Люциус отдернул ладонь от ручки двери и обернулся. Взглядом поискав говорившего, он заметил стоящую на верхнем ярусе лестницы жену.
— А, это ты, — словно ожидая увидеть кого-то другого, протянул он. — Да, меня ждут кое-какие дела. Всего хорошего.
— Твои "дела" и сегодня воспользуются удушливо-сладкими духами? — Нарцисса вскинула бровь и, сжав пальцы на перилах лестницы, с вызовом посмотрела на мужа. Скрипнув зубами, Люциус отвернулся к двери, но промолчал. — И подари своим "делам" нормальную помаду — нынешняя тебе не идет.
— Милая, окажи мне одну маленькую любезность, — не оборачиваясь, прошипел Люциус, — не лезь не в свое дело.
Нарцисса хотела что-то возразить, но Малфой стремительно хлопнул дверью и покинул поместье.
Оставшись в одиночестве, Нарцисса перевела дух. Очередная отлучка Люциуса, в общем-то, была для нее облегчением: она не любила находиться в обществе супруга. Истинная цель его ухода для Нарциссы была совершенно очевидна, но, вопреки логике, не унизительна. То, что муж проводил время в постели других женщин, Нарциссу ничуть не расстраивало. Более того, она была даже благодарна Люциусу, что тому не пришло в голову обратиться по поводу любовных утех к ней. Не то чтобы миссис Малфой не любила секс — напротив. Только то, что Люциус привык считать сексом, в понимании Нарциссы было животным совокуплением, граничащим с насилием. Люциус не просто любил быть ведущим в постели — он был в ней рабовладельцем, жадно берущим все, без оглядки на желания и возможности женщины. В сексе с ним Нарцисса находила крайне мало приятного.
Однако жизнь ее отнюдь не замыкалась на супруге: его интимные обязанности, как и многие другие, частенько исполнял другой человек. Этим «другим» вот уже шесть лет был друг семьи и крестный Драко — Северус Снейп. Он мог показаться весьма странным партнером для любовных отношений, но Нарцисса знала другого Снейпа. Несмотря на свои холодность, мрачность и мерзкий нрав, с Нарциссой Северус был исключительно внимателен: он давал ей именно то, чего она ждала — от разговоров до постели. Долгие годы все было практически превосходно, и жизнь на два фронта Нарциссу более чем устраивала.
* * *
Итак, вечер вновь обещал быть пустым и тоскливым. Библиотека, библиотека или библиотека? Набор вариантов проведения досуга у миссис Малфой был удручающе скуден: единственный сын гостил в поместье Ноттов, сестра вот уже который год коротала время в Азкабане, подруги… Подруги отсутствовали в природе. Впрочем, у Нарциссы по-прежнему был Снейп, который регулярно сообщал ей так часто меняющийся пароль от своего камина. А ведь и правда: она может прийти к Северусу в любое время дня и ночи. Разумеется, Нарцисса нечасто пользовалась подобной привилегией, но сам факт того, что это было возможно… Что ж, пожалуй, именно так она сегодня и поступит.
— Нарцисса? — спокойно сидя в кабинете и никого не ожидая, Снейп был удивлен внезапно возникшему всполоху пламени в своем домашнем камине.
— Здравствуй, Северус.
— Что-то случилось?
— А разве что-то обязательно должно случиться?
Снейп испытующе посмотрел на Нарциссу и, помолчав несколько секунд, коротко заметил:
— Не стой рядом с камином.
Вернув Снейпу такой же пристальный взгляд, Нарцисса медленно отошла от камина и приблизилась к мужчине. В том, как она ступала по ковру, как держалась и как молчала, было нечто отчаянно красивое, но Снейпа это, казалось, нисколько не впечатляло. Когда Нарцисса подошла к нему вплотную, он лишь спокойно посмотрел на нее и, чуть помедлив, склонился для положенного их отношениям поцелуя.
На самом деле Нарцисса часто задавалась вопросом, зачем она Северусу. Ей было доподлинно известно, что, несмотря на смерть юной мисс Эванс-Поттер — пламенной зазнобы снейповского сердца — он продолжал любить ее и только ее. Нарцисса видела это в его глазах, чувствовала кожей, слышала в каждом сорвавшемся с губ стоне. Поначалу это не тревожило ее, но вот сейчас, в эту самую проклятую минуту Нарцисса отдала бы все за шанс быть столь же любимой, как эта рыжая шельма.
— Скажи, Северус, тебе не надоело жить вот так? — помолчав, проговорила Нарцисса.
— Как именно?
— Без любви.
Снейп напрягся. Любовь в его списке обязательных к обсуждению тем была последней, однако за семь лет их отношений Нарцисса научилась виртуозно игнорировать это.
— Неужели тебе приятно бездушие? Или ты думаешь, что так можно избежать боли?
Северус глубоко вздохнул, но вновь промолчал, и Нарцисса рискнула добавить:
— Возможно, мои замечания покажутся тебе наивными, но от окружающей пустоты боль становится только ярче и живее.
— Нарцисса, — наконец, ответил Снейп, — я никогда не считал и не считаю твои мысли на сей счет наивными, но было бы неплохо, если бы ты держала их при себе. В данном случае мы с тобой говорим на разных языках.
— Вот как?
— Видишь ли, у всех, кого я когда-либо имел неосторожность полюбить, было одно общее печальное свойство: умирать раньше, чем я успевал опомниться. С меня этого хватит.
