Драко было невыносимо скучно. До возвращения в школу оставалось еще чуть более двух недель, и ему абсолютно нечего было делать. И сейчас, чтоб хоть как-то себя занять, он крался по дому в надежде подслушать какой-нибудь разговор.
На самом деле скука для блондина была привычной. Излишняя опека со стороны отца лишь изредка позволяла детям избранных чистокровных волшебников навещать юного Малфоя, хотя он был далеко уже не ребёнок. Ему хватило бы пальцев одной руки, чтобы пересчитать тех, с кем ему было позволено общаться: Панси Паркинсон, на которой ему предстояло жениться в ближайшие несколько лет (причем одна лишь мысль о женских прикосновениях приводила его в ужас), Блейз Забини, как наиболее подходящий вариант для общения, и уже только потом Грегори Гойл и Винсент Крэбб, разговаривать с которыми было не намного интереснее, чем со статуями. На самом деле, существовал еще один человек, но Драко вычеркнул его из своего списка "друзей", когда им было по 10 лет, поэтому он не учитывал Теодора Нотта.
Так или иначе, эти встречи были редки и, как правило, проходили здесь, в Малфой-Мэноре. За исключением этих нечастых визитов, а также часов, когда отец обучал его темным искусствам, Драко было практически нечем заняться. Даже рисование эскизов — некогда его любимое занятие — уже приелось. Оставались, конечно, тренировки по квиддичу. Но погоня за снитчем со временем перестала доставлять удовольствие. Это стало рутиной. По-настоящему весело было, только когда он соревновался с Поттером. Стоп! Не следует думать о своем сопернике, особенно сейчас. Ведь каждый раз, как Драко вспоминал о нем, он начинал ощущать привычную тяжесть в паху, и тогда ему с трудом удавалось мысленно переключиться на более нейтральные темы.
Итак, подслушивания стали для Драко привычным развлечением. Благодаря им парень узнавал множество пикантных подробностей. Но вовсе не для того, чтобы после сплетничать об услышанном. Нет. Гораздо интереснее было просто владеть информацией и при случае использовать её для шантажа, если возникнет такая необходимость.
Так что теперь он подкрался к кабинету отца с верным Удлинителем Ушей в руке, — недавний подарок Блейза — установил его и отошёл так далеко, насколько только было возможно. То, что парень услышал в динамике, потрясло его. Люциус беседовал ни с кем иным, как с самим Темным Лордом! И, словно одного только этого было мало, предметом их разговора был сам Драко.
Драко всегда считал, что интерес отца к темным искусствам был лишь средством завоевания политической власти, о чём Люциус неоднократно ему говорил. Но то, что он слышал сейчас, не укладывалось ни в какие рамки и давало совершенно иное объяснение, которое до этого момента ему не приходило в голову ни разу. Его отец… Его отец, как оказалось, не был простым Пожирателем смерти — как раз это Драко давно уже принял, хотя и предпочитал думать об этой организации, как о неком джентльменском клубе; он даже смирился с тем, что по настоянию отца ему придется когда-нибудь присоединиться к Пожирателям, хотя эта идея и была ему совсем не по душе. А отец, оказывается, лично знал Лорда — самого ужасного Темного волшебника — и дружески беседовал с ним.
Драко слушал их, застыв от ужаса, и с каждой следующей секундой ему становилось всё хуже; отвращение, разочарование и разрывающая сердце тоска становились все сильнее. Он всегда считал, что своим холодным отношением, даже периодическим использованием Круциатуса в качестве наказания Люциус учит его быть сильным, чтобы Драко в конце концов стал ему достойной заменой в волшебном мире; что так проявляется его отцовская забота. Но вот он планирует отдать своего собственного сына — его! — Тому-Кого-Нельзя-Называть. И не в качестве надежного партнера, каким, как полагал Драко, был сам Люциус, а в качестве доступной в любой момент секс-игрушки!
Он чуть не забыл подобрать Удлинитель Ушей, стремглав бросившись прочь, но тут же опомнился и, подхватив его, поспешил скрыться в своей комнате.
Обдумывая своё положение, Драко все больше приходил в ужас. Он не станет игрушкой этого чудовища! Он был наслышан о садистских наклонностях Темного Лорда. Если его «игрушкам» везло, они умирали быстро. И отец уготовил подобную участь для него?! Отец! Ха! Скорее уж производитель. Он не заслуживает права называться отцом.
Но что Драко мог поделать? Его мать не могла противостоять человеку, предоставившему свою половину генетического материала, так что не имело смысла обращаться к ней за помощью. Его «друзья»? Они, скорее всего, передадут его прямиком в руки Тёмного Лорда, чтобы снискать его благосклонность. Бежать? Правильно! Но куда? Куда он пойдет, где спрячется от перспективы быть связанным с этим монстром?! Не существует на свете такого места. Первое же использование магии выдаст его местонахождение… м-м-м, отцу. Должен же быть хоть какой-то выход из этой ситуации! Но единственный способ, чтобы не быть связанным… Точно. Единственный выход — создать связь с кем-нибудь другим!
Он быстро достал перо, чернильницу и пергамент и начал составлять список всех людей, которых он знал, и не важно, нравились они ему или нет. Возможно, один из них…
Панси Паркинсон — хочет выйти за него. Если бы Драко был связан с ней, ему бы пришлось вечно притворяться ради неё в постели. Нет!
Теодор Нотт — хочет стать приспешником Лорда Волдеморта. Нет. Этот вариант был совсем уж неподходящим.
Винсент Крэбб — точно нет. Безмозглый и безынициативный.
Грегори Гойл — то же самое, даже хуже.
Блейз Забини — наилучший вариант, но может ли Драко доверить ему такую власть над собой? Нет, вряд ли. Блейз слизеринец до мозга костей и не сможет не воспользоваться этим в своих интересах.
Миллисент Булстрод — Драко сам не понимал, зачем её записал.
Джастин Финч-Флетчи — тот же вопрос (Должно быть, Драко совсем уже отчаялся!)
Невилл Лонгботтом — хорош, но малость неуклюж. Возможно, гей (хотя в данном случае это не имеет значения), но не сможет обеспечить реальную защиту.
Драко скомкал бумагу и бросил ее в огонь.
"Ну должен же быть хоть кто-то. Дамблдор? Старый, с годами одряхлевший… но могущественный. Точно не захочет быть связанным со мной, и, рано или поздно, я буду похищен прямо у него из-под носа. Кто? Кто? Кто?” — мучительно раздумывал он, отбрасывая идею одну за другой. И вдруг одна из них вероломно проникла в сознание и прочно поселилась там. Снова и снова его мысли упорно возвращались к одному высокому, черноволосому, зеленоглазому и — между прочему — красивому молодому человеку. (Ну, возможно, не такой уж он и высокий, но однозначно выше самого Драко). Снова и снова он отгонял эту мысль. Но, в конце концов, другого выбора у Драко действительно не было. Даже с учетом его чувств, которые могут превратить все в катастрофу. Драко не знал, примет ли Гарри Поттер его сторону. Он надеялся, что примет, но… Во всяком случае, Поттер идеален во всем. Хотя в данный момент это к делу не относится. Драко вполне сможет уговорить его не злоупотреблять их связью, и в тоже время Поттер достаточно силен, чтобы защитить и Драко, и себя. Но что, если Поттер откажется? Их всегда разделяла эта глупая вражда, с самого первого года обучения… Внезапно пришла холодная уверенность: если Гарри откажется ему помогать, то защитить его от этого чудовища сможет одна лишь могила.
Теперь, когда решение было принято, оставался вопрос — как? Он не может просто взять и свалить все свои проблемы на Поттера (плохая идея! Он не должен давать воли воображению прямо сейчас) без всякого плана. Допустим, план у него был — связь. Но какая — их же так много! Некоторые были практически бесполезны — слишком легко было их разорвать. А другие… Другие — невероятно сложные, как та, которую отец обсуждал с Волдемортом. Драко никогда добровольно не согласится, чтобы на его теле вырезали руны! Да, теперь придётся проштудировать массу книг, как это всегда делала Грейнджер. Осталось дождаться, пока все в доме уснут.
Вскоре после двух ночи Драко выбрался из своей комнаты, одевшись в халат и в тапочки на случай, если его поймают. Тогда можно будет спокойно отговориться тем, что ему не спится и он занят поисками какого-либо "легкого чтива".
Разглядеть названия книг при свете палочки было непросто, но Драко повезло, и в его распоряжении оказались три достаточно подробные книги на нужную тему ("Конечно, — с горечью подумал Драко, — я должен точно знать, во что ввязываюсь"). Так и не попавшись никому на глаза, он вернулся к себе в комнату.
Четыре дня спустя он отмёл все виды связи, кроме трёх, осуществление которых было сопряжено с минимальным количеством боли. Но лишь одна из них давала хоть какую-то гарантию безопасности. Он понимал, что Поттера придется убеждать в необходимости проведения данного ритуала. Теперь все, что Драко нужно — пойти к нему и… Да пропади все пропадом! Он не знал адреса Поттера. Кажется, тот проводил лето у родственников-магглов. Как же его найти? В голову ничего не приходило. Драко был почти готов смириться с неудачей, как вдруг слабый проблеск надежды озарил его. Снейп. Вряд ли профессор мог знать, где живет Гарри Поттер, но у него явно было больше возможностей это выяснить. У Драко имелся на Снейпа кое-какой компромат, который мог бы помочь в случае необходимости. Вот когда может пригодиться страсть к подслушиваниям! Мастер зелий вряд ли захочет, чтобы в Хогвартсе узнали, что он Пожиратель смерти. А так как у Снейпа была дурная привычка задавать массу всего на лето, у Драко был идеальный повод обратиться к нему.
На следующее утро он отправился в свою лабораторию (да, собственную лабораторию — как бы еще он мог получать такие хорошие отметки по зельеваренью?), достал уже готовые зелья и намеренно испортил одно из них четырьмя способами, проявив при этом недюжинную изобретательность. Затем нашёл свою мать и довольно-таки правдоподобно (хотя она обычно чувствовала, когда её обманывают) пожаловался на то, что не может самостоятельно справиться.
— Мама, боюсь, у меня возникли некоторые проблемы с одним из заданий. Если быть честным, то с приготовлением зелья. Как ты думаешь, я мог бы отправиться в Хогсмид, навестить профессора Снейпа и попросить его помочь мне исправить ошибку? Ты же знаешь, как отец рассердится, если я не буду первым на своем курсе, ну, не считая Грейнджер, конечно. Знать бы, как ей это удается. (Когда вы знаете, какого поведения от вас ждут, ему легко соответствовать, и не важно, насколько самодовольно будут звучать при этом ваши слова; по крайней мере, во время разговора с родителями или их друзьями).
Таким вот образом спустя два часа Драко очутился у скромного дома Снейпа на окраине Хогсмида. Однако из-за нелюбви Снейпа к незваным гостям Драко пришлось сперва переместиться в бар «Три Метлы», находившийся недалеко от дома профессора. Лично Драко считал, что Снейп так осторожничает, чтобы никто не узнал о его связях с Пожирателями смерти. Примерно так всё и было на самом деле.
Драко так сильно волновался, что, подойдя к дому профессора, начал просто бросать отпирающие заклинания одно за другим, пока дверь не открылась и он не смог вошел. Это было ужасно неприлично, но Драко был не в том настроении, чтобы думать о правилах хорошего тона. Как оказалось, его незаметное проникновение хоть и доставило профессору несколько неприятных минут, но позволило Драко узнать кое-что невероятно важное, и это ему очень помогло. Профессор Снейп общался с кем-то по каминной связи.
— Всё верно, профессор. Кингстон, графство Суррей. Кажется, он планирует самое значительное событие со времен коронования там семи королей, — заявил Северус.
— Очередной теракт, да? — раздался голос Дамблдора.
— Что же еще? Несколько человек примкнули к нему из-за страха попасть под удар, но я не понимаю, на что он в конечном счете рассчитывает, — брюзгливо заметил профессор.
— Кто знает, что происходит в голове у Волдеморта? Он сумасшедший. Но так он не достигнет своих целей. Кстати, Северус, я полагаю, к тебе гость, — сказал Дамблдор небрежно, как будто обсуждал погоду.
Обернувшись, Снейп с ужасом обнаружил, что их разговор был подслушан сыном одного из самых ярых сторонников Волдеморта. Профессор выхватил было свою палочку, чтобы наложить Облтвейт, но Драко поспешно произнёс:
— В этом нет необходимости, профессор. Думаю, я пришёл именно к тому человеку, который сможет мне помочь.
Эти слова заставили профессора не спешить и дать своему посетителю возможность высказаться. Несколько минут погоды не сделают, а за это время он успеет понять, применять заклинание или нет. Да и Драко, кажется, не расстроился, он не потянулся за палочкой, так что угрозы не представлял. Обернувшись назад к камину, Снейп сказал:
— По всей видимости, лучше перенести наш разговор на более подходящее время, директор. Сходите, отдохните в саду или займитесь чем-нибудь ещё, что вы обычно делаете, когда не вмешиваетесь в жизнь других людей.
Несмотря на волнение, Драко фыркнул от смеха.
— Вполне возможно, немного солнца — это то, что мне сейчас действительно нужно, Северус, — ответил Дамблдор. В его голосе звучал явный намек на юмор. — Удачи вам, и будьте осторожны, — добавил старик.
Повернувшись к своему гостю, Снейп рявкнул:
— Ты всегда врываешься в чужие дома без приглашения?
Драко вздрогнул, поняв свою ошибку. Конечно, после всего, что он услышал, будет легче попросить о помощи, но то, что он бездумно сломал защитные заклинания профессора (что стало возможно лишь благодаря отцовской муштре), а потом втихаря вошел и подслушал важный разговор, может все усложнить.
— Я… мне очень жаль, профессор. Я знал, что вы меня ждали, и я так сильно задумался и… — Драко замолчал, осознав, что лепечет. Малфои не должны лепетать! Он собрался и начал снова: — Я приношу вам свои извинения, профессор. От меня никто об этом не узнает, поверьте мне. Я...
— Да уж надеюсь, — рявкнул Снейп. — Если я когда-нибудь пожалею, что не наложил на тебя Обливейт… — Он не стал договаривать, уверенный в том, что Драко вообразит себе вещи похуже тех, которые он смог бы — и стал бы — делать. Он продолжил, стараясь вложить в свой тон столько резкости и угрозы, сколько смог: — Ты прислал мне сову с сообщением, что не можешь самостоятельно справиться с заданием по зельям. Какое это может иметь отношение к тому, что ты только что услышал?
Драко попытался не обращать внимания на тон профессора, привычно нацепив на себя защитную маску надменности, хотя и толикой почтительности.
— Никакого, конечно. Мне нужна ваша помощь, чтобы найти Поттера.
Из всех фраз, что, по мнению Северуса Снейпа, могли вылететь из уст Драко, это была самой невероятной, и ему понадобилось время, чтобы прийти в себя от изумления.
— Даже если бы я знал, где этот мальчишка проводит свои летние каникулы, почему я должен тебе об этом говорить? Что тебе от него надо?
— Могу ли я присесть? – спросил Драко, надеясь, что небольшая пауза даст ему время собраться с мыслями.
— Кресло возле камина — моё. Садись в любом другом месте, где тебе больше нравится.
Драко торопливо сел, пытаясь придумать, как преподнести в лучшем свете то, что он должен был сообщить, но в конце концов сдался и зачастил:
— Судя по тому, как именно вы разговаривали с директором о планах Сами-Знаете-Кого, вы не являетесь сторонником Пожирателей смерти. Поэтому я надеюсь, что вы мне поможете спастись от НЕГО. Для осуществления моего плана мне и нужен Поттер.
Это объяснение нуждалось в некотором уточнении.
— Спастись от кого? — спросил Снейп. — И как может помочь Поттер?
Драко вперил раздраженный взгляд в профессора зельеварения.
— От Темного Лорда, конечно! Я слышал, как мой… отец говорил с ним. Он планирует сделать меня его шлюхой. Темная магическая связь сделает меня его секс-рабом! А вы знаете, что с ними происходит?! Ну, лично я не уверен, но ходят слухи. Во всяком случае, если я уже буду с кем-то связан, то этого не произойдет! Так вы мне поможете или нет?
Снейп был в ужасе, хотя и старался это скрыть. Он знал, что Люциус Малфой бессердечный ублюдок — но это? Если задуматься, то ничего невероятного в этом не было. Чтобы выслужиться перед Волдемортом, Люциус Малфой пойдёт на всё. И вот теперь, как оказалось, даже его собственный сын не был застрахован от принесения в жертву его честолюбию. Снейп никогда не слышал от Малфоя и доброго слова о Драко, одни лишь сетования на то, что мальчишка слаб и жалок, хотя с этим Северус был не согласен. Парень выжил, его разум не претерпел кардинальных изменений в этом ужасном доме, не так ли? Но, возможно, это заслуга Нарциссы.
— И ты хочешь связать себя именно с Поттером? Почему?
— Если я уже буду с кем-либо связан, то меня невозможно будет связать с Темным Лордом. При этом только Поттер достаточно силен, чтобы обеспечить мне защиту, но при этом достаточно благороден, чтобы не воспользоваться ситуацией, — объяснил Драко.
— Ты не думал поговорить с Дамблдором?
— Да, я уже продумал все возможные варианты. Директор не согласится создать связь между нами, и, рано или поздно, меня просто похитят. А тогда я лучше покончу с собой.
Снейп кивнул, парень рассуждал вполне здраво, и его реакция была разумна в данных обстоятельствах.
— Ты уже нашел достаточно сильный вид связи? Думаешь, Поттер согласится сотрудничать?
Драко вздохнул с облегчением — профессор не чинит препятствий, а всесторонне изучает ситуацию. Он достал страницы с описанием ритуала, который хотел использовать. Драко тщательно вырезал их из книги, в которой нашел характеристику нужной связи. Передав листы мастеру зелий, он сказал:
— Я понятия не имею, согласится ли Поттер. Я очень надеюсь, что да, но на тот случай, если все же нет, у меня есть планы. Я спрячусь в Европе. Это рискованно, но это единственное, что я могу предпринять. — Конечно, последняя часть была ложью. Парень не хотел, чтобы мужчина его остановил, когда он будет резать себе запястья или горло. А это произойдет, если Гарри откажется.
Просмотрев на описание ритуала, Снейп был поражен тем, насколько он древний — появился ещё в Средние века. Прочитав, чем ритуал заканчивается, он ухмыльнулся.
— Ты уверен, что магическая сила Поттера и личностная неприкосновенность — единственное, что тебя интересует? — спросил он.
Драко покраснел.
— Да, мне нужно только это, — ответил он.
Снейп откинулся на спинку кресла, решение было принято.
— Ну хорошо. Когда?
Драко разинул рот, не веря своему счастью. Потом опомнился и вернул своему лицу видимое спокойствие.
— Было бы неплохо через два дня. Мой отец будет на деловой встрече в министерстве, да и полнолуние — благоприятное время для ритуала. А еще это даст вам время, чтобы создать себе алиби и не быть замешанным в моем побеге.
— Я вижу, ты все продумал.
— Я надеюсь на это, — ответил Драко и с тревогой задал вопрос, который до сих пор не рискнул задать: — Вы ведь знаете, где он живет, не так ли?
— Если бы даже не знал, то узнал бы в любое время, — уклончиво ответил Снейп, по-прежнему ухмыляясь. Выражение его лица было неприятным.
— Значит, через два дня? — спросил Драко.
— Через два дня, — последовал утвердительный ответ.
25.02.2012 Глава 2
— Поттер! Поттер!!!
В голосе человека, стучащего в его дверь, слышалось беспокойство — нет, даже паническое отчаяние. Гарри не сразу узнал его, хотя и слышал этот голос достаточно часто, чтобы узнать при любых обстоятельствах. Впрочем, обычно этот голос бросал в его адрес оскорбления или насмешливые комментарии. Малфой. Драко Малфой. И этот факт чрезвычайно удивил Гарри. Драко Малфой? На Прайвет Драйв? И ненавистные родственники-магглы не орут от гнева, вызванного вторжением незнакомого мага в их дом? Может, они решили где-нибудь затаиться — если, конечно, Малфой не проклял их. Правда, они это вполне заслуживали.
Все эти мысли проносились в голове Гарри, пока он шел открывать. Повернув ручку и резко распахнув дверь, он зарычал:
— Не заперто! Какого черта ты здесь делаешь, Малфой, чего ты хочешь, дьявол тебя побери? И не то чтобы я беспокоился, но где эти чертовы Дурсли?
Драко, потрясенный такой вспышкой гнева, стоял с открытым ртом, но быстро пришёл в себя.
— И этим грязным ртом ты целуешь на ночь свою тетю? — ехидно спросил он, снова став самим собой.
— Я бы не поцеловал эту чёртову ведьму за все деньги Гринготтса! — с отвращением заявил Гарри. — Ну, так что тебе нужно?
Опасаясь еще одной гневной тирады, Драко быстро произнёс:
— Я… Мне нужна твоя помощь, Поттер… Гарри! — К нему вернулось отчаяние.
— С какой стати я должен тебе помогать? И ты еще не ответил на мой вопрос! — сказал Гарри, пораженный тем, что Малфой пришел просить помощи не к кому-нибудь, а именно к нему.
— Я пытаюсь сказать тебе… тебе… — Драко остановился и глубоко вздохнул, пытаясь восстановить самообладание. — Видишь ли, я…
— Где Дурсли? — напомнил ему Гарри.
— Они в порядке! Я усыпил их, когда большой толстяк…
— Младший или старший? — перебил его Гарри.
Драко нахмурился, быстро теряя терпение.
— Какой-то старый мерзавец. Во всяком случае…
— Это был дядя Вернон, — сообщил ему Гарри. Он посчитал, что дразнить Малфоя — это забавно.
— Твою мать, мне-то что до этого?! — раздраженно крикнул Драко. — Ты прекратишь меня перебивать и позволишь всё объяснить?! Мне и так нелегко!
— Конечно. Чем ты в них запустил? — спросил Гарри, ухмыляясь, и прислонился к дверному косяку.
— Мы так и будем стоять здесь? Может, всё-таки предложишь гостю присесть?
— Ты не гость, Малфой. Ты припёрся сюда без приглашения и, скорее всего, использовал магию против магглов, хотя мне почему-то кажется, что тетя и кузен — сквибы.
— Черт возьми, меня это не касается! Да позволь мне уже сесть! Я и не думал, что мне придётся стоять так долго, — прошипел Драко, пытаясь оттолкнуть Поттера. Он почти не спал на протяжении последних нескольких дней, да и есть практически не мог, поэтому чувствовал себя ослабевшим.
Гарри рефлекторно упёрся в грудь Малфоя, намереваясь его остановить. «Подозрительный он какой-то», — решил Поттер. Однако, посмотрев Драко в лицо, он увидел не только раздражение и гнев, как ожидал, но также страх и отчаяние, прозвучавшие в голосе Малфоя раньше. А ещё запрятанную более глубоко в глазах усталость и… смущение? стыд? Отойдя от дверного проема, он позволил Драко войти.
— Стульев, увы, нет, но ты можешь сесть на кровать.
— Какое заклятье ты на них наложил? — снова спросил Гарри, как только Малфой добрался до кровати.
— Проклятье, вызывающее кошмары? Неплохо! Но почему?
Драко посмотрел на него, не совсем уверенный, как реагировать на такого Гарри. Тот казался не таким, каким Малфой его знал всегда. В нём было слишком много слизеринского.
— Они были грубы со мной. Они не особенно уважают мантии волшебников, — буркнул Драко.
Гарри усмехнулся и немного расслабился, но бдительности не утратил.
— О Мерлин, Поттер, и тебя действительно устраивает такая жизнь? — Драко недоверчиво усмехнулся, оглядывая комнату.
— Я так живу не по собственному желанию, уверяю тебя, — ответил Гарри, и его улыбка быстро погасла.
— Я думал, у твоей семьи есть деньги!
— Дурсли не купили бы мне даже обезболивающее, сломай я ногу, — с горечью сказал Гарри. — У моих родителей были деньги, и у меня они есть, но я ни за что не позволю Дурслям узнать об этом — уж они найдут способ украсть их у меня. Но это не должно тебя беспокоить, — после небольших колебаний добавил он.
— А я думал, что здесь к тебе относятся как к королю! — удивился Драко.
— Скорее, как к слуге, но это не имеет значения. — И тут он вспомнил: — Что тебе от меня нужно?
Это отрезвило Драко, и он двусмысленно заявил:
— Я уверяю тебя, для меня твоё финансовое положение имеет, вернее, будет иметь большое значение, если ты решишь помочь мне.
— Ты без гроша в кармане? — недоверчиво спросил Гарри.
Драко вздохнул.
— Пока нет, Поттер. Но если ты решишь мне помочь, то скоро так и будет.
Гарри с подозрением посмотрел на него.
— Какое отношение моя помощь имеет к тому, что ты останешься без денег, и почему ты хочешь этого?
Драко уселся поудобнее и опустил глаза. Собрав все свое мужество, он почти прошептал:
— Мне нужно, чтобы ты связал меня с собой.
— ЧТО?! С какой стати я должен хотеть быть связанным с тобой?! — сердито спросил Гарри.
Драко покачал головой, по-прежнему не решаясь посмотреть на гриффиндорца.
— Нет, Поттер, не ты будешь со мной связан, а я с тобой.
— Но это же что-то вроде улицы с двусторонним движением, я правильно понимаю? — в замешательстве спросил брюнет.
— Ну, в некотором смысле да, но… — Драко не удалось закончить эту фразу, так как его снова прервали.
— Я знал это! Твой отец планирует таким способом захватить меня и сдать Волдеморту? — требовательно спросил Гарри.
Драко надоело, что его перебивают, и он почти гневно ответил:
— Нет, благодаря этому плану ему не достанусь я!
Гарри посмотрел на покрасневшее лицо Малфоя.
— Что ты несешь? Я думал, ты собираешься стать Пожирателем смерти!
— Поттер, я никогда не хотел быть Пожирателем смерти, — огрызнулся Драко. — Я ни перед кем не преклоняюсь. Но мой отец… Хотя, какой он, к Мерлину, отец?! Мужчина, от которого родила меня мать, хотел втянуть меня в это. Мне это не нравится, и я не могу с этим смириться. — Он помолчал, а когда вновь заговорил, его лицо полыхало уже от стыда, а не от гнева. — Только неделю назад я узнал, что он планирует связать меня со змееподобным ублюдком, чтобы я был его игрушкой для развлечений.
Гарри был в шоке.
— Его… — Он замолчал, не в состоянии закончить мысль.
Драко решил, что Гарри его не понял.
— Его шлюхой, Поттер, — прошептал он, чувствуя себя униженным, и с трудом сдержал слезы.
— Никто не заслуживает такой участи, и мне всё равно, хороший это человек или плохой, — помолчав, спокойно заметил Гарри.
— Поттер, есть только один способ избежать этого — мне нужно быть связанным с кем-то еще, — сказал Драко, посмотрев наконец ему в глаза.
— Дамблдор бы …
— Поттер, я уже думал об этом. Я не могу быть все время в поле его зрения. Меня просто похитят в один прекрасный момент, и вряд ли он сможет это предотвратить, даже если захочет.
— Значит, ты выбрал меня, но почему?
— Потому, что как бы ты меня ни ненавидел, Поттер, ты никогда не воспользуешься этой связью в корыстных целях. Я просто не смог припомнить кого-то еще, кому бы я смог настолько довериться, даже из друзей.
Гарри покачал головой.
— Малфой, я не настолько хорош, как ты думаешь. Но я не могу позволить, чтобы что-то в этом роде случилось с кем угодно, даже с тобой. Что представляет собой эта связь?
С зарождающейся надеждой Драко ответил:
— Поттер, есть много видов связи. Люциус и Волдеморт использовали бы кровную связь — темномагическую, конечно. Это означает, что меня будут резать, а это очень больно.
Гарри сделал протестующий жест.
— Я не стану…
— Я тоже этого не хочу, — перебил его Драко, — тебе нечего беспокоиться на этот счет, Поттер. Я исследовал множество магических связей, когда понял, что у меня нет другого выхода. И наконец подобрал такую, которая будет наименее болезненной и обеспечит наибольшую защиту как для тебя, так и для меня. Как только будет проведен ритуал, я не смогу тебе навредить и при этом буду защищён от связи с кем-то еще.
«Так или иначе, я никогда по-настоящему не хотел тебе навредить, — подумал Драко. – Даже несмотря на то, что должен был это делать».
— Что от меня требуется? — спросил Гарри.
Драко пустился в объяснение деталей: очищение, рисунки, которые должны быть нанесены на его тело, заклинания, которые нужно будет произнести, и…
— Что?! Малфой, я не буду заниматься с тобой сексом! — возмутился Гарри.
— Поттер, это не секс, это доминирование, и это является неотъемлемой частью ритуала, — заявил Драко. — Ты что, думаешь, я хочу, чтобы ты меня отымел? Желаешь увидеть описание ритуала собственными глазами?
— Черт, Малфой, да, было бы неплохо! У тебя оно с собой?
— Я так и думал, что ты побрезгуешь этой частью. Да. Я принес его, — сказал Драко и, достав из кармана мантии несколько аккуратно вырезанных страниц, протянул их Поттеру.
— Теперь ты еще и книги уродуешь?!
— Поттер, этой книги могут хватиться. А так у нас будет время, прежде чем обнаружат, что страниц не хватает, — объяснил Драко. — Неужели я должен тебе это объяснять?
— И то верно, — ответил Гарри. Драко взглянул на него, удивленный его согласием.
— Давай посмотрим описание ритуала, — попросил Поттер, протягивая руку. После тщательного изучения страниц Гарри посмотрел на Малфоя. – Именно то, что ты и говорил, — спокойно сказал он, — вплоть до секса.
— Поттер, это лучшее, что я смог найти. Другие ритуалы не были достаточно сильны или сопровождались бы большей болью, чем я смогу вытерпеть. — Драко было очень неловко.
— Поверь, мне жаль, — прошептал Гарри, когда всё понял. — Это будет для тебя нелёгким испытанием.
— Слишком слабо сказано, Поттер, — так же тихо ответил тот. — Либо я стану секс-игрушкой для Темного Лорда, либо буду связан с тобой, моим вечным соперником, всю оставшуюся жизнь. С тобой у меня по крайней мере есть шанс прожить подольше… Волдеморт не испытывает жалости к своим игрушкам.
— Но вокруг меня постоянно умирают люди, если ты не заметил, — тихо сказал Гарри.
— Поттер, но это происходит не потому, что ты пытаешь и убиваешь их, — возразил Драко.
Гарри посмотрел на него с удивлением.
— Ты только что попытался меня оправдать? — пораженно спросил он.
— Не привыкай к этому, Гарри. И, я полагаю, ты отвлекся. Так ты мне поможешь или нет?
Гарри покраснел, поставленный перед таким жестким выбором.
— Это точно должен быть я?
— Поттер, я никому не могу доверить такую власть над собой.
Гарри побеждённо вздохнул. Он просто не мог позволить Волдеморту сотворить такое хоть с кем-нибудь, если в состоянии помочь.
— Когда?
— Ты сделаешь это?
— Да, — ответил Гарри. Потом опять спросил: — Когда?
— Чем скорее, тем лучше. Сегодня полнолуние, а это очень кстати. Я… Я принес все, что нам нужно.
— А в самоуверенности тебе не откажешь, не так ли? — приподняв бровь, заметил Гарри.
— Ах если бы. Правда в том, что я просто очень надеялся. Если бы ты согласился, ритуал можно было бы начать сразу же. Если нет… — Малфой достал из сумки кинжал и показал его Поттеру. Потом сделал жест, демонстрирующий перерезание горла, и спрятал кинжал обратно. — Спасибо за то, что позволил мне жить. — Он помолчал, потом продолжил: — Для проведения ритуала потребуется время. Мы уже должны начинать.
— А как же Дурсли? — спросил Гарри, беспокоясь, как бы заклинание, наложенное Драко, не ослабло.
— Действие сонного заклинания будет продолжаться, пока кто-нибудь его не снимет, — заверил его Драко. — Но мы должны убедиться, что нам не помешает никто другой. Сможешь об этом позаботиться?
Гарри кивнул головой и сказал:
— Да.
Несмотря на невысокую активность на занятиях, он знал материал от и до. На некоторых уроках он недостаточно проявлял себя из-за скуки — он прекрасно знал большую часть материала и не хотел его отрабатывать. На зельеварении его проблемой был профессор. С первого же занятия Снейп пытался заставить его почувствовать себя лишним, словно он был каким-то отбросом. Вот почему Гарри неосознанно делал все возможное, чтобы вызвать гнев мужчины, даже если это отражалось на оценках. К счастью, Гарри случайно попал в небольшую лабораторию близнецов Уизли, где они придумывали свои волшебные шутки. Гарри уговорил их дать ему возможность пользоваться лабораторией в их отсутствие, поэтому мог отрабатывать практику самостоятельно. Он не намерен был провалить Т.Р.И.Т.О.Н. из-за сальноволосого профессора.
За последний год в Хогвартсе у Гарри вошло в привычку тайком от Дамблдора и других взрослых, водивших его на Диагон Аллею, покупать дополнительные книги по практической магии; он читал их летом, когда не должен был прислуживать родственникам. Единственное, что он мог позволить себе делать у Дурслей, это учиться. Некоторые из книг, которые он приобрел, были посвящены продвинутой магии. И сейчас он воспользовался вычитанными в них заклинаниями для создания дополнительной защиты, которая, во-первых, не позволяла засечь использование магии, а во-вторых, уберегала от вторжений любого рода.
Когда он обернулся, то обнаружил, что Драко смотрит на него во все глаза.
— Поттер, когда это ты научился использовать продвинутую магию такого рода? — спросил весьма впечатленный Драко.
— Читаю, а также втихаря практикуюсь в школе, — ответил Гарри.
— Ясно, — сказал блондин и закрыл тему. Сейчас его занимали более важные вещи. — Где у тебя ванная, Поттер? — Им нужно было вымыться перед началом ритуала. И сделать это еще раз, уже после него.
— По коридору налево, — прозвучал ответ.
— Хорошо. Тогда я пойду первым, так я смогу все подготовить, пока ты будешь очищаться. Каждый участок кожи, Поттер. Я не хочу, чтобы что-то пошло не так.
— Не беспокойся, Драко.
Драко вздрогнул.
– Почему ты назвал меня по имени? — спросил он.
— Мы собираемся заняться сексом, Драко, и мы будем вместе до конца нашей жизни, так что, я думаю, будет лучше, если мы начнем привыкать друг к другу, не так ли?
Драко покраснел, мысленно возненавидев себя за это.
— Не будет никаких романтических отношений, Поттер, — сказал он, стараясь усмехнуться. Он боролся за внимание гриффиндорца довольно продолжительное время, но сейчас не собирался давать сопернику власть над собой, выдав свои к нему чувства.
— Я не… Малфой, я просто делаю то, что ты просил, буквально умолял меня сделать! — Гарри сорвался на крик. Но тут же пожалел об этом и сказал, уже более спокойно: — Извини. Я просто нервничаю. А ещё мне немного страшно. А ты не боишься, Малфой?
Повернувшись к нему спиной, Драко тихо признался:
— Безумно!
Потом быстро вышел из комнаты с несколькими вещами, которые могли ему понадобиться в ванной, оставив Гарри, ошеломленного его признанием, смотреть ему вслед.
25.02.2012 Глава 3
Пока Драко причёсывался, Гарри занял его место в душе. Он включил воду и шагнул в кабинку, вымыл волосы и дважды потерся мочалкой, для верности уделяя особое внимание интимным местам. Прежде чем вернуться к себе в спальню, он тщательно вытерся и, взяв сухое полотенце, обернул его вокруг себя. В спальне он нашел Малфоя, облаченного в ярко зеленый шелковый халат, украшенный серебряной вышивкой. Стоя на одном колене и высунув голую ногу из-под халата, Драко скрупулёзно выводил на полу магические символы.
Он выглядел совершенно невинно. Однако вид обнажённой ноги немного смутил Гарри. Ему пришлось даже тряхнуть головой, чтобы отогнать непрошенные мысли. Затем он обернулся к двери, чтобы наложить на неё запирающие и заглушающие чары, и решил поинтересоваться у Драко, куда, по его мнению, следует пристроить одежду. Но тут он вспомнил про уменьшающее заклинание, благодаря которому мантии стали размером с носовые платки.
Драко повернулся на звук закрывающейся двери и удивился, насколько сексуально выглядел Гарри. Тот был завернут в слишком короткое полотенце, прикрывающее лишь бёдра. Тело парня было идеальным. На руках и груди рельефно выделялся каждый мускул, на животе чётко вырисовывались шесть кубиков пресса. Остальные части тела выглядели не менее соблазнительно. Драко сглотнул. У него появилось желание прикоснуться губами к шее Гарри, и не только к шее... Когда Поттер на мгновение отвернулся, чтобы запереть дверь, взору слизеринца предстала крепкая округлая попка. Малфою очень ясно представил себе, что совсем скоро мускулы на этих ягодицах будут напряжены от возбуждения. Драко был почти доволен, что попал сюда в силу обстоятельств. Но всего лишь почти, потому что Поттер, несмотря на то, что выглядел восхитительно, по сути оставался всё тем же несносным пай-мальчиком. Но этот пай-мальчик был сильным, он не только вызывал доверие, но и мог защитить Драко в случае необходимости, и это было самое главное. Сделав для себя такой вывод, Драко снова вернулся к изображению символов на полу.
Гарри повернулся к Малфою и поймал его заинтересованный взгляд. Странно. Для самого Гарри такое пристальное разглядывание было вполне естественным. Но… Драко? Неужели он испытывает те же чувства, что и Гарри? Нет, должно быть, ему это всего лишь почудилось.
— Ну, ты как, готов, По…Гарри? — с вызовом поинтересовался Драко. Видит бог, он не собирался так реагировать, но Поттер был просто восхитителен! И Драко попытался скрыть свои истинные чувства. Он очень надеялся, что всё пройдёт хорошо.
Вопрос вывел Гарри из задумчивости.
— Думаю, да, – ответил он.
— Тогда возьми вот это. Этим зельем тебе предстоит нарисовать символы на моём теле.
Гарри посмотрел на густую темную слизь в керамическом горшке. На вид зелье было вязким и пахло каким-то лекарством. Гарри ожидал, что оно будет иметь более противный запах.
— Чем я должен рисовать?
— Пальцем, — ответил Драко.
— Я должен окунуть палец в эту гадость? — поморщился Поттер.
С легкой усмешкой Драко ответил:
— Да, представь себе. Это требуется для грамотного выполнения ритуала. Рисунки должны быть нанесены в нескольких местах, — напомнил он и смущённо добавил: — И оставь немного, чтобы использовать вместо смазки, когда ты… ну, сам знаешь. Так, я готов. Теперь, если у тебя уже прошел приступ брезгливости, мы можем продолжить? Я бы предпочел побыстрее с этим разделаться.
Гарри снова вздохнул и скинул полотенце.
— Это невозможно, пока ты одет, М… Драко, — намекнул он.
Драко поднялся, подошел к шкафу, снял и повесил халат. Затем постоял минуту, чтобы спала эрекция и прошел шок от вида полностью обнажённого Гарри. Уж слишком эротично он смотрелся! Блондин старался не разглядывать Поттера, когда повернулся обратно. Гарри еще не был возбужден, но весьма близок к этому. Всё ещё висящий, но уже налившийся кровью член был как минимум шесть дюймов в длину и абсолютно идеальной формы. Под ним, в мошонке, располагались два крупных яйца. Даже небольшой аккуратный участок темных курчавых волос у основания был совершенен. Блондин хотел рассмотреть все более детально, но старался не выказывать своих эмоций. Ему было неимоверно сложно себя контролировать. Еще никто не вызывал у него такой бурной реакции. Это было несколько неожиданно.
Тем временем Гарри отчаянно пытался представить себе голого дядю Вернона, чтобы успокоить взбунтовавшуюся плоть. Драко — по крайней мере, со спины — был таким восхитительным, что не хватало слов. Эта бледность кожи, вызывающая поза, округлая попка… Гарри тут же представил голую тетю Петунию рядом с дядей на развороте журнала. И вздохнул с облегчением, так как ему удалось ненадолго восстановить самоконтроль. Малфой не должен догадаться, что Поттер откровенно наслаждается сложившейся ситуацией.
Драко шагнул в середину начертанной пентаграммы и лёг на спину.
Гарри постарался прогнать образы, мелькающие в его воображении, и подошел к Драко. Конечно, ритуал предполагал эрекцию, но не прямо же сейчас. Гарри опустился на колени, держа баночку с зельем в левой руке. Он обмакнул в неё палец и начал рисовать на лбу Малфоя символ, призванный не допустить у него даже мысли о том, чтобы нанести какой-нибудь вред своему хозяину, а затем активировал его. На груди, на уровне сердца, он изобразил следующий символ, обрекающий Драко на верность в служении ему. Символ на уровне лёгких гарантировал, что Драко посвятит службе всю свою жизнь. Знак на животе должен был обеспечить, что он будет ставить благосостояние Гарри выше собственного; над печенью — что в случае необходимости он отдаст за Гарри свою жизнь; и, наконец, символ вокруг гениталий означал, что его потомки никогда не смогут поднять оружие против Поттера или его близких.
Такие объяснения были даны символам на страницах, которые принес Драко. Ритуал предназначался для случаев, когда воин или лорд хотел подчинить или обезвредить врага. Сейчас же обстоятельства были совсем иными. Одно только то, что Драко добровольно пошёл на связь, изменило магию. А уж присутствующее сексуальное влечение друг к другу, их мысли и скрытые чувства сделали результат всей процедуры и вовсе непредсказуемым.
Прошло уже несколько часов с момента начала ритуала; некоторые символы оказались чрезвычайно сложными, к тому же приходилось делать небольшие перерывы для очищения, так что Драко был очень рад, когда смог наконец поменять положение тела. Он ждал и боялся следующей части ритуала. Он встал на четвереньки, широко расставив ноги, представая перед Поттером во всей своей красе. Гарри начал вырисовывать на спине слизеринца последний символ, который навсегда соединит их. Когда он закончил, зелья осталось совсем немного. Гарри расположился между ног Драко и зачерпнул зелье двумя пальцами, а затем начал втирать его в анус Драко.
— Ты в порядке? — спокойно спросил он Малфоя.
— Да. — Голос Драко был напряженным. — Просто… сделай это.
Он хотел сказать: «Просто будь нежнее», но сдержался, чтобы не показать свои истинные чувства. Это был парень, о котором Драко мечтал, и не только как о сексуальном объекте, еще с того самого момента, когда он встретил его у мадам Малкин; мальчик, который отказался от его дружбы. У Гарри были для этого причины. Теперь, спустя столько лет, Драко мог признаться себе в этом. Но тогда, начав выплескивать свою обиду на гриффиндорца, Драко просто не смог остановиться. Впрочем, он не сумел бы остановиться, даже если бы захотел. Соперничество между их факультетами, подстрекание товарищей, а также отношение отца делали примирение между ними невозможным. Слишком уж многое можно было тогда потерять. Сейчас же он по-прежнему хотел побороть свои нежные чувства к Гарри, но уже по другой причине. Они дали бы Поттеру слишком много власти над ним, даже больше, чем последний этап ритуала, который обеспечит Драко защиту, но одновременно превратит его в личную вещь Гарри. Драко прогнал эти мысли и приготовился принять его в себя. Хотя в глубине души Драко мечтал, чтобы их первый раз был более романтичным.
Если бы Гарри знал, о чем думал Драко, пока его аккуратно смазывают, то был бы счастлив. На протяжении двух последних лет его гнев к Драко подпитывало только отчаяние и разочарование из-за того, что такой сексуальный и привлекательный молодой человек может быть таким подлым. Но сейчас его давнишняя мечта должна была вот-вот осуществиться — он собирался заняться сексом с героем своих сексуальных фантазий. Жаль, что этот секс был лишь частью сделки. Ну, по крайней мере, никто не сможет помешать ему представлять себе, что всё происходит по-настоящему, по взаимному желанию обоих партнёров.
— Ты готов, Драко? — тихо спросил он.
Тот кивнул и прошептал:
— Да.
«Как бы я хотел, чтобы его сердце принадлежало мне», — подумал Драко.
«Я просто мечтаю о том, чтобы он хотел меня по-настоящему», — подумал Гарри, медленно входя в него. Как только Драко начал задыхаться, он остановился, с ужасом подумав, что, возможно, поранил партнера.
— С тобой все в порядке? — обеспокоено спросил он.
«Можно подумать, он действительно беспокоится», — вздохнул Драко.
— Просто… дай мне минуту, Поттер, — сухо ответил он, борясь с противоречивыми чувствами.
— Скажи, когда будешь готов.
Драко напрягся, вообразив на мгновение, что в голосе гриффиндорца прозвучала насмешка, но быстро расслабился, поняв свою ошибку. Это была всего лишь вежливая просьба. Спустя несколько секунд он шепнул: «Давай», и почувствовал, что Гарри продолжает не спеша входить в него. Он опустил голову, и по его щеке поползла слеза. Он терял свою девственность с молодым человеком, о котором так долго и часто мечтал. А для Гарри это было не более чем спасение другого человека от власти Темного Лорда. Драко снова почувствовал боль — мышцы еще не привыкли к вторжению.
Гарри остановился еще раз, чувствуя, что Драко всё еще напряжен. Покорность Драко была горько-сладкой на вкус. Гарри хотелось, чтобы они оказались лицом к лицу, чтобы эти гладкие, бледные ноги обвились вокруг его талии, притягивали его к себе. Ему не нравилась позиция победителя, получающего главный приз. Но он ничего не мог поделать — таковы были условия ритуала. Гарри наклонился и нежно поцеловал Драко в шею, скользнул губами по плечу.
Драко застыл, почувствовав прикосновение чужих губ.
— Г… Гарри? — пробормотал он, не в силах сдержать себя.
— Да? — Гарри ожидал услышать презрение в голосе Драко и старался казаться холодным и спокойным. В конце концов, сейчас он был главным.
Поттер вёл себя очень сдержанно, но поцелуй дал Драко надежду на то, что это нечто большее, чем просто ритуал. Возможно, он всё же лишился девственности не только ради обретения защиты. Но он не мог выказать свои надежды и желания. Пока еще нет. Ещё будет время.
— Продолжай, Гарри, — сказал он. Голос его был тихим и мягким.
Гарри снова толкнулся вперед, и его твердая плоть медленно скрылась в тесном проходе. Наконец он вошел полностью, его член был охвачен теплом податливого тела. Гарри опять остановился на мгновение, чтобы дать Драко время привыкнуть к его члену, и медленно двинулся назад, пока внутри не осталась только головка, и снова вперед. Он ритмично двигался, скорость медленно увеличивалась, и вместе с ней нарастали ощущения. Когда Гарри был близок к оргазму, он остановился, не желая, чтобы всё закончилось так быстро.
Он потянул Драко вверх, все еще находясь внутри него, пока тот не уселся к нему на колени. Гарри обхватил его член ладонью, придерживая Драко свободной рукой, и принялся медленно, осторожно ласкать его, уткнувшись носом в изящную бледную шею и слегка прихватывая зубами нежную кожу.
Последнее, чего мог ожидать Малфой, так это проявления влечения со стороны Поттера. А это, несомненно, оно и было. Но они должны были завершить ритуал. Драко оперся о пол и начал подниматься и опускаться на член Гарри. Он был близок к оргазму и ощущал, что Гарри тоже скоро кончит.
— Заклинание… а-ах!… Гарри. Произнеси… заклинание, — напомнил он, задыхаясь.
Гарри уже обо всем забыл, окрыленный страстью.
— CruinnleumbileHarryPotter! (что означало “Связанный и принадлежащий Гарри Поттеру”) Он всё же успел произнести заклинание, прежде чем извергнуть семя глубоко в теле Драко. Сжав плечо Малфоя, он потянул его вниз, по-прежнему удерживая, и толкнулся так сильно, как только мог. Гарри едва осознавал, что на его ладонь выплескивается теплая сперма и что они оба кончили с именами друг друга на устах.
Их оргазм вызвал волну магии такой силы, что она пробила мощную защиту, установленную Гарри. К сожалению, это не осталось незамеченным теми, кто был способен ощутить выброс магии. Только самые сильные маги смогли бы в этой волне уловить намек на магические подписи тех, кто теперь был связан. Но эта Связь была непохожа на связь между хозяином и слугой или рабом, как изначально задумывалось. Она была какая-то иная… намного более интимная. И только время могло показать, что же произошло на самом деле. Впрочем, истинная сущность ритуала все же обеспечила Гарри более сильное положение в их отношениях, как потом оказалось.
Они упали, все еще соединенные друг с другом, тесно прижимаясь один к одному. Положив голову Драко на плечо, Гарри отпустил его член и обнял парня обеими руками. Слизеринец откинулся на него, не имея ни сил, ни желания двигаться.
Минутой позже раздался сильный, но почему-то нерешительный стук в дверь спальни, и кто-то крикнул:
— Мистер Малфой! Какого черта?! Что это было?! Вы в порядке?
Глаза Гарри расширились, когда он узнал этот голос.
— Снейп?
Драко ухмыльнулся.
— А кто, по-твоему, помог мне найти это чертово место, Гарри?
Гарри сразу смягчился и вышел из него с характерным звуком. Драко разочарованно скривил губы.
— Мистер Малфой! Вы в порядке? — снова прозвучал вопрос.
— Я, между прочим, тоже в порядке, — убито пробормотал Гарри.
Драко хмыкнул, по-прежнему прижимаясь к Гарри, затем, повысив голос, ответил:
— С нами все отлично, профессор!
— Тогда оденьтесь и спускайтесь сюда! Нам придется уйти немедленно!
Драко нахмурился.
— Я не могу теперь оставить Гарри! И вы это знаете! — отозвался он.
— Малфой, не глупи! Я имею в виду всех нас! Этот гриффиндорец успел уже передать тебе свое тупоумие?
— Нет, он спас меня и ничего плохого не передавал, — пробормотал Драко, но в его голосе не было и намека на обиду.
Гарри фыркнул, стараясь сдержать смех.
— Профессор, вообще-то мы должны помыться, — крикнул он.
— Вы можете сделать это и в Хогвартсе! Когда я говорю, что нам нужно уходить немедленно, я именно это и имею в виду!
Гарри заметил, что Драко нахмурился.
— То, что вы возьмете меня с собой, не было частью плана? — спросил Поттер.
— Нет, не было. Я должен был остаться здесь с тобой. Снейп отнюдь не паникёр, так что я думаю, нам нужно прислушаться к его словам и поторопиться, — ответил Драко и, выбравшись из Гариных объятий, поднялся на ноги. Оказавшись в вертикальном положении, он повернулся и протянул руку своему новому «хозяину».
Гарри посмотрел на протянутую руку, потом поднял глаза и, улыбнувшись, пожал ее.
— Потребовалось немало время, но, думаю, я наконец-то готов ответить на твоё рукопожатие, — пошутил он, поднимаясь с пола.
Драко мгновение смотрел недоуменно, а затем темная тень скользнула по его лицу при воспоминании о том унижении, которое он пережил в день, когда Гарри отказался пожать ему руку. Но комизм ситуации все же дошел до него, и он усмехнулся.
— Да, тебе нужно было время, чтобы поумнеть, не так ли?
Он подмигнул темноволосому молодому человеку, чтобы показать, что не испытывает к нему неприязни, а затем начал одеваться.
Гарри последовал его примеру. Драко оделся быстрее, достал волшебную палочку и, нацелив ее на чемодан Гарри, произнес:
— Упаковать!
Потом он добавил туда несколько вещей, которые принес с собой, и, повернувшись к Гарри, спросил:
— Есть еще что-то, что ты хочешь захватить? Возможно, мы сюда больше не вернемся.
Гарри в шоке посмотрел на него.
— Это Связь в действии? — спросил он.
Драко спокойно посмотрел на него.
— Все может быть. Так тебе нужно что-нибудь еще?
— Только Хедвиг и моя «Молния», — ответил Гарри.
— Если ты их возьмешь, я позабочусь о твоем чемодане, — сказал Драко. Затем он повернулся к двери и снял заклинание, наложенное Гарри. — От этой Связи есть хоть какая-то польза, — пробормотал он. — Кажется, для того, чтобы я служил тебе лучше, ты поделился со мной своими знаниями. Я и понятия не имел, как снимать это заклинание.
— Хорошо, — сказал Гарри, подходя к нему, — Но я бы предпочел не накладывать на тебя такое бремя.
Драко улыбнулся.
— Правда? — спросил он.
— Как ни странно это говорить тебе, Драко, но я рад, что между нами установился мир. Я ненавидел то, что мы постоянно ругались.
Драко отпустил дверную ручку.
— Почему? — поинтересовался он.
— Потому что я уже давно хотел быть с тобой, — последовал ответ.
Драко закрыл глаза, стараясь сдержать слезы. Нет, не время распускать нюни.
— Мы обязательно поговорим, но позже. Мне тоже есть что тебе сказать. Но сейчас мы должны выбраться отсюда. Надеюсь, у профессора Снейпа имеется действительно хорошее оправдание, — разочарованно пробормотал он.
— Я тоже очень на это надеюсь, — ответил Гарри, с трудом расслышав последние слова Малфоя.
Драко открыл дверь.
— Пора! Вы убрали?.. Так, я вижу, что нет, — сказал Снейп, оглядев комнату. Вынув палочку, он бросил — Скорджифай! — Затем, обращаясь к обоим молодым людям, он наставительно заметил: — Никогда не покидайте место проведения ритуала, не уничтожив все следы, если вы не хотите, чтобы все знали о том, чем вы занимались!
И Гарри, и Драко покраснели, вспомнив, чем именно они занимались.
Заметив выражения их лиц, Снейп смущённо запнулся и тоже слегка покраснел.
— Да. Ну… — пробормотал он.
При виде его смущения Гарри не смог ничего с собой поделать и усмехнулся. Зря он это сделал.
Лицо Снейпа вмиг покраснело от гнева, и он прошипел
— Двадцать баллов с Гриффиндора за наглость, мальчишка!
Глаза Гарри сузились от гнева.
— Никогда не называйте меня мальчишкой! Проклятый маггл, тот, внизу, превратил мою жизнь в ад, а это его любимое ко мне обращение, — счел нужным пояснить он.
— Мы можем обсудить это позже, Поттер, — прорычал Снейп. — Сейчас у нас есть более важные дела. Ваш камин подключен к каминной сети?
Гарри посмотрел на него.
— Вы ведь ничего не знаете о моей жизни, не так ли? — спросил он. — Причина, по которой человек, неохотно признающий себя моим дядей, превращает мою жизнь в ад, как раз таки в том, что он ненавидит все, связанное с магией. Так как вы думаете, позволил бы он мне подключить камин?
— Вы напрасно тратите время, Поттер. Простого «нет» было бы достаточно, — съязвил мастер зелий.
— Что за спешка, профессор? — перебивая словесную перепалку, спросил Драко.
Зельевар опомнился и обратился к своему любимому ученику.
— Я полагаю, вспышка магии указала на окончание ритуала Связи, — пояснил он. Видя непонимающие взгляды парней, он вздохнул. — Объясню всё позже. Мне придется перенести вас обоих. — Он взглянул на багаж, что тащил Драко. — Это, — сказал он, указывая на чемодан, — придется оставить. Я не в силах аппарировать и вас двоих, и ещё такую тяжесть. Там же нет ничего незаменимого, правда, Поттер?
— А нельзя ли его уменьшить? — спросил Драко у Снейпа. — Я умею уменьшать вещи, но с таким объемом мне не справиться.
Профессор посмотрел на Малфоя с раздражением.
— Ты… — Он остановился. — Позже. Опять мы теряем время, и я не хочу обсуждать волшебную физику прямо сейчас. Просто сделайте то, что у вас просят.
— Мантия-невидимка моего отца и две другие небольшие вещи, — довольно вежливо ответил Гарри на поставленный ранее вопрос.
Снейп посмотрел на него.
— Невидимка… Это многое объясняет. Вы можете купить себе другую метлу. Выпустите сову, она сможет найти вас в школе позже. Положите все незаменимое в карман.
— Метла мне дорога как память. Это подарок от того, кто заботился обо мне и кого уже нет в живых, — ответил Гарри, и недовольство промелькнуло в глазах мастера зелий.
Снейп закрыл глаза, молясь о том, чтобы боги послали ему терпение.
— Тогда уберите лишнюю одежду, чем меньше вещей, тем лучше, — распорядился он.
Ребята выполнили его просьбу и теперь были готовы к аппарации.
Снейп бросил все оставленные вещи в камин и испепелил их.
— Чем меньше мы оставим, тем лучше, — пояснил он.
— Не всё ли равно? — пробормотал себе под нос Гарри. К его удивлению, Драко усмехнулся.
Они вышли во двор. Всем своим видом демонстрируя неприязнь, Снейп сказал:
— Держитесь за меня и друг за друга очень крепко. — Ребята выполнили его требование, а Гарри даже ухитрился прихватить свою «Молнию». И они дружно аппарировали на поляну неподалёку от Хогсмида.
Как только мальчики отцепились от профессора, Драко неожиданно споткнулся. Гарри поддержал его и заметил, что блондин еле держится на ногах. Он вспомнил, что Драко выглядел полностью измотанным еще в тот момент, когда Гарри только открыл ему дверь спальни. Да и всё, что происходило в течение нескольких часов после этого, вряд ли могло придать ему сил. Гарри решительно оседлал метлу, а затем протянул руку Драко, приглашая присоединиться к нему.
— Залезай, Драко. Глупо отправляться пешком, когда у меня под рукой есть отличная метла. — Когда Драко послушно сел позади него, Гарри сказал, обращаясь к профессору: — У нас была очень утомительная ночь, профессор, мы встретимся с вами в школе, хорошо?
— Моя квартира… — начал Снейп, но Гарри, не ждавший его ответа, уже взлетел, велев Драко держаться за него покрепче. Он услышал, что Драко прошептал
— Спасибо.
Гарри не ответил, вместо этого он сосредоточился на полете. Он почувствовал, как голова Драко мягко опускается ему на спину.
Едва войдя в огромные двери Хогвартса, они с удивлением обнаружили Дамблдора, видимо, ожидавшего их.
— Директор! — воскликнул Гарри с удивлением. — Вы живете здесь летом?
Глаза Дамблдора блеснули, когда он ответил:
— Нет, Гарри. Я примчался сюда, как только почувствовал всплеск магии, порожденный вашим ритуалом связи. Я полагаю, у тебя и у мистера Малфоя есть что мне сказать.
Казалось, в этот момент у Гарри в голове закружились миллионы вопросов, но лишь один из них особенно не давал парню покоя.
— Как вы узнали о ритуале и о том, что после него мы прибудем сюда, сэр?
— А вам просто некуда больше идти, — ответил старик только на вторую часть вопроса.
Драко еле держался на ногах.
— Можем ли мы где-нибудь присесть, сэр? — спросил Гарри. — Боюсь, силы у Драко на исходе.
— Со мной все в порядке, — устало опроверг его слова Драко.
— Конечно, — раздраженно ответил Гарри, — поэтому ты едва не падаешь.
— Я… — начал спорить Драко.
— Сюда, господа, — прервал их Дамблдор, указывая на небольшую дверь в темном углу, которую Гарри раньше не замечал.
Пройдя через маленькую дверь, которую открыл для них директор школы, они оказались в небольшой приемной, видимо, предназначенной для посещения родителей.
— Профессор Снейп будет нас искать, как только прибудет из Хогсмида, — сообщил Гарри директору.
— Школа скажет мне, когда он прибудет, — ответил старик.
— Шко… Что? — выдавил гриффиндорец, озадаченный тем, что только что услышал.
— Как директор я обязан всё знать о подопечных. Я узнаю, когда он появится. — Глаза Дамблдора хитро сверкнули за стёклами очков. Он любил хорошую шутку.
— О. — Если раньше Гарри был абсолютно уверен в здравом уме старика, сейчас он в этом засомневался. Драко же всегда считал, что старик слегка того.
Альбус жестом пригласил их присесть. Гарри выбрал диван, обтянутой мягкой кожей, и удобно устроился на нем. Драко пристроился рядом, а директор уселся напротив них. Дамблдор махнул палочкой, и между ними появился столик с чаем и бутербродами. Налив себе чаю, он предложил мальчикам угощаться.
Гарри взял пару бутербродов и подал один Драко. Тот попытался было отказаться, но Гарри ему этого не позволил.
— Все это длилось несколько часов, Драко. Я знаю, что ты сильно вымотался, и сейчас ты просто обязан поесть. — Он откусил от своего бутерброда, и глаза его расширились. — Мраморная ветчина — думаю, «Шварцвальд» — Дербиширский сыр и французская горчица. Это подойдёт даже для твоего аристократического желудка, так что ешь!
Драко неохотно взял бутерброд и покорно надкусил. Он вынужден был признаться, — правда, только самому себе — что это вкусно, а аппетит, как известно, приходит во время еды. Гарри улыбнулся, наблюдая за тем, как Драко ест. Кроме того, тот больше не выглядел раздражённым и измотанным, что весьма порадовало Гарри.
— Я полагаю, теперь вы в состоянии со мной побеседовать? — спросил директор.
Гарри рассказал старику немного сокращенную и сильно отредактированную версию того, что случилось. Конечно, он не мог избежать упоминания деликатных интимных моментов, и конечно же, оба парня при этом покраснели. К этому времени они уже наелись, и Драко положил голову на плечо Гарри. Тот инстинктивно обнял Драко за талию.
Дамблдор внимательно слушал, не перебивая, только попросил более подробную информацию о ритуале, который они выполняли. И его глаза весело заблестели, когда он увидел, как Драко устало прислоняется к Гарри.
