Скорпиус Малфой решительно распахнул дверь Аврората. В руках он держал документы, подтверждающие, что за последние десять лет, лучше него студента пока не нашлось. Не то, чтобы Скорпиус этим кичился, скорее, воспринимал как должное. Малфой вообще привык все в этой жизни воспринимать как должное.
— Здрасьте, — ухмыльнулся он, приветствуя секретаря. Не Аврорат, а просто филиал Министерства. Интересно, кофе тут подают?
— Добрый день, — кивнул ему молодой парень. — Представьтесь по форме и назовите цель визита.
— Курсант Скорпиус Гиперион Малфой. Прибыл на распределение. Жажду приступить к своим обязанностям, — хмыкнул Скорпиус.
— Вам назначено к кому-то конкретному? — сухо уточнил секретарь. Скорпиус внутренне поморщился, таких вылощенных ублюдков он недолюбливал. Поэтому решил подшутить.
— Конечно. К главному.
Он решил, что парень сейчас разозлится, но тот лишь невозмутимо поднялся со своего места и указал Скорпиусу на лифт.
— Позвольте, провожу вас.
— Кхм, — Малфой откашлялся. На самом деле, ему было назначено к кому-то из многочисленных замов Главного Аврора, но, в конце концов, раз уж выпал такой шанс, можно заявить о себе. — Буду признателен, — хмыкнул он и последовал за секретарем.
На лифте они поднялись этажей на двадцать не меньше, хотя снаружи здание Аврората казалось высотой этажа в три. Прошли несколько длинных коридоров и, наконец, когда Скорпиус уже начал откровенно зевать, оказались перед дверью из красного дерева с позолоченной табличкой: "Глава Аврората. Гарри Дж. Поттер".
Секретарь постучал, дождался ответа, вошел первым и через минуту распахнул перед Скорпиусом дверь.
О Гарри Поттере Малфой знал с детства. Кто в Магической Британии не знал о Гарри Поттере? И, конечно, он был прекрасно осведомлен о том, что национальный герой уже несколько лет является главой Аврората. Правда, газет Скорпиус давно не читал, поэтому не особо представлял, как сейчас выглядит Гарри Поттер, и потому приятно удивился, увидев вместо престарелого хрыча довольно хорошо сохранившегося зрелого мужчину. Что ж, так даже, пожалуй, было интересней.
Ухмыляясь собственным мыслям, Скорпиус откровенно пялился на Поттера. Тот выжидающе смотрел на него, выгнув бровь. Игра в гляделки, похоже, затянулась.
— Молодой человек, если вы и дальше намерены молчать, то попрошу делать это за дверью, — наконец негромко сказал Поттер ледяным голосом.
— Вообще-то, я полагал, это вы мне все расскажете, — Скорпиус ухмыльнулся. — Вызвали-то меня вы, а не я вас.
— Для того, чтобы вас вызвать, я должен хотя бы знать ваше имя, — Поттер облокотился локтями на стол и посмотрел насмешливо. — Вы не мистер Ларс из второго отдела и не Генри Хупер из четвёртого. Я вас вообще знать не знаю, а, следовательно, не вызывал.
— Как вы верно подметили, я точно не Ларс и не Хупер, — хмыкнул Скорпиус. — Я Малфой. Скорпиус Малфой. Хотя, уверен, с моим отцом или дедом вы меня точно не спутаете. Как уверен я и в том, что вчера получил вызов прибыть в Аврорат для распределения. Или кто-то рассылает от имени Аврората ложные вызовы? — Малфой наигранно нахмурился собственному предположению.
— Ну, вот что, Скорпиус Малфой, — взгляд главы Аврората мгновенно потяжелел, — не знаю, каким ветром вас занесло в мой кабинет, но очень надеюсь, что он же вас отсюда и выметет, причём, поскорее. Иначе ручаюсь, что ваша карьера аврора будет недолгой и довольно бесславной. Идите и найдите своего куратора, день, когда вы получите возможность являться в этот кабинет без записи, наступит ещё очень нескоро. Если вообще наступит!
— Это ваш секретарь привел меня в кабинет. По своей воле я бы его даже не нашел, — фыркнул Скорпиус, про себя отметив, что обязательно добьется этой самой возможности являться в кабинет главы Аврората не только без записи, но и без стука. Иначе он не Малфой. — И полагаю, что самостоятельно я отсюда и не выберусь.
— Вы издеваетесь? — Поттер выгнул бровь в насмешливом изумлении. Наглость мальчишки, кажется, не знала даже тех зыбких границ, что были у его отца и деда. — Мне что, проводить вас, чтобы вы не заблудились?! Поверьте, если я и провожу вас, так только до дверей наружу, и лично прослежу, чтобы вы никогда больше не появились в стенах вверенного мне заведения!
— Господин главный аврор, — невозмутимо ответил Скорпиус, наслаждаясь сменой эмоций на лице Поттера, — я вовсе не издеваюсь, я бы не посмел. Мне весьма прискорбно, что вы так разбрасываетесь кадрами. — Малфой покорно склонил голову, но, заметив, что, похоже, перегнул палку, быстро добавил: — И я вовсе не прошу водить меня за руку. Просто позовите вашего секретаря. Полагаю, это его обязанность — водить посетителей по лабиринтам авроратских коридоров?
— У вас есть две секунды на то, чтобы выйти за эту дверь, — угрожающе процедил Поттер. — И меня абсолютно не интересует, сколько времени вы проведёте, плутая по коридорам!
— Что ж, полагаю, мне действительно стоит удалиться, — Скорпиус кивнул. — Мне жаль, что наше знакомство началось со столь нелепой ошибки. — Сокрушение в голосе Малфоя было почти идеальным. На самом деле, его несказанно позабавила эта встреча. Поттер оказался весьма занятным, совершенно не старым и, пожалуй, даже очень интересным. А еще Скорпиус понял, что ему иррационально понравилось выводить главу Аврората из себя.
Едва Малфой исчез за дверью, Гарри едва сдержался, чтобы не грохнуть кулаком по столу. Ну, вот за что ему всё это? За что?! Видимо, кто-то, обладающий высшей властью, решил, что жизнь Гарри Поттера ни за что не должна быть безоблачной и мирной. Пара лет относительного спокойствия после развода, и на тебе! Скорпиус Малфой собственной персоной, получите — распишитесь. Причём, судя по всему, это даже нельзя назвать неприятностью — полноценная попоболь на долгие-долгие годы! Если, конечно, он не найдёт способ сплавить Малфоя подальше. А он не найдёт... Слишком нуждался аврорат в молодых кадрах, слишком мудрёные стали законы. Права, блядь, личности охраняют. Даже таких прогнивших, как Малфои. Эти молчать не будут. Подадут в суд за ущемление прав по пожирательскому признаку, и привет.
Блядь!
Оставалось надеяться, что Скорпиус Малфой попросит распределение куда-нибудь как можно дальше от его личного отдела. Но, если честно, надежда эта была слабой.
Без всяких проблем спустившись в холл первого этажа, Скорпиус подошел к секретарю и быстро выяснил, в каком кабинете ему искать его куратора Дерека Уинсли. Тот занимал небольшую комнату на втором этаже. Мебели по минимуму, хотя, и в кабинете главного Аврора обстановка наблюдалась, скорее, аскетичная.
— Добрый день! — бодро заявил Скорпиус, немного напугав ссутулившегося и зачитавшегося какими-то бумагами Уинсли. Тот вздрогнул и с удивлением посмотрел на посетителя. Скорпиус едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Как таких зашуганных вообще в Аврорате держали?
— Что вы хотели? — ну хоть голос подал.
— Курсант Малфой, прибыл на распределение, — отрапортовал Скорпиус и выложил на стол перед Уинсли все свои документы. Очень много документов. Уинсли погрустнел, и Скорпиус решил облегчить ему жизнь. — Я только что от главного.
— Что вы имеете в виду? Вы хотите в ОСН? — Уинсли поправил на носу очки.
— Скажем так, — ухмыльнулся Скорпиус, — этого хочу не только я.
Его куратору вовсе не обязательно было знать, как именно прошла первая встреча с Поттером. И вряд ли, этот человек решится уточнять у главного Аврора, действительно ли тот жаждет видеть под своим началом курсанта Малфоя. Расчет Скорпиуса оказался верен, и уже через полчаса все необходимые бумаги были заполнены.
— Завтра в восемь найдите аврора Дина Томаса, он выдаст вам обмундирование и даст необходимые инструкции.
— Как, разве я буду работать не под началом мистера Поттера? — Скорпиус разочаровался. Ну, самую малость.
— Курсант, мистер Поттер — глава Аврората. Вы что, полагаете, он будет лично выдавать вам портки? — устало поинтересовался Уинсли.
Скорпиус хмыкнул и попрощался.
* * *
К утру следующего дня глава Аврората Гарри Поттер успел начисто забыть о свалившейся на его голову проблеме — как выяснилось, зря. Иначе, он был бы подготовлен к случившемуся, а именно — к полуголой белокурой тушке, безмятежно развалившейся на одном из тренажёров с утра пораньше.
Медленно выдохнув сквозь сжатые зубы, Гарри постарался не раздражаться и направился к раздевалкам.
— Курсант, освободите помещение, — коротко и по-деловому бросил он, проходя мимо Малфоя. — Это время зарезервировано для бойцов отдела специального назначения.
— Я знаю, господин главный Аврор! Доброе утро, господин главный Аврор! — весело крикнул ему вслед Скорпиус.
Еще бы он не знал. С Дином Томасом Малфою быстро удалось найти общий язык, тот быстро выдал ему все необходимые вещи, дал распорядок летучек на сегодняшний день и, конечно, выдал расписание занятий в спортзале для их отдела. Между делом, Скорпиус поинтересовался, а что, Главный тоже не брезгует тренироваться с подчиненными? На что Дин ответил, что Поттер предпочитает утренние часы, тогда как все парни обычно ходят по вечерам. Традиция сложилась давно.
Ну, разве не прекрасный случай, чтобы внести хоть какую-то новизну? Скорпиус ухмыльнулся и первым делом направился именно в тренажерку. Физические упражнения всегда давались ему ничуть не хуже, чем интеллектуальные.
Размявшись, он решил дождаться Поттера, чтобы уж точно не облажаться перед ним. Не то, чтобы Скорпиус был хоть на толику не уверен в себе, но лучше перестраховаться.
И сейчас, проводив главного Аврора взглядом, он лениво встал на ноги, покрутил шеей и упал на пол. Да, пожалуй, полтинник-другой отжиманий сейчас самое то.
Гарри быстро переоделся, отчаянно надеясь, что его слова возымели эффект, и, когда он выйдет, Малфоя в зале уже не окажется. Но разве его молитвы когда-нибудь бывали услышаны?..
Стервец обосновался в самом центре спортзала и медленно, будто лениво отжимался. Гарри, конечно, знал, что так нагрузка намного выше, а, значит, упражнение эффективнее, но всё равно эти движения "с ленцой" отчего-то вызывали глухое раздражение. Хотя справедливости ради следовало заметить, что выглядел Малфой вполне неплохо. Ну, или, если совсем объективно, просто отлично...
— Я неясно выразился? — процедил Гарри сквозь зубы. — Убирайтесь отсюда и приходите со своим отделом!
Скорпиус хмыкнул и, не останавливая упражнений, ответил:
— Господин главный Аврор, вы сами сказали, что это время зарезервировано для бойцов отдела специального назначения. Полагаю, я не нарушаю никаких уставов и положений.
Малфой перенес вес на правую руку и стал отжиматься на ней. Тяжеловато, конечно, но зато эффектно.
Твою мать. Значит, всё-таки в родной ОСП распределили... Впрочем, а чего ты ещё ожидал, бедный наивный Гарри?
— В таком случае, прекращай выёбываться и начни заниматься нормально, — прошипел Гарри и пошёл к любимому тренажёру, отчаянно желая Малфою подвернуть ногу на беговой дорожке и скрыться с глаз долой хоть ненадолго.
— Нормально? — ухмыльнулся Скорпиус, меняя руку. — А что в вашем понимании "нормально", господин главный Аврор? Может, здесь у вас какая-то специальная методика? Я-то не в курсе, наивный, неискушенный аврорской работой курсант.
— "Нормально" — это значит нормально, — отрезал Гарри. — Приходи вечером, и кто-нибудь из парней тебе всё покажет, — и, предвосхищая вопрос, быстро добавил: — А у меня на тебя времени нет, да и не собираюсь я с сопляками, вроде тебя, возиться.
— Жаль, — Скорпиус, наконец, поднялся, представ перед Поттером во всей красе, и картинно вздохнул. — Я надеялся получить инструкции из первых, так сказать, уст. — Он провел по груди, смахивая несуществующие капли пота. — Но поспешу вас расстроить, для моих энергетических и физических биоритмов наиболее эффективны нагрузки в утренние часы.
Гарри скрипнул зубами и начал разминаться.
— В таком случае, — процедил медленно, — просто заткнись и повторяй за мной!
Скорпиус потратил много усилий, чтобы сдержать усмешку. Все же, настолько выводить из себя главного Аврора он пока не хотел. Внутренне торжествуя от своей маленькой победы, он стал наблюдать за разминающимся Поттером, отмечая его четкие, выверенные движения. В легком спортивном костюме Поттер смотрелся довольно впечатляюще. Конечно, Скорпиус не отказался бы полюбоваться на главного Аврора и вовсе без футболки, но всему свое время. Малфой продолжил сверлить своего начальника откровенно раздевающим взглядом.
Малфой раздражал — пристальным обжигающим взглядом, редким недоверчивым хмыканьем, когда Гарри намного превышал общепринятые нормативы или легко выполнял действительно сложные упражнения, да и просто своим присутствием. Всю жизнь ненавидевший столь пристальное внимание, Гарри был вынужден следить за каждым своим движением, чтобы не дай Мерлин не оступиться, не поскользнутся и не выронить снаряд из вспотевших рук. Это было бы апофеозом творившегося сегодня беспредела.
Скорпиус откровенно наслаждался тренировкой. Что ни говори, а Поттер знал свое дело и свое тело. Все упражнения отлично тренировали мышцы, и, как человек, привыкший к постоянным нагрузкам, Малфой с удовольствием все выполнял. Он замечал, что Поттер слегка раздражен, но держался тот все равно отменно. Нечто, похожее на уважение, мелькнуло в душе Скорпиуса.
— Я не спросил у аврора Томаса, здесь есть бассейн? Или только душевые? Хочется сбросить напряжение после такой продуктивной тренировки, — Малфой стрельнул глазами из-под челки, наблюдая за реакцией Поттера.
Гарри мысленно застонал — кажется, даже в бассейне от этого мальчишки не избавиться.
— Есть, — коротко буркнул он. Кажется, сегодня замечательный день, чтобы потренироваться в нырянии...
— Это превосходная новость, — Скорпиус ослепительно улыбнулся. — Ну как, мы закончили?
Так, похоже, у него появилась реальная возможность оценить господина главного Аврора со всех сторон. Малфой ухмыльнулся, ничуть не скрывая своего довольства.
...и, пожалуй, нырять он будет с аквалангом.
Проигнорировав вопрос и возмутившее до глубины души "мы", Гарри честно закончил последнюю связку упражнений, подхватил с лавки полотенце и первым сбежал в душ.
Откровенно забавляясь практически бегством главного Аврора, Скорпиус, не спеша, отправился в душ. В крайней от стены
кабинке шумела вода, Малфой решил все же не искушать судьбу и занял ту, что ближе к выходу. Не дай Мерлин, еще доведет Главного до сердечного приступа. Вымывшись и надев плавки, Скорпиус вышел к бассейну, который определил безошибочно. Вообще, ему понравилось обустройство тренажерки Аврората. Не чета их курсантской. Все по делу, в отличном состоянии. Ну, еще бы, если здесь сам Поттер тренируется. Кстати, о Поттере, Скорпиус оглядел бассейн в поисках главного Аврора.
Под водой было тихо и спокойно. Гарри довольно часто устраивал себе такие вот медитативные сеансы, тренируя одновременно дыхалку, силу воли и терпение, но сегодня ныряние принесло ему и долгожданный отдых от назойливого внимания невесть что возомнившего о себе мальчишки. И чего он только добивается? Повышения? Или, наоборот, — пинка под зад. Первое — невозможно, второе бессмысленно... Тогда чего?
Решив, при случае, спросить прямо, Гарри почувствовал, что лёгкие начинают гореть, оттолкнулся от дна и резко всплыл... прямо перед Малфоем, чуть не врезавшись в того лбом.
— Блядь! — выдохнул чуть придушенно. — Ты нарочно, да?!
В первую секунду Скорпиус, признаться, испугался за неподвижно лежащего почти на самом дне Поттера. Но потом сообразил, что тот просто тренирует дыхание. Конечно, у Малфоя и в мыслях не было, что главный Аврор просто прячется от него, как же. Нырнув, Скорпиус доплыл точно до центра бассейна, где под несколькими метрами воды лежал Поттер. Интересно, долго он там отмокать собрался?
Но тут Поттер внезапно рванул вверх, на какое-то мгновение Малфой даже растерялся, но тут же ухмыльнулся и ответил, чуть растягивая слова:
— Ну что вы, господин главный Аврор, как бы я посмел. Я же не знал, что вы именно сейчас всплывете, — он выделил голосом последнее слово. — Просто как раз проплывал мимо.
Главное не заржать, Малфой, иначе это точно будет твой последний день в Аврорате. Он же первый.
— У вас отличная дыхалка, смею заметить, — добавил он тут же. — А как насчет заплывов на поверхности?
— Не понимаю, какое тебе до этого дело, — прорычал Гарри. — Вон с моей дорожки! Если ты решил заебать меня своими вопросами, то ты почти достиг цели, а если нет, то я вообще не понимаю, чего ты добиваешься!
— Мистер Поттер! — оскорбился в лучших чувствах Малфой. — Вообще-то, я совершенно не виноват, что постоянно оказываюсь в вашей компании! Это всего лишь случайности. А я всего лишь пытаюсь наладить контакт со своим начальством!
— Если это случайности, то я Снейп в юбке! — буркнул Гарри, проводил его ненавидящим взглядом и, набрав побольше воздуха, снова занырнул.
Скорпиус все же не выдержал и рассмеялся. Ну а что, Поттер в юбке — это сильно. Про Снейпа он, конечно, тоже слышал, да и видел на портрете в школе, но то Снейп, а это живой и практически голый главный Аврор. Рассмотреть его толком не удалось, но даже того малого увиденного Скорпиусу хватило, чтобы утвердиться в давно оформившейся мысли — он хочет Поттера. Ну, вот просто хочет и все тут.
Решив больше не нервировать ушедшего на дно начальника, Малфой сделал еще пару кругов и выбрался из бассейна.
* * *
По дороге из тренажерки в комнату, где собирались авроры в редкие минуты отдыха, он встретил Дина Томаса.
— О, Малфой! — поприветствовал его аврор. — Что с головой? Почему мокрая не по уставу.
Скорпиус ухмыльнулся.
— Да вот, решил ваш бассейн опробовать.
Дин недоверчиво хмыкнул.
— И как?
— Да там что-то на дне плавало, я только окунулся.
Томас неверяще вытаращил глаза, а потом расхохотался. Видимо, о причуде Главного знали все.
— Не вздумай это при Нем ляпнуть. Вылетишь на раз-два. И вообще, я наслышан о твоей дерзости. Старайся держать себя в рамках, Поттер наглости не прощает.
— Это мы еще посмотрим, — неопределенно ответил Скорпиус, улыбаясь своим мыслям.
— ...и ещё раз повторяю: никакой самодеятельности! Ещё раз устроите такой погром, как в Джонс-Вуде, и я вас прямо на месте и закопаю, — Гарри обвёл всех тяжёлым взглядом, и стоящие перед ним авроры виновато опустили головы.
— Но Шеф, — попробовал было возразить Дин Томас, — вы же сами добро дали...
— Я, блядь, добро на что дал?! — рявкнул Гарри. — На взлом с целью проникновения! А вы, блядь, что устроили?! Вы всё здание снесли нахуй!
— Но... — подал голос Метт Браун, но Гарри не стал его слушать.
— И никаких "НО"! — отрезал он. — В патрули пойдёте на трое суток! В Глушь. И этого, — он ткнул пальцем в Малфоя, — с собой возьмёте. Введёте человека в курс дел и заодно мозги промоете, уж больно борзый. Ясно вам?
— Так точно, Шеф! — бодро отчеканили авроры — все, кроме, разумеется, Малфоя.
— Всё, исчезните, — всё ещё не остыв, выплюнул Гарри. — И Форджа мне кто-нибудь позовите! Скажите, иметь с размаху буду за просроченные порталы.
Скорпиус, признаться, слегка прибалдел от праведной отповеди главного Аврора. Конечно, парни и в учебке, и тут рассказывали, что у Поттера крутой нрав, но одно дело болтовня, другое — своими глазами увидеть. Малфой вдруг совершенно ясно понял смысл выражения "дергать тигра за хвост". Этим он, похоже, занимался уже второй день подряд. Но осознание того, что у героя магического мира стальные яйца, ничуть не поубавило решимости Скорпиуса. Напротив, лишь больше разожгло интерес. Конечно, перспектива провести три дня в патруле являлась не самой радужной. Но, несмотря ни на что, Малфой никогда от своих обязанностей не отлынивал. К тому же, он действительно собирался стать хорошим аврором. Правда, все же не сдержался от ухмылки на последней фразе Поттера. Слишком уж красочно его воображение нарисовало эту картину.
Скорпиус порадовался, что попал в команду к Томасу. У него никогда не было особых проблем со сближением с людьми, когда нужно, он умел включать и обаяние, и привлекательность, если требовалось для дела. Но Дин оказался просто хорошим мужиком, с чувством юмора и покладистым характером. Какое бы ни складывалось впечатление о Малфое у окружающих, — а иногда он быть настоящей задницей, — ценить хороших людей он умел.
Три дня, проведенные черти где в черти каких условиях, познакомили Малфоя с не самой приглядной стороной аврорской работы. Ничего путного за это время авроры не сделали. И совершенно точно было ясно, что Поттер отправил их сюда в наказание. Конечно, случись что-то экстренное, всех непременно отозвали бы обратно. Но к несчастью, никаких эксцессов в магическом мире не случилось, и весь отдел специального назначения маялся от жары под палящим солнцем, выслеживая каки-то шалопаев. Шалопаями их назвал сам Дин. Скорпиус мог только хмыкать. Жара никогда не действовала на него благоприятно. Он родился зимой и любил холодное время года. А в этой чертовой глуши даже помыться толком негде было.
К концу третьего дня шалопаи были пойманы, обезврежены и доставлены в аврорат для снятия показаний. Им не грозил даже арест, поскольку они оказались школьниками и просто развлекались на каникулах патронусами и простенькими бытовыми заклинаниями.
Лишь оказавшись в собственной квартире, Скорпиус смог нормально помыться и отоспаться. Признаться, он уже тихо ненавидел и Поттера, и его взрывной характер. Конечно, глава Аврората был чертовски хорош. Но если так пойдет и дальше, у Малфоя просто не останется сил на то, чтобы довести дело до конца.
* * *
В пятницу утром Скорпиус явился на летучку с опозданием в минуту. Он откровенно зевал, небрежно прикрывая рот рукой. Аврорская мантия, которую ему выдал Дин, никак не подходила для лета, пришлось, хотя бы, расстегнуть пуговицы, чтобы не задохнуться окончательно. Проскользнув в кабинет Поттера, Скорпиус занял место рядом с Дином и, естественно, тут же наткнулся на взгляд Главного. Сон как рукой сняло. Малфой глянул в зеленые глаза с вызовом и нахальством.
— Так, смотрю, команда в сборе, — сказал Гарри, мысленно усмехнувшись. Похоже, урок Малфой не усвоил. Что ж, придётся повторить... — Надеюсь, впредь будете хоть немного думать головой. Имейте в виду, в следующий раз упеку вас в Глушь на месяц, да ещё и ежедневные отчёты писать заставлю, — авроры взвыли и шумно зароптали, но умолкли, стоило Поттеру предупреждающе вскинуть руку. — Всё, закрыли вопрос. Давайте по делам.
Планёрка затянулась — за три дня накопилось неожиданно много дел, и за всё это время Поттер на Скорпиуса больше ни разу не взглянул, и тем неожиданнее стала его последняя фраза:
— Ладно, парни, по коням. Все свободны, кроме Малфоя.
Дин бросил на Скорпиуса сочувствующий взгляд и тихонько пожелал удачи, прежде чем выйти за дверь.
Не сказать, чтобы Скорпиус откровенно скучал на планерке, но он не имел понятия ни об одном из дел, которые обсуждали авроры. Конечно, он старался вникнуть в суть, ему ведь предстояло с этим работать. Но, по большей части, он боролся с жарой и накатывающей волнами сонливостью. Сегодня Поттер был на редкость спокоен, наверное, соскучился по своему отделу. Тут Скорпиус хмыкнул.
Он, почти не таясь, так как никто не обращал на него внимания, рассматривал главного Аврора. Злость постепенно улетучилась, принеся взамен уже знакомое чувство заинтересованности. Конечно, было жутко непрофессионально глазеть на собственного шефа, пока он рассказывает о положении дел, но Скорпиус все же в пол-уха слушал его, запоминая важные моменты. Он не особо старался привлечь внимание Поттера, поэтому не позволял себе никаких едких реплик, которые так и вертелись на языке, предпочитая просто созерцать.
Под конец стало так жарко, что он практически полностью расстегнул мантию.
И чуть не застонал от облегчения в мечтах о прохладном душе, когда Поттер всех распустил.
Тем неожиданнее стал приказ Поттера задержаться. Скорпиус искренне недоумевал, что могло понадобиться от него Главному. Уж точно не задушевная беседа. Кивнув Дину на прощание, Малфой выжидающе уставился на начальника.
Гарри взмахом руки захлопнул дверь и, подперев задницей стол, воззрился на Малфоя.
— Значит так, — начал медленно, — в моём отделе есть ряд правил, своего рода Устав, обязательный к исполнению для всех. Если я ещё раз увижу тебя в таком виде, как сейчас, лучше сразу переводись в отдел попроще, ясно тебе? То же касается и опозданий. Я уже понял, что ты мнишь о себе хуй знает что, но сейчас ты никто, и звать тебя никак. Хочешь уважения и привилегий — заработай их. Понты же свои можешь засунуть поглубже в задницу, пока мои парни их тебе не пообломали.
Считай это дружеским советом. Всё ясно?
— Не совсем, — серьезным тоном ответил Скорпиус. — У меня есть несколько вопросов, касающихся вашего Устава. О существовании которого, к слову, я узнал лишь сейчас. Во-первых, мне кажется, или ваше отношение ко мне предвзято? Во-вторых, и это касается моего внешнего вида. Я не знаю, как вы, сэр, но я чертовски хреново переношу жару. И чувствую себя при этом препогано. В связи с чем, собственно, вопрос, у вас предусмотрена какая-то еще форма одежды, кроме этих гребаных, простите, — Малфой неискренне извинился, — мантий? Неужели, я первый, кто позволил себе расстегнуть в вашем присутствии несколько пуговиц? Это не по Уставу? Или это беспокоит лично вас? — он голосом выделил последние два слова.
— Ты идиот? — с искренним недоумением посмотрел на него Гарри и, подойдя ближе, взмахнул палочкой. Магия взметнулась вокруг Малфоя маленьким вихрем, застёгивая пуговицы, разглаживая складки и даже — укладывая растрёпанные волосы ровными зачёсанными назад локонами. Ещё один взмах, и удушающая жара исчезла, сменившись почти морозной прохладой. — Охлаждающие чары местного действия, — насмешливо пояснил Гарри. — Вот уж не думал, что ты не допрёшь до такой простой вещи собственными мозгами. — Он осуждающе покачал головой и, осмотрев Малфоя с ног до головы, махнул рукой. — Всё, свободен. И запомни: именно в таком виде я желаю тебя видеть в этих стенах. Не устраивает — до свидания. С огромным удовольствием подпишу рапорт о переводе.
— Не дождетесь! — фыркнул Скорпиус. Признаться, его это задело. Он не был идиотом, и, конечно, думал об охлаждающих чарах. Но их четко инструктировали перед выпуском, что на территории аврората применение любых заклинаний ограничено. Хотя он должен был догадаться, должен был! Ладно, у него просто не было времени подумать об этом и уточнить у Дина. Малфой быстро взял себя в руки. — Сэр, раз уж вы ответили на мой второй вопрос, может, ответите и на первый? Мне искренне интересно.
Скорпиус понимал, что играет с огнем, но сейчас он чувствовал, что Поттер не злится.
— О предвзятости? — Гарри снова отошёл к столу и скрестил руки на груди. — Разумеется, я чертовски предвзят ко всем, кто врывается без спроса ко мне в кабинет и начинает хамить с порога, демонстрируя ничем необоснованную наглость. Особенно если точно знаю, что хамство, наглость и надменность — фамильные, глубоко укоренившиеся черты характера. Я тебе так скажу, Малфой: сам создал себе проблемы — сам и выпутывайся, а на меня нехер пенять. Ещё ни один человек не посмел обвинить меня в предвзятости, можешь у отца своего спросить. Если он, конечно, захочет сказать правду.
— Сэр, вы говорите о собственной непредвзятости и тут же заявляете о наших "фамильных", — Скорпиус взял это слово в воздушные кавычки, — чертах. Это ли не высшая степень ее проявления? Вы позволяете себе отпускать комментарии о моей семье, обвиняя при этом меня в наглости и хамстве. Вы позволяете себе делать неподобающие намеки о моем отце. Но, естественно, вы непредвзяты и относитесь ко всем лишь так, как они того заслуживают, — Малфой хмыкнул. — Прошу прощения, конечно же, я был неправ. Исправлюсь, сэ-э-эр. Я могу идти?
— Ты мне тут ещё поуказывай, какие намёки тут подобающие, а какие нет! — рявкнул Гарри, борясь с желанием схватить Малфоёныша за грудки и хорошенько приложить его головой об стену. — Я с твоим отцом сначала учился шесть лет, а потом ещё и воевал, причём он играл отнюдь не за хороших, если ты вдруг не знал. И мне похуй на твою фамильную гордость — знал, небось, куда шёл! Или ты думал, что я тебе дифирамбы буду петь за смазливое личико и по-отечески шлёпать по попке? Хуй тебе! Ебать буду, как и всех, и даже хуже! Спускайся со своих розовых облаков и добро пожаловать в реальную жизнь. И да, ты мне не нравишься. Можешь радоваться: ты меня расколол. А теперь подбери сопли и иди работай, я и так потратил на тебя в десять раз больше времени, чем планировал.
Скорпиус чувствовал себя странно. Не то чтобы его никогда не тыкали лицом в прошлое отца и деда, но почему-то именно сейчас он чувствовал себя оплеванным. Стоило быть честным перед самим собой — он заслужил. Повел себя как придурок с самого начала. Решил, что нахрапом возьмет Поттера. Пришел весь такой красивый, нате, радуйтесь мне.
Пожалуй, это был чуть ли не первый момент в жизни Скорпиуса, когда ему действительно стало стыдно за собственное поведение. Поттер ему ничем не обязан. Да Поттер, пожалуй, вообще святой, что до сих пор авадой ему промеж глаз не засадил.
Чертовски неприятное чувство — осознавать собственную неправоту. Скорпиус внимательно посмотрел Поттеру в глаза, медленно кивнул и вышел за дверь. Ему было над чем поразмыслить.
Малфой ушёл, и Гарри обессилено опустился в кресло. Довёл-таки, сучёныш! А ведь не нарывался бы так упорно — глядишь, и не словил бы ушат говна за шиворот. Конечно, всё, что было сказано, — чистая правда, но не в привычках Гарри было вот так сразу подрезать птенцам крылья. Впрочем, какой уж тут птенец... Петух-подросток. Хвост, чтобы распушать, вырос, а шпоры — ещё нет. Зато уж кукарекать научился отменно. Ничего, сейчас клюв пообломал, может, и задумается теперь, стоит ли ещё задираться.
Как бы то ни было, про непредвзятость Гарри тоже сказал чистую правду: если Малфой сможет перешагнуть через собственное раздутое эго и станет нормально работать наряду со всеми, то и отношение к нему будет соответствующее. В конце концов, выпускная характеристика у него и правда чертовски хорошая. Так пусть докажет, что получил её не за красивые глаза!
Как только Скорпиус закрыл за собой дверь кабинета главного Аврора, у него началась совсем другая жизнь.
* * *
В этот же день поступил сигнал о нападении с применением непростительного. Скорпиус вместе с Дином и другими ребятами попал в самое пекло. В заброшенном доме Креббов их ждала засада. Малфой был удивлен — столько лет минуло с окончания войны, а кто-то все еще никак не мог успокоиться. Он сориентировался быстро и даже сумел вовремя выдернуть Томаса из-под режущего заклинания. Правда, потом сам схватил банальный Ступефай.
На следующий день нападение случилось в другом месте. Скорпиус шел на вызов уже подготовленным. Никаких больше Ступефаев, это он решил для себя твердо. Ему хотелось стать таким профессионалом, чтобы слова чертова-оказавшегося правым-Поттера больше не звучали у него в ушах.
Этих нарушителей они ловили две недели. Весь аврорат стоял на ушах. Стали даже поговаривать о подпольной организации, пропагандирующей идеи Волдеморта. Поттер имел всех без разбора, но доставалось в их команде в основном Томасу, как главному. Скорпиус же старался на глаза Поттеру не попадаться.
Банду они изловили полностью лишь через месяц. К этому времени Малфой забыл, как выглядит его квартира. Практически все время в последние две недели он проводил на жесткой кушетке в комнате отдыха. Вызвать их могли в любой момент. И вызывали.
Потом начались бесконечные допросы, на которых Скорпиус присутствовал вместе с Дином. Малфой настоял сам. Ему все было ново и интересно. Одно дело — теория в учебке, совсем другое — живая, настоящая работа.
Одного из участников банды Малфой знал. Эдварда Гойла. Они вместе учились в Хогвартсе. Никогда не были близки, но все же Скорпиус испытывал двоякие чувства, присутствуя на допросе бывшего сокурсника. Дин подозревал, что Гойл — один из основателей банды, но ему ничего не удалось выудить из хамоватого парня даже под Веритассерумом. Конечно, под зельем Гойл рассказал много подробностей, но не назвал самого главного — того, кто за всем этим стоял. Скорпиус с самого начала подозревал, что Эд простой исполнитель, которого решили подставить, чтобы спасти главную фигуру. И они потеряли довольно много времени, пытаясь расколоть пустышку.
Были у Скорпиуса подозрения на счет одного человека. Но он не имел никаких доказательств причастности его к данному делу. К тому же, Эдвард ни разу не упомянул это имя. Но Малфой знал, ради кого Гойл мог пойти на эту авантюру, ради кого мог пытаться пудрить аврорату мозги, пуская по ложному следу.
Чертова дочка Забини и Паркинсон. Скорпиус никогда не любил Франческу. Слишком замкнутая, слишком властная, слишком злая. С одной стороны — чистокровная волшебница, общайся — не хочу. С другой — было в ней всегда что-то такое, что отталкивало Скорпиуса.
Конечно, его догадка была слаба и беспочвенна, но попробовать стоило. Малфой выпросил у Томаса возможность поговорить с Гойлом наедине. Эдвард поначалу выеживался, подкалывал, пытался пнуть побольнее. Но куда уж больнее после Поттера-то? Скорпиус не повелся. Напротив, он сам надавил на больное место. И ему удалось. Сам, конечно, Гойл не сознался, но Малфою удалось пробить его броню, и под новой дозой Веритассерума они узнали от парня все, что им было необходимо.
Девчонку взяли, на удивление, быстро. Она практически не сопротивлялась. Парни, присутствовавшие на задержании, даже слегка растерялись. Пришли, арестовали милую леди, проводили в камеру. Леди была хладнокровна до невозможности, лишь один раз послала проклятье Скорпиусу. К счастью, невербальными она не владела.
И вот, два месяца спустя с момента распределения, Малфой словно впервые очнулся, понимая, что, наконец, наступила небольшая передышка. Правда, очнулся он совершенно некстати, в кабинете главного Аврора на очередной планерке, посвященной разбору полетов в связи с последним делом.
— Ну что, парни, я редко это говорю, так что не забудьте слить эти светлые воспоминания для думосборов, — среди авроров послышались смешки, и Гарри сдержанно улыбнулся, — так вот, вы все действительно молодцы, и постарались на славу. Всем премии, Малфою — в двойном размере. Объяснять, почему, надо?
— Нет, шеф! — бодро гаркнули все хором, а кое-кто даже похлопал Скорпиуса по спине.
— Ну, вот и отлично, — Гарри одобрительно посмотрел на Малфоя и удовлетворённо кивнул. — И да, предвосхищая вопрос, на вечеринку добро, но чтобы завтра все как огурчики, ясно?
— Так точно, шеф! — кажется, его команда сегодня проявляла удивительное единодушие.
Гарри улыбнулся и распустил всех по домам до вечера. Заслужили.
Скорпиус чувствовал себя малость оглушенным. Он, конечно, надеялся, что его действия оценят, точнее, об этом он подумал уже по завершении дела. Но он точно не ожидал, что сам Поттер заметит его успехи. Пожалуй, это оказалось даже приятно.
Парни уже вышли из кабинета. Скорпиус задержался, понимая, что снова рискует получить выговор, но все же рискнул.
— Шеф, то есть, сэр, спасибо, сэр, — и, не дожидаясь какого-нибудь едкого комментария, Малфой добавил: — А вы будете на вечеринке, сэр?
— За что спасибо? — удивлённо приподнял бровь Гарри. — Заслужил. Насчёт вечеринки не знаю пока — если с ног валится не буду, может, и забегу на полчасика. А к чему вопрос?
— Ну, во-первых, за премию, — Скорпиус почему-то чувствовал себя неуютно. Давно с ним такого не было. — Я просто хотел сказать, что не собирался выслужиться, или еще что-то. А, во-вторых, спасибо за то, что сказали тогда, сэр. Я был не прав. Насколько я понял, вы хорошо знаете Малфоев. Поэтому можете предположить, чего мне стоит это признание, — Скорпиус криво усмехнулся. — И ваши слова меня отрезвили. И помогли. А что касается вечеринки... — тут Малфой озорно улыбнулся, — я просто продул парням пари, и мне выпал жребий приглашать вас! Парни действительно будут рады, если вы найдете время, сэр. Для них это важно.
— Ну, вот что с тобой делать? — Гарри притворно вздохнул. Если мальчишка говорит искренне — а причин сомневаться в этом у него не было, — то признание наверняка и правда далось ему нелегко. — И ведь знаю же, что врёшь насчёт пари... Ладно, чёрт с вами. Приду.
— Спасибо, сэр, мы будем рады вас видеть, — Скорпиус улыбался от души. Ему и правда стало легче после принесенных извинений. Кто бы мог подумать. Ну что ж, все бывает впервые. — До вечера, сэр.
Он уже подошел к двери, когда услышал:
— И, да, Малфой...
Скорпиус с удивлением обернулся.
— Отличная работа, — тихо сказал Поттер и подкрепил сказанное серьёзным, но непривычно тёплым взглядом.
Скорпиус второй раз в жизни чувствовал смущение, и второй же раз — из-за Поттера. И если тогда оно было неприятным, злым, то сейчас, напротив, разлилось по телу приятным теплом. Скорпиус сдержанно кивнул и ответил:
— Благодарю, сэр. Надеюсь, не разочаровать и впредь.
Уже в коридоре Малфой прислонился к стене спиной и прикрыл глаза. Он чувствовал себя превосходно. И не мог сдержать идиотской улыбки. Из транса его вывел тычок под ребра от Томаса.
— Может, хоть от кабинета шефа отойдем, прежде, чем я начну тайны выбалтывать? — фыркнул Малфой. — И, кстати, я пригласил его на нашу вечеринку. Надеюсь, это Устав не запрещает?
— Нет, — рассмеялся Томас. — В том, что касается вечеринок, наш устав чертовски демократичен. К тому же, мы все рады видеть шефа на наших сборищах. Правда, последнее время он там не частый гость. Так что, тебе повезло, что уговорил!
Скорпиус, и правда, чувствовал, что ему повезло.
* * *
Вечеринку можно было охарактеризовать одним словом: шумная. Впрочем, иным сборище радостных авроров быть и не могло. Гарри встретили свистом, улюлюканьем и дружным радостным рёвом. Пришлось подцепить бокал и обойти всех, чокаясь.
— Неужели наш суровый начальник до нас снизошёл? — поддел его Дин. Гарри только хмыкнул, и Томас, понизив голос, добавил: — Нет, на самом деле молодец, что вырвался. Надо быть ближе к народу.
— Куда уж ближе? — усмехнулся Гарри. — Ежедневно имею с каждым секс. Ментальный...
— Ну а что насчет обычного? Не ментального? — так же тихо уточнил Томас. — Я, конечно, не нас имею в виду, упаси Мерлин, — он рассмеялся. — Но ты ведь уже два года как в разводе. Есть кто-нибудь на примете?
— Слушай, ты, прежде чем спрашивать, хоть подумай немного, — фыркнул Гарри. — Когда?! Вот когда, скажи, мне кого-то искать? Я скоро диван в кабинет поставлю, чтобы время на аппарацию не тратить. Окончательно поселюсь на работе.
— Это да, — вздохнул Дин. — Сами последние два месяца тут дневали и ночевали. Даже Малфой не отставал, хоть и салага совсем. — Он будто задумался о чем-то. — Кстати, как он тебе? По-моему, толковый малый. Конечно, с тараканами своими чистокровными, но в бою показал себя отлично. Да и Гойла расколол. И тебя вот, — Дин ухмыльнулся и шутливо ткнул Поттера в бок, — расшевелил прийти сюда.
— Он молодец, — кивнул Гарри. — Если честно, не ожидал от него. Я ж его в самом начале так пропесочил — думал, сбежит. А он ничего, засунул гордость в жопу, как я и велел, и, вроде, в человека превратился. Не думал, что кто-то из его семейки на такое способен.
Дин хохотнул.
— То-то я смотрю, его подменили будто. Хотя такая каша заварилась, что не до нюансов было, но парень реально стал лучше себя вести. Молодой, горячий, борзый. Но обаятельный, не отнять. Быстро общий язык с людьми находит. И ты прав, я сам не ожидал, что с кем-то из Малфоев буду за руку здороваться!
— Вот, что значит, сила волшебного пенделя под зад, — хмыкнул Гарри и хлопнул Томаса по плечу. — Ты давай поднатаскай его ещё немного, и можно будет дело какое-нибудь подобрать. Есть у меня кое-что не шибко сложное.
— Поднатаскаю, не волнуйся, — ухмыльнулся Дин. — Только вот, сдается мне, не такой уж он простачок, каким может казаться. Покажет зубы-то еще. Да так, пожалуй, даже интересней, как думаешь?
— Только не говори мне, что ты на него глаз положил, — нахмурился Гарри. — С таким свяжешься — потом проблем не оберёшься.
— Ты-то откуда знаешь? — поддел его Дин.
— Жопой чую, — мрачно ухмыльнулся Гарри.
— Это что-то новенькое, или я просто не все знаю о Гарри Поттере? — Томас выгнул брови.
— Не понимаю, о чём ты, — отрезал Гарри. — Я только знаю, что молодой напыщенный засранец — это явно не самый лучший выбор. Ну, по крайней мере, на мой взгляд. Будь он даже вдвое смазливее, чем Малфой.
— Ну, ты не можешь отрицать, что этот засранец не просто смазлив, а очень хорош. К тому же, ты сам сказал, его поведение изменилось в лучшую сторону, — Дин откровенно подтрунивал над другом.
— Мерлин, Дин, — поморщился Гарри. — Да делай ты, что хочешь, главное, чтобы на работе не сказалось. Но меня от таких подробностей уволь. Да и сомневаюсь я, что он тебе так легко задницу подставит... Хотя это уже точно не моё дело.
— Слушай, а я и не знал, что мой друг гомофоб, — немного удивленно произнес Томас.
— Гомофоб? — удивлённо посмотрел на него Гарри. — Ни разу. Просто я действительно думаю, что от молодых да борзых куда больше проблем, чем удовольствия. Вы же работаете вместе, перепихнуться и разбежаться не получится.
— По-моему, ты драматизируешь, — хмыкнул Дин. — Он не девица, в конце концов.
— Не девица, это точно, — Гарри криво улыбнулся. — Но я вовсе не уверен, что это плюс. — Он снова хлопнул собравшегося возразить Дина по спине и быстро добавил: — Ладно, пойду покурю. В любом случае, в твою личную жизнь я лезть не собираюсь.
Несмотря на довольно бурные в плане вечеринок годы в учебке, Скорпиус не особо любил пить. Ему нравилось чувствовать полный контроль над собственным разумом и телом. Поэтому и сейчас, пропустив пару стаканчиков огневиски с парнями, он предпочел ретироваться на балкон, чтобы покурить в одиночестве. Он не сторонился, просто не особо любил шум и пьяные разговоры. Затянувшись, Малфой задумался о сегодняшней планерке. Неужели, Поттер действительно его похвалил? Ведь похвалил же? Скорпиус усмехнулся. Кажется, их знакомство состоялось уже чертовски давно. Надо же было быть таким идиотом! Хотя, признаться, доводить Главного было забавно, хоть и опасно. Чертовски опасно. Скорпиус даже поежился, вспомнив тот тяжелый разговор два месяца назад. Но, надо отдать Поттеру должное, после этого разговора Скорпиус его зауважал.
Звук распахнувшейся двери вывел его из задумчивости.
Малфоя Гарри не заметил. Тот стоял в самом тёмном углу, и после яркого света зала, его почти невозможно разглядеть. Лишь прикурив от палочки и с удовольствием затянувшись, Гарри вдруг понял, что не один, и, резко повернувшись, напоролся на внимательный взгляд очень светлых серых глаз.
— Малфой, — констатировал, мысленно вздохнув. — А чего не со всеми?
Скорпиус пару минут наблюдал за Поттером, пока тот его не заметил. Похоже, это становилось его личным фетишем — пялиться на главного Аврора. Усмехнувшись своим мыслям, он ответил:
— Да, если честно, не очень люблю шумные компании. Вы, похоже, тоже, сэр?
— Ну, я, в общем-то, покурить вышел, — ушёл от ответа Гарри и сунул в рот сигарету. Разговаривать с Малфоем не хотелось.
— Понял, — Скорпиус криво усмехнулся. — Покурить можно и молча.
— Понятливый, — фыркнул Гарри и вдруг сам себя укорил: чего он, собственно, на паренька взъелся? Это ведь не Скорпиус нарушил его, Гарри, уединение, а наоборот... — Я не то, чтобы не люблю компании, — добавил неохотно, — просто не привык.
Скорпиус с интересом покосился на Поттера.
— Мне кажется, вы слишком строги к самому себе, сэр. Стоит быть попроще. — Малфой тут же прикусил язык, если он собирался и дальше поддерживать нормальные отношения с шефом, стоило контролировать свои слова. — Простите, виноват, не мое дело, сэр.
Гарри неодобрительно глянул на него и покачал головой.
— Смотрю, привычка лезть с советами, куда не просят, — неискоренимая штука, — протянул насмешливо.
— Ну а что вы хотели, — ухмыльнулся Скорпиус, — ангелами так быстро не становятся. Но я понял, вы любите послушных, верно?
— Ну почему, инициатива тоже нужна, — пожал плечами Гарри и уточнил: — В меру.
— И эту меру определяете вы? — Скорпиус и сам не мог понять, что ему ударило в голову. То ли алкоголь с непривычки, то ли усталость, то ли просто природная вредность. Но почему-то снова захотелось Поттера поддеть. Идиотское, самоубийственное желание. Но бороться с ним было нереально.
— Эту меру определяет здравый смысл, — Гарри, наконец, повернулся к нему и раздражённо добавил: — Которого лично вам явно не хватает!
— Да нет, — ухмыльнулся Скорпиус, понимая, что ему уже не остановиться. Он, словно дикий зверь, почуял запах крови. Драккл, слишком долго он изображал из себя пай-мальчика. — Мне-то всего хватает. А вот вам...
— И чего же, по-твоему, мне не хватает? — обманчиво спокойно поинтересовался Гарри?
— У вас слишком здравый "здравый смысл", — Скорпиус подавил желание отпрянуть назад, настолько ощутимой оказалась скрытая угроза в голосе Поттера. — Вам надо иногда расслабляться.
— Да что ты говоришь, — Гарри сжал кулаки и угрожающе двинулся на Малфоя. — И как же мне, по-твоему, надо расслабляться? — прошипел, нависая над ним.
Скорпиус никогда не считал себя мелким, но вот именно сейчас вдруг почувствовал себя какой-то букашкой. Поттер давил не только ростом, но и авторитетом. Умел, гад. Быстро облизнув губы, Малфой взял себя в руки:
— Напряжение сбрасывать. Сексуальное, — добавил он с ухмылкой. — Одним спортом сыт не будешь.
За годы работы в аврорате Гарри давно уже научился сдерживать вспышки ярости, но кто же знал, что когда-нибудь время повернётся вспять, и очередной Малфой станет дерзить ему на каждом слове, заставляя вновь почувствовать себя мальчишкой?
— Ах ты сучонок, — с наслаждением выдохнул Гарри и, вздёрнув Малфоя за грудки, впечатал того в стену. — Нарываешься ведь, нарочно нарываешься! Нахуя?! Один раз отличился, и думаешь, что теперь всё можно?
Скорпиус чуть поморщился, — припечатал его Поттер знатно.
— А хоть бы и нарывался, что тогда? — нагло спросил он.
Это была наглость уже совсем другого рода — бесстрашная, обескураживающая, непонятная... Малфой смотрел открыто, не пытался вырваться и даже как будто расслабился под руками. И словно чего-то ждал, вот только Гарри не мог понять, чего. Внезапно злость отпустила, и накатила усталость. Слишком стар он для таких игр. Да и с кем играть-то? С этим мальчишкой? Пусть вон Дин играет, если ему так хочется... Выдерет пару раз хорошенько, может и мозги на место встанут.
— Чего ты от меня хочешь? — устало протянул Гарри, разжимая руки.
— Что ж вы недогадливый-то такой, господин главный Аврор, — хмыкнул Скорпиус, демонстративно разглаживая измятую мантию. Он бросил на Поттера короткий взгляд и двинулся обратно в комнату.
Этот взгляд, откровенный, едва заметно затуманенный и полный настоящего, отнюдь не игрушечного желания, сказал Гарри всё. Надо же, как просто... У мальчишки-то, отказывается, просто взыграли гормоны, и он сделал стойку на первого же сильного самца, которого увидел. Это было так просто, что Гарри едва не рассмеялся. Ну что ж, тогда проблема намного меньше, чем он себе вообразил. Перебесится. И, разумеется, перебьётся.
— Забудь, — бросил он в прямую спину и спокойно затянулся. Мир вернулся на круги своя.
Скорпиус остановился на мгновение, усмехнувшись. Поттер ощутимо расслабился. Но зря.
— Не надейся, — негромко хмыкнул Малфой и зашел в комнату, с головой нырнув в гомонящую веселую толпу.
* * *
После вчерашнего озарения Гарри пребывал в прекрасном настроении весь вечер и всё утро. Казалось, ничто не могло омрачить его радость оттого, что он всё понял и во всём разобрался, до того самого момента, когда он привычно распахнул дверь спортзала. Лязганье тренажёров оглушило и заставило насторожиться. После того памятного утра, Малфой больше не появлялся в спортзале в то время, когда занимался Гарри, и он совсем уже было расслабился. Оказалось, зря. Гарри мысленно застонал и, коротко кивнув в знак приветствия, быстро прошёл мимо занявшего его любимый тренажёр Малфоя, спиной чувствуя его горящий взгляд. Нужно было срочно придумать план, как отвадить упёртого мальчишку, но ничего путного, как назло не приходило в голову. Ну не травить же его, в самом деле, за сексуальный интерес! Оставалось ждать и надеяться, что он вскоре поймёт, что ему ничего не светит. Гарри мысленно вздохнул, натянул штаны и вышел в зал, сразу же направившись к беговой дорожке.
За прошедшие два месяца у Скорпиуса не было времени на тренажерку. Хреново, конечно, но в те дни никто из парней о ней не вспоминал. А теперь, когда наступила пусть и небольшая, но передышка в работе, вполне можно было вернуться к этому занятию. Тем более, спортзал — чуть ли не единственное место, где можно было застать Главного в одиночестве. А Скорпиус не собирался отступать от намеченной цели. Если это и начиналось как банальный интерес, то теперь стало делом принципа.
На этот раз Скорпиус решил не красоваться. Он уже понял, что показуха для Поттера как Отворотное зелье. Поэтому майку снимать не стал, хоть она и порядочно промокла.
Пока что выводить Поттера на откровенные провокации было нельзя. Но помозолить глаза — милое дело.
Закончив качать пресс, Скорпиус подошел к штанге.
— Шеф, — не часто он обращался к Поттеру подобным образом, — не подстрахуете?
— Не можешь сам — не трогай, — спокойно ответил Гарри, не поворачивая головы. Он был уверен, что провокация не заставит себя долго ждать, и даже не удивился.
— О’кей, шеф. Просто этот снаряд предполагает страховку, — Скорпиус пожал плечами и подошел к беговой дорожке, которую не так давно освободил Поттер. — Попрошу Дина потом.
— Попроси, — быстро — наверное, даже слишком быстро — кивнул Гарри. — И вообще, он твой непосредственный начальник, вот к нему и обращайся!
— Ну не могу же я к нему, как к няньке, бегать постоянно, — фыркнул Скорпиус. Он отрегулировал скорость и запустил ленту. — А вы здесь. — Он чуть не добавил "под рукой", но вовремя сдержался. — Но я учту. Тем более, он точно не откажет, — усмехнулся Малфой. С Дином они, и правда, подружились, несмотря на разницу в возрасте. После того, как Малфой практически спас ему жизнь, ну уж здоровье точно, Томас засунул свою отеческую снисходительность поглубже и стал общаться со Скорпиусом на равных. Чего не скажешь о Поттере, этот никуда ничего совать не будет точно.
— Я очень раз да вас, — ровно отозвался Гарри, едва сдержавшись, чтобы не заорать что-то вроде: "Ну, так и иди к нему, чего ты вокруг меня вьёшься-то?!"
Возможно, в любом ином случае, внимание молодого симпатичного парня и льстило бы, но... Тут Гарри запнулся в собственных мыслях и вынужден был признаться, пытается врать сам себе: оно и сейчас льстило. Даже очень, потому что Малфой был, во-первых, действительно очень привлекательным и даже, наверное, красивым, во-вторых, наверняка разборчивым в силу, опять же, внешних данных, происхождения и врождённого снобизма и, в-третьих, это был Малфой! Гарри-то был свято уверен, что ненависть к Поттерам у тех в крови. Но нет, живое воплощение ошибочности этого мнения неспешно бежало по дорожке в пяти метрах от него, усиленно вертя задом. Или это уже глюки?..
Гарри мысленно застонал, поняв, что всерьёз пялится на малфоевскую задницу, пытаясь угадать, соблазняют его сейчас мягким перекатыванием круглых ягодиц под какими-то чертовски сексуальными спортивными штанами, или это естественный шарм малфоевской походки.
Скорпиус даже чуть не споткнулся. "Рад за вас"? Что, драккл его дери, имел в виду Поттер? Наверное, обычная вспышка раздражения.
— Спасибо за благословение, — фыркнул Малфой и увеличил скорость. Разговор не клеился, хотя он и не особо рассчитывал на что-то, поэтому Скорпиус предпочел заткнуться и сосредоточиться на беге. Скорость он выбрал слишком высокую и приходилось все быстрее перебирать ногами. Мышцы порядочно напряглись. Тут Скорпиус заметил, что у него развязался шнурок, и тихо выругался. Сойдя с платформы, он поставил на нее ногу и наклонился, зашнуровывая кроссовок.
Блядь! Гарри гулко сглотнул и поспешил отвернуться. Кого-то он явно недооценил: вопрос только, Малфоя или собственную невосприимчивость к подобным демонстрациям. Вряд ли Малфой сделал это нарочно: шнурок у него действительно развязался. Значит...
Напрашивающийся вывод был неутешительным, и Гарри поспешил выкинуть его из головы. Он абсолютно точно посмотрел бы на любую более-менее привлекательную задницу в такой ситуации. Даже того же Дина.
Успокоив себя подобным образом, он всё же для верности сменил тренажёр, чтобы не видеть Малфоя, и продолжил упражнения.
За час занятий с непривычки Скорпиус порядком утомился. Закончив с дорожкой, он сходил в раздевалку, откуда принес две бутылки воды. Решив проявить вежливость, ну, ладно-ладно, в надежде снова позлить Поттера, он подошел к нему сзади и произнес:
— Шеф, будете? — протянул бутылку и сделал несколько жадных глотков из собственной.
Блаженство. Скорпиус даже зажмурился от удовольствия, и не заметил тонкую струйку, побежавшую по подбородку.
Гарри стиснул зубы, забрал бутылку, одним движением свинтил пробку и... с садистским наслаждением вылил содержимое на голову опешившему Скорпиусу.
Хмыкнул, встретив ошарашенный взгляд, подхватил полотенце с ручки тренажёра и, насвистывая, пошёл в душ.
Скорпиус смаргивал воду с ресниц, потрясенно смотря Поттеру вслед. Что за блядство? Он даже никакой гадости не сказал! Ну, погоди, мистер Поттер!
Вытерев лицо ладонью, Скорпиус, на ходу раздеваясь, ринулся в душ, обогнав Поттера на повороте и сверкнув ему голой спиной. Швырнув штаны в угол, Малфой залез в первую же секцию и врубил воду, даже не потрудившись закрыть дверь в кабинку. Его разобрала такая злость, что он чуть не свинтил кран, обдав и себя и метра два в радиусе ледяной водой.
— Эй, Малфой, всё в порядке? — тоном заботливой мамочки поинтересовался Гарри, останавливаясь возле его кабинки и широко улыбаясь. — Впрочем, если ты решил утопиться, не буду тебе мешать, — он усмехнулся. Настроение стремительно ползло вверх: Малфой ещё не знает, с кем он связался.
Скорпиус развернулся и смерил Поттера гневным взглядом.
— Спасибо за заботу, — процедил он. Сообразив, что сверкает сейчас перед Поттером своими причиндалами, Скорпиус с явным удовольствием захлопнул дверцу перед его носом. Не хотелось ничего, уж тем более, соблазнять гребаного главного Аврора. Никто еще так не унижал Малфоя.
Возможно, будь Скорпиус чуть поспокойней сейчас, он бы понял, что ничего ужасного не произошло. Но уж что-что, а спокойствие ему пока точно не грозило.
Тут Малфой услышал, как Поттер, насвистывая, пошел дальше, и скрипнул зубами от злости.
* * *
Скорпиус вертелся полночи, раздумывая, как же отомстить Поттеру. Потом его озарила одна идея, и он полез перечитывать Устав. Уснул он лишь под утро, но жутко довольный собой.
На следующий день он явился в зал чуть позже, намереваясь застать Поттера уже там. Он не хотел, чтобы его эффектный выход остался незамеченным.
Что ж, мистер Поттер, значит война?
Раздевшись до одних белых трусов, которые облегали почти как вторая кожа, Скорпиус покрасовался перед зеркалом, дождался от него восторженного вздоха, подмигнул себе и вышел в зал.
Штангу Гарри уронил.
К счастью, он уже заканчивал упражнение и как раз ставил её на штатив, поэтому позорный момент, когда гриф выскользнул из рук, наверняка остался незамеченным.
— Блядь! — прорычал он, распрямляясь. — Что я тебе говорил про внешний вид?!
Скорпиус с удовлетворением отметил слишком резко опущенную штангу и бурную реакцию Поттера. Именно на этот эффект он и рассчитывал.
— А что не так с моим внешним видом? — Малфой с живым интересом оглядел себя. — По-моему, он идеален.
Гарри автоматически проследил за его взглядом, отметив про себя, что Малфой не лукавил: его тело действительно было идеальным, и жёстко посмотрел ему в глаза.
— Это аврорат, а не бордель! — прошипел в лицо. — Если ты такая блядь, что готов столь откровенно предлагать себя, то делай это в другом месте!
Скорпиус почувствовал внезапный прилив жара от слов Поттера. И это было отнюдь не смущение. Силой воли подавляя непрошенное возбуждение, Малфой выгнул брови и произнес:
— Сэр, я проштудировал Устав от и до, там ни слова не сказано о форме спортивной одежды. А так как заниматься в этом, — он снова красноречиво оглядел себя, — виде мне значительно удобней, я буду заниматься именно так. Боюсь, сэр, Устав не запрещает мне находиться в спортивном зале в белье. А вот что касается других мест, то уже сомневаюсь.
Гарри на секунду прикрыл глаза и медленно шагнул вперёд, подходя вплотную.
— Нарываешься, — процедил сквозь зубы, цепляя за острый подбородок двумя пальцами, и, уже не скрываясь, оценивающе осмотрел Малфоя с ног до головы. — Так хочешь, чтобы я тебя трахнул? — провёл пальцем от подбородка до резинки вызывающе белых трусов.
У Скорпиуса предательски сбилось дыхание. От этого властного голоса его буквально повело.
— Хочу, — честно ответил он. Но тут же ухмыльнулся: — Но ты же не трахнешь.
— Так если знаешь, то какого хуя весь этот балаган?! — рявкнул Гарри и резко оттолкнул его. — Я тебе, блядь, кто?! Подопытный кролик? Ещё одна такая выходка, и на всю оставшуюся жизнь пропишу тебя в Глуши, ясно?! Потому что такому несерьёзному и безответственному мальчишке я ни одного дела сложнее патрулирования не доверю!
Скорпиус лишь криво ухмыльнулся этой экспрессии. Несмотря на то, что знал, каков будет ответ, несмотря на саму гневную отповедь, Малфой почувствовал, что Поттер на него реагирует. Как надо, блядь, реагирует. Сопротивляется, конечно, но уже что-то.
— А с чего вы, шеф, взяли, что я безответственный и несерьезный? У меня есть цель. И я к ней иду. — Скорпиус подошел к Поттеру, не вплотную, но довольно близко. — И почему так яро хотите отослать подальше? Неужели, вы видите во мне какую-то угрозу, — он сделал паузу, — для себя?
— Я вижу в тебе мальчишку, который не понимает, где его личная песочница, а где, блядь, работа! — прорычал Гарри. От Малфоя шёл такой жар и мощная волна желания, что он против воли завёлся, и теперь отчаянно хотелось отыграться на виновнике. — Или ты привык решать все вопросы через постель? Тогда это многое объясняет. В частности, твой выбор, — он язвительно усмехнулся. Судя потому, как вспыхнули глаза Малфоя, этот удар оказался действительно болезненным.
Скорпиус вспыхнул. Возбуждение мгновенно сменилось гневом. Захотелось вот прямо сию секунду врезать Поттеру в челюсть. Даже кулак зачесался. Но Малфой сумел взять себя в руки и процедил:
— Считаете, что захотеть залезть в вашу постель можно лишь из желания продвинуться по карьерной лестнице? Самокритично, однако.
— Малфой, Малфой, — насмешливо покачал головой Гарри, — это было так предсказуемо, что я даже слегка разочаровался.
Скорпиус не сдержался, взрыкнул:
— Ну, раз я, блядь, такой предсказуемый, то мне уже по хуй!
Он схватил Поттера за футболку и рванул на себя. Воспользовавшись секундным замешательством, Скорпиус впился в его рот жестким поцелуем, прикусив губу до крови. Он не шел ва-банк. Ва-банк идут, имея хоть какую-то надежду на победу. Скорее он прыгал в пропасть.
В общем-то, чего-то такого Гарри и правда ожидал. От Малфоя просто разило за версту возбуждением, а он был явно не из тех, кто привык сдерживаться. А ещё остро чувствовалось, что он буквально съёжился весь в ожидании неминуемой расправы.
Мерлин, такой мальчишка...
Гарри усмехнулся и ответил на поцелуй.
В первую секунду Скорпиус не понял, что произошло. Он ошалело замер, а потом рванул с новой силой, нагло врываясь языком в рот Поттера. Было так охуительно хорошо. Малфой пытался урвать как можно больше, вцепляясь в майку Поттера еще крепче. Он посасывал его язык, прикусывал и вылизывал губы, целуясь с рвением озабоченного девственника. Но что делать, если рядом с Поттером Скорпиус чувствовал себя именно им?
Он прижался ближе, скользнув голыми сосками по ткани футболки, и, не сдержавшись, коротко застонал прямо в поцелуй.
У Малфоя рвало крышу, и это было заразительно. Гарри позволил себе сполна насладиться его порывистостью и даже в какой — то момент перехватил инициативу, целуя властно и жёстко, подавляя любую попытку сопротивления. Положил ладонь на поясницу, привлекая к себе, скользнул ею на упругую задницу, с неё — на бедро и дальше, на оттопыривающий трусы внушительный член. Да уж, природа Малфоя не обидела...
Скорпиус снова застонал, толкнулся в руку, будто безмолвно умоляя сжать пальцы. Интересно, сколько ему понадобилось бы, чтобы кончить? Искушение проверить было велико, но Гарри не стал отступать от намеченного плана. Так и не тронув практически член, он опустил руку ниже и грубо сгрёб тяжёлые налитые яички.
— Ещё раз это повторится, — прошептал, отстраняясь, — я оторву тебе яйца и заставлю их сожрать, ясно?
Рука Поттера жгла кожу словно раскаленный металл. Скорпиус и сам плавился от этих прикосновений. Он уже туго соображал, мечтая лишь об одном — почувствовать, как сжимают эти властные пальцы его член и кончить.
И тем неприятней был неизбежный конец.
Глубоко вдохнув, Скорпиус сфокусировал все еще плывущий взгляд на Поттере.
— Ясно, господин главный Аврор, — он криво ухмыльнулся. — Яснее некуда. А что, удержаться, чтобы не полапать, не смогли? — И он демонстративно двинул бедрами вперед.
— А зачем? — искренне удивился Гарри. — Ты так настойчиво предлагал, что я решил не отказывать себе в удовольствии.
— Ну и? — Скорпиус выгнул бровь. Он еще не пришел в себя окончательно, да и рука Поттера не облегчала его задачи. — Так и будете держать меня за яйца или решитесь уже на что-нибудь?
— Я просто хотел убедиться, что ты снова на меня не накинешься, — хмыкнул Гарри и убрал руку. — Не хотелось портить твою смазливую мордашку внушительным синяком. Всё, вали дрочить и дай мне уже спокойно позаниматься!
Малфой не удостоил его ответом. Ноги слушались не слишком хорошо, но он гордо распрямил спину и демонстративно пошел прямо в душ. Забрался в первую же кабинку и запустил руку в трусы с громким, грудным стоном. Яйца огнем горели от хватки Поттера. Скорпиус с силой сжал их и чуть потянул, но это и в сотой мере не походило на то, что вытворял гребаный главный Аврор. Сплюнув на ладонь, Скорпиус размазал слюну по члену, огладил большим пальцем головку и, запрокинув голову, начал быстро и рвано дрочить.
Он, ничуть не таясь, стонал в голос. Откровенно, ему было по хуй, если его кто-то услышит. Хотя, кто, кроме Поттера, мог?
Дергая ладонью все быстрее, Скорпиус поддавал бедрами навстречу, словно пытаясь приблизить разрядку. Ему хватило одного яркого воспоминания о языке Поттера у себя во рту, чтобы выгнуться дугой, упираясь в кафельную плитку затылком и лопатками, и кончить, забрызгав спермой противоположную стенку кабины.
Только после этого Скорпиус включил воду и обессилено осел на пол.
Гарри слышал всё — от громкого хлопка двери кабинки до последнего рваного стона. Собственный член рвал брюки, но он не обращал на это внимания, упорно продолжая тренировку, хотя, больше всего на свете хотелось зайти в душевую, загнуть Малфоя на четыре кости и выебать, достав до самой печени. Он даже не знал, что, собственно, его останавливает — пожалуй, только осознание, что тогда мальчишка своего добьётся и решит, что может крутить главным Аврором как хочет.
Нет, если он когда-нибудь и трахнет Малфоя, то исключительно на своих условиях.
И всё же звук полившейся воды принёс облегчение вкупе с некоторым разочарованием. Вряд ли Малфой ещё раз решится на подобную эскападу. Впрочем, это, разумеется, к лучшему.
11.12.2011 2
Скорпиус в какой-то мере понимал Поттера. И, пожалуй, уважал теперь еще чуть больше. Конечно, он злился, да что уж там, бесился. Но где-то на задворках сознания даже был рад, что Поттер его не трахнул. Ведь хотел, — Скорпиус, в конце концов, не вчера родился, — но не трахнул. Принципиальный, блядь.
Решив на время выкинуть Поттера-стальные-яйца из головы, Скорпиус ушел в работу. Благо, ее хватало всегда.
Дин с удовольствием посвящал его во все прелести аврорской рутины. Мелкие вызовы, многочасовые засады, куча бумаг и отчетов. И постоянные аттестации. Скорпиус надеялся, что отучил свое в учебке, но не тут-то было. Похоже, авроры никогда не переставали быть студентами. Их экзаменовали, чуть ли не каждую неделю, гоняли по полигонам на сдачу нормативов, проверяли у колдопсихологов и колдомедиков.
Так что, когда случился крупный вызов, Скорпиус, как и практически все парни, к слову, чертовски обрадовался: их подорвали с очередной аттестации.
Патрульными был зафиксирован мощный выброс магии на территории магглов, но прибывшая группа особого назначения зафиксировала лишь несильный магический след и не обнаружила ни одного мага. Досадно, конечно. Томас долго и нудно ругался по поводу патрульных, которые по полдня передают данные. След сняли, результаты отправили в лабораторию, но толку от всего этого было мало.
Да и аттестацию им перенесли на поздний вечер.
Скорпиус выкроил время и навестил родителей. Мама обрадовалась, даже расплакалась, что, впрочем, было для нее обычным. Отец был сдержан и сух, но Скорпиус все равно чувствовал его гордость за него. Несмотря на то, что в свое время Драко Малфой не выказал особого одобрения выбору карьеры сыном, сейчас он был доволен, что новое поколение Малфоев окончательно смыло с себя позор военных времен.
Следующий вызов случился через неделю. Снова сообщение от патрульных, снова лишь остатки следа, снова ни души. Разрушений практически никаких, но несколько магглов видели странное свечение. Пришлось вызывать ребят из отдела по контактам с магглами, чтобы подчистили следы.
В лаборатории определили, что след был от темной магии. Само заклятие пока не интерпретировали, но данный факт сам по себе сразу подпадал под статус особой важности и секретности. И то, что уже второй раз отряд возвращался с пустыми руками, отнюдь не поднимал настроения Главному аврору.
Поттер, как и обещал, имел всех и каждого, орал и угрожал кастрировать, если ему в следующий раз не принесут хоть что-то посущественнее остатка магического следа и нескольких заобливейченных магглов.
Но и в третий раз, — а все его уже буквально ждали, — результаты были теми же.
Скорпиус забеспокоился. Точнее, у него родилось одно довольно неприятное подозрение, поделиться которым он не решался даже с Дином, хоть и доверял ему, конечно. Единственным человеком, к которому Скорпиус мог пойти, являлся Поттер.
Что ж, похоже, настал как раз тот случай, когда Скорпиус Малфой появился на пороге кабинета шефа без приглашения.
На часах было уже начало одиннадцатого вечера, когда Малфой негромко постучал в дверь с позолоченной табличкой.
— Да? — Гарри искренне удивился неожиданному визиту — он-то был уверен, что в аврорате давно не было ни души. Но гораздо большим было его удивление, когда в кабинет шагнул предельно собранный и серьёзный Малфой.
"Блядь, неужели, предложение пришёл делать?!" — мелькнула паническая мысль, но Гарри мужественно её отогнал.
— Что-то случилось? — поинтересовался как можно спокойнее.
— Сэр, — Скорпиус кивнул, подойдя к столу Поттера, — у меня серьезный разговор. Не исключено, что мои подозрения беспочвенны. Да что там, я бы очень этого хотел на самом деле. Но, думаю, когда я изложу вам ситуацию, вы и сами заметите неладное. Вы ведь в курсе этих странных выбросов темной магии, которые уже трижды фиксировали наши патрульные?
— Мерлин, что за идиотские вопросы, конечно, в курсе! — Гарри закатил глаза, указал ему на стул и нетерпеливо приказал: — Продолжай.
Скорпиус уселся и постарался унять волнение.
— В общем, сэр, мне, кажется, тут что-то нечисто. Я имею в виду, не сами случаи, конечно, это понятно и так. Я о наших выездах. Мы ведь прибываем на место в течение нескольких минут после сообщения патруля. И я навел справки, в первый раз прошло всего пять минут. Во второй — четыре. В третий — и вовсе две! Это слишком даже для чертовски ловких темных магов. Ни разу не попасться! Да нас уже олухами какими-то считают! А группа Дина всегда была лучшей в отделе, вам ли не знать? И, в общем, я тут провел кое-какие анализы и сделал выводы. Во всех трех случаях в патрульной группе были одни и те же парни. Из нашего отдела. Я пока не могу делать никаких обоснованных заявлений, это всего лишь интуиция, подозрительность, называйте, как хотите. Но ситуация обстоит именно так. Парни одни и те же, у нас трижды нулевой результат. Преступники успевают не просто исчезнуть, а без всякой спешки уйти пешком.
— Ты хочешь сказать, что один из моих парней крыса? — переспросил Гарри, нахмурившись. Увы, если всё обстоит именно так, как говорит Малфой, вывод действительно напрашивался сам собой. — Кто?
— Серьезно, сэр, мне бы чертовски не хотелось этого говорить, но, похоже, да, в отделе завелась крыса, — Скорпиус невольно подался вперед. — Я не знаю, кто. Я не проводил никаких расследований, для этого нужны основания и санкции посерьезней моей подозрительности. Но я посчитал, что вы должны быть в курсе.
— Блядь, не испытывай моё терпение, — беззлобно рыкнул Гарри. — Кто те парни, которые были во всех трёх рейдах? И кто ещё знает о твоих подозрениях?
— Эрик Донован, Клайв Спракс, Дерек Робертсон, Марк Уотсон и Джон Кроуфорд, — Скорпиус знал всех парней лично, и оттого ставить их в этот список было вдвое противней. — Что касается второго вашего вопроса, никто, сэр. Я не решился говорить даже аврору Томасу. Посчитал, что сначала следует знать вам. И если вы решите, что мои подозрения беспочвенны, я просто заткну их поглубже, — Скорпиус откровенно лгал, конечно, насчет последнего.
— Если есть логичная версия, её надо отрабатывать, — наставительно сказал Гарри и, поморщившись, добавил: — Какой бы отвратительной она ни была. Вот что мы сделаем: ты никому не скажешь о нашем разговоре. Я же завтра переформирую отряды под подходящим предлогом. Раскидаю этих пятерых в разные. Твоя задача тихо и очень аккуратно понаблюдать за их реакцией, и вообще по возможности незаметно отслеживать их действия. Справишься?
Скорпиус задумался, прикидывая, сможет ли отслеживать сразу пять отрядов.
— Постараюсь, сэр. Если возникнут сложности, доложу. Могу идти?
— Подожди, — Гарри чуть наклонился вперёд и заглянул ему в глаза. — Если ты прав, то дело чертовски серьёзное. Не нарывайся лишний раз. Если не уверен на все сто, что тебя не заметят — лучше подожди следующего раза. Было бы чертовски неприятно найти твою аппетитную задницу где-нибудь очень далеко от твоей же кучерявой башки.
Скорпиус на миг потрясенно замер. Он действительно сейчас слышал из уст Поттера что-то о своей заднице? Куда катится мир. Он неожиданно развеселился и хмыкнул:
— Не волнуйтесь, сэр. Обещаю сохранить свою задницу целой и невредимой, — "для вас" хотел добавить, но не рискнул здоровьем.
— Это в твоих же интересах, знаешь ли, — усмехнулся Гарри и махнул рукой на дверь. — Всё, свободен. Если что-то заметишь — не жди, сразу шли мне записку, я тебя вызову. Сам не ломись — вызовешь подозрения.
Поттер сдержал слово, и на следующий день начались перестановки. Отдел стоял на ушах, но на ушах он стоял и без того последние пару недель, поэтому все прошло относительно гладко. Скорпиус, как ни присматривался, не заметил ничего подозрительного.
— Привет, — Томас уселся на обеде за его столик в авроратской столовой. Им не часто удавалось пересечься, Дин был завален по горло бумажной работой.
— О, какие люди! — Скорпиус действительно обрадовался. — Решил до нас, простых смертных, снизойти?
— Ничего не говори! — усмехнулся Дин. — Этот дурдом с перестановками добавил мне головной боли.
— Думаешь, зря его шеф сейчас затеял? — хмыкнул Скорпиус.
— Ну, шефу лучше знать, когда что затевать, — Томас улыбнулся. — Наверное, были какие-то цели. Он перед нами не отчитывается. Но, полагаю, из-за наших постоянных лаж. За них он с меня три шкуры дерет, к слову.
— Ты про эти вызовы? Да, как-то оно все нескладно получается, — театрально вздохнул Малфой. — Не думал, что, попав в лучший отдел Аврората, стану ходить в аутсайдерах.
— Всякое бывает, — рассмеялся Дин. — Хотя да, неприятно, когда тебя раз за разом оставляют в дураках.
Скорпиус замялся, но все же решил не делиться с другом подозрениями. Дину-то он доверяет, но тот мог случайно, сам того не ведая, выдать лишнюю информацию кому-то из парней. И тогда это будет уже не секретное задание, а какой-то базар.
К тому же, Поттер велел никому не болтать, а ему и его опыту Скорпиус доверял. Тут он заставил себя сосредоточиться на деле и выкинуть пока из головы совершенно лишние мысли о шефе. Все потом. Сначала он докажет Поттеру, что его взяли в Аврорат действительно не за красивые глаза.
На первый взгляд, патрули действовали как обычно. Скорпиус постоянно крутился в курилке и, так как серьезных вызовов пока не было, трепался с парнями обо всем. Наверное, скоро его начнут считать первым сплетником отдела. Зато он узнал пару интересных вещей, и теперь раздумывал, стоит ли сразу идти к Поттеру, или выждать еще немного.
В конце концов, Скорпиус послал шефу записку, и теперь ждал вызова.
Однако Поттер не торопился. День перевалил за полдень, благополучно прошёл обеденный перерыв, и лишь к концу рабочего дня к Скорпиусу подошёл Дин.
— Слушай, там Шеф чего-то совсем разбушевался, всем вставил и теперь тебя требует. Уж и не знаю, чем ты ему насолил, но, видимо, сегодня день тотальной головомойки.
— Скорее, у нас день анального секса, — хмыкнул Скорпиус. Конечно, он до конца не знал, может, Поттер действительно решил поиметь весь отдел сегодня, но догадывался, что Шеф просто масштабный конспиратор. Хотя Скорпиус подозревал Главного в некоторой склонности к садизму: и тот, наверняка, решил устроить себе внеурочное удовольствие от поголовной выволочки. Дождавшись, пока парни разбредутся, кто по дежурствам, кто по домам, он прихватил свои записи и пошел к шефу, надеясь, что Поттер не пошлет его к черту. Почему-то разочаровать его совсем не хотелось.
— Да! — рявкнул Гарри на уверенный стук в дверь. Сегодняшний день изрядно помотал нервы, и он совершенно не горел желанием с кем-нибудь общаться, да и настроение было откровенно поганым.
— Добрый вечер, сэр.
Малфой… Гарри вздохнул и заставил себя успокоиться. Сегодня злиться на мальчишку не было никаких причин.
— Добрый, — кивнул он. — Садись.
— Сэр, аврор Томас сказал, что вы просили зайти? — Теперь, глядя на Поттера, Скорпиус уже не был так уверен, что ни в чем не провинился.
— Твою мать, Малфой, ну хоть ты-то не беси, — поморщился Гарри. — Разумеется, я тебя вызывал, ты же сам об этом просил!
— Ну, просто вы попутно поимели ментально весь отдел, и я невольно стал припоминать свои грехи, — Скорпиус расслабился и хмыкнул. — Но раз все нормально, я изложу факты, которыми обладаю на данный момент?
Гарри закатил глаза.
— Не томи уже.
— Ситуация складывается следующим образом, — Скорпиус сел поудобнее и раскрыл свой блокнот. — За прошедшую неделю ни одного случая, подобного тем трем. Учитывая, что между первым и вторым тоже прошла неделя, можно предположить, что в ближайшие дни что-то будет. Но, знаете, сэр, интуиция подсказывает мне, что они просто затаились. И с чем это связано, не знаю. Но как-то больно ровно совпало с вашим перераспределением, не находите? И второй момент, Донован, Спаркс и Уотсон практически не появлялись в курилке в эти дни. Это, конечно, ни о чем не говорит. Но мы обычно там делимся всеми проблемами, текущими делами, ну, знаете, как это бывает между подружками? — Скорпиус усмехнулся.
— А раньше они там появлялись? И да, очень похоже на то, что мы порушили чьи-то планы перераспределением, — согласно кивнул Гарри. — Но выводы делать рано. Ещё что-то есть?
— Раньше появлялись. Я попытался аккуратно выяснить, что у них за занятость такая. У Донована якобы заболела жена, он постоянно торчит дома. Проверить пока не смог. Спаркс, как выяснилось, внезапно решил улучшить физическую форму. Я бы не сказал, что у него острая необходимость, — Малфой фыркнул. — А с Уотсоном неясно, хотел просить вашего разрешения на запрос в архиве его личного дела. Потому что, как поговаривают парни, он куда-то постоянно отлучается по семейным обстоятельствам. Но Марк не женат, детей у него нет. Хочу проверить других родственников. Есть ли они вообще в наличии.
— Блядь, как я тебе запрос выдам? Это же стопроцентное палево... — Гарри нахмурился, потёр лоб и махнул рукой. — Ладно, придумаю что-нибудь. Завтра вызову, не пугайся, — хмыкнул ехидно. — Всё?
— Обещаю больше не пугаться, сэр, — ухмыльнулся Малфой. — Да, еще насчет патрулирования хотел сказать. Я не имею доступа к отчетам групп, мог бы спросить у Дина, но не хочу привлекать лишнего внимания, да и его подставлять в случае чего. Зато у вас доступ полный. Это, конечно, совершенно маловероятно, но все же, думаю, проверить стоит все. У нас уже есть три случая. Надо выявить из отчетов, не происходило ли каких-то незначительных, но похожих событий в тех районах, где позже были зафиксированы применения темной магии. Ведь там же много магглов, мало ли, кто что видел. Ну, вы понимаете меня? Нашу группу вызывают ведь только в особых случаях. А что, если нас просто "забыли" вызвать?
— Вот тебе нравится вешать мне лишний геморрой на задницу, — буркнул Гарри, с тоской представляя себе объём предстоящей работы. — В общем, так, на завтрашний вечер ничего не планируй, будешь версии отрабатывать. Я сам запрошу архивы, а тебя вызову под вечер. Устрой утром какую-нибудь херню, чтобы был предлог — не знаю, кофе на отчёт кому-нибудь пролей или ещё чего. Прямо перед планёркой. Только в трусах по коридору бегать всё же не советую — меня просто не поймут, если я тебя не вышибу из отдела за это, — Гарри криво усмехнулся.
Скорпиус ухмыльнулся про себя, похоже, Поттер все же не забыл о его выходке. Хотя реакцию Главного можно было интерпретировать по-разному. Малфой решил пока не заморачиваться. Проблем хватало и без того.
— Все понял, сделаем. В трусах точно бегать не стоит, бесполезно. Дин меня отмажет. — Тут Скорпиус запнулся. — Черт, а если он меня и отчего-то другого отмажет... Ладно, подкараулю так, чтобы он был занят. В общем, у меня пока что все. Могу идти?
— Нет, конечно, посиди ещё, куда спешить-то? — саркастически протянул Гарри. — Вали уже. И так, на будущее: зря ты так рассчитываешь на Дина. Очень сомневаюсь, что он сможет тебя "отмазать", если я действительно рассержусь.
Скорпиус не стал разочаровывать Поттера тем, что не все оплошности авроров доходят до Главного. Мелкие проблемы решались внутри команды. Малфой подозревал, что Поттер прекрасно это знает, просто решил припугнуть. Что ж, он в своем праве.
— Понял, сэр. На Томаса не рассчитывать, — хмыкнул он. — Да я как-то, в принципе, привык рассчитывать лишь на себя. Что бы вы обо мне ни думали. — Он поднялся. — До встречи, шеф.
— Рассчитывать ты можешь на кого угодно, на самом деле, — усмехнулся Гарри. — Главное — меня не беси.
Скорпиус обернулся уже у двери.
— А с вами, сэр, никогда не знаешь, когда за яйца схватите, а когда приласкаете, — ухмыльнулся он.
— Правильно, поэтому всегда рассчитывай на худшее, — Гарри криво улыбнулся. — И если ты сейчас же не уйдёшь, я тебе точно чего-нибудь оторву.
— Ах, соблазн остаться велик, но я, пожалуй, все же пойду! — хмыкнул Скорпиус и вышел, наконец, за дверь.
Следующим утром Скорпиус проспал. Точнее, "проспал". Если верить часам в холле, планерка началась семь минут назад. Усмехнувшись собственному отражению в зеркальной стене лифта, Скорпиус еще больше взъерошил волосы на голове и отогнул ворот мантии, чтобы лучше стали видны следы ярко-алой помады на белоснежном воротничке его рубашки. Распухшие губы добавляли его образу законченность. Поработал Малфой на славу.
— Простите, сэр, я опоздал! — громко объявил он, почти влетев в кабинет Поттера.
Пара десятков глаз ошарашенно уставилась на него.
Мда...
Здравствуй, мечта престарелого пидораса. Малфой выглядел... Он выглядел... Гарри даже не сразу смог подобрать слово. Сексуально? Слабо. По-блядски — не совсем. Соблазнительно? Лишь на сотую долю отражает суть. Малфой выглядел охуенно, и, разумеется, прекрасно об этом знал.
"И снова предсказуемо, мистер соблазнитель", — мысленно сказал ему Гарри. Впрочем, даже если он и ожидал, что Малфой не упустит шанс покрасоваться, о таком он даже помыслить не мог.
Старательно изображая оцепенение от ярости, Гарри тем временем с интересом рассматривал Малфоя. Конечно, если бы он не знал, что это всё фарс, то действительно решил бы, что у парня выдалась бурная ночка, но если присмотреться, можно было заметить, что рубашка явно новая, хотя и старательно помятая, следы помады слишком чёткие, а сам Малфой — слишком свеженький для выбранного образа.
Гарри позволил себе сполна насладиться зрелищем, а потом медленно подошёл к Малфою, без лишних слов сгрёб за шкирку и вышвырнул в коридор.
— Так на чём мы остановились? — продолжил обманчиво безмятежно, с грохотом захлопнув дверь.
Испуганное молчание было ему ответом.
В ту секунду, когда Поттер двинулся на него, Скорпиус вдруг решил, что его сейчас прибьют. Неужели перестарался? Но, оказавшись в коридоре, понял — в самый раз. Хотя, кажется, остальные парни мысленно уже придумывали ему некролог.
Ухмыльнувшись и оставшись полностью довольным собой, Скорпиус отправился в туалет, чтобы привести себя в порядок. Волосы были убраны назад, рубашка разглажена, мантия расправлена. Правда, чертова помада никак не хотела выводиться с воротничка. Сдавшись, Малфой повыше поднял ворот мантии и по возможности прикрыл улики.
Воспользовавшись тем, что ближайший час внезапно освободился, Скорпиус спустился в столовую, где обстоятельно, с удовольствием позавтракал. Там его и настиг Дин, бледный и немного растерянный. Томас плюхнулся на свободный стул и оттянул воротничок мантии, будто ему стало трудно дышать.
— Умер кто? — хмыкнул Скорпиус, делая большой глоток из кофейной чашки.
— Одно из двух, — ответил Дин. — Либо ты, либо твоя карьера. Никогда еще не видел Поттера таким.
— Орал, что ли? — ухмыльнулся Малфой. Он взял свежую булочку и обстоятельно намазал ее маслом. Дин неверяще смотрел на его действия.
— Нет. Я знаю Гарри с одиннадцати лет. Таким спокойным он был только, когда его убил Волдеморт.
Скорпиус про себя усмехнулся. Поттер, похоже, был превосходным актером. В этом он, пожалуй, его недооценивал.
Дин передал приказ Поттера явиться к нему в конце рабочего дня. И еще назвал Малфоя идиотом. Нет, если бы Скорпиус действительно без согласования совершил подобный демарш, он бы первым подписал себе приговор. А так вся ситуация его чертовски забавляла. Правда, ближе к обеду сочувствующие взгляды и похлопывания по плечу от парней стали порядком раздражать. Но приходилось играть роль раскаявшегося грешника и терпеть пожелания удачи. Ей богу, словно в последний путь отправляли! Еще бы панихиду заказали.
День, казалось, тянулся бесконечно. Никаких вызовов не случилось, и все свободное время авроры писали отчеты и обсуждали насущные проблемы. Скорпиус превратился в одно большое ухо и под предлогом осмысливания собственной никчемной и должной так скоропалительно окончиться жизни засел в углу, зыркая на всех глазами, полными мировой скорби.
Ничего особо нового он не узнал, зато удостоверился, что жена Донована действительно больна: Сэм Уолш рассказал, что вчера навещал ее вместе с супругой, те дружили. Ну, хоть что-то приятное. Подозревать своих всегда хреново, а старик Донован искренне нравился Скорпиусу. Правда, теперь круг сузился. Хотя всегда оставалось два варианта — либо Скорпиус ошибся с подозреваемыми, либо ошибся вдвойне, и никакой крысы в отделе не было.
Что ж, хотелось верить, что сегодняшний вечер привнесет хоть какую-то ясность.
При мысли о том, что проведет наедине с Поттером целый вечер, Скорпиус воодушевился. Конечно, головой он понимал, что пока что ему ничего не светило. Но, драккл, это же такая прекрасная возможность хоть чуть-чуть, но побесить Главного аврора всея Британии.
Наконец, официальный рабочий день окончился, и народ стал разбредаться домой. Дин задержался и перед уходом подошел к Скорпиусу.
— Не вздумай ему дерзить. Делай все, что скажет. Каким бы мелким паскудником ты ни был, я к тебе привязался. Не хочу, чтобы твоя карьера действительно окончилась, даже не начавшись.
Скорпиусу очень хотелось заверить друга, что все кончится благополучно, но он не мог, не имел права раскрываться.
— Я постараюсь, — только и смог ответить.
Томас дружески обнял его и похлопал по спине.
Оказавшись перед дверью Поттера, Скорпиус вдруг занервничал. Кто его знает, этого героя, что тот мог отмочить? А вдруг, и правда, он немного перегнул палку? Вдохнув поглубже, он постучал. За дверью раздалось уже знакомое рявканье, и Скорпиус решительно вошел в кабинет.
— Ну и где тебя черти носят?
Поттер сидел за столом, буквально закопавшись в архивные папки, и смотрел на Скорпиуса так, будто тот опоздал на их первое свидание.
— Вы не назначили точного времени, шеф, — хмыкнул Скорпиус, усаживаясь за стол. — Большой фронт работ, — кивнул он на кипу бумаг перед Поттером и, вздохнув, потер шею.
— Только часть. Я запросил личные дела всего отряда, чтобы никто ничего не заподозрил, — тут Гарри зацепился взглядом за несведённый с воротничка помадный след хмыкнул: — А рубашку ты решил на память оставить? Видимо, в знак великой жертвы во имя правого дела.
Скорпиус кивнул на первую фразу Поттера, но вторая заставила его недоуменно нахмуриться.
— А? — непонимающе спросил он, но тут вспомнил о своих неудачных экспериментах с помадой. — Ну да, если считать поцелуи с собственной рубашкой великой жертвой.
— Ну, это в любом случае лучше пролитого кофе, — пожал плечами Гарри. — В этом случае жертвой стал бы чей-нибудь отчёт.
Он ещё раз скользнул взглядом по алому отпечатку и представил, как Скорпиус красит губы, а потом осторожно касается или белоснежной ткани. Картинка была такой занимательной, что в паху потяжелело было, но потом Гарри вспомнил, что именно такой реакции Малфой и добивался, и заставил себя успокоиться.
— Чего сидим? — поинтересовался он грозно, но всё же не удержался и скользнул взглядом по чувственно очерченным губам, пытаясь представить, как на них смотрелась помада. — За работу!
— Всегда приходится чем-то жертвовать, — философски заметил Скорпиус. По выражению лица Поттера никогда ничего нельзя было понять, но от внимания все же не ускользнул короткий беглый взгляд на его рот. Он хмыкнул, а затем произнес в ответ: — Кстати, Донована, думаю, можно вычеркнуть из списка. По крайней мере, он действительно занят болезнью жены.
— Откуда информация? — Гарри подцепил заклинанием стопку из пяти папок и перекинул её Малфою.
Раскрыв верхнюю папку и мельком просмотрев первую страницу, Скорпиус ответил:
— Да все оттуда же. У Сэма жена знакома с миссис Донован. И они вчера навещали ее в больнице. Так что, похоже, тут все чисто. Не думаю, что в таком положении будет время для подковерных интриг, — Малфой пожал плечами.
— Ладно, допустим, — кивнул Гарри. — Проверяй остальных и впрягайся ко мне — я уже два подозрительных случая нашёл. Один раз заобливейтили трёх человек без видимой причины, а в другой — вспышка магии, замаскированная под стихийный выброс.
— Понял, — пробормотал Скорпиус, углубляясь в чтение. Первым ему попалось дело Уотсона, о котором он уже говорил Поттеру раньше. Он усмехнулся краешком рта, видимо, первым оно попалось не случайно. Ни детей, ни жены, ни родителей у Марка не было. Последние умерли пять лет назад, когда парень аккурат окончил учебку и поступил на службу в аврорат. Скорпиус внимательно проглядывал записи с упоминаниями каких-то родственных связей, пока не наткнулся на одну запись. Он нахмурился, приглядевшись к чернилам. — Сэр, архивные записи ведь заполняются автоматически? — Он поднял на Поттера глаза. — Не могли бы вы проверить давность вот этой? Мне кажется, что она относительно свежая. И, если да, то как вдруг у человека ниоткуда появился кузен?
Гарри отбросил папку с делом и озадаченно посмотрел на Скорпиуса.
— Не может такого быть, — он попытался заглянуть в записи, но для этого пришлось встать из-за стола и подойти к Малфою. — Чёрт побери, бред какой-то! Видишь пометку? — он указал на едва заметные цифры на полях. — Эта запись появилась месяц назад!
Скорпиус чувствовал сзади дыхание Поттера, и у него неожиданно покраснели кончики ушей. Оставалось надеяться, что за длинными волосами этого не заметно.
— Чертовщина какая-то! Кстати, я уверен, что он ни разу толком не объяснил, почему берет отгулы. Но мифического кузена Марк точно не упоминал при мне. Полагаю, шеф, личные дела проверяются не часто?
Скорпиусу было не очень удобно разговаривать затылком, он повернул голову и увидел щеку и ухо Поттера неожиданно близко. На щеке даже была заметна пробившаяся к вечеру щетина.
— Издеваешься? — Гарри недовольно на него покосился. — Хрен бы я вообще полез их проверять, если бы не вся эта хуйня. В общем, так, — он выпрямился и задумчиво потёр подбородок, — надо этого родственничка проверить. Может, там кто-то на ком-то женился, хотя всё это всё равно странно.
Скорпиус сглотнул. Близость Поттера лишала его воли в некотором роде. Рассматривая, как тот трет свой подбородок, Малфой вдруг вспомнил их поцелуй. Стало жарко. Он отвел взгляд и попытался успокоиться. Вдохнул глубоко и заставил себя сосредоточиться на работе.
— Проверить — это обязательно, сэр. Только тут нет адреса, по которому этого самого кузена можно разыскать. Это все же не маггловский телефонный справочник, — Малфой хмыкнул. — Можно, конечно, проследить за Уотсоном, но что-то мне подсказывает, что в ближайшее время он не рискнет сунуться к родственничку. У вас ведь, наверняка, есть какие-то связи, сэр? — Скорпиусу вновь пришлось поднять голову, чтобы видеть собеседника.
— Разберёмся,— отрывисто кивнул Гарри. — Давай дальше. Может, ещё что накопаешь.
Напряжённость Скорпиуса от него не укрылась, и он мысленно улыбнулся. Давненько не случалось таких ситуаций — все сексуальные контакты Гарри ограничивались либо непосредственно сексом, либо посылом по известному адресу. Сейчас же происходило нечто совершенно иное, и было неясно, как к этому относиться. Отошьёт ли он мальчишку окончательно или всё же трахнет, не сдержавшись, — в любом случае, им ещё не один год работать вместе.
Скорпиус пролистал досье до конца, но ничего интересного больше не обнаружил. У Уотсона оказалась на редкость скучная жизнь. Чего нельзя было сказать о Джоне Кроуфорде, с которым Скорпиус общался меньше остальных. Как выяснилось, чертовски зря.
— О, — не сдержался от удивления Скорпиус. Он не знал, что в личных делах авроров содержатся записи об их сексуальных предпочтениях. Хотя, наверное, это могло оказаться ценной информацией в некоторых моментах. В любом случае, Скорпиус был чертовски удивлен, узнав, что Джон оказался открытым геем и за последние три года успел расстаться с сорока семью мужчинами. Полный список фамилий прилагался. Даже для повышенного в силу возраста либидо Малфоя это было довольно круто. — Охренеть, сорок семь. Кхм, простите, сэр, — опомнился он.
— Завидуешь — завидуй молча! — хмыкнул Гарри, мысленно порадовавшись, что Малфой никогда не увидит его собственное личное дело. Наверняка, таким вот "Ого" дело бы не ограничилось — чем выше пост, тем подробнее личное досье. Увы, таков был закон: слишком много власти сосредотачивалось в руках одного человека. Хотя с другой стороны, если человек честно и праведно выполнял свою работу, никто и никогда в это самое досье не заглядывал.
— Кто сказал, что завидую? — хмыкнул Скорпиус, не отрываясь от чтения. — Может, я присматриваюсь.
— А тебе не знакомо выражение "Умный вор на своей улице не ворует"? — скучающим тоном протянул Гарри.
— Мне больше по душе выражение "Не упускай возможностей, что сами плывут тебе в руки", — хмыкнул Скорпиус, беря в руки следующее дело.
— Что-то я не заметил, — скаркастично скривил губы Гарри. — По мне так больше похоже на "Умный в гору не пойдёт — умный гору лбом снесёт!"
— О, мистер Поттер, — ухмыльнулся Малфой. — Мне несказанно льстит, что вы дважды употребили слово "умный" по отношению к моей скромной персоне. Кстати, вы заметили, что последние два выражения подразумевают хоть какое-то действие, в отличие от. (от чего?)
Скорпиус снова нарывался. Это было какое-то иррациональное желание, живущее где-то за чертой инстинкта самосохранения и здравого смысла.
— Иногда лучше подумать и не сделать, чем сделать, не подумав, — наставительно ответил Гарри, почему-то не спеша закончить совершенно посторонний разговор.
— Ха. Напротив, лучше жалеть о сделанном, чем о не сделанном, — парировал Скорпиус, наконец, взглянув Поттеру в глаза.
Гарри ответил пристальным непроницаемым взглядом и, чуть подавшись вперёд, вкрадчиво переспросил:
— Уверен?..
Скорпиус сощурился и тоже подался к Поттеру.
— Хотите переубедить?
— Я не настолько жесток, — покачал головой Гарри и, грозно нахмурившись, — притворно, разумеется — добавил: — Но непременно это сделаю, если ты меня всё-таки достанешь.
— А разве у меня есть шанс? — ухмыльнулся Скорпиус, снова откидываясь на спинку стула. — Достать вас до такой степени?
— Нет, но я привык верить в людей, — усмехнулся Гарри и подтолкнул ему очередную стопку папок.
— А еще — противоречить самому себе, — чуть слышно произнес Скорпиус, придвигая к себе бумаги. — Что ж, — добавил он уже громче, — похоже, ничего стоящего, кроме таинственного кузена, я не нашел. Теперь отчеты? Вы говорили что-то об обливейте? Это в какой день было? Близко к нашим датам?
— Относительно, — Гарри поманил его пальцем и кивнул на раскрытую папку. — Зачти второй сверху абзац. Очень похоже, что кто-то пытался что-то скрыть.
— По-моему, нам проще сесть рядом, чем бегать туда-сюда, — проворчал Малфой, выбираясь из кресла. — Так... Как интересно. По всему выходит, что повод тут был слишком уж незначительный. Но, мало того, это произошло между первым и вторым нашими случаями. Наш отряд не вызывали, насколько я помню. Видимо, не посчитали данный факт значительным. Или не захотели, чтобы кто-то посчитал. Думаю, надо поговорить с парнями об этом случае, может, кто вспомнит подробности. Аккуратно, естественно, — тут же добавил Скорпиус.
— Не говори ерунды, — припечатал Гарри, откидываясь на кресло и глядя на Скорпиуса снизу вверх. — Те, кто в этом не замешан, знать ничего не знают. А те, кто знает, ничего не скажут, да ещё и насторожатся.
— Хм, ну да, — Малфой был вынужден согласиться. — Вы правы. Наверное, не стоит пока сильно привлекать внимание к тому, что этим делом так заинтересовались. Надо собрать побольше фактов. Получается, — он случайно посмотрел Поттеру в глаза и невольно сглотнул, прогоняя сумасшедшее видение: Поттер — перед ним коленях, — кхм, получается, у нас пока только кузен? Его можно проверить, не привлекая внимания.
— Получается, что у нас пока кузен и хуева туча непроверенных документов, — поправил Гарри. — Так что можешь отменить все свидания на этой неделе, у тебя на них времени не будет.
— За мои свидания не волнуйтесь, — усмехнулся Скорпиус. — Что ж, похоже, сегодняшнюю ночь мы проведем вместе, не так ли? — он кивнул в сторону стола.
Гарри поморщился, кивнул и указал ему на стул.
* * *
На часах было уже около двух часов ночи, когда Поттер со вздохом отбросил отчёт и заявил:
— Всё на сегодня. Мозг уже ни черта не соображает, да и вставать через четыре часа. Давай, сворачивайся, завтра продолжим.
Скорпиус со стоном разогнулся и потер шею. Взмахом палочки он собрал все документы в две стопки. К сожалению, просмотренная стопка выглядела куда менее внушительно, чем нетронутая.
— Моя спина, — мученически протянул он, поднимаясь на ноги. — Не уверен, что вообще смогу спать на ней теперь. Завтра же запишусь на массаж. Мерлин, кто бы мог подумать, что бумажная работа забирает сил больше, чем секс. И удовольствия в разы меньше, — фыркнул Малфой. — Ну что, я пошел?
— Погоди, — Гарри встал, подошёл к нему и, наклонившись к самому лицо, отрешённо поинтересовался, вглядываясь в лицо и будто что-то прикидывая: — Что за дурацкая привычка всё сравнивать с сексом?
— Мне двадцать лет, шеф, — широко ухмыльнулся Скорпиус. — Не думал, что вы такой ханжа. Но если вам приятней, могу сравнить с полевой работой. А что, употеешь и наебешься так, что дым из ушей валит.
— Я не ханжа, — возразил Гарри, вздёрнул его за плечи на ноги и приказал: — Смотри на меня.
— Зачем?.. — удивлённо распахнул глаза Скорпиус, но продолжить ему не дал резкий удар в скулу. Голова взорвалась болью, будто треснув напополам, из глаз посыпались искры, и от неожиданности Скорпиус чуть не упал. Сильные руки придержали за плечи, почти обнимая, и участливый голос Поттера раздался прямо над ухом:
— Живой?
— Пиздец! — Скорпиус пришел в себя и вскинулся, оказавшись с Поттером лицом к лицу. Внутри клокотала злость, недоумение и что-то еще, чего Малфой пока не распознал. — Какого хуя?
— Давно хотелось, — хмыкнул Гарри, откровенно забавляясь ситуацией.
— У нас что, ночь исполнения желаний? — процедил Скорпиус. — Так, может, и мне что перепадет?
— Смотря, чего ты хочешь, — поддразнил его Гарри и, подцепив двумя пальцами за подбородок, критически осмотрел стремительно заплывающий глаз.
— Я же у вас как на ладони, все прозрачно, — выплюнул Малфой. Он все еще ни хрена не понимал, что происходит, и от того злился еще больше.
— Ну да, ну да, — Гарри удовлетворённо кивнул: завтра Малфой будет сверкать синяком на пол лица. — Не вздумай сводить. Сделаешь только хуже.
— Ну что вы, как можно, — кривляясь, протянул Скорпиус. — Да я дрочить буду на то, что вы ко мне прикоснулись. Может, все же поясните, какого хуя?
— Смотри, ладони не сотри, — усмехнулся Гарри. — А как кончишь — подумай, наконец, головой. Для всех я тебя сегодня убивать собрался, а в итоге даже премии не лишу. Что все подумают? Даже предположить не решусь. А так все точно будут знать, что безнаказанным ты не ушёл.
— Не знал, что у вас в отделе приняты телесные наказания. Средневековье какое-то, — хмыкнул Малфой. Злость постепенно отступала. Доводы Поттера были логичны. Тут Скорпиус ухмыльнулся. — В челюсть я вам, конечно, дать не могу, но хоть какую-то компенсацию получить должен. К тому же, бить дважды вы меня тоже, вряд ли, станете.
И он подался вперед, накрывая губы Поттера свои ртом. Скула уже тихо ныла, но, отнюдь не мешала получать удовольствие от поцелуя. Скорпиус провел языком по губам Поттера и между ними, требуя пустить внутрь.
Гарри мог бы его оттолкнуть, мог бы отчитать, вновь выставить идиотом... Мог бы, но не стал. Вместо этого он чуть помедлил, а затем поцеловал Малфоя сам — жёстко, властно, нависая над ним и заставляя выгнуться в своих руках. В конце концов, мальчишка и правда не заслужил этого удара.
В первое мгновение Скорпиус даже не понял, что произошло. А когда понял, чуть не рассмеялся. У него, блядь, закружилась голова и дрогнули колени, как у девчонки. Но от властного, настойчивого поцелуя Поттера, от самого такого Поттера, Скорпиус почти превратился в желе. Нет, он, конечно, знал, что его заводит сила и грубость. Но, блядь, одно дело знать, а другое — вот так получить.
Он стоял, прогнувшись назад, но уже не помнил ни хрена ни о боли в спине, ни о саднящей скуле. Что ж, за такую компенсацию он готов трудиться даже без ежемесячной премии.
Происходящее заводило куда больше, чем должно было бы, но Гарри решил, что ничего страшного не случится, если он даст себе немного воли. Поцелуй — не секс, от него всегда можно отмахнуться, сделать вид, что ничего не было... Или не отмахиваться, и продолжать дразнить Малфоя — его реакции утратили предсказуемость, и это было действительно интересно.