— Всех? Но я думала, что…
— Нарцисса, хватит! Это было глупостью. И больше я ей повториться не позволю.
На это ей было нечего ответить. По молчаливому взаимному согласию они перевели разговор в другое русло, но беседа не клеилась, и Нарцисса довольно скоро покинула Тупик Прядильщиков.
* * *
— Бенедикт, ты выполнил мое поручение?
— Все готово, мистер Малфой.
— Прекрасно.
Тихий звон соприкоснувшегося со стаканом кувшина заставил Нарциссу замереть на месте. Росшие так удачно кусты полностью скрывали ее от супруга и его гостя, что позволяло ей слышать все. Нарцисса не имела привычки подслушивать, но отчужденность и безразличие мужа, а также полное отсутствие каких-либо новостей вынуждали ее собирать крупицы информации самостоятельно. Именно поэтому она осталась на месте, напряженно вслушиваясь в разговор.
Послышался звук льющейся жидкости, звякнула каминная решетка.
— Добби! Пошел отсюда, чертов домовик!
Беспрестанно извиняясь, эльф пулей вылетел из комнат, шмыгнул под лестницу и исчез в спасительной тени. Притаившуюся в шаге от него Нарциссу он, слава Мерлину, не заметил.
После непродолжительного молчания разговор в гостиной возобновился.
— Как продвигается операция?
— Все идет по плану, — судя по голосу, собеседником Люциусу служил человек невероятно скучный. Монотонное бубнение убаюкивало, Нарциссу слегка клонило в сон, отчего ей приходилось то и дело пощипывать кожу — боль приводила в чувство.
— Хочешь сказать, за время твоего дежурства не было никаких эксцессов, никаких конфликтов и заминок?
— Никаких, сэр.
Хозяин и гость замолчали. Тишина была бы абсолютной, если бы не тихое потрескивание дров в камине. Нарцисса устала стоять в одном положении, боясь поменять позу и шорохом привлечь внимание Люциуса. Ожидание было томительно долгим, что только усугубляло ее теперешнее положение.
— Ты принес то, о чем я тебя просил?
— Разумеется, мистер Малфой.
— Покажи.
Рискуя быть найденной, Нарцисса приподнялась на цыпочки и заглянула в залу. Как она и предполагала, на фоне богатого интерьера гостиной собеседник Люциуса выглядел досадной оплошностью. Худое обрюзгшее лицо, редкие клочки волос на фоне гладкой лысины, вельветовый, местами затертый костюм и потрепанный пухлый портфель являли собой унылую картину. Голос этого мужчины как нельзя лучше соответствовал внешнему виду своего владельца. Аккуратно достав из портфеля завернутый в тряпицу предмет продолговатой формы, Бенедикт протянул его Люциусу.
Нарцисса затаила дыхание, вглядываясь в таинственную вещь. Невзрачный вид обманчив, раз Люциус, забыв о своей вешней брезгливости, внимательно изучает ее взглядом.
Развернув предмет — им оказалась темно-синяя коробочка — Малфой открыл ее и достал оттуда старинный амулет. Потемневшая цепь, тускло поблескивавший в бликах пламени ободок, старинная резьба по краю и тончайшей работы песочные часы посередине.
Нарцисса отшатнулась, спиной уперевшись в стену. Бенедикт принес в их дом Маховик Времени.
* * *
— Маховик.
Голос Люциуса оставался бесстрастным, хотя — Нарцисса была уверена в этом — энтузиазма у него поубавилось. Сидевший напротив него Бенедикт беспокойно заерзал на диване.
— Мистер Малфой, — вкрадчиво начал он. — Такая вещь, как этот Маховик, сейчас большая редкость. Многие волшебники готовы распрощаться с большей частью своего состояния, только бы заполучить эту уникальную вещицу.
Люциус поднял на него заинтересованный взгляд.
— И что же в нем такого уникального?
— Понимаете, это не обычный Маховик Времени. Вы, конечно, знаете о том, что большинство нынешних Маховиков очень недолговечны и абсолютно непредсказуемы. Служат они от силы три-четыре периода использования, после чего совершенно непригодны. И, к тому же, никогда не знаешь, чего ждать от такого аппарата.
— Поясни.
— Дело в том, что перемещения во времени с помощью маховиков были открыты совсем недавно, инструкций и чертежей крайне мало, свойства изобретения практически не изучены. Из-за мельчайшей неточности многолетний труд может пойти прахом, ведь столь тонкая работа требует абсолютного внимания мастера, изготовляющего его…
— Бенедикт, — в голосе Люциуса слышалось плохо скрываемое раздражение, — все это я знаю и без вас. Если вам нечего сказать по делу, убирайтесь вон, а я найму более квалифицированного специалиста.
Бенедикт побелел от страха, на покатом лбу выступили капельки пота. Вытащив из кармана платок, мужчина промокнул лоб.
— Мистер Малфой, — он понизил голос до шепота, так, что Нарциссе пришлось вслушиваться в его речь изо всех сил. — Этот экспонат я изготовил сам. Провел исследования, заготовил материалы, чертежи… Сам же и проверил его свойства.
Люциус в упор смотрел на заикающегося от страха и возбуждения мастера. Бенедикт, трясясь как в лихорадке, не видел ничего кроме своего изобретения.
— Он идеален, сэр, — едва слышно прошептал мастер. — Этот прибор отправляет в прошлое без риска застрять во временной петле. Вы можете настроить его на любую эпоху, на любой год, месяц и даже день — все зависит от количества оборотов этих часиков. — Дрожащей рукой Бенедикт указал на Маховик. — Он идеален, мистер Малфой. Идеален.