— Минутку, — сказал директор и подошёл к двери. — Мы здесь, Северус, — крикнул он. Вернувшись на место, он спросил: — Значит, быть связанным с Гарри вы сочли единственным выходом?
Драко лишь слегка кивнул, так и не открыв глаз. Гарри это заметил.
— Может, мы продолжим разговор завтра, директор? Это был очень долгий и тяжёлый день.
— Альбус, давно ли Вы прибыли сюда и зачем? — Снейп стоял прямо у маленькой двери.
— Около часа назад, и я полагаю, ты отлично знаешь, зачем, — спокойно сказал Дамблдор.
Мастер зелий слегка покраснел, но в целом никаких изменений в его поведении не наблюдалось.
— Вам уже известны подробности? — спросил он.
— Я думаю, мы могли бы придумать какой-то другой выход из создавшейся ситуации, но что сделано, то сделано. Я надеюсь, что это не будет иметь нежелательных последствий, — ответил Альбус.
— Профессор? — перебил Гарри. — Где мы будем спать? — Он знал из прежних разговоров с директором, что комнаты общежитий пустовали в летнее время.
— В небольшой комнате неподалёку отсюда, — сообщил ему старик. — Там только одна кровать, но она достаточно большая. У меня просто не было времени подобрать что-нибудь более подходящее.
— Я не против делить с Драко постель, если, конечно, он не будет возражать. А то я мог бы спать и на диване.
— Я не возражаю, — пробормотал Драко сонным голосом.
Гарри с нежностью посмотрел на него, но, поймав себя на этом, он, краснея и смущаясь, улыбнулся директору школы. Он заметил, что мастер зелий смотрит на него недоброжелательно.
— Что-то не так, профессор? — холодно спросил Гарри.
— Северус! Прибереги свое мнение, — отрезал директор, прерывая декана Слизерина, когда тот уже собрался выпалить необоснованные оскорбления.
Взяв себя в руки, мастер зелий уже более спокойно посмотрел на знаменитого молодого гриффиндорца.
— Вы вредите сами себе, мистер Поттер, — выговорил Дамблдор.
— Я и мой покойный отец — это два совершенно разных человека, и я хочу, чтобы профессор Снейп помнил это. Человек, который когда-то обижал его, давно похоронен, — отстраненно ответил Гарри, глядя куда-то вдаль. — Бессмысленно мстить сыну обидчика, если сам он уже никогда об этом не узнает.
Снейп побледнел от столь наглого выпада. Как бывший слизеринец, он очень хотел отомстить, но Поттер был прав, мести должен был положен конец. Ведь в данном случае он не может причинить боль непосредственно своему обидчику. Он впустую изводил себя годами и сейчас тоже вёл себя глупо. Драко. Необходимо поговорить с мальчиком до начала школьных занятий. Он почувствовал, что голова начинает раскалываться от всех навалившихся проблем.
Гарри повернулся к директору школы и вздохнул.
— Мне очень жаль, но я действительно смертельно устал, — намекнул он.
Дамблдор поднялся и направился к двери.
— Ну что же, идите за мной.
Ему хотелось выкачать из молодых людей более подробную информацию, но он решил, что это вполне может подождать до завтра.
Когда они вошли в комнату, Драко медленно подошел к кровати и устало опустился на нее, не обращая внимания на то, что Дамблдор пожелал им спокойной ночи. Снейп их сопровождать не стал.
Оставшись наедине с Гарри, Драко сказал:
— Ты был прав. Тебе следовало сказать ему это ещё несколько лет тому назад.
— Что именно ты имеешь в виду? — смущённо поинтересовался Гарри, поскольку сказано за этот вечер было предостаточно.
— Я о том, что ты сказал Снейпу.
— Ты уверен, что я правильно поступил?
— Если он все еще слизеринец, то да.
— Ну вот и прекрасно.
Это было последнее, что было сказано в ту ночь. Они быстро забылись сном, слишком уставшие даже для того, чтобы раздеться и по-человечески лечь в постель.
25.02.2012 Глава 4
Во время завтрака Драко и Гарри почти не общались между собой, разве что иногда обращались друг к другу с просьбой что-нибудь передать. Это была не враждебность, а смущение. Парни проснулись, тесно прижавшись друг к другу. И теперь они этого стыдились, даже если учесть, что это произошло неосознанно.
— Драко… — начал Гарри, когда напряжение уже было на пределе.
— Гарри, не надо, — перебил его Драко.
— Чего не надо? — в замешательстве спросил Гарри.
— Не усложняй. Я… Мне понравилось то, что произошло прошлой ночью, тем более что теперь ты мой хозяин. Я не хочу…
— Я так не считаю, — прервал его Гарри.
Теперь настала очередь Драко смущаться.
— Ты не считаешь… чего?
— Я не ощущаю себя твоим хозяином. Благодаря Связи ты не стал моим слугой. Здесь что-то другое. Конечно, напрямую я с этим никогда не сталкивался. Но, ещё будучи ребёнком, впервые попавшим в волшебный мир, я откуда-то узнал, что законы Связи суровы. Они заставляют одного человека полностью подчиняться другому.
— Гарри, ты же знаешь, что я шёл на это сознательно. Я же тебе об этом говорил, помнишь?
— Память меня ещё никогда не подводила, Драко. Я собираюсь кое в чем признаться тебе, но ты должен пообещать, что не оттолкнёшь меня после этого. Обещаешь?
— Я не могу обещать что-либо, не зная наперёд, о чём пойдёт речь, — с нетерпением ответил Драко.
— Видишь? Разве ты бы не смог сопротивляться моему приказу, если бы я был твоим хозяином?
Драко сидел с ошеломленным выражением на лице. Он медленно ответил:
— Нет, не смог бы. И, тем не менее… Поттер, Связь между нами существует, раз уж профессор Снейп так сказал… Нам нужно поговорить с ним. Мы до сих пор не поняли…
— Спасибо. Мне очень неловко об этом говорить, поэтому, пожалуйста, дай закончить прежде, чем сказать мне что-нибудь. Видишь ли, я хотел быть с тобой, это было моей мечтой уже на протяжении двух лет. Поэтому, когда ты постучался в мою дверь и сообщил, что хочешь быть со мной связанным, я ушам своим не поверил! А ты ещё стал меня практически умолять…
— Малфои не умоляют, Поттер, — резко заявил Драко.
Гарри взглянул на него с болью и досадой.
— Я не говорил, что ты умолял, я сказал «практически», а это не одно и то же. Теперь я могу продолжить? — Драко благосклонно кивнул. — Спасибо. Как я уже говорил, когда ты появился, практически умоляя меня связать себя с тобой, я думал, что сбывается моя самая заветная мечта, пока не узнал, в чём именно заключается Связь. Я не хотел, чтобы ты выбрал вариант, при котором ты должен будешь выполнять всё, что я прикажу. Вот почему мне было так сложно согласиться. Я не хотел, чтобы ты оказался в полной зависимости от меня. Я просто хотел быть вместе с тобой по обоюдному желанию. Кстати, когда-нибудь мы сможем выявить все возможности Связи. Но в момент проведения ритуала ты был просто очарователен, и мне это нравилось. Надеюсь, ты не слишком расстроился. Не так ли?
Драко был тронут, но постарался не выказывать своих эмоций.
— Я рад, что ты мне это сказал, Гарри.
Гарри ждал большего, но, ответив коротко и сухо, Драко спокойно продолжил пить кофе.
— Это все, что ты можешь сказать по этому поводу? — наконец спросил Поттер.
— Ты ждешь от меня какого-то другого ответа?
— Нет, но я знаю тебя, Драко. У тебя всегда есть своё мнение по любому поводу. Так зачем же ты скрываешь его? — спросил Гарри.
— Скрываю? Почему я должен что-то скрывать?
Глаза Гарри сузились от подозрения.
— Скажи мне, о чём ты сейчас думаешь.
Драко молча глядел на него, подбирая слова. Потом, придя к выводу, что ему больше нечего терять, тихо проговорил:
— Я думаю, что мог бы влюбиться в тебя, Гарри.
Поттер вытаращил глаза от удивления, но выражение радости на его лице быстро сменилось тревогой.
— В этом и заключается действие Связи? — спросил он, боясь услышать ответ. Драко медленно покачал головой, неотрывно глядя ему в глаза.
— Я так не думаю, — ответил он. — Я хотел быть к тебе ближе с нашей первой встречи. Но обстоятельства помешали, и я должен был… и я должен был изображать ненависть к тебе. — Он опустил глаза, а затем добавил: — Но я никогда не испытывал её.
Гарри покачал головой.
— Тогда почему ты говорил гадости о Хагриде… и Роне?
— Я не уверен. Я думаю… думаю, я просто не хотел перечить отцу. Знаешь ли, я обожал его. Он не всегда был таким, как сейчас. — Гарри взглянул на него с недоверием, и Драко заверил его: — Это правда! По крайней мере, он всегда был добр по отношению к маме и ко мне. Потом, когда Темный Лорд вернулся, отца словно подменили. Он стал угрюмым, и… В конце концов, зачем я тебе всё это рассказываю?
Гарри взял руку Драко в свою и, осторожно пожав, произнёс:
— Ничего страшного, Драко. Люди меняются. Мне жаль, что отношение твоего отца к семье изменилось, но я и раньше воспринимал Люциуса Малфоя совершенно иначе. То, что ты видишь в нем сейчас, я видел всегда.
Обиженно посмотрев на парня, с которым он теперь был связан, Драко попытался высвободить руку. Он собирался возразить Гарри, но взгляд темно-зеленых глаз остановил его. В нем было столько искренности и сожаления. Что бы Драко сейчас ни сказал, это причинило бы Гарри боль, и Драко оставалось только перевести разговор на другую тему:
— Хагрид… Ну, Хагрид — человек огромного роста! И ты должен признать, то, как он одевается, весьма… ну, это не совсем стильно.
— Но это же не делает его плохим человеком!
— Он великан, Гарри! — раздраженно сказал Драко, как будто это все объясняло. По вполне понятным причинам он чувствовал себя беззащитным и поэтому ощущал дискомфорт и раздражение.
— Он наполовину великан и очень добрый и вежливый человек, — поправил его Гарри. — И если ты попытаешься его получше узнать, то ты меня поймёшь.
Драко упрямо молчал. Гарри знал, что если будет давить на него, Малфой не изменит своего мнения, зато будет все делать назло. Но был ничтожный шанс на появление проблеска света в его голове…
— А Рон? Гермиона? — спросил Гарри.
— Из-за отца, конечно. Но Уизли на самом деле мелкий вспыльчивый мерзавец, — ответил Драко.
Гарри усмехнулся:
— Да, его темперамент вполне соответствует рыжим волосам. Но он стопроцентный гриффиндорец. Если ты заслужишь его доверие и преданность, он готов будет умереть за тебя. Что же касается Гермионы, она более сдержана и всегда тщательно всё продумывает, но пару раз влипала благодаря мне в крупные неприятности.
Драко понятия не имел об этом, но, зная Гарри, не удивлялся тому, что тот смог завести таких преданных друзей. Тем не менее, слова Гарри подлили масла в огонь, ведь Драко ревновал его к этим двоим гриффиндорцам на протяжении многих лет. Это он должен был быть рядом с Гарри всё это время. Малфой слегка ухмыльнулся, так, чтобы сидящий напротив него парень этого не заметил. Сейчас он связан с Гарри куда сильнее, чем эти двое, даже если это всего лишь следствие отчаяния и сопряжено с необходимостью подчиняться во всем. Если бы только Драко мог позволить себе полностью открыться, признать свои чувства и принять то, что предлагает его бывший соперник… Он надеялся, что дело было не в ошибке, допущенной во время проведения ритуала, и Гарри на самом деле к нему неравнодушен.
— Гарри, — спросил он, прежде чем понял, что делает. — А что ты чувствуешь ко мне?
Казалось, этот вопрос возник из ниоткуда. Гарри был совершенно не готов к нему, а также не готов отвечать за последствия, которые могут возникнуть, если он ответит честно, даже несмотря на свои предыдущие признания.
— Гм… А что?
Драко посмотрел на него, словно на сумасшедшего.
— А то, что я хочу это знать.
— Ну, я думаю, что ты подлый, злой, язвите…
— Гарри! — прервал его Драко. — Я не это имел в виду, и ты это знаешь.
Гарри отчаянно пытался избежать ответа на щекотливый вопрос, и лучшее, что он сумел придумать, это применить тактику нападения.
— Как я должен догадаться, о чем ты спрашиваешь? Я ведь не умею мысли читать!
Проявляющий храбрость в любых ситуациях, Гарри на этот раз стушевался. Он просто не знал, как себя вести. Драко закрыл глаза, сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Гарри, пожалуйста, просто ответь на вопрос. Что ты думаешь обо мне?
Загнанный в ловушку, Гарри вздохнул и ответил, глядя на то, что осталось от его кофе:
— Я не уверен, Драко. Я хочу тебя, это правда. Я испытываю… нежные… чувства к тебе, но я не знаю, превратятся ли они в любовь. Если ты дашь мне шанс, думаю, я смогу полюбить тебя когда-нибудь.
— Ну что ж, я очень рад, — сказал Драко, стараясь не показать, как это его расстроило. — Смею думать, что прошлой ночью был не просто половой акт? Не так ли?
— Не для меня, во всяком случае, — признался Гарри.
— И не для меня. Знаешь, ты лишил меня девственности.
— Я что? Ты… Но ты… А как же твоя репутация секс-бомбы Слизерина?
Драко посмотрел на него с улыбкой. Ослепительной.
— Ты тоже в это поверил? — спросил он. — Я сам распустил слух о том, что занимаюсь сексом направо и налево. Я подумал, что такой имидж придаст мне больше мужественности.
— А я полагаю, что это здорово подпортило твою репутацию, — кисло сказал Гарри.
У Драко вытянулось лицо.
— Я думал, что ты для меня все равно потерян, Гарри. Точнее, что я сам потерял шанс быть с тобой, так что репутация не имела значения.
— Да. Ну, я рад узнать, что всё это вымысел, — с улыбкой ответил Гарри. — Мне даже стало как-то легче на душе. Я не хотел бы конкурировать с парнями из твоих воспоминаний.
— То, что я не спал со всеми подряд, Гарри, не означает, что я не экспериментировал со своим телом, — ответил Драко. — Тебе по-прежнему придется давать мне самое лучшее.
Гарри покосился на него, задаваясь вопросом, в чем именно заключались эксперименты. В любом случае, это становилось интересным.
Минут десять они провели в неловком молчании, после чего в Большой зал вошел профессор Снейп.
Парням было любопытно, что профессор смог выяснить об их связи, но они оба не хотели подходить к нему первыми. Гарри в принципе не желал ничего обсуждать со Снейпом, а после их разборок прошлой ночью вдвойне. Драко же, даже с его статусом любимого студента, не хотел подходить к мастеру зелий до тех пор, пока тот не выпьет хотя бы чашку чая. Таким образом, они решили подождать. К их изумлению профессор позвал их за факультетский стол, как только домашний эльф подал чай и тосты.
— Присаживайтесь, Поттер, мистер Малфой, — сказал он спокойным тоном. – У меня к вам есть несколько вопросов. — После того, как они уселись, Снейп спросил: – Что конкретно вы делали прошлой ночью?
К его удивлению, оба покраснели. Когда он понял почему, на его губах появилась усмешка.
— Я знаю, что от вас требовалось согласно ритуалу, но я хочу знать, что вы сделали такого, чего ритуал не требовал.
— Мы с точностью соблюли все пункты, профессор, — ответил Драко.
— Гм… Не совсем, Драко. — Обращаясь к профессору, покрасневший Гарри сказал: — Я… Я подтянул Драко вверх, чтобы он мог сесть ко мне на колени… — Он замолчал, смущаясь от того, что он приходилось рассказывать профессору Снейпу, человеку, которого он терпеть не мог, такие интимные подробности, но он понимал, что это может иметь большое значение. — Так мне было удобнее обнять и поцеловать его. — Он держал голову высоко, глядя профессору в глаза, не желая показывать свой стыд, хотя и был неимоверно смущен. Как он заметил, Драко чувствовал себя так же неловко, глядя на него.
— Поцеловать…
Мастер зелий оторопел от услышанного. Все смущение Гарри стоило того, чтобы увидеть это. Снейп выглядел так, будто получил удар ниже пояса.
— Поттер, пожалуйста, скажите мне, что вы не испытываете… м-м-м, привязанности к мистеру Малфою?
— Боюсь, я не могу этого сделать, профессор, — ответил тот.
Профессор закрыл глаза.
— Я даже спрашивать боюсь … Малфой… Драко… Взаимны ли эти чувства?
— Я увяз в них по горло, — честно ответил Драко.
Профессор Снейп порывисто поднялся из-за стола, случайно опрокинув стул.
— Я должен кое-что проверить, но если мои подозрения верны… — И, не закончив предложение, он повернулся и ушел, полы его мантии развевались при ходьбе. Вероятно, профессор направлялся в свой кабинет, а двум очень нетерпеливым и обеспокоенным молодым людям оставалось лишь смотреть ему вслед.
— Ах, здравствуйте, господа! Разве сегодня не прекрасный день? — наконец-то появился директор.
— Это зависит от того, что вы подразумеваете под «прекрасным», — рассеянно ответил Гарри. После чего, посмотрев старику в глаза, он спросил: — Профессор, что случилось прошлой ночью? Вы сказали, что почувствовали всплеск магической энергии и узрели в нём наши волшебные подписи?
— Так и есть. Но разве Северус вам ничего не объяснил?
— Он пошел кое-что проверить. И выглядел таким ошарашенным, — сказал Гарри.
— Ну, если он считает это необходимым, пусть проверяет, — хмыкнул Дамблдор.
— А вы сами хоть что-нибудь знаете об этом? — требовательно спросил Драко.
Дамблдор посмотрел на него поверх очков.
— Предполагать я могу очень многое, мистер Малфой, — мягко ответил он. — Но уверен я лишь в одном: если кто-нибудь, враждебно к вам настроенный, понял, что всплеск магии произошёл из-за вас, то вам угрожает опасность. К сожалению, есть тёмные маги, способные распознать ваши магические подписи.
— И что совсем плохо, мой отец и Сами-Знаете-Кто как раз к ним относятся, — добавил Драко.
Директор посмотрел на него очень серьезно.
— Совершенно верно, мистер Малфой, — согласился он. — Хотя ваш отец понял все в первую очередь из-за вашего с ним кровного родства.
— А в чем причина всплеска магии? — поинтересовался Гарри.
— Два сильных мага соединились узами любви, — ответил старик.
— Что?! — в унисон воскликнули парни.
— Это был подчиняющий ритуал, а не любовные узы! — запротестовал Драко.
— И тем не менее… — ответил Дамблдор.
Гарри потерял дар речи.
— Ну, вот я и узнал всё, что хотел, — послышался вкрадчивый голос профессора Снейпа.
Парни обернулись к нему, с надеждой ожидая его вердикта.
Мастер зелий не стал тянуть резину. У него было время прийти в себя после изучения некоторых прецедентов, и сейчас он прямо излучал злорадство. Он с самого начала был против вовлечения в эту историю Поттера и чувствовал удовлетворение от того, что его опасения подтвердились.
— Нельзя сказать, что связь хозяин-слуга полностью провалилась, но наличие эмоционального фактора превратил ритуал подчинения в брачные узы. Поздравляю вас, мистер Малфой, вы теперь — жена Поттера.
Он сел, с наслаждением наблюдая за сменой эмоций на лицах обоих парней.
27.02.2012 Глава 5
— Женаты? Драко — моя же… жена? — Если первое слово Гарри ошеломило, то сочетание «Драко» и «жена» вызвало приступ дикого хохота.
Снейп резко подался вперед, приподнимаясь в кресле.
— Мистер Малфой, вы достаточно хорошо меня знаете, чтобы понять: я никогда не шучу, когда дело касается магии, — сказал он с убийственным спокойствием.
— Но я… Поттер, пожалуйста, прекрати ржать! — гордость Драко была уязвлена, и реакция Гарри не облегчала ситуацию. Гарри хохотал до упаду, держась за живот. От смеха он чуть не свалился со стула.
— Жена! — он вдруг осознал, что это значит, и смеяться тут же перестал. Его глаза расширились. — Моя жена? О боги!
— Точно, Поттер, — язвительно ухмыльнулся Драко. — Что мы теперь будем с этим делать? Какая я, на фиг, жена?!
— Только в магическом смысле, мистер Малфой, — поспешно вставил свое слово директор. — Уверен, профессор Снейп имел в виду, что вы состоите в магически обусловленных отношениях, близких к брачным. А поскольку вы, Драко, занимали подчинённую позицию в связывающем ритуале, следовательно, вы теперь в каком-то смысле являетесь женой Гарри. — Повернувшись к своему коллеге, он спросил: — Я в чем-то не прав, Северус?
— Зачем вы испортили мне все удовольствие, Альбус? — вздохнув, спросил Снейп. На него никто не обратил внимания.
— А можно как-нибудь это исправить? — с надеждой поинтересовался Драко.
— Есть ли ритуал, отменяющий действие того, который вы провели? — спросил директор.
— Нет, по крайней мере, я ничего такого не нашел, — ответил слизеринец. — А я искал. Мне нужна была связь, которую нельзя будет разрушить, она не ослабнет даже через поколения.
— Тогда, боюсь, вы сами только что ответили на свой вопрос, мой мальчик. Эта Связь нерушима.
Его слова вызвали неоднозначную реакцию у парней. С одной стороны, предполагалось, что они так или иначе будут связаны всю жизнь, но с другой стороны, они ожидали отношений совсем иного рода. Противоречивые мысли и чувства захлестывали их с головой.
Дамблдор невозмутимо продолжил, словно не замечая реакции парней, и только веселые искорки в глазах выдавали его настоящие эмоции:
— Мы должны выделить вам отдельные апартаменты. А если когда-нибудь в будущем вы захотите провести официальную церемонию бракосочетания, то это мы тоже сможем организовать.
Гарри издал булькающий звук и сдавленно возразил:
— Это как-то… слишком быстро, вы не находите, профессор? До прошлой ночи мы едва ли сказали друг другу хотя бы пару вежливых слов! — Поймав довольно печальный взгляд Драко, он продолжил, формально все еще обращаясь к директору, но на самом деле пытаясь объяснить свою позицию Малфою: — Драко мне, конечно, нравится, но о браке еще думать слишком рано. — Он облегченно выдохнул, когда Драко взглянул на него с пониманием.
— Как скажешь, мой мальчик, — покладисто ответил Дамблдор, но хитрый блеск в его глазах заставил Гарри засомневаться в том, что он сумел обмануть старика своим последним заявлением.
— Нам в любом случае пришлось бы так поступить, даже если бы ритуал прошел так, как планировалось, — заметил Дамблдор, раздумывая, что они сочтут приемлемым. И решил не торопить события. — В данный момент мы можем предоставить в ваше распоряжение только небольшие апартаменты: спальня, ванная, гостиная и туалет. Кухни нет, поэтому вы будете вынуждены питаться в Большом зале вместе с остальными студентами.
— А почему мы не можем спать в общежитиях наших факультетов и просто встречаться? — поинтересовался Гарри.
— Из-за Связи, — задумчиво объяснил Драко. — Первоначальный ритуал позволял вступившим в связь находиться на расстоянии не более сорока-шестидесяти футов друг от друга, чтобы «раб» всегда был рядом с «хозяином» и мог в любой момент выполнить его приказ или защитить его. Достаточное расстояние, чтобы находиться в соседних комнатах, но не более того.
— Совершенно верно, мистер Малфой, — подтвердил старик. — Мы должны провести некоторые тесты, чтобы выяснить, какие ограничения остаются в силе, а какие нет. Но разумнее будет считать все ограничения действительными до тех пор, пока не будет установлено обратное. Во всяком случае, мистер Малфой очень скоро сможет ощутить на себе последствия.
— Какие последствия? — резко спросил Гарри.
— Я просто физически не смогу находиться от тебя на большом расстоянии. Я буду неимоверно страдать от головной боли, которая в итоге приведёт к потере сознания. Если ты намеренно оставишь меня, я буду мучиться, пока ты не вернешься, — ответил Драко.
— А если я буду вынужден сделать это не по своей воле?
— Тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти тебя и буду страшно переживать, пока не найду. В одной из глав было сказано, что связь может сопровождаться возможностью отслеживать перемещения хозяина, но это получается далеко не всегда.
— В одной из глав? — переспросил Гарри, начиная закипать.
— Я… Я принес только описание самого ритуала. Существуют записи, рассказывающие обо всех последствиях, — почти застенчиво произнес Драко.
— И ты, конечно, не подумал их взять с собой! Почему?
Драко храбрился как мог, но был в смятении.
— По двум причинам: отсутствие большого количества страниц можно заметить быстрее, и… — Он глубоко вздохнул, а потом признался: — Я боялся, что если ты будешь знать все, то не согласишься мне помочь.
— Спасибо за доверие, Драко, — едко прокомментировал его слова Гарри.
— Я и так еле-еле тебя уломал! — защищаясь, выпалил Драко.
Гарри сделал глубокий вдох.
— Но ты просто обязан был посвятить меня во всё до конца, — спокойно возразил он. — Теперь уже бесполезно спорить. А если я умру, что будет с тобой?
— Возможно, я умру раньше, я допускаю и это, но если нет… Безумие или смерть, я точно не знаю, — угрюмо произнес Драко.
— Превосходно. А ты не мог сказать мне все это до того, как мы провели ритуал? Нет, ты же у нас самостоятельный, взял и всё решил за меня! А я ненавижу постоянно чувствовать ответственность за страдания близких мне людей, Драко! Меня по ночам мучают кошмары, в которых я вижу людей, погибших по моей вине!
— Ты предпочел бы, чтобы я сдох где-нибудь в подворотне, Гарри? — горько сказал Драко. — Я мог бы воспользоваться ножом, и тогда тебе бы не пришлось беспокоиться обо мне!
Гарри в эту минуту почувствовал, что Драко ему очень дорог. Ему захотелось обнять Малфоя и успокоить, но он не сделал этого, так как не знал, как тот это воспримет.
— Прости, Драко. Я забыл об этом. Я просто… Мне не нравится, что твоя свобода теперь ограничена из-за связи со мной.
— Поттер, я жив только из-за связи с тобой.
Гарри подошел к нему и обнял, не обращая внимания на присутствие в комнате посторонних.
— Похоже, я как всегда ляпнул, не подумав, не так ли? — задал он риторический вопрос.
В крепких объятиях Гарри Малфой чувствовал себя несколько неловко.
— Конечно, я счастлив, что ты жив! Я даже скучаю по нашим с тобой разборкам, — продолжил Гарри со смешком.
Драко оскорбился.
— Нашим… разборкам? Ты что, издеваешься?! Отпусти меня сейчас же, Поттер! — прошипел он, отпихивая Гарри. Тот усмехнулся и расцепил руки, но до этого успел чмокнуть Малфоя в щеку. Усмешки Драко не увидел, но он точно знал, что она была, и толкнул Поттера еще раз. Смеясь, Гарри приземлился на пол, довольный, что его поддразнивания не вызвали у Драко особой злости. Тот даже неуверенно улыбался, глядя на него.
— Из… извини, Драко. Я… я просто не смог удержаться! — сквозь смех признался Гарри.
Гарри протянул ему руку. Драко сжал его ладонь, намереваясь помочь ему подняться, и тут Поттер вероломно дернул его на себя, да так, что Драко не удержался и свалился на него сверху. Тогда Гарри снова поцеловал его.
— Видишь? Я очень-очень извиняюсь, — сказал Гарри.
— Кхе, кхе! Могу ли я вам напомнить, что вы не одни? Я предпочел бы не видеть ваших брачных игр, — решил напомнить о своем присутствии Снейп.
— Это всего-навсего поцелуй, а не «брачные игры», профессор, — мягко ответил Гарри. — Но я прошу прощения, если проявление любви затронуло чувствительные струны вашей нежной души.
Поттер говорил спокойно и без намека на сарказм, и Снейпу пришлось, скрипя зубами, принять «извинения», не в последнюю очередь из-за присутствия директора. Драко поднял бровь.
«Ого, Гарри! Да это вполне достойно слизеринца», — подумал он.
— Тогда, может быть, вы встанете и пересядете в кресло? — криво усмехнулся Снейп.
Гарри и Драко было так комфортно в объятиях друг друга, что не хотелось ничего менять. Но подняться пришлось. Они поправили одежду и сели в кресло — в одно кресло. Гарри притянул Драко к себе на колени, чтобы позлить профессора. Снейп же сам сказал «в кресло», вот и получил, что хотел. Поймав взгляд Драко, Гарри подмигнул ему и тихо прошептал:
— Шшш.
Драко был не совсем уверен в том, что происходит, но он знал две вещи: Гарри показал себя с интригующей стороны, с которой Малфой его до этого не видел, и эта выходка определенно должна была по-настоящему рассердить Снейпа.
— Поттер, вы думаете о том, что делаете? — рявкнул Снейп.
— Я сделал только то, что вы нам велели, профессор, — невинно ответил Гарри. — Вы сказали, что мы должны подняться и пересесть в кресло. Так мы и сделали.
Драко ничего не мог поделать, он чувствовал, что теряет контроль над собой. Поэтому, уткнувшись лицом в плечо Гарри, он попытался заглушить рвущийся наружу смех. К сожалению, дрожь и вздымающиеся плечи выдали его. Лицо Снейпа стало наливаться кровью. Перебрав все оттенки красного, оно остановилось на пурпурном. К счастью, Дамблдор решил вмешаться в эту ситуацию, а то кто знает, что могло бы случилось.
— Я считаю, что отдельные кресла в данном случае более уместны, господа, — властно произнес он. — И, Северус, пожалуйста, контролируй себя.
Профессор Снейп злобно глянул на него, потом на парней, которые отчаянно старались не расхохотаться, а потом встал и вышел из комнаты.
— Пожалуй, это было не самый умный твой поступок, Гарри, — покачав головой, сказал Дамблдор.
— Мне очень жаль, профессор, Вы, безусловно, правы. Но он оскорбил нас и был излишне строг!
— А ты повели себя вызывающе. Если бы в школе сейчас был учебный семестр, вы оба потеряли бы баллы и получили бы отработку. Я полагаю, вы должны не только принести искренние извинения, но и помочь профессору Снейпу составить новый каталог и запастись компонентами для зелий, которые будут использоваться в этом году. Я оставлю выбор за вами, делать это или нет.
Дамблдор поднялся и направился к выходу, но у самой двери обернулся.
— Свои комнаты найдёте по портрету сэра Роксли. Пароль — «единение», — сказал он и вышел.
— Ты будешь помогать Снейпу, не так ли? — спросил Драко.
Гарри пожал плечами.
— Если бы он не оскорбил нас, то без вопросов. Но извиниться в любом случае стоит. Пожалуй, я вел себя по-детски. Думаю, нам надо сначала остыть. Пойдем искать сэра Роксли.
Тот факт, что Гарри сказал «нас», многое значило для Драко. А то, что Гарри произнес это неосознанно, значило еще больше.
— Почему Дамблдор не показал, где он находится? — спросил Драко с раздражением.
— Черт, кажется, мне удалось его разозлить! — ответил Гарри. Как ни странно, ему это было приятно. В конце концов, когда на тебя постоянно смотрят так, как Дамблдор, то невольно начинаешь задаваться вопросом, не потешаются ли над тобой.
Драко фыркнул, стараясь не засмеяться, но, встретившись взглядом с улыбающимся от уха до уха Гарри, не смог сдержать ответной улыбки.
— Так откуда начнем искать?
Гарри пожал плечами.
— Я не знаю. Может, нам следует начать с библиотеки?
Драко посмотрел на него как на умалишенного, а потом его озарило.
— А! Выяснить, кто он такой и как выглядит! — торжественно сказал он.
— Точно. Пойдем?
…Четыре часа спустя они наконец-то нашли сэра Роксли в библиотечной книге.
— Сэр Роджер Роксли, 1734-1801. Печально известен непреднамеренным созданием опасных ситуаций, в которых умудрялся не только выживать, но и показывать себя героем… Поттер, звучит знакомо, — сухо заметил Драко.
— Я не создаю опасные ситуации, я только… влипаю в них, — начал Гарри оправдываться, но как-то неубедительно.
— Хм. Ну, по крайней мере, мы теперь знаем, как он выглядит. Каштановые волосы, голубые глаза, крючковатый нос… Ты знаешь, он похож на Снейпа, если не считать цвета глаз и волос.
Гарри всмотрелся в портрет.
— По-моему, у них всего лишь носы похожи, — сказал он. — В любом случае, я его не помню.
— Я тоже, а это значит, что его портрет висит в той части замка, где мы не были раньше. Я облазил практически всё подземелье и знаю большинство нижних этажей… — сказал Драко и вопрошающе глянул на Гарри.
— Нам нужны перья и пергамент, давай отметим те места, где мы были. Скорее всего, вдвоем мы видели большую часть замка. Я так даже представить не могу, где я еще не был. — Драко покосился на него с любопытством, поэтому Гарри пришлось пояснить: — Я частенько слонялся по замку во время бессонницы.
— Можно спросить? Бессонница была вызвана кошмарами и видениями?
— Моя жена может спросить у меня все что угодно, — поддразнил его Гарри и тут же едва увернулся от удара: Драко целил прямо в лицо. Пришлось торопливо удовлетворять любопытство Малфоя: — Кошмары о людях, которые умерли или пострадали из-за меня, и видения о том, что делает и о чём думает в данный момент Волдеморт. Мы, кажется, связаны с ним через мой шрам.
— А он может видеть, что ты делаешь? — с тревогой спросил Драко.
— Не очень часто. Я изучаю Окклюменцию и вроде преуспел в этом. Мне просто нужно не забывать очищать сознание перед сном.
Драко кивнул и закрыл эту тему. Это можно будет обдумать позже, а сейчас они должны найти свои комнаты.
— Может, сначала поедим? Сейчас уже, наверно, за полдень, — предположил Гарри.
Через три часа после обеда и поиска чернил, пера и пергамента они набросали часть замка, используя Карту Мародеров Гарри в качестве образца, а также отметили те места, где успели побывать. Оставалось лишь удивляться тому, как мало было изучено и как много белых пятен осталось на их карте.
— За все время учебы я был в кабинете директора не раз, но я и подумать не мог, что вокруг него столько незнакомых помещений, — заметил Гарри, разглядывая карту. — Ну, до ужина еще несколько часов, или ты хочешь перекусить, прежде чем мы отправимся на поиски?
— Если мы начнем с подземелий и будем двигаться вверх, то сможем по пути заглянуть на кухню и подкрепиться, — предложил Драко.
— Я за поход на кухню, но если мы начнем снизу, нам придется подниматься по всем этим лестницам порядком уставшими, — заметил Гарри.
— Но если мы поднимемся по всем этим лестницам, чтобы начать сверху, мы устанем прежде, чем даже начнем! — запротестовал Драко.
— Ты прав. Дамблдор мог бы и дать нам ключ к разгадке.
— Ты еще не извинился перед Снейпом.
Гарри поморщился.
— Я пытался забыть об этом. Ну ладно, не стоит откладывать… «Веди, Макдуф, и проклят тот, кто первым крикнет "Стой! Довольно!"».
— Тебе обязательно искажать цитаты, Поттер? Правильно будет: «Смелей, Макдуф, не трусь! И проклят тот, кто крикнет: "Стой, сдаюсь!"» — поправил его Драко и направился к подземельям, держась на шаг впереди. Он знал, что Гарри вполне способен сам найти снейповский кабинет, но также прекрасно осознавал, что у него отличный зад, и дал Поттеру возможность полюбоваться им.
— Я не думал, что ты знаешь Шекспира, — заметил Гарри.
— Это не Шекспир, Поттер, это был чистейшей воды Фрэнсис Бэкон.
Гарри не хотелось спорить. Позади Драко он шел не долго, вскоре догнал его и взял за руку. Так они и прошли оставшийся путь в уютном молчании. Хотя он замечал, с каким любопытством Драко косится на него, но ничего не сказал. Он решил оставить все как есть.
29.02.2012 Глава 6
Профессор Снейп не принял извинения. Гарри даже предложил ему помощь в каталогизации и сборе ингредиентов, как посоветовал директор. Правда, этим пришлось бы заняться только завтра, так как парням предстояло ещё отыскать свои комнаты. Но предложение было профессором категорически отвергнуто. Через три часа, усталые и измотанные бесплодными поисками, они наконец нашли портрет сэра Роксли неподалёку от кабинета Дамблдора. Драко тихо выругался про себя. Гарри разобрал не все слова, но в целом был согласен: Дамблдор — чертов старый мерзавец!
— Ты помнишь пароль, который он нам дал? — спросил Гарри.
— Припоминаю, что это какое-то слово, обозначающее, что все должны быть вместе, — ответил Драко. Раздражение по-прежнему звучало в его голосе.
— Ах да. «Единение».
Человек с картины посмотрел на них, вопросительно приподняв бровь, но дверь всё же открыл, не сказав ни слова.
Они вошли внутрь. Комнаты были не ахти какими шикарными. Скорее наоборот, обставлены они были по-спартански, вмещая в себя только самые необходимые вещи. В гостиной обнаружился немного потертый, но крепкий диван, два мягких кресла в том же состоянии, два небольших журнальных столика и один длинный низкий стол возле дивана — вполне приличные, кстати. На полу перед камином лежал потертый ковер, а стены украшали несколько книжных полок, оставшихся, по всей вероятности, от прежнего владельца. Но парни все же были волшебниками — они вполне могли трансфигурировать имеющиеся под рукой предметы во все, что им было необходимо. В спальне было ненамного лучше, хотя и постельные принадлежности, и балдахин над двуспальной кроватью выглядели относительно новыми, но были весьма невысокого качества. Видимо, их доставили со школьного склада. Санузел включал в себя обширную ванну на двоих, душ и туалет.
Открыв шкаф в спальне, Гарри произнёс замогильным голосом:
— Предсказываю нам поход в Хогсмид в самом ближайшем будущем.
— В тебе проснулась профессор Трелони, Поттер? — съязвил Драко.
— Посмотри-ка сам — одежды-то нет! Помнишь, чёртов Снейп её уничтожил?
— А у тебя и не было одежды, Гарри, только мешковатое не пойми что, которое едва держалось на тебе, — ответил Драко.
Гарри посмотрел на него с обидой. Это была правда, но он привык к «мешковатому не пойми чему».
— Зато эти вещи были удобные, — заявил он.
— Не волнуйся, Гарри, я одену тебя так, что любо-дорого будет посмотреть. Да тебе и самому понравится, вот увидишь. Как только ты привыкнешь к новым вещам, то сам удивишься, как мог раньше носить эти безобразные тряпки. Мы купим гораздо более удобную и подходящую тебе одежду.
— Почему тебя это так волнует? — удивился Гарри.
— Как это почему? Ты же мой… — Драко запнулся на полуслове. Всё-таки интересно, что у них за отношения? Никаким хозяином Гарри ему уж точно не стал. И хотя они всё ещё недостаточно хорошо знали друг друга, чтобы у них возникли близкие отношения, но то, как они были связаны, было даже посерьёзнее брака.
— Муж? — ухмыляясь, предположил Гарри.
— Очень смешно, Поттер! Я до сих пор понятия не имею, кто мы друг для друга, — огрызнулся Драко.
И тут Гарри удивил его. Подойдя к Драко, он обнял его и нежно поцеловал.
— Как насчет того, чтобы попытаться стать парой прямо сейчас и двигаться к чему-то более серьезному? — предложил он.
— Па… — голос Драко дрогнул от волнения, поэтому он запнулся и попытался снова: — Парой?
— Мм… хм. Для начала ты можешь обнять меня, если хочешь.
Дрожа, Драко обнял гриффиндорца, как будто боясь, что тот неожиданно начнёт вырываться. Он делал это только в своих самых безумных мечтах и никогда не надеялся, что они сбудутся. Но это был не сон, это была реальность. Живой, теплый, трепещущий Гарри Поттер добровольно оказался в его объятьях! Драко почувствовал, как Гарри притянул его к себе, осторожно, но крепко, и снова поцеловал, на этот раз более решительно, тем самым как бы утверждая свои права на него. И Драко впервые в своей жизни охотно сдался. Его руки переместились с талии на шею Поттера. Но неожиданно он вспомнил, что они так и не успели нормально вымыться после ритуала.
— М-м-м… Гарри? Мне это нравится, но я думаю, что понравится еще больше после того, как я приму душ. Да и тебе не мешало бы.
Гарри рассмеялся.
— Горазд же ты обламывать, — улыбаясь, сказал он. — Ладно. Ты идешь первым, как и в прошлый раз.
Драко надулся и слегка обиженно пробормотал:
— Гарри, ты, между прочим, пахнешь совсем не свежестью.
Хотя на самом деле ему нравилось, как пахнет Поттер.
Гарри ничего не ответил, просто посмотрел на него снисходительно. И Драко покраснел.
— Отлично, я хочу быть чистым и свежим для тебя. Доволен? Если ты не заметил, то на мне еще остались те руны, которые ты рисовал зельем! — вяло закончил он.
О Мерлин! Драко почувствовал, что его характер начал меняться. Раньше он разорвал бы любого, кто посмел бы его смутить, пусть даже нечаянно. Должно быть, это действие связи.
К счастью, в шкафу ванной нашлось пару полотенец, но вот что делать с грязной одеждой? Придется применять очищающее заклинание, хотя это было гораздо менее эффективно, нежели стирка.
— Эй, а во что ты оденешься после душа? — крикнул ему Гарри из комнаты.
— Воспользуюсь Скорджифай. Надеюсь, завтра же мы сумеем купить все необходимые вещи, — ответил Драко и захлопнул дверь ванной.
Гарри задался вопросом, заметил ли он при такой-то стыдливости, что в спальне всего одна кровать, которую им волей-неволей придется делить. И им все равно придется спать в нижнем белье и согревать друг друга теплом своих тел, ведь пижам у них не было. Если честно, Гарри с нетерпением ждал этого момента.
Хорошенько вымывшись, они натянули на себя очищенную с помощью волшебства одежду и отправились в Большой зал на ужин. Они пропустили время чаепития, пока искали свои комнаты, поэтому были довольно голодны.
Войдя в зал, они обнаружили всего два столовых прибора. Видимо, взрослые решили не присоединяться к ним сегодня вечером. Как только парни заняли места за столом, появился Добби. Очевидно, на стол было наложено оповещающее заклинание.
— Гарри Поттер, сэр! — радостно воскликнул эльф и испуганно взглянул на Малфоя. — Хозяин Драко, — вежливо пискнул он. Повернувшись к Гарри, Добби объявил: — Сегодня вечером на ужин у нас есть картофельная запеканка с мясом, сыр и специально приготовленный пирог из ревеня! Что бы молодые хозяева будут пить? Только Дамблдор сказал, что алкоголь нельзя, — добавил он таким тоном, будто был отнюдь не против принести вина, если его попросят.
— Хм… Что-нибудь, что подойдет к еде… Так, лимонад и кофе с десертом! — решил Драко. Заметив, что Гарри смотрит на него, он поинтересовался: — Ты не против, Гарри?
— На этот раз я доверюсь твоему выбору, Драко, — усмехнувшись, сказал Гарри. — Но мне не нравится, как мы сидим. Они посадили нас друг напротив друга, а я бы хотел сидеть рядом с тобой.
Драко сам не понял, отчего покраснел, будто школьница на первом свидании с парнем своей мечты. Он должен бы бороться с этим, но отчего-то совсем не хотелось. Наверное, так проявляется магия связи. И, что самое удивительное, Драко это даже не беспокоило. Наверное, еще одно последствие связавшей их магии. Он вздохнул и решил, что бороться с этим бесполезно. Да и зачем? Он и так получил больше, чем рассчитывал. Драко даже предположить не мог, что между ними возникнет желание, страсть, любовь. Ведь следуя логике, он должен был стать для Поттера чем-то вроде слуги, который, возможно, всё же имел бы мало-мальскую степень свободы. Он должен радоваться уже тому, что не стал полностью зависеть от Гарри и даже завоевал его расположение. Если Драко будет с ним ласков, то они, возможно, действительно смогут быть вместе. Это было бы приятным дополнением к основной цели Связи.
Пока Драко размышлял, Гарри пересел к нему, и теперь был очень близко.
— Гарри, если бы я встретился с тобой сейчас впервые, то подумал бы, что ты слизеринец, — поддразнил его Драко.
Поттер неожиданно усмехнулся.
— А ведь я вполне мог бы им стать. Распределяющая шляпа хотела отправить меня на Слизерин, но до этого я уже имел счастье пообщаться с тобой, да и Хагрид рассказал мне, что все темные волшебники — выходцы из Слизерина, так что я попросил, чтобы меня распределили куда-нибудь еще.
Драко был ошеломлен. Этим объяснялось буквально всё.
— Ты должен настоять на повторном распределении, — вырвалось у него.
Гарри пожал плечами.
— Зачем? Слишком много слизеринцев недолюбливают или даже ненавидят меня. Нет, я, может быть, больше слизеринец, чем гриффиндорец, но я неплохо адаптировался. И Рон, и Гермиона действительно хорошие друзья. Они будут просто в шоке, если я пройду перераспределение.
Драко нахмурился.
— Я не уверен насчет Грейнджер, но Уизли!..
— А что не так с Роном? — с вызовом спросил Гарри.
Драко пожалел, что вообще заговорил об этом.
— Я… Послушай, просто… — Он глубоко вздохнул. — Ты знаешь, что слизеринцы находят в людях слабые места, чтобы знать, куда наносить удар? — Он сам поморщился от того, как это прозвучало. — Ну, не то чтобы это был холодный расчет, как тебе могло показаться. Это, скорее, инстинктивное поведение.
Гарри кивнул и немного расслабился, а Драко продолжил:
— Мне кажется, что Рон из тех, кто купается в лучах чужой славы, будто она его собственная. — Блондин снова вздохнул и продолжил. — Но если он когда-либо заслужит ее сам, он просто не будет знать, что с ней делать. Возможно, он воспользуется ей в корыстных целях.
К его облегчению, Гарри кивнул.
— А ты, как я погляжу, неплохо разбираешься в людях, блондинчик ты мой, — заметил Гарри. — Но Рон — хороший друг, и мне с ним весело.
На «блондинчика» Драко разозлился, но ничего не сказал. Лучше замять эту тему. Хорошо уже то, что Гарри не рассердился на него за разбор поведения Уизли.
Остаток вечера прошел без неожиданностей. Они вернулись в свои комнаты и обсудили, как придать им более жилой и уютный вид. Время от времени, когда какие-либо идеи приходили им в головы, парни взмахивали палочками и произносили заклинания. Наконец они кое-что переделали, а остальное оставили на потом. Диван теперь был из дорогой кожи Кабретта красно-коричневого цвета и стал намного мягче, к нему в комплект были оформлены кресла. Столы были и так неплохими, поэтому они их только немного обновили. Потертый коврик был преобразован в большой ковер из овчины. Стены стали небесно-голубыми, а потолок на два тона светлее. Затем парни отправились в спальню.
— Ну, раз тут только одна кровать, — проговорил смущённый Драко, — я, в принципе, могу спать и на диване.
— Не будь дураком, Драко, — отмахнулся Гарри. — Я не собираюсь приставать к тебе, если ты сам этого не захочешь. Мы ведь с тобой пара, верно?
Драко кивнул.
— Я думаю, поскольку мы… уже занимались сексом, я не должен слишком стесняться, но…
Гарри тоже кивнул.
— Это была необходимость, — ласково сказал он. — В следующий раз мы займемся этим по обоюдному желанию, когда будем готовы сделать новый шаг в наших отношениях. Не волнуйся, любимый, я постараюсь не торопить тебя.
Драко сглотнул.
— Ты только что назвал меня… любимым? — недоверчиво спросил он.
Гарри покраснел. Чего греха таить, он сказал именно то, что собирался сказать.
— Э… Надеюсь, ты не возражаешь? — немного испуганно спросил он.
Драко покачал головой.
— Нет, не возражаю, — ответил он, глядя прямо в глаза Гарри.
В воздухе повисла напряженная тишина, и Гарри сделал единственное, что мог придумать в этой ситуации, чтобы нарушить ее. Он нежно привлек Драко к себе и поцеловал его. И с радостью почувствовал, что Драко расслабляется и начинает отвечает на поцелуй. Поцелуй был нежный, почти невинный, но самый сладкий из всех, что были до этого.
Наконец они оторвались друг от друга и забрались в постель. Кровать было широкая, и при желании можно было совсем не прикасаться друг к другу.
— Драко?
— М-м-м?
— Можно я обниму тебя?
Драко застыл в нерешительности. Наконец он принял решение и прижался спиной к Гарри. Тот обнял его и теснее прижал к себе.
— Спокойной ночи, Драко, — прошептал Гарри.
— Спокойной ночи, любимый, — сонно ответил Драко.
29.02.2012 Глава 7
Следующим утром, когда Драко проснулся, они уже не обнимались. Было еще лучше: Драко полулежал на Гарри, удобно пристроив голову на его плече, и перед ним открывался чудесный вид на его утренний стояк, гордо выпиравший из боксеров. Он продолжал лежать так, любуясь, а потом чуть покраснел, вспомнив, где этот великолепный член побывал совсем недавно и какие чудесные ощущения это принесло. Он никогда и никому бы в этом не признался, но не сдаться стоило вчера больших усилий. Ему казалось, что он всё ещё чувствует Гарри внутри себя, и безумно хотелось повторить все здесь и сейчас. Увы, существовало несколько причин, по которым Драко решил держать себя в руках. Во-первых, он не был смазан и мог разбудить Гарри, если бы стал искать что-нибудь подходящее. Во-вторых, — и это было гораздо важнее — Драко желал, чтобы они с Гарри занялись этим по обоюдному согласию. Упрочить их отношения он жаждал больше, чем заняться сексом, а это означало, что следует сперва получше узнать друг друга. Если они начнут с секса, то никогда не двинутся дальше.
— Прошлой ночью ты назвал меня любимым? — раздался голос Гарри, когда Драко уже решил наплевать на принципы и немного поласкать его член. Рука Поттера начала нежно поглаживать его спину.
— Я? — деланно удивился Драко. — Должно быть, тебе это приснилось.
— Да неужели?
— Конечно. Я и не думал называть тебя любимым, — уверил его Драко и усмехнулся своей маленькой шутке.
В отместку Гарри слегка хлопнул его по плечу.
— Ах ты чудовище, — обвинительно произнес Драко, слегка приподнявшись и рассматривая лежащего под ним Поттера.
Гарри усмехнулся.
— Кажется, тебе здесь довольно уютно, — заметил он. Драко опустил голову.
— М-м-м… Я наслаждался видом.
— Ви… Драко! — спихнув с себя Малфоя, Гарри отчаянно попытался прикрыться, пока полностью не закутался в одеяло — как будто это могло скрыть его возбуждение.
Драко перекатился на кровати, похохатывая (вполне мужественно, как он сам считал) над реакцией Гарри.
Гарри в замешательстве посмотрел на него, а потом широко улыбнулся.
— Вижу, не я один в таком состоянии, — отметил он.
Смех Драко утих, и он внимательно посмотрел на улыбающегося ему Гарри.
— И что именно ты видишь? — нерешительно спросил он.
— Достаточно, — тихо ответил Гарри.
— Гарри, — вдруг посерьезнел Драко, — ты не находишь несколько странным, что мы так быстро поладили друг с другом?
Поттер задумался и согласился:
— Да, это немного странно. Я почти готов был задушить тебя, когда ты появился… Даже странно представить себе, что это было только позавчера. С тех пор всё совершенно изменилось. — Он ненадолго задумался. — Должно быть, это влияние магии. В конце концов, мы практически женаты, если верить Снейпу.
— И профессор Снейп был бы вам признателен, если бы вы двое перестали валяться! — послышался голос. К счастью для парней, балдахин все еще скрывал их от посторонних глаз. — Нужно срочно кое-что обсудить. Так что живо вытащили свои задницы из постели! Я буду вас ждать в Большом зале через полчаса.
И чрезвычайно удивленные парни услышали, как захлопнулась дверь — очень громко.
— Вот чёрт! Мы забыли запечатать дверь на ночь, — тихо произнес Гарри.
— Сомневаюсь, что это бы его остановило, — так же тихо ответил Драко.
Подумав, Гарри кивнул.
— Да, пожалуй, ты прав, — согласился он, а затем ни с того ни с сего начал щекотать Драко, приговаривая: — Атака щекоткой!
Шокированный Драко Малфой безуспешно пытался защищаться, но его распирал смех. Когда Гарри наконец унялся, Драко уставился на него почти сердито, раскрасневшись и тяжело дыша.
— Зачем ты это сделал? — спросил он.
— А ты взгляни на нас обоих. Утреннего стояка как не бывало! — ухмыляясь, ответил Гарри. — Кроме того, это было весело!
— Напомни мне когда-нибудь, чтобы я показал тебе, что на самом деле весело, — буркнул Драко. — Это не имеет ничего общего с тем, чтобы почти заставить кого-то описаться.
— Мне очень жаль, — смеясь, сказал Гарри. — Когда мы пойдем по магазинам, можешь отыграться, хорошо?
Драко раздраженно посмотрел на него, поднялся с постели и пошел в туалет.
Гарри принял душ и, выйдя из кабинки, смутился, обнаружив в ванной ожидающего своей очереди Драко. Гарри и изо всех сил постарался представить, что это просто общая душевая, как в общежитии факультета, например. Не помогло. Это был не кто-нибудь, а парень, с которым у Гарри уже был классный секс и с которым он мечтал все повторить. Тем не менее, он постарался вести себя как можно более непринуждённо и улыбнулся Драко, когда они проходили друг мимо друга. Тот смущенно улыбнулся ему в ответ.
За завтраком Снейп был не в настроении и не произнес ни слова, предоставив говорить Дамблдору.
— Итак, мальчики, — начал директор, — полагаю, вы осведомлены о возможных последствиях совершённого вами ритуала. Но вы должны осознавать, что теперь вы…
— Мы связаны на всю жизнь, — перебил его Гарри. — Драко объяснил мне основные моменты, и я пошёл на это сознательно. Конечно, я ожидал, что буду заботиться Драко всю жизнь как о своем вассале… не как о спутнике жизни.
Драко был смущен и одновременно польщён последними словами Гарри. Он-то как раз просто мечтал стать его спутником на всю жизнь.
Дамблдор попытался вставить слово:
— А вы знаете…
Но Гарри снова его прервал.
— Я знаю, что Люциус, Волдеморт и, возможно, все Пожиратели Смерти будут преследовать нас. Но, по крайней мере, изначальный план Волдеморта сорван. Он будет мстить, если сможет, но Драко уже никогда не будет связан с ним. Единственное, что я хочу знать, можете ли вы нам помочь?
Дамблдор сел и сложил руки. Наконец он сказал с несвойственной ему откровенностью и прямотой:
— Профессор Снейп и я обсуждали эту тему в течение нескольких часов вчера вечером. Прежде всего, вам, Драко, необходимо подать документы об отмене опеки, чтобы ваш отец больше не имел никаких прав на вас. Если в министерстве возникнут какие-то проблемы, профессор Снейп все уладит. Затем вам двоим придётся узаконить свои отношения.
Две пары глаз уставились на него с удивлением. Снейп переводил взгляд с директора на парней и обратно и не скрывал почти садистского удовольствия от положения, в котором очутились Гарри и Драко.
— Вы должны иметь разумное объяснение тому, почему вы всегда вместе, и так как ни один из вас, полагаю, все равно не собирается больше жениться… Я прав? — спросил старик.
Драко решил разобраться с этим в одиночку.
— Я, во всяком случае, не собираюсь заводить детей от женщины, — сказал он и бросил взгляд на Поттера, безмолвно прося разрешения рассказать всё. Гарри почти незаметно кивнул, и Драко продолжил: — Что же касается Гарри, то он хочет быть со мной, хотя мы ещё и недостаточно хорошо знаем друг друга. Мы решили, что пока будем просто парой. Женитьба как-то не входит в наши планы.
— Дело в том, что вашим отношениям требуется юридическая защита, поскольку магическая у вас уже есть, — ответил Дамблдор.
Глядя на Драко, Гарри сказал:
— Я… Он прав, Драко. Мы уже и так связаны. Чем повредит официальный брак?
Драко окинул его мрачным взглядом, вздохнул и сдался.
— Я всегда мечтал о настоящем романе с настоящим предложением руки и сердца. В данном же случае нам навязывают чужую волю. — Драко бросил на Дамблдора полный неприязни взгляд и снова посмотрел на Гарри: — Я не уверен, что это хорошая идея, но если ты хочешь, я пойду на этот шаг.
— Мы оба должны всё обдумать, Драко, хотя это всего лишь формальность — просто бумажка. Мы уже связаны, а это гораздо больше, чем женитьба, и к тому же, если ты так хочешь, мы все еще можем следовать нашему собственному плану по развитию отношений. — В глазах Гарри появились озорные огоньки, и он добавил: — Хотя первая брачная ночь у нас уже была.
Это рассмешило обоих мужчин (хотя смех Снейпа более походил на фырканье), при этом Драко покраснел, посмотрев на гриффиндорца, но ничего не сказал, чтобы не усугубить ситуацию.
Гарри сжалился над ним и крепко обнял, так, чтобы тот мог спрятать свое горящее лицо. Но прежде, чем Драко сделал это, он ударил Гарри по плечу за то, что тот вогнал его в краску. Правда, не так болезненно, как Поттер этого заслуживал.
Немного подумав, Гарри задал еще один вопрос, касающийся их обоих.
— Профессор, — сказал он, обращаясь к Дамблдору, — Драко и я очень нуждаемся в одежде. Все, что у нас есть, сейчас надето на нас. Где бы мы могли все купить, не подвергая себя опасности? Ведь если есть другие школы магии, то должны быть и другие магические общины, а значит и магазины. Они же не все распложены на Диагон Аллее и в Хогсмиде.
Профессор Дамблдор кивнул.
— На самом деле есть, но… но неужели у вас нет совсем никакой другой одежды?
— Профессор Снейп уничтожил все, что мы не смогли с собой взять, — объяснил Гарри.
— Вот как? — Директор посмотрел на зельевара, который потупил взгляд. — Тогда вам обязательно нужно пополнить свой гардероб, и не только это. Я посмотрю, что можно сделать.
— Спасибо, профессор, — сказал Гарри. Драко было комфортно в объятиях брюнета, но он повернул голову, чтобы тоже принимать участие в разговоре.
В тот же вечер Драко под чутким руководством директора заполнил документы об освобождении от опеки и отдал их ему.
* * *
Три дня спустя они вернулись из Ниццы. Там тоже отыскался магазин подобный тому, что был на Диагон-аллее в Лондоне. По решению Дамблдора парней в поездке сопровождал Снейп, который вёл себя относительно сдержанно и не допускал резких и грубых выражений.
Драко с энтузиазмом воспринял возможность приодеть своего будущего мужа. Для Гарри были приобретены с десяток прекрасных итальянских рубашек, шесть пар брюк, две пары стильной итальянской обуви, четыре парадные мантии и целая куча повседневных, махровый халат, два десятка пар шелкового белья, два десятка пар носков, повседневная одежда и обувь разного назначения, а также аксессуары.
Драко даже настоял на том, чтобы Гарри сменил прическу. Волосы у него были мягкими, но довольно густыми и росли в разных направлениях — не особо аккуратно на вид, но такая небрежность выглядела даже сексуально. Драко посоветовал Гарри отрастить волосы до плеч и сказал, что это будет выглядеть намного лучше. Кроме того, это позволит собрать их в «хвост», когда будет необходимо сделать так, чтобы они не лезли в глаза, например, во время квиддича.
Драко ограничился лишь самым необходимым, что удивило Гарри.
— Ты станешь моим мужем, Драко, — сказал он, — и я не хочу, чтобы другие думали, будто я плохо о тебе забочусь!
Ему хотелось сказать, что Драко заслуживает лучшего, но подозревал, что тот все равно проигнорирует его слова. А вот правила приличия Драко проигнорировать не мог, так что вскоре его гардероб стал таким же громадным, как его собственный.
Большинство покупок уже было доставлено эльфами в их апартаменты к моменту возвращения. Остальные вещи, которые необходимо было переделать или сделать на заказ, должны были прибыть через несколько дней.
Когда парни вернулись, директор вызвал их к себе и отдал Драко документы. Теперь тот был полностью свободен от опеки отца. Это стало лучшей новостью за весь день.
Был еще один нерешенный вопрос, который парни долго обсуждали. Наконец они пришли к выводу, что их свадьба должна состояться накануне приезда студентов в Хогвартс. Возможно, если они поставят всех перед фактом, это защитит их от лишних неприятностей. Гостей решили приглашать. Церемонию должен был провести Дамблдор, а присутствовать на ней будут преподаватели. Гарри был уверен, что многие его знакомые будут обижены, что их не пригласили, но они с Драко всегда смогут провести повторную церемонию, когда почувствуют, что готовы вступить в брак по взаимному желанию, а не по необходимости.
День бракосочетания наступил. Когда Дамблдор сказал: «Властью, предоставленной мне министерством, объявляю вас супругами», оба немного сникли. Радости не было, было только осознание того, что это случилось, и смущение. Гарри нежно обнял и поцеловал своего мужа, стараясь подбодрить его улыбкой. Драко прильнул к нему, надеясь, что они сделали все правильно. Затем последовали торт и кофе, приготовленные трудолюбивыми эльфами. После церемонии Драко и Гарри отправились к себе.
04.03.2012 Глава 8
Драко теперь был магически связан со своим бывшим врагом, освобожден от своей семьи и женат все на том же бывшем заклятом враге. И всё это произошло за какую-то одну неделю. А с завтрашнего дня начинаются занятия. Уже сегодня вечером прибудут студенты на Хогвартс-экспрессе. Естественно, Драко сильно нервничал по этому поводу. И не только Драко.
