Гарри никогда не любил общих сборищ, но Гермиона и Джинни были непреклонны, и общими усилиями заставили его-таки пойти на встречу выпускников. С момента окончания Хогвартса прошло два года, с последней битвы — три, Гарри вполне успешно учился последний год в аврорской школе. Гермиона училась в магическом университете, сразу на двух факультетах, Рон, в прошлом году бросивший школу авроров, куда поступил за компанию с Гарри, сейчас работал в «Волшебных вредилках Уизли». Джинни нигде не училась, она жила в «Норе» под крылышком Молли и с нетерпением ждала, когда Гарри закончит обучение, и они смогут пожениться. Жизнь текла скучно и предсказуемо, но Гарри это вполне устраивало. Иногда его удивляло, что, находясь в казарме, он почти не вспоминает о Джинни, но он всё списывал на усталость, почти мгновенно засыпая после изматывающих тренировок. Но, когда она была рядом… Вот и сейчас, едва увидев рыжеволосую красавицу, он мечтательно улыбнулся: скоро, через каких-то два месяца, она будет его, целиком и полностью. Страсть и желание затопили его, рискуя вызвать неконтролируемый выброс магии.
— Гарри, куда ты пропал? — капризно спросила Джинни. — Ты обещал!
— Джин, дорогая, — Гарри обнял девушку, — ты же знаешь, я ненавижу танцы и все эти сборища! Я бы с большим желанием побыл с тобой наедине.
— Мы должны общаться с друзьями! Нельзя всё время сидеть в четырёх стенах! И не называй меня этим дурацким именем!
— Ну прости, милая, давай не будем ссориться! Мы и так с тобой почти не видимся, а если и видимся, то только на людях. Ты не представляешь, как я мечтаю хоть ненадолго побыть с тобой наедине!
— Гарри, не занудствуй, мы же должны бывать на людях. Если дать тебе волю — ты запрёшься в доме и вообще никуда не выйдешь!
— Ничего не имею против, если ты запрёшься вместе со мной, — Гарри попытался поцеловать девушку, но та ловко вывернулась из рук и потащила его в Большой зал.
— Гарри, ты обещал мне танец!
— Гарри! Куда ты сбежал, дружище? — Рон, в сопровождении Гермионы, поспешил им навстречу. — Целовался в укромном уголке с моей сестрой?
— Гарри, неужели тебе совсем не интересно пообщаться с однокурсниками? Все хотят поговорить с тобой, а ты сбегаешь! — Гермиона, как обычно, не смогла удержаться от нравоучения.
— Но, Герми…
— Действительно, Поттер, с каких это пор ты избегаешь своих дружков? — Панси Паркинсон под руку с Блейзом Забини показалась из бокового коридора.
— Я никого не избегаю, Паркинсон. Это ваш Малфой всех игнорирует, даже сегодня не соизволил явиться.
— Ну ты и сволочь, Поттер, — Забини презрительно смотрел на Гарри, — не ожидал от тебя.
— Я-то тут причём?
— Да, причём тут Гарри? — вступился за друга Рон.
— Пойдёмте, — Гермиона схватила Гарри за руку, — у них всегда виноват Гарри. Не понимаю, чего вы хотите от слизеринцев?
— Гермиона мне не хозяйка! — Гарри с раздражением смотрел на бывших слизеринцев.
— Да ну? Разве она не говорит тебе, что делать, с кем жить, кого любить?
— Что ты плетёшь, Паркинсон? — Рон достал волшебную палочку.
— Не надо, Рон, — Гарри перехватил руку друга. — Я совершенно свободен в своём выборе.
— Правда? — Панси зло прищурилась. — Скажи, Поттер, что за медальон у тебя на шее?
— Гарри, пойдём в зал, я хочу танцевать! — Джинни схватила Гарри за руку.
— Да, действительно, Гарри, нам надо идти, — согласилась с подругой Гермиона.
— Так ты не знаешь, что носишь на шее? — презрительно рассмеялся Забини.
— Разумеется, я знаю это! Этот медальон мне подарила Джинни на день рождения два года назад, вместе с кольцом.
— Вот этим? — Панси взяла Гарри за руку, внимательно рассматривая кольцо у него на среднем пальце.
— Да, этим! — Гарри с вызовом смотрел на девушку. — Возможно, оно не такое шикарное, как привыкла ты или твой дружок Малфой, но зато подарено с любовью!
— Вынуждена тебя огорчить, — Паркинсон усмехнулась, — этому кольцу более семисот лет, и стоит оно больше, чем все Уизли, вместе взятые, зарабатывают за десять лет.
— Ты лжёшь! — Гарри выдернул руку.
— Спроси у гоблинов, это кольцо их работы, как и медальон, хотя он и не такой древний.
— Ты говоришь так, как будто видела их раньше. — Гарри презрительно усмехнулся.
— Гарри, — попыталась вмешаться Гермиона, — какая разница, откуда оно взялось, главное, вы с Джинни будете вместе…
— Не вмешивайся, Гермиона, я не позволю этим змеям порочить Джинни. Панси, ты что, в чём-то обвиняешь мою невесту?
— Твою невесту? А при чём тут она? Эти вещи принадлежат куда более древнему роду, чем Уизли.
— Ты хочешь сказать…
— Поттер, — прервал его Забини, — так ты знаешь, что находится внутри медальона?
— Разумеется, знаю! Там локон моей любимой!
— Уверен? Ты сам положил его туда?
— Нет, разумеется! Моя Джинни…
— Ты когда-нибудь видел его? — снова перебил его Блейз.
— Я зачаровала медальон так, что его невозможно снять и невозможно открыть. Теперь, когда мы всё выяснили, можем мы, наконец, пойти потанцевать? Или ты и дальше намерен тут беседовать с ними? — Джинни была не на шутку рассержена.
— Конечно, дорогая, для тебя — всё, что угодно, — Поттер собрался уходить.
— Поттер, — окликнул его Блейз, — капли крови будет достаточно, чтобы открыть медальон.
Гарри остановился.
— Гарри, ты же не собираешься прямо сейчас…
— Ну что ты, дорогая, пойдём! — Гарри подхватил Джинни под руку и вошёл в Большой зал.
— Как ты думаешь, Панси, Поттер что-нибудь понял? — задумчиво спросил Блейз.
— Разумеется, нет, — усмехнулась Панси, — но он непременно всё выяснит.
10.02.2012 Глава 2. Отравление
Но Гарри ничего не выяснил, ни в этот день, ни на следующий. Он вообще забыл об этом странном разговоре с слизеринцами. Джинни тем вечером была мила и даже согласилась уйти пораньше, чтобы побыть немного вдвоём. А потом Гарри закружили выпускные экзамены, даже с любимой ему удавалось видеться только урывками. Наконец, экзамены позади, впереди — интересная работа и, конечно, долгожданная свадьба. Гарри, ужасно уставший от всего и желающий побыть в одиночестве, аппарировал в свой дом на площади Гриммо. Дом семейства Блэк было не узнать — Гарри, тайком от будущей жены, отремонтировал старинный особняк. Всю тяжёлую мебель из гостиной, кухни, хозяйской спальни и гостевых комнат сложили в подвале, оставив без изменения только кабинет и библиотеку, многострадальный портрет Вальпурги закрыли резными деревянными ставнями, остальные портреты собрали в библиотеке. Стены в комнатах были выкрашены в пастельные тона: бежевый, светло-голубой, салатный. Комнату с фамильным деревом семейства Блэк тоже оставили без изменений, лишь отреставрировали старинные двери. Но больше всего Гарри радовала гостиная: бежевые стены, изящный журнальный столик, мягкие диваны и кресла цвета шоколада с бежевыми же подушками приглашали отдохнуть после трудного дня. Гарри предвкушал момент, когда сможет показать новый декор дома Джинни. Ярко вспыхнул камин, в зелёном пламени появилась лохматая голова Рона.
— Привет, дружище! Почему ты не предупредил, что уже дома?
— Привет, Рон! — обрадовался Гарри, — я только что вошёл. Зайдёшь?
— Не могу, я на работе. Мы с Гермионой зайдём к тебе после семи.
— Заходите, конечно! А где Джинни?
— Они с мамой собирались за покупками к свадьбе, — Рон скривился, — ты же знаешь этих женщин! Но, думаю, Джинни придёт, как только узнает, что ты уже дома.
— Скорей бы! Я ужасно соскучился.
— Ничего, скоро вы навсегда будете вместе. Осталось потерпеть совсем немного, не то, что нам с Герми — ещё два года минимум!
— Герми так и не оставила свою идею получения маггловского образования?
— Нет, конечно! Когда это она отказывалась от знаний?
Молодые люди рассмеялись.
— Всё, мне пора. До вечера! — Рон исчез.
Гарри, посидев немного, решил сварить себе чашечку кофе, но не успел он дойти до двери, как камин вспыхнул опять.
— Гарри!
— Джинни! — обрадовался Гарри. — Ты зайдёшь?
— Конечно! — через несколько мгновений девушка шагнула в комнату.
Гарри нежно поцеловал девушку, но Джинни быстро отстранилась.
— Джин, я так соскучился!
— Гарри, у меня мало времени. С этой свадьбой я совсем замоталась, а ты, вместо того, чтобы помочь…
— Милая, я только что пришёл. Хочешь, я сварю тебе чашечку кофе? — не дожидаясь ответа, Гарри, обняв девушку, прошёл на кухню. Усадив любимую за стол, он принялся варить кофе.
— Ах, Гарри, — щебетала, меж тем, Джинни, — ты себе не представляешь, как трудно организовать свадьбу на уровне, так ещё и ты отказываешься мне помогать!
— Джин, ты же знаешь, у меня были экзамены, но теперь я в полном твоём распоряжении! — Гарри устало потёр шею, тихо охнув, оцарапал палец об замок цепочки. К его удивлению, цепочка расстегнулась, и он едва успел подхватить падающий медальон. — Посмотри, он расстегнулся! Ты же говорила, что это невозможно! Может, мне и внутрь удастся заглянуть? — пошутил он.
— Как ты можешь думать о каком-то медальоне, когда я говорю с тобой о свадьбе! — вдруг разозлилась Джинни. — Тебе совсем наплевать на меня!
— Джинни, как ты можешь такое говорить! Я ношу этот медальон только потому, что это твой подарок! Не расстраивайся, любимая, смотри, я уже повесил его назад. Ну, Джинни, что я могу сделать, чтобы заслужить прощение? — Гарри умоляюще смотрел на любимую.
— Конечно, любимая! — Гарри, рассмеявшись, пошёл за сумочкой. Минут через пять он вернулся:
— Джинни, ты уверена, что у тебя была сумочка? Я всё обыскал…
— Прости, Гарри, я, наверно, ошиблась. Да вот же она! — обрадовалась девушка, подхватывая лежащую на полу сумочку. — Давай пить кофе?
Гарри, улыбаясь, сел напротив Джинни и взял свою чашку. Они пили кофе в тишине, Гарри наслаждался долгожданным обществом любимой девушки. Неожиданно он замер, глаза его закатились, и он упал, потеряв сознание.
Придя в себя, Гарри обнаружил, что по-прежнему лежит на полу, почему-то обхватив колени руками. Всё тело болело нещадно, в голове как будто стучал молот. В кухне разговаривали двое, судя по голосам — Джинни и Гермиона.
— Джинни, как ты могла! Ты же его отравила!
— Прекрати, Гермиона! Откуда я могла знать? Раньше ничего такого не случалось!
— И сегодня бы не случилось, если бы ты в три раза не превысила дозировку! Ну, скажи, зачем?
— Из-за этого проклятого медальона! Сегодня ему удалось расстегнуть цепочку, и я ужасно испугалась! Мне удалось его отвлечь, но я не знала, что делать! Я отправила его за сумочкой в гостиную и подлила зелье в кофе.
— Вот чёрт! — выругалась Гермиона. — И ты вылила весь пузырёк? У Гарри тяжёлое отравление, но в Мунго ему нельзя, там сразу определят приворотное зелье. Самое ужасное, что следующую порцию зелья ему можно будет дать не раньше, чем через три недели, то есть, только перед самой свадьбой. Остаётся решить, кто будет за ним ухаживать эти три недели.
— Я не могу! У меня ещё столько дел! Может, ты?
— Что здесь происходит? Что с Гарри?
— Мама, слава Мерлину! Нам нужна твоя помощь.
— Что это с Гарри?
— Ничего страшного, Джинни дала ему слишком большую дозу приворотного зелья, и он потерял сознание.
— И в чём проблема? От приворотного не умирают, максимум — проваляется пару дней в постели, только и всего.
— Миссис Уизли, главная проблема в том, что ему в последующие три недели нельзя давать это зелье, то есть лучше, чтобы до свадьбы он и Джинни не виделись. Гарри не дурак, может сообразить, что с ним что-то не так.
— Никаких проблем, вы с Роном присмотрите за ним. А про Джинни скажешь, что он её обидел, они поругались, поэтому после выздоровления ему придётся попросить прощения и уговорить Джинни не отменять свадьбу. А я отошлю мою девочку во Францию к родственникам Флер под предлогом покупки свадебного платья. Две недели протянем, а там уже можно будет воспользоваться зельем.
— Но, миссис Уизли, две недели после такого отравления слишком мало!
— Глупости! Ничего с Гарри не случится! Ты же не думаешь, что я хочу отравить собственного зятя?
— Мама, ты гений!
— Нет, просто у меня большой жизненный опыт. Но, Джинни, учти, после свадьбы тебе придётся как можно скорее забеременеть — держать Гарри на приворотном зелье становится опасным.
— Я не хочу так рано заводить ребёнка!
— Но тебе придётся, если ты действительно хочешь быть с ним, — жёстко сказала Молли, — Гарри никогда не оставит своего ребёнка.
— Ты прекрасно знаешь, что я его люблю, и мечтаю сделать счастливым. Я всё для этого сделаю!
— Хватит болтать! Мы знаем, деточка, ты будешь Гарри прекрасной женой, — смягчилась Молли, — но сейчас ты должна идти домой, мы сами разберёмся. — Судя по звукам, Джинни вышла из комнаты.
— Гермиона, отлевитируй Гарри в спальню, я пришлю к тебе Рона. Лучше, чтобы он ничего не знал о передозировке, скажем ему, что это от переутомления. Когда Гарри придёт в себя, расскажешь ему о ссоре с Джинни, причину придумаешь сама. Смотри не переиграй, всё должно быть достоверно. Как только ему станет лучше, вы с Роном вернётесь к себе, Гарри полезно будет побыть одному и подумать над своим поведением.
10.02.2012 Глава 3. Зелье Забвения
Гарри лежал в кровати, куда его переместила Гермиона, и пытался осмыслить сегодняшние события. Всё произошедшее просто не укладывалось у него в голове. Мерлин, неужели всё в его жизни было ложью? Джинни, его Джинни поила его приворотным зельем. Зачем, ведь он и так любил её! Или нет? Он чувствовал, что всё прояснится, как только закончится действие зелья. И почему медальон так испугал Джинни, если она сама его ему подарила? «Капли крови будет достаточно, чтобы открыть медальон», — вспомнил он слова Забини. Гарри попытался поднять руку, но был ещё слишком слаб. Мышцы по-прежнему болели, от каждого движения боль вспыхивала с новой силой. Тихо скрипнула дверь, и Гарри порадовался, что не настолько пришёл в себя, чтобы заняться тайной медальона.
— Герми, ты уверена, что с Гарри всё в порядке? Он выглядит совсем больным.
— Разумеется, Рон, я уверена. Неужели ты думаешь, что я не обратилась бы в Мунго, если бы думала, что Гарри угрожает опасность?
— Прости, дорогая, но что всё-таки случилось?
— Ты же знаешь Гарри! Видимо, он опять обедал в одной из этих ужасных маггловских забегаловок — вот и отравился. Через пару дней он придёт в себя.
— Надеюсь, ты права. Не пойму только, почему мы, а не Джинни, ухаживаем за Гарри. Разве она, как его невеста…
— Рон, я уже говорила тебе, они с Гарри поссорились. Гарри вёл себя совершенно неподобающе! Ему придётся очень постараться, чтобы заслужить её прощение!
— А в чём причина ссоры?
«Вот и мне интересно», — подумал Гарри.
— Причина очень личная, не думаю, что я вправе…
— Что? Гарри оскорбил мою сестру?
— Прекрати кричать, Рон. Они сами разберутся. Уверена, Гарри принесёт Джинни извинения, и свадьба состоится в назначенное время.
«Это большой вопрос. Хотя интересно, что же придумает Джинни. Мне ещё повезло, что Джинни переборщила с зельем, а то я так бы ничего и не узнал. Впрочем, я и сейчас почти ничего не знаю — только то, что Джинни поила меня приворотным. Интересно, а Рон в курсе? Герми точно в деле, как и миссис Уизли».
— Но, Гермиона, я всё-таки хотел бы…
— Нет, Рон, это только между Джинни и Гарри. И не кричи так, Гарри лучше сейчас поспать.
— Тогда давай вернёмся на кухню. Я, между прочим, только что с работы, и хочу есть!
— Ты неисправим, — рассмеялась Гермиона, — хорошо, пойдём, посмотрим, что там передала твоя мама.
Через мгновение Гарри услышал звук закрываемой двери и смог, наконец-то, расслабиться.
«Итак, что мне известно? Джинни, с согласия своей матери и Гермионы, поила меня приворотным зельем, причём в таких количествах, что, в конце концов, отравила. Ну, это-то как раз можно объяснить, Джинни всегда мечтала выйти за меня замуж. Я бы и так на ней женился, она хорошая партия. И причём здесь этот медальон, будь он неладен? Джинни, которая сама мне его подарила, почему-то совершенно не выносит никакого упоминания о нём. И напрочь отказывается открыть медальон. Чушь какая-то! Что там Панси сказала о кольце? Оно дорогое и старинное? Нет, не может быть, я точно знаю, кольцо мне подарила Джинни, вот, даже гравировка на внутренней стороне кольца «С любовью, Д». Ничего не понимаю! Дурацкая слабость, ну как я могу разобраться со всем этим, если даже руки поднять не могу! Гермиона права — нужно поспать, так я быстрее приду в себя».
Гарри провалился в сон. Сны ему снились какие-то яркие, светлые и радостные, правда, наутро он не мог вспомнить, чему радовался, но это его не беспокоило. Боль почти прошла, была только ужасная слабость, так что двигался Гарри пока что с трудом. Поход в ванную отнял у него почти все силы, так что, добравшись до кровати, он с наслаждением повалился на неё.
— Гарри? — в дверь заглянул Рон. — Наконец-то ты пришёл в себя!
— Привет, Рон. Ты что здесь делаешь? И что со мной?
— Нет, ну ты даёшь, дружище! — Рон присел на кровать к другу. — Это ты мне скажи, что с тобой! Знаешь, как ты нас напугал? Опять ел маггловскую еду?
Гарри потупил глаза. Рону не понадобилось другого подтверждения.
— Рон, кончай ругаться, лучше принеси мне что-нибудь поесть!
— Не уверен, что тебе можно, пойду, спрошу у Гермионы. Но обещай, что всё мне расскажешь! — Рон вышел из комнаты. Не было его где-то полчаса, зато вернулся он в сопровождении Гермионы, которая принесла поднос с едой. Голодному Гарри показалось, что таких прекрасных запахов он никогда не чувствовал.
— Привет, Гермиона, что ты мне принесла?
— Доброе утро, Гарри! Как ты нас напугал! — Гермиона поставила поднос на тумбочку. — Поругался с Джинни, а потом отравился какой-то дрянью! Ты ведёшь себя, как ребёнок, а у тебя свадьба скоро!
— Герми, не части! Во-первых, я не специально, а, во-вторых, почти ничего не помню. Помню только, как вернулся домой, потом пришла Джинни, мы пили кофе, а что дальше — не помню. — Гарри потёр виски, у него начала болеть голова. — Не мог бы я сначала что-нибудь съесть?
— Конечно, прости меня. — Гермиона помогла Гарри сесть, подложив под спину подушки. — Я принесла бульон и свежий хлеб.
— А сэндвич можно? Хотя бы один, маленький?
— Нельзя! Ешь бульон, если всё будет нормально, на обед будет тебе мясо.
— Гермиона, — Рон со священным ужасом смотрел на девушку, — ты научилась готовить?
Гарри рассмеялся, увидев обиду на лице подруги.
— Герми, не обижайся, — Гарри улыбнулся, — определённо, кулинария — не твой конёк.
— Очень смешно, — Гермиона возмущённо фыркнула, — Молли обещала прислать нам обед, только я вам об этом не говорила. Она всё ещё очень сердита на тебя, Гарри, за то, что ты обидел Джинни, но, зная о моих кулинарных талантах…
Молодые люди дружно рассмеялись.
— Ладно, Гарри, ты ешь. Рон, пойдём…
— Нет-нет, не уходите! Мы давно не виделись, расскажите, как у вас дела?
Рон и Гермиона опустились в кресла около кровати и принялись весело болтать.
К вечеру Гарри оправился настолько, что спустился вниз на ужин. Поскольку ему стало лучше, Рон и Гермиона отправились ночевать к себе, взяв с Гарри обещание обязательно сообщить, если ему станет хуже. Утомлённый, Гарри решил пораньше лечь спать, чтобы с утра с новыми силами заняться разгадыванием загадки медальона.
С утра Гарри было не до загадок: он опять почувствовал себя плохо, голова кружилась, живот скручивало болью. Не желая обращаться в Св. Мунго, Гарри через камин связался с МакГоннагал и попросил разрешения обратиться к мадам Помфри. Минерва, недолго думая, открыла камин для Гарри, и даже проводила его в больничное крыло. Передав его на попечение Поппи, она вернулась к себе, не забыв, на всякий случай, дать Гарри пароль от своего кабинета.
Уложив Гарри на кровать, Поппи долго водила над ним палочкой, с каждым разом всё больше хмурясь. Ничего не сказав Гарри, она ушла к себе в кабинет. Её не было так долго, что Гарри успел задремать.
— Гарри, проснитесь!
Гарри с трудом открыл глаза:
— Мадам Помфри, что со мной?
— У Вас тяжёлое отравление, но для уточнения диагноза мне нужно взять у Вас кровь. Потом Вы примете зелья и немного поспите, пока я сделаю анализ. — Поппи палочкой разрезала ладонь Гарри, собрав немного крови в фиал и ловко заживив ранку.
Гарри послушно выпил зелья и почти сразу провалился в сон. Проснулся он часа через два, очень хотелось пить, но голова была ясная. Стоило Гарри сесть на кровати, как в палату вошла мадам Помфри.
— Как Вы себя чувствуете?
— Спасибо, гораздо лучше. Вам удалось выяснить, что со мной?
— Да, и у меня возникло несколько вопросов. Постарайтесь ответить на них максимально честно, от этого зависит Ваше здоровье. Нам необходимо выяснить, где Вы могли отравиться, а, если точнее, кто мог Вас отравить.
— Всё настолько серьёзно?
— Более чем. Хорошо, что Вы обратились ко мне, не сделай Вы этого сегодня, завтра могло быть поздно.
— Разве можно насмерть отравиться приворотным зельем?
— Так Вы знаете?
Гарри кивнул.
— И даже знаете, кто?
— Знаю, но, уверяю Вас, меня никто не хотел убить.
— Я бы поверила, если бы не второе зелье, — покачала головой Поппи.
— Какое ещё второе зелье? — удивился Гарри.
— Вы отравились не приворотным зельем. — Мадам Помфри серьёзно смотрела на него. — Как Вам известно, передозировка приворотного зелья вещь довольно неприятная, но не смертельная. А вторым было зелье Забвения.
— Никогда даже не слышал о таком, — пожал он плечами.
— О нём вообще мало кто слышал. Оно очень редкое и очень сложное по составу. Далеко не каждый зельевар может сварить его. Оно помогает забыть.
— Как заклятие забвения?
— Не совсем. Обливэйт стирает все воспоминания, а зелье Забвения позволяет забыть конкретного человека. Обычно его используют маги, которые не могут справиться с потерей близкого человека. Зелье стирает сам образ человека, чей волос добавлен в зелье. Человек не помнит ничего: ни мыслей, ни чувств, ни внешности. Нет, он помнит, что знал когда-то такого человека, но ничего не испытывает, совсем. Ни радости, ни печали. И, чем сильнее были испытываемые чувства, тем сильнее действие зелья.
— Странно, я никого не забыл.
— Это потому, что зелье не подействовало на этот раз, его можно использовать лишь однажды.
— Что значит — на этот раз?
— Вы пили зелье Забвения раньше. Не знаю, кого Вы хотели забыть, но теперь приём этого зелья вызовет лишь острое отравление. Если бы Вас не напоили приворотным зельем, Вы были бы уже здоровы. А так… если бы Вы не пришли ко мне сегодня, завтра были бы мертвы. Так Вы знаете, кто это сделал?
— Знаю, но не хотел бы об этом говорить, не имея доказательств. И прошу Вас тоже никому не говорить об этом, — Поттер умоляюще смортел на колдомедика.
— Я знаю, что Вы всегда поступаете по-своему, Гарри, но прошу, будьте предельно осторожны, хотя бы используйте выявляющие зелья чары. Я дам Вам несколько зелий, Вы должны принимать их всю эту неделю по утрам, даже если будете хорошо себя чувствовать.
— Спасибо, мадам Помфри, Вы опять спасли мне жизнь. Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить Вас?
— Будьте осторожны, и постарайтесь больше не попадать в мои руки, — улыбнулась Поппи.
— Я могу идти?
— Можете, только возьмите эту коробку с зельями, и не забудьте, каждое утро — один фиал.
Гарри обнял колдомедика и, попрощавшись, отправился домой. Он решил прогуляться до Хогсмита, а уже оттуда аппарировать домой. Ему нужно было о многом подумать.
11.02.2012 Глава 4. Обед с друзьями
Гарри в глубокой задумчивости сидел в кресле около камина в своей гостиной. С момента визита к мадам Помфри прошло три дня, он совсем поправился и, наконец, мог мыслить ясно. От его былых чувств к Джинни не осталось и следа, стало быть, действие приворотного зелья было полностью нейтрализовано. Сегодня Гарри посетил Гринготтс, слова Паркинсон о древности кольца не давали ему покоя. Панси оказалась права — кольцо, действительно, оказалось очень древним, гоблинской работы. Специалист по магическим артефактам, рекомендованный гоблинами, аж подпрыгнул, увидев его, оказалось, кольцо обладает очень редкими свойствами: оно даёт возможность его обладателю чувствовать ложь окружающих, ощутимо нагреваясь (Гарри отрешённо подумал о том, что кольцо частенько нагревалось в присутствии Джинни, а он, дурак, считал, что это признак их любви). Ещё кольцо защищает владельца от любых заклятий изменения памяти, возможно, именно поэтому было использовано зелье, а не заклинание. Кольцо нельзя было ни украсть, ни потерять, ни продать — только подарить.
С медальоном всё оказалось ещё сложнее. Как ни старался Гарри, ему не удалось открыть медальон. Капля крови замечательно открывала замок цепочки, но не сам медальон. Тот же специалист по артефактам объяснил, что медальон является парным. Лет триста-четыреста назад такие медальоны были очень популярны среди влюблённых пар. Парные медальоны являлись одним целым, и разделить их могли только истинно любящие. Такие медальоны снова соединяли после смерти волшебников, передаваясь по наследству. Обычно такие медальоны действительно можно было открыть с помощью капли крови владельца, но Гарри и здесь не повезло: он не мог открыть свой медальон без пары. Таких медальонов, судя по информации того же специалиста по артефактам, известно всего три или четыре, все они принадлежат древним чистокровным семьям, кому именно, Гарри узнать не удалось.
От попыток разобраться в полученной информации у Гарри разболелась голова. Получалось, что Джинни никак не могла подарить ему ни кольцо — оно слишком дорогое и, абсолютно точно, не является наследием Уизли, ни медальон — к нему должна быть пара. Судя по словам Забини и Паркинсон, они знали, кто именно сделал ему такой подарок, стало быть, его половинка училась на Слизерине. Как Гарри ни напрягал память, он не мог вспомнить ни одной девушки-слизеринки, кроме Панси, да и её он запомнил только потому, что она входила в свиту Малфоя. Отчаявшись кого-нибудь вспомнить, он решил поговорить с друзьями и потребовать объяснений. Если же ему не удастся ничего узнать у друзей, придётся обратиться к слизеринцам. Назавтра была суббота, Рон и Гермиона обещали быть к обеду, поэтому Гарри решил пораньше лечь спать.
Утро субботнего дня было тёплым и солнечным. Проснувшись довольно рано, Гарри прогулялся до супермаркета, решив приготовить обед самостоятельно, а не заказывать в ресторане. По дороге он отправил сову Гермионе, напоминая об обеде. Гарри твёрдо решил докопаться до истины, запретив себе делать выводы до разговора с друзьями. Готовить он умел и любил, так что время до обеда пролетело незаметно. Сервировав стол в столовой и наложив на приготовленную еду согревающие чары, Гарри отправился к себе в комнату, чтобы переодеться. Спустившись спустя полчаса, он увидел в гостиной только что вышедших из камина Рона и Гермиону. Поздоровавшись, он пригласил обоих к столу. Гарри прекрасно понимал, что после сегодняшнего разговора отношения с его друзьями могут измениться, поэтому старался насладиться общением, пока мог, всё-таки слишком многое связывало их в прошлом.
Обед прошёл замечательно: Рон нахваливал кулинарные таланты Гарри, Гермиона рассказывала о своём очередном исследовании, проводимом для университета. Кофе они перебрались пить в гостиную, в разговоре возникла пауза, и Гарри почувствовал, что пора начинать трудный разговор, но молчание прервала Гермиона:
— Гарри, когда ты собираешься извиняться перед Джинни? До свадьбы осталась всего лишь неделя.
Гарри поморщился, имя Джинни вызывало не слишком приятные ассоциации.
— Не раньше, чем вы расскажете мне, откуда у меня взялся этот медальон и это кольцо.
— Их тебе подарила Джинни, разве забыл? — немедленно отозвался Рон. Гермиона предпочла промолчать, но в её глазах мелькнуло беспокойство.
— А где она их взяла?
— Купила на какой-то распродаже. Гарри, к чему этот допрос? Ты сам всегда говорил, что стоимость тебя не интересует, главное, подарено с любовью.
— Я вчера был в Гринготтсе, — Гарри заметил, как вздрогнула Гермиона, — Паркинсон была права, это кольцо очень древнее.
— Ну и что? — беспечно ответил Рон. — Наверно, продавец понятия не имел о его ценности.
— Рон, кольцо зачаровано, его нельзя ни продать, ни потерять, только подарить. Так откуда оно у Джинни? Это семейная реликвия, ты когда-нибудь видел его раньше?
— Никогда, — Рон был озадачен, — а ты, Гермиона?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Герми, а что скажешь ты, откуда взялось это кольцо?
— Я не знаю, — выдавила из себя Гермиона.
Кольцо ощутимо нагрелось. Гарри нехорошо усмехнулся:
— По-моему, ты лжёшь.
— Гарри, если Гермиона говорит, что не знает, значит, не знает! — заступился за любимую Рон.
— Видишь ли, Рон, у этого кольца много интересных свойств, и одно из них — оно помогает владельцу распознать ложь. Так что, Гермиона? Откуда взялось кольцо? — Гарри не собирался сдаваться.
— Я не могу тебе сказать! — на девушку было жалко смотреть. — Я дала Непреложный обет!
— Но его подарила не Джинни? Так же, как и этот медальон?
Гермиона отрицательно покачала головой, не поднимая глаз.
— Я ничего не понимаю! Если это не Джинни, тогда кто? — Рон, как всегда, был нетерпелив.
— Погоди, Рон, — отмахнулся Гарри. — Герми, это был кто-то из Слизерина?
— Откуда ты узнал? — Гермиона поражённо смотрела на него.
— А, может быть, я вспомнил?
— Но это невозможно! — поняв, что сказала лишнее, Гермиона прикрыла рот рукой.
— Почему? У меня один из двух медальонов истинно любящих, почему же я не могу вспомнить свою вторую половинку?
— Нет, это не может быть правдой! — Гермиона вдруг разрыдалась.
— Герми, — Гарри не ожидал от подруги такой реакции, — что не может быть правдой?
— Гарри, прости меня, я не знала, — Гермиона заламывала руки, слёзы текли по её лицу, — я думала, это обычные медальоны! Я бы никогда… — девушка опять разрыдалась.
— Так зелье Забвения варила ты? — догадался Гарри.
— Ты и об этом знаешь?
— Да что здесь происходит, объясните, наконец! — Рон вышел из себя.
— Скажи, Рон, — Гарри обратился к возмущённому другу, — ты знал, что твоя сестра поила меня приворотным зельем? — Рон отвёл глаза. — Значит, знал, — констатировал он.
— Но, Гарри, — попытался оправдаться Рон, — Джинни так любит тебя! Она будет прекрасной женой, вы так подходите друг другу!
— Рон, почему ты решил, что лучше меня знаешь, что мне нужно?
— Но ведь тебе нравилась Джинни, и мама сказала, что тебя нужно только чуть-чуть подтолкнуть, чтобы ты осознал это.
Гарри отмахнулся от слов Рона, здесь ему было всё ясно, и повернулся в Гермионе:
— Герми, скажи, зачем? — в голосе, помимо воли, звучала боль. Гермиона подняла на него заплаканные глаза:
— Я варила его не для тебя.
— А для кого?
— Однажды, накануне экзаменов на последнем курсе, я застала Джинни в пустом классе трансфигурации. После того, как мы вернулись в школу после последней битвы, Джинни была сама не своя, ходила грустная, часто плакала, но такой я её ещё никогда не видела. Она рыдала и умоляла помочь ей забыть тебя. Я не могла отказать ей, пойми, Гарри, она моя подруга и сестра Рона. Я пообещала, что помогу. Тогда-то Джинни и рассказала мне о зелье Забвения, не знаю уж, откуда она сама о нём узнала. Но, клянусь, я варила его для Джинни. Ты встречался с кем-то из Слизерина, я тогда ещё не знала, кто твой тайный любовник, но ты был таким счастливым! И, чем счастливее ты становился, тем хуже чувствовала себя бедная Джинни. Я сварила зелье.
— Сколько порций ты сварила?
— Пять.
— Зачем так много?
— Гарри, ты хотя бы представляешь, что это за зелье? Его нельзя было сварить меньше.
— И куда же оно делось?
— Два фиала у меня в лаборатории, три забрала Джинни.
— Зачем ей так много?
— Я сначала дала ей только один, но на следующий день она прибежала вся в слезах и сказала, что случайно разбила фиал. Вот я и отдала ей ещё два, чтобы она не переживала.
— Ну, судьбу этих двух я знаю, одно Джинни подлила мне ещё в Хогвартсе, а второе — несколько дней назад, что, собственно, и вызвало отравление.
— Но, Гарри, ты отравился приворотным зельем!
— Я отравился смесью приворотного зелья и зелья Забвения.
— Но это же… — Гермиона в ужасе смотрела на Гарри.
— Да, Герми, ты права, это чистый яд. Если бы я вовремя не обратился к мадам Помфри, то был бы уже мёртв.
— Я не знала, — прошептала Гермиона, — Джинни мне ничего не сказала. Гарри, если бы я знала, то сразу обратилась бы в Мунго, ты веришь мне? — Девушка умоляюще смотрела на него.
— Я верю тебе, — устало сказал Гарри, — но ты позволяла Джинни все эти годы поить меня приворотным зельем.