В комнате воцарилась тишина. Бенедикт сидел, не двигаясь и закрыв глаза, Люциус, наоборот, жадно вглядывался в сокровище, так удачно попавшее в его руки. Что ж, посмотрим, что из этого можно будет сделать…
Нарцисса стояла, забыв о том, что дыхание — это жизненная необходимость. Маховик. Время. Пространственная петля. Если старик не лжет, с этой вещью можно вернуться в прошлое, можно изменить ход истории, можно все…
— Только будьте осторожны, сэр, — подал голос Бенедикт. — Ни в коем случае вы не должны разбить Маховик. Особенно, если вы все еще находитесь в прошлом… — На этих словах его лицо так искривилось, что Нарцисса с некоторым испугом поверила его словам. — Это очень хрупкая вещица, любое излишне грубое касание оставляет трещины на стекле.
— Прекрасно, Бенедикт, — глаза Люциуса зажглись алчным огоньком. — Ты хорошо поработал, и ты получишь свой гонорар. Но запомни: никто не должен знать, что Маховик у меня. Ты понял?
— Да, сэр.
Люциус зло усмехнулся, глядя на него.
— Непреложный Обет.
— Непреложный… что? — севшим голосом спросил его гость.
— Обет, Бенедикт. Нерушимая клятва.
— Да… Да, конечно.
Нарцисса закрыла глаза. Она не видела и не слышала подробностей заключения клятвы. Ей было вполне достаточно того, что она узнала.
— Вы рискуете, сэр…
— Это мое личное дело. Всего хорошего, Бенедикт.
Люциус проводил гостя до двери; тот придерживал свободной от плаща рукой изрядно потяжелевший портфель. Распрощавшись, Бенедикт покинул поместье.
Нарцисса незаметно проскользнула к себе.
* * *
Плотно затворив дверь, женщина повернулась к окну. Впервые за долгие годы у нее появилась цель. Определенная, четкая и абсолютно нелогичная. Хотя это как посмотреть.
Нарцисса взглянула на свое отражение в оконном стекле и в сердцах ударила кулаком об откос. Годы, годы прошли с тех пор, как она стала носить титул леди Малфой. Красивая, гордая, богатая… Помнится, в день их с Люциусом свадьбы отец обещал ей золотую жизнь и открывал двери в самое светлое будущее, какое только можно было представить. К Мерлину это будущее, если в нем нет ни капли любви!
Нет, любовь Люциуса ей не нужна: у него никогда не было чувств ни к кому, и упасите ее небеса вдруг стать исключением. Но Северус? Столько отдать ему, чтобы остаться лишь на подступах к его сердцу и точно знать, что, как ни старайся, не сдвинешься с мертвой точки? Ни за что! Как он тогда сказал — имел неосторожность любить, но больше не позволит себе подобных глупостей? Пусть так. Тогда она вернется туда, где он и его мудрость еще не были знакомы.
В дверь резко постучали. Нарцисса не успела ничего ответить, как вошел Люциус. На этот раз он даже не скрывал довольную победоносную улыбку.
— Нарцисса, дорогая, — начал он, внимательно оглядывая жену. — Ты сегодня прекрасно выглядишь…
— Благодарю, Люциус, — женщина старалась отвечать ему ровно. — Наш гость уже ушел?
— Ах да, — он кивнул. — Он вынужден был срочно нас покинуть.
— Нарцисса, — протянул Люциус, подходя ближе и замирая около спинки кресла, в которое несколькими секундами ранее села его супруга. — Сегодняшний вечер можно назвать очень удачным. Воистину феерическим.
— Что случилось? — повернув голову вбок, проговорила женщина.
— Я заключил сделку. Идеальную сделку. Если мои планы верны, наша жизнь изменится, дорогая. Круто изменится.
Закончив свою речь на этой ноте, Люциус поцеловал ее руку и вышел. Как только за ним закрылась дверь, Нарцисса изогнула губы в усмешке.
— Круче, чем ты думаешь, дорогой.
* * *
Пробраться в охраняемый сотней заклинаний кабинет мужа посреди ночи, чтобы забрать Маховик — это не просто абсурд. Это чистой воды безумие. Нарцисса рисковала как никогда, но сейчас у нее было достаточно мотивации, чтобы рискнуть. Только бы все прошло гладко.
Открыть дверь оказалось не сложно. Ограждая себя от малейшего шороха, Нарцисса проскользнула вовнутрь.
Ночной кабинет ничем не отличался от дневного. И, не будь то кабинет ее мужа, Нарцисса безбоязненно прошла бы к столу. Однако она слишком хорошо знала Люциуса, чтобы так просто поверить в это видимое благополучие. Шепнув в темноту Specialis Revelio, она осветила комнату вспышкой заклинания. Ничего.
Негромко выругавшись, женщина решила пройти так. Будь, что будет.
Но едва она переступила через ворс ковра, как весь дом сотряс громовой вопль.
Нарцисса дернулась от громкого звука. Мерлин! Ну, кто мог подумать, что Люциус наложит на кабинет неприметные Воющие Чары?!
У нее оставалось не больше минуты. Заглушив Quietusом действие чар, она бегом пересекла кабинет, сбросила картину, закрывающую большую часть стены и рванула на себя дверцу сейфа. Заперто!
