечером она сидит в кабинете лучшего друга, а по совместительству старшего аврора Руфуса Скримджера, и не скрывает слез. Здесь и досада на себя, и злость, и недоумение, и разочарование…
— Ты тут совершенно ни при чем, — успокаивающе говорит Руфус. — И ты не виновата, что захотела тогда смягчить этому малому приговор. Просто он ведь снова попался, знаешь. Его взяли за торговлю зельями без разрешения, естественно, приволокли в Визенгамот, а там эта судья, — Руфус морщится, как от зубной боли. — Молодая еще, неопытная, но горячая. Про нее говорили, что все с рывка делает, все с тычка. Мои ребята выяснили, что Энгл говорил ей, будто те, кому он должен, сказали, что убьют его мать и сестру, если он не вернет деньги. А тут его взяли. Он судью просил, просил, а все без толку. Накрутила ему штраф, а за ним тот, твой, еще числится, ну и конфисковала все, что у него было. А те люди ему срок дали два дня на возврат долга. Энгл, как выяснилось, судью после работы караулил, умолял, а она отмахнулась. А ему, видимо, действительно терять уже нечего было. Он утром пришел в суд пораньше, дождался ее и… Да ты дальше сама все знаешь, — вздыхает Руфус.
— И что теперь с ним будет? С Энглом? — спрашивает Амелия, глядя другу в глаза.
— Ничего. Будут судить за убийство, — отвечает Руфус.
Амелия откидывается на спинку стула и думает о том, что завтра же сложит с себя судейские полномочия. Это явно не ее должность.
21.04.2012 Олаф
Этот дом понравился Гарри сразу. Далеко от Лондона, сплетников и поклонников, откровенно доставших за столько лет. Именно в такой глуши, где воздух до того чистый, что дышишь полной грудью, и тишина такая, что звенит в ушах, а людей мало и каждый занят прежде всего собой и своим хозяйством, и надо растить детей. Здесь их семью не найдет ни один журналист. Джинни, до сих пор до конца не оправившейся после третьих родов, должны особенно понравиться роща неподалеку, пруд и то, что сам дом стоит на отшибе. Природа, тишина и никаких любопытных соседей. И детям будет, где погулять и подвигаться. Правда, хозяин дома предупредил, что дальше, за прудом, постепенно начинаются болота, а роща только тут, как раз около дома, три деревца, не заблудишься, а вот там, севернее, начинается настоящий лес. Местные маглы ходят туда за ягодами в сезон, но если есть маленькие дети, то надо строго-настрого запретить им приближаться к лесу, потому что тянется он на, Мерлин знает, сколько миль, и дальше, в чащу, местные не ходят, боясь заблудиться. Соседняя деревня находится в десяти милях отсюда. «Тем лучше, — думает Гарри. — Я так устал, что не хочу никого видеть».
Он приезжает сюда с Джинни и она разделяет восторг мужа. В свой третий приезд, последний перед окончательной покупкой, Гарри подписывает все бумаги. Теперь можно завозить мебель, посуду, занавески и встречать Рождество в этом году Поттеры будут в новом доме. Вот она, другая свободная жизнь! С каждой секундой этот дом и вся местность вокруг нравятся Гарри все больше и больше.
Закончив с делами, Гарри решает не аппарировать домой, а немного прогуляться по окрестностям. Он идет по пустынной дороге. С одной стороны железнодорожная насыпь, с другой — багряный осенний лес, и прохладный воздух так приятно обволакивал лицо. А потом Гарри внезапно увидел его.
Этому мальчишке было лет пять-шесть, и он выглядел так, словно вот-вот расплачется. А самое главное — он был совершенно один на проселочной дороге в предвечерний час. И Гарри понял, что как нормальный взрослый человек он должен сейчас подойти и спросить: «Малыш, ты что здесь делаешь? Ты потерял маму и папу?».
Когда Гарри подошел поближе, то сразу подумал, что этот ребенок какой-то больной. Ему было не пять лет, вблизи Гарри увидел, что мальчику лет восемь-девять, но он был слишком худой, слишком бледный, слишком хрупкий для своего возраста. «Изможденный», — пронеслось в голове Гарри. Он присел перед мальчиком на корточки и увидел, что в глазах того стоят слезы. Еще немного — и начнется истерика. «Почему ты здесь один? Ты потерялся?» — спросил Гарри, поразившись, как неуверенно звучит его голос. Было в этом ребенке что-то неправильное, даже отталкивающее, то, чего не должно быть в маленьких детях. Гарри не мог объяснить возникшее в нем чувство, и от этого становилось еще более неприятно.
Мальчик робко кивнул: «Я гулял около леса. Мама разрешает мне гулять на опушке. Потом я увидел белку, пошел за ней, чтобы посмотреть, и, кажется, заблудился. Потом вышел сюда… Мистер, пожалуйста, отведите меня домой».
«Ты живешь в этой деревне?». — Гарри махнул рукой в сторону поселка, внутренне желая поскорее отделаться от мальчишки. «Нет, мы живем в соседней деревне. Это по дороге до нее десять миль, а по лесу вдвое короче, и местные так и ходят», — в глазах мальчика светилась надежда. Меньше всего Гарри хотелось сейчас играть в спасителя маленьких мальчиков, но ничего не попишешь. Максимум через час он сдаст ребенка на руки перепуганным родителям, которые, как он надеялся, дадут своему отпрыску хорошую взбучку. Было в глазах мальчишки нечто неуловимое, от чего хотелось оттолкнуть его и бежать. Вместо этого Гарри взял его за руку и сказал: «Как тебя зовут? И дорогу ты знаешь?», — Гарри не хотелось искать местных, чтобы спросить, как идти, да и не было в этой глухомани в этот час никого, только он и этот парень. «Меня зовут Олаф. А дорогу я помню, мистер, она тут одна через лес. Просто мне страшно идти одному. Вы, правда, меня проводите?», — теперь в голосе мальчика звучали восторженные нотки. Гарри вместо ответа просто кивнул.
И с каждым шагом, сделанным Гарри по лесной дорожке, которая действительно была хорошо протоптана, словно по ней и вправду часто ходили, ему безотчетно хотелось повернуть назад и никогда не встречать этого Олафа. В подкорке была мысль о том, кто же дал мальчишке такое странное имя? Это имя совсем не похоже на английское. Тогда на какое же? И что, что в этом парне есть такое настораживающее, пугающее, что никак не может определить Гарри? В самом деле, глупо так относиться к маленькому мальчику, у которого шея толщиной с его, Гарри, руку. Он побывал за свою жизнь в таком количестве передряг, что идти теперь по лесу и вздрагивать от непонятных шорохов, по меньшей мере. Это всего лишь лес, пусть безлюдный и пусть вечер уже опускается на них, но это только лес, и в нем не может быть ничего необычного. И все-таки как жаль, что с этим Олафом нельзя аппарировать — мальчишка слишком мал для этого. Надо будет сказать его родителям, чтобы лучше глядели за ребенком.