— Гарри, пойми, человек, с которым ты встречался в Хогвартсе, совершенно тебе не подходил. Он не смог бы дать тебе семью, детей, то, о чём ты так мечтал.
— А ты всегда всё знаешь, да, Гермиона? Кем мне быть, с кем встречаться, кого любить.
— Гарри, — опять не выдержал Рон, — мы хотели для тебя счастья, ты не можешь обвинять нас! Джинни…
— Рон, я не люблю Джинни, и никогда не любил, она мне всегда была, как сестра. Судя по всему, я люблю совсем другую девушку. Что? — спросил Гарри, увидев поражённый взгляд Гермионы и Рона.
— Гарри, ты встречался с парнем! — Рон поморщился. — С мерзким слизеринцем!
Гарри поражённо застыл, ему и в голову не приходило, что он мог встречаться с парнем, любить его, причём настолько, что магические медальоны это признали.
— И что это меняет? Разве это твоё дело?
— Моё! Ты мой друг, ты не можешь…
— Почему не могу, Рон? Я любил его, я был счастлив, пока вы не вмешались! — Гарри уже кричал. В окнах задребезжали стёкла, магия Гарри грозила выйти из-под контроля.
Гермиона опять заплакала, Рон, сжав кулаки, смотрел на Гарри.
— А как же Джинни? Она любит тебя всю жизнь! У вас свадьба через неделю!
— Но я не люблю её. И никакой свадьбы не будет. — Гарри удалось взять себя в руки. — Ты тоже мне не скажешь, кого я люблю?
— Не скажу! — Рон с вызовом смотрел на него. — Ты должен жениться на Джинни, и все будут счастливы!
— Нет! Я отправлюсь на поиски своей любви.
— Ты не сможешь, — Гермиона произнесла это так тихо, что Гарри едва расслышал.
— Ты мне запрещаешь? — усмехнулся Гарри.
— Нет, ты не понял. Ты никогда не сможешь найти его, потому что он тоже забыл тебя.
— Но как? — растерялся Гарри.
— Джинни и его напоила зельем Забвения, воспользовавшись оборотным зельем и представившись тобой. Он не узнает тебя, даже если ты его и найдёшь. От зелья Забвения нет противоядия. Так что для тебя лучше оставить всё, как есть. Женись на Джинни, у вас ещё всё может получиться. Она родит тебе детей, ты…
— Опять решаешь за меня? — Гарри чувствовал, как вымотал его этот разговор. — Я сказал — нет, между нами всё кончено. Пожалуйста, уходите, я не могу вас видеть.
— Ты не можешь…
— Рон, я много чего могу. Убирайся, пока я не сказал и не сделал ничего такого, о чём впоследствии пожалею.
Рон хотел ещё что-то сказать, но Гермиона остановила его и потащила к камину. Обернувшись, она сказала:
— Я понимаю, Гарри, сейчас ты расстроен, тебе больно, но, когда ты всё спокойно обдумаешь, то поймёшь, что Джинни — лучшая партия для тебя, и мы были правы. Ты ещё нам спасибо скажешь! — Гермиона шагнула в камин, и Гарри опять остался один.
18.02.2012 Глава 5. Визит в "Нору"
Несмотря на то, что ужасно устал, Гарри никак не мог заснуть. Он не мог понять, когда всё пошло не так, когда его добрые, замечательные друзья решили, что могут распоряжаться его жизнью. Гарри потерялся в воспоминаниях. Всю жизнь он был должен: магическому миру, Дамблдору, Гермионе, Рону, Джинни, вообще всему семейству Уизли… Непонятно только, когда это он успел всем им задолжать. Они всё время чего-то ждали от него, и он не мог не оправдать ожиданий. Раз за разом он поступал так, как от него ожидали, не задумываясь о том, чего же на самом деле хотел он сам. Ну, хорошо, из-за глупого пророчества он должен был научиться убивать, не успев закончить школу. Он, чёрт возьми, умер за них, чтобы победить! И всё равно остался должен. Должен жениться на нелюбимой девушке, потому что так будет лучше для всех. Неужели он не заслужил хотя бы немного свободы, хоть чего-нибудь для себя? Хватит! С сегодняшнего дня он будет делать только то, что сам захочет. Для начала он выяснит, у кого парный медальон, потом отыщет его, расскажет всю историю, и они вместе решат, что же им делать дальше. Приняв решение, Гарри провалился в сон без сновидений.
Проснулся он поздно и долго лежал в кровати, решая, что же ему делать, с чего начать. Решение проблемы «с чего начать» принесла сова, влетевшая в окно и сбросившая ему пергамент. Письмо оказалось от Артура Уизли, в нём его весьма настойчиво приглашали сегодня в три часа посетить Нору «для решения возникших вопросов». Немного подумав, Гарри решил принять приглашение — нужно было расставить всё по своим местам, а всеобщее сборище Уизли представлялось ему для этого вполне подходящим.
Ровно в три часа дня Гарри вышел из камина в Норе. Бегло оглядев весьма агрессивно настроенных представителей рыжего семейства, (не хватало только Чарли, который ещё не приехал из Румынии), Гарри решил, что это последний его визит в этот дом.
— Добрый день, — вежливо поздоровался Гарри, — все в сборе, или мы ждём кого-то ещё?
— Гарри, ты…
— Помолчи, Рон, — Молли Уизли остановила начавшего заводиться Рона. — Добрый день, Гарри, проходи, садись, ты голоден?
— Нет, спасибо, миссис Уизли.
— Тогда, может быть, чаю?
— Я не голоден и не хочу пить. Если мы покончили с любезностями, может быть, перейдём к делу?
— Гарри, — вымучено улыбнулся ему мистер Уизли, — ты ведёшь себя неподобающе. Мы ничем тебя не обидели…
— Мистер Уизли, Вы написали мне письмо с просьбой прийти поговорить. Я пришёл. Если Вам есть что сказать — говорите, если нет — я пойду.
— Гарри, — решительно вмешалась миссис Уизли, — мы вызвали тебя сюда, чтобы поговорить о свадьбе.
— Свадьбы не будет. Разве Рон и Гермиона не сказали вам об этом?
— Гарри, я понимаю, вы с Джинни поссорились, но, если ты принесёшь свои извинения... — Артур Уизли с трудом подбирал слова.
— Мистер Уизли, мы не ссорились с Джинни, — прервал его Гарри
— Тогда я не понимаю…
— Я тоже не понимал. До недавнего времени я был уверен, что люблю Вашу дочь.
— Гарри, я понимаю, у нас с Молли тоже бывали ссоры. — Мистер Уизли ободряюще ему улыбнулся.
— А она поила Вас приворотным зельем?
— Гарри, ты переходишь все границы! — Артур не на шутку рассердился.
— Вы уверены? А я утверждаю, что Ваша дочь вот уже почти три года поит меня приворотным зельем. Мы не ссорились с Джинни — она просто отравила меня смесью зелий. Если бы я не обратился к колдомедику, то был бы уже мёртв.
— Ты говоришь ерунду, Гарри, — возмутилась Молли, — от передозировки приворотного зелья не умирают.
— Погоди, Молли, ты знала? — удивлённо воскликнул Артур.
— Разумеется, мама знала, — усмехнулась Джинни, — все здесь знали, кроме тебя.
— Но это противозаконно, — растерянно пробормотал мистер Уизли.
— Поэтому мы и не сказали тебе, Артур. Ничего плохого девочка не делала, подумаешь, приворотное зелье! Она влюблена в Гарри с детства, они прекрасная пара. Зелье только чуть-чуть ускорило процесс, — отмахнулась от мужа Молли. — Вспомни, как бедная девочка страдала, когда училась на последнем курсе в Хогвартсе! — она повернулась к Гарри. — Если бы ты уделял нашей Джинни больше внимания, нам не пришлось бы прибегать к зелью.
— Зельям. — Гарри насмешливо смотрел на женщину. — И я никогда не обещал жениться на Джинни.
— Обещал, об этом даже была статья в «Пророке», — запальчиво выкрикнул Рон.
— Я был под действием зелья, — пожал плечами Гарри.
— Ты не сможешь этого доказать! — разозлилась Гермиона.
— Ну, во-первых, могу, и тебе это прекрасно известно. А, во-вторых, я вполне могу доказать использование зелья Забвения, и два года назад, и на прошлой неделе. — Гарри с какой-то злобной радостью смотрел, как побледнела при его словах Гермиона, как вздрогнула Молли, как расширились от ужаса глаза мистера Уизли. Остальные члены семейства Уизли растеряно смотрели друг на друга.
— Гарри, о чём ты говоришь, — осторожно начал Билл, — зелье Забвения? Я даже не слышал о таком.
— Так спроси свою сестру, которая меня им напоила. Или будущую невестку, которая его сварила. Или мать, которая обо всём знала и покрывала преступников.
— Не смей так говорить! — Рон двинулся на него, но был перехвачен Биллом.
— Почему, Рон? — Гарри тоже начал злиться. — Только потому, что ты не хочешь об этом слышать?
— Гарри, этого не может быть, ты что-то перепутал, — на мистера Уизли было жалко смотреть, — я уверен, этому есть вполне приемлемое объяснение.
— Хватит, папа! — Джинни первой пришла в себя. — Я ни о чём не жалею! Гарри должен был жениться на мне, а он выбрал эту проклятую слизеринскую змею! Я не могла этого допустить.
— Джинни!
— Что Джинни? Я любила Гарри всю жизнь, всё делала, чтобы понравиться ему, а он решил, что я ему не подхожу! Он жил у нас каждое лето, мы все относились к нему, как к члену семьи! Все считали, что он должен жениться на мне.
— Кроме меня, — зло усмехнулся Гарри, — я никогда не любил тебя. Неужели ты собиралась всю жизнь поить меня приворотным зельем?
— Нет, только до рождения ребёнка.
— Понятно. У меня к тебе только один вопрос: кто мой истинный партнёр, кого ты заставила меня забыть?
— О, нет, Гарри, — презрительно рассмеялась Джинни, — я не скажу тебе! Ты никогда этого не узнаешь! Если ты не будешь со мной — ты не будешь ни с кем. Уж не с ним — точно.
— Ошибаешься. Я всё равно узнаю и найду его!
— Это тебе не поможет! Я напоила зельем Забвения и его, а потом ещё и стёрла память.
— Ну, ты и дрянь! — Гарри не на шутку разозлился.
— Не смей обзывать мою девочку! — Молли перешла на крик. — Она не виновата в том, что так любит тебя! Мы все любим тебя, и…
— Хватит с меня вашей любви! Только в память о нашей прежней дружбе я не стану сажать Джинни и Гермиону в Азкабан, но только в том случае, если вы оставите меня в покое. — Гарри взял себя в руки, голос звучал холодно и отстранённо. — Завтра вы, мистер Уизли, дадите интервью «Пророку» и заявите, что свадьбы не будет. В качестве причины можете указать что угодно, но не вмешивайте меня в это дело, обо мне Вы не скажете ни слова.
— Я всем расскажу, что ты мне изменил! — в голосе Джинни звучали слёзы.
— Только попробуй, и ближайшие годы ты проведёшь в Азкабане. А вы, — Гарри обвёл всё семейство тяжёлым взглядом, — никогда больше не приблизитесь ко мне.
— Ты ещё приползёшь ко мне на коленях, Гарри Поттер! Или останешься на всю жизнь один! — голос Джинни звенел от ярости.
— Я найду своего партнёра, и мы будем счастливы….
— Никогда! — Глаза Джинни горели неприкрытой злобой. — Твой мерзкий хорёк уже мёртв!
— Что ты сделала с ним, тварь?
— Я забрала его палочку и отправила порт-ключом к магглам. Как думаешь, долго он там протянет? — насмешливо спросила Джинни.
Гарри одним движением прижал Джинни к стене и схватил за горло:
— Куда ты его отправила? — от магии Гарри задрожали стены. — Говори, если хочешь жить!
— Гарри, прекрати немедленно! — закричала Гермиона. — Я понимаю, ты расстроен…
Гарри коротко взглянул на Гермиону:
— Заткнись, Гермиона. Ты предала меня, так что теперь не мешай. — Он опять повернулся к Джинни. — Ну?
— Прости, Гарри, но ты не в себе, — Гермиона выхватила волшебную палочку. — Петрификус Тоталус!
Все замерли, но ничего не произошло: магия образовала вокруг Гарри и Джинни золотистый кокон, от которого и отразилось заклинание. Гарри усмехнулся:
— Хорошая попытка. Лучше будь хорошей девочкой, Гермиона, пойди в комнату Джинни и принеси палочку Драко. Она ведь там? — Гарри тряхнул прижатую к стене Джинни, и она слабо кивнула.
— Так где мне искать Малфоя? — Голос Гарри был обманчиво ласков.
— Отпусти, и я скажу тебе.
Гарри убрал руку с горла Джинни, продолжая держать девушку за плечи:
— Говори!
— Я отправила его на окраину Эдинбурга. Даже если он ещё не сдох, у тебя уйдёт целая вечность на то, чтобы найти его!
— А это уже не твоя забота. И молись, чтобы Драко оказался жив, иначе я вернусь, и ты об этом пожалеешь, — отпустив Джинни, Гарри развернулся к остальным Уизли, — вы все пожалеете. Акцио, палочка Малфоя! — Поймав палочку, вырвавшуюся из рук вернувшейся Гермионы, Гарри аппарировал из Норы, сломав антиаппарационные чары.
20.02.2012 Глава 6. Размышления
Предупреждение автора: с этой главы повествование становится тягучим и неспешным. Знаю, главы небольшие, но постараюсь выкладывать их почаще :)
Вернувшись из Норы, Гарри решил прогуляться — адреналин и магия всё ещё бурлили в крови, и он боялся что-нибудь разрушить. Поэтому он отправился в расположенный неподалёку маггловский парк — пешие прогулки всегда успокаивали его. В парке было тихо и малолюдно, во всяком случае, в той его части, куда, сам того не заметив, забрёл Гарри. Он немного пришёл в себя, дойдя до небольшого пруда в самой дальней части парка. Поняв, что бежал почти всю дорогу, Гарри заставил себя остановиться и сделать несколько глубоких вдохов, успокаиваясь. Собственно, в Норе не произошло ничего неожиданного, единственное, чего он не ожидал — такой неприкрытой злобы Джинни. Был в этом визите и положительный момент: он узнал, кто является его партнёром и где, предположительно, его искать. Правда, с тех пор прошло много времени, но теперь было хотя бы понятно, с чего начать.
Гарри медленно шёл вдоль пруда, пытаясь собраться с мыслями. Он пытался думать о Малфое и его поисках, но всё время возвращался к вчерашнему разговору с теперь уже бывшими друзьями. В поведении Рона не было ничего удивительного, тот и раньше его предавал, и не раз, но Гермиона всегда была на его, Гарри, стороне. Во всяком случае, так было раньше, поэтому предательство подруги ранило сильнее всего. Ему было трудно смириться с тем, что её больше не будет в его жизни, но и простить вмешательство в свою жизнь он не мог. Внезапно осознание того, что он опять остался один, нахлынуло на него со всей очевидностью, заставив опуститься прямо на траву. Гарри закрыл глаза, пытаясь справиться с эмоциями. Все, кого он когда-либо любил, покинули его: родители, Сириус, Дамблдор, Ремус, теперь вот — Рон и Гермиона. И ещё Малфой. Гарри пытался думать о нём, как о Драко — и не мог. Он не чувствовал к нему ничего, даже ненависти. Сосредоточившись, Гарри попытался вспомнить, но даже внешность его вспомнилась с трудом: всё, что он знал точно — Драко был блондином и учился на Слизерине. Кажется, они часто дрались, что неудивительно, поскольку были лидерами своих факультетов. Это он тоже помнил. Кажется, Малфой был ловцом, как и сам Гарри, только он был более удачлив. Малфой, помнится, постоянно задирал его друзей, и вообще изводил всех студентов его факультета. Ситуация ужасно раздражала: Гарри мог вспомнить события, но совершенно не помнил, не знал, что чувствовал. Совершенно непонятно, как он мог не просто сойтись с Малфоем, но ещё и влюбиться. Гарри никогда не жаловался на память, но воспоминания о Драко давались ему с большим трудом. Как там сказала мадам Помфри? Чем сильнее чувства, тем сильнее действие зелья? Стало быть, его чувства к Малфою были очень сильны, раз он почти ничего не помнит.
Сколько он просидел в парке, Гарри не знал. Попытки вспомнить Малфоя помогли ему успокоиться, боль предательства перестала быть такой острой. Он решил завтра же отправиться на поиски, а для начала связаться с Забини и Паркинсон — вдруг они в курсе, где обитает его половинка. Правда, что он будет делать с этой самой половинкой, когда найдёт, Гарри пока не знал, но справедливо решил, что ещё успеет об этом подумать позже. В том, что он сумеет отыскать Драко, Гарри почему-то не сомневался. Единственное, что его беспокоило — Малфой действительно мог погибнуть. Гарри помотал головой: он не будет, он не позволит себе думать об этом. Малфой — хитрая изворотливая змея, всегда сумеет выкрутиться, по крайней мере, он на это надеялся.
Вечерело, в парке в серых сумерках было не очень уютно. Гарри подумал о том, что с утра ничего не ел: перед походом в Нору есть не хотелось, а после возвращения он был слишком взволнован. Убедившись, что вокруг никого нет, Гарри аппарировал домой.
В гостиной он услышал голоса яростно спорящих Рона и Гермионы. Мысленно дав себе пинка за то, что не заблокировал камин, Гарри достал палочку и решительно открыл дверь в комнату.
— Что вы здесь делаете? — голос Гарри был холоден, как лёд.
— Гарри! — Гермиона попыталась улыбнуться. — Где ты был?
— Что вы здесь делаете? — повторил Гарри. Боль предательства при виде теперь уже бывших друзей нахлынула с новой силой.
— Мы пришли поговорить. — Гермиона пыталась выглядеть уверенно, но получалось у неё это из рук вон плохо. Гарри мысленно усмехнулся: Гермиона всегда была весьма посредственной актрисой. Он всегда считал подругу слишком открытой и честной, но лиха беда начало.
— О чём? — голос был хриплым.
— Ты должен извиниться! — как всегда, первым не выдержал Рон.
— Рон, я же просила тебя, помолчи, я сама. Но, Гарри, Рон прав, ты должен извиниться перед мистером и миссис Уизли. А Джинни…
— Я не собираюсь извиняться. И не собираюсь жениться на Джинни. Ни сейчас. Ни потом. Никогда. — Гарри, против воли, восхитился уверенностью в своей правоте бывшей подруги.
— Но, Гарри… — Гермиона не собиралась так легко сдаваться.
— Если у вас всё, — перебил её Гарри, недвусмысленно поигрывая палочкой, — я бы хотел пораньше лечь спать.
— Ты нас выгоняешь? — поразился Рон. У него в голове не укладывалось, как Гарри мог предпочесть им хорька. Нет, это не может быть правдой! Нужно только всё ещё раз объяснить Гарри, и он поймёт. Он не может выгнать их, они лучшие друзья! Подумаешь, приворотное зелье! Они ведь хотели, как лучше. Рону и в голову не пришло назвать это предательством. Гарри не может думать так!
— Неужели даже ты догадался? — притворно восхитился Гарри. — Предпочитаете дверь или камин?
— Гарри! После всего, что мы для тебя сделали…
— Хватит! Не заставляйте меня применять силу. — Гарри почувствовал, как его затрясло, слишком много потрясений для одного дня.
Рон порывался что-то сказать, но Гермиона буквально впихнула его в камин, назвав адрес Норы.
— Ты пожалеешь, Гарри. Но мы твои друзья, и…
— Убирайся прочь! — Гарри, не выдержав, направил палочку на бывшую подругу.
Гермиона, гордо взглянув на него, шагнула в камин, который Гарри немедленно запечатал. Подумав, он обновил защитные заклинания вокруг дома и закрыл доступ в дом всем, кроме себя. Он не ел весь день, но после визита бывших друзей у него пропал аппетит. Гарри сварил себе кофе и плюхнулся на диван перед камином. Как же его всё достало! Всё, чего он хотел — чтобы его оставили в покое. Он не мог видеть Уизли и Гермиону, слишком свежа была рана. Гарри устало потёр виски. Тяжело вздохнув, Гарри отправился в кабинет, чтобы написать письмо Забини с просьбой о встрече. Его сова, которую он был вынужден купить, когда окончил школу, как раз вернулась с охоты к тому времени, когда он, промучившись полтора часа, сочинил-таки послание для Забини. Отправив сову, Гарри решил собрать вещи, чтобы завтра с утра без помех отправиться на поиски. Быстро побросав вещи в рюкзак, Гарри, наконец, отправился спать. Он думал, что долго не сможет заснуть, но почти мгновенно провалился в сон.
Проснулся он рано, почти не отдохнувшим, всю ночь ему снились тягучие, мутные сны. Его сова мирно спала в своей клетке, а на столе лежал пергамент. Прочитав послание, Гарри хмыкнул: Забини назначил ему встречу на девять утра, зная, что он ненавидит рано вставать. Приняв душ и наскоро позавтракав, Гарри подхватил рюкзак и камином отправился к Забини.
Вывалившись, по своему обыкновению, из камина, Гарри увидел в гостиной не только Забини, но и Паркинсон.
— Забини, Паркинсон, доброе утро. — Гарри старался быть вежливым.
— Поттер, — усмехнулся Забини, Панси лишь кивнула. — Присаживайся. Чем обязаны?
— Забини, мне нужна информация.
— Правда? — Блейз насмешливо смотрел на него.
— Ну…
— Очень информативно, Поттер, — в отличие от Блейза, Панси не улыбалась, а лишь презрительно хмурилась.
Гарри собрался с духом и выпалил:
— Мне нужна информация о Малфое.
— Зачем? — теперь и Забини перестал улыбаться.
— Я хочу с ним поговорить.
— С чего это вдруг? — настороженно прищурилась Панси.
— Паркинсон, я не могу тебе сказать, но, поверь, это очень важно! — Гарри ощутимо нервничал, не зная, что сказать, как уговорить эту парочку помочь ему.
— Для тебя или для Драко?
— Для нас обоих.
— Для тебя — возможно, — Забини задумчиво смотрел на него, — а вот насчёт Драко я совсем не уверен.
— Пожалуйста, Забини, — выдавил из себя Гарри, — ты знаешь, где он?
Блейз неопределённо пожал плечами:
— Он исчез из школы сразу после выпускных экзаменов. Я думаю, ты и сам об этом знаешь.
Гарри отвёл глаза.
— Я тут ни при чём. То есть, я хочу сказать, что Малфой исчез не из-за меня. — Кольцо на руке ощутимо нагрелось, и у Гарри хватило совести покраснеть.
— Поттер, — возмущённо завелась Панси, но Забини успокаивающе накрыл её руку своей. — Не надо, Панси.
— Блейз, он даже не может назвать Драко по имени, и при этом думает, что мы поделимся с ним информацией?
— Ты права, Панси, — неожиданно согласился Гарри, — это была плохая идея. Я отправляюсь на поиски Малфоя. И я найду его! — Гарри решительно шагнул к камину.
— Подожди, Поттер, — вдруг позвал Блейз, — как нам тебя найти, если удастся что-нибудь узнать?
— Пришли сову. Я отправляюсь в Эдинбург, по моим сведениям, из школы Малфой направился туда. Правда, прошло более двух лет, но я всё равно найду его. — Поттер шагнул в камин.
Быстрым движением палочки Панси запечатала камин. Медленно распахнулась дверь в соседнюю комнату, и в гостиную, нехорошо улыбаясь, вошёл Драко Малфой.
23.02.2012 Глава 7. Встреча
Гарри устало опустился в кресло в гостиной небольшой квартирки, которую он вот уже две недели снимал в центре Эдинбурга. Ещё один день прошёл впустую. Прямо от Забини Гарри отправился на вокзал, а оттуда — поездом в Эдинбург. Ему повезло: сразу по прибытии ему подвернулась эта квартира за вполне приемлемую цену. Гарри никогда раньше не был в Эдинбурге, совсем не знал города, что невероятно осложняло его поиски. Он обратился в одно из детективных агентств, надеясь, что в маггловском мире отыскать человека по имени «Драко» будет легко. Спустя неделю бесплодных поисков, осложнявшихся тем, что у него не было маггловских фотографий Малфоя, Гарри пришло в голову, что тот мог сменить имя. Предоставив детективам всю имеющуюся у него информацию, Гарри целыми днями бесцельно бродил по окраинам города, надеясь случайно наткнуться на Драко и, в то же время, страшась этой встречи. Он по-прежнему не представлял, что скажет Малфою, если найдёт. Его поиски с каждым днём представлялись всё более безнадёжным делом, и только врождённое упрямство не давало ему всё бросить. Если бы не Джинни со своим злорадством! Гарри чувствовал, что должен отыскать Малфоя и хотя бы убедиться, что с ним всё в порядке. Он по-прежнему ничего не чувствовал к нему, но, по крайней мере, всё чаще мысленно называл его по имени. Гарри с утра ничего не ел и ужасно проголодался. Решив поужинать в кафе неподалёку, он со стоном поднялся и, захватив куртку, вышел из квартиры.
Гарри неторопливо шёл по улице, бездумно поглядывая по сторонам. Он очень устал, ему нужен был перерыв. Назавтра была суббота, и Гарри решил, что проведёт этот день дома, читая какой-нибудь маггловский детектив. Вопреки всеобщему мнению, Гарри любил читать и неплохо знал маггловскую литературу. Уже дойдя до кафе, он заметил на противоположной стороне улицы книжный магазин. Обрадовавшись, что не придётся идти в торговый центр, Гарри быстро перешёл улицу, решив сначала купить книгу, а уже потом отправиться на ужин. Магазин оказался не слишком большим, но светлым, с аккуратными стеллажами и мягкими креслами между ними, чтобы покупатели могли с комфортом просмотреть отобранные книги. Народу в магазине было немного: две девушки-студентки кокетничали с продавцом в отделе учебной литературы, серьёзный мужчина лет сорока — сорока пяти занимал одно из кресел в отделе классической литературы, да симпатичная девушка — брюнетка за кассой читала любовный роман. Наверное, в магазине были ещё люди, но Гарри от двери не было их видно. Сориентировавшись по указателям, Гарри отправился в секцию художественной литературы, которая находилась в дальней части магазина. Секция художественной литературы оказалась весьма обширной, занимая целый зал, вход в который не был виден от входной двери. В центральной части зала никого не было, ни покупателей, ни продавцов. Гарри в растерянности застыл в дверях, пытаясь решить, с чего начать.
— Я могу Вам чем-нибудь помочь? — из-за стеллажа справа вышел импозантный мужчина лет сорока. — Я управляющий этим магазином, мистер Беннет.
Гарри неуверенно улыбнулся:
— Благодарю Вас, я бы хотел подобрать какой-нибудь детектив. Вы можете мне что-нибудь посоветовать?
— Разумеется, — расплылся в улыбке мистер Беннет, — прошу Вас пройти вот сюда, — он прошёл вдоль стеллажей вглубь зала, жестом предложив Гарри следовать за собой. Свернув направо, они оказались в небольшой комнате, все книги в которой, судя по указателям, были детективами. У одного из стеллажей спиной к ним стоял молодой человек.
— Мистер Блэк! — обратился к нему мистер Беннет, — покажите этому молодому человеку стенд с нашими новинками!
* * *
Драко Малфой был зол. Вот уже две недели он торчал в маггловской части Эдинбурга, а этот придурок Поттер до сих пор не удосужился его найти. Если так пойдёт и дальше, придётся попросить Блейза намекнуть Гарри, где его искать. Чёртов Поттер, причина всех его несчастий. Но ничего, он отомстит, или он не Малфой! Подумать только, одно время Гарри был смыслом его жизни, его наваждением, его любовью. В их последний год в Хогвартсе ему удалось-таки завоевать сердце золотого мальчика Гриффиндора, по крайней мере, тогда ему так казалось. Они всё свободное время проводили вместе, Драко даже подарил ему перстень — фамильную реликвию, а сам получил от Гарри в подарок один из парных медальонов, найденных ими в одном из хранилищ Поттеров. Он до сих пор помнил то радостное чувство, которое охватило его, когда ему, нет, им, удалось разделить медальоны, едва прикоснувшись.
Ему даже удалось уговорить отца принять его выбор, как вдруг всё кончилось. Они уже сдали все экзамены и, счастливые и влюблённые, большую часть времени проводили в Выручай-комнате. Вот и в тот день, получив сову с запиской с просьбой о встрече, Драко почти бегом поднялся в Выручай-комнату. Гарри, вопреки обыкновению, встретил его в дверях. Драко обратил внимание, что он заметно нервничал, поэтому обнял, успокаивая, но Гарри почему-то не ответил на объятия и не поцеловал его, а предложил немного выпить перед серьёзным разговором. Вино было так себе, в другое время Драко не преминул бы посмеяться над плебейскими вкусами Поттера, но видя, как нервничает его любимый, промолчал. То, что в вино добавлено какое-то зелье, он определил почти сразу, даже не успев сделать глоток — у него была жуткая аллергия на вербену, входящую в состав зелья. Воспользовавшись тем, что Гарри отвернулся, он попросту выплеснул вино в камин. Но вопроса задать не успел: повернувшийся к нему Гарри с мерзкой улыбкой призвал его палочку, выкрикнул заклинание для стирания памяти и активировал портал, так что через мгновенье Драко оказался в каком-то тупике в маггловской части неизвестно какого города с бокалом в руке. Сначала Драко думал, что это какая-то шутка и Гарри скоро последует за ним. Ему было совсем не смешно, и первые полчаса он потратил на то, чтобы придумать для Поттера страшную кару за неудачную шутку. Но время шло, на город спустились сумерки, а никто не появился. У Драко не было никакого желания дольше оставаться в этом странном месте, кстати говоря, довольно грязном, поэтому он, стащив с себя мантию, осторожно вышел на оживлённую улицу, решив для начала выяснить, если возможно, где именно он находится. Ему повезло: порталом его занесло в Эдинбург, где у его семьи было несколько предприятий, как в магическом, так и в маггловском мире, а так же небольшая (по меркам Малфой-мэнора) квартира, где они останавливались, когда приезжали в город, ребёнком он нередко бывал здесь, сопровождая отца в поездках.
Вопреки сложившемуся мнению, Драко неплохо знал маггловский мир — после побега из Хогвартса на шестом курсе он, по настоянию крёстного, провёл в маггловском Лондоне четыре месяца почти в полном одиночестве, и с тех пор всегда носил с собой немного маггловских денег. Так что он без особого труда добрался на такси до своей квартиры, а уже оттуда камином отправился в мэнор. К тому же, как и у большинства представителей чистокровных родов, у него была вторая волшебная палочка, не зарегистрированная в министерстве, которую он всегда носил при себе. Решив для себя, что это была лишь шутка, и, предвкушая, как испугается Гарри, когда не обнаружит его в Эдинбурге, Драко спокойно отправился спать. А наутро в «Пророке» прочитал огромную статью о помолвке Гарри Поттера и Джиневры Уизли. На колдографии счастливый Гарри нежно обнимал рыжеволосую красавицу, а в интервью говорил о своей безумной любви к Джинни.
В тот день в нём что-то надломилось. Ради Мерлина, неужели он не заслужил хотя бы объяснения? Зачем надо было поступать с ним — так? Неужели всё было ложью? Он так напился, что весь следующий день был вынужден проваляться в постели — отец, в назидание, запретил эльфам давать ему антипохмельное зелье. Целый месяц он провёл в своей комнате, никуда не выходя, а затем мать забрала его с собой во Францию, где он провёл два года, экстерном оканчивая магический университет. Учёба помогала ему не думать. Он никуда не ходил, не встречался с друзьями, он вообще никого не хотел видеть. С болезненным любопытством он читал в «Пророке» статьи о Поттере, его успехах, подготовке к свадьбе, которая, без сомнения, должна была стать событием года. Ему всё ещё было больно, когда он думал о Гарри, поэтому он не пошёл на встречу выпускников. Драко до сих пор не понимал, почему Поттер, который всегда был таким честным, таким искренним, так поступил с ним. Гарри ведь не знал, что он хорошо знает маггловский мир (об этом никто не знал, даже родители), скорее, был уверен в обратном. Гарри настолько ненавидел его, что отправил практически на смерть? Драко не мог найти ответов, сколько ни пытался.
Месяц назад он, наконец, нашёл в себе силы вернуться в Англию, но по-прежнему не принимал участия в светской жизни, так что его возвращение прошло незамеченным. И вдруг, как гром среди ясного неба: Поттер ищет его! Драко слышал нелепый разговор в доме Блейза. План мести созрел почти мгновенно: на этот раз Гарри окажется брошенным, а он, Драко, уйдёт, не оглядываясь. И вот он уже две недели торчит в этом дурацком книжном магазине (ну не грузчиком же ему работать, в самом деле!) в ожидании, когда Поттер его найдёт.
— Мистер Блэк! — голос управляющего вернул Драко к действительности. — Покажите этому молодому человеку стенд с нашими новинками!
Проклиная про себя всех магглов, которые не в состоянии воспользоваться указателями, он обернулся.
— Малфой?
«Наконец-то», — мысленно усмехнулся Драко.
— Простите, сэр? — он вежливо обратился к Поттеру, отмечая, как вытянулось у того лицо. — Моё имя Блэк, Дэвид Блэк. Могу ли я Вам чем-нибудь помочь?
Гарри смутился: нет, он, конечно, знал, что Драко стёрли память, но где-то в глубине души всё-таки надеялся, что тот его узнает. Надо признать, Драко очень органично смотрелся в этом, насквозь маггловском, магазине. Черные джинсы, белая водолазка, никакой вычурности, всё просто и элегантно. Образ завершала стильная короткая стрижка, которая, как был вынужден признать Гарри, очень шла Драко.
— Сэр? — напомнил о своём присутствии Драко.
— Простите, — Гарри привычно взлохматил волосы, — я принял Вас за своего знакомого.
— Бывает, — улыбнулся Драко при виде такого знакомого жеста, — так чем я могу Вам помочь? Какие книги Вы предпочитаете?
— Детективы. У Вас есть что-нибудь новенькое?
— Разумеется. Прошу Вас, — Драко жестом указал на стенд новинок, — я уверен, здесь Вы найдёте для себя что-нибудь интересное.
Гарри рассеяно перебирал книги, лихорадочно пытаясь придумать тему для разговора с Малфоем. Нужно было выяснить, как он жил после Хогвартса, помнит ли хоть что-нибудь.
Драко украдкой разглядывал Гарри. Со времён Хогвартса Гарри изменился, он возмужал, физические тренировки в школе авроров превратили угловатого подростка в потрясающего молодого человека. Он избавился от очков, так что его прекрасные глаза больше ничто не скрывало. Единственное, что осталось неизменным — растрёпанные волосы, Гарри по-прежнему ерошил их, когда нервничал. Драко внезапно понял, что улыбается. Он не может улыбаться Поттеру, только не после того, что тот сделал. Он должен быть вежливым — и только. Ладони Драко стали влажными, но он усилием воли взял себя в руки. Его лицо выражало лишь вежливый интерес. И всё-таки, если быть честным, смотреть на Поттера было приятно. Как будто в его жизнь вернулось что-то очень важное. Драко рассердился на себя: нет, он не должен так думать. Поттер не может быть важным для него, больше нет. Драко вздрогнул: пытаясь привлечь его внимание, Поттер коснулся его руки.
— С Вами всё в порядке? — в зелёных глазах беспокойство.
— Простите, я задумался. Вы выбрали?
— Да, я возьму вот эти, — Поттер протянул ему отобранные книги.