Гребаный стыд. Скорпиус чувствовал, что от одного этого поцелуя заводится больше, чем от всего, что было у него раньше. Чертов Поттер с его чертовой харизмой, от которой у Малфоя все винтики повылетали, и тормоза, похоже, сейчас совсем откажут. Подавив готовый вырваться из горла предательский стон, Скорпиус буквально заставил себя прервать поцелуй. Он судорожно облизнул влажные губы и посмотрел Поттеру в глаза.
— Сэр, если вы ни хуя не планируете продолжать, то пожелание сладких снов затянулось.
— Я тебе больше скажу — я и начинать-то не планировал, — спокойно отозвался Гарри, разжимая руки, но не спеша отойти. — И я тебя не держу — вали на все четыре стороны, да поскорее.
— Ну да, ну да, — фыркнул Скорпиус. — Начинать вы, может, и не планировали. Но только не я сейчас трахал языком ваш рот, а вы мой. До завтра, мистер Поттер.
Малфой уже было развернулся, чтобы уйти, но вспомнил кое-что и вновь оказался лицом к лицу с Поттером. Как-то слишком много для одного вечера даже.
— Кстати, надо придумать что-то посущественнее единовременной выволочки. Во-первых, если вы будете бить мне морду каждый день, я долго не продержусь. Во-вторых, это будет выглядеть еще хуже. Решат, что я вам не даю, — Скорпиус ухмыльнулся. — Может, придумать что-то вроде, ну не знаю, отработки, как в школе? Какое-то наказание, которое не вызовет ни у кого вопросов, а меня обяжет коротать ночи за нудной работой в вашем кабинете.
— Мерлин, неужели я произвожу впечатление настолько тупого человека? — вздохнул Гарри, игнорируя первую часть малфоевской эскапады. — Разумеется, я не просто так сказал про неделю свиданий исключительно с архивными папками! Вали уже отсюда — все пряники на неделю вперёд ты уже получил!
— Да нет, мистер Поттер, это, видимо, я произвожу впечатление человека, читающего мысли, — Скорпиус сузил глаза. Его порядком подзаебало, что Поттер вечно выставляет его идиотом. — До завтра, сэр!
И он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь, хоть и чертовски хотелось хлопнуть. Злость завладела им с новой силой. Скорпиус Малфой ненавидел, когда с ним вот так играли! Он сам предпочитал развлекаться подобным образом.
Да уж, ну и выбрал же он себе жертву. Хотя тут еще большой вопрос, кто именно из них жертва. Поттер уж точно не тянул. Скорпиус вдруг громко расхохотался, в пустом коридоре его смех гулко отразился от стен.
Дверь бесшумно закрылась, и Гарри всё-таки схватился за член. Потёр его сквозь брюки, сжал и отпустил, услышав в коридоре громкий смех. Мерлин его знает, над чем веселился Малфой — уж точно не над неудавшейся попыткой Гарри приласкать себя, но дрочить резко расхотелось. Пожалуй, в следующий раз в ответ на такую выходку, нужно будет, наконец, продемонстрировать мальчишке, что тот играет с огнём.
Решив так, Гарри сунул руку под рубашку и сжал висящий на шее портключ: тратить силы на аппарацию не хотелось. Зато чертовски хотелось спать...
Следующее утро началось весело. Поттер бил неслабо, и теперь на лице Скорпиуса красовался огромный синяк, глаз, слава Мерлину, не заплыл, но выглядел наследник рода Малфоев как после встречи с бетонной стеной при неудачной аппарации.
Парни сочувственно хлопали его по плечу и подбадривали. Дин, пребывал в легком шоке. Он принял решение не брать Скорпиуса с собой на планерку, а велел сходить в медпункт, хоть Малфой и всячески отнекивался. Но Дин оставался непреклонен, кровоподтек нужно было срочно залечить.
Сам же Томас с остальными парнями отправился в кабинет шефа на утреннюю летучку. И он намеревался задать Поттеру пару вопросов после.
Планерка шла своим чередом. Если Поттер и обратил внимание, что Малфоя на ней нет, то никак не отреагировал. Дин выступил с отчетом о вчерашних операциях и доложился о продвижении расследований. Поттер матерился, как обычно, но не более того. Он вообще был чертовски спокоен, ну для Гарри Поттера, конечно.
Дождавшись, пока парни после окончания планерки освободят кабинет, Дин закрыл за последним дверь, и откашлялся.
— Шеф, можно кое-что прояснить?
— Мм? — Гарри повернулся к нему и вздёрнул бровь. Слишком официальное начало не предвещало ничего хорошего.
Дин подошел к столу, но садиться не стал. Он немного хмурился.
— Малфой — совсем зеленый пацан, который порой творит откровенные глупости. Я был уверен, что ты задашь ему взбучку, да. Что уж там, боялся, что вообще поставишь на его карьере крест. Но бить, Гарри? — Томас растерялся. — Я думал, это не в твоих принципах. Он ведь, по сути, даже сдачи дать не мог.
— То есть, лучше бы я вышвырнул его пинком под зад? — вопросительно вздёрнул бровь Гарри. — И ты же знаешь — относительно Малфоев мои принципы частенько дают сбои.
— Черт, конечно, нет, — Дин вздохнул и потер переносицу. — И ты бы все же не вышвырнул его, у парня хорошие перспективы. Просто дай ему время, что ли. Кто не совершал ошибок? И насчет принципов. Гарри, подумай, лично тебе лично этот Малфой не сделал никакой гадости. Мерлин, я чувствую себя глупо, отчитывая собственного начальника. В конце концов, ты волен поступать так, как тебе думается. Просто этот мальчишка вовсе не так уж плох, каким, возможно, ты его видишь.
— Дин, — Гарри понизил голос и вкрадчиво поинтересовался: — А что говорит сам Малфой? Ты с ним разговаривал? Уверен, что он нуждается в защите?
— Кхм, — Томас внезапно смутился. — Естественно, он никак не прокомментировал. Было бы странно, если бы он распустил нюни, жалуясь, что ему дал в морду начальник. Сказал только, что ты почти не орал. Я его в медпункт отправил. Сам туда идти и не собирался, идиот.
— Конечно, не собирался, такой знак отличия, — саркастически хмыкнул Гарри и бросил заинтересованный взгляд на Дина: — Уж больно ты за него переживаешь. Думается мне, куда больше, чем следует. Возможно, я вчера слегка погорячился, но, думаю, Малфой не в обиде. Он прекрасно знал, чем кончится дело.
— Ты полагаешь, он намеренно тебя провоцировал? — изумился Томас. — И, естественно, я за него переживаю. Я в ответе за этого пацана. И вообще, — Дин отвел глаза.
— Я не "полагаю", как ты выразился, а знаю точно, — усмехнулся Гарри. — С первого дня его появления здесь этот мальчишка из штанов выпрыгивает — так хочет залезть ко мне в постель. В прошлый раз я пообещал ему начистить морду, если он ещё раз ко мне сунется, и, сам понимаешь, не мог не сдержать обещание. Но я не идиот, чтобы не дать ему шанса перебеситься, поэтому закрыл глаза на ту выходку с опозданием. И знаешь, что? Если он тебе так нравится — забирай его уже поскорее, и избавь меня от навязчивого внимания этого доморощенного секс-символа, а иначе я или убью его нахрен, или... выебу так, что месяц сидеть не сможет. И, знаешь, что-то мне подсказывает, что ему это может даже понравится, так что поспеши. Я же, в конце концов, тоже не железный!
Дин сначала напряженно слушал Гарри, а под конец рассмеялся.
— Ну, драккл тебя дери, Поттер, умеешь ты удивить! Послушай, Малфой, конечно, чертовски хорош, что уж греха таить. Но насильно мил не будешь. Если он в тебя вцепился, у меня пока шансов ноль. Он настырный, это я уже понял, — Томас широко ухмыльнулся. — А вот ты, мой не железный друг, похоже, влип. Может, и сам еще не понял. Все-все! — Дин поднял руки вверх. — Умолкаю. Пойду, утешу несчастного влюбленного. Может, и мне что перепадет. В конце концов, не вечно же он по тебе сохнуть будет.
— Очень на это надеюсь, — фыркнул Гарри и некстати вспомнил вчерашний поцелуй. Вечность он точно не выдержит: разложит Малфоя на столе намного, намного раньше. Вот только дальше-то что?..
Задумываться над этим вопросом не хотелось, проверять на практике — тоже, и, едва за Дином захлопнулась дверь, Гарри поспешил выбросить его из головы. Одно он знал наверняка: секс всё усложнит. А в его жизни и без этого было дохера сложностей, чтобы неосмотрительно вешать себе на шею ещё одну. Тем более, такую настойчивую и въедливую как Малфой...
После посещения колдомедика, — да-да, Скорпиус был чертовски благодарен Дину, синяки, конечно, украшают, но Малфой и без них совершенен, — день пошел обычным чередом. Томас вернулся с планерки порядком повеселевшим и бросал на Скорпиуса странные взгляды. Правда, ничего выяснить Малфой не успел, поступил очередной вызов.
Скорпиус до последнего не знал, куда именно их перекинули, в такой спешке все было сделано, но, поняв, что это не "их дело", он даже слегка разочаровался. Похоже, они действительно расстроили планы злоумышленников своим вмешательством. С одной стороны — конечно, хорошо. Но с другой — как теперь искать крысу. Авроры опросили свидетелей, зачистили все, что нужно, и вернулись в отдел. Ничего интересного.
Тут Малфой вспомнил, что Поттер обещал выяснить адрес загадочного кузена. Да и вообще, так и не сказал ничего конкретного насчет вечера. Никаких распоряжений сверху пока не было, а день уже клонился к концу. Скорпиус написал шефу записку и послал ее самолетиком.
Он не питал особых иллюзий, что вчерашний поцелуй повторится. Поттер ясно дал это понять. Хотя... Скорпиус ухмыльнулся. Господин главный Аврор был категоричен всегда. И когда говорил нет, и когда внезапно отвечал да.
Ответ прилетел неожиданно быстро: Скорпиус даже удивился. Но ещё больше он удивился, быстро пробежав взглядом содержимое записки.
"Скажи Дину, что я заставил тебя разбирать архивные подшивки — эту часть твоей теории ему вполне можно рассказать. И чтобы черед пять минут твоя задница красовалась в моём кабинете!"
Малфой быстро собрал свои бумаги и нашел Томаса, заполняющего очередной отчет.
— Дин, меня главный вызывает, не ждите, похоже, это надолго.
— Опять что-то накосячил? — усмехнулся друг, отрываясь от бумаг.
— Да нет, похоже, все то же, заставляет какие-то архивы перебирать, — Скорпиус ощутимо вздрогнул и скривился.
— Ну хорошо, — Дин хмыкнул. — Он тебя еще и не это заставит сделать, если не прекратишь.
— Прекращу что? — нахмурился Скорпиус.
— А то ты не знаешь... — теперь Дин уже не улыбался и говорил вполне серьёзно. — Послушай, Поттер действительно производит впечатление, но совершенно не подходит для сексуальной охоты, поверь мне.
Скорпиус опешил. Блядь. Неужели Поттер треплется всем подряд? Вот же сука! Но тут его настигло понимание — похоже, шеф решил отвлечь внимание любопытного Томаса этой темой. Дин, наверняка, не выпытав у Малфоя, решил уточнить у Поттера, за что Скорпиус получил в глаз.
— Звучит так, будто ты по своему опыту говоришь, — фыркнул Скорпиус. — Но, знаешь, если бы он действительно захотел, вышвырнул бы меня отсюда еще в первый день, поверь мне, поводы были. Поэтому, я не теряю надежды.
— Это всё, конечно, не моё дело, но, чёрт побери, Скорп! — Дин посмотрел на него осуждающе. — Мне же интересно! Я не могу себе даже представить, что ты такого натворил, чтобы получить от Гарри в глаз, но не вылететь с работы.
— Ну, скажем так, в глаз я получил за то, что поцеловал его, — Скорпиус хмыкнул, увидев выражение лица друга. — А с работы не вылетел, наверное, потому, что он мне ответил. — Малфой рассмеялся — Дин, похоже, пребывал в состоянии легкого шока.
— Чёрт побери, — выдохнул Дин, когда смог говорить. — Ответил! Чёрт, ты уверен? Ну, в смысле, может, тебе показалось?..
— Ну, знаешь ли, когда чужой язык имеет тебя в рот, довольно сложно спутать это с искусственным дыханием, к примеру. Не то чтобы оно вообще мне требовалось в тот момент, — Малфой самодовольно ухмыльнулся.
— Вот как... — Дин честно попытался представить себе описанную картинку, но так и не сумел — уж больно не вязалось сказанное с образом того Гарри Поттера, которого он знал. — Знаешь, я бы ни за что тебе не поверил бы, если бы не этот грёбаный синяк. И если бы сам Гарри не намекнул довольно прозрачно о твоих подвигах... Погоди, — тут Дин нахмурился. — Не хочешь ли ты сказать, что та хуйня, которую ты устроил на планёрке — не что иное, как способ привлечь внимание?.. Тогда ты просто самоубийца, вот что я скажу!
— Дин, серьезно, ты будто вчера родился, — Скорпиус закатил глаза. — Неужели, ты думаешь, что если бы я не преследовал каких-то определенных целей, то действительно бы позволил себе явиться в таком виде пред ясные очи начальства? Но ты должен признать, мои методы, хоть и экстремальные, но работают.
— Я бы сказал, слишком экстремальные, абсолютно безрассудные и совершенно самоубийственные, — вздохнул Дин. — Но, чёрт побери, кажется, они работают! И я не знаю, что поражает меня больше — что ты на это решился или что на Гарри это подействовало. Но мой тебе дружеский совет: осторожнее. Не заиграйся.
— Ну, если что, мамочка, прибегу к тебе плакаться. Готовь жилетку, — Скорпиус усмехнулся. Тут его взгляд упал на часы. — Блядь! Похоже, если я сейчас не потороплюсь, события ускорятся слишком круто, и меня отымеют незапланированно! Удачи, Дин, до завтра!
Не дожидаясь ответа, Малфой бросился к лифтам почти бегом. Блядь. Он опоздал уже почти на десять минут. Чертов лифт все не ехал, поэтому Скорпиус рванул к лестнице и взбежал на шесть лестничных пролетов со скоростью света. В итоге перед кабинетом Поттера он оказался со сбившимся дыханием и растрепанными волосами. Причем, о последнем он даже не подозревал. Не успел Скорпиус постучать, как дверь распахнулась и его за галстук буквально втянули внутрь.
— Когда я говорю "пять минут", ты должен бросить все свои грёбаные дела и бежать бегом, ясно?! — прорычал Поттер, прижимая его к стенке. Он него волнами исходила ярость напополам с чем-то, очень похожим на азарт.
Скорпиус почувствовал такое дикое возбуждение, что чуть не застонал. Его член болезненно натянул под мантией форменные брюки. А Поттер ничуть не облегчал ему задачи, будучи таким охуительно сексуальным.
— Ясно, сэр, — Скорпиус облизнул пересохшие губы. Его грудная клетка вздымалась с бешеной скоростью, будто он еще продолжал бежать. — Вы накажете меня, сэр?
Господиблядь, да трахни ты меня уже, хотелось завопить Скорпиусу.
— Хуй тебе! — Гарри хорошенько тряхнул его напоследок и резко отпустил. — Я просто так, по-твоему, тебя вызвал? Мне только что... Двадцать минут назад, блядь, которые я тебя уже жду! В общем, мне принесли отчёты о сегодняшнем происшествии — ты, кстати, тоже ездил на вызов, да? Так вот, угадай, что я в нём вычитал? — в Малфоя полетела папка, раскрытая на нужной странице. — Смотри в сносках. Два свидетеля из трёх не смогли дать показания из-за внезапной потери памяти. Обнаружены следы незаконного обливейта, но случай слишком незначительный, чтобы оставаться в нашем отделе. Его уже почти передали в отдел расследований правонарушений, но, к счастью, решили предварительно всё же показать мне.
Скорпиус с трудом переключился на работу. Он поймал папку и быстро пробежал глазами отчет. Дважды. Потому что с первого раза не понял.
— Что за херня, — пробормотал он, читая в третий раз. — Ничего не понимаю. Нам даже не потрудились об этом сообщить. Мы прибыли на место, когда патруля уже не было, опросили свидетелей, но толком никто ничего не знал и не понял. Решили, что дело яйца выеденного не стоит, и вернулись обратно. Там ведь пустяк какой-то был. Вот тут даже написано, терьер одной бабули в парке вдруг поменял цвет на зеленый. Мы решили, что просто детвора хулиганила, след магический ведь был, но слабенький. Бабулю Дин лично обливейтил. Но про остальных первый раз слышу. Сэр, а кто писал отчет? Чья группа сегодня патрулировала? А то я с этим медпунктом пропустил же летучку.
— Ну конечно, как могла твоя драгоценная мордашка подождать целых полчаса? — ядовито усмехнулся Гарри. — Как можно было заставлять её ждать ради какой-то там летучки? Выебать бы тебя за это, но сейчас есть дела поважнее. Отчёт писал Джеральд Грин, руководитель седьмой группы. К нему мы ни одной из наших пятерых потенциальных крыс не подселяли. Пойдём. Я хочу лично осмотреть место. Чует моё сердце, что там было что-то посерьёзнее зелёного терьера. Тем более, с каких это пор ОСН занимается такой хуйнёй?!
То есть, если бы время было, выебал бы? Или он в переносном смысле? Блядь! Хуй его теперь поймет!
Скорпиус перевел дыхание.
— Я тоже удивился, что нас из-за такой херни вызвали. Может, сейчас из-за этих случаев парни решили проявлять больше бдительности? — предположил он. — Мы туда аппарируем? Я же был на месте.
— Да, валяй, — Гарри протянул ему руку и пояснил на непонимающий взгляд: — Я как главный, мать его, аврор, могу аппарировать прямо из здания, но тебе надо задать направление. Поэтому у тебя есть неплохой шанс совершенно легально со мной пообжиматься, если поторопишься.
Скорпиус чуть не вытаращил глаза. Да что такое с Поттером сегодня?
Но кто он такой, чтобы добровольно отказываться от предложений. Поэтому просто ухватил предложенную руку и с силой рванул Поттера на себя, прижав охуительно крепко. Нагло положил руку ему на талию и вопросительно выгнул бровь в ожидании.
Гарри закатил глаза, давая понять всё, что он думает о такой поспешности, но тут Скорпиус чуть-чуть сместился, и в ногу ему упёрся напряжённый малфоевский член.
— Блядь, ты маньяк! — прошипел Гарри, опаляя Скорпиуса взглядом. — Или у тебя даже на зелёных терьеров встаёт?!
— Зеленых терьеров? — зло хмыкнул Скорпиус. — Вы давно в зеркало смотрелись, мистер Поттер?
— Мерлин, тебе что, шестнадцать лет, что у тебя от одного взгляда на подходящий объект встаёт?! — прошипел Гарри ему в лицо. — Попробуй ежедневно дрочить в душе, говорят, помогает. Нет, ну это просто хуй знает, что такое... — простонал он, закрывая лицо рукой, и покачал головой. — С кем я связался?!
Скорпиус усмехнулся.
— Связался? Что ж, вы, мистер Поттер, связались с тем, у кого встает от вашего рычания. Чем сильнее я вас достаю, тем сильнее вы на меня рычите. Тем сильнее я возбуждаюсь и тем сильнее вас достаю. Замкнутый круг, не находите?
Гарри отнял руку от лица и недоверчиво на него посмотрел.
— Блядь, вот ведь... — вздохнул тоскливо. — Мазохист хренов. Аппарируй давай на счёт три, меньше всего меня волнуют твои сексуальные заебоны. Раз, два, три! — и он утянул Скорпиуса в аппариционный поток сквозь нехотя расступившиеся магические щиты.
Когда они оказались в парке, Малфой пошатнулся и невольно уцепился за плечо Поттера.
— Волновать, может, и не волнуют, — заметил он, — но уверен, теперь вы будете вспоминать об этом каждый раз, как решите наорать.
Настроение как-то неожиданно поднялось до высшей отметки. Воздух в парке после душного аврората казался невероятно свежим и вкусным. Даже голова слегка закружилась. Наверное, последствия аппарации.
— Буду, — чересчур спокойно подтвердил Поттер и ядовито усмехнулся: — И каждый раз буду радоваться, что у тебя не только голова заболит после моих внушений, но ещё и яйца.
— Ох, действительно! Бедный я! — ухмыльнулся Скорпиус и направился по дорожке вглубь парка. — Идемте, мистер Поттер! Хватит говорить о моих яйцах, а то я подумаю, что они вас беспокоят.
Гарри хмыкнул и, мысленно засчитав очко в пользу Малфоя, быстро его догнал.
Идти рядом с Поттером было как-то непривычно и необычно. Скорпиус представил, что они просто прогуливаются. Летняя ночь, парк. Ну чистая романтика. Он хмыкнул.
Они прошли по главной аллее и свернули на боковую. Наконец, Малфой остановился.
— Вот здесь мы нашли злополучного терьера. Он, к слову, был чертовски агрессивен. И даже цапнул кого-то из парней, пока они его осматривали. Мы подумали, что это может быть какое-то заклинание, но кроме окраса ему ничего не поменяли.
— Вы все идиоты, готовьтесь завтра к массовой ебле! — раздался из кусов приглушённый рык. — Всем палочки в задницы повтыкаю, раз пользоваться ими не умеете! Какого хуя не проверили местность на наличие крови?!
Скорпиус, наконец, заметил задницу Поттера, торчащую из зарослей. Весьма аппетитную задницу, к слову.
— Боюсь, сэр, не повтыкаете. Что бы там ни было, как мы объясним, что нашли это? Точнее, что вообще это искали?
И он приблизился к тому месту, откуда виднелся поттеровский зад.
— Легко и непринуждённо, — Гарри вылез из кустов. — Тем, что мне показался подозрительным этот отчёт, и я послал тебя всё проверить заново. И ты нашёл вот это, — и он продемонстрировал Скорпиусу отрезанную собачью голову, которую держал за ухо.
Скорпиуса благополучно стошнило чуть ли не на ботинки Поттеру. И, кажется, он провалился куда-то на пару секунд. Нет, это не мог быть обморок. Нет.
Гарри вздохнул, аккуратно упаковал голову в пакет для улик и, стянув перчатки, обнял Скорпиуса за плечи.
— Вы подумайте, какие мы нежные, — проворчал, наколдовывая стакан воды. — А если бы она человеческая была?
Скорпиус прополоскал рот и сплюнул, потом напился.
— Если бы человеческая, хуй с ним. А вот животных я люблю слишком. Уроды, блядь. Темная магия есть? Или просто живодеры?
— Жертва, Малфой, — поправил Гарри и тяжело вздохнул. — И, боюсь, животными дело не ограничится, если мы не накроем уродов раньше. Надо вызвать отряд, пусть соберут улики и осмотрят тут всё снова. Пошли Дину Патронуса, пусть все думают, что ты нашёл собаку.
Скорпиуса все еще слегка мутило. Он кивнул и достал палочку. Но тут же опомнился.
— А вы как? В смысле, куда? В аврорат? Мне зайти потом?
— Нет... — подумав, покачал головой Гарри. — Я не идиот, чтобы сейчас ещё часа три в аврорате торчать. Давай домой ко мне, — и он назвал адрес.
Малфой немного ошарашенно посмотрел на Поттера, но ничего не сказал. Повторил для верности адрес и только тогда вызвал Патронуса. Он надиктовал красивому длинноногому коту с пушистым хвостом сообщение и отправил его к Томасу.
— Ну, тогда до встречи, сэр?
— Давай, — кивнул Гарри. — Смотри, чтобы в этот раз всё чисто было, вылижите тут всё языками.
Скорпиуса чуть снова не стошнило, он прикрыл рот рукой и кивнул.
Дин с командой прибыл минуты через две. Малфой уже взял себя в руки и обрисовал ситуацию. Эксперты принялись за работу, а Томас, погоняв всех, вернулся к Малфою и отвел его в сторону.
— Ты как? Бледноват что-то, — он участливо сжал плечо Скорпиуса.
— Нормально, — отмахнулся Малфой. — Давайте закончим побыстрее. Поттер завтра так всех отымеет, хоть выспаться перед этим.
— И как мы вообще просмотрели? — в который раз вздохнул Дин, с тоской обводя местность взглядом.
— Да просто и подумать не могли, — пожал плечами Скорпиус. — Этот чертов терьер сбил нас с толку.
— Точно, — пробормотал Томас и добавил уже громче, обращаясь к группе, — пошевеливайтесь, парни!
К ним подбежал парнишка из лаборатории.
— Мы закончили, сэр.
— Отлично, — Дин кивнул ему и отослал. — Ладно, думаю, тебе уже нет смысла тут торчать. Утром в восемь жду подробный отчет. Обязательно до летучки успей. Кстати, что вечером-то было? Сильно влетело?
— Да нет, — Скорпиус скривился. — Поковырялся в бумагах, пока он дневные отчеты листал. Придрался к этому терьеру, что ли, не помню. И сюда отправил. А тут вот как все оказалось.
— Все-таки у Поттера есть чутье на такие вещи, — не без гордости произнес Дин. — Не за красивые глаза свою должность занимает.
Малфой ничего не ответил, только криво усмехнулся.
В итоге освободиться окончательно получилось лишь через полчаса. Время давно перевалило за полночь, и Скорпиус засомневался, стоит ли являться к Поттеру в такое время. Но он чувствовал себя настолько разбитым и вывернутым наизнанку в прямом смысле, что думать о чем-то не хотелось совершенно. Поэтому он просто аппарировал, оказавшись посреди гостиной.
— Ну наконец-то, — Гарри отложил книгу, которую пытался читать, борясь со сном и кивнул Малфою на соседнее кресло. — Ну, что нашли? Тело, ритуалы, что?
Скорпиус свалился в кресло без сил. Даже говорить не хотелось, но Поттер ведь не отвяжется.
— Тела нет, похоже, забрали. Почему не забрали голову — не ясно. Возможно, не успели. И кровь почистить тоже. В этот раз след более явный, темный. Наши уже расшифровывают в лаборатории. Наверняка, найдут к утру что-то интересное. Пока больше ничего не знаю, — Скорпиус вздохнул и потер виски пальцами.
Гарри бросил на него сочувственный взгляд, вызвал домовика и негромко распорядился насчёт чая.
— Ты как? — спросил участливо. — Больше не блевал?
Скорпиус нашел в себе силы незлобно фыркнуть.
— Нет, не блевал. Нечем было, я без обеда сегодня. Спасибо за участие. Если можно, я бы умылся немного?
— Разумеется, — Гарри встал и проводил его до ванной. — Давай, приди в себя минут на десять, расскажи всё толком, и свободен, хорошо?
Скорпиус умылся, снова брезгливо прополоскал рот, провел мокрыми руками по волосам, убирая их со лба. Тратить силы на какие-то чары совершенно не хотелось. Он посмотрел на себя в зеркало и кисло улыбнулся.
— Ну что, Скорпиус Малфой, ты оказался дома у Гарри Поттера? Проблевавшийся, бледный, как поганка, и благоухающий помоями?
От последнего он поморщился и все же достал палочку, чтобы очистить мантию.
В гостиной Поттер сидел в том же кресле, что и раньше. Только сейчас он не читал, а внимательно смотрел на Малфоя.
Своим специальным взглядом. От этого взгляда мурашки по спине бежали. И отнюдь не от возбуждения. Скорпиус вздохнул, уселся в кресло и, собравшись с духом, рассказал все, что произошло после аппарации Поттера. Несмотря на то, что прошло больше двух часов, весь рассказ занял не больше десяти минут. Скорпиус излагал только факты, хоть и поминутно.
— Так что, отчет будет завтра у вас на планерке, — Скорпиус покосился на чай. От долгого разговора в горле пересохло. — Можно, сэр?
Гарри сделал приглашающий жест, пододвинул ему вазочку с печеньем и задумчиво потёр подбородок.
— Значит, я был прав, — заключил невесело. — Жертва. Собака была беспородной, я облазил за это время все справочники, и, скорее всего, бродячей. Это может иметь значение.
Скорпиус только успел запить печенье чаем, как поперхнулся.
— Опять блюстители чистой крови? Да сколько ж можно? Ничему их жизнь не учит! Что ж, значит, надо искать нашу крысу еще быстрее. Как вы верно заметили, от животных они могут перейти к людям. — Малфой поморщился. — Кстати, вы, вроде бы, говорили, что узнаете адрес кузена Уотсона? Может, с него и начать?
— Начнём, — согласно кивнул Гарри. — Но только в выходные. Сейчас ни ты, ни я, не можем просто так исчезнуть, особенно после сегодняшней находки.
— А что, — скорее из вежливости, чем из интереса уточнил Скорпиус, — далеко придется исчезнуть-то?
Поттер сказал "ни ты, ни я". Получается, они отправятся туда вместе? Малфой прикрыл глаза на мгновение, внутренне ухмыляясь. Возможно, перспектива остаться не только без спокойного сна, но и без выходных — не так уж плоха. Открывать глаза обратно так не хотелось.
— В Шотландию, — отрывисто бросил Гарри и посмотрел насмешливо. — Так что на выходные свиданий тоже не планируй.
— Не буду, — кивнул Скорпиус, не открывая глаз. — Но если вы еще хоть раз о них упомянете, я скажу какую-нибудь ужасно грязную вещь. Например, что я бы сделал с вами, привязав к кровати.
— О Мерлин, за что?! — с наигранным испугом протянул Гарри, с интересом его рассматривая. Сейчас, усталый и сонный, Малфой совсем не казался искушённым соблазнителем и, казалось, даже не совсем понимал, что именно говорил и кому. Или наоборот — понимал очень хорошо, что Гарри не станет на него сейчас сердиться.
— Ну как же? Это своего рода дашь-на-дашь. Вы меня достаете своими шуточками, я тоже делаю вам неприятно. — Тут Скорпиус открыл глаза и повернулся к Поттеру. — Ведь вам было бы неприятно это услышать?
— Обмен совершенно неравноценный, — фыркнул Гарри. — Пара несчастных шуток про свидания против полновесной эротической фантазии с моим участием. Да у меня уши в трубочку загнуться раньше, чем ты перейдёшь к минету. Ну, то есть, к его описанию.
— Ну, я же бывший слизеринец, в конце-то концов, мистер Поттер, — ухмыльнулся Скорпиус. На словах Поттера о минете Малфой сделал стойку, сонливость как рукой сняло. Он как-то вдруг увидел, что Поттер сидит перед ним в обычных домашних штанах и футболке, такой чертовски сексуальный и в то же время домашний, стало невыносимо жарко. — К тому же, — Скорпиус снова откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, усмехнувшись, — вы всегда сможете прикрикнуть на меня в случае чего.
— И усугубить ситуацию, — понимающе хмыкнул Гарри. — Нет уж, спасибо.
— Что ж, тогда вам не остается ничего, кроме как спокойно выслушать то, что я мог бы с вами сделать, — Скорпиус откровенно потешался. Он вообще чувствовал себя презабавно. День выдался чертовски тяжелым, но он казался уже таким далеким. Сейчас, здесь, в этой гостиной, он был будто в другой реальности. В той, где Поттер не сыпал в него матюками и гнал взашей. Ему, определенно, здесь нравилось.
— Ну нет, это определённо было бы то, что ты хотел бы сделать, а не то, что мог, — насмешливо уточнил Гарри. — Улавливаешь разницу?
Скорпиус снова уставился Поттеру прямо в глаза и подался вперед, через столик, разделяющий их. Разговор выходил на какой-то тонкий лед.
— Привязав вас к кровати? — его голос непроизвольно упал на тон ниже. — Не какими-нибудь чарами, которые вы сбросите на раз-два, а настоящими кожаными ремнями? О, уверяю, тогда я бы уже смог.
— А я уверяю, что нет, — лениво отозвался Гарри, спокойно встречая его взгляд. Домашняя обстановка настраивала на миролюбивый лад, и Малфоя не хотелось ни осаживать, ни останавливать. В конце концов, тот уже доказал, что вполне может отрешаться от личных переживаний и нормально работать, так почему нужно отказывать себе в удовольствии?..
— Мистер Поттер, — Скорпиус говорил с легкой полуулыбкой, — еще чуть-чуть и у меня сложится мнение, что вы хотите поспорить?
У Малфоя голова шла кругом от такого Гарри Поттера. Да его не связывать, ему отдаваться хотелось. Хотя, будто бы в другое время Малфою хотелось не того же самого.
— Это будет нечестный спор, — покачал головой Гарри. — Я точно знаю, что даже связанный позволю делать с собой только то, что захочу сам, — и вдруг подался вперёд. — Хочешь, докажу? — предложил насмешливо.
Они оказались фактически лицом к лицу друг с другом. Скорпиус видел глаза Поттера в нескольких дюймах от себя. И это завораживало.
— Хочу, — выдохнул Малфой. И тут же добавил: — Но если вы снова отправите меня дрочить в душ, клянусь, я буду мстить.
— В мой душ? — наигранно ужаснулся Гарри. — Ни за что! Да и вряд ли то, что я сделаю, вызовет желание подрочить, — он усмехнулся и поманил Малфоя пальцем, а, когда тот наклонился, подался вперёд, легонько коснувшись губами его губ и, сконцентрировавшись, высвободил свою магию, направляя её точно Скорпиусу в грудь. Мальчишку отшвырнуло в кресло, вжало в спинку, сковало по рукам и ногам. Гарри, ухмыляясь, продемонстрировал ему пустые руки, ослабил натиск, заставил магию пробежаться по его телу лёгкой волной, щекоча и лаская, и только тогда отпустил. — Ну? Ещё будешь спорить?
Скорпиус разозлился. Ему, блядь, в конце концов, было обидно! О да, и в завершение всего он до чертиков возбудился от магии Поттера. Гневно сверкнув глазами, он поднялся, намереваясь уйти отсюда на хрен. Но в последнее мгновение передумал и подошел к Поттеру. Тот смотрел на него снизу вверх, как тогда, и у Скорпиуса внутри что-то перемкнуло. Он схватил Поттера за футболку и буквально выдернул из кресла. Секунду спустя, он уже жадно и зло его целовал.
Блядь. Он уже третий гребаный раз целует Гарри Поттера, прекрасно зная, что ни чем хорошим это не закончится. Да он долбанный мазохист, не иначе!
Гарри хмыкнул ему в рот и мысленно вздохнул. На этот раз отталкивать мальчишку, не дав кончить, действительно будет слишком жестоко. Он перехватил инициативу в поцелуе, прижал его к себе, и, когда почувствовал, что Малфоя уже начало потряхивать от возбуждения, чуть отстранился.
— Ну и что же мне с тобой делать, непонятливый ты наш? — поинтересовался насмешливо, заглядывая в мутные от желания глаза.
Скорпиус лихорадочно облизнулся, пытаясь собраться с мыслями и сфокусировать взгляд.
— Какого хрена вы все время спрашиваете у меня, если все равно делаете лишь то, что хотите сами? Не ваши ли слова? Ну так и делайте уже вещи, господин главный Аврор. Давайте, трахните уже меня. Отымейте, выебите. Полагаю, эти глаголы вам хорошо знакомы? Пояснять не нужно?
— Ай-я-яй, какой жадный мальчик, — насмешливо протянул Гарри. — Так много всего и сразу хочешь... — он снова отпустил магию, заставив её гулять по телу Скорпиуса, чувственными волнами прокатываясь по груди, животу, плавно стекая к паху и сжимая невидимыми ласковыми тисками член. — А такое с тобой делали?
— Нет, — честно признался Скорпиус, усилием воли заставляя себя не застонать в голос. Его откровенно вело, но хотелось большего, чем ласковая, мягкая магия, безусловно приятная, но недостаточная. Хотелось быть грубо оттраханным самим Поттером. Хотелось орать в голос, не сдерживаясь. Хотелось цепляться за голую, мокрую кожу, умоляя. Скорпиус все же не выдержал и глухо застонал. — И вы всегда знали, чего я хочу. Я был честен.
— Вот тут не спорю, — согласился Гарри. — И даже уважаю за это в какой-то степени. — Он усилил поток магии, отстранённо подумав, что если Малфой и дальше будет так стонать, возможно, он таки добьется своего.
— Черт, — Скорпиус не выдержал и прижался к бедру Поттера пахом, усиливая давление еще больше. Хотя и его невероятная магия сносила крышу на раз. Но все это вместе... Малфой провел языком по шее Гарри, чувствуя приятный до одури солоноватый вкус кожи. Он терся о Поттера всем телом, чувствуя одновременно, как будто невидимые руки ласкают его, сжимаются на его члене, заставляя толкаться вперед. Прикусив кожу у самого уха Гарри, Скорпиус выдохнул: — Пожалуйста.
А вот это уже было слишком. Если до этого Гарри чувствовал в основном интерес и лёгкое возбуждение, то вот это вот "пожалуйста" действительно хлестнуло по нервам, стекло по коже в пах, оставляя след из мурашек, заставило потерять контроль над магией, забыть о ней совсем, прижимая к себе горячее возбуждённое тело. Он ещё помнил, что не собирался трахать мальчишку, но теперь, когда руки сами потянулись к застёжке его брюк, Гарри был совсем не уверен, что сдержится.
Скорпиус весь горел. Ему нестерпимо хотелось, чтобы Поттер дотронулся до его обнаженной кожи, хотелось почувствовать его руку на своем члене. Но куда больше хотелось касаться самому. Малфой запустил руку под майку Гарри и провел ногтями по его спине, сам застонав от этого ощущения. Он прикусил Поттеру мочку уха и чуть пососал ее, потом подул и шепотом спросил: — Я хочу отсосать вам, мистер Поттер, можно?
— Блядь, — выдохнул Гарри, чуть не рухнув обратно в кресло — ноги в прямом смысле подкосились от этого незамысловатого предложения. — Потом, — выдавил он, сдёргивая с него брюки и сминая пальцами упругие, почти твёрдые ягодицы. — Сначала я тебя всё же трахну...
— Ох, бля, — Скорпиуса будто током ударило, таким ярким и умопомрачительным было это ощущение ладоней Поттера на его голой заднице. — Мне охренительно нравится это многообещающее "потом", — Малфой продолжал говорить в самое ухо Гарри. — Но куда больше мне нравится это "сначала".
Думать сейчас не было никакой возможности, но, наверное, оно и к лучшему. Иначе свихнуться можно было бы.
Скорпиус нетерпеливо двинул бедрами, уже не спрашивая и предлагая, уже настаивая и требуя.
Мысленно сделав ручкой здравому смыслу и благим намерениями, Гарри развернул его спиной к себе, огладил бока, обхватил попрёк груди, прижимая к себе — грубо, властно, почти без намёка на нежность, — прикусил за холку и пробормотал, стягивая собственные штаны:
— Тебя раньше-то трахали?
— Нет, я вас увидел и вдруг оголубел, — как у него хватило сил язвить в такой ситуация, Скорпиус не понимал. Хотя, наверное, это был защитный инстинкт мозга, делавшего отчаянные попытки не вытечь через член. Потому что, ну блядь же, чертов Поттер, по которому Скорпиус сходил с ума последние месяцы, прижимался сейчас к его заднице и, кажется, огосподибоже, действительно собирался трахнуть его. — Конечно, да, — нашел в себе все же силы Малфой, чтобы ответить. — И я... в общем, можете особо не церемониться.
Краска жара и стыда залила Скорпиусу щеки. Он и так сказал слишком много. Признаваться в том, что чуть ли не каждую ночь трахал себя сам, вспоминая о Поттере, он уж точно не станет.
— Надо же, а я думал, такие как ты обычно сверху, — чуть удивлённо протянул Гарри и вдруг без всякого перехода раздвинул Скорпиусу ягодицы и сунул в него скользкий от невербально наколдованной смазки палец. — Ух ты, — выдохнул насмешливо. — Разработанный... Кому подставлял?
Возбуждение достигло предела. Стыд, смешанный с удовольствием, бил по всем нервным окончаниям. Скорпиус всхлипнул и подался назад. Этого пальца было чертовски мало.
— О, мне приятно, что вы, блядь, обо мне думали, — Скорпиус сжал зубы, чтобы не стонать. — Какая, к дракклу, разница — кому? Вы не хотели, вот и брал, что давали.
Малфой чувствовал, что если Поттер еще на него надавит, он признается, как миленький, во всем. Стыдно, Мерлин, как стыдно-то. И как же хорошо.
— О нет, Малфой, — Гарри согнул палец, с такой силой надавливая на простату, что Скорпиус взвыл и дёрнулся вперёд — наверное, ему было даже больно, — это называется иначе. Это не ты брал, это тебя брали, а ты давал, как самая настоящая блядь. Да, Малфой? — он убрал руку и выпрямился, прижимаясь губами к его уху. Хмыкнул, обвёл языком пылающую от смущения и стыда раковину и только потом спросил деланно лениво: — Ну и зачем ты врёшь? Никто тебя не ебал последние пару месяцев.
Фраза про искры из глаз приобрела для Малфоя буквальное значение. Он закусил ладонь, чтобы не орать, как девчонка. Гребаный Поттер издевался и дразнил, будто жилы тянул. Сквозь шум крови в ушах, Скорпиус все же услышал слова Поттера. Он, бля, колдомедик, что ли, вот так с ходу определять?
— Да какая вам разница, ебал меня кто-то или нет? Сказал же, — он перевел тяжелое дыхание, — можно прямо так.
И он вжался бедрами в пах Поттера, потерся о него, как долбанная кошка во время течки, и чуть снова не взвыл.
— Я просто ненавижу, когда мне врут, — жёстко отрезал Гарри, с силой надавливая ладонь ему на шею, заставляя согнуться, оттопырив зад. — Да ещё на ровном месте, — добавил, приставляя к анусу член. — Сказал бы честно: дрочил, представляя, как вы меня трахаете, — выдохнул и мощно двинул бёдрами, насухую вгоняя до упора.
— Бля-я-ядь, — Скорпиус чуть не улетел вперед, хватаясь руками за столик. Перед его глазами, звякнув, подпрыгнули чайные чашки. Он перевел дыхание и прислушался к своим ощущениям — да охуенные ощущения, что уж там. Потому что именно об этом Малфой и мечтал. Даже спорить сейчас не хотелось совсем, но природная вредность не позволила смолчать: — Да, я знал, что вы все-таки хотели это услышать. И я не просто дрочил, я, ох, черт, я трахал себя сам. Быстро, резко, грубо.
— Вот так? — Гарри несколько раз глубоко толкнулся в него и хотел было остановиться, чтобы услышать ответ, поддразнить снова, растянуть неожиданное удовольствие, и... не смог. Слишком жарко, слишком тесно было, слишком громко и сладко застонал Скорпиус; острое, долгожданное наслаждение закрутило, утянуло в себя, не давай выплыть на поверхность. Пришлось плюнуть на все игры и двигаться — так, как и было описано: быстро, резко, грубо — так, как хотелось обоим.
Чертовы чашки плясали перед носом Скорпиуса. Как, впрочем, и сам столик. Поттер трахал его просто идеально. Так, как Скорпиус мог только мечтать. От каждого толчка внутри все горело и хотелось только больше.
— Еще, — требовал Скорпиус и, уже не сдерживаясь, вскрикивал в голос, когда Поттер попадал особенно удачно.
Мерлин, как же долго он этого хотел. И тем слаще, охренительней сейчас казалось каждое движение, каждый толчок.
Собственный член давно истек смазкой, его хотелось сжать до боли, как и почти звенящие яйца. Но Малфой боялся отпустить столик, который уже угрожающе поскрипывал.
Гарри схватил Скорпиуса за бёдра, насаживая на себя в такт собственным движениям, рвано задышал сквозь зубы, и, поняв, что вот-вот кончит, выпустил клокочущую внутри магию, позволяя ей окутать из обоих, сгуститься вокруг до состояния тёплого вязкого желе, и, чуть поднапрягшись, заставил её сконцентрироваться вокруг истекающего смазкой малфоевского члена.
— Ссс... — зашипел сквозь зубы Скорпиус, чувствуя, как уже знакомое тепло касается его члена. Он распахнул глаза, хватая воздух ртом, и задрожал, чувствуя, как вместе с оргазмом по телу проходит горячая волна магии. Это было покруче любой маггловской дури. Это вышибало мозги напрочь и скручивало все тело от невыносимого удовольствия. — Ебать, — только и смог и коротко выдохнуть Малфой, забрызгав спермой чайный сервиз Поттера.
Поттер за спиной тихо хмыкнул, толкнулся последний раз и вышел, оставив после себя саднящее ощущение пустоты и вытекающую из задницы сперму.
Гарри с удовольствием оглядел открывавшуюся ему картину, быстро коснулся пальцем распухшего красного ануса и, дотянувшись до салфетки, пристроил её между малфоевских ягодиц.
— Иди в душ, — приказал коротко. — Можешь взять там халат.
Скорпиус выпрямился и обернулся к Поттеру с ухмылкой.
— Благодарю, сэр.
В ванной он снова посмотрел на себя в зеркало. Блядь, прошел какой-то час или два, а как резко поменялось все. У своего отражения Малфой видел мокрые встрепанные волосы, раскрасневшиеся щеки и отчего-то припухшие губы. Похоже, он их сильно кусал. Совершенно блядский вид. Совершенно прекрасный вид.
Приняв душ, Скорпиус надел любезно предложенный Потером длинный темно-синий халат. Палочку он в ванную не взял, поэтому волосы пришлось оставить мокрыми. Взглянув на себя в зеркало снова, Малфой рассмеялся, ну чисто героиня дамского романа после ночи любви с идеальным мужчиной.
Подмигнув себе, Скорпиус пошел обратно в гостиную.
Всё выглядело так, будто ничего не произошло: на столике был идеальный порядок, а абсолютно невозмутимый Поттер, полностью одетый и даже не растрёпанный, всё так же сидел в кресле и читал. Читал, блядь!
Только аккуратная стопка одежды на диване указывала на то, что Скорпиусу всё это не приснилось.
— Я думаю, нужно отправить в авроратскую библиотеку запрос: быть может, где-нибудь описан ритуал конкретно с бродячей собакой, — совершенно обычным голосом сказал Поттер, когда Скорпиус вошёл в комнату и остановился перед диваном, не зная, что делать дальше. — Ритуалов, где просто нужна жертва слишком много, но вот таких, где нужна именно собака...
Справившись с удивлением, хотя, чего уж тут неожиданного на самом деле, он вполне ожидал чего-то такого от Поттера, Скорпиус усмехнулся и снял халат. Он аккуратно свернул его и положил на диван. Потом потянулся за брюками.
— Да, думаю, это надо сделать завтра же. Но, полагаю, не вам. Мы передали улику отделу, теперь этим будет вплотную заниматься Дин. — Малфой застегнул ширинку и взял с дивана рубашку. Идеально выглаженную. Вот же чертов педант, и когда успел чары наложить-то? — Аврору Томасу я полностью доверяю. Мне кажется, он отлично справится с этим делом. Как вы считаете?
— С каким делом? — уточнил Гарри, с интересом за ним наблюдая. — С запросом в библиотеку? Я тебе больше скажу — с ним и ты прекрасно справишься. В этом деле я тебе полностью доверяю, — он усмехнулся.
Скорпиус закатил глаза.
— Я имею в виду, с жертвоприношением. Оно ведь теперь проходит официально? — Малфой застегнул рубашку, посмотрел на галстук и решил не завязывать. Присел на диван и обулся. — Но мне льстит, что вы доверяете мне запросы в библиотеку, сэр, — хмыкнул он. — Я постараюсь оправдать ваше доверие. — Скорпиус поднялся и взял в руки мантию. — Полагаю, раз мы на сегодня закончили, я все же могу быть свободен?
— Можно подумать, я тебя тут силой удерживал, — фыркнул Гарри. — Вали уже. И передай Дину, что завтра утром отчёт должен лежать у меня на столе.
— Хорошо, я передам Дину, чтобы он передал мне, что отчет должен быть утром, — усмехнулся Скорпиус. Он поколебался с полминуты, но все же решился и подошел к Поттеру. Понимая, что это полная глупость, но, испытывая какое-то иррациональное жгучее желание, он подался вперед и мягко поцеловал его в губы. — До завтра, сэр.
Гарри поймал его за лацкан, притянул к себе, возвращая поцелуй, а потом резко отпустил.
— Не вздумай только завтра так поздороваться, — предупредил насмешливо.
Скорпиус довольно облизнулся.
— Боюсь, в этом случае весь отдел попадет в Мунго. А я не хочу лишить Британию защиты.
И он аппарировал к себе в квартиру. Внезапно накатила усталость, даже сил раздеться не было. Скорпиус упал лицом в кровать и уснул, улыбаясь в подушку.
Скорпиус ушёл, оставив после себя свежий запах молодости, энергии и ничем не омрачённой влюблённости, и Гарри вздохнув, аппарировал в спальню.
Наверное, он всё же совершил ошибку. Не нужно было потакать мальчишке: теперь он точно не остановится. Впрочем... Гарри разделся и с удовольствием растянулся на кровати. Возможно, не так всё и плохо. Мальчишка не дурак, и прекрасно понимает, что рассчитывать добиться чего-то через постель глупо и поистине самоубийственно. Да всё его поведение твердило об одном — ему действительно был нужен сам Гарри, а, точнее, его член. Ну а раз так, то почему нет? Осадить и вправить мозги на место он всегда сможет, если что.
Решив так, Гарри кивнул сам себе, закрыл глаза и мгновенно провалился в сон.
11.12.2011 3
— А ну, не спать, аврор! — прогремел Дин над ухом и отвесил Скорпиусу шуточную затрещину. Тот застонал и сделал еще один глоток кофе. Ничто не помогало справиться с зевотой. Из-за гребаного отчета пришлось явиться на целый час раньше, а мало того, что Скорпиус оказался дома почти под утро, так у него еще и задница болела. Приятно болела, конечно, но сам факт. И теперь после планерки, где Поттер красиво и фигурно отымел весь отдел, тело расслабилось и никак не хотело собираться в кучу.
— Дин, ну хоть ты пощади, — он прикрыл рот рукой, снова зевая. Чудом удалось сдержаться и не сделать этого на летучке.
Томас сел напротив, придвинул к себе пепельницу и закурил, предложив сигарету и Скорпиусу. Малфой покачал головой.
— Что-то мне не понятно, откуда у Поттера столько информации, — протянул задумчиво. — Во-первых, он просто физически не мог успеть так детально изучить отчёт, а во-вторых, он знал, например, что собака беспородная, а я этого не уточнял. Да чёрт побери, мне даже в голову не пришло разбираться, породистая она или нет!
— Ну, — Скорпиус пожал плечами, — он вчера велел мне зайти к нему после повторного обследования места. А про то, что беспородная... Да, скорее всего, с утра прямиком в лабораторию завернул. — Он искренне надеялся, что Поттер всегда проявлял подобную активность в делах.
— Не понял, он что, ночевал в аврорате, что ли? — изумился Дин. — Из-за какой-то собаки?!
— Что? В смысле, ночевал? — не понял Скорпиус. — А, да нет. Я домой к нему заходил.
— Домой?! — неверяще переспросил Дин. — Ничего себе. Впрочем, с Гарри сталось бы и в аврорате проторчать, уж лучше так. Ну ладно, теперь хоть понятно, откуда ветер, а то я уж было решил, что он хроноворотом обзавёлся. Представляешь, какая была бы катастрофа?.. — он рассмеялся, весело глянул на Скорпиуса и беззлобно его поддел: — Вижу, тебе хватило ума в этот раз не лезть к нему с поцелуями.
— Ну, ты же не видишь на мне следов побоев, — ухмыльнулся Скорпиус. Он допил кофе и все же прикурил сигарету. События прошлой ночи упали на него бетонной плитой. Стало как-то душно и резко захотелось выпить чего-нибудь крепкого. И все же краешком не расплавленного от воспоминаний сознания он соображал, что говорить Дину о сексе с Поттером точно пока не стоило. Скорпиус понимал, что их связь, даже если она ограничится одноразовым сексом, должна остаться в тайне. — Я, если честно, даже не придал значения, что это его дом. Веришь — нет, после вчерашнего как лимон выжат был.
— Ну, надо думать, — сочувственно кивнул Дин. — Ну ладно, если у тебя дел нету особых, можешь домой идти, заслужил. Отоспись, и завтра с новыми силами. Я всех, кто вчера местность зачищал, тоже отпустил.
— О! — обрадовался Скорпиус. — Спасибо. Хотя я задержусь еще на часок, старые хвосты по такому случаю разгребу.
Дин похлопал его по плечу и ушел заниматься своими делами. Скорпиус проводил его взглядом и написал записку Поттеру.
"Свободен до завтра. Какие указания?"
Ответная записка не заставила себя долго ждать.
"Запрос сделал? В библиотеку. Если да, то вали спать, а вечером мне результаты занесёшь, если будут".
Блядь. Запрос. Скорпиус чувствовал, что что-то забыл.
— Что бы я без вас делал, мистер Поттер, мой личный секретарь, — пробормотал он себе под нос с усмешкой.
В библиотеке ему велели зайти после шести, пообещав собрать нужную литературу. И Скорпиус действительно отправился спать. Правда сон не шел, и он проворочался пару часов, раздумывая о прошлой ночи и о том, как теперь быть. Нет, он вовсе ни о чем не сожалел, напротив, все прошло охуенно хорошо. Просто неясно было, даст ли Поттер приблизиться к себе снова? Это нужно было проверить.
Над книгами Скорпиус просидел часа полтора. Подобных обрядов, где использовались животные, было множество. Но лишь три из них предполагали непосредственное участие собаки. Малфой выписал нужную информацию и посмотрел на часы. Почти восемь. Поттер должен быть один. Прекрасно.
Но когда Скорпиус подошел к кабинету главного Аврора, оттуда неожиданно вышел Донован.
— О, Малфой, привет! Тебя же, вроде отпустили?
— Ага, — кивнул Скорпиус, — только вот отработки и отчеты пока никто не отменял, — он скривился и кивнул в сторону кабинета шефа.
Донован рассмеялся и пожал ему плечо на прощание. Скорпиус воспользовался ситуацией и вошел в еще не закрытую дверь.
— А, вот и ты, — Поттер бросил на него быстрый взгляд и нахмурился. — Херово выглядишь. Зря тебя отпустили, что ли?
Скорпиус недоуменно выгнул бровь. Херово?
— Да я, вроде бы, не по салонам красоты прохлаждался, — он подошел к Поттеру, игнорируя стул перед его столом, и встал сбоку. Выложил свои заметки. — В библиотеке весь вечер торчал. Посмотрите. Вот. Три ритуала. Первые два, конечно, тоже заслуживают внимания. Но меня заинтересовал именно третий. Для него требуется шесть жертв. Птица, грызун, кошка, собака, лошадь и человек. Обратили внимание, какой по счету идет собака?
— Хорошо, разберусь, — отрывисто кивнул Гарри и, снова пристально глянув ему в лицо, категорично заявил: — Оставляй всё это и иди домой. Ванна, ужин, постель, ясно?
— Черт, мистер Поттер, я все-таки аврор, а не девица на выданье! Мне приятна забота, не скрою, но неужели, из-за того, что я один раз сблевал, мне теперь придется вести образ жизни домохозяйки? — разбушевавшись, Скорпиус случайно смахнул на пол какие-то бумаги. Те улетели под стол. Не подумав от злости о магии, он полез за ними сам. И, лишь увидев почти перед носом ноги Поттера, понял, что это его шанс.
Под столом, слава Мерлину, оказалось вполне свободно. Скорпиус уселся на колени и облизнулся, раздумывая, как именно начать, чтобы не получить в глаз сразу же. По всему выходило, что в глаз он рисковал получить при любом раскладе. Поэтому просто положил руку Поттеру на колено и провел выше по мускулистому бедру, ощущая под тканью форменных брюк горячую кожу. Внутри у Скорпиуса все задрожало в предвкушении.
Это было неожиданно. Почему-то Гарри был уверен, что бледный до синевы, с огромными синяками под глазами Малфой просто хорохорится, и с удовольствием подчинится приказу, едва выйдет за дверь. Но оказалось, что тот и не думал никуда идти.
— Я сказал, домой, живо! — прошипел Гарри, заглядывая под стол, едва почувствовав прикосновение.
Скорпиус с наглой улыбкой отрицательно покачал головой и, глядя Поттеру в глаза, провел языком прямо по затянутому в ткань бедру до самого конца, а потом обхватил губами выделяющийся под брюками член.
Мда... С выводами Гарри поспешил. Наглец явно оборзел и решил, что всё дозволено. Не обращая внимания на мгновенно проснувшийся член, он схватил Малфоя за грудки и с силой приложил макушкой об стол.
— Я тебе говорил, чтобы ты не смел больше такого делать? — прорычал угрожающе, глядя в горящие обидой и желанием глаза. — Говорил?!
— Слишком быстро вы забываете собственные слова, мистер Поттер, — процедил Скорпиус, вытирая ладонью ниточку слюны с подбородка. — Прошлой ночью вы говорили кое-что другое.
— Блядь, — Гарри выдохнул, заставляя себя успокоиться. И ведь правда говорил. И минет обещал... разрешить сделать. — Что бы я не говорил, это не даёт тебе никакого права вести себя так вызывающе нагло! — прорычал он чуть тише.
Скорпиус закатил глаза. Поттер никогда не перестанет быть Поттером.
— Ладно, мы так и продолжим разыгрывать оскорбленную невинность, или я вам все-таки уже отсосу? Хочется очень, — добавил он тише и быстро облизнулся.
— Хочется ему... — передразнил Гарри и медленно разжал пальцы на его мантии. Откровенно говоря, хотелось не одному Скорпиусу. И чем дольше Гарри на него смотрел, тем меньше оставалось причин, а главное, желания отказать. — Ладно, чёрт с тобой, — сдался он наконец, взмахом руки запечатывая дверь. — Соси! — и раздвинул ноги.
От этого короткого приказа-разрешения у Скорпиуса самого мгновенно встало. Он судорожно выдохнул и провел уже обеими ладонями по внутренней стороне бедер Поттера, раздвигая ему ноги еще шире, чтобы втиснуться между них самому. От его манипуляций член под брюками проступил еще выразительней, и Скорпиус еле сдержал стон. Рот наполнился слюной. Он не врал, хотелось до одури. Почувствовать и пальцами, и языком. Расстегнув ширинку, он прижался щекой к отчетливо выпирающему через трусы члену и потерся, как кот. Потом обхватил губами яички и пососал. Провел языком по все длине члена, пока не дошел до выглянувшей из-за кромки белья головки. Сглотнув слюну, Скорпиус обхватил ее губами и прикрыл глаза, полностью отдаваясь ощущениям.
О, чёрт! Гарри откинулся на спинку, сполз задницей по сидению, расслабляясь, и мысленно вознёс хвалу Мерлину, что не отказался. Сосал Малфой о-ху-и-тель-но! Не торопясь, вдумчиво, искренне наслаждаясь процессом. Брал глубоко, плотно обхватывая губами, не боялся упереть прямо в горло, прижать к нёбу... Как ни прискорбно признавать, но это был лучший минет в жизни Гарри — да, да, именно этот, сделанный сидящим под столом мальчишкой-новобранцем. В его собственном кабинете. На сороковом году жизни. Дожили, блядь...
Колени уже болели от жесткого пола, но Скорпиус не обращал внимания, слишком увлекся своим занятием. Дышать было немного трудно, но то ощущение, когда член Поттера упирался прямо в горло, проскальзывая чертовски глубоко, несравнимо ни с чем.
Малфой сгреб в ладонь потяжелевшие яички, чуть сжал их, а потом потер пальцем за ними. Он чувствовал, как твердеет во рту все больше поттеровский член, и ускорил движения, насаживаясь ртом как можно быстрее и глубже, сжимая губы плотным кольцом. А потом глухо застонал, посылая вибрацию прямо в горло.
Оргазм подбросил на кресле, оставил полукруглые бороздки от ногтей на подлокотнике, разнёсся хриплым стоном по не знакомому с этим звуком кабинету и осел на губах Скорпиуса перламутровой каплей. Гарри заворожено смотрел на эту каплю несколько долгих секунд, а потом стёр её пальцем, тихо шепнул:
— Иди сюда! — и потянул Скорпиуса за лацкан воротничка, вытаскивая из-под стола и усаживая себе на колени. Залез рукой ему в брюки, нащупал странно вялый член, мокрое пятно и удивлённо приподнял бровь. — И как это понимать?
Немного оглушенный и ошалевший Скорпиус смотрел на Поттера мутным взглядом.
— А что, тут есть несколько вариантов? — хмыкнул он, наконец, и тут вдруг осознал, что, собственно, сидит на коленях у Поттера; сразу стало жарко. Если бы не кончил меньше минуты назад, наверное, уже возбудился бы. Он задышал чуть чаще и поерзал.
Гарри поднапрягся и вспомнил, что Скорпиус совершенно точно всё это время одной рукой держал его за член, а другой — за колено, на котором остался мокрый след от вспотевшей ладони, а значит, Малфой кончил, не прикасаясь к себе. Только оттого, что сосал его член! Невероятно... И чертовски приятно.
— Никогда не думал, что это может так завести, — признался Гарри, не уточняя, что он вообще слабо представлял себя, делающим кому-то минет.
Скорпиуса откровенно повело. Он одурел от близости Поттера, от его запаха, от всей ситуации в целом. Поэтому потянулся вперед, повел носом, улавливая тонкий, чуть терпкий аромат, а потом поцеловал в подбородок.
— Я бы сказал, что дело в возрасте, — пробормотал он, постепенно приближаясь короткими поцелуями к губам, — но это было бы враньем. Потому что у меня самого еще такого не было. — Скорпиус судорожно вдохнул. — Полагаю, дело в вас, мистер Поттер. Точнее, в моей реакции на вас. — Он добрался до губ, обвел их языком по контуру и поцеловал, чуть слышно постанывая от удовольствия.
Мерлин, он вел себя как слетевшая с катушек вейла, но ничего не мог с собой поделать.
Гарри не стал отказывать себе и ему в удовольствии, и пару минут лениво отвечал на поцелуй.
— Ну ладно, хорошего понемножку, — шепнул затем и, почувствовав, что Малфой начал дышать быстрее, ёрзать задницей по его ноге и явно собрался на второй заход, отстранил его от себя за плечи.
— Мм, — пробормотал Скорпиус. не совсем понимая, какого черта они прервались. — А, ну да. Мне пора, — согласился, нехотя вставая на ноги. Те слушались с большой неохотой. Чуть покачиваясь, он отошел и, оглядев себя на предмет ущерба, поморщился. Член натягивал трусы, и будет чертовски неудобно запихнуть его в штаны. Кое-как справившись со своей проблемой, Скорпиус, наконец, посмотрел на Поттера.
— Кхм, до завтра, сэр?
— Только не вздумай потом меня обвинить, что я такой бесчувственный ублюдок и снова отправил тебя дрочить, — усмехнулся Гарри, взмахом палочки приводя себя в порядок. — В первый раз всё было честно — я не виноват, что ты поспешил.
— Ну, простите великодушно, — кривляясь, ответил Скорпиус. — Больше не буду кончать без приказа, — фыркнул он. — Ничего, я уже не маленький, сам справлюсь. Кстати, завтра уже пятница. Мы когда в Шотландию? Вечером завтра? Или утром в субботу? Вещи брать?
— Бери, — подумав, кивнул Гарри. — Собери сегодня вещи, а завтра сразу по окончании рабочего дня аппарируешь ко мне домой. Я уйду раньше, и как раз успею всё подготовить. Может быть, до лошадей и людей дело не дойдёт...
Скорпиус кивнул и потер шею.
— Очень не хотелось бы, да. К тому же, надеюсь, у нас в запасе есть несколько дней. Между жертвоприношениями проходило не меньше недели. Ладно, я все же пошел.
Собирая вечером вещи, Скорпиус вспоминал о том, что произошло сегодня в кабинете Поттера. Даже с учетом того, что его слегка огрели головой о стол, выходило, что все далеко не так уж плохо. Не то чтобы Скорпиус строил на Поттера далеко идущие планы с женитьбой, детьми и прочим. Но урвать все, что можно, по полной, он точно намеревался.
Утром на него свалилась гора работы. Потому что, даже если тебя отпускает начальство, писать отчеты и рапорты никто за тебя все равно не станет. Дин не приставал с расспросами – кажется, Поттер дал ему какое-то задание, и Томас отсутствовал почти весь день. В курилке все обсуждали кровавую находку и строили совершенно дурацкие подчас предположения. Но Скорпиус все запоминал и по возможности фиксировал. Им могла пригодиться любая зацепка. Уотсон вел себя как обычно. За ним Скорпиус наблюдал больше остальных. Но ничего подозрительного не выявил. Хотя, конечно, и не ждал, что все будет так просто.
Томас появился ближе к вечеру.
— Черт, — он плюхнулся на стул перед Скорпиусом, заполнявшим очередной рапорт. — Ты что, весь день с этим возишься?
— Не издевайся, — проворчал Малфой. — Сам на меня их повесил.
— Ой, ну вот только плакать не надо, — хохотнул Дин. — Кстати, не знаешь, никаких глобальных катаклизмов не было? Волдеморт снова не возродился?
— Чего? — не понял Малфой.
— Сейчас шесть вечера, а нашего доблестного начальника уже час как на работе нет!
— Ну, пятница же, может, свидание у человека, — Скорпиус усмехнулся уголком рта.
— У Поттера? — наигранно ужаснулся Дин. — Я первым пожму руку тому, кто вытащит его на свидание!
Скорпиус фыркнул.
— Ладно, раз уже шесть, пожалуй, и я свалю. У меня, в отличие от доблестного начальства, личная жизнь точно есть!
Дин смерил его оценивающим взглядом.
— Что, решил отказаться от завоевания шефа?
— Одно другому не мешает, — Малфой пожал плечами.
Через десять минут он уже стоял посреди гостиной Поттера. Некстати возникло чувство дежавю.
Вот только на этот раз Поттера в кресле не оказалось, как, впрочем, и вообще в гостиной. Не зная, следует ли ему подождать, крикнуть, заявляя о себе или пойти поискать его, Скорпиус растерянно замер, но тут перед ним появился домовик и деловито уточнил:
— Мистер Малфой? Извольте присесть, хозяин сейчас спуститься.
Ждать пришлось недолго: вскоре на лестнице раздались тяжёлые шаги, и в комнату шагнул Поттер... в самом странном виде, который только мог представить себе Скорпиус. На нём красовалась странная болотно-зелёная, вся в неровных пятнах куртка, такие же штаны, высокие ботинки на шнуровке и узкая шляпа с красивым зелёным пером. На плече у него висели рюкзак и двустволка, а к поясу был приторочен блестящий рог какого-то животного на тонкой цепочке.
— Эээ... — весьма красноречиво выдал Малфой. — Сэр? — изумленно уточнил он, будто сомневаясь, Поттера ли видит перед собой. — Я не знал, что мы собрались на бал-маскарад. Нарядился бы Снейпом, хотя бы.
— Ну-ну, — хмыкнул Гарри и бросил ему свёрток с одеждой. — Не совсем Снейп, но тоже ничего. Наряжайся.
Скорпиус хмыкнул. Похоже, раздеваться и одеваться в гостиной Поттера у него входит в привычку. В пакете обнаружилась такая же, как у Поттера, пятнистая одежда. Брюки пришлось снять, заменив их на несуразные с виду, но довольно удобные штаны. Куртку он надел поверх своей футболки.
— Я слышал, что в Шотландии все же другая национальная одежда. Не то чтобы я жаждал надеть килт, конечно...— Он критически оглядел себя в зеркале, обнаруженном на стене. — Мда, если Дин увидит меня в подобном виде, ни за что не поверит, что у меня в принципе может быть свидание. Хоть с кем-то.
— Тебе лишь бы о свиданиях, — недовольно буркнул Гарри и водрузил ему на голову шляпу. — Маскировка это, дурья твоя башка, неясно, что ли? В это время года открывается сезон охоты на оленей — самое прекрасное прикрытие, чтобы разгуливать по горам!
— Я, надеюсь, даже ради прикрытия, нам не придется убивать оленей? — Скорпиуса передернуло. — С детства охоту не люблю и не понимаю. Хотя отец и пытался привить мне любовь к этому "аристократическому занятию", — фыркнул Малфой. — Мы хотя бы не в палатках жить-то будем, надеюсь? Я теплых вещей не брал.
— Скажу тебе по секрету, это, — Гарри кивнул на ружьё, — муляж. И откровенно хреновый, потому что я всего лишь трансфигурировал простыню, глядя на фотографию в охотничьем журнале. А все ваши аристократические заёбы меня всегда маленько вымораживали.
— Ну, допустим, вымораживали они не только вас, — фыркнул Скорпиус. — Никогда не понимал, в чем прелесть, сидеть с напыщенной рожей за столом и обмениваться с гостями двуличными комплиментами. Лучше б вместе с ребенком змея воздушного запустили вместо этой чуши, — чуть слышно проворчал Малфой, вспоминая детство. — А муляж у вас вполне себе, мы же в учебке проходили маггловские виды оружия. Прогресс дошел, — Скорпиус усмехнулся. — Ну что, в путь?
— Угу... — Гарри притянул его к себе, со смешком поправил на светлых волосах сползшую на бок шляпу и аппарировал. — Добро пожаловать в Шотландию, — провозгласил торжественно, вынырнув из аппарационного потока. — Чёрт, какой тут разреженный воздух...
Скорпиус не спешил отпрянуть от Поттера, по большей части потому, что от резкой смены климата закружилась голова. Ну и еще, может, отчасти из-за того, какой приятной тяжестью лежала на спине ладонь Поттера.
— Шеф, кхм, кстати, а кто мы друг другу по легенде-то? Как-то для друзей разница в возрасте великовата. На сына вашего я внешне не тяну. Надо бы продумать.
Гарри глянул на него снисходительно и вздохнул.
— Очень сомневаюсь, что кому-то будет до этого дело — в конце концов, ты можешь быть моим племянником, сыном моего друга, другом моего сына и куча других самых обыденных вариантов. Но тебе подавай лишь один конкретный, да?
— Ну, вообще-е-то, — насмешливо протянул Скорпиус, — я думал, мы будем коллегами или что-то вроде. Но теперь вы навели меня на мысль, мистер Поттер. — Малфой усмехнулся. — Да ладно, расслабьтесь, не буду я к вам приставать. Я спросил только для того, чтобы определиться, как вас называть. Не шефом же, в конце концов. Да и мистер Поттер — больно официально.
— Мистер Поттер — это нормально! — категорично заявил Гарри. — Я не переживу, если ты меня ещё и по имени звать будешь.
Он оттолкнул Малфоя от себя и быстро пошёл по взбирающейся в гору тропинке. Где-то там, на небольшом плато среди гор расположился небольшой городок, в котором проживал внезапно нарисовавшийся в досье кузен.
— Пфф, подумаешь, не переживет он. Еще посмотрим, — фыркнул Скорпиус и поспешил нагнать Поттера.
До города добирались минут двадцать. К этому времени успело окончательно стемнеть. Они шли по главной улице, если таковой вообще можно было ее назвать, и Малфой забеспокоился.
— Мистер Поттер, здесь вообще гостиницы есть, интересно?
— Есть, и у нас даже забронирован номер, — отозвался Гарри. — Она должна быть где-то здесь.
Гостиница, и правда, нашлась быстро. Но оказалась сущей дырой. Нет, все было чисто, уютно, но настолько далеко от цивилизации, что Скорпиус чуть не застонал, увидев вместо душевой кабины старую чугунную ванну.
— Сэр, — Скорпиус вернулся в комнату за банными принадлежностями. — Какие планы на завтра? Наш кузен живет в городе? Или его еще искать надо?
— Почему, собственно, завтра? — Гарри тоже заглянул в ванную и поспешно закрыл туда дверь. — Неужто уже спать собрался? Время детское, вполне успеем прогуляться по кое-какому адресу, присмотреться, город изучить.
— Да можно и прогуляться, отчего нет, — пожал плечами Скорпиус. — И поужинать неплохо было бы, я не успел ведь.
— Бросай вещи и пошли, — проигнорировав замечание про ужин, приказал Гарри.
Скорпиус насупился, есть действительно хотелось, но можно было и потерпеть пока, не маленький, в конце концов. Он снова надел куртку, без которой здесь было реально холодно.
— Далеко он живет-то?
— Я знаю только улицу и дом, — отозвался Гарри и перехватил его руку с палочкой. — Никакой магии, даже Согревающих. Мы тут полностью инкогнито, ясно?
Скорпиус едва не заскрипел зубами. Никакой еды, никакой магии. Дышать-то хоть ему можно?
— Ясно, сэр, — ответил он.
В темноте ориентироваться в незнакомом городке было сложно, и нужную улицу они искали не меньше получаса точно. Но в доме не горело никаких огней. С учетом того, что едва минуло девять вечера, это было странно.
— Ну, в общем-то, закономерно, вечер пятницы, всё же, — протянул Гарри и оглянулся по сторонам. В конце улицы, как он и предполагал, весело мигал разноцветной вывеской традиционный для таких городков паб. — Так, пожалуй, пора тебя покормить... — бросил он Скорпиусу и потянул его за собой.
— Покормить? — ухмыльнулся Скорпиус. — О да, покормите меня, сэр.
В пабе оказалось довольно людно. Они уселись за стол в углу, стараясь не привлекать особо внимания. Симпатичная девочка, по виду совсем школьница, подошла к ним принять заказ.
— Только не хаггис, а там что хотите, — Скорпиус обворожительно улыбнулся девчонке и отдал меню Поттеру.
— О, я, кажется, знаю, что вам понравится, — прощебетала та и зарделась. — А вам, мистер? — повернулась она к Гарри, но не выдержала и снова бросила на Скорпиуса лукавый взгляд. — Могу предложить превосходную оленину на углях.
Скорпиус послал девочке свою лучшую улыбку, наслаждаясь ее откровенной симпатией. Конечно, к женщинам он был равнодушен чисто физиологически, но такое внимание всегда приятно. Особенно — он покосился на Поттера, — если некоторые только насмехаются и издеваются.
— Не надо мяса, — покачал головой Гарри. Он него не укрылся этот обмен улыбками, но он сделал вид, что ничего не заметил. — Салат и какую-нибудь птицу. И грог.
Официантка кивнула и убежала прочь.
Скорпиус пожалел, что не заказал грог и себе. Похоже, ночь будет чертовски холодной.
— А здесь довольно мило, — он огляделся. — Как думаете, будет сильно подозрительно, если мы немного поспрашиваем о нашем кузене? Надо же с чего-то начать.
— Разумеется, это будет подозрительно, — отрезал Гарри, но, помолчав, неохотно добавил: — Хотя ты можешь закадрить официантку. Тогда она решит, что твоя болтовня — просто способ пообщаться с ней подольше.
— Никогда не думал, что для работы в аврорате мне придется флиртовать с девушками, — хохотнул Скорпиус. — Прямо секретные агенты какие-то. Но идея хорошая. Схожу на разведку тогда.
Он отсалютовал Поттеру и отправился к барной стойке, где девочка разливала пиво по огромным кружкам; уселся на высокий табурет.
— Привет, — он прочел имя на бейджике и широко улыбнулся, — Эдна. Я тебе не помешаю?
— Конечно, нет! Что вы, сэр!
— Ой, перестань, — шутливо отмахнулся Скорпиус. — Какой я тебе сэр… Меня зовут Стэн.
— Очень приятно, — Эдна улыбнулась. — Я вас раньше не видела, вы проездом?
— Да вот, собрались с дядей поохотится. Отец у меня это дело не очень уважает, а вот дядя — настоящий спец! Буду перенимать опыт.
— Охота — это хорошо, — кивнула Эдна. — Может, выпьешь пива, пока готовят ужин?
— С удовольствием.
Гарри неторопливо тянул горячий пряный грог и исподволь наблюдал за Малфоем. Скорпиус обольщал несчастную официантку умело, если не сказать профессионально. Если бы Гарри сам не утверждал ежегодно учебный план аврорской Академии, то решил бы, что с некоторых пор там ввели специальный предмет вроде "Основ флирта и обольщения в качестве метода разведки", и Малфой был по нему отличником.
"Впрочем, было бы, чему удивляться, — сказал сам себе Гарри. — Тебя, старый извращенец, соблазнили в два счёта, а ты даже и не заметил".
Поболтав с милейшей Эдной еще минут десять, Скорпиус вернулся обратно за столик в компании пузатой кружки пива. Он раскраснелся от алкоголя и постоянных улыбок.
— Узнать удалось не много. Я не хотел, чтобы это выглядело откровенным допросом, — он криво усмехнулся. — Этот дом раньше пустовал. И где-то лишь пару месяцев назад туда въехал наш дорогой кузен. Кто он, Эдна не знает. Я не стал давить и просить выяснить, так что придется самим. Но она сказала, что обычно он бывает в их баре в субботу вечером.
— То бишь, завтра, — подытожил Гарри. — Что ж, если у тебя нет желания подождать милейшего кузена Уотсона на улице, то на сегодня поиски можно считать оконченными. Кстати, если собрался трахнуть её по-тихому где-нибудь в подсобке, я не возражаю — только ключи от номера возьми, разбудишь — убью.
Скорпиус дернулся как от удара. Но быстро взял себя в руки. А чего он, собственно, ждал? Поттер постоянно дает понять, что для него ничего не изменилось. А изменилось ли для самого Скорпиуса? Пожалуй, что да.
— В этом нет необходимости для дела, — он лениво пожал плечами. — К тому же, я к женщинам более чем равнодушен. Так что поедим и лучше выспаться, наверное?
"Выспишься с тобой, как же!" — мысленно фыркнул Гарри. Он видел, что его слова задели Малфоя, но сам чувствовал странное удовлетворение, что тот предпочёл его общество обществу молоденькой симпатичной девчонки. С другой стороны, может быть, дело было именно в том, что это девчонка?..
Впрочем, это неважно. С кем трахается Малфой помимо него, Гарри совершенно не касалось.
— Ешь, — согласно кивнул он, подтягивая к себе блюдо с печёной куропаткой, и покосился на тарелку, которую официантка поставила перед Скорпиусом, не забыв наклониться пониже и продемонстрировать грудь. — И что она тебе принесла? Помимо салфетки со своим телефоном?
— Пфф, мистер Поттер, как-то вас уж слишком волнует вопрос бедной Эдны. Уж не положили ли на нее глаз сами? — Скорпиус ухмыльнулся и попробовал блюдо. — Мм, не знаю, что это, но, определенно, чертовски вкусно? Хотите? — И он, не задумываясь, протянул вилку с едой Поттеру.
Гарри рассерженно зашипел, отобрал у него вилку и, буквально чувствуя спиной непонимающий взгляд Эдны, быстро сунул в рот кусочек какого-то мяса в соусе.
— Ты придурок, — пробормотал он с благосклонной улыбкой, никак не вяжущийся со злым тоном. — Мы не на грёбаном свидании, а я вообще по легенде твой дядя! Ты не должен меня кадрить!
Скорпиус ухмыльнулся.
— Не подумал, прошу прощения, сэр. Хотя и в мыслях не было вот того самого, что вы сказали, — он откровенно веселился. — Но вы должны признать, оно бесподобно на вкус! Надо будет поблагодарить Эдну перед уходом.
В ответ Гарри лишь закрыл лицо ладонью и покачал головой. Вот же... Связался с мальчишкой!
Скорпиус улыбнулся Эдне на прощание, вызвав у нее яркий румянец, и пообещал прийти завтра. На обратном пути они с Поттером не обменялись и парой фраз. Но он не терял надежды на приятное продолжение вечера. Настроение было отличным, и ему хотелось безрассудств. И секса. А лучше — безрассудного секса.
В гостинице Скорпиус снял куртку и замер посреди комнаты.
— Я могу принять ванну первым?
— Ты рискнёшь туда сунуться? — удивлённо глянул на него Гарри. — Что ж, валяй. Если не покроешься ржавчиной, я тоже рискну.
— Кто не рискует, тот не моется, — ухмыльнулся Скорпиус и стал раздеваться. Конечно, можно было бы сделать это и в ванной, но зачем, если лучше сделать это здесь? Он повесил куртку на вешалку у двери и вернулся к кровати, снимая на ходу футболку. С молнией пришлось немного повозиться, непривычные к ней пальцы плохо слушались, и в итоге снять штаны так эффектно, как Скорпиус рассчитывал, не получилось. Оставшись в одном белье, Малфой повернулся к Поттеру задом и наклонился, доставая из-под кровати свою сумку. Он не знал, от чего именно ему жарко, от взгляда Поттера, в наличие которого Скорпиус был вовсе не уверен, или от собственного желания, которое нахлынуло волной, опаляя щеки и шею. Собрав нужные вещи, но, намеренно не прихватив пижаму, Скорпиус направился в ванную.
А вот это было что-то новенькое. Давненько его не соблазняли вот такой вот незатейливой демонстрацией — со времён, пожалуй, свадьбы и медового месяца. И надо сказать, что у волнующегося и смущённого Малфоя это получалось намного эффективнее, чем у уверенной в собственной привлекательности Джинни. Впрочем, Гарри допускал, что перед кем-нибудь другим Скорпиус, тоже наверняка прекрасно знающий цену собственной внешности, ни за что не стал бы краснеть и напрягаться, но это только придавало ситуации пикантности.
Что ж, пожалуй, этим спектаклем стоит насладиться до конца. Насколько, интересно, хватит Малфоя?
Несмотря не непрезентабельный вид ванны, она оказалась довольно удобной. Скорпиус понежился в пенной воде, расслабившись и немного пофантазировав о Поттере. Очень хотелось снова довести его до потери контроля. Увидев Поттера впервые, Скорпиус подумал, что при всей своей внешней суровости он должен быть чертовски горяч в сексе, и ни капли не ошибся. Решив не тратить время и силы на дрочку, Скорпиус выбрался из воды и вытерся. Под полотенцем его стояк выделялся довольно внушительно, но с какого бы хуя ему его прятать?
Как будто Поттер о Скорпиусе чего-то не знал.
Ну а если не знал, то сейчас определенно узнает все.
Эффектное появление Скорпиуса прошло не так эффектно, как он ожидал. Поттер лежал на кровати и читал, — что, блядь, он там вечно читает? — даже не повернул головы.
Скорпиус раздул ноздри и подошел к кровати. Ладно-ладно, посмотрим, кто кого. Он демонстративно нагнулся, выудив из сумки пижамные штаны, а потом скинул полотенце на пол, не спеша одеваться. Ну, мистер Поттер, книга сильно интересная?
Малфой был предсказуем и мил. А ещё ему действительно было, что продемонстрировать и целому миру, и небольшой его части в виде успешно скрывающего свой интерес к происходящему Главного аврора.
Полотенце упало на пол, и Скорпиус замер, явно ожидая как минимум аплодисментов, как максимум — немедленного изнасилования. Гарри мысленно усмехнулся и опустил книгу.
— Ну что, есть горячая вода? — поинтересовался скучающе. — Если да, то я, пожалуй, тоже ополоснусь.
Скорпиус чуть слышно скрипнул зубами. Гребаный Поттер с его гребаным самоконтролем и гребаными насмешками. Ну, и пожалуйста. Не больно-то и хотелось. Скорпиус быстро надел штаны и бросил через плечо:
— Есть, просто регулируйте.
Он собрал вещи в сумку, зашвырнул ее под кровать и залез под одеяло. После холодного душа от равнодушного Поттера весь жар куда-то быстро ушел, и стало совсем не так тепло, как показалось вначале.
На душ времени много не ушло — плескаться в еле тёплой воде желания особого не было, тем более, когда в комнате ждало занятие поинтереснее. Однако, выйдя из ванной в предусмотрительно захваченных пижамных штанах, Гарри обнаружил Скорпиуса в кровати закутанным в одеяло, а вовсе не дрочащим на простынях, как было уже себе напридумывал. А что? С того станется...
Скорпиус зыркнул на вошедшего Поттера и отвернулся к стене от греха подальше. Тот не потрудился толком одеться и теперь всем своим видом разжигал в Малфое совсем не те чувства, которые тот пытался лелеять. Обижаться, когда за спиной такой охуительный мужик, совершенно не получалось. Внезапно погас свет, Скорпиус решил, что его выключил Поттер. И холод навалился просто дикий. Решив предпринять еще одну, совершенно точно последнюю попытку, он поворочался несколько минут и тихо произнес:
— Я замерз.
Гарри, развлекающийся тем, что мысленно отсчитывал секунды до того момента, когда Малфой наконец не выдержит, хмыкнул.
— И что ты предлагаешь? — поинтересовался ровно.
Скорпиус резко повернулся и уставился на белое пятно, которое, по-видимому, и было Поттером.
— Секс, — рявкнул он. — Я предлагаю секс. Я, блядь, его весь вечер предлагаю. Я хочу согреться и хочу трахнуться, в конце концов.
— Я слово "секс" сегодня впервые слышу, — серьёзно ответил Гарри, гадая, не рискует ли он сейчас получить от взбешённого Малфоя проклятье — может, пора ставить щит?
— Окей, мистер Поттер-р-р, — почти прорычал Скорпиус, сбрасывая с себя одеяло. — Я понял, что вам надо все озвучивать вслух. Что ж, я хочу заняться сексом. Сейчас! — Малфой вскочил на ноги и навис над кроватью Поттера. — Уточняю: с вами!
— А каким именно сексом? — уточнил Гарри, уже откровенно смеясь. — И в какой позе? Продолжительность по времени, температурный режим? Странно, вроде бы до этого тебе не требовалось всё проговаривать вслух, чтобы на меня набросится...
— Анальным. Я на спине. Не меньше часа. Чтобы хватило согреться на всю ночь. Я ответил на все ваши вопросы, мистер Поттер? — усмехнулся Скорпиус, старательно запинывая поглубже злость и глупую детскую обиду. — Ну так что, будем трахаться или трепаться?
Гарри был уверен, что мальчишка обидится, и придётся затаскивать его в постель самому, но ошибся. Не обиделся. Или обиделся, но решил не показывать. Что ж, тем лучше для него...
— Иди сюда, — просто позвал он, гостеприимно распахнув одеяло.
Все дурацкие обиды тут же испарились, как только Поттер подмял Скорпиуса под себя, накрыв сверху тяжелым горячим телом. Сразу же вернулось возбуждение, ударившее с ходу и в голову, и в пах. Скорпиус водил жадными руками по голой спине Поттера, ерзал под ним, терся и выгибался, пытаясь прижаться как можно ближе.
— Когда я снимаю перед кем-то штаны, — с придыханием произнес Малфой, шире разводя ноги и сгибая их в коленях, — это значит, я хочу с ним секса. Запомните, мис-с-стер Поттер. — Скорпиус двинул бедрами вверх, почти впаиваясь пахом в Поттера. — Но, конечно, если вас это вставляет, я могу уведомлять и письменно.
— Только попробуй, и я повешу этот исторический документ в тренажёрных раздевалках, — хмыкнул Гарри. Не спеша переходить к активным действиям, он упивался малфоевским возбуждением и нетерпением, шумно вдыхая его запах и вздрагивая от жадных прикосновений. Чёрт, тут было, от чего потерять голову!
— Ну, тогда я предварительно опишу в этом послании, как вы трахали меня накануне. Должен же я, — Скорпиус снова двинул бедрами и зажмурился, сдерживая стон, — обосновать, — выдохнул он. Подавшись вперед, провел языком по шее Поттера вверх, облизал, чуть прикусил кадык, потом подбородок. — У вас такая охуительно вкусная шея, господин главный Аврор. Меня штырит от нее.
— Только шея? — выдохнул Гарри, но сорвался раньше, чем дождался ответа: сгрёб Скорпиуса в охапку, заткнул рот поцелуем и невербальным заклинанием сбросил с себя штаны. Их члены встретились с глухим шлепком, и Малфой застонал — громко, сладко, так, что не остались равнодушным ни тело, ни мозг. Коротко взрыкнув, Гарри погладил его по плечам в несколько неуклюжей попытке приласкать, сжал пальцами сосок и, просунув руку между прижатыми друг к другу животами, обхватил оба члена ладонью.
— Еще член, — ухмыльнулся Скорпиус, но его тут же подбросило, как от удара током, когда Поттер вдруг толкнулся ему в пах этим самым членом. — Обожеда! Член! — Воскликнул, выгибаясь и запрокидывая голову. — У вас просто охренительный член. Быстрее, Мерлина ради, прошу, быстрее, — последнюю просьбу он почти проскулил, отчаянно трахая кулак Поттера, дурея от того, как трется кожа о кожу. Он царапал ему спину и громко, со свистом, дышал, будто захлебывался собственными эмоциями.
Ну почему с Поттером всегда все так? Сначала доведет до белого каления, а потом заставит собственное имя забыть? Хотя, разве кто-то жалуется.
Мальчишка был на взводе — казалось, кончит, едва сунешь в него член, но Гарри было уже всё равно. Сухая дрочка в кулак не устраивала категорически — хотелось внутрь, в жар, в извивающееся, дрожащее тело. Пригвоздить к простыням, пронзить насквозь, вытрахать душу. Желание было так сильно, что магия сама выполнила желание хозяина: жидкая скользкая смазка потекла прямо с пальцев, и, размазав её по членам, животам, яйцам и вообще всему, до чего дотянулся, Гарри не стал медлить — ещё шире развёл ноги Скорпиуса в стороны и с размаху вогнал в него член.
— Еба-ать! — в голос заорал Скорпиус, выгибаясь в дугу, оставляя глубокие царапины на спине Поттера и довольно ощутимо прикладываясь головой о спинку кровати.
Блядь, как же охуенно хорошо. Разве может быть так хорошо от секса?
Скорпиус ничего не видел, смотря пустыми глазами в темноту, рвано дышал ртом и пытался не сдохнуть от удовольствия. Но тут Поттер начал двигаться, и он понял, что точно свихнется сейчас. Он поднял голову, слепо нашарил губы Поттера и присосался к ним жадным поцелуем. Своего воздуха не хватало. По лбу градом катился пот и смешивался с потом Гарри. От него чуть щипало глаза, и Скорпиус зажмурился, продолжая буравить языком поттеровский рот.
Они двигались в унисон: Поттер, Малфой и кровать. Соседи за стенкой завтра точно не скачут им спасибо.
Так, с закрытыми глазами, было еще хуже. Потому что ощущения стали острее. Тело напряглось, и в какой-то момент,сам того не поняв, Скорпиус кончил. Где-то на выдохе между поцелуями.
Гарри только этого и ждал, чтобы кончить самому: сдерживаться с каждой секундой становилось всё труднее... Да чего уж там, сдерживаться вообще было невозможно! Как обезумевший фестрал в период гона, он вбивал Скорпиуса в матрац, совершенно не думая о том, что надо бы приласкать чужой твёрдый член, колом упирающийся в живот, возможно, затормозить, отдаляя накатывающий оргазм, да и просто перестать вести себя как малолетний эгоистичный придурок, но остановиться было выше человеческих сил — даже выше сил героического Главного аврора всея Британии. Но Скорпиус успел раньше — напрягся, выдохнул удивлённый стон и выгнулся в его руках; внутри у него всё сжалось, запульсировало, и Гарри не выдержал: застонал, глухо, отчаянно, громко, и кончил, почти сразу обессиленно падая на тяжело дышащего Малфоя.
Скорпиус хотел было что-то сказать, даже рот приоткрыл, но сил так и не нашлось. Он только зевнул и расслабился всем телом, растекаясь по простыне. В голове было упоительно пусто, Поттер шумно дышал рядом, и двигаться не хотелось совершенно. Скорпиус понял, что начинает проваливаться в сон.
Вытолкать мальчишку из постели банально не хватило духа. Нет, в других обстоятельствах Гарри обязательно именно так бы и поступил, но только не сейчас, когда ледяной ночной воздух шотландских гор уже наверняка выстудил одеяло на пустой кровати, и отправлять туда разгорячённого мокрого от пота, спермы и смазки Скорпиуса было бы поистине жестоко. Да и как выгонишь-то? Гарри приподнялся на локте и с непривычной нежностью посмотрел на разомлевшего, жавшегося к нему Малфоя. Пусть спит. От Гарри не убудет. Подтянув под ухо холодную подушку, он вздохнул и, поколебавшись, обнял Скорипиуса, прижимая к себе: так удобнее и теплее. Именно это он завтра ему и скажет...
* * *
Скорпиус проснулся, будто вынырнул, резко открыв глаза. В комнате было снова тепло, видимо, ночью все же починили отопление. А от лежащего рядом и частично на нем Поттера вообще жарило как от печки. Малфой лежал и соображал, как бы выбраться из кровати, не разбудив его. Хотелось поссать и почистить зубы. Да и между ног все неприятно слиплось. Блядь, ну никакой романтики. В конце концов, во внутреннем споре победили физические потребности, и Скорпиус зашевелился, выбираясь из-под тяжелого Поттера.
Гарри открыл глаза и решил, что несмотря на некоторую странность открывающейся перед ним картины, утро, в общем-то, можно сказать, удалось: прямо перед глазами, в какой-то паре десятков дюймов красовалась шикарная подтянутая задница. Её обладатель тихонько матерился, стоя одним коленом на постели, и пытался нащупать ногой тапочек. При этом задница волнующе колыхалась, а пару раз в идеальной формы разрезе мелькнули плотные налитые яички. От души налюбовавшись неожиданным натюрмортом, Гарри протянул руку, дёрнул Малфоя за ногу, заставляя растянуться на постели и властно придавил ладонью поясницу, чтобы не вздумал куда-нибудь сбежать.
— Эм, доброе утро, — просипел сорванным ночными криками голосом Скорпиус. От тяжелой ладони на пояснице все мысли вынесло напрочь. Он совершенно забыл, куда собирался. Яйца тут же подобрались, а утренняя эрекция оформилась в крепкий стояк. Скорпиус чуть поерзал, пытаясь улечься поудобнее. — Ебать будете? — уточнил он на всякий случай. Ну, мало ли.
— Ещё не знаю, — хриплым со сна голосом задумчиво отозвался Гарри и, дотянувшись до его задницы свободной рукой, провёл пальцем по расселине до самых яиц.
У Скорпиуса внутри все поджалось от предвкушения. Он развел ноги шире и чуть приподнял задницу. Это было немного стыдно, но до безобразия возбуждающе. Такой немного ленивый, еще сонный Поттер заставлял Малфоя течь едва ли не хлеще, чем властный и жесткий.
— Может, пока думаете, хотя бы пальцами? Хочется очень, — ухмыльнулся Скорпиус и, вывернувшись, развел ягодицы руками, сам поражаясь своему бесстыдству.
Гарри разобрал пальцами редкие слипшиеся волоски — очищающим почему-то не хотелось: была в этом действии особая интимность. Скорпиус вздрагивал, когда Гарри по неаккуратности дёргал слишком сильно, нетерпеливо вздёргивал зад и ёрзал, ёрзал, прикусывая губы и негромко постанывая, но, в отличие от него, Гарри совсем не хотелось спешить. На этот раз смазку пришлось наколдовывать специально, но зато и попала он только туда, куда нужно: прямо в маленькую всё ещё припухлую после вчерашнего дырочку, и туда же совершенно без усилий скользнул палец.
Скорпиус закусил зубами подушку, потому что хотелось скулить. Он подставлялся как последняя девка, пытался раскрыть себя, выставить. И было совершенно наплевать, как это смотрится со стороны. Поттер вынимал из него душу своими неторопливыми движениями. Палец скользил внутри туда-сюда, а Скорпиус чувствовал, как от задницы по всему тему расходятся волны дрожи и удовольствия.
— Еще один, пожалуйста, — он все же выдержал, попросил, потому что терпеть и молчать стало совершенно невыносимо.
— Ну разумеется, лорд Малфой, как пожелаете, лорд Малфой, — саркастически протянул Гарри, доколдовывая ещё смазки. — Чего ещё изволите? — и он сунул в него сразу три пальца.
Скорпиус почти не услышал и проигнорировал слова Поттера. На хуй то, что он говорил, когда его пальцы вытворяли такое. Никто никогда еще так не растягивал его. Не то чтобы Малфой часто бывал снизу. Да и тогда было не до церемоний. А от этих неспешных движений поттеровской руки в глазах темнело, и сердце гулко стучало почти в горле. Скорпиус чувствовал, как подаются мышцы, то втягивая в себя, то выпуская длинные пальцы. Он буквально видел это и возбуждался еще сильнее. Ему чертовски хотелось попросить, но он колебался.
— Еще. Один, — наконец, выдохнул он.
На этот раз Гарри послушался без комментариев: всё ехидство и насмешки смыло возбуждение, лишь чуть-чуть не дотягивающее до уровня вчерашнего безумия. Он прокручивал руку, тёр пальцами простату, раздвигал их так, что кисть заломило от усердия, стараясь вырвать у Скорпиуса особенно чувственный стон, не дать ослабнуть дрожи удовольствия, заставить кончить прямо так — не хватаясь за член, только от его руки.
Выпустив изо рта подушку, Скорпиус вскрикивал почти на каждое движение Поттера. Тот, похоже, решил довести его до безумия, не оставляя даже шанса, чтобы передохнуть от сплошного потока удовольствия. Чувство заполненности было предельным, даже чуть болезненным. Скорпиус сморгнул невольную слезинку и хватанул ртом воздух, когда Поттер сунул в него почти всю ладонь, по большой палец. Таким открытым перед кем-то другим Скорпиус еще никогда не был. И осознание этой мысли прошило не хуже оргазма, в какое-то мгновение скрутившего все его тело. Сперма вытекала из его члена, а Скорпиус, казалось, все еще кончал от долбанных волшебных пальцев Гарри Поттера в своей заднице. Он еще никогда не кончал так долго, словно этот оргазм тянули из него как жилы. Болезненно-сладко.
— О, Мерлин. — обессиленно выдохнул он, растекаясь по кровати безвольной тряпкой.
Гарри вытащил пальцы, посмотрел на залитую спермой кровать и потного Скорпиуса, который явно ещё не скоро попадёт в ванну, и со вздохом наложил Очищающие. К счастью, для этого всё же не пришлось пользоваться палочкой. Малфой не спешил подавать признаки жизни, счастливо сопя в подушку, в то время как стоявший колом член Гарри настойчиво требовал внимания. Решив несколько ускорить выход Скорпиуса из комы, Гарри с нажимом погладил его по спине и негромко поинтересовался:
— Эй, ты как? Живой?
— Сейчас, — просипел Скорпиус и перевернулся. Он чувствовал, что Поттер наложил очищающее, и в который раз подивился его способностям к беспалочковой магии. Скорпиус приподнялся на локтях, немного мутным взглядом оглядел Поттера и облизнулся. — Я надеюсь, сейчас мне по голове не прилетит? — усмехнулся он и сполз по кровати ниже. Толкнул Поттера в грудь, заставляя лечь на спину, и устроился у него между ног. Сейчас было гораздо удобнее, чем в прошлый раз, под столом. Сейчас Скорпиус увидел член Поттера во всей, так сказать, красе и чуть снова не застонал от удовольствия. Мерлин, да он реально помешанный.
Набрав побольше слюны, Скорпиус наклонился и вобрал член сразу до середины, потом насадился ртом до конца, ткнувшись носом в волосы в паху, и медленно поднялся обратно. Конечно, он не был садистом, понимая, что Поттеру сейчас нужна разрядка, а не долгая прелюдия, но не мог отказать себе в удовольствии. Он вылизал член целиком, поласкал гладкую головку одними губами, а потом произнес, почти касаясь ее ртом:
— Трахните меня в горло, мистер Поттер, — и плотно обхватил член губами.
Гарри Поттер очень не любил подчиняться приказам. К счастью, в последние годы их в его жизни не было вовсе. Но вот этот он выполнил едва ли не с радостью.
У Малфоя было потрясающее горло... Нет, не так: у Малфоя всё было потрясающим — горло, язык, губы и даже руки, которыми он в какой-то момент подхватил Гарри под задницу, помогая вбиваться как можно глубже. Если бы Гарри мог задуматься о чём-то, он бы наверняка изумился, как это вообще возможно — так потрясающее расслабиться, чтобы безпрепятственно и с удовольствием принимать член так глубоко, но его мысли были очень далеки от этого, погребённые под приближающейся лавиной оргазма.
Он хотел предупредить. Честно. Но не смог: выгнулся дугой, зарычал, стиснул простыни, орошая спермой гостеприимное горло.
Скорпиус насухо вылизал ставший мягким член Поттера и откатился в сторону.
— Хорошо, — удовлетворенно прохрипел он. Мало того, что голос сорвал, так теперь еще и Поттер его до самых связок вытрахал. Скорпиус зажмурился от удовольствия. Хотелось курить, но наглеть настолько Малфой не решился. Он собрался с силами и сел, оглядывая голого Поттера, поскреб подбородок и спросил: — Как насчет завтрака и кофе? И, да, кстати, я не лорд пока что, — он ухмыльнулся.
— Ну прости, — фыркнул Гарри. — Душ, кофе завтрак, — порядок такой, но сначала... — он дотянулся до висящей на стуле куртки и достал из кармана сигареты. С наслаждение закурил и откинулся обратно на подушки. — Можешь первым в душ, если хочешь.
Скорпиус непроизвольно облизнулся, с жадностью проследив взглядом за сигаретой, которую Поттер воткнул между губ.
— В душ, ага. Не дадите закурить? Я свои не взял, — попросил Малфой.
— Да кури уж, не спрашивай, — хмыкнул Гарри, протягивая ему пачку и зажигалку. — Я, может, и самодур, но сигареты — это святое.
Скорпиус с удовольствием глубоко затянулся, еле сдержав кашель, горло немного саднило. Но это был приятный дискомфорт. Они выкурили по сигарете, и Малфой, нехотя, сполз с кровати. Его слегка покачивало, а в заднице пощипывало. Но, право слово, такие мелочи.
После горячего душа Скорпиус почувствовал небывалый прилив энергии. Бриться, правда, пришлось маггловским способом, но он был готов. Собственная довольная рожа в зеркале так и требовала лимона, вот-вот грозила треснуть от счастья. Постаравшись придать своему лицу хоть каплю серьезности, Скорпиус вернулся в комнату.
Обычно в таких вот командировках охотничий инстинкт не давал толком ни есть, ни спать, но сейчас он будто уснул. И дело было совсем не в Малфое — просто не гнало ничего вперёд, не было ощущения маячившей перед носом добычи. Отвык от полевой работы? Или всё же излишне расслабился, поддавшись очарованию момента? Как бы то ни было, а нужно было встряхнуться и впрягаться в дело. Гарри быстро выкурил ещё одну сигарету, и, едва Малфой вышел из ванны, занял его место.
Скорпиус быстро оделся, заправил кровать и спустился вниз. За стойкой скучал мистер Маккинли, хозяин гостиницы. Малфой приветливо улыбнулся, но Маккинли, завидев его, немного скис и даже посуровел.
— Доброе утро, сэр! — Скорпиус подошел ближе. — А где у вас можно разжиться кофе?
— Кофе в баре, — хмурясь, ответил Маккинли. — Там же можно заказать и завтрак. — Он замолчал, но выглядел так, словно его что-то мучает. — Мистер Роквелл...
— Да? — Скорпиус снова улыбнулся.
— Я, конечно, не привык лезть в личную жизнь постояльцев... Но на вас были жалобы, — выпалил Маккинли. — Три. То есть, пять. Или шесть. Я сбился со счету, признаться!
Лицо Малфоя изумленно вытянулось.
— В связи с чем?
— В связи с громким шумовым эффектом! — ответил Маккинли и стремительно покраснел.
— О, — понимающе протянул Скорпиус. — Мы с моим, — он запнулся, называться Поттера дядей сейчас точно не стоило, — мы приносим наши извинения. — Малфой достал из кармана несколько купюр и положил на стойку. — Надеюсь, это возместит причиненные неудобства, мистер Маккинли.
— Хорошо, — тот поджал губы. — Но постарайтесь быть потише в следующий раз.
— Обещаю, — Скорпиус подмигнул мужчине и направился в бар.
— Мистер Поттер? — Малфой плечом открыл дверь в номер. — Не поможете? Я принес кофе и заказал нам завтрак! А еще мы перебудили ночью всю гостиницу, похоже, — Скорпиус ухмыльнулся.
— О, за кофе я тебя даже поцелую, — выдохнул Гарри, подхватывая у него поднос. — Впрочем, уверен, ты на это и рассчитывал, — поддел беззлобно. — А что перебудили... Надо будет оставить хорошие чаевые.
— О да, конечно, — фыркнул Скорпиус. — Что же тогда, по-вашему, я хочу получить за завтрак?
Он решил, что раз Поттер сам пребывает в таком хорошем настроении, грех этим не воспользоваться. Подошел к нему вплотную и поинтересовался:
— Где мой честно заработанный поцелуй?
— И что же заставляет тебя думать, что я не пошутил? — насмешливо глянул на него Гарри.
Да ну блядь же! Скорпиус едва не рассмеялся. Добро пожаловать на землю, Малфой. Он широко ухмыльнулся:
— Может, я вам всего лишь подыграл.
Скорпиус схватил с подноса чашку с кофе и вышел на балкон. Нужно было проветрить голову, а то больно много романтической хуйни налезло. Рано ты, Малфой, расслабился, забыл, кто такой Поттер и какой у него характер. Успокоившись и допив кофе, Скорпиус вернулся в комнату, решив, что в эту игру можно поиграть и вдвоем.
— Нам нельзя привлекать внимания, — как ни в чём не бывало сказал Гарри, когда Скорпиус вернулся в комнату. — Поэтому одевайся потеплее, пойдём гулять. Для всех — по лесам, на деле — вокруг дома нашего кузена.
— Да, — кивнул Скорпиус, — прогуляться — отличная идея. Может, что и выясним еще до вечера. Но сначала завтрак!
Не успел он договорить, как в дверь постучали, и пожилая пышная дама, по-видимому, миссис Макмиллан внесла густо уставленный поднос. Видимо, оставленные Скорпиусом чаевые возымели свое дело. В любом случае, завтрак оказался очень сытным и вкусным, Малфой наелся на весь день вперед, полагая, что останется без обеда. Он как раз успел допить вторую чашку кофе, как к ним снова кто-то пришел.
— Мистер Макмиллан? — Скорпиус удивился. — Мы не шумели.
Хозяин смутился и откашлялся.
— Кхм, нет, мистер Роквелл, вам звонят. Некая Эдна.
Скорпиус обернулся, удивленно взглянул на Поттера и пожал плечами. Прихватив с собой поднос с посудой, он спустился за хозяином вниз.
Гарри хмыкнул и стал одеваться. Однако, какая предприимчивая девушка... Впрочем, он бы не удивился, если бы выяснилось, что Эдна уже выбрала подвенечное платье, составила бы список гостей на свадьбе и придумала, как назовёт их со Скорпиусом первенца: тот действительно производил неизгладимое впечатление, особенно если сам хотел понравиться. Вон даже сам Гарри не устоял, что уж говорить о бедной девушке из маленького затерянного в горах городка...