А потом неожиданно Гарри понял, что тропинка кончилась и Олаф смотрит на него совсем другим, взрослым и злым взглядом. И понял, что же с самого начала настораживало его в этом чертовом мальчишке. Фенрир Грейбек, вот на кого был похож мальчик. Но это было не то сходство, которое бывает при близком родстве, как Альбус Северус был похож на Гарри или как сам Гарри был похож на отца. Нет, это была та схожесть некоторыми чертами, мимикой, движениями, которая присуща пусть не близким родственникам, но людям из одной семьи, одного рода. И было в мальчишке что-то неуловимое и вместе с тем словно высеченное на лице, что делало его похожим на покойного Фенрира, и эта похожесть никак не могла быть случайной.
И Гарри понял, что его судьба была предрешена с того самого момента, когда он только взял мальчишку за руку. Умом он уже понимал, что сейчас произойдет нечто, чего лучше бы никогда не происходило, а ноги почему-то отказывались служить, и словно со стороны Гарри наблюдал за тем, как из-за ближайших деревьев вышли несколько теней. Он не мог разобрать, кто это, но ему вдруг сделалось так невыносимо, до боли в груди, страшно, как не было страшно даже тогда, когда он шел под Аваду Волдеморта. А потом Олаф внимательно посмотрел на него своим новым, беспощадным и предвкушающим, взглядом, и, обернувшись к теням, сказал: «Я привел его».
22.04.2012 Остаться с тобой
Когда Рудольфус подписывает бумаги о покупке дома, агент по недвижимости не скрывает радости. Несколько лет этот дом на окраине маленького пыльного городка никто не хотел покупать — просто не приезжают новые люди в эту глушь, а у старожилов и так жилье есть. И тут такая удача.
Рудольфуса абсолютно не смущают ни скрипучие полы, ни облупившаяся краска на ставнях, ни нечищеная каминная труба. Впереди лето, которое, как говорят люди знающие, обещает быть жарким. За это время он все успеет привести в порядок — Рудольфус давно привык работать руками, стараясь пользоваться магией как можно реже, чтобы ненароком не дать аврорам напасть на след. Он знал, что после истории с Грейнджер* Поттер носом роет землю в поисках старшего Лестрейнджа, поэтому предпочел в очередной раз сменить место жительства.
Следующие три недели он потратил на то, чтобы придать дому жилой вид. Он чистил, мыл и красил, и, в конце концов, остался доволен результатом. Теперь следовало что-то сделать с задним двором. Это был небольшой участок земли, почти весь заросший травой, густой и небывало высокой, доходившей Рудольфусу чуть ли не до подбородка. Никаких деревьев или кустарников, сплошное море травы.
Поначалу мужчина хотел выкосить всю траву, но потом понял, что это было несколько самонадеянное решение — на это потребовался бы не один день. Тогда он просто махнул рукой — все равно он не собирается ничего сажать, по крайней мере, в этом году. Вот обживется немного, тогда и можно будет решать, что делать на заднем дворе. Тем более, при таком зное вся трава сгорит сама.
С каждым днем становится все жарче, но деревянный дом хорошо сохраняет прохладу и Рудольфус рад, что не нужно прибегать к помощи чар. Все эти годы он крайне осторожен и ни на минуту не забывает, что малейшая оплошность может стоить ему жизни. Поэтому дни он проводит, сидя на диванчике и смотря на задний двор — больше здесь заняться нечем, книг у него немного, только самые необходимые или любимые, а выходить лишний раз в город Рудольфус не хочет. Поэтому он смотрит на заросли травы и не может с точностью сказать, когда же он понял, что что-то не так.
Сначала это был просто самый обычный задний двор самого обычного дома в захолустном городке, конечно, неухоженный и заросший бурьяном. Ничего примечательно там не было и быть не могло. Правда, заросли так и не выгорели под палящими солнечными лучами, но Рудольфус думал, что просто трава слишком стойкая и густая. И так продолжалось до тех пор, пока ему не стало казаться, что задний двор его дома неуловимо изменился. Все осталось прежним и на своих местах, но когда Лестрейндж садился на диван и смотрел сквозь открытое окно, начинало ему чудиться, будто двор стал больше, а трава теперь тянется далеко-далеко, и вот уже не видно, где заканчиваются заросли. Кажется, они простираются, сколько хватает глаз, до самого горизонта. И сам участок стал настолько больше, что иногда Рудольфусу приходила в голову мысль, что его не обойдешь и за несколько часов. Стоило ему отвести взгляд от этого неопрятного куска земли, как подобные мысли начинали казаться несусветной глупостью и видениями, вызванными жарой. Но с каждым днем в глубине души Рудольфус убеждался, что это не глупости.
В один из дней он, человек, который всегда отличался спокойствием и собранностью, испытывает совершенно необъяснимое и неконтролируемое желание выйти во двор, и не просто выйти, а пойти туда, в это море растений, словно он найдет там что-то важное, давно поджидающее его. Рудольфус говорит себе, что это просто смешно, но ноги сами несут его к зарослям. Он сам не понимает, как оказался в этом море бурьяна, который неожиданно оказывается еще выше, чем помнилось, и Рудольфус уже не видит ничего перед собой и идет, раздвигая траву при каждом шаге, и думает, что это не просто заросли, а настоящие джунгли. Трава плохо поддается и смыкается за спиной плотной стеной, а он все идет, не думая, только на задворках сознания блуждает мысль, что он, должно быть, ходит здесь уже несколько часов и что это невозможно, ведь участок не такого размера? И эта мысль внезапно отрезвляет и Рудольфус останавливается, чтобы отдышаться. Он устал так, словно долго бежал, и дыхание тяжелое, пот катит ручьем, и ничего не видно в этом проклятом бурьяне, невозможно определить, с какой стороны его дом. Меньше всего хочется упереться в забор, а потом идти по этим чащобам обратно. Но какие чащобы, если участок совсем маленький? Там просто негде заблудиться.
И Рудольфусу неожиданно становится страшно. Так страшно ему никогда не было: ни в операциях на службе у Волдеморта, ни в Битве за Хогвартс, когда погибли жена и брат. Рудольфус никогда ничего не боялся, а сейчас боится, потому что там, в густых зарослях, в надежном укрытии, кто-то недобрый наблюдает за ним, а вокруг только трава, которая закрывает обзор, мешает дышать, и безоблачное небо над головой, абсолютно недосягаемое и нереальное. Он срывается с места, продирается сквозь траву, стремясь вырваться из этого плена, из капкана, в который сам же и забрел, туда, где его дом, где можно видеть и дышать, и нет этого чувства, что за тобой охотятся, прикидывая, когда лучше напасть. И в этот раз ноги снова сами выносят Рудольфуса из травянистого плена, и вот он стоит перед собственным домом, а внутри разливается уверенность, что теперь все будет в порядке и что бы ни скрывалось в чаще, сюда оно не посмеет явиться.