— Прекрасно. Желаете ещё что-нибудь? — Драко молился, чтобы в его глазах отражался лишь вежливый интерес.
— Вообще-то да, но…
— Да? — смотреть на краснеющего Гарри было неожиданно приятно.
— Вы давно живёте в Эдинбурге?
— Давно. А что? — Драко позволил себе выказать удивление, в который раз мысленно благодаря отца за привычку «держать лицо».
— Видите ли, — Гарри замялся, — я никогда раньше здесь не был, а завтра суббота. Не могли бы Вы показать мне город?
— Могу предложить прелестный путеводитель, — Драко не смог удержать улыбку, когда увидел, как сник Гарри. — Но, если Вы будете здесь завтра в четыре, я покажу Вам город.
— Правда? — обрадовался Гарри. — Спасибо!
Тем временем Драко проводил Гарри до кассы, и тому ничего не оставалось, как, расплатившись, покинуть магазин.
03.03.2012 Глава 8. Часть 1. Предвкушение
Гарри пребывал в прекрасном настроении. Сегодня, определённо, был замечательный день: он нашёл Малфоя, купил парочку интересных детективов, отлично поужинал и теперь наслаждался кофе в своём временном жилище. Всё идёт по плану, так что сегодня можно расслабиться. Гарри небрежным жестом призвал одну из книг и углубился в чтение.
Спустя несколько часов он удовлетворённо перевернул последнюю страницу. Детектив оказался очень увлекательным, Гарри почти до самого конца не мог определить, кто убийца, даже применив все знания, полученные в аврорской школе. Он устало потянулся. Жизнь налаживалась, особенно в свете завтрашней встречи с Малфоем. Признаться, Малфой удивил Гарри. Интересно, как ему удалось выжить? Гарри даже представить себе не мог весь ужас человека, оказавшегося в незнакомом месте, да ещё и без памяти. А Драко не только выжил, но и вполне освоился в чужом для себя мире. Гарри никак не мог решить, как ему вести себя с Малфоем. Если он — действительно его половинка, почему же он ничего не чувствует? Ну, может быть, кроме некоторого уважения? Гарри тяжело вздохнул. В том, что касалось чувств, он никогда не был экспертом, будучи человеком действия. Сейчас же ему предстояло понять, связывает ли его что-нибудь с бывшим слизеринцем, а если связывает — то что именно. Гарри ещё раз прокрутил в голове сегодняшнюю встречу, пытаясь акцентироваться на чувствах, которые испытывал. Когда он увидел Малфоя, то, определённо, обрадовался. Обрадовался тому, что утомившие его поиски, наконец, завершились, или тому, что увидел Драко? Он расстроился, когда Малфой предложил ему путеводитель, и обрадовался, когда тот согласился показать ему город. Значит ли это, что он тоже понравился Драко? Тоже? Значит, Драко ему понравился? Гарри почувствовал, как сладко защемило сердце. Впервые в жизни он понравился кому-то просто как Гарри. Может быть, у них есть шанс? Стоит ли рассказывать обо всём Драко, или попытаться сначала узнать его получше? Гарри, уже в который раз, задумался, какие же отношения связывали его и Драко в Хогвартсе. Насколько сильно они любили друг друга? Заботились ли друг о друге? Или страсть — это всё, что их связывало? Гарри задумчиво покачал головой: едва ли медальоны признали бы страсть. Значит, было что-то ещё? Во что превратилось их былое соперничество? У него было множество вопросов — и ни одного ответа. Небо за окном уже стало сереть — приближалось утро. Гарри совсем запутался в водовороте чувств и предположений. Он решил пока ничего не говорить Малфою, по крайней мере, до тех пор, пока не разберётся в себе.
Драко Малфой сидел у камина в своей квартире, задумчиво глядя на огонь. Сегодняшний день был, безусловно, удачным. Этот недотёпа Поттер, наконец-то, нашёл его. Драко улыбнулся: за время, прошедшее с последней встречи, Гарри нисколько не изменился. Нет, не внешне, тут изменения, так сказать, были налицо. Не изменились привычки: он всё так же ерошил волосы, когда нервничал, всё так же очаровательно краснел, когда ему приходилось просить о чём-то личном. В их последний год в Хогвартсе эта особенность Гарри приводила его в восторг, от одного вида смущённого, краснеющего Поттера горячая волна возбуждения пронизывала с головы до кончиков пальцев. Гарри злился, когда Драко вынуждал его обращаться с личной просьбой, но Драко раз за разом провоцировал Поттера, усмиряя его гнев нежными поцелуями. Драко усмехнулся: Гарри никогда не мог устоять перед его нежностью. Перед напором, агрессивностью — сколько угодно, тут они были равны, но перед нежностью — никогда. Драко это знал и совершенно бессовестно этим пользовался. Хотя, справедливости ради, он никогда не причинял возлюбленному намеренной боли. Иногда Драко удивлялся сам себе: он никогда не считал себя способным заботиться о ком-нибудь, кроме себя, и, может быть, членов своей семьи, тогда откуда это неистребимое желание заботиться о Гарри? Драко был крайне чувствителен к малейшему изменению настроения любимого, старался ободрить, поддержать, защитить. Вот и сегодня, увидев, что Гарри расстроился, когда он предложил ему купить путеводитель, Драко тут же изменил решение, даже не успев как следует подумать. Следовало признать: Поттер по-прежнему очень сильно действовал на него. Возможно, его идея с местью не была такой уж хорошей, нужно было ограничиться серьёзным разговором. Но он уже рассказал о своём плане друзьям, и теперь не мог отступить. У него тоже есть гордость.
Драко невесело усмехнулся: возможно, гордость — это единственное, что у него осталось. Два года он запрещал себе думать о том счастливом времени, когда они были вместе с Гарри: вместе учились, вместе готовились к экзаменам, вместе бродили вдоль кромки Запретного леса, вместе гуляли вдоль озера, вместе летали, устраивая умопомрачительные гонки за снитчем, вместе… Сколько ещё было этих «вместе» за тот удивительный, наполненный радостью и смехом год? Драко никогда не чувствовал себя таким свободным, таким счастливым, таким живым! Каждое мгновение, проведённое вместе с Гарри, наполненное любовью, он помнил, как будто это произошло вчера. Но он также помнил и потрясение, которое испытал, когда увидел ту статью в «Ежедневном Пророке», и последовавшие за ней долгие месяцы почти нестерпимой боли. Он разучился смеяться и почти не спал, часто просиживая до рассвета, мучимый бессонницей. Ничего, скоро всё будет по-другому. Он влюбит в себя Поттера, но не как Драко Малфой, а как Дэвид Блэк! А потом Блэк исчезнет, растворится, как будто его и не было, а Драко Малфой, гордый наследник рода, женится на чистокровной ведьме и будет счастлив! А пока можно расслабиться, Дэвиду Блэку незачем «держать лицо», он может позволить себе радоваться жизни, не думая ни о прошлом, ни о будущем. Это будет его подарок самому себе.
Приняв решение, Драко принялся разрабатывать программу завтрашнего вечера. Мысль о походе в Эдинбургский замок он отмёл сразу: они, конечно, посетят его, но позже, слишком помпезно для первого свидания. Поразмыслив, Драко решил, что завтра они просто погуляют по Старому городу, а потом поужинают в одном из пабов. А в воскресенье можно будет подняться в Эдинбургский замок, а на обратном пути зайти в какую-нибудь галерею или посмотреть коллекцию Рассела (п/а коллекция музыкальных инструментов), там, кажется, по воскресеньям бывают концерты. А на следующей неделе можно сходить в зоопарк, посмотреть на пингвинов, и посетить Национальную галерею. А в следующие выходные можно организовать пикник в Королевском ботаническом саду. Драко усмехнулся: Гарри ожидает незабываемый месяц в Эдинбурге, уж он постарается, чтобы Поттер никогда не смог забыть его!
Гарри проснулся поздно, что неудивительно, учитывая, что уснул на рассвете. Вставать ему не хотелось, было удивительно приятно вот так поваляться в постели, ничего не делая. О том, что вечером ему предстояла встреча с Малфоем, думать не хотелось. Вчерашняя эйфория прошла, и сегодня Гарри понятия не имел, что ему теперь делать. С одной стороны, правильнее было бы просто рассказать всё Малфою, с другой стороны, очень хотелось ничего не говорить, а попытаться узнать Драко поближе. При мысли о Драко Гарри опять замер в предвкушении… нет, не чуда, но чего-то очень хорошего. Это был шанс начать всё сначала, без ошибок прошлого, без вражды, без косых взглядов. Не победитель Волдеморта и сын Пожирателя смерти, а просто два человека, встретившихся волею судьбы и понравившиеся друг другу. Гарри усмехнулся: получается, Драко Малфой, или, как он себя теперь называет, Дэвид Блэк, ему понравился. Поддавшись порыву, Гарри снял с пальца кольцо, подаренное Драко: ему не нужно ещё одно преимущество, ведь у того нет подобного артефакта. Задумчиво погладив кольцо, Гарри положил его в маленький кожаный мешочек, который носил на шее с тех пор, как отправился на поиски. По приезде в Эдинбург он поместил туда медальон, сам не зная, почему. Сейчас к медальону добавилось кольцо. Гарри сжал мешочек в кулаке и загадал, что наденет их снова, если у них с Драко всё получится. Если нет — вернёт Малфою. Настроение окончательно испортилось.
Драко, вопреки обыкновению, проснулся поздно. Он впервые выспался за последние два года, впервые почувствовал себя отдохнувшим. Драко неспеша позавтракал, и теперь пил кофе, сидя в любимом кресле. Ему не надо было сегодня на работу, но он не сказал об этом Гарри. Ему нужно было немного времени, чтобы собраться с силами перед встречей. Голова была ясная, но вот чувства… Драко ненавидел Поттера за всю боль, которую тот ему причинил, но не мог отрицать, что его по-прежнему тянет к Гарри. Но решение было принято, и Драко не собирался ничего менять. Через месяц всё будет кончено, и Поттер станет лишь воспоминанием. А сейчас ему следует собираться, он должен быть в магазине раньше Гарри.
04.03.2012 Глава 8. Часть 2. Прогулка
Драко неспешно прогуливался по магазину, коротая время до прихода Поттера. Сегодня в магазине было, на удивление, многолюдно. На удивление — потому что погода на улице была прекрасной. Ярко светило солнце, бездонную глубину синего неба лишь кое-где нарушали пушистые белые облака. Лёгкий ветерок едва-едва колыхал ветви деревьев. Драко порадовался, что решил просто прогуляться, а не тащить Поттера в мрачный и холодный Эдинбургский замок. До назначенного времени оставалось ещё около часа, и Драко отправился выпить кофе в кафе напротив. Привычно заняв свой любимый столик в глубине зала, полускрытый большим фикусом, он углубился в свои мысли. Почему-то мысли эти были совсем невесёлыми. Драко думал о будущем, его отец уже не раз намекал, что пора принимать более деятельное участие в делах семьи. Малфои медленно, но верно, возвращали себе пошатнувшиеся было позиции. Драко знал, что совсем скоро ему тоже придётся участвовать во всём этом: интриговать, очаровывать, шантажировать, угрожать. Малфоев боялись, опасались, ими восхищались, их ненавидели, но мало кто любил. Отцу повезло, что Нарцисса полюбила его, несмотря на брак по расчёту, только её любовь и преданность помогла отцу пережить возвращение Тёмного лорда. Внешне холодная и надменная, Нарцисса была нежной и любящей женой и прекрасной матерью, готовой на всё ради своих мужчин. Драко всегда восхищался матерью, её сдержанностью на людях и нежной преданностью наедине. Когда-то и он мечтал о такой жене. Пока не встретил Поттера. Снова Поттер! Это просто проклятье какое-то! О чём бы он ни думал, его мысли непременно возвращаются к Гарри.
Как будто подслушав его мысли, Гарри вошёл в кафе. Драко взглянул на часы: до встречи оставалось ещё сорок минут. Он усмехнулся: Гарри и в былые времена не отличался терпением, часто являясь на встречи раньше времени. Гарри занял столик у окна, вполоборота к Драко, и уставился на дверь магазина напротив. Поттер почти ощутимо нервничал, то и дело ероша и без того растрёпанные волосы. Драко невольно залюбовался им. Ну вот, опять! Драко вдруг стало так плохо, что он был вынужден закрыть глаза и сделать несколько глубоких вдохов. Как же ему больно! Больно видеть Поттера. Больно говорить с ним. Но не видеть и не говорить — ещё больнее. Как же он сможет уйти через месяц, если даже сейчас не в силах перестать любить Гарри? Драко захотелось убежать, уехать на край света, никогда больше не видеть, не знать, не любить. Зачем он вернулся? Зачем придумал эту глупую месть? Что же ему теперь делать?
* * *
Гарри не мог найти себе места, отчего-то нервничая. А вдруг Драко передумает, и просто вручит ему путеводитель, как предложил вчера? Или вообще исчезнет? Или… От обилия предположений у него даже разболелась голова. На него столько всего навалилось в последнее время: предательство друзей, отравление зельями, любимая девушка оказалась вовсе не любимой… И ещё Драко. Есть ли у них шанс? Сможет ли Драко вспомнить его? Сможет ли он сам вспомнить то, что было между ними? Или, может быть, им удастся снова полюбить друг друга? Гарри, в который раз, поймал себя на мысли, что боится не понравиться Драко. Так, значит, для него это важно — понравиться Драко? Гарри опять заметался по комнате. Неплохо было бы что-то поесть, но желудок скрутило. Он посмотрел на часы: до встречи оставалось почти полтора часа. Не в силах оставаться в четырёх стенах, Гарри быстро оделся и отправился к магазину, решив подождать Драко в кафе напротив. Заняв столик у окна, Гарри принялся наблюдать за входом в книжный магазин, то и дело поглядывая на часы.
Драко, не отрываясь, смотрел на Гарри. Сердце билось где-то в горле. Если бы только знать, зачем Поттер искал его? Что произошло тогда в Выручай-комнате? Каким зельем Гарри пытался напоить его, и главное, зачем? Как бы это узнать? Если Гарри хотел избавиться от него, то зачем искал теперь, накануне своей свадьбы? Из статьи в «Ежедневном Пророке» Драко знал, что свадьба Гарри и Джинни отложена на неопределённое время. Гарри решил опять использовать его? Драко не находил ответа. Он совсем было собрался поговорить обо всём с Гарри, но испугался: вдруг Гарри не захочет ничего ему объяснять? Ведь в прошлый раз не захотел. И Драко решил вернуться к первоначальному плану. Если за месяц ему не удастся ничего выяснить, он просто уйдёт. Даже если это его убьёт. А пока он будет наслаждаться обществом любимого человека. Решившись, Драко подошёл к столу, за которым сидел Поттер.
— Кого-то ждёте? — он сам удивился тому, как ровно звучит его голос.
Гарри буквально подпрыгнул на стуле, услышав знакомый голос. Он невольно улыбнулся, увидев, что Драко стоит рядом.
— Тебя. То есть, Вас. Я не заметил, когда Вы вошли.
— Я пил кофе вон за тем столиком, — Драко указал на свой столик, — мне удалось освободиться пораньше.
— Тогда идём… идёмте. — Гарри поспешно поднялся из-за стола.
— Я прервал Вашу трапезу, простите.
— А, ерунда, я уже поел, — Гарри взъерошил многострадальные волосы, — мы может идти.
Драко хмыкнул, взглянув на нетронутый сэндвич на тарелке, но ничего не сказал, лишь приглашающе махнул рукой в сторону входной двери.
Какое-то время молодые люди молча шли по улице, думая каждый о своём. Наконец, Драко решил нарушить молчание:
— Простите, но я так и не знаю, как Вас зовут.
— Ой, извините, — Гарри смущённо улыбнулся, — я Гарри, просто Гарри.
— Просто Гарри? А фамилия у Вас есть? — Драко с лёгкой улыбкой смотрел на него.
— Есть, конечно, — Гарри грустно улыбнулся, — но мне всегда хотелось быть просто Гарри.
— Хорошо, просто Гарри, — рассмеялся Драко, — как скажете. Тогда я — просто Дэвид, договорились? Ну что, куда пойдём?
— Куда скажешь. Я здесь ничего не знаю.
— В Эдинбурге много интересного, это древний город. — Драко не мог не улыбаться, глядя на растерянного Гарри.
— А что это за замок там, на холме? — Гарри было всё равно куда идти, и он сказал первое, что пришло в голову.
— Это Эдинбургский замок, но его осмотр отнимает много времени. Давайте сходим туда позже.
— Завтра?
— Можно и завтра, — опять не удержался от улыбки Драко, Поттер, как всегда, был нетерпелив. — Предлагаю сегодня просто прогуляться по городу. Я расскажу Вам о достопримечательностях, а Вы выберете, что бы хотели посмотреть.
— Дра… Дэвид, как давно Вы живёте в Эдинбурге?
— Всю жизнь, — Драко сделал вид, что не заметил оговорки. — Помнится, Вы уже спрашивали.
— А Ваши родители…
— Гарри, — прервал его Драко, — я обещал Вам прогулку, а Вы задаёте личные вопросы.
— Простите, — Гарри обезоруживающе улыбнулся. — Мне хочется узнать Вас получше.
— Гарри, давайте не будем торопиться? — расстроенный Гарри выглядел так мило, что Драко стоило больших усилий удержаться и не обнять его. Не дав себе времени передумать, Драко взял Гарри за руку. — Пойдём?
Они отправились на прогулку. По-прежнему светило солнце, и ветер всё так же слегка раскачивал ветви деревьев. Но, даже если бы на улице была буря, Драко вряд ли бы заметил. Он шёл, держа Гарри за руку, и не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя таким счастливым. Тёплая, слегка шершавая ладонь в руке дарила сказочные ощущения.
Гарри не понимал, что с ним происходит. Идти за руку с Драко было приятно. В какой-то момент он почувствовал себя почти счастливым. Ощущение ладони Драко в его руке было отчего-то очень привычным. Они раньше гуляли, взявшись за руки? Наверно, да. В любом случае, это было… правильно? Решив не слишком задаваться сложными вопросами, Гарри с удовольствием рассматривал дома, мимо которых они проходили.
— Дэвид, куда мы идём? — Гарри высвободил свою руку.
Драко с трудом подавил вздох разочарования. Взяв себя в руки, он начал рассказывать историю города, не обходя вниманием и дома, мимо которых они проходили.
Прогулка получилась замечательной. Они бродили по городу без какой-то определённой цели, сворачивая, где придётся. Несколько раз улицы приводили их на места, в которых они уже были, но это вызывало не раздражение, а весёлый смех. Драко почти охрип, поскольку проговорил несколько часов. Гарри же казалось, что его голова опухла от обилия информации по маггловской истории, которой его снабдил Дэвид-Драко.
— Теперь Вы можете сказать, куда бы хотели сходить, кроме Эдинбургского замка? — Драко с интересом посмотрел на Гарри. Тот, определённо, устал, но не желал признавать этого.
— Теперь я в ещё большей растерянности, — рассмеялся Гарри. — Для начала я хотел бы поесть, Вы не против?
— Не против, — улыбнулся Драко, — пойдёмте, здесь есть чудесный паб. Вы любите эль?
— Не знаю, я его никогда не пробовал.
— Что, и в пабе никогда не был? — съехидничал Драко.
— Не был, — Гарри смущённо улыбнулся.
— Тогда Вас ожидает множество открытий. — Драко схватил его за руку и, смеясь, потащил по улице.
Паб, куда Драко привёл Гарри, был небольшим заведением, расположенным в одном из старинных домов. Казалось, время замерло в этом месте: тёмные потолочные балки, уютный полумрак, тяжёлая деревянная мебель, казалось, выморенная самим временем. Они заняли свободный столик в глубине зала, Драко, посмеиваясь, о чём-то переговорил с барменом и сделал заказ. Гарри с любопытством рассматривал помещение. Народу было немного, несмотря на выходной день, посетители сидели небольшими группками, по два-три человека, пили эль из высоких кружек, ели что-то необычное, вели неспешные разговоры.
— Я сделал заказ, — вернувшийся Драко лукаво улыбался, — надеюсь, Вам понравится. Здесь подают настоящую шотландскую еду.
— Надеюсь, не то невообразимое блюдо, которое едят остальные посетители? — Гарри было любопытно, что же это, но спрашивать он не хотел.
— Именно то! — рассмеялся Драко. — Это хаггис. Только не спрашивайте, из чего его готовят. Вы обязательно должны попробовать!
— А Вы что будете? — Гарри не мог представить себе Малфоя, поглощающего это нечто.
— Я буду лосось, здесь замечательно готовят рыбу. А ещё я заказал малиновый десерт, — Драко знал, что Гарри обожает малину, поэтому уговорил бармена послать за этим десертом в ресторан неподалёку.
— Со взбитыми сливками? — улыбнулся Гарри. Ещё больше, чем малину, он любил взбитые сливки.
— Со взбитыми сливками, — Драко не мог не улыбнуться в ответ.
Разговор прервался, потому что им принесли еду. Гарри с опаской смотрел на свою тарелку:
— Вы уверены, что это можно есть?
— Гарри, здесь прекрасно готовят. Попробуйте! Если Вам не понравится, я попрошу подать что-нибудь другое. — Драко ободряюще улыбнулся.
Гарри осторожно попробовал, на вкус это было лучше, чем на вид. Он начал с аппетитом есть. Драко наслаждался вкусной едой и приятной компанией. За столом воцарилось уютное молчание, пока молодые люди утоляли голод.
— Понравилось? — Драко уже несколько минут наблюдал за уже медленно жующим Гарри.
— Спасибо, это действительно вкусно. А можно попробовать ещё что-нибудь?
— Что Вам заказать? Мясо, рыбу?
— Не сегодня, — рассмеялся Гарри, — сегодня я хочу десерт. Вы же составите мне компанию завтра? — Гарри пытался казаться незаинтересованным.
— А Вам бы этого хотелось? — не смог удержаться Драко, от которого не ускользнула некоторая нервозность Гарри.
Гарри молча кивнул, с тревогой ожидая ответа.
— Можем завтра сходить в Эдинбургский замок, — Драко усмехнулся, услышав облегчённый вздох Поттера. — Если Вы не против. Или в зоопарк.
— В зоопарк, если можно. Честно признаться, я немного устал от достопримечательностей, — Гарри смущённо посмотрел на Драко.
— Договорились. Значит, завтра идём смотреть пингвинов. — Разве мог Драко отказать любимому, который так очаровательно смущался?
— Почему пингвинов?
— В здешнем зоопарке самое большое собрание пингвинов в мире! — опять рассмеялся Драко.
Они ещё немного посидели в пабе, болтая ни о чём, по молчаливому согласию избегая личных тем, словно боясь разрушить то хрупкое доверие, которое возникло между ними. Гарри боялся, что Драко не захочет больше с ним встречаться, и он лишится возможности узнать его. Драко же не хотел лишать себя общества Гарри. У них был лишь месяц, и он собирался наслаждаться каждым днём.
Когда молодые люди вышли из паба, на город уже спустились сумерки. Ветер окончательно стих, на улицах было не слишком шумно, хотя и довольно многолюдно, группы туристов разных национальностей то тут, то там эмоционально обсуждали прошедший день. Языковая разноголосица не раздражала, а странным образом успокаивала. Драко и Гарри неспеша шли по улице, разговаривать не хотелось. События сегодняшнего дня они уже обсудили, о завтрашней встрече договорились, говорить на личные темы не хотелось. Драко до боли хотелось прикоснуться к Гарри, схватить, сжать, сломать, и никогда не отпускать, но он боялся отпугнуть его. А Гарри шёл так медленно, как только мог, стараясь изо всех сил продлить прогулку, рядом с Драко ему было легко и спокойно. Они и не заметили, как дошли до книжного магазина, от дверей которого и началась их прогулка. Договорившись встретиться завтра в одиннадцать в кафе, Гарри и Драко отправились по домам.
04.03.2012 Глава 9. Мысли и чувства
Часть 1. Мысли и чувства.
Гарри со стоном опустился в кресло в своей квартире. Сегодня Драко совсем загонял его. От обилия информации и впечатлений у него кругом шла голова. Он мало где бывал, да и интересоваться достопримечательностями у него было не слишком много возможностей, война как-то не располагает к посещению музеев. В первое лето после окончания школы Гермиона организовала им с Роном пробежку по художественным галереям Лондона. Ту неделю он не мог вспоминать без содрогания: без умолку тараторящая Гермиона, исполнявшая роль гида, вечно ноющий Рон, требующий еды, передвижение почти бегом и, как следствие, ноющие ноги. Драко же оказался на удивление хорошим рассказчиком. Он не просто излагал факты, а рассказывал истории, сопровождая их саркастическими замечаниями. У его Драко было прекрасное чувство юмора, слушать его было невероятно интересно. Гарри даже решил прочитать какую-нибудь книгу по истории Эдинбурга. Драко не давил на Гарри, позволяя ему самому выбирать, что и когда посмотреть. Никто и никогда раньше не интересовался его мнением, не спрашивал, чего бы он хотел. А Драко даже согласился пойти с ним в зоопарк. Гарри рассмеялся: он не был в зоопарке с того памятного дня рождения Дадли. Интересно будет посмотреть на этих странных нелетающих птиц — пингвинов, о которых он читал, но никогда раньше не видел.
Драко оказался совсем не таким, каким представлял его себе Гарри, исходя из своих весьма расплывчатых воспоминаний. Рядом с ним Гарри чувствовал себя не просто легко и свободно, он чувствовал себя защищённым, как будто завёрнутым в кокон тепла и заботы. Такое ни с чем несравнимое чувство…
Гарри попытался проанализировать чувства, которые испытывал к Драко. Была ли это любовь? Едва ли. Привязанность? Может быть. Ему нравилось быть с Драко, но он не испытывал и тени тех чувств, которые испытывал два прошлых года по отношению к Джинни. Да, он осознавал, что те чувства были навеяны зельем, но к Драко он ничего такого не испытывал. Он не хотел Драко. Ему нравилось гулять с ним, беседовать, шутить, смеяться, но он не нуждался ни в чём более интимном. Прикосновения не были неприятны, но его сердце не замирало каждый раз, когда, вольно или невольно, Драко касался его. Проклятое зелье Забвения! Гарри казалось, что, после того, как приворотное зелье было нейтрализовано, он вообще не мог испытывать чувств по отношению к другим людям. Даже чувства обиды по отношению к бывшим друзьям.
Что же ему теперь делать? Гарри не хотел быть бесчувственной куклой, Драко этого не заслуживал. Минуточку, при чём тут Драко? Уже который раз Драко неожиданно возникал в его мыслях. Гарри снова и снова прокручивал в голове события сегодняшнего дня: свою утреннюю нервозность непонятно почему, радость при встрече с Драко в кафе, то, как Драко вёл его по улицам за руку… Признаться, это было приятно и как-то естественно. Привычно. Дальнейшая прогулка казалась сказочным сном, никогда в жизни он столько не смеялся! И никогда о нём не заботились так ненавязчиво, и, вместе с тем, так искренне. Гермиона своими попытками навязчивой заботы больше напоминала атакующий танк, Роново же проявление заботы ограничивалось воплем «Ты как, дружище?» и похлопыванием по плечу, от которого у Гарри, как правило, оставались синяки. Джинни всё больше командовала и капризничала, рассказывая про собственные нужды и не интересуясь его, ну а забота миссис Уизли никогда не шла дальше удушающих объятий и попыток набить его желудок. Драко же, казалось, каким-то шестым чувством всегда знал, в чём он нуждается. Стоп! Драко не мог знать о его предпочтениях в еде! Он же всё забыл, даже то, что был волшебником, но, тем не менее, откуда-то знал, что Гарри обожает малину, хотя сам всегда предпочитал клубнику.
Гарри прошиб холодный пот: а вдруг Драко всё помнит? Вдруг он считает его предателем? Нет, вряд ли, будь это так, Драко не был бы таким… нежным? Что вообще происходит? Если Драко ничего не помнит, то откуда эта забота, эта нежность? Неужели он, Гарри, нравится Драко? Нет, не Драко, поправил себя Гарри, Дэвиду. Гарри решил попробовать думать о Малфое как о Дэвиде, может, это поможет ему определить, чувствует ли он хоть что-нибудь?
Часть 2. Чувства и мысли.
Драко сидел в своём любимом кресле возле камина с бокалом вина, пытаясь осмыслить сегодняшний день. Как давно он не чувствовал себя счастливым! Нет, не так: как давно он не чувствовал себя живым. Он уже смирился, что Гарри никогда не будет в его жизни и вдруг — такой подарок судьбы! Всё, что было раньше, вдруг показалось Драко неважным и таким незначительным. Он никогда не врал себе раньше, было бы безумством начинать сейчас: он любил Поттера, любил даже сильнее, чем два года назад, когда они так нелепо расстались. Чем больше Драко думал о той странной встрече в Хогвартсе, тем больше видел нестыковок и противоречий. Гарри в тот вечер вёл себя более чем странно: не захотел даже обнять, притащил то ужасное вино, да ещё и налил в него зелье. Гарри не только знал о его аллергии, но и был осведомлён о том, что Драко способен почувствовать даже самые незначительные примеси вербены в любом напитке. И при этом он пытается напоить его зельем, в котором вербена — один из основных компонентов? Вербена могла стать причиной смерти Драко, и Гарри это тоже было известно. Даже если предположить, что Гарри внезапно его возненавидел, он не стал бы его убивать, а доза вербены в зелье, без сомнения, была смертельной для Драко. Ещё нелепее была попытка применить заклятье памяти, ведь он сам рассказал Гарри о том, что его родовой перстень, подаренный отцом на семнадцатилетие, поглощает подобные заклинания, как и тот перстень, который он подарил Гарри.
— Драко, ты дома? — камин вспыхнул зелёным цветом, вопрос Забини выдернул Драко из потока мыслей.
— Привет, Блейз, заходи. Выпьешь со мной? — Драко обрадовался другу, который не оставлял его в самые тяжёлые моменты его жизни и был в курсе ситуации с Поттером. Ну, почти в курсе, о том, что случилось в Хогвартсе, Драко никому не рассказывал. Может быть, пришло время?
Блейз шагнул из камина в комнату и опустился в кресло рядом с Драко.
— Нет, спасибо, — усмехнулся Блейз, — а вот чаю я бы выпил.
— Динки, — позвал Драко, — принеси нам чаю.
Через несколько минут низкий столик между креслами был сервирован к чаю, Драко нетерпеливым взмахом руки отпустил эльфа и сам разлил чай по чашкам.
— Ну, что, твой Поттер нашёл тебя? — усмехнулся Блейз, отпивая чай.
— Нашёл, — рассмеялся Драко, — мы даже провели вместе сегодняшний вечер.
— И как? Он объяснил, зачем разыскивал тебя? — Блейз с улыбкой смотрел на друга.
— Я представился магглом Дэвидом Блэком.
— И Поттер поверил? Он что, совсем идиот?
— Он считает, что я потерял память. — Драко задумчиво смотрел на чашку, которую держал в руках.
— Почему? — Блейз удивлённо смотрел на Драко, ничего не понимая.
— Потому, что он применил ко мне заклятие стирания памяти. Давно, ещё в Хогвартсе. И отправил порталом в маггловскую подворотню в Эдинбург, отобрав палочку. А перед этим пытался напоить меня каким-то зельем с вербеной.
— Он что, пытался тебя убить? — от возмущения Блейз чуть не уронил чашку и был вынужден поставить её на стол. — И после этого ты ещё общаешься с ним?
— Я ничего не понимаю, Блейз. Что-то здесь не вяжется.
— Что не вяжется? Погоди, ты говорил, что твоя палочка сломалась! А, оказывается, этот ублюдок…
— Подожди, Блейз, — прервал его Драко, устало потирая виски. От радостного настроения, в котором он пребывал с момента встречи с Гарри в кафе, не осталось и следа, осталась только усталость. — Давай, я расскажу тебе всё?
Драко быстро и без эмоций рассказал другу историю их с Гарри отношений, особо остановившись на последнем происшествии в Выручай-комнате. По окончании рассказа он чувствовал себя совсем больным, даже рассказывать о таком нелепом окончании отношений было больно. Блейз слушал, не перебивая. Когда Драко замолчал, в комнате повисло неловкое молчание.
— Что ты теперь думаешь? — наконец, выдавил из себя Драко, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
— Ерунда какая-то! — Блейз в задумчивости потирал переносицу. — Поттер, конечно, придурок, но даже он не мог быть так глуп. И, Драко, — Блейз замялся, — тебе не показалось странным поведение Поттера?
— Мне не показалось. Я знаю, что его поведение не вписывается ни в какие рамки, но это же Гарри! Подожди, ты что-то знаешь? — Драко в волнении смотрел на Блейза.
— Понимаешь, — Блейз с трудом подбирал слова, — два месяца назад, в Хогвартсе, на встрече выпускников, нам с Панси показалось странным, что Гарри был уверен, что кольцо и медальон, подаренные тобой, он получил в подарок от Джинни.
— Не может быть! — Драко был поражён.
— Может. И мне показалось, что Грейнджер испугалась, когда я рассказал Поттеру, как открыть медальон, а Панси посоветовала обратиться к гоблинам по поводу кольца.
— Даже так, — задумчиво протянул Драко. — Кстати, я не дарил Гарри медальон, это его подарок мне. Они парные, знаешь ли, мы нашли их в одном из хранилищ Поттеров. И он не сможет открыть медальон без меня. Я как-то пробовал открыть свой, у меня ничего не получилось. В книге по древним артефактам написано, что это особые медальоны, открыть их можно только кровью обоих партнёров, прижав друг к другу.
— Драко, — поражённо выдохнул Блейз, — ты уверен?
— Конечно, уверен! — Раздражённо посмотрел на него Драко. — Ты сомневаешься в моих словах?
— Но ведь это означает, — Блейз заворожённо смотрел на друга, — что это медальоны истинно любящих!
Драко ошалело смотрел на Блейза, пытаясь вспомнить, что он читал о подобных артефактах. Не вспоминалось ничего, кроме того, что такие медальоны крайне редки.
— И что с ними не так? — как можно небрежнее спросил он.
— Посмотри в своей книге или спроси у отца, — усмехаясь, ушёл от ответа Блейз.
Подумав, Драко не стал настаивать, куда больше медальонов его сейчас занимали странные провалы в памяти Гарри.
— Так ты говоришь, Гарри ничего не помнил? — вернулся он к интересующей теме.
— Почему же ничего? Он прекрасно знал, с кем разговаривал, даже о тебе вспомнил. У меня сложилось впечатление, что он забыл только то, что касалось ваших с ним отношений. Ты знаешь какое-нибудь заклятие памяти, действующее выборочно?
Драко отрицательно покачал головой:
— Не знаю, да это и не могло быть заклятие, кольцо, которое я подарил Гарри, поглащает любые заклятия памяти.
— Может быть, зелье? — задумчиво предположил Блейз.
— Может быть, но я никогда о таком не слышал. Слушай, Блейз, — оживился Драко, — нужно будет порыться в библиотеке в Мэноре.
— Драко, ты хотя бы приблизительно знаешь, сколько вариантов подобных зелий существует?
— Не знаю, но уверен, что не очень много. Скорее всего, эти зелья запрещены министерством, и в их состав входит вербена.
— Вербена? — Блейз задумался на мгновение, но тут же понимающе кивнул. — Ты думаешь, тебя пытались опоить тем же зельем?
— Уверен в этом, — Драко откинулся на спинку кресла.
— Драко, — Блейз серьёзно смотрел на него, — но это означает, что в Выручай-комнате с тобой был не Гарри, а кто-то под оборотным зельем!
