Гарри закатил глаза, когда услышал, что Дадли попросил еще одну игрушку к тем двум или трем, что уже были у него дома.
— О! Мама, мама, пожааааалуйста! Я хотел одну из них целую вечность! — воскликнул тот, указывая на выстроенные в один ряд яркие пластмассовые фигурки на полке в магазине. Дадли использовал голос, который всегда действовал на Петунью. В этом случае она покупала все, что бы он ни попросил. Гарри поморщился. Если бы он просил что-нибудь таким голосом, то был бы «должным образом отчитан», прежде чем ему приказали бы идти к машине и ждать всех там.
Фактически, Гарри понятия не имел, почему его вообще взяли с собой на экскурсию по магазинам. Это было лето после шестого курса в Хогвартсе. Точнее, третий день каникул. Скорее всего, Дурсли сделали так для того, чтобы можно было следить за ним. Наверное, они боялись, что он разрушит дом или совершит что-нибудь еще в таком роде, прежде чем тетушка Мардж посетит их в эти выходные.
Если бы только у него был шанс обменять несколько галлеонов на фунты стерлингов, то поездка могла быть более приятной. С другой стороны, это, вероятно, была бы не лучшая идея, так как Дурслям стало бы интересно, откуда у него появились деньги. Гарри вздохнул и засунул руки в карманы, выходя из магазина игрушек и следуя за родственниками по улице. Остановились они, как ни странно, около зоомагазина.
Видимо Дадли увидел что-то в окне и заинтересовался, так что всей семье пришлось войти следом. Гарри был уверен, что не было магазинов, в которых они еще не побывали. Покачав головой, он начал бесцельно бродить по проходам и наблюдать за тем, как дядя и тетя следуют за Дадли. Гарри только прошел мимо рептилий, решив не смотреть на них, чтобы его не выгнали из магазина, когда услышал шум справа от себя. Точнее, писк. Он быстро повернулся к источнику шума и был немного удивлен, увидев хорьков. Всего в клетке их было пятеро, но внимание привлек только один из них. Он производил много шума, бегая кругами и периодически хлопая передними лапами по прутьям клетки странным образом, как будто это могло убрать препятствие между ними. Гарри с любопытством посмотрел по сторонам, задаваясь вопросом, было ли это нормальным поведением для животного, прежде чем опуститься на колени перед клеткой.
— Эй, малыш, — прошептал он, прижимая пальцы к прутьям клетки. — Что с тобой?
И тут хорек взглянул на него. Гарри чуть не упал навзничь. Это был чисто белый хорек, а его глаза были серого цвета с серебристым блеском и легким голубым оттенком. Гарри узнал бы эти глаза где угодно.
— Малфой? — спросил он недоверчиво, начиная сомневаться в своем здравомыслии.
Хорек подпрыгнул, поставил лапы на прутья клетки и кивнул. Гарри почувствовал, как его челюсть отвисла. Что, черт возьми, Малфой делает здесь, среди всех этих людей, в Суррее? И почему, во имя Мерлина, он хорек… снова? Гарри быстро огляделся вокруг, пытаясь понять, не было ли все это шуткой. Но камеры не указывали на него, никто не смеялся. Безумие какое-то. Он повернулся к хорьку, который явно был взволнован, и сказал «Держись», прежде чем пойти искать своих родственников.
Ему не пришлось идти далеко; фактически, он успел сделать два шага, прежде чем Дурсли появились из-за угла соседней витрины. Нервно откашлявшись, Гарри подошел к своему дяде, не веря, что собирается спросить это.
— Дядя Вернон…
Вернон посмотрел на него своими глазами-бусинками, перестал улыбаться и нахмурился.
— Что такое, парень?
— Ну… Мне стало интересно — не могли бы вы купить мне хорька? — только он произнес эти слова, как сразу же понял, что это было очень глупо.
Вернон сощурил глаза и бросил взгляд на клетку позади Гарри, прежде чем посмотреть на племянника.
— И почему, парень, ты хотел бы получить одну из этих никчемных тварей?
— Эээ… ну, я… — ему не пришлось объяснять свою внезапную просьбу, так как именно в этот момент Дадли прошел мимо него и, сильно пихнув плечом, пошел посмотреть на хорьков в клетке. Чуть позже он вернулся к своей семье и гадко усмехнулся, глядя на Гарри.
— Папа, могу я получить одного из них? — спросил он невинно, и челюсть у Гарри опять отпала. Все это сделано, чтобы досадить ему! Какой глупый поступок. Однако если он сможет заполучить Малфоя-хорька в дом, то будет неплохо. Ради этого Гарри решил подыграть кузену и теперь ждал вердикта дяди.
— Дидди, сладенький, ты уверен в том, что хочешь одну из этих маленьких грязных крыс? — спросила Петунья, разрываясь между желанием угодить сыну и своей любовью к чистоте и порядку в доме.
Гарри решил, что необходимо сказать что-нибудь.
— Но это нечестно… — прошептал он, и этого оказалось вполне достаточно, чтобы Вернон принял решение.
— В нынешнее время, Петунья, у каждого хорошего мальчика должен быть питомец. Если Дадли хочет хорька — он его получит.
Петуния колебалась несколько мгновений, прежде чем неохотно уступить желанию двух мужчин.
— Пойду, принесу клетку для него.
Дадли смотрел так, будто только что выиграл какой-нибудь приз, а Гарри скрыл ухмылку. Кузен действительно был иногда слишком глупым, что было только на руку Гарри. Гордый владелец хорька взял из клетки животное и так сильно сжал свою пухлую руку, что оно запищало.
— Осторожнее, Дадли, ты делаешь ему больно!
Гарри видел умоляющий взгляд серых глаз, но ничем не мог помочь.
— Какая тебе разница, что я делаю со своим хорьком, Поттер? — ухмыльнулся Дадли. И тут Гарри понял, что два человека, которые ненавидят его больше всех, находятся перед ним… вместе.
"Что я сейчас наделал", — подумал он несчастно. Он сделал много глупых и дерзких поступков в своей жизни, но этот поступок должен быть в первой десятке. «Да, приведем моего врага к нам в дом! Блестяще! Теперь давайте пригласим Волдеморта присоединиться к нам на чашечку чая?» — Гарри фыркнул, когда понял, о чем думает, и решил, что должен найти себе хобби помимо наживания врагов.
Гарри бездумно последовал за Дурслями, лениво отмечая, что они купили лишь самые необходимые для животного вещи, в том числе слишком маленькую клетку. «Зачем приобретать питомца, если не собираешься заботиться о нем должным образом?» Он поймал взгляд Малфоя — хорек смотрел так умоляюще, находясь в руке Дадли.
Прищурившись, Гарри пытался понять, что же здесь делает Малфой. В нем бушевали противоречивые эмоции. Ему было очень жалко парня, попавшего в руки Дадли. С другой стороны, он был потрясен тем фактом, что вообще испытывал какое-либо сочувствие к Малфою, если конечно не учитывать, что сейчас тот выглядит как беспомощный пушистый зверек.
После того, как все было куплено, Дадли открыл клетку и попытался запихнуть туда хорька, которому не понравилась идея сидеть в такой тесноте. Гарри мог согласиться с Малфоем: клетка была смехотворно мала. С трудом, громко пища, царапаясь и кусаясь, хорек смог вырваться из руки Дадли и прыгнул в сторону Гарри, который, благодаря рефлексам ловца, легко поймал его.
Дадли взвизгнул и стал нянчить свою руку так, будто она была сломана, а Малфой-хорек быстро пробежал по руке Гарри и обернулся вокруг его шеи. Гарри удивился, когда почувствовал, что животное дрожит. Он повернул голову в сторону, чтобы увидеть свой новый импровизированный шарфик, и был ошарашен паническим выражением глаз зверька. Гарри медленно протянул руку и стал гладить его по голове, чтобы успокоить.
— Эй, — прошептал он тихо, чтобы Дурсли, обрабатывающие «рану» Дадли, ничего не услышали. (Гарри невольно вспомнился инцидент с участием Малфоя и гиппогрифа). — Веди себя хорошо, ладно? Иначе они отправят тебя обратно в зоомагазин. Я освобожу тебя позже, сейчас нет возможности. А теперь зайди в клетку; это временно, я обещаю.
На мгновение взгляд серых глаз встретился с его собственным. Во взгляде было видно сомнение и понимание того, что иначе из зоомагазина не выбраться. Малфой кивнул — движение больше походило на судорожное дерганье, и Гарри не смог сдержать улыбку.
После приключения в зоомагазине Вернон решил, что пришла пора возвращаться домой, поскольку настало время обеда. ( Он так любил поесть). Поездка в машине показалась Гарри очень напряженной. Возможно, все это из-за осознания того, что его школьный соперник сидел сейчас в маленькой клетке между ним и кузеном. Когда они подъехали к дому, Гарри грубо приказали занести все сумки, а семья зашла в дом.
Гарри вздохнул, понимая, что лучше не сопротивляться. Он быстро схватил столько сумок, сколько мог унести, и, шатаясь, прошел в дом. Складывая все сумки и свертки на стол в гостиной, краем глаза заметил, как Дадли занес клетку с новым питомцем в свою комнату, и нахмурился. Это все усложняло.
Гарри занес в дом оставшиеся в машине пакеты и прямиком направился к себе. Он плюхнулся на кровать и тяжело вздохнул, сдувая челку со лба. Ему не верилось в то, что сейчас происходило. Из всех людей именно Драко Малфой оказался в его доме.
Гарри перевернулся на бок и тупо смотрел на белую стену до тех пор, пока не уснул. Он должен был хоть немного отдохнуть, прежде чем идти готовить ужин и заниматься мелочами по дому.
Прошло три дня. Сегодня должна приехать тетушка Мардж. Гарри был уверен, что убрал каждый угол дома, по крайней мере, дважды, по приказу Петуньи, и он до сих пор не видел Малфоя. Он мог только надеяться, что Дадли не сделал ему ничего ужасного… или не убил по глупости. Гарри с досадой понял, что беспокоится о своем школьном враге. Хорьку придется ждать освобождения гораздо дольше, чем было обещано.
Неожиданный звонок прервал раздумья Гарри. Дурсли бросились открывать дверь, ведь они так готовились к приезду злой ведьмы — эээ, тетушки Мардж, конечно. Гарри закатил глаза, когда услышал, что тетя Петунья снова начинает играть роль «идеальной хозяйки». Ему же приказали сидеть в своей комнате до обеда. Потом он должен был спуститься на кухню, приготовить обед и прислуживать Дурслям и гостье во время еды. Гарри едва не зарычал, думая об этом.
— Парень!
Гарри тяжело вздохнул, прежде чем встать с кровати. Ах да, зовут готовить. Немного поворчав, он стал спускаться вниз, на кухню, стараясь проскользнуть мимо родственников. Вынужденный на протяжении многих лет готовить еду, поднаторевший в этом занятии, он автоматически, не задумываясь, стал доставать нужные для лазаньи ингредиенты. Ум его был занят мыслями о Малфое. Это раздражало Гарри.
Никто не отвлекал его, и он был рад возможности приготовить еду в относительной тишине и спокойствии. Все стало хуже, когда он пришел в столовую.
— А, явился, преступник, — увидев его, Мардж презрительно фыркнула, и Гарри пожалел, что не смог остаться на кухне. — Какая жалость, что на тебе все еще висит такое… бремя, — сочувственно сказала она Вернону, пожимая ему руку.
Гарри глубоко дышал через нос, стараясь игнорировать женщину, которую был вынужден называть «тетушкой». Он ставил блюдо с лазаньей на стол, когда тетушкин пес, Злыдень, словно сойдя с ума, вдруг резко дернулся на поводке в сторону Дадли. Послышался испуганный писк, и Гарри впился взглядом в кузена. Конечно же, на коленях у того была клетушка, в которой сидел Малфой.
Их глаза встретились на мгновение, а потом начался ад. Собака Мардж наконец-то вырвалась, порвав поводок. Злыдень так резко прыгнул на Дадли, что тот упал со стула. Клетка полетела в сторону, дверца распахнулась. Петунья завизжала, увидев, как хорек быстро выбежал из клетки. Два животных стали кругами носиться вокруг стола, Петунья, пронзительно крича, просила мужа сделать что-нибудь, Мардж приказывала псу остановиться, а Вернон просто повернулся к Гарри и заорал на него.
В самый разгар безумства Гарри смог наконец-то добраться до Малфоя. Не обращая внимания на дядю, он сгреб испуганное животное в охапку, развернулся и побежал к себе. Собака помчалась следом, но Гарри успел захлопнуть дверь прямо у нее перед носом. Слушать, как Злыдень скребет дверь, тщетно пытаясь попасть внутрь, было даже смешно. Гарри поднял хорька так, чтобы их глаза оказались на одном уровне, чувствуя при этом, как быстро колотится сердечко перепуганного зверька.