Но что-то странное творится вокруг. Идя к крыльцу, Рудольфус чувствует, что в воздухе повисло напряжение, будто все вокруг замерло и чего-то ждет. И когда он входит в дом, то не верит своим глазам. На диване, том самом, с которого он наблюдал за двором, сидит его жена, его Беллатрикс. Та, на которой он женился, давно, еще в прошлой жизни, и с которой был счастлив, несмотря на все сложности. Та, с которой он делил соседние камеры в Азкабане за их общие убеждения. Та, которая всю жизнь была предана только одному человеку и умерла ради него, и Рудольфус был почти уверен, что его жена была счастлива умереть за господина. И теперь она сидит на диване в этом доме и кажется Рудольфусу призрачной, далекой и одновременно живой, настоящей. И он не знает, что делать, что говорить, просто стоит и смотрит. Он уже забыл, какая Белла красивая, не на тех колдографиях, которые он всегда носил в нагрудном кармане, а в жизни. Настоящая.
— Я рада видеть тебя, Руди, — он, оказывается, совсем забыл ее голос. — Я давно тебя жду. Тем более, кроме тебя ко мне приходить и некому, — она улыбается, как улыбалась только в первые годы замужества.
— Что здесь происходит? — голос у Рудольфуса хриплый и совсем тихий. — Что это вообще за место, черт возьми? Белла?
Она качает головой:
— Это место, где я сейчас живу, Руди. Не бойся, ты можешь уйти отсюда в любую минуту. Так же, как всегда сможешь вернуться.
— Как? — он все еще не понимает.
— Так же, как ты и попал сюда. Через заросли. Постарайся понять, Руди. Это мой мир, но бывают время и место, когда ворота открываются, и близкие нам люди, а в моем случае — это ты, могут попасть сюда, навестить и все это совершенно без последствий. В данном случае, задний двор твоего дома является своеобразным коридором. Вспомни, неужели ты не замечал ничего необычного до сегодняшнего дня? В любом случае, Руди, я счастлива, что ты остался жив, что у тебя все хорошо, насколько вообще хорошо может быть в подобных ситуациях.
А потом время для Рудольфуса остановилось, потому что он сел на пол у ног своей жены, и ему стало все равно, в каком они мире, в том или в этом, стало безразлично абсолютно все, кроме женщины рядом, и он смотрел на нее и знал, что никогда не сможет насмотреться, ему всегда будет мало, и он уже не понимал, как жил все эти годы. Он не знал, сколько прошло времени, но за окном солнце стояло так же высоко, как когда он пришел сюда.
— Думаю, тебе пора, Руди. Ты же не собираешься оставаться здесь, — сказала Белла.
— А я смогу прийти еще? — спросил Рудольфус, подумав про себя, что если она сейчас скажет: «Нет», он останется, чего бы это не стоило, но не потеряет Беллу второй раз.
— Сможешь, если захочешь.
И Рудольфус не помнил, как он встал и вышел, как зашел в море травы, и не было больше чувства опасности и страха неизведанного. Теперь он боялся только одного — что эта встреча окажется единственной. И когда он, наконец, второй раз оказался в своем доме, то все было как всегда, а часы показывали, что он отсутствовал всего лишь полчаса, когда как по ощущениям прошло гораздо больше времени.
Ночью Рудольфус не ложится и под утро он уже знает, что делать. Может быть, кто-то назовет это безумством, но он называет это правильным решением, взвешенным и обдуманным. Одно «за» перевешивает все «против».
И наутро он вступает в заросли на заднем дворе, чтобы увидеть человека, который значит для него больше, чем весь остальной мир вместе взятый. Так происходит и на следующий день, и в последующие, и Рудольфус видит, что Белла искренне рада ему.
И в конце лета, когда спадает жара, в один из своих визитов он говорит:
— Я остаюсь. Сегодня я пришел навсегда.
И впервые за все время Белла смеется, и Рудольфус понимает, что теперь он никогда не уйдет…
… Жилец из дома на окраине исчез неожиданно, в конце августа, прожив в городке всего три месяца. Этот человек ни с кем не заводил знакомств, поэтому пропажу случайно обнаружили соседи, когда увидели, что незапертая входная дверь хлопает от сквозняка, а хозяина все нет. Они, конечно, заявили в полицию, но стражи порядка ничего не нашли. Сложилось впечатление, что человек просто вышел из дома и не вернулся, поэтому в их бумагах он значился, как «пропавший без вести».
* — этот фик — сиквел к двум другим фикам, которые будут выложены позже, в другом цикле. Однако, данную работу вполне можно считать и самостоятельным произведением.
22.04.2012 Несказанное мной
Руфус держит в руках самый обычный конверт из плотной белой бумаги. На конверте знакомым каллиграфическим почерком выведено: «Министру Магии Руфусу Скримджеру». Меньше всего ему хотелось бы быть для Амелии Министром Магии. За годы, прошедшие с момента их знакомства, он привык быть для нее другом, защитником, советчиком, хотя в последнем качестве она все-таки преуспела больше него, потому что за половину верно принятых им решений была ответственна именно Амелия. А теперь она написала: «Министру Магии», словно для того, чтобы Руфус не ошибся, что письмо адресовано именно ему.
Он вскрывает конверт и готовится читать, но все письмо состоит лишь из одной строчки. Руфус пробегает эту единственную строчку глазами десятки раз, и не может понять, как из всего, что могла, Амелия решила написать именно это. А потом он тяжело опускается в кресло и не может унять дрожь в руках. И в пустоту кабинета говорит то, что должен был сказать своей девочке еще давно, когда не было этих лет, которые подарили серебряные нити его волосам, не было двух войн, опасности и отчаяния, а были только теплые карие глаза и вся жизнь впереди. Говорит то, что должен был сказать, хотя Амелия заслуживала гораздо больше, чем эти простые слова, которые он так и не решился произнести, потому что в какой-то момент счел, что так будет лучше для них обоих. Ведь работа аврора — это ежечасный риск, и Руфус просто не имел права обрекать Амелию на то, чтобы каждый раз она гадала, вернется ли муж домой, поэтому сказал себе, что она никогда не узнает, насколько дорога ему. Он решил за двоих, не спрашивая Амелию, и теперь вынужден сидеть в своем кабинете в одиночестве, зная, что больше никогда не зацокают по коридору знакомые каблучки, которые он узнал бы из миллиона звуков, потому что так ходила только она.