— Я тоже об этом подумал. И этот кто-то — или младшая Уизли, или Грейнджер, у Рона на такое не хватило бы мозгов.
— Согласен. Но Грейнджер замешана в любом случае.
— Почему ты так думаешь? — удивился Драко.
— А кто, по-твоему, варил зелья? — усмехнулся Блейз.
— Зелья можно купить, — Драко обдумывал высказанную Блейзом идею.
— И кто же решится продать подружке национального героя темномагическое зелье? Из окружения Поттера только Грейнджер способна сварить зелье, не взорвав котёл и не отравив всех вокруг.
— Значит, нужно выяснить, что это за зелье, и сварить противоядие, — хорошее настроение стремительно возвращалось к Драко.
— Может, поговорим с Грейнджер? — нехорошо улыбнулся Блейз. — Уверен, Панси не откажет себе в удовольствии задать ей парочку вопросов.
— Оставим это на крайний случай, — рассмеялся Драко. — Постараемся всё выяснить сами. Или я спрошу у Гарри.
— О, да, я совсем забыл, — улыбнулся Блейз, — как прошла ваша прогулка? Поттер пытался тебя соблазнить?
— Нет, пока нет, — Драко не мог не улыбнуться, — Гарри был очень мил, но ничего такого. У меня создалось впечатление, что он пытается подружиться с Дэвидом Блэком, но не более того.
— Ты всё ещё хочешь отомстить? — Блейз задал свой вопрос так тихо, что Драко едва его услышал.
— Не знаю, — Драко смотрел на друга с грустной улыбкой, — теперь не знаю.
— Ты всё равно бы не смог, — ухмыльнулся Блейз, — ты слишком его любишь.
— Я — Малфой, а Малфои никогда не прощают обид!
— Ты — Малфой, но ты любишь его, — лукаво улыбнулся Блейз.
— Я люблю его, — эхом повторил Драко, и вдруг рассмеялся, — но я всё равно ему отомщу!
— Бедный Поттер! — тоже рассмеялся Блейз, глядя на смеющегося Драко. Он уже и забыл, что его друг умеет так смеяться. — Ты скажешь ему?
— А зачем? Он уверен, что я ничего не помню, живу себе в маггловском мире. Гарри нравится проводить время с Дэвидом Блэком, скоро он влюбится в Дэвида Блэка, и тогда наступит время мести.
— Почему ты думаешь, что он опять в тебя влюбится? — Блейз не мог не улыбнуться при виде довольного друга.
— А почему нет? — пожал плечами Драко. — Я прекрасен во всех отношениях. Я завоевал его любовь однажды, сделаю это ещё раз. И ещё, и ещё, если понадобится.
— Но всё равно отомстишь?
— Но всё равно отомщу!
07.03.2012 Глава 10. Один дождливый день
Наутро Гарри проснулся почти счастливым. Не открывая глаз, он попытался вспомнить свой сон, но не смог. Сон был радостным, ярким, переливающимся, но, как он ни старался, не мог вспомнить подробности. Единственное, что он знал — сон был полон любви и заботы. «Драко», — почему-то подумал Гарри. Драко? Как его хорошее настроение может быть связано с Драко, если ещё вчера он был абсолютно уверен, что не испытывает к Драко никаких чувств? Они договорились провести сегодняшний день вместе! Ну конечно, они же идут в зоопарк, смотреть пингвинов! Гарри счастливо засмеялся и открыл глаза. Улыбка сбежала с его лица — за окном шёл дождь.
Гарри любил дождь. Любил сидеть на подоконнике и смотреть на стекающие по стеклу капли. Любил слушать музыку дождя, находя в этом что-то завораживающее. Дождь всегда успокаивал его, он любил гулять под дождём. Но сегодня Гарри чувствовал себя очень несчастным. Драко, конечно, не захочет гулять в такую погоду, возможно, он вообще сегодня не придёт. А Гарри даже не знает, как его найти. Да и Драко не знает ни его адреса, ни телефона. Гарри запаниковал, но быстро взял себя в руки: даже если Драко не придёт сегодня, завтра он сможет встретиться с ним в книжном магазине. Приободрившись, Гарри стал быстро собираться — до назначенного времени оставалось чуть больше часа.
Драко проснулся рано, несмотря на то, что вчера вечером они с Блейзом засиделись допоздна. И даже идущий за окном дождь не испортил ему настроения. Да, в зоопарк они сегодня вряд ли попадут, но в Эдинбурге и без того достаточно мест, где можно хорошо провести время. В крайнем случае, можно просто прогуляться под дождём, Гарри в Хогвартсе пару раз вытягивал Драко на такие прогулки, даже подарил Драко маггловский зонт. Да и на улице было довольно тепло, несмотря на дождь. Драко рассмеялся: прогулка под зонтом — это идея! Им придётся идти очень близко друг к другу, чтобы не промокнуть. Пребывая в отличном настроении, Драко отправился собираться — ему хотелось оказаться в кафе раньше Гарри.
Через час Драко вышел из такси около кафе. Дождь и не думал прекращаться, и Драко успел слегка промокнуть, пока бежал от машины до дверей. Войдя в кафе, он огляделся и увидел совершенно счастливого Поттера, который уже сидел за столиком, несмотря на то, что до их встречи было ещё минут двадцать. Драко улыбнулся почти ощутимому облегчению, отразившемуся в зелёных глазах. Он не спеша направился к столику Гарри.
— Привет, давно ждёте? — Драко никак не мог согнать с лица довольную улыбку.
— Да нет, минут пятнадцать, — отчего-то смутился Гарри. — Я думал, что ты… Вы не придёте.
От вида смутившегося Поттера Драко привычно окатило горячей волной, он сжал руки в кулаки — коснуться Гарри хотелось до боли.
— Может, перейдём на «ты»? — усмехнулся он, одновременно стараясь взять себя в руки.
— Давай, — так искренне обрадовался Гарри, что Драко почувствовал, как весь его с таким трудом обретённый самоконтроль летит ко всем чертям.
— Ты завтракал? — выдавил из себя Драко, чтобы хоть что-то сказать и дать себе время собраться.
— Нет ещё, не успел, — опять улыбнулся Гарри, — а ты?
— Я позавтракал, но с удовольствием выпью с тобой кофе, — Драко опустился на стул рядом с Гарри, — ты чего так рано пришёл, не спится?
— Я боялся, что ты не придёшь. — Гарри провёл рукой по своим волосам, — из-за дождя. А я даже не знаю, как с тобой связаться.
— Подумаешь, дождь! — Драко подозвал официанта и сделал заказ. — В зоопарк сегодня, конечно, идти глупо, но можно придумать что-нибудь ещё. Если, конечно, ты не боишься дождя.
— Я люблю дождь, — улыбнулся Гарри, с аппетитом уплетая омлет.
— О, я придумал, куда мы с тобой пойдём, — Драко пришла в голову замечательная идея.
— Куда это? В какой-нибудь музей? — Гарри мысленно застонал, представив себе скучный пыльный музей, но мужественно решив согласиться.
— Не совсем, — опять улыбнулся Драко, прочитав по лицу любимого, что именно тот думает о посещении музея. — Доверься мне, тебе понравится.
Гарри, не торопясь, пил чай из белоснежной чашки, гадая, куда же Драко решил отвести его сегодня. Он так переживал, что Драко может не прийти, что бежал почти всю дорогу до кафе. Увидев входящего Драко, он ужасно обрадовался и сразу успокоился. Даже прогулка в музей его уже так не пугала, ведь Драко умел любую историю сделать интересной. А ещё Гарри понял, что ему нравится улыбающийся Драко. Улыбающийся ему, Гарри. И ещё это странное выражение прекрасных серых глаз (прекрасных?!), которое он никак не мог понять, но от которого так сладко сжималось сердце.
— Ну что, готов к приключениям? — спросил Драко, увидев, что Гарри в замешательстве крутит пустую чашку.
— Готов, — улыбнулся Гарри, поднимаясь из-за стола.
Драко уже почти привычным жестом взял Гарри за руку, и молодые люди вышли под дождь. Не успел Гарри ничего сказать, как Драко распахнул над ними обычный маггловский зонт.
— Остановка автобуса за углом, — проинформировал он Гарри. — Идём?
Молодые люди отправились на автобусную остановку. Идти приходилось почти прижавшись друг к другу, потому что зонт не был слишком велик. Гарри усилием воли заставил себя не вздрагивать каждый раз, когда он прикасался к Драко. К концу их недолгой прогулки оба молодых человека были готовы выскочить под дождь, Драко — чтобы немного остыть, Гарри — чтобы прояснить хоть немного свои мысли, когда Драко был так близко, он не мог ни о чём думать. К счастью, дорога не заняла много времени, да и нужный им автобус подошёл почти сразу. Народу в автобусе было немного, так что Драко превратил поездку в импровизированную экскурсию, продолжая посвящать Гарри в секреты истории города. Драко стоял позади Гарри, и, пользуясь небольшим преимуществом в росте, как бы невзначай касался губами то волос, то уха любимого, почти интимным шёпотом рассказывая о домах и улицах, по которым они проезжали. На одном из поворотов автобус качнуло, Гарри прижало к Драко всем телом. Драко не удержался и легко поцеловал Гарри в макушку. Захлебнувшись воздухом, он был вынужден замолчать на некоторое время, чтобы совладать с голосом. Как только автобус выровнялся, Драко чуть отступил назад, молясь про себя, чтобы Гарри не заметил, насколько он возбуждён.
Гарри же едва ли воспринимал то, что говорил ему Драко, сосредоточившись на своих ощущениях от его прикосновений. Драко всё время невзначай касался то руки, то спины Гарри, показывая на достопримечательности. А ещё губы Драко почти невесомо касались то уха, то чувствительного места за ним, посылая горячие волны по всему телу Гарри. Гарри покачал головой: ещё вчера он считал, что ничего не чувствует к Драко. Но сегодня он чувствовал, ещё как чувствовал! Во всяком случае, от невинных прикосновений Джинни он никогда так не возбуждался. Драко же, казалось, это нисколько не волновало, он продолжал свой рассказ, ни разу не сбившись. Лишь однажды Драко замолчал: когда на повороте Гарри всем телом прижался к нему. Гарри было неловко: он всем весом навалился на Драко так, что у того перехватило дыхание.
К счастью, поездка подошла к концу. Драко вновь взял Гарри за руку и повёл. Дождь почти прекратился, чему оба были несказанно рады — не пришлось опять идти под зонтом.
— Ты так и не скажешь, куда мы идём? — рискнул задать вопрос Гарри.
Драко лишь отрицательно покачал головой, всё ещё не доверяя своему голосу. Наконец, он остановился:
— Вот мы и пришли. Это первая кустарная керамическая мастерская в Эдинбурге. Здесь интересно. Можно самому расписать посуду или заказать любой сервиз со своим рисунком. Предлагаю сначала заглянуть в мастерскую и расписать что-нибудь, а потом отправиться на экскурсию, нам всё покажут и расскажут. А на выходе заберём собственноручно расписанные тарелки-чашки, они как раз успеют высохнуть.
— Вот интересно, откуда ты обо всём этом знаешь? — с подозрением посмотрел на него Гарри.
— Я внимательно прочитал путеводитель, — рассмеялся Драко, — я ж и тебе его предлагал.
Это была почти правда, Драко действительно прочитал путеводитель, а после — несколько книг по маггловской истории Эдинбурга.
Гарри рассмеялся, вспомнив, как он расстроился, когда Драко предложил ему злосчастный путеводитель.
В мастерской, куда провела их улыбчивая девушка, лишь одна семья с двумя детьми лет восьми — девяти о чём-то негромко спорила, расписывая чашки. Молодые люди выбрали себе по тарелке и устроились по обе стороны стола, напротив друг друга. Подумав немного, Драко начал быстрыми мазками наносить рисунок. Гарри в растерянности смотрел на свою тарелку. Он не умел рисовать, ну хорошо, почти не умел. Посидев несколько минут, он решительно взялся за кисть.
Через пару часов Гарри поднял голову от своей работы и удовлетворённо вздохнул. Оставалось надеяться, что его художество понравится Драко, так как он твёрдо решил подарить ему свою тарелку. Сам Драко вот уже с полчаса просто сидел и смотрел на склонившегося над столом Гарри, вглядываясь в каждую чёрточку любимого лица. Увидев, что Гарри поднял голову, Драко улыбнулся ему:
— Закончил?
Гарри молча кивнул.
— Тогда пойдём, посмотрим, как тут и что, пока эта милая девушка, — он улыбнулся подошедшей служащей, миловидной брюнетке, — высушит и упакует наши работы.
Вопреки опасениям Гарри, экскурсия по мастерской ему понравилась. Сопровождавшая их смешливая женщина лет тридцати, на этот раз — блондинка, по всей видимости, была влюблена в производство керамики вообще и в работу этой конкретной мастерской, в частности. Рассказывала она очень интересно, занудством не страдала, так что экскурсия получилась замечательной. Тем более, что Драко всё время держал его за руку, изредка поглаживая ладонь и запястье. Вернувшись в мастерскую, они получили свои расписанные тарелки, упакованные в фирменные пакеты.
На улице опять шёл дождь, но им повезло поймать такси. День склонялся к вечеру, но расставаться не хотелось, поэтому Драко отвёз их в небольшой ресторан в старом городе. В отличие от вчерашнего паба, выбранный ресторан был вполне современным: стекло и хром, много света, хрустящие белые скатерти, хрусталь и много цветов в больших кадках.
Оказавшись за столиком в ожидании заказа, Гарри опять занервничал, он никак не мог понять, нравится ли он Драко. Драко по-прежнему был для него загадкой, он не мог понять, о чём тот думает, что чувствует. Иногда ему казалось, что Драко флиртует с ним, а иногда — что не испытывает ничего, кроме вежливого интереса. В такие моменты ему почему-то становилось очень обидно.
Драко думал о том, что сегодняшний день превзошёл все его ожидания. Гарри оттаивал, потихоньку привыкая к нему. Он уже не шарахался от каждого прикосновения, не отнимал руку, хотя Драко и не вполне был уверен, что Гарри это нравится. Ничего, всему своё время. Драко с удовольствием побыл бы сегодня с Гарри подольше, но ему нужно было в Малфой-мэнор, чтобы было отобрать книги по зельям и магическим артефактам. Блейз и Панси обещали ему помочь, но забрать книги из библиотеки отца он мог только лично. Так что после ужина, как это ни печально, ему придётся расстаться с Гарри. Возможно, это было к лучшему: рядом с Гарри он находился в постоянном напряжении, попытки думать на посторонние темы помогали слабо.
Ужин прошёл вполне сносно, правда, Драко заметил, что немного помпезная обстановка нервирует Гарри, вчера в пабе тот чувствовал себя куда свободней. Мысленно пообещав себе учесть это на будущее, Драко завёл неспешную беседу, обсуждая сегодняшнюю прогулку и строя планы на будущее. В итоге, молодые люди договорились встретиться на следующий день в книжном магазине, а там уже решить, куда отправиться.
Выйдя из ресторана, они решили немного погулять. Неспешная прогулка по умытому дождём городу привела обоих в прекрасное расположение духа. На прощание Гарри, волнуясь, протянул Драко свой подарок:
— Вот, — Гарри опять покраснел, — я, конечно, не умею рисовать, но мне бы хотелось, чтобы ты взял это. Я нарисовал её для тебя.
Драко не мог вымолвить ни слова, сдавило горло, поэтому он лишь молча кивнул и взял протянутый пакет.
— Спасибо, — наконец, прохрипел он, голос не слушался. — Я буду хранить её. До завтра? — Драко протянул руку.
— До завтра, — тепло улыбнулся Гарри, пожимая протянутую руку.
11.03.2012 Глава 11. Ты больше не один
Гарри не помнил, как вернулся домой, от радостного предвкушения кружилась голова. С удивлением и каким-то весёлым недоумением он понял, что с нетерпением ждёт завтрашней встречи. Улыбаясь, Гарри заварил себе чай, решив скоротать вечер за чтением книг, купленных накануне.
Через час он отбросил книгу, поняв, что так и не продвинулся дальше пятой страницы. Его мысли всё время витали вокруг сегодняшней прогулки. Есть в музыке дождя своё, какое-то особенное волшебство. Гарри всегда любил дождь, но сегодня произошло что-то невероятное: дождь, казалось, смыл с него всё ненужное, чуждое, грязное. Гарри почувствовал, как что-то изменилось, когда увидел Драко, входящего в кафе. Он не мог понять, что именно, но изменилось. И изменения эти были к лучшему, он был абсолютно уверен. А потом была фантастическая поездка на обычном маггловском автобусе. Голос Драко, его случайные прикосновения… даже при воспоминании о них сердце пропускало удар, а потом начинало биться часто-часто. Теперь Гарри, наконец-то, поверил, что он мог влюбиться в Драко в Хогвартсе. И, может быть, влюбится в Драко теперь. Он был таким чудесным, его Драко. Нет, одёрнул себя Гарри, пока ещё не его, но ведь Драко не отказался от новой встречи. Гарри, в который раз, поразился, как Драко чувствует его настроение. Сегодня в ресторане Гарри почувствовал себя неловко, и Драко тут же нахмурился, а потом постарался подбодрить его.
Интересно, понравится ли ему подарок? Идея подарить Драко собственноручно расписанную тарелку пришла к Гарри спонтанно. Гарри любил рисовать, но в последние два года ему редко удавалось взять в руки карандаш, а кистью не рисовал с детства. Он надеялся, что у него получилось.
Расставшись с Гарри, Драко решил сразу отправиться в Малфой-мэнор. Ему очень хотелось посмотреть, что же нарисовал для него Гарри, но сейчас не мог задерживаться — книги были важнее. Чем быстрее они найдут зелье и сварят противоядие, тем быстрее они с Гарри будут свободны, и тем быстрее всё закончится. У них будет сколько угодно времени. Вздохнув, Драко активировал портал.
Портал перенёс его в холл Малфой-мэнора, и тотчас же перед ним возник один из домовых эльфов.
— Хозяин Драко, Твитти рад видеть Вас.
— Где мои родители? — Драко не был расположен к пустым разговорам.
— Хозяин Люциус у себя в кабинете, а хозяйка Нарцисса у себя в апартаментах. Твитти предупредить их?
— Не стоит. Я буду в библиотеке, принеси мне чай через час. — Драко направился в библиотеку.
Через три часа Драко устало потёр затёкшую шею. Столик возле кресла был завален отобранными книгами, которые он собирался забрать с собой домой. Ещё несколько фолиантов оттеснили поднос с так и не выпитым и уже остывшим чаем на самый краешек — эти книги нельзя было выносить из мэнора, и Драко придётся читать их здесь. С тихим стоном Драко захлопнул очередную древнюю книгу и отправил её в меньшую стопку. Ему не удалось найти ничего стоящего, никакого упоминания ни о медальонах, ни о зелье, выборочно стирающем память.
— Твитти! — Эльф, как всегда, немедленно материализовался.
— Хозяин Драко?
— Эти книги, — Драко указал на большую стопку, — доставь в мою квартиру, это срочно. Потом прибери здесь. И не говори родителям, что я заходил.
С низким поклоном домовик исчез, прихватив с собой книги. Драко, устало вздохнув, активировал портал.
Через полчаса Драко, облачённый в свой любимый халат, наконец, расположился в кресле, задумчиво глядя на всё ещё не распакованный подарок. Сам по себе факт того, что Гарри решил сделать ему подарок, очень радовал, но даже сам себе он не мог объяснить, почему медлил. Наверно, боялся. Боялся, что подарок окажется ни к чему не обязывающим пустяком. Боялся обмануться. Драко улыбнулся, вспоминая сегодняшний день: его Гарри был таким милым! Поездка в автобусе вообще превзошла все ожидания, а прогулка под зонтом, продлись она чуть дольше… мда, от его хвалёного самоконтроля не оставалось даже следа, когда Гарри был так близко.
Драко с трудом теперь понимал, как он мог обходиться без Гарри так долго. Ну почему, почему он не нашёл Поттера, не поговорил с ним два года назад? А если бы Гарри не пришёл к Блейзу, что тогда? Драко покачал головой: опять гордость, его проклятая Малфоевская гордость! Именно она не позволила ему разыскать Гарри после Хогвартса. Хотя, может быть, это и к лучшему. Если Гарри действительно находится под воздействием зелья, а, возможно, и зелий, он ни за что не стал бы разговаривать по душам с Драко, возможно, они ещё сильнее поссорились, и тогда всё стало бы ещё хуже. Но теперь у них всё будет хорошо. Теперь, когда Гарри нашёлся, Драко никуда его не отпустит, просто не сможет.
Он понял, что опять улыбается, вертя в руках подарок Гарри. Вздохнув, уверенно разорвал упаковку и замер, увидев украшавший тарелку рисунок. На душе вдруг стало легко и радостно, и Драко счастливо рассмеялся: на тарелке был нарисован дракон, в точности повторявший рисунок с его медальона. Собственно, именно из-за драконов они с Гарри и забрали эти медальоны из хранилища в Гринготтсе. У Гарри на медальоне тоже был дракон, но не такой, как у Драко. У Гарри дракон был серебряным, с бирюзовыми крыльями и глазами-сапфирами, у Драко — почти чёрным, с сиреневыми всполохами, вспыхивающими всякий раз, когда на медальон падал луч света. На тарелке был нарисован именно такой дракон. Рисунок не был совершенным, но Драко не променял бы его ни на какие сокровища мира. Драко задумчиво поглаживал нарисованного дракончика, подарок любимого был невероятно трогательным и окончательно уверил его в том, что у них всё будет хорошо. Что бы ни случилось с Гарри в прошлом, он помнил Драко, хоть пока и не осознавал этого. То, как Гарри реагировал на его прикосновения, как мило смущался, какие взгляды бросал, когда думал, что Драко не видит — всё это делало предстоящие встречи невероятно увлекательными.
Не в силах заснуть, Драко почти до рассвета читал принесённые из Малфой-мэнора книги. И пусть его поиски пока не увенчались успехом — это не испортило ему настроения. Они с Гарри всё равно будут вместе.
Гарри проснулся рано, несмотря на то, что накануне никак не мог уснуть. Пытаясь хоть чем-нибудь занять себя, чтобы скоротать время до встречи с Драко, он приготовил завтрак, но есть не стал — не было аппетита, к тому же, Гарри редко ел так рано. Он пытался читать — но спустя час отказался от этой идеи, потому что не мог вспомнить прочитанного. Промучившись ещё пару часов, Гарри сдался и решил отправиться в магазин к Драко, утешая себя тем, что хотел купить книги по истории Эдинбурга. Быстро одевшись, Гарри почти выбежал из дома.
На улице было пасмурно, но дождя не было, над Эдинбургским замком даже пробивалось несколько солнечных лучей. Гарри легко шагал по улице, наслаждаясь прогулкой и лёгким ветерком, который ласково ерошил и без того небезупречную причёску. Как ни старался Гарри не торопиться, через пятнадцать минут он уже стоял перед дверью книжного магазина. Теперь, когда он был на месте, его охватила какая-то неуверенность: а вдруг Драко не понравился его подарок и теперь он не захочет видеть его? Вдруг ему уже надоело возиться с Гарри, и он опять предложит ему путеводитель и выпроводит вон? Постояв минуту, Гарри решительно вошёл в магазин, решив положиться на судьбу.
В магазине было тихо. Всё та же девушка за кассой вздыхала над очередной любовной историей, да продавец в отделе учебной литературы отчаянно скучал. Где-то в глубине магазина слышался весёлый детский смех. Гарри стало любопытно, и он заглянул за один из стеллажей, из-за которого и слышался смех. Белокурый мальчик лет трёх-четырёх весело смеялся, сидя на коленях у женщины лет тридцати, которая, улыбаясь, показывала малышу книжку. Гарри тоже невольно улыбнулся: должно быть, его Драко в детстве тоже был таким. Всё ещё продолжая улыбаться, он отправился в отдел художественной литературы. Через десять минут Гарри уже не улыбался. Он несколько раз обошёл весь магазин — Драко нигде не было. Решив, что Драко мог выйти на несколько минут, Гарри взял со стенда первую попавшуюся книгу по истории Эдинбурга и углубился в чтение, усилием воли подавив возникшую было панику.
Через пару часов Гарри устало захлопнул книгу. На удивление, она оказалась довольно интересной, автор очень живо описывал исторические события, вплетая в повествование человеческие судьбы и памятники архитектуры. Гарри даже захотелось посетить несколько музеев — настолько захватывающими были нарисованные автором картины. Драко так и не появился, несмотря на уже послеобеденное время.
Гарри откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Очевидно, Драко сегодня не придёт, оставалось только надеяться, что с ним ничего не случилось. На Гарри вдруг нахлынуло одиночество. Опять один. Без родных. Без друзей. Без Драко. Последнее было особенно неприятно, оказалось, Гарри уже привык к его присутствию. Без Драко было почему-то очень тоскливо и пусто.
— Гарри? — голос Драко вырвал Гарри из размышлений. — Что ты здесь делаешь?
Гарри распахнул глаза и увидел Драко, присевшего на корточки около его кресла.
— Я читал. — Гарри слабо улыбнулся, — ты вчера так интересно рассказывал, что я решил узнать побольше.
Драко с тревогой вглядывался в лицо Гарри — тот был слишком измученным для просто чтения. Очень осторожно он взял Гарри за руку:
— Что случилось? — он заглянул в его глаза и поразился тоске, отразившейся во взгляде любимого. — Ты в порядке?
Гарри кивнул, судорожно сглотнув.
— Ты ждал меня? — Драко осторожно сжал в ладонях холодную руку Гарри. — Прости, я просто проспал, зачитался вчера почти до рассвета, вот и взял выходной.
— Я так устал быть один, — прошептал Гарри, наконец, взглянув на Драко.
— Ты больше не один. — Драко улыбнулся и встал, потянув за собой Гарри. — Ты уже выбрал, куда пойти? — Драко кивком указал на книгу, которую Гарри всё ещё держал в руках.
— Давай просто погуляем, — попросил Гарри, вертя в руках книгу. — Здесь есть какой-нибудь парк?
— Есть, конечно, но я предлагаю прогуляться до Эдинбургского замка. Поднимемся на холм, полюбуемся окрестностями. Оттуда открывается прекрасный вид. Согласен? — Драко мягко улыбнулся. Ему большого труда стоило держать себя в руках, так хотелось обнять Гарри, успокоить, утешить. Он ещё никогда не видел Гарри таким несчастным, таким потерянным. Что-то произошло в его жизни, и Драко решил, во что бы то ни стало, узнать, что именно.
— Согласен, — Гарри посмотрел на книгу, которую всё ещё держал в руках. — Я бы хотел её купить.
— Оставь, — Драко забрал книгу и вернул на стенд, — купишь завтра, никуда она не денется.
Молодые люди в молчании шли по улице. Гарри молчал, потому что был расстроен, а Драко деликатно молчал, давая ему время прийти в себя. Гарри, в который раз, поразился, как точно Драко угадывает его настроение, раз за разом давая ему именно то, в чём он в данный момент нуждался. Драко шёл, размышляя, что же произошло с Гарри, что довело его до такого состояния. Он знал Гарри разным: злым, раздражённым, усталым, даже испуганным, но никогда не видел его таким потерянным, почти сломленным.
Погода благоприятствовала прогулке. Солнце, наконец, разорвало блокаду облаков, и теперь освещало склоны потухшего вулкана, придавая господствующему над городом замку величественный и, вместе с тем, таинственный вид. Молодые люди по-прежнему молча шли по улице, взявшись за руки, минут через десять после начала прогулки Гарри сам взял Драко за руку, чем сильно его удивил. Гарри наконец-то удалось взять себя в руки, но он всё ещё нуждался в поддержке Драко, да и идти, взявшись за руки, было приятно. Драко пребывал в некоторой растерянности: с одной стороны, он понимал, что им с Гарри нужно серьёзно поговорить, а с другой — боялся поспешностью разрушить доверие, которое возникло между ними. От того, что Гарри сам взял его за руку, кружилась голова, но Драко прекрасно понимал, что сейчас Гарри нуждается в друге, а не в любовнике. Значит, он будет ему другом.
Гарри, погружённый в свои мысли, не заметил, как они дошли до замка. Вопреки его ожиданиям, Драко и в замке не проронил ни слова.
— Ты решил сегодня молчать весь день? — от долгого молчания фраза прозвучала немного резко.
Драко посмотрел на Гарри и облегчённо вздохнул: Гарри улыбался.
— Прости, я задумался. К тому же, — Драко позволил себе усмехнуться, — после прочтения той книги ты, наверное, знаешь об этом замке больше меня.
— Так и знал, что твои знания весьма поверхностны, — важно заметил Гарри, но, взглянув на ошарашенного Драко, не выдержал и весело рассмеялся.
16.03.2012 Глава 12. Серьёзный разговор
Остаток дня Гарри и Драко провели в Эдинбургском замке. Сокровища Шотландской короны не произвели на них особого впечатления, зато они с огромным удовольствием прогулялись по замку и полюбовались городом со смотровой площадки. Драко радовался, что Гарри пришёл в себя и пребывал в хорошем настроении, пока не понял, что смехом и шутками тот пытается скрыть нервозность. «Я так устал быть один» — эта фраза Гарри и та тоска в его взгляде не давала Драко покоя, не давала полностью расслабиться и наслаждаться прогулкой. Драко знал о жизни Гарри до школы, в своё время Гарри пришлось потратить немало сил, чтобы убедить Драко не причинять вреда Дурслям. Но с Гарри всегда были Грейнджер и Уизли, да и остальные члены рыжей семейки не оставляли его в покое, что в былые времена очень раздражало Драко. Но сегодня в магазине Гарри выглядел так, как будто он один в целом мире. Что же ему теперь делать? Драко так углубился в свои мысли, что пропустил момент, когда Гарри обратился к нему с каким-то вопросом.
— Дэвид? — Гарри с тревогой смотрел на него.
— Прости, я задумался. Так о чём ты спрашивал?
— Я тебе уже надоел, да? — Гарри улыбался, а в глазах плескался страх и всё та же тоска.
Мерлин, что эти проклятые гриффиндорцы сделали с его Гарри? Никогда раньше он не был таким уязвимым. Больше всего Драко хотелось схватить его и аппарировать куда-нибудь, где они были бы только вдвоём, и остаться там навсегда, только он был уверен, что Гарри пока ещё не готов к такому повороту событий. Поэтому Драко просто взял Гарри за руку и переплёл пальцы:
— Не говори глупости! — фраза прозвучала резче, чем ему хотелось, поэтому уже мягче добавил, стараясь несколькими словами выразить всё, что чувствовал. — Ты не должен так думать. Я уже сказал тебе — ты больше не один.
— Извини, — Гарри вымученно улыбнулся, — я не должен был…
— Гарри, — мягко прервал его Драко, — тебе не кажется, что нам нужно поговорить? Ты ел сегодня? — решил он сменить тему.
— Кажется, нет. А ты?
— Моя жизнь куда лучше организована, чем твоя, — рассмеялся Драко. — Где бы ты хотел поужинать?
— Не знаю, на твой вкус. — Гарри был благодарен Драко за то, что тот сменил тему.
— Тогда пойдём, я знаю неподалёку одно местечко. — Драко решительно отправился к выходу.
Гарри опасался, что Драко выберет для ужина одно из шумных кафе, которые в изобилии встречались им по дороге, но Драко привёл его в один из пабов, решив, что там Гарри будет проще расслабиться. Расположившись за столиком в углу, молодые люди сделали заказ. Между ними повисло неловкое молчание: Гарри было стыдно, что он так расклеился, а Драко пытался собраться с мыслями перед разговором.
— Драко…
— Гарри…
Они заговорили одновременно, и это разрядило обстановку. Гарри искренне улыбнулся, впервые за сегодняшний день и покачал головой, давая Драко понять, что тот может продолжать.
— Гарри, ты ни о чём не хочешь мне рассказать? Что-то случилось, я чувствую.
Гарри подумал с минуту и решительно кивнул:
— Хорошо, я думаю, что задолжал тебе объяснение. Только давай сначала поедим. Да и паб — не лучшее место, чтобы вести подобные разговоры.
— Ты приглашаешь меня к себе? — не удержался от улыбки Драко.
— Думаю, да, — подумав, ответил Гарри.
Ужин прошёл довольно оживлённо, приняв решение, Гарри успокоился, и с энтузиазмом обсуждал достопримечательности, которые хотел бы посетить. Они вместе посмеялись над некоторыми фактами истории Эдинбурга, Драко предложил завтра посетить Национальную галерею Шотландии — старейшую художественную галерею. Гарри нахмурился: он не особенно любил живопись, но, подумав, согласился — Драко ведь так интересно рассказывал!
Драко радовался, что Гарри пришёл в себя и, вместе с тем, страшился сегодняшнего разговора. Он не знал, чего ожидать, и это его нервировало. Всё так запуталось! Усилием воли выбросив из головы тревожащие мысли, Драко включился в разговор о посещении музеев, посмеиваясь, уговорил Гарри на экскурсию в художественную галерею. Драко любил живопись, и ему было интересно, какие картины понравятся Гарри.
Поужинав, они пешком отправились к Гарри. По мере приближения к дому Гарри становился всё молчаливее, всё чаще отвечал невпопад, и Драко, наконец, тоже замолчал, гадая, не передумал ли он, не сожалеет ли, что согласился на разговор.
— Гарри, — Драко не выдержал, — если ты передумал…
— Дэвид, прости, я просто пытаюсь собраться с мыслями. Нет, я не передумал. — Гарри слабо улыбнулся. — Нам сюда.
Драко с интересом рассматривал жилище Гарри: квартирка была совсем маленькой, почти безликой из-за отсутствия личных вещей, лишь разбросанные книги говорили о том, что здесь кто-то живёт.
— Располагайся, — Гарри указал на кресла, стоящие около окна, — хочешь кофе или чаю?
— Спасибо, может быть, позже. — Драко с раздражением смотрел на суетящегося Гарри, который смотрел куда угодно, только не на него. — Да сядь ты уже, не суетись.
Гарри опустился в кресло и уставился на свои руки. Драко подвинул второе кресло и сел напротив Гарри.
— Гарри, посмотри на меня. — Гарри посмотрел на него, и Драко ободряюще улыбнулся. — Этот разговор нужен нам обоим, но если ты не готов — мы можем отложить его.
Гарри сделал глубокий вдох и покачал головой:
— Я давно должен был рассказать тебе.
— Гарри, — рассмеялся Драко, — мы встретились всего четыре дня назад!
— Вот тогда я и должен был. Прости меня, я виноват. Нет, не перебивай. Помнишь, когда мы встретились, я назвал тебя Драко?
— Ты часто меня так называешь. — Драко кивнул, стараясь не улыбаться.
— Видишь ли, — Гарри опять уставился на свои руки, — это твоё имя. Тебя зовут Драко Малфой, мы с тобой учились в одной школе. И ты волшебник. — Гарри взглянул на Драко, лицо того ничего не выражало.
— Мы с тобой учились на разных факультетах, — продолжил Гарри, — враждовали семь лет, да и почти всю войну были по разные стороны. А после последней битвы нас всех вернули в школу, опять на седьмой курс… я путано объясняю, да? — Гарри в отчаянии взъерошил волосы.
— Продолжай, — поощрил его Драко.
— Я понимаю, что тебе трудно понять, столько всего…
«Да говори ты уже!» — мысленно взмолился Драко.
— В общем, — Гарри вдруг, собравшись, твёрдо взглянул в глаза Драко, — мы с тобой были вместе.