Они с Гарри весь прошлый вечер тискались, попутно обсуждая, как справляться с проблемами, которые наверняка возникнут из-за того, что они теперь вместе. Драко согласился приложить все усилия, чтобы не задирать друзей Гарри, хотя от этой привычки сложно будет избавиться. Поттер же, в свою очередь, пообещал, что будет защищать Малфоя от нападок Рона или кого-нибудь еще, если возникнет такая необходимость. Драко и сам не собирался идти на конфликт, но ему было приятно знать, что муж с ним не поссорится, даже если он поддастся своей привычке.
Драко прямо-таки жаждал увидеть выражения лиц студентов, когда они впервые посмотрят на Гарри. Конечно, они видели его и раньше, но не таким, каким он стал сейчас… Теперь Драко нужно быть наготове, чтобы отгонять всех, кто позарится на его драгоценного Поттера. Но существовали две вещи, которые его особенно беспокоили: реакция студентов его собственного факультета и неизбежный разговор с Люциусом. Малфою-старшему до сих пор не было известно, где находится его сын, но он прекрасно понимал, что к началу занятий Драко, скорее всего, появится в школе.
Прибывшие во время завтрака совы, принадлежащие ему и Гарри, прервали размышления Драко. На стол были сброшены два одинаковых пакета, в которых обнаружились серебряные обручальные кольца.
— О, я рад, что кольца наконец-то прибыли, — добродушно произнес Дамблдор. — Жаль, что с некоторым опозданием.
Парни посмотрели друг на друга. Гарри достал кольцо из своей коробочки, с улыбкой взял левую руку Драко и надел ему кольцо на безымянный палец. Драко бросал взгляд то на кольцо, то на своего новоиспечённого мужа. Его тронул этот жест, и он повторил за Гарри те же самые действия. Они обнялись, а потом обернулись, чтобы поблагодарить директора школы.
— С опозданием или нет — не имеет значения, — сказал Гарри. — Было очень мило с Вашей стороны заказать их для нас. Сами-то мы как-то не сообразили их приобрести, пока ходили по магазинам, — сказал он, бросая на Драко многозначительный взгляд.
— Что ты на меня так смотришь? — произнес Драко с легким вызовом.
— Боюсь, что я слишком отвлёкся на смену своего имиджа. А ещё я хотел удостовериться, что и Драко купил себе всё необходимое, — объяснил Гарри, якобы обращаясь к директору. — Если бы он так не ограничивал себя…
— Гарри, я не могу распоряжаться чужими деньгами! — воскликнул Драко.
— Кстати, если уж зашёл разговор о деньгах, — продолжил гриффиндорец, все еще притворяясь, что игнорирует супруга, — есть ли у Драко доступ к каким-либо средствам теперь, когда он освобождён от опеки своей семьи?
Казалось, старик пребывает в некотором замешательстве.
— Надо признаться, что меня самого заинтересовал этот вопрос, и я полюбопытствовал. На личном счету Драко около семидесяти пяти тысяч галеонов.
— Отлично! — воскликнул Драко. — Теперь я могу вернуть тебе деньги за одежду!
Гарри бросил на него взгляд, который лучше всего можно было бы охарактеризовать словом "каменный".
— Это всё равно, как если бы ты платил самому себе, Драко. Мы женаты, помнишь? Это означает, что наши деньги теперь общие.
— Если это так, дорогой, я просто закрою свой счёт в банке и переведу все средства на твой! — торжественно заявил Драко.
Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но вспомнил, что только что сам предлагал создать общий семейный бюджет, и благоразумно промолчал.
— Тогда я лучше проинформирую Гринготс о том, что у тебя есть доступ как минимум к двум сотням галеонов в неделю из моих хранилищ, пока ты не решишь, что нуждаешься в большей сумме.
Драко пристально посмотрел на него, после чего нерешительно произнёс:
— До этого я как-то не думал у тебя спрашивать, Гарри, но, тем не менее, сколько у тебя денег?
— Я не уверен, — ответил Гарри. — Наследство Поттеров и Сириуса, а также доходы от аренды недвижимости и инвестиций. Возможно, примерно столько же, сколько и у твоей семьи.
В глазах Дамблдора загорелся лукавый огонёк.
— О, Гарри, в полтора раза больше, — сообщил он.
— И при таких деньжищах ты так ужасно одевался?! — опешил Драко. — Двести галеонов в неделю? Да ты скупердяй! Пусть будет пятьсот, — с усмешкой произнес он.
Гарри застонал.
— Не прошло еще двадцати четырех часов, как мы женаты, а он уже выпрашивает у меня деньги! — И рассмеялся, глядя на возмущенное лицо мужа, затем обнял его и поцеловал в щеку — от поцелуя в губы Драко увернулся. — Не волнуйся. Я не стану обвинять тебя в том, что ты затеял всю эту историю со Связью, чтобы получить доступ к моим несметным сокровищам. Ведь когда ты пришел ко мне, то даже не предполагал, что денег у меня больше чем достаточно, чтобы позволить себе комфортное существование.
Драко фыркнул.
— Я вообще думал, что нам придётся зарабатывать себе на кусок хлеба, — признался он.
— Но все равно готов был пойти до конца, — подхватил Гарри, — потому что деньги не были твоей целью.
Драко покачал головой. «Ещё бы! Моей целью было получить защиту, и большое тебе спасибо, что напомнил об этом», — подумал он.
Должно быть, мысли Драко отразились на его лице, потому что Гарри поспешил принести извинения за свою бестактность. Драко ещё немного посидел, надувшись, после чего улыбнулся. Это означало, что Гарри прощён.
Ещё несколько минут — и сотни голосов вновь заполнят Большой зал. Учителя уже заняли свои места, а Гарри и Драко все еще пытались договориться, где они будут сидеть. Они решили, что не станут скрывать свое семейное положение, и получили право сидеть до конца учёбы там, где им заблагорассудится. Прежде всего, следовало опасаться слизеринцев, большинство из которых были детьми Пожирателей смерти. Но и гриффиндорцы тоже вряд ли обрадуются соседству бывшего предводителя Слизерина — их извечного противника. Поэтому парни попросили домашних эльфов поставить небольшой отдельный столик на четыре места неподалёку от стола Гриффиндора. Гарри очень надеялся, что его друзья будут сидеть с ними. В какой-то момент гриффиндорцы просто привыкнут к тому, что Драко постоянно находится рядом с Гарри, и тогда парни смогут к ним присоединиться. Если же слизеринцы неожиданно проявят дружелюбие, то пребывание за их столом тоже станет вполне возможным.
Парни заняли места за своим столом и стали ждать. Гарри посмотрел на мужа и, ободряюще улыбнувшись, переплел пальцы с пальцами Драко. Руки они демонстративно положили на стол. Гарри пожал ладонь Драко и с облегчением почувствовал ответное пожатие. Они поддержат друг друга.
Гул голосов становился все громче. И вот студенты начали проходить через двери Большого зала, направляясь к столам своих факультетов. Некоторые удивлённо смотрели в сторону необычной пары, но молчали. К ним подошли только Рон с Гермионой.
— Гарри! Мы так волновались, когда не нашли тебя в поезде! — воскликнула Гермиона. Рон стоял рядом с ней, и выражение его лица было довольно забавным. Он был рад, что с его лучшим другом все в порядке, но то, что он видел, было таким неправильным!
— Рон! Гермиона! Присоединяйтесь к нам! — весело предложил Гарри, пытаясь скрыть волнение.
Гермиона присела, настороженно и с любопытством глядя на Драко, а Рон так и остался стоять, покачав головой.
— Рядом с Малфоем? Да ты сдурел! И с какой стати ты сам с ним сидишь? — сердито спросил он у Гарри.
Гарри вздохнул. Он ожидал такой реакции, но в глубине души все же надеялся, что этого не произойдет.
— Это долгая история, Рон, но вкратце дело обстоит так, — сказал он и поднял левую руку, демонстрируя обручальное кольцо.
Рон побледнел, и веснушки на его лице стали более заметны.
— Гарри, скажи мне, что эти кольца вы надели просто для красоты, — попросил он.
Гарри медленно покачал головой.
— Нет, Рон… Это не так. Я постараюсь объяснить вам всё позже, когда у нас будет больше времени. Прибыли первокурсники, скоро начнется распределение. Пожалуйста, присядь.
Рон сидел, с недоумением глядя то на кольцо, украшавшее палец друга, то на Гарри, то на Драко, потом снова на кольцо. Когда же Драко протянул руку, на которой красовалось точно такое же обручальное кольцо, то Уизли стал пялиться и на него. Это немного позабавило Драко. Потом Рон сдался и стал тупо смотреть на своего лучшего друга, не понимая, в чем подвох.
— Гарри, — нарушила молчание Гермиона, — вы действительно женаты?
Гарри кивнул.
— Со вчерашнего дня.
— Со вчерашнего? Но…
— Прошу внимания! — произнес Дамблдор. — Я хотел бы поприветствовать…
Новый учебный год официально начался. Большая часть новых учеников попали на Рейвенкло и Хаффлпафф, семеро на Слизерин и пятеро на Гриффиндор.
— Ха! — злорадно выпалил Драко. — Мы получили на двух студентов больше, чем Гриффиндор!
Гарри печально кивнул.
— Мда, народ заметно мельчает, — с грустью произнес он.
Драко посмотрел на своего мужа с удивлением, а потом расхохотался.
— Гарри, я все еще думаю, что ты должен пройти перераспределение! Твой выпад был по-слизерински великолепен!
До этого мало кто видел, чтобы Драко смеялся так открыто и добродушно. Его смех привлёк множество недоумённых взглядов, в том числе Рона и Гермионы, но Драко проигнорировал их.
Гарри был очень доволен собой. Он придвинул свой стул ближе к Драко и обнял его. Слизеринец расслабился и прислонил голову к плечу мужа. Их соседи по столу выглядели полностью растерянными, а Уизли так и вовсе казался больным.
После распределения и праздничного ужина Рон решительно поднялся и мрачно произнес:
— Пошли, Гарри, нам надо поговорить.
— Куда, Рон? — спросил тот.
— В нашу гостиную, конечно!
— Рон, — мягко сказал Гарри, — до тебя еще не дошло? Я женат. Я больше не живу в башне Гриффиндора. Драко и я живем вместе. — Он использовал короткие предложения, чтобы его друг смог быстрее въехать в ситуацию. — Пойдем, мы покажем тебе и Гермионе наши комнаты.
Весь путь друзья буквально забрасывали его вопросами, но Гарри отказывался что-либо объяснять, пока они не дойдут до своих апартаментов. Опустившись в одно из больших кресел, Поттер усадил Драко к себе на колени.
— Ух ты, какие мы нежные! Может, продлишь мне удовольствие и побеседуешь с каждым из них по отдельности? — прошептал Драко Гарри на ухо.
Гарри легонько шлепнул его по ноге.
— Да я и так нежный. Я просто не знал, что тебе это нужно в больших количествах! — прошептал он в ответ и быстро поцеловал блондина в уголок губ, после чего переключил свое внимание на друзей.
Слабая надежда, отражающаяся на лице Рона, тут же угасла из-за этого поцелуя.
— Гарри… ты вынужден его целовать? — спросил он.
Гарри хмуро посмотрел на своего друга.
— Нет, Рон. Я сам хочу этого, — ответил он.
— Рон, держи себя в руках. Я умираю от любопытства, а твои придирки только отвлекают! — возмущенно произнесла Гермиона.
Рон нахмурился, но утих и бухнулся на диван.
— Теперь вы двое должны рассказать, что случилось, — нетерпеливо приказала Гермиона.
— Драко? В основном это твоя история. Расскажи всё, что считаешь нужным, а я потом, если понадобится, добавлю, — предложил Гарри.
Драко выглядел немного растерянным, но не стал возражать. Он ненадолго задумался — уж больно не хотелось ему посвящать этих двоих в то, что он считал личным делом его и Гарри. Тем не менее, он встал, подошел к камину и, глядя на огонь, начал:
— Я узнал, что мой отец собирается связать меня с Сами-Знаете-Кем. Причём не как Пожирателя Смерти. Единственным способом предотвратить это было связать себя с кем-нибудь другим. Я обратился к Гарри за помощью, и он согласился. Мы провели связывающий ритуал. Если бы он прошел правильно, я бы стал его верным слугой. — С каждым словом говорить становилось всё труднее. Он повернулся к мужу. — Гарри? — тихо произнес он, надеясь, что тот продолжит за него.
Гарри тоже поднялся, как только Драко начал свой рассказ, и всё время стоял за его спиной, пристроив руки к нему на плечи. Поняв замешательство Драко, он развернул его, притянул к себе и обнял, а затем продолжил рассказ.
— Оказалось, что у нас были скрытые чувства друг к другу, и это полностью изменило ритуал. Магия, связывая нас, учла наше эмоциональное состояние. В итоге мы оказались связаны как… Ну, в общем, это даже больше, чем просто брак.
— Но это не то же самое, что законный брак, Гарри! — прервал его Рон. Гермиона шикнула на него.
Гарри покачал головой, но согласился:
— Да, ты прав, Рон. Но это еще не все. В конце ритуала произошёл сильнейший выброс магии. Дамблдор сказал, это был… я процитирую: «результат завершения любовной связи двух сильных волшебников». Я не знал этого, но Снейп, благодаря которому Драко попал к Дурслям, почувствовал волну магии и быстро аппарировал нас оттуда, чтобы Волдеморт не успел нас отследить. А уже здесь профессор Дамблдор посоветовал Драко подать документы на освобождение его от опеки родителей, а также сообщил, что мы должны юридически оформить брак, чтобы обеспечить Драко еще более надёжную защиту. Так что вчера мы официально поженились.
Рон и Гермиона молчали добрую минуту, переваривая информацию.
— Но…Гарри? Почему ты не мог подождать с женитьбой, пока мы не приедем? — наконец спросила Гермиона.
Гарри грустно улыбнулся. Чтобы угодить Гермионе, достаточно сказать «так было нужно».
— Пойми, Гермиона, я не хотел бы, чтобы кто бы то ни было пытался меня отговорить, — сказал он, многозначительно глядя на Рона.
Рон поймал взгляд.
— А ты как думал? — удивлённо спросил он. — Конечно, я бы попытался отговорить тебя, Гарри! Ты мой лучший друг! А он…Малфой!
— Рон, я уверен, что ты считаешь себя абсолютно правым, — мягко сказал Гарри.
— А что, разве это не так? — упорствовал Рон.
— Бесполезно теперь спорить, Рон, — сказала Гермиона. — Что сделано, то сделано. Драко теперь неотъемлемая часть жизни Гарри… Если мы собираемся поддерживать Гарри, то мы должны поддержать и Малфоя тоже.
Рон уселся поудобнее в своем кресле и скрестил руки на груди, сохраняя упрямое выражение лица.
— Ты права, Грейнджер, — подхватил Драко. — Буду также признателен, если вы перестанете называть меня Малфоем. Обращайтесь ко мне либо по имени, либо просто «мистер Поттер».
Три пары глаз уставились на Драко.
— Что ты имеешь в виду? — произнес Гарри, требуя объяснений.
— Ну, не секрет, что невеста, выходя замуж, берёт фамилию жениха, — объяснял Драко. — Я, конечно, не девушка… Я лишь выполнял роль невесты, но всё же изменил свою фамилию. Сейчас я Драко Люциус Малфой Поттер. Без дефиса. Всем спасибо за внимание, — чопорно сказал он.
Гарри просто обалдел. Он еще крепче обнял Драко, так, что тот даже слабо запротестовал. Гарри нежно поцеловал его в губы, отчего Драко заметно смутился.
— Почему ты молчал? — спросил Гарри.
— Я написал это в документах, — немного язвительно произнес Драко. — Ты хочешь сказать, что не читал наше брачное соглашение?
Гарри, покраснев, покачал головой.
— Ох уж эти мужчины, — рассмеялась Гермиона.
Гарри повернулся к ней с улыбкой.
— В любом случае, спасибо тебе за поддержку, Гермиона, — сказал он, а затем посмотрел на Уизли. — Рон, я надеюсь, что ты все еще мой друг, но Драко теперь мой муж. Не заставляй меня выбирать между вами.
Рон шокировано посмотрел на друга.
— Ты предпочтешь его мне?
Гарри одарил своего друга стальным взглядом.
— А ты сам хотел бы, чтобы твой отец выбрал какого-нибудь своего друга взамен твоей матери? Настоящий друг станет уважать моё решение, даже если оно покажется ему странным. — Дав Рону пару минут на обдумывание услышанного, Гарри продолжил: — А сейчас, несмотря на то, что ещё не слишком поздно, мы бы хотели отдохнуть. Для нас этот день был слишком напряжённым. Увидимся завтра на уроках.
Гермиона обняла Гарри, а после минутного колебания неуверенно обняла и Драко. Не ожидавший этого слизеринец немного испугался. Его реакция не укрылась от внимания девушки.
— Ты женат на Гарри, а он мой лучший друг, поэтому я хотела бы, чтобы мы с тобой тоже стали друзьями. Так почему я не могу тебя обнять? — спросила она. Драко пристально посмотрел на нее, а потом улыбнулся и пожал плечами.
Рон по-прежнему в упор глядел на Гарри, но уже не был так сердит, что дало Гарри некоторую надежду. Но на большее, чем "Спокойной ночи", Рона не хватило, хотя на мгновение у Гарри возникло чувство, что Уизли собирается похлопать его по плечу. Но Рон просто развернулся и вышел.
Когда Рон и Гермиона ушли, Гарри решил просмотреть свое расписание — за всем остальным он оставил его напоследок. Вскоре выяснилось, что оно полностью совпадало с расписанием Драко. Было ли это сделано Дамблдором или кем-либо ещё, осталось неизвестным.
Гарри почувствовал облегчение от того, что ему больше не нужно было ходить на Прорицания к Трелони; зато вместо них в расписании стояли Древние руны. До этого он никогда не открывал книги по этому предмету.
— Драко? Я теперь в вашем классе по Древним рунам. Ты умеешь хорошо объяснять материал?
— Ты хочешь услышать от меня в ответ, что я превосходный учитель? Но ты можешь с тем же успехом обратиться за помощью к Грейнджер. Она в Древних рунах тоже преуспевает. Тебе поменяли предметы, что ли? Я свое расписание еще не смотрел, — сказал Драко и неожиданно воскликнул: — Твою мать!
— Что случилось, mon ami? — спросил Гарри с ужасным акцентом.
— Ну, Чары, ЗОТИ, Гербология, История магии, Зелья и Трансфигурация — это обязательные предметы. Факультативными у меня были Древние руны, Нумерология и Уход за магическими существами. А теперь я потерял Нумерологию!
— Я избавился от Прорицаний, и мне добавили Древние Руны, — сказал Гарри. — Подозреваю, тебе ввели Маггловедение?
— Как ты узнал? — спросил Драко.
— Я думаю, у нас все занятия теперь общие, — ответил Гарри, передавая свое расписание мужу.
Драко сравнил их — они были идентичны.
— Ты прав. Общие.
— Это определённо имеет смысл, если уж мы не можем находиться далеко друг от друга, — сказал Гарри. — Хм, а мы ведь даже не попытались проверить это.
— Поле для квиддича? — предложил Драко. — Там есть дистанционные отметки, с ними нам легче будет определить максимальное расстояние, на которое мы можем отходить друг от друга.
Гарри кивнул.
— Завтра, после уроков. Я попрошу Гермиону пойти с нами, если что, она сможет помочь.
— Хорошая идея. Кажется, она не такая уж плохая, когда не дерётся.
Гарри рассмеялся.
— По-моему, на тот удар ты сам напросился, — напомнил он.
— Забавно. — Драко задумался. — Не помню, чтобы в мои планы входили кулачные бои. Хотя вмазала она мне тогда от души, — сказал он, потирая щеку.
Реакция Драко удивила Гарри, и он начал смеяться как сумасшедший. Брови Драко поползли вверх.
— Чокнутый. Действительно чокнутый, — прокомментировал Драко. — Я женат на психе.
Его слова, конечно, не заставили Гарри прекратить смех. Скорее наоборот. И Драко был весьма доволен собой.
17.03.2012 Глава 9
За завтраком Дамблдор сделал объявление, содержание которого он с парнями обговорил заранее.
— Пожалуйста, прошу вашего внимания, — сказал он, и тут же наступила тишина. — Этим летом два наших студента отметили одно из самых замечательных событий: они поженились. Я уверен, что все мы желаем им долгого и счастливого союза. Господа Поттер, встаньте, пожалуйста.
Сразу после упоминания фамилии Гарри послышался шепот. Как только студенты осознали, что было произнесено обращение «господа», гул стал нарастать. А когда Гарри с Драко поднялись, обняв друг друга за талии, и вовсе начался хаос, три человека даже упали в обморок: двое хаффлпаффцев и Панси Паркинсон. Прошло пять невероятных минут, а может, чуть больше, прежде чем учителя смогли навести порядок и отлевитировать всех потерявших сознание в больничное крыло.
— Я вас шокировал? — изумленно произнес Дамблдор. — Ну, могу лишь добавить, что иногда один вид сильных чувств может перерасти в другой, что и продемонстрировали эти два молодых человека.
Такой комментарий не понравился новоявленной семейной паре. Их лица приобрели малиновый оттенок. Но это пояснение было необходимо, чтобы разрядить обстановку. В итоге большинство студентов засмеялись. К сожалению, кое-кто даже не улыбнулся, в основном студенты Слизерина. Всех их Дамблдор отметил про себя, некоторых из них запомнили также Гарри и Драко, несмотря на свое смущение. Это не означало, что все они представляли опасность, но все равно надо было быть настороже.
Остаток завтрака прошел без инцидентов, если не считать направленных на парней взглядов, выражавших как простое любопытство, так и искреннюю неприязнь.
Патронус появился посреди урока Чар. Что-то прошептал Флитвику, после чего профессор повернулся к классу и сказал:
— Господа Поттер, директор школы просит вас зайти к нему в кабинет.
Драко и Гарри переглянулись. Существовало не так много причин, по которым их сейчас мог вызвать к себе Дамблдор, и одной из них вполне мог быть визит Люциуса Малфоя. Парни, держась за руки всю дорогу, подошли к горгулье.
Переступив порог кабинета, они поняли, что их подозрения подтвердились.
— Какого черта здесь происходит? О чем талдычит этот старый дурак? — ледяным тоном осведомился Люциус, как только увидел сына.
— Я не знаю, — холодно ответил Драко, сознательно не допуская даже намека на почтительное обращение к отцу. — Зависит от того, что он сказал.
— Этот чертов старик утверждает, что ты подал заявление в Министерство и получил освобождение от опеки семьи, а также женился на этой мерзости, стоящей рядом с тобой!
— Я действительно получил освобождение от опеки, и да, это мой муж, — подтвердил Драко.
— Твою мать, он твой муж? Я это немедленно аннулирую!
— Так как у тебя больше нет юридических прав на меня, я сомневаюсь, что тебе это удастся, — смело возразил Драко.
— Драко Люциус Малфой, как твой отец я требую от тебя повиновения!
— Моя фамилия Поттер, и мой отец для меня умер, когда я узнал, что он планирует связать меня с Темным Лордом — превратить собственного сына в его очередную секс-игрушку! — ответил Драко.
Люциус побледнел.
— Что ты несешь? Это клевета. С чего ты это взял? — свирепо спросил он.
— Из твоих же уст, когда ты разговаривал с чешуйчатым ублюдком! Я все слышал! — обвиняюще произнес Драко.
После этих слов Малфой-старший побелел как мел. Было такое впечатление, что он хочет применить силу, но все же он ухитрился не потерять контроль над собой. Однако, несмотря на свою хваленую выдержку, он не смог удержаться от словесных выпадов.
— Ты, сопливый щенок, хренов шпионишка, ни на что не годный кусок дерьма. Не думай, что это конец, — тихо прошипел он, и его тон был устрашающим.
— Я очень надеюсь, что это не угроза, мистер Малфой, — сказал Дамблдор со сталью в голосе. — Потому что, если кто-нибудь из этих двоих молодых людей пострадает от физического или магического воздействия, авроры сразу поймут, чьих это рук дело, вне зависимости от того, кого или что вы используете в качестве оружия.
Люциус с презрением посмотрел на директора и гордо вышел.
Драко покачнулся и, возможно, упал бы, если бы Гарри не подхватил его и не усадил на стул.
— Ты был великолепен, Драко! — чувствуя гордость за мужа, похвалил его Гарри.
Драко поднял на него глаза.
— Почему же ты ничего не сказал, Гарри? Почему не помог мне?
Гарри опустился на колени рядом с Драко и обнял его.
— Ты думаешь, Люциус стал бы слушать все, что я бы ему сказал? — спросил Гарри. — Он считает, что это вмешательство в дела семьи, в которой мне нет места. Все, что я мог сделать, это стоять рядом с тобой и поддерживать тебя морально, Драко! Быть рядом в случае необходимости. Мне жаль, что я не смог помочь ничем другим, но ты и сам был бесподобен!
— Я рад, что решил записать эту встречу, — вмешался Дамблдор, держа в руках зеленый куб. — Драко, он признался во всем, когда назвал тебя шпионишкой. Как только это услышат в министерстве, Люциус потеряет там своё влияние.
* * *
На квидиччном поле никого не было, когда парни решили проверить, как далеко они могут находиться друг от друга. Драко начал медленно отходить от Гарри. Примерно в ста восьмидесяти пяти футах от мужа он почувствовал дискомфорт. В двухстах заболела голова, сердце стало биться быстрее, и подступила тошнота. Драко отчаянно боролся с почти неконтролируемым желанием повернуться и побежать обратно к Гарри. Его окатило холодным потом. Тем не менее, он заставил себя идти дальше. Примерно в двухстах тридцати футах он потерял сознание.
Гарри с нехорошим предчувствием наблюдал за Драко. На отметке в сто восемьдесят футов им завладело чувство потери, в двести — иррациональное желание разыскать мужа, хотя тот был на виду. Когда Драко упал, Гарри запаниковал и тут же помчался к нему. Гермиона побежала следом. К облегчению Гарри, глаза Драко открылись почти сразу же, как только его голова очутилась на коленях супруга. Склонившись над Драко, Гарри нежно поцеловал его в бледные, но уже начавшие розоветь губы.
— Почему ты зашел так далеко, любимый? Ты напугал меня до полусмерти! — воскликнул Гарри.
Драко улыбнулся.
— Я должен был узнать, остановило бы меня что-нибудь, если бы я действительно захотел уйти. Я так и знал, что не смогу этого сделать, — печально сказал он.
— Зачем тебе понадобилось знать, сможешь ли ты уйти? Тебе плохо со мной? — взволнованно спросил Гарри.
Драко улыбнулся.
— Нет, не плохо. Хотя кое-чего не хватает.
Гарри улыбнулся.
— Нужны более сильные эмоции? — поддразнил он. — Потому что мне бы этого хотелось.
Щеки Драко покраснели, он смущенно улыбнулся и кивнул.
— Кхе-кхе! — Гермиона была смущена тем, что находилась рядом с ними в такой интимный момент.
— Так и быть, — насмешливо ответила она, прежде чем обратиться к Драко: — Как ты, Мал… Драко?
— Теперь в порядке, Грейнджер. Спасибо.
Брови Гермионы взметнулись вверх. Драко Мал… Поттер только что поблагодарил ее? М-да. Чудеса продолжаются.
— Не за что… Драко, — удивленно ответила она.
— А почему ты все еще лежишь на земле? — спросил Гарри.
Драко ухмыльнулся.
— У меня очень уютная подушка, — беззаботно ответил он.
Гарри усмехнулся в ответ.
— Ну, твоя «подушка» собирается идти на ужин. Ты пойдешь со мной?
Драко сам поднялся на ноги, подтверждая тем самым, что он в полном порядке.
Ужин был слабым подобием завтрака. Еще присутствовали любопытные взгляды, но их становилось все меньше и меньше. Перешёптывания пока что не прекратились. Но это не означало, что брак приняли как должное. За столом Слизерина небольшая группа из трех-четырех человек и вовсе шепталась с явно недобрыми намерениями. Теодор Нотт был, по-видимому, их лидером. Но Панси Паркинсон в этом не участвовала. Как только пара села, девушка направилась к их столику.
— Ты, лживый мешок с дерьмом! — крикнула она, нависая над Драко.
Гарри было приподнялся, но Драко положил руку ему на плечо и покачал головой, показывая, что справится сам. Он спокойно смотрел на рассерженную девушку.
— О чем ты, Паркинсон?
— Ты должен был жениться на мне! — истерично закричала она.
— Этого бы всё равно никогда не случилось, Панси, — спокойно ответил Драко.
— Моей семье обещали!
— Так в своё время решил Люциус, но он собирался отменить это соглашение. Если бы я не пошел к Гарри, я бы стал игрушкой Темного Лорда. Тебе надо сорвать на ком-то злость? Так срывай на нём.
— Ч… что? — Панси побледнела.
— Панси, сядь, — предложил Драко, — все смотрят на нас.
Она медленно и неуверенно села.
— Что тебе еще непонятно? — спросил Драко.
— Те… Темный Лорд? — спросила Панси.
— Я слышал, как он и Люциус планировали сделать меня его игрушкой.
— Ты лжешь. Ты обещал мне!
— Панси, ты меня хорошо знаешь. Я делал много всего недостойного, но я никогда не лгал тебе. Я мог бы промолчать, не говорить всей правды или представить правду в неверном свете, но я бы никогда не стал откровенно лгать. Признай это.
Панси затрясла головой.
— Он не мог так поступить. Мы были бы счастливы вместе! — в отчаянии выкрикнула она.
Драко покачал головой.
— Я бы женился на тебе из чувства долга, Панси, но это была бы лишь видимость счастливого брака, — сказал он, взяв Гарри за руку. Он улыбнулся мужу, потом повернулся к обезумевшей девушке. — Я хотел быть с Гарри с первого года обучения… сначала как друг. Я тогда даже не смел надеяться, что смогу связать с ним свою жизнь.
— Нет… — В этом вопле слышалось осознание истины. Панси заплакала, и оба молодых человека принялись приводить её в чувство. Немного успокоившись, она с презрением посмотрела на них, потом повернулась и со слезами на глазах вышла из Большого зала.
Драко поймал взгляд Блейза и подал знак — парень последовал за Панси.
— Он все еще твой друг? — спросил Гарри.
— Блейз? Я не уверен. Мы еще с ним не говорили. Но он слизеринец. Я просто не знаю, могу ли я по-прежнему претендовать на это звание.
— Это беспокоит тебя, не так ли?
Драко повернулся и улыбнулся, обняв Гарри за шею, что привело к очередному взрыву шепота. Гарри, не задумываясь, обнял Драко в ответ.
— Не так сильно, как ты думаешь, — сказал Драко, положив голову на плечо мужа, и уткнулся носом в изгиб его шеи. — Слизеринцы были моей семьей, но теперь моя семья — ты.
Этой ночью, когда они легли спать, Гарри привычно обнял Драко, после чего начал целовать и покусывать его шею, скользя ладонью по его груди и животу. Глаза Драко были закрыты, а тело отзывалось на ласки, требуя большего. Гарри отодвинулся на несколько дюймов и легко перевернул мужа на спину. Драко был явно не против.
Теперь у Гарри было больше доступа к бледной шее, чем он тут же и воспользовался, но очень быстро наткнулся на препятствие в виде пижамы, мешавшее добраться до ключицы. Он отстранился от Драко — тот протестующе застонал — и начал расстегивать пижаму. Драко перехватил его руку, и в его глазах читался немой вопрос.
— Просто скажи, когда мне остановиться, — хрипло произнес Гарри.
Драко с довольной улыбкой на лице отпустил руку, и Гарри вернулся к прерванному занятию. Прежде чем они осознали, что происходит, оба были абсолютно голые, и их руки и ноги переплелись. Они нетерпеливо толкались бедрами, так, что члены терлись друг о друга, и страстно целовались, сталкиваясь языками.
— Гарри… Я… сейчас кончу…
— Я… я тоже, — сказал Гарри, тяжело дыша.
Что вскоре и произошло. Драко испытал оргазм секундой позже Гарри. Их силы были исчерпаны, и они сразу же уснули.
* * *
— Гарри? Любимый, проснись. Ты тяжелый… Гарри!
— Мрмфх?
— Проснись, дубина! — смеясь, сказал Драко. — Нам нужно принять душ, позавтракать и идти на занятия!
— Нхм, — невнятно произнес Гарри.
— Ты тяжелый, Гарри, ты спал на мне всю ночь!
— Хм? — Гарри нехотя открыл глаза, посмотрел вокруг и обнаружил, что он действительно все еще лежит на Драко. Он лениво улыбнулся и опустил голову обратно. — Хорошо, — пробормотал он.
— Слезь с меня, придурок, — как можно ласковее произнес Драко. — Мне нужно в туалет!
Ворча, Гарри скатился с любимого и обнаружил, что результат их вчерашних любовных действий высох, слепляя их кожу вместе, и начал шелушиться.
— Фу… Отвратительно! — воскликнул блондин.
— Ты так не думал вчера вечером, — сонно пожаловался Гарри.
— Дурак. Нам необходимо принять душ, чтобы смыть эту грязь. Да и пахнет от нас не особенно приятно!
Гарри согласился, но ему не хотелось вставать. Хотя…
— Вместе? — спросил он.
Драко удивленно посмотрел на него.
— А ты хочешь?
В тот же миг Гарри стоял рядом с кроватью, уже полностью проснувшийся, и протягивал руку, чтобы помочь мужу встать.
— С тобой? Я бы не упустил этого! — Под благовидным предлогом он получил возможность снова потискать Драко.
Однако тот не торопился… Он почему-то чувствовал некоторую неловкость рядом с Гарри, который стоял перед ним голый. Драко медленно поднялся, пытаясь понять, как реагирует Гарри на то, что он тоже полностью раздет. До этого они тайком подсматривали друг за другом, но теперь все было по-другому. Это уже был не просто парень, с которым Драко был связан, и даже не просто его муж. Теперь это уже был его любовник.
Гарри покраснел, но улыбнулся.
— Наслаждаешься видом? — спросил он, припоминая слова самого же Драко, произнесённые несколькими днями раньше.
— Мм… хм! — подтвердил Драко. — Не думаю, что мне когда-нибудь надоест этот вид.
Они пропустили завтрак и чуть не опоздали к началу уроков. Но зато вымылись на совесть.
23.03.2012 Глава 10
Остаток недели ознаменовался всего несколькими незначительными инцидентами. Было ясно, что большинство студентов из Гриффиндора и Слизерина недовольны тем, что Гарри и Драко теперь супруги, но как на это реагировать, они не знали. Если бы пара только встречалась, недовольные могли бы себе позволить оскорбления, шутки или грязные выходки по отношению к молодым людям. Но парни уже были женаты, что переводило их в другую категорию, а в этом случае студенты вынуждены были проявлять такт. Поэтому в мозгах многих царил хаос, когда они пытались примирить противоречивые эмоции с традициями.
Гермиона взяла на себя задачу убедить свой факультет в том, что к супружеской паре следует относиться более терпимо. Тем более что вредить молодым людям было совершенно бессмысленно — разрушить брачные узы все равно невозможно. В пятницу во время обеда Грейнджер сидела с парнями за их столом и рассказывала о своих достижениях, когда школьная сова уронила записку прямо Драко в тарелку.
Драко посмотрел на клочок бумаги так, будто он мог быть отравленным, затем медленно поднял его и развернул. Быстро пробежавшись по написанному глазами, он прочитал вслух:
— Будь осторожен на зельях. Б.
— Предупреждение или угроза? — спросил Гарри.
— Предупреждение, — медленно произнес Драко. — Если бы это было угрозой, то слов об осторожности не было бы, и уж тем более не было бы уточнения, на каком уроке нам нужно быть начеку.
— Б… — прикинул Гарри. — Блейз? — Драко ошеломленно кивнул, и Гарри продолжил: — Значит, он всё-таки друг. Но почему именно Зелья?.. Пойдем, — сказал он и поднялся. Но Драко продолжал сидеть и непонимающе смотреть на него, пока Гарри не пояснил: — Снейп наверняка захочет узнать, что его класс собираются превратить в поле боя, тебе не кажется?
Драко ухмыльнулся и встал.
* * *
Парни постучали в дверь кабинета профессора Снейпа, и их неохотно пропустили внутрь. Они рассказали профессору все, что им удалось выяснить из наблюдений за Ноттом и его небольшой командой, а также о записке. Но мастер зелий высмеял их опасения.
— Предлагаю вам быть более внимательными на занятиях и меньше поддаваться панике, — усмехнувшись, заметил он. Вообще-то, он считал, что у них есть основания для беспокойства, но пока не имелось веских доказательств, он мог только наблюдать и стараться не допустить, чтобы с парой что-нибудь случилось.
Да, Драко был его Золотым мальчиком, но предвзятое отношение к Гарри Поттеру, уже вошедшее в привычку, повлияло и на его отношение к Малфою-младшему. Северус прекрасно понимал, что это нелогично, и пытался себя перебороть, но Драко, женившись на Поттере, все равно стал для него каким-то другим. Снейп сам помог Драко вступить в связь с этим мальчиком-катастрофой, но и не предполагал при этом, что все выльется в брак по любви. Эмоциональный фактор, изменивший связь к лучшему, по мнению профессора, все только испортил.
Снейп присматривал за студентами Слизерина, и особенно внимательно наблюдал за ними, если на занятиях присутствовали Поттеры. Но когда неприятности действительно начались, они застали его врасплох.
После того как Снейп отмахнулся от их обеспокоенности (хотя и Гарри, и Драко предпочли бы назвать это предосторожностью или, на худой конец, предчувствием), парни были как натянутая струна. Поттеры не боялись, но они были осторожны, и всегда держали под рукой палочки, чтобы воспользоваться ими в любой момент. Тем не менее, день прошел довольно гладко, если не считать взглядов, которые на них бросали слизеринцы. Как ни странно, в них не было вражды или радостного предвкушения, наоборот, в них читалось почти сочувствие. Это само по себе было странно и добавляло напряжения.
На сдвоенных Зельях молодые люди сидели возле стены недалеко от двери. Время шло, но ничего не происходило. Они уже было расслабились и сосредоточились на зелье, которое нужно было приготовить на уроке — один из вариантов исцеляющего эликсира. Помфри приходилось довольно часто использовать его, так как студенты порой проклинали друг друга либо страдали от магических несчастных случаев. Полчаса. Сорок пять минут. И вдруг Теодор Нотт вскочил и крикнул:
— Давай!
И тут же несколько парней из Слизерина сорвались со своих мест и начали кидаться проклятиями в Гарри и Драко, которые немедленно присели и, выхватив палочки, начали отражать заклинания. Когда оказалось, что ни одно из проклятий не достигло своей цели, Нотт, побагровевший от ненависти, крикнул:
— Ты будешь страдать, предатель! Круцио!
Драко упал на пол, корчась в судорогах, но не издал ни звука, хотя до сих пор не привык к боли. Люциус использовал это проклятие, чтобы сын научился контролировать свои эмоции. Гарри уже собрался отомстить обидчику мужа, но Снейп выкрикнул:
— Экспеллиармус!
Выбив палочку из руки Нотта, он кинул в него связывающее заклятье.
— Стоять! — громко крикнул он другим участникам потасовки. Нотт ругался, угрожал и сыпал проклятьями в адрес профессора, которому это вскоре надоело, и Снейп заставил его замолчать при помощи Силенцио.
Видя, что Нотт теперь неопасен, а его соучастники напуганы, Гарри позабыл о жажде мести — по крайней мере, на время — и, встревоженный, кинулся к мужу. Драко все еще дрожал, но уже начал отходить от действия проклятья.
— Гарри, мы можем чем-нибудь помочь? — обеспокоенно прошептала Гермиона. Рон, стоявший рядом с ней, кивнул, но было видно, что он сомневается. Ответить Гарри не успел.
— Поттер! Возьмите Драко и бегом к мадам Помфри! — приказал Снейп. Это было излишне — Гарри и без того собирался так поступить. — И сами тоже проверьтесь! — к удивлению Гарри, добавил мастер зелий. Профессор повернулся к остальному классу, как только Гарри и Драко вышли из комнаты.
— Теперь вы четверо. — Голос профессора был спокоен, но это напоминало спокойствие ядовитой змеи, несущее смерть. — Пожалуй, я ожидал, что кто-то из вас окажется настолько глупым, чтобы атаковать Поттеров. Это групповое покушение было спланировано и проведено достаточно топорно, а остальная часть Слизерина слишком перетрусила, чтобы сообщить мне об этом!.. Я поговорю со всем факультетом после ужина. — Обращаясь к заговорщикам, которые побледнели, Снейп яростно прошипел: — А вам предстоит три месяца отработок с Филчем и со мной, и вы лишаетесь трех посещений Хогсмида. Также со Слизерина будут сняты баллы — с каждого заговорщика, в том числе и с Нотта, по сорок баллов за подлое нападение.
Он был зол, так как ему пришлось снять со своего факультета баллы, причем не пару-тройку, а очень много.
— Нотт, как мы все слышали, использовал Непростительное заклятье. В лучшем случае он может надеяться на исключение. Соберите свои вещи и вещи Нотта… Я уверен, директор захочет поговорить со всеми вами, — холодно произнес он. Затем посмотрел на других студентов, находящихся в классе. — Остальные должны оставить любые мысли о мести и закончить работу! Это зелье, вероятно, потребуется еще до выходных, и, возможно, вам самим, так что постарайтесь не ошибиться! Я скоро вернусь, чтобы проверить, чем увенчаются ваши усилия, — коротко сказал он. Бросив в Нотта Мобиликорпус, профессор гордо вышел, левитируя пред собой парня, который пытался бороться с путами, а трое заговорщиков шли за ними следом.
* * *
— С ним все будет хорошо? — с тревогой спросил Гарри у Поппи Помфри.
— Дайте мне возможность провести несколько тестов, мистер Поттер, — ответила она. — Вы только что пришли!
Гарри замолчал, но продолжал сжимать дрожащую руку мужа.
— Гарри, со мной всё будет в порядке! — ободряюще произнес Драко. — Люциус держал меня под Круциатусом гораздо дольше только за то, что я не смог поймать снитч раньше тебя!
Гриффиндорец побледнел от ярости.
— В следующий раз, когда я его увижу, ему от меня не уйти, — поклялся Гарри.
— Гарри… ты делаешь мне больно, — тихо пожаловался Драко.
Придя в себя, Гарри осознал, что сжимает руку Драко слишком сильно.
— Извини, — смущенно пробормотал он.
Кинув взгляд на медиведьму, Гарри обнаружил, что она все еще бормочет заклинания и делает пометки. Повернувшись к своему супругу, Гарри поднял его руку и поцеловал ее.
В конце концов в комнате послышался удивленный вскрик:
— Что?!
— В чём дело? — с волнением в голосе спросил Гарри.
Медиведьма махнула ему рукой, чтобы он замолчал, пока она сосредоточенно произносила заклинания. Дождавшись результата, она неверяще покачала головой и пробормотала другое заклинание. Очевидно, результат был тот же. Ведьма, задумавшись, немного постояла и как-то подозрительно посмотрела на свою палочку, будто та была неисправна. Наконец мадам Помфри раздраженно вздохнула. Взглянув на молодую пару, она произнесла:
— Пожалуйста, подождите здесь, мне нужно посоветоваться с директором.
— Что-нибудь случилось? — спросил Гарри за двоих.
— Нет, Драко, кажется, в полном порядке, он немного перенервничал… Ах да! — Внезапно вспомнив что-то, она подошла к шкафу и, вернувшись, протянула Драко большой кусок шоколада. — Съешь это. Полностью! Извините, пожалуйста. — И она ушла в свой кабинет.
Драко был уверен, что она говорит правду, но ее бегающий взгляд настораживал…
— Она что-то недоговаривает, — сообщил он Гарри.
— Ты думаешь, она лжет? — спросил тот.
— Нет, но есть что-то…
— Мы все равно ничего не узнаем, пока она не вернется, так что ешь шоколад, — сказал Гарри.
Драко начал рассеянно грызть лакомство.
Когда мадам Помфри минут через пять вернулась, она все еще выглядела встревоженной.
— Директор школы должен появиться здесь через несколько минут. Теперь, полагаю, я должна осмотреть вас, мистер Поттер? — сказала она, глядя на Гарри.
— Это звучит немного смешно, не правда ли? — тихо пробормотал Драко.
Когда Гарри вопросительно посмотрел на него, тот смущенно объяснил:
— Два мистера Поттера, Гарри. Когда мы вместе, это может запутать кого угодно.
— А благодаря Связи мы всегда будем достаточно близко друг от друга, — сказал Гарри, кивнув. — Я понял, что ты имеешь в виду. И все же, не каждый может обращаться к нам по имени…
— Да, в некоторых случаях это неприемлемо, — согласился Драко. — Но я ни за что не буду использовать фамилию Люциуса, — добавил он тихо.
Гарри усмехнулся.
— Ты и не должен. Мы просто будем получать искреннее удовольствие от замешательства людей, когда они будут обращаться к нам!
— Мне нравится ход ваших мыслей, мистер Поттер, — ухмыляясь, произнес Драко.
— Естественно, мистер Поттер, — с усмешкой ответил Гарри.
За это время мадам Помфри только несколько раз покачала головой, но не произнесла ни слова.
— А, вы здесь, господа! — объявил о своем прибытии Дамблдор.
«А где же нам ещё быть?» — подумал Драко.
— Перейдем сразу к делу.
«Я очень на это надеюсь», — мысленно прокомментировал Драко.
— Кажется, ритуал вашей Связи дал неожиданный бонус, — осторожно произнес директор. — В такой ситуации обычно уместны поздравления. Но я не уверен, что это ваш случай.
«Да скажите вы уже!» — мысленно возопил Драко. Быстрый взгляд, брошенный на мужа, дал ему понять, что Гарри чувствовал то же самое. Но Гарри уже много раз общался с Дамблдором до этого и знал, что торопить его бесполезно, поэтому он заставил себя быть терпеливым.
Глубоко вздохнув, старик сделал решающий шаг. Глядя прямо в глаза Драко, он произнес:
— Мистер Поттер, кажется, вы беременны.
Внутренний голос Драко ошеломленно замолчал.
05.04.2012 Глава 11
— Вы что, ударились головой? — издевательски произнес Драко. Гарри выглядел ошеломленным новостью и смотрел на директора немного скептически.
— Уверяю вас, Драко, что я «не ударялся головой», как вы выразились, — ответил Дамблдор.
— Волшебники не могут забеременеть, — настаивал Драко.
— Есть специальные зелья для беременности, мистер Поттер, хотя они обычно способствуют формированию яйцеклетки и поддерживают необходимое для развития плода состояние организма, — с блеском в глазах ответил директор.
— Мы оба мужчины. Мы не использовали никакого зелья, и у меня нет яйцеклетки. Как такое могло произойти? — Драко настоятельно требовал объяснений.
— Магия, мистер Поттер. Будь это обычный случай, вы были бы совершенно правы. Однако слишком большое количество магии, выпущенное во время ритуала связи, многое изменило.
Драко откинулся на спинку больничной кровати, скрестил руки на груди и самодовольно сказал:
— Ну что ж, я внимательно слушаю. Постарайтесь меня убедить, профессор.
Дамблдор вздохнул, потом начал объяснять:
— В процессе оплодотворения задействованы клетки и определенное число хромосом. Двадцать три от каждого из родителей. Согласно результатам обследования, проведенного мадам Помфри, в одной из клеток помимо ваших хромосом были обнаружены и хромосомы Гарри. И она все тщательно перепроверила, перебрала все диагностические заклинания, прежде чем связалась со мной. Каким-то образом во время ритуала в вашем организме один сперматозоид трансформировался в яйцеклетку, и тогда же она была оплодотворена. Теперь ваш организм претерпевает изменения, чтобы вы смогли выносить и родить ребенка.
Драко как-то сразу растерял всю свою уверенность, а Гарри немного побледнел. А затем расцвел мечтательной улыбкой. Ребенок? У них будет ребенок? Эта мысль определённо доставляла ему удовольствие.
— Это не… Этого не может быть. Я не могу быть беременным. Мне всего лишь шестнадцать. Я не готов стать отцом! — запротестовал Драко.
Улыбка исчезла с лица Гарри. Он совсем упустил из вида, какая большая это ответственность — ребенок и семья. Сама по себе идея иметь ребенка была красивой, но воспитывать его… Он еще как-то не задумывался о будущем. Он посмотрел на Драко. Гарри принял их отношения, но не учел все то, что они повлекут за собой. Деньги не проблема, но вот жилье…
В доме на Гримауд Плейс они планировали проводить летние каникулы, но теперь ему придется убедиться, что они смогут использовать этот дом в качестве постоянного места жительства. Нужно отправить несколько сов с распоряжениями насчёт ремонта дома и приведения его в жилой вид. Этот старинный особняк был невидим и ненаходим. Понадобятся рабочие, причем со стороны. Насколько Гарри было известно, ни один из членов Ордена навыками в этой области не обладал. Он вздохнул. Ладно, он что-нибудь придумает после того, как они решат, что нужно будет сделать. Но ремонт так или иначе необходим, а значит, нельзя будет обойтись без помощи Дамблдора и Ордена. Хоть дом на Гримауд Плейс формально и принадлежал Гарри, но сейчас этим местом активно пользовались члены Ордена.
А ещё Гарри должен начать уделять больше внимания взаимоотношениям со своим мужем. Он не может продолжать вести себя с ним как с другом или любовником. Они женаты, и все очень серьезно. На Гарри свалился тяжёлый груз ответственности.
— Драко? – Гарри толком и не знал, что сказать или сделать. Он закрыл глаза, глубоко вздохнул, а затем посмотрел на своего мужа и просто поделился тем, что было у него на уме: — Драко… мы справимся. Я… Ну, я понимаю, что ты чувствуешь. Да, я не беременный, но я здесь, с тобой. Это наш ребенок, и мы вырастим его вместе. Ты не один.
Драко взглянул на него и опустил голову. Когда он снова выпрямился, Гарри заметил слезы в его глазах.
— Но Гарри, мой… Люциус.
Гарри зарычал, поразив этим всех присутствующих, включая самого себя. Несколько стеклянных пузырьков тут же лопнуло от всплеска неконтролируемой магии.
— Если этот ублюдок попадется мне на глаза, я...
— Гарри! — воскликнул Дамблдор. — Я надеюсь, ты не собираешься его убивать?!
Гарри в упор посмотрел на директора.
— Я сделаю все возможное, чтобы защитить свою семью, — тихо сказал он с металлической ноткой в голосе. — А этот ублюдок… Это даже не было бы убийством, это было бы возмездием и элементарной самообороной, — твёрдо закончил он.
— Ты на самом деле смог бы его убить? — поразился Дамблдор.
Гарри только улыбнулся и пожал плечами. Драко дотронулся до его руки, привлекая к себе внимание.
— Гарри, — спокойно и тихо сказал он, — ты не сделаешь ничего хорошего для меня и ребенка, если загремишь в Азкабан.
Гарри нахмурился. Опять он не подумал о последствиях. К счастью, он еще ничего не успел сделать. Гарри улыбнулся мужу.
— Хорошо, любимый, — успокаивающе сказал он. — Искать его я не буду и, если он сам найдет нас, сделаю только самое необходимое, чтобы защитить нас. Ладно?
Немного расслабившись, Драко улыбнулся и кивнул.
— Тебе не придется защищать нас в одиночку, Гарри, — со спокойной решимостью сказал он.
Дамблдор и мадам Помфри расслабились.
— О, Мерлин! — вдруг воскликнул Гарри. — Проклятие! Круциатуc! — объяснял он в ответ на недоумевающие взгляды. — Он не повредил ребенку?
Мадам Помфри задумалась и помрачнела.
— На этом сроке беременности очень трудно сказать. Но маловероятно, эмбрион пока слишком маленький, — сказала она. — Как бы то ни было, нужно будет тщательно наблюдать Драко, пока не станет известно наверняка, все ли в порядке.
— Как долго придется ждать? — спросил Драко, боясь ответа. Драко не был в восторге от беременности, хотя постепенно привыкал к своему положению, но семья была слишком важна для него, чтобы легко воспринять потерю этого ребенка.
— Около двух месяцев, — ответила Помфри.
Медленная, холодная ярость разгоралась у Драко по отношению к Нотту. Если окажется, что его ребенок пострадал, Драко проследит за тем, чтобы Нотт за всё ответил. Нет. Если этот урод не попадет в Азкабан за то, что использовал Непростительное на нем, Драко не успокоится, пока Нотт не получит свое за то, что подверг опасности ни в чём не повинного ребенка. И он знал, как поступить, чтобы это возмездие свершилось на законных основаниях.
— Итак, если с Драко все в порядке, мы можем уйти отсюда? — спросил Гарри.
Мадам Помфри кивнула.
— Тесты не выявили ничего плохого, мистер Поттер, — сказала она. — Несмотря на все проклятия, которые, как мне сказали, буквально летали вокруг вас, цели достигло лишь одно. Как это ни удивительно.
Драко ухмыльнулся.
— Что я могу сказать? Мы уникальны! — похвастался он.
— Я полагаю, вы гораздо сильнее в роли партнёров, а не соперников, — мерцая глазами, лукаво произнес Дамблдор.
«Что он имеет в виду?» — подумали парни.
— Мистер Поттер, я хочу вас видеть у себя через две недели, — сказала мадам Помфри, когда они направлялись к двери. — И вам нужно хорошо питаться!
— Естественно! — произнес Гарри.
— Конечно! — одновременно с ним ответил Драко.
Поппи медленно покачала головой. Только что она стала первой жертвой поттеровской «атаки путаницей».
У входа в свои комнаты Гарри и Драко обнаружили Рона и Гермиону. Парни надеялись, что смогут расслабиться и провести время в тишине, но, видно, в ближайшее время им это не грозило.
— Вы как, в порядке? — с тревогой спросила Гермиона. — Помфри не пустила нас в лазарет, так что мы решили подождать вас здесь.
— У нас все хорошо, Миона, — ответил Гарри. Он кивнул Уизли и холодно поприветствовал его: — Рон.
— Привет, Гарри, — застенчиво сказал Рон. — Я просто…
— Пойдемте внутрь, там мы можем сесть и спокойно поговорить, — прервал его Гарри. Повернувшись к сэру Роксли, он прошептал пароль. Он не хотел, чтобы его знали даже друзья, к тому же, никогда не знаешь, не притаился ли где-нибудь недруг.
— Когда это вы начали говорить? — требовательно спросил Драко.
— Всегда мог, парень! Всегда мог! Я просто предпочитаю сначала узнать людей, а потом уже болтать с ними. Так вы собираетесь входить?
— Гм… Да, — сказал немного ошарашенный Гарри. Кажется, в болтливости этот портрет даст фору даже Симусу.
— Немного сдержанности вам не помешало бы, — резко заметил Драко. — Нам не нужно, чтобы все знали, когда мы приходим и уходим.
— Успокаивай свою дикую кошечку сам, мой мальчик, — сказал сэр Роксли Гарри, уже потише, но по-прежнему весело.
Гарри улыбнулся мужу и ответил сэру Роксли:
— Зато с ним не скучно, уж не сомневайтесь.
Драко покраснел.
— Может, мы уже зайдем внутрь? — многозначительно спросил он. И вдруг услышал звук, будто кто-то задыхается. Когда он повернулся, увидел Рона, отчаянно пытающегося заглушить смех.
— Тебе смешно, Уизли?
Рон отрицательно покачал головой, но это было не очень убедительно, так как он, покраснев, все еще трясся от хохота, зажимая ладонью рот.
— Рон! — грозно произнесла Гермиона. — Ты пришел сюда, чтобы извиниться, помнишь?
— Не обращай на него внимания, любимый, — прошептал Гарри на ухо мужу, обняв его за талию одной рукой. — Не так уж это было и смешно. Должно быть, у него это нервное. — Затем быстро поцеловал Драко в щеку.
— Ты пытаешься обмануть меня? — с подозрением спросил Драко, потом улыбнулся. — Потому что это работает, — сказал он, целуя Гарри. Вокруг воцарила тишина. Драко повернулся и посмотрел на Рона. Тот больше не смеялся и вообще немного позеленел.
— Давайте уже зайдем внутрь, — произнес Гарри.
— Драко! — послышался голос.
С любопытством обернувшись, все четверо увидели спешившего к ним Блейза.
— Что ты здесь делаешь, Забини? — зарычал Рон.
— Рон! — рявкнул Гарри. — Драко и я будем сами решать, кого стоит приглашать в наши комнаты, а кого нет.
Драко с удивлением посмотрел на мужа. Он не ожидал от него такого выпада, а тон, которым Гарри говорил со своим другом, поверг его в шок.
Лицо Рона запылало, было ясно, что он борется с собой.
— Извини, Гарри, — проскрипел он.
Уладив этот вопрос, Гарри повернулся к Блейзу.
— После предупреждения, которое ты нам послал — добро пожаловать. Но как ты узнал, где мы живем? — спросил он.
— Последовал за ними, — весело ответил Блейз, указывая на друзей Гарри.
Гарри укоризненно посмотрел на них, и Рон покраснел еще больше, но теперь от смущения; Гермиона мало чем от него отличалась.
— Извини, Гарри, — пробормотала Гермиона.
— Мы так и будем стоять здесь целый день? — спросил Драко. — Такими темпами скоро половина Хогвартса будет знать, где мы живем!
Гарри покраснел.
— У нас был трудный день, — извиняясь за Драко, сказал он.
— Все хорошо, — ответил Блейз. — Я просто хотел убедиться, что ты в порядке, Драко. — Переведя взгляд на Гарри, он пробормотал: — Поскольку ты теперь муж Драко, полагаю, я должен беспокоиться и о тебе тоже. Но правда в том, что я не беспокоюсь.
— Я надеюсь, в твоих ближайших планах изменить это, Блейз, или можешь забыть о моем существовании, — с угрозой в голосе произнес Драко.
Брови Забини поползли вверх.
— Все настолько серьезно? Хорошо, я постараюсь с ним поладить, если Поттер тоже постарается.
— До сих пор мы с тобой всегда ладили, Блейз, — сухо ответил Драко.
— Чт… О! Извините. Я забыл. Ты теперь тоже Поттер?
— Не забывай об этом снова, Блейз, — ответил Драко с улыбкой, в которой угрозы было больше, чем чего-либо другого.
Гарри протянул руку.
— Я Гарри Поттер, — сказал он. — Могу я представить тебе своего мужа, Драко Поттера?
Блейз тупо смотрел на него несколько секунд, прежде чем пожать руку Гарри, а затем Драко.
— Я очень рад встрече с вами обоими. Меня зовут Блейз Забини. Я надеюсь, что мы станем верными друзьями в будущем. Но сейчас я должен уйти. Снейп в гневе, скорее всего, он сейчас в нашем факультетском общежитии, и я должен быть там.
Драко выглядел встревоженным.
— А я тоже должен?..
— Нет, — успокоил его Блейз. — Вы двое в нейтралитете, вас не должны беспокоить дела факультетов. Я имею в виду, числитесь-то вы на них, но проживаете за их пределами. Я действительно должен идти. Пока! — Он буквально убежал, оставив Гарри и Драко озадаченными.
— Если ты пойдешь, я тоже пойду, по крайней мере, буду в коридоре недалеко от гостиной Слизерина, но я не считаю, что это хороша идея, — сказал Гарри.
Драко печально кивнул и попытался унять беспокойство.
— Входите! — потребовал он, показывая на дверь.
Они уселись перед камином. Драко устроился напротив Гарри, что заставило того встать и пересесть поближе к супругу. Обняв Драко, он плотно прижал его к себе.
— Я не собираюсь цацкаться с Роном, — прошептал он в ухо мужа. — Если он хочет остаться моим другом, ему придется привыкнуть к этому.
— Разве связь дает тебе возможность читать мои мысли? — прошептал Драко, стараясь подавить очень довольный смешок.
Гарри ничего не ответил, просто нежно поцеловал мужа — в щеку, все же они были не одни. Гости явно проявили некоторое недовольство, хотя, возможно, оно было вызвано не поцелуем, а шёпотом.
Теперь внимание молодой пары было приковано к гостям.
— Ну! М… Так что же случилось после нашего ухода с зелий? — спросил Гарри.
Лицо Рона прояснилось.
— Ой! Ты бы это видел, приятель! — радостно воскликнул Рон. — Во-первых, Снейп всыпал этим четверым, затем разозлился на остальных слизеринцев за то, что они были слишком трусливы, чтобы сообщить о заговоре. И он снял сто шестьдесят баллов с собственного факультета! По сорок с каждого заговорщика!
— Сто шестьдесят?! — встревоженно воскликнул Драко. — В самом начале учебного года? Это ужасно! Мы никогда не догоним остальных!
Однако у Гарри думал совсем о другом. Глядя прямо Рону в глаза, он язвительно спросил:
— Это все?
Рон густо покраснел.
— Ну, да. Вот что, я хотел поговорить с тобой, — ответил он. — Я собирался извиниться после зелий, а потом… Ну, вы знаете, что там произошло.
Гарри ждал. Он не собирался облегчать Рону задачу.
Уизли бросил на парней быстрый взгляд и сказал:
— Так… Гм… Я обдумал все, и мне жаль, Гарри.
Гарри продолжал в упор смотреть на своего бывшего друга.
— И?
Рон смутился.
— Что и? — спросил он.
— Я не единственный, кого ты обидел, Рон! — рассерженно напомнил Гарри.
Выражение лица Гермионы говорило о том, что она думает о мыслительном процессе Рона, но она прикусила язык и молчала. Она просила Уизли, чтобы он присмирил свою гордыню и извинился ради многолетней дружбы с Гарри, но теперь он отвечал за свои слова сам.
— Рон, — теряя терпение, сказал Гарри с ощутимым напряжением в голосе. — Похоже, ты уже забыл, что я и Драко женаты? Ты был здесь, когда он сказал нам, что изменил свою фамилию, не так ли?