— Давно, черт побери, стоило это сделать… — пробормотал он, а затем послышалась тяжелая поступь на лестнице. Гарри успел только отойти от двери и засунуть Малфоя под подушку, шепнув «Оставайся здесь», — прежде чем дядя едва не вышиб дверь с петель в приступе ярости. Гарри был уверен, что никогда еще не видел дядю таким взбешенным: лицо его было болезненного темно-красного оттенка, ноздри раздувались, и он тяжело дышал. Мардж стояла позади него, сдерживая Злыдня при помощи короткого обрывка поводка, прикрепленного к ошейнику.
Вернон, не обращая внимания ни на что другое, подошел к Гарри.
— Неблагодарный мальчишка! — закричал он. — Из-за тебя ужин был испорчен! Неожиданно дядя поднял руку, наотмашь ударив Гарри по голове. Тот вскрикнул, отлетев к кровати, и неловко упал, стукнувшись об нее. Он даже не стал возражать, что испорченный обед — не его вина.
Наступило молчание, все смотрели на Вернона с удивлением. Гарри, пытаясь отдышаться и прийти в себя, так как перед глазами все расплывалось, снова взглянул на дядю. Казалось, что Вернон сошел с ума. Он снова посмотрел на Гарри и, вскинув ногу, ударил племянника в живот, отбросив того назад.
Гарри лежал на боку, не смея шевельнуться, в страхе перед дядей. Он сосредоточился исключительно на попытках вдохнуть воздух. Его легкие, казалось, протестуют против этого.
— Считай, что это было предупреждение, мальчик, — проворчал дядя, казалось, ничуть не смущаясь того, что сейчас сделал. И ушел, хлопнув дверью, запирая ее на многочисленные замки.
Оказавшись в безопасности, Гарри поднес руку к животу, сел с большим трудом, кашляя кровью.
— Проклятье... — пробормотал он и, подтянувшись к кровати, сел на матрас. Гарри откинулся на спину и закрыл глаза, пытаясь не обращать внимания на боль и находясь в шоке от всего произошедшего. Как только голова коснулась подушки, он резко открыл глаза. Его подушка сейчас пискнула?! Потом до него дошло. "Будь оно все проклято..."
Малфой выполз из-под подушки, широко раскрыв глаза и дрожа. Гарри рассеянно задумался о том, было ли это реакцией Малфоя или же им управлял инстинкт хорька?
— Ты знаешь, он впервые меня ударил... — прошептал Гарри, не глядя на животное. Он почувствовал маленькие лапки на своей руке и увидел, как Малфой внимательно смотрит на него.
Гарри невесело улыбнулся ему.
— Да, веришь или нет, но моя жизнь — это вовсе не солнце и розы. Хотя, ты, наверное, думаешь именно так. Я бы предпочел, чтобы ты не видел всего этого...
Малфой-хорек подполз еще поближе, потерся головой об его грудь. Гарри охнул, почувствовав боль от прикосновений.
— Ой, ой... только не ребра... больно.
Давление сразу же прекратилось, и Гарри ухмыльнулся.
— Значит, по крайней мере, у тебя есть сострадание...
Хорек фыркнул, и Гарри усмехнулся, но тут же застонал от боли в ребрах и животе. Вдруг его осенило и он, тяжело вздохнув, повернулся, чтобы посмотреть на Малфоя, который сидел теперь рядом с его плечом. Хорек пытался выглядеть равнодушным, но у него плохо получалось.
— Ох, и... возможно, придется немного подождать, прежде чем я смогу превратить тебя обратно... День рождения у меня в конце июля... так что, придется до тех пор терпеть мое общество.
Если бы хорьки могли стонать, Гарри поклялся бы, что зверек издал именно этот звук.
— Прости... Обещаю, как только появится возможность, я превращу тебя обратно, — его пристальный взгляд внезапно стал строгим. — Но тогда я хочу получить от тебя ответы на некоторые вопросы.
Малфой смотрел на него в течение нескольких секунд, а потом показал язык. Гарри моргнул пару раз и расхохотался в ответ. Хорек пискнул было возмущенно, но остановился, увидев, что смех быстро переходит в рыдания. Недолго думая, мальчик протянул руку и, прижав к себе зверька, зарылся лицом в белый и пушистый мех. Малфой позволил сделать это, ведь Гарри нужно было утешение после того, как его избил дядя. Драко решил, что нужно будет узнать подробнее обо всем увиденном, когда снова станет человеком. Пока же он позволил Гарри держать себя, стараясь не обращать внимания на то, что мех становится мокрым от слез.
Следующим утром Гарри проснулся от странного ощущения, будто кто-то кусает его за нос. Он открыл глаза и увидел перед лицом белую мордочку.
— Чт.… что за черт? — пробормотал спросонья, схватил хорька поперек туловища и оттащил подальше от лица. Гарри увидел проблеск веселья в серебристых глазах, и сощурился.
—Мерзавец, — продолжил поморщившись, все еще находясь в полусонном состоянии, и попытался сесть прямо. Сквозь зубы втянул в себя воздух, когда от движения заболели ушибленные места.
Встав с кровати, Гарри подошел к зеркалу, стоящему у стены, и снял рубашку, чтобы осмотреть нанесенный ущерб. Он невольно вздрогнул, глядя на темные сине-фиолетовые кровоподтеки, портящие кожу: один — от удара об кровать, другой остался от дядиной ноги. Гарри осторожно коснулся одного из них и, дернувшись от довольно болезненного ощущения, решил, что лучше оставить их в покое. Синяк на щеке дополнял коллекцию. Парень взглянул на дверь и понял, что не сможет добраться до ванной, чтобы помыться — дядя запер дверь на все замки. Гарри снова посмотрел в зеркало и заметил, что хорек, сидя на кровати, уставился на него без тени смущения. Гарри взглянул на отражение животного.
— На что это ты смотришь? — буркнул он угрюмо.
Малфой-хорек фыркнул и отвернулся, отчего Гарри закатил глаза. Он пригляделся, рассматривая животное. Прошлой ночью, пока творился весь этот хаос, ему некогда было обращать внимание на состояние соперника, но теперь, когда времени было предостаточно, стало понятно, что тот выглядел слишком худым, даже для хорька. Подойдя к кровати, Гарри опустился на колени перед маленьким зверьком, не обращая внимания на боль в боку.
— Дадли плохо кормил тебя, да? — мягко спросил он.
Хорек так посмотрел на него, что у Гарри появилось твердое ощущение того, будто его только что оскорбили одним лишь взглядом. Он вздохнул и снова взглянул на дверь.
— Мне жаль, что пришлось втянуть тебя в это... Я не думаю, что со мной ты получишь больше пищи... — не договорив, Гарри встал и подошел к окну, глядя на подъездную дорожку, чтобы проверить, на месте ли автомобиль дяди. — Хорошо, он уже уехал на работу.
Гарри надел рубашку, потом подошел к двери и постучал так громко, как только осмелился.
— Тетя Петунья? — позвал он, молясь, чтобы она была в настроении. Вскоре он услышал быстрые шаги, приближающиеся к двери.
— Что такое? — резко спросила она, хоть и не достаточно злобно, чтобы испугать Гарри.
— Я…эээ… должен воспользоваться туалетом, — сказал он неуверенно. С той стороны двери послышался тяжелый вздох, прежде чем раздался звук открывающихся замков; и Гарри выдохнул, только тогда понимая, что все это время сдерживал дыхание. Дверь открылась, и он встретился с суровым взглядом тети.
— Я оставлю эту дверь открытой, чтобы ты мог воспользоваться ванной, но ты не должен больше никуда ходить, понял? — ее пристальный взгляд был неумолим, и Гарри знал, что возражать бесполезно. Кажется, Дурсли все еще сердятся.
Гарри кивнул, принимая условия. Все же лучше, чем ничего, подумал он.
— Да, тетя Петунья.
Она поморщилась, всем своим видом показывая, что предпочла бы оказаться в другом месте, а не здесь. Коротко кивнув, Петунья вышла, а Гарри закрыл глаза и прислонился к косяку. Через несколько секунд он открыл глаза и посмотрел на хорька, сидящего на кровати. Затем, осторожно взглянув в конец коридора, он отметил, что Петунья ушла к себе в комнату, а в остальной части дома пусто: Вернон ушел на работу, Дадли, скорее всего, со своей бандой терроризирует окрестности.
Подождав еще пару секунд, чтобы убедиться, что тетя останется в своей комнате, Гарри взял свежий комплект одежды из ящика, а затем подошел к хорьку.
— Так, послушай, Малфой. Они не собираются приносить сюда еду, и меня на кухню не пустят. На кухонном столе, рядом с холодильником, лежит несколько булочек. Ты можешь использовать ящики, чтобы подняться, и… — он остановился, заметив недоверчивое выражение на мордочке.
Гарри тяжело вздохнул и серьезно сказал:
— Слушай, Малфой, если ты хочешь есть, то тебе придется сделать это. Иди сейчас, пока все ушли, а тетя Петунья сидит в своей комнате. Ты знаешь, где тут кухня, просто иди туда, схвати булочку и принеси ее сюда. И не попадись. Я же должен принять душ.
Малфой пристально посмотрел на Гарри, как будто то, что тот сейчас сказал — это самая абсурдная идея, которую он когда-либо слышал. Так, по крайней мере, Гарри истолковал для себя его взгляд.
— Жаль, что сейчас я не могу ничего сделать. Но я помогу тебе потом, хорошо?
Малфой выглядел смущенным, Гарри же слегка улыбнулся.
— Да, я могу ненавидеть тебя, и ты имеешь право быть мерзавцем, но... ты не заслужил этого.
Гарри отвел глаза в легком замешательстве. Великолепно, из-за травм он начал бредить... Ему было приятно утешать Малфоя!
— Тьфу, мне надо сейчас же пойти в душ. Будешь ли ты сегодня есть — зависит от тебя. Если решишься это сделать — удачи. С этими словами он вышел из комнаты, направляясь в ванную.
Несколько мгновений Драко глядел на то место, где стоял Поттер, пытаясь понять, было ли все сказанное сейчас шуткой. Но когда послышался шум душа, он смирился с тем, что придется красть булочки. Пожалуй, надо будет потом накричать на Поттера за это.
Когда Гарри вернулся в комнату полчаса спустя, то увидел Малфоя, лежащего на кровати и грызущего булочку… и раскиданные повсюду крошки. Гарри фыркнул и закатил глаза.
— Это и есть твоя месть за то, что я заставил тебя сделать это? Раскиданные по всей постели крошки? — спросил он с насмешливым блеском в глазах.
Хорек издал какой-то странный звук, напоминающий шипение. Гарри поднял брови, и Малфой повернулся спиной к нему, продолжая неаккуратно поедать булочку. Гарри решил просто проигнорировать его и подошел к своему столу, предпочитая сидеть и смотреть в окно.
Каникулы обещали быть долгими. Гарри посмотрел на календарь, страстно желая, чтобы дни шли быстрее, и он мог вернуться в Хогвартс.
06.01.2012 Глава 2. Лето бывает разным
День прошел впустую. Несколько раз Малфой давал понять, что ему скучно, и начинал приставать к Гарри, нарочно пытаясь разозлить его. В какой-то момент терпение у Гарри лопнуло, и он пригрозил вернуть Малфоя обратно в маленькую клетку, если тот не прекратит путаться под ногами. Хорек был раздосадован, но, все-таки, почел за лучшее свернуться калачиком на кровати и спать. Гарри лишь вздохнул, и, погрузившись в оцепенение, продолжал смотреть в окно.
Кое-что произошло поздно вечером, тем не менее, Гарри понял, что предпочел бы и дальше маяться от скуки. Он думал о всяких пустяках, когда дверь распахнулась с такой силой, что ударилась о стену. Вскрикнув от неожиданности, Гарри свалился со стула, а Малфой метнулся под подушку, — личное безопасное место — сильно испугавшись.
Парень обернулся, ожидая увидеть дядю Вернона, и был слегка удивлен, заметив стоящего в дверях Дадли.
— Х'рошо, Поттер, что ты сделал с моим хорьком?
Гарри недоуменно моргнул, и приподнял брови.
— Дадли, ты… пьян? — спросил он, пораженный тем, что кузен посмел прийти домой в таком состоянии.
Глаза-бусинки Дадли сузились, он хмуро посмотрел на Гарри.
— Н'т, я не пьяный, — произнес невнятно.
В носу у Гарри свербело, поскольку запах, исходивший от парня, чувствовался через всю комнату.
— Ну конечно… От тебя тащит алкоголем и дымом.