— Мы стали друзьями? — Драко не смог отказать себе в удовольствии посмотреть на стремительно краснеющего Поттера.
— Мы стали любовниками, — Гарри смотрел на свои руки и не увидел нежной улыбки, скользнувшей по губам Драко. — Мы были вместе почти целый год…
— А потом ты ушёл, — решил подлить масла в огонь Драко.
— Да. То есть, нет. То есть, да, ушёл, но не потому, что хотел. — Гарри опять взъерошил волосы.
— Гарри, — Драко не выдержал и взял руки Гарри в свои, — расскажи мне, что произошло.
— Я не знаю! — Гарри вскочил из кресла и заходил по комнате. — Нет, знаю, то есть, я знаю, что именно произошло, но не знаю, как это было сделано!
— Гарри, — Драко расслаблено откинулся в кресле, — сядь, пожалуйста, и расскажи, что тебе известно. А после мы постараемся во всём разобраться.
— Ты не понимаешь! Это я во всём виноват!
— Гарри! — Драко повысил голос. — Сядь немедленно! И расскажи, наконец, что произошло!
Гарри застыл на месте, затравленно взглянул на Драко, но послушался.
— А теперь рассказывай. — Голос Драко звучал успокаивающе.
— Мои друзья решили, — слова давались Гарри с трудом, — что ты мне не пара, что я должен жениться на сестре Рона, Джинни. Рон был моим лучшим другом в Хогвартсе, а Гермиона, она его невеста и наша подруга… Ну вот, опять я всё запутал!
— Я понял, Рон и Гермиона — твои друзья, а Джинни — сестра Рона, — Драко улыбнулся. — Продолжай, пожалуйста.
— Джинни была влюблена в меня с детства, она твёрдо решила выйти за меня замуж.
— А ты? — не удержался от вопроса Драко, стараясь выглядеть незаинтересованным.
— Я — нет, — Гарри опять запустил пятерню в волосы, — сначала была война, мне было не до того, а потом я был с тобой.
Драко улыбнулся, облегчённо вздохнув. Оказывается, он задержал дыхание в ожидании ответа Гарри.
— Да рассказывай уже, что случилось.
— Мы были вместе с тобой, а она мечтала быть со мной, вот и придумала. Не знаю, где, но она нашла рецепт зелья…
— Всё-таки зелье, — пробормотал Драко.
— Что, прости?
— Нет, ничего, продолжай, — Драко ободряюще улыбнулся.
— Она уговорила Гермиону сварить зелье. Гермиона была лучше всех в зельеварении.
Драко уже хотел возмутиться, но Гарри добавил:
— Из гриффиндорцев, конечно. В зельях ты был лучшим в школе.
Драко счастливо улыбнулся: похвала Гарри была приятной.
— Так что это было за зелье? — Драко внимательно смотрел на Гарри.
— Зелье Забвения. Человек, принявший его, забывает того, чей волос был добавлен в зелье. И чем сильнее были чувства, тем сильнее действие зелья. Так что я выпил зелье с твоим волосом, а ты — с моим. — Гарри отвёл глаза. — Судя по тому, что я почти совсем забыл тебя, мои чувства были очень сильными.
Гарри помолчал немного, собираясь с силами, чтобы закончить рассказ. Драко кусал губы, чтобы не рассмеяться от счастья. Они с Блейзом были правы: это действительно было зелье! Осталось только узнать рецепт и сварить противоядие — и его Гарри вернётся к нему. А с Уизли и Грейнджер он разберётся потом. Драко нехорошо улыбнулся, и именно в этот момент Гарри посмотрел на него и тут же отвёл глаза.
— Но это ещё не всё. Воспользовавшись оборотным зельем, Джинни напоила тебя зельем Забвения, отобрала палочку, стёрла память и отправила порталом сюда, в Эдинбург. А меня два года поили приворотным зельем, и я был уверен, что влюблён в Джинни, даже предложил ей выйти замуж. Я вёл себя, как полный придурок. А они все были в сговоре, все они!
— Кто все? Грейнджер и Уизли?
— Да, все Уизли, вся семья. — Гарри не обратил внимания на то, что Драко назвал его бывших друзей по фамилии. — Как выяснилось, только мистер Уизли был не в курсе.
— И как ты это выяснил? — Драко напрягся, понимая, что сейчас услышит самую драматическую часть истории.
— Случайно. Благодаря Забини и Паркинсон.
— Они-то здесь причём? — удивился Драко.
— Ты подарил мне кольцо, очень древнее, и один из парных медальонов, а Джинни уверила, что это её подарок. На встрече выпускников Паркинсон сказала, что кольцо очень дорогое, а Забини подсказал, как открыть медальон. Но я почти сразу забыл об этом. У меня были экзамены в школе Авроров, да ещё эта свадьба… А потом я оцарапал руку, и цепочка раскрылась. Джинни запаниковала, и напоила меня ещё одной дозой зелья Забвения вместе с приворотным. Короче, я отравился, смесь зелий оказалась смертельно ядовитой. Я потерял сознание и случайно подслушал разговор между Джинни, Гермионой и миссис Уизли. Тогда я и узнал о приворотном зелье. А о зелье Забвения мне рассказала мадам Помфри, как и о том, что я чудом избежал смерти. Она же вылечила меня. Не буду утомлять подробностями — я всё разузнал у своих уже бывших друзей, забрал твою палочку и отправился на поиски.
— Мерлин, кое-кто мне за всё ответит! — прошипел сквозь зубы Драко.
— Прости меня, — Гарри смотрел на свои руки, судорожно сжатые в кулаки, — я должен был сразу рассказать тебе всё, когда нашёл, а я струсил.
— Гарри…
— Не перебивай, пожалуйста. Да, струсил! Когда закончилось действие приворотного зелья, я понял, что не люблю Джинни, но и к тебе я ничего не чувствовал! Мерлин, да я едва вспомнил, как ты выглядишь! — Гарри поднял на Драко измученные глаза. — А потом я увидел тебя. Ты меня не узнал, и я решил, что мы могли бы начать всё сначала — не победитель Волдеморта и сын Упивающегося смертью, а просто Гарри и Драко. Я надеялся, что у нас получится, ведь даже медальоны истинно любящих признали нашу любовь. Прости меня, но я очень хотел узнать тебя получше. — Не выдержав внимательного взгляда Драко, Гарри опять опустил голову. — Я всегда думал, что привык к одиночеству, но сегодня… сегодня я почти сломался. Я понял, что не хочу больше быть один. Никогда. Все, кого я когда-либо любил, оставили меня: родители и крёстный погибли, друзья предали, ты исчез. — Гарри замолчал, погрузившись в пучину переживаний.
— Гарри, ну почему ты меня не слушаешь? Ты больше не один, я с тобой. — Драко ласково провёл по волосам Гарри. — Посмотри на меня, пожалуйста.
Гарри посмотрел на Драко, с удивлением заметив, что тот улыбается.
— Драко, я…
— Теперь ты не перебивай меня, — Драко смягчил резкость слов нежной улыбкой. — Я выслушал тебя, теперь моя очередь говорить. Не смей, слышишь, не смей считать, что ты виноват в том, что случилось. Я не виню тебя, и ты не будешь. Грейнджер и Уизли — забудь о них, хотя бы на время. Думай о нас. Я тоже хотел бы узнать тебя получше.
— Правда? — Гарри неуверенно улыбнулся.
— Истинная правда! — рассмеялся Драко. — Ты обещал мне кофе?
Гарри, облегчённо вздохнув, отправился готовить кофе. Драко, продолжая улыбаться, сквозь открытую дверь наблюдал за Гарри, обдумывая услышанное. Чёртовы Уизли иже с ними! То, что они так поступили с ним, не слишком удивило, в конце концов, он никогда не ладил с этой семейкой, но то, как они поступили с Гарри… Драко порадовался, что не попытался связаться с Гарри раньше — из этого бы всё равно ничего хорошего не вышло. Зато теперь… теперь всё будет хорошо, или он не Малфой!
— Кофе готов! — Гарри появился в дверях с двумя чашками кофе в руках. — Вот, держи! — он протянул Драко одну из чашек. — Чёрный, без сахара, как ты любишь! К сожалению, у меня нет корицы…
Драко вдруг рассмеялся, забирая чашку из рук удивлённого своими словами Гарри.
— Я угадал? — осторожно поинтересовался он.
— Я думаю, что ты не всё забыл, — улыбнулся Драко.
— К сожалению, всё, — Гарри опустился во второе кресло. — Кое-что всплывает в памяти само собой, независимо от моего желания.
Драко задумчиво пил кофе, внимательно глядя на такого же задумчивого Гарри.
— Но ведь и ты не всё забыл, — подвёл итог своим размышлениям Гарри. — Ты даже помнишь, что я люблю малину!
— Со сливками, — серьёзно кивнул Драко, пряча улыбку.
— Драко, как ты думаешь, — Гарри опять принялся ерошить волосы, — у нас есть шанс?
— Я отвечу тебе, если ты честно ответишь на один мой вопрос.
Гарри кивнул, гадая, что это будет за вопрос, но решив ответить честно.
— Где кольцо, которое я подарил тебе в Хогвартсе?
— Я снял его, когда нашёл тебя. — Увидев, как Драко вздрогнул, Гарри быстро заговорил:
— Ты неправильно понял! Это кольцо — оно нагревается, если мне говорят неправду. Я не хотел, чтобы у меня было преимущество.
— Надень его, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты никогда его не снимал.
— Но, Драко…
— Пожалуйста, Гарри! Ты сделаешь это для меня? — Драко серьёзно смотрел в глаза возлюбленному.
— Хорошо, — Гарри снял с шеи цепочку и достал кольцо. Покрутив его в руках пару минут, неуверенно надел на палец. Драко ободряюще улыбнулся ему:
— Спасибо.
— Скажи, Гарри, — теперь пришла очередь Драко смущаться, но он не смог удержаться ещё от одного вопроса, — что ты чувствуешь рядом со мной?
— Тепло, — не задумываясь, ответил Гарри, — тепло и заботу. Обо мне никто никогда так не заботился. И ещё доверие. А ты?
— Рядом с тобой я чувствую себя свободным, — после едва заметной паузы ответил Драко. «А ещё я люблю тебя», — мысленно добавил он. Ему показалось, или Гарри выглядел разочарованным?
21.03.2012 Глава 13. «Нам с тобой повезло»
Гарри и вправду чувствовал себя разочарованным. Кольцо не нагрелось — значит, Драко сказал ему правду. Тогда откуда это разочарование, неужели он ожидал большего? Гарри одёрнул себя: счастье ещё, что Драко не считает его виноватым во всей этой истории, что он не рассердился, как можно было ожидать, не расстроился, а попытался поддержать его. Драко простил его и хочет узнать получше — эта мысль заставила Гарри улыбнуться.
— Чему ты улыбаешься? — Драко внимательно наблюдал за Гарри.
— Тебе, — честно ответил тот.
— Гарри, — рассмеялся Драко, — нельзя быть таким открытым!
— Я не стану врать тебе, — Гарри серьёзно посмотрел в глаза Драко, — у тебя ведь нет кольца! Мне не нужно преимущество.
— Мне оно и не нужно, у тебя всё написано на лице, — Драко перестал смеяться. — Не думай об этом.
Драко видел, что Гарри опять расстроился. Повинуясь интуиции, он встал сам и мягко потянул Гарри за руку, вынуждая подняться. Осторожно, как хрупкую фарфоровую статуэтку, он притянул к себе любимого. В который раз, его самоконтроль подвергся большому испытанию, от близости Гарри кружилась голова, и сердце стучало часто-часто, но стоило только подумать о том, как тяжело дался Гарри сегодняшний разговор, каким уязвимым он был, как собственные потребности отступили на задний план. Усилием воли обуздав свои чувства, Драко понял, как напряжён и растерян любимый в его руках.
— Гарри, — голос Драко чуть громче шёпота, — подумай вот о чём, — он запнулся, вспомнив о кольце, — мы не слишком хорошо знаем друг друга…
— Мы были любовниками, Драко. — Голос Гарри звучал устало и как-то отрешённо.
— Ты говорил об этом, — улыбнулся Драко, — но знали ли мы друг друга достаточно хорошо? Я знаю, что ты любишь малину со сливками, ты знаешь, что мой любимый кофе — чёрный с корицей без сахара. А что ещё? Ты говорил, что окончил аврорскую школу, но действительно ли ты хочешь быть аврором? Что ещё ты знаешь обо мне, кроме того, что я чертовски хорош в зельях?
— Что ты предлагаешь?
— Я предлагаю последовать твоему совету и узнать друг друга. — Драко тихонько поглаживал Гарри по спине. — Я знаю, мы попали в переплёт, но посмотри на это с другой стороны: мы всё начнём сначала. Первое прикосновение, первое объятие, — Драко чуть крепче прижал его к себе, — первый поцелуй, первые слова любви, первая ночь, — он почувствовал, как вздрогнул Гарри и слегка ослабил объятия. — Не сегодня, глупый. — Гарри ощутимо расслабился. Драко, улыбаясь, опять прижал его к себе.
Гарри не знал, что и думать. Когда Драко обнял его, он почувствовал, что вернулся домой — так уютно ему было. Он растерялся, не доверяя своим чувствам. Сердце Драко билось рядом, и его сердце вторило ему. Гарри испугался, он чувствовал себя маленьким и одиноким, как в детстве, обнимавшие его руки были единственной реальностью. Драко заговорил, и Гарри постарался сосредоточиться на его словах. Начать сначала? Так Драко согласен? Гарри улыбнулся, и вновь напрягся, когда Драко крепче прижал его к себе. Он не был готов к такому стремительному развитию событий, первое объятие — это прекрасно, но с остальным торопиться не хотелось. Не сегодня. И опять, как будто Драко подслушал его мысли: «Не сегодня, глупый». Гарри улыбнулся, расслабляясь, и уже сам прижался к Драко.
Так они и стояли, прижавшись друг к другу, Драко легонько поглаживал Гарри по спине, и тот расслабился под этой незатейливой лаской, все тревоги этого долгого и трудного дня растворялись под неспешными прикосновениями. Наконец, Драко с сожалением отстранился.
— Мне пора идти. — Уходить очень не хотелось, но и остаться он не мог. — Мы увидимся завтра?
— Ты сомневаешься? — вдруг ухмыльнулся Гарри, становясь похожим на того уверенного в себе гриффиндорца, в которого Драко влюбился когда-то. — Ты работаешь завтра?
— Что? — Драко так залюбовался Гарри, что пропустил вопрос.
— Ты работаешь завтра? — повторил Гарри.
— Да, конечно.
— Тогда я зайду к тебе, не возражаешь? — Гарри взъерошил волосы, это было верным признаком того, что он опять начал волноваться. — Я бы хотел купить ту книгу.
— Гарри, — рассмеялся Драко, — это книжный магазин, чтобы прийти туда, тебе не нужно моё разрешение.
— Тогда до завтра? — улыбнулся Гарри, протягивая руку.
— До завтра, — пожав протянутую руку, Драко ушёл.
Выйдя из квартиры Гарри, Драко аппарировал к себе прямо из подъезда. Его сердце пело: им с Гарри удалось поговорить, он узнал историю Гарри, а, главное, название зелья. Осталось только связаться с Блейзом и попросить поискать информацию о зелье Забвения. Не успел Драко расположиться в своём любимом кресле, как в камине появилась голова Забини.
— Блейз! — обрадовался Драко. — Заходи, нам нужно поговорить.
Блейз кивнул, и через минуту уже устраивался во втором кресле.
— Ну, рассказывай! — Блейз в предвкушении смотрел на Драко. — Как поживает Поттер?
— Прекрасно, просто прекрасно.
— Я жажду подробностей! — Блейз буквально подпрыгивал от нетерпения.
— Обойдёшься! — рассмеялся Драко. — Ничего такого, мы просто поговорили.
— Ты ему всё рассказал? — ужаснулся Блейз.
— Нет, — хитро улыбнулся Драко, — это он мне всё рассказал. Мы были правы, Блейз, это действительно было зелье. Зелье Забвения, ты что-нибудь слышал о таком?
Блейз отрицательно покачал головой:
— Ни словечка. Грейнджер варила?
— Да, а Уизлетта напоила им Гарри и напоила бы и меня, если бы не моя аллергия.
— И что ты намерен теперь делать?
— Я намерен, — Драко улыбнулся так искренне, что Блейз невольно залюбовался его улыбкой, — узнать Гарри получше. Я собираюсь провести с ним незабываемые две недели в Эдинбурге.
— Почему именно две? — удивился Блейз.
— Потому, — Драко насмешливо взглянул на друга, — что через две недели у Гарри день рождения.
— Только не говори, что опять думаешь о мести!
— Блейз, конечно, я думаю о мести, о чём же ещё мне думать рядом с Гарри! Неужели ты веришь, что я смогу причинить вред человеку, которого люблю? А месть… есть много способов отомстить, и некоторые из них довольно приятны. Для обоих.
— Уверен, что не хочу знать подробности, — рассмеялся Блейз.
— Ничего из того, о чём ты подумал, — усмехнулся Драко.
— Откуда ты можешь знать, о чём я подумал? — запротестовал Забини.
— Я слишком хорошо тебя знаю. — Молодые люди весело рассмеялись. — Так ты поможешь?
— Придётся, — Блейз театрально закатил глаза. — Я могу рассказать Панси?
— Только без подробностей. У нашей Панси и так слишком богатое воображение.
— Эй, осторожней, ты говоришь о моей будущей жене! — Блейз притворно нахмурился.
Драко, смеясь, поднял руки вверх, показывая, что понял.
* * *
Гарри сидел в кресле и улыбался, прокручивая в голове сегодняшний разговор. Он не жалел, что обо всём рассказал Драко, после разговора ему стало легче. Правда, он по-прежнему не знал, как Драко жил эти годы, но, раз Драко не захотел об этом говорить, значит, так тому и быть. Драко столько сделал для него, был таким понимающим, таким искренним, таким нежным. Он не торопил Гарри, и Гарри не будет. Мысли Гарри опять вернулись к их последнему разговору. Как там сказал Драко: «Мы всё начнём сначала. Первое прикосновение, первое объятие, первый поцелуй, первые слова любви, первая ночь»… Почему бы нет? Первое объятие было прекрасным. Интересно, каким будет их первый поцелуй? Гарри заснул абсолютно счастливым.
21.03.2012 Глава 14. Часть 1. Что же дальше?
Наутро Гарри проснулся поздно — сказалось напряжение вчерашнего дня. Сегодня он и сам не понимал, почему вчера так расклеился. Драко понял его мотивы — это главное. Меньше всего ему бы хотелось всё разрушить ложью или недомолвками. Гарри улыбнулся, вспомнив, как нежно Драко обнимал его. Он задумчиво посмотрел на кольцо на руке: интересно, почему Драко настоял, чтобы он надел его? Сегодня, при свете дня, реакция Драко на его рассказ показалась немного странной. А если хорошо подумать — более чем странной. Если Драко ничего не помнил, то почему не удивился? Конечно, он всегда умел держать себя в руках гораздо лучше Гарри, но не до такой же степени! Возможно, конечно, он сам что-то упустил вчера, находясь не в лучшем состоянии для анализа чужих реакций. Одно Гарри знал точно: Драко не рассердился на него и был не против продолжить общение. И это не могло не радовать.
Вспомнив о том, что сегодня они с Драко идут в музей, и не просто в музей, а в художественную галерею, Гарри застонал. Он действительно был вчера не в себе, раз согласился на это. Оставалось надеяться, что они не задержатся там надолго.
Драко с утра отправился на работу. Разумеется, не было никакой необходимости продолжать работать в этом маггловском магазине, он и сам не мог бы точно сказать, почему не ушёл сразу, как только Гарри нашёл его. Впрочем, работа его не напрягала, поскольку магазин принадлежал его семье. Лет двадцать назад его отец купил этот магазин в подарок матери, потому что Нарциссе вздумалось купить здесь несколько маггловских книг по истории искусств. Об этом ему рассказала мама ещё два года назад, когда пыталась отвлечь от мыслей о Гарри. Пожалуй, нужно попросить её подарить магазин ему.
Драко рассеянно листал книгу по истории Эдинбурга, которую вчера читал Гарри. Пожалуй, из всех исторических книг, представленных в магазине, эта была лучшей.
— Ты вчера не дал мне её купить, чтобы прочитать самому? — Гарри, улыбаясь, смотрел на него.
— Привет, — улыбнулся в ответ Драко, — я не заметил, как ты подошёл.
— Я уже минут пять смотрю на тебя.
— И как? — Драко горделиво выпрямился, рисуясь.
Гарри обошёл вокруг него, внимательно рассматривая.
— Мне нравится, — вынес он вердикт.
— Я так и думал, — важно кивнул Драко, но, не выдержав, рассмеялся. — Ты завтракал?
— Да, мамочка, — рассмеялся Гарри, — я позавтракал и даже почистил зубы. — Увидев, как Драко надулся, он легко погладил его по щеке. — Не обижайся. Я знаю, ты заботишься обо мне, но я уже большой мальчик. К тому же, скоро время обеда. Пообедаешь со мной?
— Ты меня приглашаешь? — Драко кокетливо похлопал ресницами, с трудом сдерживая смех.
— Ты мне отказываешь? — притворно огорчился Гарри. — Прощай, жестокий мир!
— Ну, ладно, — вздохнул Драко, — так и быть, пообедаю с тобой через час, если обещаешь хорошо себя вести.
— Обещаю! — Гарри приложил руку к сердцу и с таким обожанием посмотрел на Драко, что оба, не выдержав, рассмеялись.
— Держи свою книгу. А то меня, чего доброго, уволят за то, что отнимаю книги у потенциальных покупателей.
— И часто ты так поступаешь? — прищурился Гарри.
— Как — так?
— Отнимаешь книги у покупателей, а потом обедаешь с ними?
— Ты — первый, — Драко вдруг стал серьёзен, — и единственный.
Гарри, отчего-то смутившись, забрал у Драко книгу и опустился в кресло. Драко отошёл к стеллажу, делая вид, что выбирает себе книгу, а сам украдкой наблюдал за Гарри. Тот сидел, старательно изображая интерес. Слишком старательно, на его взгляд. Усмехнувшись, он взял первую попавшуюся книгу и сел в соседнее кресло. Взятая наугад книга оказалась до ужаса занудной историей развития ремёсел в Шотландии, по стилю напомнившая Драко лекции профессора Биннса. Минут через десять ему надоело, и он стал украдкой наблюдать за Гарри. Похоже, Гарри действительно с удовольствием читал. Почувствовав его взгляд, Гарри поднял голову:
— Что?
— Ничего, — Драко покачал головой. — Думаю, пора обедать. А после нас ждёт музей.
Гарри скривился, но покорно кивнул, вставая.
— Я, всё-таки, куплю её, — он захлопнул книгу.
— Как хочешь, — усмехнулся Драко, — только что ты будешь читать здесь завтра?
— Завтра, — Гарри нахально ухмыльнулся, — я буду читать её дома с куда большим комфортом.
— Жаль, — Драко сделал вид, что задумался, — а я собирался завтра устроить нам экскурсию за город, на вересковые пустоши, но если ты предпочитаешь прогулке книгу…
Гарри огорчился, но постарался не показать этого. Драко, забавляясь, наблюдал за ним.
— Может быть, — наконец, сдался Гарри, — я прочитаю её в другой раз.
Драко в ответ лишь мягко улыбнулся.
Пообедав, они отправились в музей пешком, пользуясь хорошей погодой. Вчерашний разговор пошёл им обоим на пользу: Гарри почувствовал себя свободнее, а к Драко вернулась его обычная язвительность. В галерее они, недолго думая, присоединились к группе туристов. Гарри отчаянно скучал, мельком глядя на бесконечную вереницу портретов и картин на библейские сюжеты. Драко наблюдал за ним, гадая, насколько у того хватит терпения. Сам он бывал здесь неоднократно, у него даже были свои любимые картины, но сегодня его больше интересовал Гарри. Портреты оставляли того равнодушным, зато пейзажи, особенно морские, вызывали интерес.
— Правда, интересно? — Драко говорил тихо, чтобы не мешать экскурсоводу усыплять экскурсантов, женщина вещала настолько монотонно, что большая часть группы туристов, к которой они присоединились, героически боролась со сном.
— Очень, — Гарри с трудом подавил зевок, изо всех сил стараясь выглядеть заинтересованным.
— А я хотел предложить тебе персональную экскурсию, — Драко притворно огорчился, — только ты и я. Честно признаться, парадные портреты мне порядком надоели, но я не хочу лишать тебя удовольствия.
Гарри выглядел таким огорчённым, что Драко с трудом сдержал улыбку. Ему было интересно, как долго ещё Гарри сможет выдержать эту пытку. В следующем зале он, наконец, не выдержал, и, схватив Драко за руку, оттащил в сторону.
— Драко, мы можем уйти? Пожалуйста, — как всегда, Гарри залился краской.
— А как же экскурсия? Ты же и половины ещё не видел, — Драко старался говорить серьёзно, но, видимо, его выдали глаза, потому что Гарри вдруг внимательно посмотрел на него и резко отвернулся.
— Гарри? — Драко осторожно коснулся его руки. Гарри, не ответив, выбежал из зала.
Драко нашёл его в одном из залов, в котором, кроме них, не было ни души, даже служитель музея куда-то подевался. Гарри стоял у окна, плечи его вздрагивали.
— Ты в порядке? — Драко никак не мог понять, что случилось.
— Ты, — полузадушено выдавил из себя Гарри, — ты сделал это специально!
— Гарри? — Драко не на шутку испугался. — Посмотри на меня!
Гарри сделал несколько глубоких вздохов и обернулся к Драко, губы его дрожали. Увидев беспокойство в серых глазах, он не выдержал и расхохотался.
— Ты… — Гарри никак не мог справиться с собой, — я таскался по всем этим залам, боролся со сном, а ты просто развлекался! — Гарри смеялся так, что на глазах выступили слёзы. — Я так старался не заснуть! Даже Гермиона была лучшим экскурсоводом! А ты…
Драко тоже рассмеялся от облегчения и, повинуясь порыву, обнял Гарри, поцеловал его в висок и тут же отстранился.
— А я уже решил, что ты расстроился. Честно говоря, не думал, что ты так долго выдержишь.
— Когда я соглашался на эту экскурсию, то надеялся, что её проведёшь ты, — Гарри, наконец, удалось успокоиться, — а не это воплощение профессора Биннса.
— Пойдём, — рассмеялся Драко, беря Гарри за руку, — я покажу тебе свои любимые картины.
Дальнейшая экскурсия прошла для Гарри, как в тумане. Драко всё время прикасался к нему: гладил запястье, легонько, как бы невзначай, проводил рукой по спине, шёпотом рассказывал что-то о художниках и картинах. Было интересно, но он почти ничего не запомнил, изо всех сил борясь с возбуждением. Какое-то время он предполагал, что Драко делает это не нарочно, не понимает, что его прикосновения делают с ним, но, поймав довольный взгляд, понял, что тот делает это нарочно. Как бы там ни было, поделать он ничего не мог, поэтому, стиснув зубы, старался успокоиться. В довершение всего, в обратный путь они отправились на автобусе, и пытка продолжилась и там. До первого поворота, когда Гарри прижало спиной к Драко, и он услышал судорожный вздох. Гарри немедленно воспрял духом, решив, что в эту игру можно играть и вдвоём. Он развернулся лицом к Драко и на каждом повороте прижимался к нему, с удовольствием вслушиваясь в то и дело сбивавшееся дыхание. Так что к концу поездки оба были порядком измучены.
— Зайдёшь ко мне или пойдём ужинать? — несмотря ни на что, Гарри пребывал в прекрасном настроении.
— Ужинать, — усмехнулся Драко. Продлись поездка чуть дольше, он схватил бы Гарри в охапку и аппарировал в свою спальню, а дальше будь что будет. Единственное утешение — Гарри был не в лучшем состоянии.
Ужинали они в одном из многочисленных кафе старого города, жуткой смеси истории и современности. Стилизация под старину была ужасна, поэтому Драко заказал самую обыкновенную еду: говядину для Гарри, лосось для себя. За ужином они почти не разговаривали, лишь улыбались друг другу время от времени.
— Тебе понравилось в музее? — прервал молчание Драко, когда, насытившись, они пили кофе.
— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Начало было ужасным, но потом тебе удалось исправить ситуацию.
Драко не смог удержаться от улыбки — таким тоном это было сказано.
— Чем бы ты хотел заняться завтра?
— Ты обещал мне пикник. Неужели передумал?
Драко, улыбаясь, отрицательно покачал головой:
— Нет, не передумал. Я зайду за тобой часов в одиннадцать.
* * *
На этот раз погода благоприятствовала их планам: ярко светило солнце, на небе — ни облачка. Для поездки Драко взял в аренду автомобиль с водителем, весёлым магглом средних лет, шотландцем, влюблённым в свою страну. По дороге он развлекал их историческими байками и легендами о волшебниках и драконах. Оставив машину на стоянке, Драко и Гарри, взявшись за руки, отправились на прогулку. Гарри нёс лёгкое покрывало, Драко — корзинку для пикника. Они шли без определённой цели, с наслаждением вдыхая запах разогретых на солнце трав, любуясь окрестностями, поросшими низкорослым кустарником.
Наконец, порядком устав, они расположились в живописном месте среди камней. Драко растянулся на траве, предоставив Гарри заниматься сервировкой их обеда. Он до боли вглядывался в небесную синь, пытаясь представить себе будущее. Их будущее с Гарри. Он так увлёкся, что не заметил, как предмет его мечтаний, закончив разбираться с провизией, прилёг рядом, на расстоянии вытянутой руки.
— Драко, — позвал его Гарри, тоже вглядываясь в небо, — о чём ты думаешь?
— О тебе, — Драко помолчал и добавил, — о нас.
— И что ты о нас думаешь? — Гарри по-прежнему не смотрел на него.
— Позволь мне не отвечать, — улыбнулся Драко, помня о кольце.
Гарри тоже подумал о кольце и промолчал. Они молча лежали, продолжая думать каждый о своём.
— Я не хочу тебя торопить, — опять нарушил молчание Гарри, всё так же не глядя на Драко, — так что если не хочешь — не отвечай. Но для меня это очень важно. Можешь ответить на один вопрос?
— Спрашивай, — Драко решил ответить честно, о чём бы Гарри ни спросил.
— Ты ведь не терял память? — Гарри и сам не знал, почему он решил спросить именно об этом.
— Не терял, — улыбнулся Драко, — я помню всё.
26.03.2012 Глава 14. Часть 2. «Я помню всё»
Гарри замер. Правда обрушилась на него, выжигая всё в душе, оставляя лишь пепелище, только пепелище. Робкие ростки доверия, нежности, привязанности превратила в пепел всего одна фраза: «Я помню всё». «Я помню всё» — и каждое слово, каждое прикосновение, каждый взгляд Драко обретает зловещий смысл. Всё ложь. Опять ложь. Как же он устал! Устал от лжи, ненависти, навязчивого внимания. И одиночество… опять. Гарри горько рассмеялся: он всегда был одинок, почему же сейчас ему так плохо? Так плохо, что хочется уйти, куда глаза глядят, и никогда не возвращаться.
— Гарри? — тихий голос и прикосновение к руке. Гарри зажмурился, не в силах смотреть на Драко. Не сейчас, когда он так уязвим.
— Зачем? — спросил он, удивляясь, как хрипло звучит его голос.
— Ты сам спросил. — Рука Драко крепче сжимает запястье.
— Зачем тебе всё это? — уже лучше, голос обрёл твёрдость, но глаза открыть по-прежнему трудно. Он не выдержит, если увидит насмешку в серых глазах. Почему так больно? Так невыносимо больно, словно он потерял самое дорогое. Он думал, что друзья причинили ему самую сильную боль своим предательством. Какая наивность! Он смог это пережить, но без Драко… без Драко его просто не будет, он понял это вдруг со всей очевидностью.
Драко, повернув голову, смотрел на Гарри. С момента его признания тот не пошевелился, дыхание тихое и размеренное, он даже подумал, что Гарри заснул, пока его взгляд не упал на судорожно сжатые кулаки. Мерлин, что опять себе напридумывал этот несносный гриффиндорец! И он тоже хорош — ляпнул такое. Решил быть откровенным, надо же! Драко был зол на себя, пытаясь придумать выход из сложившейся ситуации.
— Гарри? — он постарался, чтобы голос звучал спокойно. Внезапно испугавшись, что Гарри вдруг аппарирует в неизвестном направлении, Драко осторожно взял его за руку.
— Зачем? — голос хриплый, как будто Гарри говорит, превозмогая боль.
Драко растерялся, не зная, что ответить.
— Ты сам спросил, — слова вылетели раньше, чем он успел придумать ответ.
— Зачем тебе всё это?
«Хороший вопрос, Гарри! Как мне ответить тебе, чтобы не напугать ещё больше? Какого ответа ты ждёшь? Одно могу обещать — я никуда тебя не отпущу. Никогда. Так, Драко, соберись, от твоего ответа зависит слишком многое»
— Гарри, — голос звучит твёрдо, — я расскажу тебе. Только обещай, что не сбежишь от меня.
— Не сбегу, — голос какой-то неживой, смертельно усталый. И после паузы:
— Скажи, Малфой, тебе когда-нибудь хотелось убежать, куда глаза глядят, и никогда не возвращаться?
Это холодное «Малфой» резануло не хуже сектумсемпры, не по телу — по сердцу.
— Было дело. — Драко отвернулся, вглядываясь в небесную синь, но руку не отпустил. — Два года назад, когда прочитал в «Ежедневном пророке» о твоей помолвке с Джинни. Хотелось заснуть и никогда не просыпаться. Как ты думаешь, что я чувствовал, когда любимый человек позвал на свидание, попытался отравить зельем, швырнул obliviate и порталом отправил в грязную маггловскую подворотню, предварительно отобрав волшебную палочку? — получилось жёстче, чем хотелось, но он ничего не мог с собой поделать, даже сейчас вспоминать об этом было больно.
— Не отравить. Просто напоить, — даже не протест, так, констатация факта.
— В моём случае — отравить. Основной ингредиент зелья — вербена.
— У тебя аллергия на вербену! — Гарри резко сел и в шоке посмотрел на Драко. — Ты мог умереть!
— Но не умер же! — Драко потянул Гарри за руку, заставляя лечь.
— Ты не пил зелье.
— Конечно, не пил, — Драко усмехнулся, — я выплеснул вино в камин.
— А obliviate? Джинни промазала?
— Не знаю, — Драко потихоньку разжал руку Гарри и переплёл пальцы, пользуясь его замешательством. — Не имеет значения, пока на мне фамильный перстень наследника. Нужно быть намного более сильным волшебником, чтобы пробить защиту перстня. Твоё кольцо действует аналогично. Но от портала оно не защищает, увы. К счастью, я оказался в Эдинбурге, у нас здесь есть квартира. Так что к вечеру я был дома.
— Ты умеешь аппарировать без палочки?
— Умею, но тогда я воспользовался такси.
— Стёр магглу память?
— У меня не было палочки, помнишь? Расплатился деньгами.
— Эдинбургские таксисты принимают галеоны? — тень усмешки. Всего лишь тень, но хотя бы не равнодушие.
— Я расплатился фунтами. У меня с собой всегда есть немного. Так, на всякий случай. Как ты мог убедиться, я неплохо знаю маггловский мир. Добрался до квартиры, а оттуда камином вернулся домой. Решил, что это злая шутка, поэтому спокойно отправился спать. А наутро прочитал ту статью в «Пророке». Мне хотелось умереть. Теперь ты понимаешь?