Скорпиус вернулся на удивление быстро и выглядел несколько растерянным.
— Эм, сэр, тут такое дело, — Скорпиус потер шею. — Похоже, я иду на свидание. Эдна так настойчиво приглашала меня на местную ярмарку. Я просто не смог сказать ей «нет». Подумал, если обижу, больше там от нее никакой информации не видать.
— И не только информации, да? — хмыкнул Гарри. — Иди-иди, и ни в чём себе не отказывай.
— Вы это о чем, сэр? — Скорпиус выгнул брови и усмехнулся.
— Ну не всё же твоей заднице отдуваться, — серьёзно ответил Поттер, но в глазах у него плясали смешинки. — Надо и члену поработать, а то атрофируется за ненадобностью.
Скорпиус взвился. Он подлетел к Поттеру и прижал его собой к стене. Прошипел прямо в лицо:
— О, да, очень хочется членом поработать. Дадите? — и для наглядности толкнулся бедрами в пах Поттера.
— Дам, — спокойно отозвался Гарри. — По шее! — схватил Скорпиуса за горло и с силой оттолкнул от себя. — Не зарывайся! — прорычал, отлипая от стены, и прошёл к шкафу, толкнув Скорпиуса плечом.
Скорпиус закашлялся и пошатнулся. Сейчас, в эту самую секунду, он, пожалуй, искренне ненавидел Поттера. С его вечными подъебками, с его двойными стандартами и с его гребаными характером. Не сказав ему ни слова, Малфой подхватил куртку и вышел из номера, не отказав себе в удовольствии хлопнуть дверью.
* * *
День был потерян зря. Кузен Уотсона так и не появился, хотя Гарри неусыпно следил за домом, а потом — когда замёрз окончательно — и из самого дома. Взломать замок оказалось несложно даже без магии, а сидеть в холодной, но всё же не продуваемой всеми ветрами гостиной было куда приятнее, чем в кустах. Малфой пару раз звонил по сотовому, предлагая сменить, но Гарри не видел в этом необходимости. Общаясь с местными, тот мог быть куда более полезен, чем сидя в засаде.Уже стемнело, когда снова раздался звонок.
— Шеф, он здесь, — коротко сообщил Скорпиус.
— Сейчас буду, — отозвался Гарри и дал отбой.
В пабе было накурено, людно и шумно — почему-то гораздо шумнее, чем вчера. Скорпиус сидел у стойки и вовсю миловался с что-то шебечущей ему на ушко Эдной. Вопреки всякой логике и, несмотря на правильность картинки: молодой красивый парень и девушка почти ему под стать, увиденное Гарри не понравилось: будь на месте Эдны парень, было бы куда честнее.
— А, вот ты где, — проворчал он тоном недовольного дядюшки, подойдя к ним. — Опять за своё? — и с притворным, но убдительным неодобрением глянул на растерявшуюся Эдну.
Несмотря на испорченное утро, Скорпиус провел с Эдной чудесный день. Девушка оказалось обаятельной, милой и очень общительной. Малфой даже пожалел в какой-то момент, что она его совсем не привлекает. Разве что в качестве друга. Но друзьями им, пожалуй, стать было не суждено.
Они прекрасно развлеклись на ярмарке, где Скорпиусу пришлось показать свое мастерство в стрельбе в тире. Слава Мерлину, что в учебке он был отличником по всем предметам, в том числе и в стрельбе из маггловского оружия. Он выиграл Эдне несколько мягких игрушек, и она, похоже, рассчитывала на поцелуй, но Малфой решил ее не обнадеживать. И Эдна, умная девочка, все поняла.
Они вернулись в бар к началу ее смены, и Скорпиус уселся за стойку, потягивая пиво. Бар постепенно наполнялся народом, и в какой-то момент Эдна подмигнула ему и указала на молодого парня, заметив, что это и есть тот самый человек, которым интересовался Скорпиус. Малфой сразу же отзвонился Поттеру, и тот явился почти незамедлительно. Ну и, конечно же, с очередным комментарием.
— Да ладно вам, мистер Поттер, — ухмыльнулся Скорпиус, — будто сами молодым не были!
— Был, — процедил Гарри сквозь зубы. — Но так как это было ну о-о-очень давно, то сегодня я имею полное право напомнить тебе, что мы приехали сюда не для того, чтобы ты кинул своего старенького дядюшку одного. Не дай Мер... Бог ещё нахватаю себе приключений на свой старый морщинистый зад!
Скорпиус из последних сил сдерживался, чтобы не заржать, представляя этот самый "старый морщинистый зад", и сделал скорбное выражение лица.
— Придется, дядюшка, за вами проследить. Отец не простит мне, если вас соблазнит и женит на себе какая-нибудь местная красотка. Кто же будет играть с ним в покер по выходным. — Покачав головой, Скорпиус повернулся к Эдне и послал ей улыбку. — Прости, милая, сама видишь, семья — это святое.
Эдна некоторое время непонимающе переводила взгляд с одного на другого, а потом нагнулась к Скорпиусу и тихо прошептала:
— Он издевается, да? Сколько ему, лет тридцать пять?
Скорпиус ответил очень громким шепотом:
— На самом деле, он скрывает. И каждый раз смертельно обижается, когда у него пытаются это выведать. Как думаешь, почему он ездит на охоту не с отцом, а с племянником?
— Почему? — Эдна распахнула глаза, наклоняясь к Скорпиусу ещё ближе.
— Боится, что его примут за старика. А рядом со мной он и сам себе кажется моложе. Хотя, — Скорпиус повернулся и смерил Поттера откровенным взглядом, — должен признать, выглядит он еще ого-го. Как считаешь? — И он подмигнул Эдне.
Девушка смутилась, бросила на Поттера заинтересованный взгляд и кивнула.
— Ну какой же он старик, — шепнула растерянно. — Очень привлекательный мужчина. Даже без приставки "зрелый".
— Мне, конечно, очень лестно, что я такой привлекательный, но мне кажется, у вас уже был целый день, чтобы обсудить всё на свете, включая мою скромную персону, — скучающе заметил Гарри. — В любом случае, я хотел бы выпить пива, даже если в гордом одиночестве, — и, многозначительно глянув на Скорпиуса, отправился за столик.
— Похоже, он ревнует, когда ему уделяют мало внимания. Принесешь ему пива? — Малфой улыбнулся, получив утвердительный кивок от Эдны, прихватил свою кружку и направился следом за Поттером.
— Как прошел день, сэр? Такая чудная погода стояла, неправда ли? — весело поинтересовался Скорпиус, усевшись на стул.
— Замечательная, — кивнул Гарри. — Только день прошёл без толку: ни одного оленя. А ты, я смотрю, вышел на свежий след?
Непосвящённые, разумеется, решили бы, что он говорит об Эдне, но Гарри интересовала дичь покрупнее.
— Точно, — Скорпиус отсалютовал ему кружкой. — Хотя, признаться, след особо никуда пока не привел. Но, знаете, кое-что показалось мне весьма занятным.
Скорпиус решил все же подсесть ближе, ибо выкладывать ту информацию, что он разузнал с помощью аллегорий, было сложновато. Он сел вплотную к Поттеру и зашептал почти на ухо:
— С местными он почти не общается, но, как говорит Эдна, иногда появляется в компании молодого мужчины. По описанию похож на нашего Уотсона. Я попытался сверить на память с моментами, когда тот отлучался, вроде бы, совпадают. Значит, бывал здесь. Но нашего кузена, хоть он и бирюк, никто ни в чем предосудительном не замечал. Я что думаю, может, вечерком проводить его домой и поговорить? Вы сможете, в случае чего, без палочки наложить Обливейт?
Гарри утвердительно кивнул и шепнул в ответ:
— Я сейчас сделаю вид, что напьюсь, и отрублюсь, как только клиент попросит счёт. Дальше по обстоятельствам.
Скорпиус кивнул, и тут им, наконец, принесли пиво. Малфой больше пить не рискнул, но вот Поттер с видимым удовольствием приобщился. Скорпиусу оставалось только удивляться, как тот мастерски "пьянел" на глазах. И чертовски натуралистично, даже взгляд поплыл. Отчего-то Малфоя возбудил вид такого Поттера. Он судорожно облизнулся и залпом допил свое пиво.
— Ну так чё, Стэн, значит, я по-твоему, слишком... ик... стар-рый? — старательно копируя речь в дупель пяьного матроса пробасил Гарри. Эдна, как раз проходившая мимо, испуганно отпрянула в сторону.
Скорпиус страдальчески закатил глаза.
— Дядя, дорогой, по-моему, незачем всем собравшимся знать о твоих комплексах, — он похлопал Поттера по плечу. — Пойдем-ка спать. А завтра я дам тебе волшебное средство вечной молодости. Таблетку от похмелья.
Рядом раздалась пара приглушенных смешков. Скорпиус оставил на столе деньги за пиво, поднялся на ноги и попытался придать Поттеру вертикальное положение. Но этот тяжелый черт так и норовил поплыть и соскользнуть обратно на стул. Пришлось прижать его к себе и обнять рукой за талию. Поттер опалял ухо и кусок щеки Малфоя своим горячим дыханием, от которого по всему телу бежали мурашки. Рука Скорпиуса "случайно" соскользнула с талии и огладила "старый сморщенный зад", но тут же вернулась обратно. Кое-как, приваливаясь ко всем столам и опрокинув пару стульев, они выбрались на улицу, провожаемые понимающими веселыми взглядами завсегдатаев.
Скорпиус привалил все еще покорного как тряпичная кукла Поттера к стене и огляделся: улица была пуста.
И тут Поттер схватил его за локоть и прижал к себе, доставая из кармана какую-то лёгкую ткань и накидывая на обоих.
— Теперь ждём, — шепнул тихо, совершенно трезвым голосом.
Скорпиус потрясенно выдохнул:
— Мантия-неведимка? Признаться, я думал, что это выдумка. Сколько в вас сюрпризов, Мистер Поттер, — весело хмыкнул он.
— Больше, чем ты думаешь, — хмыкнул Гарри. Он отпустил его локоть и легонько приобнял за талию, чтобы удобнее было стоять. — А вот и наш кузен... — из паба вышел мужчина и медленно побрёл по дороге, но, не дойдя до своего дома, зачем-то свернул на другую улицу. — Чёрт, давай за ним!
Идти вдвоем под мантией было довольно проблематично, приходилось прижиматься друг к другу, как сиамским близнецам. Поттер негромко дышал рядом, но для Скорпиуса этот звук казался чертовски громким.
Кузен прошелся по улице, немного попетлял между домами, доставив Малфою и Поттеру несколько сложных минут, а потом вошел во двор какого-то дома.
— Надо подобраться ближе, может, в окно заглянуть, — Скорпиус покусал губу, раздумывая.
Вместо ответа Гарри дёрнул его в тень и отрывисто приказал:
— Стой тут. Я посмотрю, что там. — Он стянул со Скорпиуса мантию-невидимку и исчез так резко, будто его и вовсе не было: ни шуршания гравия, ни ветерка. Скорпиус даже восхитился.
Поттера не было минут десять, но горный голодный воздух успел выстудить Скорпиуса до костей, когда тот, наконец, появился.
— Всё ужасно банально: у кузена Уотсона бурный роман, — протянул Поттер, появляясь, будто из воздуха. — Если не хотим привлекать к себе внимания — а мы не хотим — лучше подождать до завтра.
— Отлично, — кивнул Скорпиус, пытаясь не стучать зубами. Выходило у него паршиво. — Надеюсь, мы не под окнами ночевать будем? Я сейчас окоченею. Выпил бы чего-нибудь горячего и ванную горячую принял. Весь день почти по улице таскался.
— Да, а мне казалось, ты знаешь прекрасный способ не замёрзнуть, — поддел его Гарри. — Я был уверен, что ты использовал его на этой своей Эдне.
— К сожалению, такие способы помогают не так надолго, как их расписывают, — пожал плечами Малфой и двинулся в сторону гостиницы.
* * *
В номере, к счастью, оказалось вполне тепло и после горячего душа, Скорпиус с жизнью примирился. А когда выяснилось, что Поттер ещё и заказал им обоим кувшин Грогга с яблочным пирогом — и вовсе повеселел.
— Так что рассказала девушка? — спросил Гарри, мысленно ухмыляясь: Малфой выглядел довольным как кот. А ещё разморенным теплом и алкоголем, готовым вот-вот выставить брюшко "на почесать".
Скорпиус развалился на кровати и следил за Поттером из-под полуприкрытых век.
— Мм, — пробормотал он и сладко потянулся, заголив живот. — Да ничего толкового. Я ведь старался не напирать в расспросах. Просто сказал, что нам посоветовали одного отличного охотника, не знаешь, что за человек. Чуть было не сел в лужу, потому что наш дорогой кузен, мистер Маккормик, истинный шотландец, кстати, похоже, так вот, он ни хуя не охотник. Но я заверил бедняжку Эдну, что он просто не хочет афишировать. Не знаю, по-моему, она смотрела на меня, как на идиота в этот момент, — Малфой немного пьяно хихикнул и почесал живот. — Рассказала, что Эван, так зовут кузена, появился не так давно. Парень не шумный, вежливый, оставляет хорошие чаевые, но молчун, каких свет не видывал. Здесь же городок маленький, все друг про друга знают все, а он темная лошадка. Известно только, что деньги водятся, сам не работает, в хулиганстве замечен не был. Собственно, и все. Я уже в баре рассказывал же. Кроме прямой встречи ничего не вижу. Хотя, мое мнение, сэр, не тянет он на темного мага какого-нибудь. Да и не видится ни с кем, кроме Уотсона. — Скорпиус зевнул и прикрыл рот рукой.
— А ему совсем необязательно быть тёмным магом, — заметил Гарри. — Он может быть координатором, поставщиком и даже организатором.
Пользуясь тем, что мальчишка слишком расслабился, он с интересом его разглядывал: уж больно непривычным он был сейчас — ни дать, ни взять старшекурсник после хорошей вечеринки.
— Ага, — согласился Малфой. — Ну, вот завтра и спросим.
Он снова потянулся и сел на кровати. От выпитого за вечер алкоголя его хорошенько развезло. Ну, по крайней мере, инстинкт самосохранения и тормоза благополучно отказали. Скорпиус подался чуть вперед, склонил голову к плечу, внимательно смотря на Поттера, и облизнулся.
— Мис-с-стер По-о-оттер, а мистер Поттер... — протянул он. — У меня сегодня совсем нет сил играть с вами в игру "Уломай принца", давайте просто займемся сексом?
— Где ты принца-то нашёл? — фыркнул Гарри. — Здесь только очень старый дядюшка и его сморщенный старческий зад.
— Ну, у всех свои недостатки, — философски заметил Скорпиус, подбираясь к краю кровати, словно большая кошка. — Меня вполне устраивают и ваш возраст, и ваш зад. Но еще больше мне нравится ваш член. Могу я его получить, наконец, или мы, как обычно, полночи протреплемся? Неужели вам совсем не хочется? Мм? — Скорпиус стащил с себя майку и бросил куда-то за спину. — Совсем-совсем? Значит, зря я себя в ванной растягивал? Четыре пальца, правда, не получилось, самому неудобно, но три очень даже легко.
— А я-то думал, что ты там застрял... — протянул Гарри, в красках представляя Малфоя, поставившего одну ногу на край доисторической чугунной ванны и ласкающего себя пальцами где-то глубоко внутри задницы. — И, кстати, трепешься из нас двоих именно ты. Видать, надрочился уже, в ванной-то.
Скорпиус усмехнулся и попытался перебраться к Поттеру, чуть не запутавшись в покрывале и своих штанах. Наконец, ему все удалось и он оседлал бедра лежащего на кровати Гарри. Поерзав, Малфой наклонился вперед и произнес, глядя в упор:
— Сейчас я буду трахать себя вашим прекрасным, великолепным, фантастическим членом. Буду рад, если вы присоединитесь к нашему тесному междусобойчику. — Скорпиус принялся тереться о пах Поттера своим. — Надеюсь, вы чувствуете, что были не правы, я совсем не дрочил. Ведь чувствуете? — немного заплетающимся языком спросил Малфой и толкнулся особенно сильно, застонав и запрокинув голову.
Гарри чувствовал. И твёрдый малфоевский член, обжигающе-горячий даже сквозь штаны, и лёгкий запах алкоголя, и тяжёлый — возбуждения. Малфой был очаровательно пьян, а потому ещё более несдержан, чем обычно, и это, чёрт подери, заводило. Интересно, когда он последний раз трахался так часто? Вот уж действительно, старый хрыч. И как ещё член не отсох...
Гарри провёл ладонью по рельефной, накаченной груди Малфоя и сам себе позавидовал. Что ж, сегодня нет никаких причин отвергать столь шикарный подарок судьбы. Он опустил руку, закинул её себе под голову и насмешливо поинтересовался:
— И когда же начнётся вечеринка? Боюсь, мой прекрасный и фантастический член скоро заскучает и обидится, раз ему только обещают, но ничего не дают. Он требует не менее прекрасную и фантастическую задницу подстать, чувствуешь?
Поттер чуть двинул бедрами, и Скорпиус задохнулся от удовольствия.
— Ох, блядь, да, — выдохнул он.
Малфою пришлось все же подняться, чтобы снять штаны с себя и Поттера. Увидев тяжелый, налившийся кровью член, Скорпиус что-то невнятно замычал, потом всхлипнул и накрыл член ртом. Пососал его, скорее, просто чтобы увлажнить слюной, вылизал языком головку и довольно улыбнулся, послав Поттеру туманный взгляд.
Чувствуя себя самым счастливым на свете конченным извращенцем, Скорпиус забрался обратно на бедра Гарри и потерся о его пах уже голой кожей. Ощущения улучшились стократно. Он сплюнул себе на пальцы и, занеся руку назад, размазал слюну по анусу. Конечно, там и так все было раскрыто и готово, но хотелось еще немного больше.
Малфой приподнялся, встав на колени, и, взяв в руку член Поттера, приставил его к своему анусу, немного потерся, заскулил, не сдержавшись, и произнес:
— Вход на нашу вечеринку, — он опустился на длину головки, — только по вип-пропускам, — еще на треть. — Вот таким, как ваш, да. — И сел до упора. Его щеки раскраснелись от возбуждения. Румянец спустился на шею и грудь. Скорпиус глубоко вздохнул и чуть сжал мышцы, наслаждаясь чувством заполненности.
— Что ж… Похоже, организаторы постаралась на славу, — выдохнул Гарри,. подхватывая его под задницу. — А что в программе? Мальчики-стриптизёры уже были, теперь, я так понимаю, танцы у шеста?
Он пару раз медленно толкнулся в расслабленную жаркую задницу и, вырвав у Малфоя стон, отпустил его, давая возможность двигаться самостоятельно.
— Мм, — промычал Скорпиус, упираясь руками в грудь Поттера и приподнимаясь, удерживая в себе лишь головку его члена, — скорее, приват-танец. — Он широко ухмыльнулся и начал двигаться. Неторопливо, будто с ленцой, постоянно меняя угол, пока не нашел нужного, без ярко выраженного ритма. Но кайфовал от каждого своего движения. Член у Поттера, и правда, был идеальный. Скорпиус принимал его полностью не без труда, но зато каким острым, сладким было удовольствие — чувствовать его внутри себя.
Малфой провел ладонями по груди Гарри, коснулся сосков, чувствуя, как они твердеют, собираются в горошины, прихватил их пальцами и чуть потянул. Сунул пальцы в рот и все повторил. Ему нравилось касаться Гарри, да что там, ему до чертиков нравился сам Гарри. Пожалуй, сейчас Малфой очень его любил. Ну и весь мир в придачу.
Его движения стали более резкими, рваными. Он опускался быстро и глубоко, вскрикивая каждый раз, стискивая член Поттера, слово тисками. Ему хотелось, чтобы Поттер прекратил делать вид, будто происходящее его не особо касается.
— Ну, — потребовал он, наклонившись к лицу Гарри, — поцелуйте меня. Вы мне задолжали с утра.
Гарри звонко рассмеялся в ответ на этой заявление и вдруг резко сел, схватил Скорпиуса в охапку и крутанулся, опрокидывая его на кровать.
— Ну кто же лезет целоваться к нанятому танцору? — хмыкнул он. — Но если ты наигрался, то можно, наконец, и потрахаться... — и, не дав ответить, заткнул Малфою рот поцелуем.
На этот раз сумасшествия не было — был только умопомрачительно классный секс с изгибающимся навстречу, беспорядочно стонущим Скорпиусом. Гарри пытался поначалу глушить эти стоны поцелуями, помятуя о жалобах постояльцев, но быстро плюнул на это. Те, кому не нравится, как стонет Малфой — сумасшедшие, а со всеми остальными он был готов, так и быть, поделиться.
Было охренительно здорово медленно, размеренно трахать Малфоя, отвечать на его беспорядочные поцелуи, чувствовать животом его твёрдый член, снова истекающий смазкой так, будто это самый потрясающий секс в его жизни. Гарри искренне наслаждался каждой секундой и поймал себя на мысли, что очень хочет, чтобы Малфой кончил — увидеть его лицо в этот момент, услышать финальный стон, почувствовать, как сокращается, пульсирует задница.
— Давай, — шепнул он, просовывая руку между их телами. — Давай! — и крепко обхватил его член пальцами.
Услышав короткий приказ, Скорпиус изумленно распахнул глаза, будто только что впервые увидел Поттера. Ему было сейчас до охуения хорошо. И, когда рука Гарри прошлась по его члену, Скорпиуса прошило горячей волной наслаждения. Он ухватил Поттера за волосы, притягивая в поцелуй, и кончил, быстро, но чертовски ярко, весь сжавшись в пружину, а потом отпустив себя и потеряв на миг связь с реальностью.
Малфой пришел в себя и сфокусировал взгляд на довольно улыбающемся лице Поттера. Подивившись такой редкой эмоции, Скорпиус не удержался и провел пальцами по его губам. Потом коснулся влажных волос и убрал их со лба, зачесав назад. Но тут будто устыдился своего порыва и убрал руку. Алкоголь все еще туманил мозг, но Скорпиус соображал довольно четко. Он облизнул пересохшие губы и с трудом выговорил:
— Это была очень, очень, очень клевая вечеринка. Я бы не отказался сходить еще разок.
Гарри хмыкнул, провёл указательным пальцем по его носу, губам.
— Я подумаю, — пообещал серьёзно и быстро его поцеловал.
Это был первый раз, когда Поттер по своей воле заговорил о следующем возможном сексе, и Скорпиус внутренне возликовал. Он, конечно, ни хрена не обольщался, но все равно чувствовал, что Поттер немного уступил. И это наполнило его эйфорией похлеще оргазма.
Он пошевелился, чувствуя, что член Поттера все еще в нем, и вдруг смутился. Это оказалось горячо и возбуждающе.
— У вас ведь были сигареты?
— Ну вот, я и трахай, я и за сигаретами иди... — поморщился Гарри и неохотно скатился с него. — Вот так вот с вами всегда — только дашь за член подержаться, глядишь, а уже в заднице по самые уши...
— И что, много у вас, мистер Поттер, до меня таких мальчиков, желающих приобщиться к прекрасному, было? — усмехнулся Скорпиус и вытянулся на кровати, закинув руки за голову.
— Желающих — много, — спокойно ответил Гарри, доставая сигареты, и неохотно уточнил: — Но такие настойчивые и упёртые до тебя ещё не встречались.
— Ну и я, чтоб прояснить ситуацию, — Скорпиус усмехнулся, — не на всех подряд бросаюсь, что бы вы там не думали. Прикурите мне? — Он кивнул на сигарету в руках Поттера.
— Блядь, а в рот тебе не плюнуть жёваной морковкой?! — рыкнул Гарри и бросил в него зажигалкой. — Мне иногда кажется, что ты специально выводишь меня из себя!
Скорпиус удивился этой вспышке раздражения Поттера. В коем-то веке он не имел своей целью довести его, а тут так легко вышло. С ним как на пороховой бочке, никогда не знаешь, от чего рванет. Решив не рисковать здоровьем, спрашивая сигареты, Скорпиус дотянулся за пачкой сам, прикурил и медленно, со вкусом затянулся.
— Не имел цели, — ответил он, наконец. — Не думал, что эта просьба так вас заденет. Прошу прощения, сэ-э-эр, — насмешливо протянул Малфой последнее слово. И если изначально он действительно действовал не намеренно, то теперь явно напрашивался и нарывался. Ему вдруг захотелось жесткого, грубого траха, как в их первый раз. А что могло быть лучше сорвавшегося с тормозов Поттера?
Гарри посмотрел на него сверху вниз, заметил погасший было, но вдруг вновь зажёгшийся в глазах Скорпиуса похотливый огонёк, прорычал намеренно грубо:
— Всё, лафа закончилась, вон из моей постели, щенок! — и глубоко затянулся, удивляясь сам себе — и откуда только силы берутся на такие игры?..
На щеках Скорпиуса мгновенно вспыхнул румянец, а дыхание участилось. Он практически в две затяжки докурил сигарету и убрал окурок в пепельницу. В груди приятно запекло.
— Нет, мистер Поттер. Если вам надо, применяйте силу, но по своей воле я не уйду.
И он шире развел ноги, чувствуя, как начинает вставать под взглядом Поттера член. Блядь. Внутри аж засвербило все, как захотелось, чтобы Поттер выебал.
— Я сказал. Вон. Из моей. Постели! — Гарри схватил Скорпиуса за ногу, рывком сдёрнул на пол и схватил за шею, надавливая запястьем на загривок и не давая подняться.
Теперь Малфоя практически стоял перед ним на коленях, почти щекоча волосами пах... То есть даже не стоял — это он, Гарри, поставил его на колени, собственной рукой, и это было чертовски возбуждающе.
Скорпиус судорожно вздохнул, справляясь с волной возбуждения. Было неудобно, рука давила на затылок почти болезненно, но желание от этого лишь усиливалось. Малфой сглотнул, чувствуя, как поджимаются собственные яйца. Блядь. Ему до одури хотелось сделать уже хоть что-нибудь, а Поттер медлил, наверняка издеваясь.
Скорпиус не шевелился, не пытался сбросить руку, воспротивиться, сказать очередную колкость. Казалось, Гарри был царём, а Малфой — верным рыцарем, смиренно ожидающим приказов. Ощущение собственной власти над этим красивым своевольным мальчишкой ударило в голову, заставило кровь снова устремиться в ноющий, саднящий от непривычных нагрузок член.
— На колени, — приказал Гарри сипло и вздрогнул — так порочно и грязно прозвучали эти слова. Слова, которые он не произносил ещё ни разу в жизни.
Скорпиус встал на колени и замер, не смея поднять голову. Гребаный стыд, он чувствовал себя парализованным от властных интонаций в голосе Поттера. И охуенно возбужденным. Похоже, Поттер нашел ключик к тому, чтобы приструнить Малфоя. Стоило правильно прикрикнуть, как он становился шелковым. И текущим, как последняя сука. Это ощущение покорности, полного доверия было столь новым, что захватывало дух. Скорпиус давно протрезвел, и теперь полностью ясно осознавал, как охуенно сильно он попал. И как не хотел бы выбраться.
Твою мать...
Малфой опустился на колени, склонив голову, и Гарри едва сдержал непроизвольный магический выброс: настолько потрясла его эта картина. Несколько секунд он стоял, не зная, что делать дальше и просто упиваясь ситуацией, а потом положил руку Скорпиусу на затылок, сгрёб в кулак влажные после душа и секса волосы и резко дёрнул, заставляя запрокинуть голову.
Член уже стоял колом, покрасневший, с распухшей щёлкой на багровой головке. Гарри даже не пришлось напрягаться, чтобы обдать его Очищающим — магия сама рвалась сквозь кожу, захватив далеко не только член, но и всё тело.
Гарри шагнул ближе — член качнул и шлёпнул Скорпиуса по губам — и прорычал, поражаясь, откуда в голосе взялись угрожающие нотки:
— Возьми его в рот!
Огосподибожемой, да. Скорпиуса затрясло крупной дрожью. Он чувствовал, что вполне может кончить вот-так — от одних лишь властных приказов Поттера. Ну и еще от его охуенного члена. Малфой покорно открыл рот, обхватывая губами болезненно покрасневшую головку, приласкал ее языком, и пустил член глубже, так глубоко, как только могло захотеться Поттеру. В таком положении, с запрокинутой головой, было тяжеловато, но, Мерлин свидетель, Скорпиус готов был и задохнуться, лишь бы получить сейчас этот член себе в горло.
Гарри пару раз мощно толкнулся, выдохнул, зажмурившись, и остановился. Горло, это чудесное узкое горло, было таким же жарким и прекрасным, как он помнил, и в другой раз он непременно трахнет его так, как оно того заслуживает, но сегодня хотелось другого. Молчаливая покорность Малфоя заняла все мысли, а ощущения притупились на фоне одного единственного, нового, неизведанного ранее — ощущения власти.
Коротко рыкнув, Гарри разжал пальцы, даруя Скорпиусу относительную свободу.
— Вылижи его, — не своим голосом приказал он и, запнувшись, добавил: — И яйца.
Скорпиус не мог понять, что с ним творилось. Да, он был немного помешан на Поттере, но вот это ощущение, что он готов чуть не разрыдаться от счастья, когда ему позволяли что-то делать, касаться, это был полный пиздец. Полный и бесповоротный.
Слюны во рту собралось столько, что она потекла по члену Поттера, как только Скорпиус обхватил его губами. Он снова приласкал языком головку, а потом стал широкими влажными движениями вылизывать весь член. Сверху к низу, лаская у самого основания, приближаясь к поджавшимся яичкам. Скорпиус отчаянно хотел помочь себе рукой. Не потому, что не получалось, просто его не хватало на все сразу. С разочарованным вздохом он оставил член и втянул в рот яйца Поттера. Шелковистые, гладкие, упругие, они катались на языке так приятно, что Скорпиус давился слюной от удовольствия. Он, кажется, даже забывал иногда дышать, полностью сосредоточившись на том, чтобы выполнить приказ, чтобы сделать Поттеру так хорошо, как еще никогда и никто не делал ему в жизни.
Скорпиус ловил языком собственную слюну, вылизывая яички снизу, а потом снова тянул их в рот, не в силах остановиться.
Блядь...
Гарри пришлось пошире расставить ноги и сжать руки в кулаки, чтобы не попытаться схватиться за что-нибудь — да хоть даже и за самого Скорпиуса. То, что он делал не поддавалось никаким описаниям, никаким сравнениям. Никогда и никто ещё не ласкал Гарри с таким удовольствием, так умело, так, что хотелось ощутить этот язык везде и всюду — даже там, куда до этого не было хода никому.
— Глубже, — выдохнул Гарри, не веря, что действительно это говорит, и раздвинул ноги шире. — Задница... Её тоже...
Скорпиуса уже не просто трясло, его колотило. Поттер позволил то, что, он был уверен, никогда еще никому не позволял.
Малфой выпустил изо рта мокрые яички и вдохнул поглубже, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Он набрал на язык побольше слюны и провел ровным длинным движением от мошонки до ануса, почувствовав, как тот непроизвольно сжался. Такое восхитительное, непередаваемое чувство — знать, что даешь сейчас человеку то удовольствие, которое он еще не испытывал раньше. Да, возможно, Скорпиус был самоуверен, но он интуитивно, да что там, задницей чуял, что это так.
Его язык кружил по краю ануса, не спеша толкаться внутрь, просто вылизывая, увлажняя, лаская. Он оттягивал удовольствие, как мог, но, наконец, толкнулся кончиком языка внутрь, чувствуя, как подаются упругие стенки под его напором.
У Скорпиуса затекла шея, глаза заливало потом, а членом можно было дыру в стене пробить, но все, о чем он могу думать — Поттер. Невозможный, невероятный Поттер, который позволял делать с собой все эти вещи.
Чувствуя, как успокаивается взметнувшаяся было внутри магия, Скорпиус вдохнул и толкнулся языком на всю длину.
Ёбанавротблядьохуеть!!!
Гарри вздрогнул всем телом, тихо беспомощно ахнул и как подкошенный начал заваливаться на спину. К счастью, вырвавшаяся из-под контроля хозяина магия среагировала раньше, чем он успел отдать ей осмысленный приказ, подхватив кровать Скорпиуса, как пушинку, и услужливо подставив её под содрогающееся в предоргазменной судороге тело.
Скорпиус вздохнул — видимо, от облечения, что не нужно больше задирать голову, — обхватил руками его бёдра, напряг язык, расслабил, снова напряг, и Гарри не выдержал. С громким хриплым стоном он кончил от одного этого ощущения, с языком в заднице, так и не схватившись за член... Кончил так, что пара капель попала даже в широко открытый в немом крике рот.
Скорпиуса снова прошила волна удовольствия, на этот раз — чужого. Он видел, как содрогается в оргазме тело Поттера, и будто сам чувствовал все его эмоции. Терпеть не осталось уже никаких сил. Малфой прижался щекой к колену Гарри и обхватил свой болезненно твердый член. Ему оказалось достаточно просто коснуться себя, чтобы его самого скрутило в невероятно остром сильном оргазме.
Даже спустя пару минут, Скорпиуса все еще колотило. Он смотрел вперед пустыми широко раскрытыми глазами и пытался осознать, что это вот вообще такое было. Наконец, он нашел в себе силы отлепиться от ноги Поттера и заползти на кровать рядом с ним.
Не было ни слов, ни эмоций. Не было сил даже благодарно поцеловать Скорпиуса в висок или просто обнять его, давая понять, что хотя бы не сердится.
Хотя, разве можно на такое сердиться?! Но мало ли, вдруг поймёт что не так, начнёт шарахаться... Если честно, если бы Гарри мог, он сам от себя начал бы шарахаться. Это же надо! Выискался, блядь, господин!
Тут Скорпиус подкатился под бок, ткнулся носом в щёку и умиротворённо засопел, кажется, даже улыбаясь. Гарри несколько секунд неверяще вглядывался в его счастливое лицо, а потом поддался порыву и сгрёб его в охапку, прижимая к себе.
Сегодня Скорпиус разбудил чудовище, и оно сейчас сыто урчало, укладываясь спать где-то на задворках сознания Гарри, но тот знал, что оно вернётся, и уже заранее замирал от страха и предвкушения.
Пусть возвращается. Гарри справится.
Он натравит на него Малфоя.
* * *
Скорпиус нехотя выплыл из сна и зевнул. Осторожно отодвинулся в сторону и лег набок, подперев голову рукой. Поттер спал и выглядел расслабленным. Никаких сведенных вместе бровей, никаких суровых складок у рта. Красивое, кажущееся сейчас еще моложе лицо. Скорпиус не без удовольствия разглядывал его.
Прошлой ночью между ними явно что-то изменилось. Поттер, похоже, позволил куда больше, чем планировал. Да и сам он, Скорпиус, вел себя не совсем обычно. Они оба включились в игру, а в итоге это вылилось в нечто иное, куда серьезнее, чем просто секс. Прошлой ночью Скорпиус чувствовал в себе жгучее желание не получить Поттера, а подчиниться ему, доставить удовольствие. Похоже, его пунктик на властности и силе Гарри вылился в настоящий фетиш.
Нет, страшно не было. В конце концов, предпосылки к этому были с самого начала. Скорпиус планомерно пытался вывести Поттера из себя, подсознательно желая применения силы с его стороны. Это было чисто интуитивно. Сам ведь ни хрена не понимал, о чем просил, чего добивался на самом деле, когда велся на сиюминутные желания, еще толком не оформившиеся. Но чувствовал, что Поттер может ему это дать. И вот получил.
Полный пиздец.
Наверное, для этого даже было свое название. Какое-нибудь сексуальное отклонение или извращение. Но какая, право, разница, если это понравилось им обоим?
Оставалось лишь надеяться, что Поттер сумеет справиться с этим новым, с собой новым. Потому что такой Поттер был именно тем, что Скорпиус отчаянно желал бы получить.
Нестерпимо захотелось коснуться его лица пальцами, разбудить, увидеть глаза. Узнать, чувствовал ли Поттер что-то похожее?
Гарри цеплялся за уютный тёплый сон до последнего. Будильные чары не звонили, значит, можно было ещё спать, и он подсознательно оттягивал момент, когда реальность обрушится на него всем своим весом. Однако, как это часто бывает, чем больше он сопротивлялся пробуждению — тем меньше хотелось спать. В конце концов, веки сами собой открылись... чтобы увидеть жадно всматривающегося в его лицо Скорпиуса. Чёрт. А он-то наивно надеялся, что момент, когда придётся взглянуть ему в глаза наступит ещё не скоро. Хотя бы после душа и завтрака, когда он настроится и соберётся с силами.
Малфой смотрел пытливо, выжидающе и немного, кажется, испуганно. Неудивительно — после вчерашнего-то... Но было в его взгляде что-то ещё, чего Гарри не смог понять, но это "что-то" определённо не было ни страхом, ни ненавистью, ни презрением. Скорее, нежность или даже... Надежда?
Поняв, что молчать дольше — невежливо и просто некрасиво, Гарри с трудом разлепил запёкшиеся губы и выдавил:
— Привет...
— Доброе утро, — каким-то шестым или седьмым чувством Скорпиус понял, что Поттеру нужно время разобраться в себе. Это он один такой счастливый, что ему все просто, относительно понятно и хорошо. А Поттер, пожалуй, заслужил отсрочку. — Я в душ, потом схожу за кофе и завтраком.
Скорпиус не спрашивал, а информировал. Он поднялся с кровати и с удивлением обнаружил, что та стоит посреди комнаты. Неплохо они вчера повеселились, однако.
В душе же пришлось справляться с утренним стояком подручными, так сказать, средствами. Быстро отдрочив себе, Скорпиус привалился к прохладной стене и прикрыл глаза. Он задницей чувствовал, что к Поттеру пока лучше не соваться, и решил в кои-то веки побыть тактичным.
Малфой сбежал. А чего, собственно, ты ждал, старый придурок? Любой нормальный человек сбежит после того, как его морально изнасилуют, да ещё и язык в жопу совать заставят. Сам бы Гарри точно сбежал. Внутренний голос робко возразил, что Скорпиус вчера совсем не выглядел изнасилованным и униженным. Более того, казалось, он этим... да, чёрт побери, казалось, что он этим наслаждался! Но тогда почему сбежал сейчас?.. Решил, что перешёл грань и опасается возмездия? Что ж, вполне обосновано. Вот только грань перешли они оба, и мантикора его задери, если он знает, что делать дальше.
Завтрак приготовили быстро, и больше не было причин оттягивать возвращение. Скорпиус немного нервничал, считая, что Поттеру, наверняка, требуется больше времени, чем пять минут, пока жарили пару яиц. Он решил повременить с разговорами о прошедшей ночи, опасаясь услышать в ответ какую-нибудь насмешку или еще что похуже. Лучше дать Поттеру остыть и переварить.
Ели они в молчании, довольно неприятном, к слову. От Поттера шла тяжелая энергетика, и Скорпиусу было неуютно в его компании. Хотя после того, что было, до одури хотелось забраться на колени и поцеловать. Но уж кто-кто, а Гарри такого явно не оценил бы.
Напряжение между ними все нарастало, и Скорпиус искренне обрадовался, когда завтрак, наконец, окончился.
Слава Мерлину, хозяин сегодня не сделал никаких замечаний насчет их криков, Скорпиус не знал, как отреагировал бы сейчас Поттер. А узнавать не очень-то хотелось.
На счастье, кузен оказался дома, и по всему выходило, что их миссия скоро будет окончена.
Всё оказалось банально и просто. Потеряв обоих родителей — мать и новоиспечённого отчима, родного дядю аврора Уотсона, Эван Маккормик встал на скользкую дорожку криминала. На то, чтобы оступиться, попасть в опалу и списки разыскиваемых много времени не понадобилось, но, к счастью, его же с лихой хватило, чтобы разочароваться в выбранном пути. Вина Уотсона заключалась лишь в том, что тот пожалел вновь приобретённого родственника, перевёз в Шотландию и теперь регулярно снабжал зельем от диабета. След оказался ложным, и нельзя сказать, что Гарри был огорчён: аврор Уотсон много лет верой и правдой служил арорату, и подозревать было действительно неприятно.
Признаться, Скорпиус порадовался, что с Уотсона пали подозрения. Его бы воля, вообще всех оправдал. Но, к несчастью, крыса все же была, и ее требовалось вычислить.
После возвращения в гостиницу, они с Поттером не провели там и часа. Быстро собрали вещи, сдали номер и добрались до леса, где начиналась граница аппарации. Скорпиус даже не успел попрощаться с Эдной, хотя та, наверное, и не ждала особо, умная оказалась девчушка.
— Куда мы сейчас?
Гарри заставил себя замедлить шаг — хотя будь его воля, он бы шёл и шёл всё дальше в лес, лишь бы не встречаться с Малфоем взглядом — и обернулся. Скорпиус смотрел настороженно и, казалось, чего-то ждал. Вот только чего? Извинений? Обещаний? Или, может быть, поцелуя?..
— Ещё утро, — сказал он, наконец, так и не придя к какому-то решению. — У тебя ещё весь выходной свободен, отдыхай.
Отдыхать. Как мило. Ну спасибо, великодушный мистер Поттер. Послал, так послал.
— Ясно, — Скорпиус посмотрел куда-то под ноги, чтобы скрыть разочарование. Несмотря на то, что он решил дать Гарри время, ему все равно верилось, что хоть что-то, хоть какой-то знак, что ничего не приснилось, тот даст. Но опять этот отчужденный начальственный тон, от которого вдруг захотелось взвыть. — То есть, мы аппарируем по одиночке?
"Нет, блядь, аппарируем сразу ко мне домой, где я прикую тебя к стене и буду долго ебать ручкой плётки, потому что член уже впору забинтовывать", — хотел было ответить Гарри, но вместо этого лишь коротко глянул на понурого Малфоя. Расстроен. Чем?..
— Не вижу смысла, тащить тебя в аврорат, — осторожно ответил Гарри. — И так почти все выходные на дело угробили, сейчас можно с чистой совестью расслабиться.
— В аврорат? — Скорпиус удивился. — А вы сейчас в аврорат? Ну да, дежурные удивятся, если мы явимся туда вместе. Конечно.
Черт, ну почему он не может уже заткнуться и просто аппарировать в свою квартиру? Какого драккла тянет время, если ясно, Поттеру пока нечего ему сказать?
Ладно. Надо просто уже уйти. Но Скорпиус все же не удержался и с ухмылкой сказал, прежде чем аппарировать:
— Но я бы все же не назвал эти выходные угробленными, сэр. Совершенно бы не назвал.
Какой груз лежал на душе, Гарри понял только, когда тот свалился после одной-единственной кривоватой малфоевской улыбки. Значит, не так уж всё и страшно, раз Скорпиус, встретившись лицом к лицу с чудовищем, ещё мог ему улыбаться.
Губы сами собой дрогнули, растягиваясь в ответной улыбке, и Гарри медленно кивнул.
У Скорпиуса сердце зашлось в бешеном галопе от этой немного кривой улыбки. Черт, черт, черт. Когда он аппарировал в свою гостиную, у него алели румянцем щеки и горели глаза. Ни дать, ни взять — влюбленный идиот. Рассмеявшись собственным мыслям, Скорпиус сел на диван и прикрыл глаза. Вроде бы утром все казалось таким четким, а сейчас снова — полнейший сумбур.
Хотя одно он знал четко — ему хотелось быть рядом с Поттером.
16.12.2011 4
Утро понедельника началось как утро понедельника. Скорпиус не попал даже на летучку. Как, впрочем, и вся их команда. Едва он явился на работу, поступил срочный вызов — нападение на магглов с применением запрещенных заклинаний. Обошлось без жертв и особого урона, но пришлось потратить на это весь день. Снова в аврорате Скорпиус оказался лишь ближе к концу рабочего дня. И перед ним высилась гора отчетов, которые нужно было срочно заполнить. Освободившись лишь в двенадцатом часу, он мечтал лишь о подушке и одеяле.
А на следующий день все повторилось. Новое нападение. Группе даже удалось успеть в разгар событий, и двое парней получили ранения. Скорпиус сам чудом избежал этой участи — Дин вовремя откинул его в сторону. Но плечо после этого болело знатно, остаток дня Скорпиус провел в медпункте.
К вечеру вторника он чувствовал себя выжатым лимоном. Отчаянно зевая, он потирал плечо и пытался написать рапорт, когда к нему подошел Дин.
— Привет, — даже улыбаться он мог с трудом. Томас кивнул и, улыбнувшись, сел.
— Ты как? — спросил Дин, сочувственно глядя на него. — Живой?
— Да отлично все, сейчас допишу и домой. Если, конечно, снова чего-нибудь не случится, — хмыкнул Скорпиус. — Веселые деньки выдались. Я даже в аврорате толком не был.
— А кто был? — невесело усмехнулся Дин. — Завтра можешь отсыпаться. Распоряжение Главного — отпустил наши две группы, кто вчера-сегодня вкалывал.
При упоминании о Поттере Скорпиус оживился.
— С чего бы такая милость? — фыркнул он.
— Угадай, — самодовольно улыбнулся Дин.
— Что? — хмыкнул Скорпиус. — Даже предположить не могу, я и на планерках-то не был, сам знаешь. Что случилось? Выкладывай.
— Вот... недогадливый какой, — обиженно буркнул Дин и ткнул Скорпиуса пальцем в лоб. — Я тут, понимаешь, стараюсь, выбиваю ему — ну и всем, конечно, — выходной, а он "даже предположить не может", — он показательно вздохнул и покачал головой. — Но вообще это было на удивление просто, — добавил неохотно. — Поттер какой-то странный эти дни, даже не орёт.
— Эй, — Скорпиус хохотнул и перехватил руку Томаса, задержав ее на мгновение в своей ладони. — Для меня, говоришь, стараешься? Выходной, говоришь, выбил? Черт, да ты просто волшебник! — они оба рассмеялись. — Что, если Поттер не орет, он уже странный? — Скорпиус ухмыльнулся. — Наверное, хорошо сбросил напряжение в выходные!
— Думаешь? — Дин наклонился чуть ближе и заговорчески прошептал: — Ну, вообще-то, это маловероятно, но вид у него какой-то пришибленный. Если не сказать, затраханный.
— Жаль, — сокрушенно вздохнул Скорпиус. — Жаль, что кто-то успел до меня! Но что поделать, — и снова усмехнулся, возвращаясь к своему отчету. — Я, наверное, завтра все же приду. Бумажек кучу еще заполнить надо. Мерлин, никогда столько не писал! Как ты со всем справляешься?
Дин, явно не слишком обрадованный столь быстрому переходу обратно к деловому тону, вздохнул и сел рядом.
— Давай помогу, — сказал и потянулся за бумагами.
Скорпиус благодарно застонал и с удовольствием свалил на Томаса часть работы. Они переговаривались и смеялись, пока заполняли чертову уйму бланков. С Дином Скорпиусу было легко и приятно. Конечно, он заметил намеки Томаса, что тот не против развить их обоюдную симпатию, но пока это было на грани флирта, Скорпиус не особо беспокоился.
Похоже, они засиделись допоздна. Скорпиус посмотрел на часы, увидев, что уже почти десять, и тут хлопнула дверь в комнату.
— Томас, твою мать, ты тут? Мне сказали... — Гарри шагнул в кабинет и осёкся. Малфой, до этого что-то весело вещавший почти на ухо Дину, отпрянул от того и уставился на Гарри с испугом и смущением. Едва скользнув по нему взглядом, Гарри повернулся к раскрасневшемуся от смеха и, вероятно, удовольствия от приятной компании Дину и продолжил: — В общем, коль скоро завтра вы почти всем отделом будете бить баклуши, мне надо, чтобы ты проверил кое-какие выкладки.
— Хорошо, шеф, через пять минут зайду, — бодро откликнулся Томас.
— Давай, — Гарри кивнул и перевёл взгляд на Скорпиуса. — А ты, Малфой, не забудь, что твоё наказание ещё не закончено.
Гарри неосознанно выбрал именно это слово, памятуя об их прикрытии, но произнеся его вслух, чуть не выругался. Наказание, блядь! Браво, Гарри, тебе ещё только кожаных трусов для антуража не хватало и хлыста. Кое-как справившись с желание закрыть лицо рукой и застонать, Гарри почувствовал, что краснеет, и поспешил сбежать в коридор.
Скорпиус проводил поспешно покинувшего кабинет Поттера долгим взглядом, а потом повернулся к Дину.
— Что ты там говорил про то, что он странный? Хотя, затрахали его, видимо, не до конца. Про отработку вот помнит, — Скорпиус вздохнул. — Как думаешь, вы надолго? Надо будет зайти к нему перед уходом, выяснить, а то потом припомнит еще.
— Иди домой,— решительно заявил Дин, вставая. — Беру это на себя, — он сжал его плечо и улыбнулся.
— Спасибо, — Скорпиус улыбнулся в ответ и тряхнул головой. Но, как только Томас ушел к Поттеру, подумал, что, пожалуй, пришло время навестить шефа. Во-первых, у них действительно есть общее дело, которое необходимо довести до конца. А, во-вторых... во-вторых, у Скорпиуса предательски подпрыгнуло сердце, когда Поттер появился в кабинете. И он только сейчас понял, что уже два дня его не видел. Хотелось надеяться, что за дверь сразу не выставят.
Собрав бумаги, Скорпиус выпил кофе, а потом пошел на этаж к Поттеру по лестнице, не желая пересечься с Дином. Не то чтобы он хотел скрыть, но Томас мог не понять.
В итоге Скорпиусу пришлось спрятаться за колонну, потому что, как только он завернул в нужный коридор, дверь кабинета Поттера распахнулась, и Дин вышел оттуда.
Дождавшись, пока друг скроется из виду, Скорпиус подлетел к двери и провел рукой по волосам, пытаясь хоть как-то их пригладить. Он забыл вовремя наложить чары, и сейчас они вились как у девчонки. Наконец, справившись с волнением, Скорпиус коротко постучал и вошел.
— Малфой? — удивление в голосе Поттера было неприкрытым. — Дин же тебя вроде домой отправил... Полчаса распинался о том, насколько ты это заслужил.
Скорпиус нахмурился: что-то Дин уж больно активизировался. Надо будет, наверное, все же с ним поговорить.
— Ну, мало ли, чего я заслужил, — Скорпиус хмыкнул. — У вас вот, например, я заслужил наказание. И куда раньше, чем выходной.
— Чёрт, — Гарри всё-таки провёл ладонью по лицу. — Хрен с тобой, вали домой уже, отчёты я сам посмотрю. Подключишься в четверг.
— Понятно, — хмыкнул Скорпиус, — готовы даже мою работу выполнять, лишь бы избавиться от моей компании?
— Причём тут это? — искренне удивился Гарри. — Мне не нужно, чтобы ты заснул прямо за бумагами или, что куда хуже, пропустил что-нибудь важное.
— Ясно, сэр, — кивнул Скорпиус, но не спешил уходить. Он чувствовал себя идиотом, потому что прибежал сюда как на свидание. Складывалось ощущение, что они вернулись к началу. — Но, может быть, завтра? Скорпиус нервно облизнулся. — У меня будет свободный день, и я мог бы поработать с документами. Не здесь, конечно, а...
Где, дорогуша? Где ты собирался работать с документами? В спальне у Поттера? О да, особенно, учитывая, что ты там никогда не был, и, судя по всему, никогда и не окажешься. Скорпиус сник, но попытался взять себя в руки.
— Дин положил столько сил, чтобы отмазать тебя от работы, а ты, я смотрю, совсем не ценишь, — хмыкнул Гарри, внимательно разглядывая Малфоя. Тот действительно выглядел усталым и вымотанным, а ещё каким-то потерянным. От того, что Гарри напомнил о наказании? Неужели, думает, что он хочет снова... Чёрт!
— Мерлин, да я вовсе его не просил! — воскликнул Скорпиус. — Мистер Поттер, почему у меня такое чувство, что... что вы меня избегаете? — он сглотнул, сам ужаснувшись собственной смелости. Хотя еще на прошлой неделе ему ничего не стоило сказать что-то подобное, но сейчас эти слова имели совсем иной смысл. И сейчас у Скорпиуса были основания действительно так думать. — Это как-то связано с той ночью?
Ну а чего ты, собственно, ждал, Гарри? Малфой не из тех, кто станет ходить вокруг да около.
— Послушай... — Гарри замялся, не зная, как сказать то, что нужно было сказать ещё в воскресенье. — Насчёт той ночи... Не знаю, что на меня нашло. Будто чёрт вселился. Прости.
— Что? — Скорпиус потрясенно замер. А потом его пронзила догадка. Он подошел к креслу Поттера и серьезно спросил: — Что, по-вашему, произошло между нами той ночью, сэр?
Хотя от злости на идиотизм Поттера хотелось отринуть уже весь официоз, но Скорпиус еще держался.
— Чёрт, я понятия не имею, что произошло, — рявкнул Гарри и, помрачнев, добавил: — Но что бы не произошло, не волнуйся, это никак не скажется на работе. И, разумеется, не повторится.
— Блядь! А я скажу тебе, что произошло! — Скорпиус все же сорвался. — Это был самый охуенный секс в моей жизни! И я, блядь, более чем уверен, что и в твоей тоже! «Разумеется, не повторится», — передразнил он Поттера. — Никогда не думал, что ты такой трус. Только боишься ты самого себя. — Скорпиус спрятал лицо в ладонях и чуть слышно пробормотал: — Идиот. — Потом снова посмотрел на Поттера. — Может быть, ты считаешь, что принудил меня или унизил? Давай, выкладывай, что ты там напридумывал себе, мистер Поттер?
— А что, нет?! — заорал Гарри, неосторожным взмахом сметая на пол целую стопку аккуратно разложенных по датам пергаментов. — Да я, блядь, только что корону не надел, старый извращенец!
— Придурок, — Скорпиус не знал, ударить ли его или рассмеяться от облегчения. Его била нервная дрожь. — Я думал, что ты, — он перевел дыхание, — что ты боишься подпустить меня так близко. А ты, Мерлин! Ну неужели ты думал, что я сам напрашивался бы на грубость, если бы этого не хотел? Если бы у меня крышу не рвало от тебя такого? Думаешь, у меня звенели бы от возбуждения яйца, пока я отсасывал тебе, стоя на коленях, если бы я не мечтал об этом? Думаешь, я так же сходил бы с ума от того, как много ты мне позволил, если бы считал, что это меня унижает? Мерлин, Гарри, Мерлин... — Скорпиус не заметил, как его голос упал до шепота.
Каждое слово било по нервам — до добела стиснутых кулаков, до крупной нервной дрожи, до рефлекторно сокращающихся мышц. А потом Малфой прошептал его имя, и Гарри пропал. Не осознавая толком, что делает, он шагнул к Скорпиусу, схватил его за отвороты мантии и вздёрнул вверх, крепко прижимая к себе.
— Я не разрешал — прорычал в лицо, — звать меня по имени! — и впился в губы злым и вместе с тем благодарным поцелуем.
Скорпиус судорожно вцепился в плечи Гарри, пытаясь устоять на ногах, хотя держал его Поттер крепко. Сердце внутри заходилось в бешеном ритме, кровь стучала в висках, а рот горел от поцелуя.
Неужели, все на самом деле? Неужели, Поттер действительно решился?
Какая-то часть Скорпиуса все еще хотела возмутиться и поспорить, что он волне может уже звать его и по имени. Но все остальное его существо буквально растекалось от блаженства, вновь почувствовав грубую силу Поттера.
— Раз так, — у Скорпиуса сбилось дыхание от поцелуя, — то могу я уже получить свое наказание?
Гарри зарычал, взмахнул рукой, и все папки и пергаменты, лежащие на столе, посыпались на пол, а в следующее мгновение их место занял Малфой. Отчётливо понимая, что снова ведёт себя как хренов насильник, но, будучи совершенно не в силах остановиться, Гарри вжал Скорпиуса лицом в стол, задрал до пояса его мантию и с поистине садистским наслаждением разодрал в клочья дорогие брюки, помогая себе рвущейся на волю магией.
Скорпиус возбудился так быстро, что даже немного испугался. Мерлин, как же ему, оказывается, хотелось этого!
Он проехался членом по полированной поверхности стола и застонал. Развел ноги шире, дурея от желания. Хотел было сказать какую-нибудь колкость, но внутри будто тумблер включился, лишая всякой воли и подчиняя Поттеру. Скорпиус судорожно вздохнул и приподнял задницу.
Твою мать... Малфой не врал. Он действительно хотел этого — грубости, унижения, всего того, за что Гарри ненавидел себя эти дни.
Перед глазами побежали красные точки — так охуительно прекрасно было это открытие. А ещё хотелось немедленно воспользоваться той властью, что ему только что подарили, проверить, как далеко простираются её границы. Узнать, насколько хватит собственной решимости...
Метнув в дверь пару Запирающих, Гарри сорвал заклинанием с Малфоя остатки одежды и не своим голосом приказал:
— Лезь на стол!
От приказа тело прошило короткой вспышкой наслаждения. Скорпиус чувствовал, что Гарри больше не сдерживается, и от осознания этого факта у него задрожали руки.
Забравшись на стол, Скорпиус сел на колени, не зная, что делать дальше. Он смотрел на свои ладони и молил Мерлина о том, чтобы не сдохнуть от перевозбуждения.
Гарри обошёл стол по всему периметру, впервые позволив себе пристально рассмотреть каждый дюйм малфоевского тела... или почти каждый. Пожалуй, кое-что тот посмел от него спрятать.
Встав позади Скорпиуса, Гарри резко надавил ему на загривок, вынуждая согнуться и подставить ладони, чтобы не упасть. Вот теперь то, что надо. Отдохнувший за две ночи анус был плотно сомкнут и почти не заметен среди золотистых волосков. Гарри наклонился поближе, чтобы хорошенько его рассмотреть, и, шалея от одной возможности это сказать, приказал:
— Раздвинь задницу. Я хочу посмотреть.
Скорпиус уперся в стол лбом и дрожащими руками потянулся к своей заднице. Похоже, он недооценил Поттера, тот быстро входил во вкус. Хотя, кто бы стал жаловаться?
Он развел ягодицы в стороны, чувствуя, как по вискам ползут капли пота. В кабинете не было душно, но Скорпиус весь горел.
Его потяжелевший член касался головкой бедра, оставляя на ней влажный след. Безумно хотелось коснуться его, но Скорпиус не смел.
О, чёрт... Это просто не может происходить с ним. Гарри не выдержал и, на мгновение прислонившись виском к его бедру, громко застонал: теперь можно. Всё можно, стонать, кричать, быть слабым и — О, Мерлин! — сильным. Он сделал уже столько, что уже глупо останавливаться. Глупо и невозможно...
Член Скорпиуса снова исходил смазкой, и Гарри вдруг подумал, что было бы здорово попробовать его на вкус. Он ведь ещё ни разу не сосал член. Эта мысль так захватила, что он потянулся было к обтянутой полупрозрачной кожей головке, но было неудобно: мешали стол и мускулистое бедро замершего кверху задницей Скорпиуса. Хммм... Задницей? Член в брюках конвульсивно дёрнулся. Что ж, этого он тоже никогда не делал и даже помыслить не мог, что когда-нибудь сделает.
Сглотнув набежавшую слюну, Гарри выпрямился и быстро, чтобы не передумать, припал губами к выставленному на его обозрение анусу.
Скорпиус зашипел сквозь стиснутые зубы, почувствовав прикосновение поттеровских губ, и не поверил себе в первое мгновение. Не то чтобы ему никогда такого не делали, но это же, мать его, Гарри Поттер! От этой мысли у Скорпиуса совсем поехала крыша и потерялась связь с собственным здравым смыслом.
Он сильнее прогнулся в пояснице, бесстыдно выставляясь, растягивал ягодицы все шире, подавался назад и сдавленно скулил. Так хотелось уже большего. Оставалось надеяться, что Поттер не будет мучить его слишком долго. Они и так бессмысленно потратили целых два дня.
Ощущения, мысли и желания сплелись, переплавились вместе в единый пульсирующий комок. Гарри потерялся в нём, запутался, растворился, уже не понимая, чего он хочет. Он вылизывал чужую задницу, постанывая от удовольствия — совсем тихо, чтобы не пропустить ни единого звука, издаваемого Скорпиусом — ни вздоха, ни стона, ни короткого хриплого вскрика.
А потом заболел член. Заныл, требуя, умоляя пустить его в расслабленное, раскрывшееся под лаской языка отверстие, и Гарри выпрямился. Ухватил Малфоя за лодыжки, дёрнул, заставляя проехаться коленями по лакированной столешнице, приложил об неё грудью. И засадил — с размаху, не щадя, по самые яйца.
Скорпиус взвыл. Было больно, сладко, все на грани. Как бывало только с Поттером. Тот буквально вбивал Скорпиуса в стол. До звезд перед глазами. Пот градом катился по вискам, по лбу, попадал в глаза, стекал по спине к заднице. Скорпиус чувствовал прохладу на коже там, где текли струйки пота.
Внутри все горело. Поттер ебал его быстро-быстро, сильно и так качественно, будто сдавал экзамен. Каждым ударом катастрофически приближая к оргазму.
Скорпиус захныкал от подкатывающего удовольствия, поджал пальцы ног и ухватил себя за член. Ему даже не пришлось двигать рукой — Поттер таранил его с такой силой, что Скорпиус двигался вперед сам по себе, задыхаясь в хриплом крике.
— Кончай! — выдохнул Гарри, чувствуя, что не справляется — с собой, с наслаждением, с магией. — Давай же, Скорпиус-с-с... — он коротко вскрикнул, договорив, и первая острая судорога оргазма прошила тело, освобождая магию от оков сознания. Ножки стола подломились, и тот рухнул, утягивая Малфоя за собой, вот только Гарри был не готов его отпустить — он вбивался и вбивался в покорное тело, удерживая его фактически на весу, чувствуя, как сокращаются вокруг члена стенки, а на ноги капает горячее семя — чужое или своё, непонятно.
Скорпиус потрясенно распахнул глаза, чувствуя, что почти висит в воздухе. А Поттер, гребаный, охренительный Поттер, продолжал трахать, доводя до безумия. Скорпиус даже кончил так же — в состоянии нереального блаженства и полного охуения, чувствуя, как кончает Гарри внутри него.
— Мы расхерачили твой стол, — в пустоту произнес Скорпиус сорванным голосом. — И мне офигенно хорошо. Это на той случай, если ты опять решишь заняться пиздостраданиями, — фыркнул он.
— Нет, — вздохнул Гарри, подхватывая его поперёк груди и прижимая к себе. — Больше никаких пиздостраданий, — выдохнул в ухо, окатил обоих мощными Очищающими и аппарировал.
Что за херня? Скорпиус лежал на кровати. Он даже толком не понял, что произошло, когда его унесло в поток аппарации. Какой-то вечер чудес, не иначе, а Поттер — самый настоящий Мерлин. Его чертова магия переходила по своей силе все границы нормального.
— Я просто на всякий случай уточняю, хотя уже ничему не удивлюсь, где мы, блядь? — он повертел головой, отмечая строгий интерьер спальни. — Хотя нет, можешь не отвечать, задом чую, где. Никаких пиздостраданий, Гарри? Точно? — Скорпиус посмотрел через плечо на Поттера, желая прямо сейчас расставить все точки над «i».
— Не знаю, — честно ответил Гарри и, поколебавшись, обнял его, зарываясь носом в волосы. — Но мне кажется, бесполезно отрицать очевидное: мы оба крепко влипли во всё это. Ну, по крайней мере, я.
Эмоции потихоньку теряли остроту, и теперь очень хотелось сделать что-то ласковое, нежное, чтобы доказать Малфою и самому себе, что он всё ещё способен на эти чувства. Да и в конце концов, ему просто хотелось обнимать и целовать Скорпиуса, так почему он должен был отказывать себе в этом. Тем более, так много уже было позволено...
— Влипли, точно, — Скорпиус сглотнул, понимая, какие на самом деле важные слова сейчас услышал от Гарри. — Оба. В смысле, я тоже.
Он вдруг поддался внезапному порыву, повернулся и, замерев на секунду, разглядывая лицо Поттера, подался вперед, целуя его. Ни грамма грубости, жесткости или похоти. Только безграничная, бесконтрольная нежность. Скорпиус лег на спину, утягивая Гарри сверху и обнимая его за спину.
На этот раз у Гарри даже не мелькнуло мысли его оттолкнуть, и он ответил на поцелуй раньше, чем понял это сам.
Грубость, нежность, жестокость и ласка — слишком много для одного человека? Для других — может быть. Но для Гарри Поттера, как оказалось, — в самый раз.
* * *
Проснувшись, Скорпиус какое-то время соображал, где он находится. А потом вспомнил все. И опасения Поттера, и раздолбаный стол, и их поцелуи в койке. Мерлин. Скорпиус застонал. Как же ты прав был вчера, Гарри. Влипли по самые яйца.
Поттер все еще спал, похоже, тот еще любитель повалять до полудня. Скорпиус решил не сбегать, раз уж выпало такое приглашение. И хоть и знал, что наверняка теперь окажется тут не раз, решил не рисковать. Лучше Поттер проснется в его объятиях. Пусть привыкает.
Гарри открыл глаза и испытал острое чувство дежавю: рядом, всего в десятке дюймов от него лежал Скорпиус. Он внимательно разглядывал его лицо и улыбнулся, спустя пару мгновений.
— Доброе утро, — сипло поздоровался Гарри. — Сколько времени?
— А мне все равно, — ухмыльнулся Скорпиус. — У меня выходной. Сдается мне, шеф, у Главы Аврората накопилось много срочной домашней работы? М? — он нагло придвинулся ближе и закинул Гарри ногу на бедро, положил ладонь ему на живот и провел ею снизу вверх. — Мы могли бы заняться изучением отчетов, — Скорпиус двинул бедрами, демонстрируя утренний стояк, — или чем-то еще, не менее интересным.
Гарри хмыкнул и потянул его на себя, усаживая верхом.
— И почему я не сомневался, что так и будет? – поинтересовался насмешливо, гладя большими пальцами его бока.
Скорпиус поерзал, устраиваясь удобнее.
— Мне приятно, что ты так уверен во мне, — хмыкнул он. — Где там твоя волшебная смазка? — Скорпиус обхватил рукой его член и провел пару раз вверх-вниз.
— Так сразу? — Гарри удивлённо вздёрнул бровь. — Мы что, будет заниматься просто сексом? — поддел он Малфоя. — Надо же, а я думал, мне теперь всегда нужно изображать из себя ублюдка.
Скорпиус хищно оскалился. Он наклонился к лицу Поттера и прошипел:
— Изображать, Гарри? Пора бы смириться, что это часть тебя. Но ты прав, — он снова выпрямился, — сейчас я хочу просто и без затей потрахаться. Есть проблемы? — весело ухмыльнулся.
— Никаких проблем, кроме того, что какая-то часть меня — бессовестный ублюдок, и мне нужно с этим смириться, — вздохнул Гарри и накрыл ладонью свой член. Когда же он убрал руку, тот был весь блестящий от смазки.
— Ну, может, тот факт, что я с ума схожу от этого ублюдка, немного примирит тебя с действительностью? — Скорпиус облизнулся и завороженно уставился на член Поттера. — Бля, охренеть. Слушай, научи, а?
— Прямо сейчас? — хмыкнул Гарри. — Давай уже, залезай. Дай хоть ненадолго почувствовать себя нормальным.
— Слушай, — Скорпиус провел рукой по волосам Поттера, чуть натянув их назад, вынуждая смотреть себе в глаза, — это секс. В сексе нет ничего ненормального, если это нравится обоим. И если тебе это неприятно, противно, извращенно, то давай просто не будем возвращаться к этой теме? Я не какой-то там помешанный, который без унижения и боли не может кончить. Просто иногда мне это нравится. С тобой. Ясно?
— Ладно, — Гарри сел, обнимая его и настойчиво тыкаясь скользким членом в задницу, но, разумеется, не попадая вслепую. — Я нормальный, ты нормальный, но я очень надеюсь, что про боль ты сейчас просто так сказал.
— Ннх, — Скорпиус промычал что-то и, направив рукой член Гарри, стал медленно на него опускаться. — Ох, ну а вчера, когда возил меня мордой по столу, тоже надеялся? Блядь, да расслабься ты! — и опустился до конца. — Все... хорошо.
Гарри поймал его за подбородок и повертел из стороны в сторону, внимательно рассматривая лицо — ссадин и синяков не наблюдалось. Кажется, были ещё колени... Тут Скорпиус двинулся, приподнимаясь, а затем широко и размашисто насаживаясь на член, и дальнейшее выяснение последствий своей несдержанности Гарри решил оставить на потом. Он поцеловал Скорпиуса, путая пальцами его волосы, и медленно откинулся на спину.
Да, Скорпиусу чертовски нравился быстрый грубый секс, но вот так, медленно, почти нежно, было тоже безумно хорошо. Он двигался с ленцой, будто еще не проснулся, раскачиваясь на члене Гарри, и просто кайфуя от каждого своего движения. Наверное, и кончить мог бы так же, не напрягаясь. Он сжимал мышцы, растягивая удовольствие, вытягивая его по капле.
— Это просто наркота какая-то, — запрокинув голову, выдохну Скорпиус. — У меня еще ни с кем так не было. Черт, — он смутился собственной откровенности.
— Продолжай-продолжай, — хмыкнул Гарри, подхватывая его под задницу и помогая двигаться. — Я просто жажду услышать подробный рассказ о твоей личной жизни до меня...
— Что, прямо сейчас? — Скорпиус охнул и облизнул губы. — Ты, грязный извращенец, не думал, что тебя такое возбуждает!
Он начал двигаться быстрее, а от рук Гарри, поддерживающих его, расходились приятные волны тепла. Дыхание окончательно сбилось, и взгляд расфокусировался.
— Ну мы же уже выяснили, что я грязный извращенец, — усмехнулся Гарри. — Стараюсь соответствовать. И кажется мне, что кто-то уходит от ответа...
— Мерлин, — Скорпиус посмотрел на него затянувшимися дымкой глазами, — блядь, ты точно хочешь поговорить об этом сейчас? — Он резко опустился и всхлипнул. — Черт. Подрочи мне. Сейчас.
Гарри рассмеялся и послушно сжал его член.
— Я, блядь, точно не хотел об этом говорить, ты первый начал. Так что, так и быть, послушаю.
Скорпиус двигался то резко, то плавно, будто сомневался, хочет ли ему большего или достаточно просто неторопливо двигаться, получая от процесса максимум удовольствия. Что до Гарри, то он искренне наслаждался в первую очередь видом самого Малфоя и лишь во вторую — сладким тягучим удовольствием от ленивого утреннего секса.
— Блядь, — Скорпиус царапнул Поттера за соски. — Я всего лишь хотел сказать, что мне с тобой охуенно хорошо. Что ты прицепился к словам? Чтоб я еще раз что-то подобное брякнул, — он недовольно фыркнул и невольно подался вперед — в руку Гарри, и вниз — глубоко на его член. — Еба-ать, — громко вскрикнул и стал двигаться быстро и четко, чувствуя, как напрягаются все мышцы.
— На то я и аврор, чтобы цепляться к словам, — выдохнул Гарри, отчаянно борясь с желанием опрокинуть его на спину и отыметь так, как он того заслуживал. — Давай... быстрее, ну!
Скорпиус решил на время заткнуться, потому что сил на разговоры уже не осталось, да и дыхание не слушалось. Он уперся руками Поттеру в грудь и ускорил темп, чуть ли не воя каждый раз, когда член Гарри попадал в его простату. Яйца с громким неприличным звуком шлепались о голую кожу, а между ними уже все слиплось от пота. И разве что-то могло быть лучше? Только, только еще чуть-чуть быстрее и глубже. Еще самую малость…
— Гарри, — почти изумленным шепотом сорвалось с губ, когда его скрутило оргазмом.
Гарри вскинул на него мутный взгляд, услышав своё имя, и так и кончил, изумлённо глядя в сумасшедшие, затуманенные удовольствием глаза Малфоя. Мокрый от спермы член в руке мгновенно помягчел, и Гарри выпустил его из пальцев, предварительно рефлекторно обдав очищающим.
— По-моему, мне скоро вообще не нужна будет палочка, — заметил чуть удивлённо. – Ты меня как будто подпитываешь энергией.
Скорпиус, довольный и разморенный, вытянулся прямо на Поттере и проговорил, касаясь губами его груди:
— Ну вот, видишь, какой я полезный. А ты все отказывался.
— Не так уж и долго я отказывался, — поморщился Гарри. — Я бы даже сказал, сдался почти сразу.
— Ну, допустим, не сразу все же, но за яйца меня подержать не отказал себе в удовольствии, — самодовольно ухмыльнулся Скорпиус. — Признайся, завелся, когда я дрочил тогда в душе?
— Мерлин, ты теперь будешь мотать мне нервы ещё и в постели? — с притворной тоской простонал Гарри, но, вопреки словам, притянул Скорпиуса в объятия. — Завёлся! — шепнул жарко. — Да там только мёртвый не завёлся бы!
От удовольствия у Скорпиуса зарделись щеки. Он поспешил повернуть голову набок и стал разглядывать поттеровскую руку. Он чувствовал себя долбанным счастливым идиотом, и это, пожалуй, было немного страшно. Но любопытство взяло верх:
— А тогда с помадой? По твоему лицу, конечно, хрен что прочтешь, но мне показалось, ты как-то уж больно заинтересовался, — Скорпиус хмыкнул.
— Глупый мальчишка, — вздохнул Гарри. — Если бы я тобой не интересовался, хрен бы ты оказался в моей постели, даже если бы твоя задница была бы ещё более совершенна, чем сейчас.
— Пфф, — фыркнул Скорпиус. — Разве такое возможно? Я вообще идеален. И еще я великолепно варю кофе.
— Ну давай, мистер Совершенство, порадуй меня. И скажи уже, наконец, сколько времени! — Гарри нахмурился, представляя, как весь Аврорат стоит на ушах в поисках Главного аврора.
— И это великий волшебник! — Скорпиус закатил глаза. — Без часов и без трусов. — Он покосился на свои наручные часы. — Не паникуй, только восемь. Так что ты решил насчет выходного?
— Это ты можешь позволить себе такую роскошь, — покачал головой Гарри. — А мне нужно хотя бы планёрку провести и ещё кое-какие дела сделать.
Он прикинул список дел на сегодня, мысленно раскидал большинство на четверг и пятницу, и неохотно протянул:
— Но так и быть я могу вернуться домой к обеду. Если ты до этого просмотришь хотя бы пару десятков дел, то, возможно, получишь бонус.
— Какой же? Еще десять? — ухмыльнулся Скорпиус, неохотно скатываясь с Поттера. — Ладно, где у тебя кухня? Пойду показывать свое мастерство. Мерлин, еще никогда не показывал своего мастерства в кухне.
Скорпиус хихикнул и встал с кровати.
— Слушай, у меня проблема... Похоже, ты вчера сгоряча чуть ли на атомы мою одежду развеял.
— Твою мать, — Гарри застонал и закрыл лицо рукой. — Я ещё и стол сломал. Блядь.
Он скатился к кровати, призвал из шкафа футболку со спортивными штанами и кинул их Скорпиусу.
— Я тоже, — ухмыльнулся Скорпиус. — Будет время между совещаниями, поищи ее под теми дровами, в которые превратился твой стол.
После душа он отправился на кухню, откуда быстро выгнал досужего эльфа и начал заниматься завтраком. За годы жизни отдельно от семьи, в маггловской — ну почти маггловской — квартире, Скорпиус давно научился сам готовить для себя, это даже доставляло ему некоторое удовольствие. А уж не использовать возможность сделать что-то для Поттера он просто не мог. Конечно, удивить кого-то омлетом и тостами было бы нереально, но вот кофе у него действительно выходил божественный. Скорпиус как раз разлил его по чашкам, когда услышал, как кто-то, скорее всего сам Поттер, вошел в кухню.
— Критчер на тебя нажаловался, — хмыкнул Гарри, падая на любимый стул. — Сказал, что какой-то невоспитанный мальчишка в обносках хозяйничает на его кухне, просил прогнать. Критчер — это мой эльф, — уточнил со смешком.
— Кто же виноват, что ты вымахал в два раза больше меня, и твоя одежда висит на мне как на вешалке? — Скорпиус закатил глаза. — Успокой своего эльфа, отбирать его хлеб я не собираюсь. — Он поставил перед Поттером чашку с кофе и встал рядом, уперевшись задницей в стол. Гарри успел побриться и теперь внушал Скорпиусу откровенно пошлые мысли. До жути хотелось пройтись языком по его подбородку, а потом поцеловать. В конце концов, почему бы и нет. Скорпиус наклонился и исполнил задуманное.
Оказывается, это так здорово, когда кого-то от тебя так штырит. Не от того, что ты Глава Аврората и легендарный Гарри Поттер, а просто потому, что кому-то нравится с тобой целоваться.
Гарри ответил на поцелуй и, подумав, усадил Скорпиуса себе на колени. Играть — так по всем правилам. Там, где есть сломанный в порыве страсти стол, всегда найдётся место и паре поцелуев.
Скорпиус мгновенно забалдел от вседозволенности. Можно было исследовать языком рот Поттера, можно было прихватывать его губы, можно было обводить по контуру ухо, докучливо лезть кончиком языка внутрь и чувствовать ответную дрожь. Можно — гладить широкие голые плечи, царапать спину и зарываться пальцами в еще влажные волосы. Можно, все можно. И как-то не думалось сейчас о сексе, хотелось просто касаться везде, куда только достанет рука.
Скорпиус с большим трудом отодвинулся, чувствуя, как краска смущения заливает его лицо. Похоже, он совсем потерял контроль над собой. И если Поттер в подобных случаях становился властной сволочью, Скорпиус превращался во влюбленную школьницу.
Гарри хмыкнул, чмокнул его последний раз в распухшие губы и решительно встал, спихивая Малфоя с колен.
— Я пришлю тебе копии дел через полчаса, — сказал обыденным деловым тоном. — Можешь пока устраиваться, только гнездо не вей.
Скорпиус силился понять, что именно подразумевал Поттер под фразой "можешь устраиваться", но так и не нашел приличного варианта. Ведь не селиться же у себя он предлагал, в конце концов.
— Есть, сэр! — отчеканил он с усмешкой. — Чтобы не смущать твоего эльфа и ненароком не свить гнездо, я в гостиной устроюсь. У тебя там отличная библиотека, найду, чем себя занять.
* * *
Всё было гораздо, гораздо хуже, чем Гарри ожидал. По всему кабинету валялись свитки, целые и порванные в клочья, обрывки одежды, щепки от несчастного стола и даже — Мерлин, стыд-то какой! — перья из небольшой накресельной подушечки. Посреди всего этого хаоса бесформенной кучей валялась малфоевская мантия с торчащей из кармана палочкой. Гарри только наклонился её подобрать, как раздался громкий стук в дверь, и в кабинет ввалился Дин.
— Доброе утро, шеф! А мы тебя потеряли! Оу, ни хрена себе. Тут что, нападение было? — Дин замер посреди кабинета, вытаращив глаза. — Жертв нет?
Гарри едва успел спрятать палочку Скорпиуса за спину.
— Ээээ... всё в порядке, — выдавил он, не сразу найдясь с ответом. — Я просто... — как назло, никакой убедительной версии сходу не придумалось, и Гарри умолк, боясь даже представить, что подумает Томас.
— Да ладно, расслабься, — понимающе усмехнулся Дин, отмечая и кучу одежды на полу, правда не удавалось разглядеть, какой именно, и разбросанные бумаги, и само состояние Поттера. Похоже, он пришел чертовски не вовремя. Или наоборот, это как посмотреть. — Я не буду никому докладывать, что ты устроил в своем кабинете оргию, — заговорщическим шепотом заверил он. — Полагаю, ты не просветишь меня, кто она, или он?
— Ээээ... да ты её знаешь, — наконец нашёлся Гарри. — Миранда заходила, ну и вот... — он изобразил усмешку и обвёл рукой кабинет, отчаянно надеясь, что мантия и разорванные в клочья брюки сойдут за его собственные.
— Давно, видимо, не виделись, — расхохотался Дин. — Ну что ж, поздравляю, дружище. Ночка, похоже, выдалась славной! — он подошел к Поттеру и похлопал его по плечу. — Но, надеюсь, летучка все же будет? Хоть парней в аврорате и немного. А потом, так и быть, отпускаю тебя на сегодня, — пошутил Дин.
— Летучка, друг мой, — это то, что будет всегда, даже если я попаду в плен к кентаврам, и те отымеют меня всем табуном, — фыркнул Гарри. — Но ты что-то хотел?
— Упаси Мерлин меня от твоих фантазий! — отмахнулся, смеясь, Дин. — Хотел, — он кивнул. — Во-первых, узнать, куда ты подевался. Но теперь вопрос снят. Во-вторых, отдать отчеты. Ребята постарались на славу, пергаментов извели месячный запас. Все стенограммы допросов по задержанным у меня в кабинете. Они еще в работе, поэтому нести тебе не стал. И, кхм, Гарри, почини стол, что ли, а то парни сейчас соберутся, неудобно будет, — Дин подавил ухмылку.
— Блядь, Дин, не зли меня! — рыкнул Гарри. — И вообще — иди поработай, повесь на двери табличку, что летучка сегодня будет... в твоём кабинете!
Дин все же не выдержал и расхохотался. Потом махнул рукой и, кивнув, ушел.
* * *
Скорпиус устроился на диване, вытянув ноги, закинув руки за голову, и размышлял. То есть, как размышлял — скорее предавался безумным мечтам. По всему выходило, что Поттеру он действительно нравился. Пусть лишь в сексуальном плане, но, в конце концов, у них не было пока возможностей сблизиться духовно. Тут Скорпиус заржал, чем привлек в гостиную Критчера. Скорпиус потребовал у него больше подушек, которые получил в сопровождении самого презрительного взгляда на свете. Черт, у Поттера даже эльф с характером.
Документы прибыли примерно через час, и Скорпиус, уютно устроившись среди подушек, как падишах, углубился в чтение. Наверное, нужно было смотаться домой и переодеться, но отчего-то вещи Поттера снимать не хотелось. Скорпиус так и остался в сползающих штанах и уютной мягкой майке. Через пару часов он вытребовал у Критчера яблок и теперь с довольным видом похрустывал ими, читая о задержании сумасшедшего заколдованного цирюльника. К их делу оно отношения не имело, но зато было весело.
* * *
Напряжение копилось весь день – к обеду Гарри домой предсказуемо не попал, хотя действительно хотел этого. Мысль о том, что у него дома, на его диване и даже — охуеть! – в его одежде сейчас сидит Скорпиус Малфой и, не торопясь, читает отчёты, заводила чуть ли не больше, чем воспоминания о вчерашнем вечере, нахлынувшие, стоило заняться починкой стола. К слову сказать, починить его не получилось – пришлось заказать новый.
Даже привычно нырнуть в работу, спрятаться за рутиной от странных несвязных мыслей не удавалось: те незаметно опутывали сознания, не давая сосредоточиться, разрывая стройный поток рассуждений. Потому что куда больше чем любой отчёт или даже стенограмма допроса Гарри занимал вопрос, что ещё он может приказать Малфою. Пока что даже в мыслях он не мог представить себе ничего более откровенного и унизительного, чем то, что уже было, но потом его вдруг осенило: у магглов же есть целая культура подобных отношений, специальная атрибутика и терминология. Конечно, большая часть всего этого их со Скорпиусом не касалось, но вот кое-что…
Гарри представил себе Малфоя в кожаных трусах, ошейнике с шипами, подведёнными чёрной тушью – или что там используют для этого?! – веками, и сглотнул слюну. Потом представил, как тот становиться на колени, подвластный его воле, покорно склоняет голову и…
— Шеф, вы просили данные сканирования местности на холмах Боуль… — Уотсон – тот самый, на кузена которого они охотились – осёкся под злым взглядом Главного аврора.
— Завтра, — бросил Гарри и быстро вышел из кабинета.
Первое, что бросилось в глаза, а точнее, в нос, был терпкий запах чужого парфюма и мускусный – молодого мужского тела. Чувствуя, как закипает кровь, Гарри пошёл на этот запах, стараясь ступать как можно тише. Чудовище, с которым он ещё не успел сродниться, настороженно подняло уши, словно опасаясь очередного пинка, и, когда его не последовало, довольно осклабилось.
Пора познакомиться с самим собой поближе, — сказал себе Гарри и замер перед броском.
Скорпиус в очередной раз недовольно покосился на часы. Интересно, что в понятии Поттера — обед? Шесть вечера? Отчетов Гарри прислал не много, и они кончились быстро. Как и яблоки. Как и терпение, впрочем. Поскучав с полчаса, Скорпиус решил систематизировать полученную из бумаг информацию. Ничего путного у него не вышло, но хоть время убил.
Критчер явился один раз, спросил, будет ли гость обедать. Гость обедать отказался.
Часам к трем Скорпиус уже совершенно не знал, чем себя занять, и решил пройтись по дому. В доме не оказалось ничего особенного, но Скорпиус подозревал, что его просто не пустили фамильные чары туда, где было это особенное. Он изучил семейные снимки Поттера, с удивлением обнаружил, что ему шли даже ужасные очки. Но все же хорошо, что Гарри от них избавился.
Около четырех в желудке неприятно заурчало, и Скорпиус, недовольно осмотрев гостиную придирчивым взглядом — будто Поттер мог где-то прятаться — пошел в кухню на поиски еды.
Гарри как раз примеривался, как половчее подступиться к Малфою, когда тот неожиданно встал с дивана. Охотничьи инстинкты проснувшегося чудовища сработали раньше, чем Гарри успел подумать, как будет расценено это нападение: он бросился вперёд, повалил Скорпиуса обратно на диван, лицом в подушки, навалился сверху и прорычал:
— А вот и я... Не ждал?
Скорпиус охренел от налетевшего урагана и в первую секунду не осознал всей ситуации, поэтому задергался под Поттером и возмутился:
— Да уже, бля, и не ждал! Какого хуя ты творишь?
— Какого хуя? — обманчиво спокойно, почти ласково переспросил Гарри, схватил его двумя пальцами за основание шеи, вдавливая щекой в диван. — Это ты мне?.. Пожалуй, придётся поучить тебя, как следует разговаривать со старшими!
Блядь. Вот оно. Скорпиус поймал момент, когда одна его реальность переключается на другую словно по щелчку пальцев. Еще секунду назад он был готов и вмазать Поттеру за его шутки, а теперь...
Теперь превратился в покорную, жадную до ласк и внимания сучку. Скорпиус подавил стон, закусив губу. Он почувствовал, как его тело мгновенно реагирует, подбирается, возбуждается и в то же время будто отпускает себя.
— Прости, — прошептал он вмиг пересохшими губами. Шея болела, но даже эта боль сейчас была сладкой и желанной.
— Простого "прости" мне не достаточно, — взрыкнул Гарри, распрямляясь и ставя колено на его задницу. — Отработаешь каждую букву, ясно?!
— Ясно, — Скорпиус сглотнул. — Что я должен сделать?
Несмотря ни на что, страха не было. Скорее, предвкушение.
Да, чёрт побери, да! Гарри не знал, что стал бы делать, если бы Малфой начал сопротивляться — скорее всего, отступил бы и больше никогда не осмелился дать чудовищу волю. Но Скорпиус подхватил игру — игру ли? — всем своим существом: Гарри мог поклясться, что у него даже аура изменилась, подстраиваясь, уступая чужому напору.
Нарочито медленно Гарри отпустил Малфоя, чтобы затем одним резким движением спихнуть его с дивана.
— Раздевайся, — приказал он отрывисто, разваливаясь на подушках. — Только так, чтобы мне понравилось.
Ух, с таким Поттером как на маггловских каруселях — голова кругом и сердце в галоп.
Скорпиус поднялся на ноги и оглядел Гарри с ног до головы. В своей аврорской форме тот смотрелся просто невероятно сексуально. Глубоко вдохнув, Скорпиус начал снимать футболку дрожащими пальцами, он оголял по дюйму кожи, не зная, понравится ли Поттеру именно так, провел ладонью по животу, потом по груди, поднимая ткань. Наконец, добравшись до ворота, он стянул с себя футболку и бросил ее в сторону. Взялся за пояс штанов, но потом передумал и повернулся к Поттеру задом. Низко нагнулся и лишь затем потащил штаны вниз. Возбужденный член оставил следы смазки на ткани, вырвав невольный стон. Раздевшись до конца, он медленно повернулся и замер, ожидая дальнейших указаний.
От Гарри не укрылось, как подрагивали от нетерпения и возбуждения пальцы Скорпиуса, как потёк смазкой его член. Наблюдать за ним было так интересно, что Гарри решил продолжить.
— Член, — сказал он, пригвождая Малфоя к месту взглядом. — Поласкай его.
Скорпиус закусил губу. Член дернулся, будто, черт возьми, понимал, о чем говорил Поттер. Облизнув ладонь, Скорпиус обхватил головку и приласкал ее, пытаясь унять возбуждение, но стало только хуже. Он провел рукой по члену, не сжимая их плотным кольцом, пока еще только лаская, трогая практически кончиками пальцев, от этого член окреп еще больше, но Скорпиус не спешил начать дрочить по-настоящему. Его зрачки расширились, дыхание участилось. Он облизнул губы и уставился Поттеру в глаза.
Гарри чувствовал, как кровь буквально кипит под беспомощным, затуманенным взглядом Малфоя, но этого было мало. Хотелось увидеть, как остатки разума покинут его глаза, как в них не останется ничего, кроме примитивных, старых, как мир, чувств: желания, удовольствия и... быть может, боли?
— Дрочи! — приказал он хрипло. — И не смей кончать!
Скорпиус вздрогнул от хрипотцы в голосе Гарри. Она прошила его тело волной удовольствия.
— Хорошо, — выдохнул он и начал двигать рукой, пока медленно, просто приноравливаясь. Яйца потяжелели, и Скорпиусу до одури захотелось сгрести их в ладонь, сжать. Желание стало таким нестерпимым, что он хныкнул и стал вбиваться в ладонь быстрее. Под взглядом Гарри все ощущения казались в десяток раз острее. Было в этом что-то стыдное, но такое сладкое…
Смазки выступило много, Скорпиусу пришлось сжать пальцы плотнее, чтобы не утратить необходимого ощущения тесноты. Он почувствовал, как напрягаются все мышцы. Кажется, оргазм еще никогда не подступал так быстро. Он испуганно распахнул глаза и замер, перехватив член у основания.
— Достаточно, — выдохнул Гарри, залезая рукой в собственные брюки и тоже сжимая основание члена — просто на всякий случай, не доверяя своему телу. — Теперь задница. Дрочи там.
— Мне повернуться? — дрогнувшим голосом уточнил Скорпиус.
— А я разве говорил поворачиваться? — очень мягко поинтересовался Гарри, чтобы в следующую секунду заорать: — Я сказал, дрочить! И смотреть мне в глаза, когда будешь совать в себя пальцы!
Скорпиус чуть не взвыл от боли, с такой силой сжал член, чтобы не кончить в ту же секунду. Его будто судорогой скрутило. Попытавшись успокоиться, он глубоко вдохнул несколько раз и лишь тогда смог убрать ладонь. Облизнув дрожащие пальцы, он завел руку за спину и провел между ягодиц. Пришлось на мгновение замереть, чтобы дать дыханию успокоиться, но помогло это мало. Он толкнулся сразу двумя пальцами. Было чертовски неудобно, слишком сухо, но в голове от возбуждения уже шумело так, что стало плевать на все. Скорпиус расслабился и сунул пальцы по самые костяшки. Он снова всхлипнул и сморгнул упавшую со лба каплю пота. Второй рукой ухватился за член и начал двигать ею, пытаясь поймать общий ритм, но выходило рвано, неудобно. И от этого было еще сложнее контролировать себя, хотя, какой тут уже, к черту, контроль. Скорпиус уже не вполне четко видел лицо Гарри, все расплывалось перед глазами от дикого возбуждения.
— Хватит, — рявкнул Гарри в какой-то момент. Сидеть на месте не было никаких сил: его трясло от возбуждения и зашкаливающего за всякие разумные пределы чисто эмоционального удовольствия. Он встал, на секунду не удержав магию — подушки разлетелись по всей комнате, оставляя за собой следы из перьев, — и медленно обошёл замершего Скорпиуса. Мальчишку колотило так, что засунутые до упора в задницу пальцы дрожали, даря, не смотря на приказ, хоть призрачное, но всё же удовольствие. Это было завораживающе. Настолько, что Гарри наклонился, а потом и вовсе опустился на колени перед этой фантастичеки шикарной задницей и хрипло шепнул: — Продолжай. Кончи для меня.
Скорпиус зажмурился и тяжело задышал. Он почувствовал горячее дыхание Гарри на своей коже и пошатнулся. Послушавшись, он стал быстро двигать пальцами у себя в заднице, задевая простату и чуть не воя от накатывающего наслаждения. Рука на члене почти не двигалась, Скорпиус по инерции вбивался в свой кулак. В какой-то момент его согнуло от болезненного удовольствия, он кончил, забрызгав спермой диван, и стал падать на колени, практически отключаясь.
Гарри поймал его, когда до пола оставалось всего пара дюймов: реакцию сильно замедлило застилающее сознание возбуждение.
Поймал, прижал к себе и аппарировал на кровать, не заботясь об уличной обуви и мантии.
— Отдышись, — распорядился коротко. — А потом поможешь мне кончить.
Скорпиус всхлипнул, его все еще трясло. Он уткнулся лицом в поттеровскую мантию и глубоко вдохнул.
— Сейчас, — он завозился, отодвигаясь. — Как? Руками или ртом?
— Да пофигу, — честно ответил Гарри, вдруг поняв, что чудовище, насытившись чужими эмоциями и оргазмом, сонно заворчало, убираясь восвояси, позволяя обнять Скорпиуса, прижать к себе. — Мне немного надо.
— Тогда я рукой, можно? — пробормотал Скорпиус. Не дожидаясь ответа, он, путаясь в поттеровской мантии, добрался до его брюк, дернул ширинку, потом снова облизал ладонь и обхватил ею член Поттера. Сжал пальцы в плотное кольцо и начал дрочить, грубо и резко, зная, что Гарри сейчас, наверняка, хочется как можно быстрее. Много времени тому и не понадобилось, кончил почти сразу. Скорпиус снова подался вперед и спросил: — Можно поцеловать?
Вместо ответа Гарри сгрёб его в охапку и поцеловал сам — благодарно, нежно и, видимо, совсем не так, как ожидал Малфой.
— Я чувствую себя шизофреником, — признался, минуту спустя. — Как будто есть два меня, и один из нас настоящая сволочь.
— Я не знаю, что это, — Скорпиус уткнулся носом ему в шею. — Я тоже будто меняюсь, но не могу сказать, что мне это не нравится, — рассмеялся он тихо. — Зато не скучно, черт.
— Да, зато нескучно, — эхом отозвался Гарри и помрачнел.
Да, сейчас всё хорошо и замечательно, но что, если дальше станет хуже? Сегодня он уже искал в глазах Скорпиуса боль, а что, если потом ему захочется её причинить? Что, если чудовище внутри однажды потребует... крови?..
Похолодев от этой мысли, Гарри, не задумываясь о том, что подумает Малфой, оттолкнул его и встал с кровати. У магглов есть специальная литература, и чем раньше он до неё доберётся — тем лучше. Прежде чем ещё раз прикоснуться к Скорпиусу, он должен убедиться, что он не грёбаный садист.
Скорпиус немного обалдел от такой резкой смены настроения Поттера. Тот явно был не в духе. Да какого драккла? Ведь все прошло отлично. Скорпиусу все понравилось. И чертову Поттеру тоже. Это было видно. Ну блядь же.
Хотелось что-нибудь разбить. Почему у Поттера всегда все сложно? Опять себе чего-то напридумывал? Возомнил себя сволочью. Хотя вот именно сейчас он как сволочь и поступил.
Скорпиус завелся.
Он выскочил в гостиную — Гарри он там, на счастье, не обнаружил, — надел штаны и, отыскав среди подушек свою палочку, любезно принесенную Поттером, аппарировал домой. Если Поттеру опять нужно на что-то время, будет ему время. Просто дохуя времени!
Гарри услышал хлопок аппарации и вышел в гостиную. Скорпиуса не было. Запоздало подумав, что собственные загоны — не причина, чтобы вести себя столь пренебрежительно после секса, Гарри стиснул зубы и пошёл одеваться. Завтра он непременно извинится, но до этого... До этого надо раздобыть книгу.
* * *
Конечно, к утру четверга Скорпиус уже успокоился. Но Поттер вел себя как идиот, и Скорпиус испытывал огромную потребность сообщить ему об этом. На планерке он сверлил Гарри тяжелым взглядом, даже Дин, похоже, обратил внимание. Следовало быть осторожнее, пожалуй.
Интересно, что он там опять себе вообразил? Что Скорпиус теперь ненавидит его за то, что Гарри приказал ему подрочить? Ну вот что за невозможный человек! А что, если Поттер просто решил, что ему ни к чему этот головняк?
Стало откровенно страшно.
Скорпиус кое-как дотерпел до конца рабочего дня и дождался, пока в здании останутся только дежурные авроры.
Он поднялся к кабинету Поттера, громко постучал, вошел и с ходу накинулся на Гарри.
— Господин главный Аврор, вы ни хуя не правы.
— Да что ты? — Поттер смотрел непроницаемым взглядом, и снова было ни черта непонятно, о чём он думает.
— Именно, — от этого холодного тона решимости у Скорпиуса поубавилось, но он все же решил прояснить все до конца. — Ты ни хуя не прав, потому что пытаешься все решить сам. Потому что считаешь себя тем, кем не являешься. Потому что боишься самого себя. И не принимаешь. Потому что мы, блядь, друг другу подходим, а ты пытаешься только оттолкнуть! — Скорпиус вдруг выдохся и устало провел рукой по лицу.
— Всё сказал? — Поттер вышел из-за стола, скрестил руки на груди и опёрся бедром о столешницу.
— Все, — Скорпиус сглотнул, предчувствуя, что его сейчас просто пошлют и выставят вон за шкирку, как уже бывало.
— Ну, раз всё... — Поттер нахмурился, медленно подошёл, нависая над ним, и тихо приказал: — Тогда раздевайся.
— Блядь, — Скорпиус хотел скандала, но ни хрена не получил, поэтому не чувствовал себя удовлетворенным. Но этот голос. Да чтоб его, Поттера этого! Ведь уже знал, гад, какую власть имеет над ним.
Аврорская мантия оказалась на полу. Рубашка вслед за ней. Скорпиус расстегнул молнию на брюках, и те упали к его ногам. Его грудь тяжело вздымалась.
— Что дальше? — так же тихо спросил он.
— Отойди подальше от стола, — хмыкнул Поттер. Видимо, его самого ещё не совсем "переключило". Или совсем не переключило?.. Хрен поймёшь этого Поттера! — Не представляю, как я объясню ещё один сломанный стол за неделю. Трусы тоже снимай, чего стоишь?
Скорпиус чувствовал, что что-то не так.
— Скажи, ты сейчас хочешь меня трахнуть, или просто издеваешься? — он стянул трусы, а потом выпрямился и скрестил руки на груди.
— Издеваюсь? — удивлённо переспросил Поттер и шагнул к нему, обнимая и привлекая к себе. — Нисколько. В общем-то, я хотел извиниться, — он обезоруживающе улыбнулся. — За вчерашнее. Я повёл себя как свинья и готов искупить.
— Блядь, — снова вырвалось у Скорпиуса. — Вам говорили, мистер Поттер, что вы охуительно непредсказуемы? — Он расслабился и обнял Гарри в ответ. — Ладно, по поводу вчерашнего разобрались. Но, может, объяснишь, почему ты все еще считаешь это чем-то неправильным? Ведь ты из-за этого? Снова решил, что ты какой-нибудь фрик? Что я боюсь тебя и бла-бла-бла?
— Я испугался не этого, — вздохнул Гарри, запирая невербальным дверь. — Я просто... побоялся, что могу причинить тебе боль. В смысле не случайно, а нарочно, понимаешь?
— Боль, да... Ну там, ногу сломать, Круцио случайно в меня запустить, да? Гарри, прости, но ты идиот, повторю это снова, — Скорпиус провел рукой по его волосам. — Боль бывает разной. И иногда она даже желанна.
— Я уже знаю, — важно кивнул Гарри и вытащил из-за пазухи тонкую маггловскую книжечку. — А ещё она вполне может быть безопасной. Так что я собираюсь продолжить наши эксперименты теперь уже по науке.
— Оу, — глаза Скорпиуса загорелись. — По науке? То есть, мы не психи? Это утешает. И что там пишут? — возбуждение нарастало с каждой секундой. — Что мы можем делать... по науке?
— Дохера всего, — хмыкнул Гарри и стянул с себя мантию. — Эти магглы такие извращенцы! Они даже зажимы для сосков придумали, представляешь? С электродами, чтобы током било.
— Током? — Скорпиус дернулся, у него пересохло в горле. — Чер-р-рт. А еще что? Там, где ты взял книгу, там было что-то еще? Ну, хотя бы зажимы эти.
Скорпиус почувствовал, как у него затвердели соски только при мысли о чертовых зажимах.
— Было, — кивнул Гарри. — Дохера всего. И я даже кое-что купил...
Скорпиус выдохнул и сжал член у основания — не то чтобы он мог вот-вот кончить, но, блядь же, возбудился он неслабо.
— Не тяни, давай, — чуть не проскулил он, чувствуя, как внутри все переключается, меняется, подстраивается.
— Ноги раздвинь, — сказал ему Гарри и пошёл к столу. Там, в закрытом на ключ и несколько мощных заклинаний ящичке, лежал небольшой свёрток.
— Мерлин, — Скорпиус громко сглотнул и переступил ногами, окончательно избавляясь от штанов и белья. Раздвинул ноги шире; потяжелевший член коснулся бедра и мазнул мокрым.
— Я не стал... Не оборачивайся! Я не стал покупать что-то супер особенное без тебя, — Гарри порылся в пакете и, достав одно из трёх купленных приспособлений, медленно подошёл к Малфою со спины. — Только пару штучек, но тебе понравится, уверен.
Властным нажатием на загривок он заставил Скорпиуса прогнуться, коснулся пальцами ануса, смазывая всё внутри и снаружи и...
— Блядь, что это?! — взвился Скорпиус, когда холодный гладкий предмет почти без усилий скользнул внутрь.
— Девайс, — заученно отозвался Гарри и повернул регулятор на беспроводном пульте.
— Что-то нихуя яснее не стало, — проворчал Скорпиус, привыкая к ощущениям. Собственно, ничего ужасного не было, зато от приятной вибрации по всему телу расходились волны удовольствия. И еще чертова штуковина точнехонько касалась простаты. Что ж, пока что Скорпиусу все нравилось. — Но это приятно. Ох, — он дернулся от очередной волны удовольствия.
— А вот это — чтобы наши с тобой эксперименты не кончились слишком рано, — добавил Гарри и ловко надел на его член кольцо.
— Точнее, чтобы я не кончил слишком рано? — нервно хохотнул Скорпиус. От прикосновения пальцев Поттера к члену, его снова пронзило дрожь наслаждения. Скорпиусу казалось, коснись Гарри сейчас его руки, к примеру, эффект будет тем же. Его уже слегка потрясывало от возбуждения и предвкушения. — И что я должен делать? Может быть, отсосать тебе?
Поттер молчал, и Скорпиус, воспользовавшись его заминкой, опустился на колени, невольно зажмурившись от того, как двинулась внутри штуковина, купленная Гарри.
— Ох, — снова выдохнул он и облизнулся, глядя на бугор под ширинкой Поттера перед своим лицом. Было так чертовски возбуждающе просто расстегивать молнию на его брюках. Блядь, да все вокруг было возбуждающим! Особенно то, что касалось Гарри. Спустив с того брюки вместе с бельем, Скорпиус ласково потерся губами по напряженному члену и поднял на Поттера глаза.
Тот хмыкнул, погладил его по голове и прибавил мощности на пульте от "виброяйца".
Скорпиус чуть не взвыл от того, что вытворяли Поттер и его игрушка. Он решил во что бы то ни стало довести Гарри до такого же сильного возбуждения. Вылизывал языком полностью, жадно сосал, туго пережимая губами, пускал в самое горло, уже зная, как Поттеру оно нравится. Он так увлекся, что на какое-то мгновение забыл даже о собственном теле, которое уже чуть ли не судорогой сводило от удовольствия. А драккловое кольцо мешало ему кончить, как бывало, когда он отсасывал Гарри раньше. Что там Поттер говорил про садизм? О да, настоящий садист. Но, блядь, как же сладко и хорошо от этого.
Скорпиус чуть наклонил голову, чтобы член Гарри вошел до самого конца, и замер, позволяя Поттеру самому решать — остановиться или трахнуть его в горло по-настоящему.
Скорпиус был как всегда совершенно превосходен. Гарри уже с десяток минут с трудом удерживался, чтобы не схватить его волосы и не начать вколачиваться ему в глотку, но что-то останавливало. Ощущение на грани сознания, тонкое, невесомое, отравляло почти совершенное удовольствие. Гарри не мог даже понять, что это было за ощущение, пока не стал прислушиваться к нему специально. Тут Скорпиус замер, словно почувствовав его состояние, и Гарри наконец понял, что именно не давало покоя: всё было прекрасно, восхитительно и... скучно. Чудовище недовольно скалилось, грозя вот-вот возмутиться по-настоящему, и ничего не оставалось, кроме как попытаться его опередить.
— А ну лежать! — выдохнул Гарри и вскинул ногу, толкая Малфоя коленом в грудь. Магия взметнулась, окутывая Скорпиуса мягким коконом и смягчая удар.
Скорпиус чуть зубами не клацнул от удивления. Он завалился на спину, группируясь, но в последнее мгновение почувствовал, как волна магии принимает его на себя. Штуковина в заднице сейчас так четко давила на простату, что Скорпиус невольно застонал и попытался уйти от этого давления, но лишь усиливал эффект. Он умоляюще смотрел Поттеру в глаза, но знал, что так быстро тот не закончит. Да ну, кому он врет? Скорпиус и сам не хотел закончить так быстро. Ему чертовски не терпелось узнать, как далеко зайдет Гарри. Согнув ноги в коленях и покорно разведя их в стороны, он поерзал бедрами, демонстрируя свое нетерпение. Чертов Поттер, как же Скорпиус хотел его сейчас. Невыносимо.
Гарри несколько секунд смотрел на него сверху вниз, а потом аккуратно поставил ногу в ботинке ему на грудь и начал неспешно стягивать с себя мантию. Регулятор вибрации провернулся на максимум практически сам собой...
Скорпиус на секунду прикрыл глаза, пытаясь справиться с эмоциями. Его охватывали двоякие чувства. С одной стороны, его разум пытался противиться подобному унижению. А с другой... его гребаное извращенное тело хотело как раз чего-то подобного. И, послав мозг в дальнее плаванье, его член налился кровью так сильно, что потемнел. Да, пожалуй, сейчас из-за кольца было даже больно. Но эта боль была такой тянущей, приятной. Скорпиус тянул воздух сквозь стиснутые зубы. Вибрация в заднице зашкалила все мыслимые пределы. В глазах уже потемнело от неудовлетворенного желания. Скорпиус не выдержал:
— Пожалуйста, — просипел он, — дай мне кончить.