— Заткнись! — резко сказал Дадли, и, двигаясь так быстро, как мог, схватил Гарри за шиворот и поднял на ноги. Гарри взглянул на него, тщетно пытаясь освободиться от крепкой хватки, удерживающей его на месте.
— Ну? Где он? — снова повторил кузен.
— Мертв, — невозмутимо ответил Гарри. — Ты морил его голодом, и он, черт побери, умер. Отпусти сейчас же.
Малфой с трепетом наблюдал за происходящим из-под подушки. Ни разу он не слышал у Поттера такого опасного голоса, а ведь сам годами доводил его. Как странно, что будучи сиротой, этот парень ненавидел свою семью больше, чем школьного врага. Впервые Драко задумался о том, что Поттер, возможно, был лучше, чем он думал о нем. Что если его недовольство и зависть были неуместны все эти годы?
— А почему я должен сделать это? — Дадли издевался, и, подчеркивая свое преимущество, толкнул Гарри к стене. — Мы же просто разговариваем, да?
— Ага, давай продолжать в том же духе. В конце концов, не хочу напрягать твой бедный, переутомленный мозг, — ответил Гарри, мрачное веселье слышалось в его голосе. Малфой закатил глаза, поражаясь поведению гриффиндорца. Неужели Поттеру нравится провоцировать врагов?
Дадли гневно засопел, и отвел руку назад, собираясь ударить кузена. Гарри прищурился.
— Я бы не стал этого делать.
— А почему бы и нет? — спросил Дадли, не видя никакой угрозы в словах Гарри.
— Потому что, — объяснил тот медленно, словно разговаривал с ребенком, — я скажу дяде с тетей, что ты действительно делал, вместо того, чтобы, как они думают, пить чай с друзьями.
Дадли сощурился.
— Они тебе не поверят, — прорычал он уверенно.
Гарри усмехнулся.
— Поверят, почувствовав исходящий от тебя запах алкоголя и сигарет, — сказал он, приподняв брови, как бы приглашая отрицать очевидный факт.
Глаза толстяка расширились. В течение долгого времени он сверлил Гарри взглядом, раздраженный тем, какая уверенность читалась в зеленых глазах.
— Хорошо, — наконец уступил Дадли. — Но не думай, будто избавился от меня навсегда.
Мощно оттолкнув Гарри, так что у того голова ударилась об стену, он развернулся и вышел из комнаты.
Усмешка, скользнувшая по губам Гарри, встревожила Малфоя.
— И не мечтал об этом, Дадличек. Даже не думал…
* * *
Следующая неделя прошла подобным образом, не считая сцены с Дадли. А именно: ужасная скука. Обычно Гарри посылал Малфоя на кухню, чтобы тот стащил немного еды. На четвертый день хорек чуть не попался и был вынужден вернуться в комнату ни с чем. В тот же день до Малфоя дошло, что Поттер вообще ничего не ел. Это сказывалось на гриффиндорце: он сильно похудел, и постоянно спал, так как организм был ослаблен.
На другой день Малфой смог утащить из кухни два куска хлеба — кто-то, скорее всего Дадли, забыл закрыть пакет. Вернувшись в комнату, Драко оставил один кусок на кровати, а потом, держа во рту другой, осторожно подошел к столу, за которым сидел Гарри. Положил хлеб рядом с собой и слегка куснул Поттера за ухо, поскольку тот дремал, уронив голову на стол. Гарри вздрогнул, посмотрел по сторонам, прежде чем заметил хорька и кусок хлеба.
— Это мне? — нахмурился он. Голос прозвучал немного хрипло, так как не часто использовался в течение недели. Малфой в данный момент точно не являлся лучшим собеседником.
Драко кивнул и покружился на месте, прежде чем удобно устроиться. Гарри слегка улыбнулся и, протянув руку, стал поглаживать хорька по снежно-белому меху.
— Спасибо, — пробормотал он, перед тем, как откусить кусок хлеба. — Ты знаешь, — продолжил, прожевав кусочек, — трудно помнить о том, кто ты на самом деле, под этой шкуркой. Наверное, наслаждаешься, видя меня в таком состоянии? Думаю, что ты мечтал посмотреть на то, как я страдаю... — он умолк и тяжело вздохнул, положив голову на руки так, чтобы находиться лицом к Малфою. Тот укусил его за палец и тут же зализал ранку, успокаивая боль. Гарри наморщил лоб, пытаясь понять, что все это значит. Хорек подтолкнул руку недруга к хлебу, спрыгнул со стола и пошел к кровати, чтобы заняться собственной пищей.
Неделя подходила к концу, когда однажды рано утром тетя Петунья забарабанила в дверь, а резкий стук разбудил и парня, и хорька. Гарри проснулся и, слыша писк рядом с ухом, начал вставать; Малфой предпочел и дальше валяться на другой половине подушки. По выражению глаз было понятно, что он считает, будто имеет неотъемлемое право спать на чем-то мягком и удобном. Например, на подушке.
— Вставай сейчас же, ненормальный, — крикнула Петунья через дверь. — Мы содержим тебя, и ты должен отрабатывать это, так что спускайся и приготовь нам завтрак.
Она не стала дожидаться ответа и быстро ушла вниз. Гарри вздохнул и закатил глаза к потолку.
— Отрабатывать... Даже не думают, что как член семьи, я имею право находиться здесь. И как им только не надоело называть меня уродом, ненормальным...
Но, как обычно, он, решив не думать об этом, встал, оделся. Твердо держаться на ногах не получалось, ведь вес тела был гораздо меньше положенного. Погладив хорька, лежащего на подушке, — действие было совершено бессознательное (иначе он не стал бы этого делать) — Гарри вышел из комнаты, направляясь на кухню, где и приготовил большие порции яичницы для семьи. Он был даже рад, что его снова попросили готовить, так как появилась возможность унести немного продуктов в свою комнату.
* * *
Месяц прошел с небольшими изменениями. Гарри заставляли делать много работы по дому, а в саду приходилось ухаживать за цветами тети Петуньи, оберегая их от летней жары. Дядя его не трогал, но и дружелюбнее не становился. И всюду, куда бы ни пошел, Гарри фактически чувствовал взгляд Дадли, ожидающего удобного момента, чтобы отомстить.
Гарри стал больше доверять Малфою, так отчаянно он нуждался в компании. Пообщаться с друзьями не получалось, поскольку от них не пришло ни одного письма, а сам Гарри написать не мог. Хедвиг он выпустил из клетки, чтобы она не сидела взаперти все лето.
— Интересно, почему они не пишут мне? — однажды подумал Гарри вслух, глядя поверх одинаковых домов, на которые открывался вид из окна.
Малфой издал в ответ непонятный звук, похожий на странную помесь чиха и кашля. Может быть, фыркнул от отвращения.
— Да, да, я знаю, что ты думаешь о моих друзьях. Но все-таки... А вдруг они решили, что не хотят больше быть моими друзьями, что это слишком опасно и хлопотно? Я не могу винить их. Скорее всего, на их месте, мне не захотелось бы иметь такого друга как я, — закончил он со вздохом, опустив подбородок на скрещенные на столе руки.
Это был первый день, когда Малфой показал в своем отношении к Поттеру не презрение или безразличие, а что-то другое. Он куснул парня за руку, а затем лизнул — этим действием, насколько Гарри понял, хорек наказывал его, когда он говорил что-то плохое о себе, — залез к нему на шею и обернулся вокруг калачиком. В тот вечер Гарри уснул с легкой улыбкой на губах.
* * *
На этой неделе Гарри выглядел еще более усталым, чем обычно. Первые два дня ничего неладного замечено не было, он просто думал, что, может быть, работал усерднее обычного, вот и переутомился. Затем появился кашель, свистящее дыхание в легких. Хрипы звучали просто ужасно. К концу недели Малфой мог чувствовать жар, исходящий от Поттера, лежа рядом с ним на подушке.
Нынешний день рождения, казалось, будет худшим. В тот вечер Гарри пришел в комнату немного не в себе, но смог улыбнуться Малфою.
— Я смогу превратить тебя сегодня. Ближе к полуночи, когда наступит мой день рождения, — он криво усмехнулся и плюхнулся на кровать. — Наконец-то стану взрослым. Мальчишкой я долго ждал этого момента, — он задумался на мгновение, а затем повернулся к хорьку. — Ты же мой ровесник, да? Я никогда не поздравлял тебя с днем рождения… пятого июня, кажется? Он смотрел на стену пару секунд, прежде чем упасть на бок и заснуть.
Малфой посидел минутку, в замешательстве глядя на лицо Поттера. Это было… странно. Через мгновение, однако, он только покачал головой и свернулся калачиком на подушке рядом с Гарри. Ну и пусть Драко лег чуть ближе, чем обычно, все равно, Гарри не собирался ничего говорить.
Было примерно одиннадцать тридцать вечера, когда Гарри проснулся. Сел и мысленно застонал — голова гудела и пульсировала, яростно протестуя против любых движений. Парень заметил, что Малфой с любопытством глядит на него.
— Мне нужно принять Тайленол... — пробормотал он, уже вставая и направляясь к ванной. И замер в удивлении, когда Малфой прыгнул ему на плечо. Хотел было узнать причину, а потом понял, что это было бы довольно бессмысленно, так как ответить хорек не мог. Придерживая животное на плече, Гарри направился в ванную.
Он тяжело опустился на закрытый крышкой унитаз и принял две таблетки, прежде чем закрыл бутылку и поставил ее обратно в шкафчик.
— Как ты думаешь, что со мной не так? — спросил Гарри, прислонившись к раковине. — Обычно я не болею. В летнее время, во всяком случае, — нахмурив брови, он повернулся к хорьку. — Ты же не считаешь, что это связано с моим днем рождения, не так ли? Я имею в виду, что прежде мне не доводилось слышать о заболевании, начинающемся при достижении совершеннолетия... Но я по-прежнему многого не знаю о колдовском мире...
Малфой в ответ лишь покачал головой. Он не знал, что происходит, когда волшебник достигает совершеннолетия, но, опять же, это был Гарри Поттер, Избранный. Поскольку Драко не мог ответить словами, он полез вверх по руке Гарри и свернулся на голове калачиком, наподобие шляпы, заставляя Гарри рассмеяться. Как ни странно, такие проявления дружеского участия стали довольно обычным явлением.
Когда пульсирующая боль в голове немного утихла, Гарри встал и направился обратно к себе в спальню. Он бросил взгляд в окно и заметил, что ночное небо ярче, чем обычно.
— Красиво... — прошептал он, рассеянно глядя в окно на почти полную луну. Малфой молча согласился.
Часы показывали, что до полуночи оставалось десять минут. Гарри сел на кровать, и Малфой устроился рядом с ним. Тут же Гарри начал ласково чесать зверька. Драко не был уверен, привыкнет ли он когда-нибудь к этому, но ему пришлось признать, что ощущения были довольно... приятные. Гарри коротко рассмеялся.
— Мне будет не хватать этого, я знаю. Хорошо было иметь рядом молчаливого Малфоя, — он вздохнул резко и сказал: — Я не смогу больше гладить тебя...
Малфой поперхнулся, не веря своим ушам. Будь он человеком, то съязвил бы что-нибудь.
— Серьезно, спасибо.
Хорек склонил голову набок, в глазах читался вопрос: «За что?»
Гарри отвел взгляд к стене.
— О, не знаю, я имею в виду, что у тебя было не так много вариантов, но... спасибо за то, что находишься тут, со мной. Ха, чувствую себя странно, говоря это. Может, я уже сошел с ума, сидя здесь, только здесь все лето... — закончил он сбивчиво и, посмотрев на часы, вскочил до того, как Малфой смог сделать что-нибудь в ответ.
— День Рождения! — крикнул Гарри по-детски, взмахивая руками в воздухе.
Маленькая улыбка растягивала губы хорька. Наблюдать за Поттером было интересно. Тот зачем-то встал на четвереньки и заглядывал под кровать. Малфой же свесился с кровати, терзаемый любопытством, и моментально вскарабкался обратно, когда Гарри появился со своей палочкой в руке, сверкая широкой улыбкой.
Гарри поднял глаза, посмотрел немного обеспокоенно.
— Это просто преображение, как и в прошлый раз, верно? — спросил он, и Малфой кивнул. Гарри опустил взгляд, а Драко пытался понять, что за выражение мелькнуло на лице Поттера. Это было... разочарование? Когда парень поднял глаза, то снова улыбался. — Ладно, поехали.
Он поднял свою палочку, и Малфой почувствовал, как от магии колеблется воздух; он как бы чувствовал вокруг себя магию Поттера. Тот всегда был таким сильным?
Не было больше времени обдумывать силу Поттера, так как в следующее мгновение он почувствовал, что заклинание обволокло тело. Странно, эта магия была намного дружелюбнее той, которая первоначально изменила его. Затем Драко начал расти, мурашки бегали с головы до ног. Через мгновение все было кончено, и Малфой моргнул, когда увидел свои бледные руки.