— И ты решил отомстить. Это моя вина. Прости. Я понимаю, ты имеешь право.
Драко вдруг расхохотался. Он смеялся долго, до слёз, не выпуская, однако, руки Гарри. Наконец, немного успокоившись, он резким движением перекатился и навалился на Гарри.
— Гарри, — увидев обиду и непонимание на лице любимого, Драко стал серьёзен, — ты всерьёз думаешь, что единственное, о чём я думаю рядом с тобой — это месть?
Гарри отвёл глаза. Рядом с таким Драко он не знал, что и думать.
— Когда я вижу тебя, — Драко нежно погладил Гарри по щеке, — я думаю о многих вещах, но месть не входит в их число.
— Ты говоришь неправду, — Гарри по-прежнему не смотрел на Драко.
— Кольцо?
Гарри кивнул, не поворачиваясь. Как ни странно, Драко совсем не расстроился.
— Хорошо, я расскажу, только посмотри на меня. Я придумал страшную месть. Ты будешь умолять меня о милосердии, беспомощный, — он опять тихонько рассмеялся, глядя в встревоженные зелёные глаза, — зацелованный до бесчувствия в моей постели, — Драко легко поцеловал его в губы. — Теперь я говорю правду?
Гарри кивнул и опять отвернулся:
— Я понимаю, я должен…
Улыбка мгновенно сбежала с лица Драко, он вскочил на ноги:
— Пошёл к чёрту, Поттер! Мне ты ничего не должен! Я — не твои друзья, хочешь поступать, как должен — женись на Уизлетте! Мне не нужны твои подачки! Если ты окажешься в моей постели, то по собственной воле, а не потому, что что-то кому-то должен!
— Что я такого сказал? — Гарри тоже поднялся и в смятении смотрел на злого Драко. — Я лишь признал твоё право отомстить мне!
— Ах, да, конечно, я настолько мелочный и злобный, что, даже получив шанс быть с любимым, могу думать только о том, как отомстить! Что ты, святой Поттер, вообще здесь делаешь рядом со мной?
— Я обещал, что не сбегу, — в растерянности прошептал Гарри, не ожидавший такого отпора.
— Я освобождаю тебя от обещания. Свободен! — Драко умом понимал, что его занесло, но ничего не мог с собой поделать, обида захлестнула его, не давая вздохнуть.
— Если мы не вернёмся, таксист организует спасательную экспедицию, — попытался пошутить Гарри.
— Плевать! Сотру ему память, я же Малфой, чего ещё от меня ожидать!
Гарри был в смятении: он понимал, что обидел Драко, но не очень понимал, чем. Он искренне считал, что Драко имеет право ему отомстить, но совсем не думал, что единственное, о чём тот думает, это месть. Гарри лихорадочно пытался придумать, что же теперь делать, почти против воли залюбовавшись рассерженным Драко.
— Ты красивый, — вдруг сказал он тихо.
— Что? — Драко решил, что ослышался.
— Ты красивый, — уже громче повторил Гарри, — когда сердишься, твои глаза темнеют, как небо в грозу. Они у тебя меняют цвет, ты знаешь?
У Драко голова шла кругом: когда это они успели перейти от мести к обсуждению цвета его глаз? Минутку, Гарри считает его красивым? Драко вздохнул и устало потёр виски: от всплеска эмоций у него разболелась голова.
— Зачем задавать вопрос, ответ на который ты не готов услышать? — он без улыбки смотрел на Гарри.
— Прости, — Гарри опять взъерошил волосы, и Драко немедленно захотелось его обнять — таким расстроенным и потерянным он выглядел.
— За что ты сейчас извиняешься?
— Я обидел тебя. Прости, я не хотел.
— Гарри, так не может больше продолжаться. Если ты не доверяешь мне…
— Я доверяю тебе, — перебил его Гарри. — Хоть ты и не сказал мне правды.
— Я не лгал тебе, — запротестовал Драко.
— Не лгал, — согласился Гарри, — но и всей правды не говорил.
— Как и ты, — усмехнулся Драко, — так что мы квиты. Я никогда не лгал тебе в главном — я по-прежнему люблю тебя и хочу быть с тобой. Для меня ничего не изменилось. Я помню каждый миг, проведённый с тобой, и тогда, и сейчас. Каждое движение, каждый твой вздох.
— Тогда зачем ты согласился…
— Чтобы быть с тобой, я согласился бы на что угодно. Я эгоистично надеялся, что, если мы… если ты… — Драко глубоко вздохнул, успокаиваясь, и продолжил, — я надеялся, что мы сможем начать всё сначала. И, даже если нам не удастся найти противоядие…
— Противоядие? Но откуда ты узнал о зелье?
— Догадался. Честно говоря, это Блейз предположил.
— Блейз? Так Забини в курсе?
— Блейз — мой единственный друг. Он обещал помочь.
— От зелья Забвения не существует противоядия.
— Это тебе Грейнджер сказала? — презрительно усмехнулся Драко.
— Нет, мадам Помфри. Она сказала, что противоядия нет, и преодолеть действие зелья невозможно. Поэтому я и хотел начать всё сначала, — Гарри удручённо покачал головой.
— Тогда что изменилось? Ты передумал из-за того, что я всё помню?
— Да нет же! — Гарри опять вцепился себе в волосы. — Я не передумал. Я решил, что передумал ты!
— Дурак ты, Гарри. — Драко устало улыбнулся, — я даже сердиться на тебя не могу. Особенно когда ты называешь меня красивым.
Гарри робко улыбнулся ему, протягивая руку:
— Мир?
— Мир. — Драко взял его за руку и потянул к импровизированному столу. — Давай поедим.
Гарри послушно опустился на землю и принялся за еду, решив подумать обо всём позже. Трапеза прошла в молчании: Драко считал, что и так уже наговорил достаточно, а Гарри боялся опять сказать что-нибудь не то. После еды они опять улеглись на траву. Первым тишину предсказуемо нарушил Гарри:
— Скажи, Драко, ты, правда, не сердишься?
— Я не сержусь, — вздохнул Драко, — я расстроен, что ты мне не доверяешь, но я не сержусь.
— Я доверяю тебе больше, чем кому бы то ни было. — Гарри развернулся и посмотрел на него, — просто я боюсь.
— Боишься меня? — Драко хрипло рассмеялся, но в его смехе не было веселья. — Боишься, что мерзкий слизеринец отомстит тебе, затащив в постель?
— Я не боюсь тебя! — прокричал Гарри, резко поднявшись. — Я не боюсь тебя, — уже тише повторил он, — я боюсь привязаться к тебе. Потому что если ты тоже уйдёшь…
— Гарри, — перебил его Драко, тоже поднимаясь на ноги, — я не уйду. Только если ты меня прогонишь. Я ведь лю…
— Нет, не говори ничего! — Гарри зажал ему рот рукой. — Не сейчас. Пожалуйста. Дай мне время.
Драко, не удержавшись, поцеловал прижатую к губам ладонь. Гарри, смутившись, отдёрнул руку.
— Давай вернёмся в город, — Драко понимающе усмехнулся, — думаю, нам нужна пауза. Я дам тебе свой адрес, придёшь, когда будешь готов к продолжению отношений. Не хочу на тебя давить, но находиться рядом с тобой сейчас для меня — худшая из пыток.
Гарри нашел в себе силы кивнуть, и начал молча собирать остатки пикника. Драко, так же молча, помогал ему. Вдруг Драко замер, как будто о чём-то вспомнив.
— Гарри, скажи, а что стало с твоим медальоном?
— Тем, что ты подарил? Он со мной, — Гарри снял с шеи шнурок с мешочком и достал медальон.
— Вообще-то, это ты подарил мне один из парных медальонов, а, точнее, мы нашли их в одном из хранилищ Поттеров. Но мне так и не удалось открыть свой.
— Специалист по артефактам сказал, что это особенные медальоны, их можно открыть только кровью нас обоих. Давай откроем сейчас?
— Может, не стоит?
— Неужели тебе не интересно, что в них? — оживился Гарри, глаза горели в предвкушении. — Драко, пожалуйста, где твой дух авантюризма?
— А он у меня когда-нибудь был? — рассмеялся Драко. — Ладно, открывай, если тебе так хочется.
Гарри достал волшебную палочку и рассёк протянутую ладонь Драко. Драко, скривившись от мимолётной боли, снял медальон и протянул ему. Гарри уже держал в окровавленной ладони свой медальон.
— Достаточно было капли крови, — усмехнулся Драко.
— Извини, давай, я залечу?
— Да ладно, открывай уже, исследователь.
Гарри осторожно забрал медальон и сложил их вместе. С лёгким щелчком медальоны открылись, в обоих лежали абсолютно одинаковые гладкие серебристые кольца.
— Погоди, — Драко осторожно взял одно из колец. По внутренней поверхности шла тонкая вязь рун. — Нет, мы не будем их сейчас надевать.
— Почему? — огорчился Гарри.
— Потому, — Драко задумчиво рассматривал кольцо, — что, если наденем, то уже никогда не сможем снять. — Увидев недоумение на лице любимого, он усмехнулся и пояснил:
— Это кольца истинно любящих, надеть их — значит заключить магический брак. Я читал о таких, но никогда не видел. Они объединяют волшебников магически. Те, кого эти кольца признают, смогут использовать магические способности друг друга. Но и утаить что-то станет невозможно.
Гарри со страхом и благоговением смотрел на тонкий ободок в своей руке.
— Не думаю, что мы сейчас готовы к такому. — Драко вдруг вложил своё кольцо в руку Гарри и сжал её. — Пусть оба будут у тебя.
01.04.2012 Глава 15. Непредвиденные обстоятельства
Часть 1. Гарри
Вернувшись домой, Гарри почувствовал себя совсем разбитым. Он наивно думал, что с уничтожением Волдеморта его жизнь, наконец-то, станет нормальной. Обычной, как у всех: дом, учёба, работа, семья, друзья. А что в итоге? Он, конечно, выучился на аврора, только сейчас совсем не был уверен, что действительно всю оставшуюся жизнь хочет провести, рискуя жизнью. Так что с работой — полная неопределённость. Семья? Он многие годы считал Уизли своей семьёй, но они предали его. Друзья? Сейчас он уже сомневался, были ли они у него. Был ли хоть один человек в его жизни, для которого он был просто Гарри? Для Дурслей он был нелюбимым племянником, для Дамблдора — оружием, даже для Сириуса — всего лишь заменой Джеймсу. Ремус относился к нему лучше остальных, но тот и в своей жизни не мог разобраться. Уизли… для Рона он был способом выделиться, ему льстил титул лучшего друга героя магического мира. Для остальных Уизли он был не более чем глупым бедненьким сиротой, в которого была влюблена единственная дочь и любимая младшая сестра, и у которого, к счастью, был приличный счёт в банке. Для Джинни — детской влюблённостью и недетским пропуском в безбедную счастливую жизнь. Для Гермионы он всегда был головной болью, объектом для нравоучений и другом Рона, но был ли он ценен сам по себе? Сейчас он уже не был уверен. Драко…
Его размышления были прерваны звуком дверного звонка. Гадая, кто бы это мог быть, Гарри открыл дверь.
— Гарри! — Гермиона бросилась ему на шею и крепко обняла. — Я так рада тебя видеть! Мог бы и сообщить, где ты, мы волновались. — Гермиона, не дожидаясь приглашения, прошла в комнату. — А у тебя здесь мило.
Гарри раздражённо смотрел, как бывшая подруга вольготно устроилась в кресле, в котором в прошлый раз сидел Драко.
— Как ты меня нашла? — вопрос прозвучал грубо, но Гарри было наплевать. — И что ты здесь делаешь?
— Поисковые чары, — как ни в чём не бывало, улыбнулась Гермиона, — проведываю тебя. Мы волновались о тебе.
— Что тебе нужно? — Гарри не собирался смягчаться.
— Я уже сказала — хотела убедиться, что у тебя всё хорошо, — Гермиона так неуклюже пыталась скрыть нервозность, что Гарри даже не нуждался в подсказках кольца, чтобы понять, что она лжёт.
— Ты лжёшь. Повторяю ещё раз: Что. Тебе. Нужно.
— Гарри, да что с тобой? Ты устраиваешь скандал, исчезаешь в неизвестном направлении, не даёшь о себе знать! О чём ты только думаешь? Миссис Уизли извелась вся, Джинни всё время плачет, мы с Роном места себе не находим! Ты всегда был безответственным, но сейчас перешёл все границы! Из-за глупого недоразумения отложил свадьбу, да ещё и заставил нас объясняться со всеми этими журналистами.
— Я не отложил свадьбу, а отменил её! — перебил Гарри.
— Не говори глупостей! — отмахнулась Гермиона.
— Я предельно серьёзен. Я не люблю Джинни и не собираюсь жениться на ней.
— Ты не можешь!
— Не могу что? — Гарри уже с трудом сдерживался.
— Не можешь думать только о себе! Миссис и мистер Уизли приняли тебя, как сына, и чем ты отплатил им? Непрерывными слезами единственной дочери?
— Послушай…
— Нет, Гарри, это ты послушай! — Гермиона вскочила с кресла. — Ты знаешь, что Джинни уже дважды пыталась покончить с собой из-за тебя?
— Я не знал, но это ничего не меняет.
— Её смерть будет на твоей совести! Ты сможешь спокойно спать, зная, что из-за тебя эта семья потеряла ещё одного ребёнка?
— Из-за меня умерло много людей, и мне пришлось научиться жить с этим! — Гарри уже кричал. — Но и я пожертвовал всем, даже жизнью, и не моя вина, что мне удалось выжить!
— Это был твой долг! — увидев, как окаменело лицо Гарри, Гермиона поняла, что переборщила.
— Долг? — Гарри вдруг успокоился и, прищурившись, смотрел на бывшую подругу. — И кому же я был должен?
— Гарри, — Гермиона заискивающе смотрела на него, — ты был избранным! Ты должен был победить Волдеморта!
— Гермиона, ты знала, что для победы я должен был пожертвовать собой? — Гермиона отвела глаза. — Значит, знала. Мне было страшно, очень страшно умирать в семнадцать, но я это сделал! И больше никому ничего не должен.
— Но, Гарри, что же нам делать? Джинни не хочет жить без тебя! Она будет тебе прекрасной женой, родит тебе детей…
— Гермиона, я всё сказал. Я не собираюсь жениться на Джинни.
— Но почему? — Гермиона искренне недоумевала. — Вспомни, как мы мечтали когда-то: я и Рон, ты и Джинни…
— Нет никаких «нас», — Гарри устало опустился в кресло. — Уходи, Гермиона, и никогда не приходи больше.
— Но почему? Почему ты так жесток с нами? Ты всё равно не сможешь вспомнить Малфоя, и он не вспомнит тебя.
— Это не твоё дело, мы с Драко сами разберёмся.
— Не понимаю, почему ради него ты готов порвать со всем, что тебе дорого!
— Потому что я люблю его! — Гарри в изумлении смотрел на ошарашенную Гермиону. — Я это сказал?
— Этого не может быть! Ты не мог вспомнить!
— А я и не вспомнил. — Гарри рассмеялся счастливым смехом. — Я полюбил его. Снова.
— Очень жаль, — Гермиона вдруг стала необычайно серьёзной. — Хотелось бы мне этого избежать, но… Думаю, мне пора.
— Прощай.
— До свидания, Гарри, — в дверях она обернулась, — я не прощаюсь.
После ухода Гермионы Гарри никак не мог перестать улыбаться. Не верилось, что для осознания своих чувств ему понадобилось вмешательство бывшей подруги. «Я люблю Драко. Как это удивительно… и волшебно. Как же я не понял этого раньше?» Очень хотелось поделиться этим открытием с Драко, но, поразмыслив, Гарри решил подождать до завтра. В предвкушении тоже была своя прелесть. Остаток вечера он думал о том, как расскажет обо всём Драко, как тот обрадуется, услышав его признание. Каким замечательным будет завтрашний день. Интересно, их первый поцелуй будет нежным или страстным?
Часть 2. Драко
Расставшись с Гарри, Драко решил пройтись пешком. Он знал, что прогулка помогает ему привести мысли и чувства в порядок. День выдался хлопотным, но и неудачным назвать его язык не поворачивался. Гарри предсказуемо расстроился, но Драко верил, что им удастся преодолеть все разногласия. Особенно теперь, когда они открыли медальоны. Он шёл, счастливо улыбаясь: их с Гарри единение — лишь вопрос времени, такие кольца не появляются просто так. Решив разузнать о парных медальонах и кольцах, Драко, зайдя в безлюдный переулок, активировал портал в Малфой-мэнор.
Поужинав с родителями, Драко отправился в библиотеку. Фолиант о древних артефактах оказался очень интересным, так что он читал почти до рассвета. Нашлась и информация о медальонах и кольцах. Драко порадовался, что настоял на том, чтобы оба кольца остались у Гарри: их нельзя было надевать, если один из партнёров сомневается, можно лишиться магии. Зато и преимущества кольца давали колоссальные: все знания, навыки, силы, умения магов становились доступны обоим. Решали кольца и проблему с наследниками: любой ребёнок, которого признают оба партнёра, с помощью несложного ритуала становился им родным по крови и по магии, и даже появлялся на фамильных гобеленах. Драко счастливо рассмеялся: это была самая лучшая в мире новость! Гарри всегда хотел иметь большую семью, да и отца можно было успокоить — род Малфоев не прервётся. Он отправился к себе в комнату, решив вернуться в Эдинбург позже.
Проснулся он поздно, неспеша позавтракал в постели, так же неспешно собрался, и к полудню порталом отправился в свою квартиру в Эдинбурге. Решив всё-таки пойти на работу, возможно, в последний раз, Драко в отличном настроении вышел на улицу. Он был уверен, что сегодня его жизнь изменится.
Лёгкой походкой Драко шёл по улице, предвкушая встречу с Гарри. Внезапно к нему подбежала заплаканная молодая девушка и растерянный парень-англичанин. Девушка лепетала что-то по-французски, парень лишь пожимал плечами, ничего не понимая.
— Мадам, успокойтесь! — Драко поморщился. — Объясните, что случилось?
— Сэр, Вы говорите по-французски? — парень с надеждой смотрел на Драко. — Эта молодая леди чем-то очень взволнована, но я совсем её не понимаю. Помогите, пожалуйста!
— Где Вы нашли её? — обратился он к парню. — Она всё время говорит о каком-то ребёнке.
— Здесь недалеко, на соседней улице. Сэр, Вы не могли бы пойти с нами? Пожалуйста! Похоже, она действительно нуждается в помощи.
— Месье, — женщина схватила Драко за руку, — умоляю, моему ребёнку нужна помощь, а этот месье меня не понимает! Помогите мне!
— Хорошо, мадам, — Драко с трудом освободил свою руку, — идёмте, я помогу Вам.
— О, благодарю Вас, месье, благодарю! Мой ребёнок… — женщина опять схватила Драко за руку и потащила в соседний переулок, парень, облегчённо вздохнув, последовал за ними. Завернув за угол, они оказались в грязном тупике. Драко ещё успел удивиться странному выбору места, прежде чем получил чудовищный удар по голове и потерял сознание.
05.04.2012 Глава 16. Часть 1. Большие неприятности
Драко пришёл в себя от собственного стона. Голова болела нещадно. Он открыл глаза и попытался сесть, но тут же со стоном упал на пол, опять ударившись головой и только чудом не потеряв сознание. Справившись с накатившей дурнотой, Драко попытался оценить ситуацию. Он находился неизвестно где, руки были связаны за спиной обычной маггловской верёвкой, в голове шумело и бухало, он почти окоченел от холода. Драко осторожно открыл глаза и осмотрелся. Где бы он ни был, в помещении было совсем темно. Сконцентрировавшись, Драко наколдовал слабенький Люмос. Абсолютно пустое помещение без окон, видимо, было подвалом. Около противоположной стены ему удалось разглядеть массивную дверь. Драко неловко повернулся, движение отозвалось волной боли в многострадальной голове, и слабенький огонёк погас. Аппарировать в таком состоянии было чистым безумием. Если бы ему удалось дотянуться до палочки, то, возможно, у него бы появился шанс. Оставалось понять, как он вообще тут оказался, а, главное, почему. Подошедшие к нему на улице парень и девушка были стопроцентными магглами. Если они хотели его ограбить, то зачем затащили сюда? Денег у него с собой было немного, все артефакты и волшебная палочка были невидимы для магглов. Выкуп? Едва ли простой продавец книжного магазина Дэвид Блэк представлял для похитителей хоть какой-то интерес. Наиболее вероятный вариант — кто-то из магов решил использовать магглов для его похищения. Врагов и завистников у семьи Малфоев было предостаточно, но нужно быть полным психом, чтобы пойти против Люциуса Малфоя, похитив его наследника.
Размышления Драко были прерваны скрипом открывающейся двери. В комнату зашли двое, Драко замер, стараясь не шевелиться. Один из вошедших принёс с собой факел.
— Всё как договаривались. Доставили в целости и сохранности, — Драко узнал голос парня, которого встретил утром.
— Мне его сохранность без надобности. Лишь бы был жив. — Голос второго показался Драко смутно знакомым, но головная боль мешала сосредоточиться.
— Могу я получить свои деньги?
— Разумеется. Obliviate! Тебя здесь не было, ты всё утро провёл со своей подружкой в мотеле. Повтори!
— Я всё время провёл со своей подружкой в мотеле, — покорно повторил парень.
— Теперь иди наверх, забирай свою подружку, и убирайтесь!
Парень вышел за дверь. Второй вошедший подошёл к Драко и пнул его по рёбрам. Драко не смог сдержать стон.
— Нравится, хорёк? — последовал ещё один удар. — Будь моя воля, я бы убил тебя, но Гермиона считает, что ты полезнее нам живой.
— Уизел, ты идиот! Ты хотя бы представляешь, что сделает с тобой и с твоей грязнокровной подружкой мой отец?
— Не смей обзывать Гермиону грязнокровкой! — последовал ещё один удар. — Не думаю, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы это увидеть. Как только Гарри женится на Джинни, я с удовольствием убью тебя, что бы там ни говорила Гермиона. И никто ничего не узнает. Ты просто исчезнешь. Навсегда.
— Гарри не женится на Уизлетте.
— Женится, чтобы спасти твою никчемную жизнь, — презрительно скривившись, Рон вышел за дверь.
После ухода Уизли в помещении опять воцарилась темнота. Драко постарался расслабиться и разобраться в ситуации. Его похитили ненормальные друзья Гарри, собираясь шантажом вынудить того жениться на Джинни. И, судя по настроению Рона, его в любом случае ожидает смерть, если он не придумает, как сбежать. И, главное, у мерзавцев вполне может получиться, его Гарри слишком благородный. Единственный шанс — освободить руки и добраться до палочки. Драко сосредоточился, пытаясь испепелить верёвки.
* * *
Гарри проснулся в прекрасном настроении, его не огорчило даже, что он проспал почти до обеда. Сегодняшний день обещал стать самым необычным, самым волшебным. Сегодня он скажет Драко, что чувствует. Мрачным облачком мелькнуло воспоминание о вчерашнем визите Гермионы, но Гарри отмахнулся от него — сегодня ему хотелось думать только о Драко и их совместном будущем. А оно будет прекрасным, Гарри нисколько не сомневался.
Для начала он решил зайти в ставший для них таким счастливым книжный магазин, надеясь найти Драко там.
В магазине Драко не оказалось, и Гарри решил подождать его, коротая время за чтением. Через час безуспешных попыток продвинуться дальше первой страницы он сдался, решив отправиться домой к Драко. Расспросив любительницу любовных романов за кассой, как пройти по указанному Драко адресу, лёгкой походкой Гарри шёл навстречу своему счастью.
Он без труда нашёл дом в самом центре старого города. Дверь квартиры распахнулась от лёгкого прикосновения, и перед вошедшим Гарри немедленно возник домовой эльф.
— Мистер Гарри Поттер, Динки рад приветствовать Вас.
— Откуда ты меня знаешь?
— Хозяин Драко предупредил Динки. Чего желаете?
— Динки, кто там? — из гостиной выглянул Блейз. — Поттер? Что ты здесь делаешь?
— Забини? Я пришёл к Драко, а вот что здесь делаешь ты?
— Заходи, Поттер, нечего в дверях торчать, — Блейз повернулся к эльфу:
— Динки, принеси нам чаю!
Гарри прошёл в гостиную, в которой, кроме Забини, обнаружилась ещё и Паркинсон.
— Присаживайся, Поттер, — Панси жестом указала на пустующее кресло. — Итак, куда ты подевал Драко?
— Я думал, Драко дома, — Гарри растерянно переводил взгляд с Панси на Блейза. — Мы расстались вчера вечером.
— Мы ждём уже около часа, — Блейз задумчиво потёр переносицу. — Динки!
— Динки плохой эльф, заставил гостей хозяина звать дважды, — эльф крутил свои уши, не переставая кланяться, — Динки придётся себя наказать…
— Динки, — строго прервала его Панси, — куда делся Драко?
— Хозяин Драко ушёл перед вашим приходом, мисс Паркинсон.
— Он не говорил, куда направился?
— Нет, но хозяин не ночевал дома. Он пришёл и почти сразу ушёл.
— Наверно, пошёл в свой магазин, — Блейз насмешливо смотрел на Гарри, — вы же там обычно встречались?
— Ты и об этом знаешь? — Блейз кивнул. — Да, но я был в магазине. Мы не могли разминуться, здесь только одна дорога.
— Поттер, он мог аппарировать туда, — презрительно усмехнулась Панси.
— Не мог, там кругом полно магглов. Слишком рискованно.
— Тогда непонятно, где он может быть. — Панси пристально посмотрела на Гарри. — Когда вы должны были встретиться?
— Никогда, — увидев, как вытянулись лица слизеринцев, Гарри быстро исправился, — мы не договаривались встретиться, Драко дал мне адрес, чтобы я сам пришёл, когда буду готов.
— Готов к чему? — опять развеселился Блейз.
— Да ну вас! — смутился Поттер. — Совсем вы меня запутали! Мы так и не выяснили, где искать Драко.
— Может, он отправился к тебе? — предположила Панси. — Можешь нас аппарировать туда?
— Я и сам могу…
— Поттер, неужели ты думаешь, что вот уже час мы сидим тут просто так? — Панси начала злиться. — У нас к Драко срочное дело!
— Ну, хорошо, — Гарри встал с кресла и протянул руки Блейзу и Панси.
— Поттер, а палочку ты чем держать собрался? — Блейз насмешливо смотрел на него.
— Забини, — Гарри схватил обоих за руки и аппарировал, — я всегда аппарирую без палочки.
— Впечатляет, — Панси грациозно опустилась в одно из кресел в гостиной Гарри. — А что ты ещё умеешь?
— Могу вам кофе сварить, — ухмыльнулся Гарри, — подойдёт?
— Подойдёт, — улыбнулся Забини, — только Драко здесь нет. Поттер?
Гарри застывшим взглядом смотрел на конверт, невесть откуда оказавшийся на столе, на котором аккуратным почерком Гермионы было написано его имя.
— Поттер, ты нам кофе обещал, — напомнила Паркинсон, — или передумал?
— Подожди, Панси, — остановил её Блейз. — Гарри?
Видя, что Поттер никак не реагирует, с ужасом взирая на конверт на столе, Блейз осторожно потряс его за плечо:
— Что произошло?
— Что? — Гарри посмотрел на Блейза, и тот поразился боли и отчаянию в изумрудных глазах. — Я думаю, сейчас мы узнаем, куда делся Драко.
— Откуда это? — Панси требовательно схватила Поттера за руку.
— Из этого письма, — Гарри взял конверт со стола.
— Поттер, ты что, разве можно так хватать всякие письма, не проверив? — Блейз покачал головой. — Гриффиндорец, что с тебя взять! А если бы это был портключ?
— Ерунда, — отмахнулся Гарри, — я нужен им живым и, по возможности, невредимым.
— Поттер! — не выдержала Панси. — Что…
— Меня Гарри зовут, — перебил её Гарри, не отрываясь от пергамента. — Садитесь, я всё объясню.
Паркинсон и Забини, ни слова не говоря, присели на диван и вопросительно посмотрели на него. Опускаясь в кресло, Гарри мимоходом отметил, как радикально отличается поведение друзей Драко от поведения его, теперь уже бывших, друзей: ни Рон, ни Гермиона никогда не доверяли ему настолько, чтобы послушаться, не задавая вопросов.
— Не обольщайся, Поттер, — презрительно усмехнулась Панси, — если бы речь не шла о Драко — нас бы здесь не было.
Поттер кивнул, соглашаясь, но ещё раз не преминул заметить:
— Меня зовут Гарри.
— Да не тяни ты уже! — на этот раз не выдержал Блейз.
— Как я понял, вы в курсе наших с Драко взаимоотношений? — дождавшись кивка от обоих, он продолжил:
— Значит, и про зелье Забвения тоже знаете.
— Как раз о нём мы и пришли поговорить к Драко, — вставила Панси.
— Так вот, мои так называемые друзья решили, что могут управлять моей жизнью. Что Драко мне не пара, в отличие от Джинни. Когда я узнал обо всём и отправился на поиски Драко, я наивно надеялся, что они оставят меня… нас в покое. Я ошибся. Вчера ко мне приходила Гермиона и долго несла чушь о долге, всеобщем благе и моём недостойном поведении. — Он слабо улыбнулся, увидев презрительные улыбки слизеринцев. — Не буду повторять высокопарную чушь, которую она здесь несла, пытаясь уговорить меня жениться на Джинни. Я отказался.
— Она тебе не поверила? — усмехнулся Блейз.
— Не поверила, пока я не сказал, что люблю Драко.
— А ты любишь? — Блейз уже без улыбки смотрел на него.
— Я не бросаюсь такими словами, Блейз. — Гарри уверенно смотрел в глаза Забини.
— Но твоя подружка тебе не поверила, — задумчиво проговорила Панси.
— Я думаю, напротив, поверила. И испугалась.
— Чего испугалась? — удивилась Панси.
— Гермиона варила зелье Забвения. Это гарантированный Азкабан, узнай об этом авроры. Но я обещал, что не стану…
— Боюсь, это наша вина, — задумчиво протянул Блейз.
Теперь пришла очередь Гарри вопросительно смотреть на слизеринцев. Панси взглянула на Блейза и, вздохнув, продолжила мысль своего жениха:
— Вчера мы навестили грязнокровку, — Панси нехорошо улыбнулась, — и забрали у неё оставшееся зелье. Чтобы Драко мог приготовить противоядие для тебя.
Гарри тепло улыбнулся Панси:
— Спасибо вам.
— Мы сделали это не для тебя, а для Драко, — запротестовала Панси.
— Всё равно спасибо. От нас обоих. Но, боюсь, это ускорило события.
— Гарри! — опять не выдержал Блейз.
— Гермиона написала мне, что Драко похищен, и, если я хочу увидеть его живым, должен жениться на Джинни. Тогда они отпустят Драко. Ты был прав, Блейз, пергамент является порталом. Он сработает через полтора часа. Так что у меня мало времени.
— Что ты собираешься делать?
— А у меня есть выбор? — Гарри невесело усмехнулся. — Я должен спасти Драко.
— Женившись на Джинни, ты почти так же верно убьёшь его, — уверенно сказала Панси.
— Я пойду с тобой, — решительно произнёс Блейз.
— Я хотел просить тебя об этом. — Гарри впервые открыто улыбнулся. — Ты пойдёшь под мантией-невидимкой, твоя задача — во что бы то ни стало защитить Драко.
— Вы что же, собрались идти без меня? — прищурилась Панси.
— Ты никуда не пойдёшь, это слишком опасно! — вскочил Блейз.
— Панси, — поспешил предотвратить ссору Гарри, — у тебя есть доступ в Малфой-мэнор?
Панси кивнула.
— Отлично! — Гарри достал из рюкзака два пергамента и, быстро написав две записки, передал одну из них Панси. — Передай эту записку Люциусу Малфою. — Увидев протест на лице девушки, быстро добавил:
— Пожалуйста, если я пошлю сову, Люциус может мне не поверить, а нам понадобится его помощь. Ты убедишь его, что это не шутка. Если лорд Малфой решит обратиться в аврорат, вторую записку передашь главе аврората, — он протянул девушке второй пергамент.
— А вы сунетесь прямо в ловушку? — Панси с подозрением смотрела на Гарри.
— Не сразу, — Гарри нехорошо усмехнулся, — сначала мы посетим Гринготтс и заглянем в одно маггловское местечко.
— Ерунда это всё! Мы ведь не знаем, где Уизли держат Драко.
— Ты прав, Блейз, именно поэтому мы должны отправиться туда сами и попробовать вывести оттуда Драко, если не удастся — ты отправишься за помощью.
Блейз мрачно кивнул.
— А как я узнаю, где вы? — деловито осведомилась Панси.
— Ты будешь с лордом Малфоем. Если у нас всё получится — Блейз доставит Драко в мэнор. Если нет — аппарирует к вам и расскажет, куда идти.
— А ты? — Панси внимательно смотрела на него.
— А я присоединюсь к вам позже. Хотя, если у меня всё получится, мы уйдёт оттуда все вместе.
— Тилли! — вдруг позвала Панси.
— Хозяйка желает ещё чего-нибудь?
— Мне нужны лечебные зелья.
— Какие зелья нужны хозяйке?
— Обезболивающее и восстанавливающее. Если есть кроветворное — тоже принеси.
— Зачем тебе зелья? — заинтересовался Гарри.
— Это не мне, — отмахнулась Панси. — Зелья могут понадобиться Драко. Твой дружок Уизли никогда не отличался сдержанностью.
— Если Драко пострадал, — побледневший Поттер решительно посмотрел в глаза Панси, — Рону не сдобровать. Да и остальным Уизли — тоже. Гермиона обещала мне, что с Драко ничего не случится.
Блейз забрал зелья у появившегося домовика и рассовал по карманам.
— Ну что, пошли? Ты же ещё хотел зайти в Гринготтс?
11.04.2012 Глава 16. Часть 2. Со стороны виднее
Через полтора часа сработал портал, перенеся Гарри, в сопровождении Блейза под мантией-невидимкой, в гостиную «Норы». Около камина стояла Гермиона.
— Здравствуй, Гарри! — она бросилась к нему, но, наткнувшись на колючий взгляд, остановилась.
— Где Драко? — голос Гарри был холоден.
— Гарри, любимый! Ты вернулся! — вбежавшая в комнату Джинни кинулась ему на шею и попыталась поцеловать. Отшвырнув девушку, Гарри выхватил палочку и направил её на Гермиону.
— Где Драко? — он повысил голос.
— Сядь, Гарри, — Гермиона отбросила всякую любезность. — С Драко ничего не случится, если мы договоримся. Если же нет…
— Гермиона, я не буду ни о чём говорить, пока не увижу Драко.
— Хорошо, — вдруг согласилась Гермиона, — если ты отдашь мне свою палочку, Рон приведёт сюда Драко. Нам не нужны сюрпризы.
Гарри, презрительно усмехнувшись, швырнул палочку под ноги бывшей подруги. Не сводя с него глаз, она подняла палочку и повернулась к Джинни:
— Гарри, я понимаю, ты расстроен, но ты должен понять, у нас не было другого выхода! Джинни совсем извелась от любви, сил нет смотреть, как она страдает! Вот увидишь, у вас всё будет хорошо, ты нам ещё спасибо скажешь! Как только ты женишься на Джинни, Драко сможет вернуться домой, в целости и сохранности. Но ты дашь нам непреложный обет, что не будешь изменять Джинни и преследовать нас за то, что мы сделали.