— Ты кончишь тогда, когда я тебе разрешу!— рыкнул Гарри, опускаясь на колени между его ног. — А ну, выше! — он шлёпнул его по голени.
Он точно не знал ещё, что будет делать, но собирался выжать из ситуации максимум возможных эмоций. Для обоих.
Скорпиус дрожащими руками подхватил себя под колени и задрал ноги выше, бесстыдно выставляясь. Краска смущения залила щеки, которые и без того горели от дикого возбуждения. Но он мог лишь покорно выполнять то, что еще взбредет в голову Поттеру. В прекрасную, благословенную голову Поттера.
Скорпиус рвано хватанул воздух ртом и дернулся от очередной волны вибрации. Хотя ему начало казаться, что задница уже немеет. Мерлин, он никогда не думал, что может быть так до одури хорошо. Хотя с каждым разом с Поттером это порог "хорошо" отодвигался все выше.
— Да, — наконец нашел он в себе силы согласиться и закусил губу, чтобы заглушить очередной жалкий стон.
Вот теперь всего хватало с избытком. Сейчас Гарри даже не прикасался к своему члену, но наслаждение от простого разглядывания распростёртого перед ним Скорпиуса было ничуть не меньше, чем от самого секса.
— Да, сэр, — поправил он жёстко.
— Да, сэр... — простонал Скорпиус послушно.
— Молодец, хороший мальчик, — выдохнул Гарри. — Тогда кончим вместе, — и сжал свой член, начиная резко, рвано дрочить.
Жалкие остатки мыслей Скорпиуса сдохли от этого зрелища. Ничего, более развратного, он в жизни не видел. Мерлин, Поттер всего лишь дрочил себе, а Скорпиусу будто удовольствие по самым нервам пустили. Он чувствовал, как весь дрожит, чувствовал, как пульсирует пережатый кольцом член, как болезненно ноет задница. Но все, о чем он мог думать, — Гарри и его член. Быстрее, хотелось закричать Скорпиусу, еще быстрее. Но он лишь хрипло застонал.
Гарри никогда не думал, что простая дрочка может приносить такие ощущения. Он смотрел в глаза Скорпиусу, которого трясло и корёжило на тонком ковре кабинета, и буквально чувствовал, как волнами подкатывает оргазм.
— Вместе, — повторил он и, хрипло застонав, позволил магии выплеснуться наружу, окутать Малфоя, распылить толстое резиновое кольца на его члене в пыль. А в следующую секунду из его собственного члена брызнули тугие струи — прямо Скорпиусу на лицо.
Оргазм был такой силы, что Скорпиус закричал, чувствуя, как сперма просто вытекает из члена, принося долгожданное освобождение. Еще он чувствовал, как сперма Гарри попадает ему на лицо, и от этого Скорпиуса скрутило новой судорогой наслаждения. Похоже, он немного спятил и уже по традиции отключился. Блядь, да что же он, как трепетная девица, от каждого оргазма валится в обморок? Но, Мерлин, ощущения были настолько сильными, настолько яркими, настолько нестерпимо острыми…
Когда, наконец, отпустило, Скорпиус перевел дыхание и посмотрел на раскрасневшегося Поттера. Потом провел рукой по лицу и облизал свои пальцы, даже не задумываясь особо, что делает.
— Блядь, — произнес он через пару минут, — если ты и после этого будешь заниматься хуйней типа самоедства и прочего, я, клянусь, покусаю тебя, на хрен. — И он закрыл глаза, чувствуя, что сил в нем не осталось совершенно.
Гарри рассмеялся и наклонился, поднимая его с пола и прижимая к себе.
— Да вроде не с чего самоедствовать, — хмыкнул он, зарываясь носом в его волосы. — Не убил, не покалечил, дал кончить... — он дотянулся до пульта и выключил вибратор. — Блин, эту штуку надо вытащить, погоди.
Скорпиус со стоном опустил ноги на пол.
— Мерлин, я так обкончался, что уже почти не чувствую ее. Охренеть. Вытащишь? Я рукой пошевелить не могу. Это какая-то адская вещь, я ведь кончил, даже себя не коснувшись. Хотя с тобой это у меня, похоже, входит в привычку, — он тихо рассмеялся.
— Ты, наверное, не поверишь, но это вообще самое простенькое из того, что там было, не считая резинового хуя, — чуть самодовольно отозвался Гарри, нащупывая тоненький шнурок и вытягивая за него скользкое от смазки "яйцо". Он наложил на него очищающие, а потом и на Скорпиуса — сам-то он совершенно не запачкался, как ни странно.
Скорпиус почувствовал пустоту, когда Гарри вынул из него игрушку.
— Резиновый хуй, — произнес мечтательно. — Это должно быть занятно. Хотя, знаешь, пока что мне и твоего хватает. Но вот эти зажимы для сосков не дают мне покоя! Может, все же как-нибудь сходим туда вдвоем? — немного несмело предложил он. Хоть Поттер и говорил об этом, но, мало ли, вдруг он уже успел передумать. — И, кстати, домой бы пора, но, боюсь, сам я не в состоянии аппарировать. Будет совсем нагло с моей стороны попросить тебя сделать это? — хоть его тон и оставался немного просящим, в глазах плясали черти.
— Угу, запрыгивай и полетели, — фыркнул Гарри и со вздохом призвал с пола их одежду. — Давай, задавай направление, — и утянул Скорпиуса в аппарационный поток. — Я даже напрошусь на чай, — добавил, вынырнув, огляделся и присвистнул. — Надо же. Почти как у магглов.
— Ага, — Скорпиус кивнул. — У них как-то все попроще и к жизни больше приспособлено, чем в наших фамильных замках. Ты иди на кухню, — он указал рукой, — я сейчас оденусь и приду.
Оказавшись в спальне, Скорпиус подпер спиной дверь и перевел дыхание. Как все быстро, как безумно хорошо, голова кругом. Ему было немного страшно, самую малость, потому что он чувствовал, что начинает влюбляться в Поттера. Не просто хотеть секса с ним, а хотеть быть с ним рядом. И впервые в жизни, пожалуй, Скорпиус не знал, стоит ли бросаться в омут с головой, как он привык во всем.
Быстро натянув домашние штаны и майку, он пошел в кухню. Если Поттер позволяет быть рядом, грех этим не пользоваться.
— У меня домовиков нет, поэтому разных пирожных и прочих изысков не держу, — Скорпиус выставил на стол две разномастных чашки с горячим напитком и выложил шоколад и печенье. — Я вообще дома редко ем. Хотя, вот, печенье домашнее, — он ухмыльнулся.
— Не понимаю, — Гарри успел одеться, привести себя в порядок и теперь с удивлением рассматривал малфоевскую обитель. — Даже эльфов нет! Ты поссорился с Драко, и он изгнал тебя из рода?..
— Мерлин, нет, — Скорпиус закатил глаза. — У меня отличные отношения с семьей. Конечно, в последнее время из-за работы редко бываю у них. Но у нас все прекрасно. Просто на улице двадцать первый век, сколько можно готовить в печах и мыться в чугунных ваннах, наподобие той, в гостинице. Я люблю комфорт. Магия — это магия, а магглы — те, кто может этот комфорт обеспечить. Кстати, отец как-то спрашивал о тебе, — Скорпиус забросил в рот кусок шоколада и блаженно зажмурился. — Всегда к тебе неровно дышал. А как узнал, что я под твоим началом работаю, так в каждом письме интересуется, как там поживает уважаемый мистер Поттер.
— Да что ты? — удивлённо глянул на него Гарри. — Так это у вас семейное?
— Это ты на что намекаешь? — Скорпиус хитро блеснул глазами. — Хотя, вот даже дед, похоже, неравнодушен к тебе был. И он, и papa тебя прикончить мечтали, а я вот один такой, неправильный оказался, — он негромко рассмеялся. Они, конечно, давно перебесились, но все равно память жива. Когда рассказываю отцу, как ты нас всех имеешь, ментально, конечно, так у него аж взгляд горит. Сдается мне, завидует и по старым временам скучает, — Скорпиус откровенно веселился. — Чаю еще будешь?
Гарри молча подставил кружку и мимоходом погладил Малфоя по заднице — уж больно вызывающе та оттопырилась, когда Скорпиус потянулся за чайником.
— И что же ты знаешь про эти самые "старые времена"? — поинтересовался насмешливо, когда тот резко обернулся.
— Вы смотрите, в Гарри Поттере проснулось любопытство, — ухмыльнулся Скорпиус, возвращаясь за стол. — Допустим, знаю я достаточно. Так сложилось, что в свое время случайно нырнул в отцовский думосбор. Увидел, конечно, не все, но много. В частности, как ты его из пожара на метле спасал. И, знаешь, у меня сложилось мнение, что питал он к тебе в какое-то время чувства, не совсем приемлемые для наследника чистокровного рода, — Скорпиус фыркнул. Отчего-то после этих слов в груди неприятно кольнула ревность. Мерлин, докатился, ревновать к собственному отцу. Главное, Поттеру своей придури не показывать. — Попросту, влюблен он в тебя был. Хотя, возможно, и сам не понимал до конца. — Скорпиус пожал плечами. — Так что, насчет нашего помешательства на твоей нескромной персоне ты абсолютно прав.
— Мерлин, — простонал Гарри и с чувством ткнулся лбом в холодную стеклянную столешницу модного хайтековского стола. — Я всегда был уверен, что есть знания, без которых я прекрасно проживу. Так вот это было одно из них!
— Да? — Скорпиус хмыкнул. — Странно. Я, знаешь ли, все ваши стычки пересмотрел в свое время. Да-да, папуля лелеял каждое воспоминание. Так вот, мне казалось, что у вас оно было в какой-то степени взаимно, — он с деланным безразличием пожал плечами. — Ты слишком уж откровенно велся на него, даже кидался. Да и он провоцировал нарочно. Напряжение даже через четверть века и в омуте памяти чувствовалось.
— Я сейчас убью тебя вот этой вилкой, — пригрозил Гарри, разглядывая сквозь стол чёрно-белую кухонную плитку. — Вот только вечера воспоминаний мне сегодня не хватало.
— Ну прости, — фыркнул Скорпиус. Он обогнул стол и обнял Поттера со спины, утыкаясь носом ему в шею. Просто потому что было можно. И дико хотелось, к тому же. — Хотя и наши с тобой отношения строились почти по той же схеме. Правда, хамил я не так откровенно. Но ведь и цели преследовал другие. Зато понятно теперь, откуда в тебе это, — он зарылся пальцами в волосы Гарри и чуть помассировал ему голову. — Темперамент у тебя тот еще, а так сдерживать эмоции — какой же самоконтроль нужен. Вот и даешь выход именно так.
— Тонко намекаю: вечер психологических ужимок тоже лучше провести как-нибудь в другой раз, — хмыкнул Гарри, чуть расслабляясь под его пальцами. — Но я совершенно точно могу тебе сказать: вполне может оказаться, что твой отец был одним из тех людей, кто сделал меня таким. С другой стороны, в том, что отдуваться именно тебе, есть некая высшая справедливость.
— Да ладно, — чувствуя, что Поттеру нравится, Скорпиус стал массировать голову всерьез, — я всю жизнь отдуваюсь за то, что натворили в свое время отец и дед. Уверяю, ты не самое неприятное, что со мной случалось по их вине. К тому же, что бы там ни было, я, видимо, и сам какой-то неправильный, раз сам пытаюсь вызвать в тебе это. У нас это явно семейное. Дедуля, вон, Темному Лорду служил. Боже, ну и семейка у нас! — Скорпиус рассмеялся.
— Мерлин! — Гарри скривился и повернул к нему голову, прилипая к толстому стеклу щекой. — Ты думаешь, он тоже был такой же? Как я... Блядь, мне теперь снова кошмары будут сниться. Эротические.
— С участием деда и Волдеморта? — наигранно ужаснулся Скорпиус. — Гарри, ты меня пугаешь! Хотя, всякое могло быть. Но я предпочитаю об этом не задумываться. — Он потянул его к себе. — Эй, иди сюда. Хочу тебя поцеловать, можно?
— Ты меня каждый раз теперь спрашивать будешь? — хмыкнул Гарри, выпрямляясь. Он поймал Скорпиуса за руку и усадил себе на колени. — А знаешь... — прошептал, целуя, — я уже давно не чувствовал себя лучше. И спокойнее. А то доходило до того, что я магией управлять не мог, представляешь? Готов был весь аврорат разрушить от ярости.
Скорпиус уже привычно перекинул ногу через бедро Гарри и обнял его за шею, легко массируя теперь ее.
— Мне невероятно льстит, что пусть и косвенно, но все же благодаря мне твоя магия стабилизировалась, а аврорат уцелел, — он ухмыльнулся и поцеловал Поттера. — Мм, слушай, у тебя не мышцы — камень. Может тебе массаж сделать нормальный? Я умею.
— Почему косвенно? — удивился Гарри. — Очень даже непосредственно благодаря тебе. Я это ещё вчера понял. А вот за массаж я вообще буду должен!
— Да? — Скорпиус недоверчиво усмехнулся. — И когда же вчера ты это понял? — Он сосредоточился и, обняв Гарри крепче, аппарировал в спальню. Поцеловал напоследок и нехотя сполз с него. — Ложись на живот, будем делать тебе хорошо!
— Меня несколько пугают эти два словосочетания в одном предложении... — пробурчал Гарри, но стянул рубашку и сделал, как просил Малфой.
— Неужели ты думаешь, что хорошо можно сделать, только сунув что-нибудь в задницу? — усмехнулся Скорпиус. Он призвал с комода бутылочку с маслом и стал греть ее в руках. Уселся Поттеру на поясницу и чуть поерзал, устраиваясь поудобнее. — Я бы сказал тебе "расслабься", но подозреваю, что ты напряжешься еще больше, — рассмеялся Скорпиус. Он отложил масло в сторону и провел сухими пока руками по спине Гарри, поглаживая, не прикладывая силу. — У тебя такая охренительно сексуальная спина.
— Двадцать лет ежедневных тренировок, и у тебя будет такая же, — буркнул Гарри и, подумав, добавил: — Хотя лично я не стал бы что-нибудь менять в твоей внешности. Даже спину.
— Ну, со временем это будет неизбежно, — ухмыльнулся Скорпиус. — Но ты прав, я идеален, — хохотнул он, но потом добавил уже шепотом, наклонившись к затылку Гарри, — ты для меня тоже идеальный. Весь. — Он выпрямился и стал разминать плечи Поттеру. Жесткие мышцы подавались с трудом, Скорпиус старался не пережать слишком сильно, ему хотелось сделать все правильно. Со спиной было попроще, ее Скорпиус разогрел быстро. Потом снова взял в руки масло и вылил немного на руки. Масло имело расслабляющий эффект, но втирать его надо было очень быстро. Кожа под руками вмиг покраснела, разогрелась. Скорпиус от усилий даже немного вспотел, но работал быстро и технично. Конечно, он мог бы устроить Поттеру сеанс эротического массажа, точнее — эротического тисканья, но Гарри явно требовалось что-то посущественнее. Скорпиус провел кулаком вдоль линии позвоночника и размял поясницу, затем прошелся ладонями до верха, успокаивая кожу, и подул Поттеру на затылок. – Ну, ты как?
— Ммммм... — промычал Гарри и добавил невнятно: — Я — желе. Или большая и неаппетитная куча овсянки. Я знаю, это был твой план по заманиванию меня в твою постель, потому что хрен я сейчас сдвинусь с места...
— О да, я потомственный слизеринец, — ухмыльнулся Скорпиус. — Так и быть, можешь остаться на ночь, разрешаю, — с деланным высокомерием заявил он, потом сам не выдержал, фыркнул и улегся рядом. — Зато завтра будешь чувствовать себя волшебно, гарантирую. — Скорпиус достал палочку, прошептал очищающие заклинания и накинул на себя с Поттером легкое покрывало. — Офигеть, мы с тобой в одной кровати и даже не трахались. Куда катится мир.
— Это ненадолго, — заверил его Гарри, и, увидев, как предвкушающе заблестели глаза Малфоя, закатил глаза и, сделав над собой усилие, ткнул его ладонью в лоб. — Я не про секс сейчас! А про то, что не останусь.
— А, — Скорпиус понимающе хмыкнул. — Без проблем. Аппарировать лучше из гостиной, хоть можно и прямо отсюда.
Он взбил подушку рукой и зарылся в нее лицом, укладываясь спать. Ну и похуй, что стало вдруг чертовски обидно. В конце концов, они друг другу ничего не должны.
Хоть Гарри и не видел теперь лица Малфоя, его обида и разочарование буквально витали в воздухе. Вздохнув, он подтянулся повыше и обнял его, подтягивая к себе.
— Мерлин, какой же ты ещё мальчишка, — шепнул в прячущееся под растрепавшимися волосами ухо. — Во-первых, мне вставать раньше, чем тебе, во-вторых, у тебя эльфов нету, а у меня форма вся мятая, и в-третьих, у тебя кровать вообще-то маловата для двоих, не замечал?
— Да понял я, понял, иди уже, — пробурчал Скорпиус. — Твои оправдания только унижают, — фыркнул он совершенно беззлобно и уже без обиды в голосе. — До завтра. Как-нибудь переживу ночь без дорого и любимого шефа. — Скорпиус дернул плечом и натянул одеяло повыше. Капризы капризами, а Поттер прав. Пусть и причины у него другие. На хрен Скорпиусу привыкать к нему. Ебля еблей, а вот эти обжимания и совместные ночевки слишком опасны.
Гарри хмыкнул, потрепал его по макушке и нехотя вылез из уютной постели.
— Спасибо за массаж. Это было действительно здорово. Спокойной ночи, — и, не дожидаясь ответа, вышел.
* * *
Скорпиусу казалось, что в аврорате последний раз он был чертовски давно. Но на самом деле ничего особо важного не произошло. Хотя Скорпиус и ждал, чуть ли ни с минуты на минуту, нового вызова по их делу. Прошла уже неделя. А они с Поттером толком не продвинулись. Пора сосредоточиться на работе.
Но полностью сосредоточиться не удалось. Едва Скорпиус вошел в курилку, к нему тут же подлетел Дин.
— Привет, дружище, — Скорпиус с радостью протянул для приветствия руку. — Что-то мы вчера даже не пересеклись толком. Тут все нормально?
— В общем и целом ничего, — кивнул Дин. — Слушай, тебя шеф искал. Зайди к нему. Кстати, — он понизил голос и заговорчески прошептал: — А ты знаешь, что позавчера, когда ты нагло бил баклуши, планёрка была в моём кабинете? Угадай, почему?
— Что, тебя повысили? — ахнул Скорпиус и, смеясь, похлопал друга по плечу. — Ну, поздравляю, новый Глава аврората. Зайду обязательно. Так куда заходить? Сразу в твой кабинет? — рассмеялся Скорпиус.
— Да ну тебя, скажешь тоже, — отмахнулся от него Дин. — Да я в жизни в это не впрягусь, даже если Гарри наш в министры подастся и лично будет упрашивать занять пост. Просто в родном кабинете Поттера не то, что совещание проводить — даже просто пройти от стены к стене было проблематично!
Скорпиус вдруг вспомнил, что произошло накануне, и лишь усилием воли заставил себя не покраснеть, а усмехнуться.
— Что же произошло? Мне даже интересно стало. Не томи! Потолок обрушился? Хотя, вряд ли, ты бы таким довольным выглядел из-за этого.
— Обрушился, — расплылся в улыбке Дин. — Только не потолок, а стол. В щепки, представляешь? Я очень не вовремя для Поттера заглянул в кабинет, и тому пришлось признаться: он снова встречается с Мирандой Льё, представляешь? Столько неприятностей от неё, а снова туда же, в ту же воду...
— Мирандой Льё? — расхохотался Скорпиус, но быстро взял себя в руки. — В смысле, круто, силен наш Шеф, да. А что за неприятности? И раньше мебель рушили? Тебя, кстати, Поттер не заавадил за то, что нос сунул, куда не следует?
— Ну да, ты же не знаешь... — Дин хлопнул себя по лбу. — Я не знаю, рушил ли что-нибудь Поттер, но вот самого Поттера Миранда порушила знатно. Говорят, он даже развёлся из-за неё, хотя тут я не уверен: подробностей из первых рук не знаю, а слухов множество. Но вот что Гарри херово было очень сильно оба раза, когда она его бросила, это я видел собственными глазами.
— Хм, ясно, — пробормотал задумчиво Скорпиус. Даже то, что сейчас никакой Миранды в помине не было, все равно ни о чем не говорило. Похоже, Поттеру не особо везло с бабами. — Ну, может, в этот раз все будет лучше, — он пожал плечами. — Ладно, хватит сплетничать, пойду к нему. А то снова заставит бумажки перебирать из-за опоздания.
* * *
— Смотри сюда! — с порога позвал его Гарри. Он стоял над столом и изучал какой-то огромный древний фолиант. — Тот обряд, что ты нашёл, был неточным, ведь он относился к светлой магии. А истинно тёмный ритуал предполагает ещё и свинью. Поэтому и слежка за конюшнями ничего не дала! Сегодня ночью будет убита свинья!
— Черт, — Скорпиус с ходу подлетел к столу и вчитался в документ. — Свинья логична. Она вообще более других к человеку ближе, удивлен даже, что лошадь после идет. Только, боюсь, охватить всех свиней в округе мы не в состоянии. Разве что... Как думаешь, если послать в патруль сегодня наш отряд? Не будем сидеть и ждать у моря погоды, а сами прошерстим все людные места. Ведь раньше наши вредители выбирали именно маггловские места отдыха. Конечно, есть риск спугнуть их, если крыса что-то заподозрит. Но, с другой стороны, наш отряд может пойти тайно? В обход всех патрулей. Ты ведь доверяешь Дину?
— Если зависимость от размера, то всё вполне укладывается, — возразил Гарри. — Блядь. Погоди, не просто свинья! Читай! — он ткнул пальцем в книгу. — Только чёрные животные. Собака была чёрной! И я, чёрт побери, знаю только одно место в Лондоне, где можно найти чёрную свинью!
Глаза у Скорпиуса загорелись.
— То есть, мы можем устроить засаду? Шеф, ты гений! Что это за место-то? В принципе, думаю, пара часов в запасе у нас есть, это всегда ближе к вечеру происходило. Но подготовка к ритуалу занимает немало времени, так что, если поспешим, то накроем их еще до жертвоприношения. Только боюсь, вдвоем мы можем не справиться. Неизвестно, сколько там будет человек.
— В зоопарке, где ж ещё! — торжествующе посмотрел на него Гарри. — Чёрные свиньи водятся только в Африке. И мантикора меня задери, если зоопарк — не людное место! Так, зови сюда Дина, Арнольда, Хюго и Оникса. Будем думать, как всё организовать.
— Вот же черт! — восхитился Скорпиус. Он уже собрался было выходить, как вдруг вспомнил. — Кстати, у меня, конечно, башка кудрявая, глаза голубые, ноги длинные, то-се, но выставлять меня за бабу — это как-то слишком! — хохотнул он.
— Что?.. — непонимающе глянул на него Гарри. — Ты бредишь?
— Ну да, естественно, — ухмыльнулся Скорпиус. — Я, конечно, не знаю габаритов Миранды, но, думается мне, под весом ее задницы стол вряд ли бы рухнул.
— А, ты об этом, — Гарри скупо улыбнулся. — Ну, должен же я был хоть что-то сказать.
— Ну-ну, мне что, в следующий раз чулки надеть? Чтобы тебе было, что сказать, да и врать особо не пришлось? — Скорпиус усмехнулся.
— Не, ты не путай. В твоём случае — кожаные трусы, ошейник и ботфорты, — лукаво улыбнулся Гарри. — Никаких чулок.
Скорпиус схватился за дверной косяк рукой и сглотнул. От нарисованного Поттером образа стало вдруг жарко, тело окатило волной желания. Он тряхнул головой, пытаясь избавить от морока.
— А жаль, чулки мне идут, — ухмыльнулся он и выскочил за дверь.
* * *
Зоопарк, как выяснилось, был совершенно не тем местом, где удобно устраивать засады. Полный различных звуков, от рычанья тигров до фырканья выдр, он не оставлял никакой надежды услышать злоумышленников до того как те обнаружат себя как-то иначе.
— Будем надеяться, что Поттер не ошибся, — шепнул Скорпиусу Дин. – От меня же теперь неделю будет вонять как от самого последнего шакала!
— Что, боишься, все пассии разбегутся? — хмыкнул Скорпиус.
Поттер не стал посвящать отряд во все перипетии их дела полностью, но указания дал вполне четкие. Парни и сами жаждали поймать ублюдков, расправившихся над собакой и портивших им жизнь весь последний месяц.
С наступлением темноты обзор еще больше затруднился. Но, по крайней мере, ждать оставалось недолго. Хотелось верить, что Поттер не ошибся.
— Вот посмотрим, как ты запоёшь, когда они разбегутся от тебя, — фыркнул Дин. – Вонять-то вместе будем. Придётся как-то выходить из ситуации, а, Малфой? – он поддел его локтем и лукаво улыбнулся.
— И что же ты предлагаешь? — ухмыльнулся Скорпиус, старательно вглядываясь в ночную темноту. Ему показалось, что впереди мелькнул какой-то огонек.
— Ну, для начала, поужинать, — весело отозвался Дин, но посмотрел при этом весьма серьёзно.
— Чего? — не понял Скорпиус. — Прямо сейчас? Если ты не обратил внимания, мы в чертовом зоопарке, дружище!
Дин закатил глаза — совсем как Поттер — и ворчливо отозвался:
— Да что ты говоришь... И вправду, не заметил. Завтра? — он требовательно ткнул Малфоя локтём.
Скорпиус, наверное, где-то подсознательно ждал такого предложения и все равно слегка растерялся. Но ему не пришлось отвечать, кто-то из парней заметил появившуюся на площадке перед клетками группу из четырех человек и поднял тревогу.
В первую секунду преступники так растерялись, что застыли на месте, но потом очнулись и попытались сбежать, и лишь поняв, что окружены, начали бросаться в авроров проклятьями. Большинство из них были Скорпиусу незнакомы, и он был более чем уверен, что не желал бы узнать их поближе.
Магов было всего четверо, и казалось, что повязать их не составит труда, но вдруг упал Арнольд, следом за ним – Хьюго, а ни одного из преступников так и не удалось даже оглушить.
Поттер появился, когда вскрикнул и начал оседать на землю Оникс.
— Прикройте меня! – прорычал он и бросился вперёд.
Скорпиус накинул на него щит, Дин, сориентировавшись, усилил его, и это спасло Поттера от первых залпов. А вторых и не последовало: Скорпиус не понял, как это случилось, но в следующую секунду все четверо уже валялись на земле в глубоком обмороке.
— Посмотри, не убил? – хрипло выдохнул Поттер, поворачиваясь, и медленно опустился на корточки, прислоняясь спиной к решётке вольера.
Скорпиус подлетел к оглушенным и осмотрел их.
— Все живы, Шеф.
После этого Скорпиус кинулся к парням. Выглядели они неважно.
— Всех нужно срочно в Мунго. Дин, вызовешь бригаду?
Томас кивнул, а Скорпиус вернулся к Поттеру и упал на колени рядом с ним.
— Что с тобой? Ты живой? Ты как? — он порывался схватить Гарри за руку, но не решился. — Тебе нужно к врачу, — с плохо скрытой паникой в голосе воскликнул он.
— Нормально всё... сейчас будет, — с трудом ответил Гарри и вдруг сам взял его за руку. — Мне нужно... Немного повампирю, можно? Тогда быстрее приду в себя. Потом верну.
— Мерлин, конечно, бери, сколько нужно, — Скорпиус попытался расслабиться и не препятствовать Поттеру. Он чувствовал, как перетекает между ними магия, чувствовал, как становится сильнее Гарри. Сам он ослабел не намного, хотя был готов сейчас отдать все. Да хоть сквибом остаться, плевать. — Лучше?
— Да, спасибо, — Гарри благодарно улыбнулся. — Немного переборщил, на них и половины хватило бы.
Скорпиусу безумно хотелось назвать Поттера идиотом, но он постеснялся при остальных.
— Думаю, Дин позаботится о парнях. Вторую команду уже вызвали. Давай, может, я тебя домой провожу? — предложил он шепотом.
— Пешком пойдём? — хмыкнул Гарри. — Давай лучше аппарируй ко мне минут через пятнадцать. Я из тебя ещё немного соки пососу.
Черт. Ну вот точно самое неподходящее место, чтобы покраснеть, но Скорпиус не смог сдержаться.
— Хорошо, — кивнул он и отошел от Поттера, чтобы помочь Дину.
Они довольно быстро справились с транспортировкой как задержанных, так и своих парней. Томас поинтересовался, что случилось с Поттером, и, видимо удовлетворившись ответом, кивнул, а потом отпустил Скорпиуса, сказав, что дальше займется всем сам.
Скорпиус ничуть не возражал, тем более, Поттер сам пригласил его. Правда, ни принять душ, ни переодеться он не успел, наложенные наспех очищающие чары все равно не давали достаточного эффекта. Поэтому, едва аппарировав в гостиную к Поттеру, Скорпиус попросил:
— Можно я сначала в душ?
— Валяй, — Гарри махнул в сторону ванной, не отрываясь от сочного бифштекса с кровью — уже второго, первый он просто проглотил почти не жуя. — Есть будешь? — поинтересовался с набитым ртом.
— Буду, — кивнул Скорпиус и, на ходу раздеваясь, отправился в уже знакомую ванную комнату. Он быстро принял душ и надел поттеровский халат без разрешения. Сам Поттер обнаружился на том же месте, все еще жующий. — Не расскажешь, что ты там с ними сделал? Дину потребуется время, чтобы привести их в чувства. Ничего, кстати, что я надел? — он указал на халат.
— А для кого я его там повесил? — усмехнулся Гарри и потянулся за ещё одной порцией салата. — А сделал я примерно тоже, что и с тобой не так давно в этой самой комнате, помнишь? Только не за член хватал, а сразу за сердце.
— Пиздец, — выдохнул Скорпиус пораженно. — Это вообще законно? Ну, мне-то за член приятно было. Но за сердце... Кто ты вообще? Я таких могущественных магов не встречал. — Скорпиус бездумно потянулся за едой, краем удивленного сознания отмечая фразу про халат. Как много сюрпризов, мистер Поттер.
— Так были, знаешь ли, причины саморазвиваться, — скривился Гарри. — Уверен, и ты бы так смог при должной тренировке. Но вот восстанавливаться придётся дня три, не меньше. Насчёт законности же ничего не могу тебе сказать, по-моему, это никак не регламентировано. Беспалочковая магия вообще почти ненаказуема, потому как неотслеживаема, а тут я вообще не уверен, магия ли это.
— Если не магия, то что? — Скорпиус выгнул брови. — Серьезно, ты поражаешь меня с каждым днем все больше. Про тебя многое писали, но одно дело — читать, другое — своими глазами видеть, насколько ты действительно силен. Черт. — Он покачал головой. — Я действительно восхищен, вот правда. Извини, что похож сейчас на твоего очередного поклонника-придурка. Прости, — Скорпиус криво усмехнулся. — Мясо отличное, кстати. Зачем так много? Помогает восстановиться?
— Понятия не имею, — честно ответил Гарри. — Но мне дико хочется сожрать его как можно больше.
Как ни странно, неприкрытое и искреннее восхищение Скорпиуса не раздражало, хотя говорил он именно то, что Гарри ненавидел всей душой. Парадокс, в причинах которого разбираться совсем не хотелось.
— Мне даже жаль стало, что Дин меня домой отправил, — Скорпиус украдкой зевнул. — Страсть как узнать хочется, кого ж мы поймали! Слава Мерлину, что пресекли цепочку. Правда, крысу теперь вычислить, шансов почти нет...
— Вычислим, — тяжело глянул на него Поттер. — Не сомневайся. А насчёт выяснить... Спорим, эти четверо минимум до утра в отключке проваляются?
— Да с тобой спорить — яйцам дороже, — ухмыльнулся Скорпиус и сладко потянулся. — Ладно, третий час уже. Я, пожалуй, пойду. Ты завтра на работе появишься? Хотя, будь моя воля, из кровати бы не выпускал, — он покачал головой, но тут же поправился: — В смысле, тебе режим постельный нужен сейчас. Ты, кажется, хотел еще магии повампирить?
— Хотел, — кивнул Гарри, лукаво прищурившись. — Но в принципе, одно и другое третьему не мешает. Хочешь — оставайся, я от тебя во сне подпитаюсь. И выспимся оба.
Скорпиус засомневался. Здравый смысл вопил, чтобы он ни хрена не поддавался, потом ведь хуже будет. Но, во-первых, Поттеру хотелось помочь, пусть Скорпиус и сомневался, что тому все еще требовалась подпитка, а, во-вторых, до одури хотелось остаться. Они за весь день даже не коснулись друг друга, и сейчас у Скорпиуса была банальная ломка.
— Останусь, конечно, — с легким вздохом ответил он, наконец. — Твой Критчер мантию в порядок приведет?
— Конечно, — Гарри позвал эльфа, выдал ему инструкции и, стащив напоследок с блюда ещё один кусочек мяса, кивнул Скорпиусу на дверь, — иди устраивайся, я в душ. Только сразу скажу: вряд ли я сейчас на что-то буду способен, кроме как мгновенно отрубиться.
— Блядь, ты, похоже, меня за озабоченное животное считаешь? — поморщился Скорпиус. — Ну спасибо, учту. — Он кисло усмехнулся, доел салат и отправился в спальню.
Хотя, собственно, а кем еще мог считать его Гарри? Если Скорпиус с самого начала только и делал, что пытался влезть к нему в штаны. Хуево.
Скорпиус скинул халат в кресло и улегся в кровать. Пожалуй, дома тоже стоило завести двуспальную. Не то чтобы он питал надежды, что Поттер из-за этого начнет оставаться у него на ночь, но всякое могло случиться, и лучше уж подготовиться заранее.
К тому моменту, как пришел Поттер, Скорпиус успел задремать.
Обычно тугие струи горячей воды смывали усталость, но только не в этот раз. Глаза закрывались сами собой — намылив голову и зажмурившись, Гарри чуть не отрубился. Быстро ополоснувшись и кое-как вытеревшись, он из последних сил аппарировал в спальню и бухнулся на кровать рядом с мирно посапывающим Скорпиусом. Подтянул его к себе, обнял, ткнулся носом в сладко пахнущие его же собственным шампунем волосы и закрыл глаза. Чужая магия лениво обволокла тело, а Малфой, вынырнув на пару секунд из дремоты, прижался теснее, сворачиваясь в уютный калачик, и это было так здорово, что Гарри едва слышно застонал от давно забытого удовольствия — засыпать не в одиночестве.
26.12.2011 5
Скорпиус заворочался, подался назад и почувствовал теплое тело сзади. Воспоминания тут же нахлынули, заставив улыбнуться.Так спокойно и крепко он давно не спал. Не то чтобы он жаловался на сон, но все же.
Вздохнув, он глянул на часы — только начало девятого, красота. Перевернулся и оказался с Поттером лицом к лицу. Похоже, он так и не привык просыпаться с ним в одной постели, потому что сейчас от вида спящего, умиротворенного лица Гарри у Скорпиуса защемило сердце. Он подался вперед и легко коснулся губами его губ, опустил руку вниз и, собрав в ладонь оба их члена, чуть сжал, двинул вверх.
Гарри почувствовал, что Скорпиус проснулся — он уже некоторое время не спал, — но сил открыть глаза почему-то не было. Впрочем, когда горячая ладонь неожиданно накрыла его член вслед за мимолётным прикосновением губ к губам, Гарри всё же поднапрягся и разлепил ресницы.
— И тебе доброе утро, — прохрипел он не своим голосом.
Скорпиус нахмурился, его рука замерла.
— Ты как? — осторожно спросил он. То, что член Поттера стоял по стойке смирно, еще не означало, что сам Гарри хотел бы чего-то. Мало ли что после вчерашнего.
— Хуёво, — честно ответит Гарри и добавил лукаво: — Но давай притворимся, будто я сплю... Ты ведь что-то собрался сделать, — он многозначительно покосился на свой член.
— Собрался, — кивнул Скорпиус, — но твое здоровье мне важнее утренней дрочки. Поэтому, если вдруг станет хуже, можешь взять немного моей магии. — И чтобы Поттер не успел возразить, Скорпиус схватил его ладонь свободной рукой и выпустил небольшую волну магии; это получилось само собой, будто он и раньше сотни раз такое проворачивал. Его вторая рука вновь задвигалась, лаская оба члена сразу. Было слегка неудобно, но все равно безумно хорошо. Прикосновение кожи к коже заставляло вздрагивать от удовольствия. Скорпиус задышал чаще, чувствуя, что много времени ему сейчас не понадобится. Он ускорил движения, двигая кулаком и то и дело проходясь большим пальцем по головке члена Гарри.
Гарри тихо застонал от вязкой размеренной ласки и накрыл ладонью пальцы Скорпиуса, помогая ему и чуть замедляя движения — неожиданное удовольствие хотелось растянуть, задержать медленно подступающий оргазм. Малфой протестующе застонал, начал двигать бёдрами навстречу собственной руке, и Гарри распахнул глаза, пригвождая его взглядом к кровати.
Скорпиус мгновенно повиновался, замирая под властным взглядом. Он закусил губу, чтобы сдержать стон, и стал двигаться медленнее, подстраиваясь под ритм Поттера. На вкус Скорпиуса — слишком неторопливый, не позволяющий достичь оргазма, а напротив — оттягивающий его, растягивающий удовольствие. Скорпиусу захотелось рассмеяться — настолько точно это описывало их отношения. Он всегда торопился, пер напролом, а Гарри сдерживал, позволяя почувствовать гораздо больше.
— Так хорошо, — выдохнул Скорпиус в ответ на очередное движение их ладоней.
Поттер улыбнулся, от чего в уголках его глаз появились лучистые морщинки, которые Скорпиус не замечал раньше, и просунул свободную руку ему под голову, привлекая к себе.
— У тебя красивый член, — шепнул, целуя. — Давно хотел сказать.
Скорпиус хотел было съязвить, что он весь красивый, но Поттер целовал так сладко, что он почти растворился в этом поцелуе, каком-то неожиданно нежном и ласковом. Когда он закончился, Скорпиус уткнулся ртом в шею Гарри, отчаянно желая попробовать его кожу на вкус. Он прикусывал ее, всасывал, не замечая, как под его губами расцветает темная отметина. Его бедра ритмично двигались навстречу поттеровским, и теперь уже ничто не могло отсрочить оргазма, который подкатывал, казалось, с каждым вдохом все ближе.
Скорпиус кончил раньше — изогнулся всем телом, застонал, его член, судорожно сокращаясь, выплеснул сперму Гарри на живот и в руку. И только когда последние капли растеклись по поттеровскому члену, а сам Малфой обмяк на сбившейся простыне, Гарри чуть увеличил темп и кончил сам, в свою очередь, забрызгивая светлую порозовевшую кожу его живота.
Что ж, утро определённо удалось...
Наплевав на все, Скорпиус порывисто подался вперед, обнимая Поттера так крепко, как только смог, и поцеловал его.
— Надо бы в аврорат наведаться. Наверное, уже идут допросы... — с неохотой произнес он, пару минут спустя.
— Ты прав. И я бы уже там был, если бы не некоторые, — буркнул Гарри и шлёпнул его по заднице. — Давай, подъём. Если будешь варить кофе, то мне двойную порцию.
— Кажется, я говорил, что не буду батрачить за домового эльфа, — проворчал Скорпиус, выбираясь из кровати. — Но так уж и быть, сварю.
— Ты пойдешь первым? Или мне пойти? — спросил он, когда они, полчаса спустя, завтракали в кухне. Скорпиус, как и обещал, сварил кофе. Что бы они ни говорил, готовить для Поттера ему было в радость. Блядь, надо же было так вляпаться?
— Мерлин, да хоть за ручку, — хмыкнул Гарри. — Какая разница? Всё равно же ко мне в кабинет аппарируем, если тебя кто и заметит, можешь сказать, что я тебя хвалил за проявленное усердие в зоопарке... — тут он осёкся и рассмеялся. — Блядь, нет, лучше скажу, что ебал на столе. Поверят куда охотнее.
— Нет уж, — со смехом покачал головой Скорпиус. — Уж лучше я в холл аппарирую, не хочу, чтобы меня смертельно прокляли из зависти!
— Ну вот, а я уж было подумал стол обновить... — протянул Гарри лукаво.
— Дешевый развод, — фыркнул Скорпиус в кофе, но его глаза, смотрящие на Поттера поверх чашки, заинтересованно заблестели.
— Вы посмотрите, какие новобранцы умные пошли, — притворно вздохнул Гарри. — Всё-то знают. Кстати, у тебя есть на завтра планы?
— У хороших учителей учимся, — ухмыльнулся Скорпиус. — Насчет завтра — да пока не было. У родителей я недавно был. Так что… — он пожал плечами. — А что, опять командировка?
— Угу... Правда, по желанию, — Гарри испытующе на него посмотрел и, понизив голос, уточнил: — В маггловский Лондон.
— Это то, что я думаю? — Скорпиус выгнул бровь. — Если да, то я согласен. Впрочем, если нет, то согласен тоже, — хмыкнул он.
— А что, по-твоему, это может быть, если не то, что ты думаешь? — фыркнул Гарри. — Прогулки под луной и поцелуи у Биг Бена?
Скорпиус закатил глаза.
— Мне двадцать лет, могу я хотя бы помечтать о романтике? — он стащил с блюда плюшку. — И вообще, поцелуи у Биг Бена – это, должно быть, чертовски круто. Я ни разу там не целовался, между прочим.
Гарри рассмеялся — громко, не сдерживаясь — и, поставив локти на стол, положил подбородок на сцепленные руки.
— Толсто, мистер Малфой, — улыбнулся он. — Но так и быть, я подумаю, что с этим можно сделать. Я последнее время на редкость мил и добродушен.
— Ну и что, что толсто, — Скорпиус картинно похлопал ресницами и стрельнул глазами из-под челки, — зато работает! А вашим добродушием, мистер Поттер, грех не воспользоваться.
Гарри улыбнулся, кивнул и вдруг протянул руку, проводя пальцем по его щеке.
— Красивый... — сказал негромко. — Умный. Молодой, опять же. Как же так вышло, а, Малфой? Вот ведь более чем уверен, что раньше ты в основном в активе был, м?
— Тебя действительно интересует, как такое совершенство, как я, решило раздвинуть перед тобой ноги? — глаза Скорпиуса смеялись. — Ты прав, я был снизу всего пару раз. Когда увидел тебя впервые, решил, что ты чертовски интересный. А потом, в спортзале, понял, что хочу тебя. И, не поверишь, даже не задумывался в тот момент, сверху или снизу. Просто хотел. До одури прям. Я до этого общался только с ровесниками. А ты, черт возьми, никак не внушал мыслей о том, чтобы завалить тебя. Да ну на хрен, тебе хотелось дать, чтобы выебал до звезд перед глазами. Так что, прости, мистер Поттер, если ты хотел сделать из меня сурового топа, не выйдет. Не с тобой. Ты рождаешь во мне совсем другие чувства.
Гарри расширил глаза и спрятал лицо в ладонях.
— Мерлин, — простонал, не зная, смеяться ему или плакать. — Монолог прекрасен, но я, собственно не об этом. А о желании подчиняться и... всём остальном.
Скорпиус пихнул его рукой в плечо и рассмеялся.
— Эй, я тут душу изливаю, а ты ржать надумал? Ну, желание подчиняться и вылилось из обычного желания, — Скорпиус широко ухмыльнулся. — Блядь, ну я не знаю, как объяснить! Когда ты на меня рявкаешь, у меня внутри будто щелкает что-то! Будто заклинание какое-то, что ли. Типа Империуса. Но я все по своей воле делаю. Просто потому, что тебе хочется подчиниться. Хочется почувствовать твою силу. А, бля, ты сейчас опять смеяться будешь, — отмахнулся Скорпиус. — В общем, я при желании могу и отпор дать, если захочу. Но я не хочу, вот в чем загвоздка. Мне это просто нравится, — проворчал чуть слышно он. — Я при желании и бабу могу трахнуть, но не хочу. Мне нравится с мужиками. Секс — это всегда добровольное дело, в котором пытаешься извлечь максимум удовольствия. Так зачем ограничивать себя какими-то выдуманными рамками?
— Не волнуйся, я уже хорошо выучил первую заповедь начинающего садиста: можно всё то, что нравится обоим, — усмехнулся Гарри. — Так что сбегать и отступать не намерен. Просто насчёт меня самого мне всё понятно — как-нибудь я расскажу тебе невесёлую историю моей принудительно-мазохистической жизни в юные годы. А вот ты, мне кажется, ещё сам не разобрался. Может, тебя просто привлекают мужчины постарше?
— Не знаю, — Скорпиус пожал плечами. — Пока что ты первый и единственный "мужчина постарше", который меня привлекает. И я как-то не представляю кого-то еще, кому мог бы позволить, — Скорпиус запнулся и облизнул губы, — позволить все то, что позволял тебе. И что, уверен, еще позволю. Уверяю, ведусь я вовсе не на твой возраст или должность. То, что мне нужно, у тебя внутри. — Скорпиус задумался и уставился в свою чашку. Как-то он слишком разоткровенничался. И сказал ли он то, что было нужно услышать Гарри? Вряд ли он узнает.
— Поверь мне, если бы ты повёлся на должность, я бы тебя и близко к своей постели не подпустил, — заверил его Гарри, сознательно игнорируя всю остальную часть ответа.
Отчего-то на душе вдруг стало легко-легко, как будто от этого короткого разговора пал последний бастион на пути к настоящим отношениям. Сейчас Гарри действительно был готов осыпать постель розами, носить Скорпиуса на руках и целоваться под Биг Беном — ведь допустимо всё, что нравится обоим! Почему это не должно работать и в "хорошую" сторону тоже?
Наверное, выдернуть Малфоя из-за стола и заглушить удивлённое мычание поцелуем — не самый романтичный поступок, но надо же было с чего-то начинать?..
* * *
Несмотря на субботу, в Аврорате народу было много. Похоже, своей вчерашней операцией они навели знатного шухера. Скорпиус толком не успел ни с кем поговорить, потому что Поттер позвал всех на незапланированную летучку. Скорпиус знал, что Гарри уже успел побывать в Министерстве.
С Дином поговорить тоже не удалось, впрочем, Скорпиус в тайне был этому даже рад. Продолжать вчерашний разговор желания не имелось. Хотя Томас вряд ли стал бы поднимать эту тему прямо сейчас, но все равно чувство неловкости давило на Скорпиуса. Особенно, в свете того, что он так и не сказал другу о своих отношениях с Поттером. А, похоже, эти отношения уже имели место быть.
При мысли о Гарри, в груди потеплело. Скорпиус поймал себя на том, что улыбается, как идиот. Жуть.
В кабинете у Поттера собрался весь отдел. Сам Гарри был как всегда собран, хоть и заметно более расслаблен, чем обычно. Ну, не ругать собрался, это точно. Похвалил всех, кто работал над делом, премировал отряд Дина, даже передал последние новости из Мунго — парни уже очнулись и совсем скоро вернутся в строй. Последнему Скорпиус особенно обрадовался. Поттер дал распоряжения насчет допросов задержанных и официально отправил на доследование все предыдущие случаи обнаружения следов темной магии. На этом моменте Скорпиус постарался отследить реакцию каждого, но в атмосфере всеобщего возбуждения и гвалта ему ничего не удалось.
Кто-то из парней выступил с предложением организовать по такому шикарному поводу вечеринку. Гарри сначала делано нахмурился, но потом хмыкнул и пообещал прийти и лично проследить за порядком на попойке.
Наконец, все разошлись. Скорпиус замешкался, разбираясь со своей безупречной, стараниями Критчера, мантией, и задержался.
— Ну как, наверху нами довольны? — усмехнулся он, чтобы как-то завязать разговор. Признаться, ничего срочного у него было. Просто хотелось поговорить с Поттером.
— Весьма, — коротко отозвался Гарри и откинулся на спинку кресла. Малфой явно чего-то хотел, и от предположений, чего именно кровь побежала по жилам чуть быстрее. Жаль, что ещё только утро — в кабинет могли начать ломиться в самый неподходящий момент, иначе он всё же не устоял бы перед искушением обновить стол. — Ну и? Пойдёшь на вечеринку?
— Приглашаете, шеф? — Скорпиус зыркнул на Поттера из-под челки и нахально улыбнулся. — Пойду, куда я денусь. Меня просто не поймут. Тем более, если сам Главный там будет. Что, решили тряхнуть стариной и выдать пару танцевальных па?
— Ни за что! — с чувством отчеканил Гарри и лукаво добавил: — Но на тебя, так и быть, посмотрю...
— Постараюсь не разочаровать, господин Главный аврор, — ухмыльнулся Скорпиус. — Хоть я и не особо люблю это дело, но на что не пойдешь ради любимого шефа? Оттопчу нашим красавицам ноги. — Он поднялся и, обогнув стол, подошел к Поттеру. — Или, может, вы хотите полюбоваться на что-то другое? Мм? Например, приватный танец?
Гарри ухмыльнулся и провёл пальцем по его бедру от паха до колена.
— Да, пожалуй, было бы неплохо, — протянул с ленцой. — Устроишь?
Скорпиус облизнулся и шумно выдохнул.
— Обязательно, но, не думаю, что стоит это делать при всех. Может быть, ночью? — Он не сдержался и провел рукой по голове Гарри. — Твои волосы... Черт, я схожу с ума. Мне хочется тебя касаться постоянно. Это ненормально.
Гарри вздохнул и обнял его за задницу, подтаскивая к себе. Он-то прекрасно знал, что происходит с Малфоем, но уже чертовски поздно было что-то менять. Впрочем, учитывая обстоятельства, во влюблённости Скорпиуса не было ничего плохого.
Теперь уже не было...
— Касайся, — пожал он плечами нарочито равнодушно. — Кто не даёт?..
Скорпиус мгновение помолчал, раздумывая, потом кивнул. Он крепче ухватил Гарри за волосы и потянул назад, вынуждая запрокинуть голову, потом наклонился и поцеловал. Обычным поцелуем, без намека на продолжение. Просто потребность в прикосновениях действительно была чертовски сильной. Поцелуй хоть как-то ее удовлетворял.
Если честно, было немного страшно. Поттер ни разу не обмолвился о том, что ему тоже все это нужно. Да, чувствовалось, что он расслабился, что позволяет Скорпиусу многое. Но все же чувство, что все это ненадолго, просто блажь пресытившегося зрелого мужчины, не покидало. Скорпиус и сам не понял, когда это стало его беспокоить.
— Мм, — он снова облизнулся, когда поцелуй закончился. — Наверное, мне стоит идти? Парни и без того постоянно спрашивают, чего я вечно торчу у тебя. Еще решат, что я твой любимчик.
— Я абсолютно уверен, что они так не подумают, даже если увидят, как я трахаю тебя на этом столе, — хмыкнул Гарри. — Пожалуй, какие-то сомнения могли бы родиться, если бы ты трахал меня, и то не уверен.
Скорпиус ухмыльнулся.
— Ну да, все ведь привыкли, что ты тут кого-то периодически имеешь. На своем столе, — Скорпиус провел пальцами по новенькой полировке. — Жутко неприличная вещь, к слову. А что, и ко второму тоже привыкли? — он нахально усмехнулся. — Мне казалось, что ты из тех, кто всегда сверху, — передразнил Скорпиус недавние слова самого Поттера.
— Мда, видимо, шутить я разучился за двадцать лет, — удручённо покачал головой Гарри и тут же весело добавил: — Впрочем, кого я обманываю, я и не умел никогда. Как-то не до шуток было всегда.
— Прости, — совершенно невиновато хмыкнул Скорпиус. — Видимо, чувство юмора я сегодня забыл у тебя дома вместе со своим бельем. Как-то мне неуютно, что без одного, что без другого.
— О... — Гарри насмешливо вздёрнул бровь и беззастенчиво погладил его между карманами брюк. — А мне сейчас, видимо, нужно сказать что вроде: "Давай поцелую и всё пройдёт"?
Член Скорпиуса напрягся и четко выделился под ткань форменных штанов.
— Боюсь, если ты его поцелуешь, то все только начнется, — фыркнул Скорпиус. — Я, конечно, не против, но время слишком не подходящее. Сказал тебе просто, чтобы ты помнил об этом на вечеринке. — Скорпиус перехватил руку Поттера, поднес к своему рту и обхватил губами большой палец. — Будешь помнить?
— Ежесекундно, — протянул Гарри, обрисовывая пальцем свободной руки контур его члена.
Скорпиус прикрыл глаза, жадно посасывая палец Гарри. Он возбуждался все больше, и это было чертовски не к месту, но он ничего не мог с собой поделать.
— Подрочи мне, пожалуйста, — прошептал он, отпустив, наконец, руку Поттера.
Собственное возбуждение не замедлило хлестнуть по нервам, и Гарри вдруг вспомнил, что в прошлый раз его эксперимент остался не завершённым: он так и не попробовал на вкус красивый, гладкий, обильно истекающий смазкой малфоевский член. Рот наполнился слюной, и в голову закралась предательская мысль, что неплохо бы как можно скорее исправить упущение.
Гарри сжал одной пятернёй его ягодицу, а другой рукой потянулся к ширинке, но тут в дверь громко постучали.
— Блядь, — выплюнул Гарри. — Никакой личной жизни!
Скорпиус чуть слышно разочарованно застонал и отошел от стола Поттера. В штанах уже колом стояло. Ну что за несправедливость. И кого там дракклы принесли?
Он бросил короткий, но весьма красноречивый взгляд на Гарри и почти одними губами произнес:
— До вечера.
В это мгновение дверь распахнулась, и в кабинет ввалился Дин Томас.
— Привет, — ухмыльнулся ему Скорпиус, старательно прикрывая пах мантией, — и пока!
— Эй, погоди, — Дин придержал его за локоть. — Вечером-то будешь?
— Обязательно! — Скорпиус хмыкнул. — Вы же без меня от скуки взвоете!
— Точно! — Дин рассмеялся и проводил его взглядом. — Хорош, засранец, — вздохнул, повернувшись к Гарри и закрыв дверь.
— Хорош, — согласился Гарри, хмурясь и украдкой сжимая под столом член.
— Как думаешь, у меня есть шанс? — спросил Дин, усевшись на стул, и тут же пояснил: — Ну, он, вроде бы, оставил свои безумные планы по совращению тебя.
— Разве? — хмыкнул Гарри, приподняв бровь. — Перестал строить планы или перестал о них рассказывать? А насчёт шансов — это ты мне скажи. Как думаешь, у тебя есть шансы?
Дин сощурился.
— Ты что-то недоговариваешь? Как-то странно звучат твои слова, то открещивался всеми конечностями, теперь вот загадками говоришь. А насчет шансов, — он пожал плечами, — мы дружим, он хорошо ко мне относится, я, в отличие от некоторых, его никогда не отталкивал, почему нет.
Дин решил, что нужно как можно быстрее попробовать добиться расположения Малфоя, потому что взгляд Поттера ему совершенно не нравился.
— Почему нет... — эхом отозвался Гарри. Возможно, надо было рассказать Дину, но что-то останавливало. Всего всё равно не расскажешь, а выставлять Малфоя своей подстилкой совершенно не хотелось. Но не о полноценных отношениях же говорить, когда неделю назад прямым текстом умолял забрать мальчишку себе! — Не обижайся, Дин, но по-моему, он и не думал отступать с намеченного пути. Вряд ли он даже заметит твои ухаживания.
— Посмотрим, — усмехнулся Дин, пожимая плечами. Ему не хотелось демонстрировать Гарри, что он задет. — Ладно, я, в общем-то, по другому вопросу зашел. Там ребята с допросами никак с места не сдвинутся, не поможешь?
Поттер вел себя странно. Еще совсем недавно он чуть ли не сватал Малфоя Дину, а сейчас вилял, как заяц. Нет, конечно, никто посторонний не заметил бы ничего, но Дин, черт возьми, знал его уже почти три десятка лет. Что-то тут было нечисто. Неужели, Скорпиус все же пробил оборону? Нет, бред, давно бы рассказал. Или не рассказал бы? Дин окончательно запутался и решил проверить свои догадки единственным доступным ему способом — прижать Скорпиуса.
Гарри кивнул и собрался было встать из-за стола, но вовремя вспомнил про не до конца опавший стояк.
— Иди, — быстро сказал он. — Я буду через пять минут.
* * *
Скорпиус в прошлый раз ничуть не соврал Поттеру — он не выносил шумных сборищ. Но сейчас, наблюдая за беззаботными коллегами, невольно проникался атмосферой всеобщего веселья.
Кэти из архива угостила его пуншем и вытащила танцевать. Кружа девушку в вальсе, Скорпиус краем глаза заметил появившегося в зале Поттера. На миг их взгляды пересеклись, и Скорпиус ухмыльнулся. Кэти мотала его по танцполу еще три танца подряд, пока Скорпиус не взмолился о пощаде. Он подошел к стойке с напитками, где его и поймал Дин.
— Смотрю, развлекаешься? — Тома уже был явно навеселе — совсем немного, но достаточно, чтобы обычно серьёзные глаза залучились весельем, а на щеках появился румянец. — Очередь на танцы уже всю расписал?
— Не волнуйся, — хмыкнул Скорпиус, залпом осушая бокал с прохладным шампанским, — для тебя оставлю танец! Ты тоже не скучаешь, как вижу?
— Да ну брось, какие танцы, я для них уже слишком стар, — отмахнулся от него Дин. — Давай вот лучше выпьем немного и пойдём покурим, а потом продолжишь развлекать девиц.
— Пфф, — фыркнул Скорпиус, — тоже мне, старик нашелся. Да ты еще хоть куда! — Он похлопал Дина по плечу. — Нет, пить я, пожалуй, уже пас. А вот покурить — самое то. На балкон?
— Да, только не на общий, — Дин как бы невзначай взял его за руку, крепко сжал пальцы и повёл за собой к неприметной угловой лоджии, сплошь увитой плющом.
Скорпиус без вопросов пошел за Томасом. В голове приятно шумело, и пара глотков табачного дыма сейчас была очень к месту. Летняя ночь холодила свежестью и несла с собой мириады запахов и звуков.
— Хорошо как, — выдохнул Скорпиус, затянувшись.
— Точно! — согласно кивнул Дин, с удовольствием его рассматривая. — Вообще самое классное в вечеринке — это возможность ненадолго с неё сбежать! Особенно, в приятной компании, — добавил лукаво.
— Точно, — кивнул Скорпиус, думая о том, как неплохо было бы сбежать вместе с Поттером. Он снова затянулся и запрокинул голову, рассматривая звездное небо. — Слушай, — вдруг вспомнил он, — насчет твоего предложения об ужине...
— Ммм? — Дин резко развернулся и вдруг шагнул к нему, вставая почти вплотную. — Скажи "Да", — выдохнул, ставя руки на перила по обе стороны от него.
Скорпиус ошарашенно уставился на Томаса.
— Дин? Черт, Дин, — он чуть не застонал от осознания собственного идиотизма. — Прости, ты не так все понял. То есть, это я не так все сделал. Должен был с самого начала сказать. Блин, — язык чуть заплетался, от стыда Скорпиус говорил еле слышно и чертовски неуверенно. Уж кто-кто, а Дин точно не был виноват, что он такой идиот, что влюбился в одного и умудрился дать надежду на что-то другому.
— Да, ты с самого начала зря полез к Поттеру, это я согласен, — весело сказал Дин, но глаза его были серьёзны. — Но я не дам тебе в морду, если ты вдруг когда-нибудь решишь меня поцеловать, честное аврорское.
— Точно, не дашь, — вздохнул Скорпиус, не зная, куда спрятать глаза. Смотреть сейчас на друга не было никаких сил. — И я чертовски ценю это. Я знаю, что могу доверять тебе. Но этого мало... мало, чтобы захотеть тебя поцеловать, понимаешь? — он, наконец, решился посмотреть Дину в глаза.
— Понимаю, — кивнул Дин. — Поэтому я облегчу тебе задачу и поцелую сам, — и он наклонился, приникая губами к его губам.
Да блядь же! Скорпиус не знал, как ему поступить. Оттолкнуть Дина было бы слишком жестоко. Ответить на поцелуй — еще хуже. Да к тому же, он и не чувствовал ничего. Не противно, не хорошо, просто обычно. Он мягко взял Томаса за плечи, намереваясь отстраниться… Но кто-то сделал это за него.
Дин испуганно ойкнул, отлетев от Скорпиуса к стене, раздавив спиной сочную плеть плюща, и ошарашенно вытаращил глаза, увидев мрачного как туча Поттера.
— Мне кажется, когда человек говорит, что не хочет целоваться — это значит, что он не хочет целоваться, — негромко прорычал тот, сжимая кулаки. — Уважайте желания — и НЕжелания! — друг друга, и будет вам счастье!
— Какого хуя, Гарри? — опомнился Дин. — Ты спятил? Что ты себе позволяешь? Мы сейчас не на работе, черт возьми! А в личных делах ты мне не начальник! Как и ему!
Скорпиус ошалело смотрел на Поттера, не понимая, что происходит. Это вот что сейчас было? Поттер ревновал?
— Тебе — может быть, — хищно прищурился Гарри и повернулся к Малфою. — А ты... Домой, живо! Жопой кверху и молись, чтобы не убил.
Скорпиус сейчас, наверное, выглядел, как идиот, но ничего не мог с собой поделать — смотрел на Поттера сумасшедше влюбленными глазами. Похоже, это заметил и Дин.
— Скорп? Блядь, почему он так с тобой разговаривает
— Если разговаривает, значит, я позволяю, Дин. Мое "нет" действительно означало "нет", ответил наконец Скорпиус.
— Ну, вот и выяснили, — с жутковатым спокойствием резюмировал Гарри. — А теперь... — он оскалился, схватил Малфоя за шкирку и аппарировал.
— Блядь... — выдохнул Дин в пустоту. — И ведь правда убьёт ведь... – и смял в пальцах сигарету.
* * *
Скорпиуса выкинуло из аппарационного потока в гостиную Поттера. Гарри держал его крепко, пожалуй, даже удушливо крепко, но Скорпиус, счастливый до одури, не собирался жаловаться. Он знал, чего стоила эта вспышка Поттеру, всегда стремящемуся держать чувства под контролем.
Нервно облизнувшись, Скорпиус взглянул Гарри в глаза. Пожалуй, впервые в жизни ему было немного страшно.
— Ты выбрал свою судьбу в тот день, когда опустился на колени по моему приказу, — негромко сказал Поттер всё с тем же ледяным спокойствием. — Ты меня понял? То, что тогда заставило меня приказать тебе это, требовало сегодня крови Дина, и я не желаю, чтобы это когда-нибудь повторилось!
— Я понял, — Скорпиус посмотрел на свои чуть дрожащие руки. Черт, снова начиналось. У него внутри ликовало все — каждая клеточка. Поттер прямым текстом сказал, что не позволит ему быть с кем-то еще. Мерлин, разве мог Скорпиус мечтать о чем-то большем? Он прикрыл глаза, пытаясь справиться с эмоциями, а потом продолжил: — Больше этого не повторится.
— Прекрасно, — процедил Гарри, чувствуя, как несколько унимается клокотавшая внутри ярость. — Но обещания не избавят тебя от наказания. Раздевайся!
Да, Мерлин, да! Скорпиус буквально заставил себя сдержать улыбку. Злить Поттера сейчас — себе дороже. Он быстро снял мантию, рубашку и брюки, сложив все на диване. Замявшись на мгновение, снял и трусы, демонстрируя Гарри еще мягкий член. Он надеялся, Поттер поймет — поцелуи Дина оставили его совершенно равнодушным.
— Скажи мне, Малфой... — скучающим тоном начал Гарри, рассматривая выставленное на его обозрение совершенное тело. — Драко был суровым отцом? Он тебя бил? Может... порол?
— Нет, — Скорпиус мотнул головой. — Никогда руку не поднимал. Со мной носились как с писаной торбой, — он фыркнул.
— Оно и видно... — протянул Гарри, медленно расстёгивая мантию. Мысль, пришедшая в голову, была настолько ужасающе прекрасна, что он мысленно застонал. Вот только поддержит ли её Скорпиус? Захочет ли?.. — Самое время исправить ошибки твоего воспитания, — он расстегнул ремень и вытянул его из петель. Сложил в петлю, хлопнул её по ладони и вопросительно глянул на Малфоя.
— О Мерлин, — выдохнул Скорпиус, его глаза загорелись, как уже не раз бывало от идей Гарри. — Я готов понести наказание, — с покорностью и плохо скрытым предвкушением в голосе произнес он.
Дыханье перехватило, и Гарри молча указал ему на диван, который одним взмахом палочки трансфигурировал в кушетку без спинки.
Скорпиус лег на нее животом, бесстыдно выставив беззащитный зад, и замер, почти не дыша.
В книжке была целая статья о том, как правильно пороть, и внимательно прочитавший её Гарри хорошо запомнил основы, хотя и не представлял тогда, что может решиться на подобное так скоро.
Малфой чуть ли не ёрзал от предвкушения, и у Гарри задрожали руки — так захотелось немедленно вытянуть ремнём по круглой аппетитной заднице, увидеть, как та подожмётся от боли, услышать громкий шлепок...
— Ты был очень плохим мальчиком, — срывающимся голосом сказал он, и тщательно примерившись, замахнулся.
Скорпиус совершенно точно не был готов к такому сонму ощущений.
Боль — лишь самое слабое и незначительное из того, что он испытал. Главное, конечно, удовольствие. Безумное, ненормальное, разбегающееся по коже мурашками и искрами.
Он зажмурился и выдохнул, цепляясь за кушетку крепче. Хотелось умолять о большем, но он не спешил, зная, что Гарри тоже хочется насладиться происходящим. Это было у них обоих впервые. И Скорпиус чувствовал, что это чертовски важно не только для него самого.
Ремень со свистом рассёк воздух, шлёпнулся о сливочного цвета кожу, оставив на ней белый, тут же начавший розоветь след; Скорпиус вздрогнул всем телом, и Гарри вздрогнул вместе с ним. Что-то душное, тёмное, голодно заворчало, требуя продолжать.
— Когда захочешь, чтобы я остановился, назовёшь меня по фамилии, — выдохнул Гарри, замахиваясь снова.
— Понял, — отозвался Скорпиус и тут же задохнулся, почувствовав второй удар, уже более уверенный, властный, болезненный, но все равно непомерно сладко отозвавшийся во всем теле.
Скорпиус не соврал, его действительно никогда не пороли, но он всегда чувствовал в себе эту непонятную тягу к боли. Мазохист, одним словом. Он любил драться, постоянно нарывался сам. Да вот того же Гарри всегда стремился вывести из себя. А сейчас он будто сорвал Джек-пот.
Третий удар прошел как по маслу, кожа достаточно разогрелась, и Скорпиус даже почти не вздрогнул. От четвертого его слегка передернуло. Но пока Скорпиус терпел, потому что эта ядреная смесь кайфа и боли стала для него настоящим афродизиаком. Он возбудился до невозможности, чувствуя, как горят от стыда щеки. Хотя кого ему тут стыдиться?..
Гарри почувствовал, что четвёртый удар оказался чувствительнее первых трёх, да и на коже след оказался заметнее. Решив, что это именно то, что надо, он ударил ещё пару раз, запоминая силу и высоту замаха, и, помедлив секунду, любуясь на покрытую розовыми полосами задницу, принялся наносить равномерные короткие удары.
Скорпиус удивленно замер, прислушиваясь к себе. Гарри бил ровно и четко, но боли становилось все меньше. Нет, она, конечно, еще была, но в кровь Скорпиуса будто впрыснули эфир или опий, он почти не чувствовал своего тела. Огнем горела только задница, в том самом месте, где ее касался ремень Гарри. Но этот огонь не опалял, а плавил, превращая Скорпиуса в кусок пластилина. Только член оставался по-прежнему твердым. Скорпиус в тайне терся им о жесткую обивку кушетки, надеясь, что Поттер не заметит его вольности, но становилось все сложнее контролировать себя, и он ерзал и ерзал, коротко вскрикивая от удовольствия при каждом новом ударе. Казалось, Гарри бил уже не по заднице, а по яйцам, по члену, по самым нервам, настолько острым, концентрированным было наслаждение. В какой-то момент из глаз брызнули слезы, но Скорпиус их даже не заметил.
Гарри давно уже потерял счёт ударам, по его лбу, шее и спине тёк пот, а тело колотило и трясло он невиданного доселе возбуждения и удовольствия. Каждый удар, каждый шлепок ремня по покрасневшей коже, на которой уже давно не оставалось следов, отзывался вспышкой наслаждения — будто бы он не хлестал эту задницу, а жестоко трахал.
Скорпиус метался по кушетке, стонал и пытался выебать жёсткое покрытие, и в какой-то момент Гарри понял, что тот вот-вот кончит — только от того, что по его заднице гуляет ремень. От боли. От унижения. От того, что делает с ним его, Гарри, чудовище. Член в штанах конвульсивно дёрнулся, давая понять, что готов составить Малфою компанию.
Скорпиус уже ничего не видел, перед глазами расплылось огромное темное пятно. Кажется, он скулил, или стонал, Скорпиус уже не мог понять. Его трясло, чуть ли не корежило от наслаждения, член напрягся, яйца поджались, и он понял, что осталась самая малость — один-два четких удара, — чтобы потерять над собой контроль окончательно. Застыв на мгновение, он даже услышал тихий свист от прорезавшего воздух ремня, а через секунду уже громко кричал, кончая так сильно и долго, как не было еще никогда.
Лишь нечеловеческим усилием воли и с помощью обезумевшей, но всё ещё подчиняющейся магии, Гарри сумел отсрочить собственный оргазм, продолжая наносить удары до тех пор, пока Малфой не затих, безжизненно свесив с кушетки руки, и это зрелище стало последней каплей — выронив из ослабевших пальцев ремень, Гарри рухнул на колени, ткнулся лбом в пышущую жаром задницу, вдохнул тяжёлый запах семени, пота и возбуждения и застонал в голос, кончая, — так ни разу и не прикоснувшись к себе и даже не сняв брюки.
— Похоже, мы окончательно и бесповоротно извращенцы, — просипел Скорпиус, несколько минут спустя. Шевелиться все еще не хотелось, правда, теперь боль в заднице стала гораздо ощутимей, но перетерпеть можно. Он чувствовал Поттера позади себя, и от этого было безумно-безумно хорошо. Скорпиусу в принципе сейчас было нереально хорошо. — Но мне это охуеть как нравится, — добавил шепотом.
Гарри лениво махнул рукой, возвращая дивану под ним первоначальный облик, и призвал одеяло.
— Я вылечу тебя, — просипел натужно. — Чуть-чуть погоди.
— От чего? — не сразу понял Скорпиус. — О, — до него дошло, и щеки залил румянец. — Я не думаю, что это требуется. Но, если честно, я сейчас не совсем адекватно воспринимаю действительность, так что не слушай меня, — хихикнул он. — Скажи, — он сглотнул, — тебе ведь тоже понравилось?
— Нет, блядь, я всегда кончаю от страха и отвращения, — фыркнул Гарри. Собравшись с силами, он подтянулся, падая на диван всем телом, и со стоном удовольствия вытянулся на нём во весь рост.
Скорпиус удовлетворенно ухмыльнулся и не стал признаваться, что даже не заметил, как кончил Поттер.
— Слушай, — напрягся вдруг Скорпиус, — ты как вообще себя чувствуешь? Еще вчера трупом лежал. Сам же говорил, несколько дней нужно, — он сглотнул, чувствуя себя чертовски виноватым. Если бы он не был идиотом, Дин не полез бы к нему целоваться, а Поттер не взбесился бы. Ну блядь же, что он за придурок?
— Да, чтобы восстановить магию, — Гарри подняпрягся и обдал обоих волной Очищающих. — Но что-то подсказывает мне, что уже всё в порядке, — он хмыкнул и погладил его по опухшей красной ягодице. — Я только что кончил от того, что лупил тебя ремнём по заднице. Не прикасаясь к члену. Пожалуй, самое время написать завещание и пойти топиться.
Скорпиус охнул от прикосновения Гарри и усмехнулся:
— Пожалуй, самое время порадоваться, что мы все же нашли друг друга в своих извращениях, и пробовать какие-то новые вещи. Между прочим, кое-кто обещал мне прогулку в маггловский Лондон. И это совершенно точно был не Дин. Тем более, что с ним я бы и не пошел туда, куда хочу пойти с тобой.
— О, заткнись! — Гарри сжал пальцы на его заднице, отчего Малфой снова сдавленно охнул. — Не хочу больше слышать про Дина! Он, если хочешь знать, с первых дней на тебя глаз положил, и рано или поздно добился бы своего, если бы не наша любовь к извращениям.
Отдышавшись, Скорпиус рассмеялся.
— Может, я и произвожу впечатление кого-то легко доступного, но, уверяю, если бы я сам на тебя глаз не положил, хуй бы тебе что обломилось, даже если б захотел, а ты бы захотел рано или поздно. А уж Дину и подавно.
— Та-ак, это что-то новенькое, — удивлённо протянул Гарри, приподнимаясь на локте. — Кажется, мало я тебя порол... Это почему это ты так уверен, что я рано или поздно начал бы добиваться твоей благосклонности?!
Скорпиус повернул голову и нагло ухмыльнулся, глядя на лицо Гарри.
— Я Малфой. А у тебя, мистер Поттер, на Малфоев всегда и крепко стояло, пусть и в метальном смысле. В какой-нибудь момент я бы тебя настолько достал, что ты захотел бы выебать из меня всю малфоевскую дурь. Собственно, так оно и случилось, я лишь ускорил процесс. Ты меня поцелуешь? — без перехода попросил он.
Гарри хрипло рассмеялся, сгрёб его в охапку и чувством поцеловал.
— Кажется, Мерлин расщедрился в кои-то веки, — хмыкнул ему в губы. — Хоть на старости лет решил устроить мою личную жизнь надлежащим образом.
— О, прекрати, — Скорпиус поморщился, — я сейчас расплачусь.
Но, противореча сам своим словам, он с удовольствием ответил на поцелуй, обнимая Гарри за шею. Поттер был охуительно щедр как на поступки, так и на слова этим вечером. Упускать шансы Скорпиус считал непростительным.
* * *
Сначала раздался жуткий грохот, выдернувший Скорпиуса из теплого и уютного сна. Потом — дикий вопль Поттера:
— Малфой!! Убью, суку!
Скорпиус резко сел в кровати и огляделся. Гарри поблизости не было. Грохот раздался снова. Прислушавшись, Скорпиус понял, что звуки, как и вопли, раздавались из кухни. Он вылез из постели, не найдя своей одежды, обернул вокруг бедер простыню и пошел разбираться.
Стулья валялись на полу, а сам Поттер обнаружился почему с задранным кверху задом и пытавшимся нашарить что-то рукой под тумбой.
— Ай, блядь! — заорал он, едва Скорпиус к нему подошёл и дёрнулся, ударяясь головой об открытую дверцу. — Малфой, ты охуел кусаться?! Я, блядь, сейчас твою нору цементом залью!
— По-моему, охуел тут кое-кто другой, — пробормотал недоумевающий Скорпиус. Он всерьез начал полагать, что Поттер двинулся умом, пока тот не выпрямился, демонстрируя висящего у него на руке, вцепившегося мелкими зубами в палец, белого хорька. Брови Скорпиуса поползли вверх. — Ты ничего не хочешь мне сказать?
— Да погоди ты, — досадливо протянул Гарри. — Малфой, фу! Фу, я сказал! Я уже не шучу. Так, на счёт три, или я действительно рассержусь. Раз, два...
Хорёк что-то недовольно пискнул, махнул хвостом, разжал зубы, падая в заботливо подставленную Поттером ладонь и, сев столбиком, с интересом уставился на Скорпиуса.
— Молодец, хороший хорёчек, — протянул Гарри, погладил его по ушам и вдруг смутился. — Эээээ... Познакомься, Скорпиус, это Малфой... Моя домашняя немезида.
— Хорек, Гарри, да? — Скорпиус еле сдерживал смех. — Фиксация на Малфоях? Блядь, — он все же не выдержал и расхохотался. Отсмеявшись, протянул к хорьку палец, который тот с интересом обнюхал, а потом лизнул. — Он очарователен. Оправдывает фамилию. — Скорпиус покачал головой и снова усмехнулся. — От твоих воплей с утра пораньше я решил, что ты двинулся головой. Лежу себе спокойно в кровати, а ты вопишь, что убьешь меня за какие-то смертные грехи. Что, кусачий, звереныш? — это он обратился уже к хорьку. Тот сидел, высунув розовый язычок, и производил самое благопристойное впечатление. Скорпиус погладил его по шее пальцем.
— Только умоляю, не рассказывай отцу... — простонал Гарри. — На меня какое-то помутнение нашло, когда я его купил. Шёл за крапом, а купил это, — тут он неожиданно наклонился и... укусил хорька за круглое ухо. Тот возмущённо заверещал и — Скорпиус был готов поклясться — встал в боевую стойку, боксируя передними лапами. — Ни фига! — сказал ему Гарри. — Я отомстил.
Хорёк почесал в затылке, обиженно фыркнул и отвернулся, признавая поражение.
— Вот уж нет, в жизни отцу не скажу. А то еще проснутся у него старые чувства, бла-бла-бла, — Скорпиус ухмыльнулся. — Я не понял, он что, дрессированный? Или зачарованный? Он ведь только что собирался дать тебе в челюсть, ведь так? — Скорпиус снова не мог сдержать изумленного смеха. — Мерлин, не устаю поражаться тебе.
— Магическая разновидность. Понимает до шестидесяти процентов человеческой речи, способен к подражанию человеческим жестам и обладает зачаточным интеллектом, — Гарри дёрнул хорька за хвост, и тот тут же отработанным приёмом — иначе не скажешь — заломил ему указательный палец. — А это ещё и особенно вредная особь.
Скорпиус с улыбкой наблюдал за этими двоими. Маленький Малфой, определенно, ему импонировал. Да и Гарри сейчас выглядел сущим ребенком.
— Хм… Любишь вредных? Или любишь вредных Малфоев?
— Люблю, когда нескучно, — просто ответил Гарри и посмотрел на насторожившегося хорька. — Ну что, Малфой, второй раунд? — тот радостно пискнул и соскочил с его руки, не преминув куснуть напоследок прямо за сосок. — Сука! — взвился Поттер и, схватив со стола кофейник, подхватил Скорпиуса под локоть и аппарировал. — Сейчас я тебе покажу!
Комнату, куда они аппарировали, Скорпиус не видел — видимо, она была в закрытой чарами части дома. В ней был один-единственный диван и страннейшее из всех виденных Скорпиусом сооружений — что-то вроде аляповатого кукольного домика из папье-маше, сделанного не иначе как пьяными гномами.
— Он тут живёт, — пояснил Гарри и... вылил кофе в дымовую трубу.
— Что ты?.. — пораженно воскликнул Скорпиус и в который уже раз за утро расхохотался. — Ты мстишь хорьку? Гарри. Блядь, Гарри, ты мстишь хорьку! Я больше не могу столько ржать. Мерлин, бедного Малфоя ждет большой сюрприз по возвращении домой. Хотя, погоди, судя по всему, он давно привык к подобным пакостям? У меня нет слов. У тебя есть хорек, который живет в жутком домике, который кусает тебя за соски, и которому ты льешь в трубу кофе. Блядь. Мой мир никогда не будет прежним. — Тут Скорпиус заметил каплю крови, на груди Поттера. Хорек, по-видимому, кусался отменно. Он облизнул пальцы и чуть сжал ими прокушенный сосок Гарри. — Ну и кто из нас мазохист?
Гарри охнул, поморщился и грубо схватил его за задницу, подтаскивая к себе и с упоением целуя.
— Не вздумай только назвать домик жутким при нём, — предупредил, на секунду отстраняясь. — Обидится жутко: он сам его сделал. Я могу вылить кофе ему в постель, посыпать перцем цыплят, которых он ест на обед, засыпать гнездо сахарной пудрой, от которой на утро у него слипнется только что вылизанная шесть, но никогда не стану говорить о том, что его домик действительно кошмарен. И кстати, ходи по дому осторожнее. С него станется поставить ловушки с куриным дерьмом или растяжку с ведром тухлого мяса, высыпающегося на голову.
— Стой, стой, стой, — Скорпиус откинулся на спину в руках Поттера, заглядывая ему в глаза. — Куриное дерьмо и сахарная пудра — это, конечно, круто. Но что значит — сам делал? Он же, блядь, хорек! Хоть и магический. У меня голова кругом от того, как вы развлекаетесь в свободное время, господин Главный аврор.
— У него интеллект примерно как у ребёнка пяти лёт, — с гордостью сообщил Гарри. — И он очень старался. Я, конечно, ему немного помогал, но в основном он всё сделал сам. И про него никто не знает, — добавил он, снова чуть смутившись. — Я не приглашаю гостей домой, а если и приглашаю, то ненадолго, а Малфой не высовывается.
— То есть, я удостоился великой чести познакомиться с ним? — с усмешкой спросил Скорпиус, но глаза его по-доброму улыбались. Он еще никогда не видел Поттера таким — настоящим, открытым, практически счастливым — и с радостью впитывал все эти эмоции. — Он действительно невероятный! У меня в голове до сих пор не укладывается. Восхитительный зверь. Позволишь пообщаться с родственником поближе?
Тут раздалось уже знакомое верещание, белый хорёк стремительно взлетел Скорпиусу на плечо и оттуда погрозил Поттер кулаком.
— Я назвал тебя Малфоем в честь отца этого человека, — сказал ему Гарри. — Потому что ты такой же вредный.
Скорпиус подхватил хорька на ладонь и погладил его, широко улыбаясь, хотя в груди в этот момент больно кольнуло. Похоже, Гарри сам не отдавал себе отчета в том, какое значение имел в его жизни Драко Малфой. А что если, тут Скорпиус содрогнулся, что если и сейчас Поттер видел в нем лишь сына Драко? Нет, это полный бред.
— Эй, — Скорпиус подмигнул хорьку, — давай с тобой дружить против Поттера? Между прочим, он налил тебе в трубу какой-то гадости! — Хорек возмущенно заверещал и уставился на Гарри. — Что? — ухмыльнулся Скорпиус Поттеру. — Должен же я предупредить родственника об опасности.
— Вот-вот, Малфой, дружи с ним, — согласился Гарри. — Он, в отличие от своего папаши, добрый и послушный. Авось и тебя научит хорошим манерам. И нет, это не фиксация на твоём отце, — сказал Скорпиусу, ухмыляясь. — Просто ну как ещё назвать случайно попавшего ко мне белого хорька с отвратительным характером?!
— Смотри, не перехвали меня, — усмехнулся Скорпиус и обратился к хорьку: — Мне было бы интересно поболтать с тобой, приятель. Ты, наверняка, знаешь кучу грязных подробностей про нашего Гарри Поттера?
Хорек хитро покосился на Гарри, и Скорпиус хохотнул.
— Мерлин, я практически влюблен в это создание. Действительно, кроме как Малфоем, назвать его никак нельзя! Парень, хочешь, почешу тебе пузо за какой-нибудь секрет?
Хорек тут же завалился на спину и выставил живот. Скорпиус с какой-то благоговейной нежностью почесал его пальцами. Потом хорек резво вскочил и бросился по предплечью к самому уху Скорпиуса. Он даже на какое-то шальное мгновение подумал, что тот действительно сейчас что-то выболтает, но все оказалось куда прозаичней — Малфой в благодарность вылизал ухо смеющегося и вздрагивающего от щекотки Скорпиуса.
Гарри поймал себя на том, что откровенно любуется обоими. Он протянул руку, потрепал Скорпиуса по голове, щёлкнул по носу довольного Малфоя и улыбнулся.
— Так, дети, завтракать! — объявил громогласно и добавил заговорчески: — У нас, если ты не забыл, ещё сегодня планы...
Скорпиус посмотрел на Гарри с благодарной улыбкой. Тяжесть в груди отступила. Конечно, все его подозрения беспочвенны, просто на какой-то миг показалось, что его и без того зыбкая надежда на счастье могла оказаться пустышкой.
— Да-а-а, — издевательски с мечтательной ухмылкой протянул Скорпиус, — поцелуи у Биг Бена, прогулки за руку... Завидуй, юный Малфой! Это все достанется мне, а тебе в это время приводить в порядок испорченное Гарри жилище. Кстати, так уж и быть, в честь выходного дня возьмусь приготовить завтрак сам.
Малфой возмущённо фыркнул в ответ на заявление про "завидуй" и ускакал прочь.
* * *
Лондон встретил их солнечными бликами в окнах домов и витринах и непривычным гулом машин.
— Итак, что сначала — прогулка или магазин? — поинтересовался Гарри.
— Полагаю, — Скорпиус не без удовольствия разглядывал свое отражение в какой-то витрине, не зря он смотался домой, чтобы переодеться в маггловскую одежду, — магазин лучше оставить под конец. Боюсь, мы можем чем-нибудь увлечься настолько, что забудем о прогулке, — он ухмыльнулся Гарри в отражении. — А я все же слишком давно не гулял просто так. Да еще в столь приятной компании.
— Тебе не обязательно со мной флиртовать, — хмыкнул Гарри, вставая позади него и ловя взгляд в отражении. — Я и так непременно затащу тебя в постель сегодня вечером, — он обнял его, нисколько не стесняясь оглядывающихся на них магглов. То обстоятельство, что вся эта куча людей видело его в первый — а главное, в последний — раз, пьянило не хуже виски.
— А кто говорит о сексе? — Скорпиус закатил глаза и усмехнулся. Он откинул голову на плечо Гарри и разглядывал их в витрине. Увиденное ему чертовски нравилось. Пожалуй, это был первый раз, когда они видел себя рядом с Поттером. — Мне нравится сам процесс флирта. Когда знаешь, чем все закончится, но все равно получаешь удовольствие от самой игры. Скажи, — добавил он с шуточным раздражением, — почему я все время должен просить, чтобы ты меня поцеловал?
— Наверное, потому что тебе это нравится? — предположил Гарри и чмокнул его в ухо. — А ещё, наверное, потому что ты стоишь ко мне спиной и отчаянно нарциссируешь.
— Пфф, — фыркнул Скорпиус, — как будто тебе не нравится, когда я стою к тебе спиной. — Но вдруг он посерьезнел. — Слушай, я похож на отца?
— В каком смысле? — удивился Гарри. — Впрочем, в каком бы ни было — не слишком. Но я его и не знал почти, только как редкостную сволочь. А что?
— Да так... — пробормотал Скорпиус. — Просто я подумал, хотя, глупо это все. Ладно, — решился он, — в общем, я подумал, что напоминаю тебе его. И что ты со мной именно поэтому. — Скорпиус пытливо всматривался в лицо Поттера в отражении.
— Что?! — Гарри уставился в собственные вытаращенные глаза и испуганно помотал головой. — Мерлин упаси! Да если бы ты мне хоть сколько-нибудь его напоминал, я бы в жизни к тебе не подошёл! Фу, гадость какая, — он застонал. — Вот зачем ты мне об этом сказал?! Я же теперь спать не буду. Ты прости, конечно, но я твоего отца до дрожи ненавижу.
— Правда? — Скорпиус вывернулся из объятий и заглянул Гарри в лицо. Мерлин, какое облегчение. Он и не представлял, как эта мысль, оказывается, тяготила его. — Знаешь, впервые в жизни я несказанно рад тому, что кто-то ненавидит моего отца, — он рассмеялся. — Ничего, не волнуйся, я найду, чем занять тебя бессонной ночью. А теперь, может, все же поцелуешь меня? Раз мы оба знаем, как мне это нравится, и я уже не стою к тебе спиной?
— Я дам тебе один совет, чтобы избавить тебя от дальнейших вопросов: ты можешь поцеловать меня и сам, — чуть саркастично протянул Гарри, не спеша выполнить просьбу.
— Конечно же могу, — фыркнул Скорпиус, подаваясь вперед. — Но мне больше нравится, когда ты выполняешь мои просьбы, неужели не ясно! — Он ухмыльнулся и коснулся губами губ Гарри, потом углубил поцелуй, наслаждаясь чувством какой-то отчаянно-сладкой свободы внутри.
В это миг Скорпиус был по-настоящему счастлив.
* * *
Давно уже чуждый Гарри маггловский мир странным образом дарил ощущение свободы. Этот мир не знал, Главного аврора Гарри Поттера, и ему было всё равно, что тот целуется со своим подчинённым на людной улице. Впервые за многие годы можно было делать что угодно, не опасаясь последствий и не радея за имидж. Он даже не чувствовал свой возраст — сегодня ему было столько, насколько выглядело его отражение в прозрачном стекле витрины.
Скорпиус не мог перестать улыбаться. Ему даже было слегка неловко за свое прибалдевшее выражение лица. Хотя он уже и не пытался скрывать своих чувств от Поттера. Что уж там, такое сложно было не заметить.
Они бродили по узким лондонским улочкам, негромко переговаривались и смеялись. За руки, правда, не держались, но Скорпиусу хватало и приятного ощущения тепла от плеча Поттера, идущего рядом.
Прямо под Биг Беном целоваться им не позволили, полицейские пригрозили арестовать за нарушение общественного порядка. Поэтому пришлось уединиться в каком-то тупиковом закоулке, где Скорпиус вовсю дал волю рукам, забравшись Поттеру под майку и расцарапав ему спину.
— Продолжай том же духе, и ни в какой магазин мы уже не попадём, — рассмеялся Гарри, нагло облапив его за задницу – Малфой при этом ожидаемо поморщился, потому что залечивать последствия их вчерашних развлечений отказался категорически.
— Мм, кстати, о магазине, — Скорпиус прикусил шею Поттеру. — А что мы там купим? Там ведь наверняка есть что-то специальное для порки, как думаешь? — он покраснел от смущения и собственной смелости.
— Есть, — Гарри тоже слегка смутился, но тут же тряхнул головой, прогоняя неуместное, в общем-то, чувство. — Я видел и плети, и стеки, и хлысты. И даже специальные столы с кандалами.
Скорпиус сглотнул. Признаться, он как-то не был готов к кандалам и столам.
— Кхм, может, начнем просто с хлыста? — осторожно спросил он. — Ну, то есть, я... в общем, надо будет смотреть.
— Эй, ты спросил — я ответил, — поспешно открестился Гарри. — Я пока и хлыста в руки не возьму, не то, что что-то большее! Меня вот гораздо больше заинтересовали всякие кушетки странной формы, на них можно позы интересные принимать и вообще... А ещё атрибутика всякая и... кхм... дилдо.
— Дилдо? — ухмыльнулся Скорпиус. — Это член, что ли, искусственный? И чем же он тебя заинтересовал? — он потерся бедрами о пах Поттера. — А насчет кушеток очень даже можно подумать. Какие все-таки извращенцы эти магглы.
— Ну не больше, чем мы с тобой, — хмыкнул Гарри и всё-таки взял его за руку. — Пойдём, тут недалеко.
Магазин казался совершенно незаметным с улицы. Никаких вывесок, даже дверь было сложно заметить, не зная, куда точно идти. У Скорпиуса от предчувствия и предвкушения в груди приятно тянуло и сердце замирало. Он вцепился в руку Гарри, когда они входили внутрь, но потом сразу отпустил, смущаясь, что их, двоих взрослых мужиков, увидят держащимися за ручку в подобном месте.
Первое, что бросилось в глаза – обилие красок. И лишь присмотревшись, Скорпиус понял, что причудливый орнамент на стенах образовывали сотни, если не тысячи разноцветных резиновых членов. Они отличались не только цветом, текстурой и прозрачностью, но и формой, размерами и всевозможными деталями. У Малфоя разбежались глаза. Такого он и представить себе не мог! Можно было провести весь день, только разглядывая этот ассортимент искусственных хуёв, а ведь Гарри говорил, что тут есть много всего другого…
Тут Поттер негромко окликнул его.
— Смотри, — прошептал, когда Скорпиус подошёл, — вот, о чём я говорил, — он указал рукой на странный предмет, напоминающий какую-то декорацию в морском стиле. – Если ты ляжешь вот сюда, а я сяду вот так…
Скорпиус недоверчиво фыркнул:
— Ты уверен, что я действительно смогу так лечь? Хотя... — он присмотрелся внимательнее. — Пожалуй, было бы интересно. — Он глянул на цену. — Сколько? Нехуево так у магглов извращения стоят! Мое месячное жалованье, но я готов и раскошелиться. Выглядит заманчиво. И обязательно еще что-нибудь!
— Ты правда думаешь, что я дам тебе заплатить? – насмешливо глянул на него Гарри. – Забудь. И давай уже, выбирай. Мы будем делать только то, на что ты будешь готов.
Скорпиус хотел было возразить насчет денег, но не успел: к ним подошла маггловская девчонка в темной одежде и с множеством колец на лице и в ушах. Скорпиуса слегка передернуло от ее вида.
— Добрый день, молодые люди, — девчонка весело улыбнулась, — вам чем-нибудь помочь? Вы хотите что-то конкретное? Или все сразу? — она подмигнула Скорпиусу, отчего тот мигом зарделся.
Мерлин, да что он так смущается сегодня-то?
— Нас интересуют товары для… кхм, — Гарри замялся, подыскивая слово. – Ээээ… ну что-то вроде добровольных… Кхм. Пыток.
— А, вы имеет в виду БДСМ? – оживилась продавщица. – У нас очень богатый выбор. Я так понимаю, вы у нас первый раз? Могу я предложить вам наш новый суперэластичный набор для бондажа?
— Что такое «бондаж»? – отчего-то хрипло спросил Малфой.
— Связывание, — автоматически ответил Гарри, и Скорпиуса заблестели глаза.
* * *
В ресторане, который Поттер выбрал для ужина, оказалось не очень людно и довольно уютно. Скорпиусу понравилось. Хотя сейчас ему нравилось откровенно все. Особенно — Поттер.
— Знаешь, мне очень понравилась эта штука, которую мы взяли последней. Пробка, кажется. Пожалуй, завтра утром я воспользуюсь ею. Ты будешь проводить летучку и знать, что в этом время она во мне, — Скорпиус говорил и спокойно резал бифштекс. — А потом выпроводишь всех, и мы, наконец, обновим твой стол. Как тебе? Я про мясо.
— Превосходно, как всегда. И я думаю, что ты жестокий засранец. Ты представляешь, что будет с твоими коллегами, если ты будешь расхаживать с пробкой в заднице? — Гарри потянулся вилкой к его тарелке и беззастенчиво утащил самый аппетитный кусочек.
Скорпиус изобразил глубочайшее недоумение.
— А как это может сказаться на них? Пробка-то будет во мне. Глубоко и надежно. — Он проследил взглядом за рукой Поттера, а потом стащил у него салат.
— Да, но не имея возможности отыметь тебя, я буду иметь всех остальных, — подцепив на вилку маленький помидор, Гарри протянул его Скорпиусу.
— Да, несладко мне придется, если они узнают о причине утренней ебли, — Скорпиус ухмыльнулся, обхватил губами вилку, медленно стянул с неё черри и съел. — Но, думаю, ты отомстишь мне за всех, да? Выебешь меня на своем новом столе? Я даже не против, если ты свяжешь мне руки. За спиной.
— А ты мне купишь новый стол, если я свяжу тебе руки? — хмыкнул Гарри, откровенно пялясь на его губы.
— Может, лучше я куплю тебе еще один стек? — выгнул бровь Скорпиус. — Хотя, можно и стол. Думаешь, он тоже не переживет?
— Уверен.
Скорпиусу стало вмиг жарко.
— Обещаешь? — тихо спросил он.
Гарри наклонился вперёд и поманил его пальцем.
— Я отымею тебя так, что ты этот стол сам разломаешь. Пальцами. В щепки — так будешь за него цепляться, — прошептал, глядя прямо в глаза.
— Да, — просто сказал Скорпиус, чувствуя, как мгновенно твердеет в штанах член. — А сейчас я залезу под стол и отсосу тебе. Возьму так глубоко, чтобы ты чувствовал мое горло. Тебе ведь нравится трахать меня в горло? Признайся.
— Блядь, — Гарри вытер вспотевшие ладони о скатерть. — Я обожаю твоё горло! Я хочу умереть, трахая тебя в рот!
— Нет уж, — хмыкнул Скорпиус. — Поживи еще, пожалуйста. У меня много чего в планах относительно тебя и всех тех вещей, что мы купили. — Он взял в руку вилку и бросил ее на пол. — Ах, черт, я такой неловкий, и не скажешь, что аристократ.
Ухмыляясь, он полез под скатерть. Если честно, было откровенно плевать, заметит ли кто-то его действия. Наверняка, сейчас прибежит официант, принесет новые приборы, но Скорпиус знал, что Поттер его отошьет.
Возникло чувство дежавю с их первым разом. Но сейчас Гарри точно не будет бить его головой о стол. Сейчас Гарри сам хотел этого, и даже — Скорпиус нагло пощупал Поттера между ног — очень хотел, к слову. Ему нравилось ласкать выделяющийся под тканью легких брюк член. Было в этом что-то куда более интимное и возбуждающее, чем трогать напрямую голую кожу. Но нестерпимо хотелось взять в рот, поэтому Скорпиус быстро сдался и дернул молнию вниз.
Официанта Гарри отправил одним взглядом. Наверняка тот понял, что сейчас происходит, но банально побоялся вмешаться. И правильно сделал... Гарри откинулся на спинку кресла и расслабился. Он, блядь, любил чёртового Малфоя! Только пусть уже скорее возьмёт в рот...
Скорпиус откровенно пялился на возбужденный член Поттера и разве что слюной не исходил. Мерлин, он стал настоящей шлюхой, которая постоянно хочет сосать и трахаться. Прекрасно, что в этом Гарри разделял его желания.
Поласкав языком головку, Скорпиус не стал медлить и плавно насадился ртом на весь член. Глубоко. Черт. Он крепко сжал губы и стал скользить вниз и вверх, оставляя на коже влажные ниточки слюны, издавая при этом чертовски пошлые звуки и постанывая от удовольствия.
Скорпиус быстро двигал головой, сильно втягивал щеки, так что те уже болели, заглатывал до самого конца, замирал на долгие мгновения, оттягивая разрядку Гарри, а потом начинал по новой. В какой-то момент он почувствовал, как напряглись бедра Поттера, как стал практически стальным его член, и расслабил горло, позволив Гарри толкнуться запредельно глубоко и кончить, наконец.
Он убрал поттеров член обратно в штаны, застегнул ему молнию и поправил рубашку. А затем вылез, раскрасневшийся, растрепанный и довольный до жути. Уселся на стул и, ухмыльнувшись Гарри, демонстративно вытер уголки рта.
— Черт, вилку забыл, — хмыкнул он и, развернувшись, недовольно произнес: — Официант! Неужели вы не видите, что мне нужен новый прибор?
Гарри выдохнул и медленно, с большим трудом разжал пальцы, которыми цеплялся за столешницу. На скатерти остались мокрые следы от вспотевших ладоней, и он высушил их короткой волной магии.
— У меня сейчас два желания, — пробасил сипло, — покурить и посадить тебя на цепь — у тебя явные признаки нимфомании, а я делиться не желаю.
У Скорпиуса внутри все искрило от эмоций, настолько счастливым он сейчас себя чувствовал. Человек-фейерверк, блядь.
— Ну, — усмехнулся он Поттеру, — тебя должно утешать то, что при всех моих признаках нимфомании хочу я только тебя. — И добавил уже тише: — К тому же, цепь мы пока еще не купили. — Он намеренно выделил голосом это "пока еще", чтобы Гарри понял — Скорпиус совершенно не против чего-то подобного, даже не гипотетического.
— Мне нравится... — начал было Гарри, но тут заметил наконец влюблённо таращившегося на Скорпиуса официанта. — Молодой человек, вам что-то нужно?
Официант вздрогнул и испуганно уставился на Поттера.
— Вилку. Я принес господину новую вилку. Что-нибудь еще закажете, сэр? — он снова обратился к Скорпиусу, еле сдерживавшему смех.
— Да, пожалуйста, уже можно подать десерт, — ответил Скорпиус и, как только паренек исчез, притворно вздохнул: — Мерлин, и почему мне так везет на обслуживающий персонал? Как на меня еще Критчер твой не запал, ума не приложу!
— Он меня уже спрашивал, не оборудовать ли спальню ещё одним шкафом для твоих вещей, — усмехнулся Гарри. — И готовить стал на двоих, разве ты не заметил?
Скорпиус чуть не поперхнулся вином.
— Полагаю, это должно означать, что он неровно ко мне дышит и желает чаще видеть в твоем доме? — ухмыльнулся он.
— Полагаю, он просто до колик счастлив, что в доме появилось новое лицо, — хмыкнул Гарри. — Моё ему за эти годы до смерти надоело.
— Да? — притворно вздохнул Скорпиус. — А я так надеялся на свое природное обаяние и неотразимость. А оказывается, будь на моем месте хоть тролль, он обрадовался бы точно так же. Ты рушишь мою уверенность в себе!
— Мерлин, правда? — показательно ужаснулся Гарри. — Нет мне прощения!
— Еще скажи, что чувствуешь себя виноватым! — фыркнул Скорпиус и ухмыльнулся: — Твоя б воля — я даже домовика очаровать бы не смог.
— Почему? — искренне удивился Гарри.
Скорпиус закатил глаза.
— Не ты ли пять минут назад говорил про мое нимфоманство и цепь? Справляться с твоими приступами ревности было бы куда проще, если бы я не был таким чертовски привлекательным, — он откровенно веселился.
— О, Мерлин! — Гарри закатил глаза. — Ох уж эти Малфои...
— Что? — Скорпиус приполнял бровь. — Имеешь что-то против Малфоев?
— Я тебе больше скажу, — Гарри доверительно наклонился к нему. — Я имею самих Малфоев. Целых двоих, и одного — в буквальном смысле.
— Между прочим, — чуть отстраненно заметил Скорпиус, — тут кое-кто еще не кончил. Так что не советую говорить подобных вещей, иначе, к концу ужина тебе придется отгонять весь персонал ресторана от перевозбужденного меня. — Он облизнул губы и посмотрел на Поттера потяжелевшим взглядом из-под челки.
— Мммм... Уверен, я легко справлюсь, — протянул Гарри, прикипая взглядом к его губам. — Пожалуй, тут стоит уточнить, что я тут недавно подумал, что хотел бы поиметь тебя несколько нестандартным для себя способом. Ртом. Мне интересно попробовать твой член на вкус.
— На вкус, ага, — тупо повторил Скорпиус. Его дыхание участилось, а взгляд затуманился. — Мистер Поттер, если мы через пять минут не окажемся в каком-нибудь уединенном месте, желательно в твоей спальне, клянусь, посетители ресторана запомнят этот вечер на всю жизнь.
— Думаю, он солёный, — проигнорировав его, продолжил Гарри. — Напоминает, наверняка, кожу на твоей шее, но более терпкий. И он у тебя такой сопливый. Редко такое видел. Наверное, будет чертовски здорово размазать всё это языком до самых яиц.
— Блядь, — выдохнул Скорпиус и чуть сполз на стуле, разводя ноги шире, потому что в штанах стало слишком тесно. — Продолжишь в том же духе, и нам уже никуда не надо будет идти, — предупредил он.
— Что, неужели, ты можешь кончить только от моих слов? — с интересом посмотрел на него Гарри. — Тогда, думаю, мне стоит упомянуть, что мне охуенно понравилось лизать твою дырку. Никогда бы не подумал, если честно, что вообще такое сделаю, но чёрт побери, я хочу сделать это снова!
Скорпиус всхлипнул чуть слышно и закусил губу, чувствуя, как волны удовольствия разбегаются по телу от слов и интонаций Поттера. Тот сейчас вовсе не приказывал ему, но все равно полностью контролировал его тело, его чувства. Это было одновременно потрясающе и пугающе.
До безумия хотелось подрочить, ну или хотя бы стиснуть член, чтобы получить разрядку. Но он не смел прикоснуться к себе, желая узнать, действительно ли сможет кончить от одного лишь голоса Гарри.
— Твой рот, — чуть слышно проговорил он слегка заплетающимся языком. — Как представлю, что ты касаешься им меня там. Что ты берешь своим ртом мой член. Блядь, скажи еще что-нибудь, я уже почти. Пожалуйста.
— Не думаю, что смогу взять очень глубоко, но я буду сосать как, блядь, грёбанный пылесос, — хрипло продолжил Гарри, облокачиваясь локтями на стол и жадно разглядывая Малфоя. — Сглатывая слюну и твою смазку. Блядь, я хочу её попробовать! Тогда, на столе, ты стоял на карачках, выставив задницу, умоляя, чтобы я тебя трахнул, а мне хотелось лизать твой член. Лизать, блядь! Впервые в жизни.
Скорпиус вздрогнул всем телом. От каждого слова его словно током пронзало. Поттер, будто руками, ласкал ими его член, подводя к грани все ближе.
На последнем признании Скорпиуса скрутило оргазмом.
— Гарри, — почти жалобно выдохнул он и кончил, уронив голову на сложенные на столе руки.
Мерлин, какую же силу имеет над ним Поттер? Скорпиус вдруг почувствовал себя чертовски беззащитным перед ним.
Гарри удовлетворённо улыбнулся и погладил Скорпиуса по голове, путая пальцы в волосах и ласково задевая ухо.
— Пойдём домой, — шепнул мягко, не глядя бросая на стол пару крупных купюр.
Уже позже, улегшись после душа в постель, Скорпиус обвился вокруг Поттера всеми конечностями и, положив голову ему на грудь, сказал:
— Спасибо. Это был, пожалуй, лучший день в моей жизни.
Гарри был полностью с ним согласен, но что-то не дало ему признаться в этом вслух — казалось, это будет нечестно по отношению к прожитым десяткам. Тогда он просто поцеловал Малфоя в плечо и притянул к себе. Он умный мальчик. Поймёт сам.
04.01.2012 6
Скорпиус проснулся оттого, что кто-то лизал его шею. Маленьким шершавым язычком. Уж точно не Поттер. Стараясь не спугнуть Малфоя, Скорпиус осторожно выудил из-под одеяла руку и быстро схватил хорька поперек туловища. Тот пискнул и замер. Скорпиус поднес его к лицу и ухмыльнулся.
— А ты, оказывается, ласковая зараза, да? Хозяин на тебя, похоже, наговаривает?