— Сработало! — сказал он, голос слегка дрогнул, не используемый очень долго. Драко смутился и посмотрел на Гарри. — Поттер?
Гарри же шатало. Он потратил много энергии, превращая Малфоя обратно в человека.
— Ты голый, в курсе?
Драко посмотрел вниз и, удивленно пискнув (да будь оно проклято, это тело хорька, в котором он торчал последнюю пару месяцев!), схватил простыню, чтобы прикрыть себя. Вдруг Поттер застонал, палочка выскользнула из пальцев и с грохотом покатилась по полу, прежде чем он прикрыл глаза и упал вперед. Драко едва успел поймать его до того, как телу был нанесен ущерб. Малфой обеспокоился тем, что у Поттера сильный жар. Положив Гарри на кровать, он подошел к комоду, чтобы одеться. Вытащил одежду из ящика и нахмурился, обнаружив, что вся одежда досталась Гарри от слоноподобного кузена.
Его передергивало от того факта, что придется надеть это на себя. Придется походить с Поттером по магазинам. Одевшись, он повернулся, чтобы посмотреть на парня, лежащего в постели, выражение лица у Малфоя при этом было задумчивым. В прошлом году Драко и не подумал бы водить своего врага по магазинам. И все же, Гарри принес его в свой дом, после всего, что происходило между ними... Малфой покачал головой, отчего светлые волосы, отросшие до плеч, хлестнули по лицу. Сейчас не время; Поттер болен, и они всегда могут поговорить позже.
Взгляд Драко засверкал от ярости, парень вышел из комнаты, направляясь к тете и дяде Поттера. Дойдя до закрытой двери, постучал в нее с такой силой, на которую был способен в данном состоянии.
— Вставайте, никчемные вы люди! — закричал он через дверь.
Почти сразу же она распахнулась, и появился Вернон, с лицом, покрасневшим от гнева, усы подрагивали в раздражении.
— Что за...? Кто вы? Как попали в мой дом? — голос был подобен рычанию, но Драко слышал в нем легкую дрожь. Он бы улыбнулся, но не хотел испортить впечатление, произведенное его холодным, злым взглядом.
— Ваш племянник болен. Сделайте что-нибудь!
— Ты один из них, не так ли? — скривился Вернон, выглядя более хмурым, чем обычно.
— Если под «ними» вы имеете в виду магов, то да, — ответил Драко надменно, очевидно гордясь этим фактом. Не успел он договорить, как дверь захлопнулась. Парень остолбенел. Никто не смеет захлопывать дверь перед Малфоем!
— Вы позволите ему умереть?
— Это пошло бы миру на пользу! — прокричал из-за двери дядя Вернон.
Драко был поражен до глубины души. Может у него и не самая ласковая семья, но никто из них не желал видеть друг друга мертвым. Неужели у этого человека нет сердца? Даже он никогда не желал такого Поттеру.
— Вы больной, — прошептав ядовито, повернулся на каблуках и пошел назад, к Поттеру, по пути желая магглам мучительной смерти.
Гарри лежал в том же положении. Дыхание было рваным, и он весь вспотел от лихорадки, охватившей тело. Драко судорожно сглотнул и за какую-то долю секунды принял решение о том, что нужно вытащить его отсюда. Поднял палочку Гарри с пола и, надеясь, что сможет использовать ее, сказал: "Акцио, вещи Поттера!"
Мантия-невидимка и фотоальбом вылетели из-под кровати, и он взял в руки мягкую переливающуюся ткань, чтобы полюбоваться, но тут услышал настойчивые стуки снизу. Удивившись, вышел из комнаты и осторожно спустился вниз по лестнице. Что-то стучало в чулане. Моргая от удивления, он направил «Алохомору» в дверь и быстро шагнул в сторону, когда оттуда вылетел чемодан Поттера. Он мельком увидел небольшую кровать внутри чулана и вздернул бровь. Позже нужно будет спросить и об этом.
Так что, теперь, с чемоданом на буксире, Драко вернулся в комнату и уложил в него оставшиеся вещи, осторожно, чтобы не повредить уменьшенную метлу. Когда с этим было покончено, он уменьшил и чемодан, положив в карман, перед тем, как подойти к кровати.
— Я полагаю, можно считать это услугой за услугу, — пробормотал Драко, все еще желая оправдать перед собой подобный порыв. Он не любил чувствовать себя слабым и уязвимым. Подхватив Поттера за плечи одной рукой, а другой под коленками, поднял его, словно невесту. Затем, держа в памяти нужную картинку, повернулся на каблуках и аппарировал в место, находящееся далеко от того, которое Драко сейчас считал одним из врат ада на Земле.
Драко на мгновение отвлекся, бросая взгляд на красиво меблированную гостиную, в которую аппарировал. Положил Поттера на слишком мягкий черный диван, перед тем, как подойти непосредственно к камину и бросить в него горсть «летучего пороха» из банки. Он просунул голову в изумрудно-зеленое пламя и крикнул: «Хогвартс, кабинет директора!", надеясь, что кто-нибудь будет там. Увидев фигуру, заходящую в кабинет, вздохнул с облегчением.
— Профессор! — быстро воскликнул он, обращая на себя внимание нового директора.
МакГонагалл обернулась, удивление было написано на ее усталом лице.
— Драко Малфой?! — выдохнула она, очевидно подвергая сомнению свое здравомыслие или, возможно, задаваясь вопросом, не было ли это странным сном? Директриса была в длинной ночной рубашке, явно собираясь ложиться спать.
Драко прервал ее прежде, чем она начала задавать вопросы.
— Нет времени! Мадам Помфри в замке? Тут Поттер: он болен.
Минерва застыла на мгновенье, однако быстро взяла себя в руки.
— Да, она… Гарри с вами?
— Объясню позже, просто, пусть она придет, пожалуйста. Я оставлю сеть открытой, — и вытащил голову из камина, надеясь, что ему поверят. Только сейчас до него дошло, что она могла подумать, будто здесь должна быть какая-то ловушка.
Сомнения мучили его недолго, ведь буквально через пару минут из камина шагнула МакГонагалл, ведя за собой школьного колдомедика. Драко отошел от дивана, наблюдая, как две женщины суетятся над бессознательным мальчиком. Придется отвечать на вопросы, и он не мог сказать, что с нетерпением ждал этого момента.
* * *
Гарри проснулся несколько часов спустя, ощущая чудесное тепло. Он был завернут в очень мягкое одеяло, слышал потрескивание огня неподалеку. Счастливо вздохнув, улегся удобнее, наслаждаясь восхитительной мягкостью и уютом.
Поблизости прозвучал смешок, и Гарри резко открыл глаза.
— Не думаю, что когда-либо видел человека, выглядящего таким довольным, — задумчиво произнес Малфой, голос действовал на Гарри так же успокаивающе, как одеяло. Не выдержав, он открыл глаза и заметил слизеринца, сидящего в большом кресле напротив дивана. Ноги у него были поджаты под себя, и он держал в руке книгу, чашка чая стояла на кофейном столике перед ним.
Гарри слегка покраснел от тех слов.
— Просто так удобно... — пробормотал он, а потом сказал более громким голосом. — Где мы, кстати?
— Это один из мало используемых домов моей семьи, но я подумал, что здесь мы можем пожить в безопасности, наслаждаясь комфортом, — он отметил закладкой то место в книге, где остановился, отложил ее в сторону. — Хочешь поесть?
Гарри вытаращился на него. Малфой действовал так, словно... был другом. Они, конечно, провели лето вполне мирно, но тогда один из них был хорьком. Теперь же это казалось... странным.
— Я... да, звучит неплохо... — а потом нырнул с головой под одеяло, не вполне понимая, почему смутился.
Губы Малфоя дрогнули в усмешке, он вышел из комнаты, направляясь на кухню. Гарри проследил за ним взглядом, чуть-чуть высунув нос из-под одеяла, но вынужден был сесть, когда тот вернулся с тарелкой супа. Гарри мог практически почувствовать вкус блюда, запах овощного супа достиг носа.
— Наконец-то настоящая еда появится в твоем желудке, не хочу быть причиной твоей смерти! — произнес Малфой, протягивая Гарри тарелку. Тот невольно улыбнулся:
— Не может быть!
Драко закатил глаза.
— Приступай. Поговорим, когда поешь.
Настроение у Гарри слегка упало, он кивнул и поднес ложку супа ко рту. Парень смаковал вкус, растягивая удовольствие.
— Здорово. Сам приготовил? — спросил Гарри и вздрогнул от удивления, заметив, что Малфой пристально наблюдает за ним.
— Естественно, — ответил тот, с тем же выражением на лице.
Гарри, почувствовав, как щеки снова начинают гореть под таким взглядом, быстро вернулся к еде. Нельзя так пялиться, в конце концов!
— Не знал, что ты умеешь готовить.
Драко хмыкнул.
— Честно говоря, не так уж много я умею. У меня дома всегда было полно эльфов, которые созданы для таких вещей, но кое-что могу приготовить. Ты, вероятно, готовишь намного лучше.
Гарри удивленно поднял голову.
— Просто ты…
— Однако, — перебил его Драко, развлекаясь, глядя на раздраженное выражение лица прерванного собеседника, — я понял, почему ты так ужасен в зельях.
— Ты..?
— Хорошо, кроме очевидных попыток Северуса заставить тебя ошибиться, ты пытаешься варить зелья таким же образом, как готовишь. Уверен, как кулинар ты хорош, но готовишь ты по наитию. Приготовление зелий — точная и тонкая процедура. Учись чувствовать разницу, не совмещай два метода.
— О, спасибо, — пробормотал Гарри, не отрываясь от супа. Он не мог понять, как вести себя в подобной ситуации, ведь раньше они всегда общались при помощи оскорблений, криков, угроз. Гарри молча доел суп, Малфой пил чай, рассеянно глядя на пляшущие языки пламени. Гарри внезапно понял, что чувствует себя не столь ужасно, как прежде.
— Эй, как долго я был в отключке? — поинтересовался, осторожно ставя тарелку на стол, сделанный из какого-то темного дерева. Оставалось надеяться, что он не проспал несколько дней или еще дольше.
— А..? О, несколько часов, — ответил Малфой, тряхнув головой, прогоняя мысли, в которые уже успел погрузиться. — Доел? Хорошо. Как самочувствие?
— Чувствую себя... намного лучше, в самом деле, — произнес Гарри, все еще пытаясь выяснить, как общаться с этим новым Малфоем.
Драко кивнул.
— Хорошо, МакГонагалл сказала, что ты сразу почувствуешь себя лучше.
Гарри резко вскинул голову, услышав это.
— МакГонагалл? Она была здесь?
— Э-э-э, я позвал ее и Помфри, как только мы попали сюда. Ты же не ожидал, что я сам тебя вылечил? — спросил он, и Гарри взглянул в замешательстве, прежде чем увидел, как сверкнули веселые серые глаза. — Я не знаю, что делать, когда дело доходит до медицины, — добавил он, вставая, чтобы отнести тарелку на кухню. Вернувшись, Драко принес чайник и еще одну чашку. Наполнил обе чашки чаем, и сел обратно в кресло.
— Итак, во-первых, есть несколько вещей, которые я должен тебе объяснить.
Предчувствуя серьезный разговор, Гарри разместился поудобнее, укутал плечи одеялом.
— И что бы это могло быть?
— МакГоннагал рассказала мне о защите крови.
Гарри приподнял бровь, но промолчал. Драко продолжил:
— Есть одна загвоздка. МакГонагалл сказала, что при такой защите твою магию зачем-то заблокировали.
— Заблокировали?! — воскликнул Гарри, не в силах промолчать. — Но почему? И… как?
Драко покачал головой, и Гарри впервые заметил, как сильно отросли волосы парня. Пальцы дрогнули от желания коснуться их, так что пришлось быстренько сжать руку в кулак.
— Точно не знаю. Она сказала, что это непредвиденные побочные эффекты. Защита должна была скрыть тебя, вроде того. Именно по этой причине началось заболевание. Твой день рождения настал, сила заклинания начала стихать, магия инстинктивно пыталась сломать мешающую блокировку. К сожалению, для колдовства требуется много энергии, а ты был истощен, поскольку не питался должным образом. Так что использование магии, в сочетании с физическими нагрузками и отсутствием еды сделали свое дело. Мадам Помфри дала тебе Восстанавливающее зелье и несколько других, успокаивающих твою магию, так что ты должен быть в порядке. Но могущественнее прежнего.
Гарри затих на некоторое время, обдумывая все сказанное.
— Насколько сильно мое волшебство ограничивалось тогда? — наконец спросил он.
Драко пожал плечами в ответ.