— Я тебе не верю. Поэтому мы сделаем по-другому: я дам тебе магическую клятву.
— Какую клятву?
— Я, Гарольд Джеймс Поттер, клянусь своей магией сегодня вступить в брак.
— Свидетельствую! — выкрикнула обрадованная Гермиона. Она и не предполагала, что Гарри так быстро согласится.
— Клянусь хранить верность в браке до самой смерти.
— Свидетельствую!
— Клянусь магически не наказывать живущих в этом доме.
— Свидетельствую! — Гермиона счастливо улыбнулась и опустилась в кресло.
— Теперь Драко сможет уйти? — не похоже было, чтобы Гарри смягчился.
— Обещаю тебе.
— Поклянись!
— Ты мне не доверяешь? — обиделась она. — Ну, хорошо, клянусь своей магией, что Драко может уйти отсюда.
— Целым и невредимым, — подсказал Гарри.
— Целым и невредимым.
— Свидетельствую, — скрепил клятву Гарри.
— Но ты не подойдёшь к нему, — в Гермионе вдруг проснулась подозрительность.
— Как скажешь. — Гарри равнодушно смотрел на бывшую подругу.
Открылась дверь, и Рон втолкнул в комнату связанного и избитого Малфоя. От толчка Драко не удержался на ногах и упал на колени.
— Гермиона! Ты поклялась! — голос Гарри был страшен.
— Рон, что ты наделал! — Гермиона в ужасе смотрела на жениха. — Я поклялась Гарри своей магией, что с Драко ничего не случится!
— Прекрати истерику! — Джинни быстрыми шагами подошла к Гермионе и дала ей пощёчину. — Ничего не случится, если Гарри не признает, что клятва нарушена. А он этого не сделает, если хочет, чтобы хорёк жил. Правда, Гарри?
— Правда, Джинни, — в тон ей ответил Гарри, — если Рон немедленно развяжет Драко и отойдёт от него.
— И не подумаю! — Рон скрестил руки на груди.
— Рон, пожалуйста, — взмолилась Гермиона, — я не хочу лишиться магии! Гарри поклялся своей магией, что сегодня женится на Джинни и никогда не изменит ей! Ну, пожалуйста, ради меня!
— Хорошо, Миона, но только ради тебя! Но хорёк останется на свадьбу. — Рон рывком поднял Драко и усмехнулся ему в лицо: — Будешь свидетелем со стороны жениха?
Развязав пленника, он толкнул его в кресло. Избитый Драко не смог сдержать глухой стон.
— Отойди от него, Рон, — Гарри старался не смотреть на Драко, — а то я могу и передумать.
Рон, подумав, отошёл к Гермионе. Гарри почувствовал лёгкое движение за своей спиной — это Блейз, скрытый мантией, переместился за спинку кресла Драко. Гарри надеялся, что ему удастся передать Драко зелья.
— Итак, прежде чем мы начнём, — Гарри откашлялся, — я бы хотел вернуть Драко кольцо.
Он увидел, как лицо Драко на мгновение исказилось от боли. Неимоверным усилием Малфой взял себя в руки, выпрямился в кресле и презрительным взглядом окинул всех присутствующих.
— Вот как, Поттер? Ты решил сдаться этим шантажистам? — голос звучал спокойно, только дрожь сжатых в кулаки рук выдавала его истинные чувства.
— Драко, пожалуйста, верь мне! Я делаю то, что будет лучше для нас! — в голосе Гарри явственно прозвучала мольба. — Возможно, мои друзья правы. Нам обоим нужен наследник. И твой отец никогда не признает наших отношений.
— Мой отец — это только моя проблема, Поттер. А наследник для нас — вообще не проблема. Так и скажи, что испугался!
— Да, испугался! — вдруг взорвался Гарри. — Ты же сам признался, что решил мне отомстить!
— Гарри, — голос Драко смягчился, — я же тебе всё объяснил, я…
— Хватит! — прервал его Гарри со слезами в голосе. — Я запутался! Я не хочу больше страдать! Разве ты не видишь: нам не суждено быть вместе! Я устал бороться, я хочу нормальной жизни! Все против нас! Вот, — в волнении Гарри никак не мог снять с пальца кольцо, — поверь, так будет лучше для всех!
Наконец, справившись с непослушным кольцом, он бросил его на колени Драко:
— Я не хотел, чтобы это было так, — Гарри опустил голову, собираясь с силами, чтобы взглянуть в глаза Драко. — Надень его.
Драко сжал кольцо в руке, сердце его разрывалось от боли. Гарри отказался от него. Даже не попытался бороться. Вернул его единственный подарок.
— Мог бы оставить его себе, — выдавил он из себя, порадовавшись, что голос звучит ровно.
— Ты сам сказал, чтобы я вернул его тебе, когда… — голос Гарри сорвался, он закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Справившись с собой, он продолжил:
— Просто надень его. Пожалуйста.
— Да, Малфой, надень его, — Рон с удовольствием смотрел на разворачивающуюся перед ним сцену. — Сделай Гарри приятное — у него же сегодня свадьба!
Драко разжал руку и взглянул на кольцо. На мгновение на его лице мелькнула растерянность, но тут же сменилась презрительной ухмылкой.
— Хорошо, Поттер, как скажешь! — насмешливо глядя на Гарри, Драко надел кольцо. — Желаю тебе счастья в семейной жизни! Теперь ничто не спасёт тебя от моей мести!
— Спасибо, Малфой, в любое время, — Гарри улыбнулся Драко и повернулся к Джинни:
— Позови родителей! Мы уже опаздываем!
— Куда опаздываем? — Джинни удивлённо застыла в дверях.
— Это сюрприз! — Гарри вдруг стал само спокойствие. — Зови родителей!
— Гарри, что ты задумал? — Гермиона озабоченно смотрела на него.
Гарри не успел ответить, потому что в комнату вошла Молли Уизли.
— Гарри, дорогой, я рада, что ты образумился! — Молли устремилась к нему, но он уклонился от её объятий.
— А где мистер Уизли?
— Артур задержался в министерстве, но к ужину будет.
— Очень жаль, — огорчился Гарри.
— Я рада, Гарри, что ты понял, что мы беспокоимся только о твоём счастье! Со стороны виднее, мой мальчик, — миссис Уизли с умилением смотрела на него.
— Конечно, миссис Уизли! — легко согласился Гарри. — Благодаря вам я понял, что люди должны заботиться друг о друге. Вы хотите мне только добра, вы столько сделали для меня, так что я просто не мог не позаботиться о вас в ответ. Рон, Гермиона, мы уезжаем!
— Куда уезжаем? — прищурилась Джинни. — Ты не забыл, что сегодня наша свадьба?
— Конечно, нет, рыбка моя! — Гарри улыбнулся девушке, — но после свадьбы мы отправляемся в Африку, к аборигенам! И Рон с Гермионой едут с нами! Представляете, — Гарри просто излучал энтузиазм, — нам три года предстоит провести в дебрях Африки, изучая магию аборигенов! — он достал из кармана какие-то бумаги и бросил их на стол:
— Это наши магические контракты и билеты на самолёт. Как только мы с Джинни поженимся, контракты активируются. — Гарри, улыбаясь, смотрел на озадаченных друзей.
— Но, Гарри, — первой пришла в себя Гермиона, — мы не можем!
— Поверь, Гермиона, я знаю, что так будет лучше для всех. И для вас с Роном — в первую очередь. Сейчас вы почти не видитесь из-за твоей учёбы, а там вы всё время будете вместе! Днём и ночью!
— Гарри! — пришла в себя и Молли, — ты не можешь увезти мою девочку в какую-то Африку! И почему вы вообще должны куда-то ехать? Купите дом поблизости…
— У меня нет денег.
— Что?
— Как?
— Почему?
— Этого не может быть! — заявила Джинни. — Все знают, что у тебя полно денег.
— Ошибаешься, — холодно улыбаясь, Гарри протянул Джинни пергамент.
— Что там, деточка? — поинтересовалась Молли, увидев, что Джинни покраснела, как помидор.
— Ты не посмеешь! — Джинни в бешенстве подскочила к Гарри. — Ты не посмеешь так поступить со мной!
— Дорогая, как — так? Ты хотела за меня замуж — хорошо, мы поженимся. Хотела в свадебное путешествие — мы едем в Африку на целых три года! Только ты и я, да Гермиона с Роном на много миль вокруг! Пальмы, обезьяны, ночи под открытым небом — романтика! — Гарри без улыбки смотрел на Джинни. — Что же тебя не устраивает?
— Ты не мог отдать все свои деньги хорьку! — Джинни теперь верещала так, что у всех в комнате заложило уши.
Гарри с облегчением отметил, что, пользуясь всеобщим замешательством, Блейз напоил Драко зельями. Все находящиеся в комнате смотрели на Гарри: Джинни — разгневанно, Гермиона — удивлённо, Рон — ошарашено, Молли — с неодобрением.
— Что ты сделал? — сдавленно пробормотал Рон. — Это шутка?
— Нет, Рон, это не шутка. Я переписал всё своё состояние на Драко. И состояние Сириуса — тоже. Так что у меня ничего нет, кроме того, что на мне, ну и нескольких галеонов в кармане.
— Гарри, как ты мог? — всплеснула руками Молли.
— А что это меняет? Джинни ведь безумно любит меня, а не мои деньги, для неё я ценен сам по себе, значит, она примет меня любым и пойдёт за мной на край света.
— Да, но мы надеялись…
— Вы надеялись на мои деньги?
— Нет, но мы не можем отпустить Джинни! — Молли лихорадочно пыталась найти лазейку. — Если ты любишь Джинни — ты не станешь требовать…
— Миссис Уизли, я не люблю Джинни. И никогда не любил. Это она, по вашим словам, жить без меня не может, готова на всё, даже на шантаж, чтобы добиться своего.
— Но, Гарри, ты не можешь требовать, чтобы мы с Роном отправились на край света… — Гермиона чуть не плакала.
— Почему, Гермиона? Вчера ты очень убедительно доказывала мне, что вам со стороны виднее, что я должен делать со своей жизнью: с кем жить, кого любить. Ты меня убедила: со стороны виднее. И я считаю, что жизнь в Африке пойдёт вам с Роном на пользу.
— Гарри, — Рон всё ещё не мог осмыслить происходящее, — скажи, что ты это не всерьёз!
— Напротив, я очень серьёзен. Разве не об этом ты мечтал? Или ты не хочешь быть с Гермионой?
— Хочу, но…
— Значит, ты против нашей с Джинни свадьбы?
— Нет, но я не хочу никуда ехать!
— Прости, Рон, но наш с Джинни брачный контракт магически связан с контрактами на поездку в Африку.
— И нет никакого способа их расторгнуть? — прищурилась Гермиона. — Как тебе вообще удалось их заполучить?
— Очень просто — я ведь герой магического мира! Контракты связал сам министр магии! — Гарри гордо оглядел присутствующих.
— Я никуда не поеду! — опять заверещала Джинни. — Ты, подлый обманщик…
— Ничего подобного, — запротестовал Гарри. — Это ты так хотела за меня замуж, что даже пошла на преступление! В чём же дело?
— Я хотела за тебя замуж, потому что ты герой! Потому что это открывало мне двери в безбедную жизнь! Мне надоело прозябать в нищете! А что сделал ты? Отдал всё этому хорьку, а меня хочешь запихнуть в какую-то дыру? Не бывать этому! Я не выйду за тебя!
— Джинни! — Молли строго смотрела на дочь.
— Что Джинни? Я не хочу всю жизнь провести у плиты, как ты! Раз так, я выйду замуж за кого-нибудь другого.
— Ах, Джинни, — рассмеялся Гарри, — ты разбиваешь мне сердце! А я-то думал, что ты меня любишь!
— Ты! На твоём месте я не слишком бы веселилась! — Джинни в бешенстве смотрела на Гарри. — Кому нужен нищий сквиб?
— Почему сквиб? — удивлённо спросил Рон.
— Потому что он поклялся своей магией сегодня жениться на мне! — зло рассмеялась Джинни. — Ты до конца жизни будешь сожалеть о том, что сделал!
— Гарри, мне очень жаль, — Молли неприязненно смотрела на несостоявшегося зятя. — Но ты сам во всём виноват. А сейчас прошу покинуть мой дом. Пойдём, Джинни. Рон, — обернулась она к младшему сыну, — проводи гостей.
Дождавшись, пока Джинни и Молли выйдут, Гарри повернулся к Гермионе:
— Ну, что, довольна?
— Гарри, прости, я думала… ведь Джинни… она… — Гермиона вдруг расплакалась.
— Не плачь, Миона! — бросился к ней Рон. — Гарри сам во всём виноват — не надо было ему связываться с Малфоем.
— Я же ещё и виноват! — рассмеялся Гарри. — Я выполнил все ваши условия, чего нельзя сказать о вас.
— Это всё Малфой! — Рон, оставив Гермиону, ринулся к Драко, но Гарри успел его перехватить и отшвырнуть в сторону.
— Не смей, Рон! Только двинься в сторону Драко — и Гермиона останется без магии!
— Ты не посмеешь! — Рон в бешенстве смотрел на него.
— Посмею. — Гарри холодно смотрел на бывших друзей. — Вы оба сейчас же дадите мне непреложный обет, что никогда, ни при каких условиях, не причините вреда ни Драко, ни мне.
— Никогда! — Рон скрестил руки на груди.
— Как скажешь. Прости, Гермиона, но я не могу рисковать.
— Нет, Гарри, прошу тебя! — Гермиона, рыдая, вцепилась в него, заглядывая в глаза. — Ты же знаешь, что значит для меня магия!
— Объясни это Рону, — Гарри отцепил от себя руки девушки.
— Рон, умоляю тебя! — обезумевшая Гермиона упала на колени перед своим женихом. — Пожалуйста, ради меня! Я сделаю для тебя всё, что угодно!
— Давай, Ронни, сопротивляйся! — Драко насмешливо смотрел на Уизли. — Очень хочется посмотреть на Грейнджер-сквиба.
— Заткнись, хорёк! — Рон зло посмотрел на Гарри. — Ты заслужил все свои беды! Но я дам тебе обет, чтобы спасти Гермиону.
— Отлично. Драко, засвидетельствуешь?
Через пару минут всё было кончено, и Рон, и Гермиона навсегда лишились возможности вредить Драко и Гарри. Гермиона была счастлива, а Рон обиженно смотрел на Гарри:
— Будь ты проклят, Гарри Поттер! Убирайся из моего дома!
— С удовольствием, Рон, — улыбнулся Гарри, — надеюсь, мы больше никогда не увидимся.
— Гарри, — Гермиона робко посмотрела на него, — прости, я не хотела, чтобы всё так получилось. Я думала, ты и Джинни… Куда ты теперь? Хочешь, я попрошу родителей, чтобы они приютили тебя на время?
— Ты этого не сделаешь! — Рон опять завёлся. — Значит, моя сестра недостаточно хороша для тебя, да, Гарри? Только знаешь, она права — ты никому не нужен, нищий сквиб! У тебя никого нет.
— Действительно, — Гарри задумался, — надо с этим что-то делать. Малфой, возьмёшь меня к себе?
Драко насмешливо приподнял бровь:
— Тебя? После всего, что ты сегодня сделал? Надо подумать. В качестве кого?
— Домового эльфа? — предположил Гарри. — Денег у меня теперь нет, идти некуда.
— А что, мне нравится эта идея! Мой личный Гарри Поттер! Иди сюда! — Драко величественно поднялся из кресла. — Аппарируй нас!
— Слушаюсь и повинуюсь! — рассмеялся Гарри и протянул руку.
— Отсюда невозможно аппарировать! — Рон презрительно смотрел на Гарри. — Вокруг дома установлен антиаппарационный барьер. Так что придётся вам прогуляться ножками.
Убедившись, что Блейз крепко держит его за руку, Гарри другой рукой обнял Драко и аппарировал, опять сломав защиту.
12.04.2012 Глава 17. Малфой-мэнор
Гарри аппарировал в свой дом на площадь Гриммо. Сдёрнув мантию, Блейз буквально зашёлся от хохота. Гарри и Драко смеялись, держась друг за друга.
— Ой, не могу! — Блейз вытирал слёзы. — Поттер, ты был неподражаем! Драко, видел их лица, когда Гарри сказал про поездку в Африку?
— Видел, — Драко удалось немного успокоиться. — Блейз, с Африкой — твоя идея?
— Нет, Поттера.
— Думаю, после случившегося ты вполне можешь называть меня по имени, — улыбнулся Гарри. — Не представляю, как тебе удалось удержаться от смеха.
— Лучше не спрашивай! — опять рассмеялся Блейз. — Драко наложил на меня Силенцио.
Гарри удивлённо посмотрел на Драко:
— Ты владеешь беспалочковым Силенцио?
— Им владеешь ты, — улыбнулся Драко. — Гарри, у тебя камин подключён к сети?
— Конечно. Ты куда-то собрался?
— В Малфой-мэнор. Блейз сказал, что Панси отправилась к отцу.
— Драко прав, Панси мне не простит. — Блейз подошёл к камину. — Не задерживайтесь!
Вспыхнуло зелёное пламя, и Блейз исчез.
— Драко, пока ты не ушёл, я хочу тебе сказать…
— Гарри, — Драко, улыбаясь, прервал его, — ты же не думаешь, что я пойду куда-нибудь без тебя?
— Но твой отец вряд ли обрадуется моему появлению. — Гарри грустно улыбнулся. — А тебе нужно отдохнуть.
— Держу пари, реакция отца удивит тебя. — Драко рассмеялся и тут же схватился за бок. — Похоже, действие обезболивающих заканчивается.
— Тебе плохо? — Гарри с беспокойством посмотрел на Драко. — Тогда не задерживайся, только не забудь открыть для меня камин.
Драко осторожно погладил любимого по щеке.
— Гарри, камин Малфой-мэнора теперь всегда открыт для тебя. Идём, пока за нами не явилась Панси.
Через мгновение Гарри, споткнувшись, вышел из камина в гостиной Малфой-мэнора. Следом почти немедленно появился Драко.
— Мистер Поттер, Драко, — Люциус Малфой насмешливо смотрел на появившихся молодых людей. — Добро пожаловать домой.
— Драко! — Панси крепко обняла друга. — Как всё прошло?
— Панси, не сжимай так крепко, боюсь, мои рёбра этого не выдержат, — Драко отстранился. — Всё хорошо.
— Ты ранен, сын? — Люциус с беспокойством смотрел на Драко.
— Нет, но Уизел, кажется, сломал мне пару рёбер.
— Тинки! — позвал Люциус. — Где Нарцисса?
— Хозяйка Нарцисса в голубой гостиной.
— Передай ей, что мы будем через несколько минут. — Эльф с поклоном исчез. — Мисс Паркинсон, Блейз, прошу вас следовать за мной. Драко, тебе следует переодеться, ты же не хочешь появиться перед матерью в таком виде? — он с пренебрежением посмотрел на грязный маггловский наряд Драко. — Мистер Поттер, Вам тоже не мешает привести себя в порядок. Драко, мы ждём вас не позже, чем через полчаса. — Величественно кивнув, Люциус вышел из комнаты.
— Не задерживайтесь, мальчики, — улыбнулась Панси, — или я сама приду за вами! — Подхватив Блейза под руку, она покинула комнату, оставив Драко и Гарри одних.
— Ну что, пойдём? — Драко, улыбаясь, смотрел на ошарашенного Гарри. — Полчаса — не так уж много, а я хотел бы принять душ.
— Он даже не возмутился? — Гарри удивлённо смотрел на Драко.
— Ты об отце? Я же говорил, что его реакция тебя удивит. — Драко взял Гарри за руку и потянул за собой. — Нам сюда.
— Я не запомнил дорогу, — пожаловался Гарри, когда они добрались до апартаментов Драко. — Как ты здесь ориентируешься?
— Я живу здесь всю жизнь, — рассмеялся Драко. — Я в душ, не скучай без меня. Динки!
— Хозяин Драко, Динки рад возвращению хозяина.
— Приготовь мою одежду и мантию для Гарри.
— Динки всё сделает. Какую одежду желает хозяин?
— Обычную, для встречи с родителями. — Ободряюще улыбнувшись Гарри, Драко направился в душ.
Гарри огляделся. Комната, в которой он находился, была небольшой уютной гостиной, в оформлении которой преобладали светло-бежевый и шоколадно-коричневый. Светлые стены, тёмная мягкая мебель, светлый ковёр с длинным ворсом, камин с тёмным порталом, картины на стенах — в основном, пейзажи, всё это совсем не вязалось с представлениями Гарри о Драко, он предполагал, что в интерьере будут преобладать зелёный и серебряный. С лёгким хлопком появился эльф, с поклоном протягивая ему простую чёрную мантию.
— Хозяин Гарри, Динки выбрал для Вас мантию. Если хозяин наденет её, Динки подгонит по размеру.
— Спасибо, Динки. — Гарри надел манию, которая оказалась ему великовата. Динки взмахом руки исправил дело.
— Гарри, — позвал Драко, — поможешь мне?
Гарри прошёл в соседнюю комнату, которая оказалась спальней.
— Все оттенки зелёного, — улыбнулся Гарри, оглядывая комнату.
— Слизеринские цвета, — улыбнулся Драко, стоявший посреди комнаты в брюках и с рубашкой в руках. — Залечишь синяки на спине? Похоже, рёбра целы, но ушибы очень болезненны.
— Конечно, — Гарри подошёл к Драко, разглядывая уродливые лиловые отметины на белоснежной коже. — Рон бил тебя ногами?
— Гарри, пожалуйста, нам нужно идти. — Гарри не видел лица Драко, но слышал, что он улыбается.
— У тебя есть зелье от ушибов? — Гарри взял протянутую баночку и стал осторожно втирать пахнувшую травами субстанцию, стараясь не причинить боли.
— Достаточно, — Драко шумно вздохнул, отстраняясь, и быстро закончил одеваться.
Когда Драко отстранился, Гарри почему-то испытал острое разочарование. Драко, обернувшись, по-видимому, что-то заметил, потому что подошёл к нему и обнял:
— Нам нужно идти, — Драко легонько погладил его по спине, — а то Панси ворвётся сюда и повезёт, если она будет одна. Обещаю, мы ненадолго.
Взявшись за руки, они отправились на встречу с родителями.
В голубой гостиной царила непринуждённая атмосфера, Нарцисса и Люциус сидели в креслах, Блейз и Панси — на одном из диванчиков.
— Драко, дорогой! — Нарцисса легко поднялась и подошла к сыну. — Наконец-то ты дома!
— Здравствуй, мама.
Нарцисса обняла сына и поцеловала в лоб, затем повернулась к Гарри и обняла его тоже:
— Здравствуйте, Гарри, добро пожаловать.
Гарри, ужасно смутившись, покраснел, он никак не ожидал от надменной Нарциссы такого поведения. Все в комнате смотрели на него: Люциус, Блейз и Панси — насмешливо, Нарцисса — с доброй улыбкой, Драко — нежно.
— Садитесь уже, — ухмыльнулся Люциус. — Блейз как раз закончил рассказывать нам, как они с Панси посетили Грейнджер и отобрали у неё зелье Забвения.
— Вы были у Грейнджер? — Драко удивлённо смотрел на друзей. — Но зачем?
— Мы хотели помочь, — Панси умоляюще посмотрела на Драко. — Мы и подумать не могли, что они решатся на похищение!
— Панси, я не обвиняю тебя, — успокоил девушку Драко.
— Ты не виновата, Панси, это из-за меня… — Гарри, нервничая, привычно взъерошил волосы.
— Прекрати, Гарри! — вступился Блейз. — Не думаю, что Драко винит тебя.
— Не виню, — Драко увлёк любимого на диван и сам опустился рядом. — И ты не будешь.
— Но…
— Мистер Поттер, — вступил в разговор Люциус, — нам бы хотелось сначала услышать всю историю, прежде чем кого-то обвинять.
— Пожалуйста, зовите меня Гарри.
— Хорошо, Гарри. Думаю, сейчас очередь Драко рассказывать. Драко, как получилось, что тебя похитили?
— Это-то как раз моя вина, — слабо улыбнулся Драко, и Гарри взял его за руку, обеспечивая поддержку. — Я расслабился, и меня обманула парочка магглов.
— Что? Простых магглов? — ужаснулся Блейз.
— Да, простых магглов. Женщина рыдала, просила помочь её ребёнку, а парень как будто ничего не понимал, поскольку женщина говорила по-французски. Я, как дурак, пожалел ребёнка, думал с ним случилось что-то, а меня ударили чем-то тяжёлым по голове.
— Я горжусь тобой, — Гарри ободряюще улыбнулся Драко прежде, чем кто-нибудь успел хоть что-нибудь сказать, и предупреждающе оглядел всех присутствующих.
— Ты должен быть более осторожен, сын, — Люциус задумчиво смотрел на Драко. — В следующий раз это может быть кто-нибудь более серьёзный.
— Следующего раза не будет, — жёстко сказал Гарри. — Я никому не позволю причинить Драко вред.
Драко благодарно сжал его руку и продолжил:
— Я пришёл в себя в подвале, руки были связаны, голова болела нещадно. Позже появился Уизли с магглом, маггл потребовал денег за моё похищение, Уизел стёр ему память и куда-то ушёл, потом вернулся и аппарировал меня к своему дому. Наверно, я опять потерял сознание, потому что пришёл в себя только перед тем, когда Уизел привёл меня в комнату. Вот, собственно, и всё. Теперь ваша очередь. Как вы узнали о похищении?
— Я искал тебя, — Гарри слабо улыбнулся. — Сначала пошёл в магазин, потом к тебе домой. Блейз и Панси ждали тебя, эльф сказал, что ты не ночевал дома, пришёл и сразу ушёл.
— Я ночевал здесь, зачитался в библиотеке.
Гарри облегчённо вздохнул и продолжил:
— Блейз предположил, что ты пошёл ко мне, мы аппарировали в мою квартиру и нашли письмо от Гермионы с сообщением о твоём похищении и требованием жениться на Джинни. Я попросил Панси отнести записку твоему отцу, а мы с Блейзом отправились в Гринготтс и министерство магии. Там я впервые воспользовался своим именем, чтобы получить желаемое. А потом сработал портал, и мы перенеслись в «Нору» — это дом семейства Уизли.
— Да уж, настоящая нора! — вставил Блейз.
— Блейз был укрыт моей мантией-невидимкой, его задачей было во что бы то ни стало спасти Драко.
— Вы решили поддаться на шантаж? — спросил Люциус.
— Если бы не было другого выхода, то да, но я надеялся, что до этого не дойдёт, — улыбнулся Гарри, — я хорошо подготовился.
— О, да, — рассмеялся Блейз, — ты был неподражаем! Грейнджер потребовала от Гарри непреложный обет, что он сегодня женится на Джинни, не будет ей изменять, и не будет им мстить. Гарри прервал её и поклялся своей магией, что женится сегодня, будет верен в браке, и не будет мстить им магически. На радостях от такой сговорчивости бедняга даже не заметила, что имя Джинни так ни разу и не прозвучало. Гарри же потребовал, чтобы Грейнджер поклялась своей магией, что Драко сможет уйти оттуда целым и невредимым. Она не знала, что Уизли избил Драко. Сцену с кольцом я не очень понял, но истерику Гарри все приняли за чистую монету.
Гарри с Драко переглянулись и, не выдержав, рассмеялись.
— Что смешного? — обиделся Блейз.
— Я тебе потом объясню, — всё ещё улыбаясь, сказал Драко.
— Кажется, я понимаю, о чём речь, — ухмыльнулся Люциус, — но об этом потом. Продолжай, Драко.
— Когда Уизли притащил меня в комнату, я был в ужасе, понимая, чем именно будут шантажировать Гарри, и лихорадочно пытаясь что-то придумать. Когда Грейнджер сказала, что Гарри дал клятву жениться на Уизлетте… — Драко сглотнул, заново переживая тот ужасный момент. — Мне стало всё равно, что будет со мной. А тут ещё Гарри устроил форменную истерику, уговаривая меня смириться с судьбой, да ещё и швырнул мне кольцо.
— Прости, я не мог тебя предупредить, — Гарри говорил очень тихо, не смея поднять глаза.
— Я сам виноват, — Драко ободряюще сжал руку Гарри, — мне нужно было сразу посмотреть, что за колечко ты мне кинул.
— Я не хотел, чтобы это было так, — Гарри высвободил руку и несмело обнял Драко за плечи, притянув к себе.
— Когда я увидел кольцо, то не мог поверить своим глазам, — негромко рассмеялся Драко, расслабляясь и опуская голову на плечо Гарри, — но мне удалось справиться с собой.
— Ты всё сделал просто прекрасно, — улыбнулся Гарри, прижимаясь щекой к белокурой макушке. — Никто ничего не понял.
— Эй, — окликнул их Блейз, — я тоже не понял, что не так было с этим кольцом?
— Блейз, имей терпение, — рассмеялся Люциус. — И что было дальше?
— Дальше? Блейз прошептал мне, что он здесь и что принёс зелья. Мне с трудом удалось не выказать удивления. Впрочем, Гарри устроил такое представление, что всем стало сильно не до меня.
— Что же ты сделал, Гарри? — полюбопытствовала молчавшая до сих пор Нарцисса.
— Ничего особенного, — улыбнулся ей Гарри, — я сказал Джинни, что все свои деньги я передал Драко, и теперь нищий.
— И она поверила? — презрительно улыбнулась Панси.
— Конечно, поверила, когда я отдал ей бумагу из Гринготтса.
— Так ты… — Панси удивлённо смотрела на Гарри. — Ты и правда отдал всё Драко?
— Правда, — опять улыбнулся Гарри.
— Я верну тебе всё до кната, — Драко попытался поднять голову и посмотреть на Гарри, но он ему не позволил, рукой прижав голову к своему плечу.
— Это теперь не важно. Не дёргайся, пожалуйста, — Гарри не удержался и легко прикоснулся губами к волосам Драко, и тут же отчаянно покраснел.
— Вы бы слышали, как визжала Уизлетта! — пришёл к нему на помощь Блейз. — А уж когда к ней присоединилась её мамаша… А тут ещё Гарри заявил, что сразу после свадьбы они с Джинни отправляются в Африку на три года, да ещё и Грейнджер с Уизли должны поехать с ними. Грейнджер пыталась убедить Гарри, что не хочет никуда ехать, но Гарри был очень убедителен. Даже я почти поверил, что он и вправду собирается жениться на Уизлетте и отправиться в Африку! Что уж говорить о Уизли! Как они орали! Но бумаги были подлинными — мы с Гарри посетили и Гринготтс, и министерство магии, и у младших Уизли чуть не случился припадок. Под занавес Гарри вытряс у Грейнджер и Рона Уизли непреложный обет, лишив их обоих возможности вредить и себе, и Драко. А потом Гарри аппарировал нас, сломав защиту. Всё, конец истории!
— Что ж, Гарри, — после паузы сказал Люциус, — Вы проявили себя, как настоящий слизеринец.
— Распределяющая шляпа предлагала мне Слизерин при поступлении в Хогвартс, — смущённо улыбнулся Гарри. — Спасибо, сэр.
— Драко, — ухмыльнулся Блейз, — а ведь тебе придётся до полуночи жениться на Поттере, если ты не хочешь чтобы он стал сквибом!
— Это ещё почему? — удивилась Панси.
— Ну, ведь Поттер поклялся своей магией, что женится сегодня.
— Блейз, — Люциус насмешливо посмотрел на друзей Драко, — они уже поженились. Правда, Драко?
— Правда, но как ты узнал? — Драко удивлённо смотрел на отца, все остальные замерли в шоке.
— Гарри Поттер появился на семейном гобелене, — усмехнулся Люциус, — не думаю, что ты его усыновил.
Драко рассмеялся:
— Нет, конечно. Помните, Гарри ещё в Хогвартсе подарил мне один из парных медальонов? Нам удалось открыть их, и там оказались кольца. — Драко протянул руку и продемонстрировал своё кольцо.
— Так вот что за кольцо ты кинул Драко! — догадался Блейз. — Значит, Уизлетте в любом случае ничего не светило?
— Да, с того момента, как Драко надел кольцо, — улыбнулся Гарри. — Простите, лорд Малфой, я бы хотел сделать всё, как полагается, но…
— Гарри, — прервала его Нарцисса, — ты всё сделал правильно. А приём по случаю вашего бракосочетания я беру на себя.
— Мама!
— Не спорь, Драко, ваша свадьба произведёт фурор!
— Разумеется, дорогая, но, думаю, мы обсудим это завтра. Блейз, Панси, вы останетесь на ужин?
— Благодарим за приглашение, но нам нужно идти, — вежливо отказался Блейз.
— Да, нам пора, — поддержала его Панси. — Драко, Гарри, увидимся завтра. Лорд Малфой, леди Малфой, всего хорошего.
После ухода друзей Драко в комнате воцарилась уютная тишина. На Драко вдруг навалилась усталость, ему с трудом удавалось держать глаза открытыми. Гарри думал о чём-то своём, время от времени лишь крепче прижимая к себе Драко.
— Составите нам компанию за ужином, или приказать подать вам еду в спальню? — нарушил молчание Люциус и усмехнулся, увидев, как покраснел Гарри.
— Конечно, в спальню, дорогой! — Нарцисса избавила Гарри от необходимости отвечать. — Посмотри, на Драко лица нет! Гарри, проследи, пожалуйста, за Драко, если ему станет хуже — отправь за мной эльфа. Идите, мальчики, поговорим завтра. — Нарцисса поцеловала обоих юношей и, подхватив мужа под руку, вышла из комнаты.
— Драко, — Гарри ужасно не хотелось вставать, но необходимо было уложить Драко в постель, — ты можешь идти?
— Было бы неплохо, если бы ты аппарировал нас в спальню, — улыбнулся Драко, не открывая глаз.
Сконцентрировавшись, Гарри без труда перенёс их обоих в спальню. Эльфы уже накрыли стол возле кровати, в комнате царил полумрак. Гарри с сожалением выпустил Драко из объятий, и тот со стоном упал на кровать.
— Что с тобой? — Гарри обеспокоенно склонился над ним. — Где болит? Позвать кого-нибудь?
— Голова болит и слабость от всех этих зелий. Нет, не надо никого звать. Посиди со мной, — попросил Драко.
Гарри присел на край кровати и осторожно взял Драко за руку.
— Прости меня, — тихо проговорил он, — это из-за меня.
— Гарри, — Драко заглянул в расстроенные зелёные глаза, — ты сожалеешь?
— О чём? — Гарри был сбит с толку.
— О том, что мы теперь навсегда связаны.
— Конечно, нет! — Гарри возмущённо смотрел на улыбающегося Драко. — И не смей смеяться надо мной!
— Я не смеюсь. — Драко сразу стал серьёзным. — Сегодня сбылась моя мечта, сотрясение мозга и ушибы — небольшая плата за это. Поэтому тебе не за что извиняться. Это я должен просить прощения, потому что из-за моей невнимательности ты был вынужден принять решение, к которому не был готов.
— Неправда! — Гарри вскочил на ноги. — Я шёл к тебе, чтобы сказать…
— Что сказать? — Драко тоже встал и подошёл вплотную к Гарри, пытаясь заглянуть в глаза.
— Что я люблю тебя, — выдохнул Гарри.
Драко рассмеялся и обнял теперь уже навсегда принадлежащего ему Гарри Поттера.
— Я люблю тебя, Гарри. Когда сегодня ты сказал, что хочешь вернуть мне кольцо, моё сердце чуть не разорвалось от боли.
— Драко, я…
— Я знаю, мне нужно было больше доверять тебе. Но, должен сказать, твоя истерика была очень натуральной.