— Все в порядке, Гарри, — прервал его Драко. — Это же Уизли, в конце концов, — насмешливо произнес он.
— Это не сильно поможет, любовь моя, — тихо сказал Гарри. Драко не ответил, даже не шелохнулся.
Рон сумел взять себя в руки и попытался снова:
— Послушайте, я делаю, что могу, понимаете? Это просто чертовски трудно!
— Что трудно, Рон? Видеть меня счастливым? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Нет! Да! Это просто… не с ним! — наконец прорвало Рона. — Ты должен был жениться на Джинни! Или Гермионе!
— Я понимаю, — печально сказал Гарри. — Все было бы хорошо, если бы это были гетеросексуальные отношения. Не так ли?
— Нет! Просто… Только не он, — решительно сказал Рон, указывая на Драко.
— Даже если он делает меня счастливым, Рон? Счастливее, чем я когда-либо был в своей жизни?
Польщённый Драко с некоторым удивлением посмотрел на Гарри.
— Это правда? — тихо спросил он мужа. Тот одарил его легкой улыбкой и кивнул, затем повернулся к Рону, ожидая ответа. Драко снова прижался к мужу и постарался не обращать внимания на то, что в комнате находились еще два человека.
Рон проигнорировал предупреждающие взгляды Гермионы и Гарри и продолжил:
— Это же мерзкий хорёк, который доставлял нам неприятности все пять лет, Гарри! Он получал удовольствие, поливая грязью мою семью, и называл Миону грязнокровкой. Он сын человека, который помог убить твоих родителей!
Гарри не сразу ответил Рону. Вместо этого он повернулся к Гермионе.
— Можешь ли ты сказать, что Драко теперь такой же, каким был прежде, Миона?
Гарри чувствовал, как напрягся Драко, сдерживаясь, чтобы не наброситься на Рона, и прижал его к себе еще крепче. Гарри хотел, чтобы Драко постоянно помнил о его присутствии рядом и о том, что Гарри о нём заботится. Полностью Драко не расслабился, но Гарри почувствовал, что напряжение немного спало; что ж, пронесло.
Гермиона немного подумала и произнесла:
— Во многом — да, он тот же человек.
— Ха! — торжествующе воскликнул Рон.
— Но в главном он изменился, — продолжила Гермиона. — Я бы не сказала, что мы стали друзьями, но думаю, что со временем это может произойти.
— Миона! — воскликнул Рон. Он явно был шокирован
— Он другой, Рон! Хватит жить прошлым! — возразила девушка.
Драко взглянул на девушку с невольным уважением.
Теперь Гарри обратился к другу:
— Скажи мне, Рон, стал бы прежний Драко сидеть здесь, у меня на коленях, после всего того, что ты только что наговорил ему, или в тебя уже летело бы смертельное проклятье?
— Если бы не Гарри, ты бы скоро не узнавал себя в зеркале, Уизли, — рыкнул Драко.
— Что же касается его отца, — быстро продолжил Гарри, прежде чем Рон смог открыть рот, — дети не должны расплачиваться за грехи родителей. Вот ты ответственен за какой-либо поступок твоего отца? Так почему Драко должен отвечать за преступления своего?
Рон не выглядел убежденным, но и спорить не стал, и Гарри расценил это как прогресс.
Он вздохнул.
— Это уже не первый раз, когда ты мне не веришь, Рон, но когда ты будешь готов дать мне и моему мужу шанс…
Рон посмотрел на Гарри, пораженный упреком. Это была правда. Такое действительно случалось раньше, и Рон был тогда неправ. Может, он неправ и на этот раз? Но Драко по-прежнему оставался Малфоем, изменил он свою фамилию или нет.
— Мне пора делать уроки, — сказал Рон. Хоть какая-то отговорка, лишь бы уйти. Он встал и направился к двери.
Все знали, что Рон тянул с домашними заданиями до последней минуты, но никто не остановил его.
— Не промахнись мимо двери, Уизли, — произнес на прощание Драко.
17.04.2012 Глава 12
— Хм… Какая-то неловкая ситуация получилась, — сказала Гермиона, нарушив наконец тишину после ухода Рона. Драко ухмыльнулся.
— Это он должен чувствовать себя неловко, — прокомментировал он.
— Драко…
Гарри всего лишь произнес его имя, но уже одно только это заставило Драко пожалеть о своем комментарии.
— Мне очень жаль, Гарри. Он твой друг. Я просто посчитал его таким… незрелым.
Гарри наклонился и подарил ему нежный поцелуй.
— Боюсь, я не намного лучше, любимый, — сказал он.
Драко сел, глядя на мужа.
— О чем ты говоришь?
— Когда мы были в больничном крыле, мне пришло в голову, что все это время меня просто несло по течению жизни, но у меня не было планов на будущее. Я никогда не задумывался, что будет после того, как с Волдемортом будет покончено. А потом появился ты. И теперь мы вместе. Я начал по-настоящему жить и стал более серьезно задумываться о моем месте в этом мире.
— Нам шестнадцать, Гарри. А ты рассуждаешь так, будто нам уже больше двадцати, — возразил Драко. — А что тогда ты думаешь обо мне? — напряженно спросил он.
— Ты очень умный, и у тебя потрясающее чувство юмора, любимый. Я бы хотел, чтобы ты использовал свои возможности более разумно, чем делал это в прошлом. А также надеюсь, что ты перестанешь в этом году создавать людям проблемы.
— Гарри, ты не можешь утверждать, что Рон не заслужил того, что ему сказал Драко, — вставила Гермиона.
— Нет… Ты права, Рон показал себя полным кретином. С этим не поспоришь, — признался Гарри.
Драко искоса поглядывал на своего мужа.
— Пару раз ты явно переборщил, когда разговаривал с Роном, но это помогло выявить его истинные чувства, поэтому, может быть, все и к лучшему. Ты сердишься на меня? — задал вопрос Гарри.
Драко изучал своего мужа в течение нескольких секунд.
— Это был долгий день, Гарри, — ответил он, избегая ответа, — и к тому же, у нас еще есть что обсудить.
— Ты сердишься на меня? — повторил гриффиндорец.
— Я не уверен в своих ощущениях сейчас, — признался Драко. — Возможно, я должен сердиться на тебя.
— Думаю, мне пора, — сказала Гермиона. — Я рада, что с вами все в порядке.
— Мне очень жаль, Миона, — ответил Гарри, который выглядел виноватым. — Мы только что узнали довольно волнующие новости, и…
Драко ущипнул его, так, что Гарри даже взвизгнул и сердито посмотрел на него. Драко, слегка покачав головой, дал мужу понять, что пока не следует разглашать тайну.
— Гарри? Драко? — произнесла Гермиона. — Что-то случилось?
— Гм… Нет, Миона. Не совсем, — ответил Гарри.
— Просто возникла небольшая ситуация, из которой нужно найти выход. Ничего страшного, — вставил Драко.
Гарри поперхнулся. «Найти выход?» Он попытался подавить смех, но это ему едва удавалось.
Глядя на то, как странно себя ведут ее друзья, Гермиона ответила:
— О. Гм… Ну, я надеюсь, все закончится в ближайшее время.
— Это займёт по меньшей мере лет двенадцать, — серьезно ответил Драко — Но мы надеемся, что с последствиями будем иметь дело по несколько месяцев в году еще, как минимум, лет шесть после этого.
Гарри уже выл от смеха, откинувшись на спинку дивана.
Он не совсем понимал, как Драко удалось выставить Гермиону за дверь, но в конце концов они остались одни. Гарри повернулся к мужу и шлепнул его.
— Я же говорил, что ты жутко остроумен, — усмехаясь, сказал он. — Ты понимаешь, что Гермиона теперь считает меня явным кандидатом в психиатрическое отделение Святого Мунго?
Драко ухмыльнулся.
— Ты хочешь сказать, что она наконец-то это поняла?
Гарри взирал на своего мужа с открытым ртом, а затем напал, немилосердно щекоча его, пока тот не запросил о пощаде. Они лежали на полу, улыбаясь друг другу, как вдруг выражение лица Драко стало серьезным. Он прижался к Гарри, положив голову на его плечо.
— Гарри?
— Мм…?
— Я боюсь.
— Мы позаботимся о том, чтобы твой отец не навредил нам, любимый, — успокоил его Гарри.
Драко покачал головой.
— Я не это имел в виду, — сказал он, рассеянно теребя мантию гриффиндорца.
— А что тогда?
Драко поднял голову и посмотрел мужу в глаза.
— Меня беспокоит многое, но, в основном, то, что нам всего лишь по шестнадцать лет, мы поженились, мы оба парни и я беременный.
Пораскинув мозгами, Гарри нахмурил лоб.
— Тебе плохо со мной или тебя больше тревожит то, что ты беременный?
Драко положил голову обратно на плечо Гарри.
— Все произошло слишком уж быстро. Нет, мне не плохо с тобой. Скорее наоборот. Я думаю, что мы могли бы подождать с замужеством, пока я не был бы уверен, что ты действительно любишь меня… Но ребенок! — Он снова посмотрел в глаза мужа. – Ребенок, Гарри! Мы сами едва выросли. Я парень, и я беременный!
Гарри еще сильнее нахмурился.
— Я знаю. Я понятия не имел, что волшебники могут забеременеть. Не то чтобы я был недоволен, но я хотел бы, чтобы мы сначала выросли и закончили обучение, прежде чем у нас появился ребенок.
— Я не хочу быть беременным, Гарри, — тихим голосом сказал Драко, снова опустив свою голову на плечо мужа.
— Ты это о чём? — осторожно спросил Гарри.
Драко только покачал головой. У него не было ответа на этот вопрос.
— Ты хочешь сделать аборт?
Драко был явно шокирован.
— Нет! — воскликнул он в ярости. До этого момента он особо не задумывался о своей беременности, только о том, что она возникла без его желания. Но его воспитали с осознанием того, что семья — это самая важная вещь в мире (хотя его отец, кажется, забыл об этом), так что избавиться от ребёнка было немыслимо. Но теперь, когда он всё обдумал, он решил смириться со своим положением. Тот факт, что он забеременел помимо своей воли, по-прежнему выбивал его из колеи. Но он решил, что поступит правильно. Он будет любить его… их ребенка.
Гарри закрыл глаза и глубоко вздохнул с облегчением.
— Слава Мерлину, — выдохнул он. Улыбаясь, он обнял сопротивляющегося Драко. — Я рад. Хотя я бы поддержал тебя в любом случае, даже если бы ты решил это сделать.
— Почему? — прошептал Драко. — Это и твой ребенок тоже.
— Но он находится не в моём теле, Драко. Это ты должен его выносить и родить. Это ты столкнешься со всем, что сопровождает беременность. Я буду с тобой и буду помогать, чем смогу. А ещё нам нужно подумать, как мы это назовем.
— Его, — тихо произнес блондин.
— Что?
— Его. Генетика волшебников мало чем отличается от генетики магглов. Для зачатия используют конкретные зелья или заклинания. У двух волшебников всегда рождается мальчик. У нас будет мальчик, поэтому я буду признателен, если ты перестанешь называть его «это».
Гарри вдруг навис над супругом и посмотрел сверху вниз в серебристо-серые глаза.
— Его, — тихо сказал он, провел подушечкой указательного пальца вдоль губ Драко, а затем наклонился и поцеловал его. Это был долгий, мягкий, нежный, полный любви поцелуй. Подняв голову, Гарри увидел такое же желание в серых глазах мужа, какое поцелуй пробудил и в нем самом.
— Пойдём в постель? – прошептал он.
Драко кивнул.
Они встали и практически понеслись в спальню, где попытались быстро раздеть друг друга, сталкиваясь в спешке руками. Наконец-то они упали на кровать, сдирая друг с друга последние предметы одежды.
В их поцелуях и объятиях участвовало всё — руки, губы, рты. Затем Гарри на секунду отстранился и подождал, пока Драко немного придёт в себя. А затем нежно прошептал ему на ухо:
— Я хочу тебя.
Драко колебался некоторое время, а затем прошептал:
— Да.
До сих пор их сексуальные игры после ритуала связи были ограничены взаимной мастурбацией и поглаживаниями. Теперь Гарри предстояло пойти дальше — возбудить и подготовить Драко для второго соития, на это раз не для ритуала. На этот раз они оба знали, что их любовь и желание взаимны.
Гарри встал и, игнорируя поднятую бровь Драко, присел на корточки, решив по-настоящему изучить тело мужа. Он не пропустил ни одного изгиба, исследовал все выпуклости и впадинки, покрыл поцелуями все, чего касались руки.
Драко вздрагивал от удовольствия и постанывал, когда Гарри прикасался к самым чувствительным местечкам его тела. Он ахнул, когда Гарри взял в рот его сосок, поласкал языком, начал сосать, щипать, задел зубами, а потом перешёл к другому соску. Затем внимание гриффиндорца привлекли область за ухом блондина, шея и впадина горла. После Гарри поэкспериментировал с другими местами: внутренняя сторона запястья и локтя, ребра, пупок, внутренняя сторона бедер…
В конце концов он уделил самое пристальное внимание области паха. Прикоснулся языком к яичкам, пососал их, провел языком по напряженному члену, на кончике которого уже выступило несколько капель смазки. Гарри взял его в рот, отчего его любовник издал стон наслаждения.
Менее чем за минуту от того, что делал с ним Гарри, Драко оказался близок к оргазму, но именно в этот момент Гарри остановился.
— У нас нет смазки! — встревожено сказал он.
Драко надеялся, что когда-нибудь этот день настанет, так что он заранее убедил профессора Снейпа снабдить его необходимым средством.
— Ящик стола, — со страстью в голосе простонал он. — Бутылка масла.
Гарри подполз к краю кровати и открыл ящик. Найдя бутылку, он вытащил ее. Этот маневр привел к тому, что Драко смог легко дотянуться ртом до его эрегированного члена. Гарри чуть не выронил масло, когда горячий рот Драко поглотил его плоть. Поставив бутылку на тумбочку, Гарри опустил руку и стал ласкать лицо мужа, затем запустил пальцы в светлые волосы и начал перебирать их. Почти приблизившись к оргазму, он с большим усилием воли отстранился и поднял масло.
Драко не скрывал разочарования.
— Я все еще хочу в тебя войти, — тихо пояснил Гарри, двигаясь вниз по кровати, а затем поцеловал мужа. Открыв банку, он нанес немного масла на пальцы. Драко поднял колени, открывая мужу весьма соблазнительный вид, Гарри осторожно ввел один палец, а затем снова начал целовать, лизать и сосать нежную кожу любовника везде, где только мог достать. Когда Драко расслабился, он добавил другой палец… затем третий. После вытащил пальцы, взял баночку и смазал маслом свой ствол. Убедившись, что член равномерно покрыт смазкой, Гарри пристроил его к дырочке Драко и начал входить.
Вспоминая их не особенно удачный первый раз, Гарри делал это медленно, ловя каждый стон Драко. Когда он вошёл до упора, он остановился и прижался к мужу, поглаживая его лицо и волосы.
— Я знаю, что не сказал до сих пор самого главного, но я люблю тебя, — прошептал он на ухо мужу.
Драко чувствовал, что из глаз его текут слезы. Гарри часто его называл «любимый», но это было, возможно, от простой привязанности. Услышав эти три слова теперь от парня, которого он любил, Драко почувствовал себя так, словно внутри него произошел большой взрыв и родилась маленькая вселенная.
— Я тоже тебя люблю, — прошептал он, и одинокая слезинка скользнула по щеке. — Люби меня, Гарри, — тихо произнес он, осторожно насаживаясь на член мужа, показывая, чего хочет.
Их любовное соединение началось мягко и нежно, но быстро перетекло в более страстное. Они дарили друг другу ласки, издавая стоны удовольствие, пока не выкрикнули имена друг друга, одновременно извергая семя.
Гарри хотел отодвинуться, когда они немного восстановились, но Драко продолжал крепко удерживать его на месте. Они обнимались и устало целовались; их потные, липкие тела блестели в свете свечей. Супруги так и уснули, не разомкнув объятий.
27.04.2012 Глава 13
Гарри проснулся на следующее утро от настойчивого стука в дверь. К своему удивлению, он все еще тесно прижимался к мужу, который по-прежнему крепко спал. Гарри стал осторожно выбираться из постели. Когда ему это наконец-то удалось, Драко жалобно заскулил, но так и не проснулся. Гарри осторожно встал с кровати и, набросив на себя халат, поспешил к двери.
— Кто там? — прошипел он, недовольный тем, что его разбудили.
— Откройте, Поттер! У нас не так много времени! — ответил голос мастера зелий.
Гарри открыл дверь.
— Почему вы просто не использовали пароль? — нетерпеливо спросил Гарри. — Вы могли разбудить Драко!
Снейп приподнял бровь.
— Я не…
— Мы не совсем были уверены, какая картина предстала бы перед нами, если бы мы так поступили, мой мальчик, — прервал их директор. — Не хотели заходить без спроса, чтобы не застать вас двоих… ну… в деликатной ситуации, — многозначительно намекнул старик.
— Так что всё-таки случилось? Что-то срочное? Было совершено нападение?
— Нет, не нападение, но… Ну, об этом довольно неловко говорить, — увильнул от прямого ответа Дамблдор.
— Вы двое распространили свои… эмоции… на всю школу прошлой ночью, — с насмешкой ответил Снейп. — Нам нужно наложить несколько защитных заклинаний, чтобы это не повторилось. Хватит с нас беременностей! Особенно в Хаффлпаффе.
— Я в это не верю, — сказал Драко, появившийся в дверях спальни. — Студенты целуются и обнимаются во всем Хогвартсе каждую ночь. Почему именно мы в этом виноваты, если это происходило и раньше? Я думаю, вы следили за нами! — с усмешкой произнес он. Подойдя к Гарри, Драко обхватил мужа за талию и теснее прижал его к себе.
Лицо Снейпа исказила гримаса гнева, вызванная недоверием Драко. Ему не понравилось, что какой-то «дерзкий мальчишка» ставит под сомнение его компетентность. Дамблдор положил руку на плечо профессора, как бы предупреждая.
— Во-первых, я вас уверяю, что за вами никто не следил. Мы наложили охранные чары на ваши апартаменты, чтобы быть уверенными в вашей безопасности. О ваших личных делах никто не знает. Во-вторых, нам нет никакого смысла что-то выдумывать. Есть много очень смущенных студентов, которые могут все подтвердить. Насчет того, почему это произошло, я должен признать, что не знаю. Однако я буду настаивать на принесении извинений за ваши обвинения, Драко Поттер, и немедленно, — произнес Директор.
К тому моменту, как директор закончил говорить, оба молодых человека покраснели, но Драко сохранил упрямый вид, что не предвещало никаких извинений с его стороны.
— Драко, — мягко сказал Гарри, — это было довольно грубо. Нельзя обвинять их в слежке без доказательств. И если мы... распространили... наши эмоции, подавляющие заклинания должны быть наложены. Ну, или мы должны на время прекратить... — Он замолчал: ему было неловко говорить об этом перед двумя мужчинами.
С хорошо скрываемым смятением Драко посмотрел на профессоров и с достоинством произнес:
— Прошу прощения, господа. Было бестактно с моей стороны обвинять вас без доказательств. Однако я хотел бы попросить, чтобы вы держали нас в курсе всех результатов исследования, я уверен, что в ваших силах разобраться с этим инцидентом.
Гарри удивленно посмотрел на Драко, а затем улыбнулся ему. Не желая еще больше смущать мужа, Гарри наклонился к нему и прошептал на ухо:
— Ты понимаешь, что ты сейчас говорил, как напыщенный болтун? Прямо вылитый Фадж.
Драко побагровел, убрал руку с мужа и зло посмотрел ему в лицо.
Ухмыляясь, Гарри повернулся к двум мужчинам.
— Я полагаю, мы сможем контролировать себя, пока вы не наложите заклинания, профессор, директор.
— Я могу это гарантировать, — пробормотал Драко.
— Но сейчас нам нужно в душ, — продолжил Гарри. — Не могли бы вы вернуться, скажем, в час?
Снейп открыл рот, чтобы возразить, но директор остановил его.
— Вы можете идти в душ, мальчики, — сказал старик. — Мы начнем с этой комнаты, а затем перейдём в любую другую, где вас не будет. У нас есть еще и другие обязанности, — мягко напомнил он.
Драко взглянул на мужчин, но Гарри уже кивнул.
— Понятно, — сказал он. Взяв Драко за руку, он вернулся в спальню, таща неохотно идущего супруга за собой.
Как только за ними закрылась дверь спальни, Гарри повернулся к нему и сказал:
— Когда будете готовы, Гридли, можете открывать огонь.*
— Что? — спросил Драко.
— Старая цитата. Я имел в виду... ты сердишься на меня, я слушаю твои претензии.
Блондин не стал терять время попусту.
— Как ты посмел смущать меня перед гостями?!
Гарри подождал, пока его супруг закончит на него орать, а затем произнес:
— Это все?
— Все? Твою мать, этого уже достаточно! — крикнул Драко.
— Нет, я имел в виду, это все, что ты собираешься сказать об этом? Но если ты помнишь, дорогой, я прошептал все тебе на ухо. Я не говорил вслух ничего, что могло бы унизить тебя. И ты действительно вел себя слишком напыщенно.
— Допустим... Но ты мог бы подождать, пока мы останемся одни, — сердито сказал Драко.
— А есть какая-то разница? Ты все равно рассердился бы на меня. И ты знаешь, я немного импульсивен... Я просто не мог удержаться — так это было смешно!
Драко снова завопил:
— Было смешно вгонять меня в краску?
— Нет, любимый, меня рассмешило то, что ты говорил, как Фадж, — успокаивающе произнес Гарри.
Драко перестал злиться, но все еще чувствовал себя немного оскорбленным.
Гарри приблизился к нему и, обняв, поцеловал в щеку.
— Хочешь, примем душ вместе? — с намеком спросил он.
Драко вздохнул.
— Нет, не после того, как ты смутил меня, — ответил он. — К тому же, чем дольше мы задержимся, тем дольше они будут здесь торчать. В любом случае, мы ничего не можем делать, пока не будет наложено заклинание. И я подумываю заставить тебя спать сегодня вечером на диване, — задумчиво добавил он.
— Ты этого не сделаешь! — воскликнул Гарри.
Драко кивнул.
— Сделал бы, если бы сам от этого не пострадал, — ответил он.
Гарри усмехнулся и поцеловал надувшегося супруга.
Стук в дверь прервал их.
— Долго ещё вас ждать? — через дверь спросил Дамблдор.
Гарри посмотрел через плечо Драко и громко сказал:
— Дайте нам еще пятнадцать минут.
— Гарри, ты, должно быть, шутишь! Я не справлюсь за пятнадцать минут! — запротестовал Драко.
Гарри затащил мужа в душ, где они быстро помылись, «помогая» друг другу время от времени, стараясь уложиться в четверть часа. После мытья Драко был уверен, что он все еще выглядит неподобающе, несмотря на заверения Гарри. В итоге они всё же оделись и впустили профессоров в комнату.
— Ну надо же, как вы быстро! А как же шуры-муры? — усмехнулся Снейп.
— Для этого много времени не нужно, как и всем нормальным молодожёнам, — нахально пошутил Драко.
Снейп покраснел и сердито посмотрел на него.
— Сейчас эти комнаты свободны, — быстро сказал Гарри, — если хотите, можете заняться ими.
— Почему бы вам с Драко не пойти на завтрак, Гарри? — предложил Дамблдор. — И я боюсь, позже мне придется задать несколько достаточно личных вопросов, которые помогут нам выяснить, что могло привести... к этому инциденту.
Гарри посмотрел на Снейпа, потом снова на директора школы.
— Может быть, беседовать будем только мы трое, сэр? Вы, Драко и я? Ситуация достаточно деликатная, и предпочтительнее было бы минимальное число посвященных. Я уверен, что вы проинформируете только тех, кому это действительно нужно знать.
Дамблдор понимающе кивнул.
— Конечно, мистер Поттер. И я считаю, что копченая рыба особенно хороша сегодня утром, — намекнул он.
— Еще один момент, сэр, — сказал Гарри. — Драко и я будем постоянно проживать на Гримауд Плейс в течение лета и после окончания школы, поэтому необходимо будет отремонтировать дом. Мы должны обсудить, что должно быть изменено. Я не хочу вмешиваться в дела Ордена, но мне придется предупредить вас о некоторых ограничениях, так что, пожалуйста, подумайте об этом, — немного виновато попросил он.
Глаза старика безумно сверкали.
— Не нужно стесняться, Гарри. Это твоя собственность. Я уверен, что мы сможем это решить. А также я хотел бы поблагодарить тебя за то, что разрешил нам остаться в этом доме. Это место довольно удобно.
Гарри слегка покраснел и произнес:
— Всегда к вашим услугам, — а затем утащил за собой Драко.
Гермиона собиралась покинуть Большой зал, когда они только пришли, и, казалось, была чем-то озабочена, но не настолько, чтобы не иметь возможности окинуть их скептическим взглядом, прежде чем улыбнуться. Помахав им рукой, она продолжила свой путь. Это немного обеспокоило Гарри. Зная ее, он был уверен, что она накинется на них с расспросами. И, скорее всего, её внимание привлекло «состояние здоровья» Драко. «Еще не скоро кто-нибудь узнает о положении Драко, а если Гермиона догадается, она сначала поговорит с нами, прежде чем скажет кому-нибудь еще. Поэтому мы можем попросить ее сохранить эту информацию до того момента, когда это станет общеизвестно». Так что пока Гарри решил не акцентировать свое внимание на Гермионе.
Как только они сели, Драко спросил мужа, почему тот не захотел сам наложить заклинания на их апартаменты. После его демонстрации магических навыков в доме Дурслей Драко был уверен, что Гарри более чем способен на это. Гарри вроде бы согласился, но потом как-то забыл про это, да и знал не все нужные заклинания. Позже, когда молодая семейная пара обсуждала за завтраком, состоящим из яиц, копченой рыбы, сарделек и булочек, какие изменения на Гримауд Плейс будут им полезны, невзрачная почтовая сова скинула на тарелку Гарри вопиллер. Тот в ужасе смотрел на красный конверт.
— Твой первый вопиллер, Гарри? — спросил Драко.
Гарри покачал головой.
— Нет, но это не то, что хотелось бы видеть снова! — заявил он.
— Ну, лучше покончить с этим. Будет только хуже, если будешь ждать, — спокойно заметил Драко.
Гарри неохотно взял вопиллер и открыл его.
— Гарри Джеймс Поттер! — раздался голос Молли Уизли. — Как ты посмел жениться и не пригласить свою семью?!
Вопиллер продолжал в том же духе орать на него. Гарри и Драко покраснели, казалось, это никогда не закончится. Миссис Уизли пригласила их посетить Нору на праздники. Наконец-то все прекратилось, и послание сгорело. Стояла гробовая тишина, а потом большинство студентов засмеялись и зааплодировали.
— Ты родственник Уизли? — в ужасе спросил Драко, пытаясь проигнорировать шум.
— Неофициальный, — ответил Гарри. — Молли мне как мать, и пока Рон не начал вести себя словно последняя задница, он был мне как брат. То же самое с остальными… Кроме Перси.
— Я надеюсь, что я тебе не как брат, — раздался женский голос справа.
Подняв глаза, Гарри увидел Джинни Уизли, которая стояла рядом.
— Привет, сестра! — с вызовом сказал он. — Хочешь присоединиться к нам? Похоже, мы теперь больше не изгои!
Джинни покраснела, но заняла место.
— Я сожалею, — пробормотала она. — Я действительно не хочу избегать вас, но мне еще жить с Роном, а он очень недвусмысленно отзывался о тебе… и Драко.
— Я понимаю, но от этого не легче, — ответил Гарри, с прощающей улыбкой на лице. Новость о том, что Рон подстрекает других, его не обрадовала.
— Как она узнала о нас? — спросил Драко о миссис Уизли.
— Ты знаешь, Джинни? — поддержал вопрос Гарри.
Девушка пожала плечами.
— Возможно, это из-за письма, которое написали я или Рон, — ответила она. — Дело в том, что Рон получил взбучку за свое поведение, когда мама услышала об этом. Вот почему я сейчас игнорирую его слова. — Она повернулась и впервые обратилась к Драко: — Я знаю, что между нашими семьями существует давняя непримиримая вражда, но ты мне не доставлял слишком много неприятностей, так что я готова попробовать подружиться, если ты не против.
— Мы можем попробовать, — осторожно ответил Драко. — Но твой брат… — Не закончив предложение, он с сомнением покачал головой.
— Если мы собираемся в Нору на праздники, тебе и с Роном нужно попробовать, любимый, — напомнил Гарри.
Драко скорчил кислую мину, но кивнул.
— Если он извинится и постарается вести себя более вежливо, — уступил он. В последнюю очередь он желал бы находиться в доме, полном рыжеволосых людей, но ему понравился характер Молли Уизли, несмотря на то, что из-за вопиллера он хотел провалиться сквозь землю. Конечно, он был адресован не ему, но все же это затрагивало и его интересы. И забота миссис Уизли произвела на Драко впечатление.
Как ни странно, полученный Гарри вопиллер разрушил барьер неловкости, который существовал между супругами и большей частью школьников. Остаток дня их встречали дружественными усмешками и сочувственными взглядами.
Перед ужином парни должны были встретиться с профессором Дамблдором, и это было так унизительно и неловко, как Гарри и ожидал, но директору, похоже, было всё равно.
— Уверяю вас обоих, мы будем продолжать работать над этой проблемой. Это может ограничить вашу, эм, интимную жизнь, так как мы наложили на ваши комнаты заклинания, подавляющие магические выбросы, — понимающе глядя на них, сказал директор, и его глаза сверкнули за стёклами очков.
— Клянусь, старый интриган насмехается над нами, Гарри, — позже прокомментировал Драко.
В тот же вечер Гермиона нанесла им визит, на этот раз в одиночку.
— Привет, Миона! — с радостным удивлением поприветствовал ее Гарри. Удивление было притворным — на самом деле он слишком хорошо знал, почему она решила посетить их снова так скоро, и немного боялся этого. — Проходи! Что-нибудь будешь?
Гермиона удивилась.
— У вас тут есть кухня?
— Гм… Нет, — смущенный своей оплошностью, ответил Гарри. — Драко? — позвал он мужа, находящегося в другой комнате. — Миона здесь.
Девушка немного смутилась.
— Мы просто делаем уроки, — объяснил Гарри, когда Драко вошёл в комнату.
— Древние руны, — добавил тот. — Гарри в них ни черта не смыслит.
— Я только начал изучать их в этом году, любовь моя! — начал было оправдываться Гарри, но внезапно покраснел, когда понял, как ласково обратился к мужу при девушке.
— Гарри! — тихо зарычал Драко ему в ухо, — называй меня так, только когда мы наедине. Мне этого очень не хочется, но другого выхода нет — один из нас будет спать на диване… Неделю!
Затем он вернулся к первоначальной теме разговора, уже в нормальном тоне.
— Разве ты не собирался попросить Грейнджер, чтобы она помогла тебе с учебой? — многозначительно спросил он.
— Будто у меня было время. Мы с тобой были довольно заняты! — запротестовал Гарри.
— Да, — ухмыляясь, сказала Гермиона. — Прошлой ночью я не смогла этого не заметить.
— И что это значит, Грейнджер? — спросил Драко с опасным блеском в глазах.
— Ой, да ладно! Вы сказали мне и Рону о взрыве магии во время ритуала вашей Связи. Вы думаете, я не поняла, что прошлой ночью произошел довольно мощный… — она примолкла, видимо подбирая подходящее слово, а затем продолжила: — гм… «всплеск»? Нетрудно понять, откуда он взялся.
— Это больше не повторится, — сдался Гарри, прежде чем Драко смог ей возразить. — Дамблдор наложил на стены наших комнат заклинания, подавляющие всплески.
Драко закатил глаза, поскольку его муж совершенно не умел притворяться, и язвительно добавил:
— А также на полы и потолки …
— Ты же никому не скажешь? — обеспокоено спросил Гарри. — Сегодня утром мы наконец-то перестали быть изгоями, и было бы хорошо, чтобы так оно пока и оставалось.
Гермиона покраснела.
— Не скажу, но из-за вас мне пришлось ой как нелегко!
Глаза Гарри расширились.
— Ты и Рон…?
— Гарри, я думала, ты знаешь, что Рон и я просто друзья?! Между нами ничего нет. — Она еще сильнее покраснела. — Когда это началось, я разговаривала с Забини. Гм… Я хотела узнать, знает ли он что-нибудь о состоянии Драко. К счастью, он оказался джентльменом, мы только несколько раз… — она остановилась и перевела дух, — кхм… несколько раз… поцеловались.
— Гарри, кажется, теперь союз между гриффиндорцами и слизеринцами считается романтикой, — ухмыляясь, сказал Драко.
— Нет! Ничего подобного, ну какой еще союз? — запротестовала Гермиона. — Правда, мы договорились пойти вместе в Хогсмид в следующие выходные, — призналась она. — Но это пока секрет…
— Мы никому не скажем, Миона, — успокоил ее Гарри.
— Говори за себя, Гарри, — радостно сказал Драко. — Это слишком заманчиво!
— Я не думаю, что ты воспользуешься этим… Драко, — угрожающе ответила на это девушка. — Я знаю слишком много ваших маленьких секретов… Например, один из них будет жить с вами в течение двенадцати лет, прежде чем пойдет в школу, а потом будет приезжать на лето в течение следующих шести лет. Вы еще не выбрали имя?
Гарри посмотрел на Гермиону и смутился, а Драко выглядел немного раздосадованным.
— Всегда говорил, что ты слишком умная, Грейнджер, — признался Драко. — Хотя не могу понять, как ты догадалась об этом.
— Не такая уж я умная, — весело сказала Гермиона, — просто меня кое-что насторожило. Гарри так странно реагировал на вопросы о твоем здоровье. — Драко одарил мужа недовольным взглядом, а Гермиона продолжила свои объяснения: — Боюсь, я обвела вокруг пальца мадам Помфри, она решила, что я знаю больше, чем пытаюсь показать. Я блефовала, конечно, но она проболталась.
Драко покачал головой, невольно восхищаясь.
— Очень по-слизерински, Грейнджер, — заметил он.
— От тебя я приму это как комплимент, Мал… Драко, — усмехаясь, сказала она. — Я сохраню вашу тайну… а вы оба не должны выдавать мой маленький секрет… договорились?
— Ты связала нас по рукам и ногам, Грейнджер, — притворно всплакнул Драко. — Согласны.
— Я не выдал бы тебя в любом случае, Миона, — сказал Гарри.
— Хорошо! — взволнованно произнесла Гермиона, вытягивая ноги на диване, — теперь рассказывайте!
Как только они закончили посвящать ее во все детали (на меньшее она бы и не согласилась), раздался стук в дверь. Установив личность посетителя, Драко впустил Блейза Забини внутрь, внимательно следя за реакцией Гермионы. Это того стоило. Её лицо приобрело чудесный оттенок красного. Сначала она опустила голову, внимательно разглядывая свои руки, а потом взглянула на Блейза… обратно на руки… снова на Блейза.
— О, ради бога, Грейнджер, — с широкой улыбкой на лице сказал Драко. — Поцелуй его уже!
Гарри не думал, что Гермиона может еще сильнее покраснеть, но это произошло. Гермиона готова была убить Драко взглядом.
Блейз решил проблему. Опираясь на спинку дивана, он крепко обнял ее и к всеобщему удивлению подарил девушке глубокий поцелуй.
— Найдите себе свободную комнату! — с весельем в голосе возмутился Драко.
— Драко! — протестующее воскликнул Гарри.
— А кстати, что привело тебя в нашу скромную обитель, Блейз? — спросил Драко, не обращая внимания на окрик Гарри.
— Маленькая леди, — признал Блейз. — Кто-то из гриффиндорской башни сказал, что она пошла к Гарри, поэтому я здесь!
Драко надулся.
— Ну надо же. А я тут радуюсь, думая, что ты решил проведать меня, такого замечательного! — с притворным недовольством произнес он.
Все засмеялись.
— Присаживайся, казанова, — предложил Драко с иронией в голосе. — Думаю, что мы сможем добыть какие-нибудь напитки… или наколдовать немного.
Блейз с сомнением посмотрел.
— Ты? Наколдовать еду или напитки? Может, проще будет сразу выпить яду?
— Клевета! — смеясь, запротестовал Драко. — Но я мог бы попросить домашнего эльфа, чтобы он принес нам что-нибудь.
Им все же удалось позвать домашнего эльфа, в результате чего им доставили чипсы со сметаной и луком, а также тыквенный сок. Эльф категорических отказался нарушать правило «Дамбли» насчет алкогольных напитков и с легкостью причислил к ним сливочное пиво, которое разве что только домовиков и пьянило. Они провели приятный вечер, и в конце его Блейз и Гермиона ушли вместе. Гарри и Драко решили доделать уроки до конца. Часа через два, когда парни освободились, они были слишком уставшими, чтобы сделать нечто большее, чем просто обняться и уснуть.
*«Когда будете готовы, Гридли, можете открывать огонь» — знаменитый приказ, отданный коммодором Джошуа Дьюи Чарльзу Гридли, командиру корабля «Олимпия», во время битвы при Кавите (1898 г.).
09.05.2012 Глава 14 (1)
Жизнь вошла в своё обычное русло. Ученики снова стали разговаривать с парнями, и у них опять появились друзья, хотя только Блейзу и Гермионе было разрешено посещать их в личных апартаментах. Рон вел себя по-прежнему враждебно, но казалось, что он колеблется. Его не поддерживала большая часть гриффиндорцев, и семья осуждала его за подобное отношение к «брату» и к Драко, который теперь, как-никак, являлся мужем Гарри, а это уже было весомым аргументом.
Через пару дней после получения вопиллера ребят поджидал довольно приятный сюрприз.
— Драко? — произнёс чей-то голос, а затем добавил более неохотно: — Гарри? Можно присесть?
Подняв глаза, молодые люди удивились, обнаружив перед собой Панси Паркинсон. Не говоря ни слова, Драко отодвинул для нее стул, потом снова сел. После ее предыдущей вспышки гнева парни не стремились первыми нарушить тишину, поэтому только с любопытством смотрели на девушку и ждали, когда она заговорит.
Усевшись, Панси начала нервно постукивать пальцами по столу.
— Я… Я должна извиниться перед тобой, — сказала она, не глядя на парней, поэтому было непонятно, к кому она обращается.
— За что? — спросил Драко.
— За…за сцену, которую я устроила на днях, — ответила Паркинсон. — Ты что, действительно гей? — наконец спросила она у Драко. — О, ну конечно, гей, — не дожидаясь ответа, сказала она. – В конце концов, ты… женат… на… — Она примолкла и посмотрела на Гарри. – Извини. Мне пора, — сказала девушка, но так и не встала.
— Панси, я говорил тебе на днях, что… — Драко вздохнул и начал снова: — Даже если Гарри и я не были бы вместе, у нас с тобой никогда бы не получилось счастливого брака. Да, я гей. И всегда им был. Но ты знаешь, чего хотел Люциус. Я должен был сбежать от него. И когда я это сделал, я обратился к Гарри за помощью, и так вышло, что мы полюбили друг друга. — Повернув голову, чтобы взглянуть на мужа, Драко улыбнулся. Он не мог рассказать ей реальную историю, но мог рассказать другую. — Все, что мне нужно было сделать, перестать быть… перестать действовать, как хотел того мой отец. — Повернувшись к девушке, он заметил, что она тихо плачет. — Я не могу сказать, что я сожалею. Между нами ничего не могло бы быть, Панси, потому что «нас» никогда и не было. Но мне жаль, что тебе больно. Из-за планов Люциуса всегда кто-то страдает.
Панси кивнула.
— Я была так зла… Было так больно, когда я узнала, что ты уже с кем-то другим. Я поклялась себе: что бы ни произошло, я все равно буду на твоей стороне, хоть ты и нарушил обещание жениться на мне. Но… За последние несколько дней я вспомнила все разговоры, которые у нас когда-либо были, — тихо произнесла девушка. — И ты действительно ни разу и слова не сказал о браке. Твой отец упоминал это довольно часто, твоя мать строила планы на этот счет, но ты… Ты ни разу об этом не обмолвился. Мы обсуждали многие вещи, но ты всегда менял тему, когда я заводила разговор о нашей свадьбе или о нашем совместном будущем.
— Панси, я не хотел тебе лгать, — ответил Драко.
Девушка снова кивнула.
— Я наконец-то поняла это, — сказала она, потом посмотрела на Драко с улыбкой, стараясь снова не расплакаться. — Моя слизеринская сторона… мои амбиции… я всегда рисовала себе мир таким, в каком мне хотелось бы жить. Могу поспорить, никто даже не предполагает, что слизеринцы могут быть такими мечтателями, не так ли? — Она не стала ждать ответа. — Ты открыл мне глаза, Драко, — сказала она, положив свою руку ему на плечо. — Гарри повезло, что у него есть ты.
— Я тоже так считаю, — тихо пробормотал Гарри. — Спасибо.
Девушка робко улыбнулась Гарри, а потом Драко. Сжав его руку, она встала и ушла.
Некоторое время парни сидели в молчании.
— Я думаю, мы могли бы что-нибудь сделать для нее, — сказал Гарри, озвучивая то, о чем они сейчас оба подумали.
— А она сильнее, чем я предполагал, — задумчиво протянул Драко. — Думаю, с ней все будет хорошо.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
«Мальчик — Который — Выжил, чтобы стать геем!
Подробности на странице тринадцать»
В этот же день Гарри вместе с Драко собрались навестить Хагрида. Гарри собирался доказать мужу, что Хагрид действительно хороший человек и прекрасный лесничий. Пока полувеликан освобождал места, чтобы парни могли сесть, Гарри увидел заголовок «Ежедневного Пророка», лежавшего на столе. Схватив газету, он начал искать тринадцатую страницу.
— Послушай, Гарри, — озабоченно сказал лесничий, следя за его действиями, — э… ты действительно хочешь это прочитать? Дамблдор мне уже все рассказал и…
— Когда ты это получил, Хагрид? — спросил Гарри, и в его голосе слышался едва сдерживаемый гнев.
— Не стоит беспокоиться на этот счет, Гарри, — умоляюще сказал полувеликан. — Это все злые сплетники.
— Хагрид? — с угрозой произнес Гарри.
Лесничий осторожно сел и вздохнул.
— Где-то три-четыре дня назад, — признался он. — Но Гарри…
— Спасибо, Хагрид, — перебил его тот, затем наконец-то нашел нужную страницу и начал читать, а Драко заглядывал ему через плечо.
Ежедневный пророк
Светская хроника
Автор статьи: Джильда Габфест
Захватите свои носовые платки, девушки. Оказывается, всеми нами любимый молодой человек, известный, как «Мальчик-Который-Выжил», успел жениться. Как нам стало известно из достоверного источника, Гарри Поттер женился на Драко Малфое, сыне Министра Магии Люциуса Малфоя. Была проведена закрытая церемония, на которую не были приглашены даже их семьи. По словам нашего корреспондента…
Прочитав статью, Гарри покраснел от гнева. И тут Драко заметил, что некоторые вещи начали двигаться сами по себе, хотя должны были быть неподвижными. А также парень вдруг ощутил поток ветра.
— Гарри? — позвал он, пытаясь привлечь внимание своего мужа. — Любимый? — и снова никакого эффекта. — Гарри! — наконец-то закричал он, испугавшись, когда плетеная корзина пролетела мимо его головы.
Гарри поднял голову и увидел изумлённый взгляд своего мужа. Внезапно ветер утих, и вещи, поднятые в воздух, упали. Но Гарри этого не заметил, все его внимание было приковано к побледневшему мужу.
— Драко! — воскликнул он, притягивая парня в свои объятия. — Что с тобой, любимый?
Драко дрожал и ничего не ответил, а лишь плотнее прижался к мужу.
— Твоя магия вышла из-под контроля, — объяснил полувеликан, печально осматривая комнату. — Эх… Мне предстоит довольно большая работа.
— Нет, нет… Все нормально, Гарри, — запротестовал Хагрид.
— Я настаиваю, — заупрямился Гарри.
Через полчаса они наконец-то закончили уборку. Драко с помощью заклинаний помог привести в порядок книжную полку, после чего в его ушах еще долго стоял звон от благодарностей Хагрида.
— Хм, не очень удачный визит, — печально прокомментировал Гарри.
— Но ты доказал мне свою точку зрения, любимый, — возразил Драко, взяв мужа за руку. — Он хороший. Я не встречал еще такого человека, который был бы настолько великодушен. — Их глаза встретились, и Драко улыбнулся. — Но я впервые увидел такой всплеск неконтролируемой магии, — поддразнил он. — Думаю, ты самый могущественный маг в Великобритании. Этот выброс магии показал, что твой магический потенциал очень высок. И это меня напугало, — признался он. Гарри был единственный, кому Драко мог открыть свои чувства.
— Если бы я был настолько силен, как ты говоришь, люди бы не умирали вокруг меня, — печально произнес Гарри. — Извини, что напугал тебя, любимый. — Его голос смягчился, он притянул Драко к себе, обхватив его за талию.
Драко улыбнулся.
— Ты прекрасно знаешь, что на самом деле я никогда не заставлю тебя спать на диване, не так ли? — тихо спросил он.
— Рад это слышать, — улыбаясь, ответил Гарри.
— Однако это ещё не означает, что ты что-то получишь перед сном, — с усмешкой сказал Драко.
— Ну какой же ты наглец! — с любовью заметил Гарри.
— И не забывай об этом! — легкомысленно ответил блондин.
Гарри рассмеялся, обняв мужа, и страстно его поцеловал.
— Ты самое лучшее, что когда-либо было в моей жизни. Что бы я делал без тебя? — сказал Гарри, когда их губы разомкнулись.
— Даже не пытайся это выяснять, — тихо ответил Драко. И их губы снова встретились.
Когда они прервали-таки поцелуй, Гарри нахмурился.
— Как думаешь, кто явился источником их информации? — спросил он, имея в виду статью.
— Готов поспорить на кругленькую сумму, что это был Криви, — ответил Драко, положив голову на плечо мужа.
— Колин?
— Мм… хм…
— Я хотел бы знать наверняка, — сказал Гарри.
— Я мог бы натравить на него Блейза, — предложил Драко.
— Нет-нет, только без рукоприкладства, пока я не буду уверен. А вообще я хочу сам позаботиться об этом.
— Не волнуйся, любовь моя. Блейз не занимается рукоприкладством. Этим занимались Крэбб и Гойл.
— Кстати, а что известно о них? — полюбопытствовал Гарри.
— Без понятия. Возможно, они — Пожиратели Смерти.
— Ты уверен?
Драко поднял голову с плеча Гарри, и они продолжили свой путь к замку, держась за руки.
— Они не слишком умны, но и не глупы, это точно. Но уверен ли я? Скорее, нет. Мы никогда не обсуждали такие вещи. В основном мы только подчинялись своим отцам, а собственные мысли старались держать при себе.
Гарри посчитал, что подумает об этом потом, и вернулся к прежней теме разговора:
— Хм, Колин не пострадает физически?
— Нет, если не сделает какую-нибудь глупость, — задумчиво ответил Драко.
— Хорошо. Давай сделаем это, — решил Гарри.
28.05.2012 Глава 14 (2)
Глава 14 (продолжение) В этот богатый событиями день парней ждало еще одно потрясение.
Вечером профессор Дамблдор пригласил их в свой кабинет. Обеспокоенные тем, что Хагрид, возможно, уже сообщил об инциденте, который произошел в его доме, Гарри и Драко подошли к горгулье, охранявшей кабинет директора. И только тогда они осознали, что не знают пароля.
— Дамблдор, как всегда, в своём репертуаре!— раздраженно сказал Гарри.
— Ты это о чём?
— Он никогда не сообщает мне пароль, — пробормотал Гарри. — Думаю, старик получает удовольствие от того, что я стою здесь и гадаю.
— Ты действительно можешь угадать пароль? — удивленно спросил Драко.
Гарри пожал плечами.
— Это не так уж и сложно. Он всегда выбирает название какой-нибудь сладости. Обычно той, которую ест в данный момент, но они никогда не повторяются.
Драко нахмурил лоб, задумавшись.
— На этой неделе директор ел много разноцветных драже, — сказал он. — Иногда он морщился, как будто они были кислыми. А иногда его лицо расплывалось в блаженной улыбке.
Гарри знал только одни конфеты, которые соответствовали этому описанию, но они были маггловскими.
— Монпансье?
Драко явно не знал, что это такое.
— Чт…? — Он не закончил вопрос, так как горгулья, внезапно отскочив в сторону, напугала его.
— О, я угадал! — Гарри был рад, что ему не пришлось долго перебирать варианты.
Поднявшись по винтовой лестнице, парни вскоре оказались возле двери директора. Гарри постучался, и они вошли внутрь кабинета.
— Присаживайтесь, мальчики, — предложил Дамблдор. — Чай? Пирожные? Монпансье? — спросил он, указывая на поднос.
Увидев вазочку с конфетами, ребята улыбнулись.
— Спасибо, сэр, но нет, — ответил Драко за обоих.
Директор откинулся на спинку кресла.
— У меня есть три новости для вас, — сказал он. — Хорошая новость состоит в том, что, возможно, скоро мы узнаем, чем был вызван… гм… инцидент прошлой ночью.
— И чем же? — спросил Гарри.
Дамблдор кивнул.
— Это всего лишь предположение, но, возможно, вы объединили свою магию в тот момент. Конечно, мы должны это проверить.
Гарри и Драко испуганно посмотрели на старика.
— Вы же не думаете, что мы… Перед вами?! — наконец в ужасе произнес Гарри.
— О Мерлин, нет! — щеки Альбуса слегка покраснели.
Молодая пара немного расслабилась.
— Тогда что? — спросил Гарри.
— Полагаю, профессор Снейп объяснил вам, как действует Legilimency? — спросил директор у Гарри.
Тот кивнул.
— Вы применяете её к Драко?
— Нет, я не хочу вторгаться в его сознание.
Драко смотрел на своего мужа с нарастающим удивлением. Однажды он спросил Гарри, может ли тот читать его мысли, хотя вопрос был риторическим. Но он и не предполагал, что тот действительно на это способен. Уважение Драко к мужу выросло еще больше.
— Что ж, тогда предлагаю эксперимент, — сказал Дамблдор. — Я не хочу, чтобы вы сейчас на самом деле читали его мысли. Просто попытайтесь связать свое сознание с сознанием Драко, а затем попробуйте какое-нибудь заклинание с первого курса — и посмотрим на результат. — Никакого вреда эти заклинания нанести не могли, они вообще в основном были предназначены для того, чтобы юные маги смогли научиться контролировать свою магическую силу. — Вы согласны, мистер Поттер? — спросил он Драко.
— Давай попробуем, Гарри, — предложил тот.
Гарри молча взял руку Драко, поднес ее к своим губам и поцеловал пальцы, глядя в серебристые глаза мужа.
— Legilimens, — произнес Гарри.
Он проник в сознание Драко. Тот совершенно потерялся в волшебстве их единения, беспрепятственно позволяя видеть свои воспоминания, а Гарри изо всех сил старался ограничить связь. Наконец это ему удалось. Гарри чувствовал себя несколько неловко по отношению к Драко, и в его взгляде читалось раскаяние.
— Извини, лю… Драко. Я никогда раньше этого не делал.
Директор, поняв, что только что произошло, сидел, уставившись на парней и высоко подняв брови. Те, кто хорошо его знал, могли бы сказать, что старик более чем ошеломлен. Однако, быстро оправившись, Дамблдор просто открыл ящик стола и достал оттуда большое белое перо. Положив его на стол, он попросил:
— Гарри, не мог бы ты левитировать перо, сохраняя при этом Связь?
Гарри достал палочку, внезапно осознав, что до этого использовал магию без нее, и небрежно произнес: «Wingardium Leviosa». — Перо взметнулось к потолку и резко замерло.
Затем все трое наблюдали, как оно медленно спланировало на пол. Его стержень оказался расплющенным в лепешку. Директор откашлялся.
— Ах… Да… Ну, это достаточно хорошо подтверждает моё предположение, — сказал Дамблдор. — Гарри, думаю, теперь можно отменить заклятье.
Немного шокированный, Гарри произнес «Finite», прекращая действие заклинания.
— Что произошло? — потребовал объяснений Драко, хотя его голос звучал неуверенно.
— Боюсь, это тайна даже для меня, — ответил Дамблдор, — но, похоже, Связь объединила вашу магию, и она стала в два раза сильнее.
— Вы хотите сказать, что я тоже так смогу? — удивленно спросил Драко.
— Если вы не возражаете, я хотел бы оставить этот эксперимент на другой день, мистер Поттер, — сказал директор. — Сейчас я должен кое-что сообщить вам обоим. Вам, Драко, из-за вашей беременности запрещено готовить зелья, но вам все равно придется их изучать, хотя бы в теории, а также вы будете изучать свойства ингредиентов. Так как вы с Гарри не можете отойти далеко друг от друга, ваши занятия будут проходить либо в одной аудитории, либо в соседних. И вы, конечно, понимаете, что вам придется забыть о квиддиче.
Взглянув на лица парней, директор понял, что эта мысль ещё не приходила им в голову.
— Мне очень жаль. Когда вы играли вместе, это были самые захватывающие матчи, которые когда-либо проходили в этой школе. Но даже если бы Связь позволяла находиться вам друг от друга на больших расстояниях, все равно возник бы конфликт интересов, когда ваши команды играли бы друг против друга. В любом случае, я должен попросить вас уйти из команд.
Директор не сказал об этом, но молодые люди знали, что беременность Драко также сыграла свою роль в принятии данного решения.
— Есть еще одна новость, и я даже не знаю, как вам об этом сказать, — нерешительно начал Дамблдор. Глубоко вздохнув, он продолжил: — Вчера ещё одной парой молодоженов было обнаружено едва узнаваемое тело.
— Мой… Люциус? — догадался Драко.
Старик кивнул.
— Боюсь, его сначала очень жестоко пытали, прежде чем убить.
— Не больше, чем он этого заслуживал, — холодно парировал Драко. — Это наказание за то, что он хотел отдать меня монстру, который бы меня насиловал и издевался надо мной.
Гарри встал и, присев на подлокотник кресла Драко, обнял мужа и притянул его к себе. Тот благодарно улыбнулся.
— Похороны через два дня, — добавил старик.
— Он может сгнить на Солсберийской равнине* — мне все равно, — ответил Драко.
Их разговор закончился, и вскоре молодая пара вернулась в свои комнаты. Остаток вечера Драко был очень тих, и Гарри не стал его тревожить, а молча сидел возле камина и делал уроки. Когда они легли спать, Драко прижался к нему.
— Гарри? — спустя некоторое время, произнес он.
— Да, любимый?
— Займемся любовью?
Уложив Драко на спину, Гарри склонился над ним, нежно его целуя. Они избавились от одежды, предпочитая ощущать кожу друг друга без каких-либо преград, даже когда они просто обнимались.
Они будто бы заново медленно изучали тела друг друга, нежными касаниями и поцелуями подтверждая свою любовь и взаимное притяжение.
— Давай прямо сейчас, Гарри, — тихо произнес Драко.
Гарри тщательно подготовил мужа и очень осторожно вошел в него. Он двигался медленно… Это был неторопливый любовный танец, в котором каждый пытался доставить максимум удовольствия другому. Они вновь повторяли друг другу слова любви и преданности. Их губы встречались в нежных и страстных поцелуях, руки дарили ласку и удовольствие. Наконец Гарри обхватил рукой эрегированный член мужа, стараясь доставить ему как можно больше приятных ощущений. Их движения ускорились. И через несколько мгновений они испытали долгожданное наслаждение.
— Я так люблю тебя, Драко, — произнёс растроганный Гарри, и одинокая слеза скатилась по его щеке.
— Я тебя тоже, мой лев, — ответил Драко и поцеловал его.
Они нежно обнимали друг друга, обмениваясь случайными поцелуями и ласками, пока не уснули.
— — — — — —
*На этой равнине находится Стоунхендж.
03.06.2012 Глава 15 (1)
Гарри проснулся гораздо раньше обычного. Он чувствовал себя полностью отдохнувшим и обновленным. И вместо того, чтобы сразу вылезти из постели, он прижался к мужу так, что его эрегированный член расположился между его ягодиц. Гарри, наблюдая за спящим Драко, размышлял об их отношениях. В общем, все было отлично. Но у него оставалось ощущение, что он просто заключил хорошую сделку, особенно в отношении секса. Драко давал понять, что ему это нравится, но всегда был снизу, из-за чего Гарри чувствовал себя эгоистом. Он не был уверен, хочет ли его муж быть сверху, но желал бы хоть бы раз поменяться ролями. И если бы ему это понравится, повторить, возможно, и неоднократно.
Но сначала нужно разбудить Драко. Для этого Гарри выбрал способ, о котором ранее даже не задумывался… После некоторых размышлений он осторожно потянулся к бутылке с маслом, находившейся на тумбочке, стараясь двигаться как можно меньше и тише. Как только смазка оказалась в руке, он налил немного жидкости на пальцы, а затем скользнул к своему анусу и начал осторожно втирать в него масло. Ощущения были довольно-таки странными… но в тоже время и немного приятными… Скользящие пальцы внутри… Описать было сложно. Растягивая тугие мышцы, Гарри чувствовал себя смущенно и неуверенно. Чтобы не разбудить мужа, он старался действовать как можно осторожнее и тише, хотя это было достаточно трудной задачей. Возможно, это как и с мастурбацией — гораздо лучше, когда тебе помогает кто-то другой… во всяком случае, это было неплохо. Гарри продолжал растягивать отверстие, пока три пальца не вошли относительно легко и мышцы достаточно не расслабились. Затем он смазал свой полувозбужденный член, медленно мастурбируя, пока он полностью не встал. Позаботившись о том, чтобы Драко тоже был смазан, он медленно скользнул в его дырочку.
От вторжения Драко проснулся.
— Гарри… — сонно протянул он.
— Как тебе такое пробуждение? — спросил Гарри.
— М-м-м… Не уверен. Люблю, когда ты во мне, но так в два раза меньше удовольствия из-за нехватки прелюдии, — лениво ответил Драко еще в полусне. — Но не останавливайся, так хорошо.
— Так? — небрежно спросил Гарри, неожиданно толкнувшись посильнее.
— Ах! Ах, да… — сказал Драко, окончательно проснувшись.
— Надеюсь, теперь ты не будешь настолько эгоистичен, правда? — задал риторический вопрос Гарри.
— Что? — произнес сбитый с толку Драко.
— Если тебе так хорошо, то я тоже хочу это испытать…
— Гарри, остановись, — приказал Драко.
Гарри сделал то, что ему сказали, войдя глубоко в мужа, прежде чем остановиться.
— Это не то, что я имел в виду. Я хочу посмотреть на тебя, — сообщил Драко.
— Я знаю, — дразня мужа, ответил Гарри, прежде чем продолжил более серьезным тоном: — но я уже был в тебе. И я считаю, что это эгоистично с моей стороны. Я хочу, чтобы ты вошел в меня.
— Это не так, Гарри, — ответил Драко. — Мне это нравится, и я не считаю себя обиженным из-за того, что мы не меняемся ролями. Но мне интересно, каково это для тебя, когда ты… гм… во мне. Однако не кажется ли тебе, что мы сейчас не в том положении, чтобы проверить это? — спросил он. Но когда он почувствовал, что Гарри начал отстраняться, торопливо произнес: — Стой!
— Что?
— Ах… Не мог бы ты… сначала закончить? — краснея, спросил Драко.
— Чего ты от меня хочешь, любимый? — спросил Гарри. Он хорошо понимал, чего именно его муж хотел, но чувствовал потребность это услышать.
— Ты прекрасно знаешь, — сказал Драко, наполовину застенчиво, наполовину раздраженно.
— Да, я знаю. Но хочу услышать это от тебя.
— Почему?
— Называй меня странным, но я всегда мечтал, чтобы, когда мы занимаемся любовью, мы бы больше разговаривали друг с другом. Это было бы прекрасно в любом случае, но я думаю, было бы еще лучше, если бы ты сказал мне, чего ты хочешь, а я бы сказал, чего хочу я.
— Мы так и делали, — запротестовал Драко.
— Во время самого процесса — да. Но ты никогда не говорил мне, что бы тебе хотелось, до того, как я начинал тебя ласкать, — заметил Гарри. — Я всегда принимал решения, что мы будем делать и как. Не сомневаюсь, что у тебя были фантазии по этому поводу, которые тебе хотелось бы воплотить. Так что скажи мне, чего ты хочешь?
— Ну, прямо сейчас ты во мне — и не двигаешься, — пожаловался Драко.
— Скажи это, любимый, — шепнул Гарри ему на ухо.
— Ты такой злой, — простонал Драко, — трахни меня уже, Гарри!
С победной улыбкой Гарри начал выполнять приказ мужа.
Через несколько минут отдыха, во время которого Гарри целовал шею Драко, он слегка отстранился. Драко повернулся к нему лицом, двигаясь в его объятиях. После пары длинных, нежных поцелуев Гарри тихо произнес:
— Теперь моя очередь. Я лишил тебя девственности. И я хочу, чтобы ты лишил меня.
С беспокойством в глазах Драко посмотрел на мужа.
— Ты уверен?
Успокаивающе улыбаясь, Гарри кивнул.
— Я подготовил себя, пока ты спал, — ответил он.
— Я не хочу торопиться, любимый. У нас еще есть время до уроков?
— Это не имеет значения. Дамблдор сказал, что мы можем сегодня пропустить занятия.
— Почему? — смущенно спросил Драко.
— Из-за новостей…
Драко ухмыльнулся.
— От того, что случилось с Люциусом, есть хоть какая-то польза, — сексуально промурлыкал он, нависая над возлюбленным.