Хорек вдруг закивал, и Скорпиус рассмеялся. Тихо, чтобы не разбудить Поттера. Он погладил Малфоя по шее, почесал под подбородком и на загривке. Тот прибалдел и, как только Скорпиус выпустил его из руки, свернулся у него на груди клубком. Но не прошло и пяти минут, как Малфой завозился и заверещал, кивая на Поттера. Скорпиус недоуменно выгнул брови, не понимая, что случилось с хорьком. Тот раздраженно фыркнул и юркнул куда-то Поттеру под бок. В этот момент раздались будильные чары, которые мгновенно стихли под ударом ощутимой волны магии. Гарри даже не проснулся. Скорпиус уже еле сдерживал смех, ожидая, что же будет дальше. Тут Малфой вынырнул из-под одеяла на животе Поттера и, примерившись, куснул его. Гарри нахмурился, но не пошевелился. Хорек, видимо, разозлился, потому что прошелся по груди Поттера туда-сюда, остановился, поцарапал его лапой, что-то профырчал, потом как-то укоризненно глянул на Скорпиуса и стрелой бросился к паху Гарри.
— Эй, а ну стой! — закричал на него Скорпиус и сдернул с Поттера одеяло. Но, слава Мерлину, покушаться на самое дорогое хорек и не думал, оказывается, он пробежался по ногам Гарри и ощутимо прихватил зубами его большой палец. Тут уже Поттер не выдержал и сонно выругался, открыв один глаз.
— Малфой, зараза, — пробурчал привычно и, сфокусировавшись на Скорпиусе, поправился: — Два Малфоя...
Скорпиус закатил глаза.
— Тоже самое могу сказать о тебе, Поттер, — он фыркнул. — Ты не самая приятная компания с утра. Кстати, если бы не твой маленький друг, ты бы проспал на работу. Будильник-то обезвредил на раз-два. А магии столько было, будто тебе, как минимум, Петрификусом угрожали!
— Когда я сплю, я себя не контролирую, — буркнул Гарри и натянул одеяло на голову. — Блядь, как же спать охота! Пойдёшь на кухню — скажи Критчеру, пусть мне кофе принесёт.
Скорпиус не удостоил его ответом, только фыркнул и вылез из постели. Малфой проследовал за ним на кухню, путаясь в ногах и потираясь мехом о голые щиколотки. Скорпиус даже не подумал одеться. В конце концов, не Критчера же ему стесняться, право слово.
Критчер смерил его недовольным взглядом, но никак не прокомментировал его внешнего вида. Скорпиус кивнул домовику и подошел к плите. Завтрак уже был готов, но кофе он решил сварить сам. Просто хотелось. Малфой забрался на стол и уселся столбиком, пристально следя за действиями Скорпиуса. Будто сомневался, не решил ли он отравить Поттера.
— Как я вообще раньше тебя не видел? — с усмешкой проговорил Скорпиус, следя за варящимся в турке напитком. — Или ты ко мне привыкал?
Малфой фыркнул и принялся деловито облизывать свою лапу. Гордый какой, что ты.
Когда кофе был готов, Скорпиус вылил его в большую желтую чашку, чтобы хватило двоим, выждал несколько минут, чтобы остыл до нужной температуры, и забрал обратно в спальню. По пути он выпил ровно половину. Усевшись на кровать, разворошил ворох одеял и протянул оставшееся недовольному Поттеру.
— Держи. У меня есть кое-какое дело, которое я тебе вчера пообещал, — он хитро улыбнулся.
— Какое? — хмуро глянул на него Гарри. — Блин, я не просил тащить мне кофе самолично... И варить тоже, — добавил он, принюхавшись, и тут же отхлебнул большой глоток. — Но спасибо, — протянул, мгновенно подобрев. — Чертовски классно у тебя получается.
— Такое, которое должно закончиться покупкой нового стола, — Скорпиус хмыкнул. — А кофе мне просто захотелось сварить для тебя, не думал, что это станет проблемой, — он пожал плечами. — И спасибо, я не стал бы предлагать то, что не умею делать идеально, — не удержался от усмешки.
— О... — Гарри опалил было его взглядом, но потом вздохнул и покачал головой. — Давай такого рода эксперименты ставить всё же не каждый день? Всё ж таки мне не восемнадцать лет... — он быстро допил кофе, поставил чашку на тумбочку и притянул Малфоя к себе, укладывая рядом. — Можно же, к примеру, поужинать... Просто поужинать! И заняться сексом. Просто сексом.
— Мм, — промычал Скорпиус. — Мне нравится твое предложение. Ты не подумай, что у меня все мысли только о сексе, просто...
Просто я боюсь тебе наскучить. Но этого он, естественно, не стал говорить вслух.
— Кстати, — Скорпиус повернулся и посмотрел Поттеру в лицо. — Как при такой любви поспать по утрам ты умудряешься приходить в Аврорат раньше всех? Это Малфой тебя дисциплинирует, что ли?
— Ну должен же я подавать пример нашим бравым аврорам, — криво усмехнулся Гарри. — Кроме того, если я утром не позанимаюсь, я потом весь день варёный и злой.
— Я знаю отличную альтернативу спортзалу по утрам, — хмыкнул Скорпиус. — Но покачаться тоже надо, а то скоро от моей волшебной задницы останутся одни лишь воспоминания. Но сейчас я отправлюсь домой, — он вздохнул. — Надо переодеться в форму. Да и побриться не мешало бы. Не люблю чары почему-то, маггловская бритва больше по душе. Так что увидимся на планерке?
— Заодно подумай, что скажешь Дину, — хмыкнул Гарри. — Уверен, он так просто это дело не оставит. И в зал приходи, если хочешь. Так и быть, поработаю твоим личным тренером. Уговорил.
— Думаю, что объясняться с Дином придется не только мне. О моих-то намерениях залезть в твою постель он давно знал, — Скорпиус ухмыльнулся. Не удержавшись, провел рукой по заросшей щетиной щеке Поттера, та приятно кололась. — Насчет зала я, пожалуй, соглашусь, но домой заглянуть действительно надо. Не могу же явиться на службу в маггловской одежде. У меня охуительно строгий начальник. Да он выебет меня за это так, что я сидеть не смогу!
— Неповезло. Сочувствую, — очень серьёзно ответил Гарри. — Вот только что-то мне подсказывает, что он выебет тебя в любом случае, и если ты не смотаешься отсюда сию секунду, то это произойдёт прямо сейчас.
— Мерлин, — наигранно ужаснулся Скорпиус, — тогда мне нужно как можно скорее исчезнуть! — Но он отнюдь не торопился даже просто пошевелиться, продолжая водить пальцами по лицу Гарри, трогая его губы.
Гарри перехватил его руку, на секунду прижал к губам и рассмеялся.
— Иди, — сказал, улыбаясь. — Сегодня чёртов понедельник, и я не могу явиться на работу кучкой розового желе.
— О, ты, определенно, льстишь мне, считая, что я могу довести тебя до такого состояния, — ухмыльнулся Скорпиус. — Но проверять сейчас действительно нет времени.
Он вздохнул и нехотя поднялся с кровати. Подобрал джинсы и быстро оделся.
— До встречи, — улыбнулся, прежде чем аппарировать.
* * *
Два часа, проведенные в зале с Гарри, зарядили на весь день вперед. И они вовсе не занимались сексом. Тело Скорпиуса приятно болело после тренажеров и приличного заплыва в бассейне. В этот раз Поттер не лежал на дне, а плавал вместе с ним. Определенный прогресс по сравнению с днем их знакомства.
Скорпиус усмехнулся своим мыслям, но его настроение быстро скисло, стоило увидеть Дина, поджидавшего его у стола. Что ж, он знал, что этот разговор неизбежен.
— Привет, — осторожно поздоровался он, не зная, как вести себя с другом после субботних событий.
— Привет-привет, — хмыкнул Дин, впиваясь в него взглядом. — Пойдём-ка покурим-ка... — И, развернувшись, пошёл к двери. — Рассказывай, — потребовал, выпроводив из курилки пару стажёров, бурно обсуждающих выходные.
— Что именно ты хочешь знать? — вздохнул Скорпиус, прикуривая. — Думаю, уже и без того догадался, что я добился своего.
— Слушай, не надо так, — Дин резко погрустнел и потёр лоб. — Прости меня, пожалуйста, за ту выходку, я больше никогда к тебе не подкачу. Но я надеялся, что мы останемся друзьями.
— Черт, Дин, это ты меня прости. Я не хотел давать тебе надежду, но, видимо, не слишком преуспел в этом, — Скорпиус посмотрел на сигарету в своих пальцах. — И грубить сейчас не хотел, это, скорее, защитная реакция. Ты мой друг, да что там, за последние месяцы, ты стал практически моим единственным другом. Я просто действительно не знаю, что именно тебе рассказать. Все как-то сложно. Это же Поттер, черт, — Скорпиус рассмеялся.
Дин мгновенно расслабился и тоже улыбнулся.
— Если честно, я в ахуе, — признался он. — Не могу поверить, что он приревновал! Просто в голове не укладывается. Колись давай, каким приворотным ты его напоил.
— Да я как-то сам не до конца еще осознаю. Все так быстро вперед летит, что я просто предпочитаю не задумываться. А как... да я просто достал его так, что он решил, видимо, что проще дать, чем объяснить, почему нет, — Скорпиус усмехнулся. — Насчет ревности не знаю, что тебе сказать. Я не строю особых иллюзий, думаю, он просто собственник. Хотя, что уж там, это было приятно.
— Не-е-ет, ты давай говно с мухами не мешай, — покачал головой Дин. — Пару раз переспать — это одно. А то, что я видел, совсем другое. Думал, убьёт обоих. И спорю на сто галлеонов — никого бы не постеснялся, стой мы посреди большого зала, орал бы на весь зал.
Блядь. Скорпиус не знал, что сказать. Не рассказывать же, право слово, Дину о том, насколько специфические отношения связывали их с Гарри? Это было слишком личное.
— Мерлин, Дин, — Скорпиус немного нервно рассмеялся. — Что ты хочешь услышать? Что он влюблен в меня? Ну так это не так, ты и сам знаешь. Наверное, разозлился просто, что я, вроде как, так добивался его, а тут с тобой. Любой бы разозлился. А он и без того вспыльчивый. И вообще, думаю, он на этот вопрос ответит лучше меня. Его и пытай, — закончил с ухмылкой.
— Ладно, понял, не дурак, — усмехнулся Дин. На мгновение в его глазах промелькнула грусть, но тут же исчезла. — Рад, что ты вернулся из логова льва живым и невредимым.
— Дин, эй, — тихо позвал Скорпиус и, когда тот посмотрел на него, легко ткнул кулаком в плечо. — Ты пойми, даже не будь его, у нас вряд ли бы что-то вышло. Ты мне ведь как брат. Знаю, какое это хуевое утешение. Но крепкая дружба иногда гораздо лучше короткого, пусть и яркого, романа. А про логово льва... наверное, я когда-нибудь и расскажу тебе все, просто сейчас пока мне сложно. Без обид?
— Понимаю, — сочувственно посмотрел на него Томас. — Ну, ты же знал, что всё кончится именно так...
— Что? — не понял Скорпиус. — Ты решил, что он уже бросил меня? — он рассмеялся. — Нет, по крайней мере, не сегодня. Когда это случится, я первый прибегу рыдать к тебе в жилетку. Тогда и скажешь, что я самонадеянный дурак. А пока что я дурак счастливый. — Скорпиус отвел взгляд и усмехнулся.
— Мда, друг, ты попал, — протянул задумчиво Дин. — Уж и не знаю, что лучше, если бы он тебя совсем отшил, или вот так. Ну, или... — он украдкой глянул в искрящиеся глаза Малфоя и закончил: — Или я чего-то конкретно не знаю. Ладно, пошли на летучку, уверен, в каких бы отношениях вы с шефом не находились, это не спасёт тебя от выволочки за опоздание.
— Одно я могу сказать тебе совершенно точно, — хмыкнул Скорпиус, — я действительно и крепко попал. Сколько бы это ни продолжалось, собираюсь пользоваться на всю катушку. А насчет летучки ты прав, надо торопиться. Расскажешь по дороге, как там дело с допросами?
Дин кивнул и затушил сигарету.
— Только идти придётся о-очень медленно, — усмехнулся и вышел в коридор.
* * *
Летучка затянулась: один доклад о показаниях арестованных занял уйму времени, а потом, в связи с кучей новых обстоятельств дела, пришлось на ходу раздавать приказы и поручения, обсуждать стратегию и решать, как вести дело дальше.
Слушая отчёт Лискина уже по другому делу, Гарри поймал себя на том, что смотрит на Малфоя в несколько раз чаще обычного — будто взгляд сам к нему тянулся. Никаких эротических мыслей не было и в помине — только о работе, но смотреть на Скорпиуса было приятно. А ещё очень радовало, что сам Малфой не вступал в многозначительные переглядки, не ловил его взгляда, внимательно слушая докладчика. Он умел концентрироваться на работе, оставив личное за порогом, и это позволяло надеяться, что их странные отношения смогут продолжаться довольно долго.
Да — именно надеяться. Всю жизнь Гарри преследовало странное иррациональное чувство неудовлетворённости — иногда большее, иногда меньшее. Он менял любовников и любовниц, заводил кратковременные и длительные романы, пытался измениться сам, найти себя, но ничего не помогало. Чего-то не хватало, как соли в недосоленном супе. Неудовлетворённость перерастала в раздражение, которое копилось и копилось, выливаясь в итоге на тех же самых любовников и подчинённых.
Тогда Гарри решил, что отношения — это не для него. Думал, что просто не нашёл того человека, с кем ему действительно будет хорошо. Он стал сторониться отношений, заводить романы лишь на одну ночь. Но чувство неполноценности жизни никуда не исчезло, хоть и притупилось немного.
И вот теперь, впервые за долгие годы, он почувствовал полное удовлетворение. Сексом, жизнью, человеком, который невероятным образом оказался рядом и дал ему всё это. И Гарри был вовсе не намерен возвращаться к той пресной и невкусной жизни, что была у него раньше.
— Шеф, — произнес Томас, когда парни стали расходиться после летучки, — есть пара вопросов, можно?
Скорпиус кинул на Дина быстрый взгляд и с усмешкой покачал головой: похоже, кое-кого сейчас будут пытать. Конечно, оставалась вероятность, что Томас собрался решать рабочие вопросы, но что-то подсказывало Скорпиусу, что отнюдь не их. Перекинувшись парой фраз с замешкавшимся Уотсоном, он вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь.
— Ну, прежде чем ты начнёшь, хочу сказать, что сожалею о том, что убил тобою плющ, — хмыкнул Гарри, облокачиваясь бедром о стол.
— Я передам ему, — ухмыльнулся Дин. — Только он обязательно захочет знать, за что так несправедливо пострадал?
— Да, пожалуй, что захочет, — вздохнул Гарри. — Слушай, Дин, надо было, конечно, тебе раньше это сказать, но я как-то не думал, что ты так решительно ринешься в атаку. В общем, про Малфоя забудь. Он и сам, конечно, не пойдёт, но и я не пущу.
— Не думал он, блядь, — фыркнул Дин. — Думаешь, я просто так спрашивал тем утром? Ладно, что уж там, моя гордость это переживет. Странные вы оба, — он усмехнулся. — Никогда тебя таким не видел, думал, точно придется не плющ, а свою задницу от стены отскребать.
Гарри усмехнулся и поинтересовался, проигнорировав замечание про задницу:
— А Малфой чем странен?
— Скрытный какой-то. И неуверенный во всем будто, — задумчиво пробормотал Дин и тряхнул головой. — Но говорит, что счастлив, — он улыбнулся. — Все, больше я лезть не буду. Понял, не дурак. — Томас ухмыльнулся и поднялся.
Гарри смотрел ему вслед, пока он шёл до двери, а потом вдруг решился.
— Всё сложно, Дин, — сказал глухо. — И просто одновременно. Он... сумел достучаться. Не до члена — до души. Самым невероятным образом из всех, но сумел.
— Черт, — Дин потрясенно обернулся. — Ну, тогда держи его крепко, шеф, — он тепло улыбнулся. — Я буду рад, если у вас получится.
Гарри не ответил — лишь тепло улыбнулся.
Он не знал, чем всё закончится на самом деле, и когда. Но и думать об этом сейчас не желал.
* * *
День выдался на редкость спокойным. Несмотря на их пятничную операцию, все шло своим чередом. Подозреваемых допрашивали, но у Скорпиуса не нашлось свободного времени, чтобы присутствовать лично. Он весь день заполнял отчеты и писал рапорты. Да и не было пока на допросах ничего интересного. Чтобы добиться разрешения на применение Веритассерума, требовалось собрать приличную доказательную базу. Чем отдел сейчас и занимался.
Дин появился ближе к вечеру, вымотанный и недовольный.
— Эй, что случилось? — обеспокоенно спросил Скорпиус.
— Устал, — просто ответил Томас и упал на стул рядом. — Уже забыл, когда у меня были нормальные выходные.
— Так возьми отпуск, — пожал плечами Скорпиус.
Дин рассмеялся:
— Скажешь тоже, отпуск.
— Ну, хоть пару дней отдохни, ты на себя не похож. Спал вообще в эти дни? Или только на допросах торчал?
— О, перестань так обо мне заботиться, а то я еще решу, что ты ко мне неравнодушен! — ухмыльнулся Томас.
— Идиот, — Скорпиус улыбнулся и покачал головой. Он посмотрел в коридор, видимый через стеклянную стену кабинета, и нахмурился: — А это что за фифа?
Мимо проплывала, по-другому и не скажешь, роскошная темноволосая женщина в вычурной шляпке. Она бросила быстрый взгляд на Скорпиуса и Дина, презрительно поджала губы и отвернулась, направляясь дальше, в закрытую для обычных посетителей, между прочим, часть Аврората.
— А это, мой друг, человек, которого ты точно не хотел бы никогда увидеть, — мгновенно помрачнев, ответил Дин. — Это бывшая любовница Поттера, Миранда. Я тебе рассказывал, помнишь?
— Что? Какого хрена она тут делает? — Скорпиус мгновенно завелся. Он прекрасно помнил слова Дина, но он так же знал, что Поттер ни с какой Мирандой не встречался. Тогда какого хуя? — Рассказывал, и что с того? Надеюсь, ты уже понял, что он тогда со мной был?
Скорпиус подобрался и скрипнул зубами. Нет, он, определенно, должен узнать, в чем дело.
— Понял, — кивнул Дин и нахмурился ещё больше. — Тогда это херово вдвойне. Она просто так никогда не приходит — обычно за этим следует выматывающий роман примерно на месяц, и она снова исчезает, очередной раз оставив Гарри зализывать раны.
— Я, блядь, покажу ей роман! — процедил Скорпиус и вскочил на ноги. — Хуй ей обломится!
Он почти бегом вышел из комнаты и направился к кабинету Поттера. Непонятная злость, ревность клокотала внутри. Он не позволит какой-то расфуфыренной бабе забрать то, чего он с таким трудом добивался.
Подлетев к двери, Скорпиус притормозил, отдышался и рванул ее на себя. Некрасиво, неправильно, не по уставу, да по хрен на все, он сейчас явно не мозгами думал.
* * *
Гарри был полностью погружён в стенограммы допросов — так, что когда раздался стук в дверь, уверенный и властный, он услышал его только через несколько секунд.
— Да! — рявкнул он, недовольный, что его отрывают от дел, и мгновенно забыл об отчётах, едва в кабинет вошла незваная посетительница. — Миранда... — скрипнул зубами. — Я же говорил, чтобы ты не смела приходить сюда!
— Гарри, Гарри, — пропела Миранда, снимая с рук тонкие летние перчатки. — Совсем не меняешься. Все так же мил и обходителен с дамами. Что, даже не предложишь мне присесть?
— Я бы предложил, но ты ведь уже уходишь, — процедил Гарри, впиваясь в неё тяжёлым взглядом.
— Почему же? — искренне удивилась Миранда. Она обошла стол Поттера и встала рядом с ним. — Милый мой Гарри, прибереги этот тон для подчиненных. На меня он никогда не действовал. Я ведь знаю, что на самом деле ты вовсе не хочешь, чтобы я ушла. — Она ласково улыбнулась и провела ладонью по его щеке. — Ведь ты не можешь сопротивляться тому, что между нами есть. Как и я.
— Возможно, так было в прошлом, — Гарри резко мотнул головой, отбрасывая её руку, и встал. — Но на этот раз я действительно не хочу тебя видеть. Моя жизнь изменилась, и тебе нет в ней места. Пойдём, так и быть, я провожу тебя до двери.
Миранда недовольно фыркнула.
— О, Гарри, прекрати! Что такого произошло в твоей жизни? — она решила использовать запрещенный прием и прильнула к Поттеру грудью. — Что могло заставить тебя перестать желать этого? Не лги себе, — она привстала на цыпочки и, не давая Поттеру времени опомниться, поцеловала его, зная, что против этого он точно устоять не сможет.
Гарри на секунду оцепенел от неожиданности, схватил её за плечи, намереваясь отстранить, и вдруг услышал звук, который хотел слышать сейчас меньше всего свете — звук настежь распахиваемой двери. Оттолкнув Миранду, он резко повернулся и наткнулся на полный боли и гнева взгляд серых малфоевских глаз.
— Гарри! — Миранда первой пришла в себя. — Ты совсем распустил своих подчиненных. Вели ему убраться отсюда. Мальчик, — она обратилась к Скорпиусу обманчиво-ласковым голосом, — зайди позже, неужели ты не видишь, что помешал?
— И не подумаю уходить, — процедил Скорпиус, упрямо сверля взглядом Гарри. Внутри у него все горело от удушающей обиды и злости. Но он хотел услышать сейчас, что же решил Поттер.
— Блядь! — рявкнул Гарри, почувствовав себя загнанным в угол зверем. Что Миранда со своей неуёмной гордыней и уверенностью в собственной неотразимости, что пышущий грёбаной ревностью Малфой... О том, что всего день назад он вёл себя точно так же, Гарри благополучно забыл. — Пошли вон, оба! — прошипел он. — БЫСТРО!
— Она пусть валит, я никуда не пойду, — упрямо повторил Скорпиус, сжимая руки в кулаки.
— Что? Пусть валит? Гарри, и ты позволишь ему со мной так говорить? — Миранда благополучно сделала вид, что Поттер не сказал того же самого секунду назад. Он подождала несколько секунд, но Поттер молчал с таким видом, что было ясно: лучше убраться подальше до того как он заговорит. — Ну, знаешь ли, я была о тебе лучше мнения! – Она явно решила состроить хорошую мину при плохой игре. — Хотя нет, я всегда знала, что ты на самом деле неудачник. Уверена, так и состаришься один, сухарь!
И Миранда гордо удалилась, взмахнув полой мантии. Скорпиус даже не повернул головы, когда она прошла мимо и захлопнула дверь.
— Какого хрена ей было нужно? — он подошел к Поттеру. — Зачем ты целовал ее? Решил проверить, не вернулись ли старые чувства?
— Выбирай, — еле сдерживая ярость, прошипел Гарри, — или ты немедленно убираешься из этого кабинета сам, или я вышвыриваю тебя за шкирку! Какого хера ты решил, что я позволю тебе так себя вести?!
Скорпиуса затрясло.
— Меня заебало, что ты ни хуя не можешь определиться, как себя со мной вести! То ты, блядь, за руку со мной ходишь, как влюбленный подросток! То, блядь, отпинываешь, заявляя, что я ни хуя никаких прав не имею! Кто я тебе вообще? А? — он выпалил последнюю фразу, но понял, что как-то совсем не хочет услышать ответ Поттера. Внезапно стало страшно. — Пожалуй, я воспользуюсь твоим любезным предложением и уберусь отсюда.
Гарри вскинул руку, волной магии красноречиво распахивая дверь, и отвернулся, отчаянно желая снова попасть в тот уютный мир, в котором он жил ещё каких-то жалких пять минут назад.
Напряженные плечи Скорпиуса опустились, голова поникла. Злость, обида, ревность, все ушло, осталась только пустота и боль. Ему очень хотелось сейчас обнять Гарри, извиниться за то, что полез не в свое дело, вымолить прощение и вернуть все, как было. Но он понимал, что больше не сможет так жить, потому что это, черт возьми, его дело, и притворяться равнодушным он не хочет.
Уже почти дойдя до двери, он остановился и негромко сказал:
— Я не могу всегда быть удобным для тебя, Гарри. У меня тоже есть чувства и желания. И если ты все же хочешь, чтобы мы были вместе, то должен будешь с ними считаться. И признать, что у меня есть определенные права.
— До сих пор я всегда считался с твоими желаниями, — процедил Гарри сквозь зубы. — И видимо зря, раз ты позволяешь себе такое. Это, блядь, аврорат, и завтра каждая грёбаная крыса будет знать о том, что ты тут устроил и почему.
— Блядь! — Скорпиус стукнул кулаком по двери. — Я что, должен был спокойно сидеть и ждать, пока ты тут... с ней?
— Что я с ней тут что?! — заорал Гарри в голос. — Ломаю стол?! Трахаюсь? Или, блядь, устраиваю сеанс показательной порки?!
— Я не знаю! — Скорпиус тоже перешел на крик. — Я, блядь, вообще ничего не знаю! Я доверяю тебе, — он сглотнул и продолжил уже тише, — себя. Но я понятия не имею, спишь ли ты с кем-то еще. Понятия не имею, важно ли это для тебя так же, как и для меня. Ты чуть не убил Дина тогда, а меня выставляешь за дверь. Только мне начинает казаться, что ты подпустил меня на шаг, как ты отшвыриваешь меня на два. Зачем?
Боль, сквозившая в каждом слове, неуверенность, затравленность во взгляде... Неужели это то, что получил Скорпиус взамен того, что вложил в руки Гарри собственные тело и душу? До сих пор Гарри даже не приходило в голову, настолько тот не уверен в нём, насколько скупо и редко он демонстрировал собственные чувства.
В коридоре, просматриваемом насквозь из открытой двери, столпились любопытствующие авроры, но Гарри плюнул на это и подошёл к вздрагивающему от обиды и злости Малфою.
— Я понял, — сказал тихо и положил руку на плечо. — А сейчас иди — вечером поговорим. Хватит кормить сплетников.
От прикосновения руки Гарри Скорпиус мгновенно успокоился. Он кивнул и вышел из кабинета, чувствуя на себе десятки взглядов. Оставаться в аврорате дольше положенного не было никакого желания. Хотелось побыть одному. Слава Мерлину, официальный рабочий день подошел к концу. Полностью проигнорировав бросившегося к нему взволнованного Дина, Скорпиус быстро вышел из здания и аппарировал домой.
Лишь оказавшись в собственной гостиной, он понял — Гарри не сказал, где именно они встретятся. Но с другой стороны, не мог же он просто так явиться к Поттеру домой, когда того даже не было дома. Значит, будет ждать здесь. Хотелось верить, что ему есть, чего ждать.
Чтобы как-то унять волнение и убить время, Скорпиус решил приготовить ужин. Вспомнились утренние слова Поттера. Просто поужинать, просто заняться сексом. Он криво усмехнулся. Бывает ли с Поттером хоть что-то просто?
* * *
Все буквально валилось из рук. Справиться с волнением никак не удавалось. В голове то и дело рождались мысли о самом поганом. А что, если Поттер вообще не придет? Решит, что ему ни к чему такой неуравновешенный подросток. Да еще и с претензиями. О да, Скорпиус, ты просто молодец. Наседал на Гарри, чтобы тот тебя трахнул, а потом решил, что он тебя и полюбить обязан. Да хоть и трахался он с кем-то еще, тебя оно ебет?
Скорпиус устало сел на стул. Поттер действительно никогда не обещал, ничего не просил и уж точно не обязан был терпеть истерик. Мерлин. Как можно было быть таким идиотом? С чего Скорпиус решил, что Гарри вообще все это нужно? Да еще и орал об этом на весь аврорат.
Кретин.
Пожалуй, Поттер будет прав, если вычеркнет его из жизни.
Скорпиус тяжело вздохнул.
Надо было не выебываться, а довольствоваться тем, что дают. Тем более, что давал Гарри действительно много. Ну, больше, чем Скорпиус ожидал. Чего только стоила одна их прогулка. И пусть у Поттера были в жизни вещи и более счастливые, яркие, но для Скорпиуса это значило чертовски много.
А он проебал. Из-за собственной тупой ревности и гордости. И где он теперь со своей гордостью? Надо было сцепить зубы и молчать. Ведь Скорпиус же видел, что Гарри оттолкнул эту женщину. Видел, но перед глазами словно пелена тогда встала. Да и обиды старые выплеснулись.
Одно слово, ребенок. Обидно было осознавать, что ты ни хуя не мудр и уравновешен, каким считал себя все время.
Что осталось теперь? Только ждать, что же решит Гарри.
* * *
Гарри чувствовал себя неуютно. Миранда была лишь поводом, и, поразмыслив, он порадовался, что нарыв, зреющий в их отношениях с Малфоем, вскрылся сейчас, не успев перерасти в гноящуюся язву. Методично прочесав воспоминания о последней неделе, Гарри окончательно убедился в том, что претензии Скорпиуса были вполне обоснованы: тот не был ни леггилиментом, ни хорошим психологом, чтобы понять то, что не было произнесено вслух.
Проще говоря, Малфою было невдомёк, что он давно уже для Гарри не блажь и не минутное развлечение.
Решив, что стенограммы вполне могут подождать и до завтра, Гарри запер дверь изнутри и аппарировал прямо из кабинета. На то, чтобы зайти домой переодеться, а потом заскочить в уже знакомый магазин, много времени не понадобилось, и через полчаса он уже стоял на пороге малфоевской квартиры. Можно было, конечно, аппарировать сразу внутрь, но Гарри решил хотя бы в этот раз не пренебрегать правилами хорошего тона. Да просто... вдруг Скорпиусу захочется выставить его за дверь? Он имел на это полное право.
* * *
Скорпиус удивился, услышав звонок в дверь. Он не был общительным соседом, а те, кто действительно мог к нему прийти, не пользовались обычными способами.
— Гарри? — ошарашенно спросил Скорпиус, не в силах поверить, что Поттер действительно стоит на его пороге.
Он пришел, черт, все-таки пришел. Значит, Скорпиус не успел испортить все до конца.
Чувствуя себя самым счастливым и удачливым придурком на свете, он спросил первую же глупость, пришедшую в опустевшую от облегчения голову:
— А почему через дверь?
"Я решил уважать твоё право захлопнуть её у меня перед носом", — хотел было сказать Гарри, но почему-то не смог. Да и не было бы это правдой. Если Малфой когда-нибудь так поступит, он просто разнесёт эту самую дверь в щепки, хорошо, если не с половиной стены.
— Так получилось, — ответил уклончиво и прошёл в гостиную.
Скорпиус снова занервничал. Ведь то, что Поттер пришел, еще на самом деле ничего не значило. Может, пришел послать его навсегда? И как теперь себя вести? Спросить прямо, зачем пришел? Да Поттер за такое удушит и прав будет.
Взгляд Скорпиуса метался по гостиной, никак не желая останавливаться на Гарри. Стало вдруг страшно-страшно, что вот сейчас все закончится. Поттер уйдет совсем, и только в аврорате они будут сухо здороваться при редких встречах.
— Может, поужинаем? — выпалил он в надежде оттянуть разговор.
Гарри глянул на него и мысленно дал себе оплеуху. Вот же ж, блядь! Снова он ведёт себя как последняя сволочь без намёка на истинное положение дел. Давай же, придурок, хоть улыбнись, пока мальчишку инфаркт не хватил.
— Поужинаем, — скупо улыбнулся он, снимая маггловский плащ, — но сначала я хочу, чтобы ты кое-что прочёл, — и достал из кармана аккуратно сложенный вчетверо листок.
Скорпиус испуганно смотрел на бумагу в своих руках, она будто жгла ему руки. Что там, блядь? Приказ об увольнении? Или о переводе? Почему-то ничего хорошего он не ждал. Чуть подрагивающими руками развернул, наконец, листок и начал читать.
— ...В самом общем случае ошейник декларирует права собственности одного партнера над другим и в этом состоит важнейшее символическое значение этого атрибута... — он перевел ошарашенный взгляд на Поттера, но снова вернулся к чтению, текст прыгал перед глазами, строчки расплывались, голос предательски дрожал. — ... предусматривают трехстадийность «обручения» ошейником. Вначале на сабмиссива налагается ошейник «на рассмотрение»...этот ошейник сабмиссив имеет право удалить в любой момент по собственному усмотрению и без особенных усилий, и это означает финал отношений. Следующим этапом следует возложение «обучающего» ошейника. Этот ошейник означает углубление взаимоотношений между партнерами, на этой стадии подчиняющийся партнер приучается к стандартам обслуживания доминирующего партнера; на этом этапе ошейник также может быть снят по просьбе сабмиссива. В завершении следует ошейник раба, который по силе своей значимости подобен обручальным кольцам и некоторые авторитетные мнения говорят о том, что статус «рабского» ошейника о временной бесконечности отношений, разбить которые могут разве лишь очень серьезные форсмажорные обстоятельства.
От напряжения Скорпиус никак не мог осознать смысл написанного. Зачем Поттер дал ему это? Что вообще происходит?
— Я... — голос осип, и пришлось откашляться, — я не понимаю, что я должен сказать, — честно признался он.
Гарри тоже не слишком хорошо понимал, как объяснить словами то, что он собирался сделать.
— Я не слишком многословен, — начал он издалека, — и совершенно точно не тот человек, который привык демонстрировать свои эмоции... Поэтому я... Хм. Скажем так, я слишком долго жил только работой, чтобы пренебречь сейчас возможностью, возможно единственной, построить личное счастье. Ненормальное, со всех сторон странное, но уж какое есть, — Гарри грустно улыбнулся и жестом фокусника продемонстрировал Скорпиусу открытую ладонь, на которой в следующую секунду появился призванный из кармана ошейник с тонким серебряным ободком. — Я сам того не зная двадцать с лишним лет ждал возможности поставить тебя на колени, поэтому, если ты всё ещё не понял или сомневаешься, я это скажу: хрен ты куда от меня денешься, пока не снимешь этот ошейник... Если, конечно, примешь его сейчас.
У Скорпиуса перехватило дыхание. Он надеялся, что все понял правильно. Хотя, что тут было не понять, сам только что все прочел. В голове не укладывалось. Поттер предлагал ему быть вместе? Мерлин, да разве мог Скорпиус хотя бы мечтать о таком? Он продолжал пялиться на изящный ошейник в руке Гарри, понимая, что пора бы уже что-то ответить, а не стоять как под Петрификусом. Но слова застревали в горле. Что тут скажешь? Спасибо? Я тебя люблю? Бред.
— Наденешь? — наконец произнес он, подняв на Гарри глаза, и хитро улыбнулся. — И не надейся, что я его когда-нибудь сниму.
Гарри улыбнулся и, поманив Скорпиуса пальцем, развернул его к себе спиной.
— Кстати, мне плевать на всю эту херню с трёхступенчатостью. Считай, что первые две мы перепрыгнули, — он сосредоточился, опалил магией ошейник под ладонью и убрал руку — на серебряном ободке появилась две красивые витые буквы — "Г" и "П".
Скорпиус почувствовал, как магия Гарри выводит вензели не только на ошейнике, но и у него внутри. Будто бы касается его собственной магии, ставит клеймо. Невероятное ощущение полного подчинения. Он прикрыл глаза и погладил ободок. Потом снова повернулся к Поттеру и хмыкнул.
— Заполучил себе еще одного Малфоя. Куда более вредного и наглого, к слову.
— Надеюсь, ты понимаешь, что это всего лишь символ? — чуть нахмурился Гарри. — Он ни к чему тебя не обязывает. Если только к верности, — он усмехнулся. — Просто не кольцо же тебе дарить... Но теперь, я надеюсь, тебе больше не захочется устраивать сцен.
Скорпиус нахмурился. Не обязывает. То есть, и прав никаких не дает? Или Поттер снова о... Мерлин, так и ума не мудрено лишиться, разгадывая его вечные шарады.
— Если он обязывает к верности и тебя тоже, то никаких сцен и не будет, — Скорпиус ухмыльнулся. — Ну, разве что, для поднятия тонуса.
— Чёрт, ну как всё сложно, — вздохнул Гарри и нетерпеливо объяснил: — Я имел в виду, что оно не обязывает тебя подчиняться мне вне постели. Вся эта хрень с рабством и прочим — не более чем сексуальная игра. В остальном же это просто символ того, что мы... как это говориться? Что мы пара? Живём вместе? Встречаемся? Трахаемся как кролики, но только друг с другом? Выбирай, что нравится.
— Перестань вздыхать, как старый дед. Мне просто хотелось это услышать, — Скорпиус сиял как начищенный галеон. — Эй, — он мягко толкнул Поттера в плечо. — Не делай вид, будто все это интересно только мне. И да, я согласен сразу на все. Ну, это, если ты вдруг не понял. — Скорпиус широко ухмыльнулся.
— Ну вот и отлично, — с облегчением выдохнул Гарри. — А то я просто чувствую, как начинает слипаться задница от всех этих соплей с сахаром.
— Можешь расслабиться, обязательная часть программы "Начало совместной жизни" выполнена. Теперь можно и пожрать, как считаешь? — Скорпиус не мог перестать улыбаться, словно идиот, чувствуя, как внутри сердце от восторга сжималось. Он, наверное, светился сейчас, будто проглотил маггловскую лампочку. Да даже, если и так, по хрен, стесняться было некого. Поттер и так все про него знал.
— Мяса, — быстро сказал Гарри. — И побольше. Этот разговор сил выжрал больше, чем спецоперация по захвату преступной банды. У тебя есть мясо или пойдём ко мне?
— Есть, — хмыкнул Скорпиус. — Пока тебя ждал, от нервов кучу стейков нажарил. Не смотри на меня так, у всех свои странности! Идем уже.
— Для чистокровки, выросшего с ордой эльфов, ты чертовски хорошо готовишь, — Гарри сыто улыбнулся и отодвинул пустую тарелку. — Да и маггловским, смотрю, не гнушаешься... Куда смотрят твои отец и дед?
— Дед с бабушкой давно во Франции живут, — Скорпиус усмехнулся. — Но, думаю, для Люциуса Малфоя стало бы большим ударом то, какой быт ведет его внук. Но времена меняются. Сейчас даже отец стал намного демократичнее к маггловским вещам. А я всегда любил готовить. Мама постоянно ловила меня мелкого в кухне, где я мешал эльфам и пытался что-нибудь куда-нибудь насыпать. Ну а когда стал жить один, готовить пришлось уже из необходимости. Не тащить же с собой в маггловскую квартиру эльфа. На меня соседи и без того постоянно косо смотрят, что я неизвестно как попадаю в квартиру и исчезаю из нее.
— Ну, надо думать, — согласился Гарри со всем сразу. — А что ещё маггловского у тебя есть?
— Телевизор есть в спальне. Убрал туда, чтобы отец не натыкался сразу в гостиной, — хмыкнул Скорпиус. — Кстати, можем что-нибудь посмотреть. Заметь, как ненавязчиво я заманиваю тебя в кровать, — рассмеялся он. — Но предлагаю пока что именно кино.
— Ого, — усмехнулся Гарри. — Веришь — нет, я всё детство мечтал хотя бы раз посмотреть кино от начала до конца, а не урывками за работой по дому. Но мечта так и осталась мечтой — в магическом мире телевизоров нет, а специально озаботиться было как-то недосуг. Так что я более чем согласен. Веди!
— Я в детстве даже не мечтал о телевизоре. Но хотя бы работать по дому меня не заставляли. Сам лез, — фыркнул Скорпиус. — Да, я был неправильным аристократом. Родители со мной намучались.
В спальне Скорпиус скинул тапочки и сразу улегся на кровать, включил огромный телевизор с плоским экраном с помощью пульта управления и, пощелкав немного, воскликнул:
— О, последняя версия "Звездных войн". Ложись, я тебе все расскажу. Отличный фильм.
Гарри не без удовольствия забрался на ставшую поистине огромной кровать Малфоя — не иначе как тот запомнил его слова про неподходящий размер — и честно постарался вникнуть в перипетии сюжета.
— То есть, Энакен отец Люка, а Люк отец этого вот... Хм. Просто династия звёздных террористов какая-то.
— Да нет, Люк хорошим был, — поправил Скорпиус. — Да и Энакен поначалу тоже.
— А, между прочим, этот его братец очень симпатичный, — задумчиво выдал Гарри, украдкой следя за реакцией Малфоя.
— Мм, — Скорпиус задумчиво покусал губу. — Не знаю, на мой взгляд, худосочный какой-то, хотя смазливый, не спорю. Но мне нравятся повыше и помощнее, что ли. Вот, смотри, этот пилот! Очень даже, — Скорпиус даже рукой указал. Похоже, не отдавая себе отчета, как актер походил внешне на Поттера.
— Жалко, по этому твоего гигантскому экрану нельзя посмотреть на этих двоих в более приватной обстановке, — протянул Гарри. — Уверен, этот парнишка прекрасно делает минет.
— Кхм, — Скорпиус закашлялся и ошарашенно уставился на Поттера. — Так, может, тебе порно включить? Что молчал-то? — он ухмыльнулся. — Хотя я как-то не привык смотреть его в компании. Тем более, что... — он повернулся на бок и положил руку на ширинку Гарри, — я и сам прекрасно делаю минет. Или у тебя были претензии?
Настала очередь закашляться Гарри.
— А что, порно и для телевизоров есть? — уточнил он хрипло. — Вообще-то я пошутил.
— Конечно, есть, — улыбнулся Скорпиус и чуть сжал член Поттера. — Люди с удовольствием трахаются за деньги. С основания мира. Просто это показывают и остальным. Да давно уже. Просто ты из маггловского мира ушел до того, как стал интересоваться подобным, — хихикнул Скорпиус. — Погоди, я сейчас.
Он встал с постели, подошел к ноутбуку, пощёлкал мышкой, находя нужный файл, запустил его и вернулся в кровать, на ходу снимая майку.
— Думаю, тебе понравится. Этот пацан сосет, как дышит. К тому же, в твоем вкусе. Смазливый и худой блондин, — Скорпиус ухмыльнулся, снова ложась рядом.
Гарри мельком глянул на экран и пожал плечами.
— Мальчишка как мальчишка. Я таких пачками имел когда-то. Симпатичные, ласковые, падкие до денег. Иногда наглые, но очень недолго. До первого тяжёлого взгляда. Иногда бывают чуток поинтереснее — когда притворяются прожжёнными циниками, но итог всегда один — скука и отвращение, — он провёл пальцем по груди Скорпиуса вверх, к ошейнику. — Уверен, предложи я им подобное, это тоже было скучно.
Скорпиус хищно улыбнулся.
— Я уже понял, что ты всю жизнь ждал именно меня, такого идеального. И наглого, и нахального, и нескучного. — Он снова подобрался ближе и навис над Поттером. — А главное, того, кого так приятно и сладко поставить на колени, правда?
— Ты говоришь это так, что у меня уши вянут, — поморщился Гарри, удобно устраивая ладони у него на заднице. — Но суть передана почти верно.
— О, какие мы трепетные, — фыркнул Скорпиус. — Сам этот разговор начал, я только сделал напрашивавшийся вывод. — Он повел носом по шее Гарри, чуть прикусил губами. — Мм, давай вернемся к предыдущей теме. Минет. Хочешь?
Гарри почувствовал себя идиотом, но всё-таки выдохнул:
— Нет. Понимаю, что от такого не отказываются, но не хочу. Хочу тебя трахнуть.
— Да ладно, — Скорпиус провел языком по его скуле и выдохнул в ухо: — Я еще наверстаю. А сейчас давай, — он обнял Гарри и перекатился на спину, укладывая его сверху, — сделай то, что хочешь.
Как они и договоривались утром, это был простой секс. Быстрый, незамороченный и совершенно восхитительный. Чудовище дремало, довольно жмурясь, зная, что его час обязательно придёт. Может, не сегодня, не завтра, и даже не на этой неделе, но придёт обязательно. Теперь, обретя уверенность в этом, оно не собиралось доставлять хозяину никаких проблем.
А Гарри не собирался его разочаровывать.
* * *
День выдался на редкость спокойным. Несмотря на их пятничную операцию, все шло своим чередом. Подозреваемых допрашивали, но у Скорпиуса не нашлось свободного времени, чтобы присутствовать лично. Он весь день заполнял отчеты и писал рапорты. Да и не было пока на допросах ничего интересного. Чтобы добиться разрешения на применение Веритассерума, требовалось собрать приличную доказательную базу. Чем отдел сейчас и занимался.
Около шести Скорпиус, наконец, поднялся из-за стола и размял затекшую спину. Подумал, уместно ли будет зайти к Поттеру просто так. Сомневался он совсем недолго и уже через пару минут постучал в дверь Поттера.
— Шеф? Можно? — он заглянул внутрь и, увидев, что тот один, вошел. — Зашел узнать, вечером все без изменений?
— Что именно? — рассеянно переспросил Гарри, выныривая из очередного отчёта. — Ах да, романтическое свидание в постели, помню-помню. А ты что, уже освободился?
Скорпиус ухмыльнулся.
— Нет, еще часа на два работы. Просто решил узнать, куда потом аппарировать.
До безумия хотелось поцеловать Поттера или просто коснуться, но он решил, что будет выглядеть совсем уж глупо, если полезет с нежностями, поэтому сдержался.
— Давай ко мне, — кивнул Гарри и, понизив голос, лукаво добавил: — Мне уже хочется тебя трахнуть.
Блядь. Ну что за непостижимый человек? Наплевав на то, как глупо может выглядеть, Скорпиус подлетел к Поттеру и быстро, но глубоко поцеловал его.
— Буду в восемь, — выпалил он и вышел из кабинета, подгоняемый бешеным стуком собственного сердца.
Данные в отчётах повторялись, путались, а Гарри никак не мог снова сосредоточиться — будто бы мозг прекрасно знал, что рабочий день уже кончился, и можно идти домой. Готовить Малфою ужин, да...
Гарри вслух рассмеялся и откинул папку. Чёрт с ним, с отчётом. Он не обязан впахивать по шестнадцать часов в сутки. Иногда можно уйти и пораньше... ну то есть вовремя.
Аппарировав домой, Гарри отправил Критчера за вином — спиртного в доме не водилось за ненадобностью и, повинуясь странному порыву, встал к плите. Ужин был уже готов, и пришлось ограничиться салатом, но моральное удовлетворение он всё же получил.
Гарри как раз перекладывал салат в салатницу, когда в гостиной раздался хлопок аппарации.
— Я на кухне! — громко крикнул он. — Заходи!
— Ого, — на пороге кухни возник немного помятый Рон. — Похоже, я не вовремя? Ты кого-то ждал? В любом случае, я ненадолго. Просто тут такое дело... — Уизли замялся.
Гарри резко развернулся и уставился на Рона так, будто видел его впервые в жизни.
— Привет, — выдавил как можно радушнее. — Да нет... никого не ждал, — соврал, скрепя сердце. — Просто вот захотелось салата. Так что случилось?
— Ох, это хорошо, что я не помешал, — Рон уселся за стол. — Да с Гермионой поссорился. Собрала детей и к родителям аппарировала. Самое смешное, Гарри, к моим, к моим родителям! А когда я туда сунулся, мать сказала мне, чтобы я побыл один и подумал! Блядь, мне сорок лет, в конце концов!
— И над чем же ты должен подумать? — Гарри украдкой глянул на часы. Без пятнадцати восемь. Блядь! Но если сказать Рону, что он действительного кого-то ждёт, то до прихода Малфоя тот всё равно не уйдёт, но зато выводы сделает вполне определённые. Оставалось просто выставить... Через десять минут он так и поступит. — Так что ты натворил?
— Да что я мог натворить? Будто ты не знаешь Гермиону?! Мне и делать ничего не нужно! Она вбила себе в голову, что я флиртую с нашей няней! Гарри, ей двадцать лет! Ты можешь представить, чтобы я флиртовал с кем-то, кому двадцать лет? Я просто был мил с ней! — Рон сокрушенно вздохнул и взъерошил поредевшие с возрастом волосы. Почему-то время его побило куда сильнее, чем самого Гарри. — Она мне в дочери годится. Такая хорошая девочка. Красивая, не спорю. Но это не повод забирать детей и убегать к моей маме!
— Двадцать лет! — ну очень ненатурально ужаснулся Гарри. — Ну просто педофилия какая-то! — он отвернулся, чтобы Рон не заметил предательской улыбки. — А ты флиртовал? — спросил самым невинным голосом.
— Ну... Мерлин, Гарри, и ты туда же! Я ей просто улыбался, может, сделал пару комплиментов! Похвалил ее работу. Не больше! Гермиона сама вечно нудит, что я невнимательный и черствый чурбан!
— Ты прежде всего дурак, — припечатал Гарри, чувствуя, что ещё чуть-чуть, и он всё-таки рассмеётся. — Внимательным и чутким ты должен быть исключительно по отношению к жене. Причём двадцать четыре часа в сутки.
— А? — Рон изумленно взглянул на друга. — Ну, это же Гермиона. Мне что, говорить ей, как прекрасно она сделала очередное домашнее задание с детьми? Или как чудесно она снова сожгла бифштексы? Или как ей идет зеленое зелье, попавшее на волосы от взрыва котла в ее лаборатории?
Взрыв хохота Главного аврора почти заглушил хлопок аппарации, но Гарри, всё же его расслышал.
— Прожди, я сейчас, — всё ещё всхлипывая от смеха, пробормотал он и сбежал в гостиную встречать Малфоя.
Скорпиус только открыл рот, чтобы поздороваться, когда Гарри, не останавливаясь, сгрёб его в охапку и аппарировал в спальню.
— Блядь, ну это ж надо, — простонал, хохотнув в последний раз, покачав головой.
— Я так развеселил тебя своим появлением? — удивленно улыбнулся Скорпиус, все еще прижимаясь к Поттеру. — И ты сразу решил приступить к главному?
— Чёрт, да с удовольствием бы! — честно признался Гарри, крепко прижимая его к себе и откровенно лапая. — Но у меня там на кухне сидит Рон Уизли и травит анекдоты из жизни.
— О, — Скорпиус удивленно выгнул брови. — Мы будем ужинать втроем? Я как-то не ожидал, признаться. Надеялся, что мы начнем прямо на кухонном столе, — он потерся бедрами о поттеровский пах. — Мне подождать здесь? Он надолго?
— Понятия не имею, — вздохнул Гарри. — Свалился как снег на голову, а выставить не могу — я дома, а значит, дел у меня априори быть не может. Что бы не соврал — обязательно прикопается. Подождёшь? — он посмотрел на Малфоя почти умоляюще, вминая пальцы в упругие ягодицы. — Или можем на завтра перенести... — тяжкий вздох.
— Мерлин, Гарри, — Скорпиус охнул, — конечно же, я подожду. Давай, иди уже, — он нашел в себе силы отодвинуться от Поттера. — Только возвращайся быстрее, я не ручаюсь, что не начну без тебя.
Гарри хмыкнул и вдруг, поддавшись порыву, снова дёрнул его на себя, целуя.
— Хочу тебя, — шепнул в ухо и лишь затем отстранился. — Я попрошу Критчера принести тебе ужин, — пообещал и аппарировал.
Скорпиус прижал руки к пылающим щекам. Он не мог перестать ухмыляться. Как можно было остаться равнодушным к такому Поттеру? Если бы он не влюбился в него раньше, непременно сделал бы это сейчас.
Через четверть часа явился Критчер с подносом. Следом за ним в спальню проскользнул Малфой. Они поужинали вдвоем, обсудив, в меру возможностей последнего, и самого Рона Уизли, и его совершенно неуместный визит.
Потом Скорпиус лег на кровать, а хорек развалился у него на животе, выставив пузо. Так, поглаживая пальцами короткую мягкую шерстку, Скорпиус и задремал.
Унять Рона оказалось невозможно, хотя видит Мерлин, Гарри пытался — и вежливо, и не очень. До откровенной грубости, правда, дело не дошло, обижать друга всё же не хотелось. Поужинав, он ещё примерно полчаса разыгрывал из себя верного друга и по совместительству штатного психолога, а затем начал показательно и весьма натурально зевать. Намёк дошёл не сразу, но через ещё примерно минут двадцать, когда от зевков уже начало сводить челюсть, Рон всё же догадался, что человеку после тяжёлого трудового дня неплохо бы отдохнуть, и, наконец, откланялся. Гарри аппарировал едва ли не раньше него.
— А вот и... — начал радостно и осёкся.
Скорпиус спал. Развалился на кровати, обнял одной рукой свернувшегося калачиком Малфоя и самым наглым образом дрых. Болтовня Рона, конечно, сильно мешала развернуться фантазии, но сейчас растаяли даже те скудные образы, что всё же родились, не смотря на все препоны.
Чувствуя себя обманутым, но в тоже время непроизвольно любуясь спящим Скорпиусом, Гарри сел на кровать, раздумывая, как бы его сподручнее разбудить. Положил руку на колено, провёл ладонью по бедру до паха, и, чувствуя себя озабоченным маньяком, накрыл его ладонью.
— Нн... не останавливайся, — сонно попросил Скорпиус, выплывая из дремоты. — О черт, — он распахнул глаза и уставился на Гарри. — Я что, заснул? Прости.
Не сдержав зевка, он сладко потянулся, чувствуя, как внутри приятным теплом ворочается возбуждение. Для него все еще даже просто лежать в кровати Поттера было волнительным, а уж сейчас, когда тот так явно выражал свои намерения — тем более.
Малфой раздраженно расфырчался, что его разбудили, и куда-то ускользнул. Кажется, в кресло.
Скорпиус лежал, закинув руки за голову, отчего рубашка вылезла из-за пояса брюк и задралась, оголив живот. Он с наигранной ленцой посматривал на Гарри сквозь ресницы и криво улыбался.
Под ладонью Поттера его член начал быстро твердеть, будто только и ждал этой команды. Скорпиус провел языком по нижней губе и чуть толкнулся бедрами вверх.
— Не прощу, — с серьёзным видом покачал головой Гарри. — Я там с ума схожу, думаю, ты меня тут преданно ждёшь со стоящим членом и смазанной задницей, а ты...
— Эй, — возмутился Скорпиус. — Ты бы завтра еще пришел! Слушай, — он сглотнул и смутился, — наверное, я самый большой фрик на свете, но помимо жесткого траха, относительно тебя у меня есть еще одна нереализованная фантазия. Я хочу, чтобы ты раздел меня. Просто раздел руками. Пожалуйста, Гарри, — последние слова он произнес чуть слышным шепотом.
— Хм... Просьба на грани невозможного, — хмыкнул Гарри, проводя пальцем по его голому животу. — Наверное, стоит отказаться: задача слишком сложна и ответственна для меня. — Вопреки словами, он поддел нижнюю пуговицу и аккуратно расстегнул её двумя пальцами.
— Ох, — Скорпиус вздрогнул и улыбнулся, невольно втягивая живот под прикосновениями Гарри, почти невесомыми, но такими чертовски возбуждающими. — Что, боишься не справиться? Не волнуйся, на мне нет никакого жуткого белья с хитрыми застежками. Смелее, Главный аврор Поттер, у вас все получится, — Скорпиус нахально ухмыльнулся и чуть развел ноги в стороны — вставшему члену стало тесновато под ширинкой.
— Видишь ли, в чём дело.... — Гарри расстегнул ещё одну пуговичку. — Как ты, наверное, уже заметил, я не всегда могу справиться со своей магией, и она творит всё за меня, — он взялся за следующую пуговицу, и та соскользнула с гладкого щёлка рубашки, аккуратно срезанная. — Упс, — Гарри хитро улыбнулся. — Ну я же говорил...
— Блядь, — Скорпиус обреченно прикрыл глаза, чувствуя знакомый жар возбуждения от осознания силы Поттера. — Прекрати это делать. Иначе я кончу раньше времени, — предупредил он, снова открывая глаза. — Хочу руками. Чувствовать твои пальцы. Пожалуйста. Прикоснись ко мне.
— Это не я, оно само, — заверил его Гарри, и, взявшись за следующую пуговицу, прежде чем её расстегнуть, погладил горячий живот. Неожиданно в голову пришла интересная идея. Он лёг на Скорпиуса, раздвинул коленом ему ноги, просунул ладони под спину, и следующую пуговицу обхватил уже губами. Потянул вверх, вниз, пытаясь расстегнуть, и в итоге всё-таки помог себе магией, чтобы тут же поцеловать обнажившуюся полоску кожи.
— Само? — со стоном рассмеялся Скорпиус. — Твоя магия так жаждет меня раздеть?
Охренительно приятная тяжесть тела Поттера сводила с ума. Он выгнулся, подставляясь под губы, требуя еще.
— Ты жульничаешь. — Дыхание сбилось. — Но мне нравится, как ты это делаешь. Определенно, нравится.
Гарри несколько минут честно мял и лапал не больно-то мнущееся твёрдое и жилистое тело, а потом глянул в затуманенные глаза явно кайфующего Скорпиуса и признался:
— Не могу больше. Хочу развернуть тебя, сложить пополам и выебать. Всегда бесила вся эта грёбаная прелюдия.
Скорпиус прикрыл глаза рукой, перевел дыхание и заржал.
— Ты неподражаем, — он убрал руку от лица и, продолжая улыбаться, глянул на Поттера. — Если честно, я, конечно, порядком прибалдел, но все ждал, когда ты не выдержишь. Давай уже трахаться, или тебе особое приглашение нужно?
И он споро расстегнул ширинку на брюках.
Гарри прикрыл глаза, выпуская магию, а когда снова открыл, на обоих уже не было ни единой нитки, и ничего не мешала подхватить Малфоя под колени и с размаха засадить в него член, одновременно приникая к губам требовательным поцелуем.
Скорпиус успел испугаться, что на сухую Поттер может и порвать его, но в последний миг смазка появилась будто сама собой, хотя сейчас он бы согласился на все. Гарри честно выдержал обязательную программу романтического свидания и теперь мог делать то, что хотелось самому. И не то чтобы Скорпиусу не нравилось.
Поттер глубоко, размашисто засаживал по самые яйца, так что Скорпиус чувствовал, как те шлепают о его зад. Пришлось ухватиться руками за спинку кровати, потому что Гарри возил его по простыне, вбиваясь так сильно, что и сама кровать уже начала подаваться назад в стену.
— Дорвался, что ли? — ухмыльнулся Скорпиус, когда Поттер ненадолго вытащил язык у него изо рта.
— Одними минетами сыт не будешь, — выдохнул Гарри. — Даже такими охуенными, как твои. За плечи меня обними и держись крепко.
Скорпиус хмыкнул и послушно обнял Поттера за влажную шею. Да и сам он уже порядочно вспотел. Гарри с ходу задал нехилый темп, от которого горело не только внутри, но и снаружи.
Они трахались с таким упоением, словно вечность не занимались этим. Поттер теперь чуть изменил угол и теперь целенаправленно бил в простату с каждым толчком. Скорпиус почти выл, так охуительно хорошо ему было.
— Давай, быстрее, — попросил он, чувствуя, что уже близко, и вцепился Гарри в волосы, притягивая его голову к себе для поцелуя.
Скорпиусу даже не пришлось касаться себя, чтобы кончить, Поттер затрахал его до потери пульса. И, кажется, кончил вместе с ним.
Еще несколько мгновений они, словно по инерции, двигались навстречу друг другу, а потом Гарри скатился в сторону.
Скорпиус тяжело дышал и ошалело улыбался.
— Интересно, — хмыкнул он, пару мгновений спустя, — мне благодарить Рона Уизли за то, что ты как с цепи сорвался?
— А как же, — фыркнул Гарри. — В письменном виде и с объяснением причин по пунктам.
— Ага, — ухмыльнулся Скорпиус. — Он будет чертовски рад получить письмо, начинающееся словами: "Спасибо, мистер Уизли, за то, что меня так охуительно хорошо трахнул Гарри Поттер".
Он рассмеялся и вытянул ноги, застонав от удовольствия.
— Давно хотел спросить тебя насчет магии, — повернул голову к Поттеру. — Откуда она такая? Пуговицы ладно, это и я смогу, если поднапрягусь. Но смазка? И тогда, в первый раз, ты со мной такое вытворял ею.
— Ниоткуда, — честно ответил Гарри. — Точнее, от природы. У тебя точно такая же, просто ты не умеешь ею пользоваться. — Он обдал их обоих очищающими, и притянул Скорпиуса к себе, обнимая рукой за плечи. — На войне часто бывали моменты, когда от того, как быстро ты бросишь заклинания, зависит твоя жизнь — особенно, в финальной битве. А в финальной битве с Волдемортом и вовсе пришлось напрячь все силы, пустить в ход не заклинание или палочку, а всю свою магию, моя магия против его. Заклинание было лишь средством. Именно тогда я понял, как на самом деле ограничивает меня палочка. И стал работать над собой, раз за разом вызывая то ощущение, вспоминая его, пытаясь вызвать вновь. Получилось не сразу, но я упорный, — он усмехнулся. — Я не пытался освоить беспалочкоую и невербальную магию, я хотел справиться с той силой, которую обнаружил в себе, напрямую. Как видишь, получилось.
— Ну, возможно, во мне просто нет той силы, что есть в тебе, — задумчиво проговорил Скорпиус. — Или не представилось ситуации, выпустившей бы ее на волю. Но, с другой стороны, упорства мне не занимать, как считаешь? — он ухмыльнулся и задрал голову, заглядывая Поттеру в глаза. — Я хочу попробовать научиться. Хотя бы ради смазки — это круто, черт возьми! — он рассмеялся.
— Не понял, — протянул Гарри, грозно нахмуриваясь. — Это ещё зачем? Я и сам прекрасно её тебе наколдую в нужных количествах и даже сверх того.
Скорпиус вывернулся и улегся головой Поттеру на грудь.
— То есть, ходить налево, чтобы член не отсох, ты мне не позволишь? — усмехнулся он. — Все-все, я шучу! На самом деле, просто в пример привел. Хочется тоже уметь что-то без палочки. Я, наверное, поэтому так к маггловским вещам тянусь.
— Ну почему же, — как можно равнодушнее сказал Гарри. — Ходи. Только чтобы я этого не видел.
На самом деле ему хотелось сказать нечто совершенно другое, почти противоположное, но с какой, спрашивается, стати? Он не имел никакого права ограничивать свободу Малфоя.
Да, Скорпиус, похоже, ты слишком расслабился и успел забыть, с кем имеешь дело.
Одной простой фразой, парой слов Поттер умудрился похерить несколько самых счастливых дней в жизни Скорпиуса. И хоть головой он понимал, что Гарри просто лишь невероятный упрямец, в душе все равно сомневался, действительно ли нужен Поттеру?
Стоп, а кто, собственно, сказал, что он в принципе ему нужен? Ревность к Дину? Просто уязвленное самолюбие. Вчерашний день? Великодушная подачка вешающемуся на шею пацану. Только почему так больно и кажется, что все это чертовски неправильно? Но сказать об этом Поттеру — означало нарваться на очередной пинок.
— Хорошо, — Скорпиус нашел в себе силы широко улыбнуться. — Не увидишь. — Он скатился с Поттера и сладко потянулся. — Черт, спать так хочется. Я, наверное, пойду уже. Хороший был вечер, даже, несмотря на твоего словоохотливого друга, — добавил с ухмылкой.
Мерлин... Как же всё сложно! Скорпиус прекрасно притворялся, но Гарри конечно же почувствовал и напрягшиеся плечи, и дрогнувшие пальцы. И мог поклясться, что Малфой отвернулся только затем, чтобы скрыть обиду. Но на, что, чёрт побери?!
— Не останешься? — спросил Гарри осторожно — кто знает этого непредсказуемого мальчишку, не покажется ли ему обидным ещё и это.
— Да вроде трахнулись уже, — пожал плечами Скорпиус и рассмеялся. — С удовольствием останусь, конечно. Серьезно думаешь, что я мог отказаться? — ухмыльнулся он.
Вдруг завтра ты уже не предложишь.
Скорпиус обнял Поттера поперек груди и удовлетворенно выдохнул:
— Сам знаешь, меня так и тянет пообжиматься.
Его резкая смена настроений чертовски походила на зарождающуюся истерику, но Скорпиусу было слишком хорошо сейчас, просто обнимая Гарри, чтобы задумываться об этом.
Гарри обнял его обеими руками и вдруг подумал, что ему бы всё же чертовски не хотелось, чтобы Малфой вис бы вот так на ком-нибудь другом. Не говоря уже об их маленьких грязных развлечениях. Неужели он позволил бы кому-нибудь... Магия забурлила от мгновенно вспыхнувшей ярости, и Гарри поспешил оборвать мысль.
— А ты знаешь, что когда люди занимаются сексом, их магические поля ненадолго сливаются? — спросил неожиданно резко. — А потом на человеке остаётся след. От случайного любовника — на несколько дней, от постоянного — на годы, а иногда и на всю жизнь... — Скорпиус поднял голову и непонимающе на него посмотрел. — Так вот, — Гарри посмотрел ему в глаза и твёрдо закончил: — я узнаю, если ты с кем-то переспишь. И чертовски не уверен, что та хрень, которую ты разбудил, не сожрёт тебя живьём.
— Мог бы просто сказать, что хочешь, чтобы я спал только с тобой, — фыркнул Скорпиус и положил голову обратно, чтобы скрыть довольную улыбку.
Поттер всегда останется Поттером. Хотя тут он прав. Его темная сторона, непонятный то ли демон, то ли еще какая зараза, могла быть опасной. Но Скорпиусу эта опасность нравилась. Ему нравилось дразнить это нечто, нравилось приручать. Ему нравилось любить Поттера вместе со всеми его заморочками. Точнее, Скорпиус просто не задумывался о них. Это ведь Поттер. Пусть хоть с рогами и хвостом. Так даже интересней.
Правда, стоило отдать Гарри должное, иногда тот был отменной задницей.
* * *
Поежившись от утренней прохлады, Скорпиус проснулся и зевнул. Кожаный ошейник почувствовался очень ощутимо. Погладив его пальцами, Скорпиус улыбнулся, вспоминая прошлый вечер. Он до сих пор не мог до конца поверить в то, что произошло.
Гарри в кровати не оказалось, зато на второй подушке лежала записка.
"Спи. Перед начальством прикрою"
Фыркнув от смеха, Скорпиус вылез из постели и побрел в ванную. В коем-то веке он был в собственной квартире, а не у Поттера. Хотя, вчера тот обмолвился, что они теперь вместе и все такое. Живут тоже вместе? Вот же Поттер. Неужели нельзя быть чуточку более конкретным?
До работы он добрался уже почти в десять утра. Летучка давно закончилась, и оставалось надеяться, что оправдание у него действительно есть. С Поттера станется пошутить.
В курилке, естественно, обнаружился Дин. И, судя по его взгляду, собирался выпытать все подробности вчерашнего инцидента. Скорпиус уже успел забыть, что они с Поттером выясняли отношения на глазах практически всего аврората.
— Я думал, он тебя убил, — выдохнул Томас, даже не поздоровавшись. — А когда мне было снисходительно сообщено, что ты "приболел", я уверился в этом окончательно. Так что, призрак Скорпиуса Малфоя, говори, как умер мой любимый сослуживец?
— От счастья, — Скорпиус хмыкнул. — Что, так и сказал "приболел"? — с интересом уточнил он. — На самом деле, я просто проспал, а он меня прикрыл, — добавил и приготовился насладиться реакцией Дина.
— Он тебя что?! — Дин выпучил глаза. — Ты ври-ври, да не завирайся! В то, что ты провёл всю ночь в Мунго, и всё утро уговаривал врача тебя выписать, я поверю легко, а в такие байки — уволь.
Скорпиус колебался с минуту. Но, в конце концов, с кем ему таким поделиться, если не с Дином. Вряд ли, можно будет рассказать матери. Он усмехнулся своим мыслям и расстегнул ворот мантии. Отогнул его, демонстрируя Дину ошейник, не зачарованный еще на невидимость.
— Только ему не вздумай говорить, что видел.
Дин тупо таращился на ошейник пару добрых десятков секунд, и только потом выдавил:
— Охуеть. Гарри сошёл с ума...
— Ты знаешь, что он означает? — тихо спросил Скорпиус, застегивая воротничок обратно, и, не удержавшись, пробежался пальцами по серебряному ободку с инициалами Поттера.
— Ну, исходя из банальной логики, это символ подчинения, — отчего-то сипло протянул Дин. — И я ни черта не понимаю. Точнее нет, понимаю, что наш Главный свихнулся, и пора вызывать спецбригаду. Почему, кстати, ты его не снимешь? Заколдован? Давай помогу...
— Что? — Скорпиус в ужасе отшатнулся. — С ума сошел? Я его в жизни не сниму. — Он успокоился и понял, что Дин, наверняка, все истолковал не совсем верно. — Понимаешь, мы не психи, ну, разве что, совсем чуть-чуть и оба сразу, — он криво улыбнулся. — В общем, это своеобразный аналог кольца. Согласен, очень своеобразный, но для нас он значит много. И мы, вроде как, теперь вместе, — Скорпиус закончил и неожиданно для себя самого смутился.
— Эээ... — только и смог выдавить Дин. — А теперь давай сначала, так, чтобы, я, старый больной аврор, всю жизнь практикующий исключительно нормальный, старый добрый гейский секс, понял.
— Наш секс тоже нормальный, — чуть резче, чем хотелось, ответил Скорпиус и добавил уже мягче: — Большую часть времени. Просто мне, ну, нравится его сила, нравится подчиняться ему, — он спрятал лицо в ладонях. — Мерлин, нет, я не могу сказать тебе всего. Просто прими как данность, я нереально счастлив, что он заявил на меня свои права. Пусть это лишь и формальность. Это не значит, что я стал его рабом или собственностью. Вне постели мы равны, ну, насколько это в принципе возможно, — Скорпиус фыркнул.
— Я понимаю, о чём ты, — медленно кивнул Дин. — Понимаю, но поверить не могу. Точнее... Блядь. Не знаю, как сказать. Я могу поверить в то, что Гарри нужно иногда кого-то выпороть не только ментально — ох ты ж, твою мать! Могу поверить, что ты его так любишь, что даже это для тебя в радость... Но меня удивляет другое — Гарри уже много лет бегает от любых отношений. Да с момента развода и бегает. А это... — он протянул руку к ошейнику, и тут же отдёрнул, не коснувшись. — Это вообще уже за гранью...
Скорпиус криво усмехнулся.
— Ты слышал, что вчера произошло в его кабинете. Когда он меня выставил... кстати, что потом было? Так вот, когда он меня выставил, я вернулся домой и весь вечер пребывал в уверенности, что все кончено. А он пришел и... вот. Я никогда не смогу понять его до конца. — Он вздохнул. — Но мне и не надо его понимать, я его люблю.
— Сдаётся мне, что это взаимно настолько, насколько это вообще возможно, — чуть грустно улыбнулся Дин. — Всё, что я знаю о Гарри Поттере, не работает, когда дело касается тебя. Но знаешь, что? Я чертовски рад за вас. И пусть этого, — он всё же коснулся аккуратно кожаной части ошейника, — мне никогда не понять, видимо, это то, чего не хватало вам обоим.
— Я не знаю, что будет дальше, — Скорпиус хмыкнул, — но он делает меня счастливым. И, мне хочется надеяться, я его тоже. Ну, может не счастливым, слишком громко сказано, но ему со мной хорошо. Спасибо тебе, наверное, мне нужно было высказаться, чтобы самому осознать в полной мере все случившееся. Мерлин, — он рассмеялся. — Я и Поттер, ты веришь? Звучит как бред.
— Согласен, — усмехнулся Дин. — Я, наверное, до конца не поверю, пока не увижу вас вместе.
— Некоторых вещей тебе действительно лучше не видеть, — ухмыльнулся Скорпиус и рассмеялся в ответ на вытянувшееся лицо друга. — Шучу. Но, не думаю, что Поттер позволит кому-нибудь, даже тебе, что-то увидеть. Вчерашняя сцена — не в счет! Кстати, — он взглянул на часы. — Мне надо срочно зайти к Главному. Доложить, что я уже вполне здоров.
— Что-то мне подсказывает, что со здоровьем у тебя в ближайшем будущем начнутся сплошные проблемы, — рассмеялся Дин и хлопнул его по плечу. — Иди и не сомневайся: раз Поттер даже с работой всё это начал смешивать, значит, ты и правда чертовски ему дорог.
Скорпиус очень надеялся, что у Поттера нет посетителей. Ему нестерпимо прижало увидеть, потрогать, поцеловать того. Если так пойдет и дальше, вся работа грозит полететь к чертям. Надо учиться держать себя в руках.
Но все благие намерения полетели к чертям собачьи, стоило Скорпиусу оказаться у Поттера в кабинете. Он быстро подошел к сидящему за столом Гарри и, ухватив его за волосы, быстро поцеловал.
— Дверь я запер, не ругайся, — выпалил торопливо, едва оторвавшись ото рта Поттера. — Ты меня не разбудил. Дин решил, что ты меня грохнул.
— Ещё нет, но уже скоро, — фыркнул Гарри, перехватывая его за запястья. — Рад видеть, что ты всё же появился на работе.
— И за что же мне это грозит? — поинтересовался Скорпиус, раздумывая, можно ли усесться Поттеру на колени. — Я, кстати, тоже рад тебя видеть, — ухмыльнулся он.
— Да-да, я тоже, — скривился Гарри. — Так что ты сказал Дину?
— Что я жив и здоров, — вздохнул Скорпиус. — Он мой друг, и ты знаешь, что он в курсе наших взаимоотношений. Так что успокоился, что мне ничего не угрожает, ну и сказал, что мне повезло.
— Вот в последнем сильно не уверен, — усмехнулся Гарри и притянул его к себе, усаживая на колени. — Покажи, — попросил негромко, уставившись на глухо застёгнутый ворот.
— Главное, чтобы я был уверен, — хмыкнул Скорпиус. От просьбы Гарри сердце забилось как угорелое. Непослушными пальцами он расстегнул ворот мантии и распахнул его. Провел по ошейнику и снова коснулся инициалов Поттера.
Гарри проследил за его рукой и гулко сглотнул. Сегодня утром он несколько минут разглядывал спящего Малфоя, но тогда ошейник не выглядел так вызывающе сексуально, как сейчас, скрытый под обычной казённой формой. Отчаянно пожалев, что ещё только утро, Гарри коснулся нагретого от кожи металла и хрипло приказал:
— Сейчас ты пойдёшь ко мне домой, достанешь из тумбочки чемоданчик из того магазина и возьмёшь оттуда синюю пробку. Намажешь её смазкой, с размаха вставишь себе в задницу и проходишь так до вечера, периодически показываясь мне на глаза. И не смей дрочить, тебе ясно?
— Ясно, — выдохнул мгновенно поплывший от тона и самих слов Поттера Скорпиус. Возбуждение мгновенно осело тяжестью внизу живота. — В обед я принесу тебе отчеты. Она будет во мне. — Слова давались с трудом, будто Скорпиусу было больно говорить. Он быстро прижался губами к губам Гарри и с большим трудом заставил себя подняться.
В ванной у Поттера Скорпиус рассматривал себя в зеркале. Кроме ошейника на нем ничего не было. Он провел рукой по груди, наклонил голову набок и усмехнулся сам себе. Потом глубоко вдохнул и взял с полки синюю пробку, небольшую, гладкую, приятную на ощупь. Размазав по ней смазку, Скорпиус поставил одну ногу на бортик ванны и поднес пробку к заднице. А потом резко засадил ее по самое основание, глядя самому себе в глаза.
Он гребаный псих, и нарцисс, и все на свете. Только представив лицо Поттера, когда они увидятся, Скорпиус чуть не кончил. Но дрочить было не велено. Поэтому он даже не подумал прикоснуться к себе. Просто оделся, убрал все следы своего пребывания в ванной и аппарировал из спальни в аврорат.
Где, конечно же, сразу нарвался на Дина.
— О, а я как раз тебя ищу, — Дин сунул ему папку, — где тебя вообще черти носят? Принесли материалы по новому делу, хочу поручить его тебе. Полностью, — Дин многозначительно глянул на него. — Что скажешь?
Кончить хочу, — мысленно ответил его Скорпиус. Но вслух, конечно, не сказал.
— В архиве опять пыль жрал, — отмахнулся он. — Что за дело? И спасибо за доверие, к слову, — он улыбнулся и потянулся было за папкой, но тут его лицо исказилось судорогой. От слишком резкого движения чертова пробка мазанула по простате, и Скорпиус, и без того перевозбужденный, чуть не кончил.
— Скорп? Всё в порядке? — Дин испуганно поддержал его за плечо. — Что с тобой?
— Все хорошо, — процедил Скорпиус сквозь зубы. Слишком хорошо, блядь. Он глубоко вдохнул и натянуто улыбнулся. — Я в порядке, просто мышцу потянул.
Анальную, ага.
Дин удивлённо моргнул, выгнул бровь, а затем в его в глазах мелькнуло понимание.
— Чёрт побери, неужто он тебе даже Заживляющее не дал? — протянул осуждающе. — А сам чего? Залечить не пробовал?
Скорпиус нашел в себе силы рассмеяться.
— Ты бы еще сам предложил. Мерлин, Дин, ты что, думаешь, он меня насилует, что ли? Все в порядке, — он спрятал лицо в ладонях. — В таком порядке, ты даже представить себе не можешь. Черт, мне надо покурить.
— Насколько я понимаю, в ваших отношениях насилие — как раз в порядке вещей, — резонно заметил Дин, понизив голос. — Но, это, разумеется, не моё дело. Прости, — он вложил папку ему в руки и быстро пошёл дальше по коридору. — Покуришь и придёшь в себя — зайди, обсудим, — крикнул на ходу.
— Чтоб ты понимал в наших отношениях, — без злобы проворчал Скорпиус. Он сунул папку в ящик стола и уже полез за сигаретной пачкой, когда увидел стопку отчетов, вот уж что никогда не переведется в аврорате, и вспомнил о своем намерении показаться Поттеру.
У того, как назло, оказался какой-то хлыщ из Министерства, и Скорпиусу пришлось прослоняться в коридоре добрых полчаса. Наконец, дверь открылась, и на пороге показался Поттер со своим посетителем. Видимо, большая шишка, раз Глава аврората лично провожает. Но Скорпиус гостя не узнал, да и не до угадаек ему сейчас было. Он бросил на Гарри горячий и тяжелый взгляд.
Джереми Арлет был совершенно не тем человеком, которого Гарри хотел видеть в своём сегодняшнем состоянии: дел было не так много, и он позволял мыслям о Малфое, его заднице и анальной пробке — в разных комбинациях — заполонить голову. По его расчётам Скорпиус должен был уже успешно справиться с поставленной задачей и вот-вот появиться в кабинете, но вместо этого пришлось слушать пространные речи о необходимости увеличения отряда, занимающегося охраной вип-персон и возможности предоставлять подобные услуги на коммерческой основе.
В конце концов, Гарри не выдержал и просто-напросто выставил Арлета из кабинета под предлогом кране важной встречи и, чтобы не выглядеть совсем уж невежливым, вызвался его проводить.
— Нам не хватает людей для типовых операций, а вы предлагаете мне просто слить следующий набор новобранцев, — тут он наткнулся взглядом на Скорпиуса, встретил его голодный, душный взгляд и разом охрип. — Мне нужна молодая смена, чтобы было, кому прикрывать задницы моих ребят. И я не собираюсь продавать своих людей, как каких-то шлюх!
Скорпиус стоял у стены, пожирая Гарри глазами.
Посетитель Поттера косо взглянул на него и хмыкнул.
— Похоже, я понимаю, о чем вы, мистер Поттер. До скорой встречи!
Скорпиус дождался, пока неприятный тип скроется за поворотом, и ухмыльнулся.
— Кажется, меня только что назвали шлюхой. Он подошел к Гарри практически вплотную и нахально посмотрел на него. — У меня есть кое-что для вас, мистер Поттер, не хотите взглянуть?
— Надеюсь, это что-то важное, Малфой, — протянул Гарри притворно сурово, — в противном случае, я тебя отымею с особой жестокостью, — он распахнул дверь, и, едва Скорпиус шагнул в кабинет, тут же захлопнул её за ним, накладывая заглушающие. — Ну?! — выдохнул жарко, впечатывая в стену. — Она там?
— До самого конца, — Скорпиус кивнул. — Я сдохну скоро, — пожаловался он и, схватив ладонь Гарри, положил ее себе на ширинку. — Чувствуешь? Мерлин, мне ты дрочить запретил, но хотя бы твоей рукой... Чуть-чуть сожми, пожалуйста. Она так приятно распирает, не представляешь. А когда я иду, это просто пиздец. Мне кажется, я уже раз пятнадцать кончил. Ну, ментально точно, — хмыкнул он.
— Ментально — это пока всё, на что ты можешь рассчитывать, — заявил Гарри, отдёргивая руку от его члена. — Сними брюки, я хочу посмотреть.
Скорпиус чуть не взвыл от разочарования. Хотя на самом деле знал, что так быстро ничего не закончится. Он поспешно задрал мантию, расстегнул ширинку и спустил брюки до щиколоток. Потом наклонился вперед и раздвинул руками ягодицы. Он знал, как развратно сейчас выглядит, и замер, ожидая реакции Поттера.
— Блядь, — не сдержавшись, выдохнул Гарри и по инерции схватился за мгновенно вставший член. Потёр, сжал, потянул сквозь брюки за яйца и убрал руку. Подошёл ближе, наклонился, погладил пальцем основание пробки и вдруг резко на него надавил.
Скорпиус глухо застонал и, невольно качнувшись, уперся головой в стену. По вискам, прямо за воротник тек пот. Он зажмурился и попытался выровнять дыхание. Руки мелко дрожали, а в заднице уже все горело. Но он покорно стоял и молчал, только шумно дыша.
— Раздвинь ноги и прогнись, — приказал Гарри срывающимся голосом. Более развратной, грязной и охуенно сексуальной картинки, чем в Малфой в задранной авроратской мантии с торчащей из задницы пробкой, он ещё не видел. Скорпиус подчинился — быстро, споро, выпятив задницу так, что Гарри глухо застонал от желания немедленно её трахнуть. Он взялся за основание пробки, поводил ею из стороны в сторону и не без усилия вытащил. — Халявщик, — припечатал севшим до неузнаваемости голосом. — Могу поспорить, ты её даже не чувствуешь! — Он сосредоточился, выпуская магию, и делая пробку толще, длиннее и чуть изогнутой. — Ну-ка, посмотрим, что ты скажешь на это, — и загнал её обратно, в скользкую раскрытую задницу.
— Гарри! — всхлипнул Скорпиус, чувствуя, как удовольствие бьет по самым нервам. Он весь содрогнулся и не кончил, наверное, только из природного упрямства, зная, что Поттер тоже получает сейчас удовольствие, что хочет не меньше. И эта сладкая мука ожидания была невероятно-мучительно прекрасна. — В самый раз, — переведя дыхание, с усмешкой ответил Скорпиус севшим голосом.
— Замечательно, — прохрипел Гарри и кое-как взял себя в руки. — Тогда свободен до вечера. И Скорпиус... — он наклонился и выдохнул в самое ухо: — Я узнаю, если ты вздумаешь дрочить!
До вечера. Слова Гарри набатом били в ушах. Да до вечера он, блядь, свихнется или сдохнет.
Скорпиус выпрямился и кое-как оделся. Все тело будто онемело. На негнущихся ногах он вышел из кабинета и медленно побрел к себе.
— О! Смотрите, кто явился! — воскликнул кто-то из парней, стоило ему войти в курилку. — Что, шеф карал анально за опоздание?
Все заржали, а Скорпиус чуть не застонал, вспомнив, что все эти придурки, которых он сейчас искренне ненавидел, как, впрочем, и весь мир, были в курсе их с Поттером разборок.
— Отъебись, — устало огрызнулся Скорпиус и почти без сил упал на диван. Все. Он никуда не сдвинется до вечера. В этом положении можно было хоть как-то держаться, не вздрагивая то и дело от очередной судороги удовольствия. — Не кантовать. — Заявил он и, откинув голову на подголовник, прикрыл глаза.
Парни еще немного пошумели и поржали, но потом явился Дин и прекратил балаган.
— Слушай, — Томас сел рядом, — ты херово выглядишь, иди домой.
Скорпиус был склонен прислушаться к совету, но двигаться так не хотелось. К тому же, окажись он дома, наверняка поддастся соблазну и подрочит себе. А так хотелось доказать Поттеру, что он сможет.
— Будь другом, лучше принеси мне то дело. Оно в моем столе.
— Что, Малфой, сам не дойдёшь, задница болит? — крикнул кто-то, вызвав новую волну смеха, которая тут же оборвалась, стоило громко хлопнуть двери.
— Я смотрю, у вас тут весело, — произнёс до боли знакомый голос, и Скорпиуса внутри всё сладко сжалось только от одного его звучания. — Я тоже хочу посмеяться, поделитесь-ка шуткой.
Поттер редко появлялся у них. И сейчас явился именно из-за него, Скорпиус знал. Тому самому не терпелось, у самого не хватало терпения и силы воли, хотя этого Поттеру всего было не занимать. Это было до одури приятно осознавать.
Скорпиус чуть поерзал и закусил губу, чтобы подавить невольный стон. Похоже, от внимания Гарри это не укрылось.
Гарри скользнул взглядом по распластавшемуся на диване Скорпиусу и сжал кулаки. Плевать, на всё плевать! Пусть думают, что хотят, пишут в Визенгамот, обсуждают и осуждают его всем авроратом и даже всем миром — он сделал свой выбор. Ему было всё равно. Оставалось надеяться, что и Скорпиус понимал, как может аукнуться ему собственная несдержанность.
— Что, кончились шуточки? — он обвёл всех тяжёлым взглядом, усугублённым невозможностью прямо сейчас приставить Скорпиуса к стенке и хорошенько трахнуть. — Тогда мне нужно семь человек для прочёсывания улиц в Нью-гемпшире, там полчаса назад видели Льюиса. И да, ещё одно... Мне похуй, что вы думаете на этот счёт, но советую вам десять раз подумать в следующий раз, прежде чем открыть свой рот. Меня не заломает заобливейтить здесь всех нахуй, ясно вам?
Скорпиус в шоке уставился на Поттера. Нет, он вовсе не был удивлен его вспышкой гнева, пожалуй, даже ожидал чего-то подобного. Просто тот защищал его. Блядь. Скорпиус лишь сейчас понял, насколько все изменилось. И как это действительно важно и для Гарри тоже.
Кажется, парни всерьез испугались, уже через пять минут в курилке никого не осталось. Последним вышел Дин, окинув их с Поттером странным взглядом и с усмешкой покачав головой.
— Спасибо, — произнес, наконец, Скорпиус. — Но я бы и сам справился.
Если бы не был сейчас похож на желе.
— Верю, — отрывисто кивнул Гарри. — Просто выбесили! — рыкнул, падая на диван рядом с ним. — Ты хоть понимаешь, чем нам двоим грозит твоя несдержанность?
— Мог бы и дверь тогда закрыть, — надулся Скорпиус. — Мы это уже обсуждали, я извиняться не буду. Случись все еще раз, — на этих словах его ощутимо передернуло и отнюдь не от удовольствия, — я бы поступил так же. И если бы ты действительно боялся последствий, не угрожал бы сейчас парням, а действовал. И вообще, не стал бы заставлять меня посреди рабочего дня расхаживать с пробкой в заднице. Вот уж где несдержанность.
— Не нравится — можешь вытащить её прямо сейчас, — тихо сказал Гарри, вперивая в него горящий взгляд.
— Гарри, перестань, — нахмурился Скорпиус. — Я совсем не об этом. Ты же знаешь, я не выну ее, пока ты не позволишь. Просто не я один виноват в том, что парни сегодня решили попрактиковаться в остротах. Хотя ничего обидного лично для меня они не сказали. Обычный треп. Для меня нет ничего стыдного в том, что я с тобой сплю, и при этом я снизу. И я не понимаю, чем это нам якобы может грозить.
— Тебе, может, и ничем, — вздохнул Гарри. О том, что он сам запросто мог потерять всё — должность, репутацию, уважение, — он говорить не стал. Зачем? Ведь он всё равно не собирался ничего менять. — Ну вот, что, — он повернулся к Скорпиусу и лукаво улыбнулся. — Подай-ка мне вон тот отчёт со стола. В красной папке.
Скорпиус недобро зыркнул на Гарри, но все же с трудом поднялся. Ноги плохо слушались. Пробка внутри сразу же шевельнулась от смены положения тела, и Скорпиус едва не согнулся, когда она проехалась изогнутым концом по простате. Поттер явно знал, что делал, когда изменял ее.
Вздрагивая от каждого шага, Скорпиус подошел к столу и буквально вцепился пальцами в столешницу. Мерлин, если эта сладкая пытка не кончится в ближайшее время, он точно сдохнет от перевозбуждения. Член уже просто болел.
Схватив чертову папку, Скорпиус повернулся к Поттеру и умоляюще посмотрел на него.
— Да, и вон ту, зелёную, — добавил Гарри, расстёгивая верхнюю пуговицу рубашки — так жарко ему вдруг стало. — На нижней полке.
Скорпиус судорожно глотнул воздух и развернулся. Его взгляд затуманился. Он, понимая, что терять ему уже нечего, прогнулся, выставив задницу, и громко, с удовольствием застонал, зная, что похож на последнюю блядь, но ничего будучи не в силах сделать. Ему хотелось спровоцировать Поттера уже хоть на какие-то действия.
И, кажется, ему это всё-таки удалось. Поттер за спиной рыкнул, отчего-то жалобно скрипнул и даже чем-то хрустнул диван... Тут в коридоре послышались голоса, и дверь рывком распахнулась, но за секунду до этого Гарри подлетел к Скорпиусу и аппарировал, обхватив попрёк груди. Приземлился на кровать, расшвырял магией одежду по комнате лоскутами и магией же выдернул пробку у Скорпиуса из задницы. Повалил, подмял под себя, набросился как голодный зверь.
Скорпиус даже не успел ничего понять, как Поттер уже припечатал его к кровати, навалившись сверху, накрывая полностью разгоряченным голым телом. Крышу унесло напрочь. А когда Гарри закинул его ноги себе на плечи и стал вбиваться в раскрытую, разве что не хлюпающую задницу, Скорпиус уже не смог сдержать криков. Поттер сложил его пополам и трахал, не разрывая поцелуя.
Они оба кончили быстро, но Скорпиус, для которого, как, впрочем, и для Поттера, последние несколько часов были чертовски затянувшейся прелюдией, чувствовал себя как никогда удовлетворенным.
— Охуеть, — выдавил он, когда Гарри улегся рядом, и сжал Поттеру руку, не зная, как еще выразить собственные чувства.
— Прости, — выдохнул Гарри. — Ни на что более феерическое меня просто не хватило. Я только и думал весь день, что об этой чёртовой пробке.
— Чего? — Скорпиус от удивления даже нашел силы, чтобы приподнять голову. — Спятил, да? Меня чуть не разорвало, так охеренно хорошо было. — Он фыркнул и придвинулся ближе.
Сейчас, когда мозг уже не был затуманен желанием, Скорпиус вспомнил их разговор в кабинете. Он подобрался и тихо произнес:
— Слушай, ты сказал тогда, что из нас двоих рискуешь именно ты. Я не такой дурак, понимаю, что твоему положению роман с аврором-новобранцем очков не прибавит. Но, — Скорпиус сглотнул, — скажи, ты можешь, к примеру, потерять из-за этого должность? Или еще что-то?
Гарри повернулся к нему, смерил серьёзным взглядом и вздохнул.
— Могу, — ответил просто. — И даже больше, если это просочится в газеты.
— Я... — Скорпиус судорожно вздохнул, — тогда, может, нам... — Блядь, кого он пытался обмануть? Он даже вслух этого произнести не мог. — Может, твоя идея с обливейтом не так плоха? Я не хочу, чтобы из-за моей глупости ты лишился всего.
— Брось. Если вся эта история — просто пятно на моральном облике, то массовый незаконный обливейт — это уже статья, — усмехнулся Гарри. — Кроме того, шила в мешке не утаишь. Ещё не раз и не два напоремся. Уж пусть лучше все знают, что у нас с тобой любовь, крепкая и основательная. Авось, смирятся и начнут воспринимать как данность. А не начнут... Я уже говорил — в работе я достиг высшей точки успеха, а в личной жизни пока что лузер. А я привык везде быть лучшим.
Поттер вообще не рассматривал варианта, в котором они должны расстаться. Мерлин, Скорпиус Малфой, ты такой придурок. И после этого еще можешь в чем-то сомневаться?
Скорпиус лег на бок и посмотрел на профиль Гарри. Его затопило такое чувство щемящей нежности, что захотелось хоть как-то облечь это в слова. Но он все еще боялся. Хоть Поттер и говорил об их отношениях как о любви, на самом деле, это был просто оборот речи, не более.
Все-таки не сдержавшись, он уткнулся лицом куда-то Гарри в бок и пробормотал чуть слышно:
— Спасибо. Спасибо, что готов рискнуть со мной.
Гарри улыбнулся и потрепал его по голове. Наверное, нужно было что-то сказать, но ничего, соответствующего случаю не шло на ум. Но он уже один раз обжёгся на молчании и не хотел повторять ошибки.
— Не за что благодарить, — сказал, наконец. — Я получаю куда больше, чем ты.
И это, чёрт побери, было правдой. Никакая работа, никакие любовники не могли усмирить ту часть души, с которой так легко договорился Малфой. Что Гарри только не делал, чтобы рассеять эту тьму внутри — ходил к психологам, думая, что это какой-то поствоенный синдром, пил зелья и алкоголь, занимался медитацией, влюблялся и уходил в работу. Кто же знал, что его лекарство всё это время мирно топтало лужайки Малфой-менора, ходило в Хогвартс и сдавало экзамены на аврора? Гарри только сейчас понял, что до той ночи в отеле жил в перманентном раздражении, срываясь по малейшему поводу.
Скорпиус улыбнулся и поцеловал Гарри в сгиб локтя, который оказался рядом. Он ничего не ответил, и они какое-то время лежали молча, в уютной, приятной тишине, в которой растворилось куда больше, чем было сказано вслух.
Вдруг Скорпиус почувствовал, как что-то поглаживает его задницу. Он резко завел руку назад и вытащил из-за спины хорька.
— Малфой, ты что там творил? — сдерживая смех, укоризненно спросил он. Хорек обиженно фыркнул и уставился на Гарри, видимо, требуя поддержки.
— Ты ему нравишься, — безаппеляционно возвестил Гарри. Хорёк утвердительно кивнул. — И, кажется, он намерен выяснить, что такого привлекательного я нашёл в твоей заднице.
— Нет, — решительно заявил Скорпиус. — Это уже инцест какой-то получится! — он сурово глянул на хорька, и тот надулся, отвернувшись. Скорпиус погладил его по спинке, та нервно дернулась, будто пытаясь сбросить руку. Но Малфой долго не выдержал: вскоре покорно улегся прямо на груди Гарри, выставив пузо. Скорпиус рассмеялся. — Продажная ты душонка! Поттер тебя, наверное, совсем не гладит, да? Суровый солдафон, — он поцокал языком и с улыбкой стрельнул в Гарри глазами.
— Да, я суровый солдафон, и горжусь этим! — важно заявил Гарри и улыбнулся, тоже запустив руку в мягкую хорёчью шерсть. Тут его взгляд упал на красный лоскут на тумбе, потом ещё один — на столе, и ещё, и ещё... — Блядь... — выдохнул, вспоминая, — я уничтожил наши мантии. Я идиот!
— У меня уже какая-то нездоровая привычка аппарировать из твоего дома полуголым, — развеселился Скорпиус. — У меня есть запасная в квартире. Но ты бы поаккуратнее в следующий раз, столько тряпок переводим, скоро на складе хватятся. Кстати, нам, наверное, на работу уже пора? — он потянулся и зевнул. — Правда, я сегодня как-то потерян для общества.
— Я не могу себя контролировать, — виновато пожал плечами Гарри. — Думаю, на складе скоро догадаются, почему тебе так часто нужны мантии — о моей привычке постоянно что-нибудь уничтожать, там знают прекрасно. Бывший Глава аврората даже ввёл специальную статью расходов "На то, что уничтожит Поттер". Я её, кстати, не отменял, — он усмехнулся.
— Мерлин, да ты просто человек-катастрофа, — расхохотался Скорпиус. — Да я особо не возражаю, это все-таки охеренно возбуждает. Твоя магия, я имею в виду, — он стрельнул в Поттера глазами. — Слушай, если мы задержимся еще на полчаса, никто ведь не умрет?
— Мерлин, ты ненасытен! — ужаснулся Гарри. — Пожалей бедного старого меня, — но вопреки словам, его рука медленно сползла с живота хорька на живот Скорпиуса и поползла ниже, накрывая член.
— Пожалею, — ухмыльнулся Скорпиус, чувствуя, как член мгновенно начинает наливаться кровью. — Вот трахнешь меня еще разок, и обязательно пожалею. — И он потянул Гарри на себя, обнимая его ногами. — А пока, давайте, поработайте еще немного, мистер Поттер.
Гарри хмыкнул, заткнул его поцелуем и с удовольствием подчинился.
07.01.2012 7
Рабочий настрой так и не появился. Хоть Скорпиус и пытался сосредоточиться на деле, которое дал ему Дин. Но в голове то и дело всплывали совсем нерабочие картинки. Во второй раз Гарри трахал его долго, размеренно, с оттягом.
Замечтавшись, Скорпиус не услышал, как в кабинет ввалилась толпа авроров.
— О, Малфой, все халявишь?
— Доязвишься, Уотсон, — хмыкнул Скорпиус, не отрывая глаз от папки, но заметил, что парни обступили его стол. — Что?
— Да мы сказать хотели, — Уотсон оглянулся на остальных, те закивали, — ты крут, парень. Серьезно, Поттер так себя еще никогда не вел, и мы, пожалуй, рады, если у вас все... ну, так, — закончил он скомкано.
— О, спасибо, — Скорпиус удивленно выгнул бровь. — То есть, можно не опасаться, что вы настучите на нас куда-нибудь?
— Что? — послышался нестройный хор возмущенных голосов. — Ты в своем уме? Да мы только порадоваться можем, что главный, наконец, нашел кого-то.
— Может, хоть поспокойней станет, — громким шепотом сказал Орли, и все рассмеялись. Скорпиус тоже к ним присоединился, радуясь, что немного тяготившая его ситуация разрешилась.
На этот раз сосредоточиться на работе оказалось не в пример легче, хотя разморённое оргазмами тело поначалу всё же бунтовало. Однако, заставив себя собраться, Гарри за каких-то три часа сделал всё, что не мог сделать за целый день до этого — вот, что значит разрядка. Он отложил папку с выкладками, поставил свою подпись на предварительном плане операции и потянулся за листком со своими примечаниями, чтобы подшить его к делу, когда в дверь постучали.
— Гарри, я принёс отчёт по задержанию Льюиса, — с порога выпалил довольный Дин. — Отбивался, сволочь, как будто мы его на месте съесть собираемся.
— Прекрасно, давай сюда, — Гарри улыбнулся было, но, заметив промелькнувшее на лице Дина недоумение, нахмурился. — Что?
— Кхм, да так, — пожал плечами Томас, — давно я твоей улыбки не видел, признаться. Это тебе Льюис так настроение поднял?
— Не совсем, — хмыкнул Гарри. — Но и он тоже.
— Малфой, значит, — кивнул Дин. — Ясно. Как раз о нем хотел спросить. Что ты с ним делаешь? Он еле на ногах держался сегодня! Ты силу-то рассчитывай! Пацан ведь совсем! — голос Томаса повысился.
— Мерлин! — неверяще уставился на него Гарри. — Ну ты мне ещё нотации почитай! — тут он не выдержал и коротко рассмеялся, вспомнив, отчего именно не держался на ногах Малфой. – Я, по-твоему, бью его, что ли?
О том, что он действительно бил Малфоя, и о том, как именно он это делал, он, разумеется, распространяться не собирался.
— Я не знаю, что ты там с ним делаешь! — воскликнул Дин. — Но выглядел он так, будто... — Томас осекся. — Блядь, это что, ваши игры какие-то? Блядь, — снова повторил он. — Ну, вы бы хоть не на работе-то, — он провел рукой по лицу. — Я его всерьез в Мунго отправить хотел. Идиоты. Оба. Правду говорят, что влюбленные и дураки на одной волне.
— Если бы ты к нему дышал чуть поровнее, вряд ли бы вообще что-нибудь заметил, — резонно возразил Гарри. — А насчёт работы... Что-то мне подсказывает, что втык от начальства ему не светит, — тут он действительно широко улыбнулся, по-мальчишески наморщив нос.
— Нормально я к нему дышу, — проворчал Дин. — Я за всех своих ребят беспокоюсь. Кстати, его состояние не только я заметил. — Тут он махнул рукой. — А, делайте, что хотите, ваша жизнь. В конце концов, парни вас любят, все примут. Только вы хоть дверь запирайте. Вчерашнего концерта хватило. Кстати, зачем Миранда приходила? Решила вспомнить старые времена? Или ты решил?
— Нахуй-нахуй, — поспешил откреститься Гарри. — Мне они не сдались, а чего она хотела, я спросить не успел — прибежал Скорпиус и выставил её взашей.
— Молодец, — ухмыльнулся Дин. — Он когда ее в коридоре увидел, даже побелел! Сразу следом кинулся!
— Погоди, а откуда он вообще узнал, кто она такая? — запоздало опомнился Гарри и развернулся к нему. — Твою мать, Дин, так это тебя мне нужно благодарить?! Блядь, знаешь же, что у мальчишки с выдержкой беда!
— Когда я ему про нее первый раз рассказывал, мне, между прочим, кое-кто сам нагло соврал, что с ней виделся, а Малфоя за милю обходит! — фыркнул Дин. — То-то Скорпиус тогда чуть не заржал в голос. А вчера он сам спросил, мол, что за фифа. Врать мне, что ли, надо ему было? Я в ваших хитрожопых отношениях разобраться не могу, сами путайтесь. Хотя, гляжу, вчерашняя стычка вам обоим пошла на пользу, — он ухмыльнулся. — И кто бы о выдержке говорил, Гарри. Уж точно не ты с твоими разлетающимися в щепки столами и прочим.
Вот с последним утверждением Гарри поспорить никак не мог — кто знает, сколько бы он ещё мучил Малфоя недомолвками...
— Была хитрожопость, да вся вышла, — усмехнулся он, кивая Дину на стул. – Ну, по крайней мере, в том, что касается официального статуса. Да сдаётся мне, ты и сам всё знаешь, разве нет?
Дин уселся на стул и хмыкнул.
— Знаешь, — передразнил он с усмешкой. — С вами обоими хрен что узнаешь. Бегаю, как идиот, от одного к другому да по крупицам вытягиваю. Но он с утра сегодня светился, что твой Патронус. Значит, ты окончательно сдался?
— Ну, можно и так сказать... — начал было Гарри уклончиво, но потом понял, что уж кого-кого, а Дина обвести вокруг пальца не удастся. — Ты же сам понимаешь, что без веских причин я никогда бы не пошёл на эти отношения. И какой бы потрясающей не была у Малфоя задница, веской причиной она не является при всём желании хозяина. Просто так вышло, что у нас в некотором смысле одинаковый взгляд на жизнь, и мы можем дать друг другу то, что не могут дать нам другие. Короче, блядь! — внезапно он рассердился на себя за косноязычие и на Дина — за то, что тот вообще требовал ответов. — Неожиданно оказалось, что Малфой мне нужен. И даже, возможно, больше, чем я ему... — он неожиданно правдивых слов в горле мгновенно пересохло.
— Ну, у Гарри Поттера просто не бывает, — улыбнулся Дин, пораженный признанием друга, которое, похоже, стало откровением и для самого Поттера. — Я лишь надеюсь, что когда-нибудь ты ему это скажешь, ну, что он тебе нужен. Потому что, зная тебя... — Томас поднялся, подошел к Гарри и ободряюще сжал его плечо. — Я очень рад, что ты, наконец, встретил своего человека, Гарри.
Гарри чуть кисловато ему улыбнулся и похлопал по руке.
— Он знает, — вздохнул. — И я говорил, и сам понимает... — внезапно очень захотелось всё рассказать — просто так, по-дружески. В конце концов, Дин и так уже почти всё знает, да и кому, если не ему? Не Рону же с Гермионой... А больше друзей у Гарри и не было. — В общем, — тяжело начал он, решившись, — как выяснилось, такие вещи, как война и откровенно херовое детство, бесследно для психики не проходят. Я и сам не понимал этого, пока не встретил Скорпиуса, — тут он замолчал, не зная, как перейти к главному, и нужно ли это вообще. — Короче, оказалось, что мне нужны не совсем обычные отношения для счастья, и ему тоже.
— Ну, это я уже примерно понял, — Дин криво усмехнулся. — Но вижу, что тебя что-то гнетет. Давай, рассказывай. Практических советов не обещаю, но хоть морально поддержу.
Гарри благодарно ему улыбнулся и собрался было отказаться, но неожиданно для себя выпалил:
— Я боюсь, что всё гораздо глубже и далеко не так радужно, как представляется сейчас.
— Ты, Гарри, прости, но я пока не знаю, о чем ты говоришь, так что судить не могу. Если скажешь, и самому легче станет, и я пойму всю степень глубины. Я не думаю, что будь у вас все так безрадужно, как ты хочешь выставить, Скорпиус был бы так счастлив.
— Он мальчишка, — вздохнул Гарри. — Влюблённый мальчишка, который не понимает, во что ввязался... — он запустил руки в волосы и глухо продолжил, не глядя на Томаса: — Я повидал в жизни так много насилия, что больше не могу без него, Дин. И узнал я это, чёрт побери, только на прошлой неделе. Это сильнее меня, понимаешь? Вот вроде бы всё хорошо, а в следующую секунду будто демон просыпается, и я беру в руки плеть. Нет, большей частью это, конечно, образное выражение, но, уверен, и до этого когда-нибудь дойдёт...
Конечно, Дин был слегка шокирован, но к чему-то подобному он, пожалуй, и был готов. Быстро взяв себя в руки, он ответил:
— Ты думаешь, Скорпиус настолько слаб, глуп? Не понимает, во что ввязался? Но, насколько я могу судить, именно ему удалось вытащить этого твоего демона на свет. И, похоже, именно ему удается загонять его обратно. Я верно сужу? Может, это и сильнее тебя, но не сильнее его, как мне кажется. Гарри, в любом из нас есть и жестокость, и жесткость, и зло. В ком-то больше. Это не делает тебя плохим. Ты отличный человек, один из лучших, кого я знаю в жизни. И ты не давал темному в себе выхода, пока не нашел того, кто смог бы с этим справиться. Если я не прав, скажи об этом.
— Я не знаю, — почти прошептал Гарри. — Пока что всё под контролем, и действительно нравится до искр в глазах, но что если когда-нибудь что-то перемкнёт, и я не смогу остановиться? И что будет, когда Скорпиусу всё надоест и он найдёт себе кого-нибудь помоложе? В первом случае я пущу себе аваду в лоб, а во втором... свихнусь, наверное, — он горько усмехнулся. — Только не говори мне, что лучше тогда всё прекратить сейчас. Я думал об этом сотни раз, но я просто не смогу. Не смогу, понимаешь?
