— Ты точно взял билеты? – в который раз спросил Драко. Гарри театрально закатил глаза.
— Да, взял, — недовольно пробурчал он, расправляя складки на элегантном бархатном костюме с высоким воротом. – И не обязательно было мне так наряжаться... Тебе не кажется, что я выгляжу так, будто собрался на похороны?
Малфой недовольно покосился на него.
— Я, конечно, в курсе, что ты рос в диких условиях...
— Эй! – возмущенно оборвал его Поттер. – Я просто не понимаю, зачем вся эта излишняя официальность.
Драко глубоко вздохнул, пытаясь подавить в себе язвительный комментарий.
— Этого требуют манеры, Гарри, — тяжело выдохнул он. – В оперном театре главное — музыка. Ее волшебные звуки...
— А костюм-то тут причем? Я вполне могу наслаждаться этими... кхм... волшебными звуками... в своей футболке и джинсах.
— Ох, заткнись. Нам пора, иначе мы опоздаем, — Драко накинул на плечи новую темно-изумрудную парадную мантию из дорогого атласного материала, купленную специально для их совместного похода в оперный театр. – Ты взял билеты? – снова повторил он.
Гарри страдальчески взвыл:
— Да пошли уже!
Малфой недовольно скривил губы, но промолчал. Прежде чем подать руку Гарри, он бросил последний оценивающий взгляд на свое отражение в зеркале.
Они трансгрессировали прямо ко входу в величественное здание оперного театра. Люди входили и выходили из него непрерывным потоком. Концерт, на который Драко с огромным трудом достал билеты, вот-вот должен был начаться. В этой опере все герои выражали свои чувства и мысли через волшебную гармоничную музыку, которую так любил Малфой.
— Я забыл... что мы там смотреть собираемся? — спросил Гарри, приглаживая растрепанные волосы перед огромным зеркалом в вестибюле.
— Опера Перселла «Дидона и Эней», — с довольной усмешкой ответил Драко. Поттер недовольно поморщился, — он явно слышал это имя впервые. – «Дидона и Эней» — это самый редкостный, удивительный образец настоящей, высококачественной оперы в стране, — недовольно пояснил Малфой. – Мы с родителями часто ходили на нее.
— Я понял, — проворчал Гарри. – Может, мы пойдем, наконец? Зрителей уже впускают, — он указал на толпу людей, поднимающихся вверх по узкой винтовой лестнице.
— Все-то тебе не терпится, Поттер, — шутливо ответил Драко, не торопясь отходить от огромных зеркал, педантично рассматривая свою великолепную фигуру в новой мантии. — Так и быть, пойдем, — наконец выдохнул он, отрываясь от собственного отражения.
Гарри лишь недовольно фыркнул, принимая протянутую ему руку.
* * *
Убранство театрального зала впечатляло: в самом центре висела огромная хрустальная многоярусная люстра, большая сцена была еще закрыта тяжелым бархатным занавесом винного цвета, обитые бордовым бархатом резные диванчики, с закручивающимися позолоченными деталями на ручках, были уже заняты многочисленными зрителями. Все поражало не только своими размерами, но и великолепием.
— Наши места в ложе, — сказал Драко, с ухмылкой посмотрев на восторженное выражение лица Гарри. – На бельэтаже, — добавил он.
— Ох, — восхищенно вздохнул Поттер. – Мне уже нравится. Надеюсь, что твой... Дидонэйл... будет не хуже, – Малфой поморщился, услышав, как исковеркал Поттер название великой оперы, но промолчал.
Зал постепенно заполнялся зрителями. Тут было много незнакомых Гарри магов, с которыми Драко обменивался короткими кивками, лестными комплиментами и рукопожатиями.
Когда они, наконец, заняли свои места в роскошной частной ложе, свет начал медленно гаснуть, погружая зал в полумрак. Затихли разговоры, по рядам пронесся шепот трепетного предвкушения, внимание всех зрителей было устремлено лишь на сцену. Медленно раскрылся занавес, и Гарри поерзал на своем месте, ощущая нарастающее тревожно-радостное ожидание. Драко уже целый месяц твердил о предстоящем посещении этой самой оперы, и потому Поттеру не терпелось узнать, что же она собой представляет.
— Это самая трогательная история любви, — сказал шепотом Малфой.
Раздались вступительные такты музыки, Поттер удобнее устроился на мягком диванчике, приготовившись наслаждаться представлением. Из-за кулис вышли актеры – их встретили громом аплодисментов. Начиналось первое действие, и Гарри замер, с любопытством устремив все внимание на сцену.