Отсутствие реакции Драко на ужасную смерть отца мало беспокоило Гарри, он только огорчился из-за того, что не приложил к смерти старшего Малфоя руку… Гарри не одобрял пытки, но узнав, что тот проделывал с Драко, он хотел хотя бы видеть смерть этого человека... Тут Драко начал вытворять ртом немыслимые вещи, чем окончательно отвлёк Гарри от дальнейших размышлений.
Убедившись, что Гарри достаточно растянут и смазан, Драко наконец-то решил проникнуть в него. Гарри думал, что знает, чего ожидать (и было бы намного лучше, если бы муж растягивал его). Чего он не ожидал даже после предупреждения Драко, так это невероятного ощущения заполненности с малой толикой дискомфорта. Когда он упомянул об этом, Драко сказал ему, что это только временно, что скоро он почувствует себя более уверенно. У Драко уже был опыт в этой области, так что Гарри поверил ему. Не прошло и минуты, как он убедился в том, что Драко прав. Особенно после того, как тот начал двигаться в нем, начиная с медленного ритма. Близость и ощущение заполненности, а также трение кожи о кожу были приятны, но Гарри не мог понять, почему его возлюбленному это настолько нравится. А потом он ощутил, что Драко задел его простату.
— Ах! — с удивлением воскликнул он.
Драко знал, что он сейчас чувствует. Он экспериментировал с дилдо, еще когда ему было двенадцать, и всегда наслаждался этим; впрочем, никакая игрушка и близко сравниться не могла с членом внутри. Гарри сейчас явно получал удовольствие от каждого удара в простату. Это было невероятное ощущение, словно они родились друг для друга. Но даже когда желанного попадания не происходило, должно было быть что-то… Что-то, не поддающееся описанию, что пробегало бы через него… подобно электричеству с низким напряжением, но совершенно с другим эффектом — сводящим с ума от наслаждения.
Драко видел, что ничего похожего Гарри не испытывал, так что он был рад, что ему удалось обнаружить простату мужа. По крайней мере, он мог теперь подарить ему хоть какое-то удовольствие. И Драко старался попадать в цель как можно чаще.
Это было чудесно. Теплая, почти горячая влажность окутывала его, сжимая, охватывая его более плотно, чем могла бы любая рука… Но не хватало ощущения принадлежности — ему хотелось, чтобы им обладали. Драко высоко оценил жест своего мужа и их близость. Теперь его любопытство было удовлетворено. Ему всё понравилось, хотя он все же предпочел бы быть снизу.
Уже пребывая на грани, Драко глубже вошел в теплую глубину мужа, и они растворились в удовольствии от накрывшего их оргазма.
Гарри понравилось, когда Драко обладал им, особенно после того, как любимый обнаружил его простату. Тем не менее, когда Драко вошел в него последний раз, он не был разочарован, что все уже закончилось. Он сделал бы это снова и столько раз, сколько бы захотелось Драко. Испытав это все на себе, он уже подумывал перестать трахать мужа. Но казалось, Драко наслаждался этим, хотя он был таким хорошим актером…
Драко выскользнул из него. Они лежали и целовались.
— Гарри? — произнес Драко.
— Да, любимый? — спросил тот, гладя его волосы.
— Спасибо. Это было чудесно.
Гарри слышал колебания в голосе мужа.
— Но? — спросил он.
— Тебе понравилось?
— Вначале было немного неприятно, но в принципе все прошло хорошо.
— Но тебе это не очень понравилось?
— Я тебя люблю, Драко. Мне нравится быть с тобой, во всех положениях, — немного уклончиво ответил Гарри.
Драко был слизеринцем. И он очень хорошо знал, когда люди чего-то недоговаривают, поэтому решил признаться первым.
— Мне понравилось быть сверху, но быть снизу мне нравится больше.
— Неужели? — удивился Гарри. — Просто я думал, что мне больше не стоит докучать тебе.
Драко встревожено приподнялся.
— Нет!
— Тебе действительно это нравится? — с сомнением спросил Гарри.
Драко покраснел, но решительно сказал:
— Да!
Это было очень неловко, но он должен был в этом убедить Гарри, поэтому решил рассказать о своем «опыте».
— Помнишь, я говорил тебе, что ты самый лучший? Это потому, что я ни с кем не спал, но это не значит, что у меня не было другого опыта.
Его лицо горело. Когда Гарри кивнул, Драко глубоко вздохнул и продолжил:
— Я удовлетворял себя фаллоимитатором, когда мне было двенадцать, Гарри. Мне это нравилось. А когда ты во мне, это гораздо лучше!
Он не мог смотреть мужу в глаза, поэтому направил свой взгляд в область его груди.
От этого признания Гарри казалось, что его сердце взорвется от любви к Драко. Он притянул мужа к себе и крепко обнял его.
— Как ты понял, что тебе это нравится? — с любопытством спросил Гарри.
Драко покачал головой.
— Я не знаю, правда. Ощущения, когда я мыл себя в ванной и в душе, и после… туалета. Затем играл с собой в душе… Ты знаешь… пальцы и мыло?
— Кто купил тебе дилдо?
— Никто! — сказал Драко, с тревогой смотря Гарри в глаза. — Мерлин, Гарри, если бы кто-нибудь когда-нибудь узнал, одним Круциатусом я бы не отделался. Я… Я…! — Он опустил голову, закрыл глаза, набрался смелости и тихо признался: — Я использовал морковь, затем скармливал ее животным. Потом, когда научился, экспериментировал с трансфигурацией вещей в то, что мне нужно и обратно.
Серьезно посмотрев в глаза мужа, Драко добавил:
— И если ты только кому-нибудь скажешь…!
Гарри усмехнулся, затем наклонился и поцеловал мужа в кончик носа.
— Никогда, любимый. Клянусь всем, что мне дорого. Ты же знаешь, — тихо пробормотал он.
Драко улыбнулся при этом заявлении… и его живот заурчал, заставляя его еще раз покраснеть.
Гарри тихо рассмеялся.
— Думаю, пришло время для завтрака! — С этими словами он перевернул удивленного Драко на спину, жадно поцеловал его, а затем выскочил из постели, протянув руку мужу.
— Для начала, нам следует принять душ, не так ли? — спросил он.
С улыбкой Драко принял его руку, позволяя Гарри помочь ему встать с постели.
— Мы должны принять душ как можно быстрее, потому что я голоден! — заявил он.
И, конечно же, водные процедуры заняли намного больше времени, чем они рассчитывали.
11.06.2012 Глава 15 (2)
Уже давно прошло время завтрака, но до обеда было еще далеко. Парням пришлось идти на кухню, чтобы поесть. Домашние эльфы были счастливы угодить «великому Гарри Поттеру».
—Добби здесь? —спросил он у эльфийки.
—Добби сегодня заправляет кровати, мистер Гарри Поттер, сэр, —ответила она.
—Пожалуйста, не могла бы ты передать ему, что я хотел бы поговорить с ним, когда у него будет время?
Эльфийка удивленно смотрела на Поттера, не веря, что кто-то просто может сказать ей «пожалуйста». Она кивнула.
—Да, сэр, мистер Гарри Поттер, сэр, —ответила она, широко раскрыв глаза. —Нотси уже может идти?
—Да, Нотси, и спасибо тебе, —сказал Гарри.
С широко раскрытыми глазами эльфийка сделала реверанс и поспешила дальше исполнять свои обязанности.
—Так ты испортишь этих эльфов, Гарри, —прокомментировал Драко. —Они начнут думать, что они так же хороши, как и люди.
Вместо того, чтобы рассердиться на Драко, как он сделал бы это раньше, Поттер задал вопрос:
—А почему нет?
—Они домашние эльфы, Гарри, —ответил Драко.
—Да, но эти существа могут думать и чувствовать. Так чем же они хуже людей?
—Они просто слуги, —пренебрежительно сказал Драко.
—Есть люди, которые также прислуживают. Ты хочешь сказать, что они тоже не люди?
—Это другое дело!
—Почему же?
У Драко было ощущение, что ему брошен вызов, но единственное, что сделал Гарри —задал вполне логичный вопрос. Сам же Драко не задавал себе таких вопросов, потому что его так воспитали, и он не сомневался, что так и должно быть.
Гарри увидел, что его мужу стало не по себе, и поспешил отвлечь его от этой темы.
—Я люблю тебя, Драко, и я не хотел тебя ставить в неловкое положение. Я знаю, Люциус считал эльфов чем-то вроде предметов мебели. Кроме того, большинство волшебников и ведьм воспринимают их как данность, но если присмотреться к домовикам получше, можно увидеть, что они очень похожи на нас. Они могут думать, чувствовать и быть верными… И я уверен, что они тоже любят, и где-то там должны быть эльфята, хотя я их никогда не видел и не слышал о них.
Драко никогда не думал об этом прежде, и мысли об эльфятах не приходили в его голову. Конечно, домашние эльфы откуда-то появлялись, но он никогда не задумывался об этом.
Им подали завтрак. Блинчики с начинкой из свежих фруктов, политые соусом, посыпанные сахарной пудрой и украшенные свежими листьями мяты, а также кофе.
Молодые люди уставились на свои тарелки. Они не видели, чтобы такое блюдо хоть раз было в Большом зале. Поэтому Гарри спросил у эльфа, ставившего тарелки перед ними:
—Что случилось?
Эльф в замешательстве посмотрел на парней.
—Что вы имеете в виду, мистер Гарри Поттер, сэр?
Гарри указал на тарелки.
—Это… прекрасная пища, но это не то, что я… —посмотрев на Драко, Гарри исправился: —что мы… ожидали. Это выглядит, как еда для совершенно особого случая!
Рот эльфа расплылся в широкой улыбке.
—Мистеру Гарри Поттеру понравилось?
—Да, —ответил тот, —но мистер Гарри Поттер очень смущен от такой красоты!
—Мистер Гарри и его невеста почтили своим присутствием домашних эльфов! Кухонные эльфы пожелали отпраздновать радостное событие! —ответил эльф.
Гарри поперхнулся и попытался не засмеяться по поводу слова «невеста». Драко это не понравится, а эльфы могут быть оскорблены. Его «невеста» покраснел и не знал, ругать ли эльфов, или потупить взгляд в пол от смущения. Учитывая их разговор, который произошел несколько минут назад, казалось, он не сделал ничего предосудительного. Гарри покраснел и произнес:
—Спасибо. Это прекрасный завтрак, и я уверен, он нам очень понравится.
Драко пнул его ногой под столом. Видно, ему все же не удалось скрыть свою реакцию достаточно хорошо.
Еда действительно была очень вкусной, и они оба съели все до последнего кусочка. Драко даже снизошел до благодарностей эльфам за такой прекрасный завтрак.
Они вышли на улицу, чтобы полетать на метлах. Немного размявшись, они стали выполнять трюки, а затем устроили гонки друг с другом. После этого, хотя парни ещё не были голодны, они всё же пошли на обед, скорее для того, чтобы захватить с собой немного еды и не быть сильно голодными к ужину.
Они и не могли предположить, что Гермиона накинется на них с вопросами.
Она быстро пошла к ним, едва они вошли в Большой зал.
—Гарри! Драко! Где вы были все утро? Вы в порядке? Ничего не случилось? —С последним вопросом она резко понизила голос и огляделась вокруг, рассчитывая диапазон слышимости, как шпион из плохо написанного романа. Это развеселило обоих парней.
—Присаживайся… Гермиона, —предложил Драко, первый раз назвав ее по имени. —Ты выглядишь, как шпион-неудачник, —ухмыляясь, добавил он, вызвав улыбку у Гарри.
Гермиона, покраснев, села.
—Хорошо. Так где вы были? —спросила она, глядя на Гарри, с которым она чувствовала себя более непринужденно.
Её друг жестом указал на мужа, предоставляя ему возможность ответить на поставленный вопрос.
—Что ты хочешь знать, Грейнджер? —озорно ухмыляясь, спросил Драко. —Утренний секс, затем долгий душ вместе, поздний завтрак…
—Драко! —предостерег Гарри, как только Гермиона покраснела. —Она хочет знать, почему мы не были в классе… а не подробности нашей личной жизни.
Усмешка всё ещё присутствовала на лице Драко.
—Тогда она должна была об этом спросить. Хотя, думаю, она получила бы такой же ответ, —ничуть не раскаиваясь ответил он.
—Дамблдор освободил нас сегодня от занятий, —объяснил Гарри девушке, игнорируя поведение своего мужа.
—Кажется, из-за смерти одного из членов моей семьи. Старый маразматик подумал, что мне нужно время, чтобы оправится от этой новости, —ответил Драко. —А Гарри, конечно, должен быть со мной, чтобы утешить меня. —Тот факт, что он и Гарри не могут находиться далеко друг от друга, не нуждался в озвучивании.
—Вижу, ты не сильно огорчен новостью, —немного язвительно сказала она. —О ком хоть речь?
Драко молчал. До того, как он сбежал и связал себя с Гарри, он испытывал некоторую робость, находясь рядом с этим человеком, а уже потом возненавидел его за то, что он собирался с ним сделать. Но Люциус был его отцом… членом семьи… а то, что семья важнее всего, Драко усвоил с детства.
—О Люциусе, —ответил за мужа Гарри. —Убит. Скорее всего, Пожирателями Смерти, — сказал он, стараясь предотвратить дальнейшие вопросы.
—Но ...
—Пожалуйста, Миона… —прерывал подругу Гарри. —В другой раз.
Она всё поняла и кивнула. Глядя на Драко, она сказала:
—Я знаю, что это не мое дело, но…
—Ты права, Грейнджер, —тоже прерывая ее, произнес Драко. —Ты пытаешься стать мне другом, так что я буду вежливым и просто попрошу тебя закрыть эту тему. Ладно?
Девушка снова кивнула.
—Хорошо. Увидимся за ужином? —спросила она, переводя взгляд с одного на другого.
—Возможно, — ответил Гарри. —Спасибо, Миона, за понимание и за то, что ты наш друг.
Она улыбнулась им, встала, положила руку на плечо Драко, как бы подбадривая его, и пошла к гриффиндорскому столу, чтобы поесть.
В свою очередь Гарри и Драко взяли немного еды на потом, и удалились в свои апартаменты. Настроение было испорчено. Хоть они и не были сегодня на занятиях, они пошли в библиотеку, чтобы сделать там уроки.
В конце дня парни получили сообщение от директора с просьбой зайти к нему. Так молодые люди и сделали.
23.06.2012 Глава 16
И снова им пришлось угадывать пароль, чтобы пройти в кабинет Дамблдора. На этой неделе все сладости, которые ел профессор, старались от него уползти. К сожалению, было очень много волшебных конфет, которые могли двигаться, поэтому парням потребовалось около пяти минут, чтобы угадать —«Джуби-червяки» —конфеты, напоминающие подрагивающее фруктовое желе.
Войдя в кабинет директора, молодые люди увидели человека с капюшоном на голове, сидящего напротив стола. Услышав, что кто-то вошел, он повернулся к ним.
Драко замер.
—Мама? —произнес он.
—Проходите мальчики! —поприветствовал их Дамблдор. —Присаживайтесь! Хотите чаю?
Нарцисса Малфой улыбнулась. Поднявшись, она сняла плащ с капюшоном и повесила его на спинку стула.
—Здравствуй, сынок, —сказала она, а затем поцеловала сына в щеку. Но взглянув на Гарри, она тут же перестала улыбаться и спросила: —Представишь мне своего друга?
Гарри, нахмурившись, посмотрел на директора. Нарцисса села на свое место. Дамблдор уже встречался с отцом Драко, поэтому тот был в курсе дела, но почему старик ничего не сказал его матери?
Гарри отказался от чая, но заметил, что женщина приняла предложение и поставила чашку на столик рядом с собой.
С тех пор как Драко занял свое место, он просто сидел с каменным лицом, пытаясь решить, как же лучше поступить в данной ситуации.
Гарри не знал, почему его муж не ответил на вопрос своей матери, поэтому постарался отвлечь от Драко ее внимание. Гарри улыбнулся женщине и произнес:
—Мы уже встречались один раз, на игре в квиддич, миссис Малфой. Вы не помните меня? Я Гарри Поттер. Приятно видеть вас снова. —Он протянул ей руку, но женщина лишь бросила на него мимолётный взгляд, а потом посмотрела на сына.
Эта небольшая грубость вывела того из задумчивости. Он знал, что мать ждет от него ответа.
—Мама, —произнес Драко, —могу я представить тебе моего мужа, Гарри Поттера?
Нарцисса смотрела то на профессора Дамблдора, то на сына.
—Альбус сообщил мне, что ты женился, но я хотела это услышать лично от тебя, —произнесла женщина как ни в чем не бывало. Не было никакой возможности понять, о чем она думает и что чувствует по этому поводу.
Будучи женой Люциуса Малфоя, она наверняка умела контролировать свои эмоции. И парни никак не могли решить, как им вести себя в ее обществе.
Профессор Дамблдор попросил домового эльфа принести чай и печенье на троих.
—Думаю вам о многом надо поговорить, а также поближе познакомиться, —сказал он. Альбус не знал, является ли Нарцисса Малфой Пожирательницей Смерти или нет, поэтому просто откинулся на спинку стула, чтобы наблюдать, и постарался быть максимально ненавязчивым.
Все трое поблагодарили старика. А затем Нарцисса обратилась к сыну:
—А что ты думаешь по поводу наследника рода Малфоев?
Драко явно чувствовал себя неудобно, и неосознанно наклонился ближе к Гарри, который передвинул свой стул вплотную к мужу и обнял его.
—Можешь быть уверена, что внуки у тебя будут, мама, —ответил Драко, —но Малфоями они не станут, —нежно сказал он. —Наши дети будут Поттерами. Я взял фамилию Гарри.
Последняя новость шокировала Нарциссу, но это мог заметить только хорошо знавший ее человек. Она быстро опомнилась и восстановила самообладание.
—Это брак по любви?
Драко с нежностью посмотрел на мужа и улыбнулся, а затем спокойно взглянул на мать.
—Сначала он таковым не был, но теперь да.
Посмотрев на парней, женщины поняла, что у нее возникает все больше и больше вопросов к ним. Например, её сильно заботило, рассчитывает ли муж ее сына жить за их счет.
—Вы должны мне многое объяснить, —заявила она.
На самом деле, Нарцисса Малфой была намного сильней, чем все думали. Она не знала о плане Люциуса, но когда она поняла, почему Драко сбежал, гнев женщины можно было буквально почувствовать. Он вспыхнул в ее глазах, подобно маяку, когда она смотрела в пространство и ровным голосом проклинала умершего мужа. Невозможно было поверить в то, что эта хорошо воспитанная женщина может знать такие слова, не говоря уже о том, чтобы использовать их в речи. Выговорившись, она опомнилась и возобновила разговор, как будто этого эпизода никогда не было. Хотя Нарцисса и отругала сына за то, что он не посвятил ее в свои планы, она была рада, что Драко смог найти выход из сложившейся ситуации и сумел грамотно воспользоваться им. Женщина была не очень рада, что ее сын стал «женой» Гарри Поттера, но это было лучше, чем если бы Драко стал постельной игрушкой Волдеморта или если бы она села в Азкабан за убийство мужа.
Драко поведал сокращенный вариант того, что произошло с тех пор, как он «сбежал» из Малфой-мэнора. Гарри иногда добавлял комментарии, когда считал это важным. Однако они утаили от неё несколько фактов. Они не посвятили её в ритуал Связи; Драко просто рассказал, что пошел к Гарри за помощью, а также не упомянули о том, что она уже на пути к тому, чтобы стать бабушкой. В их рассказе не было ни слова о профессоре Снейпе. Они не рассказали ей об этом, чувствуя, что ей уже и так хватит потрясений. Ей не нужно знать о Связи или о беременности Драко, пока они не увидятся с ней в следующий раз, а участие Снейпа вообще должно остаться в тайне.
Этот визит напомнил Драко о том хорошем времени, когда он и его мать еще были очень близки. Он принял решение.
—Мама, я изменил свое мнение, —сказал он, посылая извиняющийся взгляд мужу. —Я пойду с тобой на похороны Люциуса, но не ради него, а ради тебя.
Гарри обдумывал слова мужа. Ему не хотелось находиться в окружении тех людей, которые будут присутствовать на похоронах, но ради Драко он сделает это, даже если им придётся всё время прятаться под мантией-невидимкой. Но ему придется поговорить с супругом о принятии решений, затрагивающих их обоих, особенно, если это представляет для них опасность.
—Это одна их причин, по которой я пришла, мой дорогой дракон, —ласково сказала она, —но после того, что я узнала, считаю, что тебе не стоит принимать участия в церемонии. Там будет много «коллег» твоего отца. И, скорее всего, они будут ожидать вашего появления. Возможно, это было одной из причин смерти Люциуса. Правосудие свершилось, человек, искалечивший и убивший стольких людей, теперь будет использован таким образом.
—Простите, миссис Малфой, —весьма озадаченно сказал Гарри. —Но вы, кажется, не очень расстроены из-за смерти мужа.
Нарцисса сдержанно посмотрела на Гарри и сказала:
—Мы теперь одна семья, мистер Поттер. Вы можете называть меня «мама». Но даже сейчас мои отношения с Люциусом —не ваше дело. Могу только сказать, что это была не любовь.
Гарри покраснел. Ему просто было интересно, почему она была так спокойна. Его не интересовали ее отношения с Малфоем старшим. И он был счастлив, что у него… у них с Драко имелся дом на площади Гриммо, и они не должны были зависеть от нее.
—Мама! Нет никаких оснований так холодно говорить с Гарри! —возразил Драко.
Женщина проигнорировала сына, предпочтя, сконцентрировать свое внимание на его супруге.
—Вы очень хорошо одеты, мистер Поттер, —заметила она. —Эта одежда гораздо лучше той, что была на вас в прошлую нашу встречу. Понравилось ли вам то, что Драко купил вам?
Оба молодых человека смотрели на нее, потом лицо Гарри покраснело, поскольку её слова звучали как оскорбление. Однако он ничего не мог ей ответить, чтобы ненароком не обидеть своего мужа. Драко ухмыльнулся матери.
—Что смешного, молодой человек?! —потребовала ответа Нарцисса.
—Когда-то я сделал ту же ошибку, мама, —сказал Драко, и его ухмылка превратилась в полноценную улыбку. —Гарри сирота, и ему приходилось носить одежду на несколько размеров больше его собственного. Поэтому ты полагаешь, у него нет денег, не так ли?
—Разумеется, —прозвучало в ответ. Было видно, что Нарцисса как бы защищается, но при этом проявляет некоторую долю любопытства.
—Сожалею, но я должен сообщить тебе, мама, что родители Гарри оставили ему кругленькую сумму в своих хранилищах. И твой кузен, Сириус Блэк, был его крёстным отцом. Ты помнишь его?
Драко заметил грусть, появившуюся на лице Гарри при упоминании об умершем крёстном. А тут еще и Нарцисса не хочет признавать Гарри в качестве супруга своего сына. Драко встал, пересел на колени мужа и обнял его, пытаясь утешить. Мать кивнула в ответ на вопрос, после чего Драко продолжал:
—Когда он умер, он оставил большую часть наследства своему крестнику. Затем, —сказал он своей матери, —Гарри сделал некоторые инвестиции, которые приносят неплохие доходы. —Драко вдруг улыбнулся мужу, потом посмотрел на мать. —Что касается одежды… Гарри купил мне одежду после того, как купил себе.
—Хотя я полностью доверился его чувству стиля, —вставил Гарри.
—Полагаю, Люциус закрыл мне доступ к деньгам, как только я уехал? —спросил Драко.
—Я, к сожалению, не знаю, но он мог сделать все, что ему вздумается, —немного грустно ответила Нарцисса.
—Я действительно получил приличную сумму после отмены опеки, даже если деньги мне будут не нужны, —ответил Драко.
—Похоже, я должна извиниться, мистер Поттер, —очень огорченно произнесла Нарцисса Малфой с достоинством. Но извинений не последовало. Видимо, по ее мнению, самого признания должно было хватить. —Надеюсь увидеть вас на праздники, —продолжила она, как будто неловкого эпизода и не было.
Гарри покраснел.
—Боюсь, что нас уже пригласили Уизли, —виновато сказал он. —Они заменили мне семью. И я уверен, что Волдеморт все еще будет следить за Малфой-мэнором в надежде нас поймать. Я не хочу ничего обещать, но мы можем попытаться договориться, чтобы провести несколько дней с вами… где-нибудь в другом месте, не в Мэноре.
Нарцисса кивнула в знак благодарности.
—Спасибо, любимый, —сказал Драко, целуя мужа в щеку. Затем, повернувшись лицом к матери, он сказал: —Мне очень жаль, мама. Но он прав. Ты бы только слышала вопиллер миссис Уизли! —усмехнулся он.
—Что вы сделали, чтобы заслужить вопиллер, мистер Поттер? —заинтересовалась Нарцисса.
Гарри здорово покраснел.
—Я женился на вашем сыне и не пригласил их на свадьбу, —признался он.
Впервые с того момента, как они вошла в кабинет Дамблдора, улыбка коснулась лица Нарциссы.
—И пожалуйста, зовите меня Гарри, —попросил он. —У нас действительно были веские причины никого не приглашать, миссис Малфой… мама, —извиняясь, объяснил Гарри. —В то время мы только начали узнавать друг друга. Свадьба —легальный способ защиты от Люциуса, намного более действенный, чем отмена опеки… и мы не хотели обсуждать это с кем-либо. —Повернув голову, он спросил, прошептав мужу в ухо: «Это только мне кажется, или это и правда прозвучало по-детски?»
—Не совсем по-детски, —пробормотал Драко в ответ, —ну, может, только немного в конце.
Когда Гарри посмотрел на него, то увидел на его лице ухмылку.
—Нечего ухмыляться, любимый, —сказал он. —В то время ты находился со мной, и мы были в одинаковом положении.
—Кхе-кхм. —Нарцисса откашлялась, чтобы вернуть их внимание, но на ее лице была довольная улыбка. —Сочувствую вашей «приемной матери», Гарри. Я признаю, что если бы мой муж не был причиной всего этого, я бы тоже не отказалась послать вам вопиллер.
Гарри еще сильнее покраснел, а Драко выглядел немного огорченным.
—Мама, мы планируем устроить свадьбу, когда почувствуем, что точно готовы к этому шагу, и это будет наше собственное решение, —сообщил он ей.
—И вы в этом еще не уверены? —спросила она, приподняв одну бровь.
Парни несколько секунд смотрели друг другу в глаза, а затем ответил Гарри:
—Я уверен, что любовь между нами существует, миссис… мама, но мы все еще узнаем друг друга. —Он целомудренно поцеловал Драко в губы. И глядя в глубину серебристых глаз, сказал: —Да я бы с удовольствием женился на Драко по обычаям каждой религии, какая только есть на земле!
—В этом нет необходимости. Когда вы оба будете готовы, приходите ко мне, —таинственно сказала она. Потом она резко сменила тему, опережая вопросы: —Ну, я и так отняла у вас достаточно времени и, полагаю, ужин уже скоро начнется. Драко, ты знаешь, как связаться со мной без постороннего вмешательства. Сообщите мне, когда сможете выделить несколько свободных дней для меня, а я пока подумаю о безопасном месте, в котором мы сможем побыть вместе.
Гарри решил дать еще немного времени Драко побыть с его матерью. Как только женщина поднялась со стула, её сын встал с колен Гарри, перестав наконец давить на его эрегированный член, который встал сразу, как только Драко опустился мужу на колени. К счастью об этом никто не знал кроме самих парней. Драко иногда ерзал, поддразнивая мужа, доставляя ему этим еще больше неудобства. Гарри поднялся, демонстрируя уважение к матери супруга, и был очень рад, что одежда скрывала его состояние от наблюдателей.
По крайней мере он так думал. После того, как Драко попрощался с матерью, Гарри дал Нарциссе приобнять себя. При этом он стоял достаточно далеко, чтобы быть вежливым, но и достаточно близко, чтобы не быть неприветливым, и прошептал:
—Я рад, что мы выяснили все недоразумения, и надеюсь, что мы сможет стать друзьями, мама.
—Думаю, это возможно, —ответила она, так же тихо. —И я уверена, что ваш муж позаботится о вашей маленькой проблеме. —После этого, она поблагодарила Дамблдора за гостеприимство, чмокнула сына в щеку и скрылась в камине, оставив законного супруга своего сына с ошеломленным и очень красным лицом.
Они попрощались с директором и направились в Большой зал на ужин. Пока они шли, Гарри рассказал Драко, что ему сказала Нарцисса.
Драко покраснел.
—Гарри, никто не может видеть сквозь одежду, не используя заклинания. Моя мама не исключение, —сказал он. —Скорее всего, мое поведение навело ее на такую мысль. —Взяв руку Гарри в свою, он остановил мужа и, посмотрев ему в глаза, спросил: —Ты простишь меня?
—Я подумаю об этом, —улыбаясь, ответил тот. —Прямо сейчас я слишком голоден, чтобы думать о чем-то другом! —Гарри улыбнулся, показывая мужу, что тот прощен, и парни продолжили путь в Большой зал. —Но провоцировать меня на глазах своей мамы! Я пытался делать все возможное, чтобы игнорировать твои действия.
—Это наказание, любимый, —с улыбкой сказал Драко.
У Гарри возникло желание отшлепать своего супруга за то, что тот дразнил его, но сейчас было не время и не место для этого. Так что он решил отложить это на другой раз.
Хоть их пребывание за столиком и было временным, они полюбили это место. По негласному соглашению они решили подождать, пока их не пригласят сесть за стол одного из факультетов. Они еще не успели опуститься на стулья, как к ним подошла девушка.
—Гермиона, присоединишься к нам? —с улыбкой пригласил Гарри.
—Гарри, Драко, на самом деле, я здесь, чтобы предложить вам сесть за стол Гриффиндора, —ответила она, радостно улыбаясь.
Мальчики посмотрели друг на друга. Гарри вопросительно взглянул на мужа, и Драко в ответ слегка нерешительно кивнул. Оглянувшись на Грейнджер, он спросил:
—Это твое личное приглашение, или всего факультета? —Драко хотел быть уверен, что у них не будет никаких неприятностей.
—Во всяком случае, нашего курса точно, —ответила она.
—И что, все согласились? —приподняв брови, спросил Драко.
—Даже Рон, —кивая головой, ответила девушка.
—В таком случае, мы будем рады к вам присоединиться, —ответил Гарри. Он сжал руку Драко, давая понять, что все будет хорошо, и они пошли к столу Гриффиндора.
Все улыбнулись, приветствуя парней. Рон вел себя немного нервно, но это было понятно.
—О, вам наконец-то надоело сидеть одним! —поприветствовал парней Симус Финниган в своем неповторимом стиле.
—Что случилось Симус? Тебе было одиноко? —с усмешкой ответил Гарри, и все засмеялись.
—Мне? О, Гарри, ты ранил меня в сердце! Меня так утомили мои поклонники! —ответил уязвленный ирландец.
—Скорее ты их, а они не смогли убежать! —вставил Дин Томас.
Симус попытался дать подзатыльник сокурснику, но тот, смеясь, увернулся.
—Гарри, не стоит за них переживать, —подхватила Гермиона. —Драко, добро пожаловать в сумасшедший дом!
Драко улыбнулся, внешне он был спокоен, но Гарри с уверенностью мог сказать, что его муж напряжен. Чтобы поддержать его, Гарри обвил руками его талию и начал поглаживать спину. И, несмотря на свист, даже несколько раз поцеловал супруга в щеку.
За их одиноким столиком Драко чувствовал себя более уверенно, но в этом новом для него обществе было столько внимания и тепла, хотя без дружеских поддразниваний он мог бы и обойтись, даже если они и давали почувствовать себя более свободно. Он не знал, чего хотел больше —чтобы его сейчас утешили или подразнить окружающих. В результате, он ничего не делал, а только наблюдал за развитием событий, но его разочарование от их ребячества и напряженность увеличивались. Драко очень хотелось съязвить по поводу их поведения, но он сдерживал себя ради Гарри.
Большинство студентов, окружающих в данный момент Драко, делали все возможное, чтобы тот почувствовал себя желанным гостем во время ужина. Рон, как и следовало ожидать, был довольно тих, хотя и смеялся немного нерешительно несколько раз над чьей-то шуткой или выходкой, и несколько раз посылал застенчивые улыбки в направлении супружеской пары. Ничего из этого не ускользнуло от внимания супругов, и Гарри ожидал, что Рон очень скоро снова попытается помириться с ним, возможно, даже сегодня вечером. Гарри был полностью готов отвернуться от Рона, если тот все же не принял Драко.
—Гарри Поттер, сэр?
Оглядевшись вокруг, Гарри увидел Добби и вспомнил, что просил эльфа связаться с ним, когда тот сможет.
—Здравствуй, Добби, —ласково сказал парень.
—Добби извиняется, что не смог найти вас раньше. Добби выполнял поручение Дамбли. Добби должен наказать себя? —озабоченно спросил он. Эльф вспомнил, что Золотой мальчик не любил, когда он наказывал себя прежде.
—Нет, Добби, все в порядке. Профессор Дамблдор твой работодатель, так что ты обязан сделать то, о чем он тебя попросит. Но мы не можем говорить здесь. Не мог бы ты прийти в наши комнаты примерно через час? —ответил Гарри.
—Мистер Гарри хочет поговорить с Добби?
—Да. Для Добби это будет проблематично?
—Нет, никаких проблем. Тогда Добби нанесет визит великому Гарри Поттеру позднее, —заявил эльф и исчез с хлопком.
Гарри отмахивался от вопросов товарищей, давая расплывчатое объяснение: «Хозяйственные вопросы», —а затем перевел разговор на другую тему, как кто провел лето. Когда его спросили о его собственных каникулах, он сказал: «Дурсли»с кислой миной на лице, а затем с энтузиазмом добавил: «А затем женитьба!» —обнимая Драко одной рукой и целуя его в щеку, демонстрируя свое счастье. Грубые комментарии и свист, летевшие в ответ, сделали Драко красным от смущения.
К сожалению, некоторые вопросы, адресованные Драко, были несколько бестактны, но он всё же на них ответил:
—В основном, проводили тренировки по квиддичу и навещали друзей, —ответил он, весь кипя внутри, но, не выдавая своих эмоций. —Ах, да, и между делом я добивался и завоевал-таки великого Гарри Поттера, —добавил он, растягивая слова.
Даже Гарри рассмеялся, но потом с улыбкой сказал:
—Это немного не то, что было в действительности, любимый, но ты можешь воплотить свои фантазии в жизнь, если хочешь. —Когда его спросили, как было на самом деле, он просто рассмеялся и сказал: —Не ваше дело! —Как бы его не поддразнивали, он только усмехался в ответ и отвечал, что это никого не касается.
Гарри был уверен, что Рон тоже хочет поучаствовать в разговоре, но если он всё-таки желает помириться, он не предаст их доверия. Гермиона, будучи единственной посвящённой в тайну парней, не принимала участия в допросе.
Позже, в их комнатах, Драко выразил свое недовольство.
—Я хочу, чтобы ты прекратил смущать меня, Гарри! Я знаю, что у тебя есть мозги, но ты, кажется, совершенно не хочешь им пользоваться! —кипятился он. —Пока у твоих друзе в одном месте детство играет, было бы очень неплохо, если бы ты так открыто не демонстрировал наши отношения. —Увидев удивление в глазах мужа, Драко смягчился, сожалея о резкости своих слов. Гарри не был виноват в том, что его друзья такие засранцы. Обняв своего любовника и поцеловав его нежно в губы, Драко тихо произнес: —На самом деле, Гарри, я люблю тебя, и мне нравится, как ты ведешь себя со мной. Только твоих друзей и их поддразнивания я не могу понять. Ты здесь совершенно не при чём! Но не могли бы мы вернуться за наш собственный стол?
Гарри покачал головой.
—Я понимаю, любимый, просто это… Они дразнят меня. Большинство из них просто подшучивают, ты же знаешь, они делают это потому, что тоже желают подобных отношений с кем-то. Они немного ревнуют, —вздохнул он. —Но, конечно, мы можем вернуться за наш стол, —пообещал он Драко, которого держал в своих объятиях.
Драко улыбнулся, обнимая за шею мужа.
—Поддразнивания от твоих друзей —это ерунда, любимый. Но я их знаю только как своих врагов, —напомнил он мужу, а затем поцеловал его. Они только начали наслаждаться поцелуем, как раздался тихий хлопок. Осмотревшись вокруг, они увидели Добби, стоявшего с очень огорченным лицом.
—Добби жаль, что он помешал. Добби должен вернуться позже? —извиняясь, произнес эльф.
Одарив мужа последним быстрым поцелуем, Гарри направил все свое внимание на эльфа.
—Нет, Добби. Все в порядке. Садись, пожалуйста.
Глаза Добби расширились, и он сделал так, как ему сказали, присаживаясь на край стула.
Гарри перешел прямо к делу.
—Драко и я хотим произвести некоторые изменения на площади Гриммо. К сожалению, мы не можем нанять незнакомых людей, чтобы они сделали все так, как мы планируем, потому что никто не должен знать об этом месте. Есть только один старый, немного безумный и практически бесполезный домашний эльф по имени Кричер. —После того, как Добби понимающе кивнул, Гарри продолжил: —Мы полагаем, нам нужно не менее четырех домашних эльфов —работяг, которые смогут сделать ремонт, а затем остаться, чтобы выполнять другую работу, необходимую для поддержания в хорошем состоянии такого большого дома. Знаешь ли ты таких эльфов, у которых есть все эти необходимые качества?
—Мистер Гарри Поттер однажды сказал, что Добби не должен помогать ему, — нерешительно сказал эльф.
Гарри усмехнулся.
—Тогда ты чуть не убил меня несколько раз, пытаясь помочь мне, —напомнил он эльфу. —Но то, что я сейчас сказал, нужно не для того, чтобы спасти мою жизнь. Но если ты думаешь, что ты сможешь оградить меня и Драко от опасности, почему бы этим не воспользоваться? Как ты полагаешь?
Добби улыбнулся.
—Добби думает, что он сделает всё возможное для мистера Гарри Поттера и его невесты! —заявил он.
Гарри чуть не засмеялся, когда эльф произнёс слово «невеста» в отношении его мужа, но, увидев нахмурившегося Драко, сказал:
—Драко —мой супруг, Добби, а не невеста, но спасибо тебе. Мы надеемся, что ты найдешь для нас хороших работников, обладающих нужными навыками, а также мы хотим поговорить лично с каждым, кого ты найдешь. Хорошо?
—Очень хорошо, Гарри Поттер, сэр, —ответил эльф, но взгляд его выражал недоумение. —Может Добби задать вопрос?
—Конечно, —ответил Гарри.
—Когда вы женились, хозяин Драко, домашние эльфы были здесь. Они слышали, как хозяин Драко сказал, что он невеста. Это так?
—Я сказал, что оказался в положении невесты, глупый эльф, а не то, что я и есть невеста! —огрызнулся Драко.
Эльф притих, а затем вскочил на ноги и начал биться головой о камин.
—Добби извиняется, хозяин Драко. Добби не будет делать это снова… не бейте Добби… Добби накажет себя…
—Добби! —крикнул Гарри, пытаясь остановить самонаказание эльфа. —Драко! – Гарри говорил осторожно, успокаивая дрожащего эльфа. —Он принадлежал твоему отцу. У эльфов тоже есть чувства, помнишь?
Драко был все еще расстроен, но ему неприятно было слышать о любой, даже косвенной, связи с Люциусом, поэтому он еле слышно пробормотал:
—Извини.
—Это была небольшая путаница, любимый, —объяснил Гарри. Затем он повернулся к всё ещё скорчившемуся эльфу. —Всё хорошо, Добби. Я понимаю, что однополый брак между людьми для вас —это немного странно, но вообще-то слово «невеста» используется по отношению к женщине, которая обручилась или только вышла замуж. Драко обижается, когда его воспринимают как женщину.
Добби кивнул с широко раскрытыми глазами, объяснения его не очень успокоили, и он по-прежнему каждые несколько секунд бросал на Драко настороженные взгляды.
—Добби жаль, что он обидел любимого Гарри Поттера, —тихо произнес эльф.
—Драко? —прошептал Гарри, когда понял, что его мужу глубоко плевать на извинения.
—Ну ладно! Простил! —капризно ответил тот.
—Возможно, мы могли бы поговорить об этом в другой раз? —предложил Гарри эльфу. —Уверен, ты найдешь для нас лучших домашних эльфов.
Добби кивнул.
—Добби сделает все возможное, —ответил он и с хлопком исчез.
—Увидев все это, как ты можешь сомневаться, что у них есть чувства? —спросил Гарри у своего мужа.
Драко чувствовал себя немного виноватым, но его гордость не позволяла ему сделать большее, чем он уже сделал.
—Не дуйся, дорогой, —игриво сказал Гарри, стоя на коленях на диване рядом с Драко. —Ты же не хочешь, чтобы я тебя начал щекотать, не так ли?
Драко с тревогой посмотрел.
—Если ты это сделаешь, Гарри, ты сегодня будешь спать в одиночестве, я клянусь! Я буду спать здесь!
Гарри издал низкий рык, как будто он действительно собирался защекотать мужа, и упав на него, повалил навзничь, пока тот пытался вырваться… Гарри как раз на это и рассчитывал. И вместо того, чтобы начать щекотать, он припал к бледной шее Драко с поцелуями, облизывая и кусая.
Сначала Драко испуганно завизжал, а потом начал постанывать и повторять: «О, Гарри!»
23.06.2012 Глава 17
На следующее утро, усевшись за свой маленький столик, парни поймали несколько недоуменных и хмурых взглядов. Симус прокричал:
— Эй, приятель, подойди-ка сюда!
— Я на минуту, любимый, — произнес Гарри, потом подошел к гриффиндорскому столу и сел на скамейку вполоборота, чтобы поговорить со всеми, и при этом давая понять, что надолго не останется.
Проведя несколько часов без сна, после того как Драко уснул вчера вечером, Гарри вспоминал все, что происходило за ужином, и пытался посмотреть на это глазами мужа. Он пришел к выводу, что тот был прав: большинство парней из Гриффиндора, кроме Невилла и Рона (который пытался вернуть дружбу Гарри), да и некоторые девушки были резки, грубы и вели себя нецивилизованно. До этого он всегда воспринимал их подколки спокойно, но теперь они звучали пренебрежительно… оскорбительно… как будто их с Драко отношения ничего не стоят.
— Эй, Гарри, твоя жена убедила тебя, что мы не достойны сидеть рядом с вами? — усмехнулся Симус.
— Нет, это всё благодаря вашему поведению вчера вечером, — спокойно возразил Поттер. — Я люблю Драко. Он мой супруг, а не жена… А вы совершенно не уважаете наши отношения.
— Вот так номер! Ну и в чём же это заключается, Гарри? – обиженно спросил Симус.
Гарри поднял бровь.
— Ты действительно не догадываешься? — спросил он скептически.
Симус и еще несколько человек покраснели. Ирландец, защищаясь, произнес:
— Но ты же смеялся вместе с нами, Гарри.
— Да, но после ужина я поразмышлял над тем, что происходит, и понял, что меня так беспокоило, — ответил Гарри. И, не дав ребятам времени на попытку оправдать себя, так как считал, что они виноваты, сказал: — Гермиона, мы всегда рады видеть тебя за нашим столом. Те из вас, кто отнеслись к нам по-человечески: если хотите, присоединяйтесь, хотя мест хватает только для двоих за один раз… Рон… Ты прекрасно знаешь, что нужно сделать, Рон, хотя обещать тебе я ничего не могу. — Лицо Рона покраснело от смущения из-за совершенной ошибки. — Остальные из вас… — продолжил Гарри. — Когда вы действительно будете готовы принять мой брак с Драко, мы сможем попробовать еще раз. — Он не спеша поднялся и направился к своему столу.
Вернувшись к мужу, Гарри наградил его поцелуем, и не только потому, что хотел его поцеловать. Сокурсники устремили на них взгляды, и Гарри сделал это демонстративно. На этот раз не было никаких замечаний или грубых выкриков. Секунду спустя, садясь рядом с Драко, он услышал, что Гермиона опять что-то всем разъясняет, и усмехнулся.
Некоторые из гриффиндорцев, которые только вчера язвили и поддразнивали их, останавливались возле стола супругов, выходя из Большого зала, и приносили свои извинения. Симус был одним из первых. Будучи дерзким и зачастую бездумным в своем поведении, ирландец обладал многими хорошими качествами и сознательно не стал бы обижать друга, хотя в первых рядах полез бы оскорблять и поносить врага.
Когда поток подходивших к столику иссяк, к ним приблизился Забини.
— И что это было? — спросил Блейз вместо приветствия.
— Садись, Забини, — с улыбкой предложил Гарри, повергая этим своего мужа в недоумение.
— Мы были приглашены за гриффиндорский стол вчера вечером, — кисло сказал Драко.
— Да, я видел. Ну не мудаки ли, а? — оживился Забини, правильно истолковав выражение лица Малфоя.
— Их подколки были слегка грубоваты, — поправил Гарри.
— А сегодня утром?
— А сегодня Гарри поставил их на место, — с гордостью сообщил Драко.
— И это заняло у тебя так много времени, Поттер? — поддразнил Гарри Забини.
— Живя среди свиней, приходится притворяться свиньей, — небрежно ответил гриффиндорец, что не могло не развеселить двух представителей другого факультета. Он все еще был расстроен грубостями в адрес своего брака, даже произнесёнными в шутку.
Вдоволь посмеявшись, Блейз спросил:
— Поттер, ты что, сожалеешь о времени проведенном в Гриффиндоре?
Гарри вздохнул.
— Не совсем… Ну, может, иногда... По большей части они все же неплохие люди.
Наклонившись к уху мужа, Драко шепотом произнес:
— Могу я ему рассказать, Гарри?
Гарри на мгновение с сомнением посмотрел на него, затем пожал плечами и кивнул.
— Но предупреди, чтобы он не распространялся на этот счет, — ответил он.
Драко поймал взгляд Блейза.
— Поклянись Салазаром Слизерином, своей честью и всеми богами, что никому не скажешь то, что сейчас узнаешь.
Блейз посмотрел на него заинтригованно.
— Договорились.
— Я тоже слизеринец, Блейз, — с легкой улыбкой напомнил парню Драко.
Блейз усмехнулся.
— Я торжественно клянусь Салазаром Слизерином, моей честью, моими богами и всем, что мне свято и дорого: от меня никто не узнает о том, что я сейчас услышу.
— Намного лучше, — с усмешкой сказал Драко.
Мгновение Гарри выглядел смущенным, потом лицо его прояснилось, и он тоже улыбнулся. Он понял, что в первый раз Блейз только согласился поклясться, но на самом деле так ничего и не пообещал.
— Шляпа хотела распределить Гарри в Слизерин! — сообщил Драко спокойно, хотя и с толикой ликования.
Потрясенный Блейз посмотрел на Гарри, который кивнул в подтверждение.
— Тогда почему…
— Он чертовски хорошо умеет убеждать! — прервал Драко.
Забини вдруг откинулся на спинку стула, таращась на Поттера. Гарри вполне мог бы стать истинным слизеринцем, ведь он смог уговорить Распределяющую шляпу изменить свой выбор. Его уважение к Поттеру росло с каждой минутой. Конечно, Блейзу было немного обидно за свой факультет, но обида бледнела на фоне полученной только что информации.
— Поттер, ты покраснел… Ты, возможно, отверг нас, но тебе удалось такое!.. Ты вызываешь у меня уважение, и я буду с гордостью называть тебя другом… Ты примешь мою дружбу?!
Сомнение проскользнуло на лице Гарри.
— Ну, я не знаю… Ты слизеринец… Хотя… я ведь женат на одном симпатичном слизеринце, почему бы и нет?! — Он ухмыльнулся, чтобы показать, что пошутил, и протянул руку.
Блейз улыбнулся, потом очень торжественно взял его руку и от души пожал ее.
— Слизеринцы так легко не предлагают свою дружбу, Поттер, — сказал он, дружески подначивая гриффиндорца. — Ты перенял дурные привычки от толпы, в которой до этого вращался, — усмехнулся он.
Гриффиндорец виновато посмотрел на своего мужа, но быстро взял себя в руки.
Блейз заметил это; он знал их историю от Драко, поэтому вежливо проигнорировал это.
— Кстати говоря, не только любопытство привело меня в вашу компанию, — перевел он разговор на другую тему. — Я подозревал Криви и еще нескольких человек, которые могли оказаться ответственными за сплетни в «Пророке», и мне удалось сократить круг подозреваемых до трех человек… Криви, Булстроуд, и — хотите верьте, хотите нет — Филч.
— Филч? — нерешительно повторил Гарри.
Слизеринец кивнул.
— Он всегда был недоволен своей работой, но кажется, он любит зарабатывать дополнительные галлеоны, продавая горячие сплетни.
— Так ты думаешь, это он? — с угрозой в голосе спросил Гарри.
Блейз покачал головой.
— Я не знаю. Он один из возможных кандидатов.
Гарри, немного успокоившись, пробурчал:
— Дашь мне знать, когда узнаешь что-то наверняка? Я могу заплатить за твои труды, в разумных пределах, если захочешь, — предложил брюнет.
— Я делаю это в качестве одолжения Драко, хотя не премину воспользоваться твоим предложением, — с усмешкой ответил Блейз. Но, поймав взгляд, который послал ему Драко, он смутился. — Я слизеринец, Драко! А чего ты хотел? Ну, хорошо… безвозмездно.
— Тогда я хотя бы оплачу твои расходы. Составь список, — добавил Гарри, когда Драко пронзил его тем же взглядом, что и Блейза. Драко не оставалось ничего другого, как со вздохом кивнуть.
Забини усмехнулся.
— Договорились! — сказал он. А потом, поднявшись из-за стола, добавил:
— Кстати, у вас есть еще один друг в Слизерине.
Склонив голову набок, Гарри спросил:
— Кто?
— Панси, — ответил Блейз, улыбнувшись при виде удивления на лицах парней. — Кажется, она решила принять вашу сторону и проводит кампанию, чтобы наш факультет признал вас. Но на дружбу с ними я бы не рассчитывал. Слишком у многих из них родители — Пожиратели Смерти или сочувствующие им.
— А что насчет твоих родителей? — спросил Гарри.
Блейз пожал плечами.
— Ты принял мою дружбу, Поттер. С моей стороны тебе нечего опасаться.
— Если мы теперь друзья, Забини, тебе следует звать меня "Гарри".
Забини усмехнулся.
— Блейз, — предложил он в ответ.
— Могу ли я ему доверять? — спросил Гарри своего мужа, когда Забини отошел от них.
— Я знаю Блейза большую часть моей жизни, — задумчиво ответил Драко. — В любой другой раз я бы сказал «да»… но не в твоем случае. Он по-прежнему слизеринец, и если обстоятельства вынудят его к выбору между своей жизнью или семьей и тобой, например… Во всяком случае, он сделает все от него зависящее, чтобы избежать предательства.
Гарри понял и кивнул.
— В нашем с тобой случае доверять хоть кому-то — риск, — признал он.
* * *
Гарри с нетерпением ждал этого дня. Парней, участвовавших в нападении на Драко, наконец-то должны были освободить. Конечно, ему придется набраться терпения, но он намеревался отомстить обидчикам. Безусловно, если с ними сейчас что-то случится, вина сразу же падет на него или на Драко. А на этот раз он намерен избежать обвинений, если это вообще возможно. Гарри собирался продемонстрировать свою слизеринскую сторону, ему нужно было всего лишь выждать несколько недель. Все должно выглядеть, как обычные несчастные случаи, которые иногда происходят в школе.
Обычно он прощал людей, но не в этот раз — напали не только на него, но и на его семью: его мужа и еще не родившегося ребенка. К счастью для Нотта, тот был приговорен к пожизненному заключению в Азкабане за использование Круциатуса на беременном. Только влияние его семьи и то, что он так молод, помогли ему избежать Поцелуя дементора. К тому же, это влияние помогло утаить сей инцидент от газетчиков, так что общественность не узнала, что в этом были замешаны Поттеры, и беременность Драко тоже осталась тайной.
Гарри пытался спланировать, как наказать трех злоумышленников, которые участвовали в нападении на него и его супруга. Но, как и в большинстве планов, в которых замешаны люди, даже не подозревающие о них, события разворачивались не совсем так, как хотелось бы.
В первый раз всё пошло вообще не по плану. Фактически, Гарри почти не принимал в этом участия. Он вместе с Драко направлялся вниз в подземелья на сдвоенный урок зельеварения, когда заметил, что один из студентов, находящихся с ними на лестнице, был одним из нападавших. Первой реакцией Гарри было яростное желание столкнуть его с лестницы. Но никаких сил он для этого не приложил — за него всё сделала магия, что повергло его в шок. Это было совсем не то, что он планировал именно этого парня, но, получив новости из больничного крыла, что тот сломал руку, вывихнул колено и заработал тяжелое сотрясение мозга, Гарри посчитал, что этого почти достаточно. В тот вечер Поттеры радостно летали на метле под мантией-невидимкой.
В это же время мадам Помфри сочувствовала своему подопечному, когда в дополнение к своим серьёзным травмам, тот каким-то образом подцепил жутчайшую диарею со страшными судорогами.
Гарри не хотел посвящать своего мужа в план мести, но, к сожалению, ему пришлось это сделать, так как из-за их связи они не могли отдаляться друг от друга. Он рассчитывал только на то, что Драко пойдет с ним и позволит ему выполнить всю грязную работу, но, к своему удивлению (хотя чему тут удивляться), Драко был в восторге от плана. Он сам был жертвой нападения, поэтому, естественно, он тоже мечтал отомстить. Он, возможно, и не мог помочь, но хотел быть там и видеть все своими глазами.
Хоть пострадавший на лестнице и поклялся, что его кто-то толкнул, но как гриффиндорцы, так и слизеринцы, бывшие рядом с ним в тот момент, дружно подтвердили, что никто этого не делал. Никто не видел, чтобы кто-то воспользовался палочкой в тот момент, поэтому все решили, что он сочинил эту историю, дабы не выглядеть неуклюжим в глазах окружающих.
Хотя каждый факультет имел свою команду по квиддичу, но только семь человек от каждого факультета могли участвовать в состязаниях. Конечно, в случае травмы или болезни игроков происходили замены, но запасные игроки лишь изредка получали возможность играть. И, естественно, всякий раз, когда поле для квиддича не использовалось командами для тренировок, на нём проходили импровизированные игры для всех желающих, не являющихся членами команд. И вторая жертва мести Гарри участвовала в них практически постоянно. Все, что нужно было Гарри — это стать зрителем на время отбора запасных игроков в команды Гриффиндора и Слизерина. Испытуемым приходилось выполнять сложные трюки, чтобы заполучить место в команде, а это довольно рискованно и чревато травмами. Например, можно было покалечиться, неудачно свалившись с метлы. Это давало наилучшую возможность осуществить месть и не быть уличенным. В конце концов, бладжер подлетел к цели достаточно близко, и Гарри дал ему небольшой «толчок» с помощью магии. Мяч сбил парня с метлы. Вскоре из больничного крыла поступили сведения, что бедняга получил сильные ушибы, переломы нескольких костей, в том числе трех ребер, и повредил шею. Потребуется немало времени, чтобы все зажило. Парни продолжали ходить на эти игры и давали дельные советы своим командам.
Найти способ подстроить несчастный случай для третьего номера, красивого брюнета, было труднее. К тому же, желание Гарри отомстить уже не было таким острым. Он не любил причинять боль людям. После двух случаев гнев его поутих, но будет ли справедливым не наказывать именно этого человека? Гарри подумал и решил, что нет. Он знал, что и муж его, скорее всего, не будет этим удовлетворен. Так что… Он вздохнул, смирившись с задачей, и приступил к поиску подходящего наказания.
Идея к нему пришла на уроке травологии. Гной бубонтюбера. Жидкость, вступая в непосредственный контакт с кожей, вызывает очень болезненные фурункулы, плохо поддающиеся лечению. Хотя в небольшой концентрации эта жидкость используется для уничтожения прыщей.
Было нетрудно пробраться в оранжерею, где за прошедшую ночь дозрели клубни, но сбор гноя является довольно сложным процессом, и Драко вызвался это выполнить. Он настоял на своем, несмотря на протесты Гарри, считавшего, что Драко никогда не занимался сбором опасного компонента. Выяснилось, что Драко уже это проделывал на третьем году обучения с аналогичной целью. Половину собранной жидкости он использовал, чтобы свершить месть, а из оставшегося гноя сделал средство от прыщей и продавал его студентам. Впрочем, на этот раз он принял все меры предосторожности, облачившись в защитную одежду, хранившуюся в шкафу теплицы, и жидкость была собрана без происшествий. Клубни были вновь закопаны, а защитное снаряжение положено на своё место, таким образом были уничтожены все следы пребывания парней в теплице.
Не имея резиновых шариков, они поместили гной бубонтюбера в бумажный, хотя и непротекающий шарик. Затем они планировали наложить на него заклинание невидимости и магией прикрепить над дверью одного из мужских туалетов, а после зачаровать так, чтобы шар упал, когда их цель будет проходить под ним. (Это место было выбрано потому, что через дверь туалета жертва, скорее всего, будет идти одна.) Поттерам стоит только немного подождать, когда их месть настигнет последнего обидчика. В это время Гарри и Драко могли спокойно находиться в другой части замка, в Хогсмиде, или на другой стороне земного шара, а заклятье будет все еще действовать. И когда кто-нибудь начнет поиски виновного, посчитает, что скорее всего, виноват Пивз, так как он уже совершал аналогичные розыгрыши, хотя и менее болезненные, но чего ожидать от полтергейста?
Было, однако, несколько опасных моментов, пока они создавали ловушку — их чуть не засекли другой студент и преподаватель, но ребята успели спрятаться под мантией-невидимкой Гарри. Провозившись некоторое время, они всё же сумели остаться незамеченными и водрузить шар с гноем на необходимое место. Это произошло за два дня до того, как третий обидчик использовал этот конкретный туалет, после чего он провел в больничном крыле три дня, пока фурункулы не были вылечены.
Гарри был только рад, что все закончилось, и надеялся, что ему никогда не придется делать что-нибудь подобное еще раз. Конечно, еще была маленькая проблема с человеком, который беседовал с представителем «Ежедневного Пророка». Здесь ситуация была несколько иная. Ведь хоть это и было вмешательство в частную жизнь, но непосредственной угрозы для жизни не представляло.
Спустя три дня, после того, как все обидчики были наказаны, Блейз наконец-то раздобыл приметы, определяющие личность человека, которого интервьюировал репортер «Ежедневного Пророка», написавший статью в колонке сплетен. Как обычно, в отсутствие Гермионы Забини подсел к парням за столик, когда ужин в Большом зале уже подходил к концу.
— Я наконец-то нашел виновного, — сообщил им Блейз.
23.06.2012 Глава 18
— О-о-о! Заходите, ребята, заходите! — весело предложил Дамблдор. — Садитесь! Не желаете ли кофе? Чай? Печенье?
— Э... Нет, спасибо, профессор, — ответил Гарри за них обоих. — Могу ли я узнать, зачем мы вам понадобились? — Причин, по которым их могли вызвать к директору, было много, в том числе их акт возмездия, который не давал Гарри покоя. Он пытался себя убедить в том, что этот поступок был вполне оправдан, но где-то в глубине души он в этом сомневался.
— Я думаю, вам интересно узнать, почему я не позвал вас раньше, — предположил старик.
Чувство страха сковало живот Гарри. Он взял своего мужа за руку, и влажные ладони Драко дали ему понять, что, несмотря на внешнее спокойствие и собранность, тот нервничал как никогда. Но, обучаясь в Слизерине, он научился контролировать свои эмоции, поэтому на его лице не было написано ничего, кроме любопытства.
Гарри оставалось только радоваться, что директор не мог прочесть его мысли. Старик, возможно, имел огромный опыт в легилименции, но Гарри тренировался долго и упорно в окклюменции, чтобы научиться не впускать Волдеморта в свой разум. На данном этапе он здорово в этом преуспел и сильно сомневался, что профессор Дамблдор сможет легко прочесть его мысли, если уж Волдеморту это было не под силу. Поттер был уверен, что и Драко обладал такой же способностью, так как его отец, скорее всего, обучил его этому.
Гарри надеялся, что профессор не стал бы использовать легилименцию по отношению к его мужу, и мысленно поблагодарил богов за то, что Люциус буквально насильно развил способность сына к окклюменции.
«Клянусь Мерлином, этот гад пытал его до тех пор, пока Драко её как следует не освоил», — решил Гарри.
Альбус сперва заговорил громко, а затем вновь сбавил тон:
— Профессора МакГонагалл, Снейп и я уже обсуждали, что мы должны делать с вами обоими. И пришли к выводу, что тебе, Гарри, понадобится усиленное обучения контролю над магией, которую даёт тебе ваша связь с Драко. А ты, Драко, должен быть подвергнут тщательному исследованию того, что именно эта связь изменила в твоих магических способностях. С этой целью вы должны тратить по два часа каждый субботний вечер и каждое воскресенье на специальное обучение. Учебная комната будет соединена с вашими апартаментами, и один или двое из нас будут там присутствовать в это время. По субботам вы должны практиковаться самостоятельно.
Челюсть Гарри отвисла от неожиданности. До него дошёл весь смысл сказанного, и он захлопнул рот. Ему не нужно было смотреть на своего мужа, чтобы понять, что и тот зол как никогда.
— Возможно, это ускользнуло от вашего внимания, господин директор, — сказал Гарри, язвительно подчеркивая слово «директор», — но мы не подопытные кролики, не грудные младенцы, и не ваши рабы, чтобы выполнять приказы. Да, мы ученики, но это не означает, что мы не имеем никаких прав. Если вы ждёте от нас сотрудничества, попросите об этом, а не приказывайте. Я был уверен, что вы к нам относитесь, как к людям, способным чувствовать и мыслить по-взрослому. Я предполагал, что мы будем информировать вас о наших планах в отношении самих себя и оповещать вас о том, что мы собираемся сделать.