По спине скользнула липкая холодная мышь страха. Нарцисса уже слышала, как бежит по коридору муж, практически осязала его тяжелое дыхание, ярость и страх за возможную потерю. Обернувшись к двери, она запечатала вход. И тут ее осенило: Люциус закрывает сейф на ключ и родовую печать! Ну конечно!
Прижав ладонь к холодной стенке сейфа, Нарцисса почувствовала тепло, прошедшее сквозь тело — отлично. Повернув на камине фигурку кентавра, она услышала тихий скрежет. На столе мужа открылась небольшая ниша. Просунув в нее руку, Нарцисса выудила ключ. Немедля более, открыла сейф, достала Маховик и пробежала глазами инструкцию. Бумагу покрывали странные символы, на расшифровку которых не было времени. Зачем-то сунув инструкцию в карман, она, припомнив слова Бенедикта и мысленно вернувшись к своим расчетам, сдвинула затвор и повернула песочные часы.
Круговорот событий, завертевшийся вокруг, утянул ее в прошлое.
30.01.2012 Глава 1. Селина
Нарцисса опомниться не успела, как мельтешение ярких пятен перед глазами закончилось. Наверх не тянуло, внутренности жгутом не скручивало, разве что слегка кружилась голова.
Женщина огляделась. Вокруг — никого. Определенно, она была в Малфой-мэноре, но в то же время и не там вовсе. Кабинет Люциуса изменился до неузнаваемости. Вдоль стен — ровные стеллажи книг; на каминной полке вместо декоративных статуэток — небольшие металлические приборы; на месте кожаного дивана — резной массивный стол, заваленный пожелтевшими свитками. Над столом — черное полотно с превосходной коллекцией холодного оружия.
Даже не библиотека — смесь музея с банковским хранилищем.
На столе подрагивал огонек горящей свечи — создавалось впечатление, что хозяин кабинета недавно вышел и вот-вот вернется.
Дойдя до двери, Нарцисса взялась за ручку и, прижавшись щекой к гладкому дереву, прислушалась. Тишина. Повернув ручку, она осторожно выглянула. Пусто.
Выйдя и плотно затворив за собой дверь, Нарцисса быстрым шагом пересекла коридор, завернула за угол и едва удержалась, чтобы не вскрикнуть. Там, где всего час назад был проход на первый этаж, сейчас была глухая стена.
Справившись с первоначальным испугом, Нарцисса ощупала внезапно возникшую преграду. Выводы были не утешительные: сомнений в том, что стена настоящая, не было никаких. Разносить же дом по кирпичам у Нарциссы желания не возникло.
Развернувшись, женщина двинулась в обратную сторону. Памятуя о потайных ходах, она проверила один за другим все четыре: тщетно. И чем только Мерлин не шутит — быть запертой в собственном доме!
Откуда-то слева послышались голоса. Отпрянув в тень, Нарцисса затаилась. В коридор из-за поворота вышли двое: мужчина и женщина. Мужчине на вид было лет сорок пять: светло-каштановые волосы уже прорезали нити седины, на лице залегли морщины. Сухопарый, высокий, статный — незнакомец мог бы показаться весьма приятным, если бы не льдисто-серые холодные глаза и отсутствие каких-либо признаков улыбки на лице. Его спутницей была женщина возраста чуть за сорок, невысокая и худая. Светлые завитки волос выбивались из высокой прически, зеленые глаза смотрели тихо и печально; на худые плечи поверх платья накинута домашняя вязаная шаль.
Что-то резко и отрывисто объясняя спутнице, мужчина сжимал и разжимал кулаки; женщина только изредка кивала головой, оставаясь бесстрастной. Пройдя в метре от Нарциссы, они скрылись за поворотом.
Женщина глубоко вдохнула, успокаивая участившийся пульс. Она узнала их сразу — это родители Люциуса, Абрахас и Мелисса. Значит, старик Бенедикт не солгал. Она действительно возвратилась в прошлое. Осталось только понять, в какое именно.
Оглядев себя, Нарцисса внезапно поняла, что не взяла с собой ничего ценного. Мысленно выругав себя за халатность, осмотрела двери. Та, откуда она вышла, вела, несомненно, в кабинет Абрахаса. Прикинув местоположение собственной комнаты и рассудив, что мать Люциуса вполне могла бы обитать там же, Нарцисса направилась в западное крыло дома. Чтобы не быть замеченной портретами — навряд ли они оценят то, что какая-то нахалка влезла в дом их потомков — она наложила на себя Дезиллюминационные чары. Действие их кратковременно, потому, стараясь ступать бесшумно, Нарцисса бросилась бежать.
Расчеты оказались верны: через несколько минут она стояла около комнаты Мелиссы Малфой. Сказав пароль — кто бы мог подумать, что ее свекровь поставит в качестве пароля полное имя Люциуса — Нарцисса толкнула тяжелые двери и вошла.
То, что она собиралась совершить, было чистой воды безумием. Обокрасть дом родителей собственного мужа — и это, черт возьми, Нарцисса Малфой!
Но существовать в этом пока еще чужеродном для нее мире как-то было нужно, а иного выхода из положения она не видела.
В общей сложности, у Мелиссы не пропало ничего важного. Небольшой куль с монетами из сейфа — храни ее Мерлин за предусмотрительность — и пару платьев, отсутствия которых мадам Малфой даже не заметит.