— Думаю, что это придется понять тебе самому. Тут внизу есть подвал, можешь использовать его для проверки сил чуть позже. Но сейчас, как мне кажется, у нас есть друг к другу вопросы?
Гарри медленно кивнул, пытаясь определить, какой же из тысячи крутящихся в голове вопросов задать первым. Проблема выбора отпала почти мгновенно, поскольку он выпалил наиболее волнующий разум вопрос.
— Почему ты так... мил? — тут же глаза его расширились, а рука метнулась прикрыть рот, будто тот был коварным предателем.
Наступила томительная пауза, в течение которой Гарри сидел, съежившись, ожидая проявления в Малфое старой личности, поэтому был очень удивлен, услышав звонкий смех. Резко подняв голову, увидел, что тот откинул свою голову назад, а лицо выглядит забавным. Слегка улыбнувшись в ответ, Гарри понял, что никогда раньше не видел улыбку гордого аристократа.
Драко перестал смеяться, отвернулся к камину и стал задумчиво смотреть на огонь.
— Знаешь, для объяснений такого рода нужно быть сентиментальным, словно хаффлпаффец. До такого я еще не дошел. Точно могу сказать лишь то, что не смог бы бросить тебя там... — произнес он тихо, улыбнувшись. Гарри поспешил вступить в разговор.
— О, но ты же знаешь нас, гриффиндорцев. Я должен знать все твои мысли и эмоции для того, чтобы счесть тебя достойным доверия.
Повернувшись к нему, Драко кинул острый взгляд, сказал серьезно:
— Ты поверил мне раньше.
Гарри был сбит с толку неожиданной переменой в голосе Малфоя, и немного неуверенно спросил:
— Что?
— Когда ты позволил мне остаться в твоем доме. После всего, что случилось в прошлом году, это могло быть обманом, ловушкой. Опять же, как ты сказал, гриффиндорцы не перестают думать о подобных вещах, не так ли? ― закончил он с легкой ухмылкой, пристально разглядывая своего однокурсника.
Гарри решил, что все это странно. Вроде бы его и всех гриффиндорцев только что оскорбили, но это было сказано таким образом, что оскорбление не чувствовалось. Он понял, что Малфой был мастером слова, мог сказать что-нибудь, и все получалось бы именно так, как ему хотелось, несмотря ни на что. Гарри помолчал, криво улыбнулся в ответ и ответил:
― Прежде всего, я даже не могу назвать то место домом. Во-вторых, ты не прав, не думаю я о ловушке. Просто хотел бы знать, почему ты был хорьком и как очутился в графстве Суррей? Если подумать... невероятно глупо не беспокоиться ни о чем, да?
Драко хмыкнул и покачал головой.
― Для тебя это совершенно нормально. Но факт остается фактом, ведь ты не оставил меня там, хотя легко мог так поступить. О, и твой кузен совершенно ужасен.
Гарри фыркнул в ответ.
― Да, прекрасно это знаю. Я был его любимой боксерской грушей много лет.
― А-а-а, то-то мне показалось, что ты выглядел слишком хорошо знакомым с ситуацией, когда он угрожал тебе в тот раз.
Гарри почувствовал, что хорошее настроение начинает исчезать, как только разговор зашел о его семье.
― Ну, я научился справляться с ним. Он большой, но глупый. Я сожалею о том, что заставлял тебя красть еду, но видеть, как ты голодаешь, не мог. Сомневался, что хорек может продержаться без еды дольше человека, вот я и... ― он осекся, когда Малфой перебил его.
― Поттер, не пори чушь! Хватит беспокоиться об этом. Можно сказать, что я получил новый незабываемый опыт, ― он глубоко вздохнул, и у Гарри появилось чувство, что Малфой был готов начать сентиментальничать, словно те хаффлпаффцы, упомянутые ранее. ― Думаю, часть меня всегда была несколько одержима тобой, ― случайно взглянув на Гарри, уставился на удивленно приподнятые брови. ― О, не смотри на меня так изумленно, я же знаю, что чувство было взаимно.
Гарри рассмеялся, не смея отрицать вполне известный факт, ― и атмосфера вновь стала непринужденной, расслабленной.
― Когда ты отказался пожать мне руку в поезде, во время нашей первой поездки в Хогвартс, я был в ярости. Никто никогда не отвергал мою дружбу, и я до сих пор не могу понять, почему это сделал ты? Всему, что я знал в тот момент, меня учил отец, ну, ты видел его социальные навыки.
Он замолчал, и они хмыкнули одновременно.
― Я был так счастлив, найдя тебя в поезде после нашей встречи у мадам Малкин, но ты уже был с Уизли, так что нетрудно сейчас представить злость, охватившую меня тогда. Хотя, за шесть лет она превратилась в затяжную войну-истерику.
― Знаешь, попроси ты меня нормально быть твоим другом, я согласился бы в мгновение ока; именно из-за твоего поведения я и отказался. Рон стал первым другом, если не считать Хагрида. Ты же видел мою семью; они были уверены, что у меня никогда не будет друзей. Я встретил Рона, подружился с ним, и тут же пришел ты, стал оскорблять его ни за что. То, как ты говорил о "достойных и недостойных династиях волшебников», обращаясь ко мне... Честно говоря, ты до жути напоминал Дадли.
Драко слегка вздрогнул при этом.
― Ой... Неудивительно...
Гарри хихикнул.
― Мне очень жаль. Но ты уже признался себе, что твои социальные навыки оставляли желать лучшего.
Затем все слова Малфоя дошли до него, и внезапная мысль вспыхнула в голове.
― Постой... Что ты сейчас сказал..?
Неужели Малфой действительно ревновал к Рону?
Драко улыбнулся, весь лучась ехидством.
― Дошло-таки? Возможно, что красный и золотой цвета не оглушили твой мозг полностью.
Гарри ухмыльнулся в ответ.
― Эй, к твоему сведению, шляпа хотела отправить меня в Слизерин. Единственная причина, по которой этого не произошло, заключается в том, что я уговорил ее направить меня куда угодно, но не туда.
Драко посмотрел заинтересованно.
― В самом деле? ― легкий смешок. ― Ты никогда не смог бы там выжить.
Гарри отмахнулся.
― Ладно, мне нравится мой факультет, во всяком случае. Но, до этого ты сказал о своем поведении...
― Сейчас я думаю своей головой, ― ответил Драко, прежде чем Гарри смог продолжить. ― Мой отец... Он прекрасно относился ко мне и маме. Задаривал нас подарками без причины, катался со мной верхом по лугам; нам было хорошо... ― его глаза расфокусировались, казалось, он погрузился в воспоминания детства, давно уже прошедшие. Гарри молчал. ― Но потом, когда Темный Лорд вернулся, он... он изменился. Слова стали жестче, наказания более суровыми. Хотелось увидеть ту теплоту во взгляде, но ее больше не было. Это было... страшно. Сначала я принял произошедшие перемены, просто потому, что выбора не было. Но стало хуже, потом еще хуже, и я понял, что не хочу быть таким же. Но было слишком поздно. Я был обречен на этот путь, который привел бы меня к уничтожению, ― закончил он тихим голосом, и Гарри посмотрел сочувственно.
― Это имеет отношение к… прошлому году?
Драко судорожно сглотнул и кивнул.
― Они хотели, чтобы я нашел в школе лазейку для Пожирателей Смерти. Думаю, Темный Лорд знал, что я не мог этого сделать... Моей матери угрожали. Он собирался убить ее, если я не сделаю то, что нужно... и отец позволил ему. Это было хуже всего, ― внезапно он остановился, сухо засмеялся. ― Только послушай меня... Я действительно говорю как хаффлпаффец.
Гарри мягко улыбнулся.
― Это хорошо. Мне нравится эта часть тебя.
Драко удивленно моргнул и уставился на него.
― Хочешь сказать, что мне место в Хаффлпаффе?
Гарри прыснул от смеха.
― Не-е-ет, Малфой, в жизни не смогу представить тебя в Хаффлпаффе. Я имею в виду, просто... не знаю, все это делает тебя человечнее. За шесть лет наблюдения не заметил в тебе ничего, кроме ненависти, гнева, отвращения и презрения. До сегодняшнего дня ни разу не видел, как ты по-настоящему улыбаешься. С этим мальчиком я бы с удовольствием подружился на первом курсе.
Наступило долгое молчание, Драко, казалось, усиленно обдумывал что-то.
― Ты должен понимать, однако, кто я такой. Это просто... лишь часть меня.
Затем он встал и подошел к дивану.
― За лето я узнал тебя лучше, и понял, что ты не парень-который-может-делать-все-потому-что-знаменит, которого я всегда видел в школе.
Гарри хмыкнул.
― Кажется, ты путаешь свои взгляды со взглядами Снейпа по этому поводу.
Драко усмехнулся в ответ.
― Нет уж, это моя точка зрения, но я хочу начать все сначала. Думаю, что у нас больше общего, чем мы думали. Так что... ― он помедлил лишь мгновение, потом протянул правую руку вперед. ― Я Драко Малфой. Хочешь быть моим другом?
Гарри улыбнулся, понимая, что Драко рискнул, делая вторую попытку. По-видимому, даже слизеринский Принц мог иметь гриффиндорские качества.
― Гарри Поттер. Конечно, хочу, ― он схватил руку Малфоя, и они обменялись рукопожатиями, каждый улыбался, думая о такой странной дружбе. Некоторые вещи никогда не изменить, но... есть еще много того, что можно исправить.
16.01.2012 Глава 3. Познакомиться с тобой
Гарри было очень странно ассоциировать Драко Малфоя со словом «друг». Неужели все так просто? Шесть лет школьной вражды исчезнут после двух месяцев общения во время летних каникул?
― Это странно, ―произнес вдруг громко Малфой, откинувшись на спинку кресла.
Гарри удивленно взглянул на него, когда услышал озвученными те мысли, что крутились в голове.
― Что именно? ― поинтересовался он, догадываясь, о чем думает собеседник.
― Не знаю. Чувствую себя непривычно, не имея возможности оскорбить тебя или сделать еще что-нибудь в таком роде.
Уголки губ у Гарри дрогнули в улыбке:
― Я как раз думал об этом... Знаю, мы не можем просто забыть обо всем, но... ― он вдруг запнулся на полуслове, а потом застонал, уткнувшись лицом в руки. ― Рона удар хватит.
Драко широко улыбнулся:
― Ух, будет забавно посмотреть на это.
Гарри сквозь раздвинутые пальцы сердито взглянул на него:
― Никаких конфликтов! Мне и так трудно приходится без друзей.
― Кстати, почему они не пишут тебе? ― осторожно попытался выяснить Драко, стараясь говорить дружелюбно. Нехорошо будет, если их с Гарри дружба прервется, едва начавшись.
Гарри вздохнул и перевел взгляд на огонь.
― Даже и не знаю. Думаю, мне придется подождать до начала школьных занятий, чтобы узнать причину.
Он спрашивал себя, может ли к этому иметь какое-то отношение Орден? Хотя сейчас, ранним утром, закутанный в теплые одеяла, Гарри не сильно беспокоился обо всем происходящем.
Чувствуя усталость, он так душераздирающе зевнул, что Драко удивленно приподнял бровь:
― Устал? ― Гарри медленно кивнул. ― Хм, я тоже... и теперь, когда стало ясно, что с тобой все в порядке, думаю, мы оба должны поспать.
Гарри снова начал кивать, но остановился, вспомнив кое-что.
― Подожди... ― Малфой посмотрел выжидающе, и Гарри продолжил. ― Ты все еще не сказал мне, почему, во имя Мерлина, застрял в виде хорька в зоомагазине рядом с моим домом?
― Черт, был шанс, что ты не вспомнишь, ― шутливо простонал Малфой. ― А я-то думал, что мне суждено поспать сегодня вечером...
Гарри только фыркнул в ответ.
― Королева драмы, ― пробурчал он, но очевидный факт все же признал. ― Так и быть, расскажешь утром, но только потому, что я сейчас слишком устал, чтобы слушать тебя! ― добавил надменно.
Драко усмехнулся.
― Да уж, понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть друг к другу.
Гарри смутился.
― Честно говоря... даже не уверен, что знаю, как быть тебе другом... ― пробормотал он нехотя. Ему не нравилось то, как неуверенно звучал его голос.
Наступила короткая пауза, прежде чем Малфой ответил тихо:
― Просто будь тем, кем являешься сейчас.
Гарри уставился на него.
― Что?
― Честно, Поттер, только если ты не притворяешься таким хорошим, чтобы быть моим другом.
Было очевидно, что Драко развлекается, и Гарри чувствовал, как румянец слегка окрасил его щеки, пока он впивался взглядом в собеседника. Драко решил продолжить, чтобы уютная атмосфера, которая окружала их все это время, не исчезла.