Драко был в шоке, но вместе с тем и в восхищении. Он уже было собрался высказать старому самонадеянному дураку своё собственное мнение, но Гарри сделал это гораздо красивее. И Драко решил позволить ему самому справиться с ситуацией так, как того требовали обстоятельства.
Старик был настолько шокирован, будто увидел, как у кролика неожиданно выросли клыки и он целиком сожрал волка. Затем на место шока пришла решимость.
— Если вы неспособны контролировать свою магию, мистер Поттер, то вы представляете опасность для школы. В таком случае, я бы предпочёл вас отчислить.
Гарри поднялся, Драко последовал его примеру.
— Вы нам угрожаете? Сейчас? Если вы помните мои слова, господин профессор, я не отказывался от обучения. Но вы желаете выгнать нас? Так сделайте это. У нас есть средства на обучение в любой школе на планете. Но если вам удастся каким-либо образом не допустить нас туда, мы можем нанять репетиторов, и сдать Т.Р.И.Т.О.Н. в Министерстве. Если вы измените свое решение, найдёте нас в наших комнатах, где мы будем упаковывать вещи. Мы вам ничего не должны, в том числе освобождаем нашу квартиру.
Директор сидел ошеломленный, когда они покинули его кабинет. В течение многих лет этот мальчишка буквально ел у него с ладони, делая все, что от него требовалось. Создавалось впечатление, что Гарри стал таким же слизеринцем, как и Драко. Это было любопытное открытие, хотя, вполне вероятно, Дамблдору лишь так показалось. Он заметил, что Связь сильно изменила Гарри, но профессор склонялся к тому, что парень должен быть несколько более ответственным. Не так ли? Мальчик заметно повзрослел, и Дамблдор потерял всякий контроль над ним. Только за последние несколько недель Гарри Поттер не то чтобы возмужал, но в нём появились уверенность в себе, гордость, решительность, каковых у него никогда раньше не наблюдалось.
Идя по коридору по направлению к своей квартире, Драко размышлял о психическом состоянии мужа.
— Ты что, совсем чокнутый, Гарри? — спросил Драко. — Упаковать вещи?? И вдобавок ты надеешься на мою поддержку! Куда мы теперь пойдём? И ты ещё извиняешься передо мной за то, что собираешься отказаться от апартаментов?!
— Да. И я ещё раз прошу у тебя прощения, любимый, — ответил Гарри своему мужу. — Но теперь нашим пристанищем будет гостиничный номер в Хогсмиде. Если нам позволят продолжать обучение здесь, мы купим или построим там домик. Если нет, мы перекантуемся, пока не найдем другую школу. Это, вероятно, означает, что мы будем тратить на учёбу каждый час бодрствования, чтобы не отстать, но... — Он пожал плечами. — Обучение — это хорошая штука, но никто не имеет права распоряжаться нашей жизнью. Если нас исключат, мы дадим им один месяц, чтобы подыскать нам другое место учёбы, но я не думаю, что до этого дойдёт. — Гарри ухмыльнулся. — Я нужен им, чтобы спасти их задницы от Волдеморта.
Драко схватил Гарри за руку и, чуть расставив ноги и откинувшись назад, притянул мужа к себе. Гарри вздрогнул и остановился. Когда он посмотрел на блондина с сердито-вопросительным взглядом на лице, Драко обхватил его голову руками и крепко поцеловал его.
Гарри потерял равновесие, голова закружилась, и поцелуй пришлось прервать.
— Что...?
— Я люблю тебя, придурок, — сказал Драко, улыбаясь. — А теперь пойдем собираться.
* * *
— Гарри, что ты думаешь о Том-Кого-Нельзя-Называть и о Криви? — спросил Драко, закончив упаковывать вещи.
— А они пусть сами подыскивают себе жильё, — пошутил Гарри.
— Гарри, твою мать!
Взгляд зелёных глаз молодого человека посерьезнел.
— Я думаю, что наша Связь поможет нам защититься от Волдеморта. К сожалению, не могу сказать того же о Криви.
Дело в том, что Блейз пришёл к выводу, что виновником сплетен действительно был Колин Криви, хотя Гарри предпочёл бы, чтобы им всё-таки оказался Филч. Распространяемые сплетни сильно повлияли на репутацию Гарри. Ведь его личная жизнь стала всеобщим достоянием, основной темой сплетен о нём и о его любимом человеке. Но у них не было времени, чтобы как следует наказать мальчишку — Дамблдор снова вызвал их к себе.
— Как ты полагаешь, мы ничего не забыли? — спросил Гарри.
Хорошенько оглядевшись вокруг, Драко пожал плечами и кивнул,
— Да, вроде бы, всё.
— Тогда попробуем отыскать этого паршивца Криви.
Драко усмехнулся.
— Клянусь Богом, Гарри, ты начинаешь думать и действовать, как истинный слизеринец, причём, с каждым днём всё больше.
Гарри приподнял бровь, глядя на своего мужа.
— Я должен расценивать это как комплимент? — улыбнулся он, схватив мужа за плечи. Драко оценил шутку и крепко обнял Гарри в ответ.
* * *
В этот вечерний час, Колин, по идее, должен был находиться в общей гостиной Гриффиндора, куда они и направились. По дороге они обдумывали, как наказать разносчика сплетен. Но все предложенные варианты казались слишком мягкими и снисходительными.
— Как насчет "Pisceum Veridicus»? — спросил наконец Гарри.
Драко рассмеялся.
— Блестяще! — высказал он свое мнение.
Гарри усмехнулся.
Поскольку Гарри не жил больше в Гриффиндорской башне, он не знал пароля, и никто и не собирался сообщить его ему, но его с энтузиазмом поприветствовала девочка, откликнувшаяся на его стук. С Драко поздоровались вежливо, но впустили неохотно. Тогда Мальчик-Который-Выжил популярно объяснил, что благодаря Связи они с супругом теперь являются одним целым, что позволяет слизеринцу Драко беспрепятственно проникать в Гриффиндорскую башню.
— А где Колин? — спросил Гарри у второкурсницы, которая признала их отношения.
Он пытался задать вопрос небрежно, произнося имя Криви, что подчёркивало его недюжинное самообладание. Но некоторое напряжение всё же прозвучало в его голосе, что вызвало подозрительный взгляд покосившейся на него девочки. Тем не менее, она решила, что это не ее дело, и сообщила, что ребята в спальне уже проснулись.
— Я его где-то видела, и я попытаюсь отыскать его для тебя, Гарри, — сказала она, легко называя его по имени.
Драко заметил, что Гарри не по себе, и взял своего возлюбленного за руку, слегка пожимая её. Когда Гарри посмотрел на него, Драко улыбнулся, надеясь успокоить его настолько, чтобы восстановить контроль над эмоциями. Он обхватил мужа руками и, не обращая внимания на любопытные взгляды находившихся в комнате, прошептал:
— У китайцев есть поговорка, любимый: "Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным». Сохраняй спокойствие. Он и понятия не имеет, какой его ждёт удар.
Отстранившись немного, чтобы взглянуть в удивительные зеленые глаза мужа, он снова улыбнулся. Гарри улыбнулся в ответ и, подарив ему лёгкий поцелуй, снова крепко прижал супруга к себе.
Когда Колин появился минуту спустя, он слегка дрожал от волнения. Гарри Поттер пришел, чтобы его найти! Обычно он старательно избегал Колина. И это было вполне объяснимо. Гарри был храбрым, но при этом очень скромным. Колин Криви убедился в том, что Гарри действительно очень много значил для магического мира.
— Привет, Гарри! — выпалил он восторженно. — Чем я могу быть полезен для тебя? — Он считал, что контраст пары — у одного бледная кожа, белокурые волосы и серебристые глаза, а другой слегка загорелый, черноволосый с изумрудно-зелёными глазами, Мальчик-который-Выжил, — вместе смотрелись великолепно. Постоянно имевшаяся под рукой камера висела у него на шее, и Криви автоматически потянулся к ней.
— Не смей трогать камеру, Криви! Сейчас ты узнаешь, что такое боль, — сказал Драко холодно, и в его руке вдруг оказалась палочка.
Руки Колина замерли, глаза расширились, когда он посмотрел на него, но потом он затравленно взглянул на своего героя, как бы прося его помощи. Но когда парень увидел, что обычно тёплый взгляд зелёных глаз стал ледяным, он вздохнул, сдаваясь, и опустил руки по швам.
— Но вы такая красивая пара, — промолвил он расстроенно.
Драко взглянул было на него обрадовано, но его взгляд тотчас утратил какое-либо выражение. Гарри же и вовсе проигнорировал комплимент.
— Ты помнишь свою мерзкую статейку в "Ежедневном Пророке», написанную около месяца назад, Криви? — спросил он.
Колин нахмурился, но не только потому, что Гарри обратился к нему по фамилии.
— Они поместили её в колонке сплетен! — он кипел от злости, не обращая внимания на отчаянные попытки друзей его успокоить. — Ваш брак должен был быть освещён на первой странице!
Те же друзья уже поняли, что проиграли, некоторые быстро отвернулись, другие смотрели с ужасом, гадая, что произойдет дальше.
Колин, по большому счёту, был не так уж и виноват и отреагировал как человек, поступивший честно, что заставило Гарри дать мальчику шанс.
— Ты — президент... — он замолчал с выражением отвращения на лице, —...моего фан-клуба. Верно? — на его лице появилось страдальческое выражение — очень уж неохота было признавать его существование.
Колин вздохнул с облегчением.
— У нас более пятидесяти членов только здесь, в Хогвартсе! — воскликнул он взволнованно.
Гарри логично предположил:
— Это означает, что в других местах они тоже существуют?
Криви радостно кивнул.
— Шестьсот девяносто семь человек по всей Англии, вот так-то! — гордо провозгласил он.
Драко слегка усмехнулся, осознав, сколько неудобств причиняет его мужу слава.
Гарри мрачно взглянул на мужа, а затем вновь повернулся к сплетнику.
— Это не даёт тебе права копаться в моей личной жизни!
Колин поднял смущённый взгляд.
— О чем ты говоришь, Гарри?
— Я был бы признателен, если бы ты прекратил склонять мое имя. Почему ты считаешь себя в праве рассказывать всему миру о том, что происходит в моей жизни?
Колин был явно озадачен.
— Да что я сделал такого? Ты — символ надежды для всего волшебного мира. Каждый хочет знать, что с тобой происходит.
— А как же мое право на частную жизнь?
— А что тебя смущает? Они имеют право знать! — вяло запротестовал Колин Криви.
— Ты смотри-ка, он не понимает, Гарри, — сказал Драко.
Тот кивнул, неохотно соглашаясь.
— Гарри! Возьми-ка у меня палочку! — быстро прошептал ему Драко.
Гарри замер на долю секунды, потом небрежно протянул руку в его сторону. Когда его рука снова появилась в поле зрения, палочка была зажата в ней.
— "Pisceum Veridicus!" — выкрикнул он резко.
Все посмотрели на Колина, гадая, что заклинание Гарри сделает с мальчиком.
— Что… — быстро проговорил Колин, но вдруг что-то начало выскакивать из его рта. Это были небольшие рыбины. Карпы, если точнее, но, увы, далеко не свежие. Запах гнилой рыбы наполнил воздух.
— Колин спит совершенно голый, — сказала, выскальзывая, последняя рыба.
— Что ты сделал со мной? — спросил Колин, и его лицо предательски покраснело.
— Это заклинание будет действовать в течение шести часов, — пояснил Гарри. — Каждые три минуты будет выскакивать рыба и сообщать что-либо о твоей личной жизни. А мы полюбуемся, каково тебе придётся, когда все, с кем ты общаешься, узнают все интимные подробности.
— Мерлин, но за что?! — в ужасе вскрикнул Колин. — Если я захочу, чтобы обо мне что-то узнали, я расскажу это сам. Это моё право! — Пока он говорил, еще одна рыба уже начала выскакивать из его рта. Как только она выскользнула, тут же произнесла:
— Колин любит Парвати Патил!
В этот момент Гарри развернулся и вышел из гостиной, Драко последовал за ним, и оба скрылись в дверном проёме, оставив совершенно шокированных учеников.
* * *
— Ну, здесь и бардак! — прокомментировал Драко состояние комнаты, которую они арендовали в Хогсмиде.
— Был либо этот вариант, либо уж Визжащая хижина, любимый. И это только на сегодняшнюю ночь, не более. Мы должны знать, что нас ожидает завтра, и тогда уже будем решать, что делать дальше, и постараемся отыскать более комфортабельные апартаменты.
Драко подошел к нему и прижался к груди своего мужа, уткнувшись в выемку на его шее.
— Мне кажется, что ты поступил слишком уж опрометчиво, любовь моя, — пробормотал он.
— Ты так полагаешь? — спросил Гарри, слегка саркастически растягивая слова.
Драко поднял голову и посмотрел на своего супруга.
— Если ты это осознаёшь, тогда зачем?.. — он на полуслове оборвал вопрос, зная, что его муж отлично поймёт, что он имеет в виду.
— Как всегда, упрямая гриффиндорская гордость, — криво усмехнулся Гарри. — Я знаю, что кое-кто из башни Гриффиндора, во всяком случае, Рон точно, постарался стереть меня из памяти после стольких лет.
Лицо Драко исказилось от отвращения при упоминании о рыжеголовом. Уизел, насколько он помнит, очень даже мило извинился спустя пару дней после их совместной трапезы за гриффиндорским столом, но его отношения с Гарри по-прежнему оставались натянутыми, хотя Драко, как мог, старался не вмешиваться.
— Тогда нет необходимости оставаться здесь, не так ли? — спросил он, с тоской вспоминая об их родной кровати, оставшейся в Хогвартсе.
— Сейчас мы поужинаем, — предложил Гарри. — Если до утра за нами никто не явится, мы сами вернёмся, и я лично поцелую старика в зад, хорошо? — Ему претила даже мысль о том, что придётся извиняться перед манипулирующим ими стариком, но в Хогвартсе было гораздо безопаснее для Драко и его будущего ребенка, хотя бы потому, что там было больше людей вокруг, которые были в состоянии защитить их.
Драко поцеловал его.
— Эти губы не должны целовать ни одной задницы, кроме моей, мистер Поттер, — сказал он. — И не стоит пресмыкаться перед кем-либо. Вижу, мне еще долго придётся учить тебя тому, как обращаться с людьми.
— Тебе не нравится, как я с тобой обращаюсь? — поддразнил Гарри.
Драко покраснел и уткнулся лицом в шею своего мужа.
— Я люблю тебя не меньше, чем ты меня, — признался он застенчиво.
Гарри погладил белокурую голову на своём плече, и он решился на вопрос:
— Драко, любимый мой…
Тот разомлел в объятиях мужа.
— Хм?
— Почему ты не сказал мне, что тебя рвёт по утрам?
Драко замер.
— Как ты узнал? — спросил он удивлённо.
— Я не глухой, любовь моя, — ответил Гарри, осторожно. — Утренняя тошнота?
Драко кивнул позади плеча своего мужа.
— Мне очень жаль. Я не хотел доставлять тебе неприятности.
Гарри взял своего мужа за плечи и мягко отстранил его настолько, чтобы было удобнее смотреть в его серебристые глаза.
— Это, конечно, не особенно приятно, родной мой, но единственное, чего бы я не перенёс, это того, что ты бросишь меня, — сказал он серьёзно.
Драко почувствовал, как сердце его подпрыгнуло к самому горлу, и в его глазах засверкали непролитые слезы. Он потянулся к Гарри и обхватил его темную голову руками, потом притянул к себе, и горячо поцеловал его.
— Я не собираюсь когда-либо тебя бросать, Гарри, — прошептал он, прервав поцелуй, — но я не стану преследовать тебя, если ты захочешь уйти.
— Если нас пустят обратно, мы непременно обратимся к Мадам Помфри, а если нет, мы поедем в Святой Мунго. Нам все еще необходимо убедиться, что с ребенком все в порядке, и... в самом деле, любимый, почему ты не попросил у профессора Снейпа зелья от тошноты?
— Если ты еще не заметил, Гарри, он лечил меня почти так же холодно, как он обращается с тобой.
Гарри нахмурился. Действительно, он не заметил. Драко не всегда находился в классе вместе с ним, поэтому Гарри не был свидетелем взаимоотношений мужа с профессором за исключением случаев, когда он и его супруг были вместе. И потом, отношение Снейпа к нему резко ухудшилось по сравнению с его обычной сдержанностью.
— В таком случае почему ты не обратился к мадам Помфри?
Щёки Драко вспыхнули.
— Она сказала бы тебе, а я не хотел, чтобы ты обо мне беспокоился, — признался он, покусывая шею Гарри.
Гарри приподнял подбородок любимого так, что их взгляды встретились.
— Ну и что бы со мной случилось? Ты сильный, Драко, но не нужно быть настолько сильным, чтобы переживать всё в одиночку. Я хочу помочь, и если я немного волнуюсь, это просто означает, что я люблю тебя и беспокоюсь за тебя. Ну, всё в порядке?
Драко кивнул, и слезы побежали по щеке, когда он снова уткнулся лицом в плечо Гарри, вытирая лицо об одежду мужа. Он думал, что перестал бороться против действия их Связи за сердце своего зеленоглазого парня давно, но этот разговор доказал, что он был неправ, и он чувствовал себя всё более очарованным своим мужем. Очарованным его бесконечной любовью и заботой. Но он все еще не хотел, чтобы Гарри увидел его плачущим, даже если это были слёзы счастья. Настанет день, когда он ему позволит, но не сейчас.
— Я немного проголодался, — сказал Гарри, чтобы сменить тему и развеять атмосферу. — Ты готов идти на ужин?
Благодарный за заботу Драко улыбнулся своему мужу и кивнул.
— Где бы ты порекомендовал поесть? — спросил Гарри.
— "Café de Paris", на Лазурном Берегу, — шутливо предложил Драко, — но я полагаю, будет лучше, если мы закажем еду прямо сюда. Вполне вероятно, что Пожиратели Смерти в гостинице или в любом другом месте могут обнаружить нас в Хогсмиде.
— Мм... — промычал Гарри в знак согласия. — Но когда-нибудь мы все сможем посещать любые места.
Драко был смущен.
— И кто это «все»?
В ответ Гарри осторожно положил руку ему на живот.
— Мы все втроём, — уточнил он.
Драко покраснел, смутился. Он не сразу понял. Что Гарри намекает на его беременность.
* * *
Они отдыхали после специально заказанного вкусного ужина, состоящего из хорошо прожаренного говяжьего бифштекса, оригинально приготовленного, политой маслом спаржи, которая являлась фирменным блюдом, картофеля и фруктового салата с бальзамическим уксусом. Они начали одеваться, когда раздался стук в дверь.
Вспомнив, что забыл наложить защитное заклинание, Гарри направился к двери.
— Пожиратели Смерти бы не стали стучать, любовь моя, — сказал Драко, улыбаясь.
— Кто там? — покраснев, громко осведомился Гарри. Он прекрасно понимал, что его муж прав.
— Это я, Гарри, — ответил до боли знакомый и родной голос.
— Ремус?! — воскликнул Гарри, распахнув дверь.
23.06.2012 Глава 19
— Ремус, что… — Гарри сам прервал себя на полуслове, когда увидел, что его старый друг пришёл не один. — О! Здравствуйте, профессор Снейп. Почему бы вам обоим не зайти?
На этот раз профессор зельеварения не произнёс ни слова.
— Ну, как поживаешь, Гарри? — осведомился оборотень, как только они вошли. Дела могут и подождать.
— В последнее время у меня всё более или менее в порядке, — сказал Гарри с озорной улыбкой. — Я не помню, знаком ли ты с моим мужем, бывшим Драко Малфем?
Ремус остолбенел, его лицо исказилось от ужаса.
— Муж? Малфой? — Он приложил немалые усилия, чтобы взять себя в руки. — Почему ты с Малфоем? Что за игру ты затеял, Гарри?
— О-о, это не игра, Люпин, — сухо заметил Снейп. — Я имел счастье присутствовать на их свадьбе.
Как раз в это время Драко присоединился к своему мужу, и Гарри крепко прижал его к себе. Драко не особенно хотел, чтобы на него так пялились, поскольку чувствовал себя весьма неловко. Но в объятьях Гарри ему было значительно комфортнее.
— Это правда, Ремус. Всё это началось с ритуала Связи, обеспечивающей Драко свободу от посягательств его отца, но сейчас я по-настоящему счастлив, — объяснил Гарри. — Но как же я рад видеть тебя! Каким ветром тебя сюда занесло?
— Я вновь нанят в качестве преподавателя ЗОТИ, — промолвил совершенно сбитый с толку мужчина. — Дамблдор сказал, что ты покинул Хогвартс вместе с каким-то ещё студентом, и послал Снейпа и меня... — Он повернулся к профессор зельеварения. — Так ты всё знал, а меня, выходит, в известность не поставил?! Почему?
— Я решил, что это будет забавно, — протянул Снейп с усмешкой. – Так и вышло.
— Да какого чёрта ты... — Ремус было зарычал, но остановился. Вспомнив о присутствии двоих учеников и о занимаемой им вновь должности.
— Почему бы тебе не присесть, Ремус? — снова предложил гостю Гарри. — Или мне теперь вновь следует называть тебя «господин профессор»?
— Я здесь в качестве официального лица, Гарри, — ответил бывший Мародер, после чего повернулся, чтобы сесть на единственный свободный стул в комнате, в то время, как Снейп уже успел расположиться на другом.
Гарри, взяв Драко за руку, подвёл его к кровати, на которой оба удобно устроились: Гарри, прислонившись к спинке кровати, а Драко, привалившись к Гарри. Обняв рукой Драко за талию, молодой человек спросил:
— Так что же вы хотели узнать?
Ремус осознал, насколько комфортно парни чувствовали себя рядом друг с другом, как могут себя чувствовать только очень сильно любящие люди.
— Расскажите мне по порядку, как всё это произошло?
С небольшими подсказками Гарри, Драко снова повторил свою историю, и в отличие от предыдущего раза смог самостоятельно изложить события прежде, чем муж взял слово:
— Вкратце, это выглядело так, Ремус, — пожимая плечами, подытожил Гарри.
Глаза оборотня подозрительно сузились. Поскольку он имел более обострённое чутьё, нежели обычные люди, улавливал самые незначительные перепады в голосе, чувствовал тончайшие запахи и замечал самые незначительные движения лицевых мышц, которые другие даже бы не заметили, он умел их читать.
— А ведь ты что-то недоговариваешь, Гарри, — с упреком сказал он.
— Есть кое-что, — с неохотой признался Гарри, — но мы пока не готовы это обсуждать. Хотя то, что сказал Драко, действительно, правда, а всё остальное...
— Остальное действительно тебя не касается, Люпин, — перебил Снейп, тем самым, придя к ним на помощь. Ребята посмотрели на него с некоторым удивлением.
Оборотень подскочил к мужчине, собираясь высказать всё, что он думает по этому поводу. Но Гарри поспешил вмешаться:
— Мне очень жаль, Ремус, но тебе лучше не вникать в подробности как для твоей безопасности, так и для нашей. Насколько мне известно, лишь два человека в курсе всей истории — профессор Снейп и директор.
Снейп кивнул в подтверждение.
Люпин зарычал, но смолк, и снова повернулся в сторону кровати, на которой сидели ребята.
— А твой муж? Его запах мне незнаком. Если бы я не знал...
Драко побледнел, его руки крепче вцепились в руки Гарри.
Оборотень, отмечая реакцию на его слова, только кивнул.
— Не здесь, — сказал он.
Гарри вздохнул. Он не понял, что тот имел в виду. Но заметил, что его муж вздохнул с облегчением. Но, увы, это облегчение было недолгим.
— И почему же вы не в школе? — спросил профессор Люпин.
Гарри заметил перемену в тоне и поведении мужа, но это был всё тот же Драко, напрягшийся всем телом, услышав вопрос. После чего ответил с некоторой долей негодования:
— Потому что некий старый бородатый джентльмен, который имеет заметное сходство с козлом, решил, что он может распоряжаться нашей жизнью и нашим временем в свободные от учёбы часы, не советуясь с нами и не принимая нашего желания сотрудничать.
— Итак, Профессор Дамблдор приказал тебе что-то сделать, вместо того, чтобы попросить, и вы решили бежать из дома? — подытожил оборотень.
Ремус выразился как-то уж очень по-детски.
— Почти так и было, — сказал Гарри, бросая безнадёжный, но умоляющий взгляд на профессора зельеварения, как бы прося у него поддержки. Но тот не был свидетелем их разговора с директором по поводу их дальнейшей жизни. — Но…
Профессор зелий перебил его снова, что удивило Гарри, и он почувствовал заметное облегчение.
— Насколько я знаю нашего уважаемого директора, он, возможно, планирует как-то использовать этих двоих… голубков в своих целях, не посоветовавшись с ними.
— Верно! — воскликнул Гарри, — именно так и обстоит дело.
— И на этом лишь этом основании вы решили покинуть школу?! — вознегодовал оборотень.
— Когда мы… я потребовал, чтобы к нам относились с должным уважением, он пригрозил нам отчислением, — сказал Гарри. — Меня это возмутило. И я ответил, что он волен поступать, как ему заблагорассудится. А мы просто перейдём в другую школу или наймём себе репетиторов. — Он покраснел и добавил: — А ещё я ему сказал, что мы не собираемся оставаться перед ним в долгу, поэтому выезжаем из наших комнат. После этого мы упаковали наши вещи и удалились.
Зельевар издал какой-то странный звук. Взглянув на этого человека, Гарри заметил, что тот склонил голову, одной рукой проводя по лбу и закрывая лицо. Плечи его странно тряслись, создавалось впечатление, что он задыхается.
— Сэр? — рискнул обратиться к нему Гарри. Все трое смотрели на профессора с беспокойством. — Профессор Снейп? Вы в порядке?
Неожиданно Снейп откинул голову назад, и все стали свидетелями ужасающего зрелища: Северус Снейп буквально рыдал, сотрясаясь от смеха. Никто не видел профессора так сильно, так искренне смеющимся за долгие годы. Он совершенно обессилел от хохота, чем даже вызвал беспокойство у остальных. Интересно, что стало причиной такого приступа смеха?
— Н-н-невозмутимый Д-Д-Дамблдор – в тупике! По вине р-р-ребенка! – наконец удалось выговорить мужчине.
Дамблдор создал себе репутацию всезнайки и славился способностью держать под контролем любую ситуацию и самому за всё нести ответственность, по крайней мере, именно так всё и выглядело. И вот в одночасье эта его репутация рухнула из-за того, что Гарри спутал ему все карты. Гарри-чертов-Поттер обвинил старого профессора в ведении нечестной игры, чем совершенно сбил его с панталыку. Эта выходка была очень уж в характере бывшего слизеринца Снейпа.
По выражению лица Гарри было видно, что он оскорблён. Да, он молод, но давно уже не ребёнок! И тут до него дошёл весь комизм ситуации, и улыбка медленно расплылась на его лице, пока они все сидели, наблюдая событие, которое вряд ли ещё когда-нибудь повторится, и ждали, когда мужчина возьмёт себя в руки.
Когда смех зельевара утих, он заметил, что оказался в центре всеобщего внимания, и это заставило его быстро вернуться в нормальное мрачное состояние. Сотворив платок, вроде бы из ниоткуда, он вытер лицо и глаза.
— Я очень надеюсь, что это останется строго между нами, — пригрозил он.
— Не волнуйтесь, господин профессор — ваша репутация не пострадает, — пообещал Драко, ухмыляясь. Гарри и Ремус смотрели на него, не веря своим ушам. — Но теперь, раз уж вы здесь, вы мне просто обязаны помочь с э… кое-какими зельями.
Гарри понял, что это был шантаж.
Оборотень выглядел так, будто ему всё стало понятно с полуслова.
— Тошнит? — спросил он Драко.
Снейп проигнорировал их обоих.
— Поттер, — начал он. Оба парня выжидательно смотрели на него, он нахмурился, и начал снова: — Гарри Поттер...
Драко был благодарен за некоторую отсрочку, которая позволила ему уйти от ответа на вопрос оборотня.
— Во избежание дальнейшей путаницы, профессор, почему бы вам не звать меня просто по имени? — предложил Гарри.
Северус коротко кивнул в ответ.
— А вы можете называть меня «профессор Снейп». Это покончит с вашей привычной фамильярностью, — сказал он сухо.
Гарри бросил на него быстрый взгляд. По всей видимости, профессор пытался пошутить.
— Как я уже говорил, Гарри, вы свою вину искупили. Надо же было так расстроить старого дурака... — он умолк, пытаясь побороть улыбку, уголки его рта подергивались.
Гарри посмотрел на него с удивлением. Но, как говорит поговорка, «доказательство на лице». Были и другие вопросы, которые требовали внимания.
— Как я понимаю, мы не отчислены? — спросил он.
— Полагаю, вы прекрасно понимаете, мистер Поттер, что Дамблдор никогда бы этого не сделал, — ответил преподаватель зельеварения.
Гарри печально улыбнулся.
— Нет, пока он во мне нуждается, как в оружии против Волдеморта, — ответил он.
Снейп понял, что парень имел в виду. Судя по его формулировке, его действительно пытаются использовать. Это плюс его противостояние директору подтверждало то, что Поттер необходим тому в качестве некоего инструмента, а не как личность.
— Ты думал отомстить старику, покинув территорию школы, Гарри? — спросил Ремус, присоединяясь к беседе.
Гарри покачал головой.
— Нет, — ответил он.
— Гарри прав, — подтвердил Драко. — То, что мы сделали, было импульсивным, но не было неправильным.
– Спасибо, любовь моя, но это я поставил нас обоих в затруднительное положение. А ты тут совершенно не при чём, – сказал Гарри и, бросив взгляд на учителей, добавил, пресекая попытку Драко затеять спор: – Но я не собираюсь расплачиваться за то, что мы сделали, чтобы отстоять наши права.
Снейп кивнул.
– Если директор будет настаивать на наказании, я добьюсь, чтобы его исполнение предоставили мне, и, можете быть уверены, оно будет чисто символическим, – сказал он и, не дав парням возможности поблагодарить себя, продолжил: – Однако, боюсь, вашу выходку с молодым мистером Криви замять будет не так легко. Профессор МакГонагалл твердо намерена высказать вам своё мнение по этому поводу. Лично я полагаю, что выбранное вами для него… наказание было более чем подходящим, если исходить из того, что я слышал об этом инциденте, но не советую вам использовать в разговоре с этой женщиной ту же тактику, что и с нами. – По его губам скользнула легкая усмешка. – Должен заметить, это было очень по-слизерински, потому-то я согласился прийти сюда за вами. Ваша работа, мистер… эм, Драко?
Тот с ухмылкой покачал головой.
– На самом деле, это была идея Гарри. Я хотел пальнуть в него связывающим, выкрасить в красный цвет и заставить забраться на флагшток. Голышом. Но Pisceum Veridicus подходит больше, вы не находите?
Профессор тоже ухмыльнулся, но не ответил. – Я готов понести за это любое – разумное – наказание. Всё же, я надеюсь, что Криви усвоил полученный урок, – сказал Гарри.
Ремус сидел, слушая все это, и не верил своим ушам. Это было так не похоже на Гарри, которого он знал, скорее, было в духе какого-нибудь слизеринца. Он все надеялся увидеть прежнего, «своего» Гарри, но этого так и не произошло.
– А ты изменился, Гарри, – констатировал он.
Тот кивнул.
– У меня появились определенные обязательства, – ответил он. – Мы теперь семья, я и Драко. – Он улыбнулся мужу и добавил: – Полагаю, качества, присущие слизеринцам, меня больше не смущают. – Взглянув на своего друга, а теперь ещё и учителя, он закончил: – Кроме того, я стал намного увереннее в себе.
К несчастью, его последнее замечание привело оборотня в еще большее смятение.
– Что? А когда это ты был в себе неуверен? Ты никогда не говорил… – Казалось, он совсем растерялся. Он всегда любил этого мальчика, а теперь неожиданно открыл в нём для себя черты, о которых раньше даже не подозревал. Его отношение к Гарри оставалось прежним, но произошедшие в парне перемены заставляли Ремуса чувствовать себя сбитым с толку.
Гарри пожал плечами.
– Уверен, Дамблдор уже всё знает, наверняка Шляпа ему сообщила. Но все же, я могу рассчитывать на ваше молчание? – спросил он, адресуя вопрос обоим мужчинам. Когда Люпин кивнул, а Снейп возмущенно нахмурился, всем своим видом выражая недоверие к Ремусу, Гарри признался: – Шляпа хотела распределить меня в Слизерин. Я попросил ее выбрать для меня любой другой факультет, и она послушалась.
Снейп окаменел, а выражение лица Люпина было и вовсе неописуемо, из-за чего Драко уткнулся носом в плечо Гарри, пытаясь взять себя в руки и не захохотать. Гарри же просто улыбнулся.
– И по какой же причине вы отказались от обучения в Слизерине? – сухо поинтересовался Снейп.
– Боюсь, ответственность за это лежит в основном на мне, – быстро сказал Драко, тут же успокоившись. – Кажется, мои попытки произвести на Гарри впечатление привели к слегка другому результату.
– Ты был одной из причин, любимый, – согласился Гарри. – Но вообще-то уже после разговора с Хагридом я был уверен, что из Слизерина выходят только очень нехорошие люди.
Заметив, как помрачнел Снейп, Гарри мгновенно попытался исправить ситуацию. Ему вовсе не хотелось, чтобы зельевар злился на всегда доброжелательно относившегося к нему полувеликана.
– Он не совсем так сказал, – объяснил Гарри. – Он сказал, что все тёмные ведьмы и маги учились когда-то на Слизерине. И все, с кем я обсуждал эту тему, рассказывали мне то же самое. Теперь-то я в курсе, что это не так, но тогда я еще совсем ничего не знал о магическом мире. – Он мысленно застонал: это звучало не намного лучше, хоть и было чистой правдой. – Хагрид действительно хороший человек, но временами немного… путается, – закончил он, надеясь, что это хоть чуть-чуть поможет.
Лицо Снейпа все так же напоминало маску, укрывающую все чувства.
– Нам лучше вернуться в Хогвартс, – ровным голосом сказал он.
Поставив своего друга в щекотливую ситуацию, Гарри присмирел.
– Да, сэр, – ответил он.
Драко посмотрел на него с удивлением, так как до утра они возвращаться не собирались. Виноватое выражение на лице Гарри объяснило ему все без слов, но…
– Вообще-то, профессор, – заявил Драко, – мы планируем вернуться завтра утром. Мы уже внесли оплату за эту комнату на сутки вперёд и хотим ею воспользоваться.
– А заглушающее повсюду наложили? – с легкой ухмылкой спросил Снейп.
Драко покраснел.
Ухмылка стала шире.
– О, так вы планируете провести платонический вечер? Или намереваетесь воодушевить жителей близлежащих домов на повышение рождаемости? – скучающим тоном осведомился Снейп.
Услышав это замечание, новый преподаватель ЗОТИ бросил на парней весёлый любопытный взгляд, но промолчал, решив вернуться к этому вопросу как-нибудь в другое время.
– Не указывайте нам, что делать, – с вызовом пробормотал Драко.
– Тогда предлагаю вам всё же оторваться от этой постели и вернуться в свои комнаты, – вмешался Люпин, имеющий чрезвычайно острый слух, прежде чем профессор зельеварения успел вставить еще какую-нибудь шпильку.
* * *
Они покинули свою квартиру в Хогвртсе только сегодня, и возвращаться назад так скоро было как-то неправильно, словно натягивать несвежее белье — по меньшей мере, неудобно. Найденная на прикроватной тумбочке записка от профессора МакГонагалл, в которой та требовала, чтобы они явились к ней утром, только усугубила чувство неловкости.
Прежде чем лечь спать, Гарри наколдовал огонь в камине, чтобы прогнать холод и сырость, а Драко вернул уменьшенным чемоданам и сундукам их первоначальный размер. Оба чувствовали себя проигравшими, и крепко обнялись, забравшись в постель, чтобы подбодрить друг друга.
* * *
На следующее утро они принимали вместе душ, лаская друг друга, как уже привыкли это делать постоянно.
– Я уже, кажется, говорил тебе, что у тебя прекрасная задница, любовь моя? – поглаживая ягодицы Драко, спросил Гарри приглушённым сексуальным шёпотом.
– Ну, так скажи мне что-нибудь, чего я еще не знаю, – протянул тот, стараясь придать своему тону скучающие нотки, но так и не смог сдержать легкой улыбки.
Гарри шлепнул его по обсуждаемой части тела.
– Ай! Больно же, ты прямо зверь какой-то!
Гарри хмыкнул, мягкими поглаживаниями успокаивая жжение на месте удара.
– Зверь? Это так по-гейски, любовь моя!
Драко ухмыльнулся и потерся носом о щеку Гарри.
– Ну, если ты до сих пор не заметил…
Гарри прижал его к себе покрепче, посасывая бледную кожу на его горле. Драко выгнулся, откинув голову, чтобы ему было удобнее.
Гарри скользнул рукой вниз и, обхватив ладонью твердый член мужа, начал медленно поглаживать его, вырывая у Драко приглушенный стон. С быстротой молнии Драко, увернувшись от ласкающих губ, потянул Гарри за волосы и слегка прикусил кожу на его шее, пососал, лизнул и снова укусил, оставляя на коже свидетельство своей страсти.
Удовлетворенно оглядев оставленную отметину, Драко опустился на колени. Обняв Гарри за талию, он прижался лицом к его твердому члену и глубоко вдохнул. Теплая вода смыла с кожи почти весь запах, Драко уловил лишь слабый намек на мускусный аромат, но и этого хватило, чтобы огонь запульсировал в венах, сжигая остатки самообладания. Драко открыл рот и впустил член глубоко в горло, затем позволил ему выскользнуть и закружил языком по головке, забираясь под крайнюю плоть. Слизнул первую солено-горькую каплю и снова вобрал член на всю длину, насаживаясь на него ртом, попутно совершая языком плавные круговые движения.
Действия Драко застали Гарри врасплох, муж опередил его собственные планы. Но страсть все больше захлестывала его. То, что вытворял Драко своим ртом, сводило с ума – и было настоящим откровением. Так они пробовали друг друга лишь однажды, где же Драко этому научился? Но сейчас ему было всё равно, и Гарри оставил выяснение этого обстоятельства на более подходящее время.
Драко ласкал бедра своего любовника, работая над твердой плотью, которая доставляла ему столько удовольствия в постели. Затем мягко перекатил в ладони яйца Гарри и слегка оттянул мошонку. Пальцы Гарри то путались в его волосах, то лихорадочно вжимались в его плечи, чтобы через секунду вернуться обратно.
– О, Драко… Господи, это так… а-а-а… м-м-м… да, любовь моя, – стонал Гарри, поощряя любимого. Действия Драко неотвратимо подводили его к грани, он чувствовал все нарастающее напряжение. Удерживая голову Драко руками, он начал толкаться в его рот, и Драко сглатывал, успешно не допуская рвотных позывов и принимая полностью член, раз за разом погружающийся в его рот и горло.
– О, Драко, я…
Гарри кончил, заполняя спермой рот и глотку мужа. К его удивлению и тревоге, Драко, демонстрировавший до этого самое настоящее мастерство, поперхнулся и отстранился, отплевываясь и тяжело дыша.
Поборов послеоргазменнную негу, Гарри упал рядом с ним на колени и обнял его одной рукой, а второй приподнял за подбородок голову Драко, хватающего ртом воздух.
– Драко! Все хорошо? – встревожено вглядываясь в его лицо, спросил Гарри. – Я сделал тебе больно? Господи, какой же я дурак! Я…
– Гарри, заткнись, – резко перебил его Драко, восстанавливая дыхание. – Я в порядке. Я просто не ожидал, что будет так много… То есть, я видел, конечно, как ты кончаешь, но я и не думал…
– Но ты же наверняка делал это и раньше, — осторожно предположил совершенно сбитый с толку Гарри. – Не мог же ты так хорошо справиться с первой попытки.
Драко погладил его по щеке.
– Я говорил тебе о фаллоимитаторе? Ну вот… – Он покраснел.
Гарри почувствовал, что тоже краснеет.
– Значит, ты раньше не…
– Точно.
– Прости, – выдавил Гарри.
– Я же сказал, все хорошо, я просто не был…
– Нет. Не за это, – покачал головой Гарри, – за то, что подумал, будто ты… Не то чтобы это имело для меня такое уж большое значение!
– Ты это о чем? – спросил Драко, усаживаясь на пол душевой.
– Ну… У тебя были другие парни?
– Уверен, что у тебя их не было, – нахмурился Драко.
– Нам по шестнадцать лет. Я не стал бы тебя осуждать, если бы у тебя до меня кто-то был, – извиняющимся тоном сказал Гарри.
Драко нахмурился еще больше.
– Так у тебя были парни? – спросил он.
Гарри покачал головой.
– Нет. У меня была возможность, конечно, но…
– То же самое и со мной, Гарри, – холодно перебил его Драко.
Гарри нежно поцеловал его в щеку, но Драко отстранился.
– Я просто удивлен, что у такого красивого парня, как ты, никого не было, – мягко сказал Гарри. – И еще больше удивлен тем, что ты не воспользовался возможностью, когда она у тебя была.
– Я чистокровный, Гарри, – отчужденно пояснил Драко. – Чистокровные и случайный секс – несовместимые понятия.
– Это чушь, любимый, – улыбнулся Гарри. – В чем настоящая причина?
Румянец окрасил щеки Драко и растекся до самой груди.
– Ты хоть понимаешь, что мы разговариваем голыми, стоя на коленях в душевой? Так мы, чего доброго, пропустим завтрак, и придется идти на занятия голодными. А нам ведь нужно еще зайти к МакГонагалл, – сказал Драко, явно пытаясь уйти от ответа.
– Драко?
Тот упорно не смотрел в глаза мужа. Он забормотал что-то невразумительное, чего Гарри не мог разобрать, даже, несмотря на то, что они были так близко друг к другу.
– Ну же, в чем дело? – спросил Гарри.
– Я хочу сказать… – Драко сглотнул и выпалил: – Это из-за тебя я не мог быть ни с кем другим. Сначала я хотел, чтобы ты стал моим другом, потом… Потом я понял, что хочу тебя совсем в другом качестве. И никто другой тебя заменить не мог. – Он, наконец, взглянул в лицо мужа. – Я слишком скованно вёл себя на свиданиях, Гарри. Я просто не мог себя пересилить. Дальше объятий дело не заходило. И даже это воспринималось мной, как что-то неправильное, – признался он.
– Даже с Паркинсон?
Драко скривился от отвращения.
– Мой… дражайший родитель считал, что это подходящая партия, – усмехнулся он.
Гарри сочувствующе обнял его, затем поднялся и помог подняться Драко.
– А по тебе еще ничего не видно, – заметил он, разглядывая стройное тело мужа.
– Еще же только два месяца… – Драко вдруг запаниковал. – Два месяца, Гарри! И Помфри сказала, что сообщит, если…
Гарри прижал к себе голого мокрого юношу.
– Все потом, Драко, ладно? У нас куча других забот. МакГонагалл ждет. И тебе нужно поесть, да и мне тоже. – Он подарил Драко долгий, затяжной, полный обещания поцелуй. – А еще я собираюсь сегодня попытаться доставить тебе такое же удовольствие, какое доставил мне ты, – хрипло пообещал он.
Драко пронзила дрожь.
– Ты ужасный человек, Гарри! Я же теперь ни о чем другом думать не смогу, – пожаловался он. – Почему бы нам не прогулять гербологию?
Гарри засмеялся.
– Думаю, проблем у нас и без того хватает, любимый, – сказал он, выключая воду и доставая полотенца.
Драко надулся, надеясь, что он передумает, но в ответ получил только смешок.
– Сегодня не сработает, любовь моя, – нежно, но твердо заверил его Гарри.
После съеденного в спешке завтрака они отправились к кабинету профессора МакГонагалл. До первого урока оставалось всего пятнадцать минут.
23.06.2012 Глава 20
– Итак, джентльмены, вы ничего не хотите сказать в свое оправдание? – спросила декан Гриффиндора.
– Можно подумать, от этого что-нибудь изменится, – заметил Драко, прежде чем Гарри успел вставить хоть слово.
Глядя на него поверх очков, Минерва МакГонагалл ответила:
– Я не чудовище, мистер Ма… Поттер. Как бы там ни было, есть много свидетелей вашей выходки.
– А кто-нибудь из них упомянул, за что я наложил на Криви это заклятье? – довольно раздраженно поинтересовался Гарри.
– Судя по их словам, вы были весьма недовольны тем фактом, что ваша личная жизнь стала достоянием, – достаточно мягко ответила она.
– Потому-то Дамблдор и наложил запрет на распространение грязной статейки на территории Хогвартса, не так ли? – вызывающе произнес Гарри, покраснев и сжав кулаки от гнева.
Профессор трансфигурации слегка опешила, видимо, не ожидая того, что он в курсе распоряжения директора.
– Моя жизнь – это мое личное дело, – уверенно продолжил Гарри. – Так почему же все вокруг считают, что имеют полное право совать в нее нос и принимать за меня решения? Слизеринцы хотя бы открыто выказывают свою враждебность и не притворяются ханжами, когда поступают с кем-либо подобным образом. Мерлин! Как же я устал от этих несносных грифф… – Гарри осекся, поразившись самому себе. Он был шокирован не столько тем, что накричал на одного из своих любимейших преподавателей, сколько тем, что чуть было не ляпнул. – Я… Простите, профессор, – запинаясь, проговорил он. — Мне правда жаль.
Драко, обеспокоено взглянув на него, взял его за руку и легонько сжал.
– Надеюсь на это, мистер Поттер, – едко сказала Минерва. – В конце концов, вы ведь тоже гриффиндорец!
Гарри неуверенно покачал головой.
– А ведь я не должен был им становиться, – почти прошептал он. – Действительно не должен был.
Он побледнел и посмотрел на мужа.
Тот передвинулся ему за спину и обвил его руками. Драко не слишком любил демонстрировать свои чувства на публике, – хотя и не возражал против их проявления со стороны супруга, — но он знал, когда следует сделать исключение.
Гарри, немного успокоившись от ощущения любимых рук на талии и тяжести белокурой головы на своем плече, снова перевел взгляд на своего встревоженного декана.
– Просто скажите, какое взыскание вы нам назначаете. Пожалуйста, – спокойно сказал он.
Минерва напряженно размышляла о том, что ей стоит предпринять. Она как-то совсем не думала о назначении какого-либо наказания за трюк. проделанный с Колином Криви. В данный момент её волновало нынешнее поведение Гарри. Она решила, что должна непременно обсудить это с директором. Ведь Гарри чуть было не отрекся от своего собственного факультета. Его утверждение, что он не должен был попасть на Гриффиндор, как бы тихо оно ни было произнесено, прозвучало уж слишком уверенно, и МакГонагалл это обеспокоило. В итоге это беспокойство провело к тому, что назначенное наказание за проступок вышло гораздо менее суровым, чем это требовалось.
– Неделя отработок с профессором Снейпом – для обоих, конечно же.
Драко окинул ее холодным взглядом.
Гарри кивнул.
– А теперь мы можем идти? У нас по расписанию гербология, и времени, чтобы добраться до теплиц, почти не остается.
Профессор внимательно посмотрела на парней. Гарри побледнел и казался немного потрясенным, а Драко (муж Гарри! Она все еще не могла к этому привыкнуть) пытался его утешить. Все это по-прежнему казалось ей каким-то неправильным, но выглядело отчего-то вполне естественным. Но ей нужно было выполнять свою работу. Она не могла позволить сентиментальности взять верх.
– С этого момента, мистер Поттер, извольте сообщать о своих проблемах преподавателям или директору, вместо того чтобы заниматься самоуправством, – менторским тоном сказала она. – Сообщите профессору Снейпу об отработках. С сегодняшнего дня вы будете приходить к нему ежедневно в восемь часов вечера. А теперь можете идти.
Когда они оказались в коридоре, Драко спросил:
– Ты в порядке, любовь моя? Выглядишь так, словно увидел дементора, причем вблизи.
Гарри улыбнулся ему.
– Твоего, что ли? – слабо пошутил он, напоминая Драко, как на третьем курсе тот пытался вместе со своими приятелями напугать его, разыграв небольшой спектакль. Потом он покачал головой. – Небольшой личный кризис, любимый, – сказал он.
– Может, все же стоит попросить Дамблдора провести перераспределение?
Гарри нежно улыбнулся супругу.
– И какой в этом смысл, Драко? Мы все равно живем отдельно от своих сокурсников. И, к тому же, ты только представь себе их реакцию на то, что я ни с того ни с сего сменю факультет. Каждый из них будет в этом винить тебя, и неважно, что Шляпа принимает в расчет только черты характера распределяемого ученика. – Он покачал головой. – Нет уж. Это вызвало бы слишком много кривотолков. Возможно, я в большей степени слизеринец во всем, кроме имени, но во мне еще достаточно от гриффиндорца, чтобы довести начатое до конца.
На это Драко не мог ответить ничего, хотя последняя фраза Гарри о том, что слизеринцы не способны или не желают делать того, что должны, его немного задела, но он, приняв во внимание состояние любимого, промолчал. В конце концов, в том, что сказал Гарри, не было ни единого нелогичного слова, равно как и ни единого слова лжи, и Драко счел, что безопаснее обратить все в шутку.
– Ну, ты, по крайней мере, не будешь возражать, если я буду называть тебя в мыслях моим тайным слизеринцем?
Гарри засмеялся, оценив старания Драко, и прямо на месте изобразил шпиона из какой-нибудь дешёвой мелодрамы, вызвав смех у мужа, а потом взял его за руку.
Некоторое время они шли молча и вскоре приблизились к теплицам, где у них проходили уроки гербологии.
– Вообще-то мне жаль, что я осудил всех гриффиндорцев скопом, – заметил Гарри. – Да, большинство из них действуют мне на нервы, но это не повод обвинять их всех. На моем факультете немало хороших людей.
Драко пожал плечами. Гарри и раньше говорил то же самое, но…
– Мне нравится Грейнджер. – Драко, наконец-то, осмелился признать этот факт.
– А Рон? – поинтересовался Гарри.
Драко поморщился.
– Я, конечно, готов смириться с его присутствием ради тебя, но один Мерлин знает, до чего же мне бы этого не хотелось! – честно ответил он.
– Ну, он сейчас постоянно пропадает на тренировках по квиддичу, а я, к сожалению, сейчас ничем не могу ему помочь. Те несколько раз, что мы с ним виделись, он только и говорил что об игре – и еще немного об этой четверокурснице из Хаффлпаффа. Так что не похоже, что нам придется часто с ним сталкиваться.
Драко усмехнулся. Слова о хаффлпаффке он пропустил мимо ушей – не хватало еще, чтобы его интересовала личная жизнь рыжеволосого придурка.
– Команде Слизерина тоже придется попотеть больше обычного, – сказал он. – Блейз говорит, что замену нам подобрали неплохую, но до нас с тобой им все равно далеко.
Гарри быстро прижал Драко к себе, когда они входили в теплицу.
– Я тоже скучаю по игре, – сочувственно сказал он.
* * *
Во время обеда сова принесла им записку от директора. Дамблдор просил их заглянуть к нему в перерыве между послеобеденными занятиями. Гарри и Драко знали, что этой встречи не избежать, и собственно говоря, ожидали, что директор вызовет их к себе прежде, чем допустит до занятий. Нельзя сказать, что Гарри сильно волновался. Насколько он понимал ситуацию, им ничего не грозило – во всяком случае, пока Дамблдор нуждался в Гарри как в оружии против Волдеморта. Потом, конечно, они это преимущество потеряют, если выживут…
Если же Гарри ошибался и Дамблдор решил вести себя жестко, то придется на ходу менять планы, которые Гарри наспех выстроил, впервые выступив против старика. И тут Гарри вспомнил о совете МакГонагалл и решил им воспользоваться. Правда, профессор трансфигурации совсем не это имела в виду, но тут уж никто не виноват.
– Думаю, нам потребуется помощь, любовь моя, – заметил Гарри. – Как думаешь, Снейп окажет нам эту услугу, если мы попросим?
– С чего бы это нам просить помощи? – удивился Драко. – Ты и сам великолепно справился в прошлый раз.
Гарри грустно улыбнулся.
– Ага, хорошо справился – ничего не скажешь! Так хорошо, что мы с тобой снова здесь, под строгим присмотром, плюс ко всему нас вызывают на ковер. У Дамблдора было достаточно времени, чтобы изучить законы и указы, и думаю, там найдется немало такого, о чем мы даже не подозреваем.
Гарри не знал, как будет действовать директор, но давления с его стороны исключать не стоило. Но если рядом окажется свидетель, то Дамблдор, возможно, будет чуточку более осмотрительным. В конце концов, ему нужно было поддерживать свой имидж.
Драко задумчиво нахмурился. Он не достаточно много знал о старике, но то, что тот мог раскопать что-нибудь не слишком приятное для них, казалось вполне правдоподобным. Гарри порой приходили в голову дельные мысли.
– Пожалуй, мы и в самом деле должны его попросить, – согласился он.
Гарри обернулся к учительскому столу – мастера зелий за ним не оказалось.
– Его нет. Как думаешь, стоит рискнуть и посмотреть, в своем ли он сейчас кабинете?
Тарелка Гарри была еще наполовину полна.
– Ты что, не собираешься доедать? – поинтересовался Драко.
Гарри покачал головой.
– Я не голоден. Но я заметил, что ты в последнее время ешь совсем без аппетита, – ответил Гарри, отодвигая от себя тарелку.
– Да я тоже как-то не особенно голоден, – ответил Драко как можно небрежнее.
– Ты ничего не должен от меня скрывать, – напомнил Гарри, и Драко кивнул. – Другие симптомы были?
Драко кивнул.
– Может, мы поговорим об этом наедине, Гарри? – спросил он, озираясь по сторонам. Стол гриффиндорцев был слишком близко. Что если бы кто-нибудь из них что-либо услышал?
Гарри слегка покраснел. Он чуть было не ляпнул лишнего.
– Извини, любовь моя, – покаянно сказал он. И подскочил на месте: – Мерлин! У нас же совсем не осталось времени! Темпус!
В воздухе появились слегка светящиеся цифры — 12:43 — и тут же медленно растаяли.
– Хорошо, мы ещё успеем заглянуть к Снейпу, прежде чем начнётся урок маггловедения, – сказал он, поднимаясь.
Драко поморщился при упоминании названия их следующего урока, но тоже поднялся.
– Я не побегу, Гарри – предупредил он. – Это выглядит как-то… несолидно.
– Да к черту солидность! – заявил Гарри, хватая его за руку. – Нам необходимо переговорить со Снейпом, но мы не можем себе позволить опоздать на урок!
И он побежал, вынуждая Драко выбирать между двух зол: либо бежать вместе с ним, либо позволить волочь себя. Тащиться на буксире было гораздо более несолидно, поэтому Драко побежал. Он просто кипел от злости и обиды – заставлять его бегать, в его-то положении! Когда они приблизились к кабинету Снейпа, Драко выдернул свою руку из хватки Гарри.
Сила, с которой он это сделал, привлекла внимание Гарри. Взглянув на мужа, Гарри поразился выражению его лица.
– Тебе не нравится быстро бегать? – спросил он.
– Гарри Джеймс Поттер, я беременный, на случай, если ты забыл! – возмутился Драко, стараясь не сорваться на крик.
Гарри вздрогнул. Полным именем его называли, когда хотели показать, что сыты им по горло. Драко назвал его так впервые, и Гарри обнаружил, что ему это ни капельки не нравится, особенно в сочетании с этим тоном. Тот факт, что он, хоть и не забыл, конечно же, но не принял во внимание "деликатное положение" мужа, не сильно помог.
– Я не забыл, любовь моя, – тихо сказал он, стараясь отдышаться. – Я просто не подумал.
– Ну да, так в следующий раз думай! – Теперь Драко сражался со слезами. Ему не было так уж плохо, срок был ещё небольшим, но то, что Гарри не понимал всей серьёзности его положения, причиняло боль. Проклятые гормоны так или иначе влияли на его эмоции.
Гарри вздохнул. Он видел, что Драко все еще сердится, и слезы, заблестевшие в серебристо-серых глазах, свидетельствовали о том, что добиться прощения будет совсем не просто. Тем не менее, он попытался и протянул руку с намерением заключить мужа в объятия. Как он и опасался, Драко отпрянул от него и повернулся к нему спиной. Гарри снова вздохнул и постучал в дверь снейповского кабинета.
– Мне все равно, опоздаем ли мы на следующий урок. Мы в любом случае пойдем шагом, ладно? – спросил он, глядя на дверь.
Он был не в состоянии смотреть на то, как Драко плачет, и не пытаться его при этом успокоить, но он знал, что невнимание к собственной персоне Драко в его нынешнем состоянии вряд ли поприветствует. В следующее же мгновение тот бросился в его объятия и принялся орошать его мантию слезами.
– Вы пришли сюда, чтобы пообниматься у меня под носом, или у вас есть какая-нибудь другая цель? – раздался резкий голос мастера зелий. Но в глазах Снейпа светилось что-то вроде беззлобного юмора.
Драко не обратил на присутствие профессора ни малейшего внимания.
Гарри беспомощно посмотрел на Снейпа.
– Мне очень жаль, профессор, но он... – Гарри примолк. Ситуация говорила сама за себя, и Гарри был уверен, что профессор не слишком обрадуется попытке обсудить это. – Мы пришли, чтобы просить вас присутствовать на нашей встрече с директором, в два часа дня, если у вас нет в это время урока, конечно же.
Профессору, учитывая события вчерашнего дня, не понадобилось гадать, почему они хотят, чтобы их разговор с директором проходил при свидетелях. Он был единственным человеком, который знал обо всем, и это по его инициативе вчера вечером с Поттером был заключен мир, так что в том, что они выбрали именно его, был свой резон. По правде говоря, он даже почувствовал некоторое удовлетворение.
– У меня в это время сдвоенный урок для седьмого курса, Хаффлпафф и Равенкло. Но урок теоретический, поэтому я дам задание самостоятельно изучить материал и уже через несколько минут буду у директора. Вас это устраивает?
– Спасибо, профессор, – сказал Гарри, все еще чувствуя неловкость оттого, что ему приходится бороться с разыгравшимися эмоциями супруга.
– А теперь не могли бы вы убрать своего рыдающего супруга с глаз моих долой? Вопиющее поведение для слизеринца!
– Я… я не могу остановиться, – тихо всхлипывая, сказал Драко.
– Гормоны, – мягко объяснил Гарри профессору.
– О, так заприте его в каком-нибудь пустом классе, – приказал профессор.
– Ублюдок, – невыразительно сказал Драко, не переставая плакать. – Могли бы и пригласить нас к себе.
– Пять очков со Слизерина, Драко. За неуважительные высказывания. Но в чем-то вы правы, заходите, – предложил он и сделал шаг в сторону.
Гарри заколебался, но всего на мгновение.
– Спасибо, профессор Снейп, – тихо сказал он и втащил Драко внутрь. – Похоже, сегодня мы только и можем, что терять баллы, – мягко пожаловался он.
– Вот как? – спросил Снейп, указывая на небольшой диван.
– Маггловедение, мы уже опаздываем, – объяснил Гарри, когда они с Драко сели.
Профессор выглядел так, словно внутри него разгорелась нешуточная борьба.
– Если вы хоть кому-нибудь об этом расскажете, я гарантирую, Поттер, вы об этом пожалеете. Учитывая обстоятельства и то, что вы уже все равно опоздали, я разрешаю вам пропустить этот урок. Объяснения беру на себя.
Гарри взглянул на него с изумлением. Снейп только что проявил… милосердие?
– Можно подумать, мне кто-нибудь поверит, если я об этом расскажу, – с грустью заметил он.
Снейп ухмыльнулся.
Драко хихикнул, потом всхлипнул.
– У тебя есть платок, Гарри? – спросил он, устраиваясь поудобнее на плече мужа. Гарри начал лихорадочно ощупывать карманы мантии и брюк.
– Эм ... Боюсь, нет, любимый, – ответил он и бросил на мастера зелий вопрошающий взгляд.
Кажется, вся эта ситуация вызывала у профессора искреннее отвращение, но он вытащил из нагрудного кармана льняной платок и протянул его Гарри.
– Спасибо, – сказал Гарри и отдал платок Драко.
– Только не забудьте потом вернуть, Поттер, – пробурчал Снейп.
Они завели вполне светский разговор, начиная с их успехов на зельеварении и заканчивая предстоящим балом на Хэллоуин. Драко тихонько заснул на плече Гарри. А потом настало время отправляться в кабинет директора.
– Драко? – тихо позвал Гарри мужа и осторожно потормошил его. – Давай, любовь моя, просыпайся, нам пора.
Снейп, наблюдая за этим, был странно тронут. Он никогда не думал, что увидит подобное зрелище – не говоря уж о том, чтобы его одобрить – и это вызвало в нем полнейшее смятение чувств, тех самых, которые он считал давно похороненными. И впервые за много лет он почувствовал себя одиноким.
– О, ради Мерлина, парень! Просыпайся! – громко сказал он, пытаясь прогнать эти чувства.
Драко вздрогнул и, проснувшись, тут же потянулся за палочкой. Тихий смех Гарри успокоил его.
– Все хорошо, любовь моя, – мягко сказал Гарри. – Но нам пора идти на встречу с Дамблдором.
Снова взглянув на профессора зельеварения, Гарри сказал:
– Благодарю за ваше гостеприимство, сэр. Мы увидим вас в ближайшее время?
Гарри понял: как только они покинут эту комнату, все вернется на круги своя. Все будет как обычно. Он кивнул, соглашаясь с этим.