— Гарри, да чтоб тебя! — воскликнул Дин. — Любишь ты во все нагнать драмы! Какого хрена ты думаешь о конце, когда все только начинается? Почему ты вечно ждешь подлянки от жизни? Пока ты не поверишь, что достоин счастья, ты не сможешь быть счастлив. Я не Трелони, чтобы предсказать тебе, что будет. Но я знаю тебя почти тридцать лет, Поттер, ты справишься с этим дерьмом, если оно с тобой приключится. Потому что, вбей уже это в свою башку, ты не один. Он не уйдет. Он не найдет лучше. Потому что для него ты лучший. Я не знаю, откуда во мне такая уверенность, можешь считать, что немного Трелони во мне все же есть, — с усталым смешком закончил Томас.
— Ладно, может ты и прав, — Гарри, наконец, поднял голову и посмотрел на него. — Хер его знает, как там сложится, надо радоваться тому, что есть.
— Мерлин Всемогущий, этот упрямец меня услышал! — с облегчением рассмеялся Дин. — Серьезно, Гарри, попробуй просто побыть счастливым. Без оглядки, без раздумий, без предубеждений. Я знаю, как сложно бывает перестать жить в постоянном напряжении. Но ты должен попробовать. Хотя бы ради него. Черт, еще немного подобных разговоров и я расплачусь, как самый распоследний гей!
— Нет, ты уж, пожалуйста, будь сильным и мужественным как истинный пидорас, — очень серьёзно ответил Гарри и расхохотался.
* * *
Скорпиус досиживал последний час рабочего дня и откровенно скучал. Вызовов не случилось, отчеты в коем-то веке оказались дописаны, поручений ему никто не дал. Дело, которое он изучал последние пару часов, оказалось несложным, и у Скорпиуса уже возникла пара идей, которые требовалось проверить завтра.
Наконец, стрелка часов приблизилась к шести, и он с нескрываемой радостью вскочил из-за стола, намереваясь отправиться к Поттеру и забрать его домой в строго положенное время. В этот момент в кабинет вошел подозрительно довольный Дин.
— Если к нему намылился, не торопись, срочно вызвали к Министру. Это до ночи может затянуться. Лучше топай домой.
Скорпиус подозрительно покосился на друга, тот что, мысли научился читать? Или у него просто все на лице написано?
— До завтра, — Скорпиус фыркнул и вышел в коридор.
Уже собравшись аппарировать, он вдруг озадачился — а куда, собственно, ему отправляться? К себе домой, или к Поттеру?
Да, вчера Гарри четко сказал, что они теперь вместе, но касалось ли это и совместного проживания? Мог ли Скорпиус явиться к Поттеру домой просто так? Или должен дожидаться у себя?
Мерлин, так и с ума сойти немудрено!
Устав сомневаться, Скорпиус все же аппарировал в гостиную Гарри. Правда, дальше двинуться не решился. В прошлые разы Поттер сам приводил его в свою спальню. Вдруг ему станет неприятно, если Скорпиус самовольно будет шастать по дому?
Усевшись на диван, он вздохнул и стал рассматривать собственные руки. Почему все так сложно, когда должно было стать так просто?
Вскоре явился Критчер и предложил чаю, Скорпиус согласился. Вместе с чаем Критчер привел деловитого Малфоя. Домовик за что-то отчитывал хорька, и тот демонстрировал крайне независимый вид. Скорпиус развеселился, и позвал Малфоя к себе.
Вместе они скоротали еще пару часов. Скорпиус рассказывал хорьку о своих отношениях с Гарри, а тот активно выражал свое мнение по любому поводу.
Около одиннадцати он стал подумывать не отправиться ли домой, ему жутко захотелось спать. Но Малфой оккупировал его живот и никуда не собирался сдвигаться. Максимум на что он пошел — позволил Скорпиусу забраться на диван с ногами. Так они и заснули снова вдвоем.
* * *
Вечерние посиделки у министра всегда начинались одинаково: пустячный вопрос всегда был лишь поводом, чтобы увлечь Гарри беседой, оставить на ужин и засидеться допоздна, обсуждая всё на свете. Гарри искренне любил Кингсли, поэтому никогда не отказывался. Не отказался и сейчас, решив, что Скорпиус найдёт, чем себя занять.
Был уже двенадцатый час ночи, когда он тепло попрощался с Шеклболтом и аппарировал домой — сразу в спальню, надеясь, что Скорпиус не стал его дожидаться и лёг спать. Но в постели того не оказалось. Гарри нахмурился и аппарировал в кухню, но и поздним ужином Малфой не пробавлялся.
— Если хозяин ищет молодого мистера, то он в гостиной, — подсказал Критчер.
— В гостиной? — удивился Гарри и аппарировал.
Скорпиус спал, сиротливо притулившись на маленьком диванчике и обнимая Малфоя как маленького плюшевого мишку. Хорёк в свою очередь обвился всеми четырьмя лапами вокруг его руки, а мордочку сунул под щёку, в изгиб шеи.
— Идиллия, блядь, — криво усмехнулся Гарри и, присев на корточки, аккуратно потряс Скорпиуса за плечо.
— Я снова уснул, — Скорпиус зевнул и прикрыл рот рукой. — Привет, ты долго. Что-то случилось? — Он попытался потянуться, но Малфой недовольно заворчал. — Животное, я тебе не принадлежу! — с укоризной сказал ему Скорпиус. Малфой только дернул хвостом.
— Малфой, а ну фу! — прикрикнул на хорька Гарри. — Это мой Малфой! — он рассмеялся получившемуся каламбуру и весело глянул на Скорпиуса. — Это всё хорошо, но почему тут? До постели не дошёл или заблудился по дороге?
Хорек, фыркнув, убежал, напоследок погрозив обоим кулаком. Скорпиус рассмеялся и посмотрел, наконец, на Гарри.
— Эм, ну, я не знал, можно ли. Ты не сказал... Черт, ну какая разница? — с вызовом закончил он. — Захотелось мне. Малфой, опять же, не пускал.
— Не знал, можно ли, — тупо повторил Гарри и сел на пол, прислоняясь спиной к дивану. — Ну, вот что я делаю не так? — спросил тоскливо. — Это, блядь, сто процентов ненормально, когда собственный любовник боится в спальню зайти без разрешения.
— Да я не боялся! Черт, — Скорпиус сел и взъерошил волосы. — Ты не так понял. Просто это ведь твоя спальня. А я, вроде как, гость в этом доме. Блин, и правда, как бред звучит. Ну не могу же я тут хозяйничать, пока тебя нет! Одно дело, когда ты сам позволил прийти, или оставил меня тут. А сейчас я явился без приглашения. Мерлин, почему я объясняю тебе элементарные вещи?
— Магглам проще, да? — Гарри глянул на него снизу вверх. — Они просто дают ключи от дома — и символ, и объяснять ничего не нужно... Я перенастроил на тебя защиту. Иначе бы ты в дом не попал без моего приглашения. И дальше гостиной бы не прошёл. И вообще. Я показал тебе Малфоя! О нём даже Рон не знает.
Скорпиус наклонился и поцеловал Гарри. Было неудобно, но захотелось слишком сильно. Отстранившись, он улыбнулся.
— Я действительно не подумал. Исправлюсь. А Малфой — это чертовски весомый аргумент, без шуток. И, раз мы во всем разобрались, может, пойдем уже в спальню? Пожалуйста, — жалостливо добавил он. — У меня все тело ломит от этого дивана.
Гарри не стал даже подниматься на ноги — просто положил ладонь ему на колено и так аппарировал.
— Давай спать? — предложил устало. — Или мой ненасытный монстр хочет окончательно высосать из меня все соки?
Скорпиус негромко рассмеялся.
— Боюсь, сейчас я не способен ничего из тебя высосать, прости. — Он с наслаждением вытянулся в полный рост. — Было бы неплохо, если бы сейчас ты раздел меня своей супер-магией. Только постарайся оставить на месте пуговицы.
Гарри хмыкнул, махнул рукой, и вся одежда с них исчезла, появляясь на стуле уже сложенной в две аккуратные стопочки.
— Я обязательно тебя этому научу, — пообещал, падая на кровать и призывая пижамные штаны.
— Черт, а у меня штанов нет, — Скорпиус зевнул. — Не поделишься? Кстати, ты так и не ответил, что тебя задержало? Не подумай, что я пытаюсь тебя контролировать... — он нагло ухмыльнулся. — Просто беспокоился.
— А разве Дин тебе не сказал? — Гарри призвал ещё одну пижаму и вручил её Малфою. — Я был у министра, он тот ещё любитель поболтать. Надень, уменьшу.
— Ну да, сказал, — нахмурился Скорпиус. Он надел штаны, которые тут же начали ползти вниз по узким бедрам. — Веселый такой пришел от тебя, шутки вы там, что ли, шутили? Так ты к министру не по делу ходил? Я уж думал, катастрофа какая-нибудь. Или про нас ему кто нашептал.
— Вот кто-кто, а Кингсли для нас не опасен, — покачал головой Гарри и, примерившись, уменьшил штаны так, чтобы они обтянули круглую малфоевскую задницу. — Кхм... не тесно?
— Пока нет, — Скорпиус деловито осмотрел себя в зеркале. — Утром посмотрим, — ухмыльнулся он. — К слову об опасности. Тут парни ко мне подходили и, в общем, дали нам с тобой свое благословение. Так что можем трахаться хоть в холле, никто слова не скажет.
— Вот как? — с интересом глянул на него Гарри. — То есть, другие отделы тоже уже в курсе?
Скорпиус закатил глаза.
— Вообще-то это было образное выражение. Но, полагаю, эта новость недолго останется в пределах ОСН. Хотя, пожалуй, ты прав, в холле я не хочу. Мне и так уже завидуют, что я заполучил самого охренительного мужика в Магической Британии, — он забрался на кровать и уселся Гарри на бедра. — И демонстрировать то, чего они все лишились, я не намерен. Ты только мой. — Наклонился вперед и выдохнул: — Понял?
— Вот с этим готов поспорить, — задумчиво протянул Гарри. — Уверен, что не наоборот? — и опрокинул Малфоя на спину, перекатываясь и нависая над ним.
— О чем ты именно? — хмыкнул Скорпиус и провел ногтями по спине Гарри. Возбуждения не было от усталости, но лежать просто так, ощущая тяжесть его тела, было не менее приятно, чем заниматься сексом.
Гарри погладил пальцем его ошейник, вздохнул и вдруг обмяк, распластавшись на Малфое всем телом.
— Неважно, — прохрипел сонным голосом. — Я сейчас усну.
— Знаешь, — фыркнул Скорпиус, — если бы я не хотел спать так же сильно, я бы обиделся. Но я совершенно не против выспаться. Только, прости, ты довольно тяжелый. А, ладно, — с зевком сдался он, заметив, что Гарри уже почти спит, — черт с тобой, оставайся так.
Гарри фыркнул, поднатужился и скатился с него, оставив только руку поперёк груди.
— Будильник настрой, — выдохнул и провалился в сон.
* * *
Мелодичный звон будильных чар вытянул Скорпиуса из сна. Он заглушил их, потянулся и повернулся к Поттеру. Тот даже не пошевелился. И Малфоя нигде видно не было. Скорпиус решил дать Гарри поспать, пока сам будет принимать душ. В конце концов, одну тренировку можно и пропустить, а Поттер вчера выглядел очень уставшим.
Вернувшись из душа, он застал на постели деловито вылизывавшегося Малфоя. Гарри все еще спал на спине, раскинув руки.
— Что, ты его даже не покусал? — с сомнением уточнил Скорпиус у хорька. Тот продолжил флегматично лизать собственную лапу. — Тоже пожалел, — удовлетворенно сделал вывод Скорпиус.
Он сел на кровать и провел ладонью по груди Гарри, задержался у сердца, чувствуя, как размеренно оно бьется. Прошелся по шее, зарылся пальцами в густые волосы на затылке и наклонился ниже, к самому лицу. Он знал, что ведет себя как влюбленный псих, но уже давно смирился со своими неконтролируемыми приступами нежности. Как смирился и с тем, насколько много стал значить для него этот человек.
— Эй, — позвал он, — просыпайся, иначе Малфой начнет кусаться. Какой-то из Малфоев, — уточнил с усмешкой.
Поттер пробурчал что-то неразборчивое, с трудом разлепил один глаз и посмотрел на Скорпиуса мутным взглядом.
— Который час? — просипел еле слышно.
— Половина девятого, — улыбнулся Скорпиус. — Критчер уже приготовил завтрак. Иди в душ, мы с Малфоем будем ждать тебя в кухне. — Он не удержался и коротко поцеловал Поттера.
— Чёрт, — Гарри провёл ладонью по лицу и резко сел. — Если так и дальше пойдёт, мы с тобой заплывём жиром, — протянул недовольно.
— О, Мерлин, я пошел варить кофе, ты невыносим! — фыркнул Скорпиус и, подхватив взвизгнувшего от неожиданности Малфоя, гордо удалился из спальни.
В кухне он усадил хорька на стол рядом с собой и, пока тот изучал содержимое разных баночек с приправами, поставил на огонь турку.
— Знаешь, — ухмыльнулся Скорпиус, когда Малфой очередной раз чихнул, нанюхавшись перца, — думаю, тебя надо научить языку жестов. Ты же умный малый? — Хорек кивнул и снова чихнул. — Ну, по крайней мере, почти всегда, — хмыкнул Скорпиус. — Так вот, научу тебя кое-чему, будешь с нами общаться. Хочешь?
Малфой однозначно хотел.
Кофе на плите закипел, и Скорпиус поспешил заняться им. Идея научить Малфоя говорить, хотя бы жестами, показалась чертовски увлекательной. Скорпиус решил сегодня же зайти в библиотеку и взять учебник. Он, в принципе, неплохо знал этот язык, но если уж учить, то по всем правилам.
Как только он поставил чашки на стол, в кухню вошел Поттер.
— Скорее бы выходные, — сказал он, падая на стул. — Хоть высплюсь. Вот, казалось бы — всю жизнь встаю рано, а так и не привык. Пока Малфоя не завёл, — он цапнул хорька за шкирку и усадил себе на колени, — постоянно хоть немного, но просыпал.
— Мы с ним решили дать тебе сегодня поспать подольше. Твой каменный пресс за один день не обмякнет. — Скорпиус с улыбкой наблюдал, как хорек сначала деловито высунул морду над столом, изучил тарелку Поттера, а потом и вовсе запрыгнул на стол, подцепил когтем кусок бекона и, похоже, собрался дать деру.
Гарри грозно зашипел, делая вид, что собирается схватить Малфоя за хвост, но в последний момент не стал сжимать пальцы и с улыбкой наблюдал, как тот скачет по столу, лавируя между приборами.
— Ну а ты? — повернулся к Скорпиусу. — Тоже хочешь чего-нибудь украсть?
— Обязательно, — Скорпиус перегнулся через стол и поцеловал Гарри, глубоко и с удовольствием. А потом стащил у него из тарелки тост с джемом. Вернувшись на свое место, он откусил кусок тоста с видимым наслаждением и зажмурился. — Похоже, Малфои тебя объедают, а, мистер Поттер?
— Какой кошмар, — протянул Гарри язвительно и призвал с его тарелки целый тост. — Кстати, если ты привык есть на завтрак, обед и ужин всякие там фуа-гра и мраморную говядину, то поговори с Критчером, возможно, он умеет это готовить.
— Издеваешься? — фыркнул со смехом Скорпиус. — Я живу один и ем то, что сам готовлю. Всерьез считаешь, что я способен приготовить фуа-гра? Так что не стоит беспокоиться, съем, что дадут.
Он замолчал и задумался, что сейчас имел в виду Поттер? Намекал, что Скорпиус торчит тут слишком часто? Или наоборот — чтобы перебирался совсем? Или просто говорил о еде? С него станется. Мерлин этого чертового Поттера разберет. Конечно, можно было бы спросить прямо, но вдруг все же первый вариант? В последнее время Скорпиус старался по возможности избегать насмешек Гарри. Слишком уж болезненно он начал на них реагировать.
Гарри насмешливо глянул на него поверх чашки и отставил её в сторону.
— Кофе и стейки у тебя получаются отлично, откуда мне знать, может, это только вершина твоего кулинарного таланта. Из тебя вышла бы отличная жёнушка, — хмыкнул, вставая, и потрепал Скорпиуса по голове.
— Ну, оставлю в себе хоть какую-то загадку для тебя, — фыркнул Скорпиус. Похоже, Поттер действительно говорил просто о еде. А он, дурак, уже какой-то глубокий смысл увидел.
Переехать, ага, как же, разогнался, ты, Малфой. Притормози, а то в стену въедешь.
— Ну что, в аврорат? — он потянулся. — Сегодня дел много, Дин задание подкинул.
— О, так тебя можно поздравить? — Гарри пробежался ладонью по его напрягшемуся животу и вдруг притянул Скорпиуса к себе. — Первое самостоятельное задание? Думаю, это стоит отметить.
— Точно, — рассмеялся Скорпиус. — У меня даже времени подумать не было. Может, тогда сходим куда-нибудь вечером? Только не в тот ресторан, конечно, нас, вряд ли, туда снова пустят. — Он сказал это и сам ошалел от собственной смелости.
— А что, в Лондоне один ресторан? — усмехнулся Гарри. — Но если тебе хочется что-то поинтереснее — предлагай. Я готов рассмотреть любые варианты.
Скорпиус вдруг рассмеялся.
— Есть одно место, даже не клуб, просто бар, принадлежит магглу, я с ним, можно сказать, дружу. Но если я тебя туда приведу, ты меня точно убьешь. Там только геи бывают. Вроде как, для своих. Хотя, наверное, не стоит так радикально, можно в любой бар сходить.
— Ты так говоришь, будто я стесняюсь того, что гей, — усмехнулся Гарри. — Ну, точнее, наполовину гей — как там это называется? Двусексуальность?
— Бисексуальность, — поправил Скорпиус. Почему-то сразу вспомнилась Миранда. Помрачнев, он уставился в поттеровскую шею и постарался взять себя в руки. — Значит, решено, идем туда! — довольным тоном заключил он и улыбнулся, подняв глаза на Гарри. — Думаю, тебе понравится. Место отличное.
— Эй, — Гарри поймал его за подбородок, не давая отвести взгляд. — Я знаю, о чём ты подумал. Всё в прошлом. Можешь не волноваться на мой счёт, меня очень трудно соблазнить, а с некоторых пор и просто почти невозможно, — он улыбнулся и поцеловал Скорпиуса в губы.
Скорпиус был чертовски благодарен ему за эти слова. Даже, несмотря на то, что на его шее имелось прямое доказательство их с Гарри связи, сомнения все еще оставались. Вдруг Поттер наиграется и ему надоест, вдруг он полюбит кого-то, вдруг... Множество этих жутких "вдруг" травили Скорпиусу душу, хотя он и старался поменьше думать о подобной чепухе. Но ему требовалось хоть иногда получать напоминание, что все его страхи — просто фикция.
— Встречаемся в семь у тебя? — спросил он, когда Гарри закончил поцелуй и отстранился. Губы приятно покалывало. Наверняка, покраснели и распухли. Скорпиус облизнулся.
— Официально-то как, — усмехнулся Гарри. — Ну давай, "встречаемся". — Он ещё раз быстро поцеловал его и прошептал с сожалением: — Жаль, нет времени по-быстрому тебя трахнуть...
— Черт, — вздохнул Скорпиус. — Надо было все же не жалеть тебя и разбудить пораньше! Ладно, ночью наверстаем.
— Смотри, я уже почти привык к бешеному количеству секса, как бы не загнул тебя прямо в туалете этого твоего гей-бара, — хмыкнул Гарри ему в ухо и шумно вдохнул запах его волос и горячей кожи шеи, на которой отчётливо проступала пульсирующая венка.
— Гарри, — выдохнул Скорпиус, мгновенно теряя волю и заводясь с пол-оборота. — Ты дракклов провокатор, мне ведь еще весь день работать. А я смогу думать только том, как ты выебешь меня в этом чертовом туалете. Я тебе отомщу, будь уверен.
— Да что ты... — Гарри ещё крепче прижал его к себе, прижимаясь пахом к паху. — И как же?..
— Нгнх, — невнятно пробормотал Скорпиус, чувствуя, как почти твердый член Поттера вжимается в его пах. — Днем узнаешь. Кажется, у тебя сегодня плановое совещание с главами отделов? Не закрывай окно, будет сова.
— Вот как? Хочешь, чтобы у меня встал прямо во время совещания? — прошептал Гарри, касаясь губами его волос. — А что, если я вызову тебя и отымею на глазах у всех? Дин, Орли, Клопкерсил и остальные — все будут смотреть, как я имею твой круглый аппетитный зад, и исходить слюной и похотью.
— Обещания, обещания! — протянул насмешливо Скорпиус. Видит Мерлин, чего стоил ему этот беззаботный тон. — Ты слишком собственник для подобных эскапад. — Он собрал волю в кулак и вывернулся из объятий Поттера. — Все, пошли на работу, иначе все планы на день полетят к чертям. В том числе и планы мести, — рассмеялся он.
Гарри добродушно усмехнулся, ничуть не разочарованный столь нетипичным для Малфоя поведением.
— Не вздумай дрочить — опоздаешь на планёрку, три шкуры спущу, — предупредил строго и аппарировал.
Скорпиус улыбнулся, парой заклинаний убрал со стола и пошел в спальню одеваться.
* * *
В аврорате царило оживление. Парни в курилке громко переговаривались и что-то обсуждали.
— Что случилось? — спросил Скорпиус у Дина, прикуривая свою первую за день сигарету.
— Как что? С ума сошел? В субботу финал чемпионата! Наша сборная наконец играет! Вот парни и собираются всем отделом пойти. Ты как, с нами?
— Не знаю пока даже, — Скорпиус пожал плечами. — Надо будет с Гарри поговорить.
— Ого, — ухмыльнулся Дин. — Уже неразлучны? Или он за каждым твоим шагом следит?
— Да иди ты, — Скорпиус шутливо толкнул друга в плечо. — Он меня на поводке не держит, если ты об этом. Просто, ты уж прости, сейчас я предпочту провести выходной день с ним, чем со всеми вами.
— Ах, любовь, любовь! — глумливо пропел Дин, и они оба рассмеялись. — Ладно, докуривай и пошли, летучка через пять минут. Не забыл, кстати, о том деле, что я тебе дал? Вечером отчет жду.
— Понял, шеф! — отсалютовал Скорпиус.
* * *
Как ни странно, не смотря на утренние провокации, Гарри легко вошёл в рабочий настрой. Более того — хорошее настроение существенно улучшило производительность и внимание, а так же вогнало в лёгкий трепет подчинённых, хотя Гарри казалось, что орал он на всех как обычно.
И даже скучное совещание показалось интересным — в больший степени из-за того, что Гарри, вполуха слушая отчёты, которые итак знал наизусть, гадал, когда же наконец прилетит сова, и что именно будет в письме, а так же придумывал Малфою наказание, если вдруг никакого письма так и не появится.
* * *
До обеда Скорпиус успел наведаться в библиотеку, где взял подходящий для Малфоя учебник. Потом встретился с двумя свидетелями, проходящими по делу, порученному Дином. Похоже, догадка Скорпиуса оказалась верна, и он напал на нужный след. Оставалось только посоветоваться с Томасом и обсудить с ним кое-какие детали.
Около трех Дин ушел на совещание к главному, и Скорпиус понял, что пришло время осуществить его маленький коварный план.
Он выпросил в авроратской совятне сову и аппарировал сразу в спальню Поттера. Наложил на двери запирающие заклинания, чтобы ни Малфой, ни, не дай Мерлин, Критчер, сюда не сунулись. Потом разделся и достал тот самый чемоданчик. Они купили много чертовски занимательных вещиц, но сейчас его интересовала только одна. Убрав чемодан на место, Скорпиус быстро написал записку Поттеру.
"Прямо сейчас я в твоей кровати трахаю себя тем огромным черным членом"
Он не знал, точно ли Гарри явится сюда, в любом случае время он собирался провести очень хорошо. Улегшись на спину, Скорпиус развел ноги пошире и провел смазанными пальцами по анусу, толкнулся внутрь двумя и шумно выдохнул.
* * *
Чёртова сова прилетела! Гарри как раз глянул в окно — всё заседание он только и делал, что туда пялился, несмотря на ощутимые уколы совести. Если продолжать в том же духе, скоро он перестанет держать руку на пульсе. Хотя с другой стороны, может это и к лучшему? Возможно, пора дать своим подчинённым глоток свежего воздуха и посмотреть, на что они годны без железной руки всезнающего неусыпного начальника?
Сова кинула письмо ему в руки, и, прежде чем развернуть пергамент, Гарри напустил на себя крайне озабоченный вид.
"...трахаю себя тем огромным чёрным членом"
Почему-то он начал с конца короткой записки. Твою мать! Неужели, правда? Да та штука просто не поместится в узкой малфоевской заднице! Или?.. Блядь! Он должен на это посмотреть! А если понадобится — и засадить огромное дилдо в Малфоя так глубоко, чтобы больше никогда не вздумал врать о таких вещах.
Гулко сглотнув, Гарри сжал кулаки и решительно поднялся.
— Дальше без меня, — объявил отрывисто. — Дин, присмотри.
Всё равно эти собрания нужны для галочки. А вот Скорпиусу его присутствие действительно нужно!
Пот катился по вискам, когда Скорпиус жмурился, тот попадал в глаза. Чертов дилдо оказался действительно огромным, и пока что он засунул в себя эту штуковину лишь наполовину. Но это было что-то невероятное. Скорпиус вспомнил то утро, когда Гарри сунул в него почти всю кисть. Тогда, пожалуй, было даже больше. Значит, и сейчас он справится.
Мерлин, как же хорошо.
Он расслабился по максимуму и все же вставил дилдо до конца.
— Блядь, — выдохнул он, чувствуя, как дрожит от напряжения и возбуждения все тело. Переведя дыхание, он начал двигать в себе дилдо, всхлипывая и захлебываясь стонами почти на каждом движении. И даже не обратил внимания на хлопок аппарации.
Блядь.
Поместился!
Этот грёбанный чёрный хуй всё же поместился в Малфое, и тот теперь самозабвенно с ним трахался, капая смазкой на дорогое шёлковое покрывало и комкая его свободной рукой. Идиотский и совершенно неуместный приступ ревности прошил с головы до пят, магия взметнулась, грозя немедленно разобраться с соперником — разорвать, распылить — прямо внутри малфоевской задницы.
Вместо этого Гарри неслышно подошёл к кровати и рывком выдрал из Малфоя дилдо.
— Меня тебе, значит, мало? — прорычал угрожающе. — Что, мой член для тебя маловат? ЛЕЖАТЬ! — заорал, когда Скорпиус дёрнулся было сесть.
Соображал сейчас Скорпиус плохо. Он был нереально возбужден, представляя, как именно Гарри трахает его, а не эта искусственная штуковина, но мысли сбивались в кучу, а я язык отказывался слушаться. Скорпиус только рвано дышал и смотрел на Поттера огромными, затянутыми пеленой желания глазами. Почти не понимая, что делает, он сунул в рот пальцы, облизнул их и потянулся к заднице, стремясь немедленно хоть чем-то заполнить пустоту.
Гарри с силой ударил его по руке и схватил за горло.
— Только я буду тебя трахать, слышишь меня? Мой член, мои пальцы и мой язык! — небольшой вихрь магии поднял искусственный член, закрутил его над кроватью и в мгновение ока разорвал на неровные резиновые ошметки.
Скорпиус сглотнул, чувствуя, как становится труднее дышать, но ему сейчас было так хорошо уже просто оттого, что Поттер прикасался к нему, что у него крышу срывало.
— Гарри, я так люблю тебя, — просипел он, плохо отдавая себе отчет в том, что говорит. — Пожалуйста, выеби меня. Я очень хотел этого. Думал только о тебе.
От этого простого, такого искреннего сейчас признания внутри что-то оборвалось. Приподняв Скорпиуса за горло, Гарри жадно его поцеловал и, наколдовав смазки — опять слишком много, так, что она потекла на постель — сунул в растянутый анус три пальца.
Скорпиус чуть ли не с отчаяньем отвечал на поцелуй, цепляясь за плечи Поттера, подаваясь вперед — на его руку. Ему до одури хотелось больше. Так много, как только мог дать Гарри. Оторвавшись от его рта, он глотнул воздуха и попросил, посмотрев совершенно ясными глазами:
— Еще. До конца.
Гарри выдохнул и на секунду зажмурился, поняв, что значит эта просьба. Неужели получится? Резиновый член был огромным, раза в два толще члена самого Гарри, но кулак?!
Он добавил четвёртый палец, растягивая Малфоя наполную, сложил ладонь горстью, решив начать с малого, и начал аккуратно протискивать её внутрь, чуть ли не ежесекундно добавляя смазки.
Скорпиус зажмурился, чувствуя, как от напряжения на глазах выступили слезы. Он старался расслабиться и дышать ровнее. Но сердце заходилось как сумасшедшее от одной лишь мысли, что они это делают, что Гарри делает это для него. Сомнений не было — Скорпиус действительно этого хотел. Не мечтал никогда, нет. Просто иногда понимал, что хочет испытать это удовольствие на самой грани, на самом пределе.
Он тихо постанывал, закусив ребро ладони, и смотрел Поттеру в глаза. Те почернели из-за расширившихся зрачков и буквально затягивали Скорпиуса. И тут он почувствовал, что ладонь Гарри полностью оказалась в нем. В первую секунду даже не верилось, но он чуть шевельнул бедрами и ощутил немного тянущую боль и невероятное, просто фантастическое удовлетворение.
Он раскрылся перед Гарри полностью. Тот, что называется, мог пощупать его изнутри.
Гарри отнял его ладонь ото рта, поцеловал и, всё ещё глядя в широко распахнутые глаза, медленно опустился вниз, очень стараясь не шевелить лишний раз рукой внутри Скорпиуса. Незамысловатое признание всё ещё звучало в ушах, и, понимая, что вряд ли сможет ответить на него вслух, Гарри сделал это иным, старым как мир способом. Не отпуская шальной, сумасшедший взгляд Малфоя, он наклонился и обхватил губами его член.
Скорпиусу казалось, что сердце сейчас из груди выпрыгнет. Он никак не ожидал подобного от Поттера. И оттого оно оказалось в десятки раз приятнее. Он просто потерялся в ощущениях, чувствуя, что чтобы кончить, ему не хватает буквально самой малости. И, наверное, взгляд Гарри, в котором сейчас читалось так много, и стал той последней каплей.
— Я сейчас... — хрипло выдохнул он, пытаясь предупредить.
Гарри помедлил секунду, а затем моргнул, соглашаясь, насадился поглубже и резко сжал в кулак руку внутри Малфоя.
Скорпиуса тряхнуло с такой силой, что он лишь чудом не сбросил Гарри с себя. Его выгнуло судорогой удовольствия, болезненно-сладкой, умопомрачительной. Он громко вскрикнул, кончая во рту у Поттера, сжимаясь вокруг его кулака так, что тому, наверное, могло быть больно. А потом обессилено обмяк, хотя его еще продолжало колотить крупной дрожью.
— Мерлин, Гарри... — голос был будто чужим, низким, сорванным и сиплым.
— Тщщ... — негромко шикнул на него Гарри и очень осторожно вытащил руку. — Блядь, тут мазь нужна. От растяжений, — пробормотал озабоченно и тут же призвал нужный пузырёк. И лишь скручивая колпачок, вдруг понял, что больше не возбуждён: эмоции Скорпиуса захлестнули, утянули в себя — возможно, он даже легиллиментил, сам того не понимая, — и кончил, даже не почувствовав этого. Усмехнувшись, он обдал обоих очищающими, обильно намазал воспалённый не закрывшийся анус и с чувством выполненного долга растянулся на кровати, притянув Малфоя к себе.
Скорпиус чувствовал, что еще долго не решится повторить подобный эксперимент, но он ни о чем не жалел. Еще никогда раньше он не чувствовал Гарри настолько близко, и в эмоциональном плане в первую очередь.
Тут он вспомнил о своем признании, напрягся было, но решил, что так оно даже к лучшему. Пусть Поттер и не ответил ему, но сумел дать куда больше, чем сказали бы слова.
— Ответь мне на один вопрос, — Скорпиус с любопытством взглянул на Гарри. — Если этот член так тебя разозлил, то какого драккла ты вообще захотел его купить?
— Ответ "я не знал" тебя устроит? — Гарри улыбнулся и закрыл глаза, выпуская магию. Зелье зельем, а подлечить пострадавшую часть тела Скорпиуса всё же не мешало.
— О, — удивленно выдохнул Скорпиус и тут же ухмыльнулся. — Спасибо. А то я бы и сидеть не смог. Надеюсь, ни от чего важного я тебя не оторвал?
— Если б было что-то важное, я не смог бы прийти при всём желании, — вздохнул Гарри. — Хотя нам чертовски везёт эти дни, заметил? Как будто кто-то сверху подарил нам передышку в делах, чтобы мы хорошенько потрахались.
— Эй, — улыбнулся Скорпиус. — Даже ты должен отдыхать от работы хоть иногда. Страшусь спрашивать, когда у тебя последний раз был отпуск, — фыркнул он. — И вообще, страна без нас не развалится. Натрахаемся и вернемся в рабочее русло. Просто... черт, — он смутился и произнес уже тише, — мне постоянно хочется. Не в смысле просто секса, а именно с тобой. А, ладно, кому я рассказываю, будто ты и так не видишь. Только если мы не будем этого делать, станет еще хуже, — он рассмеялся. — Разнесем весь аврорат на хрен. Я жутко неуравновешенный, когда неудовлетворенный. Про вас, господин главный аврор, вообще молчу.
— И кем же ты раньше эту свою неуравновешенность удовлетворял? — ревниво поинтересовался Гарри.
— У нас что, экскурс в историю? — хмыкнул Скорпиус. — Типа, ты меня с Мирандой познакомил, теперь моя очередь? Ты точно хочешь знать? Я как-то не горю желанием, если честно. К тому же, до тебя у меня никогда такой, извиняюсь, горячки не было.
— Тебе хорошо, у тебя года четыре "горячки" не было, — вздохнул Гарри. — А у меня — двадцать лет. Немного пугающе сейчас вдруг в новую жизнь окунаться.
— Мерлин, — Скорпиус рассмеялся, пряча лицо в ладонях. – Ну, хочешь, я буду держать тебя за руку? Чтобы не так страшно было. Не забивай голову, просто мы химически совместимы. Вот и случилась реакция. Все вполне естественно. Скоро оно само пройдет, и будем трахаться только по воскресеньям в миссионерской позе.
— Ты сам-то в это веришь? — фыркнул Гарри. — Уверен, ты всегда найдёшь повод выбесить меня хорошенько.
— Ну, если тебя так травмирует собственная повышенная сексуальная активность, то я уж постараюсь как-то сдерживаться и не провоцировать тебя, — ухмыльнулся Скорпиус. — Хотя, уверен, мне бы сегодня влетело, если бы ничего не прислал. Я ведь прав? Тебе все это нравится не меньше, не сомневаюсь. — Он забрался на Гарри сверху, вытянулся на нем, внимательно вгляделся в лицо и спросил уже тише: — Понимаю, что если бы не хотел, ты не стал бы этого делать, но все же мне надо знать, не перегнул ли я сегодня палку? Не у тебя одного в голове тараканы, — он криво усмехнулся.
— О, Мерлин! — Гарри закатил глаза и обнял его обеими руками. — Мне нравится всё, что ты делаешь. Даже эта твоя выходка с трусами в самом начале — это было дерзко, глупо и чертовски здорово. Не гарантирую, правда, что в какой-то момент мне не захочется тебя убить, как после выходки с Мирандой, но зато это гарантированно убережет нас от миссионерской позы по воскресеньям, — он улыбнулся и быстро чмокнул его в губы. — Я злой и гадкий, и ты меня, конечно, бойся, но тебе не кажется, что если бы я этого не хотел, тебя бы тут не было?
— У меня периодически возникает ощущение, что я тупо на тебя набросился, оглушил, не дал опомниться и захомутал, — Скорпиус негромко рассмеялся и, улыбаясь, поцеловал Поттера. — Но раз ты настаиваешь, я продолжу быть таким же прекрасным и великолепным и дальше.
— Я произвожу впечатление человека, на которого можно наброситься и захомутать? — изумился Гарри. — Что, серьёзно?
— Я не говорю, что производишь, — фыркнул Скорпиус. — Я говорю, что у меня возникает такое ощущение. Все очень быстро. Если честно, я еще до конца не осознал. Извини, если задел твою гордость, — ухмыльнулся он. — Ты кажешься совершенно-совершенно неприступным. — Он обвел языком контур поттеровских губ. — Абсолютно.
— Если ты сомневаешься, и тебе нужно время разобраться в себе, я пойму, — очень серьёзно ответил Гарри, твёрдо глядя ему в глаза.
— Кхм, — Скорпиус нахмурился. — По-моему, мы сейчас немного о разных вещах говорим. — Он скатился с Гарри и сел, уставившись на свои руки. — Я ни на секунду не сомневался в том, что ты мне нужен. По-моему, каждый мой поступок говорил об этом, — он все же посмотрел Поттеру в глаза. В душе поднялась обида. Это Гарри, а не он, вечно сомневался, отталкивал и отстранялся. — Сейчас я имел глупость сказать только о том, что до сих пор не могу поверить, что ты впустил меня в свою жизнь. Я до сих пор не могу поверить своему счастью, — он грустно усмехнулся. — Только это.
Без Малфоя сразу оказалось пусто и холодно, хотя Гарри — подумать только! — всё ещё был в форме. И выглядел Скорпиус сейчас отнюдь не счастливым.
— Я никогда не был силён в задушевных разговорах, — признался Гарри. — Да чего уж там, и в делах тоже. Наверное, поэтому у меня ни с кем и не складывалось. Я не умею не то что говорить красиво — просто не понимаю, что, когда и как надо сказать, сделать, уточнить и прочее, прочее, прочее. Если ты чего-то не понимаешь или в чём-то не уверен, лучше спроси прямо, потому что сам я никогда не догадаюсь. Но вот сейчас у меня такое ощущение, что тебя что-то гложет, и я никак не могу допетрить, что.
Скорпиус вздохнул, помедлил мгновение и лег обратно. Так ему мгновенно стало легче.
— Да не гложет меня ничего конкретного. Просто задело, что ты так подумал. Я не хочу, чтобы ты во мне сомневался, понимаешь? То, что я чувствую к тебе, не на один день. Я не сбегу через неделю, увлекшись чем-то новым. Или испугавшись. Мне просто действительно пока сложно осознать, что мы вместе, — он улыбнулся. — Ты для меня большая загадка. Мне всегда трудно понять, о чем именно ты думаешь. Да даже когда ты говоришь что-то вслух, это нифига непонятно! И еще у меня постоянное ощущение, что ты смеешься надо мной. Понимаю, что, наверное, сам даю поводы, конечно, но все же...
— Конечно, смеюсь, — хмыкнул Гарри, обнимая его и притягивая к себе. — Ты ведь у меня такой мальчишка. Поэтому, наверное, я и кажусь тебе таким загадочным. А я не загадочный, я просто старый и унылый. И не надо сейчас возражать, — он опередил открывшего было рот Малфоя, приложив ему палец к губам. — Ладно, пусть будет зрелый и серьёзный. Но сути это не меняет.
— Да, да, прекрасно, — фыркнул Скорпиус. — Я глупый и наивный, ты старый и унылый. Мы нашли друг друга. А сейчас, когда мы выяснили этот прекрасный факт, пойдем, наверное, работать. Мне еще перед начальством отчитаться надо успеть до вечера.
— Иди, — милостиво махнул рукой Гарри. — А у меня ещё совещание минут сорок будет длиться, смысла туда возвращаться я не вижу. А у тебя де-ело, — протянул он чуть насмешливо. — Которое мы ещё собирались отмечать. Хотя я теперь уже не знаю, может, стоит перенести на завтра? Твоя задница выдержит ещё какие-то манипуляции сегодня?
— Ну, если Дин занят, то и мне лететь некуда, — ухмыльнулся Скорпиус. — Мне-то ему докладывать. А что касается вечера, я не понял, тебе так хочется поиметь меня в туалете? Какие грязные у тебя фантазии. А еще старым и унылым прикидывался! Мы ведь вполне можем просто выпить, поговорить. Познакомлю тебя со своим другом. Но если уж тебе прижмет, уверяю, моя задница выдержит и не такое. К тому же, сейчас она как новенькая твоими стараниями.
— Прекрасно, — Гарри широко улыбнулся и вдруг во всю глотку крикнул: — Критчер! Сообрази пожрать и тащи сюда!
— Блядь, — Скорпиус поморщился. — Предупреждать надо. Кстати, заклинания сними, я на всякий случай от твоей живности закрылся. Малфой и без того на мою задницу покушался. А, пока не забыл, тут парни собираются в субботу на финал кубка идти всем отделом. Я пока согласия не давал.
— А чего не идёшь, не любишь квиддич? И не покушался он, — рассмеялся Гарри. — Он же всё-таки зверушка. Умная, сволочь, но животное. Он просто любопытный. Увидел мой интерес к этой твоей пятой точке и полез проверять, что там такого занимательного. Если бы он людьми в этом смысле интересовался, думаю, не избежать бы мне зоофилии за эти годы.
Скорпиус опешил на мгновение. Действительно, что он, в самом деле? Снова его наивность и глупость. Поттер прав относительно него на сто процентов.
— Люблю, конечно. Сам играл в школе. Ты прав, схожу, наверное, — он пожал плечами. — Да я понимаю, что Малфой просто любопытный, — Скорпиус улыбнулся, говоря о хорьке. — Вообще никогда таких не встречал. Я к нему даже привязаться успел. Кстати, почему именно хорек? Помню, ты говорил, что случайно купил, но все же?
— Дай угадаю, ловцом был? — Гарри хмыкнул. — Кстати, я тоже собирался на игру. Пойдём вместе? Куплю тебе флажок и дуделку. Весь отдел умрёт со смеха. А Малфой... Ты не поверишь, но я купил его из жалости у какого-то занюханного барыги. Он продавал ингредиенты для зелий, а его использовал в качестве источника хорёчьей слюны — уж и не помню, для чего она нужна. Он был таким несчастным, таким озлобленным, что попытался укусить меня за палец, когда я погладил его по хвосту. Я на него цыкнул, он опешил, а потом... вот не поверишь — попросил забрать его оттуда. Не знаю, как, но это действительно было так. Я не смог пройти мимо.
— Черт, хорошо, что ты на него наткнулся. В подобном месте животные надолго не задерживаются. А Малфой, он особенный. И я действительно верю, что попросил, — Скорпиус улыбнулся и посмотрел на Гарри. — Что, похоже, все Малфои подчиняются твоему приказу? Даже самые своенравные? Кстати, не угадал. Я загонщиком был. Вместе — это хорошо, ага, — он улыбнулся еще шире, чувствуя себя идиотом за собственные мысли. Они проведут целый день вместе, остальное не важно. Тем более что попасть на финал действительно хотелось.
— Загонщиком? Ты?! — несказанно удивился Гарри. — Не понял сейчас. Мне всегда казалось, что для этого нужна здоровая злость и физическая сила.
— Послушать тебя, так я слабее девицы, — ухмыльнулся Скорпиус. — А у меня мать, между прочим, загонщицей была. Может я и не гора мускулов, но двинуть тоже могу прилично. Или я тебе настолько хилым кажусь? — он развеселился.
— Нет, настолько добрым, — честно ответил Гарри. — С трудом верится, что ты можешь запулить кому-то мяч в голову.
— Гарри, я и аваду запустить могу. — Скорпиус вздохнул. Он уже привык, что его никогда не воспринимали всерьез. Похоже, и Поттер считал его кем-то совершенно безобидным. — Ты думаешь, я аврором решил стать из идеалистических побуждений? Конечно, в голову я мячи никому не отправлял. Но обезвредить соперника мог. Жертв не было, если тебя волнует мой моральный облик.
— Вот что-что, а твой моральный облик меньше всего меня волнует, — усмехнулся Гарри и повернулся на бок, закидывая на него ногу. — Просто не вяжется у меня в голове, что у такого милого послушного мальчика есть зубы.
— О да, конечно, тебя в первую очередь интересует мой аморальный облик, — Скорпиус ухмыльнулся и прижался к Гарри сильнее. Прикосновение плотной ткани к коже было грубоватым, но приятным. Практически, как сам Поттер. — А ты не задумывался, что такой послушный и милый я только с тобой? И вспомни, каким я пришел. Послушным? Милым? — он еле сдерживал смех.
— Ладно, будем считать, что я укротил настоящее чудовище, — фыркнул Гарри и хотел было его поцеловать, когда появился Критчер.
— Хозяин, Критчер сделал для вас и молодого мистера мясо и салат, — прошамкал он. — Какие будут распоряжения насчёт вечера? Молодой мистер останется на ужин?
— И на ужин, и на завтрак... И вообще, готовь сразу на двоих, не спрашивая, — Гарри трансфигурировал подушку в небольшой столик и помог эльфу расставить на нём тарелки. — Мясо — это прекрасно, спасибо, Критчер. А вот ужинать мы сегодня не будем.
Скорпиус усмехнулся, услышав заявление Поттера о еде, но решил не комментировать. Хоть тот и не в первый раз оговаривал этот момент, лучше не форсировать, пусть все идет своим чередом.
* * *
Он уже заканчивал писать отчет об утренних встречах со свидетелями, когда Дин, немного взвинченный после совещания, зашел к нему в кабинет.
— Что такое, — ухмыльнулся Скорпиус, — начальство качественно отлюбило в мозг? Выглядишь не очень. Будешь отводить душу на подчиненных?
— Не прикидывайся, — фыркнул Дин. — А то я не знаю, что скоропостижное бегство Поттера — твоих рук дело! Но в подробности можешь не вдаваться — расскажи лучше, как продвигается дело.
Скорпиус рассмеялся и достал папку.
— В общем, у меня еще вчера возникли кое-какие догадки, а сегодня я лишь подтвердил подозрения. Так сложилось, что лет пятнадцать назад я совершенно случайно стал свидетелем собрания одного тайного общества, или клуба по интересам, очень закрытого клуба. — Он мгновенно посерьезнел. — Тогда я не придал случившемуся особого значения, ну обсуждали непонятные люди непонятные мне тогда вещи, типа крови единорога, кожи Хвостороги и прочей странности. А вчера, когда читал свидетельские показания, наткнулся на два имени, показавшихся мне смутно знакомыми. Эти два господина, Теренс Митчелл и Кормак Грейдли, проходят в деле как свидетели обвинения против Ксавье Гоффа, подозреваемого в изготовлении нелегальных зелий. Так вот, сегодня утром я, представившись, уж прости, твоим именем, мое они могли узнать, навестил этих двоих господ. По счастью, эти старые хрычи практически не изменились за последние пятнадцать лет. Они совершенно точно были на том странном собрании. И каким-то шестым чувством чую, что Гофф — не совсем тот человек, который нам нужен. Скорее всего, его пытаются подставить весьма серьезные люди.
— Херово дело, — Дин нахмурился, обдумывая ситуацию. — По-хорошему надо бы тебе задницу прикрыть или даже отдать дело кому-нибудь поопытней... Что думаешь? Справишься?
— Один я не справлюсь при всем желании, — покачал головой Скорпиус. — За этими двоими надо следить, проверять все их связи. Конечно, я мог бы кинуться в омут с головой, но реально оцениваю свои силы, салага еще совсем. Поэтому сейчас напишу тебе все, что знаю, а там сам думай. Если решишь, что моя помощь еще нужна, я с удовольствием.
— Давай, дописывай, я завтра почитаю и решу, что делать, — согласился Дин. – Но, скорее всего, пойдёшь в помощники руководителя операции, дело за тобой я при всём желании оставить не могу.
— Ничего, мои амбиции подождут, — усмехнулся Скорпиус. — Кстати, в субботу на матч иду.
— Что, Поттер спустил с поводка? — хмыкнул Дин.
— Ты такой остроумный сегодня, ха-ха-ха, — фыркнул Скорпиус. — Он тоже идет. Говорит, давно собирался с вами.
— Да-а? — саркастически протянул Дин. — А почему я об этом впервые слышу?
— Ну, наверное, потому, что Поттер не привык отчитываться перед подчиненными в том, что собирается делать, — насмешливо протянул Скорпиус, хотя в душе он очень удивился. Гарри решил пойти из-за него, но просто не стал говорить? Да нет, бред все это. С чего Поттеру заниматься подобной ерундой сейчас, когда они вроде бы разобрались в своих отношениях?
— Наверное... — эхом отозвался Дин, добродушно усмехаясь. — Ладно, пиши, давай, отчёт и свободен до завтра.
— Благодарю, сэр! — отсалютовал Скорпиус с улыбкой.
Дин ушел, и он действительно принялся за работу, торопясь успеть до семи. Конечно, они с Гарри буквально три дня назад были вместе в ресторане. Но за эти три дня столько всего произошло, будто целая жизнь прошла.
В половине седьмого он аппарировал домой, чтобы переодеться. И в итоге провел перед зеркалом все полчаса, чувствуя себя старшеклассницей перед свиданием и перемерив почти всю одежду.
В гостиной Поттера Скорпиус оказался ровно в семь.
— Эй, ты уже дома? — крикнул он, оглядываясь. Прошел в кухню, решив налить себе воды, и замер посреди комнаты, размышляя, не будет ли это слишком нагло.
— Ничего более подходящего не нашёл, уж извини, — сообщил Гарри, появляясь на пороге. — А, ты тоже в футболке. Тогда ладно. — Он оглядел Малфоя с ног до головы, зацепился взглядом за задницу и хищно улыбнулся. – Пойдём, что ли? Пока я тебя прямо тут не трахнул, раз уж ты выбрал самые узкие джинсы из всех возможных.
У Скорпиуса на мгновение перехватило дыхание: Поттер во всем черном выглядел нереально сексуально.
— Кто бы говорил, — ухмыльнулся он, подходя вплотную. — Ты и сам, смотрю, на размер меньше покупаешь. Черт, что-то мне уже боязно вести вас, мистер Поттер, в гей-бар в таком прикиде. — Он обнял Гарри и провел ладонью по его широкой спине. — Мм, кстати, надо бы зачаровать ошейник, наверное? Как думаешь? Я просто не знаю, как его воспримут. Нормально?
— Это вполне себе мой размер, — возразил Гарри и положил руку ему на горло. — Если честно, мне похуй, как это воспримут. Пусть даже все знают, что это такое — тем лучше, не придётся сажать тебя на цепь.
— Мерлин, — Скорпиус закатил глаза и ухмыльнулся, — неужели ты думаешь, что я начну кидаться на всех мужиков? Хорошо, я даже рад, что его не придется зачаровывать. Правда, Пол, наверное, сильно удивится, но я все равно собирался вас знакомить, так что, надеюсь, все поймет правильно.
— Ты — нет, а вот они — да, — загадочно заявил Гарри и пояснил, увидев непонимание: — Ты на мужиков — нет, а вот они на тебя — наверняка. Ладно, пошли уже.
Скорпиус удовлетворенно хмыкнул и, обняв Поттера еще крепче, аппарировал. Они появились в тупиковой улочке, прямо рядом со входом в бар. Вывесок не было, и если не знать, вряд ли можно набрести на это место случайно.
В баре оказалось не очень шумно, но довольно накурено. Скорпиус пригляделся и увидел недалеко от стойки высокую фигуру Пола.
С Полом Дервишем он познакомился сразу после Хогварста, когда устроил себе настоящие маггловские каникулы. Они подружились, когда поняли, что построить отношения им не удастся.
— Дружище! — громкий голос Дервиша заглушил даже льющуюся из динамиков музыку. — Малфой! — Он кинулся им навстречу.
Скорпиус чуть напрягся, надеясь, что Поттер воспримет дружеские объятия Пола именно как дружеские, а объятия непременно будут. Они не виделись полгода.
— А ты подрос! — ухмыльнулся Пол, подойдя ближе. Он все же стиснул Скорпиуса и похлопал его по спине, потом отстранил и только тут заметил черный ошейник. — Опа, дорогуша, я чего-то о тебе не знаю? — его взгляд скользнул на Поттера.
— Пол, познакомься, — Скорпиус выбрался из объятий друга и встал ближе к Поттеру. — Это Гарри, мой...
— Я вижу, что твой, — ухмыляясь, перебил его Пол, протягивая Поттеру руку. — Приятно познакомиться, Гарри, я Пол Дервиш. Похоже, этому мелкому засранцу наконец повезло.
Скорпиус подавил желание прикрыть лицо рукой. Не хватало еще, чтобы Дервиш начал вспоминать все его неудачные романы. Идея провести вечер в этом баре переставала казаться такой уж привлекательной.
— Повезло — это с какой стороны посмотреть, — руку Полу Гарри пожал, но взглядом окинул поистине ледяным. Что-то подсказывало ему, что дружба в их случае явно выросла не из общего интереса к квиддичу — или что там у магглов? Футбол? Гарри уже плохо помнил. — Я бываю крайне неприятным типом.
— Судя по всему, — Дервиш снова покосился на малфоевский ошейник, — как раз этого нашему чертёнку и не хватало.
— Нашему? — переспросил Гарри, выгнув бровь.
— Твоему, — тут же пошёл на попятную Пол и вымученно улыбнулся. — Чёрт, Скорп, у меня от него мурашки по коже, — пожаловался тихо.
— А ты меньше языком трепи, он тебя и не тронет, — ухмыльнулся Скорпиус, невольно подаваясь назад и упираясь спиной в грудь Гарри. — Если тебе все еще дороги твоя жалкая задница и твой бар, просто покажи нам наш столик и принеси побольше выпивки.
— Боже, в кого ты вырос, гадкий невоспитанный мальчишка! — Пол немного нервно рассмеялся и, все еще косясь на Поттера, повел их через зал к отдельным кабинкам.
Быстро попрощавшись, он поспешил ретироваться. Скорпиус придвинулся на кожаном диване ближе к Гарри и сказал, смущенно улыбнувшись:
— Извини за него, порой он ведет себя слишком фамильярно. Но на самом деле, он хороший парень.
— Поверю на слово, — фыркнул Гарри. Он осмотрелся, уселся поудобнее и решил, что всё это довольно занимательно. Снова можно было не прятать эмоции, и это чертовски заводило. Не в сексуальном смысле — пока нет, — а просто будоражило кровь и мысли. — Так ты с ним спал? — поинтересовался делано равнодушно.
— Мерлин, — простонал Скорпиус. — Зачем тебе это? Ладно, да, я с ним спал. Какое-то у тебя нездоровое желание узнать что-нибудь о моих бывших любовниках. Если ты надеешься найти там брутальных самцов с садистскими замашками, поспешу тебя разочаровать. Или обрадовать, тебя хрен поймешь, — фыркнул он.
— Ты сам меня с ним познакомил, — заметил Гарри. — Иначе мне и в голову не пришло бы спрашивать.
— Гарри, я познакомил тебя со своим другом, не больше, — усмехнулся Скорпиус. — Это ты начал уничтожать его взглядом, я даже спиной холод почувствовал.
Гарри развёл руками в притворном сожалении и хмыкнул.
— Я всегда был собственником. Но с тобой всё достигает каких-то космических масштабов. Ощущения, эмоции, чувства, — сказал, твёрдо глядя в глаза.
Скорпиус улыбнулся и промолчал. Не хотелось портить этот момент банальными или излишне романтическими комментариями. Да и не знал он, что лучше отвечать на подобное.
К счастью, в этот момент к ним подошел официант с двумя высокими бокалами.
— За счет заведения, господа. Если захотите заказать что-то конкретное, просто позовите.
— Спасибо, — кивнул Скорпиус. Он дождался, пока официант уйдет, и повернулся к Поттеру. — Знаешь, так вышло, что Дин дело у меня уже забрал, так что придется нам с тобой сегодня пить за квиддич, аврорат и магическую Британию. Надеюсь, ты простишь меня за этот маленький обман и не сбежишь?
— А почему забрал? — удивлённо посмотрел на него Гарри и с подозрением заглянул в бокал. — Это что за розовая мерзость?
Скорпиус рассмеялся, только сейчас обратив внимание на то, что им принесли.
— Пол, скотина. Пей, это вкусно. Но лучше тебе не знать названия, — он и сам пригубил из бокала. — А что касается Дина... Я успел кое-что нарыть, и он решил, что мне пока рано совать нос в такие взрослые дела одному, обещал позвать старшим помощником младшего заместителя, — Скорпиус фыркнул. — Ладно, опыт надо нарабатывать. Не все с главой аврората работать.
Гарри усмехнулся и решительно отставил бокал.
— Пить нечто, похожее на мочу Купидона, я не собираюсь, — заявил он и махнул рукой, подзывая официанта. — Нормальные напитки у вас есть? — поинтересовался сухо. — Приемлемого цвета и пахнущие алкоголем, а не конфетами?
— Виски, бренди, может быть, водку, сэр? — официант широко улыбался.
Скорпиус сверлил его тяжелым взглядом. Какого хрена так откровенно пялиться на чужих мужиков? Он помрачнел и почти залпом выпил свою розовую бурду.
— Виски, двойной и лёд отдельно, — официант улыбнулся ещё шире, нахально стрельнул взглядом в нахмурившегося Скорпиуса и буквально промурлыкал:
— Выбор настоящего мужчины! Сию минуту будет исполнено, сэр.
— Говорил я, — проворчал Скорпиус, когда наглец, наконец, соизволил уйти, — не надо было вести тебя туда, где столько мужиков вьется. Да он тебя разве что не раздел взглядом. "Выбор настоящего мужчины", — кривляясь, передразнил он. — Неужели, на такое еще кто-то ведется?
— Ой, да брось, — Гарри откинулся на спинку кресла и достал сигареты. — В таких заведениях каждый пытается урвать свой кусок пирога. Он же понятия не имеет, кто я и что я. Вдруг я стареющий ловелас, ищущий исключительно лёгкого секса.
Скорпиус усмехнулся и, потянувшись через столик, взял у Поттера сигарету. — Тебя сложно принять за ловеласа, тем более, за стареющего. Думаю, он потому и вьется. Такие охуенные мужики здесь нечастые гости. — Он затянулся. — Тебе ведь больше тридцати пяти не дашь. А уж если улыбаешься...
— Вот что ему точно не светит никогда — так это увидеть мою улыбку, раз уж он даже виски быстро принести не может, — фыркнул Гарри. — И спасибо за комплимент. Хотя меня немного смущает, что ты так хорошо знаешь, водятся тут охуенные мужики или нет.
— Ну, не знаю, как сейчас, — Скорпиус лениво осмотрел зал, — но полгода назад практически не водилось. Я тут часто бывал. Мальчиков смазливых пруд пруди, а вот если что посерьезней... Одному мне и повезло, — он сдул упавшую на глаза челку и нахально улыбнулся Поттеру. — Поэтому за тобой глаз да глаз нужен, уведут еще.
— Интересно, как, — официант наконец принёс виски, но ставя на стол бутылку, бокал и вазочку с колотым льдом, двигался очень медленно. — Нет, правда, — Гарри не обратил на него никакого внимания и продолжил говорить, глядя только на Скорпиуса, — просто не представляю себе, кто и как мог бы меня соблазнить.
— Ну, не знаю, — задумчиво ответил Скорпиус и глубоко затянулся. — До трусов, например, раздеться и на кулаках отжаться. Я без понятия, на что ты там обычно западаешь. — Он с деланным равнодушием пожал плечами и повернулся к слегка офигевшему официанту. — Дорогуша, принеси-ка мне еще той розовой хуйни, что я до этого пил. И да, трусы, наверное, лучше белые, если решишься на эксперимент.
— Вот не надо вводить юношу в заблуждение, — покачал головой Гарри. — За трусы ты тогда получил исключительно пол-литра воды на голову.
— Кто знает, не будь тогда этого, получил бы я в конце остальное? — ухмыльнулся Скорпиус. — И вдруг он впечатлит тебя больше? — Он снова посмотрел на официанта. — Ну так что, юноша? Раздеваться будете?
— Готов рискнуть, — официант голодно посмотрел на Поттера и чуть насмешливо — на Малфоя. Надо было признать, что мальчишка был достаточно смазлив для такой самоуверенности. — Моя смена заканчивается через полчаса, а живу я совсем недалеко... — он выразительно глянул на Гарри.
— Как удобно, — ухмыльнулся Скорпиус, уверенно встречая взгляд парня. Потом посмотрел на Поттера, сузив глаза. — Представилась возможность увидеть, кто и как будет тебя соблазнять. Мне начинать волноваться?
— Ну, если тебе так хочется, мы, конечно, можем провести эксперимент, — Гарри бросил на официанта мимолётный взгляд и снова повернулся к Скорпиусу, — но зачем же так издеваться над бедным юношей? Я вообще не уверен, что у меня в ближайшее время встанет на кого-нибудь, кроме тебя.
— А вы проверьте, — нагло заявил официант, чем несказанно удивил Скорпиуса. Он рассчитывал, что парень исчезнет почти сразу, но тот, похоже, решил всерьез испытать судьбу.
Скорпиус, конечно, Гарри верил, но подобные игры до добра никого не доводили. Он выразительно посмотрел на Поттера, выгнув бровь.
— Кого-то он мне определённо напоминает, — хмыкнул Гарри и затушил сигарету. — Исчезни, — бросил коротко, поднимая на официанта фирменный тяжёлый взгляд Главы аврората.
— Этого-то я и боюсь, — хмыкнул Скорпиус. — Он тебе меня уже напоминает. А что, если и на приказы твои так же реагирует? — он усмехнулся и взял из вазочки кубик льда. Покрутил в пальцах, чтобы тот чуть подтаял и сунул в рот.
Официант, и правда, вместо того, чтобы исчезнуть, замер на месте, прикипев взглядом к ошейнику Скорпиуса.
— Ооооо, — выдохнул благоговейно. — Так это не для украшения, да? Послушайте, мистер, я буду очень послушным мальчиком, только возьмите меня хотя бы третьим...
Взгляд Скорпиуса мгновенно похолодел.
— Исчез. Быстро, — процедил он, зная, что и фамильный малфоевский взгляд может оказывать на людей должное впечатление.
Неизвестно, испугался ли мальчишка, или ему просто надоело, но он действительно ушел. Правда, расслабиться Скорпиус не успел — к столику подошел Пол в компании человека, которого сейчас Скорпиусу хотелось видеть меньше всего. Том Уэствик был его последним любовником, и расстались они не самым приятным образом.
— Скорпи, дружище, смотри, кто тут хочет с тобой поздороваться! — Пол или был идиотом, или решил за что-то Скорпиусу отомстить.
— Добрый вечер, — вежливо улыбнулся Уэствик. — Скорпиус, давно не виделись. Может, уделишь пять минут старому приятелю?
Проигнорировав просьбу Уэствика, Скорпиус повернулся к Поттеру:
— Гарри, познакомься, это Том, мой знакомый. Том, — скрипнув зубами, он вернулся к незваному гостю, — это Гарри...
— И кто у нас Гарри? — с приторной улыбкой поинтересовался Уэствик.
— Постоянный партнёр, — опередил Гарри Скорпиуса. — Мы живём вместе. А сейчас, когда мы все так мило поздоровались, прошу нас извинить, нечасто, знаете ли, удаётся вдвоём куда-то выбраться. Работа, ну вы, наверное, понимаете, — он так издевательски выделил слово "наверное", что у Тома зло загорелись глаза.
Скорпиус бросил на Поттера быстрый благодарный взгляд.
— Ох, ну что вы, — ухмыльнулся Уэствик, не спеша уходить. — Откуда нам, студентам, такое знать. А вы, значит, коллеги?
— Коллеги, Том, — сухо ответил Скорпиус. — Что ты хотел?
— Ну как что? — улыбнулся Том. — Поболтать, вспомнить прошлые времена. Столько хорошего ведь было.
Скорпиус стрельнул глазами в Пола, тот, похоже, уже начал чувствовать себя виноватым, но поделать ничего не мог.
— К чему, Том? Тем более что мы с Гарри хотели побыть вдвоем.
— О, да ладно тебе! — наигранно рассмеялся Том и хлопнул Скорпиуса по плечу. — Хотели бы побыть вдвоем, провели бы вечер в кровати! Может, подвинешься уже? Невежливо заставлять друзей стоять.
— А мы разве друзья? — холодно поинтересовался Скорпиус, не спеша освободить место.
Но Тома это не остановило, он нагло уселся, метнув в Поттера нахальный взгляд, и прижался к Скорпиусу вплотную, так что тот невольно отодвинулся.
— Да, ты прав, Малфой. Друзьями мы никогда не были, — он наклонился почти к самому его уху. — Это всегда называлось немного по-другому.
— Так-так, как интересно... — протянул Гарри, пристально наблюдая за Томом и шибанув того магическим разрядом наподобие удара током, когда тот снова попытался пододвинуться к Скорпиусу поближе. — Значит, рассказывать про своих любовников ты не хотел, но решил показать мне их вживую, всех скопом?
— Точно, — зло ухмыльнулся Скорпиус. — Просто ярмарка бывших подружек. Теперь ты, надеюсь, видишь, почему я на тебя как с голодухи набросился?
Пол не сдержал усмешки, а Том снова попытался придвинуться ближе, но тут же отпрянул как ошпаренный.
— Блядь, Малфой, ты что током бьешься? На тебе, может, еще и сигнализация стоит? На ширинке, что ли?
— Может и стоит, — хмыкнул Скорпиус. — Уверен, что хочешь проверить?
— Поверь на слово — шибанёт так, что неделю будешь отходить, — прошипел Гарри. — Он из наших? — негромко поинтересовался у Малфоя и, получив утвердительный кивок, пододвинулся так, чтобы освещение упало на лицо. — Ещё вопросы будут? — протянул насмешливо.
— Блядь, — Том в шоке отпрянул. — Пиздец. — Он в ужасе уставился на Скорпиуса. — Но как? То есть, ладно, без подробностей. — Тут он неожиданно рассмеялся и покачал головой. — Ну, Малфой.
— Может, уже свалишь, а? — устало поинтересовался у него Скорпиус.
Лишь Пол недоуменно изучал всех троих.
— Что тут у вас происходит? Том, ты знаешь Гарри?
— О да, — снова рассмеялся Уэствик. — Лично не знаком, но весьма наслышан. Ладно, Пол, дружище, пойдем-ка, нальешь мне своего лучшего виски!
Он вылез из-за стола и отсалютовал:
— Не скажу, что приятно, но довольно занятно было познакомиться!
— Вали уже, — рыкнул на него Скорпиус и проводил недовольным взглядом.
— Очень интересно, как вы трахались, — невозмутимо заметил Гарри, когда Том растворился в толпе. — С обязательно дракой в виде прелюдии?
— Блядь, он и без того уже порядочно испортил мне настроение, мы можем просто забыть о нем? — попросил Скорпиус.
— Да ради Мерлина, — усмехнулся Гарри, салютуя ему бокалом. — Я даже почти не ревную. Он такой юнец.
— Но дерьма на двоих хватит, — вздохнув, пробормотал Скорпиус. — Странный какой-то вечер, правда? — Он улыбнулся. — А мне, кстати, выпить так и не принесли, не угостишь?
— Видимо, качественно мы отшили того официанта, — Гарри опять пересел в тень, в округлую часть сделанного в виде подковы диванчика и налил Скорпиусу виски в свой бокал. — Напьёмся вдрызг и будем мучить таксиста поисками моего ненаходимого дома.
— О, не напоминай, — простонал Скорпиус, придвигаясь к Поттеру в тень. — Придушить был готов, когда он про ошейник заговорил. — Он схватил бокал и сделал сразу несколько крупных глотков, чуть поморщился, поставил бокал обратно и откинулся на спину, прижавшись плечом к груди Гарри. — Вот так хорошо.
Гарри развернулся к нему, укладывая Малфоя спиной себе на грудь, и положил руку ему живот.
— Не волнуйся, это потому что он маггл, — шепнул на ухо и потёрся щекой о щёку. — Маг ко мне и не сунулся бы даже — репутация, однако.
— О да, Тома, вон, как ветром сдуло, — усмехнулся Скорпиус и повернул голову, заглядывая Гарри в глаза. — Идеальный момент, чтобы поцеловаться. Пока снова кто-нибудь не пришел попытаться соблазнить кого-то из нас.
Гарри хмыкнул, взял его свободной рукой под подбородок и со вкусом поцеловал.
— Я начинаю думать, что сигнализация на твоей ширинке — не такая уж и плохая идея, — пробормотал, отстранившись, и погладил Скорпиуса большим пальцем по животу сквозь футболку.
Скорпиус прикрыл глаза, улыбаясь.
— А смысл? Я все время либо на работе, либо с тобой. В первом случае мне ничего не угрожает, а во втором задолбаемся отключать, — он негромко рассмеялся. — А вот тебе категорически запрещено носить такие брюки. Мало того, что у меня стоит на них как по команде, так еще и всякие смазливые красавчики гроздями виснут, — ревниво проворчал он.
— Чёрт, так это из-за брюк! А я-то уж было понадеялся, что из-за особой суровой харизмы...
Гарри аккуратно вытянул малфоевсую футболку из-за пояса джинсов и легонько погладил уже голую кожу.
— Не надо говорить о своей харизме в то время, как ты трогаешь мой живот. У меня в мозгах замыкает, — пробормотал Скорпиус и снова повернул голову, ткнувшись губами Гарри в шею. Мышцы живота подрагивали и напрягались под пальцами Поттера, каждое прикосновение посылало по телу искру удовольствия. — Скажи мне, — прошептал он, — ты что собрался делать, м?
— Хм.... пока не думал об этом, — честно признался Гарри, кладя на его живот всю ладонь. — Просто вся эта дико романтическая обстановка действует как-то расслабляюще.
— Это на тебя, — фыркнул Скорпиус. — А у меня от твоих "расслабляющих" движений начинает все напрягаться. Хотя, продолжай. Это чертовски приятно. — Он обнял голову Гарри рукой и, потянув к себе, поцеловал его в губы. — Знаешь, похоже, я немного пьян.
— Мммм... будешь танцевать на столе? — Гарри залез ему под футболку, с нажимом провёл ладонью по груди и, наткнувшись на сосок, сжал его двумя пальцами.
— Ох, нет, — со стоном рассмеялся Скорпиус, невольно выгибаясь навстречу пальцам. — Разве что у тебя на коленях. Хочешь?
— Сиди уж, — хмыкнул Гарри, обнимая его поперёк груди свободной рукой и прижимая к себе ещё крепче, а другой — снова спускаясь к животу и запуская пальцы под пояс джинсов. Скорпиус вздрогнул, подался было навстречу, явно желая ускорить события, но Гарри удержал его — вечер только начинался, и он был даже не уверен, что хочет свести всё к банальной дрочке в тёмной кабинке. Ему просто нравилось вот так лениво и вместе с тем чувственно ласкать Малфоя.
— Да я, вроде, и не рвался, — ухмыльнулся Скорпиус, наслаждаясь ласками Поттера. Это несколько отличалось от того, чем они занимались обычно, и потому было вдвойне хорошо. Он, конечно, возбудился, но пока это было легкое, не оформившееся желание, которое просто подогрело кровь и чуть участило дыхание. — Мне кажется, Дин слегка в шоке от наших отношений, — задумчиво проговорил он, проводя ногтями по руке Гарри.
— Я ему рассказал, — Гарри добрался до кромки жёстких волос в паху, прошёлся по ней пальцем и неохотно двинулся обратно, к твёрдым кубикам пресса и глубоким желобкам вдоль них.
— Мгм, — неопределенно промычал Скорпиус, обдумывая слова Гарри, — и что он? Не думаю, что испугался. Я в него верю, — хмыкнул.
— "Охренел" будет ближе к истине, — усмехнулся Гарри. — Но я его не виню — я бы тоже охренел на его месте. Да я и на своём хренею, — фыркнул он.
Скорпиус вздохнул. Он-то надеялся, что Гарри уже все принял.
— Ну да, извращение, ненормальность, отклонение, наверное, даже болезнь, — усмехнулся он. — Интересно, где-нибудь лечат желание быть выебанным и выпоротым, — он запнулся, но все же договорил, — любимым человеком?
— Доктор, мне, пожалуйста, зелье от садомазохизма и вооон ту розовую клизму, — рассмеялся Гарри.
Скорпиус не выдержал и присоединился к нему.
— Своим смехом и шутками про розовые клизмы ты портишь репутацию сурового главы аврората. Какой пример ты подаешь подчиненному? — он шутливо пихнул Гарри в бок локтем и потребовал с ухмылкой: — И вообще, не отвлекайся, гладь меня!
— Ничего себе заявочки, — Гарри удивлённо вскинул брови. — Кажется, кто-то снова зарывается. Давно тебя не пороли?
Скорпиус мазнул губами по скуле Гарри и выдохнул ему в ухо:
— Да. — А потом проворчал: — И давно не гладили, между прочим. Мне нравится, как ты делаешь и то, и другое.
— А мне нравится... — начал было Гарри, но узнать, что именно ему нравится, Скорпиусу не дали. Музыка вдруг резко смолкла, и по бару прокатился звучный голос Пола:
— Друзья! Я рад приветствовать вас в моём скромном заведении этим вечером, и должен сказать, что вы не зря заглянули сегодня ко мне на огонёк. Я вижу в зале много знакомых лиц, а потому уверен, что большинство из вас поймёт, почему я говорю так, едва я назову имя человека, зашедшего сегодня к нам в гости. Встречайте, великолепный и несравненный Мистер Скорпион!
Луч ослепительно яркого голубого прожектора метнулся к их ложе, и Гарри едва успел выдернуть руку из-под малфоевской майки. Зал взорвался аплодисментами и улюлюканиями, а улыбающийся до ушей Пол подошёл ближе.
— Мой друг, ты же не откажешься выступить для нас сегодня? Уверен, твой суровый спутник не обидится — ведь твоей компанией будет только прочный стальной шест. А большего и не надо, правда парни? — он обернулся к беснующейся толпе, и та поддержала его дружным одобрительным воплем.
— Мистер Скорпион, значит? — протянул Гарри на ухо оцепеневшему Малфою. — Как интересно. Что ещё я о тебе не знаю? Иди, танцуй. А я посмотрю.
Блядь. Скорпиус готов был убить Пола прямо тут, при всех. Нет, он вовсе не стеснялся своего тела и раньше танцевал с большим удовольствием. Да и будь дело еще пару месяцев назад, он бы с радостью покрутил задом перед Поттером. Но сейчас...
Скорпиус жопой чувствовал, что Гарри так просто этого не спустит.
Но делать было нечего. Он поднялся, оправил задранную майку и направился к сцене. Его приветствовали громкими криками и аплодисментами. Что ж, похоже, отступать уже было поздно.
Он не танцевал довольно давно, но все равно сразу почувствовал себя на сцене в своей тарелке. Все-таки в нем присутствовала изрядная тяга к эксгибиционизму. Зазвучала знакомая мелодия, под которую он уже когда-то танцевал, и зал снова взорвался.
Скорпиус начал медленно двигаться, пока еще стоя спиной к зрителям. Их уже собралось довольно много, но ему казалось, что затылок буравит один вполне конкретный взгляд.
Постепенно он вошел в раж и отключился, полностью сосредоточившись на танце. Это ведь тоже своего рода искусство. А Скорпиус никогда не брался за что-то, чего не делал идеально. Так он сам сказал когда-то Поттеру.
Когда майка улетела за сцену, — бросать ее в зал Скорпиус не решился, — он обвился вокруг шеста, вызвав очередной рев зрителей.
Блядь. Гарри вышиб было из пачки сигарету, но так и не донёс её до рта, и в какой-то момент вырвавшаяся магия спалила её дотла. Гарри не обратил на это внимания, заворожено глядя на сцену.
Скорпиус извивался ужом и выгибался под такими углами, что его тело потом точно ему припомнит, но зато он испытывал настоящий, ни с чем несравнимый кайф. Он чувствовал, что все, каждый в этом зале, его хотят. Но главное — его хотел Поттер. В какой-то момент Скорпиусу удалось перехватить его взгляд, и это было как удар гребаной молнии.
Вдоволь натрахавшись с шестом, Скорпиус решил, что пора переходить к финальному аккорду. Конечно, раздеваться догола он не собирался, хотя адреналин так бурлил в крови, что, наверное, и смог бы, но вот снять джинсы считал просто делом чести. Вновь повернувшись к толпе задом, он расстегнул молнию и, продолжая двигаться в ритме музыки, начал стягивать узкие штаны.
Зал уже просто ревел, а джинсы сползли до щиколоток, когда он вновь не удержался и бросил взгляд на их с Гарри ложу. Хотелось знать, что тот понимает — это всё только для него, для него одного... И тут Скорпиусу пришлось схватиться за шест, чтобы устоять на ногах. Поттера в ложе не было.
Он растерялся. Неужели Гарри ушел? Ему стало противно? Настолько не понравилось? Или разозлился? Мерлин, видимо, все же не стоило соглашаться на эту авантюру. Чертов Пол! Ведь все было так хорошо. От мысли, что из-за этого нелепого танца он мог потерять Поттера, Скорпиус пришел в ужас.
А в следующую секунду совсем близко раздались возмущённые возгласы парней, стоявших ближе всего к сцене, и чьи-то сильные руки сдёрнули Скорпиуса с помоста.
— А ну заткнулись все! — рявкнул Поттер хорошо поставленным командирским голосом и вскинул Скорпиуса на плечо задницей кверху. — Шоу закончилось!
Скорпиус не знал, расхохотаться ему или все же возмутиться. Гарри снова удивил его. Да так, что и остальные не скоро забудут.
Адреналин, эмоции, собственные страхи, все смешалось и вылилось в истерический смех, от которого у Скорпиуса затряслись плечи. Более идиотской ситуации в своей жизни он и представить не мог.
Как не представлял он и, куда тащит его Поттер.
Хотя нет, постойте... Кажется... Блядь, этого не может быть! И тем не менее. Когда перед его носом распахнулась дверь туалета, он не сдержался и заржал в голос. Что ни говори, а Поттер — мужик. Сказал, что трахнет в туалете, значит, трахнет в любом случае. Даже если весь бар будет об этом знать.
Едва они оказались скрыты от любопытных глаз, Скорпиус не выдержал поттеровской таинственности и поинтересовался:
— И что ты, позволь спросить, делаешь?
— А разве не видно? — Гарри сгрузил его на пол. — Тащу добычу в пещеру, чтобы та могла натянуть штаны обратно или снять их совсем. Выбирай!
Скорпиус привалился спиной к холодной кафельной стене и ухмыльнулся.
— А дождаться развязки, как все, терпения не хватило? — он выпутался из штанин, оставшись перед Поттером в одних белых трусах.
— Так ты собирался и их снимать? — Гарри придвинулся ближе, нависая над ним, и подцепил пальцем резинку трусов. — Перед всеми? Охуенно. Охуенно здорово, что я успел раньше.
Скорпиус посмотрел на него снизу вверх и нахально ухмыльнулся. Провел ладонью по животу, потом по груди Гарри и, наконец, обнял его за шею, притягивая к себе.
— Их я снимаю только перед тем, кого действительно хочу. Скажи, тебе понравилось?
— Так сильно, что я не смог усидеть на месте, если ты не заметил, — хмыкнул Гарри, подаваясь всем телом вперёд и впечатывая его в стену. — Блядь, я не могу аппраировать отсюда. Толпа магглов видела, как мы сюда зашли.
— Хочу тебя, — чуть слышно выдохнул Скорпиус Гарри в рот и поцеловал его. — Аппарировать не можем, и что ты предлагаешь? Терпеть? Или по всем законам жанра трахнуться в туалете гей-клуба? — Он нагло потерся всем телом о Поттера, чуть слышно постанывая и раздувая от возбуждения ноздри. — Ты мог бы подхватить меня за задницу, а я бы закинул ноги тебе на талию. И ты втрахал бы мы меня в эту стену. А я орал бы так, что все чертовы извращенцы там, за дверью, обдрочились бы, думая, как сильно и охуенно ты меня ебешь.
— Две маленьких поправочки, — выдохнул Гарри, подхватывая его под задницу и сажая на себя. — Это маггловский туалет. Я не могу запечатать дверь заклинаниями, поэтому трахаться мы будем... — он отлепил его от стены и шагнул к ближайшей кабинке, — вот здесь.
Кабинка оказалась очень тесной.
— Не советую тебя снова развевать одежду, нам отсюда еще выходить, — ухмыльнулся Скорпиус, поерзав. Гарри только хмыкнул и вжикнул молнией на брюках. У Скорпиуса внутри все сжалось от предвкушения. Поттер рывком содрал с него трусы, не заботясь об их сохранности, — гад, хоть что-то, но уничтожил, — и провел между ягодиц уже смазанными пальцами. — Черт, Гарри, черт, — от этого просто действия Скорпиуса накрыло дикой волной возбуждения. — Давай уже. Не могу, хочу.
Гарри трахал его именно так, как Скорпиус и мечтал. В бешеном, рваном ритме, вбивая в стену взмокшими лопатками, кусая за шею, плечи, губы — до крови.
Не орать было просто невозможно. Кафельные стены эхом разносили крики Скорпиуса, его мат и стоны.
— Гарри, блядь, быстрее, — то ли умолял, то ли требовал он, когда Поттер в очередной раз замедлил темп, чтобы оттянуть развязку. — Да, вот так! Еще.
Краем сознания Скорпиус понимал, что комментирует все слишком громко отчасти потому, что их могут услышать. Ему хотелось, чтобы их услышали. Хотелось, чтобы все знали, как охуительно хорошо его трахает Гарри Поттер.
— Я уже скоро, — прохрипел он, цепляя Гарри за волосы и притягивая к себе для поцелуя.
— Кончай, — выдохнул Гарри, ещё больше прибавляя темп. — Давай же, ну! Громко!
Оргазм выкручивал каждую мышцу, его будто каленым железом прижигали. Но так хорошо, наверное, ему не было еще никогда. Он почувствовал, что задница полна спермы Гарри, и вздрогнул от последней волны наслаждения.
— Я труп, — констатировал он, когда Поттер опустил его на ноги. — Тебе придется нести меня домой. И, похоже, завтра я смогу общаться только жестами.
— Ничего, я тебя вылечу, — пообещал Гарри натужным шёпотом. — Если только не растрачу всю магию на обливейт той толпы, что собралась за дверью.
Он нагнулся, подцепил малфоевские джинсы за штанину, не желая призывать их магией — судя по гомону за хлипкой дверцей кабинки, в туалет набилось по меньшей мере половины бара.
— Да похуй уже на все, — просипел Скорпиус, пытаясь надеть штаны. — Пусть завидуют. Хотя Тому лучше промыть мозги, ты зачем-то решил ему "представиться", — презрительно фыркнуть не получилось, вышел только хрип. — Блядь, моя футболка на сцене осталась. Черт. Придется так идти, а ты меня покусал всего.
Гарри придирчиво осмотрел его со всех сторон и хмыкнул:
— Красавец! А хрен буду сейчас сводить — пусть смотрят. Тем более что вкупе с ошейником более чем живописно. А Том этот твой — он кто? Чем занимается?
— Знаю, что красавец, — ухмыльнулся он и прижался к Гарри, требовательно поцеловав. — И не хочу, чтобы сводил, — прохрипел он. — Том. Том магглорожденный, он старше меня на год, учился в Хогвартсе, но мы познакомились уже после. Сейчас студент, на колдомедика, вроде бы, учится. Если не выгнали, конечно.
— Ладно, — Гарри улыбнулся ему, ещё раз поцеловал, — пошли! — и распахнул дверь.
Парни, стоявшие на самом деле только у самого входа, засвистели и захлопали, и Гарри не смог сдержат усмешки. Он взял Скорпиуса за руку и решительно пошёл вперёд, не обращая внимания по попытки взять у Малфоя автограф или пожать ему, Гарри, руку.
— Ну и где нам его искать? — поинтересовался, относительно беспрепятственно добравшись до их ложи. Морда кирпичом и суровый аврорский взгляд сделали своё дело, и Скорпиус был уверен, что половина восхищённых возгласов и улюлюканий в этот раз были адресованы не ему.
— Мерлин, никогда бы не подумал, что у меня будут просить автографы за секс, — Скорпиус с ухмылкой покачал головой. Голос так и не вернулся, он все еще сипел, и, видимо, дальше станет только хуже. — Ты тоже, блядь, молодец, мог бы выглядеть не таким охуенным! Они все так на тебя смотрели! — Он недовольно фыркнул и допил виски из бокала Поттера. — Так, побудь тут, приведу Уэствика. Заодно и майку свою найду.
— С ума сошёл? Сядь сейчас же! — зарычал Гарри, хватая его за руку. — Сейчас дружка твоего поднапряжём, а без меня ты тут вообще больше шагу не ступишь! — он вскинул руку, подзывая официанта, отрывисто бросил ему: — Позови хозяина, — и добавил, когда парнишка пулей вылетел в зал: — И так, к слову. Они у тебя автограф за танец просили, а вот у меня — за секс.
— Это ведь у тебя они за секс автографы просили, так что мне ничего не грозит, — фыркнул Скорпиус, недовольно поведя плечом. — Но я лучше действительно побуду рядом с тобой, а то мало ли тут ушлых официантов.
Казалось, они негласно играли в игру, кто кого переревнует. Это было настолько забавно и глупо, что Скорпиус не выдержал и рассмеялся. Он пересел ближе к Гарри, забрался к нему под бок, и Поттер с готовностью его обнял.
— Правильно, вот и сиди, — согласился Гарри и быстро поцеловал его во влажный висок.
Пол появился удивительно быстро.
— Я так понимаю, дорогие гости решили потребовать свой гонорар за столь фееричное выступление? — пропел он, сияя улыбкой. — Скорп, это было великолепно! А вы, Гарри... Умоляю, позвольте нашему фотографу сделать пару снимков! Я повешу их на стене...
— ...в туалете, — закончил на него Гарри и резко припечатал: — Забудь!
— Пол, прекращай, — хрипя, потребовал Скорпиус. — Еще одна такая выходка и нашей дружбе конец. Это было забавно тогда, но сейчас я не один. Усек? И я не только про танец. Кстати, если не сложно, не найдешь Тома? Надо ему кое-что сказать.
Пол осмотрел их обоих внимательным взглядом и вздохнул, признавая поражение.
— Хорошо, сейчас скажу ему. Только сильно не бейте, — ухмыльнулся он.
Скорпиус закатил глаза.
— Иди уже, защитник угнетенных. И попроси кого-нибудь принести мне второй бокал для виски. Или ты поделишься со мной? — он повернулся уже к Поттеру.
— Что за вопрос? Разумеется, поделюсь. Пить виски из одного бокала — жутко романтично, ты не находишь? — он криво улыбнулся и положил руку ему на горло, посылая импульс тёплой лечебной магии в сорванные связки.
— Определенно, — Скорпиус улыбнулся, чувствуя, как в горле перестает першить и драть. — Спасибо, — поблагодарил он, когда Пол все же ушел. — Хотя было приятно осознавать, что это из-за тебя. — Он погладил пальцами засос на шее. — И это тоже.
Он потянулся за поцелуем, но почти сразу над их головами раздалось покашливание, и знакомый голос насмешливо поинтересовался:
— Вы позвали меня зрителем или третьим участником?
— Том, — процедил Скорпиус, нехотя отрываясь от Гарри.
— Сядь, — отрывисто приказал Гарри и помедлил, заставляя себя отрешиться от неприязни к этому человеку. — Скорпиус сказал, что ты учишься на колдомедика... А последствия Обливейта уже проходили? Как думаешь, каков шанс, что я вытравлю из твоей памяти только этот вечер, не затронув, к примеру, утреннюю лекцию?
— Блядь, — выругался Том. — Знал же, что надо было сразу домой свалить. Хотя вы, наверное, и там бы нашли? — хмыкнул он. Скорпиус раздраженно фыркнул, но промолчал. — Ладно, что вы предлагаете? Я не настолько наивен, чтобы считать, будто вы можете поверить мне на слово. Тем более, зная, что я и Скорпиус...
Договорить он не успел, потому что Скорпиус стрелой метнулся к нему и сжал пальцы на горле.
— Уэствик, тебе жить надоело? Сиди и слушай. Без комментариев, блядь.
Он ослабил хватку, лишь добившись согласного кивка.
Гарри с некоторым удивлением глянул на Скорпиуса, но ничего ему не сказал.
— Так вот, у тебя два варианта, — продолжил спокойно, — Обливейт и Непреложный Обет и три секунды, чтобы выбрать. Раз.
— Постойте, — испугался Том, — но я ведь...
— Два.
Холодная невозмутимость Поттера производила должное впечатление, и Уэствик заёрзал на диване.
— Не надо Обливейта! — выпалил он. — Я бы итак никому не сказал, но если вы настаиваете, я дам Обет.
— Я именно настаиваю, — заверил его Гарри.
— Давай, Уэствик, что ты такой нерешительный сегодня? — процедил Скорпиус, злясь на самого себя за эту неуместную вспышку гнева. Что на него нашло? Ну, подумаешь, сказал бы Том, что трахался со Скорпиусом? Но даже вспоминать об этом было слишком противно, не то что слышать.
Том затравленно глянул на него, будто ища защиты, но Скорпиус знал, что Гарри не причинит бессмысленного вреда, поэтому никак не отреагировал.
— Хорошо, давайте, — вздохнул Том и протянул Поттеру руку.
Гарри чуть заметно поморщился, но обхватил его ладонь и приказал:
— Повторяй за мной: Я, Томас Уэствик... — далее следовала довольно длинная клятва, не оставлявшая Тому ни единой лазейки растрепать кому-то и, тем более, выдать их со Скорпиусом тайну журналистам. Светящиеся нити оплели их руки, впитались в кожу, и Гарри сразу же брезгливо отдёрнул руку. — Могу поспорить, он тебе изменил, — сказал Скорпиусу, откинувшись на диван. — Хочешь, прокляну его на пару месяцев какой-нибудь мерзостью?
— Да валяй, — ухмыльнулся Скорпиус, наблюдая, как бледнеет все больше лицо Тома. — Бородавок ему по всей роже нашли. Или мужского бессилия. Я в свое время только кулаками обошелся, но, наверное, зря.
— Да вы психи. Оба. Думаете, вам все с рук сойдет?
Скорпиус флегматично пожал плечами, наслаждаясь растерянностью и страхом человека, который когда-то был ему дорог, только ни хуя этого не оценил.
— Ты, кажется, забыл, с кем разговариваешь, — тяжело глянул на него Гарри. — Закон в этой стране представляю я, и поверь, даже если я убью тебя в порыве омерзения, никто об этом и не узнает.
Похоже, до Тома дошло, насколько Поттер прав, потому что он не на шутку испугался.
— Скорп, черт, Скорпи, прости меня, ты ведь знаешь, я... — торопливо заговорил он, но Скорпиус резко его перебил:
— Просто исчезни из моей жизни навсегда.
Том поспешно кивнул и вопросительно уставился на Гарри, словно спрашивая у него разрешения уйти.
Гарри милостиво махнул рукой и, когда Уэствик исчез, вдруг громко расхохотался.
— Блядь, ты выдел его лицо? Решил, небось, что я и правда его убивать собираюсь, — простонал сквозь смех. — "Закон в этой стране представляю я", — передразнил сам себя. — Это ж надо!
Скорпиус тоже рассмеялся, чувствуя невероятное облегчение. Обида и злость, которые неосознанно все это время жили у него в душе, наконец, ушли.
— Да уж, ты был суров. Я на какое-то мгновение испугался, что ты действительно метнешь в него каким-нибудь проклятием. У тебя такое презрение на лице читалось. — Он успокоился и улыбнулся. — Спасибо. Я не страдал по нему и не лил слез в подушку, но теперь я точно чувствую себя морально удовлетворенным. Кстати, если не секрет, как ты понял про измену?
— Никак, — пожал плечами Гарри. — Просто знаю такой тип людей, вот и предположил, — он поймал Скорпиуса за руку и притянул к себе, обнимая за талию. — Но ведь в точку же?
— В точку, — вздохнул Скорпиус, расслабляясь в объятиях Поттера. — Самое поганое было не в этом. А в том, что я тогда решился, наконец, отцу признаться, и познакомил их. Вот где дерьмо. Ладно, что прошлое вспоминать. Дай выпить, что ли? Ты там что-то про жуткую романтику говорил? Мне как раз сейчас требуется.
Гарри снова коротко рассмеялся, наполнил бокал и поднёс его к губам Скорпиуса.
— Занимательный вечер вышел, — прошептал, внимательно следя за тем, как тот пьёт. — И совсем не такой, как я ожидал.
Терпкий виски приятно обжигал изнутри. Скорпиус окончательно расслабился и откинулся на грудь Гарри.
— Да уж, занимательный не то слово. Я тоже совсем по-другому все представлял. Хотя, наверное, не стоило идти в этот бар, надо было предвидеть подобные повороты. Извини, если в чем-то тебя разочаровал. Но все же надеюсь, что мой танец ты оценил по достоинству, — ухмыльнулся он. – Правда, своих талантов я тебе демонстрировать не собирался.
— Да ладно тебе, — Гарри снова с удовольствием погладил его по животу. — Когда бы ещё я так убедительно сыграл плохого дядю?
— Сыграл? — искренне рассмеялся Скорпиус, невольно балдея от прикосновения руки Поттера. Нет, этот вечер, несмотря ни на что, все же один из лучших в его жизни. — Ну, например, на завтрашней летучке. Или, — он повернул голову и прошептал Гарри на ухо, — ночью, в нашей спальне. — Он так спокойно произнес это "нашей", что даже сам не удивился, как это слово вырвалось у него.
— Пф! — Гарри ткнул его пальцем в живот и налил виски и себе тоже. — Я плохой да, я плохой? Ладно, я плохой, — фыркнул и осушил бокал. — Кстати, по-моему, я ещё этого не сказал: ты охуенно круто танцуешь, Скорпиус Малфой. Надеюсь, правда, что тебе не приходилось зарабатывать себе этим на жизнь.
— Очень-очень плохой, — пробормотал Скорпиус и провел языком по кадыку Поттера, пока тот пил. Потом прикусил его подбородок и коротко поцеловал. — Деньги мне в трусы, конечно, периодически совали, но нет, я делал это ради удовольствия. А сегодня я танцевал для тебя. Рад, что понравилось.
— Я тоже очень хочу сунуть тебе что-нибудь в трусы, — выдохнул Гарри. — Секс в туалете — штука, конечно, заводная, но сейчас лично мне хочется несколько иного. А тебе?
— Ты и так постоянно суешь туда руки, — фыркнул со смешком Скорпиус. Он повернулся к Гарри всем телом и посмотрел ему в глаза. — Потом можешь сказать что угодно, но сейчас я хочу побыть с тобой вдвоем. Просто лежать, обнимая. Надеюсь, ты мечтал не о диком разнузданном сексе с наручниками и плетками?
— Издеваешься? Потискаться и спать, — хмыкнул Гарри, беря его за подбородок и легонько целуя. — Мерлин, я действительно это сказал? — ужаснулся наигранно.
Скорпиус беззвучно рассмеялся.
— Идем, надо еще найти мою футболку.
В спальне Поттера они оказались уже через четверть часа. Скорпиус быстро принял душ и, зевая, улегся под одеяло.
На него сразу же накатила приятная усталость, нега и даже какое-то блаженство. Он повернулся к Гарри, положил голову ему на грудь и стал выводить на коже узоры пальцами.
— Каждый раз выходит с огоньком, — заметил Гарри весело. — Наверное, ты сразу меня бросишь, когда кончится запал.
Сказал и вдруг понял, что эта мысль весь вечер витала в воздухе.
— Что? — нахмурился Скорпиус и поднял голову, заглядывая Поттеру в глаза. — Ты думаешь, что я с тобой только из-за острых ощущений? Или судишь по себе, а? Прости, Гарри, но ты порой такой идиот, — он тяжело вздохнул и опустил голову обратно. — Мне в первую очередь нужен ты сам. А все остальное, — он неопределенно махнул рукой, — просто часть тебя, поэтому я так легко ее принимаю. Если ты станешь старым противным брюзгой, а что-то мне подсказывает, что станешь, то я приму и это. Я не знаю, как еще тебе сказать, но, в общем, я, вроде как, люблю тебя и это, вроде как, надолго. Так что, давай уже не будем возвращаться к этой теме?
— Вроде как люблю тебя, старый противный брюзга, — передразнил Гарри и, хмыкнув с нескрываемым облегчением, затащил его на себя. — И что я должен ответить? Я тебя тоже, вроде как, наглый вредный мальчишка?
Скорпиус ощутимо напрягся. Он не мог понять, то ли Поттер снова шутит над ним в своей излюбленной манере, то ли действительно серьезен. И от этих сомнений сердце Скорпиуса сейчас чуть ли не на части рвалось.
— Я, — он судорожно сглотнул, — я не знаю. Ты ничего не должен, Гарри. Это дело добровольное, без всякой обязаловки, — он криво улыбнулся, неловко попытавшись свести все к шутке.
— Мальчишка, — повторил Гарри с нежностью и настоящим удовольствием в голосе; обвёл пальцем бровь, спустился по щеке к губам. — Я хреново знаю эту сторону жизни, и что-то мне подсказывает, что для таких слов ещё чертовски рановато, но я никогда не испытывал чувств сильнее. Не знаю, любовь это, влюблённость или страсть, но спасибо тебе, что вообще сумел из меня их вытащить, — он быстро поцеловал его в губы, притянув к себе одной рукой, а потом вздохнул: — Наверное, я никогда не скажу того, что ты так хочешь услышать. Но мне с тобой хорошо. Да что там хорошо — просто охуительно!
— Хотеть я могу многого, — улыбнулся Скорпиус, пытаясь справиться с зашкалившими эмоциями. — Но это для меня не самоцель. Я просто рад, что тебе со мной хорошо. Да что там хорошо — охуительно, — рассмеялся он, целуя Гарри в губы. — И мне действительно важно, что ты сказал о своих чувствах, даже если это не пойми что, — он по-доброму усмехнулся. — Главное, что ты их испытываешь. Ну, про мои и говорить нечего. Все как на ладони, — он поморщился. — Порой, даже стыдно быть таким влюбленным. Но ты уж, будь добр, делай мне скидку на возраст, хорошо?
— Ни за что, — очень серьёзно ответил Гарри и крутанулся, подминая его под себя. — Будешь отвечать за свою влюблённость по всей строгости закона, который, как мы уже знаем, в этой стране олицетворяю я.
Скорпиус расхохотался. Так, что даже слезы на глазах выступили. Напряжение последних нескольких минут его отпустило, и он никак не мог остановиться.
— Черт, прости, — смеясь, извинился он, смотря на Гарри блестящими от слез и веселья глазами. Попытался на секунду вернуть себе серьезность, но не смог и снова захохотал.
— Ну вот что с тобой делать? — с улыбкой вздохнул Гарри, потёрся носом о его шею и скатился на простыню. Подсунул руку Скорпиусу под спину, прижал его к себе и удовлетворённо выдохнул. — Давай спать, завтра ведь не проснёмся.
— Да, давай. Завтра надо в зал сходить, а то, и правда, запустили, — согласился Скорпиус.
Он все не мог перестать улыбаться и долго лежал без сна, слушая успокоившееся, ровное дыхание Гарри.
14.01.2012 8
В субботу утром, пока Поттер принимал душ, Скорпиус столкнулся с проблемой.
За прошедшую неделю у него скопилось немало вещей, которые он умудрился перетащить к Гарри домой. Причем, совершенно незаметно для себя самого. Пара рубашек, аврорская форма, домашние штаны, в которых он явился, чтобы уточнить, что Гарри хочет на ужин, да так в итоге и не добрался домой, две майки разной степени свежести и джинсы, оставшиеся еще после похода в бар Пола. Когда прошлым вечером Скорпиус собирал дома сумку для Чемпионата, он совершенно забыл об этой одежде, и теперь она лежала стопкой на стуле, но уже явно не умещалась. Времени, чтобы переносить все к себе уже особо и не было, а разводить беспорядок в спальне Поттера не хотелось.
— Может, уменьшить?.. — задумчиво пробормотал он себе под нос.
— О чём задумался, аврор? — гаркнул Гарри бодро, входя в спальню. — Медитируешь, что ли?
— Да думаю, куда одежду деть, — Скорпиус посмотрел на часы. — Не знаю, успею ли смотаться домой. Накопилось за неделю, весь вид комнаты портит, — усмехнулся он.
— Кхм, — Гарри нахмурился, шагнул к шкафу и сдвинул в сторону две створки. За ними оказались девственно пустые полки. — Я думал, ты догадаешься.
— Интересно, как? — фыркнул Скорпиус и, подхватив стопку одежды, подошел к шкафу. — Хотя вообще странно, как рядом с тобой, я еще не стал первоклассным легилиментом.
— Ну прости, — хмыкнул Гарри. — У меня не развиты навыки человеческого общения.
— Кстати, — Скорпиус нагнулся к нижней полке, засовывая туда джинсы. — Ты будешь надевать квиддичную форму? У тебя есть? Я специально хранил, как чувствовал, что за наших поболеть доведется.
— Буду, — Гарри поморщился. — Журналисты не простят, если покажусь без неё. А вот на тебя посмотрю с удовольствием, — он хитро прищурился.
— Да ладно, — недоверчиво хмыкнул Скорпиус, поворачиваясь к Гарри. — Правда, что ли? Заводит форма? Ай-я-яй, мистер Поттер, как не стыдно. Тогда, наверное, сейчас тебе лучше выйти, потому что я как раз собирался переодеться. Не хочется, чтобы ты аппарировал в лагерь перевозбужденным. Журналисты не поймут, — добавил он с ухмылкой.
— Ладно, так и быть, — неохотно согласился Гарри. — Сделай мне сюрприз. Полчаса тебе хватит? А то мне тоже неплохо бы одеться.
— Хватит, — усмехнулся Скорпиус. — Одевайся, я потом. Пойду с Малфоем поболтаю.
За последние два вечера, которые Скорпиус коротал у Поттера дома, пока тот торчал то в Министерстве, то в Аврорате, хорька удалось научить нескольким жестам. Так что фраза Скорпиуса про болтовню вовсе не была преувеличением. Конечно, Малфой еще только учился, но давалось ему это на удивление легко.
— Привет, — улыбнулся Скорпиус, входя в кухню. Хорек, сидевший на подоконнике и рассматривавший в окне птиц, резво повернулся и сложил своими крохотными пальчиками знак приветствия. — Молодчина! — похвалил его Скорпиус и угостил печеньем, хранящимся запертым в банке, стоящей на верхней полке шкафа. Не то чтобы Малфой не умел открывать эту банку, но шел на некоторые уступки Поттеру.
Скорпиус налил себе чаю и тоже угостился невероятно вкусным печеньем.
— Ты в курсе, что мы с Гарри уезжаем до завтра?
Малфой кивнул, деловито заглядывая в чашку Скорпиуса.
— Нет, — загородив чашку ладонью, заявил Скорпиус. — Где твоя кружка? Опять в библиотеке бросил?
Хорек возмущенно пискнул и исчез, явившись через минуту с зажатой в зубах небольшой чашкой, которую Гарри приспособил специально для него. Налив ему чаю, Скорпиус продолжил:
— Только ты смотри, ему пока не показывай, чему мы научились, хорошо? Потом сюрприз сделаем.
Хорек показал жестами "хорошо" и принялся лакать теплый чай.
— Так, ну я готов, — объявил Гарри, шагнув в кухню. — Хвала спортзалу — ничего подгонять не пришлось. Сделай милость, убей меня, когда начнёт появляться брюшко!
— Уверен, оно тебе пойдет, — широко ухмыльнулся Скорпиус. — Выглядишь превосходно. — Он поднялся и подошел к Гарри и добавил уже гораздо тише: — Похоже, пунктик насчет формы не только у тебя.
Гарри хмыкнул и демонстративно поправил гульфик на обтягивающих штанах.
— Я всегда был уверен, что мне больше пойдёт зелёная слизеринская форма, — признался негромко. — Но всю жизнь ношу алые цвета.
Скорпиус рассмеялся.
— Мерлин, я даже не задумывался, как мы сегодня будем смотреться вместе! Зеленый бы тебе, конечно, пошел, но все же твой цвет — красный, — он быстро поцеловал Поттера. — Все, я пошел, а то опоздаем. Мне еще палатку парней искать. Это ты — король, в отдельной будешь.
— Торжественно приглашаю в мои королевские апартаменты, — рассмеялся Гарри и серьёзно добавил: — Только так, чтобы никто не видел. Наши-то авроры, конечно, всё уже знают, но там будет уйма постороннего народа.
— Боишься, что пресса застанет меня с твоим членом во рту? Да, неприятно будет, — усмехнулся Скорпиус. — Я все понимаю, не волнуйся, — он коротко, но крепко обнял Поттера и ушел переодеваться.
Форма сидела как влитая. За время, проведенное в учебке, Скорпиус прилично раздался в плечах. Удовлетворенно оглядев себя в зеркале, он подхватил сумку и собрался было выйти, как случайно бросил взгляд на шкаф. Губы невольно расплылись в улыбке. Поттер выделил ему полки, причем сделал это, похоже, не только что. Это грело изнутри. Хотя, положа руку на сердце, Скорпиус и без того последние пару дней чуть ли не на крыльях летал.
Гарри стоял посреди гостиной спиной ко входу, и Скорпиус невольно залюбовался разворотом его широких плеч. Все-таки далеко ему было до габаритов Поттера. Впрочем, он никогда особо и не стремился нарастить мышцы, хватало того, что есть.
— Ну что, пора? — спросил он, подойдя ближе.
Гарри обернулся и окатил его с ног до головы откровенно оценивающим взглядом.
— Уже предвкушаю, как буду это всё с тебя снимать, — протянул чуть хрипловато. — И знаешь, что? — добавил весело. — Не поверишь, но я чертовски хочу полетать!
Скорпиусу стало жарко от его взгляда.
— Ну там же будут аттракционы, наверняка, и с метлами тоже. Сможем попробовать, — ухмыльнулся он, обнимая одной рукой Гарри за талию, а второй перехватывая сумку покрепче.
— Ну уж нет, — категорично отказался Гарри. — При всех, издеваешься, что ли? Лучше купим парочку да выберемся на природу на выходные, подальше от любопытных глаз.
— Слизерин против Гриффиндора? — хмыкнул Скорпиус. — Да с удовольствием.
Они аппарировали в кабинет Гарри, спустились в курилку, где уже собрался практически весь отдел, за исключением тех счастливчиков, что сегодня дежурили.
Увидев Поттера, парни возбужденно загалдели, радуясь и веселясь. Скорпиус тоже невольно заразился атмосферой всеобщей радости. Он с легкой улыбкой наблюдал за Гарри и случайно перехватил понимающий и смеющийся взгляд Дина.