Нарцисса наложила уменьшающие чары на платья и хотела уже покинуть комнату, как вдруг за дверью послышались шаги. Тихий мелодичный голос за дверью назвал пароль. Женщина едва успела скрыться за портьерой, как вошла Мелисса.
Плотно затворив двери, леди Малфой стянула с плеч шаль, скинула туфли и устало прислонилась к двери. Нарцисса понимающе вздохнула. Внезапно ей захотелось шагнуть вперед, рассказать все свекрови — Мелисса всегда ее понимала. Но женщина сдержала себя — все-таки она выглядела отнюдь не семнадцатилетней девочкой, и для матери Люциуса ее неожиданное появление будет настоящим шоком.
Дождавшись, пока Мелисса скроется в ванной, Нарцисса выскользнула из комнаты. Выбраться со второго этажа оказалось не так уж и сложно — сразу за противоположной от комнаты стеной начиналась винтовая лестница. Спускаясь вниз, Нарцисса молила небеса, чтобы ее не увидели. То ли молитвы были услышаны, то ли это просто воля случая, но выбралась она оттуда вполне благополучно. Охранные Чары пропустили сразу же. Это был, пожалуй, единственный за всю историю ее замужества случай, когда Нарцисса искренне радовалась тому, что носит фамилию Малфой.
* * *
Деревня Билт-Гарден встретила ее сухим теплым ветром, запыленными улицами и безразличными ко всему происходящему жителями. Посетители местной забегаловки не обратили ни малейшего внимания на богато одетую женщину, которая, в сравнении с окружающей ее простотой, смотрелась несколько неуместно.
Нарцисса остановилась именно здесь хотя бы потому, что Билт-Гарден — единственная магическая деревня на ближайшие триста миль. Сняв номер на ночь в местной гостинице, Нарцисса поднялась к себе и захлопнула двери. Опустившись на кровать, ведьма задумалась. Она совершила колоссальную ошибку. Ее гениальный план грозил с треском провалиться уже на начальной своей стадии.
Проворачивая авантюру с Маховиком, она совершенно забыла о том, что ее ждет по ту сторону времени. Ринулась с головой в омут, не взяв с собой ни денег, ни вещей, ничего. Плана действий нет. Взятые из менора вещи тяготили, заставляя то и дело украдкой оглядываться. Из всех сокровищ — лаковые лодочки да Маховик на золотой цепочке.
Что делать? Куда идти? И на что она, черт возьми, надеялась?!
Слезы почти подступили к горлу, но Нарцисса заставила себя собраться. Не время. При ней была волшебная палочка, Маховик и галлеоны — а это уже кое-что. Впрочем, можно в любой момент повернуть песочные часики, но она твердо решила без инструкций никаких действий с Маховиком больше не производить. Инструкции были в наличии, оставалось только их расшифровать. Прикинув, когда здесь приносят свежую почту, Нарцисса запечатала двери, с наслаждением приняла горячую ванну, после чего уснула с мыслями о завтрашнем дне.
* * *
Проснувшись утром, Нарцисса обвела полусонным взглядом окружающую обстановку и вновь подумала о том, что, прежде чем идти на эту авантюру, ей следовало провериться в Св. Мунго на предмет отклонений в психике. Мерлин с тем, что она не потрудилась придумать себе историю и хоть сколько-нибудь набросать план действий — это как раз таки поправимо. Но вот то, что она за долгие годы жизни в Малфой-меноре категорически отвыкла от решения каких-либо бытовых вопросов, составляло настоящую проблему. Люциус, как она сейчас вдруг с ужасом осознала, был настолько хорошим дельцом и хозяином, что она вообще перестала представлять, что происходит за стенами их дома. Да и в его стенах тоже. Так что начать ориентироваться в окружающем мире для Нарциссы грозило стать вдвойне веселой задачей, чем она изначально решила.
Впрочем, сейчас было не лучшее время для запоздалых сожалений. Нарцисса встала с кровати и постаралась как можно спокойнее собраться. Неизвестность и вынужденное ожидание были — спасибо и Люциусу, и Северусу — одними из тех вещей, которые миссис Малфой не переносила всеми фибрами души, однако ей уже довелось увидеть, к чему приводит спешка, и с нее этого было достаточно. Возвращаться домой раньше, чем прочтет инструкцию и придумает, как объяснить Люциусу вой сигнальных чар, она не станет ни под каким предлогом.
А вообще весьма неплохо было бы позавтракать.
Надев платье и уложив волосы, Нарцисса вышла из своего номера и спустилась на первый этаж в столовую. Столовая гостиницы представляла собой уютную, чуть темноватую комнату с небольшой верандой, где из всей обстановки были только простые круглые столики, плетеные стулья и бар. Собравшись с мыслью о том, что кофе и булочки ей здесь подавать не станут, Нарцисса подошла к столам с едой, нерешительно собрала себе завтрак и прошла на веранду. Заняв место в углу у самых перил, она глубоко вдохнула и огляделась. На улице было красиво и совсем тепло, однако запах ветерка и пожелтевшая листва не оставляли сомнений, что Нарциссу занесло в чью-то совершенно бесподобную осень. Что ж, это вполне соответствовало плану, если, конечно, у ее авантюры вообще существовал план.
Нарцисса отхлебнула кофе и отломила кусочек булочки. И аромат, и вкус оказались весьма неплохими: добавленная в завтрак безуминка так внезапно обретенной свободы сделала свое дело. Наслаждаясь пейзажем, уединением и тишиной, Нарцисса некоторое время просто просидела на веранде, оставив в стороне все свои мысли. Однако вскоре к соседнему столику подошел невысокий пухленький волшебник — служащий гостиницы, и принялся убирать посуду, оставшуюся после прежнего посетителя столовой.