По пути они заскочили в туалет, чтобы Драко мог смыть свидетельства своего эмоционального всплеска и заодно справить нужду. Гарри тоже ополоснул лицо, потом они обменялись несколькими легкими поцелуями и продолжили свой путь.
– Нам еще нужно будет заглянуть к мадам Помфри, Гарри, – напомнил Драко.
– Я не забыл. Сразу после уроков, ладно?
– И мы еще не поговорили о бале на Хэллоуин.
– Э… ты же вроде тогда еще не спал?
– Я вообще не спал! Просто сидел с закрытыми глазами! – ответил Драко, словно признаться в том, что задремал, было чем-то непристойным.
– Как скажешь, любовь моя. Так что там с балом?
– Я не спал, Гарри, – упрямо повторил Драко.
– Тогда ты издаешь очень миленькие звуки, когда просто сидишь с закрытыми глазами, – с улыбкой поддразнил его Гарри.
– Какие еще звуки? – возмутился Драко.
– Ну, ты должен был их слышать, Драко. Ты же не спал, не так ли?
Даже пойманный в ловушку, Драко не сдавался.
– Точно, – сказал он. – Я просто пытался избавиться от першения в горле, – заявил он.
Гарри ухмыльнулся.
– Угу. Так что с балом?
Драко помолчал, раздумывая – но совсем не о бале.
– Я ведь правда не храплю во сне, а, Гарри?
Они приблизились к кабинету директора, и Гарри оставил вопрос мужа без ответа.
– И он снова не дал нам пароль, – расстроенно сказал он. – Ну уж нет, я не собираюсь больше играть в эту игру с угадываниями, не в этот раз. Если хочет поговорить с нами, пусть открывает эту чертову дверь.
С этими словами он сел у стены напротив горгульи и приготовился ждать.
Драко мысленно пожал плечами и присел рядом со своим мужем, снова положив голову ему на плечо. Драко казалось, что за последние дни он ни разу не почувствовал себя по-настоящему отдохнувшим. Он знал, что причина в беременности, но это не означало, что он готов был это игнорировать. Тем не менее, он смирился. Он был готов мириться со всем, что его ждет, лишь бы у них был здоровый ребенок. А сейчас он хотел непременно кое-что узнать.
– Гарри… Я храплю?
Гарри усмехнулся.
– Нет, детка, ты не храпишь, – соврал он. На самом деле, Драко похрапывал довольно-таки мило – не громко и не раздражающе. Просто легкие посвистывания, мурлыканье и тому подобное. Он был награжден чувствительным тычком в плечо.
– Ой! За что? – смеясь, спросил он, хотя на самом деле считал, что подразнить Драко было вполне удачной идеей.
– За то, что заставил меня поверить, будто я храплю во сне! – возмущенно ответил Драко.
– Ну, ты же не спал, помнишь? – поддел его Гарри.
Щеки Драко заалели, но на удочку он попадать отказывался.
– Ты в последнее время придумал для меня очень много ласковых прозвищ, – отметил он, меняя тему.
– Не слишком много? – спросил Гарри.
– Мое имя меня вполне устраивает, – уклончиво ответил Драко.
– Значит, слишком много, – констатировал Гарри.
– Моя мама называла меня "Дракоша", – вспомнил Драко.
«Это не так приятно как "сладкий"», — подумал Гарри.
– Хорошо, – сказал он, – но не бей меня, если я время от времени буду забываться.
Драко прижался к нему ближе, и они погрузились в уютное молчание.
Пару минут спустя горгулья отскочила в сторону, и дверь в кабинет директора открылась.
– Ах, вот вы где, – сказал директор. – Не удалось на этот раз угадать пароль? – спросил он. В его голосе звучало разочарование.
– Я и не пытался, – признался Гарри, поднимаясь на ноги. – В последний раз, когда мы здесь были, я просил вас относиться к нам с уважением. Заставлять меня играть в угадайку не слишком похоже на уважение, – обвиняющее сказал он, помогая Драко подняться. На самом деле тот не нуждался в помощи, но Гарри нравилось оказывать эти маленькие знаки внимания.
Директор не ответил, но немного погрустнел.
Оказавшись в кабинете Дамблдора, они отказались от обычного предложения старика угоститься сладостями. Директор, устроившись в кресле, принялся молча разглядывать их.
За два месяца, что они были вместе, Драко научил Гарри некоторым приемам ведения беседы, и Гарри разгадал тактику Дамблдора. Человек, который заговаривает первым, ставит себя в менее выгодное положение. Так что Гарри тоже молчал, а потом демонстративно взял мужа за руку и поцеловал его узкую ладонь. Минута за минутой проходили в полнейшей тишине, и Гарри наконец не выдержал и встал.
– Похоже, наша встреча закончилась, Драко. Самое время перекусить перед нашим следующим уроком.
– Сядьте, мистер Поттер, – спокойно сказал директор.
– О, так он умеет говорить, – съязвил Драко, обращаясь к Гарри.
– Я полагаю, то, что произошло вчера вечером, было настоящим хамством, мистер Поттер.
– Совершенно верно, профессор. Мы рады, что вы осознали свои ошибки, – ответил Драко, ухмыляясь.
– Хватит, Драко, – мягко сказал Гарри, опускаясь на свой стул, и посмотрел на Дамблдора. – Вы так хорошо отнеслись к нам в самом начале, – напомнил он старику. – И так много сделали для меня и Драко. Но это все равно не дает вам права указывать нам, что делать, не оставляя никакого выбора. Я не говорю, что все ваши приказы неправильны, и я не то чтобы не согласен с тем, чего вы требуете от нас сейчас. Пожалуйста, дайте мне закончить, – поспешно добавил он, когда ему показалось, что директор собирается его перебить. – Все, с чем я не согласен, это ваши методы. Ни одно решение, касающееся нас, не должно приниматься без нашего участия. Я согласен, что нам с Драко стоит пройти обследование, чтобы понять, как Связь могла повлиять на нашу магию, и научиться контролировать себя. Но мы сами будем решать, когда и как часто это делать. Расписание, которое вы составили, оставляет нам совсем мало времени друг для друга. Господин директор, одного дня в неделю нам недостаточно, – категорично заявил он, пресекая возможные возражения со стороны Дамблдора. – Мы очень молоды и можем в чем-то ошибаться. – Он проигнорировал протестующее фырканье Драко. – Но мы не настолько молоды, чтобы вы могли отказать нам в праве принимать собственные решения. В том, что касается школы, вы вольны делать что угодно, но распоряжаться нашим личным временем вы не имеете права.
– Собственно говоря, имею, мистер Поттер. Это школа-интернат. Пока вы здесь, я по закону являюсь кем-то вроде вашего опекуна.
С порога донесся голос Снейпа.
– У вас есть письменное согласие на это со стороны их родителей или опекунов? – спросил он.
– Северус, не помню, чтобы просил тебя заглянуть ко мне сегодня. Тебе что-нибудь нужно?
– Это мы попросили профессора Снейпа придти сюда, господин директор, – сообщил Гарри.
– Но в данном случае это не имеет значения, – как ни в чем не бывало продолжил мастер зелий.
Это заявление привлекло всеобщее внимание.
– Прошу прощения? – спросил Дамблдор.
– Драко был освобожден от опеки родителей, и теперь он по закону приравнен к совершеннолетнему, – объяснил Снейп. – Затем он женился на Гарри Поттере – по вашему настоянию, Альбус. Как я понимаю, правовой статус Гарри с самого начала был довольно расплывчатым. После смерти его родителей не было принято официальное решение по поводу передачи опеки над ним хоть кому-нибудь, будь-то маггл или волшебник. Но даже если бы такое решение существовало, брак все равно изменил бы его статус. Он теперь тоже приравнен к совершеннолетнему. Дети могут принимать участие в жизни магического общества, но только взрослые могут вступать в брак. Вы провели церемонию, при свидетелях, Министерство признало ее законной и зарегистрировало брачный договор, что еще раз подтвердило правовой статус совершеннолетнего. К тому же, брак был заключен способом, – продолжил Снейп с явным отвращением, – который сам по себе делает его расторжение проблематичным, и это еще вопрос, возможно ли его аннулировать в принципе.
Гарри слушал все это, разинув рот, глаза Драко были сильно расширены. Профессор Дамблдор выглядел немного разочарованным.
Гарри заговорил первым.
– Откуда вы?..
Снейп ухмыльнулся.
– Неужели вы полагаете, что единственное, в чем я разбираюсь, это зелья, мистер Поттер?
Гарри изумленно кивнул, сообразил, что это может быть неправильно понято, и энергично покачал головой.
– Я просто никогда об этом не задумывался, – испуганно пояснил он.
– Думаю, эту дискуссию лучше оставить для другого раза, – вмешался директор. – Все это ставит меня в весьма неприятную ситуацию, джентльмены, так как я по-прежнему отвечаю за все, что происходит в этой школе.
– Не вижу проблем, профессор, – немного резко ответил Драко. – Мы, в конце концов, не просим какого-то особого с нами обхождения.
– Что вы понимаете под разумным графиком, мистер Поттер? – спросил Гарри профессор Дамблдор, игнорируя выпад Драко.
Гарри, внимательно следя за Драко, чтобы успеть уловить признаки недовольства на его лице, ответил:
– Думаю, мы можем заниматься по воскресеньям, весь день. – Не встретив возражений со стороны мужа, он продолжил: – И вечером по вторникам и четвергам? – Драко кивнул, и Гарри повернулся к директору: – Так у нас будет достаточно времени и на уроки, и на общение, и на полноценный отдых для Драко.
После последних слов Гарри на щеках блондина проступил румянец, но спорить он не стал. Беременность не слишком хорошо сочеталась со стрессами, и порой он начинал реветь по глупым, как он позже признавался самому себе, поводам. Если бы это происходило не с ним, он, пожалуй, относился к происходящему саркастически. Пока он был совершенно не в состоянии избегать слез или прятать их от окружающих – кроме Гарри, которому было позволено видеть его таким уже потому, что он как никто другой мог найти нужные слова и успокоить его в случае необходимости.
– Три раза в неделю, – задумчиво протянул Дамблдор.
– От восьми до двенадцати часов обучения в неделю, плюс практика в свободное время – мы с Драко уделим этому особое внимание. По-моему, более чем достаточно, профессор, – твердо сказал Гарри. – Есть ли у вас информация о деятельности Волдеморта, которая требует каких-либо действий с моей стороны? – Гарри пожалел о своем вопросе, как только его произнес.
К счастью, старик не воспользовался предложением.
– Ничего, что мне было бы в настоящий момент известно, Гарри, – ответил он. Он снова казался разочарованным, но теперь это его выражение лица стало почти таким же привычным, как и шутливое добродушие. – Ну что ж, мистер Поттер. Давайте попробуем и посмотрим, каких успехов нам удастся добиться.
Когда парни уже собрались уходить. Дамблдор вдруг спросил:
– Вы не довольны своим положением, мистер Поттер?
Парни взглянули на него с удивлением. Дамблдор смотрел на Гарри, давая понять, что вопрос адресован ему.
– Прошу прощения? – спросил Гарри.
– Минерва рассказала, что вы заявили, будто не должны были попасть на Гриффиндор, – просветил его директор.
Гарри снова занял свой стул и вздохнул.
Драко взял его за руку в знак поддержки и уселся рядом.
– Мы говорили об этом на втором курсе, профессор. Я полагал, Шляпа сообщила вам обо всем еще в мой первый год здесь.
Дамблдор нахмурился.
– После инцидента с Тайной комнатой, помню. Я думал, что мы все прояснили, разве нет?
– Меня должны были распределить на Слизерин, но я попросил Шляпу выбрать для меня другой факультет из-за всего, что слышал о слизеринцах. Так что меня распределили на Гриффиндор. На втором курсе вы упомянули, что это-то и отличает меня от Волдеморта – мой выбор был не в пользу Слизерина. Тогда это меня успокоило, но убеждать себя в том, что я поступил правильно, значит только откладывать неизбежное.
Драко покосился на него, и Гарри сказал:
– Это долгая история, мой дракон. Я все расскажу тебе позже, ладно?
– Ловлю на слове, Гарри, – ответил тот.
– Минуту, пожалуйста, – попросил директор.
Он встал, подошел к большому старинному шкафу из березы, несколько раз провел палочкой вдоль дверцы, и, вытащив из кармана большой серебряный ключ, открыл ее. Взяв Шляпу, он вернулся к своему креслу и положил ее на стол. Это было более чем неприятно. Он никогда раньше не подвергал рассказ Гарри сомнению. Но теперь у него были причины для этого. Он вынужден был ходить по лезвию ножа, чтобы не потерять лицо. Беседа со Шляпой была определенным риском, но с этим Дамблдору пришлось смириться.
– Кажется, в распределении студентов произошла ошибка, Шляпа.
– Ошибка? Я всегда отправляю студентов туда, куда следует.
– И Гарри Поттера тоже? – спросил директор.
– Ах да. Очень сильный волшебник. Вы хотели, чтобы он попал на Гриффиндор. Вообще-то стоило отправить его на Слизерин, но он и сам не хотел туда, так что я поместила его на Гриффиндор.
Директор подавленно нахмурился. Именно эту информацию – о его желании распределить Гарри на Гриффиндор – он и не хотел обнародовать.
– Так вы отправили студента туда, где ему не место? – спросил Альбус, стараясь замять ситуацию.
В голосе Шляпы звучало смущение, когда она ответила:
– Я же сказала, он очень сильный волшебник.
– Вы хотите сказать, он заставил вас? – нахмурился директор.
– Я шляпа, а не волшебница. Он… он убедил меня, – ответила она.
Директор откинулся на спинку кресла, глядя на Шляпу. Он-то всегда полагал, что Шляпа сделала это, учитывая его собственное желание.
– Убедил... – повторил он тихо, почти шепотом, и криво усмехнулся.
Молодая пара наблюдала и слушала все это без единого звука, но Гарри, несмотря на то, что немного волновался, все же выглядел довольным, Драко же и вовсе ухмылялся, причем, довольно широко. Услышав всю историю от Шляпы, он очень гордился своим мужем.
Никто и не думал смотреть на Снейпа, но если бы кто-нибудь сделал это, то увидел бы, что у него буквально отвисла челюсть. Впрочем, Снейп быстро взял себя в руки. Он верил мальчишке Поттеру больше чем наполовину, но никогда не думал, что доведется услышать подтверждение этой истории, и был сейчас поражен.
– Похоже, мистер Поттер, вы в течение нескольких лет учились не на том факультете, – констатировал директор. Возможно, если он сделает вид, что готов принять некоторые кардинально меняющие всё решения, то сможет снова получить контроль над Гарри. – Я сделаю заявление...
– Я не думаю, что это разумно, сэр, – перебил его Гарри.
– Почему же, Гарри? – спросил директор, удивляясь тому, что Гарри его даже не дослушал.
– Это может доставить нам ненужные проблемы. Гриффиндорцы будут винить во всем Драко. Слизеринцы, – по крайней мере, те, кто симпатизирует Волдеморту, – будут рады, что у них есть шанс добраться до меня, а отношения между двумя факультетами станут еще хуже, чем прежде. Сейчас это все равно никакого значения не имеет, мы ведь живем отдельно от наших факультетов, так что...
– Но так вы могли бы вместе вернуться в общежитие, Гарри, – сказал Дамблдор.
– Я не хочу, чтобы мне разнесли весь факультет, Альбус, – вставил Снейп. – Мальчик прав, этот шаг может привести только к неприятностям и ничего, по сути, не решит.
Дамблдор бросил на зельевара сердитый взгляд, но согласился.
– Ты, конечно же, прав, Северус. – Обращаясь к парням, он добавил: – Ну что ж, тогда вы можете идти.
Все трое – Гарри, Драко, и профессор Снейп – вышли вместе. В холле зельевар счел нужным заметить:
– Я знаю Альбуса Дамблдора в течение многих лет, молодые люди. Сейчас я поставил под угрозу свои отношения с ним. Надеюсь, это того стоило.
И он отправился к себе. Парни не видели, что на его губах играет широкая улыбка.
– Спасибо вам, профессор! – крикнул ему вслед Гарри.
24.06.2012 Глава 21
В больничное крыло они наведались только после восьми вечера, когда вероятность столкнуться с другими студентами была ничтожно мала. По дороге они заскочили к профессору Снейпу, и тот, быстро переговорив с мадам Помфри, позволил им начать отработки с завтрашнего дня.
Мадам Помфри завела Драко за ширму, Гарри последовал за ними.
– Что ж, мистер Поттер, – бодро сказала она, обращаясь к Драко, – будьте любезны, снимите мантию, расстегните рубашку и брюки. Мне нужен доступ к вашему животу, – пояснила она, когда Драко посмотрел на нее так, как на сумасшедшую.
– А вы, мистер Поттер, – обратилась она к Гарри и махнула рукой куда-то за ширму, – можете пождать там.
– А можно Гарри остаться? – попросил Драко. Мысль о том, чтобы оказаться наедине с женщиной, будучи полуголым, заставила его почувствовать себя очень неуютно, можно даже сказать, неслабо... нервировала. И ему понадобится моральная поддержка Гарри, пока они будут ждать вердикта мадам Помфри насчет того, не повредил ли наложенный Ноттом Круциатус их ребенку.
Меди-ведьма приподняла бровь, но позволила Гарри присутствовать при осмотре.
Прошло несколько минут. Поппи накладывала одно заклинание за другим, останавливаясь только для того, чтобы записать результаты каждого теста. Тот факт, что, не считая заклинаний, она не произнесла ни слова, да и вообще не издала ни звука, заставлял нервничать. Драко окутывало клубами разноцветного дыма, свет появился и исчезал, руны рисовались и стирались. Но единственным, что парни слышали кроме заклинаний, был скрип пера по пергаменту.
Парни настороженно наблюдали за выражением лица мадам Помфри, выискивая хоть что-то, что сказало бы им о судьбе их ребенка. Хватка Драко на руке Гарри все усиливалась, время тянулось, а диагноза все не было. Наконец Драко не выдержал.
– Черт возьми, женщина! Вы собираетесь убить нас неизвестностью? – воскликнул он и тут же покраснел. Обращаться так с женщиной, даже такой невыносимой, как мадам Помфри, было некрасиво. Тем не менее, извиняться он не стал.
– Драко! – тут же спокойно одернул его Гарри.
От раздражения и недовольства мадам Помфри допустила ошибку:
– Мистер Малфой… – начала она своим "профессиональным" тоном.
– Поттер! – тут же поправили ее оба парня: Драко со злостью, Гарри спокойно.
– Прошу прощения, но ваш спектакль обследование не ускорит, мистер Поттер, – сказала она Драко.
Драко уставился на нее, приподнявшись на локтях и игнорируя попытки Гарри успокоить его.
– Спектакль? – повторил он с легким изумлением, быстро превращающимся в ярость. – Спектакль? Вы... Я покажу вам спектакль! Мы всего лишь хотим знать, все ли в порядке с нашим ребенком, вы, лицемерная корова! Меньшее, что вы можете сделать, это сообщить нам, что показывают ваши проклятые тесты!
Он прикусил язык. Чертовы гормоны! В глазах защипало. Больше всего хотелось поднять палочку и наслать проклятье на меди-ведьму, и единственное, что удерживало его от этого шага, было то, что мадам Помфри еще должна была закончить обследование. Ну, и еще он не хотел расстраивать мужа, но эту мысль он отбросил как можно скорее.
Мадам Помфри, слышавшая от Драко еще и не такое, когда лечила его травмы после квиддича, пропустила оскорбления мимо ушей, хотя и почувствовала себя неловко при виде его слез. Она взяла себя в руки, прикрывшись маской профессионализма.
– Уверяю вас, мистер М… Поттер, я бы тут же сказала вам, если бы нашла хоть что-то плохое. Тем не менее, – добавила она, видя, как глаза молодой пары засветились радостью, – вряд ли целесообразно постоянно твердить, что все в порядке, вселяя в вас надежду, тогда как каждый следующий тест может ее разбить.
Это заявление отрезвило молодых людей.
– Теперь я могу продолжить? – спросила она, пригвоздив Драко взглядом к постели.
Драко пристыжено кивнул и, расслабившись, снова откинулся на подушки.
Гарри склонился над ним и поцеловал в щеку, ободряюще пожав его руку. Выпрямившись, он погладил мужа по волосам. Драко жалобно потерся щекой о его ладонь.
– Я уверен, что все хорошо, любовь моя, – сказал Гарри, взглянув на мадам Помфри в надежде на поддержку, но та этого словно не заметила. Гарри вздохнул, на мгновение закрыл глаза и снова сжал ладонь Драко, надеясь, что это его успокоит. – Но я действительно хочу, чтобы ты научиться держать себя в руках.
– Кто бы говорил, – с вызовом пробормотал Драко.
Гарри хихикнул и удостоился легкой усмешки от мужа.
Через полчаса меди-ведьма наконец опустила палочку. Ее лицо казалось расслабленным, и уголки губ немного подрагивали в намеке на улыбку. Но и этого оказалось достаточно для Драко и Гарри.
– Младенец цел и невредим, да? – с надеждой спросил Гарри.
Мадам Помфри расцвела в улыбке, радуясь тому, что может сообщить им хорошие новости.
– Да, все замечательно, – сказала она.
Парни радостно обнялись.
– Кажется, ваш мальчик вполне здоров. Вы уже выбрали для него имя?
Драко посмотрел на своего мужа. Они пока не обсуждали этот вопрос, но каждый из них знал, что другой думал над именем, надеясь, что ребенок окажется здоров.
– Кайл? – предложил Драко.
Гарри задумался.
– Чудесное имя, мне нравится, как оно звучит, – сказал он. – А что оно означает? – спросил он с улыбкой.
– Могучий воин, – с гордостью ответил Драко.
Гарри сник, и улыбка Драко померкла.
Гарри снова улыбнулся, но довольно натянуто.
– Это красивое имя, любовь моя, но ... – Он глубоко вздохнул и выпалил: – Я боролся всю свою жизнь, сначала, чтобы пережить пренебрежение своих родственников, потом был ты, Волдеморт, твой отец, другие Упивающиеся смертью... Я бы не хотел помнить о борьбе каждый раз, как буду называть своего сына по имени, – сказал он. – Ты не очень расстроишься из-за этого? Как насчет Кейна? По-гаэльски это означает "честь".
Драко было довольно таки обидно, что его выбор отвергли, но он вынужден был признать, что у Гарри были для этого веские причины. Он сам возражал бы против любого имени, которое хоть отдаленно было бы похоже на то, что пришлось бы по вкусу его отцу. "Кейн" звучало похоже на выбранное им имя, да и смысл – честь – ему нравился. В конце концов, именно забота о чести привела его к Гарри и связала их. К тому же, в переводе с кельтского "Кейн" означало "красивый".
Драко посмотрел в глаза обеспокоенного мужа и улыбнулся.
– Мне нравится, – сказал он.
* * *
Утро Хэллоуин выдалось ясным и чистым. Легкий морозец окрасил мир ярким серебром изморози.
Уроки сократили. Взбудораженным предстоящим празднеством студентам объявили, что во второй половине дня занятий и вовсе не будет, чтобы у всех было достаточно времени подготовить маскарадные костюмы для бала.
Гарри и Драко спали, обняв друг друга под тяжелым теплым одеялом.
Драко проснулся первым, потревоженный давлением на мочевой пузырь. Он нехотя выскользнул из объятий Гарри и, потягиваясь, голышом поплелся в туалет. Умывшись и освежив дыхание, он вернулся в постель к мужу.
– Доброе утро, – невнятно пробормотал Гарри.
– Я тебя разбудил?
– В каком-то смысле, – сонно признался Гарри. – Мне не хватало тебя под боком.
– Ты проснулся потому, что меня здесь не было? – спросил пораженный и польщенный Драко.
Гарри кивнул и притянул Драко к себе.
Драко совсем не сопротивлялся.
Они едва успели на свой первый урок, но в целом утро прошло хорошо, даже несмотря на то, что профессора, казалось, вознамерились начисто проигнорировать тот факт, что для большинства древних волшебных семей сегодня был праздник и студенты думали больше о бале, чем о занятиях. Учителя, как назло, были еще более безжалостны в своих попытках вложить знания в головы учеников. Но наконец наступил полдень, и все отправились в Большой зал на обед.
Гарри и Драко, пропустившие завтрак, были этому более чем рады. Они только устроились за своим маленьким столом, как к ним подошел Невилл, выглядевший довольно взволнованным.
Драко ухмыльнулся, глядя на него, и Гарри шлепнул его под столом по бедру – несильно, но достаточно обжигающе. Драко бросил на него полный недовольства взгляд, но не произнес ни слова.
– Привет, Невилл, – сказал Гарри. – Хочешь присесть с нами?
Застенчивый гриффиндорец покачал головой.
– Нет, спасибо, Гарри. П-привет, Драко, – решился он поприветствовать слизеринца.
– Для тебя "Поттер", – пробурчал тот.
– Веди себя прилично! – прошипел Гарри супругу, но тут же смягчился, заметив, как глаза Драко заблестели от подступающих слез. Он взял Драко за руку и нежно пожал ее, а затем обратил свое внимание на Невилла.
Невилл выглядел испуганным, но решительно сказал:
– Меня попросили пригласить вас провести ужин за столом Гриффиндора.
Брови Гарри поползли вверх.
– Почему? – спросил он.
Невилл улыбнулся и пожал плечами.
– Они решили, что меня вы в ответ не заколдуете, – сказал он.
Это вызвало ответную улыбку даже у Драко, а Гарри засмеялся.
– Они были правы, – заверил он Лонгботтома, – но я имел в виду, почему они об этом просят?
Невилл в замешательстве нахмурился.
– Потому что мы тебя любим, Гарри, – сказал он жалобно.
– И Драко? – спросил Гарри.
Невилл покосился на блондина.
– Я не знаю, – признался он, – но мы готовы дать ему шанс. Должно быть, в нем есть что-то, что мы не разглядели, раз уж ты захотел на нем жениться.
Щеки Драко порозовели – отчасти потому, что теперь он сожалел о своей былой заносчивости, отчасти из-за скрытого в словах Лонгботтома оскорбления.
– Если он им не по душе, то, может, ты лучше подумаешь над нашим приглашением, Гарри? – раздался за спиной голос Блейза.
Гарри взглянул на него.
– Многое бы я отдал, чтобы понять, как тебе удается так незаметно подкрадываться, Блейз, – с улыбкой сказал Гарри. – А свою девушку ты уже пригласил?
Гарри посмотрел на него, потом повернулся к столу Гриффиндора.
– Миона? – позвал он достаточно громко, чтобы она услышала. Она подняла голову, расплылась в улыбке при виде Блейза и только потом обратила внимание на Гарри. Гарри кивнул ей и, когда она поднялась и направилась к ним, снова взглянул на Невилла.
– Не мог бы ты дать нам несколько минут, Невилл? – вежливо попросил он.
Невилл кивнул и отошел в сторону футов на десять.
Драко с любопытством посмотрел на своего мужа, и в его глазах читался немой вопрос, но Гарри только улыбнулся в ответ.
– Блейз, Миона – не присядете? – предложил Гарри, когда девушка подошла к их столу.
После того, как они удобно устроились, Гарри наклонился к ним. Стараясь говорить как можно тише, чтобы их не услышали за соседними столами, он спросил:
– Вам не кажется, что самое время сообщить всем, что вы встречаетесь? Межфакультетские отношения, знаете ли, не запрещены и даже не редкость.
– Но не между Слизерином и Гриффиндором, Гарри! – прошипела Гермиона, оглядываясь по сторонам. Трое парней смотрели на нее во все глаза.
– Может, ты не заметила, Гермиона, но мы сидим за столом как раз такой пары, – немного холодно заметил Блейз. – Ты меня стыдишься?
Гермиона покраснела, стремительно и ярко.
– Я чувствую себя такой дурой. Для того, кто считал себя выше предрассудков, я веду себя по-настоящему глупо, не так ли?
Она глубоко вдохнула, улыбнулась своему бесстрастному бой-френду и, поднявшись, решительно пересела к нему на колени. Обняв Блейза, она поцеловала его, вызвав пораженные вздохи и шепоток, прокатившийся по Большому залу. Когда она решилась взглянуть на Блейза, тот улыбнулся и крепко сжал ее в объятиях. Она была прощена.
Невилл наблюдал за этой сценой с отвисшей челюстью. Впрочем, половина Гриффиндора, да и других факультетов, выглядела ничуть не лучше его. За столом Слизерина тоже хмурились, но на удивление немногие. Кое-кто из слизеринцев даже улыбался, в том числе и Панси.
– Мисс Грейнджер, – раздался со стороны преподавательского стола разочарованный голос МакГонагалл. – Минус балл с Гриффиндора. То, что извинительно для супружеской пары, – продолжала она, бросив на Гарри и Драко неодобрительный взгляд, не оставляющий сомнений в том, кого она считает виновным в таком поведении своей любимой ученицы, – не пристало молодой незамужней девушке, тем более в общественных местах.
Гермиона независимо пожала плечами, снова обняла своего парня, потом поднялась и с чопорностью истинной леди (в издевку над профессором трансфигурации, чего та не могла не понять, но решила не комментировать) проследовала к своему месту за столом Гриффиндора.
Гарри и Драко ухмылялись, гордясь ею.
– Ну что ж, это предопределяет мой следующий вопрос, – сказал Гарри. – Если мы дадим Гриффиндору шанс, готовы ли они пригласить Блейза?
Гермиона обвела гриффиндорцев обеспокоенным взглядом и посмотрела на своего парня.
– Они поначалу могут быть довольно узко мыслящими, – сказала она ему. – Ты готов поработать со мной над развитием их мозгов?
Блейз беззаботно пожал плечами.
– С тобой? Что угодно и когда угодно, – ответил он.
Гермиона покраснела.
Гарри посмотрел на своего мужа.
– Как ты думаешь, Драко? Дадим им еще один шанс? Может быть, пора уже покончить с глупой враждой между нашими факультетами?
Драко скривился, но, пожав плечами, кивнул.
Гарри жестом подозвал Невилла.
– Если друг Гермионы тоже приглашен, то мы согласны, – сказал он.
* * *
Позже, в своей комнате, Гарри сказал:
– А все прошло не так плохо, как я ожидал.
– А мне жалко Блейза – оказаться окруженным таким холодом, – ответил Драко.
– Думаю, ему плевать, пока там у него есть одно теплое плечо, – сказал Гарри, улыбаясь.
Драко ухмыльнулся.
– Они довольно милые, не так ли?
– Рон меня удивил. Он воспринял все хорошо, правда?
Драко нахмурился.
– Это было для него непросто, – согласился он.
В этом году, думая о маскарадном костюме для бала, они решили пойти, изображая самих себя, плюс… Плюс что? Ну, они все же были гей-парой, поэтому решили… немного подчеркнуть это. Драко подобрал для них такие костюмы, которые просто кричали "пиф-паф". Для Гарри он выбрал черные кожаные брюки с боковой шнуровкой, сидящие на нем как влитые, черный кожаный жилет со шнуровкой на груди, высокие сапоги из драконьей кожи – и широкое кожаное ожерелье с серебристыми шипами; Гарри, увидев наряд Драко, вытребовал себе еще и плеть – горе любому, кто покусится на его сокровище. Для себя Драко выбрал облегающие светло-розовые шорты, совсем короткие, девственно-белую кружевную рубашку, оставляющую голым его живот, короткие узкие сапоги, и такое же кожаное ожерелье, как и у Гарри, но с розовым кварцем и крошечными рубинами, да еще и решил накраситься соответственно. Сам Гарри со скрипом согласился на небольшое количество туши и теней, но Драко не терял надежды уговорить его на румяна. Кроме того, Драко выбрал для них маски: черную с серебром для Гарри и светло-розовую для себя – и напрочь отказался от нижнего белья, утверждая, что под такими узкими брюками его не носят. А от холода всегда можно защититься согревающим заклинанием.
Драко только закончил раскладывать их наряды, пока Гарри принимал ванну, когда сэр Роксли крикнул:
– К вам гости, ребята! Два… м-м-м, крупных типа, которые утверждают, что вы их знаете.
– Они что, не назвали имен? – спросил Драко.
– Назвали, но какие-то странные: один представился морским существом, а второй пятном*, если я правильно расслышал… О! Мои извинения! Эй, не фурункулом** же я вас обозвал, в конце концов!
Сердце Драко замерло. Крэбб и Гойл?
– Гарри! – крикнул он. – К нам Крэбб и Гойл, если верить Роксли.
Гарри вышел из ванной, на его лице читалось заинтересованность и беспокойство.
– Палочка у тебя? – глупо спросил он, так как Драко как раз держал ее в руке. – А моя где?
В ванную он палочку не брал. Нехорошо для древесины.
Драко молча взял ее со стола и протянул Гарри вместе с очками.
– Тебе стоило бы заняться наконец своим зрением, Гарри, – заметил он.
– Потом. Давай сначала выясним, что нужно твоим бывшим головорезам.
Он встал у одной стороны двери, Драко – у другой, и Гарри резко распахнул ее, готовясь отразить проклятье. Его не последовало; Винсент Крэбб и Грегори Гойл были безоружны и улыбались грустно, хотя и с толикой веселья.
– Можно войти? – нерешительно спросил Винсент.
– Зачем, Крэбб? – спросил Драко, высовываясь из-за двери.
– Я думаю, Драко, что пять лет верной службы – это достаточно веский повод для того, чтобы хотя бы выслушать нас, – ответил Грег.
Это был так необычно, что просто не могло не привлечь внимание парней. Не то, что было сказано, а как. Это звучало разумно!
Гарри посмотрел на своего мужа.
– Оборотное? – предположил он.
– Должно быть, – согласился Драко.
Но даже теперь нежданные гости просто стояли на пороге и не сделали ни малейшей попытки выхватить свои палочки.
– Мы все объясним. Но лучше бы с глазу на глаз, – с намеком сказал Винсент.
Обменявшись взглядами и придя к молчаливому согласию, Гарри и Драко отступили от двери, но продолжили держать палочки наготове.
– В этом действительно нет необходимости, – мягко заверил их Винсент.
– Я уверен, вы не будете возражать против нашей осторожности, пока мы не убедимся, что у вас нет дурных намерений, Крэбб, – вежливо ответил Гарри. Он бросил взгляд на мужа – Драко был так же озадачен и насторожен, как и он сам.
– Мы можем присесть? – спросил Грег.
Гарри кивком указал на диван. Слизеринцы направились к дивану, в то время как Драко устроился на одном из стульев. Пока никто не видел, Гарри наложил мощное защитное заклинание на мужа, а затем встал за его спиной. Драко взял его за руку и слегка пожал, давая понять, что знает, что он сделал. Оба парня были удивлены, когда Крэбб и Гойл внезапно тоже взялись за руки.
– Хорошо, объясняйте, – потребовал Драко, старательно игнорируя этот жест, свидетельствующий о близости двух слизеринцев. – Можете начать с того, кто вы такие.
Винсент и Грегори улыбнулись друг другу.
– Я так и думал, что мы тебя поразим, Драко, – сказал Грегори. – Я, правда, весьма удивлен, что мы смогли водить тебя за нос столько лет.
– Если вы закончили поздравлять себя с этим, может, приступите к объяснениям? – прорычал разозленный Драко.
– На самом деле, все просто, – ответил Винсент. – Это связано с тем, кем являются наши отцы. В том числе и твой, Дрейки.
Пораженный прозвищем, Гарри повторил:
– Дрейк?
Драко посмотрел на него с легкой улыбкой.
– Нет, любовь моя, Дрейки. Дэ-эр-э-и краткое-ка-и.
Гарри не видел такой уж большой разницы, но Драко, судя по всему, видел.
Драко повернулся к своим бывшим дружкам.
– Наши отцы – Упивающиеся смертью, по крайней мере, мой. Вы это имели в виду?
Винсент и Грегори обменялись мрачными взглядами.
– Мы слышали о том, что произошло. И почему. Наши отцы немного… туповаты, – признался Винсент. – Хорошо хоть матери не такие и рано или поздно все у них выпытывают. Вот как мы и узнали. Мы рады, что ты ушел. – Покосившись на Гарри, он прибавил: – Но... – Он примолк, раздумывая, как получше выразить свою мысль, и в конце концов, махнув рукой, закончил: – Мы просто рады, что с тобой все в порядке.
Гарри не мог больше совладать со своим любопытством.
– Вы оба, кажется, стали ... ну, чуточку умнее, – заметил он.
Ребята засмеялись.
– Ну, это был вынужденный обман, – сказал Грег. – Если бы наши отцы знали, что у нас больше серого вещества, они наверняка ожидали бы от нас, что мы присоединимся к их господину.
– Их господину, – повторил Гарри. – Полагаю, это означает, что вы Волдеморта не поддерживаете? – спросил он.
Крэбб и Гойл вздрогнули при звуке этого имени, и Гарри загордился своим мужем: Драко даже не шелохнулся.
– Нет, не поддерживаем, – подтвердил Грегори. – Но и выступать против него в открытую не осмеливаемся. И не уверены, что сможем, даже сейчас.
– А это? – спросил Драко, указывая на их переплетенные руки.
Крэбб и Гойл слегка покраснели.
– Мы вместе с третьего курса, – признался Винсент, выдернув руку из ладони Грега. – Не думал, что вы будете иметь что-то против.
– Мы и не имеем, – заверил Гарри. Драко оглянулся на него, немного раздраженный тем, что Гарри высказался за них двоих перед его бывшими телохранителями.
Грег снова уцепился за руку своего парня.
– Вы знали, что я… склонен к тому же, почему же никогда ни слова мне не сказали? Не то, чтобы я заинтересовался кем-то из вас.
Драко покраснел, осознав, что его последнее замечание несколько грубовато, и прибавил:
– Только не обижайтесь.
– И ты не обижайся, Драко, но ты слишком прямолинеен. И ты запросто мог ляпнуть что-нибудь при других, с твоим-то темпераментом.
Драко покраснел еще больше и чуть было не разразился гневной тирадой, но Гарри быстро зажал ему рот ладонью.
– Да-да, любовь моя, темперамент у тебя тот еще, и твоя нынешняя реакция – лучшее тому доказательство.
Драко сердито оттолкнул его руку от своего лица и сказал:
– Я хорошо знаю свои недостатки, Поттер.
Гарри скептически приподнял бровь.
Драко смутился и наклонил голову, пытаясь скрыть это. Гарри знал его слишком хорошо, даже несмотря на то, что они были вместе совсем недолго.
Гарри издал тихий смешок и, наклонившись, обнял Драко и звонко поцеловал его в шею.
Крэбб и Гойл добродушно засмеялись, привлекая к себе внимание семейной пары.
– Похоже, нашего "Слизеринского Принца" приручили, а, Грег? – с улыбкой сказал Винс и поцеловал Гойла. Оба никогда не украсили бы обложки журналов, и зрелище было… так себе. Но кто может возражать против любви?
Злясь, Драко ухватился за первый же пришедший в голову способ скрыть свое смущение.
– Вы все еще не сказали, почему почтили нас своим присутствием, – прорычал он.
Подняв бровь, Грег заметил:
– Может, не так уж и приручили. – Обращаясь к Драко, он сказал: – Когда стало ясно, что вы оба пойдете до конца, мы решили сообщить вам, что у вас есть друзья; друзья, которые поддержат вас, если у вас будут проблемы.
– Даже в борьбе с Вол… с Тем-кого-нельзя-называть? – спросил Гарри.
Винс пожал плечами.
– Пока нам не придется убивать – да. Мы не хотим столкнуться в смертельной битве со своими отцами, – пояснил он.
Для Гарри это было последним доказательством. Они были искренни. Гарри все еще был изумлен тем, что эти двое оказались гораздо умнее, чем кто-либо предполагал. Хотя он и подозревал, что дело нечисто, когда они посетили Хагрида и расспрашивали о них с Драко. И они вместе! Он невольно представил себе, как они трахаются, и непроизвольно содрогнулся.
_______________________________
*Очевидно, вместо "Goyle" сэр Роксли услышал "moil" – пятно
**boil – нарыв, фурункул – тоже слегка созвучно с фамилией Грега
24.06.2012 Глава 22
Когда Гарри и Драко вошли — нет, буквально прошествовали — в Большой зал, превращенный на эту ночь в помещение для бала, движение медленно замерло. Музыка продолжала играть, но все застыли от изумления – вид молодой пары приковал к себе взгляды присутствующих: парней и девушек, гомосексуалов и натуралов. Невозможно было отрицать; парни произвели убойное впечатление.
Гарри вздрогнул под прицелом внимательным взглядов, но Драко, ожидавший от него именно такой реакции, тут же провел его на середину танцпола. Начав танцевать, Гарри немного успокоился. Он всегда был человеком действия и, сосредоточившись на танце, он отвлекся от всего остального. Ну, почти от всего. За тем, как смотрят на его мужа, он следил очень пристально.
Драко замечал каждый взгляд, направленный на него. Но, в конце концов, он был хорош собой и знал об этом. И Гарри притягивал восхищённые взгляды ничуть не меньше, чем он сам. Его муж вряд ли понимал, насколько привлекательно выглядит, но Драко все равно жалел, что надоумил его одеться настолько сексуально. Впрочем, кнут в руке Гарри выглядел вполне устрашающе, и Драко радовался, что Гарри настоял на этой части маскарадного костюма. Кнут хоть и мешал танцевать, но психологически действовал на окружающих так, что Драко вскоре позволил себе расслабиться и потеряться в музыке и ритме танца.
* * *
В Хогсмид Питер Петтигрю забрел навеселе. Точнее, он был уже настолько пьян, что даже не подумал, что не стоит, пожалуй, оскорблять довольно большую группу молодых людей, не имея путей к отступлению. Проклятья, полетевшие в него, оказались для него полнейшей неожиданностью, и он схлопотал парочку, прежде чем сообразил принять свою анимагическую форму и юркнуть в укрытие.
Немного протрезвев, он обнаружил себя в подвале таверны — сыром, заплесневелом, где когда-то хранили пиво и ветчину; но уже давно здесь не было ничего кроме прогнивших деревянных ящиков. Хвост быстро потерялся в завалах барахла и почти запаниковал, но паника быстро отступила под воздействием адреналина. Он превратился обратно в человека и попытался устранить результаты попавших в него заклятий, вполголоса проклиная идиотов, рискнувших поднять на него палочку. На него, любимчика Волдеморта! Да как они посмели выказать ему такое неуважение! Тем более что он не сказал ни слова неправды…
Что ж, годы страха и боли, которые ему принесло служение Господину, сделали свое дело — его едва ли можно было назвать психически здоровым. И только злобная зависть и амбиции, приведшие его когда-то к этому человеку (тогда еще человеку, сейчас-то от человека в нём практически ничего не осталось) поддерживали его на плаву.
Он, как мог, залечил наиболее серьезные ранения и, привалившись к ящикам, прислушался к звукам, доносящимся сверху, выжидая подходящий момент, чтобы без помех выбраться из подвала и покинуть здание. И тут он уловил дуновение свежего ветерка. Здесь, внизу? Он принюхался и быстро определил, что свежим воздухом веет из трещины в стене неподалеку от ящика, возле которого он сидел. Хогвартс был так близко, а что если… Питер вспомнил туннель, которым они, Мародеры, пользовались, чтобы пробраться из школы в подвалы "Сладкого королевства".
Снова приняв свою анимагическую форму, он обследовал дыру. Она находилась довольно высоко от пола, так что ему пришлось карабкаться по стене. Примерно на высоте восемнадцати дюймов трещина расширилась достаточно, чтобы он сумел протиснуться в нее. Он оказался в узком низком туннеле. В своем человеческом облике ему приходилось бы идти по нему, согнувшись в три погибели. Так что он не стал снова перевоплощаться и засеменил по туннелю.
Уже через пару десятков метров Питер понял, почему не помнит этот ход — он был заблокирован. Завален, если точнее. Но Хвост обнаружил, что между завалами есть проходы, достаточно широкие для крысы. Метров через двадцать обвал заканчивался, и очень скоро Питер убедился в том, что туннель действительно ведет в Хогвартс, и, насколько он мог судить, не охраняется. "Хозяину это будет весьма интересно", — подумал он.
* * *
После двух танцев Драко выдохся, и они направились к одному из столиков, установленных вдоль стены недалеко от сцены.
— Может, давай будем танцевать только медленные? — предложил Гарри, опасаясь, как бы его беременный супруг не переусердствовал. Но прежде чем Драко успел ответить, Гарри почувствовал ладонь на своей заднице — и это не была ладонь мужа.
— Авады захотел, Финч-Флетчи? — с холодной яростью поинтересовался Драко. Его рука скользнула за спину, и Гарри был готов поспорить, что он вытаскивает палочку. Он осторожно сделал шаг в сторону, чтобы не загораживать Драко обзор, и только потом обернулся, чтобы посмотреть, что, собственно, происходит.
Кажется, Финч-Флетчи слишком налегал на пунш, в который кто-то из старшекурсников, как обычно, умудрился что-то добавить. Иногда это был алкоголь, иногда — зелья, но добавляли всегда. Хотя нет, должно быть, Джастин все же напился еще до праздника. У него просто не хватило бы времени так опьянеть на балу. Его лицо раскраснелось, он слегка покачивался из стороны в сторону, глуповато улыбался и, очевидно, даже понятия не имел, в какое опасное положение себя поставил.
— Кра-а-асивые мальч'ки. Кра-а-асивые. Такие по… попки. Слишк'м красивые. Не должны быть т'кими. А вот… — невнятно сказал он, и в его голосе слышалось явное удивление.
— Собриетус! — злобно прошипел Драко.
В глазах хаффлпаффца появилась осмысленность, и раскачиваться он перестал. Ошарашенно посмотрев на Гарри и Драко, он широко распахнул глаза от осознания, что только что произошло.
— О, черт! — слабо проговорил он. — Скажите мне, что я этого не делал, а?
— Драко, держи себя в руках. Он был пьян, — предупреждающе проговорил Гарри.
— Лучше бы тебе больше не нажираться, хаффлпаффец, потому что в следующий раз только посмей распустить руки и коснуться моего мужа, и я не посмотрю, что ты пьян, — холодно пообещал Драко.
Парень затрясся и, пятясь, судорожно закивал.
— Я… я никогда не сделал бы такого, будь я трезв, — забормотал он. — Никогда, больше ни разу, клянусь!
Когда Финч-Флетчи повернулся и поспешил прочь, Гарри щелкнул его кнутом по ягодицам. Джастин с воплем испарился.
— От Драко тоже держись подальше, — угрожающе крикнул Гарри ему вслед.
— Мистер Поттер! — в ту же секунду услышал он и со вздохом повернулся на голос.
— Да, профессор МакГонагалл? — спросил он.
— Пять баллов с Гриффиндора! — сердито ответила она. — И отдайте мне этот… инструмент, немедленно!
— То есть, мы не имеем права защищаться от сексуальных домогательств? — невинно поинтересовался Драко.
Гарри с подозрением взглянул на него.
— Что вы имеете в виду, мистер Поттер? — сдержанно спросила Минерва.
— Финч-Флетчи схватил Гарри за задницу! — возмутился Драко, распахнув глаза в притворном удивлении от того факта, что профессор ничего не заметила.
— Это не может служить оправданием для такого нецивилизованного поведения. Вы доставляете…
— Были времена, профессор, — холодно перебил ее Драко, — когда за подобное ему руки бы переломали или подвергли бы публичной порке. Скажите спасибо Гарри, что я не сделал с ним ничего подобного. Он еще легко отделался.
МакГонагалл опешила.
— Времена изменились, и вам не мешало бы помнить об этом, — сказала она и, развернувшись, ушла.
— Драко? Ты бы не сделал ничего такого, правда? — осторожно поинтересовался Гарри.
Холод исчез из глаз Драко, когда он взглянул на мужа.
— Ты только мой, Поттер, — тихо сказал он. — Никогда не забывай об этом.
Легкая улыбка коснулась губ Гарри.
— Да ни за что! — сказал он и, наклонившись, быстро поцеловал Драко.
— Кстати, кнут она так и не забрала, — хитро сказал Драко.
От смеха Гарри согнулся пополам и прислонился к стене.
* * *
Это был чудесный вечер. Одними медленными танцами ребята, конечно же, не ограничились — Драко этого было недостаточно. Но они делали частые перерывы и в результате прекрасно провели время. Правда, приходилось прилагать много сил, чтобы игнорировать похотливые взгляды. Впрочем, после происшествия с Финч-Флетчем, слух о котором тут же облетел все столики, и после неприкрытых угроз, высказанных парнями в его адрес прямо в присутствии профессора МакГонагалл, даже самые отчаянные головы дальше взглядов заходить не рискнули.
После того, как портрет закрыл проход за их спинами, Гарри поставил на дверь несколько дополнительных защитных заклинаний, — на всякий случай — и они, наскоро приняв душ, сразу же отправились спать, слишком уставшие для чего-то большего, чем объятия и пара поцелуев.
* * *
— Туннель, говоришь?
— Да, господин, — сказал Хвост, низко склонившись у ног своего хозяина. — Его еще надо расчистить, но там нет защиты. Немного усилий со стороны некоторых ваших верных…
— Замолчи, Петтигрю, — прошипел Волдеморт. — Ты свою задачу выполнил.
Через несколько дней начались работы по расчистке туннеля. Все приходилось делать вручную, — использование магии могло быть зафиксировано, и об этом немедленно узнал бы Дамблдор. Поэтому дело продвигалось медленно, но это был хороший способ попасть в Хогвартс.
* * *
На следующий день после бала молодые люди были безжалостно вырваны из сна профессором Дамблдором и профессором Снейпом.
— Я в курсе, что это ваша школа, профессор, — раздраженно пожаловался Гарри, — но чем плохо было бы назначить нам встречу заранее, чтобы мы знали, когда вас ожидать?
— Мне жаль, мой мальчик, — сказал Дамблдор, но по нему было совсем незаметно, чтобы он о чем-то сожалел. Если бы Гарри не знал его лучше, то подумал бы, что директор хочет застукать их за чем-то неприличным.
— Должен заметить, Поттер, — проскрипел Снейп, — что простыня вряд ли может считаться одеждой.
— Извините, профессор, — с фальшивым смирением ответил Гарри. — Я постараюсь запомнить, что вы предпочитаете подождать за дверью, пока я оденусь. Я думал, что ааше "Немедленно откройте дверь, Поттер" означало, что дверь должна быть действительно открыта немедленно. Как глупо с моей стороны.
— Следите за языком. Поттер, я…
— Он прав, Северус, — прервал его Дамблдор, которого Гарри, очевидно, развеселил. — Либо одно, либо уж другое.
Снейп бросил на Гарри злой взгляд, но... Не искра ли юмора мелькнула в его глазах?
— Га-а-а-рри... — заныл из спальни Драко. — Кого это принесло? Ты от них избавился? Возвращайся в постель! Мне холодно, и я тебя хочу!
Гарри покраснел.
— Прошу прощения, вы позволите мне одеться? — пробормотал он и ринулся в спальню.
Когда Гарри вышел минут через десять, таща на буксире порозовевшего упирающегося Драко, он обнаружил, что преподаватели старательно накладывают на комнату заклинания. После каждого они тщательно изучали каменную стену, отойдя от нее на несколько шагов, а затем снова бросали заклинания.
— Гм... Могу я спросить, что вы делаете? — спросил Гарри.
— Выбираем место для ваших будущих тренировок, мой мальчик! — ответил Альбус между заклинаниями.
— А. Точно. Вы не будете возражать, если мы позавтракаем? — спросил Гарри.
— Можете даже сходить на занятия, — ехидно заверил их Снейп.
— Уверен, мы с Северусом справимся сами, ребята, — сказал директор. — До полудня закончим.
— И вы ничего не хотите сказать своему декану, Поттер? — спросил Снейп, обращаясь к Драко.
Драко все это время пытался спрятаться за спиной Гарри. Уличенный в невежливости, он выпрямился и, призвав на помощь все свое аристократическое воспитание, церемонно заговорил с Снейпом. Правда, эффект был смазан краской на лице.
— Э... Здравствуйте, профессор.
Бровь Снейпа поползла вверх.
— Здравствуйте?
Драко манерно приподнял подбородок.
— Сожалею, что не поприветствовал вас раньше, я был занят...
— Предлагая себя своему мужу, в то время как у вас гости? — перебил его зельевар.
Лицо Драко тут же запылало. То, что Гарри начал хихикать, совершенно не помогало справиться со смущением. И не имело значения, что Гарри искренне пытался подавить смех, он слишком часто веселился из-за того, что Драко попадал в затруднительные положения.
— Гарри! — прошипел Драко. — Чем смеяться надо мной, лучше бы помог!
— Прекрати дразнить мальчика, Северус, — с улыбкой вставил Дамблдор.
Гарри притянул совершенно смущенного Драко в объятия.
Драко посопротивлялся немного для вида, а потом спрятал свое покрасневшее лицо на плече Гарри.
Бросив взгляд на профессоров, Гарри с удивлением заметил на лице Снейпа легкую улыбку, быстро сменившуюся высокомерной усмешкой.
Но Гарри было больше не обмануть. Он широко улыбнулся профессору.
— Бегом на завтрак! — прорычал тот. — И не смейте опоздать на уроки во второй половине дня!
— Да, профессор, — с ухмылкой сказал Гарри. Драко выглядел смущенным, но согласно поддакнул.
— А Снейп не так уж плох, каким хочет казаться, — заметил Гарри, когда они вышли в коридор. — Но ему, пожалуй, нужен кто-то, кто позаботился бы о нем. Ты не в курсе, он предпочитает мужчин или женщин?
— Что? Мне-то откуда знать? — спросил Драко.
Гарри пожал плечами.
— Ну, он же твой декан, может, ты видел или слышал что-то такое. Уверен, вы, слизеринцы, знаете его лучше всех остальных.
— Да я как-то не интересовался его личной жизнью, Гарри. Я ничего не знаю, по крайней мере, наверняка.
Гарри навострил уши.
— Предположения для начала тоже сгодятся, — радостно заверил он.
Драко посмотрел на него с подозрением.
— Ты же делаешь это не просто по доброте душевной.
Это был не вопрос.
— Ты знаешь меня так хорошо, лапочка, — ухмыльнулся Гарри.
Драко остановился как вкопанный и разинул рот.
— Ты не мог! — укоризненно сказал он.
— Чего не мог? — невинно поинтересовался Гарри.
— Ты просто не мог назвать меня лапочкой, — с угрозой в голосе пояснил Драко.
— Ну а теперь могу? — сказал Гарри, широко улыбаясь.
Драко зарычал и бросился на него, но Гарри уже во всю прыть несся к Большому залу. Драко помчался за ним, намереваясь отомстить, но он не мог бегать так быстро, как раньше. Даже два месяца беременности сказались на его выносливости, так что Драко вскоре потерял из виду темноволосую голову Гарри, когда тот завернул за угол. Когда Драко обогнул тот же угол, его схватили и крепко сжали в объятиях. Драко на мгновение даже запаниковал, но тут же узнал мужа. Так просто Поттеру это с рук не сойдет! Его непременно следует наказать. И Драко принялся его щипать, улыбаясь и энергично повторяя снова и снова:
— Лапочка, да? Лапочка?
Щипки были довольно болезненными, но не злыми, и Гарри смеялся, пытаясь увернуться. Наконец он схватил Драко за руки и завел их ему за спину. В ответ на это Драко начал кусаться, пока Гарри не вовлек своего мстительного мужа в поцелуй. Не понадобилось много времени, чтобы Драко стал с жаром отвечать, и Гарри, отпустив запястья, прижал его к себе.
— М-м-м... Черт бы побрал Снейпа и Дамблдора, — сказал он.
Озадаченный Драко отстранился и заглянул ему в лицо.
— С чего это?
— Они в наших комнатах. Мы не можем вернуться в постель!
Драко покраснел.
— Нам нужно поесть! — напомнил он и легонько хлопнул Гарри по плечу. Они отправились назад к Большому залу. Драко никак не мог успокоиться. Он протянул руку и снова ущипнул Гарри, буркнув:
— Лапочка, ну надо же.
Гарри быстро отскочил в сторону.
— Дрэйки, — предостерегающе протянул он с улыбкой, — не начинай сначала.
Драко ухмыльнулся.
— А то что? Отшлепаешь меня?
Он пошутил, но Гарри, вспомнив времена, когда ему хотелось хорошенько наподдавать по этим совершенным ягодицам, вполне серьезно предупредил:
— Все может быть.
— Ты не осмелишься, — с превосходством заявил Драко и снова ущипнул мужа.
— Ты так уверен, любовь моя? — спросил Гарри, с досадой моргнув.
Драко кивнул и набросился на него с новой порцией щипков. Он не ожидал, что Гарри, перехватив его запястья, потащит его к ближайшей двери.
— Ты сам напросился, — сообщил он Драко, плотно закрыв дверь пустой классной комнаты.
— Гарри! Ты этого не сделаешь! — встревожился Драко. — Я же беременный! Ты повредишь ребенку!
— Где задница, а где ребенок? Не поврежу, любовь моя. Нет, тебя ничего не спасет, — пообещал Гарри, усаживаясь в большое плетеное кресло и перебрасывая мужа через колено.
— Я же просто пошутил! — запаниковал Драко, корчась в попытках освободиться.
Гарри поднял руку, тщательно прицелился и звучно опустил ладонь на округлый зад.
Драко широко распахнул глаза, почувствовав жжение от шлепка.
— Гарри!.. — возмутился он.
Гарри успокаивающе погладил место удара и шлепнул по ягодицам еще несколько раз, прежде чем поинтересоваться:
— Ты усвоил урок, любовь моя?
— Какой урок? Что ты можешь быть грубым со мной? — прошипел Драко, пытаясь вырваться.
Шлеп! Еще один удар и успокаивающее поглаживание.
— Я могу продолжать весь день, знаешь ли, — заверил его Гарри.
— Что… ты что, делал такое раньше?
Шлеп! И нежное поглаживание.
— Повежливей, любовь моя!
— Какая там любовь, если ты меня бьешь! — заголосил Драко.
Шлеп!
— Тебе лучше знать, любовь моя. Мы не раз дрались, так что тебе не привыкать к тому, что я тебя бью, — заметил Гарри, гладя спрятанную под тканью брюк задницу.
— Гарри, хватит! — попросил Драко. — Это уже не смешно!
Шлеп!
— А это и не должно быть смешно. Но тебе, кажется, это нравится, — заметил Гарри, лаская его напрягшийся член.
— Ничего подобного! — возмутился Драко, хотя эрекция и выдавала его с головой. — Это тебе, похоже, нравится! Поэтому ты так и поступаешь!
Шлеп!
— Я так поступаю, потому что ты вел себя… неосмотрительно, и уже не в первый раз, — сказал Гарри.
— Мне очень жаль! — выкрикнул Драко.
И тут же почувствовал, что Гарри больше не удерживает его на коленях, а через секунду он уже наслаждался крепкими объятиями и горячими губами — о да, так было определенно лучше.
— Гарри, мы не можем, — напомнил Драко, когда ловкие пальцы пробрались к нему в брюки. — Здесь нет защитных заклинаний! — Ладонь обхватила его твердый член, и Драко, задыхаясь от возбуждения, жалобно прохрипел: — Другие студенты, если мы их снова заведем…
— Такое возможно, только когда мы трахаемся, — хрипло прошептал ему Гарри на ухо.
Протестовать сразу же расхотелось, и Драко, прикрыв глаза, потянулся к ширинке мужа, позволяя целовать себя.
Через какое-то время после наложения некоторого количества очищающих заклинаний они снова отправились завтракать.
У них уже почти вошло в привычку садиться то за стол Гриффиндора, то за стол Слизерина, рядом с Гермионой, а также Блейзом, Панси, и некоторыми другими слизеринцами, настроенными не особо враждебно к молодой паре. Сегодня они решили сесть к слизеринцам. И эта была ошибка — тем хватило одного взгляда, чтобы понять, чем парни занимались перед завтраком. А после того, как Драко, усевшись, принялся ерзать, подозрение переросло в уверенность.
— Страстное утро, а, Драко? — с ухмылкой поинтересовался Блейз.
Драко покраснел и уставился на него.
— Что ты имеешь в виду? — отстраненно спросил он.
— Губы распухли, на месте не сидится — думаешь, это незаметно? — хмыкнул Блейз.
Гарри ухмыльнулся, но спокойно продолжил завтракать.
— Это не потому, что… — запротестовал Драко и осекся. — Не собираюсь я вам ничего объяснять, — пробормотал он.
Панси насмешливо посмотрела на него.
— Твой муж, похоже, тот еще жеребчик, Драко? — спросила она, ухмыляясь.
— Если вам так уж хочется знать, — гордо сказал он, выпрямляясь, — Гарри меня бил. — И насладился шокированным выражением на лицах однокурсников.
— Я отшлепал его, — тихо уточнил Гарри, даже не прекратив намазывать маслом тост.
Драко мучительно покраснел.
— Он… — возмущенно начала Гермиона — Зачем ты это сделал? — спросила она, стараясь сдержаться и ничего не сказать о беременности Драко.
— Притираемся друг к другу, — невозмутимо ответил Гарри.
— Гарри! — уязвленно оборвал его Драко.
Слизеринцы, слушавшие этот разговор, заметно расслабились. Они все так или иначе пострадали в свое время от острого языка Драко и были приятно удивлены тем, что теперь такое поведение для него, кажется, не проходит даром.
— Так ты был плохим мальчиком, а, Драко? — насмешливо спросил Блейз.
— Извините, — сказал Драко, поднимаясь, — думаю, сегодня я предпочту сидеть один.
Гарри схватил его за запястье, потянул вниз, к себе на колени и обнял.
— Ты обвинил меня в избиении, любовь моя, — прошептал он тихо Драко на ухо. — Ты солгал. — Его голос опасно понизился. — Так что сам виноват.
Драко вздрогнул, а затем расслабился в объятиях Гарри.