С помощью порт-ключа они переместились прямо в палаточный лагерь, разбитый недалеко от стадиона. В суматохе и суете Скорпиус потерял Поттера из вида, но решил, что найдет его позже, когда устроится с остальными парнями.
Закинув вещи в палатку, он вышел на улицу покурить. Дин уже стоял там.
— А ты почему не в форме? — ухмыльнулся Скорпиус. — Неужели не нашел по случаю?
— Не положено, — покачал головой Дин. — В форме только те, кто так или иначе играл. А я ни разу в жизни на поле не выходил. Кстати, а ты чего здесь-то? Я думал, ты с сам-знаешь-кем поселишься.
— А потому что не положено, — фыркнул Скорпиус. — Надо же соблюсти протокол. Здесь он не просто Гарри, или шеф. Здесь он Гарри Поттер, герой чего-то там, — он закатил глаза. — Журналисты ж с цепи сорвутся, если увидят. Зачем их так радовать.
На то, чтобы разобрать палатку ушло намного больше времени, чем обычно: им предстояло провести тут два дня, а Малфой наверняка найдёт способ пробраться к нему незаметно, поэтому Гарри раскошелился на действительно крутую палатку с бассейном и зимним садом. Не потому что хотел произвести впечатление — упаси Мерлин! — а просто потому что это здорово — провести выходные вдвоём в таком месте.
Когда с установкой было покончено, он, опять же вопреки обыкновению, не завалился с книжкой на кровать, а решил прогуляться.
— О, смотри, наш нелюдим выполз в люди, — удивился Дин, увидев направляющегося к ним Главного. — Всё-таки ты благотворно на него влияешь.
— Наверное, я так ему осточертел своей компанией, что он даже решил выбраться в люди, — рассмеялся Скорпиус, радуясь как полнейший идиот, что Гарри сам решил найти его. — Шеф, доброе утро! Хорошо устроились? — ухмыльнулся он, когда Поттер подошел ближе.
— Доброе, — хмыкнул Гарри. — Устроился прекрасно. А вы?
— О да, — фыркнул Скорпиус. — Шикарная десятиместная палатка.
— Не нуди, — Дин хлопнул его по плечу, — нам тут только ночь переночевать. Мы же не гостевать с комфортом приехали. Найдешь, чем заняться.
И он с ухмылкой глянул на Поттера.
— Ну не знаю, — с сомнением протянул Гарри. — Меня лично на старости лет к комфорту потянуло. Купил вот палатку с бассейном... — он со значением посмотрел на Скорпиуса.
— О Мерлин, — почти простонал Скорпиус. — Представляю, какое это блаженство — поплавать в прохладной воде после целого дня на солнце. Ну почему я не начальник аврората с личными апартаментами даже в открытом поле?
Дин рассмеялся и покачал головой.
— Вы уж постарайтесь не палиться слишком сильно, — попросил он.
— А мы палимся? — Гарри насмешливо приподнял бровь.
— Насчет тебя я промолчу, мне еще жизнь дорога, — хмыкнул Дин, — но если он, — кивнул на Скорпиус, — не перестанет смотреть на тебя так, будто ему пять лет, а ты огромный леденец, шансов что-то скрыть у вас не много.
Скорпиусу хватило стыда покраснеть, он поспешно отвел взгляд от Поттера, чем вызвал еще больший смех Дина.
— Это мы расслабились, — хмыкнул Гарри. — Ведь тут все свои, да Дин?
— Свои, свои, — Томас закатил глаза. — Ладно, Малфой, ты вещи разложил? Тогда тебе ответственное задание, проверить безопасность палатки Шефа и территорию вокруг нее. При необходимости наложить отводящие и звукоизолирующие. Все понял, аврор?
— Так точно, сэр! — отсалютовал Скорпиус, смеясь глазами. Потом обратился к Поттеру. — Сэр, позвольте проследовать к вашей палатке для исполнения приказа?
— Позволяю, — милостиво кивнул Гарри и, понизив голос, добавил: — Я кровать в зимний сад перенёс. И вино пока не трогай.
Палатка у Поттера оказалась еще круче, чем Скорпиусу представлялось. Практически настоящий дворец. Чего только стоил зимний сад, куда Скорпиус заглянул сразу же, чтобы оценить кровать. Та впечатляла размерами, правда, отнюдь не столь сильно, как бассейн. Невероятно захотелось окунуться тут же, но Скорпиус сдержался, решив сделать это вместе с Гарри.
В импровизированной кухне нашлось вино под охлаждающими чарами и блюдо с фруктами. Стащив яблоко, Скорпиус вернулся в сад и расселся в шезлонге у бассейна, вытянув ноги.
* * *
— Ты весь светишься, — осторожно заметил Дин. — Непосвящённый, конечно, решит, что у тебя просто болит зуб, но я-то вижу.
— Не могу молча, прости, — ухмыльнулся Дин. — Ибо, да, по-хорошему завидую и даже не знаю, кому из вас больше.
— Даже так? — Гарри слегка удивился: он даже не предполагал, что Дин засматривается на него тоже.
— Да ладно, — ухмыльнулся Дин. — Было время, я всерьез подумывал, не подбить ли к тебе клинья. Но, может, оно и к лучшему, что не подбил. Сейчас бы изменил мне ты с молодым и красивым, что бы я делал? — он уже, почти не таясь, посмеивался.
— У нас бы с тобой ничего не вышло, — тряхнул головой Гарри. — Ни с кем не выходило, сам знаешь, и теперь мы оба знаем, почему.
— Да-да, — рассмеялся все же Дин, — мы уже поняли, это судьба. В таком случае, я действительно рад, что у меня хватило ума вовремя остановиться. — Он на мгновение замолчал, раздумывая, и грустно улыбнулся: — Ты все-таки чертов счастливчик, Гарри Поттер. Пусть и только сейчас, но все же нашел.
— Ну вот что, — Гарри решительно повернулся к нему, — мне Малфой одно местечко показал — просто поле непаханное, как-нибудь свожу тебя туда.
— Вы с ним уже по "местечкам" ходите? — Дин сощурился. — Молодцы. Я только «за». В смысле, чтобы сходить. Кстати, вы как, на игру-то вечером придете? — он хитро улыбнулся.
— Постараемся, — Гарри не выдержал и рассмеялся. — Пойду, пожалуй. А то вдруг не успеем палатку проверить...
— Вы главное, заглушающие проверьте, — ухмыльнулся Дин. — Давай, до вечера, — он пожал Поттеру руку на прощание.
— Да, мамочка, — язвительно протянул Гарри. — А трахаться будем непременно в тёплых носочках.
— Все-все, умолкаю, — Дин со смехом поднял руки вверх, признавая поражение. — Больше не посмею лезть с советами. Но носки во время секса все же лучше снимать, — он не удержался от ухмылки.
— Блядь, убью, — закатил глаза Гарри и, фыркнув, пошёл к палатке.
Скорпиуса не пришлось даже искать: недолго думая, Гарри пошёл сразу в сад и не ошибся. Малфой лежал на шезлонге, задумчиво жевал яблоко и выглядел охренительно сексуально. Впрочем, Гарри всерьёз подозревал, что Скорпиус всегда и везде выглядел сексуально, в любой одежде, в грязи, в поту, спросонья, усталый, бодрый, весёлый и грустный.
— Загораешь? — поинтересовался Гарри, глядя на Малфоя сверху вниз и откровенно любуясь им.
— Вроде того, — Скорпиус проглотил кусок яблока и широко улыбнулся. — Я тут немного осмотрелся, — он обвел рукой сад. — Впечатляет. Особенно, — снова откусил от яблока, — бассейн. Ты когда-нибудь занимался сексом в воде?
— Нет, как-то не довелось, — покачал головой Гарри. — Как ты уже, наверное, понял, у меня была чертовски скучная сексуальная жизнь. А ты? Ты занимался?
— Не-а, — Скорпиус улыбнулся еще шире. — Но очень хочу попробовать. — Он поднялся и встал рядом с Поттером. — Не прямо сейчас, конечно, у нас два дня впереди, но такую возможность грех упускать. Как считаешь?
— Я считаю, что если ты сейчас же не заткнёшься, на игру мы опоздаем, — натянуто ответил Гарри.
— Мерлин, — Скорпиус по-мальчишески хихикнул, — мне что, при тебе вообще нельзя упоминать никакие горизонтальные поверхности и все, что связано с сексом? — Он подался вперед, обнимая Поттера, и провел рукой по его спине.
— Ну почему же, упоминай, — пожал плечами Гарри. — И вообще, продолжай в том же духе, особенно, если хочешь искупаться прямо сейчас. Прямо в одежде.
Скорпиус не знал, как реагировать. Он сказал что-то не то? Позволил себе слишком много? Блядь, ну почему Поттер никогда не скажет ничего вслух?
Аккуратно убрав ладонь со спины Гарри, Скорпиус отошел на полшага и криво улыбнулся.
— Окей, понял. Идею с бассейном приберегу для более подходящего момента. Ну, чем займемся?
Гарри удивлённо приподнял бровь, а затем хмыкнул, поймал Скорпиуса за руку и притянул к себе.
— Я имел в виду, что твоя идея с бассейном осуществиться прямо сейчас, если ты не замолчишь, — шепнул жарко.
Скорпиус мгновенно расслабился в его объятиях и рассмеялся.
— А я уж подумал, что ты меня там утопишь, так глазами сверкал. — Он повернул голову, безошибочно находя губы Поттера, и поцеловал его. — Мм, нет, — пробормотал он с некоторым сожалением между поцелуями, — бассейн пока подождет. Обновить его мы сможем и потом. Здесь слишком много всего интересного, надо успеть изучить до начала матча.
— Уверен, у тебя уже есть план, — улыбнулся Гарри. — Выкладывай!
— Да нет у меня никакого плана, — фыркнул Скорпиус. — Просто хочу прогуляться, осмотреть все. Съесть что-нибудь вкусное. Купить пару сувениров. Может быть, автограф у тренера Вуда взять. Он кумир моего детства, — тут он немного смутился, решив, что Поттер снова посчитает его мальчишкой. Но автограф действительно хотелось.
— Оливер? — переспросил Гарри. — Тебе нравится Оливер? Забавно. Так уж и быть, познакомлю вас. Думаю, он будет рад, что я в относительно надёжных руках, — он хмыкнул и добавил как бы между прочим: — Мы встречались некоторое время. Уже после развода. Хороший парень.
— Мне он нравится вовсе не в том смысле, что тебе, — усмехнулся Скорпиус, чувствуя непрошенный укол ревности. Он чувствовал, что ведет себя как ребенок, но ничего не мог поделать. — Но буду благодарен. Давно мечтал с ним познакомиться. Тем более, зачем нарушать традицию — ты видел двоих моих бывших, я — пока только Миранду.
— Тогда давай поедим и пойдём найдём его, — предложил Гарри. — Только надо будет Дина с собой захватить, а то странно будет, если мы с тобой вдвоём будем по лагерю шастать.
— Точно, — кивнул Скорпиус. — Как удачно, что у нас есть Дин. Просто наша фея-крестная, — он ухмыльнулся. — А еда откуда? Или Критчер не отпустил хозяина просто так?
— А то. Ты же знаешь Критчера. — Гарри неохотно его отпустил и тут же взял за руку. — Пойдём, там в саду беседка есть.
* * *
Дин тоже с радостью воспринял перспективу пообщаться с Оливером Вудом. От энтузиазма Поттера и Томаса Скорпиус почувствовал себя не в своей тарелке. Как оказалось, они еще и учились вместе. Прекрасно. Сейчас начнут вспоминать молодость или, не дай Мерлин, что-то более позднее, и Скорпиусу точно можно будет возвращаться обратно в палатку.
До этого дня он как-то не задумывался, каково это — находиться рядом с Главой аврората, но вот сегодня ощутил в полной мере — перед ними троими открывались все двери. В том числе, и в тренерскую самого Оливера Вуда.
— Гарри! — Вуд радостно облапил Поттера, крепко прижав к себе. — Сколько лет, сколько зим! Я уж гадал, придёшь ты на игру или нет, а если придёшь, найдёшь ли время зайти.
— Да я до последнего думал, что не пойду, — скупо улыбнулся Гарри и, похлопав Вуда по спине, решительно отстранился. — Но пообещал кое-кому, и вот я здесь.
— Ну и молодец, — заявил Оливер. — А то, небось, совсем за столом своим засиделся, форму потерял.
— Ты на Гарри не наговаривай, — ухмыльнулся Дин, протягивая Вуду руку, которую тот тут же пожал. — Он фору любому новобранцу даст. Кстати, о новобранцах... — он подтолкнул Скорпиуса вперед.
— Добрый день, мистер Вуд, — уверенно и даже чуть нахально произнес Скорпиус и посмотрел на Поттера, словно спрашивая, представят ли его или придется самому.
— Да, кстати, о новобранцах, — насмешливо повторил Гарри. — Знакомься, Оливер, это как раз тот человек, который вытащил меня на игру, буквально силком впихнул в старую квиддичную форму и забил кучей парадных мантий мой шкаф.
— Вот как?.. — протянул Оливер слегка ошарашенно, но быстро взял себя в руки и с интересом осмотрел Малфоя с ног до головы. — Приятно познакомиться с человеком, который, по всей видимости, растопил ледяное сердце нашего Гарри.
— Ну, допустим, уже не вашего, — нагло заявил Скорпиус, широко улыбаясь. У него в груди все затопило горячей радостью оттого, что Гарри сразу обозначил, какие между ними отношения. — Мне тоже невероятно приятно. Давно мечтал с вами познакомиться. Вы прекрасный тренер! Дадите автограф?
— Узнаю старину Гарри, — рассмеялся Вуд. — Самоуверенные и хваткие, если не сказать похлеще, всегда тебе нравились. Ещё со времён Мал... — тут он резко замолчал и во все глаза уставился на Скорпиуса. — Мантикора меня задери, если ты не сын Драко Малфоя. Или какой-то ещё их родственничек.
— Позвольте представиться, — в голосе Скорпиуса появились тягучие насмешливо-презрительные нотки, — Скорпиус Гиперион Малфой. Сын Драко Малфоя. Внук Люциуса Малфоя. Как считаете, я достаточно Малфой, чтобы понравиться Гарри?
— Блядь, вы достали уже все, — рыкнул Гарри. — Как бы это не выглядело со стороны, Малфой мне не нравился! Никогда, ясно вам?! Я сейчас о Драко, если кто не понял.
— Да уж поняли мы, о ком ты, — хмыкнул не вмешивавшийся до этого Дин. — Предлагаю перерыв. Оливер, — он повернулся к Вуду, — мы тут всем отделом прибыли. И ребята душу бы продали за автографы твоих парней. Нельзя как-нибудь организовать?
— Не знаю, — с сомнением протянул Вуд. — До игры точно нет, а вот после... Посмотрим, как игра пройдёт, ладно? А то если вдруг продуют, то заавадят любого, кто за подписями сунется, даже меня.
Скорпиус бросил косой взгляд на Поттера, гадая, разозлился ли тот на него. Придвинулся ближе, касаясь плечом.
— Давайте, ребята, хорошо, что зашли, — широко улыбнулся Оливер. — Рад был вас повидать, ну и, конечно, познакомиться, — он подмигнул Скорпиусу, стянул с руки перчатку и взмахом палочки расписался на ней. — Держи, — протянул Малфою, — и береги Поттера. Он у нас такой один.
— Ого! — Скорпиус мгновенно забыл и о собственной ревности, и о гордости. — Спасибо! Черт! Правда, спасибо! А насчет Гарри не волнуйтесь, — ухмыльнулся он, справившись с эмоциями, — он от моей заботы еще выть начнет.
— Не, я выть не буду, — покачал головой Гарри и обнял Малфоя за плечи. — Я сразу убью.
Скорпиус усмехнулся и закатил глаза.
— Отлично, больше никакого массажа и кофе по утрам. Мне еще дорога моя жизнь.
Дин и Оливер удивлённо посмотрели на Гарри, а тот лишь рассмеялся.
— Они не верят, что я способен на нормальные человеческие отношения, — пояснил он Малфою.
— О, да, — ухмыльнулся Скорпиус, — совершенно нормально — отказываться от заботы, угрожая убийством! Твое счастье, что я такой настырный, — он улыбнулся, посмотрев на Гарри.
Дин негромко кашлянул, и Скорпиус понял, что обожание, с которым он смотрел на Поттера, было слишком уж неприкрытым.
— Они всегда так? — поинтересовался явно всё ещё пребывающий в некотором ступоре Вуд у Томаса. — Ты проверял Поттера на оборотку?
— Последние несколько дней, — хмыкнул Дин. — И никакой оборотки — это точно. На утренних летучках он по-прежнему дерет три шкуры, со всех. И с него в том числе.
— О... — Оливер повернулся к Гарри и с чувством хлопнул его по плечу. — Рад за тебя, — сказал искренне. — Вот честно, рад.
Скорпиус снова почувствовал к Вуду симпатию. В конце концов, какая разница, кто там с кем когда был, сейчас Поттер с ним — это главное. И, судя по всему, Гарри с ним действительно хорошо, если даже другие это замечают.
— У меня за последнюю неделю резко подскочил уровень сахара в крови, — пожаловался Гарри всем и никому одновременно. — Вы все такие сладкие и противные, что мне скоро антидиабетное зелье понадобится и поход в спорт-бар за лечебной дозой брутальности.
— А ты говоришь, оборотное, — рассмеялся Дин.
— Это что еще за спорт-бар такой и что за брутальность? — шепотом ревниво спросил Скорпиус.
— Потом как-нибудь расскажу, а, может, даже покажу, — пообещал Гарри.
— Ну-ну, — фыркнул Скорпиус и добавил уже громче, обращаясь к Оливеру: — Приятно было поговорить. Надеюсь, игра сложится удачно. В любом случае, вы чертовски хороший тренер, раз вывели нашу сборную в финал.
— Это точно, — согласился с ним Дин. — Удачи вам!
— Давай, Ол, — Гарри крепко пожал Вуду руду. — Не подкачай, дружище.
Стоило им снова оказаться на улице, как налетели репортеры, защелкали колдокамеры и замельтешили самопишущие перья. Скорпиус на мгновение растерялся от вспышек, но, слава Мерлину, не кинулся к Поттеру, а постарался уйти в тень.
— Мистер Поттер, можно пару вопросов?
— Мистер Поттер, каковы ваши прогнозы на исход матча?
— Мистер Поттер, когда вы представите нам свою избранницу?
— Мистер Поттер, вы так чудесно пахнете сегодня, какой туалетной водой вы пользуетесь?
— Мистер Поттер, вы планируете баллотироваться на пост министра магии в следующем году?
— Господа, у вас будет, о чём сегодня написать и без моей скромной персоны, — процедил Гарри сквозь зубы. — Давайте не будем нарываться на грубость. Чем это кончилось в прошлый, раз мы все с вами прекрасно знаем.
Журналисты продолжали гудеть, но Гарри шел сквозь толпу напролом, и та невольно расступалась. Когда удалось выбраться, Скорпиус с нескрываемым облегчением выдохнул.
— Это кошмар! Я бы свихнулся, если бы на меня каждый раз так набрасывались!
Гарри лишь усмехнулся, а Дин косо глянул на него и прошептал:
— Теперь ты понимаешь, почему вам надо не забывать ставить заглушающие?
— Слушай, ну хватит, — проворчал Скорпиус чуть слышно. — Сглазишь еще. Так, — произнес он уже громче, — мне надо еще купить кое-что. Шляпу, дуделки, прочую ерунду. Вы со мной или встретимся позже?
— Жить не могу без дуделок, — криво усмехнулся Гарри. — Просто иссохну от тоски, если не куплю дуделку. — Он многозначительно на него посмотрел и приказал: — Веди!
— Как же я могу допустить, чтобы ты иссох от тоски, — хмыкнул Скорпиус и быстро направился к торговым рядам, ловко лавируя среди людей.
Он заприметил нужный прилавок и умудрился просочиться к нему сквозь толпу школьников.
— Сэр, можно мне вот эту глянуть?
Он почувствовал, как сзади кто-то прижался, и изумленно обернулся, увидев Гарри, на которого напирала детвора. Ухмыльнувшись, Скорпиус снова повернулся к продавцу, но тот уже заметил Поттера и расцвел.
— Мистер Поттер, какая честь! Что желаете выбрать?
— Эм... — Гарри на секунду растерялся, потом выбрал из кучи симпатичный зелёный колпак, искрящийся на солнце, и водрузил его на голову Скорпиусу. — И всем этим детишкам такие же, — добавил, вытаскивая кошелёк.
— Так-так-так, Поттер, — раздался рядом насмешливый голос. — Вижу, ты набираешь в аврорат совсем малолеток? Скорпиус, надеюсь, ты у них хотя бы старший?
— Отец? — ошарашенно воскликнул Скорпиус, резво выворачиваясь из-под Поттера. — Что ты тут делаешь?
Драко закатил глаза.
— Представь себе, пришел насладиться квиддичным матчем. Полагаю, как и вся остальная многотысячная толпа.
— Я имел в виду, что ты делаешь тут, среди детворы, в рядах с сувенирами? — ухмыльнулся Скорпиус.
Тут радостные детишки оттеснили их в сторону от Поттера.
— Да так, — неопределённо ответил Драко. — Хотел посмотреть кое-что. Но это неважно. Важнее то, что ты даже не предупредил, что будешь на игре! К счастью, твоё место в семейной ложе свободно. Присоединишься?
— Я и сам до последнего не собирался, — Скорпиус пожал плечами, бросив, украдкой взгляд на Поттера, который подозрительно отмалчивался. — Да вот начальство приказало, пришлось идти, — ухмыльнулся он.
— С каких это пор начальство, — Драко бросил на Поттера неприязненный взгляд, — указывает своим подчинённым, как им проводит выходные?
Скорпиус бросил короткий взгляд на Гарри и принял решение. Собственно, он и не собирался ничего от отца скрывать, но не думал, что подходящий момент наступит так быстро.
— Шеф, — обратился он к Поттеру, потом повернулся к Томасу, — Дин, не возражаете, если я присоединюсь к вам чуть позже? Я давно не видел отца, хотелось бы воспользоваться возможностью и пообщаться.
Гарри на секунду посмотрел ему в глаза и коротко кивнул. Намерения Скорпиуса были очевидны, и на его взгляд для такого разговора место было не слишком подходящее, но тут уж он не советчик.
— Мы пойдём чего-нибудь выпьем, — сказал негромко. — Недалеко от палаток. Приходи.
Оставшись с отцом наедине, Скорпиус подхватил его под руку и бодро повел в сторону от толпы.
— Папа, нам нужно тебя куда-нибудь усадить. Боюсь, от услышанного у тебя может отказать не только речь, но и какие-нибудь другие жизненно-важные органы.
— Мне уже страшно, — озадаченно посмотрел на него Драко. — Ты женишься на маггле? Или тебя переводят в другую страну? Если нет, то как-нибудь переживу.
— Уже легче, — хмыкнул Скорпиус.
Он провел отца в вип-зону, посчитав, что на столь щепетильные темы говорить можно лишь в хорошо защищенной от посторонних глаз и ушей палатке Гарри.
Там он сразу прошел в кухню, решив не шокировать предка огромной кроватью в саду.
— Присаживайся, — он указал отцу на стул, сам уселся на соседний. — Как мама?
— Хорошо, мама с папой тоже, и вся остальная родня вполне прилично себе поживает, — натянуто ответил Драко, осматриваясь, и повернулся к сыну. — И где мы?
— Эм, в палатке? — решимость слишком быстро оставила Скорпиуса. — В аврорской палатке, — добавил он, но под скептическим взглядом отца все же сдался. — Ладно, это палатка Гарри Поттера.
— Так, пожалуй, я всё же присяду... — Драко пододвинул себе стул, побарабанил пальцами по столешнице. — И? — поинтересовался коротко. — Мне нужно самому догадаться, почему мы здесь, или всё же расскажешь?
— Папа, ты ведь помнишь, что я гей? — решил уточнить Скорпиус. Конечно, вероятность того, что Драко Малфой мог забыть подобное, была удручающе мала, но все же. — И ты не можешь не признать, что Гарри Поттер очень, кхм, интересный мужчина?
— Сын, я могу понять всё — что Гарри Поттер очень интересный мужчина, что он прекрасный человек и начальник и даже — Мерлин, спаси и сохрани! — что у него огромный член, которым он трясёт направо и налево в авроратских раздевалках. Но это всё не объясняет одного простого факта, — Драко сделал паузу и выразительно глянул на Скорпиуса. — Почему, крапп тебя задери, мы сидим сейчас у него в палатке?!
— Откуда ты знаешь, какой у него член? — тут же выдернул из речи отца самое важное для себя Скорпиус. — Ладно, можешь не отвечать. В его палатке мы сидим потому, что она самая защищенная в этом лагере. Ну и еще отчасти потому, что мы с Поттером любовники. Все, сказал.
Драко некоторое время молчал, а потом нервно хихикнул раз, другой и громко, чуть истерично рассмеялся.
— Ты и Поттер, — выдавил он сквозь смех. — Нет, ну это ж надо! Ты и Поттер!
Скорпиус с облегчением выдохнул и улыбнулся.
— Представь себе, — хмыкнул он. — Только, умоляю, никому ни слова. Не то чтобы я думал, что ты обсуждаешь личную жизнь своего сына-гея с кем-то, кроме павлинов в Меноре, но все же...
— Папе! — категорично выдохнул Драко. — Отцу непременно расскажу! У него будет истерика. И у мамы тоже.
— Мерлин, ну что за семья, — Скорпиус театрально застонал и прикрыл лицо рукой. — Ладно, деду можешь. И бабушке. Но матери не надо, прошу. И вообще, мы только начали встречаться, так что на внуков пока не рассчитывай, — с усмешкой закончил он.
— Ты мне лучше другое расскажи, — Драко наконец перестал смеяться и слегка посерьёзнел. — Что ты вообще о Поттере знаешь? Говорят, он после развода со своей Уизли ни с кем дольше месяца не встречался. И нрав по слухам у него с годами всё круче. И вообще, почему он? Он же мой ровесник и со всех сторон неравноценный партнёр.
— Начну с конца, — криво улыбнулся Скорпиус. — Партнер он очень даже равноценный, со всех сторон. Конечно, разница в возрасте чувствуется, но я, когда западал на него, о его возрасте в последнюю очередь думал. Он твой ровесник, не спорю, но ты себя в зеркале видел? Да на тебя до сих пор бабы головы сворачивают! Так что, уж прости, возраст — не аргумент. Ну, или самый последний. Нрав у него крутой, это да, — тут Скорпиус позволил себе чуть ли не мечтательно прикрыть глаза, но быстро опомнился. — Только, пожалуй, именно своим нравом он меня и зацепил. Я не могу рассказать тебе о Гарри всего, но, уверяю, знаю достаточно, чтобы суметь найти с ним общий язык. Я понимаю, вы враждовали, но я вижу в нем в первую очередь не Гарри Поттера, а просто человека, который мне нужен.
Драко помолчал немного, переваривая, и вздохнул:
— Не понимаю. Нет честно. Чем Поттер может зацепить — это я могу представить, но вот как жить с человеком, который наверняка считает тебя ребёнком — это выше моего разумения. О каком равноправии может идти речь? И Поттер всегда драл нос и делал только то, что хотел сам. Не слишком обнадёживающие исходные данные для полноценных отношений.
Скорпиус помрачнел, отец во многом был прав. Помолчав, он все же произнес:
— Я не строю иллюзий, что он будет со мной до гробовой доски. И я прекрасно отдаю себе отчет в том, что он очень сложный человек. Но я с ним счастлив, пусть кому-то эти отношения могут показаться неравными или неполноценными. И я, уверен, сейчас тоже нужен ему, — Скорпиус сглотнул, надеясь, что его слова прозвучали действительно уверенно. — Что будет потом, как все сложится, я не знаю. Но одно знаю точно, своего шанса, пусть и самого маленького, на счастье я упускать не буду, — он решительно посмотрел в глаза отцу. Нет, параллелей он проводить вовсе не собирался, так оно само сложилось.
— Такие громкие слова, — Драко вздохнул и покачал головой. — Ты меня прости, сынок, но ты ещё и правда немного ребёнок. Но отговаривать не буду, не надейся. Делай, что хочешь, это твоя жизнь. Вот только... Неужели во всём аврорате не нашлось симпатичного относительно молодого аврора из приличной семьи с чувством юмора и без военного прошлого?
— Я никогда и не стремился стать умудренным старцем в двадцать лет, — пожал плечами Скорпиус с деланным равнодушием. На самом деле его безумно задели слова отца, потому что он был слишком прав, потому что... слишком много всяких "потому что". — В аврорате, да и не только, много кого находилось, но мне быстро становилось скучно. Не цепляло. А его как увидел, понял — хочу. Пусть и звучит по-детски, но так оно есть. Он, конечно, сопротивлялся немного... — Скорпиус фыркнул, смешно наморщив нос.
— Но в итоге твой сын просто не оставил мне выбора, — закончил за него неслышно подошедший Гарри. — Все кости мне перемыли или мне ещё немного погулять?
Скорпиус вздрогнул и быстро взглянул на Гарри, гадая, как много тот слышал. Но разве по Поттеру поймешь?
— Вот и дожил я до того дня, когда Малфой припер тебя к стенке, — усмехнулся Драко. — Что не дождался-то? Мы, вроде бы, недолго говорили.
— Заебали, — коротко ответил Гарри, садясь на стул, но потом, спохватившись, пояснил: — Не вы. Толпа. А гулять вокруг палатки, пока вы наговоритесь, это как-то совсем уж по-идиотски.
— Действительно, терпение никогда не было твоей сильной стороной, — Драко хмыкнул. — Ладно, думаю, ты пришел как раз вовремя. От него я узнал даже больше, чем хотел бы. Вмешиваться в ваши отношения не буду, Скорпиус совершеннолетний, ты — тем более. Как бы ни прискорбно было мне это осознавать, мой сын выбрал тебя. Не дай тебе Мерлин, причинить ему боль. Мне уже не семнадцать, Поттер, я смогу до тебя добраться.
Гарри изумлённо поднял брови, а потом уставился на него резко потяжелевшим взглядом.
— Ты это МНЕ говоришь? — переспросил обманчиво спокойно.
Драко трагично вздохнул.
— Кажется, я понял, на что повелся мой сын. Да, Поттер, я это ТЕБЕ говорю. Ты можешь считать меня трусом и неудачником, когда-то я не давал поводов думать по-другому, но сейчас все далеко не так. В частности, я больше не завожусь с пол-оборота, когда вижу тебя в поле зрения. Хотя, смотрю, кое-кто так и не изменился, — он изогнул губы в презрительной усмешке. — Можете не провожать меня, выход найду. Скорпиус, ждем тебя на обед в следующее воскресенье. Прости, Поттер, тебя пока не приглашаю.
— Ну, — едва он ушёл, Гарри повернулся к Скорпиусу, — ты всё ещё думаешь, что мне он хоть каким-то боком нравился?
Скорпиус устало прикрыл глаза и потер переносицу.
— Хрен вас обоих разберешь, — он пожал плечами. — Но Вуд сегодня не с моей подачи заговорил. Хотя, отец сегодня был на редкость спокоен, к слову. И тебе спасибо, что не убил его, — Скорпиус криво усмехнулся.
Разговор с отцом неожиданно вымотал его. Да и темы тот поднял такие, что в пору теперь хорошенько поразмыслить.
— Было бы за что — убил бы, — хмыкнул Гарри, скользнул по нему непонятным взглядом и встал. — Кофе будешь? — поинтересовался ровно.
— Да, пожалуй, кофе был бы очень к месту. — Скорпиус тоже поднялся и потянулся. — Я у бассейна подожду, хорошо?
Садиться в шезлонг он не стал, уселся прямо на бортик. Вода казалось невероятно голубой.
Мысли в голове путались, бежали одна вперед другой. Скорпиус велел себе успокоиться. Отец был прав, он ведет себя как ребенок, говорит как ребенок, поступает так же. Наивно, где-то глупо, где-то безрассудно. Наверное, пора бы уже и повзрослеть. Взглянуть правде в глаза. Гарри многое ему позволяет, подпустил очень близко, но считает ли равным? Будет ли вообще когда-то считать?
С другой стороны — им ведь хорошо вместе. И если бы не напористость, наглость и упрямство Скорпиуса, завертелось ли бы у них вообще хоть что-то? Нужно ли ему вообще взрослеть? Будь он рациональным и вдумчивым, в жизни бы к Поттеру ближе, чем на три фута не подошел.
Или так было бы лучше всем?..
Скорпиус чуть не взвыл от внутренних противоречий. Он спрятал лицо в ладонях и застонал.
Гарри чувствовал, что Скорпиуса напряг разговор с отцом, и теперь его что-то гнетёт, но в душу лезть не то, чтобы не собирался — просто не знал, как.
Он поставил кофе на бортик и сам сел рядом с Малфоем.
— И что он тебе наговорил? — из всех вариантов начать этот был далеко не самый нейтральный, но именно он сорвался с языка раньше других.
Скорпиус вздрогнул от неожиданности и выпрямил ссутулившуюся спину.
— Да что он мог наговорить, — он немного грустно улыбнулся. — Стандартный набор любящего отца. Что ты одного с ним возраста, что у нас никогда не будет равноправия поэтому, что у нас нет будущего, да и вообще — ты Поттер, — он хмыкнул. — Хотя ты, по крайней мере, не маггла, наверное, это его слегка примирило с действительностью, — сделал Скорпиус неловкую попытку обратить все в шутку.
— Неужели ты ещё не понял, что между нами ничего стандартного нет и быть не может, — хмыкнул Гарри и, отставив кофе, обнял его за плечи. И правда. Если бы всё было стандартно, то он трахнул бы Малфоя пару раз и выставил из постели пинком под зад. Ну, может быть, потрахивал бы в обеденный перерыв у себя в кабинете, пока Скорпиусу бы это не надоело. — Насчёт равноправия он, наверное, скорее всего, прав, но оно было бы несколько нелогично при наших обстоятельствах, тебе не кажется? И вообще, я бы не зарекался. У нас уже было много чего из разряда "это точно не про меня".
Несмотря на близость Поттера, Скорпиус никак не мог расслабиться. Что-то все равно сдерживало его изнутри. Он и сам не мог понять, что именно. Наверное, просто усталость. Решительно тряхнув головой, Скорпиус улыбнулся:
— Все в порядке. Я, может, все еще и наивный ребенок, но не совсем идиот. И понимаю и насчет равноправия, и насчет, ну, всего, — он сделал неопределенный жест рукой. — Просто мне пришлось защищаться, снова доказывать, что ты мне нужен, что ты не блажь, и нет, я не мог найти кого-то получше, чем школьный враг отца, — он рассмеялся, — а это, знаешь ли, утомляет.
Скорпиус вдруг понял, что доказывать ему придется всю жизнь. Сначала — самому Поттеру, теперь — отцу, а дальше — обязательно кому-то еще. А хотелось просто быть счастливым. Нет, черт возьми, становиться взрослым решительно расхотелось. Лучше и дальше наивно жить одним днем.
— Не нужно доказывать, — покачал головой Гарри. — Не докажешь. Кто сможет — поймёт сам, кто не сможет — не поймёт никогда. Но и сомневаться тоже не нужно. Я вот не сомневаюсь, — он притянул его ближе и обнял обеими руками. — Конечно, от родителей так просто не отмахнёшься, но им важно не столько, с кем ты, а что ты счастлив.
Скорпиус рвано и глубоко вдохнул, чувствуя, что понемногу отпускает.
— Я счастлив, — он улыбнулся, разглядывая руки Гарри. Провел по ним пальцами. — И я ни за что не отступлюсь. Мне действительно хочется, чтобы у нас что-то получилось. Пусть это и кажется странным и ненормальным моему отцу или кому-то еще. Извини за всю эту сцену, наверное, действительно стоило перенести разговор с ним в более подходящее место и время. Но я рад, что все уже позади.
Гарри наклонился к нему и быстро уверенно поцеловал.
— Пойдём на матч, — сказал тихо. — Я хочу подудеть в твою дуделку, и пусть это снимут хоть все колдокамеры на свете.
Скорпиус негромко рассмеялся.
— Я тебе еще ту идиотскую шляпу на голову надену, что ты мне купил. Станешь парнем месяца в "Ведьмополитене". Идем, не хотелось бы пропустить начало.
Он нехотя поднялся и только тогда увидел чашки с кофе.
— Черт, я и забыл про него, — наклонившись, поднял одну и пригубил. — Мм, вполне сносно. Ты не совсем безнадежен!
— Он растворимый, — рассмеялся Гарри и рывком вскочил на ноги. — Кстати, я знаю прекрасное средство от хандры, — добавил лукаво.
— Черт, — расхохотался Скорпиус. — Провел как пятилетку! Что за средство? — полюбопытствовал он.
— Зажимы на соски — сделай жизнь феерически прекрасной! — весело продекламировал Гарри.
Скорпиус поперхнулся кофе.
— Тебе никогда не говорили, что над твоими способами разрядить обстановку стоит поработать? — смеясь, уточнил он. — Твое счастье, что я такой же двинутый псих, и твоя идея мне чертовски нравится. Только, боюсь, я не выдержу весь матч с этими штуками. Или ты планировал использовать их вечером?
— Мммм... нет, на вечер ты вроде как планировал бассейн, — покачал головой Гарри. — Но я уже начал сомневаться. Чёрт, Скорпиус, вот ты только вдумайся, о чём мы говорим! И ты после этого ещё в пиздострадания впадать вздумал? Не смей больше, понял? Даже я забил на это дело.
— Эй, я всего разок. — улыбнулся Скорпиус. — И все, больше не буду. А что касается вечера... — провел свободной рукой по груди Гарри, — он длинный. Сначала ты можешь трахнуть меня в бассейне, а потом — на этой шикарной кровати, тогда и зажимы пригодятся. Как тебе идея?
— Идея прекрасная... — протянул Гарри и украдкой наколдовал беспалочковый Темпус. — А до матча ещё почти полчаса... — добавил задумчиво.
— Ты... — Скорпиус покачал головой и рассмеялся. — Ты невозможный. Успеем? — спросил он, быстро облизнув губы.
— А похуй! — рыкнул Гарри и дёрнул на нём ремень. Стянул штаны, развернул к себе спиной, вцепился зубами в загривок. — Я никого и никогда не хотел так часто, — признался шёпотом, наколдовывая смазку и разводя руками круглые ягодицы.
— Гарри, черт! — обалдело воскликнул Скорпиус, чувствуя мгновенную вспышку возбуждения. — Мерлин, да, — прошептал он, поддаваясь желанию. Поставил ноги шире и прогнулся в пояснице. — Давай прямо так, быстрее.
Прежде чем толкнуться внутрь, Гарри с удовольствием его осмотрел, поцеловал в особо завлекательно торчащий позвонок и одним плавным движением вогнал в Скорпиуса член. Зажмурился от удовольствия, он положил руки на чуть худоватые плечи с выступающими косточками и начал постепенно набирать темп. Вопреки всему торопиться совсем не хотелось.
Скорпиус подавался назад, негромко постанывая. Не было сейчас чего-то бешеного, сводящего с ума, было просто хорошо. Облизнув пальцы, он провел ими по члену, приласкал головку, обхватил покрепче и стал двигаться в одном темпе с Поттером.
— Нгннх, Гарри... — невнятно выдохнул он, чувствуя, как постепенно тяжелеет внизу живота, и невольно сжимаясь. — Еще немного.
Гарри отвёл его руку и начал дрочить ему сам, чувствуя, как поджимаются и наливаются жаром собственные яйца. Такой неторопливый, почти ленивый секс был чертовски хорош. Как жаль, что его нельзя растянуть на подольше, дождаться, когда обоих начнёт потряхивать от бегающих по телу горячих волн, а руки начнут скользить по вспотевшей коже.
— Давай, — шепнул он, убыстряясь. — И я с тобой.
— Да, — пробормотал Скорпиус. Он завел руки назад и развел ягодицы в стороны, задевая пальцами член Поттера при каждом его движении. Ему хватило нескольких толчков, и он кончил, чувствуя, как Гарри кончает вместе с ним. — Постой, — выровняв дыхание, попросил Скорпиус. — Не двигайся, мне нравится чувствовать тебя внутри.
Гарри хмыкнул, наклонился, ложась грудью ему на спину, обнял поперёк груди.
— Сладкий мальчик, — прошептал в волосы и улыбнулся. — Нет, наши эксперименты явно благотворно на меня влияют. Давно я не испытывал каких-то других эмоций, кроме раздражения и злости. Не говоря уж о таких, как сейчас.
Скорпиус удовлетворенно выдохнул.
— И что ты сейчас испытываешь? — он закрыл глаза, наслаждаясь близостью Поттера, ощущая его везде, и снаружи, и изнутри.
— Не знаю точно. А знал бы, всё равно вряд ли решился озвучить вслух, — усмехнулся Гарри, чмокнул его в макушку и неохотно разжал руки. — Пойдём. Опоздаем.
— Идем, — Скорпиус улыбнулся и отодвинулся.
Несмотря на этот незапланированный секс, он был полон энергии и чувствовал, что действительно хочет поскорее попасть на стадион.
— Мы вдвоем пойдем к нашим? Или разделимся? Я этих твоих журналистов уже побаиваюсь.
— Да, лучше разделиться, — кивнул Гарри. — А вечером, думаю, тебе пригодиться вот это, — он достал из кармана куртки пузырёк и маленький пакетик с прядью волос.
Скорпиус недоуменно уставился на то, что лежало у Гарри на ладони.
— Оборотка? Гарри Поттер, наша сексуальная жизнь точно никогда не станет пресной, — фыркнул он. — Но, серьезно, почему не мантия-неведимка? Не любишь повторяться? Кем же я буду?
— Вот о чём я думал в последнюю очередь — так это о разнообразии сексуальной жизни, — с укором посмотрел на него Гарри. — Заклинания засекут проникновение, а если ребята из отдела охраны ничего не увидят на мониторах, то непременно всполошатся. Поэтому мантия отпадает. Будешь хастлером, я уже выписал на тебя пропуск. Алан Гордон, запомни.
— Это была шутка, — хмыкнул Скорпиус, повертел в руках пузырек и спросил: — То есть, хастлеру Алану Гордону тебя навещать можно, а аврору Малфою — категорически нельзя? Занятно. Ладно, не будем выпендриваться, — он ухмыльнулся и сунул пузырек в карман.
Спрашивать, откуда у Гарри прядь волос какой-то проститутки, Скорпиус не стал. Ответ ему мог не понравиться.
— Увы, мы живём в мире, где хастлеры для неженатого Главы аврората — это нормально, а роман с молодым коллегой — нечто из ряда вон, — пожал плечами Гарри. — И не ревнуй, — он щёлкнул Скорпиуса по носу. — Алан — мой информатор. Не более.
— Ах ну да, не более, — саркастично усмехнулся Скорпиус. — Неужели, даже ни разу не перепихнулись?
— Перепихнулись, — спокойно согласился Гарри. — И не раз. Но это не меняет моего к нему отношения. И если ты будешь ревновать к каждому, с кем я успел переспать за свои сорок лет, то умрёшь от кровоизлияния в мозг.
— Да, ты прав, — кивнул Скорпиус.
Прав, но какого хуя, нужно заставлять его изображать любовника Поттера?
Этого Скорпиус вслух, конечно, не сказал. Он должен взрослеть, и он будет взрослеть, а взрослым ведь по хрен на подобную чепуху?
— До встречи на стадионе, — он подмигнул Гарри и поспешил к выходу.
* * *
— Мистер Поттер, как замечательно, что вы решили посетить матч, — работник стадиона расплылся в улыбке. — Прошу вас, я провожу вас в вашу ложу.
— Не надо, спасибо, — покачал головой Гарри. — Я буду со своими аврорами. Вон они сидят, я их вижу. Не нужно провожать.
Парни радостно загалдели, когда он подошёл, и без лишних слов пропустили к Дину и Малфою, затерявшихся в самой середине, подальше от любопытных глаз окружающих.
— Как раз вовремя, — Дин хлопнул его по плечу. — Сейчас начнётся!
— Привет, шеф, — кивнул с легкой улыбкой Скорпиус. — А я тут вам принес обещанную дуделку! — Он протянул ее Поттеру и сам дунул в такую же. На голову Скорпиус надел идиотскую шляпу, которую выбрал ему Гарри. Возбуждение и предвкушение игры бурлили в крови адреналином и необъяснимой радостью.
Гарри взял дуделку, повертел её в руках и под неверящими взглядами авроров изо всех сил в неё дунул, чувствуя себя идиотом, но при этом, как ни парадоксально, совершенно счастливым идиотом.
Скорпиус рассмеялся, но поспешил отвернуться, повсюду щелкали колдокамеры, не хватало еще, чтобы журналисты запечатлели его влюбленные взгляды.
Он сосредоточился на поле, где как раз представляли игроков.
Гарри всё это видел уже много раз, и потому за игрой особо не следил. У него был более интересный объект для наблюдений: разгорячённый недавним сексом, игрой и его, Гарри, близостью Скорпиус. Он сказал ему сегодня правду: давным-давно его жизнь утратила те краски, которые вернул ему сейчас Малфой, и хотелось запомнить их, насладиться каждым оттенком.
Выбрав момент, когда игра начала набирать обороты, и всё внимание зрителей сосредоточилось на ней, он чуть подвинулся, вставая у Скорпиуса за спиной, и прошептал ему на ухо:
— Я тебя опять хочу.
Скорпиус изумленно замер и вытаращился вперед, ничего, впрочем, не видя. Рука с дуделкой, в которую он собирался было дунуть, безвольно опустилась. Щеки мгновенно налились румянцем, даже кончики ушей покраснели.
— Ты псих, — констатировал он, понизив голос до шепота. — Говорить мне такое на глазах многотысячной толпы.
— А что я могу поделать? — хмыкнул Гарри. — Если я хочу засадить тебе на глазах у этой многотысячной толпы.
— Блядь, — выругался Скорпиус, невольно подавшись назад, пока не уперся задом в пах Поттера. Сделать это не составило особого труда — их трибуна была забита народом, к тому же, все с азартом следили за игрой. Скорпиус тоже попытался сосредоточиться на происходящем на поле, кажется, в кого-то угодил бладджер. Но внимание быстро вернулось к Поттеру. Вокруг будто отключили весь звук. Скорпиус слышал только дыхание Гарри. Он снял свою идиотскую шляпу и натянул на голову Дину, тот, кажется, даже не заметил этого, следя за матчем. А потом расстегнул воротник и немного отогнул его, чтобы Поттеру была видна кромка ошейника.
У Гарри рот наполнился слюной — так захотелось прикусить кожу над тонкой полоской ошейника. Вместо этого он незаметно придвинулся ещё ближе и провёл ладонью по его бедру.
— Интересно, если я отдрочу тебе прямо сейчас, как много людей это заметит?
От слов Поттера у Скорпиуса участилось дыхание. Мерлин, какие же они оба психи. И как это прекрасно.
— Ты действительно готов рискнуть и выяснить это?
— Хмм... — Гарри огляделся вокруг, стащил у ближайшего аврора шарф болельщика, накинул на руку и скомандовал Скорпиусу: — Ну-ка, повернись ко мне немного, но смотри на поле.
Скорпиус встал, как было велено, не совсем еще понимая, что задумал Гарри. Возбуждение мгновенно охватило его, напрочь лишив мозга. Поттер мог делать с ним, что угодно, Скорпиус повелся бы на все.
— Мэттью Браун приносит сборной Британии очередные десять очков! — громкий голос комментатора, усиленный чарами, разнесся над всем стадионом.
И одновременно Гарри сунул руку в разрез его мантии между пуговицами. Украденный шарф надёжно скрывал происходящее от любопытных глаз, в то время как Поттер уже расстёгивал молнию скорпиусовых брюк.
Скорпиус хватанул воздух ртом, но тут же справился с собой и задышал нормально. Ну, относительно нормально, учитывая, что его возбужденного члена коснулись прохладные пальцы Поттера. Сердце бешено заколотилось, когда он осознал, что они сейчас среди нескольких тысяч человек. Что любой из парней может случайно повернуть голову и пусть не увидеть, но уж точно понять по ошалелым глазам Скорпиуса, что происходит. И чем сильнее сжималось от страха и адреналина сердце, тем сильнее возбуждался Скорпиус. Рука Гарри двигалась быстро, немного резко, именно это сейчас требовалось.
Скорпиус дёргался в его руках, никак не желая стоять смирно, и Гарри чувствовал себя грёбаным авантюристом, идущим на неоправданный глупый риск ради призрачного сиюминутного удовольствия, но остановиться было почему-то выше его сил. Наоборот — хотелось сжимать руку всё сильнее, притиснуть Малфоя к себе ещё ближе... А ещё до боли, до жидкой сладковатой слюны во рту хотелось поцеловать покрасневшие, чуть запёкшиеся губы. Он даже качнулся было вперёд, но Скорпиус, видимо, поняв всё по его глазам, отвернулся. Конечно, он был прав: уж поцелуй бы заметили наверняка, но разочарование всё же было велико.
В отместку Гарри сосредоточился и выпустил магию, заставляя её просочиться сквозь брюки прямо к расслабленной после недавнего секса заднице.
Поттер, похоже, совсем спятил. Скорпиус еле успел увернуться, осознав, что тот его сейчас просто-напросто поцелует. Ему и самому хотелось до чертиков, но это ведь немыслимо.
Ага, а трахать его кулак вполне себе нормально, да?
И тут Гарри пошел на совсем уж нечестный прием. Скорпиус почувствовал, как его магия ласкает анус, проникает внутрь, словно вылизывает его.
Пришлось стиснуть зубы, чтобы не издавать никаких звуков. Хотелось не просто стонать — кричать.
Он понимал, что вот-вот кончит, но не было сил даже попросить Гарри ускорить движения. Оставалось надеяться, что уже успел изучить Скорпиуса, и поймет все сам.
И тот действительно понял: сжал пальцы крепче, задвигал кулаком и... чёрт подери, магия! Это было не описать словами — никакие ощущения в мире не могли сравниться с тугой волной ласковой поттеровской магии, которая каким-то неведомым образом становилась по его желанию по-настоящему осязаемой, чувствительно надавливая на простату, массируя и разминая её пульсирующими ударами.
Скорпиус не выдержал — нащупал свободную ладонь Гарри и сжал ее, что есть сил. Он не мог кричать, не мог толком двигаться, ему нужно было хоть как-то выразить переполнявшие его эмоции.
Он кончал долго, не выпуская поттеровской руки из своей. Смотрел вперед стеклянным взглядом и не чувствовал, как ползет по подбородку капля крови из прокушенной губы.
Гарри машинально обдал его и зачем-то себя волной очищающих и вдруг понял ясно, как никогда до этого: для того сомна чувств, что он испытывал сейчас к стискивающему его ладонь Скорпиусу, давно придумали название. И нет ничего страшного, чтобы хоть раз произнести его вслух.
— Я тебя... — хрипло начал он, запнулся, переплёл пальцы с малфоевскими и начал сначала: — Скорпиус, я тебя...
— И Орли Дейрон перехватывает мяч, стремительно обходит Хроноского и... ГОООООЛ!!! Да, он снова сделал это! Тренер Вуд может по праву гордиться своим новеньким, не зря он сделал на него ставку в этом сезоне.
Толпа завопила, пришла в движение, и ничего не осталось, кроме как умолкнуть, пережидая всеобщие беснование.
Скорпиус забыл, как дышать, когда Гарри заговорил. Он боялся повернуть голову, боялся увидеть его глаза. Боялся не сдержать эмоций и просто кинуться на него с объятиями.
Но Поттеру не дали договорить. Чертов стадион, чертова игра, чертовы все. Скорпиус не выдержал и обернулся, ругая себя за глупую, наивную надежду.
— Люблю, — одними губами закончил Гарри и, не сдержавшись, всё же коснулся его губ быстрым невесомым поцелуем.
Слава Мерлину, сейчас на них никто не смотрел. Скорпиус застыл, чувствуя, как все тело бьет крупной дрожью. Он с трудом разлепил пересохшие губы и почти неслышно прошептал:
— И я тебя.
А потом отвернулся, вцепился свободной рукой в ограждение и так широко улыбнулся, что губа снова закровила, но он даже не заметил этого.
Все что угодно могло произойти после, но эту минуту он запомнит на всю жизнь. Безграничное, абсолютное счастье — и полностью его.
* * *
В аврорской палатке было шумно и весело. К ним набился народ со всего отдела. Огневиски и сливочное пиво лились рекой. Еще бы, впервые за долгие годы сборная Британии стала чемпионом мира. Вуд сдержал слово, и сейчас у каждого из парней были автографы команды. Скорпиус пытался радоваться и веселиться со всеми, но его мысли сейчас были явно не здесь.
Дин, похоже, заметил это и шепнул на ухо:
— Иди уже, прикрою тебя, чего маешься.
Скорпиус благодарно улыбнулся и незаметно выскользнул из палатки.
Он отошел на некоторое расстояние от лагеря и достал склянку с оборотным. Чертовски не хотелось, пусть и на время, становиться бывшим любовником Гарри, но выхода не было. Вытерпев не самую приятную трансформацию, Скорпиус не удержался и достал небольшое зеркало. Чертов хастлер был слишком красив.
Но тут вспомнились слова Гарри, сказанные во время матча, и вся ревность испарилась словно по волшебству. Скорпиус нагло ухмыльнулся своему отражению и произнес:
— Он только мой, запомни.
Пришлось какое-то время побродить по округе, чтобы свести время пребывания в этом теле в компании Гарри к минимуму. Зелье действовало час, и почти сорок минут из него Скорпиус топтал полевые цветы и нетерпеливо косился на часы.
Слава Мерлину, пропустили его без особых вопросов, просто уточнили имя и сверились со списками. Поэтому до палатки Гарри он добрался без проблем. Постучал и остался на улице, дожидаясь, пока Поттер соизволит его впустить.
Стук в дверь Гарри бы ни за что не расслышал, если бы по счастливой случайности не проходил бы в это время по коридору с чашкой кофе.
— С ума сошёл? — поинтересовался он, распахивая дверь и втаскивая в палатку Малфоя. — Просто войти нельзя было?
— Откуда я знаю, как к тебе твои хастлеры ходят, — рассмеялся Скорпиус. — О! Кофе! Умоляю, угости! А то мне весь вечер кроме огневиски и пива ничего не предлагали.
— Растворимый, — предупредил Гарри, потягивая ему чашку. Он внимательно осмотрел Малфоя с ног до головы и усмехнулся. — Когда ты выпил зелье?
— Давно, — с кривой усмешкой ответил Скорпиус. — Минут через пять-десять действие должно кончиться. И, если не возражаешь, я пока принял бы душ. У нас это сделать было нереально. Или ты хочешь насладиться последними минутами с Аланом? — он шутливо поиграл бровями.
— Зачем тебе душ, если у нас есть бассейн? — удивился Гарри, проигнорировав последний вопрос. Не признаваться же, что чужая внешность и голос вкупе с уже совсем родными интонациями и мимикой раздражали до крайности.
— У меня совсем из головы вылетело, — Скорпиус искренне улыбнулся и сделал пару глотков кофе. — Неплохой, но все же утром сварю я, идет?
Он прошел вслед за Гарри в сад. Очень хотелось поцеловать или хотя бы обнять, им ведь так и не удалось этого сделать после матча, но делать этого в чужом теле Скорпиус не стал бы даже под угрозой смерти. Мало ли, какие там воспоминания у Поттера в голове всплывут.
— Ты голодный? — поинтересовался Гарри, останавливаясь у столика со всякими закусками. — Могу поспорить, кормить тебя тоже пытались только пивом.
— Даже не спрашивай, — Скорпиус скривился и изобразил, что ему плохо. — Надеюсь, из запасов Критчера что-нибудь осталось. Слона бы съел! Что там у тебя есть? — он заглянул Поттеру через плечо.
— Я довольно консервативен в еде, — виновато улыбнулся Гарри. — Поэтому могу предложить... угадай, что? Впрочем, тут и гадать нечего. Мясо, конечно, что ж ещё?
Скорпиус ухмыльнулся.
— Никогда не ел столько мяса, как за последнее время. Но не откажусь. — Он набрал на тарелку еды и уселся в шезлонг. И вдруг почувствовал, что стал уменьшаться. Слава Мерлину, похоже, действие зелья закончилось.
— Наконец-то! — удовлетворённо выдохнул Гарри, когда волосы Малфоя наконец посветлели. — Я соскучился, — широко улыбнулся.
— Я тоже! — Скорпиус мгновенно забыл про еду и полез в шезлонг к Поттеру. Уселся к нему на бедра и жадно поцеловал. — Я хотел этого последние несколько часов. Черт, ты бы знал, как хотел. — Он немного ошалело улыбался, заглядывая Гарри в глаза.
Гарри тепло улыбнулся в ответ и погладил его по спине.
— Это я виноват, — прошептал покаянно, — испортил тебе всю игру...
— О да, — так же шепотом ответил Скорпиус, — испоганил вконец. Даже не знаю теперь, что с тобой за это сделать. — Он зарылся пальцами в волосы Гарри и взлохматил их. — Есть варианты? Видишь, какой я добрый, пока предлагаю выбрать тебе.
— Иными словами, снова мне напрягать мою несчастную скудную фантазию, — усмехнулся Гарри. — Но вообще-то я не отказался бы поплавать, а потом просто поваляться в кровати. Или это для тебя слишком скучно?
— Все у тебя с фантазией в порядке, — улыбнулся Скорпиус и быстро поцеловал его. — План отличный. Я предложил выбирать тебе, потому что настроил на вечер кучу планов, а сам чувствую себя выжатым как лимон. Ну ты понял, в каком плане, — хохотнул он.
— И даже слишком хорошо, — вздохнул Гарри. Он аккуратно сгрузил с себя Скорпиуса, с удовольствием разделся и нырнул в бассейн. — Наши-то ничего не заметили? — поинтересовался, когда Малфой к нему присоединился.
— Думаю, мой уход только Дин и заметил, и то, потому что сам спровадил, — хмыкнул Скорпиус и нырнул. Вода оказалась невероятно теплой, приятной и расслабляющей. Он вынырнул уже на другом конце бассейна и рассмеялся. — Вспомнил, как ты в тот первый раз на дне отлеживался.
— Я медитировал на мысли, как именно хочу тебя убить, — рассмеялся Гарри. Он лёг спиной на воду и медленно поплыл к Малфою.
— Мне приятно, что уже тогда я был в твоих мыслях, — ухмыльнулся Скорпиус. Он положил вытянутые руки на бортик и любовался телом Гарри. Пожалуй, действительно не стоит пренебрегать спортзалом, если он хочет выглядеть так же к сорока годам. В Поттере ему нравилось все, но вот его широченная спина — она так вовсе сводила с ума. Жаль, что сейчас ее не было видно.
— Ну, ты сделал всё для этого, — заметил Гарри. — Но твоё счастье, что не стал переть буром, а прислушался тогда к моим словам, иначе бы я тебя живо вытурил из отдела.
— Я вообще послушный, ты не заметил? — Скорпиус нагло улыбнулся и облизнул губы. — Плыви быстрее, сколько уже можно? Хочу целоваться.
Гарри рассмеялся, перекувырнулся через голову и доплыл до него в три гребка.
— Целоваться он хочет, — протянул насмешливо, сгребая Скорпиуса в охапку и прижимая к себе. — А то, что за тобой должок, помнишь? Ты-то на трибуне кончил, а у меня потом ещё часа два яйца болели.
— А ты бы хотел, чтобы я прямо там перед тобой на колени встал? — смеясь, спросил Скорпиус. Он обнял Поттера за шею и провел носом по его щеке. — Я знаю отличный способ, чтобы отплатить тебе долг.
— Да, хотел бы, — честно признался Гарри, чуть поворачивая голову, чтобы поймать его губы. — И что за способ? Выкладывай.
— И мне хотелось, — Скорпиус поцеловал его. — Способ старый как мир. Только, наверное, лучше в кровати. — Он придвинулся вплотную, вжимаясь бедрами в пах Поттера. Плавок на них не было, и это прикосновение оказалось невероятно возбуждающим.
— Ну, тогда способ подождёт, — заявил Гарри и со вкусом его поцеловал.
Гарри прижал Скорпиуса спиной к стенке бассейна, чтобы они постоянно не шли ко дну, и Скорпиус обнял Поттера ногами за талию. Он с удовольствием отвечал на поцелуи, гладил обожаемую поттеровскую спину и в какой-то момент с силой сжал его ягодицы, вдавливаясь уже полувставшим членом ему в пах.
— Я начинаю думать, а не организовать ли бассейн дома, — задумчиво прошептал Гарри между поцелуями. — Охуенные ощущения.
— Да, — выдохнул Скорпиус, царапнув Гарри поясницу. — Ощущения отличные. Я бы даже попробовал что-нибудь большее в следующий раз. А для следующего раза нам нужен бассейн. Так что давай, организовывай. — Он слизнул капли воды со щеки Поттера.
— Что-нибудь большее? — заинтересованно переспросил Гарри, целуя и одновременно залечивая его снова треснувшую губу. — А почему в следующий раз?
— Твои аппетиты растут с каждой минутой, — с ухмылкой ответил Скорпиус. — Хочешь сейчас? — совсем уже другим голосом спросил он.
Но ответить Поттер не успел. Кто-то громко постучал в дверь, и Гарри пришлось выбираться из бассейна. Скорпиус остался в воде, надеясь, что Поттер быстро выпроводит незваных гостей.
— Гарри! – Вуд, ввалившийся в холл без приглашения, был явно чутка навеселе. — Мы тебя потеряли! Бери своего красавчика и айда к нам праздновать. Намиловаться ещё успеете, а выпить с нами ты просто обязан!
— Чёрт, Оливер, ну что тебе стоило придти на часок позже или на полчаса раньше? — вздохнул Гарри и ухмыльнулся, когда Вуд попытался заглянуть ему через плечо.
— Да ла-адно, — протянул тот беспечно. — Всё равно вы не трахалить ещё, иначе бы ты не открыл. А мальчишка твой, между прочим, тебе не простит, если ты меня сейчас отошьёшь. Уж он-то наверняка не против попасть на нашу вечеринку. — Он сложил ладони рупором и заорал: — Малфой, а, Малфой! Пить с чемпионами пойдёшь?
— Мальчишка сейчас был не против продолжить то, что уже начали, — Скорпиус хмыкнул, появившись в прихожей. Он надел только штаны и сейчас наслаждался промелькнувшим в глазах Вуда интересом. — Но ваше предложение чертовски заманчиво, не могу отрицать. — Он подошел к Поттеру и, обняв его за талию, заглянул ему в глаза. — Сходим?
— Сходим, куда денемся, — усмехнулся Гарри и серьёзно добавил: — При одном условии — ты всё же оденешься.
— Ну, куда я денусь, придется, — театрально вздохнул он. — Хотя, это мечта любого гея — оказаться полуголым в компании целой квиддичной команды.
Он рассмеялся и, выпустив Поттера из объятий, пошел обратно одеваться. Несмотря на то, что их прервали, настроение все равно стремительно ползло вверх. Похоже, сегодня сбывались все мечты Скорпиуса Малфоя.
— А он, я смотрю, тебя не боится, — задумчиво протянул Вуд. — Надо же, я думал, ты любишь, чтобы все по струнке ходили.
— При всем моём к тебе расположении, наши с Малфоем отношения я с тобой обсуждать не буду, — твёрдо отрезал Гарри. — Уж извини. Это только моё.
— Твое-твое, не напрягайся, — ухмыльнулся Оливер. — Я, вроде бы, и не покушался. Просто отметил, как ты изменился. Очень изменился, к слову. И, пожалуй, что в лучшую сторону.
— Скажем так, я наконец-то научился жить в гармонии с собой, — уклончиво ответил Гарри. — Ладно, заходи, что ли. Нам со Скорпиусом одеться надо.
Скорпиус успел уже почти полностью одеться, когда вернулся Поттер. Они собрались, на удивление, быстро, хоть Скорпиус и сделал попытку диверсии, прижав Гарри к стене у самого выхода и украв поцелуй на прощание.
— Просто, думаю, в ближайшие несколько часов нам вряд ли удастся, — пояснил он, улыбаясь.
Вуд проводил их в просторную палатку, по роскоши ничуть не уступающую поттеровской, а по размерам — даже превосходящую. Людей в ней оказалось немного. Видимо, приглашены были лишь самые избранные. Скорпиус уже было расслабился, как заметил среди собравшихся знакомую светловолосую голову.
— Что здесь делает мой отец? — прошипел он на ухо оказавшемуся рядом Вуду.
— Как это, что? — удивился Оливер. — Вообще-то, он наш спонсор уже не один год.
— Блядь, — тихо выругался Скорпиус.
Похоже, от любви его мозг совершенно перестал функционировать в последнее время. Шансов на то, что отец его не заметит, было ничтожно мало. А вот и не осталось совсем. Драко уже увидел его, недоуменно выгнул бровь и демонстративно кивнул в сторону свободного места на диване рядом с собой.
— Не поверишь, всю жизнь мечтал покутить с квиддичной сборной, но собственный отец, который является их спонсором, меня на такие вечеринки никогда не брал. Хорошо хоть любовника завел такого, что берет, — ухмыльнулся Скорпиус.
— Ах ну да, Поттер. Как я мог забыть, — саркастически хмыкнул Драко. — Так это ты его завёл? Не наоборот?
— Осаждал его, как крепость, — фыркнул Скорпиус. — Но, конечно, если бы он не захотел, хрен бы у меня что вышло. Так что, наверное, завели друг друга, так будет вернее.
Он говорил и краем глаза следил за Гарри, который сел на диван напротив. Рядом с Поттером тут же уселся герой сегодняшнего матча — Орли Дейрон. Скорпиус поймал взгляд Гарри и усмехнулся.
— Жажду услышать историю поподробнее, но, наверное, в другой раз, — Драко взял у проходящего мимо официанта два бокала вина, один протянул Скорпиусу, и хотел уже было пригубить свой, когда вдруг прищурился и удивлённо вскинул бровь. — Смотрю, не ты один предпочитаешь осадную тактику.
— В следующее воскресенье и расскажу. Правда, уж извини, без некоторых интимных подробностей, — Скорпиус сделал глоток вина и усмехнулся, глядя на Дейрона, пытавшегося привлечь внимание Гарри. — Да, на нем постоянно кто-то виснет. Все еще будешь удивляться, почему я на него запал? — Странно, но он не испытывал сейчас практически никакой ревности. Видимо, Гарри зарядил его изрядной долей уверенности своими словами сегодня днем.
— Я уже ничему не удивляюсь, — вздохнул Драко. – Но, по-моему, мой сын мазохист. Я бы никогда не смог бы сидеть в стороне, когда моего партнёра чуть ли не за член лапают.
Мазохист, ха. Папа, ты и представить не можешь, как ты прав сейчас на самом деле.
— Просто я знаю, что единственный, кому он позволит себя лапать за член – это я, — уверенно заявил Скорпиус, вновь делая большой глоток вина.
Драко удивлённо на него глянул — столь непоколебимой была уверенность в собственной правоте в его голосе — и с сомнением протянул:
— Хорошо, если так.
* * *
— Мистер Поттер, какая честь видеть вас здесь! — Орли Дейрон остановился рядом с диваном, на котором сидел Гарри, и широко улыбнулся — Не возражаете, если я присяду?
— Вроде бы гость здесь я, — вежливо ответил Гарри и тут же пожалел: интерес в глазах юного дарования Британской сборной был неприкрытым.
— Ну, скажем, вы всегда желанный гость в этом месте, — Орли сел и повернулся в пол-оборота к Поттеру. — Как вам понравилась игра? Надеюсь, вы не были разочарованы?
— Было интересно, — Гарри бросил быстрый взгляд на Скорпиуса и улыбнулся краешком губ воспоминаниям, хотя те не имели ничего общего с мастерством Дейрона.
Орли приободрился, поймав улыбку на лице Поттера.
— Я очень рад, если вам понравилось. Я ведь знаю, вы раньше были ловцом. Лучшим в своем деле, — он чуть подался вперед и заговорил тише. — Было бы здорово сыграть с вами вдвоем. Погонять пару бладджеров. Уверен, вам есть, чем удивить.
Гарри мысленно вздохнул и закатил глаза.
— Уверен, вам есть, с кем играть и без меня, — процедил сквозь зубы.
— Вы правы, — улыбнулся Орли. — Поиграть мне есть, с кем. Но вот что касается свободного времени... Вы ведь сейчас тоже не заняты, мистер Поттер?
— Даже если бы я не был занят, я бы не повёлся на столь дешёвые подкаты, — прорычал Гарри в голос, привлекая внимание всех в комнате, и резко встал с дивана. — Вуд, убери его от меня, пока не убил, — бросил на ходу и решительно направился к дивану с Малфоями.
Скорпиус, наблюдавший за этой сценой, с трудом подавил смех. Ему даже стало немного жаль незадачливого парня.
— Ну, что я тебе говорил? — обратился он к отцу. — Так что, можешь больше не волноваться на наш счет.
— Кхм, — не нашёлся тот с ответом. — Мда, впечатляет.
Скорпиус приветливо улыбнулся приблизившемуся к ним Гарри.
— Что, мистер Поттер, поклонники досаждают? Может, вам стоит выделить телохранителя?
— Думаю, если кому-то и нужен телохранитель, так это им, — кисло улыбнулся Гарри. — И после этого меня ещё спрашивают, почему я никуда не хожу!
— Действительно, Поттер, — ухмыльнулся Драко. — Наверное, жутко раздражает, когда постоянно молодые парни пристают, да?
Скорпиус замаскировал смешок кашлем.
— Ну почему же, когда ровесники — раздражает ещё больше, — колко ухмыльнулся Гарри.
— Какой ты раздражительный, Поттер, — хмыкнул Драко. — Приятно осознавать, что хоть что-то со временем не меняется.
Скорпиус воспользовался моментом и подозвал официанта, у которого заказал бутылку огневиски. Им троим точно не помешает.
Тут к ним подсел раздосадованный Вуд.
— Гарри, ты прости Орли. Молодой и глупый, о тебе знает только из газет, а там, сам понимаешь, никто не пишет, что наш Герой — жуткий нелюдим.
— Проехали, — махнул рукой Гарри. — Можешь не волноваться, сегодня я на диво мирный, никого калечить не собираюсь.
— Да уж надеюсь, — Оливер как-то странно поморщился. — Нога, между прочим, теперь перед каждой непогодой ноет, — пожаловался негромко. — Сволочь ты, Поттер.
— Что же с вашей ногой случилось, уважаемый тренер Вуд? — усмехнулся Скорпиус.
— А это ты у него спрашивай, — Оливер фыркнул и кивнул на Поттера.
— Сломал, — просто ответил тот. — Случайно, разумеется. Магию не удержал — помнишь, я рассказывал, что такое случалось — и раздробил ему колено.
— Думаю, при каких это случилось обстоятельствах, мы уточнять не будем, — вмешался Драко, интуитивно чувствуя, что Скорпиусу хватит подробностей из прошлого Поттера и Вуда. О том, что эти двое когда-то встречались, Малфой, естественно, знал.
— Случайно, помню, — кивнул Скорпиус и чуть ли не силой выхватил у официанта поднос. — Что ж, тогда предлагаю выпить за то, чтобы наш дорогой мистер Поттер никого больше не калечил. Случайно, — выделил он голосом последнее слово и выразительно взглянул на Поттера.
Гарри широко улыбнулся и отсалютовал ему подхваченным с подноса бокалом в знак того, что понял намёк.
— Никаких случайностей, — сказал, понизив голос, и мысленно добавил, глядя Скорпиусу в глаза: — "Всё только по науке".
Скорпиус вздрогнул от неожиданности, а потом широко ухмыльнулся.
Драко с интересом наблюдал за общением сына и Поттера. Признаться, поначалу он скептически отнесся к заявлению Скорпиуса о его отношениях с Поттером, но сейчас, похоже, он видел, как эти двое общаются мысленно, прекрасно понимают друг друга и вообще настроены на одну волну. Конечно, было сложно признать Гарри Поттера как партнера сына, но на первое место Драко давно научился ставить не собственные принципы и гордость, а счастье Скорпиуса.
— А я, господа, предложу выпить за нашу сборную и нашего прекрасного тренера! В конце концов, именно в их честь мы и собрались сейчас! — Драко поднял бокал.
— Вот да, — обрадовался Оливер. — Давайте выпьем за это!
Гарри хохотнул и поднял бокал.
— Пусть эта победа станет только началом, — пожелал искренне.
Напивались они методично и даже почти профессионально. Лишь к концу второго часа Скорпиус почувствовал, что поплыл и что еле сдерживает себя, чтобы не забраться Поттеру на колени. Похоже, пора было переносить празднование в более интимное место.
Заглянув Гарри в глаза, он попытался послать ему мысль о том, что неплохо было бы пойти домой. Оставалось надеяться, что Поттер сумел понять его полупьяный бред.
К ним подходили люди — ребята из команды, многочисленные спонсоры, поставщики товаров для квиддича и метлоделы, — но Гарри никого толком не замечал. Удивительно, но столь разношёрстная компания в лице двух Малфоев и Вуда оказалась именно тем, что нужно было в этот вечер. А все остальные... Пожалуй, без всех остальных вполне можно было обойтись. Скорпиус, вот уже полчаса кидающий на него всё более и более откровенные и призывные взгляды, явно разделял его мнение, и Гарри решился.
— Так, господа, предлагаю переместиться ко мне в палатку, дабы не мешать молодёжи веселиться.
— Поттер, ты серьезно приглашаешь меня к себе пить? — рассмеялся захмелевший Драко.
— Я только «за»! — воодушевился Скорпиус, который уже отчаялся донести до Поттера свои мысли. Он случайно завалился на отца, и тот тепло похлопал его по плечу.
— Ну, если не шутишь, то я с удовольствием, — хмыкнул Оливер. — Думаю, мои бойцы справятся и без няньки.
— Тогда пошли, — Гарри решительно поднялся и оказался единственным, кому удалось сделать это быстро и с первого раза.
Едва все четверо вышли из палатки, он чуть подотстал и, улучив момент, жарко шепнул Скорпиусу на ухо:
— Хочу обратно в бассейн...
Раскрасневшийся от прохладного ночного воздуха и алкоголя Скорпиус на мгновение прижался к Гарри и быстро прошептал в ответ:
— Хочу, чтобы ты меня там трахнул.
Драко, обладавший невероятно тонким слухом, даже в таком состоянии, обернулся, смерил их насмешливым взглядом и вновь вернулся к разговору с Вудом. Тот постоянно покачивался, норовя упасть, и Драко пришлось приобнять тренера за плечи.
— Не, там я сейчас в тебя не попаду, — с сожалением покачал головой Гарри. Взгляд Малфоя он, конечно, заметил, но решил, что вполне может его проигнорировать.
Скорпиус пьяно захихикал над словами Поттера и споткнулся, чуть не пропахав носом траншею в земле. Гарри лишь в последнее мгновение успел его подхватить.
В запасах у Поттера нашелся отличный огневиски. Они вчетвером расположились за круглым столом в беседке. Разговор скатился на политику, и Скорпиус быстро заскучал. Он изучал профиль сидящего рядом Поттера и раздумывал, сильно ли охренеет отец, если забраться к Гарри на колени? А забраться чертовски хотелось...
— Нашли, о чём поговорить, — не выдержал в какой-то момент Вуд, тоже не слишком интересовавшийся политикой.
— И правда, Малфой, — Гарри насмешливо глянул на Драко. — Неужели с годами ты стал таким занудой? Скорпиус, я уже просил заавадить меня, если я растолстею? Так вот, если я стану занудой, можешь просто пристрелить, — он усмехнулся и вдруг подмигнул ему, сам не зная, зачем.
Скорпиус хохотнул.
— Когда ты станешь толстым занудой, я буду издеваться над тобой и доводить до белого каления! — Он вдруг практически незаметно переместился со своего стула на колени к Поттеру и, обняв его одной рукой за шею, жарко зашептал в ухо: — Не знаю, что означают твои знаки глазами, но я уже просто не мог терпеть.
— Скорпиус! — возмутился, впрочем, совершенно ненатурально, Драко. — Где твои манеры?
— Забудь, Малфой, мы у себя дома, — хмыкнул Гарри, обнимая Скорпиуса обеими руками. — Или тебе самому хочется? Так вон, Оливер совершенно свободен, насколько я знаю.
— Да брось, — Вуд пьяно усмехнулся. — По-моему, Драко тоже хочет именно к тебе на коленки.
Скорпиус недобро зыркнул на Вуда, но не успел ничего сказать, как отец вдруг расхохотался.
— Мерлин, порой мне кажется, что только я один вырос со времен Хогварства, — он вытер несуществующие слезы. — Может когда-то чего-то и хотелось, но сейчас увольте — даром не возьму. Вон, пусть сын отдувается с этим мужланом. А как насчет тебя, Олли? На коленки хочешь? — Драко насмешливо выгнул бровь.
Скорпиус понял, что все они охренительно пьяны, и развеселился.
Вуд ненадолго задумался, а потом решительно тряхнул головой, чуть не упав при этом с кресла.
— На коленки не хочу, — объявил громко. — Но вот на диванчик к тебе, пожалуй, переберусь. Ну-ка, Малфой... Скопр... Скор-пи-ус который, помоги мне...
Скорпиус с ухмылкой наблюдал за попытками Вуда подняться, но все же сжалился и помог ему пересесть. Тот сразу же развалился на диване, широко расставив ноги и положив руки на подголовник, за спиной Драко.
— Да, теперь хорошо, — довольно протянул Оливер и будто бы неосознанно прошелся пальцами по волосам на затылке Драко. Тот покосился на Вуда, но никак не прокомментировал его действий.
Скорпиус же поспешил вернуться к Гарри, снова испытывая жгучую потребность касаться его. Он удовлетворенно выдохнул, когда тяжелая ладонь легла ему на поясницу, положил голову Поттеру на плечо и задышал в шею.
— И что, Гарри, — Вуд, похоже, не собирался униматься с разговорами, — давно вы встречаетесь?
— В моих масштабах — уже целую вечность, — отозвался Гарри и погладил Скорпиуса по спине, борясь с непреодолимым желанием смять буквально напрашивающиеся на это ягодицы.
Скорпиус провел губами по шее Гарри, а потом прикусил кожу. На какое-то мгновение он совершенно забыл, где и в чьей компании находится.
— Ты вкусный, — пробормотал он чуть слышно, так что его услышал только Поттер.
— Пфр, — Оливер наклонился, потянувшись за своим бокалом на столике, и случайно обнял Драко за шею. Малфой хмыкнул, но снова промолчал. Неловкие пьяные попытки Вуда пока что были даже забавны. — Если перевести с Поттеровского языка, то значит — пару дней?
— А что, у нас в стране официальный язык уже не английский? — язвительно протянул Драко. — Поттер подчинил себе всю Британию?
Гарри только хмыкнул и ничего не ответил, предпочтя вместо этого всё же опустить ладони ниже хоть сколько-нибудь приличного уровня.
— А то нет, — рассмеялся Оливер. — Держу пари — не больше месяца. Хотя, кто вас, Малфоев, знает, может вы всю жизнь как коты в марте. А? — он нагло ухмыльнулся, но посмотрел отнюдь не на Скорпиуса, а на Драко.
Скорпиус решил не отвлекаться от вылизывания шеи Поттера. Однозначно лучше, чем вести пьяные разговоры. Да и Гарри, похоже, его занятие вполне нравилось.
— Твои заигрывания, Вуд, так же элегантны, как канат, и столь же тонки, — фыркнул Драко, но вопреки всякой логике едва заметно придвинулся к нему ближе.
— Похрен, — решительно возвестил Оливер и нагло облапил колено, обтянутое дорогими брюками. — Можешь отнекиваться сколько угодно, а мужланы тебе нравятся.
— Ну, это-то не про тебя, Ол, — встрял Гарри. — По крайней мере, не про трезвого тебя.
Скорпиус даже оторвался от шеи Поттера и изумленно вытаращился сначала на отца:
— Папа? — А потом и на Оливера. — Мистер Вуд, какого хуя ваши руки сейчас там, где я их вижу?
— Готов быть вечно пьяным, — ухмыльнулся тот. — И, Гарри, может, вы со Скорпиусом пойдете куда-нибудь? Виски еще принесете, например?
— В другое время я непременно вышвырнул бы тебя погулять самому, — хищно прищурился Гарри, — но сегодня у меня настойчивая потребность немедленно пойти полюбоваться садом. Так что так и быть, можете смело трахаться на моём диване, и я вас даже за это не убью.
Он подхватил Скорпиуса под задницу и без всяких усилий встал вместе с ним.
— Пойдём отсюда, а то чую, сейчас начнётся групповушка, — шепнул на ухо, не слишком заботясь, чтобы его не услышали.
— Да-да, валите уже, — хмыкнул Оливер, придвигаясь к Драко вплотную и ведя ладонью по его бедру. Тот лишь хмыкнул в ответ и расставил ноги шире.
— Папа, мы серьезно поговорим! — отрезал Скорпиус. Но тут он заметил, куда ползет рука Вуда, и добавил, зажмурившись: — Завтра. Мерлин, заставь меня это развидеть.
— Да, значит, я должен спокойно смотреть, как Поттер тебя лапает и умиляться при этом, а сам ни-ни? — возмутился Драко. — Вот уж не думал, что вырастил такого эгоиста... А ну не трожь! — он резко шлёпнул Вуда по руке, уже проворно расстёгивающей застёжки на его брюках. — Я сверху!
— Вы оба пьяны. Завтра вам будет стыдно, — уверенно заявил Скорпиус, пытаясь не смотреть на то, что происходит на диване. Выходило хреново. Взгляд как магнитом притягивало туда. — Или не будет, — добавил он уже тише. — Гарри, скорее идем отсюда, мне надо забыться.
— Мерлин, Поттер! Да унеси его уже! — несдержанно рявкнул Драко.
— Покричи ещё на меня! — рыкнул Гарри, мгновенно заводясь, но мужественно решил перенести стычку на завтра и слегка петляя вышел из комнаты.
Расстояние до кровати было по сути небольшим, но Поттер где-то умудрился найти длинный путь и в итоге нес Скорпиуса не меньше пяти минут.
Скорпиус терся носом о шею Гарри, лизал его ухо и всячески задерживал продвижение.
— Мм, я вовсе не хочу спать, — заявил он, когда Поттер, наконец, сгрузил его на кровать. Довольно ловко уселся и склонил голову набок. — Я бы не отказался, например, пососать сейчас твой член.
— Мерлин, я не дал бы тебе заснуть даже если бы тебя накачали снотворным! — жарко выдохнул Гарри, опрокидывая его на спину и наваливаясь сверху. — Ну, или выебал бы спящего.
— Значит, все-таки не совсем пьян? А то боялся не попасть в меня, — рассмеялся Скорпиус, развел ноги в стороны, чтобы Поттер смог лечь удобнее. — Кстати, я не против как-нибудь проснуться от того, что меня трахают. — Он выгнулся, прижимаясь к Гарри плотнее. — Давай уже делать что-нибудь, я весь вечер хочу.
Гарри хмыкнул, развёл его ноги пошире, потёрся пахом и потянулся было поцеловать, но остановился на полпути.
— Нет, так я просто тебя трахну, — покачал головой. — А хочется чего-нибудь... поинтереснее, — он перевернулся на спину вместе со Скорпиусом, усаживая его на себя. — Пососи, пожалуйста, — попросил хрипло. — Ты же хотел...
— Блядь, Гарри Поттер, — Скорпиус прикрыл глаза. — Тебе надо законодательно запретить произносить некоторые глаголы.
Он ловко справился с застежкой на брюках Поттера и стянул штаны вниз вместе с бельем. Длинный толстый член лежал на бедре и буквально лишал Скорпиуса воли. Он гребаный фетишист. Рот сразу же наполнился слюной, и когда Скорпиус обхватил головку губами, слюна потекла по члену вниз. Он вылизал все языком и вернулся обратно. Ему нравилось сосать, он почти не двигал ртом, только пережимал губами чуть сильнее, посасывал, дурея от восхитительных ощущений у себя во рту.
Мерлин, разве можно так сосать?! Гарри застонал — громко, не сдерживаясь, нисколько не заботясь о том, что его наверняка слышали их незапланированные гости. Да пусть хоть весь мир знает, как ему сейчас хорошо! В голове шумело, сердце в груди стучало, как сумасшедшее, а алкоголя в крови было так много, что Гарри вдруг понял, что просто не в силах молчать.
— Я так люблю твой рот! — простонал он, запуская пальцы Скорпиусу в волосы. — Задницу люблю, руки, но обожаю именно рот.
Скорпиус хмыкнул, не выпуская изо рта члена. Поттера стоило спаивать почаще. Мало того, что становился еще более любвеобильным, чем обычно, так еще и язык свой плохо контролировал.
А вот Скорпиус свой — отлично. Он снова и снова вылизывал весь член целиком, а потом спустился к яйцам, которые привлекали не меньше. Аккуратно втянул в рот каждое по очереди, пососал, вылизал до влажного блеска, а потом, не задумываясь, прошелся языком под ними. Лишь когда оказался в дюйме от плотно сжатого ануса, замер, ожидая, позволят ли ему продолжить или пустят аваду в лоб. Конечно, в прошлый раз Поттеру понравилось, но хрен его разберет сейчас. Скорпиус поднял голову и посмотрел чуть окосевшим взглядом в глаза Гарри.
Обычно Гарри не любил трахаться под алкоголем — он переставал контролировать собственное тело, желания, эмоции, слова. Но сейчас впервые в жизни можно было действительно расслабиться, наплевав на грёбаный самоконтроль: со Скорпиусом можно всё! И это было так прекрасно, что Гарри буквально растворился в удовольствии, не обращая особого внимания, куда именно стремиться проворный горячий малфоевский язык, и лишь протестующе застонал, пошире разводя ноги, когда тот вдруг остановился.
Поняв, что можно, Скорпиус внутренне возликовал. Ему безумно хотелось. Да и виски делал свое дело, крышу рвало напрочь. В голову лезли самые шальные мысли.
Собрав побольше слюны, он увлажнил кожу и мягко поводил языком по контуру ануса, будто успокаивая. Когда Гарри перестал сжиматься, кончик языка проник внутрь. Самую малость. И вынырнул обратно. Скорпиус каждый следующий раз толкал его буквально на четверть дюйма больше, чем в предыдущий, намеренно раздразнивая Гарри и давая ему привыкнуть. Наконец, он толкнулся на всю длину, чувствуя, как жадно сжимаются мышцы вокруг. Безумно хорошо. Перестав сдерживаться, Скорпиус принялся буквально трахать Поттера своим языком. Пальцами он чуть сжал и приласкал потяжелевшие яички, погладил и надавил под ними.
Его язык уже свободно двигался у Гарри в заднице, и Скорпиусу стало мало этого. Наверное, если бы не алкоголь, он бы в жизни не решился, но сейчас хотелось рискнуть. Облизав палец, он обвел им по краю ануса, погладил, а потом ввел внутрь.
Возбуждение; оглушающее, подчиняющее, одурманивающее возбуждение — вот, что в первую очередь испытывал Гарри. Удовольствие, странное, острое, стыдное, было лишь его отголоском, приятным бонусом. Задним умом он смутно понимал, что именно сейчас происходит, но алкоголь вкупе с этим нереальным, удушающим, полностью блокирующим волю возбуждением не давал возразить. И потом, это ведь всего лишь палец... Грёбаный умелый палец, такой восхитительно твёрдый после нежного ласкового языка, и такой... блядь... длинный!
Стон, вырвавшийся у Гарри, когда Скорпиус коснулся простаты, прозвучал по-настоящему оглушительно.
— Ещё! — выдохнул Гарри, вскидывая бёдра. — Сделай так ещё раз!
Скорпиус почувствовал, как мозги постепенно начинают отказывать. Вид раскрывшегося перед ним Гарри срывал крышу напрочь. А уж то, как Поттер дернул бедрами навстречу, окончательно свело с ума. Скорпиус трахал его пальцем, надавливая на простату при каждом движении, наслаждаясь стонами человека, доверившегося ему настолько, позволившему такое. В какой-то момент он добавил второй палец, чуть сам не застонав от удовольствия. Охуительно узко, тесно и гладко. Перед глазами потемнело. Скорпиус закусил губу, справляясь с волной возбуждения, которое прокатилось, казалось, до самых пяток. Наклонившись вперед и продолжая массировать Поттеру простату, он попросил срывающимся голосом:
— Гарри, пожалуйста, позволь мне.
О, конечно, он знал, что Поттер пьян и что возбужден до предела, и немного нечестно пользоваться ситуацией. Но, черт возьми, когда еще, если не сейчас?
Позволь мне... Чёрт побери, о чём он просит?! Напрячь растёкшиеся в лужу мозги и заставить их работать оказалось неимоверно трудно — особенно из-за того, что хотя пальцы Скорпиуса и находились в его заднице, о том, чтобы пойти дальше, Гарри не мог и подумать. Зато, как оказалось, вполне мог Скорпиус.
— Ты хочешь... меня трахнуть?.. — срывающимся шёпотом переспросил Гарри, до конца не веря, что такое действительно может быть. — Членом?!
Если бы Скорпиус не был так дико возбужден, наверное, рассмеялся бы. На лицо Поттера в этот момент стоило посмотреть.
Быстро коснувшись губами губ Гарри, Скорпиус прошептал:
— Я просто хочу тебя. Всеми доступными мне способами. Тебе ведь нравится? — он пошевелил пальцами и согнул их, надавливая.
— Нравится, но блядь... — Гарри осёкся и зажмурился. Ощущения, мысли и эмоции последних пару недель закрутились в пьяном танце, растеклись по телу, гонимые лихорадочно бьющимся пульсом, опутали, сковали разум. Он позволил Скорпиусу так много... Он позволил так много себе самому. Так стоит ли останавливаться на полпути?
— Давай, — шёпот вышел таким тихим, что пришлось повторить: — Давай! Сделай это.
— Гарри, — чуть слышно выдохнул Скорпиус и поцеловал Поттера, выражая свою бескрайнюю благодарность. Потом коснулся губами уха и прошептал: — Дай немного смазки.
Поттер выполнил его просьбу, пальцам мгновенно стало легче скользить, хотя они и без того двигались уже свободно.
Скорпиус все еще не мог до конца поверить в то, что сейчас должно было произойти. У него дыхание перехватывало, и сердце билось где-то в горле. Он знал, что нельзя торопиться, но знал еще и что Поттер не простит излишних нежностей. Сил терпеть уже, в общем-то, не осталось.
Напоследок размазав остатки смазки вокруг ануса, Скорпиус приставил к нему головку своего члена и толкнулся внутрь. Пытаясь отвлечься, чтобы не кончить сразу же, он прикусил Гарри плечо и двинулся дальше, входя до конца.
Ни боли, ни стыда. Гарри удовлетворённо выдохнул. Оказалось, что всё, о чём мечтало его тело последние несколько минут — это горячий твёрдый член, и чтобы вот так вот, внутри до самых яиц. Ох, блядь, неужели он собирался отказывать себе в этом всю жизнь?..
Тут Скорпиус застонал и пошевелился, и Гарри окончательно уверился в том, что был идиотом.
— О Боже, — выдавил он, чувствуя, как внутренности скручивает тугой волной. — Двигайся, чёрт бы тебя задрал! Я хочу... почувствовать всё!
Просить дважды Скорпиуса было не нужно. Тем более, о таком.
Он вбивался в задницу Гарри, постоянно меняя угол, пока не услышал удовлетворенный стон. Гарри внутри был таким охренительно тесным, что Скорпиус боялся кончить в любую секунду. Пожалуй, лишь благодаря алкоголю он все еще держался.
Рвано дыша с открытым ртом, смотря на Гарри потемневшими глазами, он будто проваливался куда-то с каждым толчком. Чувствуя, что и Поттеру осталось не так много, он сунул руку вниз и обхватил все еще влажный от его слюны член Гарри. Мозг будто отстраненно фиксировал какие-то картинки: подкатившиеся глаза Гарри, его обветрившиеся губы, капли пота на лбу. Скорпиус был нереально пьян сейчас, но не мог точно сказать, что это только из-за виски.
Он замер на мгновение, вынудив Поттера недовольно посмотреть, погладил большим пальцем головку его члена и хрипло прошептал:
— Давай сейчас, со мной.
И резко двинул бедрами, засаживая до самого основания, одновременно двинув кулаком по члену.
Оргазм скрутил так сильно, что Скорпиус не сразу выплыл в реальность. Гарри кончил вместе с ним — Скорпиус чувствовал его сперму на руке.
Скатившись в сторону, он улегся на спину и посмотрел на шатающийся потолок. Похоже, хмель решил вернуться в голову. Наверное, нужно было что-то сказать. Что-то типа, "спасибо, что дал себя трахнуть", или, "любимый, ты подарил мне весь мир". Но получить аваду во цвете лет Скорпиусу не хотелось. Поэтому он просто нашел руку Поттера и немного несмело — было бы теперь чего стесняться, — погладил ладонь большим пальцем…
... а в следующий миг его разбудил громкий стук в дверь.
— Гарри, Скорп, вы спите? — прокаркал хриплый до неузнаваемости голос, хозяина которого можно было узнать лишь методом исключения: Драко не стал бы назвать Поттера по имени. — Уже почти вечер, пора собираться!
Скорпиус за какую-то долю секунды успел сориентироваться и натянуть на них с Поттером простыню, прежде чем бесцеремонный Вуд не ввалился к ним. Выглядел он растрепанным, хорошо оттраханным и весьма довольным жизнью. Пожалуй, Скорпиус был даже горд за отца. Но тут он вдруг вспомнил, что сам натворил прошлой ночью, и покосился на Гарри. Тот, как обычно, дрых.
— Мистер Вуд, — просипел Скорпиус, — а не охерели ли вы? Давно мужских хуев не видели?
— Минут этак пять назад, — насмешливо откликнулся тот, — и если не перестанешь дерзить, в красках расскажу, при каких обстоятельствах, — он хмыкнул, наклонился над Поттером и потряс того за плечо. — Гарри, подъём! — гаркнул в ухо... и отлетел к противоположной стене от хорошего хука справа. Гарри при этом продолжил безмятежно спать, а вот изумлённо обиженное лицо Оливера не оставляло сомнений, что с процессом побудки Главного аврора всея Британии тот не знаком.
Скорпиус не сдержал смеха.
— Надеюсь, все цело? — ухмыльнулся он. — Не хочу, чтобы папа расстраивался! Ладно, дайте нам пару минут, придем, — смилостивился он.
Дождавшись, когда Оливер скроется за дверью, Скорпиус повернулся к Гарри, раздумывая, как лучше его будить. В конце концов, решил, что малфоевский способ придется кстати. Он несильно, но довольно ощутимо сжал пальцами сосок Поттера и быстро убрал руку.
— Малфой, на шапку пущу! — тут же отреагировал Гарри, сгребая подушку и накрывая ею голову. Несколько секунд из-под неё раздавалось лишь недовольное сопение, а потом явно проснувшийся Поттер сонно поинтересовался: — Который час?
Скорпиус просто не мог отказать себе в этом удовольствии, услышав уже почти привычный вопрос Поттера, и произнес медовым голосом:
— Пять вечера, господин главный аврор.
— Блядь! — Гарри высунулся из-под подушки и уставился на него, прищурив один глаз. — Или не блядь? Сегодня воскресенье, что б тебя! Чего ты меня пугаешь?
— Всего лишь ответил на твой вопрос, — ухмыльнулся Скорпиус. — Но вставать надо в любом случае. Ваш дорогой Вуд уже приходил поглазеть на наши с тобой задницы. Они с отцом проснулись, потрахались, — о чем не преминул сообщить, — и теперь желают видеть нас.
Он смотрел на сонного, чуть помятого Поттера и гадал, как тот отреагирует на прошлую ночь. Вспомнит ее вообще для начала?
— Иди и скажи им, что я не собираюсь любоваться на их помятые довольные рожи, — поморщился Гарри, но вопреки словам тяжело бухнул руку поперёк его груди. — Хотя можешь не ходить, наверняка сейчас сами явятся — вдруг мы тоже решим потрахаться с утра пораньше?
— Какое растяжимое у тебя понятие об утре, — хмыкнул Скорпиус. — Но потрахаться нам пока не суждено, надо собираться. Порталы закроют. Кстати о сексе, ты помнишь?..
Но договорить ему не дали. Дверь распахнулась, и в комнату буквально ворвался Драко.
— Поттер, быстро вытащи все свои части тела из моего сына и, будь добр, накорми своих гостей! Доброе утро, Скорпиус, — кивнул он без перехода.
— Скорпиус, если я убью его, ты ведь меня не выдашь? — мрачно поинтересовался Гарри, не двигаясь с места.
— Здравствуй, папа. До свиданья, папа, — ухмыляясь, произнес Скорпиус. — И я серьезно, лучше подожди своего завтрака за дверью. До первой чашки кофе он себя абсолютно не контролирует. А я его люблю и не выдам и все такое.
Драко презрительно фыркнул и демонстративно неспешно покинул комнату.
— Будем дожидаться, пока они явятся вместе? — Скорпиус хмыкнул. — Или ты все же поднимешься?
— Да встаю, встаю, — недовольно пробурчал Гарри, не двигаясь с места. — Вот же ж занозы в зад... — тут он осёкся, вдруг в мельчайших деталях вспомнив прошедшую ночь и метнул быстрый взгляд на Скорпиуса.
Вспомнил. Скорпиуса прошибло волной паники, но он быстро справился с собой и решил не тянуть кота за яйца.
— Убивать будешь?
Гарри едва сдержался, чтобы не застонать и не схватиться за голову. Остановил только неподдельный испуг в глазах Скорпиуса, и его можно было понять: наверняка боялся очередного бегства. И, если честно, Гарри именно так и хотелось поступить — сбежать хотя бы в душ, но это было бы слишком жестоко.
— Нет, — выдавил он через силу и вымученно улыбнулся. — Можно всё, что нравится обоим, помнишь? Не вижу причин, почему это должно работать только в отношении тебя. Но мне нужно время привыкнуть к мысли, что меня трахнули в задницу, и мне это понравилось.
— Трахнули в задницу? — ошарашенно повторил появившийся на пороге Вуд. — Ты трахнул Поттера в задницу?! — он перевёл на Скорпиуса ошалелый взгляд. — ТЫ?!
Скорпиус не успел облегченно вздохнуть, как Вуд вывел его из себя. Он вскочил с кровати, не заботясь о том, что совершенно не одет, и подошел к Оливеру.
— Я что, похож на бабу? — прошипел он. — Я что, не могу никого трахнуть? И вообще, мистер Вуд, не свалить бы вам на хуй? К моему отцу, например. Можно мы с Гарри сами будем решать наши постельные вопросы? Спасибо!
— Похож, — честно брякнул Вуд. — Немного. И вообще... Не обижайся, но как-то я тебя до сего момента серьёзно не рассматривал. Но, чёрт побери, человек, которому подставил задницу сам Гарри Поттер, заслуживает уважения не смотря ни на возраст, ни на ангельские кудряшки, ни на... — тут он резко замолчал, впиваясь взглядом в его шею. — А это ещё что за хрень?!
— Ожерелье, блядь, — фыркнул Скорпиус. — Я же баба, в конце концов. Мне приятно, что я, пусть и таким образом, заслужил ваше уважение, мистер Вуд, но, серьезно, не кажется ли вам, что это только наше с Гарри дело? — он бросил короткий взгляд на Поттера, пытаясь понять его реакцию на происходящее.
Вуд несколько долгих секунд изучал ошейник и вензель на нём.
— Можешь звать меня Оливером, — сказал затем, внимательно глянув в глаза, и перевёл взгляд на и не подумавшего встать Поттера. — Так вот значит как... — протянул растерянно. — Это многое объясняет.
— Звать тебя не приходится, сам являешься, — проворчал он, подошел к кровати и нашел свои штаны. — И да, именно так. Если тебе все ясно, то, может, закроем вопрос?
— На всякий случай поясняю, — вмешался Гарри, — я сейчас молчу только потому, что боюсь ненароком сказать "Авада Кедавра". Вуд, свали нахуй, сделай милость. И если ты хоть слово скажешь Драко...
Оливер капитулирующе поднял руки вверх.
— Понял, никуда не лезу. Ваше дело. Нервные вы оба какие-то с утра. Мы с Драко ждем в беседке, хорошо?
Скорпиус бросил на него недовольный взгляд, и Вуд все же ушел.
— Не стоило вчера так напиваться и вести их сюда, — фыркнул, забираясь обратно в кровать и обнимая Гарри. — Не думаю, что он скажет отцу. Но в любом случае, с ним я договориться смогу.
— Может, проще обливейтнуть? — с тоской буркнул Гарри. — Хотя хер с ними. Дальше этих двоих точно не пойдёт, а насмешки твоего папаши я как-нибудь переживу.
Он обнял Скорпиуса за плечи и вдруг со всей ясностью вспомнил ощущение его члена у себя в заднице.
— О чёрт, мы действительно сделали это, — пробормотал неверяще и поёрзал, проверяя ощущения — ничего сверх необычного, разве что задница была чуть расслабленной.
— Не думаю, что моего отца это как-то в принципе касается, — Скорпиус бездумно погладил Поттера по животу. — Единственное, что меня волнует, твое мнение по этому поводу. Если ты пока никого не убил и не заавадился сам, значит, мы это переживем, — он ухмыльнулся. — Но мне все равно больше нравится, когда... ну, в общем, когда сверху ты.
— Я ещё не отошёл от шока. Сейчас отойду и непременно кого-нибудь убью, — заверил его Гарри. — И вряд ли ещё раз решусь на подобный эксперимент!
— Я тебе и не предлагаю такого больше. Понятия не имел, что меня на такие подвиги спьяну потянет, — Скорпиус навис над Гарри. — Сам знаешь, как мне нравится, когда ты меня трахаешь.
Гарри улыбнулся, погладил его по плечам и притянул к себе, целуя.
— Это был интересный опыт, — признался неохотно. — И довольно приятный.
— Спасибо, можешь так не кривиться, я не буду вспоминать тебе это при каждой ссоре, — рассмеялся в ответ Скорпиус. — Пойдем, наверное, а то и правда, уезжать скоро, а я бы еще душ не отказался принять.
— Мы можем никуда не спешить. Чёрт с ними, с порталами, я нас аппарирую, — Гарри заставил себя скатиться с кровати и, обернувшись к Скорпиусу, лукаво поинтересовался: — Ну что? В душ?..
— Вместе? — Скорпиус нахально ухмыльнулся. — Отлично. А эти двое пусть гадают, чем мы сейчас занимаемся. Моему отцу полезно!
Даже душевая кабина у Поттера оказалась огромной. Скорпиус задался вопросов, сколько же галлеонов выложил Гарри за эту палатку? Они комфортно разместились там вдвоем. Хотя, пожалуй, Скорпиус был бы не против прижаться к Поттеру плотнее.
— Не поможешь? — он обернулся через плечо и кивнул на свою спину.
Гарри хмыкнул на столь очевидное приглашение и огладил ладонями его спину, без лишних экивоков спускаясь к заднице.
— Прогнись, — приказал негромко, дёргая Малфоя на себя чуть в сторону от тёплых струй душа.
Скорпиус послушно прогнулся в пояснице, выставив задницу, и шире расставил ноги.
— Вообще-то, я хотел, чтобы ты потер мне спину. Но так тоже ничего, — хмыкнул он.
— Не знаю, чего хотел ты, но я хочу тебя отыметь, — Гарри развёл его ягодицы в стороны и ткнулся между ними стремительно твердеющим членом.
Было что-то чертовски завлекательное в возможности трахнуться вот так вот без лишних разговоров и телодвижений.
Скорпиус только шумно выдохнул, мгновенно расслабляясь и позволяя головке члена Гарри протиснуться внутрь. Как же все-таки это было охуительно. Уперевшись рукой в мокрую стену, он прогнулся сильнее, чувствуя, как Поттер входит до конца.
— Я всегда этого хочу, можешь не сомневаться, — он двинул бедрами и подался назад, насаживаясь до упора.
— Прекрасно, — выдохнул Гарри и сходу взял приличный темп.
* * *
Скорпиус отметил, что Вуд выглядел притихшим и спокойным. Либо похмелье, либо угрозы Гарри все же возымели свое дело. Драко сидел с царственным видом и мазал джем на булочку.
— Как спалось, Поттер? Кошмары не снились?
— К счастью, я был достаточно пьян, чтобы забыть о твоём присутствии за стенкой, иначе непременно бы снились, — ядовито отбрил Гарри и умоляюще глянул на Скорпиуса: — Ужасно хочу твоего кофе. Сделаешь?
— А мне вот повезло не так сильно. Кое-кто за стенкой слишком громко орал, — театрально вздохнул Драко.
Скорпиус бросил на отца колючий взгляд и повернулся к Поттеру:
— С удовольствием, — он улыбнулся и, не удержавшись, чтобы хоть каплю позлить отца, поцеловал Гарри взасос.
Гарри с удовольствием ответил на поцелуй и лишь, когда Скорпиус отошёл к плите, саркастически заметил:
— Как странно, кто бы это мог быть? Кто посмел помешать вашему замечательному времяпрепровождению на моём диване в моей же палатке?
— Слушайте, ну хватит вам, — поморщился Оливер. — Шипите друг на друга как кошка с собакой, в то время как уже брататься пора: вон ваше связующее звено над кофе колдует. Кстати, можно и мне чашечку?
— Поттер, ну ты же гриффиндорец. Неужели тебя не научили делиться? — лениво ухмыльнулся Драко, закидывая ногу на ногу. — И нет, Ол, я с ним брататься не намерен. Он Скорпиусу кто? Жена? Трахаться пусть трахаются, а благословение давать или в семью принимать, или еще что, я пока не намерен. Они, может, через неделю разбегутся, а я с Поттером побратался, — фыркнул он, с плохо скрываемой усмешкой.
Скорпиус тихо посмеивался, слушая отца. Да, может, Гарри ему и не муж, но то, что между ними есть, явно не на неделю. Уж теперь-то он был в этом уверен.
— О Мерлин, только не это, меня отказались принимать в Малфои, — язвительно протянул Гарри. — Пиздец, как это грустно. Ну, хоть трахаться разрешили, и то хлеб.
— Не волнуйся, — Скорпиус разлил кофе по чашкам Вуду и Поттеру и уселся Гарри на колени. — Я тебя голодным не оставлю.
— Серпентарий, блин, — проворчал чуть слышно Оливер и сделал небольшой глоток кофе. — Мерлин! Это невероятно! Драко, скажи мне, что тоже так умеешь?
— Даже если и умел бы, что заставило тебя думать, что я стал бы его тебе готовить? — надменно поинтересовался Малфой, с некоторой завистью поглядывая на его чашку.
— Да брось, — Вуд обиженно прищурился. — Ночью ты был куда как более покладист.
— Он не умеет, — ухмыльнулся Скорпиус, — меня маггл научил. Интересно, Оливер, что в твоем понимании означает покладистый? Меня просто любопытство раздирает.