- Простите… — нерешительно обратилась к нему Нарцисса.
— Доброе утро, мэм! Чем могу помочь?
— Доброе утро. Скажите, у вас не найдется свежего номера «Пророка»?
— Как же! Для такой красивой леди — и не найдется? Минутку, мэм.
Вместо того чтобы призвать газету простым Accio, волшебник быстренько сбегал к барной стойке и, широко улыбаясь, лично протянул номер Нарциссе. В ответ миссис Малфой благодарно кивнула и тоже улыбнулась, но, взглянув на первую полосу, побледнела. На первой полосе в углу стояла дата: «5 октября 1977 г». Она промахнулась.
* * *
— Мэм? Мэм, с вами все в порядке?
— Что? — едва понимая смысл вопроса, Нарцисса подняла взгляд на служащего гостиницы.
— Вы хорошо себя чувствуете, мэм?
— Что? А, да… Да. Простите.
Выдавленное «да» пухленького мага не убедило:
— Вы, если что, только скажите — поможем, чем можем. У нас и колдомедик тут есть, и лекарства…
Какой к драклу колдомедик, какие лекарства?! В ее случае только коктейль из Непростительных поможет, и то сомнительно.
— Нет-нет, спасибо, не нужно… — медленно отставив чашку и отодвинув назад стул, Нарцисса встала и направилась к выходу. В руке у нее так и осталась злополучная газета, а взгляд по-прежнему блестел, как стекло, и был устремлен строго в никуда.
— Хорошего вам дня, мэм! Берегите себя!
Однако Нарцисса ничего не услышала и потому даже не обернулась.
— Какая красивая леди… Сколько живу на свете, никогда таких красивых не видел. — Мечтательно пробубнил себе под нос толстячок-волшебник, убирая за миссис Малфой тарелку и чашку. — Дай ей Мерлин счастья.
Войдя обратно в свой номер, Нарцисса кинула газету на кровать, села рядом и, сцепив пальцы в замок, замерла в тихом отчаянии. Она ошиблась. Нет, это просто безумие. Ну и что, что все произошло в спешке — она не должна была ошибиться! Тем более на такую глупую, неровную цифру — четыре года и пару месяцев. Как это вообще возможно, да будут прокляты все маховики и их изобретатели!
Нарцисса глубоко вдохнула и с ненавистью посмотрела на маленькие песочные часики, лежавшие в тот момент на комоде. Ей не нужно было случайное прошлое. Ей был нужен конец осени 1981 г. — время, когда только-только пал Темный Лорд. Время, когда Люциус в панике бегал по всем инстанциям Министерства, пытаясь спасти свою шкуру, и когда Северус, задыхаясь от вины, боли и бессилия, отчаянно нуждался хотя бы в иллюзии чьего-то участия. Именно в те мрачные дни они и сблизились, но Драко тогда был еще слишком мал, и миссис Малфой попросту не могла всерьез думать ни о ком, кроме сына. А вот тридцатидвухлетней Нарциссе уже ничего не мешало. Да, стремясь в это прошлое, она, по сути, намеревалась украсть Северуса у самой себя, но кого волновали такие детали?
Однако, что делать теперь? Нарцисса минуту за минутой смотрела в стену напротив, но, разумеется, не находила там никаких ответов. Повернуть маховик снова? Спасибо, увольте, с нее пока достаточно. Вернуться в свое время? Тогда к чему было столько риска? Нет, Блэки идут до конца, какой бы глупостью ни была их затея.
Мечась от одной мысли к другой, Нарцисса взяла в руки «Пророк» и начала бездумно листать страницы. Заголовки, как это часто бывало и в ее будущем, пестрели псевдосенсациями, на колдографиях мелькали случайные лица… Не найдя ничего интересного, Нарцисса сложила номер и уже было откинула его в сторону, как вдруг заметила на последней странице особо выделенное слово «Хогвартс».
Текст, упоминавший школу, оказался в разделе объявлений — Дамблдор искал преподавателя по зельям. Заметка эта смотрелась странно: учебный год уже начался, а директор только опомнился пригласить нового учителя? На старика Альбуса это не было похоже. Однако тут же Нарцисса вспомнила о слухах, в изобилии ходивших когда-то вокруг внезапной отставки Горация Слизнорта. Нарцисса не помнила год, потому что сама к тому моменту окончила школу, но это определенно случилось до их свадьбы с Люциусом, а значит, могло произойти и в начале осени 1977-ого. «Ну, так что ж, в Хогвартс?» — мелькнул было в голове у Нарциссы донельзя нелепый вопрос, как вдруг пришло осознание прочитанного. Ну конечно Хогвартс! И именно зелья! Чему-чему, а этому предмету ее обучали воистину лучшие мастера своего времени: во-первых, все тот же Гораций Слизнорт, а во-вторых, гений зелий Северус Снейп. Благодаря им Нарцисса знала зельеварение так, что сама вполне смогла бы преподавать не только в школе, но и в академии. Так почему не рискнуть и не попытаться хотя бы осмотреться в этом времени? Кто знает, может быть, она что-то поймет и решит здесь для себя?