И больше никогда не будет спокойных уютных вечеров перед камином, когда они разговаривали обо всем на свете, и в такие минуты Руфусу казалось, будто у него почти есть семья, и лишь после того, как Амелии не стало, он начал задумываться о том, что, может быть, подобные мысли посещали и ее. Никогда больше не накроет она его руку своей маленькой ладонью, успокаивая, даря уверенность и силы, лаская, снимая усталость. И никогда больше не подумается Руфусу в такие минуты, что на земле есть счастье и есть человек, который идеально, совершенно подходит ему, с которым он мог бы, если понадобится, провести остаток жизни где-нибудь в полной изоляции, и никогда Амелия не надоест ему.
И Руфус понимает, что больше никогда не будет ни дружеского совета, ни участия, ни одергивания, если он начнет завираться. Он помнит, как внимательно, пытливо смотрела на него Амелия, когда он посвящал ее во что-то важное, и как думал при этом, что ей не нужна легиллименция, чтобы прочесть его мысли. Амелия всегда знала, что с ним происходит, и видела те глубины, в которые сам Руфус предпочитал не заглядывать. И теперь ему остается сказать в пустоту самые важные, искренние и правильные слова в жизни, сказать человеку, который, как надеется Руфус, слышит его. Он говорит: «Я люблю тебя».
Он мог бы сказать ей это, когда танцевал с Амелией в Хогвартсе на выпускном балу, потому что уже тогда это было правдой. Он мог бы сказать ей это, когда валялся на больничной койке после очередного ранения и не знал, сможет ли встать, или когда отправлялся на очередной аврорский рейд и не знал, суждено ли ему вернуться, чтобы еще раз увидеть ее. Он мог бы сказать ей эти простые слова тысячу раз в жизни, но почему-то нашел в себе силы сделать это лишь после ее смерти, когда уже ничего не вернуть, и даже если она и слышит его, то теперь Амелии это безразлично. Скорее, он говорит это самому себе, а не ей. Он думал, что впереди у них еще много времени, а теперь понимает, что опоздал навсегда.
«Я люблю тебя». Знала ли она? Наверное, знала, и ждала, чтобы услышать это от него. Не дождалась. И все-таки, очевидно, что-то предчувствуя, написала письмо, которое Руфус нашел в ящике ее рабочего стола. Его девочка всегда была намного умнее его, она все правильно сделала. На листе пергамента до боли знакомым почерком написано: «Руфус, будь счастлив. И пожалуйста, постарайся выжить». Он постарается. Постарается ради той, которая в его памяти навсегда останется девочкой с теплыми карими глазами, такой, какой он повстречал ее. И если она хочет, чтобы он выжил, то так и будет. И пусть Амелия никогда больше не сможет ему ответить, он, Руфус Скримджер, всегда будет помнить эти последние строки. И он больше не побоится сказать Амелии: «Люблю», теперь он может говорить это сколько угодно. А еще он обязательно выживет, и выиграет эту войну, и отомстит за гибель своей девочки, и постарается быть счастливым, насколько это вообще возможно без нее. Потому что, наверное, этого хотела Амелия Боунс.
23.04.2012 Если бы...
Уже лежа в Мунго, после того, как она обрела способность вновь связанно думать и рассуждать, Гермиона смогла, наконец, вспомнить, как все было на самом деле, а не так, как в мучивших ее кошмарах, которые, впрочем, недалеко ушли от действительности.
Никто из них, ни она, ни Рон, ни миссис Уизли, за все пять лет мирной жизни не могли представить, что то, что со стороны казалось им тишиной и спокойствием, на самом деле лишь затишье перед бурей, когда под ровной водной гладью скапливается, собирается разрушительная сила и в последний момент прорывается наружу, стремительно и неожиданно, и обрушивается неимоверной мощью на все вокруг. И уж тем более никто не мог и подумать, что человек, которого они, казалось, знали, как облупленного и не ждали от него ничего из того, что не могли бы предугадать, вдруг покажет им другую часть себя, ту сущность, существование которой повергло в шок.
И теперь Гермиона думала о том, что они могли бы заметить это гораздо раньше. Если бы Рон с Биллом больше интересовались братом, забегали бы к нему, а не отговаривались тем, что у самих работа и семья, да и у Джорджа бизнес, из-за которого он вынужден работать за двоих, выполняя обязанности Фреда, и ему самому не до гостей и разговоров.
Если бы Чарли не уехал так спешно обратно в Румынию и за пять лет сделал что-то большее, чем ежемесячное письмо родителям, превратившееся уже в обязанность, нежели в желание искренне рассказать о своих делах.
Если бы Джинни хоть иногда уделяла каплю своего внимания кому-то, кроме Гарри и его потребностей. И если бы Молли пригляделась, что происходит с ее сыном, потерявшим брата-близнеца, который был для него намного большим, нежели брат. Для Джорджа Фред был двойником, отражением, второй половинкой, без которой он перестал быть единым целым и навсегда остался инвалидом, потеряв нечто большее, чем руку или ногу. Он потерял часть самого себя. Лучшую часть. Осталась лишь злость, трансформировавшаяся из горечи; обида на то, что судьба обошлась так несправедливо именно с ним, а не с кем-то другим; желание отомстить, и уже неважно кому, просто за то, что этот кто-то имеет чудесную способность искренне радоваться каждому дню, любой мелочи, а он, Джордж, потерял эту способность навсегда, хоть и помнит до сих пор, как это было.
Если бы Анджелина, сразу после войны выскочившая замуж за Джорджа, хотя Гермиона всегда была уверена, что той нравился Фред, а Джорджа она просто сочла подходящим суррогатом, проявила бы больше интереса не к бизнесу мужа, а к тому, чем занята на самом деле его голова…
И, конечно, если бы она, Гермиона Уизли, в девичестве Грейнджер, всегда считавшая себя такой умной и проницательной, проявила бы к семье деверя больше интереса, то непременно бы увидела зарождающееся тихое безумие в глазах Джорджа, возникшее еще в первый год после смерти Фреда. Именно тогда дикий зверь начал овладевать разумом, охватывать, оплетать изнутри и прокладывать путь наружу. Сейчас, на больничной койке, это становилось ясным и понятным, все мелкие штришки складывались в единую картинку, как паззл. Сейчас, но тогда на это никто не обратил внимания. Возможно потому, что никому просто не было до этого дела. Вплоть до того дня, когда две недели назад Джордж Уизли устроил бойню в собственном доме…
… Рано утром камин полыхнул зеленым и Гермиона, еще не успев подойти, услышала истерический крик Анджелины:
— Рон! Рон, Гермиона! Вы дома? Пожалуйста, помогите!