― Так, завтра отправимся на прогулку, ― главным образом потому, что ты нуждаешься в новой одежде, ― и пообедаем, чтобы узнать друг друга лучше. Как тебе?
Гарри улыбнулся.
― Да, звучит неплохо. Только скажи мне, какой ты на самом деле? Малфой, с которым мне пришлось враждовать в течение шести лет, или эта хорошая сторона тебя, о существовании которой я никогда не знал?
Задумавшись, Драко склонил голову набок; светлые пряди ниспадали на глаза глубокого серого цвета и, озаренные огнем волосы выглядели довольно-таки красиво.
― Можно сказать... все это ― я. В школе, среди слизеринцев, нужно быть настороже. Приходится вести себя так, как учил отец. Полагаю, ты совсем не знаешь о законах выживания в обществе... Гриффиндорцы же довольно эксцентричны, всех любят и прощают, не так ли?
Гарри развеселился, услышав очередное высказывание о своем факультете.
― Думаю, можно и так сказать...
Глаза Драко искрились весельем.
― И еще, вот эта часть меня полностью расслаблена. Мне не нужно осторожничать, потому что, очевидно, ты не собираешься выдавать меня Темному Лорду или кому-нибудь другому.
― О, даже не знаю, Малфой... ― Гарри нарочно заговорил серьезным тоном. ― Мне приходилось делать сумасшедшие вещи... Думаю, я раньше даже был заодно с этим красноглазым уродом, так люди говорят.
Драко утомленно закатил глаза.
― Болван, ― беззлобно пробормотал он, и в голосе была едва заметна нежность.
Они обменялись улыбками, и Драко встал.
― Видишь? Думаю, мы сможем ужиться. Теперь пойдем, я покажу тебе комнату или, может быть, хочешь остаться здесь?
Вставать не хотелось, поэтому Гарри снова свернулся калачиком под одеялом.
― Мне очень нравится лежать здесь, у огня. Не возражаешь? ― сонно сказал он.
Драко кивнул, соглашаясь.
― Ну ладно. Я буду в своей спальне, если что-то понадобится.
Он колебался одно мгновение, потом протянул руку и, щелкнув Гарри по уху, засмеялся и выбежал из комнаты, ловя краем уха, как тот возмущенно что-то кричит.
Гарри схватился за горящее ухо, но не смог удержаться от улыбки, глядя на то, как убегает Драко. Кто знал, что парень, у которого, как он всегда думал, ледышка вместо сердца, может быть таким... веселым? Казалось, у Драко, после пребывания в теле хорька, появилась странная одержимость его ухом. Гарри лишь покачал головой и вздохнул глубоко, укладываясь спать. Запах, витавший в воздухе, был очень знакомым. Последняя мысль, мелькнувшая в голове перед тем, как он заснул, поразила его: «И как же это я не заметил, что от него так приятно пахнет..?»
* * *
Гарри долго не мог проснуться следующим утром, поскольку разум и тело дружно отказывались что-либо делать. Он лениво откинул в сторону одеяло, в которое закутался ночью, словно гусеница, широко зевнул и сладко потянулся, ощущая, как застыли за ночь все мышцы. За всю свою жизнь никогда еще ему не удавалось так хорошо выспаться. Медленно открыв глаза, наслаждался тишиной и покоем, вспоминая вчерашний разговор с Драко. Вчерашний разговор! Гарри так резко сел на кровати, что легкое одеяло волной скользнуло на пол. Он по-прежнему был в доме Малфоя, в комнате, где ему пришлось спать, ничего не изменилось, только угли тихо тлели в камине. Да… Последние события, произошедшие в его жизни, были удивительны.
Гарри спустил ноги на пол, на секунду залюбовавшись красивым ковром. Болезнь, мучившая его несколько дней, кажется, отступила, что не могло не радовать. И какая ирония заключалась в том, что спас Гарри именно Малфой. Кстати, о птичках… Он тихонько встал с кровати, и, выйдя в коридор, на цыпочках направился в ту сторону, куда вчера ушел Драко. Найти его комнату не составило труда, поскольку Малфой оставил дверь открытой. Гарри осторожно заглянул внутрь и расплылся в улыбке, глядя на то, как парень разлегся поперек постели, поверх сбившегося одеяла. В его представлении Драко должен был спать более… аккуратно. Гарри громко хмыкнул и тут же, испугавшись, отпрянул от двери. Стоило ему уйти, как Драко лениво приоткрыл один глаз и улыбнулся, переворачиваясь на бок, чтобы поспать еще немного. Ведь он, в отличие от Поттера, не спал гораздо дольше.
Гарри, стоя в коридоре, размышлял о том, чем можно сейчас заняться. Спать не хотелось, сидеть просто так и скучать ― тоже. Заметив лестницу, ведущую вниз, на кухню, он решил приготовить завтрак для Малфоя. В сложившейся ситуации Гарри мог отблагодарить его только так. В конце концов, Драко спас ему жизнь, забрав из дома дяди, где всем было наплевать на тяжелое заболевание племянника. Размышляя об этом, Гарри вошел на кухню и направился к шкафам и ящикам. Внимательно осмотрев их содержимое, он пришел к выводу, что убежище Малфоя очень хорошо оснащено.
Несколько минут Гарри сосредоточенно думал о том, что можно приготовить. Выбор пал на что-то сладкое.
― Блины… Должно подойти, ― пробормотал он вслух, и только потом сообразил, что разговаривает сам с собой в пустой кухне. Решив не заморачиваться по этому поводу, Гарри схватил необходимые для готовки кастрюлю и миски, а также ингредиенты, и углубился в работу, мурлыкая какую-то песенку.
Примерно пятнадцать минут спустя он, закончив замешивать тесто и перестав намурлыкивать, запел в полный голос. Гарри с чувством пел слова припева, когда, оглядывая кухню в поисках сковородки, заметил стоящего в дверном проеме Драко. Вскрикнув от неожиданности, он выронил ложку и уставился на Малфоя. Тот стоял, ухмыляясь; волосы были растрепаны (Гарри впервые видел его таким), одет он был в белую шелковую пижаму, состоящую из просторных штанов и рубашки с короткими рукавами. Гарри судорожно сглотнул, обнаружив, что краснеет по непонятным для него самого причинам, выяснять которые он даже не собирался.
Драко недоуменно приподнял бровь, уставившись на ложку, валяющуюся на полу.
― Нет, конечно же, я понимаю, что не привел еще себя в порядок, но не настолько же ужасен мой вид?
Не зная, что можно сказать на такое заявление, Гарри показал Малфою язык.
― Просто ты появился очень неожиданно. Нельзя же так пугать людей. А если бы у меня в руке был нож, и я метнул бы его в тебя? Ты же умер бы на месте!
Драко рассмеялся в ответ, подошел к нему и поднял с пола ложку.
― Да, мамочка. Держи, ты уронил это.
Гарри снова покраснел, но забрал у него из рук ложку, кинул ее в раковину и встал у плиты, чтобы начать готовить блинчики.
Малфой потянул носом воздух и удовлетворенно выдохнул.
― Блины. Одно из моих любимых блюд, ― довольно произнес он, сел на столешницу и, болтая ногами, стал пристально наблюдать за тем, как Поттер переворачивает на сковороде кусочки теста.
На пару минут воцарилась тишина, пока Гарри выкладывал на большое блюдо готовые блины.
― Где бы ты хотел позавтракать? ― спросил он, вытащив из шкафчика бутылку с сиропом.
Малфой равнодушно пожал плечами, заметив, что Поттер слишком уж внимательно его рассматривает.
― Мне все равно, но в гостиной удобнее. Пошли туда.
Гарри молча кивнул, взял блюдо, сироп, и пошел в гостиную. Через несколько секунд к нему присоединился Драко, неся две тарелки и столовые приборы. Как только он сел в кресло, Гарри положил ему пару блинчиков на тарелку и нервно откашлялся:
― Ну… Хотел поблагодарить тебя за... знаешь, за помощь и все такое. Я действительно не знаю, что можно было сделать, так что... гм, наслаждайся! ― закончил он с застенчивой улыбкой и сел, чтобы поесть самому.
Драко слегка улыбнулся в ответ. Он не привык, чтобы люди готовили для него. Дома все блюда были приготовлены эльфами. Съев блинчик, Драко понял, что Гарри готовил гораздо лучше домовиков. Даже дома у Дурслей он так не старался.
― Спасибо, Поттер, ― сказал Драко искренне, что прозвучало необычно само по себе, поскольку очень трудно было заработать истинную благодарность или извинения от Малфоя.
― Гарри, ― поправил тот серьезно, не донеся вилку с куском блина до рта.
― Что?
― Если мы собираемся быть друзьями, думаю, что тебе следует называть меня Гарри. Друзья не называют друг друга по фамилии.
Драко кивнул, вставая, чтобы принести попить.
― Звучит справедливо, ― он пошел на кухню и налил им обоим по стакану апельсинового сока. Вернувшись в гостиную, ответил до конца: ― А ты должен называть меня Драко.
Гарри поднял бровь, услышав, каким тоном это было сказано.
― Огромное спасибо, ваше высочество, за такую честь, ― саркастически произнес он, и Драко усмехнулся.
― Поговори у меня.
― Угу, только сначала отдай мне сок.
Драко протянул второй стакан и вернулся на свое место, где, продолжая улыбаться, доел блины. Дразнить Гарри, когда тот был его другом, оказалось гораздо веселее и доставляло больше удовольствия.
Закончили завтрак в тишине. Когда они отложили свои вилки, но даже не подумали куда-то уйти, Гарри решил возобновить разговор, который отложил прошлой ночью:
― Так... Почему?
Несмотря на то, как нечетко был сформулирован вопрос, Драко не нужно было переспрашивать о том, что хотел знать Поттер. Он откинулся в кресле, положив ноги на журнальный столик.
― Так было необходимо для моей безопасности, ― Драко посмотрел куда-то в сторону, и глаза его затуманились, будто он погрузился глубоко в какие-то воспоминания. ― Это случилось после того, как я... Ну, Северус... э-э-э, когда Дамблдор... черт, ― замолк ненадолго, чтобы сделать глубокий вдох.
― После событий на башне? ― осторожно предположил Гарри, хорошо зная, как больно говорить о том, что произошло в ту роковую ночь.
― Да… После них. Мы укрылись в доме Северуса, но надолго скрыться у нас не получилось бы, ― Драко помолчал немного и невесело усмехнулся. ― Честно… Я думал, что умру той ночью, или меня будут пытать… Уверен, Темный Лорд знал, что я не готов, но… он любит пытать своих последователей…
― Я не сомневаюсь в этом, ― пробормотал Гарри. Он множество раз видел во снах то, как Волдеморт наказывал тех, кто верен ему.
― Северус так же хорошо знал об этом, а потому, как только мы попали к нему домой, без предупреждения наставил на меня палочку, и, сказав: «Так будет лучше для тебя!», превратил в хорька! А потом подобрал меня с пола и аппарировал, как я теперь понимаю, в Суррей. Скорее всего, он хотел отнести меня к тебе, но Пожиратели Смерти нашли нас раньше, чем мы успели добраться до тебя. Снейп забросил меня в какие-то кусты, чтобы спрятать от слуг Лорда. Все вместе они аппарировали куда-то, так что я даже не знаю, что с Северусом теперь. В течение нескольких дней я бесцельно блуждал, ночуя где попало и почти ничем не питаясь. А потом меня подобрал какой-то маггл и отнес в зоомагазин, где ты и нашел меня. Остальная история тебе известна.
Гарри некоторое время молчал, стиснув кулаки так, что ногти впились в кожу. Когда он заговорил, Драко услышал еле сдерживаемые эмоции в его голосе.
― А что же Снейп? Почему... Почему он это сделал? Почему убил Дамблдора?! ― под конец фразы голос сорвался, и Гарри уткнулся лицом в руки.
― Гарри... ― прошептал Драко, не зная, что сказать. Может, он и не любил старого чудака, как Гарри, но питал к нему сильнейшее уважение. Помедлив, Драко встал и подошел к дивану, присаживаясь рядом с Гарри. Поставил локти на колени, подпер рукой голову, разглядывая деревянную поверхность стола перед ним, и замер в такой позе.
― Он был для меня членом семьи... Как дедушка, которого у меня никогда не было. После смерти Сириуса...
― Сириус? Ты имеешь в виду Сириуса Блэка? ― недоумевая, перебил его Драко. Что могло связывать преступника и Гарри?
Гарри кивнул.
― Да… Он был моим крестным.
― О-о-о… Я… Мне очень жаль…
Гарри покачал головой, глубоко вздыхая и успокаиваясь.