* * *
Однако уже через минуту после своего зарождения идея Нарциссы начала с треском рассыпаться: как подтвердить свою компетентность и пройти конкурс? Ведь ей, как ни крути, в данном случае придется бороться за должность на общих основаниях, а у нее при себе нет ни диплома, ни справки, ничего. Более того, основания приема, по сути, даже не будут общими: она женщина, а женщина-зельевар — это едва ли не нонсенс. Зелья всегда принадлежали к той области магии, где дела обстояли крайне консервативно: мастерами и профессорами в девяноста девяти случаях из ста становились мужчины. Единственной женщиной-зельеваром, которая пришла на память Нарциссе, была Селина Гамильтон — дама, у которой Нарцисса дополнительно занималась летом после пятого и шестого курсов, когда готовилась к выпускным ТРИТОНам.
Мисс Гамильтон была француженкой по матери и англичанкой по отцу, но школу окончила в Болгарии, где впоследствии и осталась работать — родители в свое время едва не развелись, споря, куда отдать дочь, и в итоге сошлись на Дурмштранге. На момент знакомства с Нарциссой Селине было около тридцати, она уже была профессором, ей прочили деканство. Однако, вскоре после того, как Нарцисса окончила Хогвартс, Селина оставила Болгарию. Какое-то время профессор пожила в Южном Уэльсе, после чего уехала и оттуда. Нынешнее местоположение мисс Гамильтон не было известно никому.
«А что, если?..» — Нарцисса соскочила с кровати и заходила взад-вперед по комнате. А что, если представиться Селиной? Риск быть узнанной минимален — как раз к текущему моменту профессор уже уволилась из Дурмштранга, переехала на юг Британии и тихо-мирно проводила опыты в одиночестве, постаравшись расположиться как можно дальше от кипящего жизнью мира. Конечно, насколько было известно Нарциссе, мисс Гамильтон никогда не преподавала в Англии, но разве это не было возможно теоретически? Наоборот, для характера и рода занятий Селины это было бы исключительно логично.
Итак, решено. Нарцисса напишет письмо с просьбой о приеме на работу, представится Селиной Гамильтон и объяснит, что недавно переехала в Британию, а после объявления в «Пророке» вновь загорелась желанием преподавать. Это одновременно объяснит то, почему у нее нет с собой диплома — документ за ненадобностью остался в Болгарии, и обеспечит нужные рекомендации из Дурмштранга. Конечно, это очередной абсурд и внеочередной танец на лезвии бритвы, но она рискнет — или не быть ей Нарциссой Блэк.
* * *
Несмотря на наступивший понедельник, в Билт-Гарден было так же, как и всегда — тихо и безлюдно. Немногочисленные местные жители копошились в привычных заботах и вновь, как и в самый первый день, практически не замечали праздно бродившую по улицам Нарциссу. Для самой миссис Малфой прогулка по Билт-Гардену была далеко не самым желанным времяпрепровождением, но сидеть в номере гостиницы у нее больше не было сил.
Шел уже шестой день ее пребывания в прошлом. Нарцисса с ужасом осознавала, что глухим ожиданием и бездействием это прошлое давило на нее ничуть не меньше, чем жизнь в малфоевском поместье. Плюс ко всему здесь не было ни привычного гардероба, ни любимой мебели, ни привычных домовиков — все, все было не то. Только бессмысленное, отчаянное, одинокое ожидание было тем же. Еще в среду Нарцисса отправила письмо в Хогвартс, но вот уже который день из школы не приходило даже самой коротенькой записки.
Нарцисса бездумно слонялась по улицам деревни, с тоской глядя на простых, но вполне себе счастливых волшебников, проклиная человеческую глупость и поражаясь тому, как мудр Его Величество Случай: даже если в твоих руках окажется воистину совершенное оружие, судьба всегда найдет способ повернуть его против тебя самого. Так что ж, может, не стоит испытывать более терпение судьбы и сложить знамена? И пусть это станет унизительным поражением, признанием самой себе, что Люциус был прав, и она ничего не стоит без него, даже с идеальным маховиком и властью над самим временем. Пусть так — она вернется. Силен тот, кто умеет признавать свои ошибки. А Люциус ничего не узнает. Никто не узнает. Только, правда, что она скажет мужу, куда скроется из завывающего сиренами кабинета?
Осознав эту неутешительную правду, Нарцисса повернула назад к гостинице. «Прийти, расшифровать инструкцию, внимательно посчитать время...» — ведьма глубоко вздохнула и крепко сжала руки в кулаки. Как все-таки больно расставаться с мечтами…
Через полчаса Нарцисса зашла в фойе гостиницы: портье, как всегда, возился с бумагами, в столовой сидели и пили какие-то волшебники. Не обращая на них никакого внимания, миссис Малфой прошла к лестнице, ведущей наверх.
- Мисс!
Нарцисса даже не обернулась.
— Мисс! Подождите! Вам письмо! — портье подбежал к Нарциссе, и тут только она поняла, что он обращался к ней.
— Что, простите?
— Вам письмо, мисс.
Решив не спрашивать портье о том, откуда он узнал адресата, Нарцисса взяла письмо и медленно осмотрела конверт. На лицевой стороне был только адрес гостиницы и имя адресата — мисс Селина Гамильтон. На обратной же была крупная сургучная печать. С оттиском герба школы чародейства и волшебства Хогвартс.
* * *
Через два дня Нарцисса Малфой вошла в камин в холле гостиницы и, кинув себе под ноги горсть летучего пороха, четко назвала пункт назначения «Хогсмид». Билт-Гарден, как оказалось, имел прямое сообщение с Хогсмидом, что Нарциссе пришлось исключительно кстати. Ее сумасшедшая затея сработала: Дамблдор пригласил мисс Селину Гамильтон на официальную беседу по поводу трудоустройства.