Много позже, прокручивая этот момент в памяти, Гермиона всякий раз отмечала, что если бы Рон не настроил каминную сеть так, что можно было только разговаривать, а для перемещений посторонних в хозяйский дом каждый раз надо было специально открывать доступ, то все могло сложиться иначе. Потому что Гермиона сразу почувствовала, что случилось что-то ужасное, непоправимое, и просто не успела открыть доступ. Анджелина смогла позвать на помощь, очевидно, надеясь на Рона, работавшего в Аврорате, но не увидела спешащую Гермиону — кто-то оттащил ее от камина. Позже Рон много раз жалел о своих словах, что блокировка каминной сети с внешней стороны — лишняя предосторожность от присутствия в доме нежелательных лиц. Если бы не блок, Анджелина бы потратила несколько драгоценных секунд, которые у нее были, на то, чтобы спастись. Вместо этого она провела их, ожидая помощи.
Первым делом Гермиона попыталась связаться с деверем по камину, но камин в их доме оказался заблокирован. К тому моменту, когда она связалась с Гарри и Роном, руки дрожали, как у закоренелого алкоголика. Последнее, что услышала Гермиона:
— Оставайся дома и ни в коем случае не пытайся отправиться к Джорджу!
После этого она аппарировала.
У дома Джорджа царила тишина. Шторы задернуты, изнутри не доносится ни звука, свет не горит. Незнающему человеку может показаться, что в доме никого нет. Гермиона боялась, что в доме уже действительно никого нет, и отнюдь не по причине отпуска хозяев. Она позвонила в дверь и вздрогнула, услышав, как неожиданно громко прокатился по всему дому звук. Тишина. Минута, две… «Где же Рон с Гарри?» — подумала Гермиона прежде, чем дверь отворилась.
Палочка в руке, главное, зажать покрепче и не потерять бдительность. И не бояться. Чтобы там не случилось, Анджелине, несомненно, приходится хуже. В прихожей никого. Значит, дверь открыли заклинанием. Это плохо. Теперь она не знает, кто есть в доме и чего ожидать. Тихо так, словно здесь никто давно не живет. И самое ужасное — не видно маленького Фреда, сына Джорджа, названного в честь своего самого лучшего дяди на свете. Больше всего Джордж любил рассказывать мальчику, каким молодцом был дядя Фред и что он, маленький Фредди, должен вырасти достойным своего дяди, который умер на поле битвы и в честь которого малыш получил имя.
Что случилось? К ним в дом проник кто-то? Или произошло что-то похуже?
Ковер у камина сбит комом. Тяжелый, добротный ковер, и чтобы так сбить его, надо приложить немало усилий. Такое впечатление, что здесь была борьба, и кто-то отчаянно отбивался, пока его тащили от камина… к лестнице. На деревянных ступеньках темнеют пятна, не нужно нагибаться и всматриваться, чтобы понять, что это такое. На балясинах ссадины, как будто о них ударили чем-то тяжелым. Когда в полной тишине Гермиона поднимается на второй этаж, то сердце пропускает удар. На верхней площадке лежит палочка Анджелины.
Когда Гермиона заворачивает за угол, то успевает увидеть и саму женщину, лежащую посреди коридора. Она не успевает понять, что за алая лужа вытекает из-под затылка Анджелины, она не успевает осознать вообще ничего, мозг отказывается принимать увиденное, а потом прямо перед Гермионой появляется человек, бывший когда-то Джорджем, но сейчас в нем нет ничего от Джорджа, в нем вообще нет ничего человеческого. И ни капли разума или жалости нет ни в дьявольском оскале, ни в горящих безумных глазах, есть только нечеловеческий вопль: «Ненавижу вас всех» и рука с побелевшими от напряжения костяшками пальцев, сжимающая палочку. И Гермиона не успевает ничего сделать, Джордж оказывается быстрее, и, прежде чем провалиться в темноту, она думает: «А Рон так и не успел».
Когда Гермиона открывает глаза, то чувствует дурноту, боль во всем теле, а перед глазами маячит тревожное лицо мужа. Она в Мунго. Живая. Гермионе хочется заплакать от облегчения, но слез почему-то нет.
Слезы пришли потом. И осознания всего того ужаса, что произошел с их семьей. Ведь Уизли всегда гордились своими детьми, и Гермиона пытается понять, в какой момент идеальная дружная семья дала трещину, которая постепенно разрасталась, превращаясь в пропасть. После гибели Фреда? Или когда все разъехались и обзавелись собственными семьями? А может, никогда и не было этой семейной целостности, а была иллюзия, мираж, к которому все привыкли и в который хотели верить? И все это было напускное, а настоящее — это лежащая в коридоре второго этажа окровавленная Анджелина, которая так и не дождалась помощи.
Потом приходит Гарри и пытается рассказать, как все произошло. Просто ранним солнечным утром Джордж сказал, что жена ему надоела, что она портит его жизнь, портит все вокруг себя и ему жизненно необходимо от нее избавиться, потому что он не может нормально жить с Анджелиной. А еще она портит его сына, который должен быть похож на своего дядю, а она вместо этого морочит ему голову. А потом Джордж сказал, что ненавидит ее, ненавидит вообще всех, потому что все вокруг давно сгнили, но он это исправит. А начнет с Анджелины. Он хотел как следует проучить ее, поэтому раскроил жене голову, когда та попыталась сбежать и позвать на помощь. Он бы занялся и Гермионой, если бы не Гарри с отрядом авроров.
Сил хватает на один-единственный вопрос:
— А где Фред?
Маленький Фред спрятался в шкафу. Он еще слишком маленький — три с половиной года — и не понимает, что не надо прятаться в шкафу, потому что обезумевший папа обязательно тебя там найдет. Он слишком мал для того, чтобы бежать на улицу. Но в этот раз мальчику повезло — отец просто не успел добраться до шкафа, где сидел, сжавшись и подтянув колени к груди, крохотный испуганный комочек, и всматривался в щель между дверцами.
А Гарри говорит и говорит, и его слова сливаются в поток:
— Джордж не успел ничего с собой сделать... Колдомедики сказали после обследования, что такое бывает у близнецов. Их с Фредом магия была особым образом связана между собой, как нити кокона. Смерть одного не могла пройти бесследно для другого. Магическое поле Джорджа стало неполноценным, изломанным, и это не могло не отразиться на характере…и на психике. С этим нельзя было ничего сделать, но если бы мы заметили раньше, то могли бы как-то контролировать и сдерживать процессы…Конечно, об Азкабане не может быть и речи. Джордж абсолютно нестабилен. Сейчас он в закрытом отделении, наверное, это надолго. Колдомедик сказал, что все слишком запущено. И, скорее всего, необратимо.