― Просто … забудем об этом. Все, что мы сделали друг другу в прошлом. Забудем… ― он засмеялся, но Драко почувствовал слезы в этом смехе. ― Намного легче забыть, чем постоянно приносить извинения за все…
Губы Драко дернулись в слабой полуулыбке.
― Хорошо. Простить и забыть, да? Звучит хорошо. Но отвечу на твой вопрос... У Северуса не было выбора. Ему пришлось дать моей матери Нерушимый обет, так что он должен был помочь мне в любом случае. Я потерпел неудачу, и он был вынужден взять на себя мою работу. Думаю, Дамблдор знал об этом.
Гарри удивленно посмотрел на него, наморщив лоб.
― Ты так думаешь?
― Его глаза в тот ужасный момент на башне... Думаю, он точно знал, что должно было случиться. Как будто он готов был к такому. Ты же знаешь, каким был профессор... Он всегда знал все, что происходит.
― Да, может быть он и знал, что случится... ― сказал Гарри мягко, хотя все еще не мог смириться с тем, что один из людей, которыми он восхищался, умер. Теплая рука опустилась на его плечо, и он посмотрел на нее изумленно, прежде чем перевел взгляд на ласковые серые глаза.
― Мы просто должны убедиться, что его смерть не была напрасной, так? ― Драко крепко сжал плечо Гарри, чтобы продемонстрировать свою поддержку. В конце концов, он тоже был в опасности. Волдеморт наверняка пытается найти его.
Гарри вымученно улыбнулся.
― Я… Спасибо, Малфой. Кхм… Драко.
Драко кивком дал понять, что принял благодарность, встал и потрепал Гарри по голове, прежде чем пересесть на подлокотник дивана.
― Вот я и думаю сейчас о том, что же мне делать? Стоит залечь на дно? Я наверняка сейчас первый в черном списке Волдеморта.
― Хм, вообще-то это я был первым в его черном списке с момента своего рождения. Ты видел когда-нибудь, чтобы я прятался? ― фыркнул Гарри в ответ на такое заявление.
― Само собой, но в данный момент у него больше причин найти меня, ― выражение лица Драко стало еще серьезнее. ― И я подвергаю нас обоих большой опасности.
Гарри усмехнулся и встал, скрестив руки на груди:
― Драко, я же гриффиндорец. Для меня состояние опасности является вполне обыденным.
Малфой поглядел на него и невольно восхитился принятой Гарри позой. Хищная усмешка, опасный блеск в глазах, гордо вскинутая голова ― все это выглядело довольно героически. Он решил сохранить в памяти этот образ. Но сдержаться не смог и язвительно возразил:
― А я из Слизерина! И одно из наших правил гласит, что нужно избегать смертельно опасных ситуаций, а не бросаться в них с головой, как делают некоторые.
― Ой-ой! Не бойся, большой грозный лев защитит маленькую пугливую змейку, ― тон Гарри был тошнотворно снисходительным.
Драко сощурил глаза.
― Ты не сделаешь этого, ― сказал он и, без предупреждения вскочив с подлокотника, бросился к Гарри.
Тот вскрикнул от неожиданности и бросился прочь, смеясь во все горло.
― А ну вернись обратно, мерзавец! ― весело завопил Драко, заворачивая за угол следом за Гарри.
― Никогда! ― закричал тот и вскинул руку, будто пытаясь закрыться от Драко. Внезапно магический импульс вырвался из его ладони.
Драко и моргнуть не успел, как внезапно был пойман невидимой силой и отброшен назад к стене позади него. Он крякнул от боли, когда головой ударился о камень. Перед глазами плавали цветные круги, зрение никак не фокусировалось.
― Вот черт, Драко, ты в порядке? ― Гарри подбежал к упавшему парню и принялся ощупывать его голову в поисках серьезных повреждений. ― Я не хотел... Понятия не имею, как это произошло... Ты в порядке? ― снова спросил он, пытаясь понять, что именно случилось.
Драко застонал и закрыл глаза, склонив голову на теплые руки Гарри.
― Ауч... больно, Поттер.
Гарри виновато вздрогнул.
― Это был несчастный случай, клянусь! Я… ― его внезапно озарило. ― Это должно быть та сила, о которой ты говорил!
Драко посмотрел на него задумчиво, он не злился от того, что его ударили об стену, и Гарри был рад этому. ― Мощная беспалочковая магия, ― пробормотал Малфой, изогнув бровь. Он чувствовал легкое покалывание там, где руки Гарри касались его кожи.
― Беспалочковая? ― изумился Гарри, и у него перехватило дыхание, когда он увидел, что его руки до сих пор слабо светятся после магического выброса. Осторожно, чтобы Драко не заметил, он натянул рукава рубашки до самых кончиков пальцев.
― Нет, постой… Не убирай руки, мне было так хорошо, ― проворчал Драко и схватив Гарри за руки, приложил к своим висках. Сияние из пальцев медленно впитывалось в виски. Головная боль сразу же прошла. Драко с облегчением вздохнул и выпустил руки Гарри из своего крепкого захвата. ― Эта магия… Она работает по твоему желанию.
― По моему желанию? ― внимательно посмотрев на Драко, переспросил Гарри, начиная разминать пальцы.
― Магия не должна быть видна, как сейчас. Но ты еще не научился управлять ею, так что все нормально. Синий цвет свидетельствует о том, что это целительная магия. Ты сказал, что не специально сделал мне больно и захотел все исправить, а магия послушалась. Это… Это изумительно. Мне завидно, ― Драко скорчил обиженную рожицу, но Гарри по-прежнему смотрел широко открытыми глазами на свои руки.
― Сила, о которой не знает Темный Лорд… ― тихо сказал он. ― Драко, вот оно! ― крикнул неожиданно громко и крепко прижал к себе Малфоя, но почти сразу выпустил из объятий, засмущавшись, когда понял, что именно сделал.
Драко, не успев сориентироваться, растянулся на полу, когда Поттер перестал его тискать.
― Что именно? ― обеспокоился он поведением Гарри. Может тот сошел с ума?
― Сила, о которой говорится в пророчестве! Волдеморт не знает о ней! Да что там, даже я не знал до сегодняшнего дня! ― Гарри скорее разговаривал сам с собой, чем с Драко.
― Гарри, вернись на землю, ко мне. Я же не могу отвести тебя в Мунго, ― замечание было проигнорировано, и Драко надулся, став похожим на совенка.
Гарри удивленно посмотрел на него, будто лишь сейчас заметил, что рядом кто-то есть.
― О! Извини, я… Это восхитительно!
Драко посмотрел угрожающе.
― Я зол, так что, во имя Мерлина, немедленно объясни, о чем ты тут лепетал, или я не поленюсь и отправлю-таки тебя в Мунго.
Гарри улыбнулся и успокаивающе показал ладони.
― Ладно, принцесса, не надо выпрыгивать из штанишек. Понимаешь, обо мне было сделано пророчество. О том, что Волдеморт отметил меня как равного себе, и один из нас сможет жить лишь тогда, когда будет мертв другой. Но в другой части этого пророчества говорится о том, что у меня будет сила, о которой не знает Темный лорд. Должно быть, это она и есть! ― возбужденно закончил он, и Драко скептически выгнул бровь.
― Ну надо же! У тебя все не как у нормальных людей, да?
Тяжело вздохнув, Гарри, виновато улыбаясь, лег на ковер поблизости от прислонившегося к стене Драко.
― Если бы только это… ― задумался он. ― Знаешь, мне все же придется воспользоваться твоим подвалом.
― Да, конечно, но все в свое время. Сейчас, все же, мы отправимся по магазинам, а потом пообедаем, как я и обещал, ― ответил Драко и, наклонившись, щелкнул Гарри по уху, прежде чем встать и протянуть ему руку.
Гарри игриво взглянул на него и поинтересовался:
― Что ты постоянно делаешь с моим ухом?
Драко пожал плечами.
― У тебя такое смешное лицо становится, когда я делаю это, ― ответил он и ушел к себе в комнату переодеваться, а Гарри озадаченно смотрел ему вслед.
― Драко Малфой, ты ведешь себя очень странно! ― крикнул он на весь дом.
― Как могу, так и веду! ― выкрикнул тот в ответ так по-детски, что Гарри рассмеялся. И как только он раньше не подружился с ним? До нынешних событий Гарри и представить не мог, что будет жить со школьным врагом, да еще им будет так весело друг с другом. Скоро Драко вернулся, держа в руках какую-то одежду.
― Ты ниже меня, но шире в костях, так что, думаю, все будет сидеть на тебе превосходно. Держи. Как переоденешься, сразу скажи, хорошо ли сидят вещи.
Гарри взглянул на одежду. Ничего особенного ― мягкая на вид зеленая футболка и темно-коричневые брюки. Молча взяв их из рук Малфоя, зашел в первую попавшуюся комнату, где спешно переоделся. Хм, а ведь неплохо сидят. Брюки оказались впору, только пришлось слегка закатать их. Зато футболка облегала тело так приятно, мягко, совсем не жала в плечах, как того опасался Гарри. Когда он вернулся в коридор, Драко одобрительно кивнул, внимательно осмотрев его с головы до ног.
― Хорошо выглядишь. Гораздо лучше, чем в том рванье, что было на тебе надето, ― подошел он к Гарри, держа в руке палочку. ― Вот, это твое. Я взял на себя смелость собрать твои вещи, пока ты валялся в обмороке у Дурслей. Чемодан стоит в гостевой спальне, ― закатил Драко глаза, заметив, как подозрительно косится на него Гарри. ― Спокойно, Поттер, метла и мантия-невидимка тоже там. Нечего так беспокоиться.
Гарри густо покраснел.
― Прости. Старые привычки умирают с трудом…
Драко только махнул рукой на это заявление и, зайдя в гостиную, подошел к камину. Гарри последовал за ним.
― Не важно, Поттер. Пошли, нам нужно в Косую аллею. Потом можно будет походить по маггловскому Лондону, ― он сделал паузу и глубоко вздохнул; Гарри невольно восхитился его мужеством. Не прятаться здесь, а выйти на люди, зная, что в любую минуту можно столкнуться с Пожирателями смерти ― храбрый поступок. Казалось, что в Драко гриффиндорских качеств даже больше, чем у Гарри ― слизеринских. Эта мысль показалась настолько нелепой, что Гарри тихонько хихикнул. Малфой удивленно обернулся к нему.
― Что такое? ― спросил он раздраженно, уже готовый бросить Летучий порох в камин.
― Да так, ничего, ― сделал невинную рожицу Поттер, пряча усмешку. ― Мы идем или будем тут сидеть?
Драко ничего не сказал в ответ на явное вранье, отвернулся от хмыкающего Гарри обратно к камину и бросил на угли горсть пороха.
― Косая аллея! ― произнес четко и исчез в бушующем зеленом пламени.
Гарри быстро последовал за ним, как обычно неуклюже вывалившись из камина на пол какого-то магазина, громко чихая от сажи, набившейся в нос. Сверху раздался смех, и, подняв голову, Гарри увидел, что упал прямо под ноги Драко.
― Очень мило, Поттер. Лежишь у моих ног?
Гарри ничего не сказал в ответ, лишь показал язык. Он достал палочку и уже собирался наложить на себя Очищающие чары, как Драко схватил его за руку.
― Подожди, ― он понизил голос, чтобы присутствующие в магазине люди ничего не услышали. ― Твоя магия сейчас очень нестабильна. Постарайся использовать ее только в случае крайней необходимости, ладно? Нам же не нужны неприятности? ― когда Гарри неохотно кивнул, Драко взял у него палочку и сам наложил Очищающие чары.
― Спасибо, ― поблагодарил Гарри, забирая палочку обратно и пряча в карман, и они, выйдя из магазина, двинулись вниз по улице. ― Э-э-э, мы, вероятно, сначала заглянем в «Гринготтс», да?
― Зачем? ― недоуменно спросил Драко.
― Ну… У меня с собой денег нет…
― Ах, вот оно что. Нет, мы не пойдем туда. Считай, что это будет мой подарок тебе на день рождения, ― просто ответил Драко, направляясь к «Дырявому котлу», чтобы попасть в маггловский Лондон. ― С днем рождения, Гарри, ― ослепительно сверкнул он улыбкой, и Гарри понял, что такой Драко нравится ему все больше.
― Хм… Спасибо, ― залился он румянцем. ― Эй, подожди, ― опомнился через мгновение. ― Мы будем гулять по маггловским магазинам? Я думал, что ты ненавидишь магглов.
― Ну… ― так задумчиво протянул Драко, что Гарри на секунду поверил, что тот говорит серьезно. ― Да, но, к сожалению, должен признать, что у магглов имеются модные вещи и много разных стилей в одежде, ― он остановился, когда они подошли к пабу, который отделял магический и волшебный миры. Открыл дверь и склонился в шутовском поклоне, пропуская Гарри вперед. Тот лишь усмехнулся от такой выходки.