Добравшись до Хогсмида, а оттуда — до Хогвартса, Нарцисса с суеверным трепетом вошла в знакомые стены. В дверях ей попался незнакомый седовласый мужчина отталкивающей наружности с вылинявшей кошкой на руках и очень неприятной гримасой. Только после того, как мужчина подошел ближе и прицепился к миссис Малфой с допросом, кто она такая, к кому и зачем, Нарцисса припомнила, что в 73-ем году вместо Апполиона Прингла, которого она знала в годы своей учебы, завхозом школы стал старый желчный сквиб Аргус Филч. Судя по обрывкам описаний, которые Нарцисса порой слышала от Снейпа, перед ней стоял именно мистер Филч — и это тоже было весьма кстати. Подключив свое обаяние, Нарцисса вежливо и спокойно объяснила, кто она и что делает в замке, после чего попросила завхоза проводить ее к директору. Филч, что удивительно, выполнил ее просьбу и возле двери отвесил нечто отдаленно напоминающее поклон.
Дамблдора Нарцисса застала за чаем с лимонными дольками: — Добрый день, профессор. О, простите, что отвлекла вас, я могу зайти позже…
— Мисс Гамильтон, я полагаю? Ну, что вы. Ни в коем случае. Никаких «в другой раз». Лимонную дольку? — глаза за половинками очков лукаво блеснули.
— Нет, спасибо, — невольно улыбнулась Нарцисса в ответ.
— Тогда приступим, пожалуй? Присаживайтесь.
— Благодарю.
— Я прочитал ваше письмо, и, признаюсь, оно меня несколько насторожило.
По спине Нарциссы пробежал холодок. Для успокоения бешено застучавшего сердца она сложила руки поверх дорожной мантии, ощущая под плотной тканью коробочку с Маховиком. Что ж, по крайней мере, даже в самом безвыходном случае она сможет сбежать.
— Однако, — продолжил Альбус, — я обратился к коллегам из Болгарии и получил такие внушительные рекомендации, что просто не смог устоять против соблазна встретиться с вами лично. — Дамблдор пристально и все так же лукаво посмотрел на Нарциссу. — Расскажите о себе.
А вот это была уже катастрофа. О Селине и ее работе Нарцисса знала только то, что знал и весь остальной мир, и если директор начнет задавать хоть какие-то вопросы — красивая легенда полетит ко всем чертям.
— Все, что я сочла имеющим значение, — осторожно начала Нарцисса, — я уже изложила в своем письме. Остальное, полагаю, за меня сказали мои коллеги из Дурмштранга. Единственное, чего, на мой взгляд, еще не хватает для полной картины — это мои реальные навыки. Хотите, я сварю вам что-нибудь в качестве экзамена?
— Любопытное предложение, — весело хмыкнул Альбус. — Всегда любил людей, знающих свое дело. Как насчет волчьего противоядия?
— Как пожелаете, профессор.
Через несколько минут Нарцисса и директор вошли в лабораторию подземелий. Постояв минуту на пороге и определив приблизительное местоположение шкафа с ингредиентами, Нарцисса подошла к нему и достала все необходимое, после чего левитировала в центр комнаты котел, зажгла огонь и начала работу. Выбор волчьего противоядия показался ведьме исключительно странным, но не в ее положении было задавать вопросы. Единственное, что радовало ведьму, это предусмотрительность Северуса, который открыл ей секрет приготовления противоядия во время одного из их научных вечеров.
За все время приготовления зелья директор не проронил ни слова: он молча наблюдал за каждым движением Нарциссы и делал одному ему известные выводы.
Через час зелье было готово:
— Профессор, я закончила — прошу вас.
— Мисс Гамильтон, я восхищен и полностью убежден в том, что ваши коллеги по Дурмштрангу не преувеличили в отношении вашего профессионализма.
— Благодарю, профессор. Но мне бы все же хотелось, чтобы вы удостоверились в качестве зелья.
Подойдя к котлу, Дамблдор вдохнул ноздрями чуть резковатый запах, взял мерный черпак, налил зелье в колбу и поднял на просвет.
— Прекрасно, просто прекрасно, — директор повернулся к Нарциссе. — Как Вам эти комнаты, мисс Гамильтон?
— Темноваты, но меня вполне устраивают.
— Что ж, тогда они в вашем распоряжении.
Лицо Нарциссы просветлело. Удалось, ей удалось! Это было безумнее, чем затея вернуться в прошлое, безумнее промаха с датами, но ей это удалось!
— Завтра мы ждем вас, мисс Гамильтон, в наших рядах. Мои коллеги вас встретят и помогут освоиться.
— Это большая честь для меня, директор.
— Рад это слышать, — Альбус вновь лукаво улыбнулся.
— До встречи, профессор.
— До встречи, мисс Гамильтон.
Нарцисса, уточнив напоследок расположение учительской спальни, покинула лабораторию. Дамблдор, проводив ее взглядом, вернулся к котлу с зельем, разлил жидкость по флаконам и левитировал пузырьки в шкафичк над преподавательским столом. Волчье противоядие было на вес золота, особенно учитывая создавшееся положение.
Окинув взглядом лабораторию, директор покинул кабинет.
30.01.2012
571 Прочтений • [Реквием по мечте ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]