Если бы… И Гермиона лежит на больничной койке и думает: «Если бы…»
23.04.2012 То, что нужно...
В волшебных лавках можно найти уйму интересного. Особенно, если это заграничные лавки. Не те скучные, унылые британские магазины, куда Драко давно уже не заходил, а маленькая шведская лавочка, на первый взгляд напоминающая блошиный рынок в миниатюре. Но на самом деле, все это старье и безделушки — лишь ширма, за которой попадаются настоящие драгоценности. К счастью, они такие неприметные, что незнающий человек на них просто не обратит внимание.
Продавец, улыбчивый, светловолосый и голубоглазый, похожий на викинга из легенд, испытующе посмотрел на Драко, попросившего показать «что-нибудь интересное», а потом выложил на прилавок перо. Самое обычное перо, которым пишут на пергаменте. И сказал, добродушно улыбнувшись: «Думаю, это именно то, что вам нужно. И я уверен, что вы станете разумно использовать это». А Драко недоуменно повертел перо в руках и спросил: «И что мне с этим делать?». «То же, что вы всегда делаете. Писать. Потом посмотрите, что получится. Но будьте осторожны». И Драко, не понимая сам себя, выложил за самое обычное на первый взгляд перо весьма внушительную сумму.
Вернувшись в Британию, Драко решил опробовать покупку далеко не в первый день. Разбирая вещи, он убрал покупку в ящик стола и не вспоминал о нем несколько недель. И вспомнил только вечером второго мая. Именно в этот день, четыре года назад, змея Волдеморта смертельно ранила его друга, его учителя, его возлюбленного Северуса Снейпа. Золотое Трио бросило Снейпа истекать кровью в Визжащей Хижине и Драко, опоздал всего на несколько минут. С тех пор он ненавидел второе мая. Если для других этот день означал победу и начало новой жизни, то для него это был день скорби и действительно новой жизни. Жизни без Северуса.
Драко никогда не ездил на празднование Победы в Хогвартс. Впрочем, никто из слизеринцев туда не ездил — за последние годы этот факультет не стал более популярным. Вместо этого младший Малфой доставал заранее припрятанный коньяк многолетний выдержки и коротал вечер перед камином, думая о том, что это становится дурной привычкой — пить в одиночестве. Он ложился спать не ранее часа ночи, на следующее утро просыпался в пресквернейшем состоянии и настроении, и через год все повторялось. Каждый год, но не в этот раз. В этот раз он не стал пить перед камином, а пошел в кабинет.
Он сел за стол и достал перо. Повертел в руках и вспомнил слова продавца: «Делайте то, что и всегда делаете. Это то, что вам нужно». Да, возможно, это то, что ему нужно. Как-то Панси посоветовала ему написать все, что его гнетет, а потом сжечь написанное. Якобы, в огне сгорит все лишнее в его, Драко, жизни и он сможет начать все с чистого листа. Тогда Драко только посмеялся. Какая глупость! Но сейчас эта мысль не казалась ему такой уж бредовой. Только он не собирается открывать душу, пусть даже пергаменту. Лучше он напишет то, что он хотел бы. Как все могло бы быть, если бы он тогда успел в Визжащую Хижину. Тогда у него была бы иная, счастливая жизнь, и не в одиночестве.
И если верить Панси и в огне сгорит прежняя жизнь, то лучше он напишет ту, другую жизнь, и возможно, в каком-то другом мире у него с Северусом все будет так, как он хочет.
Он обмакнул перо в чернильницу и рука, будто сама собой, начала выводить на пергаменте строчки: «Я живу с Северусом в большом светлом и уютном доме. По утрам мы пьем кофе на веранде. А потом я помогаю ему варить зелья в нашей лаборатории. Мы счастливы и никто и ничто не может разрушить нашу семью».
Драко отложил перо в сторону и закрыл глаза. Очень тяжело писать о том, чего никогда не будет. Так еще острее ощущаешь чувство потери. И сейчас, сидя в тишине, Драко отчетливо, словно ему показали картинку, представил дом и сад, Северуса, чьи мельчайшие черты он бережно хранил в самых дальних уголках памяти, его голос, шаги и запах, самый родной в мире, и это было так ясно, так осязаемо, словно не было этих черных четырех лет и не было одиночества, боли и смерти, и они с Северусом никогда не разлучались. А потом за его веками словно вспыхнул солнечный свет, и он почувствовал аромат свежесваренного кофе, прохладного утреннего воздуха, теплого хлеба и трав, которыми всегда пахла мантия Северуса. И Драко открыл глаза.
Он сидел на веранде дома, сначала показавшегося незнакомым. И в тоже время Драко знал, что это за дом, знал расположение комнат и обстановку, знал этот сад и знал так же, что это привычно — сидеть вот так с чашкой кофе на веранде, словно много лет изо дня в день он проделывал одно и тоже каждое утро. Еще не веря самому себе, он обернулся на звук шагов, которые уже не надеялся когда-либо услышать. Северус вышел на веранду. Его Северус, такой, каким Драко его запомнил, живой, из плоти и крови, и это было самое лучшее, самое любимое и желанное, что видел Драко в своей жизни. Северус, такой, словно он никуда и не исчезал, со шрамом на горле в том месте, куда пришелся укус Нагайны. «Это то, что вам нужно», — всплыли в голове слова продавца из лавки. Да, это именно то, что нужно. Главное, что они вместе, а все остальное уже неважно, и какие бы бури не подстерегали их в жизни, в душе Драко крепла уверенность, что теперь все будет хорошо.
«Все нормально? — спросил Северус. — У тебя такой вид… взъерошенный». Драко только помотал головой. Глупо было бы сказать: «Я ждал тебя четыре года» или «Я думал, что ты умер». Здесь все по-другому. И это замечательно. То, что нужно…
И каково же было удивление Драко, когда через несколько дней он обнаружил в ящике своего стола знакомое перо. Он долго вертел его в руках, размышляя. Первая мысль — оставить эту вещь у себя, ведь это так здорово — стереть и переписать жизнь заново, так, как хочется. А потом Драко посмотрел на сидящего в кресле с книгой Северуса и подумал о том, что ему несказанно, просто немыслимо повезло один раз, и он обрел то, в чем так нуждался. Имеет ли он право воспользоваться этим пером снова? И правильный ответ здесь может быть только один. Нет.
Драко бесшумно выскальзывает из дома. За воротами, недалеко от дороги, есть заброшенный колодец. Драко подбегает к нему и не думая, ломает перо пополам, а потом бросает обломки в черноту старого колодца. Пусть лежат на дне, там, где их никто и никогда не достанет.