Они быстро прошли весь «Дырявый котел», стараясь, чтобы их не заметили, и вышли на улицы Лондона. Как много народа гуляло в это время! Семьи, влюбленные парочки, подростки ― все наслаждались жаркими летними днями.
― Так… Позволит лучше выглядеть… что может быть лучше? Пошли, Гарри.
Гарри ничего не понял из этого бормотания, но послушно пошел вслед за Драко, начиная осознавать, что тот собирается повеселиться от души, таскаясь по магазинам.
Он оказался прав. Драко заставлял его заходить то в один магазин, то в другой, просил примерять какую-то одежду… И каждый раз, когда Гарри выходил из примерочной в чем-то новом, Малфой внимательно оглядывал его со всех сторон, вынуждая нервничать.
В течение трех часов они без перерыва делали покупки. Ни о чем серьезном не разговаривали, лишь обменивались мнениями об одежде, примеряемой Гарри. И вот, решив немного отдохнуть, они стояли на улице с разными пакетами, думая, куда можно пойти дальше. Драко заметил чуть неподалеку магазин оптики. Взглянул на Гарри, потом снова на вывеску, предлагающую огромный выбор очков, и, повинуясь внезапному порыву, схватив Поттера за руку, пошел к магазину.
― Драко, что… ― начал было Гарри, но осекся, почувствовав, как его взяли за руку. Это прикосновение было таким… привычным. Будто они были старыми друзьями, для которых такие жесты обычное дело. Гарри, чувствуя необычное волнение, позволил тащить себя куда-то. Когда они остановились, он, заметив вывеску, открыл рот от удивления.
― Оптика?
Драко отпустил руку Поттера, войдя вместе с ним в магазин.
― Да, оптика. Согласись, твои очки ужасны. Думаю, тебе подойдет что-то прямоугольное в тонкой черной или серебристой оправе.
― П-подожди. Зачем мне новые очки? Что случилось с теми, которые у меня сейчас? Чем они тебя не устраивают? ― запротестовал Гарри. Без очков он чувствовал себя беззащитным, и расставаться с ними не хотелось.
Драко оставался невозмутимым. На его лице явно читалось, что более глупого вопроса он не слышал.
― Как давно ты их носишь?
― А это важно? ― Гарри решил отстаивать любимые очки до самого конца.
― Давай, нам нужны очки, которые будут идеально сочетаться с купленной одеждой.
― Я не кукла, Драко. Не нужно меня наряжать. Одежды достаточно! Новые очки мне не нужны.
Малфой помолчал немного, придумывая новые доводы.
― Хорошо, тогда купим тебе линзы, потому что от нынешнего ужаса надо избавляться.
― Ты плохо слышишь? Я отказываюсь их выкидывать! ― Гарри готов был наорать на Драко.
― Но Гарри! Они делают тебя похожим на маленького ребенка! Нужно что-то более подходящее для твоего возраста.
― Это не так! Они такие удобные… ― растерялся Гарри от давления со стороны Малфоя.
― Но они же скрывают твое лицо!
― А тебе не приходило в голову, что именно поэтому я и ношу их? ― резко ответил Гарри, в глубине души понимая, что Драко прав. Но чертов упрямый характер не давал сдаться без боя. ― Я не хочу, чтобы люди пялились на меня все время. Ненавижу, когда они видят меня и указывают пальцем на удивительного мальчика-который-живет-чтобы-спасать-их-задницы-потому-что-у-него-очевидно-нет-никакой-собственной-жизни! ― выпалил он на одном дыхании, смотря куда угодно, только не на Малфоя.
Драко прищурился и гневно ответил:
― Вот как? Хорошо. Продолжай выглядеть нелепым болваном. Я просто искал что-то, подчеркивающее твои глаза! Они великолепны, в курсе? У людей могут быть и другие причины, чтобы смотреть на тебя! Мое мнение здесь явно не важно, ― Драко фыркнул и, гордо подняв голову, вышел из магазина.
Несколько мгновений Гарри смотрел ему вслед, а потом разозлился на себя. И что это с ним случилось? Накинулся на Драко. Тот лишь хотел помочь. В памяти всплыли сказанные только что слова. Малфой считает, что его глаза великолепны? Гарри почувствовал на щеках жаркий румянец и сделал шаг к двери, чтобы догнать Малфоя, но передумал в последний момент. Он развернулся и подошел к прилавку.
Миловидная женщина улыбнулась, когда Гарри приблизился к ней, и участливо поинтересовалась:
― Вы с молодым человеком так спорили… Все в порядке?
Чертов румянец разгорелся с новой силой, и Гарри, пересиливая себя, ответил:
― Это… новый друг. Мы привыкаем друг к другу… Со мной все хорошо. А сейчас… э-э-э… мне нужны новые очки.
* * *
Двадцать минут спустя Гарри вышел с новой парой очков, договорившись с продавцом, что пришлет плату чуть позже. Оказавшись на улице, он понял, что понятия не имеет, куда мог пойти Драко. Малфой же не мог бросить его здесь? Тяжело вздохнув, Гарри засунул руки в карманы, где лежали уменьшенные пакеты, и пошел вниз по улице.
Его внимание привлекали все светлые макушки в толпе людей. Ну, где же Драко? Внезапно Гарри почувствовал прикосновение какой-то странной энергии, которая ощущалась как теплый ветерок. Раздражение, злость, легкая обида… Все это казалось таким знакомым. Драко… Гарри крепко зажмурился, пытаясь сосредоточиться на этих эмоциях, наплевав на то, что стоит на маггловской улице, а вокруг снуют люди. Чувства стали ощущаться сильнее. Перед глазами возникло мягкое серебристое сияние, которое не исчезло, когда он открыл глаза. В воздухе будто остался легкий серебристый след. Это было частью его новых сил? Вот так находить людей по их эмоциям? Гарри, не медля ни секунды, пошел по следу, понимая, что это, скорее всего, остатки волшебной ауры, которую он неожиданно научился видеть.
Несколько минут спустя Гарри подошел к незнакомому ресторану, где и обнаружил свою цель. Серебристая аура действительно принадлежала Драко. Он сидел на террасе итальянского ресторана и лениво потягивал нечто, похожее на вино. Гарри облегченно выдохнул, когда понял, что Драко не успел никуда уйти. Он и не знал, что так волновался.
Гарри, чувствуя себя неловко, подошел к столику на четыре персоны, за которым сидел Малфой. Плюхнулся на стул напротив Драко и, не зная, как можно извиниться, брякнул первое, что пришло в голову:
― Тебе продали алкоголь?
― Нет, конечно. Я еще не слишком взрослый для этого. Мне дали безалкогольный напиток.
― О… ― Гарри не знал, что можно сказать. Повисло тяжелое молчание, продолжавшееся до тех пор, пока не подошла официантка. Гарри заказал чашечку чая.
Сделав глоток горячего чая, принесенного девушкой, он собрался с силами и заговорил, глядя на стол:
― Послушай, Драко. Мне очень жаль. Не понимаю, почему я так… Знаешь, люди часто говорят, что у меня отвратительный характер… ― Гарри пораженно замолк, когда, подняв голову, заметил выражение глаз Малфоя. В обычно холодных и спокойных глазах бушевало столько эмоций. Но поразительнее всего было разочарование, сквозившее в них. ― Это так важно для тебя? ― упавшим голосом спросил Гарри. Неужели его дружба уже так мало значила для Драко?
Драко отвел взгляд, злясь больше на себя, чем на Поттера.
― Очевидно, что так, ― горько пробормотал он, изо всех сил сжимая в руке бокал.
Внезапно Гарри обнаружил, что в горле стоит комок, мешающий глотать, и, помедлив, встал, чтобы перебраться на сиденье рядом с Драко. Мгновение Гарри собирался с мыслями, прежде чем сделал глубокий вдох и заговорил:
― Всю жизнь меня считали уродом, который недостоин жизни. Я и сам так думал. Из года в год меня преследовал сумасшедший маньяк, желая убить. Моя жизнь ― хаос. Возможно, что из-за этого я и тянусь к нормальной жизни, знакомствам с новыми людьми. Очки являются частью меня, они прошли со мной все испытания. Спорить с тобой из-за них было привычнее, чем спокойно что-то объяснять, ― он неловко поерзал на стуле, не зная, что еще можно сказать.
Лицо Драко приняло задумчивое выражение, и он в упор, не мигая, посмотрел Гарри в глаза.
Тот нервно сглотнул и продолжил:
― После шести лет вражды трудно измениться сразу, понимаешь? Когда я вижу тебя, все происходит на уровне инстинктов.
Драко неохотно улыбнулся.
― Поттер, заткнись, ты болтаешь лишнее, ― он сделал глоток из своего бокала, и задумчиво уставился на магглов, идущих по улицам. ― Может быть, ты был прав, когда отказался пожать мне руку… Вдруг мы действительно не должны быть друзьями? Сын Пожирателя смерти и спаситель мира...
― Нет, не называй меня так, ненавижу это. И ты... ты больше, чем просто сын Пожирателя смерти. Я видел, каким ты можешь быть! Кроме того, это наш первый дружеский спор, верно? Со школьным соперничеством покончено. А сегодня я повел себя глупо, ― Гарри криво усмехнулся. ― Пошли. И можешь назвать меня эмоциональным гриффиндорским придурком. Вижу, что тебе до смерти хочется это сделать.
Драко не смог сдержать ехидный смешок.
― Гриффиндорский тупица... ― протянул он. ― Очень сентиментальная речь. Долго практиковался?
Гарри улыбнулся и шутливо пихнул его плечом.
― Болван, ― фыркнул в ответ, но в голосе была слышна нежность.
Драко подпер подбородок правой рукой, левой продолжая покачивать бокал.
― Ты действительно хочешь быть моим другом?
Гарри моргнул немного удивленно. Разве они не обговорили все только что? И тут до него дошло, что Драко дает ему последнюю возможность отказаться.
― Я не знал, что ты сомневался в этом, Драко.
Малфой недовольно посмотрел на него.
― Заткнись... ― проворчал он, и Гарри, озорно улыбнувшись, щелкнул его по носу, потому что Малфой напоминал недовольного ребенка. Впервые Гарри ассоциировал с ним слово "милый."
― Да, я все еще хочу быть твоим другом. Но невозможно дружить, если сбегаешь после каждой ссоры. С Роном и Гермионой у меня все время выходят какие-то размолвки, но мы по-прежнему друзья. Потому что мы обсуждаем свои проблемы, а не сбегаем друг от друга.
― Я не убегал, ― сказал Драко надменно. ― У меня была возможность просто оставить тебя здесь, но я этого не сделал.
Гарри не стал возражать.
― Спасибо, что не поступил так со мной. Давай пообедаем? ― спросил он и снова подозвал официантку.
Драко кивнул и быстро, будто смущаясь, сказал:
― Они выглядят хорошо, ― и указал на очки прямоугольной формы в тонкой серебристой оправе. Гарри только улыбнулся.
За обедом Гарри и Драко говорили о всяких пустяках. Рассказывали друг другу о любимых блюдах, животных, цветах. Обсудили свои классы и преподавателей. Оба чувствовали себя гораздо лучше, когда закончили трапезу.
― О, я почти забыл, ― сказал Драко внезапно, когда они покидали ресторан. ― Мне нужно встретиться с Северусом.
Услышав это, Гарри тут же застонал, чем очень развеселил Драко.
― Совсем ненадолго, Поттер. Я должен получить назад свою волшебную палочку. Она осталась у него после того, как он превратил меня в хорька.
― Но... разве Снейп не в бегах? ― поинтересовался Гарри, когда они направились обратно к Косой аллее.
― Нет. Он пошел обратно к Темному Лорду, чтобы обеспечить безопасность моей матери. Северус должен быть у себя дома. Я аппарирую нас недалеко от поместья, и мы сможем проверить, один он дома или нет? Нельзя попасться Темному Лорду или моему отцу, ― они зашагали быстрее, и Гарри понял, что это происходило потому, что Драко нервничал.
Он взял Малфоя за руку и успокаивающе улыбнулся. Драко удивленно посмотрел на него. Гарри подбодрил его:
― Все будет хорошо, не волнуйся.
Было в улыбке Гарри что-то такое, что Драко успокоился и замедлил шаг. Они направлялись к переулкам, находящимся в менее людной части Косой аллеи, чтобы аппарировать. Драко предавался приятным мечтаниям о том моменте, когда получит свою палочку обратно. Можно будет даже устроить небольшую дуэль с Поттером. Так, по старой памяти…
Когда парни добрались до подходящего места, Драко кивнул Гарри и крепко сжал его руку. Сосредоточился, вспоминая местность вблизи поместья Северуса, и с шумным хлопком аппарировал.