Опера началась с появления Дидоны в своем дворце. Царица была полна печали из-за любви к Энею. Все происходило одновременно – музыка и движение, пение и танец. Один за другим сменялись костюмы, ритмы, поражая воображение своим разнообразием и яркостью. Артисты сливались в танце: их естественные и плавные движения были упорядочены, создавая картину удивительной гармонии всего живого. У Гарри закружилась голова от огромного количества сменяющих друг друга мужчин и женщин. Он отвернулся от сцены, посмотрев на сидящего рядом Драко. Казалось, что кроме волшебного искусства, творящегося на театральных подмостках, для Малфоя не существовало ничего вокруг. Он с пристальным вниманием и неподдельным интересом следил за главными героями в театральный бинокль.
Поттер чуть сполз с обитого красным бархатом диванчика и скрестил руки на груди, попытавшись снова сконцентрировать внимание на представлении.
Звучала экспрессивная мелодия, остинатный бас усиливал трагический колорит музыки, подчеркивая печаль и горечь главной героини. Чрезвычайное количество хоровых дуэтов вскружили голову Гарри еще сильнее.
— Прекрати ерзать, — прошипел Драко, пихнув неугомонного Поттера локтем. – Ты мешаешь мне наслаждаться оперой.
Гарри расстегнул несколько пуговиц на своем бархатном пиджаке, съехав с места еще ниже.
— Мне жарко и скучно, — наигранно громким шепотом произнес он.
Драко лишь неодобрительно фыркнул, отвернувшись от Поттера к актерам.
Гарри закинул ногу на ногу и принялся чуть покачивать ею в такт какому-то мелодичному ритму, взгляд его блуждал по залу в поисках чего-нибудь интересного. Задумавшись, он случайно задел носком ботинка дорогие штаны Малфоя, из-за чего тот злобно зашипел:
— Поттер, всего минуту назад я просил тебя сидеть спокойно!
Гарри показал Драко язык и отвернулся к сцене, с которой доносились затрудненное дыхание и страдальческие возгласы героини.
— У меня затекла задница, — тихо сказал Гарри спустя пару минут. – Скоро закончится эта чертова опера?
— Как только на сцену выйдет Эней и попросит руки Дидоны, — сквозь сжатые зубы прошипел Драко. – А теперь, будь так добр, сядь прямо, внимательно следи за спектаклем и наслаждайся великолепной музыкой.
Поттер лишь хмыкнул в ответ.
Опера все тянулась, и Гарри некоторое время оставался безмолвен и неподвижен, но вскоре вновь заерзал на месте, а потом, окинув сердитым взглядом Малфоя, вполголоса зашипел:
— Ты говорил, что это будет интересно! Я предполагал, что скоро они допоют и все закончится. А концерт все тянется и тянется, и конца этому не видно... Надоело делать вид, будто мне интересно.
Малфой опустил театральный бинокль и презрительно поморщился.
— Не моя вина, что я эстет и тонкий ценитель прекрасного, а ты неотесанный невежа...
— О, не начинай, — оборвал его Гарри.
Драко хотел было что-то сказать, но тут опера подошла к концу. Роскошный органум служил прекрасным и эффектным завершением спектакля. Зрители громко зааплодировали, артисты, ослепительно улыбаясь, поклонились залу, с благодарностью принимая восхищение публики.
— Ну, наконец-то! – вскочив с места, радостным голосом воскликнул Поттер. – Я уже было подумал, что состарюсь здесь.
Он бросил удивленный взгляд в сторону Малфоя, который, казалось, никуда уходить не собирался.
— Ты тут поселиться решил? – возмутился Гарри. – Вставай, я хочу домой.
Драко закатил глаза и прикрыл лицо ладонью.
— Это был конец первого действия, идиот.
— Что?! – в ужасе воскликнул Поттер. Он рухнул обратно на диванчик, не спуская настороженного взгляда с Малфоя. – Первого? А сколько их всего?
— Три, — Гарри взвыл, и Драко невольно рассмеялся. – Второе действие будет в пещере. Колдунья попросит ведьм помочь ей уничтожить царицу...
— И оно будет таким же длинным? – горько спросил Поттер, оборвав Драко на полуслове.
Малфой кивнул. Надменно-ироническая улыбка не сходила с его губ.
— А третье действие будет происходить в порту. Перед смертью Дидона исполнит свою последнюю арию, ради нее я и шел на эту оперу.
— Что? – возмутился Гарри, злобно посмотрев на Драко. – Ты притащил меня сюда ради одной арии?! Ты шутишь?
— Тебе понравится, — заверил его Малфой, лукаво подмигнув. Гарри вжался в спинку диванчика, скрестив руки на груди и гневно нахмурившись.
— Лучше бы я пошел в Нору. Меня как раз Молли звала на тортик...
Малфой рассмеялся.
— Ты все такой же неотесанный болван, Потти, — шепотом сказал он, нежно приобняв Гарри за плечи.