— Извини, — прошептал он в ответ. Да, у него была гордость, но эту сторону характера своего мужа он любил — пока мог держать его под контролем.
— И ты меня извини, — сказал Гарри, утыкаясь носом ему в ухо. — Но врать не буду, мне понравилось. У тебя отличная задница.
Хотя Драко был до сих пор жутко смущен, но его тело отреагировало на эти слова вполне определенным образом. А ведь они только что получили разрядку…
— Я бы посоветовал вам найти себе комнату, но она у вас и так есть, — ухмыляясь, подал голос Блейз.
Гарри показал ему язык.
— Прекрати! — сказал Драко, чмокнув его в макушку. — Может, на сегодня хватит меня смущать?
Смех Гарри прозвучал для него как музыка.
Гермиона, наблюдавшая за всем этим, не выдержала. Прижавшись к своему парню, она страстно его поцеловала.
Когда она отстранилась от Блейза, тот ошеломленно посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Гарри и Драко.
— Если она всегда так будет реагировать, пожалуйста — продолжайте! — заметил он к смущению Гермионы и радости всех остальных.
24.06.2012 Глава 23
Тренажерный зал поражал размерами. Навскидку он был метров десять в ширину и около сорока в длину, с высоким потолком метров в восемь. В ответ на вопрос, как удалось добиться такого всего-то за одно утро, пусть и с помощью магии, Дамблдор сказал, что зал на самом деле занимает не так много места — три фута в ширину, восемь в длину и шесть в высоту. (примечание перев.: 1 метр=3,3 фута) Все остальное — результат заклинания расширения. Кроме того, пол и стены, хоть и были каменными, казались набитыми ватой, и Гарри готов был держать пари, что потолок зачарован точно так же.
Директор также сообщил, что заклинания, наложенные на комнату, снижают вероятность причинения вреда друг другу; так, к примеру, болевые ощущения будут на тренировках в три раза ниже, чем были ли бы в реальных условиях. Боль — хороший учитель, заставляющий реагировать быстрее и допускать меньше ошибок, но ей не обязательно быть мучительной, чтобы справляться с этой задачей.
Вдоль одной из стен располагались стеллажи и ящики с оружием, как магическим, так и маггловским, начиная с контактных ядов (чьим назначением было вывести противника из строя, но не убить) и заканчивая ножами, палками и другим легким, хоть и порой экзотическим, оружием.
— Гарри… Я не смогу всем этим пользоваться.
— Я тоже понятия не имею, как с этим обращаться, любовь моя.
— Я не в том смысле. У меня может случиться выкидыш, если я буду напрягаться, как того требует использование всех этих штучек.
— Каким же образом? У тебя же нет вагины… слава Мерлину. Мне гораздо больше нравится то, что у тебя вместо нее.
Драко слегка покраснел.
— Мне тоже, спасибо, — немного резко сказал он. — Но то, что у меня не может быть выкидыша в привычном смысле этого слова, вовсе не значит, что я не могу потерять ребенка.
Гарри побледнел.
— Тогда мы точно не будем всем этим пользоваться!
— Конечно, не будете, Гарри, — раздался позади знакомый голос.
Широкая улыбка расцвела на лице Гарри, когда он обернулся на звук.
— Ремус!
Он почти бегом направился навстречу вервольфу и крепко обнял его.
— Где ты пропадаешь? Я тебя только на уроках и вижу!
Оборотень на мгновение смутился.
— Э… Дело в том, Гарри… Ну… У меня кое-кто появился.
Гарри отстранился от профессора ЗОТИ и удивленно уставился на него.
— О, ну тогда, конечно же, ты по-настоящему занят. Кто он? Или она?
— Гарри! Я думал, ты знаешь меня достаточно хорошо. Конечно же он! — поддразнил его Люпин.
— И? Сам скажешь или мне силой… Хотя нет, вторая идея не очень удачна, — поспешно сказал Гарри, когда из груди оборотня вырвалось легкое предупреждающее рычание. Гарри, конечно, был сильным волшебником, но испытать на себе гнев оборотня не хотелось бы никому. — Ну пожалуйста, Ремус! — жалобно попросил он. — Кто он?
— Мой… поставщик зелий, — ухмыльнулся Люпин.
Гарри был озадачен.
— Поставщик зелий? Ты же не… — У Гарри глаза на лоб полезли от пришедшего на ум ужасного подозрения. Он попятился, грубо тыкая пальцем в сторону Люпина. — Ты… Ты не… Да не может быть! Ведь вы двое много лет были друг другу как кость в горле! — Он почувствовал на своей талии успокаивающие руки мужа.
— Это чудесно объясняет, почему он в последнее время такой раздражительный и придирчивый, — прошептал Драко на ухо Гарри. — Он не из тех, кто легко сдается.
— Это точно, — с улыбкой заметил Ремус, легко разобравший тихие слова Драко. — Но я в конце концов победил. Правда, и вздохнуть спокойно не мог, пока не добился своего.
— Но Снейп? — Гарри поморщился от отвращения и покачал головой, не в силах принять эту мысль.
Люпин пожал плечами, и его улыбка поугасла.
— Сердцу не прикажешь, оно летит, куда хочет, и тащит за собой остальные части тела, — серьезно заявил он.
Гарри сник. Уж кто-кто, а он знал об этом слишком хорошо.
— Ты прав. Прости, я зашел слишком далеко. Просто… Забудь. Главное, чтобы вы были счастливы вместе.
— Все в порядке, Гарри. Давай лучше поговорим об оружии? Оно здесь для того, чтобы вы научились защищаться от него, используя магию. Прежде всего, нужно будет выяснить силовые параметры вашей магии Связи и тогда уже тренировать вас использовать ее, пока это не станет вашей второй натурой. Как насчет того, чтобы начать завтра вечером?
— У нас есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер, любовь моя? — спросил Гарри.
Драко ответил через мгновение.
— Думаю, никаких. Только нужно предупредить Блейза и Гермиону о том, что мы будем заняты.
— Ладно, я зашел, только чтобы узнать, как вам ваш тренировочный зал, — сказал Ремус.
Гарри усмехнулся.
— Я уже пять лет живу в магическом мире, но так до сих пор и не привык к тому, что может делать магия. Поместить столько в пространстве, чуть большем, чем мо… — Он запнулся, и улыбка исчезла с его лица, когда он закончил: — Чуть большем, чем могила.
Оборотень сделал вид, что не обратил внимания на его слова, и пожал плечами, стараясь сохранить спокойствие.
— С этим заклинанием важно иметь достаточно пространства для расширения. Для вашего тренировочного зала его примерно столько и понадобилось. А для того, чтобы уместить всю магию, которая скоро будет летать по этому помещению, места нужно было много.
— Э… профессор? Извините за любопытство, но мне казалось, что волки находят себе пару на всю жизнь? — не выдержал Драко.
— Совершенно верно, Драко, но я вервольф. Мы тоже находим себе пару на всю жизнь, но если мы теряем своего партнера, то можем найти нового. — Глядя на Гарри, Ремус вздохнул. — Мне было очень тяжело, Гарри, когда Сириус… ушел. Но один хороший друг сказал мне тогда, что Сириус не хотел бы, чтобы я оплакивал его всю жизнь. Сириус любил жизнь и ненавидел, если кто-то тратил ее впустую. — Оглянувшись на Драко, он добавил: — Ты так хорошо подходишь ему, парень, что я даже удивлен. — Когда Драко в ответ на это ощетинился, он поспешно извинился: — Я не имел в виду ничего плохого, Драко. Не знаю, как лучше объяснить… Просто знай, я ценю то, каким счастливым ты делаешь моего крестника.
— Кре… Крестника? Я думал, моим крестным был Сириус! — воскликнул Гарри.
— А еще он был моим партнером. Пожениться мы не могли, все же я оборотень и вхожу в список темных существ, но как партнеры мы с Сириусом делили все обязанности. Он был твоим крестным отцом, а я… э-э-э… В-общем, я взял на себя часть ответственности.
Мозг Гарри заработал с лихорадочной скоростью.
— Значит, если ты мой крестный, потому что Сириус был твоим партнером, то теперь, когда твой партнер Снейп… О нет. Пожалуйста, только не это. Драко, да прекрати хихикать, это не смешно!
Ремус кивнул, пряча улыбку.
Драко перестал сдерживаться и зашелся в приступе неудержимого хохота.
— Да-да! Ты все правильно понял! А представь, как он примет эту новость!
Это вызвало улыбку у Гарри, но…
— Но… Ох, Ремус, как ты мог? Быть твоим крестным сыном — это здорово. Но Снейп!..
Ремус тоже расхохотался. Глядя то на него, то на Драко, Гарри страдальчески воздел руки к потолку и отправился в жилую часть комнаты. Усевшись на диван, он картинно насупился. Впрочем, уже через минуту до него дошел весь курьёз ситуации, и он заулыбался. Бледные руки обвили его шею сзади.
— Ну как, порядок, любимый? — спросил Драко.
Оглянувшись, Гарри заметил нерешительно улыбающегося Ремуса, стоящего в нескольких футах от них.
— Садись, дорогой крестный, — пригласил он с деланным сарказмом и посмотрел в глаза мужу. — Да, любовь моя, я в порядке. Немного шокирован, так что иди сюда и утешь меня, пока я не перетянул тебя через спинку дивана. — Он озорно улыбнулся, показывая, что это все лишь шутка.
Драко наклонился и поцеловал его, прежде чем подчиниться.
— Не слишком-то привыкай командовать, шрамоголовый, — нежно сказал он.
Гарри заметил, что его новообретенный крестный так и не присел.
— Ремус?
— Как я уже сказал, я заскочил, только чтобы узнать, как вам ваш тренировочный зал. А вообще меня Сев ждет, — пояснил тот.
Гарри поднялся и, подойдя к нему, снова обнял, а потом отступил на шаг и приобнял за плечи Драко, последовавшего за ним.
— Ты и твой новый… партнер — мы всегда вам будем рады, Ремус. Только… предупреди заранее, ладно? Не уверен, что Снейп… — под строгим взглядом Люпина Гарри со вздохом поправился: — профессор Снейп сможет выдержать, если опять увидит кого-нибудь из нас полуголым.
Ремус удивленно приподнял брови.
— У него есть привычка будить нас стуком по утрам, — объяснил Драко.
Оборотень усмехнулся.
— Это он нарочно, — заметил он. — На вас приятно посмотреть. Уж я с ним поговорю, — зловеще добавил он, прежде чем с улыбкой добавить: — Мы все теперь в каком-то смысле родственники.
Драко побледнел.
— Твою ж мать, — выдохнул он, осознав слова Люпина.
— Следите за языком, молодой человек, — с напускной строгостью сказал Ремус и тут же улыбнулся. — Впрочем, на этот раз я баллы снимать не буду.
Гарри пришлось туго — он с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться в голос из-за того, как неожиданно обернулась ситуация для Драко; но даже широкая усмешка, которую он не успел спрятать, закончилась для него чувствительным ударом по плечу, стоило тому ее заметить.
— Увидимся завтра, — попрощался Ремус.
— До завтра, профессор, — дрожащим от сдерживаемого смеха голосом ответил Гарри.
Драко повернулся к мужу, и Гарри тут же обнял его.
— Га-а-арри… — заныл Драко, легко барабаня его по плечам. — Я не хочу этих двоих в крестные отцы. Оборотень и самый сварливый мерзавец на земле? Нет!..
— Ну, насчет Снейпа соглашусь, любовь моя, но Ремус — очень достойный человек. Он всегда справедлив на уроках, не так ли? И что за нытье? Разве можно так бурно реагировать?
Драко прижался к нему и надулся.
— Я уже не могу расслабиться наедине с мужем? — жалобно спросил он.
Улыбка Гарри была очень нежной, когда он ответил:
— Ну конечно же можешь. Тем более, что ты при этом просто очарователен.
Драко с подозрением посмотрел на него, но, не заметив и тени насмешки или поддразнивания в глазах Гарри, снова расслабился в его объятиях.
— Это хорошо. И я, вообще-то, всегда очарователен, знаешь ли, — самодовольно заметил он.
Гарри предупреждающе шлепнул его по ягодицам, заставив Драко подпрыгнуть и вжаться в него крепче.
— За что? — повысив голос, спросил Драко.
— Ради удовольствия почувствовать твой зад — да и то, что спереди, тоже, — усмехнулся Гарри. — И то, что спереди, однозначно говорит мне, что тебе это нравится.
— Это не имеет никакого отношения к тому, что ты меня шлёпаешь! — возмутился Драко. — Это просто из-за того, что ты так близко.
Гарри погладил место удара.
— Признайся, любовь моя, ты считаешь это таким же возбуждающим, как и я.
— Извращенец.
— И?
— Может быть, — неохотно признался Драко. — Но только когда ты делаешь это не слишком сильно.
Гарри приподнял его подбородок и с чувством поцеловал.
— Пора в постель, — хрипло сказал он.
* * *
Тренировки оказались немного изнурительными. Магия Драко действительно усилилась из-за связи, но не до такой степени, как у Гарри. Причина, возможно, была в том, что Гарри во время ритуала занимал доминирующую позицию. А может, дело было в том, что магические способности Драко и раньше не шли ни в какое сравнение со способностями Гарри. Впрочем, это были всего лишь догадки, а победа Драко в дуэльном клубе на втором курсе и вовсе ставила под сомнение второе предположение, хотя Гарри и побеждал в каждом последующем поединке.
Драко вскоре научился определять, когда стоит сделать перерыв, чтобы отдохнуть и расслабиться. На это время он становился для Гарри просто "усилителем", предоставляя поддержку со стороны. На первой же тренировке его немного подташнивало, но он посчитал это просто утренней тошнотой. Хотя этот термин был не совсем правильным — тошнило его не только по утрам, а в любое время суток. Но, как оказалось, недомогание на тренировке вовсе не было проявлением токсикоза, и Драко понял это, только когда почувствовал, как живот скручивает судорогой. Встревоженный Гарри тут же доставил его в больничное крыло, несмотря на протесты и нытье Драко по дороге. Мадам Помфри диагностировала натальный стресс и строго предписала не перенапрягаться на тренировках.
Кроме того, Добби начал подбирать эльфов для служения "мистеру Гарри и мистеру Драко". В ответ на вопрос, тяжело ли было найти эльфов, Добби признался, что поговорил с каждым свободным домовиком в стране, прежде чем остановил свой выбор на двадцати, которых он решил представить хозяевам. Этим объяснялась длительная задержка.
Эльфы были представлены не сразу. Зная, что молодая пара занята, Добби приводил к ним не более трех домовиков за раз, причем через день, так что выбор подходящей прислуги растянулся на две недели. Драко, более искушенному в ведении хозяйства, пришлось большей частью взять выбор на себя, хотя нельзя сказать, что Гарри был совершенно пассивен в этом вопросе. К концу второй недели они набрали себе необходимый штат. Они наняли Джаки, чьей основной обязанностью была кухня, Покана, который занимался бельем, а так же Фолка и Дерни, которые должны были заботиться обо всем остальном, включая плотничество, ткачество и пошив одежды. Все четверо должны были поддерживать дом в чистоте и порядке.
Гарри переговорил с Дамблдором, чтобы узнать, каким образом тот оплачивает труд Добби, и перевел сто пятьдесят галлеонов на гринготтский счет домовика, открытый директором, не озвучивая ему точной суммы; просто упомянул о небольшом подарке за помощь. Он знал, что если бы посвятил Добби в детали, то пришлось бы иметь дело с бурной реакцией, и еще неизвестно, сколько бы она продлилась, не исключено, что добрый год, а то и больше. Даже того, что он сказал Добби, хватило для чересчур эмоциональных благодарностей, последовавших за попытками отказаться от подарка.
Понадобилось несколько выходных, чтобы показать новым домовикам их рабочее место и раздать им задания, но в итоге особняк, поражавший ранее своим потрепанным, захудалым и пустынным видом, вскоре стал выглядеть жилым и уютным.
Приближался Йоль, и парни настояли на походах в магазины в волшебной части Франции.
* * *
— Туннель расчищен на две трети, мой Лорд, — сообщил Петтигрю.
— Он теперь безопасен?
— Да, хозяин.
— Больше никто не погиб?
— Нет, мой Лорд. Ну, всего трое, и Рембоу пришлось на прошлой неделе отрастить себе руку.
— Сколько еще ждать?
— Не знаю, мой Лорд. Зависит от того, какая часть туннеля обрушилась в прошлый раз, мы этого пока не знаем, нам ведь нельзя использовать магию, чтобы выяснить это.
— Я теряю терпение, Хвост. Круцио!
* * *
Поиск идеального подарка был для Драко проблемой. Он точно знал, что хочет подарить мужу. Но трудность заключалась в том, чтобы незаметно все доставить домой и хорошо спрятать, тем более что Гарри — Драко чувствовал это — был озабочен тем же самым.
24.06.2012 Глава 24
— Мать честная, Драко! Какой же ты толстый!
— Никто не спрашивал твоего гребаного мнения, Уизли, — прорычал Драко. — Так что заткнись!
— Драко! — осадил его Гарри.
— Нет, а чего ты ожидал, Гарри? — раздраженно спросил Драко. — Я беременный, — почти полсрока прошло — и это все по твоей вине. А твой чертов лучший друг, который мне, кстати, никогда не нравился, позволяет себе делать оскорбительные замечания!
Гарри спокойно выслушал его короткую речь.
— Знаешь, ты, пожалуй, прав. — Гарри взглянул на Рона, который еще совсем недавно ухмылялся, а сейчас смотрел на него с опаской. — Это и в самом деле было слишком личное замечание, Рон. Как насчет того, чтобы извиниться?
Теперь настала очередь Драко ухмыляться.
Рон покраснел, и на какое-то мгновение Гарри показалось, что извиняться он откажется. Но затем Рон поник и, обернувшись к беременному молодому человеку, пробормотал:
— Извини за мой комментарий… Драко.
Вид у него при этом был такой, словно больше всего на свете ему хотелось немедленно вымыть рот с мылом.
Драко не был удовлетворен извинениями. Рыжий сожалел не о своем отношении к Драко, а только о том, что высказал его. Но Драко прекрасно понимал, что большего от него ждать не приходится, и, махнув рукой на воспитание Уизли, решил сменить тему. Но это вовсе не означало, что Уизли он простил.
— Ну? — раздраженно сказал он. — Может, все же пригласишь нас присесть и предложишь что-нибудь выпить?
— Рональд Биллиус Уизли! — тут же раздался голос Молли, только что вошедшей в комнату. — Только не говори мне, что ты позабыл о манерах, которые я так долго пыталась вбить в твою голову!
— Я так и знал, что всему есть разумное объяснение, — пробормотал Драко себе под нос. — Ему досталось слишком много ударов по голове.
Гарри толкнул его локтем, хотя больше всего его занимало второе имя Рона.
— За что? — возмущенно спросил Драко, глядя на мужа.
— Давайте не будем ссориться, — поспешно сказала Молли, освобождая Гарри от необходимости отвечать. — Проходите в гостиную. Мы как раз собирались украшать елку.
Последнее предложение она произнесла извиняющимся тоном, который стал понятен, как только они вошли в гостиную. В углу стояла купленная в маггловском магазине рождественская елка с оловянными проволочными ветками и пластиковыми иголками. Работа Артура, вне всякого сомнения. Кроме него, никто не выглядел довольным или впечатленным, хотя все и пытались сохранить невозмутимый вид.
— Вот черт! — не удержался Драко. — Артур Уизли, я знал, конечно, что вы сходите с ума по всему маггловскому, но это уже, черт побери, слишком.
Артур вспыхнул.
— Послушай, — раздраженно начал он, но никто так и не узнал, что он собирался сказать, потому что Драко его перебил:
— Нет, это вы послушайте. Йоль — это праздник надежды на возрождение, праздник жизни, день, когда начинает удлиняться день. А эта… пародия на елку не имеет ничего общего ни с надеждой, ни с жизнью.
Мистер Уизли обнаружил, что сказать ему на это нечего, особенно когда он увидел, какой надеждой загорелись глаза его домочадцев — надеждой на то, что они избавятся от фальшивки. Но сдаваться без боя он не собирался.
— Ты считаешь, убить дерево лучше? — усмехнулся он.
Драко был убежден в своей правоте и ответил уверенно:
— Нет, конечно, это тоже было бы не в духе праздника. Но если срезать пару веток, то непоправимого вреда дереву не нанесешь. Разместите их в разных уголках комнаты и украсьте. — В его голосе звучало превосходство.
Артур был очарован элегантностью решения (забыв при этом, что рождественские елки — это вообще сравнительно новая традиция, появившаяся только к концу девятнадцатого века), хотя и был раздосадован тем, что его драгоценная маггловская "елка" была так плохо воспринята семьей и друзьями. Никто и слова ему не сказал, но как бы Артур ни старался, он не мог не обращать внимания на несчастные взгляды, направленные на дерево с того самого момента, как он извлек его из коробки и начал устанавливать.
Не один только мистер Уизли был воодушевлён решением Драко, и вскоре мужчины, тепло одевшись и вооружившись пилами и топорами, отправились искать подходящую елку, чтобы срубить с нее несколько веток.
Гарри и Драко (в первую очередь Драко, из-за его деликатного положения) освободили от обязанности идти в лес, заявив, что им не мешало бы отдохнуть с дороги. Парни расположились в гостиной у камина, потягивая пунш и перекидываясь ничего не значащими фразами с женщинами, когда те, разумеется, выбирались из кухни. Джинни же, заявив, что за мужчинами нужен глаз да глаз, отправилась в лес.
Через несколько часов все вернулись, загруженные пушистыми зелеными ветками.
Йоль с Уизли был, как всегда, самым настоящим хаосом. Но это с лихвой компенсировалось смехом и весельем, и каждый получил, как ни странно, настоящее удовольствие, особенно благодаря шалостям близнецов.
Вначале все были слегка напряжены из-за присутствия Драко, но постепенно скованность ушла, хотя и не полностью. Частично из-за того, что Драко то и дело вставлял саркастичные замечания, которые временами вызывали у всех неловкость и заставляли окружающих думать, будто Драко считает себя выше остальных. Вообще-то, именно так он и считал, но не намеревался это показывать, так что он искренне пытался всех очаровать, и срывы происходили в основном из-за гормональных всплесков, вызванных беременностью. Каждый, кто его знал, прекрасно видел, что он действительно старается сдерживаться, поэтому его язвительности не придавали такого уж большого значения.
Наконец солнце зашло, и начался Йоль.
— Подарки! — в один голос крикнули Фред и Джордж.
— После ритуала, мальчики. И вы прекрасно это знаете, — одернул их отец.
Они перешли в кабинет, увеличенный на этот вечер заклинанием раза в три. Там они уложили на простой деревянный алтарь продукты: овощи, зерно, яблоки, а также кусок говядины. Вершину алтаря украсила небольшая бутылка вина и кубок. В отличие от маггловского празднования, на магическом не бывало ни мистических символов, ни специальной одежды, ни музыки. Они вытащили из камина несколько углей и поместили их в заполненный землей горшок. Артур набросал сверху сушеных трав и смол. По комнате разнесся легкий, приятный аромат, расслабляющий и вызывающий умиротворение.
Артур, как глава семьи, провел обряд. Молли ему помогала. Он наполнил бокал вином, и Молли поднесла его каждому, дав отпить по глотку.
— Мы пришли с миром, — торжественно произнес Артур, когда последний из собравшихся отхлебнул вина, и вылил остатки на землю в жертву богам.
После этого он повернулся к алтарю и вознес хвалу богам за их щедрость в минувшем году, за милость Летнего Короля, и произнес молитву, чтобы солнце вернулось и согревало мир еще один год. Хотя Артур и сомневался, что боги связаны с солнцем и жизнью вселенной, но он, по крайней мере, безотчетно верил в их существовании и не испытывал желания вызвать их неудовольствие, игнорируя древние ритуалы.
Когда ритуал был закончен и пища была принесена в жертву огню, все вернулись в гостиную.
— Ну а теперь-то — подарки? — в унисон повторили вопрос близнецы.
— Как они это делают? — шепотом спросил Драко у Гарри.
Тот в ответ только усмехнулся и пожал плечами. Разгадать эту загадку он давно уже не надеялся.
— Раз уж вы двое так нетерпеливы, — заявил мистер Уизли, — то можете побыть сегодня эльфами Йоля.
Фред и Джордж надулись. Они планировали совсем другое, а теперь не смогут открыть свои собственные подарки, пока не раздадут их всем остальным. Но чем раньше начнешь, тем скорее закончишь, так что они с энтузиазмом принялись разносить всем подарки, и скоро перед каждым лежала маленькая груда пакетов.
Традиционный свитер миссис Уизли в этом году достался и Драко. Тот чудом не скривился и поблагодарил женщину со всем изяществом и искренностью, которые только сумел изобразить при взгляде на зеленый свитер. Уважая более изысканный вкус Драко. Молли вышила "D" серебряными нитями и не на самой груди, а у левого плеча, и не стала делать букву такой огромной, как всегда. Точно такой же свитер, только с "H", достался Гарри.
Близнецы завалили всех товарами со своего магазина волшебных шуток. Книги, украшения, одежда и всякие безделушки дополняли подарки.
Потом Молли удивила всех, подсыпав в вальдорфский салат тонко нарезанные канареечные помадки, из-за чего за столом сразу же возникла сумятица. Правда, все поначалу набросились с обвинениями на "Дреда" и "Форжда", а те во весь голос пытались доказать свою невиновность. Помадок в салате было совсем немного, так что полностью никто не превратился, зато каждый оброс щекочущими перьями, в том числе и Фред с Джорджем. Молли изрядно повеселилась, особенно над выражениями лиц своей семьи, когда она призналась в том, что это ее рук дело.
— От кого, по-вашему, близнецы унаследовали такую страсть к шуткам? — со смехом спросила она.
К концу праздника Драко вполне освоился в семье Уизли, да и те к нему полностью привыкли. Но в конце концов наступило время отправиться на праздник к Нарциссе.
Поездка в Швейцарию была чудесна. К шале они подкатили на санях. Снаружи домик ничем не выделялся среди остальных, но внутри он полностью соответствовал стандартам Малфоев. Там было не так холодно, как в мэноре; изящная деревянная мебель, меховые ковры, произведения искусства на стенах — все кричало о богатстве.
Вид из окна гостиной тоже был своего рода произведением искусства. Толстый снежный ковер покрывал горы. Деревья согнулись под его тяжестью, но все равно казались сильными; если бы парни задумались, то непременно сочли бы это символом своей жизни.
Приветствие Нарциссы было довольно теплым. Точнее, еще чуть-чуть — и его можно было бы назвать бурным. После того, как они сняли верхнюю одежду и устроились перед радостно потрескивающим камином, попивая горячий шоколад, приправленным корицей и ромом, она потребовала и получила подробный рассказ об их жизни, начиная с того дня, как они виделись последний раз, и даже посмеялась над рассказом о выходках близнецов и шутке Молли.
Ужин был достоин гурмана. В корзинке на льняной салфетке лежали свежие бриоши. Ужин начался с креветочного супа, поданного с белым вином и лаймовым шербетом, затем последовало основное блюдо — венский шницель, чуть ли не больше тарелки, гарнированный дольками лимона, спаржей, грибным рагу, рисом и рислингом. Завершал трапезу салат "Цезарь" и свежемолотый кофе.
— В следующем году, если Драко не будет снова в положении, мы откроем бутылку коньяка, — пообещала Нарцисса, и Драко покраснел. Он собрался было запротестовать, но Нарцисса проигнорировала его реакцию и невозмутимо продолжила: — А теперь, пожалуй, пора пройти в гостиную и развернуть подарки.
Гарри заметил смущение Драко, но оно его только позабавило. Ему было жаль, что у него самого нет матери, которая могла бы так мягко его поддразнить. И он ничуть не сомневался, что Нарцисса вполне сознательно сделала это, слишком уж лукаво сияли ее глаза.
Большинство подарков от Нарциссы были связаны с ребенком, включая швейцарскую колыбель восхитительной отделки. Но некоторые подарки были личными, и выбраны они были так продуманно, что молодые люди не смогли не восхититься.
Гарри долго подбирал подарок для тещи, и его усилия были вознаграждены восхищением на ее лице, когда она развернула и принялась разглядывать миниатюрную фигурку. Это был серебряный лебедь, выполненный в мельчайших деталях, до последнего перышка; казалось, он вот-вот взлетит, а если и останется на земле, то только для того, чтобы отправиться в плаванье. Он был так хорош, что его хотелось разглядывать и разглядывать. Лапки были сделаны так, что лебедя можно было поставить на полку, а можно было использовать как брошь или булавку для плаща.
— Надеюсь, он вам нравится, — сказал Гарри ей, хотя видел, что подарок пришелся ей по душе. — Он напомнил мне вас.
Ее глаза засияли. Не из-за самого комплимента — за свою жизнь она слышала их предостаточно, просто она чувствовала, что Гарри искренен. Чаще всего она принимала комплименты только как миссис Люциус Малфой, тем самым люди надеялись снискать расположение его мужа — или ее собственное; она никогда не могла отделаться от ощущения, что красивые слова ей говорят исключительно потому, что это выгодно. Гарри же не хотел от нее ничего — ну, разве что ее родительского благословения.
Наконец Гарри и Драко протянули подарки друг другу.
Сначала свой подарок отдал Гарри. Это была еще одна фигурка, на этот раз дракон, сделанный с той же внимательностью к деталям. Да, это было немного предсказуемо, но Гарри был в полнейшей растерянности. Его муж, в конце концов, был очень богат; удивить чем-нибудь человека, у которого с самого детства было все, что душа пожелает, показалось Гарри непосильной задачей.
— Он заговорен, чтобы защищать тебя, — смущенно сказал Гарри. — В минуту опасности он будет выдыхать огонь, и лапы превратятся в шпильки, если будет нужно.
Он повернулся к теще.
— Ваш тоже, миссис Малфой…
— Нарцисса, дорогой, — поправила она его.
Гарри благодарно кивнул.
— Нарцисса. Извините. Ваш лебедь дышать огнем не может, конечно, но он поднимет тревогу, если вам будет угрожать опасность. И в случае необходимости его можно использовать как портключ. Вам всего лишь надо будет произнести активирующее заклинание, и он перенесет вас к воротам Хогвартса. Попасть сразу в замок при помощи портключа невозможно, это под силу только Дамблдору.
Нарцисса выглядела польщенной.
— Это довольно предусмотрительно с твоей стороны, хотя я не уверена, что в случае тревоги будет безопасно находиться вблизи замка.
Увидев непонимающие взгляды своего сына и зятя, она заметила:
— Допустим, замок будет осаждён. Думаю, для Сами-знаете-кого школа — одна из главных целей. Вам это разве не приходило в голову?
Гарри кивнул.
— Я не подумал об этом, — признался он. — Попробую перенастроить его на какое-нибудь другое место.
Он задумался и помрачнел.
— Гарри, что с тобой? — спросил Драко взволнованно.
— Твоя мать права, — ответил Гарри. — Там я, Дамблдор, да и то, как он относится к самой школе… Он рано или поздно нападет на Хогвартс. До сих пор он совершал всего лишь мелкие набеги, и все они терпели неудачу. А главную атаку он… — Он смотрел Драко в глаза. — Я не хочу, чтобы ты туда возвращался.
— Не дури, Гарри! Конечно же, я вернусь! ТРИТОНЫ, между прочим, еще никто не отменял, — возмутился Драко.
Гарри упрямо покачал головой.
— Речь не только о тебе, Драко, есть еще и ребенок.
— Ты не вернешься туда один, — не допускающим возражения тоном отрезал Драко.
— Ты знаешь, что я должен туда вернуться! — ответил Гарри, упуская от волнения тот факт, что связь не позволит им разделиться.
Драко кивнул.
— Да. Я знаю.
— Но... — Гарри взглянул на Нарциссу в поисках поддержки.
— Драко, дорогой, будь благоразумен, — начала она.
"Плохо. Очень плохо, — обреченно подумал Гарри. — Это лучший способ добиться того, что благоразумным он не будет".
Драко не перебивал мать, но Гарри видел, как его челюсть упрямо напрягается. Гарри тоже не стал прерывать миссис Малфой — вдруг ее слова все же подействуют; но в глубине души он уже знал, что проиграл. Любой аргумент, достаточно сильный, чтобы подействовать, вероятно, повредил бы их отношениям.
— Ты же знаешь... — Она продолжала говорить, пытаясь убедить ее сына остаться где-нибудь в безопасном месте, а Гарри почти не слушал и лишь наблюдал за своим мужем. Тот выглядел полностью отстраненным.
Когда Нарцисса замолчала, Гарри спросил:
— Ты все равно собираешься вернуться, не так ли?
Драко посмотрел на него.
— Если туда собираешься вернуться ты, то да. Связь не позволит нам быть далеко друг от друга, помнишь?
Гарри поморщился, проклиная дырявую память, вздохнул, и криво усмехнулся Нарциссе.
— Это была хорошая попытка, миссис… Нарцисса. Спасибо.
— А теперь, — решительно сказал Драко, — если вы закончили, то могу я наконец отдать Гарри его подарок?
Не дожидаясь ответа, он поднял и вручил Гарри пакет, обернутый в серебристую бумагу и перевязанный зеленой с золотом лентой.
— Что? А красный где? — язвительно спросил Гарри, разглядывая цвета двух факультетов Хогвартса.
Драко ухмыльнулся.
— Ну же! Посмотри, что там! — сказал он с улыбкой.
Когда Гарри вскрыл пакет, он понял усмешку Драко. Внутри лежала крошечная фигурка Феникса, с красно-черным оперением и зелеными глазами. Феникс немедленно взлетел и приземлился на его плече, выводя трели.
— Как красиво! — воскликнул Гарри.
— Его практически невозможно сломать, — с тихой гордостью заметил Драко. — И он превратится в летающий шар пламени, если тебе будет угрожать опасность.
Гарри усмехнулся.
— Великие умы думают одинаково, а?
— Как скажешь, — небрежно ответил Драко, повторяя одну из наиболее частых фраз Гарри. Они оба смеялись, а Нарцисса наблюдала за ними со странным выражением лица.
— Нарцисса? Я сделал что-то не так? — спросил Гарри, заметив ее взгляд.
— Нет, Гарри. Я просто... — Она глубоко вздохнула и уселась ровнее. — Мой маленький мальчик — уже совсем мужчина и выбрал себе очень хорошего партнера, — объяснила она. — Я помню его совсем маленьким. Ностальгия. Я уже совсем старая и бесполезная.
— Ерунда, мама! — укоризненно возразил Драко. — Ты ни в коем случае не бесполезная!
Ее глаза сверкнули, когда он так ничего и не сказал о ее возрасте.
— Я все еще могу выпороть тебя розгами, знаешь ли, — сказала она с деланным негодованием.
— Мама! В моем-то положении? — с таким же деланным возмущением ответил Драко.
— Почему бы и нет? — решил присоединиться к забаве Гарри. — Я же это делаю практически постоянно!
Нарцисса тут же посерьезнела.
— Ты бьешь его розгами? — Ее голос опасно зазвенел.
— Конечно, нет! — с негодованием ответил Гарри. — Только ладонью. Это у нас с ним такие игры.
— Гарри! — потрясенно воскликнул Драко и покраснел, как свекла.
Гарри тоже покраснел, поняв, что ляпнул.
Нарцисса прикрыла ладонью рот; то ли от шока, то ли чтобы скрыть улыбку, Гарри не был вполне уверен; впрочем, ее глаза искрились весельем, и Гарри немного успокоился и даже развеселился.
— Как порядочная британская ведьма, — наконец ответила она, — я не могу, конечно, потворствовать тому поведению. — Ее голос звучал строго, но ее следующие слова заставили Драко еще больше покраснеть: — Не увлекайтесь этим слишком в его положении, хорошо?
Гарри широко улыбнулся.
— Конечно, мама, — легко сорвалось с его губ.
Драко потрясенно посмотрел на него.
24.06.2012 Глава 25 (заключительная)
К рутине учебы после такого приятного отдыха возвращаться было трудно. И Драко порой плелся на занятия так медленно, что добираться до классов вовремя стало проблемой. Зная своего мужа, Гарри не хотел просить у Дамблдора разрешить им опаздывать. Драко наверняка стал бы этим злоупотреблять, и если бы Гарри позволил, вообще перестал бы ходить на уроки, рассчитывая на конспекты их общих знакомых. Но Гарри знал, что это вопрос времени — рано или поздно ему все же придется получить у Дамблдора разрешение. И скорее рано, чем поздно.
— Гарри, у меня болит спина, — тихо пожаловался Драко прямо на трансфигурации.
— Тсс, не отвлекайся!
Тем не менее, Гарри протянул-таки руку и потер поясницу Драко, стараясь расслабить мягкими поглаживаниями напряженные мышцы.
* * *
— Мы уже слышим эхо голосов, мой Лорд! — взволнованно сообщил Хвост. — Трудно точно сказать, сколько работы нам еще предстоит, но ждать уже осталось недолго. Скоро мы разберем самые плотные завалы, а потом дело пойдет быстрее.
Волдеморт откинулся на спинку стула и хищно улыбнулся, заставив Хвоста содрогнуться. Хотя тот, конечно, был достаточно осторожен, чтобы не показать хозяину свой испуг.
* * *
Обучение проходило очень быстрыми темпами. Правда, участие Драко было ограничено, но он присутствовал на каждой тренировке и усердно изучал теорию, когда не мог заняться практикой. А Гарри уже не нужно было даже пользоваться легилименцией, чтобы связаться с Драко, потому что они чувствовали свою связь постоянно, достаточно было лишь немного сконцентрироваться друг на друге.
Одно из заклинаний, выученных Гарри в эти дни, было sùgh — боевое заклятье, увеличивающее магическую энергию за счет силы противника. Оно не было широко известно. Собственно, владела им лишь пара мастеров в Британии, хотя изобретено оно было в Галлии. И причиной тому была не столько секретность, — хотя, конечно, она тоже сыграла свою роль — но в первую очередь то, что применить его смог бы только волшебник с определенным уровнем магической силы. Те же, кто был не в состоянии им воспользоваться, относились к заклинанию, мягко говоря, с подозрением.
Освоение этого заклинания — впрочем, как и любого другого — требовало практики. Гарри усиленно тренировался под руководством директора, день за днем, в течение почти двух недель. И в один из довольно-таки напряженных дней (Драко проснулся раздраженным и капризным; Снейп был не в духе и на Зельях выбирал Гарри мишенью для своей язвительности чаще, чем обычно; друзья и знакомые проявляли чересчур много любопытства и неустанно требовали к себе внимания) заклинание получилось у Гарри как следует — и он чуть не убил им Дамблдора.
До этого они практиковались добрый час, и терпение Гарри, подточенное всеми неурядицами сегодняшнего дня, было на исходе. Но он был полон решимости добиться успеха. Он нуждался в этом заклинании — если бой продлится достаточно долго, оно могло бы стать решающим.
После очередной неудачи Дамблдор вздохнул.
— Нужно быстрее поворачивать палочку, Гарри. Что ж, продолжим завтра?
Это было последней каплей. Гарри опустил палочку и, глядя в глаза директору, фактически, сделавшему ему выговор за истеричность, сказал:
— Я знаю, что могу справиться с этим проклятым заклинанием! Все, что нужно, так это произнести это дурацкое слово! Sùgh!
И тут он, к своему удивлению, почувствовал неожиданный прилив энергии.
Пораженный Дамблдор широко распахнул глаза — и в этот же миг понял, что силы покидают его.
— Гарри! Остановись! — крикнул он.
— Как? — запаниковал тот. Он знал, что должен был бы опустить палочку — но заклинание-то получилось без нее.
— Разорви связь!
— Как? — заорал Гарри.
Старик упал на колени.
— Отведи взгляд… — слабо проговорил он, прежде чем потерять сознание.
Гарри поспешно отвернулся от него, хотя больше всего ему хотелось немедленно удостовериться, все ли с ним в порядке. Он с облегчением почувствовал, что приток силы прекратился. Какое-то время он колебался, не решаясь снова посмотреть на Дамблдора, но потом все же проверил, нуждается ли тот в помощи. Он решил позвать кого-нибудь, на тот случай, если вдруг случайно начнет опять выкачивать из директора энергию.
Он поспешно выскочил из комнаты.
— Гарри? — позвал его встревоженный Драко. — Что случилось?
— Директор! — ответил Гарри и, зачерпнув немного дымолетного порошка из плошки на камине, бросил его в огонь. — Больничное крыло! — выкрикнул он, просовывая голову в камин.
Медиведьмы на месте не оказалось.
— Квартира Снейпа! — попробовал Гарри найти еще кого-нибудь. Безрезультатно. Голова закружилась от полетов через камин.
— Кабинет Снейпа! — в отчаянии выкрикнул он, и на этот раз ему повезло.
Как только он вышагнул из камина, Гарри помчался за ним следом. За ними поспешил, насколько это позволяло его положение, Драко.
* * *
В тот момент, как они выносили на носилках обессиленного директора, плита в темном углу гостиной медленно сдвинулась.
Питер Петтигрю не мог сдержать ликования. Его хозяин будет очень доволен.
* * *
— Да, Господин, туннель ведет в жилые комнаты. Кажется, это квартира, в которой живут Поттер и молодой Малфой. И Малфой в положении, мой Лорд.
— Вот как? — злобно прошипел Волдеморт. — Что ж, Хвост, ты прекрасно поработал, — добавил он с торжеством.
* * *
— Он поправится?
— Думаю, да, — ответила мадам Помфри, пытаясь успокоить Гарри.
— Вы уверены?
— Да, мистер Поттер, просто надо немного подождать.
— Сядьте, Поттер, — бросил Снейп.
— Я сижу, — хмыкнул Драко.
— Не время дерзить, молодой человек, — холодно заметил Снейп.
Гарри сел рядом с мужем. Драко пожал плечами и проигнорировал сделанное ему замечание.
— Гарри, помассируй мне спину, — попросил он.
— Драко, я, возможно, убил директора школы! — ответил Гарри, но все же выполнил просьбу мужа.
— И что?
— Я могу сколько угодно ненавидеть старого интригана, но убивать его я не собирался, — ответил Гарри.
Бровь Снейпа поползла вверх, словно к ней применили заклинание левитации. Он прижал ко рту ладонь, но блеск в глазах выдавал его настроение. Впрочем, ни Гарри, ни Драко не решились ему ничего сказать по этому поводу.
* * *
Спустя неделю Альбус Дамблдор, хоть и не поправился полностью, снова приступил к своим обязанностям директора. Как ни странно, об инциденте он не сказал ни слова, так же как и том, чтобы продолжить свои занятия с Гарри или назначить ему другого наставника. Впрочем, за обучение взялись Снейп и Люпин.
У Гарри довольно ловко получалось прятаться и уклоняться от оружия, но он не был достаточно быстр, чтобы заблокировать или отменить летящее в него проклятие. Он сносно управлялся с клинком, и хотя его техника была немного неординарной, он мог большую часть времени обеспечить себе защиту и часто заставал противников врасплох. Порой это могло бы даже плохо закончиться, так как силу ударов Гарри контролировать не умел. К счастью, края оружия были затуплены, поэтому дальше легко залечиваемых ушибов дело не заходило.
Sùgh, как бы то ни было, в учебные планы не входил. Использовать это заклинание Гарри тренировался в одиночку на манекенах. То, что случилось с директором, потрясло его до глубины души. С другой стороны, это доказывало эффективность заклинания. А на войне, как известно, все средства хороши.
Гарри быстро выяснил, что с палочкой у него заклинание не получается. Сложное движение рукой ему никак не удавалось. Но без палочки оно срабатывало идеально. Гарри не нужно было даже указывать на цель, достаточно было просто на нее посмотреть.
Он попытался выяснить, почему так происходит, но Ремус заявил, что, должно быть, это просто особенность его мышления. Снейп, конечно же, немного расширил этот комментарий, дополнив его оскорблениями. Как ни странно, Ремусу достаточно было только взглянуть на него, и Снейп тут же замолчал. Гарри решил, что спрашивать, как ему это удается, он у Люпина не станет. Он не был уверен, что на самом деле хочет знать ответ на этот вопрос.
А через пару дней случилось непредвиденное.
Гарри принимал душ в одиночку, что бывало редко. Драко вымылся раньше, просидев больше часа в горячей ванне, пока Гарри был на тренировке. Он долго ныл, увиливая от участия в обучении — у него болела спина, ноги отекли, и это была только малая толика жалоб.
Гарри услышал вскрик Драко, но в этом в последнее время тоже не было ничего необычного. Беременность, сопровождавшаяся болями, неудобствами и физическими ограничениями, сделала его раздражительным и капризным. К счастью, истерики не длились долго. Гарри уже привык к ним. Сейчас Драко, возможно, злился потому, что не мог до чего-нибудь дотянуться из-за громадного живота. Гарри решил, что займется его проблемой, какой бы она ни была, только после того, как домоется.
Он вытерся и голышом вышел из ванной, промокая полотенцем отросшие за последние месяцы волосы.
— Что случилось?..
Его прервал знакомый ненавистный голос:
— Инкарцеро!
Веревки обвили его тело так, что он даже не мог пошевелить рукой, но не настолько плотно, чтобы скрыть наготу. Через мгновение Гарри швырнули о стену, и он, сильно ударившись головой о камни, упал на пол. Подслеповато щурясь, он только и сумел, что разглядеть приближающуюся к нему фигуру в темном облачении, а уже в следующую секунду все тело скрутило ослепительной болью, не оставляющей других мыслей, кроме как о спасении или сопротивлении — и то и другое было, однако, невозможно из-за веревок.
— Достаточно, Хвост, — раздался вскоре холодный свистящий голос Волдеморта. — А он симпатичнее, чем я думал. — Волдеморт окинул изучающим взглядом нагое тело Гарри. — Возможно, после того, как я закончу с его маленькой шлюхой, попробую и его, прежде чем наконец закончу эту игру.
Хвост неохотно прекратил, зная, что еще один удар — и он сам будет корчиться на полу от Круциатуса.
— Да, Господин.
— Усади его, Хвост, я хочу, чтобы он видел, как я буду развлекаться с этим мелким предателем.
Питер Петтигрю поспешно выполнил приказ — и получил от Гарри плевок в лицо. В ответ он закатил Гарри оплеуху и завел было руку для еще одного удара, но Волдеморт его одернул:
— Хватит, крыса.
Петтигрю отошел, дрожа от желания причинить Гарри как можно больше боли.
Гарри лихорадочно осматривал комнату, ища Драко, и наконец увидел его на кровати. Кажется, тот был цел и невредим, только скован Петрификус Тоталус. Почувствовав облегчение, Гарри сделал единственное, что только мог в этой ситуации — попытался отвлечь этих двоих (а где же остальная свита Волдеморта?) от Драко, надеясь, что кто-нибудь вскоре придет им на помощь. Он бросил взгляд на предателя Мародеров и улыбнулся, не обращая внимания на боль.
— Так-то ты возвращаешь долг жизни, а, Хвост?
— О чем это он? — спросил Волдеморт.
Петтигрю смертельно побледнел, когда Гарри ответил:
— О, так он тебе не сказал? Я как-то не дал своему крестному убить его.
Волдеморт засмеялся.
— А теперь он помог сокрушить тебя? Какая ирония. — Но за Хвостом он решил теперь неустанно следить. За тем, в ком недостаточно чести, чтобы соблюсти долг жизни, нужен глаз да глаз. Но вначале можно насладиться местью. Он обернулся к распростертому на кровати беременному парню.
— Что до тебя… — начал он, и голос его был убийственно холоден, — ты должен был достаться мне нетронутым. Но так или иначе, ты будешь моим.
Его тонкие костлявые пальцы принялись срывать с Драко одежду.
— Оставь его в покое, ты, чудовище! Он же беременный! — в отчаянии закричал Гарри. Он видел, как исказилось лицо Драко, пытавшегося бороться с заклятием, но не сумевшего издать ни звука. Очевидно, на него наложили Силенцио, подумал Гарри. Где же их защитные "игрушки"? Ах да. Там, на полу. Вморожены в камни? Сломаны? Гарри не знал.
Волдеморт не ответил, занятый тем, что стаскивал с Драко брюки и обнажал его гениталии. А затем он стал раздеваться сам.
— Я твой враг, а не он! — выкрикнул Гарри, отчаянно пытаясь отвлечь этого — человека? — от того, что тот собирался сделать. Он изо всех сил старался разорвать путы, стирая кожу в кровь.
— Он должен был стать моим, а ты посмел его у меня отнять, — прошипел Волдеморт, все же немного отвлекшись от Драко. — И сейчас ты увидишь, как я исправляю это. А потом я возьму тебя, прежде чем убить.
Хвост наблюдал за происходящим из угла комнаты и потирал руки. На его лице видны были противоречивые эмоции; страх, злорадство, вина, вожделение сменяли друг друга, как картинки в калейдоскопе. Если бы кто-нибудь посмотрел на него сейчас, то сразу же понял бы, что Петтигрю совершенно безумен.
Гарри вдруг почувствовал прочную связь с мужем. Драко сумел инициировать ментальный контакт — но как? У него же нет палочки!
Член у Волдеморта был отвратительный, плотно увитый венами, слегка искривленный и покрытый кое-где омерзительными язвами. Но стоял он крепко, когда Волдеморт перевернул Драко на живот, выставляя напоказ его привлекательный зад. Гарри забился в беспомощном отчаянии, когда Волдеморт направил член к анусу Драко.
И в этот миг Гарри понял, что нужно сделать.
— Sùgh! — заорал Гарри и мгновенно почувствовал, как его заполняет сила Темного лорда.
Услышав заклинание и почувствовав, что силы покидают его, Волдеморт тут же отказался от своей попытки изнасиловать Драко и, скатившись с кровати, повернулся к Гарри.
— Где ты этому научился? Прекрати!
Гарри не сказал ни слова в ответ, изо всех сил стараясь усилить связь между ними.
Волдеморт потянулся за палочкой, но сил на то, чтобы как следует ей воспользоваться, у него уже не хватило. Проклятие, которое он швырнул в Гарри, не нанесло тому большого вреда, и Гарри лишь слегка вздрогнул — но связь не оборвал.
— Хвост!.. — просипел Волдеморт и потерял сознание.
Петтигрю метнулся на зов, но было уже поздно. Не успел он пересечь комнату, чтобы помочь своему господину, как тело Волдеморта стало рассыпаться в прах — совсем как манекены, на которых тренировался Гарри. Питер остановился, словно споткнувшись, и неверящим взглядом уставился на горстку пыли, а затем на Гарри. После чего, приняв свою анимагическую форму, юркнул во все еще раскрытое отверстие в полу.
Гарри взвыл от ярости — проклятая крыса снова от него ушла. Но сейчас важнее был Драко, любовь всей его жизни.
— Драко! — позвал он. — Ты как?
У него сердце ушло в пятки, когда Драко не ответил, но уже через мгновение тот шевельнулся и перевернулся на бок. Заклятие, наложенное Волдемортом, теряло силу после его смерти.
Гарри оказался рядом с ним, как только сумел разорвать стягивающие тело путы. Раны от веревок болезненно ныли, когда он поднялся на ноги и двинулся к мужу. Он помог Драко сесть и оправил его задранную мантию.
— Как ты? — снова спросил он, обнимая мужа.
Драко вцепился в него, и его затрясло от пережитого ужаса. Он с трудом кивнул и слабо произнес:
— Все хорошо.
— Он не…
Закончить Гарри не смог, но Драко его прекрасно понял. Он покачал головой.
— Нет, — хрипло прошептал он, еще отчаяннее цепляясь за Гарри. — Но я не хочу, чтобы такое повторилось. Где Вол… Где он?
— Мертв, — с мрачным удовлетворением ответил Гарри.
Драко расслабился в его руках. Он догадывался, что произошло, но убедиться не мешало.
Дверь затряслась от ударов, и парни вздрогнули и подобрались.
— Поттер! Драко! Вы живы?
Они тут же расслабились. Снейп. Гарри поцеловал Драко в щеку и отправился открывать дверь.
Не успел он сделать и пары шагов, как дверь поддалась, и в спальню вихрем влетели Снейп, МакГонагалл, Дамблдор и Флитвик. И тут же остановились.
Ничего необычного они не увидели, не считая потрясенных лиц молодой пары и ран на теле Гарри.
— Что здесь произошло? — требовательно поинтересовался Снейп.
— Полегче, Северус, — мягко укорил его Дамблдор.
Снейп бросил на него раздраженный взгляд и обернулся к Гарри, дожидаясь ответа.
— Волдеморт, — кратко ответил Гарри, кивая на горстку пыли.
— Это… Я так полагаю, это все, что от него осталось? — с нервным смешком спросил Снейп. — Но как?..
— Sùgh, — так же немногословно пояснил Гарри.
Преподаватели смотрели на него во все глаза.
И в этот момент в комнату ввалился Хагрид.
— Гарри! — прогремел он. — Это я, Гарри, ты… — он затих, увидев Гарри живым. — Ты как? А Драко?
Гарри улыбнулся взволнованному полувеликану. Он мог сомневаться в побуждениях других, но Хагрид о нем действительно беспокоился. Он подошел к Хагриду и обнял его.
— Все хорошо. Немного потрепан, но в целом нормально. — И только тут он осознал, что все еще раздет. — О Мерлин! — воскликнул он и метнулся в ванную. Через минуту он вышел, укутавшись в халат.
— Как вы можете просто стоять, задавать мне вопросы и ничего не делать? — спросил он, сверля Снейпа взглядом.
Мастер зелий кивнул на Дамблдора.
— Все сделает он, — сухо сказал он; до окружающих его юмор не дошел. — Как они сюда пробрались? И сколько их было? — продолжил он расспросы.
— Оттуда, — ответил Гарри, указывая на дыру в углу. — Только Волдеморт и Хвост.
Он еще не закончил фразу, а пятеро преподавателей уже окружили лаз и наставили на него свои палочки. Ну, по крайней мере, четверо из них.
Вовремя.
Из дыры показались три головы, но прежде чем Пожиратели успели хоть что-то предпринять, их оглушили заклинаниями.
— Проклятье! — донесся из лаза приглушенный вопль. — У них подкрепление!
— Да пошло оно все на хуй! — грубо отозвался другой голос. — Нам не уйти быстро, они нас схватят! — Затем послышался топот.
— Должно быть, туннель заканчивается где-то в Хогсмиде, — торопливо сказала Минерва. — Если мы вышлем…
Она замолчала, потому что профессор Дамблдор покачал головой.
— Мы не сумеем собрать достаточно народу, чтобы найти выход из туннеля, — сказал он. — Сейчас у них нет лидера, я не жду, что они тут же сдадутся, но ошибок они натворят немало, и тогда мы отловим их всех по одиночке. — Он окинул взглядом присутствующих. — Пока нам нужно запечатать туннель. — Повернувшись к Гарри, он сказал: — Предлагаю вам двоим одеться и отправиться в больничное крыло. Ничего здесь не трогайте. Я вызову авроров, они наверняка захотят все осмотреть.
— Беллатриса Лестрейндж, — выпалил Гарри, раздумывающий над словами директора о лидере.
Дамблдор выглядел немного смущенным.
— Прошу прощения?
— Вы говорили о лидере. Так вот — Беллатриса Лестрейндж могла бы их возглавить.
Дамблдор покачал головой.
— Большинство Пожирателей — старые аристократы, Гарри, — сказал он. — Они не пойдут за женщиной.
— Не стоит сбрасывать ее со счетов, — упрямо заявил Гарри. Он считал, что теперь, оставшись без руководителя, Пожиратели могут пойти за кем угодно, лишь бы он был достаточно сильным, чтобы взять на себя груз правления. А уж такая дрянь, как Беллатриса, способна на все.
— Думаю, она не доставит нам хлопот, мистер Поттер, — покачал головой профессор Флитвик. Он уже снял маски с бесчувственных Пожирателей. — Кажется, мы поймали миссис Лестрейндж, а также мистера Гойла и мистера Крэбба.
* * *
Две недели спустя, оправившись физически, парни начали приходить в себя душевно. Поначалу победа над Волдемортом казалась обнадеживающей, но в то же время… Гарри все еще видел сны о том, что с ними случилось. И не он один. Это было словно лотерея — кому из них сегодня будут сниться кошмары. Но взаимная поддержка и консультации у психолога сделали свое дело.
Когда эмоции немного улеглись, Гарри пожелал узнать, как Дамблдор понял, что им нужна помощь. Неужели его заверения о том, что на их с Драко комнаты не наложены следящие чары, были очередной ложью?
Оказалось, что директор ощутил вспышку магии в замке, когда Гарри наложил на Волдеморта sùgh, и он тут же послал сигнал всем членам Ордена Феникса, находящимся поблизости.
Пойманных на месте преступления Лестрейндж, Гойла и Крэбба судили, и, учитывая их прошлое, долго разбирательство не длилось. Крэбб и Гойл были приговорены к пожизненному заключению в Азкабане, Беллатриса — к Поцелую дементора, который привели в исполнение в тот же день.
Винсент и Грегори были подавлены, хотя и понимали, что что-то в этом роде рано или поздно произошло бы, если бы их отцы не были убиты. Из здания Министерства после суда они выходили, держась за руки.
— Драко? — задумчиво сказал Гарри, когда ночью они лежали в постели.
Драко поглаживал его волосы. Они отрасли почти до плеч, и все, что нужно было, чтобы Гарри выглядел просто потрясающе, это всего лишь слегка их подровнять.
— М?
— Думаю, сейчас самое время.
— В смысле? — лениво поинтересовался Драко.
Гарри устроился так, чтобы иметь возможность глядеть ему прямо в глаза, и, взяв в руки его ладонь с кольцом на пальце, серьезно спросил:
— Женишься на мне? Не из-за Связи, а только для нас?
Драко изучающе посмотрел на него, пытаясь понять, по какой причине такое пришло Гарри в голову. Неужели он чувствует вину за то, что с ним чуть было не случилось? Это попытка извиниться за ту ночь? Но ничего, кроме любви, он так и не заметил, даже воспользовавшись возможностями связи чувствовать эмоции Гарри. Драко подался вперед и поцеловал его, затем немного отстранился и серьезно посмотрел в любимые зеленые глаза.
— Да, — просто ответил он.
Радость осветила лицо Гарри, но почти сразу же он нахмурился.
— Что такое? — спросил Драко.
— Просто вспомнил, — протянул Гарри, — что свадьбу нам обещала устроить Нарцисса.
— Может, это и не будет так уж ужасно? — спросил Драко после недолгого молчания.
— Она твоя мать, Драко, — ответил Гарри. — Тебе лучше знать.
* * *
Нарцисса настояла, чтобы они дождались "рождения" ребенка — магического аналога кесарева сечения, которое было совершенно безопасно для младенца и не оставило бы шрамов на теле "матери".
Драко родил в восемь с половиной месяцев. У малыша, названного Джошуа Дэмианом, были рыжеватые волосы и голубые глаза — наследие обеих бабушек. Хотя, конечно, и цвет волос, и цвет глаз мог еще поменяться.
Драко поднялся с постели на следующий же день. Мадам Помфри, применив комбинацию из зелий и заклинаний, позаботилась и об ослабших мышцах, и о растяжках, появившихся за время беременности.
Брачную церемонию Нарцисса организовала неделю спустя. Следить за новорожденным на время подготовки оставили Гермиону и мадам Помфри.
На церемонию пригласили небольшую группу людей: семью Уизли, разумеется, Гермиону и мадам Помфри, переругивающихся из-за ребенка, Блейза, не отходящего ни на шаг от Гермионы, и профессора Снейпа с Ремусом. Люпин обнимал Снейпа за талию, и кислое выражение на лице последнего лучше всяких слов говорило о том, что он думает по поводу такого публичного проявлении чувств. Впрочем, высказывать претензии вслух он даже не пытался — небольшая сфера окружала гостей, гарантируя, что церемония не будет прервана из-за шума или чего-нибудь еще.
Ритуал проходил в пещере, вырезанной в скале. Пещеру украсили до начала ритуала, и сейчас здесь был разбит самый настоящий маленький сад.
Нарцисса подняла крошечный изящный серебряный кинжал. Проинструктированный о ходе церемонии Гарри протянул ей обнаженную правую руку. Оба парня были одеты только в серебристо-белые клетчатые юбки. Нарцисса надрезала кожу на три дюйма выше запястья и, отложив нож, взяла небольшой серебряный кубок, куда собрала вытекшую кровь. Когда крови набралось унции две, она прошептала заклинание, залечив порез.
То же самое она проделала и с Драко.
Длинным тонким кристаллом она перемешала кровь, шепча заклинания, а затем при помощи того же кристалла нарисовала кровью символы на их телах — сначала Гарри, потом Драко. Каждый символ, как только его близнец на теле другого парня был завершен, тут же вспыхивал серебром. Нанеся последний, — на их ногах — Нарцисса отстранилась и произнесла еще одно заклинание. Символы заполыхали ярче, и сияние от каждого из них росло до тех пор, пока не слилось в слепящий свет, окутавший обоих парней и соединивший их вместе.
Нарцисса радостно улыбнулась, когда это произошло.
* * *
— Проклятье, мама, — с отчаянием произнес Гарри год спустя. — Такое держать в секрете нельзя!
Нарцисса невозмутимо потягивала чай.
— Не притворяйся, что расстроен, Гарри, — ответила она. — Это Вечные Узы, я же вам говорила.
— Ага, только упомянуть, что Драко теперь забеременеть — раз плюнуть, забыли, — обвиняющее сказал Гарри.
Нарцисса удивленно приподняла бровь.
— Разве?
— Нет, мама, ну как ты могла? Со своим собственным сыном! — простонал Драко, мучавшийся уже вторую неделю от токсикоза.
— Ну, милый, — Нарцисса пересела к нему ближе и успокаивающе обняла его, — я же слизеринка, если помнишь. И я всегда хотела много-много внуков.