24.04.2012 Ненависть
Когда Джеймс Сириус стучится в дверь, он уже точно знает, кто откроет ему. Он знает, но хочет получить подтверждение своих умозаключений лично от нее. Год назад, в такое же теплое, пасмурное лето, он гостил у Дастина, маглорожденного одноклассника, и увидел пожилую и совершенно седую, в морщинах, женщину, попавшуюся им как-то по дороге. Дастин кивнул ей: «Добрый день, мисс Кимберли». А потом сказал, повернувшись к Джеймсу: «Это наша знакомая, она живет на соседней улице. И она сквиб, кстати» — и многозначительно кивнул. Джеймс запомнил. Он никогда ничего не забывал.
Он не так часто встречал в своей жизни сквибов, поэтому женщина, выглядевшая явно старше, чем была на самом деле, слегка заинтересовала его. Не настолько, чтобы расспрашивать приятеля, но достаточно, чтобы немного присмотреться к ней. И увиденное не понравилось Джеймсу. Человеку, который всегда и везде привык быть душой компании, находиться в центре внимания и быть негласным лидером в школе, было странно и непонятно видеть затравленный, вечно настороженный взгляд, отстраненность и некую диковатость, когда кто-то заговаривал с мисс Кимберли, даже если это были люди, жившие по соседству. Почему-то Джеймс подумал о существе, запертом в крохотном пространстве с кучей смертельных ловушек, и эта мысль посещала его каждый раз, когда он видел, как женщина идет по улице, опустив взгляд, торопливо, словно хочет поскорее скрыться, но, в то же время, стараясь не показывать этой торопливости. И пусть другие этого не замечали, но Джеймс был наблюдателен, когда хотел. Было в этой мисс Кимберли что-то неправильное, то, что в глазах мальчика выделяло ее из когорты старых дев. Это было непонятно, а Джеймс не любил то, чего не мог понять.
В конце каникул, перед самым отъездом, он спросил о странной женщине у матери Дастина, и услышал в ответ, что мисс Кимберли переехала сюда уже очень давно, шестнадцать лет назад («Через шесть лет после Победы», — много позже подумает Джеймс), и это очень тихая, одинокая женщина, плохо видящая и из-за этого редко выходящая на улицу, сквиб, не горящая желанием общаться с соседями. А соседи все понимают, нелегко жить с осознанием собственной неполноценности, поэтому и не навязываются ей. В их тихом местечке ничего не изменилось после того, как здесь поселилась мисс Кимберли.
Но что-то неуловимо изменилось в самом Джеймсе, потому что, когда он уже приехал в Хогвартс и окунулся в насыщенные школьные будни, нет-нет, да вспоминалась ему женщина-сквиб, и иногда он выкидывал ее из головы на недели, но затем она неизменно возвращалась в его мысли. Все случилось после пасхальных каникул, когда все пятые курсы дружно сели готовиться к СОВ. Джеймс не отличался особым прилежанием и обычно откладывал подготовку до последнего, но дома отец ясно дал ему понять, что ждет от сына хороших оценок. Родители в последнее время вообще слишком многого требовали, не желая понимать, что Джеймсу иной раз приходится туго, да и вообще нет никакого удовольствия в том, что с пеленок он вынужден «соответствовать» статусу отца. Это неимоверно раздражало, и хотелось жить, как все остальные, как Дастин, над которым не висит извечная тень отца-героя, и который не требует от сына Мерлин знает что. Впрочем, преимуществ в их социальном положении тоже было достаточно, поэтому злость Джеймса, как правило, довольно быстро сходила на нет, просто приступы с каждым годом становились все чаще, по мере его взросления и понимания действительности.
И когда одним пятничным вечером Джеймс сидел с однокурсниками в библиотеке, которая была отнюдь не самым любимым его местом в Хогвартсе, среди дополнительной литературы по Истории магии его внимание привлекла тоненькая брошюра. Если бы не это крохотное обстоятельство, Джеймс так никогда бы и не узнал, откуда растут ноги у странностей мисс Кимберли.
Первый срыв у него случился сразу после сдачи СОВ — на протяжении всех экзаменов мать почти каждый день присылала сову с письмом, и Джеймс готов был взорваться от издевательства, которое родители называли «заботой». В те напряженные дни ему меньше всего хотелось отвечать на вопросы родителей. Ему неприятна была мать, которая повадилась писать ему письма три раза в неделю с первого курса и не реагировала в дальнейшем на объяснения, что он, Джеймс, уже не маленький и неудобно ему перед одноклассниками от такой навязчивости. Но мать только обижалась и недоумевала, а сыну не нужна была такая забота. Его раздражал отец, который и не скрывал того, что в свое время сдал экзамены весьма и весьма средне, однако по каким-то причинам считал, что сын должен быть лучше, должен хорошо учиться, поэтому спрашивал с сыновей по полной. Альбус преуспел лучше в науке не разочаровывать отца.
Второй раз Джеймс сорвался перед тем, как отправиться на оставшиеся дни каникул к Дастину, потому что накануне пришли результаты СОВ. Отец назвал их «неудовлетворительными» и привел в пример Альбуса, который все ежегодные экзамены сдал на «отлично». Джеймс сорвался после того, как родители не пожелали понять, что СОВ и обычные годовые экзамены — совершенно разные вещи, а ему уже шестнадцать и хватит его отчитывать, да еще тыкать носом в успехи младшего брата, который, кажется, еще в утробе матери начал корпеть над книгами. Тогда все чувства впервые четко сформировались в одно слово: «Ненавижу». Джеймс не испугался и почти не удивился.
Через день после приезда рано утром, пока Дастин еще спит, он незаметно выскальзывает из дома. И спустя десять минут стучит в дверь мисс Кимберли. Но про себя он давно называет ее настоящим именем. Он уже привык. В кармане лежит свернутая трубочкой брошюра, заботливо прихваченная из Хогвартса.
Она открывает на удивление быстро, словно ждала его. В глазах плещется страх и недоверие, плохо прикрытые спокойствием. Джеймс улыбается — трудно сдерживать триумф — и, наклонившись к женщине, шепчет ей на ухо два слова. Нужно совсем немного, чтобы показать свою силу и власть. Минимальные затраты, но изумительный эффект. Конечно, она поражена. Она отрицает, делает вид, что он, Джеймс, сумасшедший, и пытается закрыть дверь. Но даже это не омрачает сладость победы. Поттеру кажется, что как в детстве, в его руках сейчас бабочка, с уже оторванными крыльями, но еще живая и чувствующая, и она в полной его власти, и весь мир для нее сейчас сосредоточен в мальчишеской ладони, которая может подарить жизнь, может миловать, а может просто крепче сжать пальцы. Джеймс уже успел забыть, как это приятно. Стоящая перед ним женщина, зная, кто он такой, все равно грозится вызвать авроров. Джеймсу смешно — он уверен , что она никогда не посмеет сделать это.