— Я боялся, что ты не наденешь кольцо. — Гарри заглянул в глаза любимому. — Что не захочешь…
— Гарри, — рассмеялся Драко, — как только я увидел, что это за кольцо, мне захотелось кричать от радости! Доказать всем этим Уизли и Грейнджер, что отныне ты только мой. Навеки, — он не удержался и нежно поцеловал своего мужа. Гарри, закрыв глаза, отдался поцелую, растворяясь в нежном обожании.
Через несколько минут Драко разорвал поцелуй и прислонился лбом ко лбу Гарри:
— Ты сводишь меня с ума, но, боюсь, поцелуи — это всё, что я сегодня в состоянии тебе предложить. Давай ужинать?
— Мне надо в душ, — пожаловался Гарри, — смыть с себя всю это мерзость.
— Тогда иди, — Драко подтолкнул его к двери.
Минут через пятнадцать Гарри в зелёной шёлковой пижаме вышел из душа.
— Вся моя одежда исчезла, — Гарри смущённо смотрел на Драко, который, тоже в пижаме, сидел за столом, — осталось только это.
— Ты собрался спать в джинсах? — лукаво улыбнулся Драко, наслаждаясь смущением любимого.
— Нет, но… — Гарри совсем смутился.
— Садись за стол. Держу пари, что ты сегодня с утра ничего не ел.
— Я вообще сегодня не ел.
— Тем более, садись за стол! — Драко с улыбкой смотрел на Гарри.
Некоторое время они ели молча, обмениваясь лишь чуть смущёнными улыбками. Наконец, убедившись, что Гарри наелся, Драко встал из-за стола.
— Пойдём в постель, ты уже еле на ногах держишься, — он потянул Гарри за руку.
— Это я должен за тобой ухаживать, — запротестовал Гарри.
— Ты будешь спорить, или дашь мне, наконец, поспать? — рассмеялся Драко. — Ты какую сторону кровати предпочитаешь?
— Понятия не имею! — пожал плечами Гарри. — Я ещё никогда ни с кем не спал в одной кровати.
— Ложись уже, недоразумение! — Драко коварно повалил его на кровать и быстро улёгся рядом. — Но ты моё недоразумение, — добавил он прежде, чем Гарри успел возмутиться.
Несколько минут они лежали, разглядывая друг друга, затем Гарри, нахально улыбнувшись, обнял Драко и притянул к себе, устроив его голову у себя на плече.
— Спокойной ночи, любимый.
Нежный поцелуй был ему ответом.
Через несколько минут оба крепко спали.
17.04.2012 Глава 18. Малфой-Поттер
Драко проснулся на рассвете — его разбудил лучик солнца, проскользнувший через неплотно задёрнутые шторы. Спящий Гарри крепко прижимал его к себе, как будто боялся выпустить даже на мгновение. Драко осторожно повернулся, стараясь не разбудить своего супруга. Его Гарри Поттер. Малфой-Поттер, поправил он сам себя и улыбнулся. Его зеленоглазое чудо. Его муж, друг, любимый. Казалось, прошла целая вечность с момента их встречи в Эдинбурге. Драко тихонько рассмеялся: всего за неделю Гарри удалось круто изменить его, нет, их жизнь
— Ты смеёшься надо мной?
Драко не заметил, что Гарри проснулся и теперь обиженно смотрел на него. Он перестал смеяться и легонько погладил любимого по щеке.
— Доброе утро, Гарри. Я смеюсь не над тобой.
— Драко, я знаю это, — мягко рассмеялся Гарри, — я пошутил. Ты хорошо спал?
— Лучше, чем когда-либо за последние два года, — увидев, что улыбка сбежала с лица Гарри, Драко покачал головой. — Не думай об этом. Всё в прошлом. Теперь ты мой. И ты — в моей постели.
— Ах, да, страшная месть Малфоя. — Гарри изо всех сил сдерживал смех. — Мне начинать бояться?
— Да, пора уже, — Драко рывком перекатился и навалился на Гарри, прижимая его к кровати. Гарри с улыбкой смотрел на него, не сопротивляясь. Драко не выдержал и поцеловал своего Поттера. Поцелуй получился умопомрачительно нежным. Несколько минут они неспешно целовались, потерявшись в ощущениях. Наконец, Гарри разорвал поцелуй, и Драко с удивлением обнаружил, что они поменялись местами, и теперь уже Гарри прижимал его к кровати. К тому же, каким-то непостижимым образом их одежда исчезла, хотя он мог поклясться, что вслух не было сказано ни слова.
— Как ты это сделал?
— Что именно? — Гарри с задорной улыбкой смотрел на него.
— Это! — Драко провёл ладонью по спине любимого, наслаждаясь ощущением гладкой кожи.
— Есть возражения? — Гарри выглядел до безобразия довольным.
Драко отрицательно покачал головой, вместо ответа снова целуя его. Теперь им было не до разговоров: поцелуи, прикосновения, то нежные, то страстные, не оставили им возможности облечь в слова те чувства, которые они испытывали. Да слова были и не нужны. Разве можно выразить словами, как прекрасен рассвет летним утром? Как прекрасен поцелуй любимого? Как описать прикосновения, от которых плавятся кости и в голове не остаётся ни одной мысли, и ты можешь только чувствовать, чувствовать небывалый восторг от того, что самый главный человек в твоей жизни рядом, и это именно его руки и губы дарят тебе невероятное, ни с чем несравнимое наслаждение. Как описать счастье, от которого сердце то замирает, то бьётся часто-часто, и губы, с которых то и дело слетает лёгкий стон почти невыносимого наслаждения… впрочем, ни Гарри, ни Драко не интересовали никакие объяснения, они не думали ни о чём — лишь наслаждались друг другом, растворяясь в невероятной сладостной пытке. Стены древнего мэнора содрогнулись от всплеска слитой воедино магии, когда молодых супругов накрыла волна потрясающего по силе оргазма.
— Ты в порядке? — Гарри первым пришёл в себя и тут же забеспокоился, не причинил ли любимому боли.
— Гарри, — рассмеялся Драко, — я не стеклянный, не бойся меня разбить. Это было потрясающе, ты не находишь?
Гарри кивнул, с улыбкой разглядывая расслабленного и взъерошенного Малфоя. «Малфоя-Поттера», — подумал он и рассмеялся.
— Теперь ты смеёшься надо мной? — притворно нахмурился Драко, но тут же рассмеялся вместе с любимым. — Позволь спросить, что тебя так развеселило, Поттер? — Драко легонько погладил его по щеке.
— Малфой-Поттер, — ухмыльнулся Гарри и, повернувшись, поцеловал ласкающую ладонь.
— Малфой-Поттер, — эхом повторил Драко. Он разглядывал его, мягко обводя пальцами любимые черты. — Поверить не могу, что ты со мной.
— Придётся поверить, — Гарри тепло смотрел на него, — я собираюсь остаться здесь навсегда.
— Именно здесь? — Драко похлопал рукой по кровати.
— Хм… именно здесь я собираюсь проводить довольно много времени, но я имел ввиду твою жизнь.
— И ты согласен жить в Малфой-мэноре? — восхитился Драко.
— Не думаю, что твой отец будет слишком рад, если мы поселимся здесь. — Гарри привычно взъерошил волосы. — Я хотел предложить тебе купить дом, наш дом.
— Ты опять? — Драко быстро поцеловал его. — Мой отец не будет против. К тому же, после сегодняшнего утра этот дом и твой тоже — твоя магия теперь вплетена в его защиту. Неужели ты не заметил?
— Я был несколько занят, знаешь ли. К тому же, я думал, что у нас с тобой так всегда.
— Нет, это впервые, — Драко покачал головой, — думаю, это из-за колец. Наша магия объединилась.
— Проверим? — лукаво улыбнулся Гарри.
— Не сейчас, — Драко растрепал волосы мужа. — Нам нужно будет спуститься на завтрак, думаю, у отца появились кое-какие вопросы. Не беспокойся, я никому не дам тебя в обиду.
— А мы не можем остаться в постели? — Гарри капризничал, но ему безумно нравилось, когда Драко его успокаивал.
— Не можем, если ты не хочешь, чтобы родители пришли сюда. — Драко рассмеялся, увидев, как скривился Гарри, и опять поцеловал его. — Я всё компенсирую, обещаю.
— Ловлю на слове, — Гарри, смеясь, вскочил с кровати и отправился в душ.
— Эй, так нечестно! — закричал Драко, но ответом ему был лишь весёлый смех.
Через полчаса, подобающе одетые (Драко проследил за этим), супруги спустились в столовую. Люциус и Нарцисса уже сидели за столом. Драко решительно направился к родителям, не выпуская руки Гарри.
— Доброе утро, мама, отец.
— Доброе утро, мистер Малфой, миссис Малфой, — выдавил из себя Гарри, не зная, как полагается себя вести в подобном случае.
— Драко, Гарри! — Нарцисса улыбнулась им обоим. — Доброе утро, мальчики. Садитесь за стол.
— Доброе утро, — Люциус насмешливо смотрел на них, отмечая некоторую нервозность сына и абсолютную растерянность Гарри. — Приятного аппетита.
Драко подтолкнул мужа к столу и сел сам. Эльфы немедленно подали завтрак. За столом повисло неловкое молчание: Драко изо всех сил пытался сделать вид, что всё прекрасно, Гарри от волнения не мог проглотить ни кусочка, Люциус невозмутимо пил кофе и читал «Ежедневный Пророк», лишь изредка бросая на молодых людей насмешливые взгляды, Нарцисса молча наблюдала за своими мужчинами. Поняв, что ни Драко, ни Гарри ничего не едят, она решительно отодвинула чашку и встала:
— Люциус, проводи меня, пожалуйста, в гостиную. Мальчики, после завтрака мы ждём вас.
Люциус, усмехнувшись, подал жене руку и, кивнув молодым людям, вышел. Драко с облегчением опустился на стул и дёрнул за руку продолжавшего стоять Гарри.
— Что это было? — Гарри обеими руками вцепился себе в волосы. — Я испортил им аппетит?
— Гарри, ешь свой завтрак, — слабо улыбнулся Драко, — мама специально увела отца, увидев, что ты ничего не ешь. Ну что опять не так?
— Я им неприятен, — убито проговорил Гарри, — они не хотят, чтобы я был здесь.
— Гарри, дай им время. Два года назад отец уже согласился на наши отношения. Когда мы с тобой расстались — он воспрял духом и решил, что я соглашусь на свадьбу, но я наотрез отказался. Мама забрала меня во Францию, я вернулся всего месяц назад. Отец тешил себя надеждой, что после твоей свадьбы я последую твоему примеру, даже невесту мне подобрал, — увидев боль в зелёных глазах, Драко взял любимого за руку. — Гарри, пожалуйста, всё в прошлом. Мы вместе, мы женаты, и никто не сможет изменить этого. Даже мой отец.
— Я верю тебе, — Гарри нежно погладил его по щеке. — Пойдём? Я бы хотел поскорее покончить с этим.
— А как же завтрак? — улыбнулся Драко. — Ты совсем не хочешь есть?
— Я не могу, — Гарри удручённо покачал головой. — Но я подожду, пока ты…
— Пойдём, чудо ты моё! — рассмеялся Драко, поднимаясь.
— Присаживайтесь, молодые люди, — обратился к ним Люциус, когда они добрались до утренней гостиной Нарциссы. Сама Нарцисса спокойно сидела на одном из диванов рядом с мужем. Гарри и Драко устроились на втором диване и напряжённо замерли.
— Надеюсь, вы хорошо спали, — светским тоном обратилась к ним Нарцисса.
— Спасибо, мама, всё хорошо.
— Хватит! — не выдержал Гарри. — Говорите всё, что хотите сказать, задавайте свои вопросы, и покончим с этим!
— Гарри, успокойся! — Драко попытался обнять мужа, но тот вырвался и вскочил на ноги.
— Нет, Драко!
— Сядьте, Поттер! — рявкнул Люциус.
— Малфой-Поттер! — в унисон воскликнули молодые люди.
— Тем более! — вдруг улыбнулся Люциус. — Драко, успокой своего мужа!
Драко почти силой усадил Гарри на диван и крепко обнял.
— Говори, отец, но предупреждаю сразу: я никогда не расстанусь с Гарри!
— Я и не предлагаю вам расстаться — я не настолько глуп, — Люциус усмехнулся, глядя на ошарашенные лица сына и Гарри. — Драко, ну ладно Гарри, но ты-то должен знать, что магические браки не расторгаются. — Драко пристыженно опустил глаза, а Люциус, меж тем, продолжил, обращаясь теперь к Гарри. — Вы, Гарри, конечно, не удосужились узнать, что за кольцо подарили вчера Драко. — Гарри отрицательно покачал головой, но, в отличие от Драко, глаз не опустил:
— Что с ним не так?
— Всё так, — улыбнулся Люциус, — ваши кольца — очень сильные артефакты. И у меня нет никакого желания становиться сквибом.
— Сквибом? — Гарри был сбит с толку. — Почему?
— Полагаю, это очевидно, мистер Поттер, — холодно проговорил Люциус. — Простите, Малфой-Поттер, — добавил он после паузы.
— Почему Вы должны стать сквибом? — Гарри взъерошил волосы, пытаясь разобраться.
— Думаю, дело в нашей магии, — вступил в разговор молчавший до сих пор Драко.
— Правильно, — ухмыльнулся Люциус. — Утренний выброс вашей магии едва не разнёс Малфой-мэнор, — он с удовольствием наблюдал, как оба покраснели, — и у меня нет ни малейшего желания испытать её воздействие на себе, если Драко решит, что я тебе угрожаю.
— Откуда Вы…
— В Малфой-мэноре богатая библиотека, — прервал его Драко и чуть крепче обнял. — Если я правильно понял, — обратился он к отцу, — наша магия может быть опасной для окружающих?
— Только пока вы не научитесь её контролировать.
— Что же нам делать?
— Либо вы проведёте ближайший месяц взаперти, — Люциус откровенно развлекался, глядя, как сменяют друг друга эмоции на их лицах, — либо вы носите эти цепочки, — Люциус достал из кармана мантии плоскую коробку, в которой оказались две одинаковые цепочки белого золота, довольно массивные. Люциус протянул коробку Гарри. Гарри осторожно провёл пальцем по цепочке, сосредоточенно обводя герб Малфоев, служащий застёжкой.
— Вы точно не против наших с Драко отношений? — Гарри подозрительно смотрел на Люциуса.
— Хотите, чтобы я принёс непреложный обет? — теперь Люциус без улыбки смотрел на них.
— Было бы неплохо, — вдруг ухмыльнулся Гарри, — но если Драко Вам верит…
Люциус вдруг расхохотался.
— Да уж, Гарри, с Вами не соскучишься. Обещаю не причинять Вам вреда. В любом случае, не в моей власти расторгнуть ваш брак, к тому же Вы — не такая уж плохая партия для Драко.
— Если вы всё решили, — Нарцисса улыбнулась, — мы можем теперь обсудить свадебный приём?
Люциус опять рассмеялся, когда Драко и Гарри хором застонали.
Вопреки опасениям Гарри, следующая неделя в Малфой-мэноре прошла вполне сносно. Они с Драко всё время проводили вместе, после памятного разговора Нарцисса почти не обращала на них внимания, полностью сосредоточившись на подготовке приёма. Люциус практически всё время отсутствовал, но неизменно присоединялся к ним за завтраком и за ужином. Больше он не задавал Гарри никаких вопросов, приняв его присутствие в жизни Драко как должное. Гарри всё ещё испытывал некоторую неловкость при общении с родителями Драко, но после того, как догадался попросить у одного из домовых эльфов книгу по этикету, дело пошло на лад. Драко вначале посмеялся над выбором такого чтения, даже пытался отговорить его от упорного изучения этикета, но, поняв, что тот старается ради него, принялся помогать. Молодые люди много гуляли в парке, с удовольствием летали на мётлах, устраивая головокружительные состязания. И, разумеется, занимались любовью при каждом удобном случае, даря друг другу невероятные ощущения. Магия их понемногу стабилизировалась, но они всё равно носили цепочки, подаренные Люциусом, которые, к тому же, оказались стильным украшением. Единственное, что напрягало Драко — отсутствие у Гарри приличной одежды, но Гарри категорически отказывался от посещения магазинов магического Лондона. Сдавшись, Драко заказал мантии по каталогу, взамен вырвав у Гарри обещание посетить маггловский магазин одежды.
Гарри понравилось в торговом центре, в который его отвёл Драко. Они бродили по этажам, делая нужные и ненужные покупки, и даже примерка одежды оказалась не такой уж нудной. Драко оставил Гарри с покупками за столиком одного из кафе, а сам отправился покупать ему какой-то подарок. Гарри, уже порядком уставший, с удовольствием пил кофе, гадая, какой ещё подарок решил купить его неугомонный муж.
— Гарри?
— Гермиона? — Гарри напрягся, увидев бывшую подругу.
— Что ты здесь делаешь? — Гермиона подозрительно смотрела на него.
— Думаю, это очевидно, — Гарри холодно смотрел на неё, — делаю покупки.
— Но у тебя же нет денег!
— О, и Джинни здесь! Не могу сказать, что рад встрече.
— Ты обманул меня! — Джинни перешла на крик, привлекая внимание окружающих.
— Прекрати орать! — взорвался Гарри. — Я не обманывал тебя, Драко платит за всё.
— Так он действительно забрал тебя к себе! — зло рассмеялась Джинни. — В качестве домового эльфа? — махнула она рукой на огромное количество пакетов, окружающих Гарри.
— А что тебя не устраивает? Лучше быть его домовым эльфом, чем твоим мужем!
— Ах, ты…
— Джинни, прекрати! — оборвала её Гермиона. — Гарри, ты не можешь так думать! Малфой не мог привязать тебя к себе!
— Мог и сделал это! Я связан с ним магически. Довольна?
— Что это у тебя на шее? — Гермиона не ответила на вопрос, заинтересовавшись подарком Люциуса. — Это ведь магическая вещь? — прошептала она.
— Это ограничитель магии, — Гарри начал быстро собирать пакеты, заметив идущего по галерее Драко. — Мне пора. И оставьте меня, наконец, в покое! — он направился прочь, даже не взглянув на девушек.
— Соскучился? — улыбнулся Драко, увидев Гарри.
— Драко, пожалуйста, пойдём домой! Прошу тебя! — Гарри был очень зол, но не хотел расстраивать любимого.
— Что-то случилось? — нахмурился Драко.
— Ничего, — Гарри слабо улыбнулся. — Пойдём домой, я устал.
Драко не поверил Гарри, но решил отложить все разговоры на потом. Но Гарри отказался говорить о том, что его так разозлило. Впрочем, Драко и не настаивал, решив сосредоточиться на предстоящем дне рождения любимого. Он приготовил для Гарри несколько сюрпризов, самым главным из которых был романтический ужин в коттедже на французской Ривьере.
День должен был начаться с завтрака в постель, а начался с незапланированного визита авроров, арестовавших обоих Малфоев — Люциуса и Драко, и препроводивших Гарри к министру магии «для беседы».
В кабинете министра обнаружились Гермиона и Джинни. Увидев их, Гарри презрительно усмехнулся и обратился к министру:
— В чём дело, господин министр? — его голос был холоден как лёд. — Почему я здесь, и почему Малфои арестованы?
— Гарри, присаживайся, никто не хочет тебе зла! — в голосе министра прозвучало тщательно скрываемое беспокойство.
— Вы не ответили на мой вопрос!
— Гарри, твои друзья…
— Они мне не друзья!
— Мисс Грейнджер и мисс Уизли, — официальным тоном продолжил министр, отбросив любезность, — заявили, что Драко Малфой и его отец используют тебя в качестве домового эльфа и ограничивают твою магию. Это преступление, Гарри, волшебника нельзя насильно подвергать магической связи и ограничивать его магию, это карается заключением в Азкабан…
— Велите привести Малфоев сюда, — прервал его Гарри. — Немедленно!
— Но, Гарри…
— Если дорожите своим местом, Вы сделаете это!
— Вы мне угрожаете? — возмутился министр.
— Предупреждаю! Или вы немедленно выполняете мою просьбу, — Гарри выделил последнее слово, — или я даю интервью «Пророку» и рассказываю им всю историю. — Он не осознавал, что в этот момент невольно копировал поведение Люциуса.
— Хорошо, мистер Поттер, но, надеюсь, у Вас есть достойное объяснение, — министр вышел за дверь.
— Гарри, — начала Гермиона, — мы…
— Ни слова! — прервал её Гарри.
Двери отворились, вошли Малфои в сопровождении авроров, шествие замыкал министр.
— Гарри, ты в порядке? — Драко бросился к нему.
— Всё хорошо, — Гарри обнял его за плечи и повернулся к министру:
— Господин министр, — он подчёркнуто игнорировал бывших друзей, — разрешите представить Вам моего мужа, Драко Малфой-Поттера. У нас магический брак, признанный самой магией. Если необходимо, более подробные объяснения Вы можете получить у Люциуса Малфоя.
— Но, Гарри, — Гермиона чуть не плакала, — вчера ты сказал, что связан с Малфоем магическим контрактом!
— Я ничего не говорил о контракте, я лишь сказал, что связан с ним магически, и что предпочту быть домовым эльфом Драко, а не мужем Джинни, — он пожал плечами.
— Ты это сказал? — восхитился Драко.
— Это правда, — Гарри нежно улыбнулся ему.
— А эта цепочка — действительно ограничитель магии? — осторожно напомнил о себе министр.
— Действительно, — Люциус опередил Гарри, обращая на себя всеобщее внимание.
— Вот видите! Я же говорила! — Гермиона едва не подпрыгивала на месте.
— Уверена, хорёк, тебе понравится в Азкабане! — лицо Джинни исказила ненависть.
— Цепочки-ограничители дал им я, — усмехнулся Люциус. — Когда магия этих молодых людей соединилась, они чуть не разнесли Малфой-мэнор.
— Мистер Поттер, Вы можете снять цепочку? — министр осторожно подбирал выражения.
Гарри кивнул и протянул цепочку министру:
— Убедились? У Драко — точно такая же. Мы можем идти?
— Подождите, Гарри, — остановил его Люциус. — Раз уж мы все здесь собрались, я хочу сделать заявление.
— Слушаю, мистер Малфой, — министр был несказанно рад, что Люциус Малфой, кажется, не собирался затевать скандал.
— Я обвиняю мисс Грейнджер и мисс Уизли в попытке убийства моего сына два года назад.
— Вы шутите! — министр был в шоке.
— Нисколько, и могу это доказать. Мисс Грейнджер сварила зелье Забвения, а мисс Уизли напоила им моего зятя и пыталась напоить моего сына.
— Мистер Малфой, зелье Забвения, конечно, запрещено, но его действие не смертельно, — попытался вступиться за девушек один из авроров.
— У моего сына аллергия на один из компонентов зелья. Он мог умереть.
— Это правда, мистер Поттер? — обернулся министр к Гарри.
— Малфой-Поттер, — привычно поправил Гарри. — Да, это правда.
— Мисс Грейнджер?
Гермиона молча кивнула.
— Мисс Уизли?
Помолчав немного, Джинни не выдержала:
— Да, я сделала это! — она с ненавистью смотрела на обнявшихся парней. — Гарри должен был быть со мной, а не с хорьком!
— Не смей оскорблять моего мужа! — Гарри был в бешенстве, от его магии задрожали стёкла, авроры выхватили палочки.
— Не вмешивайтесь, а то лишитесь магии, — предостерёг их Люциус. — Гарри, успокойся.
— Не вмешивайтесь, — Гарри коротко взглянул на Люциуса и уже мягче добавил: — Пожалуйста. Это между мной и Джинни.
Люциус пожал плечами и отошёл к окну.
— И что ты сделаешь? — рассмеялась Джинни и выхватила палочку. — Я прокляну вас обоих.
— И лишишься магии, — Гарри говорил спокойно, он даже не пытался защититься.
Джинни рассмеялась и взмахнула палочкой. Раздался хлопок, палочка Джинни рассыпалась снопом сиреневых искр, и всё стихло. Девушка удивлённо смотрела на свою пустую руку.
— Гарри, что ты наделал! — Гермиону била дрожь, она в ужасе смотрела то на него, то на пребывающую в шоке Джинни.
— Я предупреждал, — тихо сказал Гарри, глядя на уже бывшую волшебницу.
— Думаю, мисс Уизли уже достаточно наказана, — подал голос Люциус Малфой. — Осталось определить, что делать с мисс Грейнджер.
— Мистер Малфой, — министр заискивающе смотрел на него, — Вы же понимаете, что министерство не заинтересовано в огласке.
— Понимаю, и даже готов пойти Вам навстречу, — он посмотрел на рыдающую Гермиону. — Думаю, мисс Грейнджер пойдёт на пользу небольшое путешествие. Я слышал, в научной экспедиции в Африку не хватает людей. Мисс Грейнджер и мисс Уизли прекрасно впишутся в тамошнюю компанию, а мистер Рональд Уизли не позволит им ехать одним. В противном случае, — он повысил голос, увидев, что Гермиона хочет возразить, — я буду вынужден настаивать на Азкабане.
— Гарри! — взмолилась Гермиона.
— Мне очень жаль, Гермиона, но, боюсь, в противном случае вы не оставите нас в покое.
— Но Джинни… это навсегда?
— Понятия не имею, — он равнодушно пожал плечами.
— Отлично, считаю, что предложение мистера Малфоя всех устроит, — обрадовался министр. — Мисс Грейнджер? — Гермиона обречённо кивнула.
— Мистер Малфой, примите мои извинения. Что же касается компенсации…
— Поговорим об этом позже, — прервал его Люциус, не желая при всех обсуждать дела. — Могу я забрать молодых людей домой?
— Разумеется. Господа, — обратился он к супругам, — можете идти.
Гарри взял Драко за руку и они, не оглядываясь, покинули кабинет. Люциус последовал за ними.
26.04.2012 Эпилог
Прошло пять лет.
Драко летящей походкой шёл по коридору министерства магии. Его встреча с министром прошла замечательно — он получил поддержку их с Гарри проекта. Он торопился скорее поделиться с любимым хорошими новостями. Выйдя из министерства, Драко аппарировал домой.
Дом встретил его тишиной. Драко застыл, раздумывая, сначала переодеться или отправиться на поиски мужа прямо так. Парадную мантию, конечно, было жалко, но желание увидеть Гарри было сильнее. Но он не успел аппарировать, потому что камин вспыхнул зелёным пламенем и в комнату шагнул Гарри с детьми на руках.
— Папа! Папа! — белокурый малыш чуть не упал на пол, пытаясь дотянуться до него. Драко, смеясь, подхватил его на руки.
— Здравствуй, Дени, — он поцеловал ребёнка в щёчку. — Куда это вы ходили с папочкой?
— Мы были в «Эдельвейсе», — сказал Гарри, целуя Драко. — Как всё прошло?
— Отлично! Сейчас отправим детей в детскую, и я всё тебе расскажу. — Драко поцеловал второго ангелочка, всё ещё сидевшего на руках у Гарри. С виду детей можно было принять за близнецов, но Дени был старше Лили на год, ему уже исполнилось четыре года.
*Ретроспектива* Около года назад.
Гарри сидел на скамейке в маггловском парке в Лондоне, ожидая Драко. Они недавно вернулись из кругосветного путешествия, в котором провели около трёх лет, путешествуя то магическим, то маггловским транспортом, останавливаясь в разных городах иногда на несколько дней, иногда — на несколько месяцев. Сейчас Драко отправился на встречу со своими друзьями-слизеринцами, а Гарри, пользуясь хорошей погодой, решил немного прогуляться. Не то чтобы он не ладил с Блейзом и Панси, но иногда чувствовал, что им нужно пообщаться без него. Драко должен был появиться минут через пятнадцать, а пока Гарри наслаждался тишиной и ласковым солнышком. Неожиданно он услышал тихий детский плач. В этом парке гуляли родители с детьми, но редко кто забредал в эту часть парка. Плач не прекращался, и он решил, что ребёнок, должно быть, заблудился. Осторожно раздвинув кусты, Гарри увидел плачущего мальчика лет трёх. Он осторожно опустился на колени перед ребёнком, боясь напугать того ещё больше.
— Что случилось, малыш? Кто тебя обидел?
Мальчик поднял на него заплаканные глаза, но ничего не ответил.
— Ты заблудился? Пойдём, поищем твою маму. — Гарри протянул ребёнку руку ладонью вверх.
— Моя мама умерла, — ребёнок опять всхлипнул, но не заплакал.
— А с кем же ты здесь?
— С тётей. Они гуляют там, — он неопределённо махнул рукой.
— А ты убежал? — улыбнулся Гарри.
— Они говорят, что я… что я… неправильный…
— Ну что ты, ты очень правильный, — улыбнулся Гарри и осторожно взял мальчика на руки. — Как тебя зовут?
— Дени. Я не хочу туда!
— А я Гарри, — он бережно обнял ребёнка и стал поглаживать по спинке, успокаивая. — Не бойся, тебя никто не обидит!
Крепко прижимая к себе Дени, Гарри отправился к центру парка, где, как он знал, была детская площадка. Вскоре ему навстречу попалась молодая заплаканная женщина. Увидев ребёнка, она закричала:
— Дени! Опять ты убежал! От тебя одни проблемы!
— Не кричите! — Гарри крепче прижал к себе малыша. — Вы его пугаете. Объясните, что случилось.
— Простите, сэр, мы из детского приюта. Я знаю, что не должна была приводить сюда детей, но сегодня такая хорошая погода, что я решила… Дети и так почти всё время сидят взаперти, вот я и подумала… — женщина сильно волновалась, и Гарри невербально бросил в неё лёгкие успокаивающие чары.
— Дени убежал, потому что его кто-то обидел.
— Все дети как дети, а Дени…
— Мисс, он самый обыкновенный ребёнок, — прервал он женщину. — Его реакция вполне естественна.
— С тех пор, как Дени и его сестра появились у нас, от них одни неприятности.
— У них нет родственников? — получилось резче, чем он хотел, потому что ребёнок вздрогнул в его руках.
— Их мать умерла, — женщина устало покачала головой, — в городке, где они жили, её считали ведьмой. Один из мальчиков, живущих у нас, узнал детей и рассказал остальным. Дети жестоки, так что и Дени, и Лили часто обижают. Мы стараемся это прекратить, но за всеми не уследишь. А недавно Дени подлил масла в огонь, рассказав детям, что его мама была волшебницей, и он тоже будет волшебником, когда вырастет. И теперь их нещадно дразнят. Лили ещё слишком мала, чтобы что-то понимать, но старается везде следовать за братом. Вот и сейчас она тоже куда-то исчезла. Простите, сэр, что загрузила Вас своими проблемами, Вы и так мне помогли. Давайте, я заберу Дени?
Гарри лишь отрицательно покачал головой. Они уже пришли на детскую площадку, где два десятка детей в возрасте от двух до семи лет спокойно играли под присмотром женщины лет сорока.
— Ну что, нашла беглеца? — обратилась она к молодой женщине, пришедшей с Гарри. — Я же говорила тебе, что этих Хольстенов нужно было оставить в приюте! Хорошо, хоть этот нашёлся! Дени, немедленно иди сюда! А ты, Эми, пойди поищи его непутёвую сестру!
Эми слабо улыбнулась Гарри и вернулась на аллею.
Гарри почувствовал, как вздрогнул ребёнок в его руках.
— Дени, — мягко обратился он к малышу, — посиди, пожалуйста, на этой скамейке.
Бережно усадив ребёнка, он подошёл к женщине:
— Мэм, могу я узнать Ваше имя?
— Меня зовут миссис Томпсон, — высокомерно заявила женщина.
— Миссис Томпсон...
— Гарри! — услышал он любимый голос и застыл, обернувшись: по аллее шёл его Драко, неся на руках маленькую белокурую девочку.
— Смотри, какой ангелочек чуть было не сбил меня с ног! — улыбнулся Драко. — Нужно найти его мать.
Дени спрыгнул со скамейки и кинулся на Драко с кулаками, стараясь добраться до сестры.
— Отпусти её, и я всё объясню. — Гарри в волнении смотрел на разыгравшуюся сцену. Драко опустил девочку на землю, и Дени немедленно обнял её.
— Дени! Немедленно извинись и иди сюда!
Гарри поморщился и за руку оттащил Драко подальше от кричащей женщины.
— Драко, помнишь, ты говорил, что мы можем принять в род любого ребёнка, и они станут нашими? — от волнения он с трудом подбирал слова. — Это Дени и Лили, их мама, скорей всего, была ведьмой, и она умерла. Это ужасно, дети дразнят их, воспитательница ненавидит… Ты наверняка знаешь какое-нибудь заклинание, которое проверит…
Драко тихонько рассмеялся и закрыл ему рот рукой.
— Подожди минутку, ты мне слова сказать не даёшь! Не знаю насчёт мальчика, но девочка — определённо волшебница! Я был свидетелем выброса стихийной магии, когда она испугалась собаки. Думаю, мальчик — тоже маг. Когда я нёс её сюда, то подумал, что хотел бы, чтобы она была нашей. Она немного похожа на меня, только глаза у неё голубые. Конечно, мы заберём их, если ты не против. А сейчас извини, мне нужно кое-что уладить. — Драко быстро направился к женщине, всё ещё отчитывающей опять плачущих детей.
Немного подумав, Гарри отошёл за куст и аппарировал в министерство магии, а ещё через час Гарри и Драко, крепко прижав к себе детей, аппарировали в Малфой-мэнор.
После проведения ритуала цвет глаз детей изменился: у Дени глаза стали серыми, как у Драко, а у Лили — зелёными, как у Гарри. Нарцисса души не чаяла во внуках, а Люциус, чьей реакции молодые люди опасались больше всего, неожиданно легко признал Дени наследником Малфоев.
*Конец ретроспективы*
Через час, уложив детей спать и передав под опеку эльфов, они уединились в своих апартаментах.
— Устал? — Драко обнял Гарри со спины.
— Ты же знаешь, мне нравится заботиться о детях, — по голосу Драко понял, что Гарри улыбается. — Они, конечно, доставляют порой много хлопот, но ещё больше радости. А в «Эдельвейсе» они всегда желанные гости. Но ты мне так и не рассказал, как всё прошло.
— Как всегда, я был великолепен, министр не смог мне отказать, — Драко улыбнулся, почувствовав, что Гарри пытается сдержать смех. — Наш проект строительства приютов для детей-магов, оставшихся без родителей, одобрен министерством, и министр лично обещал нам содействие. Я договорился о проведении нескольких благотворительных мероприятий для сбора средств, думаю, мама с удовольствием займётся их организацией.
— А кто возглавит проект?
— Ты, конечно! И не спорь!
— А ты?
— А что я? — Драко крепче обнял мужа, не давая развернуться. — Я — лишь скромный финансовый директор. — Он чуть ослабил хватку и, наконец, позволил ему повернуться. Гарри немедленно втянул его в нежный и долгий поцелуй.
— Но прежде, чем приступить к своим обязанностям, — продолжил Драко, когда поцелуй прервался, — мы с тобой отправимся в отпуск на две недели. Только ты и я. Это будет наш второй медовый месяц, детей заберут родители — я с ними уже договорился. Куда бы ты хотел поехать?
— На необитаемый остров, — улыбнулся Гарри, — только ты, я, море и белый песок. А ещё я хотел бы на пару дней вернуться с тобой в Эдинбург — ты обещал показать мне пингвинов.
Драко рассмеялся: его любимый был неисправим.
21.07.2012
1710 Прочтений • [Прости меня ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]