Когда она, наконец, впускает его в дом (Джеймс решил дать ей напоследок поиграть в хозяйку положения), он входит туда, как на свою территорию. Обстановка скудная, почти бедная, и сама женщина выглядит так же, как вся ее ветхая, пыльная мебель, и вызывает такое же отвращение. Нет ни жалости, ни сочувствия, даже интерес не к ней, а к тому, что она скрывает, к ее знаниям. Остается надеяться, что она действительно в своем уме. Но первое, что стоит выяснить, где ее волшебная палочка. Историю про сквиба пусть слушают безмозглые соседи. Палочка должна быть в доме.
Джеймсу требуется полчаса, после которых он чувствует себя как выжатый лимон, и за которые клянется спросить со старухи сполна, чтобы объяснить проклятой бабе, что она может забыть о том, чтобы как-то рыпаться. Он сын главы Аврората, а еще мать его однокурсника прекрасно знает, куда пошел мистер Поттер, и если он, к примеру, не вернется, то искать придут в первую очередь к мисс Кимберли. А еще, если старуха будет плохо себя вести и хамить, может пойти прямиком к отцу и сказать, что обнаружил, где скрывается та, которая значится как «пропавшая без вести» и «военная преступница». Но если она будет послушной, то они с пользой проведут время, а потом Джеймс просто уйдет, а она сможет жить, как раньше. И не надо кидаться за волшебной палочкой — он прекрасно знает, что она сознательно многие годы не использует магию, притворяясь сквибом, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Но теперь все знают, что здесь отдыхает Джеймс Сириус Поттер, поэтому не будет ничего подозрительного во всплесках магии.
И он приходит к ней каждый день и приносит ее собственную палочку, которую забрал с собой в первый же день, и заставляет женщину показывать то, чего никогда не найдешь даже в Запретной секции и то, что никогда не покажет отец. И она делает все, что он приказывает, и это так сладко, так трепетно и приятно, что Джеймс не может сдерживаться, и однажды вечером Дастин спрашивает: «Что ты делаешь каждый день у старой перечницы?». «Она совсем плохо видит, и слезно просила меня читать ей газеты. Видимо, я ей понравился», — усмехается Джеймс, а в груди его поселяется неприязнь к излишне любопытному приятелю.
Когда Джеймс понимает, что женщина больше ничего не может ему дать, и он с самого начала преувеличил ее способности, он бьет ее наотмашь. Столько труда и нервов, и это все, что она может? Ее глаза сухие, и это заводит еще больше. Джеймс бьет второй раз, и на этот раз на сухом, сморщенном, желтоватом лице проступают яркие краски — из губы сочится алая кровь. Это настолько неестественно смотрится на тусклом лице, что Джеймс отворачивается, а в душе смешивается раздражение пополам с брезгливостью. Эта женщина ему противна. Она старая. И она никчемная.
Он выходит из дома, в кармане лежат две палочки. Еще позавчера он действительно намеревался вернуть старухе палочку перед отъездом. Сейчас он уверен, что палочка ей больше не понадобится. Хватит быть мягким и жалостливым. Отец опять прислал письмо и опять чего-то хочет, не спрашивая, что надо самому Джеймсу. Он действительно ненавидит их всех. Чему-то он научился у старой дуры, а потом у него будет много времени, чтобы шлифовать знания, и никто не станет ему мешать.
Он возвращается ночью, ступая тихо-тихо. Она не спит, сидит в гостиной у потухшего камина и Джеймс знает, что она ждет. Он готов. Заглушающее и Запирающее, Силенцио — он предпочитает тишину, а у нее такой противный голос, когда она повышает тон. Ему нравится наблюдать и понимать, что в его руках есть сила и есть власть, и он может распоряжаться большим, чем собственная жизнь. Все затягивается и под конец немного надоедает. Даже самым вкусным блюдом можно пресытиться. То, что осталось от женщины помещается в небольшом мешке. Джеймс чувствует омерзение, и если бы не безопасность, он никогда бы не стал с этим возиться. К счастью, пруд находится почти сразу за забором, а еще он достаточно глубок и безлюден, чтобы Алекто Кэрроу успела разложиться раньше, чем ее кто-либо найдет.
Через день в дом родителей Дастина приходят авроры. Поскольку пропавшая женщина была сквибом, Аврорат взял это дело на контроль. Джеймсу хочется взять молоток и бить им по лицам авроров, пока они не станут ровной кровавой массой, без всяких признаков носа или глаз. Это было бы красиво. Джеймс вежливо и спокойно отвечает на вопросы. Отец сидит на диване и внимательно слушает. Да, он был знаком с бедной женщиной. Она очень плохо видела, а Джеймс ей понравился. Она говорила, у него приятный голос и просила читать ей вслух газеты — единственную связь с внешним миром. Джеймсу было не в тягость — мисс Кимберли тихая и приятная женщина. Да, позавчера он был у нее до обеда, а потом ушел. Вчера он пришел, как обычно, но мисс Кимберли не было дома. Он подумал, что она, возможно, пошла на рынок — иногда она выбиралась туда, когда хорошо себя чувствовала. Повторно он зашел вечером, но женщины все не было. Она никогда не уходила так надолго, поэтому он забил тревогу. Отец не спускает с Джеймса глаз, и молодой человек чувствует какое-то странное осуждение.
Отец вежливо прощается с хозяевами дома и вместе с Джеймсом шагает в камин. Весь вечер Поттер-старший сверлит сына каким-то странным взглядом, от которого Джеймсу не по себе, а на прямой вопрос отвечает: «Завтра поговорим». Джеймс злится, но тут же одергивает себя. Никакого завтра не будет, и вот еще одно подтверждение того, что он все делает правильно. Чего отец хочет от него? Что он жаждет услышать? Он что, подозревает в чем-то собственного сына? Джеймс больше не позволит так к себе относиться. Шестнадцать лет он жил в тени родителей, на виду у других, ему завидовали, от него чего-то ждали, ему ставили в пример брата. Хватит. Отныне он будет жить своей собственной жизнью, так, как пожелает. Ему надоел отец с нравоучениями, вечно суетливая мать, брат, считающий себя самым умным и не упускающий возможности показать это. Сегодня самое время показать, на что он способен. Сейчас далеко-далеко, на дне поросшего тиной пруда, медленно разлагается единственная свидетельница. Теперь ему никто не связывает руки. Вот как удачно все получилось.
Джеймс терпеливо ждет, пока в доме все уснут. Первая спальня родителей, затем — Альбус, последняя — Лили, его маленькая, капризная сестренка, которую мать всегда зовет «солнышко». Джеймс не видит в ней ничего солнечного. Наконец затихают все звуки, только слышно тиканье часов. Джеймс спускает ноги с кровати. Пора.