— Ничего, — прошипел Драко как рассерженная змея, опережая открывшего было рот Вуда. — И какой ещё маггл?! Ты путался с магглами?!
Скорпиус с интересом уставился на Вуда. Тот с блаженной улыбкой пил кофе, прикрыв глаза.
— Папа, я не путался с магглами, я учился готовить кофе, — хмыкнул Скорпиус. Еще совсем недавно он бы в жизни не решился признаться в чем-то подобном отцу. Но сейчас, когда за спиной ровно билось сердце Поттера, он чувствовал, что никаких страхов больше нет. — Тебе, кстати, сварить?
— Уже не надо, спасибо, — фыркнул Драко и отобрал чашку у Оливера. — Но чёрт подери, я был о тебе лучшего мнения, даже учитывая Поттера.
— Эй, — возмутился было Вуд, но под тяжелым взглядом Драко быстро стушевался.
— Гарри — это лучшее, что могло случиться в моей жизни, — категорично отрезал Скорпиус. — А магглы не заразны, и бывают чертовски полезны, к слову.
— То есть, ты с ним спал, — резюмировал Драко, тяжело опуская чашку на стол. — Мой сын спал с магглом!
— А ну довольно! — рявкнул Гарри, бухая кулаком по столешнице так, что на ней подпрыгнула вся посуда. — Либо ты немедленно сцедишь свой утренний яд и проглотишь его вместе со своим грёбаным языком, либо я заставлю тебя это сделать!
— Тихо, Гарри, не заводись, — примиряюще вскинул руки Вуд и вдруг что-то быстро зашептал Драко на ухо.
Скорпиус нашел и сильно сжал ладонь Поттера. Он не знал, как лучше всего успокоить его сейчас. Нарваться можно было только так. А доводить до конфликта все же не хотелось. К счастью, Драко не стал заводиться, видимо, Оливер сказал ему что-то действенное.
— Гарри, пожалуйста, не надо, — попросил Скорпиус, мазнув губами по его щеке. — Это же всего лишь Драко Малфой.
— Да, всего лишь, — рыкнул Гарри, остывая. — Я помню. — Он поболтал в чашке ложечкой и, неприязненно глянув на старшего Малфоя, притянул Скорпиуса к себе и шепнул ему на ухо: — Кстати я совсем бы не отказался посмотреть что-нибудь по твоему большому маггловскому телевизору.
— Что, например? — так же шепотом спросил Скорпиус. — Помнится, в прошлый раз мы смотрели гей-порно. — Он негромко рассмеялся и провел рукой по волосам на затылке Гарри. Потом вспомнил, что они все же не одни, и нехотя повернулся к отцу. — Что? — недовольно спросил, увидев хмурый взгляд Драко. — Если это не волнует моего любовника, почему это должно волновать тебя? Я же закрыл глаза на тебя и Вуда. А ты, папуля, между прочим, все еще женат на моей матери.
Драко и Оливер переглянулись и одинаково хмыкнули.
— Ладно, отстань от парня, — махнул рукой Вуд. — Сейчас все дети такие — пока всё не попробуют, не успокоятся. Сейчас-то всё в порядке, нашего Гарри никак не назовёшь слабым волшебником.
— Моего, — поправил Скорпиус, ухмыльнувшись. — Ну а теперь, раз уж мы все прояснили, а вы поели, может быть, попрощаемся?
Драко молчал, с кривой улыбкой наблюдая за сыном. А Вуд потянулся и заявил:
— И правда, Драко, парни нас, наверное, потеряли. Надо возвращаться. Странные выдались сутки, но не скажу, что мне не понравилось с вами пообщаться. И тебя, Гарри был рад увидеть. И тебя, дикий, но симпатичный, Малфой-младший, — он подмигнул Скорпиусу.
— Мой сын не дикий, Вуд, — насмешливо произнес Драко. — Хотя, с кем поведешься...
— Папа... — страдальчески протянул Скорпиус.
— Молчу-молчу, — Драко поднялся. — Что ж, Поттер, можно сказать, знакомство с родителями состоялось, — он усмехнулся.
— Угу. Выход там, — неприязненно буркнул Гарри, но потом усмехнулся и крепко пожал руку Вуду. — Ладно, шучу. Было интересно и местами забавно. Давай, не пропадай. И ещё раз поздравляю с победой.
— И с какой именно победой ты меня поздравляешь? — лукаво выгнул бровь Оливер, за что и схлопотал сильнейший тычок под рёбра.
— Всего хорошего, Поттер, — без всякого намёка на любезность процедил Драко, пытаясь испепелить Вуда взглядом. — Но диван бы я на твоём месте сжёг.
Когда они, наконец, остались одни, Скорпиус вздохнул с облегчением.
— А диван я бы все же сжег, — резюмировал он. — Кстати, у меня сложилось ощущение, что Вуд к отцу яйца давно подкатывал, а обломилось лишь сейчас. Мерлин, ну и жизнь. Я обсуждаю со своим любовником, действительно ли его бывший любовник подкатывал к моему отцу, — Скорпиус рассмеялся. — Может, еще кофе? — спросил он, успокоившись.
— Я понятия не имею, подкатывал он к нему или нет, — покачал головой Гарри. — До вчерашнего вечера я вообще не знал, что они общаются. Давай, вари кофе, а я пожрать соображу. А потом... — он окинул его многообещающим взглядом. — А потом мы всё же трахнемся в бассейне!
17.01.2012 9
День тянулся мучительно медленно. Скорпиус переделал все отчеты, подшил старые дела, выкурил три сигареты, а часовая стрелка едва подобралась к пяти. И тут в его кабинет заскочил взбудораженный Дин.
— Скорп! Помнишь Дэна Митчелла, племянника того старого хрыча, который проходит у нас вторым подозреваемым по незаконным?
— Конечно, помню, мы с ног сбились, разыскивая его, — удивился Скорпиус.
— Так вот! — Дин просиял. — Есть совершенно точная информация, что сегодня вечером он будет в одном гей-клубе! Ну как, хочешь отличиться?
У Скорпиуса загорелись глаза. Это дело уже почти снилось ему ночами, а тут выпадал такой шанс узнать хоть что-то.
— Конечно, название есть?
Дин кивнул и, улыбаясь, полез во внутренний карман мантии.
— Я знал, что ты не захочешь упустить такую возможность! К тому же, если парень гей, а это вероятнее всего, именно у тебя все шансы его разговорить, — Дин ухмыльнулся и потрепал Скорпиуса по волосам. Тот поморщился и вывернулся из-под руки.
* * *
Стук в дверь Гарри слышал не сразу: слишком поглотили его материалы нового дела. Однако стук настойчиво повторился, и пришлось всё же вынырнуть из бумаг. Впрочем, недовольство тут же испарилось, стоило посетителю заглянуть в дверь.
— А, заходи, — Гарри кивнул и улыбнулся. — Уже домой? Я подзадержусь.
— Привет, — Скорпиус запер дверь и подошел к Поттеру, затем бесцеремонно уселся на стол перед ним, сдвинув задницей какие-то бумаги. — Нет, я пока не домой. Неожиданно вышли на след одного неуловимого свидетеля, так что я задержусь по служебной необходимости. Зашел сказать, чтобы ты меня не ждал, могу быть поздно.
— Понятно, — без особого удовольствия кивнул Гарри. — Да я сам, наверное, до упора за бумагами просижу. Если придёшь, а меня не будет — смело шли Патронуса.
— Хорошо, тогда увидимся уже в кровати, — хмыкнул Скорпиус. Он видел, что Гарри немного разочарован. Не хотелось уходить вот так. Он слез со стола и потянул Поттера на себя, заставив подняться из кресла.
— Поцелуй меня, крепко-крепко, чтобы надолго хватило.
— Эй, я уверен, что ты сумеешь прожить вечер без моих поцелуев, — усмехнулся Гарри, но послушно шагнул вперёд, прижимая его к столу, и поцеловал. — Но, признаюсь, я уже как-то привык, что ты всегда где-то поблизости. А где ты будешь ловить этого своего свидетеля?
Скорпиус погладил его по плечам и улыбнулся.
— Да пока и не знаю толком, где. Наводка есть, но куда там что выведет. Сам знаешь, как оно бывает, — он решил лишний раз не нервировать Гарри сообщением о том, что свидетеля будет ловить в гей-клубе. С Поттера станется еще все отменить. — Ладно, мне уже пора, переодеться надо, он у магглов отирается.
— Ладно, — Гарри быстро чмокнул его ещё раз и отступил. — Удачи.
Скорпиус ушёл, и Гарри совсем уже было погрузился обратно в работу, когда в дверь снова постучали.
— Привет, шеф, можно? — Дин заглянул в кабинет и широко улыбнулся. — Работаешь? Что домой не идешь?
— Да так... — Гарри махнул рукой на папки и не стал вдаваться в подробности. — Дел много. А ты?
— Та же беда, — рассмеялся Дин. — Если мешаю, ты скажи, я просто поболтать зашел.
— Да нет, нормально, — Гарри кивнул ему на стул. — Всё равно я сегодня один кукую. Ну да ты знаешь.
— Ага, — Дин кивнул. — Как у вас, если не секрет? Нормально все? Притерлись? — он улыбнулся.
— Самому не верится, но кажется, да, — Гарри скупо улыбнулся. — Я думал, что будет сложнее.
— Мне нравится твой настрой, — улыбнулся Дин. — Вот всё же, что любовь с людьми делает. Ну, или что там у вас.
Гарри хмыкнул, но подачу не отбил.
— Всё, что есть, — всё наше, — сказал ровно.
— Я вот на тебя поражаюсь, — Дин покачал головой. — С чего ты такой угрюмый? Слова лишнего не скажешь никогда, любая тема под запретом, каждый разговор как допрос с пристрастием. Как тебя только Скорп вообще терпит?
— Я угрюмый? — удивлённо переспросил Гарри. — Да брось. Я за этот месяц больше накуролесил, чем за все предыдущие годы, включая учёбу в Хогвартсе.
— Да ну, — недоверчиво хмыкнул Дин. Но потом вспомнил хотя бы о том, что точно знал о Поттере и Малфое, и понял, что Гарри невероятно прав. — Действительно, покуролесили вы знатно. У тебя сейчас будто вторая молодость, давно столько улыбок, да и вообще эмоций у тебя на лице не видел, — улыбнулся он. — Это я только кисну с бумагами. Скоро совсем забуду, как раздетый мужик выглядит, — пожаловался, вздохнув.
— А зеркало на что? — Гарри усмехнулся, вспомнив стриптиз, устроенный Малфоем в клубе, и вдруг неожиданно для самого предложил: — Хотя раздетого могу устроить. Мне тут Скорп один клуб показал... Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что мне там понравилось. Очень понравилось. Могу выгулять бедного тебя, раз уж я сегодня свободен.
— Если уж там понравилось даже тебе, — Дин ухмыльнулся, — я, наверное, вообще в восторге буду! Веди. Я морально готов пуститься во все тяжкие. Только, кхм, Скорп ничего не скажет, что ты со мной по таким местам ходишь?
— Думаю, мы хорошенько поработали над тем, чтобы снизить градус его ревности, — многозначительно ухмыльнулся Гарри. — А если я скажу, что не смог остаться равнодушным к тому, что ты медленно, но верно покрываешься мхом в интимных местах, то он точно всё поймёт правильно.
— Чего-то я о тебе явно не знаю, Гарри Поттер, — пожурил Дин. — Но я рад, если все так. Потому что, мне уже хочется куда-то пойти. Надеюсь, мои поросшие мхом интимные места не оставят кого-нибудь равнодушным.
— Уверен, что так, — улыбнулся Гарри. — Встретимся через полчаса. И Дин... клуб маггловский, учти.
— Ого, — Дин, развернувшийся было к двери, обернулся через плечо и бросил на него странный взгляд. — Пожалуй, я многого не знаю о вас обоих.
* * *
Клуб встретил их всё той же громкой музыкой и танцующей толпой. Охранник пропустил без слов, уважительно глянув на Поттера, а мальчик у входа молча проводил к столику — тому самому, который они с Малфоем занимали в прошлый раз.
— Охренеть, — выдал Дин, усевшись на диванчик. — Что вы тут в прошлый раз такого сделали, что сейчас все стелятся? Меня уже любопытство гложет! — он с интересом огляделся, подмечая действительно не паханое поле молодых парней.
— Да так... Ничего особенного... — Гарри рассеянно кивнул в ответ на короткое "за счёт заведения" от подбежавшего официанта и взял с подноса бокал с виски. Официант поставил перед ним вазочку со льдом — надо же, запомнили — и испарился. — С некоторых пор я тут местный секс-символ или что-то вроде того.
Дин успел сделать глоток и потому закашлялся.
— Ты, прости, кто? Поттер, да ты времени даром не терял, я смотрю? Офигеть. Я тоже хочу, — он хмыкнул и покачал головой. — Только, боюсь, в твоей компании мне мало что светит, — рассмеялся он.
— Не вопрос, — Гарри усмехнулся и откинулся на спинку дивана. — Иди развлекайся, я тут посижу. Расслаблюсь, о делах подумаю. Ну, или о Малфое... — он рассмеялся, глядя, как вытянулось лицо Дина в ответ на эту откровенность. — А что, есть, что вспом... — тут он осёкся на полуслове, заледеневшим взглядом вглядываясь в беснующуюся толпу. Надо же, на какие игры способно подсознание. Стоит только подумать о человеке, как тут же кажется, что кто-то в толпе на него похож. Впрочем, на этот раз парень действительно был очень похож: та же фигура, те же движения... Даже цвет волос почти такой же, хотя в полумраке клуба трудно было различить полутона. Если бы Гарри не знал, что Скорпиус сейчас на задании, то даже наверное решил бы, что это именно он танцует с каким-то парнем, прижимает к стене и... целует? Или что?
Видно было плохо, и Гарри уговаривал себя отвести взгляд, ведь это совершенно точно не мог быть Скорпиус. Вот только отвернуться никак не получалось, и поэтому момент, когда парень обернулся, и на лицо ему случайно упал отблеск от зеркального шара, видел очень хорошо.
Магия рванула во все стороны, разнося в щепки столешницу и диванные спинки; Скорпиус — а это был именно Скорпиус — на другом конце зала застыл в ужасе, в то время как парни на танцполе попадали на пол — кто-то от страха, а кто-то просто не устоял на ногах, сбитый волной неконтролируемой поттеровской магии.
Чудовищная боль скрутила сердце, хлестнула по нервам, опалила сознание и вырвалась из груди длинной тягучей магической волной, насыщенной до такой степени, что стала видима. Она метнулась к Малфою, сжала горло, не давая вымолвить ни слова и едва позволяя дышать. В полной тишине — стереосистемы умерли в одночасье, когда от магического выброса сплавились провода — Гарри пересёк зал и остановился, глядя Малфою в глаза, и так же молча рванул на нём рубашку. Подцепил пальцем ошейник прямо над кадыком и резко дёрнул, срывая его с шеи.
— Подойдёшь ко мне ещё раз — убью, — сказал спокойно отчего-то напрочь севшим голосом и аппарировал.
* * *
Этот Дэн оказался препротивным парнем, но Скорпиус стиснул зубы и подсел к нему за барную стойку. У них с Дином были основания полагать, что этот человек знает кое-что о делишках своего дяди, поэтому он был нужен аврорату — кровь из носу. Митчелл явно Скорпиусом заинтересовался и вскоре предложил пойти в другой бар, маггловский. Когда они прибыли на место, Скорпиус чуть не рассмеялся иронии судьбы. Слава Мерлину, ни Пола, ни кого-то еще из старых знакомых он не встретил. Правда, и Митчелл стал юлить, то ли что-то почуял, то ли просто заскучал. Скорпиусу пришлось прибегнуть к более весомым уловкам и вытянуть парня на танцпол. Именно там и случилось то, что в какой-то миг окутало ужасом все существо Скорпиуса.
Он увидел Поттера. Злость, боль, ярость — все смешалось в его взгляде в сплошную черноту. А в следующий миг вокруг начал твориться настоящий ад. Магия вырвалась из-под контроля и разрушила почти половину клуба. Но все это было сущей ерундой по сравнению с главным — глазами Гарри. Этот взгляд Скорпиус никогда не забудет. От шока он не мог произнести ни слова, все еще не веря, что это произошло на самом деле.
Но Гарри действительно сказал эти слова, холодные, равнодушные. И действительно оставил валяться на полу разорванный пополам ошейник.
Скорпиус смотрел вперед стеклянными глазами. Все произошло так быстро, что его мозг не успевал осознавать. Или просто слишком больно было внутри. Медленно он опустился на колени и взял в руки кожаную полоску. Инициалов Гарри на ней уже не было. Почему-то именно этот маленький факт обрушил на Скорпиуса весь ужас случившегося. Он сжался, будто его скрутило судорогой, и отчаянно закричал.
Руку, опустившуюся на плечо, почувствовал не сразу. Мелькнула надежда, что Гарри все же вернулся, но это оказался Томас.
— Дин, Дин, — плохо соображая и даваясь рыданиями, проскулил Скорпиус, — почему? Как? Почему он здесь?
Сформулировать мысли получалось плохо, слова путались и обрывались.
— Пойдём, — Дин крепко обнял его за плечи. — Сейчас прибудет группа зачистки, не нужно, чтобы тебя тут видели. — Он аппарировал куда-то — к себе домой, как понял Скорпиус позже — и усадил его в кресло. — Я всё улажу и быстро вернусь. Никуда не уходи, слышишь меня? Я вернусь, и будем думать, что делать дальше.
* * *
Это оказалось невероятно просто — не думать. Просто нужна была цель, и у Гарри она была. Два квартала по прямой, потом свернуть налево и отсчитать три дома. Он не рискнул аппарировать прямо к заведению мистера Бишопа, так как просто не сумел сосредоточиться достаточно, чтобы вспомнить нужный образ, но, может, это было даже лучше: за время короткой прогулки он взял себя в руки достаточно, чтобы суметь чётко выговорить заказ.
— Мистер Поттер? — старый зельевар удивлённо вскинул брови. — Что привело вас ко мне в такой час?
— Мистер Бишоп... — Гарри заставил себя приветственно кивнуть, хотя одеревеневшие мышцы почти не слушались, и, не давая себе ни секунды на раздумье, сказал: — Мне нужно моё зелье.
* * *
Пока Дин отсутствовал, Скорпиус умылся и постарался успокоиться.
Только не паниковать. Он сумеет все объяснить Гарри. Расскажет правду, тот обязательно поймет. И все будет хорошо. Снова будет хорошо.
Померяв комнату шагами и более-менее успокоившись, Скорпиус подошел к зеркалу и посмотрел на себя. Ни дать ни взять призрак. На шее темнела полоса, оставшаяся после того, как Гарри сорвал ошейник. Достав остатки того, что когда-то было символом их связи, Скорпиус вздохнул и попытался починить, но ничего не получалось, выходило жалкое подобие. Тогда он трансфигурировал ошейник в кожаный шнурок и повязал вокруг шеи. Стало немного легче дышать. Он и представить не мог, как много для него стала значить эта вещь.
Решив, что уже достаточно спокоен для аппарации, Скорпиус сосредоточился и представил себе гостиную Гарри.
Через несколько мгновений его вышвырнуло на улицу и больно бросило о кованую ограду особняка на площади Гриммо. Гарри закрыл вход в свой дом.
Скорпиус просидел у ограды до самого утра, тупо глядя перед собой и не в силах пошевелиться. С первыми лучами солнца его прогнал полицейский, и Скорпиус побрел в сторону аврората.
— Твою мать, где тебя носило?! — злой невыспавшийся и весь осунувшийся Дин перехватил его, не дав пройти и несколько шагов по холлу. — Ты куда исчез, идиот?! Ты... Мерлин мой, — он застонал и крепко обнял Скорпиуса за плечи. — А ну пошли ко мне в кабинет.
— Он закрыл дом, — убитым голосом произнес Скорпиус, когда Дин усадил его в кресло. — Я хотел объяснить ему все, сказать, что... А он закрыл. Я не знаю, что делать, Дин? — он умоляюще посмотрел на друга, словно тот мог все решить. — Я, наверное... да, я поговорю с ним после летучки! Он должен меня выслушать, должен... Я ведь ничего, я ведь просто пытался помочь... — голос Скорпиуса стал срываться от снова подступивших сухих рыданий. Он глубоко вдохнул, стараясь взять себя в руки.
Дин тяжело вздохнул и потёр виски.
— Ты не виноват, мы оба это знаем, — сказал твёрдо. — Поттер должен понять.
Что ситуация вряд ли изменится от того, что Поттер узнает правду, он предпочёл не говорить.
— Извини, — Скорпиус увидел, каким осунувшимся и усталым выглядит Дин. — Я просто не могу его потерять, понимаешь? Я не смогу без него уже. — Он снова глубоко вдохнул. — Что Митчелл? Ушел, да? Я такой кретин, все из-за меня. Извини. Надо было сразу сказать Гарри, а я, дурак, решил выслужиться. Впечатление произвести. Мерлин, — Скорпиус застонал и спрятал лицо в ладонях.
— Ничего, плевать на Митчелла, — отмахнулся Дин. — Не смертельно. Блядь, это всё какая-то огромная подлючая задница, которой к нам повернулась судьба. Тебя не должно было быть в этом клубе, и Поттера не должно было быть там. Он пошёл ради меня. Твою же ж мать! — он покаянно покачал головой.
— Нет, он бы все равно узнал, и ему бы не понравилось. Я должен был предупредить заранее, — Скорпиус тяжело вздохнул. — Мне нужно с ним поговорить, — решил он твердо.
До летучки оставалось еще минут десять, и Дин отправил Скорпиуса в туалет, хоть немного привести себя в порядок. Томас одолжил ему запасную мантию, которую Скорпиус накинул сверху на маггловскую одежду. Вид, конечно, у него был разбитый, но и внутри он чувствовал себя не лучшим образом.
Все, что говорили во время летучки, Скорпиус даже не уловил. Он тупо буравил взглядом спокойного как камень Гарри и корил себя за все, что случилось. Поэтому не сразу заметил, что парни стали собираться на выход.
Замешкавшись, он замер у двери, собираясь с силами, потом все же повернулся к Поттеру и произнес:
— Гарри, пожалуйста, позволь мне все объяснить.
— Выйди, — Поттер даже не поднял головы, указывая на дверь; даже не сменил тона.
Скорпиус похолодел. Да, он ждал чего угодно, ждал, что Поттер будет зол, разгневан, но не вот так отстраненно-равнодушен.
— Гарри, — растерянно повторил Скорпиус. — Пожалуйста, выслушай меня. Произошло недоразумение, я должен все объяснить! — с отчаяньем попросил он.
— Я. Сказал. Выйди! — Глаза Поттера блеснули чёрным, когда тот поднял взгляд, но ярость в них казалась какой-то пустой, бездушной.
— Черт, Гарри, ну перестань, пожалуйста! Ты ведь знаешь, как я люблю тебя!.. — но договорить он уже не успел.
Магическая волна, почти равносильная той, что уничтожила полклуба, толкнула в грудь, бросила к двери и вынесла вместе с ней в коридор. Больно ударившись локтями и поясницей, Скорпиус упал на спину и покатился на вышибленной двери по коридору.
Дин, который, похоже, дежурил под дверью, тут же подбежал к нему.
— Ты как, живой?
Скорпиус посмотрел на него пустым взглядом.
— Все в порядке, — ответил чуть слышно и с трудом поднялся на ноги. — Дин, можно мне отгул сегодня?
— И куда ты пойдёшь? – Дин подхватил его под локоть и поспешил увести подальше от любопытных глаз в свой кабинет. – Что он сказал? – спросил, тяжело опускаясь на стул.
— Сказал, чтобы я вышел вон. И все, — Скорпиус посмотрел на Томаса полными боли глазами. — Понимаешь, Дин, все? Он просто вычеркнул все, что между нами было. А за дверь, то есть, — он горько усмехнулся, — вместе с дверью он меня вышвырнул, когда я сказал, что люблю его. Я не знаю, что мне делать. Дать ему остыть? Да он ни хуя не зол, ему все равно. Параллельно. Есть я, нет меня.
— Не зол?.. – задумчиво переспросил Дин. – И правда, чёрт побери, — он нахмурился и озабоченно потёр переносицу. – Неужели?.. Нет, этого не может быть. Или может?.. Чёрт! – он поднял голову и бросил на Скорпиуса тоскливый взгляд. – Он рассказывал тебе про проблемы с магией и излишней раздражительностью? – Скорпиус кивнул, и Томас продолжил: — Так вот, было время, когда он совсем не мог держать себя в руках – во время развода и этой истории с Мирандой… И тогда врачи выписали ему рецепт на зелье, глушащее эмоции. Проблемы с магией прекратились, но слишком дорогой ценой. Гарри стал как робот. Как машина, которая точно знает, как нужно поступить, и руководствуется лишь логикой. Это было ужасно, и очень похоже, что он снова его выпил.
— Что? — Скорпиус был поражен. Получается, Гарри не хотел чувствовать что-то к нему? Или... или просто Скорпиус причинил ему слишком сильную боль? Мерлин. — Значит, не все еще потеряно? — с надеждой спросил он. — Значит, на самом деле ему не все равно?
— Мерлин, конечно нет! — возмутился Дин. – Да что ты вообще такое говоришь?! Я думаю, что вообще ещё не подпускал к себе никого так близко, как тебя. От того и такая реакция, — он вздохнул и покачал головой. – Боюсь, что всё глубже, чем кажется. Я, конечно, поговорю с ним, объясню ситуацию, но мне кажется дело не столько в том, виноват ты или нет, сколько в том, что он видел тебя с другим. При всей его силе и несдержанности такого, что было в клубе, я даже представить себе не мог, — Дин замолчал, поняв, наконец, что делает только хуже, и порывисто подался вперёд, сжимая ладони Скорпиуса в своих руках. – Вот как мы поступим. Я поговорю с ним. Всё объясню. И попробую уговорить перестать принимать зелье. Ну а дальше… Дальше по обстоятельствам.
— Пожалуйста, — только и сумел выдавить из себя Скорпиус. — Я просто не знаю, что мне делать. Как жить дальше. Знаю, звучит глупо, но я действительно уже не вижу своей жизни без него, — он горько усмехнулся. — Но я не знаю, если ли у нас эта жизнь, если он настолько мне не доверяет.
— Причём тут доверие? — покачал головой Дин. — Он видел, понимаешь? Не удивлюсь, если бы он среагировал похоже, даже если бы знал всё с самого начала.
— Именно поэтому я не стал ему говорить сразу. Знал, что захочет отменить, или что-то вроде, — сокрушенно покачал головой Скорпиус. — Я его, конечно, тоже ревную, но я уверен в нем. А он, видимо, слишком привык слышать от меня признания в любви, что они перестали иметь для него истинный смысл. Черт, извини, ты вовсе не должен все это выслушивать. Я буду очень благодарен, если ты хотя бы попробуешь с ним поговорить, — он отрешенно водил пальцами по своим коленям. — Мне больше не на что надеяться.
* * *
Отправив Скорпиуса отсыпаться, Дин собрался было сразу зайти к Гарри, но внезапно навалилась куча бумажной работы, которую срочно требовалось разгрести. Вчерашний выброс Поттера имел за собой много последствий, которые приходилось улаживать как можно скорее, чтобы ничего не выплыло. В итоге он освободился уже почти в шесть и, собравшись с силами, пошел к кабинету Поттера.
— Гарри, можно? — возникло неуместное чувство дежавю, как буквально вчера они говорили тут совсем о другом, как еще был счастлив его друг. Оба его друга.
— Заходи, — Поттер едва удостоил его взглядом. — Надеюсь, ты по делу.
— Именно по делу, — кивнул Дин, усаживаясь на стул. — Вчера аврор Малфой выполнял поручение руководства, работая под прикрытием. Задачей аврора Малфоя являлось войти в контакт с объектом, неким Дэном Митчеллом, являющимся основным свидетелем обвинения, и попытаться выяснить у него информацию относительно его дяди, проходящего как главный подозреваемый по делу о незаконных зельях. В ходе предварительного расследования было установлено, что Дэн Митчелл — открытый гомосексуалист, что он всячески избегает любых контактов с волшебниками и знакомится лишь с магглами в специализированных заведениях.
Задание. Это было всего лишь задание... Никакое зелье, никакой самоконтроль не смогли заглушить обрушившееся на Гарри облегчение. Впрочем, оно недолго будоражило кровь.
— Отчёт об операции подошьёшь к делу, и всё вместе мне на стол, — сказал Гарри глухо. — И спасибо, что замёл следы. Больше я на эту тему говорить не хочу.
— Вот так вот, просто больше не хочешь говорить? Ты понимаешь, что он ни в чем не виноват? Неужели не хочешь дать ему шанса? Себе? Вам двоим? Гарри, да что с тобой?
— Я вообще не должен был всё это начинать, — жестко отрезал Гарри. – И не стоит тратить время и пытаться меня переубедить. – Дин открыл было рот, чтобы возразить, но был остановлен властным жестом. – Не надо, я сказал! – рявкнул Гарри и, помолчав, тихо добавил: — Я прекращу это сейчас. Пока я ещё могу с этим справиться. В следующий раз я просто сломаюсь, понимаешь?
Ну какой же ты упрямец, Гарри Поттер! Дин чуть не застонал. Хотя он и полагал, что примерно так оно все и будет. Оставалось последнее средство — уговорить Поттера не принимать больше своего жуткого зелья. Но разве ж этого робота уговоришь? Разве что попробовать хитростью...
— Понимаю, Гарри, понимаю, — Дин действительно мог понять чувства друга, которого жизнь била и без того часто. Но именно сейчас он считал, что Гарри не прав и может лишиться очень важного, шанса на счастье.
* * *
«Я смогу с этим справиться». Эти слова стали для Гарри настоящей мантрой. Он повторял их себе, проводя планёрку, сидя за бумагами и возвращаясь домой, глотал зелье вместо кофе, старательно избегал любого напоминания о Скорпиусе Малфое и, конечно же, его самого. Но, как оказалось, Скорпиус был везде – Гарри неизменно натыкался на него в коридорах, встречался взглядом на собраниях; им пахла его постель, Критчер интересовался, придёт ли он на ужин, а Малфой умудрился жестами сообщить, что по нему скучает.
И Гарри его понимал. Чёрт подери, так понимал, что был готов подать в суд на старика Бишопа – его зелье явно не действовало. Об этом свидетельствовали бессонные ночи, постоянное раздражение вперемешку с глухой тоскливой апатией. Гарри не думал о Скорпиусе, не вспоминал. Но каждой клеточкой каждую секунду ощущал, что того нет рядом – и не будет больше никогда.
Это было больно. И это было правильно. Гарри убеждался в этом с каждой минутой, с каждым новым приступом глухой чёрной тоски, с каждой разбитой непроизвольным магическим выбросом чашкой. Скорпиус был молод, красив, энергичен, умён и богат. У него впереди была впереди вся жизнь. Рано или поздно это обязательно случилось бы уже не по ошибке и не по заданию.
И кто знает, как это пережил бы Гарри Поттер.
* * *
Самым страшным было то, что Скорпиус не имел возможности, не имел права прикасаться к Гарри. Видел его каждый день, сталкивался с ним в коридорах, в курилке, везде, но не мог коснуться. Настоящая ломка, от которой он просто сходил с ума. Даже тоска и страх не были настолько сильны, чтобы заглушить это неуемное желание прикоснуться к Поттеру. Это был какой-то животный инстинкт. От него Скорпиус почти выл по вечерам и лез на стену. Он и сам не понимал, насколько привык за какие-то две-три недели к тому, что Гарри всегда рядом. И насколько стал зависим от него.
Дин сказал, что сумел подменить Поттеру его жуткое зелье, но чем больше времени проходило, тем меньше оставалось у Скорпиуса надежды, что все еще можно вернуть, что все будет хорошо. Дни тянулись, а Гарри оставался по-прежнему сух и равнодушен. Он медленно убивал Скорпиуса своими холодными, пустыми взглядами, своим деловым тоном и своим нежеланием смотреть в глаза. Это походило на настоящий сюрреалистический кошмар. Скорпиусу казалось, что вот-вот он проснется, и все изменится. Но ничего не менялось. Или просто он не просыпался.
В какой-то из дней Скорпиус открыл глаза и понял, что просто больше не сможет так жить. Он осознал, что Гарри, видимо, просто ничего не нужно. Ведь с самого начала Поттер показывал, что эти отношения ему совершенно ни к чему. Скорпиус сам навязывался, сам пытался добиться расположения. А что делал Гарри? Сначала отталкивал. А потом просто ему надоело, и он решил, видимо, что проще дать, чем объяснить, почему нет. Да, возможно, какое-то время Поттеру и было хорошо со Скорпиусом, но при первых же трудностях он решил, что оно того не стоит. Прав Дин, у Поттера всегда перед глазами будет стоять та сцена, где Скорпиус обнимает другого парня. А зачем ему неверный любовник? Если бы Гарри все же действительно его любил, то, наверное, дал бы шанс. Или не дал? Гарри Поттер не прощает ошибок? В любом случае, Скорпиус понимал, что ждать ему попросту нечего.
Перед планеркой он подошел к Дину и произнес, отводя взгляд:
— Ты можешь как-нибудь договориться о моем переводе?
Дин как стоял, так и сел, благо, что позади был его собственный стол.
— О переводе?.. – переспросил хрипло. – Скорпиус… — он вдруг порывисто встал и сгрёб его в объятия, крепко прижимая к себе. – Мальчик мой, — прошептал еле слышно. – Да как же так-то? – Отстранился, заглядывая в глаза. – Не надо, слышишь? Всё образуется… Блядь! – выдохнул, опуская голову. – О чём я говорю… Ладно. Я узнаю, что можно сделать.
— Спасибо, Дин, — Скорпиус неуверенно обнял Томаса в ответ. — Мне жаль, что все вышло так. Жаль, что... если я причинил ему боль. Сам знаешь, я хотел этого меньше всего на свете. — Он отстранился и судорожно вдохнул. — Но ты, видишь, что ничего не происходит. Дело было вовсе не в зелье.
— Он — упрямый чёртов идиот! — рыкнул Дин. — Но я ничерта, ничерта не могу поделать! Если бы не развод и эта чёртова Миранда... Может, останешься? — он с тоской посмотрел на Малфоя. — Перемелиться.
— Дин, я... Думаешь, я не хочу вернуть его? Я просто не уверен, что у меня хватит сил заново пройти все. В первый раз мне было легче, я был для него никем, просто раздражающим и навязчивым нахалом. И тогда у меня получилось. А сейчас я для него предатель. Он даже не захотел меня выслушать. Решил, что для него будет лучше и удобнее просто вычеркнуть меня из жизни. Моего мнения он не спросил. Я хочу во Францию. У отца там поместье. Если не получится с переводом, просто уеду. Я не выдержу видеть его каждый день и знать, что ничего никогда не вернется.
— Не лучше! — горячо возразил Дин. — Не лучше ему, я же знаю! Неужели ты не видишь? От него половина осталась за какую-то неделю! Он по двадцать часов в сутки торчит на работе, не ест ничерта, не спит, ни на кого не смотрит. Чёртов придурок! – он сел обратно на стул и потеряно покачал головой. – Он боится, Скорпиус, — прошептал едва слышно. – Неужели ты не понимаешь. В этот раз он только чудом никого не убил, а вы вместе меньше месяца. Что было бы, будь вы вместе, к примеру, год?.. Ты можешь уехать, забыться, начать всё сначала. А он… Я не могу осуждать его, Скорпиус. Но и смотреть, как вы оба мучаетесь – тоже…
— И что ты предлагаешь? — нервно усмехнулся Скорпиус. — Я бы попробовал с ним поговорить наедине, но не уверен, что мое бренное тело выдержит очередное общение с его дверью.
— Я пока ничего не предлагаю, — осторожно ответил Дин. — Но поговорить вам надо обязательно. Хотя бы попытаться! Только так, чтобы он выслушал. Может, напоить?
Скорпиус неожиданно, даже для самого себя, рассмеялся.
— Прости, это нервное, — он виновато покачал головой. — Нет, Дин, это не выход. И связать не получится, да и любые магические путы для него — не преграда. Разве что какое-то место, напрочь лишенное магии, откуда даже аппарировать нельзя.
— Да, наверное, ты прав, — Дин внимательно на него посмотрел и задумчиво почесал подбородок.
Как ни странно, одно такое место он действительно знал. Но Малфою об этом он говорить не стал.
* * *
После разговора с Дином стало только хуже. Скорпиус окончательно уверился, что способа выяснить с Гарри отношения просто не существовало. Он кое-как дождался вечера и аппарировал к себе в квартиру. Когда-то горячо любимая, сейчас она его угнетала. Даже телевизор, который Скорпиус всегда смотрел с удовольствием, раздражал.
Выключив какой-то фильм на середине, он пошел в кухню, чтобы сварить кофе. Похоже, предстояла очередная бессонная ночь. Он уже начал чувствовать себя героем какого-то романа. Кофе, сигареты и безлунные ночи в полном одиночестве. Но спать не хотелось, потому что заснуть означало, что утром придется просыпаться. Быть счастливым первую секунду, думая, что сейчас Поттер окажется рядом, потом вспоминать и переживать снова и снова.
Внезапно в гостиной послышался хлопок аппарации. У Скорпиуса болезненно сжалось сердце, и он поспешил навстречу гостю, прекрасно отдавая себе отчет, что это не может быть Гарри. Но все равно чувство глубочайшего разочарования затопило с головой, когда он увидел отца.
— О, ну надо же! — удивился Драко, широко улыбаясь. — Открыто! Я-то думал, ты тут не появляешься, — тут он нахмурился и перестал улыбаться. — Что-то случилось?
Сил держать лицо совершенно не осталось. Скорпиус мешком упал в кресло и выпалил:
— Я проебал Поттера, как самый последний идиот на свете.
Драко подавил просившийся на язык колкий комментарий — его язвительность была явно последним, что нужно сейчас Скорпиусу.
— И каким же образом это произошло? — поинтересовался осторожно, садясь на диван.
Скорпиус почти без утайка рассказал все отцу, только про ошейник говорить не стал, но и без того вышло глупо, сопливо и жалостливо.
— В общем, он видеть меня не хочет. Так что, скоро твоя мечта сбудется, Гарри Поттер исчезнет из жизни твоего сына, — с горечью усмехнулся он.
— Я всегда говорил, что Поттер идиот! — Драко встал и прошёлся по комнате. — Бред какой-то! Если ты не виноват, и он об этом знает, то почему тогда выделывается?!
— Да потому что я полный придурок, — вздохнул Скорпиус. — Знаю же, какой он ревнивый, мне вообще не следовало подобной чепухой заниматься. Дин бы послал кого-то другого, и все бы обошлось. Но нет, я решил отличиться. Отличился, блядь. Расслабился, решил, что мне все можно... — его голос упал до шепота. — Пап, мне так хуево, — признался вдруг.
Драко очень хотелось сказать что-то совершенно не подходящее вроде "А нечего было вообще с ним связываться" или "Плюнь и найди себе кого-нибудь более подходящего", но он сдержался. Как бы он не относился к Поттеру сам, тот был действительно важен для его сына.
— Я думаю, — начал, осторожно подбирая слова, — если бы ты не был ему дорог, он бы так не отреагировал. Всё-таки ревность, да ещё такая... хм... разрушительная на пустом месте не берётся. Может быть, ему просто надо остыть?
— Спасибо, — Скорпиус стиснул ладонь отца. — Ты не представляешь, как мне важна твоя поддержка. Я дал ему остыть, но у меня ощущение, что не остывает, а забывает. Даже если он и испытывал ко мне какие-то действительно сильные чувства, возвращать он ничего не собирается. — Он помолчал. — Ты зачем пришел-то? А то я так с ходу вывалил все на тебя.
— Хотел книгу забрать, помнишь, ты одалживал? Впрочем, это не важно, — Драко сел обратно на диван и пожалел, что Скорпиус сидит в кресле — впервые за несколько лет его захотелось обнять и утешить, как в детстве. Чёртов Поттер! Всё из-за него. — И снова ты не прав. Я не знаю, что между вами было, но раз Поттер вообще подпустил тебя к себе, значит, там всё куда глубже, чем может показаться. Иначе бы он просто отшил бы тебя на стадии конфетно-букетного периода или что там у вас было.
Скорпиус хмыкнул.
— Ты уже второй человек, который говорит мне это. И оттого только горше. Если я потерял даже больше, чем думал. Но знаешь, я не перестану стараться. Я тут подумывал малодушно сбежать, перевестись, а хрен ему. Буду мозолить глаза. Он все же выслушает меня!
— Я это сказал не для того, чтобы тебя ещё больше расстроить, а чтобы ты не думал, что он забудет, — Драко мысленно вздохнул и пообещал себе при следующей встрече непременно вломить Поттеру тростью по башке. — Вот только... Ты не пойми меня неправильно, но... Ты уверен, что не лучше оставить всё как есть? — Драко предостерегающе вскинул руки, как бы прося не бросаться на него с кулаками. — Я сейчас не как отец говорю и не как извечный поттеровский враг, а как просто человек. Подумай вот о чём: ты действительно готов к такой ответственности? Если я правильно всё понимаю, то эти отношения не подразумевают ни свободного пространства, ни равноправия, ни... Чёрт, да он может просто убить тебя в припадке ревности или ярости. Об этом ты не думал?
— Знаешь, пап, я действительно не задумывался. Я просто чувствовал, ну как котенок слепой, что ли, — он усмехнулся. — Ты думаешь, мне личное пространство нужно? Или какое-то там мифическое равноправие? Мне просто нужно хотя бы раз в пару часов коснуться его или просто увидеть. Нужно знать, что с ним все в порядке. Что он счастлив. Что он дышит. Я не знаю, как объяснить это словами. А что касается его ярости... Вот он тогда половину клуба с землей едва не сровнял. Я в центре стоял, а на мне и царапины не было. Я за себя никогда не боялся. Это вопрос доверия. Я ему доверяю. — Тут Скорпиус вспомнил сцену с дверью и осекся. Неужели отношение Гарри к нему переменилось? Тот был готов причинить ему вред? Нет, нет, Гарри знал, что ничего с ним тогда не случится. Знал. Или ему было наплевать, а, Скорпиус?
Поняв, что замолчал слишком надолго, Скорпиус тряхнул головой и криво улыбнулся.
— В общем, ответственности я не боюсь. Принимаю все априори, как оно есть. Но я совершил ошибку, и теперь надо думать, как исправлять.
— Сейчас принимаешь, а потом? Что будет, если вы сейчас помиритесь, а через несколько лет ты повзрослеешь, и захочешь нормальных отношений. Я сейчас не спрашиваю, что будет с тобой — что будет с Поттером?
Видит Мерлин, Драко не хотел давить на больные мозоли и расстраивать Скорпиуса ещё больше, но и промолчать тоже не мог.
— Что ты имеешь в виду? — напрягся Скорпиус. Не то чтобы он думал, что когда-нибудь решит бросить Гарри, но если даже отца беспокоит этот вопрос, что-то тут не чисто. — Что может с ним быть?
— Его отношения с Мирандой Льё никогда не были секретом, — издалека начал Драко. – Поэтому, когда она с ним порвала, об этом трубили все газеты. Но вот то, что я тебе скажу, я узнал совершенно случайно — не спрашивай, от кого. После этой истории Поттер исчез, и его искали — негласно, конечно, больше недели. Не нашли, разумеется. Вернулся сам — сразу на койку в Мунго. Пролежал больше месяца, полгода реабилитационного периода. И это всё притом, что я не раз видел его с Льё даже в лучшие времена, и он никогда не вёл себя так, как в этой грёбаной палатке на матче. И так, к слову. Магию свою он тогда сдержал.
— Блядь, — пробормотал Скорпиус. — Блядь! — воскликнул он, вскакивая на ноги. — Ну какое же я дерьмо!
Он подлетел к стене и с размаху ударил кулаком. Мерлин, почему, почему он так себя повел? Почему поступил, как последний мудак? Видел же, как Гарри раскрылся перед ним. Поттер даже позволил ему то, что не позволял вообще никому раньше. А Скорпиус все это похерил. Просто перечеркнул. Ударил по самому больному. Пусть неосознанно, но ударил. И еще требовал чего-то.
Он сполз на пол и уперся лбом в стену. Отец прав. Это охуительно большая ответственность. Готов ли Скорпиус к ней?
Драко тяжело поднялся на ноги, подошёл к нему и присел рядом.
— Ты ни в чём не виноват, — сказал мягко, обнимая за плечи. — Ни в чём. И Поттер тоже. Но тебе нужно действительно серьёзно всё обдумать. Уверен, он всё это понял раньше тебя, и дело не только в его собственном страхе. Он не собирается надевать на тебя кандалы, и я, чёрт возьми, благодарен ему за это.
Скорпиус помотал головой, сам не зная, против чего возражает.
— Можно я побуду один? — тихо попросил он, наконец. — Мне надо подумать.
— Уверен? — Драко с тревогой заглянул ему в глаза. — Что ж, я в твоём распоряжении в любое время, ты знаешь. Приходи, если захочется поговорить. И даже если помолчать — всё равно приходи.
— Уверен, — кивнул Скорпиус. — Я зайду в воскресенье, как и собирался.
Он сел, оперевшись спиной о стену и устало прикрыл глаза. Отец снова подбросил ему тему для размышления. И если в прошлый раз Гарри оказался рядом, чтобы помочь в нужный момент, то сейчас Скорпиус мог рассчитывать только на себя.
— Хорошо, буду ждать... — Драко поднялся и вдруг, поддавшись порыву, погладил его по голове. — Я приму любой твой выбор, — сказал тихо. — И верю в то, что ты всё взвесишь.
* * *
Два дня Скорпиус проходил, как во все. Слова отца все не шли у него из головы. Ему хотелось принять действительно взвешенное взрослое решение.
На самом деле, он просто не знал, что ему делать.
Дин поймал его в самом конце обеденного перерыва в пятницу.
— Привет, — он деловито заглянул в бумаги. — У меня к тебе просьба. Сходи в хранилище для особо важных, принеси вот... — он покопался в папке и вынул на свет листок, — это!
Скорпиус только отрешенно кивнул в ответ. В хранилище, так в хранилище. Тем более, пропуск у него остался еще с прошлого дела, выписывать не надо. Докурив, он сунул бумажку во внутренний карман и отправился к лифтам. Хранилище для особо важных улик располагалось на минус третьем этаже, на глубине десятка метров под землей. Защищать магией его было нельзя, слишком уж опасные под час вещи хранились в нем. Поэтому использовали маггловские меры безопасности.
Когда лифт звякнул, возвестив о прибытии на место, Скорпиус отлепился от стенки и шагнул в холл. Пересек его и подошел к бронированной металлической двери, набрал код и вошел внутрь. Дверь за ним бесшумно закрылась. Он огляделся, привыкая к неяркому освещению, и отправился искать нужный стеллаж.
Он прошел два длинных ряда, завернул за угол и практически нос к носу столкнулся с Поттером. Изумленно вытаращив глаза, Скорпиус не мог произнести ни слова.
Он почти справился. Почти сумел. Как всегда выручала работа — мягкое родное болото, в которое можно было спрятаться самому и спрятать своих чудовищ. Методичное и упорное бегство от реальности всегда приносило свои плоды, но только не тогда, когда тот, от кого так упорно бежишь вдруг вырастал перед тобой будто из-под земли.
Несколько долгих секунд Гарри буравил Скорпиуса взглядом, отмечая глубокие синяки, осунувшееся лицо и красные прожилки в посеревших белках, а потом развернулся и пошёл прочь, с каждой секундой убыстряя шаг.
Скорпиусу понадобилось всего мгновение, чтобы принять решение, на обдумывание которого он потратил последние двое суток. Он решительно бросился вслед за Поттером.
— Гарри, стой. Да стой же ты!
Но Поттер был уже почти у двери, еще секунда — и исчезнет за ней, лишив последнего шанса.
А ведь почти справился... От этой нечаянной встречи всё внутри перевернулось, сплелось в тугой узел и заныло так, что затряслись пальцы, когда он протянул руку к двери. К чёрту всё. В отпуск! На неделю, на две, на месяц! Настолько, сколько понадобиться, чтобы уладить все формальности с принудительным переводом Малфоя из его отдела. Без весомых причин и потери репутации это было сделать ой как непросто, но сделать было необходимо.
Полный решимости немедленно аппарировать домой и не появляться в аврорате, пока тут остаётся хоть малейший шанс наткнуться на Малфоя, Гарри толкнул тяжёлую дверь... и не смог сдвинуть её с места.
Скорпиус замер за спиной Поттера. Тот остановился в последний момент, но почему? Все же решил выслушать? Но что-то подсказывало, что отнюдь не поэтому. Так что же произошло?
И тут он вспомнил недавний разговор с Дином. Место, абсолютно лишенное магии. Если бы Скорпиус не был так морально перенапряжен сейчас, наверное, рассмеялся бы. Друг заманил их обоих в ловушку. Может быть, это действительно шанс? Но следовало крайне осторожно подбирать слова.
— Я думаю, какое-то время мы не сможем отсюда выйти, — негромко произнес он. — Можешь мне не верить, но я к этому не причастен, — голос взволнованно дрогнул. Скорпиус уже давно не был так близко к Поттеру. Он даже чувствовал сейчас его запах. — Я знаю, что ты для себя все решил, но... — Близость Гарри действовала просто одуряюще. Скорпиус не сдержался и осторожно коснулся его плеча.
Тело среагировало раньше, чем сознание: перехватить, не дать коснуться, ударить, откинув от себя, забывая, что и удар — всё равно прикосновение.
— Не продолжай, — из последних сил держа себя в руках — грёбаное зелье! — процедил Гарри. — Мне не интересно ни одно слово из тех, что ты можешь произнести.
Скорпиусу не хотелось подниматься с пола, на котором он оказался, так больно и паршиво было внутри от поступка Гарри. Но неожиданная злость подняла его на ноги и толкнула вперед. Он решительно схватил Поттера за плечо и развернул к себе.
— Какого хрена ты так со мной поступаешь? Я что, не заслужил хотя бы шанса на оправдание? Я настолько пустое место для тебя? Отвечай, чтоб тебя, Гарри Поттер!
Твою мать! Магия взметнулась, беспомощно забилась, стреноженная, оглушённая мощнейшим антимагическим куполом и улеглась укрощённая, и тогда Гарри дал выход эмоциям старым как мир способом — схватил Малфоя за грудки, притиснул к двери и прорычал в лицо:
— Мне не нужны оправдания! Я до сих пор могу почувствовать на тебе его запах!
Да сколько можно уже его швырять? Скорпиус больно ударился головой и на мгновение зажмурился.
— Блядь! Да нет на мне ничьего запаха! Это все в твоей голове! Я принадлежу только тебе! И разговорить этого придурка у меня не получалось, потому что он чувствовал это. От меня за милю несет принадлежностью! — прокричал он в лицо Гарри. — Несло, — добавил тише.
— Неважно, — выплюнул Гарри, резко отпуская его и отступая на шаг. — Уже не важно.
Ощутив столь желанную и столь неосторожную близость Скорпиуса, тело не желало подчиняться, и этот шаг дался с огромным трудом. Ненужный, опасный разговор. Ненужная, опасная встреча.
Скорпиус опустил голову, справляясь с эмоциями. Он убеждал себя, что в Гарри сейчас говорят обида, страх, злость. Но все сложнее было убедить в этом самого себя. Так мало сил осталось для борьбы.
— Я тебе не верю, — произнес он ровным голосом. — Слышишь? Я не верю тебе.
Я сам себе не верю, — хотелось ответить Гарри. А ещё больше хотелось рвануть обратно, вжать Малфоя в стену, облапить каждый миллиметр, вдохнуть родной запах, смять поцелуем губы...
Скорпиус смотрел на него так, как не смотрел ещё никогда — безнадёжно, отчаянно, тускло... Такой грустный. Такой красивый. Он был ни в чём не виноват, глупый мальчишка, лишь только в том, что влюбился не в того.
— Это правда, — кое-как выдавил Гарри сквозь жгучий горький комок в горле. — Всё уже действительно не важно. Всё кончено, Скорпиус. Нет, не так — всё просто не имело права начинаться.
— Гарри, нет, — Скорпиус упрямо мотнул головой и вдруг бросился вперед, обнимая Поттера и утыкаясь ему в шею лицом. — Ты не прав. Ничего не кончено. Я не уйду, ты понимаешь? Никуда не уйду.
— Уйдёшь, — выдохнул Гарри. Сердце забилось, застучало быстро-быстро, а руки сами потянулись обнять в ответ, прижать к себе, и остановить их оказалось неимоверно сложно. — Я виноват во всём, но я же это исправлю, — сказал, стискивая кулаки.
— Гарри, — Скорпиус судорожно вдохнул, поднимая голову и заглядывая Поттеру в глаза. — Хотя бы сейчас послушай не только себя. Я. Не. Уйду. Я говорю это не из упрямства. Я прекрасно отдаю себе отчет в своих словах. Я знаю, что они значат. Я не уйду. Никогда.
— Ладно. — Гарри не удержался и всё же вдохнул полной грудью его запах. — Ладно, — повторил на полувдохе. — Тогда уйду я.
Скорпиус никогда еще не пребывал в таком отчаянье. Что бы он ни сказал, ничего не находило отклика. Наверное, пора было заканчивать со словами. Он решился на последний шаг. Если Гарри оттолкнет его и сейчас, то смысла продолжать бороться просто не останется.
Ухватив дрожащими руками ворот мантии Поттера, Скорпиус притянул его к себе и поцеловал, со всей своей болью, надеждой, всей жадностью и тоской, которые испытывал эти долгие дни.
На этот раз не было никаких чудовищ. И ангелов тоже не было. Был только Скорпиус — его губы, его тепло и отчаянное желание получить ответ. Совсем как в первый раз: ни на что не надеясь, ничего не теряя, с обрыва пропасть. Он так искренне верил в то, что говорил, так искренне хотел, что сопротивляться не хватило сил. Да и не осталось их, сил этих, собственно.
Коротко выдохнув, Гарри сгрёб его в охапку и ответил на поцелуй.
Почувствовав, что Гарри отвечает, Скорпиус задрожал от отступающего напряжения. Он хватал, гладил, сжимал Поттера везде, где мог дотянуться. Он цеплялся, прижимаясь как можно ближе, упиваясь этой близостью, теряя контроль над собой и чувствуя, что ему до боли хочется коснуться всего Гарри. Он стал буквально раздирать застежку его мантии, пытаясь как можно быстрее добраться под нее.
Сопротивляться, а тем более остановиться было выше человеческих сил, а Гарри был всего лишь человеком. К чёрту! Пусть. Он не Мерлин и не Бог, чтобы вершить судьбы — и чужие, и даже свою. Пусть будет, что будет. Несколько счастливых месяцев, а может даже и лет — пока Скорпиус хочет быть с ним, — а после не важно. Справиться как-нибудь. А даже если и нет... Что ж, значит, так нужно. А пока же...
Он лихорадочно целовал Скорпиуса, мял пальцами его мантию, не в силах хоть чуть-чуть отодвинуться, чтобы помочь ему раздевать их обоих и чувствовал, как отступает чудовищная темнота внутри, уступая место искрящемуся тёплому свету. Сколько бы это не длилось, отныне он собирается наслаждаться каждой минутой.
— Гарри, Гарри, пожалуйста, — Скорпиус сам не понимал, о чем именно просит. Поттер отнюдь не помогал ему раздеться, поэтому приходилось буквально выдирать его из одежды. — Черт, давай, пожалуйста, сделай это, убери, — бормотал Скорпиус, попутно целуя Гарри то в висок, то в щеку, то в уголок рта. — Гребаная одежда, я не могу, сдохну сейчас, убери...
Гарри честно попытался, совершенно забыв о барьерах; магия всколыхнулась, заметалась, забилась и обиженно ударила нерадивого хозяина обжигающей волной.
— Я не могу, — растерянно прошептал Гарри. — Прости... — тут его словно током стукнуло: разве невозможность снять одежду магией — самое большее, за что он должен просить прощения? — Прости, — повторил он, сжимая Скорпиуса в объятиях, — Прости, прости, прости, — зашептал, беспорядочно целуя волосы, щёки, губы. — Я такой идиот...
— Это я виноват, — Скорпиус сразу же догадался, о чем просит Гарри. — Не понял, не увидел. Прости, пожалуйста, прости, я никогда больше не дам тебе повода усомниться, слышишь? — Он схватил Поттера за плечи и заставил посмотреть себе в глаза. — Я буду рядом с тобой так долго, как только ты позволишь. Ты не думай, я сейчас не на эмоциях, я все обдумал. И, Гарри, пожалуйста... — он вдруг смутился, опустил глаза и расстегнул ворот аврорской мантии, показав повязанный вокруг шеи шнурок. В горле появился ком, и произнести просьбу вслух он просто не смог.
— Ты будешь рядом столько, сколько захочешь, — сказал Гарри настолько твёрдо, насколько позволял задрожавший голос. Шнурок вокруг шеи Скорпиуса он узнал сразу, хотя тот был уже совершенно не похож на ошейник. — Я смогу починить только когда мы выйдем отсюда.
— Черт, да, прости, — Скорпиус покачал головой, улыбаясь. — Я последних мозгов лишился. — Потом вздохнул и произнес: — Ладно, не будем загадывать, пусть все сложится так, как сложится, хорошо?
Ему не терпелось сказать еще очень много. Но все, во что трансформировались его мысли, было банальное "Я тебя люблю". Смущать Гарри своими несдержанными признаниями не хотелось. Поэтому Скорпиус просто гладил его по плечам и улыбался глупой, до нельзя счастливой улыбкой.
— Так кто нас запер? — поинтересовался Гарри, неосознанно проводя пальцем по его щеке.
— А то ты не знаешь, кто мог нас запереть, наша фея-крестная, наверняка, — улыбнулся Скорпиус. — По крайней мере, сюда меня отправил именно он. Наверное, увидел, что ты здесь, не знаю. Просто пару дней назад я обмолвился, что тебя никакая магия не удержит, — он вздохнул, вспоминая тот разговор.
— Ну, тогда зовём Санта-Клауса на счёт три, — хмыкнул Гарри и, набрав в лёгкие побольше воздуха, заорал: — Дин, твою мать, открывай!
Долгие пять секунд стояла тишина, потом послышался скрежет засова и, наконец, дверь приоткрылась, в проеме показалось озабоченное лицо Томаса.
— Все живы? — уточнил он, осматривая растрепанных друзей.
Скорпиус кивнул и прижался к Гарри, показывая, что он не только жив, но и вполне себе счастлив.
Гарри усмехнулся, погладил его по спине и широко улыбнулся облегчённо выдохнувшему Томасу.
— Я готов выслушать все подготовленные эпитеты о моём умственном развитии, — заявил, усмехаясь, но смотря при этом с искренней благодарностью.
— Гарри Поттер, ты идиот, — с удовольствием произнес Дин и рассмеялся. — На самом деле, парни, я искренне рад, если вы разобрались. На вас обоих смотреть тошно было. Гарри, если хочешь, давай я проведу встречу с Хендриксоном? Скорп и так до конца дня свободен...
— Да, было бы здорово, — Гарри кивнул и шагнул вперёд, кладя руку ему на плечо — левую, потому что правой он продолжал обнимать Скорпиуса, даже не подумав его отпустить. — Спасибо. И за зелье тоже.
— Перестань, — Дин смущенно хмыкнул. — Сочтемся. С тебя отпуск и премия.
Они рассмеялись, потом Дин попрощался и ушел наверх. Скорпиус с Гарри снова остались одни.
— Ну, кажется, нас отпустили домой? — говоря это "домой", Скорпиус вдруг вспомнил, что для него дом Гарри закрыт. Конечно, Поттер сможет провести его, если захочет сам. Ведь захочет же? — Может, ко мне? — предложил он в итоге.
— Не говори глупости, — укоризненно глянул на него Гарри. — Во-первых, Малфой соскучился так, что вчера принёс мне листок бумаги с чем-то, очень похожим на твой портрет, а во вторых... Я думаю, в твою квартиру пора подыскивать новых жильцов.
— Мерлин, — Скорпиус спрятал лицо в ладонях, — мой портрет нарисовал хорек. — Он расхохотался. — Я тоже безумно по нему соскучился. А насчет квартиры я подумаю, — он хитро улыбнулся. — Там у меня такой огромный телевизор.
— Ничто не мешает забрать его домой, — пожал плечами Гарри. — Можем выделить под него целую комнату. Мерлин, да пойдём уже, — он взял Малфоя за руку и решительно потянул к двери. — Обо всём этом можно поговорить потом.
— Хорошо, — Скорпиус кивнул со счастливой улыбкой.
Он все еще не мог поверить, что кошмар закончился. Еще утром ему толком не хотелось жить, а сейчас Гарри ведет его к себе. Ведет его к себе жить. Мерлин. Скорпиус и возвращался в это место как домой.
В первый момент, когда основа оказался в такой знакомой, даже родной гостиной, он зажмурился, чувствуя, как сначала сжимается, а потом бешено бросается в галоп сердце. Он не был здесь всего несколько дней, но эти дни стали самыми худшими в его жизни. И Скорпиус намерен был сделать все, чтобы этого не повторилось, чтобы этот дом навсегда стал и его домом тоже.
Он продолжал стоять посреди гостиной, сжимая руку Гарри и не зная, что сказать, настолько сильные эмоции переполняли его сейчас.
Тут в комнату вбежал Малфой и, громко заверещав, кинулся к Скорпиусу. Быстро забрался по мантии вверх и принялся облизывать ему лицо.
— Мантикора меня задери, кажется, он пытается что-то тебе сказать, — ошарашенно выдохнул Гарри, присмотревшись. Малфой, явно поняв его слова, ещё отчаяннее замахал лапами, а потом и вовсе уселся на плече Скорпиуса и начал сосредоточенно показывать какие-то жесты. — Подожди, помедленнее, я ничерта не понимаю!
— Он говорит, что если я еще когда-нибудь исчезну, он подсыплет мне слабительного в чай, — рассмеялся Скорпиус. — Вообще-то, это должен был быть хорошо подготовленный сюрприз, но кое-кто, — он укоризненно посмотрел на не умолкающего хорька, — выдал себя раньше времени. То, что он хочет сделать с тобой, я не решусь повторить вслух.
Гарри усмехнулся раз, другой, а потом рассмеялся в голос.
— Ну, вы и... Малфои! — выдавил сквозь смех, а потом сгрёб Скорпиуса в охапку и потрепал хорька по ушам. — Люблю! — выдохнул счастливо. — Обоих. Слышишь, Малфой, я люблю тебя, сволочь хвостатая!
Хорек взметнулся, уселся на задницу и ответил Поттеру жестами. Было видно, что маленького зверька переполняют эмоции, в первую очередь оттого, что теперь он мог выразить свои чувства.
Скорпиус потерся щекой о теплую тушку, потом улыбнулся Гарри и сказал:
— Ну, что ж, думаю, ты понял, что твои Малфои тебя тоже любят. — Чувствуя, что вот-вот слишком расчувствуется, он поспешил сменить тему и усмехнулся. — Надеюсь, Критчер мне на шею бросаться не станет?
— Я уже ничему не удивлюсь, — улыбнулся Гарри. — Но проверим это мы всё-таки позже. — Он снял Малфоя с его плеча и без предупреждения апппарировал в спальню. — Сейчас меня меньше всего волнует, соскучился ли по тебе Критчер.
— А что же тебя волнует сейчас? — Скорпиус стрельнул глазами из-под челки. Он только сейчас понял, как чертовски сильно сам соскучился по Гарри. И то чувство бесконтрольного желания почувствовать его всей кожей, что возникло еще там, в хранилище, вернулось с тройной силой.
— Много чего, — серьёзно ответил Гарри. – Например, то, что ты всё ещё в одежде, — шепнул, наваливаясь сверху.
Он чувствовал себя виноватым за все те переживания, что причинил им обоим и за то, как обошёлся с ни в чём не повинным Малфоем, и поэтому ни о каких играх на подчинение не хотелось даже думать — только о том, чтобы хоть как-то компенсировать всё это подкатившей к горлу нежностью.
— Ну, это легко исправить, раздень меня, — прошептал Скорпиус. — Я очень хочу тебя, Гарри. Ты и представить не можешь, как я хочу почувствовать вновь, что принадлежу тебе.
Гарри с такой лёгкостью освободил их от одежды, будто магия сама стремилась это сделать, а он лишь спустил её с поводка, но прежде чем наклониться и поцеловать Скорпиуса, он положил руку его на шею. Чтобы придать ошейнику прежнюю форму понадобилось немало усилий — слишком уж покорёжило его взбесившейся поттеровской магией, — но когда Гарри отнял руку, он красовался на своём месте целый и невредимый.
— Спасибо, — у Скорпиуса перехватило горло от эмоций. Он нащупал ошейник пальцами и улыбнулся. — Спасибо. А теперь давай уже быстрее сделаем это, я свихнусь сейчас, как хочу тебя.
Он провел ногтями по спине Поттера и поддал бедрами вверх, чтобы Гарри, наконец, уже почувствовал, о чем он говорит.
Гарри улыбнулся, провёл ладонями по его бёдрам и, подхватив под колени, закинул его ноги себе на талию.
— Я думал, что никогда уже этого не сделаю, — выдохнул, тыкаясь членом в сомкнутые мышцы.
Немного жгло, но это казалось даже приятным, к тому же, чувство заполненности перекрыло сразу все остальное.
— Давай, до конца, — попросил он, — хочу чувствовать тебя. Не буду говорить, что думал я, — фыркнул и зарылся пальцами в волосы Гарри, потянул на себя, заставляя заглянуть в глаза. — Посмотри на меня. Хочу, чтобы ты запомнил: я люблю тебя, я твой и это надолго. Не отвяжешься еще от меня.
Улыбнувшись, Скорпиус притянул голову Гарри к себе и поцеловал его на вдохе, потому что в этот момент тот вошел в него до конца.
— Мой, — согласно выдохнул Гарри. — Только мой. — Он пару раз глубоко толкнулся, застонал от удовольствия и снова остановился. — Я думал, что у меня остановиться сердце, когда увидел там тебя с ним.
— Прости меня, прости, — Скорпиус спешно поцеловал Гарри в висок и судорожно вздохнул. — Я не должен был вообще делать что-то подобное. Как представлю, что ты увидел, что подумал... Мерлин, Гарри, умоляю, прости, — он подался вперед, впиваясь ему в губы отчаянным поцелуем.
— Никогда, — толчок, — слышишь — никогда! — больше так не делай, пока ты со мной!
Каждое движение отзывалось внутри волной удовольствия. Скорпиус впивался ногтями в спину Гарри, выгибаясь все сильнее.
— Нет. Никогда больше. Всегда с тобой.
Его чуть ли не скручивало от наслаждения. Но помимо физического кайфа, его переполняло невероятно чувство единения, от которого дыхание перехватывало.
Это был со всех сторон обычный секс, но Гарри казалось, что такого в его жизни ещё не было — каждым толчком, каждым рывком и хриплым стоном он утверждал свои права на человека, метил его поцелуями, своим запахом, магией, потом, спермой. Чудовище внутри утробно рычало, одобряя и требуя ещё и ещё. Чтобы никто и никогда больше не смел подойти близко к его партнёру.
Кончив, Гарри ещё некоторое время двигался, не в силах остановится, а потом обессиленно выдохнул:
— Я хочу, чтобы ты не прятал больше ошейник.
Скорпиус провел ладонью по влажной спине Гарри и, все еще тяжело дыша, прошептал:
— Да. Я хочу этого не меньше. Но вот только, — он замялся, — они ведь поймут, чьи это инициалы.
— На инициалы, так и быть, наложим заклинание, — неохотно согласился Гарри. — Хотя смысла я в этом особого не вижу — все и так знают, что ты со мной.
— Не все, — Скорпиус покачал головой. — Если это попадет в газеты, представь, что начнется. — Он подался вперед и поцеловал Гарри. — Думаю, будет достаточно того, что я стану носить его, не таясь. По собственной воле ко мне никто не сунется.
— Не думаю, что просто ошейник действительно кого-то остановит, — покачал головой Гарри и задумался. — Мы поступим по-другому. Я нанесу упреждающий удар. Клянусь, в газетах никогда не появится ни строчки о нас с тобой.
— Так, — Скорпиус заворочался и лег поудобнее, член Гарри все еще оставался в нем, и это было офигенное чувство. — Давай с этого места поподробнее. Какой еще удар? Мне кажется, я имею право знать?
— У меня есть некоторая власть над главным редактором "Пророка", — Гарри хищно улыбнулся. — Уверен, я смогу с ней договориться. Если предложить правильную цену, она сдержит своих псов.
— Ты чертовски опасный человек, Гарри Поттер, — Скорпиус ухмыльнулся. — Это так заводит. И я очень рад, что мне не придется его прятать, — он коснулся ошейника пальцами. — Конечно, если бы я мог целовать тебя при всех, или хотя бы обнимать, это было бы вообще охренительно, но это из разряда недостижимого. Я и так безумно счастлив. Еще пять минут — и разревусь, — добавил он со смехом.
— Не реви, — улыбнулся Гарри. — Хватит, уже наревелись. А насчёт целовать при всех — ты уверен, что это хорошая идея? Вспомни наш феерический поход в клуб.
— Ну, не знаю, — Скорпиус пожал плечами. — Я в общем сказал. Я, конечно, уверен в тебе на все сто, но все равно было не особо приятно видеть, как тот пацан к тебе клеился после матча. И имел на это право, — он хмыкнул. — Ладно, будем справляться с проблемами по мере их возникновения. Я безумно рад, что ты вообще рядом.
— В следующий раз можешь с чистой совестью дать наглецу в морду, — рассмеялся Гарри. — От ареста и обвинения в нарушении общественного спокойствия я тебя, так и быть, отмажу.
— Я учту, — Скорпиус хмыкнул и снова пошевелил бедрами. — Мистер Поттер, а вы не хотите наказать меня за то, как охуенно плохо я себя вел? Мне кажется, я заслуживаю как минимум порки. — Его голос упал до шепота. По телу пробежала дрожь предвкушения.
— О-о... — Гарри почувствовал как мгновенно дёрнулся опавший было член, а задремавшее чудовище радостно встрепенулось. В голове уже привычно щёлкнуло, взгляд сам собой потяжелел, а магия заворочалась в предвкушении. — О да, — выдохнул сипло. — Ты был охуенно дрянным мальчишкой, — и гулко сглотнул.
Обжигающая волна умопомрачительного кайфа накрыла с головой. Скорпиус сразу поплыл и посмотрел на Гарри затуманенным взглядом. Он нереально соскучился не только по Гарри, но и по его темной, такой притягательной стороне.
Изменившийся малфоевский взгляд подействовал не хуже глотка возбуждющего зелья. Гарри негромко зарычал, приподнялся на руках, с сожалением вытаскивая из расслабленного тела снова начавший твердеть член, и скатился в сторону.
— На колени! — рыкнул глухо и на мгновение зажмурился от удовольствия.
Сейчас мальчишка получит своё!
* * *
Следующим утром Скорпиус вошел в курилку в гробовой тишине. На него уставилась пара десятков пар глаз.
— Что? — не выдержал он, плюхаясь на свободный диван.
— Помирились, что ли, да? — с плохо скрываемым интересом спросил Уотсон.
Скорпиус хмыкнул, потом широко ухмыльнулся.
— А что, так заметно?
— Ну, как тебе сказать, — хмыкнул Орли, — ты всю неделю ходил с таким видом, будто завещание в уме составлял да последние дела перед смертью доделывал, а сейчас... Я даже не знаю, как правильно сказать. Будто...
— Будто тебе шестнадцать, и ты вчера впервые в жизни трахнулся, — перебил его кто-то.
— Будто тебя на мантикоре женили, а она взяла и померла у алтаря...
— Будто тебя великан поймал, хотел изнасиловать, а у него не встал...
— Будто...
Парни ещё некоторое время, смеясь, продолжали выдвигать свои версии, пока их не оборвал всё тот же Уотсон.
— Ну, так да или нет? — спросил он, перекрывая поток шуточек.
— Мерлин, — Скорпиус хохотал, запрокинув голову, — какие же вы все придурки! Даже не знаю, кто из вас ближе к истине, — ухмыльнулся он. — Ладно-ладно, да, помирились, — наконец смилостивился и махнул рукой. — Надеюсь, при нем ничего подобного сказать не додумаетесь, а то с вас станется.
— Издеваешься, да? — с укором глянул на него Уотсон. — Есть, конечно, малюсенький шанс, что Шеф теперь снова чуток подобреет, но не настолько, чтобы лично я, к примеру, рискнул бы сказать ему хоть слово не по работе. Ума не приложу, как ты вообще умудрился с ним спутаться.
— Что значит спутаться? — Скорпиус закатил глаза. — Это ты, может, путаешься, а у меня все серьезно. Все, никаких больше подробностей, — отрезал он. — Пошутили и хватит. Мне приятно, что вы волновались и все такое, — криво ухмыльнулся и прикурил, наконец.
— Ну да, серьёзно, мы видим, — Уотсон многозначительно глянул на ошейник и покачал головой. — А я ведь знал, что он садист, — добавил вполголоса, и большинство парней рассмеялось. Те же, кто не заметил ошейника на Малфое или не поняли его значения, недоумённо переглянулись.
— Эй, что за намеки? — усмехнулся Скорпиус. — Предлагаю на эту тему шуток больше не шутить, хорошо? Каким бы остроумным это вам не казалось, это наше личное дело. Бить кому-то морду мне совсем не хочется, — он криво улыбнулся.
— Никаких намёков, чистая правда, — усмехнулся Уотсон и поднял руки в ответ на предупреждающий взгляд. — Всё, проехали. Хотя если личное, то лучше бы спрятал это дело под одежду.
— Как хочу, так и поступаю, — хмыкнул Скорпиус. — Может мне нравится, что все видят? Но не комментируют, — добавил, сурово вперив в Уотсона взгляд. — Расслабься, я шучу, — он хлопнул друга по плечу.
— Ладно, отстань от него, Марк, — хмыкнул стоящий поблизости Донован. — Не иначе как сам Поттер хочет быть уверен, что отныне на нашего Малфоя никто не посягнёт, — прозорливо заметил он.
— Именно, — Скорпиус затянулся и выпустил колечко дыма. — Так что прочь от меня свои похотливые ручонки! — под всеобщий смех закончил он.
— Так, это что за собрание? — шагнувший в курилку Дин обвёл развеселившихся авроров неодобрительным взглядом. — Я уже полчаса жду, когда хоть кто-то появится на своём рабочем месте, а вы тут баклуши бъёте! Малфой, ты, небось, саботаж устроил?
— Конечно, Малфой, кто ж еще, — ухмыльнулся Скорпиус. — Осчастливил весь отдел разом. Иметь их будут по-прежнему, но хотя бы со смазкой.
— Ох, договоришь ты когда-нибудь, — фыркнул Дин и прикрикнул: — Всё, перерыв закончен! За работу.
29.01.2012 10
За прошедшую с момента примирения и официального переезда неделю Скорпиус практически окончательно свыкся с совместным существованием с Поттером. Даже вот решил приготовить для него ужин. Пока Малфой, рассевшись посреди кухонного стола, корпел над учебником, он чистил овощи и резал мясо. Тут в гостиной раздался хлопок аппарации. Скорпиус удивился — Гарри он ждал где-то через час.
— Малфой, сгоняй, посмотри, кого там принесло?
Хорек показал неприличный жест, но все же убежал.
Вернулся он быстро — стремглав пролетел через кухню, сиганул на шкафчик и, поймав вопросительный взгляд Скорпиуса, полоснул лапкой по шее — в переводе с хорёчьего, "полный пиздец".
Скорпиус нахмурился и, вытерев полотенцем руки, сам пошел в гостиную. Людей, которых он там застал, видеть ему хотелось в этой жизни в последнюю очередь. По крайней мере, одного из них.
— Добрый вечер, чем могу помочь? — сухо спросил он.
Миранда Льё, до этого с интересом осматривавшая гостиную — видимо, бывала тут раньше и заметила перемены, которые были внесены после переезда Скорпиуса, в частности, его любимый телевизор — обернулась и воззрилась на Малфоя с таким изумлением, будто видела перед собой как минимуму кентавра.
— Ты! — взвизгнула пронзительно. — Какого чёрта ты здесь делаешь?!
— Могу задать тот же вопрос вам, мисс, — процедил Скорпиус, мгновенно заводясь. Еще с прошлого раза у него остался весь неприятный остаток от общения с этой женщиной. — Вы уверены, что вас тут ждали?
Он надеялся, что Гарри действительно не приглашал ее. Предупредил бы ведь.
— Кто это, Миранда? — Рыжий человек был Скорпиусу незнаком, но заранее неприятен — ведь он пришёл с этой женщиной.
— Очередное развлечение Гарри, — процедила Миранда сквозь зубы. — Не понимаю только, какого чёрта он притащил это в дом.
— Притащил? — Скорпиус надменно по-малфоевски выгнул бровь. — Довожу до вашего сведения, что я здесь живу. А вот что здесь делаете вы?.. Мне показалось, в прошлый раз Гарри дал ясно вам понять, что видеться с вами больше не намерен.
— Что ты несёшь?! — рыжий поморщился, будто почувствовал как-то неприятный запах. — Немедленно убирайся отсюда, пока Гарри не вернулся и не накостылял тебе по шее за враньё.
— Ладно, так как вы пришли к нему, вышвырнуть вас я не могу, — Скорпиус театрально вздохнул. — Можете расположиться тут, пока Гарри не вернется. Критчер! — громко крикнул он. — Предложи... гостям выпить. А я на кухню.
— Рон, милый, будь так добр, пошли Гарри Патронуса, — прошипела Миранда, буравя Скорпиуса яростным взглядом. — Вдруг он даже не знает, что этот мальчишка тут ошивается? Вдруг он вор?!
— О да, конечно, пошлите мистеру Поттеру Патронуса на совещание в министерство, — фыркнул Скорпиус, закатив глаза. — Он будет безумно рад. Вы ведь знаете, КАК бывает рад мистер Поттер, когда его беспокоят в не самые удачные моменты?
Судя по лицу рыжего и Миранды, они знали. Ухмыльнувшись, Скорпиус пошел обратно в кухню. Конечно, он был преисполнен желания выгнать обоих взашей, но фактически не имел права. Хотя чертовски хотелось, видит Мерлин.
Разумеется, не прошло и десятка секунд, как непрошенные гости ворвались в дверь.
— Да кто ты, чёрт подери, такой?! — прорычал рыжий.
— Позвольте представиться, Скорпиус Гиперион Малфой, — Скорпиус надменно кивнул и продолжил нарезать мясо. — С мисс Льё я уже имел неудовольствие видеться раньше, а как зовут вас?
— Малфой?! — ошарашенно переспросил рыжий, игнорируя вопрос. — Ты сын хорька?!
Скорпиус с громким стуком воткнул огромный нож в стол.
— Да! — рявкнул он, все-таки не сдержавшись. — Еще и внук Люциуса Малфоя. Вам всю родословную зачесть?
Тут внезапно в кухне появился маленький белый ураган. Малфой взметнулся на стол и уселся, уставившись на гостей.
"Почему он назвал тебя моим сыном?" — жестами спросил он.
Скорпиус невольно фыркнул от смеха.
— Это школьное прозвище моего отца. А тебе не поздоровится, что ты показался посторонним.
"Почему твоего отца назвали хорьком?" — не обратив внимания на последнюю реплику, спросил Малфой, в то время как Рон таращился на него, выпучив глаза.
— Давай я тебе в другой раз расскажу? — предложил Скорпиус, покосившись на рыжего. Но хорек недовольно покачал головой и показал очередной неприличный жест, которому Скорпиус сдуру его научил. — Как-то раз моего отца в наказание обратили хорьком. Белым. Гарри ведь говорил тебе, в честь кого ты получил свое имя?
— Да какого чёрта тут происходит?! — взорвался Рон и попытался схватить хорька за шкирку, но тот увернулся и вцепился зубами ему в палец.
— Да он бешеный! — взвизгнула Миранда и попыталась огреть Малфоя сумочкой. Тот отпрыгнул в сторону, заверещал и, схватив с тарелки почищенную картошку, метко запустил ею Миранде в лоб.
Скорпиус уже еле сдерживал смех. Наконец, справившись с собой, он громко крикнул, заставляя всех, даже Малфоя, замереть:
— Так, вы двое, быстро валите отсюда. Гарри нет дома, а я вам не рад. Скажу ему, что вы заходили. Но больше терпеть вас здесь я не намерен!
— А теперь послушай меня, — угрожающе зарычал Рон, надвигаясь на него, — это ты сейчас немедленно свалишь отсюда и будешь молиться, чтобы Гарри тебя не убил, когда узнает про всю ту хуй... — тут он быстро глянул на Миранду и поправился: — ...херню, которую ты сейчас наговорил. И это блохастое чудовище немедленно забери!
— Я никуда не уйду! — уже спокойно заявил Скорпиус. Наверное, у Миранды должно было возникнуть чувство дежавю. — Повторюсь, я здесь живу, в отличие от вас. И вы не имеете никакого права являться в этот дом и хамить мне. Я предложил вам дождаться Гарри в гостиной, но вы решили развить конфликт. Заметьте, вы, не я! Поэтому будьте добры — УБИРАЙТЕСЬ ВОН! — последние два слова он проорал так громко, что даже Малфой испуганно нырнул куда-то Скорпиусу под майку, а потом вылез из-под ворота у шеи.
— Ах ты... — Рон бросился вперёд и схватил его за грудки. — Да я тебя сейчас...
— Что здесь происходит? — ледяной голос Поттера заставил всех обернуться. — Убери от него руки, Рон. Живо!
Скорпиус сам расцепил пальцы рыжего и легко оттолкнул его.
— Да тут к тебе гости, Гарри, — процедил он, отходя в сторону.
— Гарри, что это за дикарь? И почему он хозяйничает у тебя в доме? — изумленный Рон даже не заметил окрика Поттера.
— Да, Гарри, — вклинилась Миранда, обворожительно улыбаясь Поттеру. — Я так соскучилась, решила заглянуть в гости, а тут такое... Этот мальчишка всякий стыд потерял!
Гарри едва удостоил взглядом обоих и подошёл к Скорпиусу.
— Ты ел? — поинтересовался невозмутимо, напрочь игнорируя вытянувшиеся лица всех троих. — А тебя, зараза пушистая, я линчую, — добавил, забирая у Скорпиуса хорька.
Скорпиус не знал, возмутиться ему или рассмеяться все же. Склонялся он к последнему — слишком охуевшими выглядели рыжий и Льё.
— Нет, ужин готовил, решил тебя дождаться, — Скорпиус подавил огромное желание демонстративно прижаться к Гарри. — А Малфой не выдержал, когда меня назвали его сыном, — все-таки не выдержал и тихо хохотнул.
— Гарри?.. — Рон растерялся. – Может, ты все же объяснишь, что тут происходит? Мы с Мирандой зашли в гости, а этот... хамит и выставляет нас так, будто он тут хозяин. Да и ты ведешь себя странно!
— С каких это пор Миранда стала мне такой близкой подругой, чтобы вот так вот забегать ко мне в гости — без совы, без сообщения по камину? — резко спросил Гарри, разворачиваясь к нему. — И с каких это пор ты, Рон Уизли, позволяешь себе оскорблять людей, которые совершенно очевидно имеют гораздо больше прав находиться в этом доме в моё отсутствие, нежели ты сам?
— Гарри, чем этот пацан тебя опоил? — неверяще спросил Рон. — Миранду я привел, потому что она очень хотела увидеть тебя, помириться! У вас ведь такая любовь была!
Скорпиус все же придвинулся к Гарри ближе, оперевшись спиной о его грудь.
— Так ты меня в тот раз из-за него выгнал?! — взвизгнула Миранда. — Из-за какого-то пацана? Ты что — гей?!
— Я скажу тебе больше, — Гарри зло прищурился. — Я тебя и в этот раз выгоню. И в следующий, если тебе вдруг приспичит, тоже выгоню.
— Ты хам! — Миранда сверкнула гладами. — Ненавижу тебя!
— Гарри, это слишком, — произнес Рон. — Неужели ты предпочтешь выгнать нас и остаться с Малфлем? Это немыслимо.
— Ну почему же, ВАС я выгонять не собирался, — ядовито усмехнулся Гарри, обнимая Скорпиуса и удобно прислоняя его к себе спиной. — Ты можешь остаться, при условии, что будешь уважительно разговаривать с моим партнёром.
— Партнером, — обалдело повторил Рон, у которого в эту минуту разрушилась картина мира. — То есть, его слова о том, что он здесь живет — не пустой треп?
— Партнером? — этот удар по самолюбию Миранда никак не хотела сносить. — Что такого он делает в постели, чего не могу я?
— Вам огласить весь список, мисс-сс? — прошипел притихший было Скорпиус.
— По-твоему, всё в жизни ограничивается постелью? — саркастически осведомился Гарри. — Мне тебя почти жаль. Но это не мешает мне с нетерпением ждать того момента, когда ты, наконец, найдёшь входную дверь и закроешь её с той стороны.
— Да с удовольствием! Но запомни, больше тебе шансов я тебе не дам! Оставайся со своим пацаном, если это предел твоих мечтаний!
Она попыталась аппарировать – разумеется, безрезультатно, и, зашипев как рассерженная кошка, бросилась к двери, оставив Рона в еще большем замешательстве.
— Кхм, наверное, мне все же стоило посоветоваться с тобой, прежде чем вести ее сюда, — Рон нервно потер шею. — Вопросов у меня много, но лучше зайду в другой раз?
— Как хочешь, — Гарри пожал плечами. — Можешь остаться, если успокоился.
— Успокоился, — передразнил его Рон. — Представь мой шок, когда я увидел тут незнакомого пацана? Да и Миранда мне полдня парила мозги, заверяя, как ты жить без нее не можешь и сам своего счастья не видишь.
— Не поверишь, Миранда и мне парила мозг. Лет этак десять, — хмыкнул Гарри и, чмокнув Скорпиуса в висок, с сожалением его отпустил. — Ты всё ещё настроен готовить ужин или в другой раз? — поинтересовался чуть виновато — будто бы это из-за него нарушились все романтические планы.
— Я не трепетная барышня, чтобы рыдать в подушку из-за очередной встречи с этой фурией, — фыркнул Скорпиус. — Только мне нужно знать, на сколько персон в итоге готовить? Как я успел понять, вы Рон Уизли? Вы останетесь?
— Чёрт, не ну ты послушай только, — Рон застонал и потёр ладонями лицо, — Малфой-младший интересуется, не приготовить ли мне ужин! Нет, господа, вы меня извините, но это уже слишком для моей психики. Может быть, когда-нибудь, но сейчас — точно нет.
— Вот и прекрасно! — с видимым удовольствием заключил Скорпиус, которому друг Гарри не особо понравился. Тогда, может, вы продолжите разговор в гостиной? Я займусь ужином.
Он деловито развернулся к плите и достал огромную сковороду.
— Как будет готово — сразу зови, ладно? — попросил Гарри мягко. — Я голодный как зверь, — добавил многозначительно.
— Не волнуйся, накормим твоего зверя, — хмыкнул Скорпиус, обернувшись через плечо и подмигнув Поттеру.
Он занялся мясом, от которого его так неприятно оторвали. Пожарил на гриле стейки, с кровью, как любил Гарри, потом овощи. Сервировал стол, накрыл даже Малфою. Тот все равно постоянно таскал у них из тарелок. Принес из кладовки бутылку прохладного вина. И лишь потом решил заглянуть в гостиную. Слава Мерлину, Поттер как раз провожал Рона Уизли через камин.
Скорпиус подошел к Гарри и обнял его со спины.
— Ну что, ужинать? У меня все готово. Надеюсь, никого больше не ждем? — он усмехнулся, ткнувшись носом Поттеру в шею.
— О нет, хватит с нас, — покачал тот головой и взмахом руки запечатал камин. Потом, сосредоточившись, изменил защиту дома и удовлетворённо кивнул. — Всё, теперь по разрешению — моему или твоему. Пойдём, жрать хочу жутко.
— ...и ты представляешь, он запустил Миранде сырой картофелиной прямо в лоб! — Скорпиус, смеясь, рассказывал события этого вечера. — Надеюсь, ее гордость это переживет, хотя, по-моему, она даже не заметила, настолько разъярена была. Слушай, а Рон, он как вообще? Мне не хотелось хамить твоему другу, но и он не был образцом вежливости, сам понимаешь... — Он разрезал бифштекс Малфою на маленькие кусочки и вернулся к своей тарелке.
— Вот, смотри, нечисть, как тебе повезло, — хмыкнул Гарри, обращаясь к хорьку. — Я с тобой никогда так носиться не буду! — Малфой проверещал что-то с набитым ртом и отмахнулся. — Ну вот, — Гарри сокрушённо вздохнул. — Зря я тогда признался, что он мне как бы небезразличен, теперь совсем зазнается, как я его дразнить буду? А насчёт Рона не беспокойся. Я и не ожидал, что он поймёт.
— Ну, думаю, кофе в трубу по-прежнему сработает, — рассмеялся Скорпиус, но потом добавил уже серьезней: — Мне жаль, что у тебя так с Роном. Понимаю, что проблема по большей части в нем, а не во мне, но все же... У меня, вон, даже отец смирился уже, — он хихикнул, вспомнив вытянувшееся поначалу лицо Драко, когда сообщал ему о примирении.
— Уже многие годы эта дружба довольно односторонняя, — спокойно ответил Гарри. — Так что мне тоже жаль, конечно, но теперь только от него зависит, какое решение он примет. Хотя, в отличие от Миранды, он хотя бы знал, что я не предпочитаю какой-то определённый пол, — он усмехнулся.
— Мне хочется надеяться, что из-за меня ты не останешься без друзей, — Скорпиус покачал головой с усмешкой. — Хотя Дин, вряд ли, отвернется от тебя по этой причине. И очень надеюсь, что эта Миранда больше не появится в поле моего зрения. Еще никогда в жизни мне не хотелось ударить женщину. Хотя она красива, тут не поспоришь. И умеет манипулировать. — Он потянулся за бутылкой и налил еще вина в бокалы.
— Я всегда был отвратительным другом, мужем и напарником, — вздохнул Гарри. — И героем хуёвым. Хорошо хоть, детей у меня нет, уверен, и отцом бы я был преотвратным. Пожалуй, только как начальник и состоялся. Так что не переживай — друзей в полном смысле этого слова у меня и так нет. Не умею я дружить.
Скорпиус вздохнул.
— Иногда я сомневаюсь в том, что ты старше меня почти на двадцать лет. Ты просто привык считать себя фриком, ведь так? Потому и людей толком подпустить к себе не можешь. Тот же Дин, он тебя как никто понимает. Если бы не он... Боюсь представить, что было бы. Не отталкивай людей, ты гораздо лучше, чем придумал в своей голове, — он потянулся и потрепал Поттера по волосам, задержал ладонь на его щеке. — И люди тебя действительно любят. Не за то, что ты герой, или начальник, или еще что-то. Они любят просто Гарри.
— Ты не понимаешь, — Гарри мягко отвёл его руку от своего лица и сжал пальцами ладонь. — Дружба — это ответственность. И порой куда большая, чем я могу и хочу на себя взвалить. Взять хотя бы того же Дина. Во время нашей... хм... размолвки не только нам с тобой было плохо, но и ему тоже. Потому что друг, потому что неравнодушен. А во время войны... Во время войны за меня гибли люди. Из-за меня.
— Гарри, — Скорпиус подавил желание заскрипеть зубами. — Дружба, как и любовь — то чувство, которое мы не выбираем. Это идет от сердца. Это нельзя контролировать. И чувствовать за это вину — тоже нельзя. Ты уже давно не на войне, Гарри. И люди тогда гибли не из-за тебя, а потому что, блядь, война была. Когда ты уже поймешь, что не виноват? Когда ты уже поймешь, что сам был жертвой по сути? Отпусти это в себе. Знаю, трудно, но ты не сможешь жить нормально дальше, если будешь по-прежнему терзаться тем, в чем не виноват. Ты имеешь право любить и жить, так же как и все остальные, если не в большей мере.
— Ты говоришь как мой психоаналитик, — насмешливо глянул на него Гарри. — Лучше завязывай, а то не буду больше ничего рассказывать. Тут дело не в том, терзаюсь я или нет — хотя в данном случае ответ будет "нет" — и кто был жертвой. Дело в том, кем я стал, живя столько лет с этим грузом. Мне казалось, ты уже не раз успел в этом убедиться.
Скорпиус отпрянул и откинулся на спинку стула, сложив руки на груди. Разговор по душам можно было считать законченным.
— Я понял, — хмыкнул он. — Никакой психоаналитики. О да, убедиться успел, еще как. Буквально на собственной заднице.
— Только не надо дуться, — фыркнул Гарри. — Ты знал, с кем связался. Меньше всего на свете я люблю говорить о себе.
— Я не дуюсь, — усмехнулся Скорпиус. — Просто порой не понимаю тебя. Не хочешь пускать меня на эту территорию, не пускай, — он пожал плечами. — Только действительно не пускай. А то ты любитель приоткрыть дверь, а потом хлопнуть ею по носу. Но уж если открываешь, будь добр — до конца, — он отсалютовал Поттеру бокалом.
— Не понимаю, о чём ты, — нахмурился Гарри. — Я и так откровеннее некуда с тобой.
— О, да, — фыркнул Скорпиус. — Говорить ты начинаешь, но как только тема переходит в ту грань, что для тебя неприятна, ты затыкаешь мне рот. Не замечаешь даже, похоже. Как вот сейчас, с этим психоаналитиком. Считаешь, это было не обидно? Хотя ты прав, я знаю, с кем связался, — он сунул в рот кусок мяса и ухмыльнулся. — И если бы мне это не нравилось, не цеплялся бы всеми четырьмя конечностями.
— Я ещё даже не начинал затыкать тебе рот, — протянул Гарри, смеряя его взглядом. Чудовище внутри насторожилось. — Но повторяю — продолжишь в том же духе, мне придётся заняться твоим воспитанием, — катнул он пробный шар.
Скорпиус выгнул бровь, подобрался и с интересом взглянул на Поттера. Как-то неожиданно их ленивая перепалка переросла в нечто более интересное. Погладив пальцами нож для мяса, Скорпиус посмотрел на Гарри исподлобья.
— Да ты что? Накажешь? Неужели? — он нахально ухмыльнулся и провел подушечкой пальца по самому лезвию, быстро облизнул губы. — Сумеешь? Рука поднимется? А я-то надеялся, что ты совсем одомашнился.
Отлично. Гарри удовлетворённо прикрыл глаза. Вызов принят.
В следующую секунду он приподнялся, схватил Малфоя за грудки и затащил на стол – прямо на тарелки с соусом и недоеденным бифштексом.
— Совсем распоясался, сучёныш, — прошипел в лицо. — А ну, лежать, руки за голову!
Что-то, похоже, солонка, неудобно впилась в живот, но Скорпиусу было откровенно плевать. Возбуждение мгновенно накрыло с головой.
— А то что? — с вызовом спросил он, надеясь завести Гарри на все сто. Ему хотелось совершенно сорвавшегося с цепи Поттера. Он бросил случайный взгляд на нож, и дыхание перехватило от шальной мысли.
О чёрт, как, оказывается, он по этому соскучился! По ощущению ярости, затапливающей всё существо, по красной пелене перед глазами. Он лелеял в себе это чувство, пусть и искусственно разожжённое, и потому безопасное, но такое упоительно прекрасное.
— А не то я отрежу тебе яйца! — рыкнул Гарри, сметая со стола нож. Рукоятка удобно легла в руку. Он внимательно посмотрел в глаза Скорпиусу, давая понять, что всё под контролем и аккуратно приставил нож к его горлу. — Ну и? Уже не такой смелый?
Скорпиус прикрыл глаза на пару секунд, отвечая согласием. Он невольно сглотнул, чувствуя, как лезвие приятно давит на кожу. Мерлин, он болен, абсолютно точно болен, потому что от этого ощущения давления у него только что встал член. Интересно, как быстро заметит Гарри? Домашние штаны ни хрена ничего не скрывали, только подчеркивали.
— Почему же? — просипел Скорпиус, полагая, что еще чуть-чуть, самую малость, поддразнить можно. — Я все еще уверен, что ты мне ничего не порежешь.
Гарри на секунду его отпустил — только чтобы обойти стол и перевернуть Малфоя на спину, сбрасывая тарелки на пол.
— Да что ты говоришь... — протянул он, просовывая лезвие ножа под испачканную соусом футболку и медленно вспарывая им тонкую ткань. — Ты действительно так думаешь?
Блядь, блядь, да. Скорпиусу хотелось заорать это вслух. Та власть, которую имел над ним Гарри, сводила с ума. Кажется, Поттер о чем-то спрашивал, но так сложно уже было сосредоточиться на словах, когда в мозгу билась одна мысль — нож в руках Гарри, нож на его коже.
— Да, — Скорпиус невольно выгнулся, поднимаясь навстречу ножу, надеясь, что Гарри все же поймет. — Не верю, что сможешь провести им по моей груди, оставить царапины... кровь... — голос уже плохо слушался. Так сильно Скорпиуса еще не накрывало ни разу. Он и сам понятия не имел о подобной своей страсти.
Оу. Нож в руке дрогнул, и Гарри пришлось ненадолго остановиться, чтобы переждать приступ сильнейшего возбуждения. Неужели Скорпиус действительно этого хочет?.. До сих пор подобное даже не приходило Гарри в голову. Порезать до крови? Чудовище буквально завыло от восторга, а магия взметнулась, срывая с Малфоя те лоскуты, в которые превратилась его майка.
Гарри провёл пальцами по тёплой коже и провёл по ней ножом, пока что, положив лезвие плашмя, взмахнул рукой, заставляя стол отрастить верёвки. Они обхватили руки и плечи Скорпиуса, надёжно фиксируя, чтобы не дёрнулся ненароком. Получившаяся картинка была такой оглушающе прекрасной, что пришлось схватиться за столешницу и закрыть глаза, восстанавливая дыхание и унимая дрожь во всём теле. И лишь убедившись, что руки не трясутся, Гарри снова взялся за нож и аккуратно провёл им по груди Малфоя самым кончиком, оставляя неглубокую царапину.
Скорпиус сдавленно выпустил воздух сквозь зубы и подавил невольную дрожь. Было немного больно, но как же одуряюще хорошо, как охуительно прекрасно. Внутри все дрожало от нереального удовольствия. Это было уже не на грани, за ней. Член предательски натянул штаны, вставая почти вертикально. С каждым дюймом, на который удлинялась царапина на груди, член креп все сильнее. Если Гарри не остановится, то, пожалуй, Скорпиус кончит только от этого. Полный пиздец. Пришлось закрыть глаза, чтобы справиться с накатившими эмоциями.
Мерлин, этого не может быть! Даже во сне Гарри не мог себе представить, что будет делать такое: резать человека ножом, едва сдерживаясь, чтобы не застонать от удовольствия. Это было неправильно, ненормально. Это было страшно. И это было совершенно, фантастически прекрасно.
Скорпиус молчал, видимо, прислушиваясь к своим ощущениям, но Гарри всем своим существом чувствовал его возбуждение, ненормальное, противоестественное... такое гармоничное, правильное, настроенное в унисон.
Ощущения были настолько острыми, что Гарри счёл нужным не затягивать их слишком надолго. Он переместил нож на другую, нетронутую пока половину груди, опустил лезвие на кожу на всю длину и надавил чуть сильнее, чем до этого, готовясь оставить настоящий порез.
— На счёт три, — предупредил сиплым шёпотом. — Раз, два, три!
— Да, — чуть слышно выдохнул Скорпиус, почти теряя от возбуждения связь с реальностью.
Он замер, застыл, не видя, но чувствуя каждое движение ножа в руке Гарри. Истинное безумие. Наверное, впервые в жизни Скорпиус почувствовал страх, но боялся он не Гарри или того, что тот перегнет палку, вовсе нет. Он немного боялся самого себя. Того, что позволял с собой делать.
От боли возбуждение не только не ослабло, но, вопреки всем физиологическим законам, лишь возросло. Скорпиус не заметил, как из уголков глаз покатились слезы, так сильно он зажмурился. Распахнув глаза, он уставился на Гарри, задышав чаще, чувствуя, как подступает совершенно немыслимый, неконтролируемый оргазм.
Было так просто спутать — принять наслаждение за боль, остановиться, сломать момент. Но Гарри чувствовал — всем телом, всей кожей, всем своим существом, что останавливаться нельзя. Он продолжал медленно вспарывать ножом кожу, завороженно наблюдая за выступающими на ней капельками крови, и каким-то шестым чувством понимал — Малфой на грани. Осталось лишь самая малость. И Гарри дал её ему: чуть нажал, прорезая кожу и впервые достигая мышц — даже не порезом, крошечным уколом, но Скорпиусу этого хватило.
С хриплым утробным стоном он изогнулся — Гарри едва успел отдёрнуть нож — забился на столе. Обезумевшая малфоевская магия, до этого всегда запертая в теле, рванула наружу, разрывая, сбрасывая путы и рассеивая лёгкие спортивные штаны Скорпиуса и форменную поттеровскую мантию клочками по комнате, стегнула по нервам Гарри, утянула за собой в водоворот дикого необузданного наслаждения. Освобождённые члены встретились с глухим шлёпком, заливая живот Скорпиуса спермой. Та смешалась с кровью, потёкшей из последнего, самого глубокого пореза, и Гарри отрешённо подумал, что ничего красивее до этого не видел.
— Вот такие романтические ужины в нашем доме, — задумчиво пробормотал Скорпиус, когда, наконец, смог прийти в себя и отдышаться. Он попробовал приподняться, но грудь тут же засаднило. — Блядь, — он поморщился и лег обратно, прикрывая глаза. — Это было охуенно. Меня никогда еще так не накрывало, — признался, наконец.
— Оно и видно, — улыбнулся Гарри. — Даже магию свою, наконец, сумел выпустить.
Он быстро поцеловал Скорпиуса и поднял нож, намереваясь отложить его в сторону и начать лечить раны, как вдруг раздался очередной хлопок аппарации.
— Гарри, срочно, у нас... — Дин захлебнулся воздухом, закашлялся и выпучил глаза. — Мерлин, нет! Не делай этого!!!
— Блядь, Дин! — заорал Скорпиус сначала от шока, потом от боли, когда все же сел. — Тебя не учили стучать, входя в чужую спа... кухню!
— Живой, — облегчённо выдохнул Томас и тяжело прислонился к косяку. — Что, блядь, тут происходит?!
— Дин, выйди уже, чтоб тебя, все живы, никто никого не убивает, — попросил Скорпиус. — Гарри, ты чего стоишь, залечи скорее, не видишь, его сейчас инфаркт хватит.
— Я жду, когда ты ляжешь, — спокойно ответил Гарри и аккуратно толкнул его в грудь. — Так что там стряслось? — поинтересовался невозмутимо, залечивая порезы.
Скорпиус прикрыл глаза, улыбаясь. Поттер оставался невозмутим даже в такой ситуации. Ну, хотя бы внешне. Что там у него внутри творилось, видно не было. Магия приятной волной легла на грудь, принося облегчение. Скорпиус вспомнил свой собственный выплеск. Какое же охуенное чувство.
Дин только махнул рукой на вопрос Поттера.
— Подождет минуту. Вы мне лучше скажите, что здесь было? Снова ссорились, что ли? Уже до кровопролития дошло?
— Примерно так, — хмыкнул Гарри. — Нет, серьёзно. Я не знаю, как объяснить лучше.
— Да трахались мы! Дин, может, все же выйдешь и дашь нам одеться? — устало попросил Скорпиус.
— Трахались, ага, — глупо хихикнул Дин. — Любовью занимались! С ножом и кровавыми ранами. Я в гостиной. Вешаюсь.
— Блядь, — Скорпиус все же рассмеялся. — Кажется, он еще не скоро оправится. Зато точно в спальню не сунется.
— Ну, кто же знал, что именно сегодня стрясётся тот самый экстренный случай, на который я оставил ему доступ, — вздохнул Гарри и залечил последний, самый глубокий порез. — Готово, — объявил, обдав их очищающими. — А вот одежду на этот раз погубил не я.
— Знаю, — Скорпиус наконец сел и притянул Гарри к себе. — Я же говорю, никогда так не накрывало.
— Мы с тобой психи, — вздохнул Гарри, целуя его. — Два чокнутых ебаната.
— Когда я с тобой, мне на все наплевать, — Скорпиус обнял Гарри ногами за талию. — Черт, Дин так невовремя.
— А что делать? Работа у нас такая, — Гарри неохотно отлепился от него. — Но лучше уж сейчас, чем десять минут назад.
— Ничего не говори, — Скорпиус хохотнул. — Жаль, что нельзя сейчас продолжить. Я бы хотел встать на колени и...
— Сомневаюсь, что у меня сейчас встал бы, — с улыбкой покачал головой Гарри. — Моей несчастной психике нужно пару часов на то, чтобы оправиться от потрясения.
— Черт, — Скорпиус смутился. — Это было слишком, да? Плевать, это все равно было охренительно.
— Охренительно — не то слово, но нужного ещё не придумали, — заверил его Гарри. — И я имею в виду не сам процесс, а то, что под конец на меня внезапно обрушились твои эмоции, и я кончил вместе с тобой.
— Что-то типа душевного единения? — хмыкнул Скорпиус. — Ладно, пошли одеваться. У Дина же что-то важное.
— Надеюсь, что так, — Гарри вздохнул. — Иначе я его просто убью.
* * *
Ради традиционного воскресного чаепития с отцом пришлось оставить Поттера дома. Скорпиус, нарядился в отличный летний костюм из тонкого льна, слава Мерлину, за двадцать лет отец признал всю прелесть маггловской моды, и аппарировал в Менор. Люциус с Нарциссой и Асторией проводили очередное лето во Франции, и Менор казался покинутым. Отец обычно занимал только одно крыло, и сейчас Скорпиус прямиком направился именно туда.
Драко Малфой расположился прямо в своей гостиной у накрытого к чаю столика. Он читал утреннюю газету и курил.
— Доброе утро, — улыбнулся Драко. — Рад видеть, что ты всё же вырвался. Впрочем, если ты снова будешь ёрзать как на иголках за столом, лучше не мучайся и иди обратно прямо сейчас.
— О, прекрати, — фыркнул Скорпиус, усаживаясь на софу. — Я в состоянии провести без него несколько часов. Как ты? Не зачах от одиночества? — он хитро улыбнулся.
— Твои молитвами, — усмехнулся Драко. — Но вообще, если что — я не понимаю, о чём ты говоришь, вот.
— Ну да, на всякий случай, ты сразу не понимаешь, — рассмеялся Скорпиус. Он налил себе чашку чая и с удовольствием сделал глоток. — Я соскучился по чаю, у Поттера в доме признается только кофе. Я вовсе не возражаю, но иногда хочется. Надо будет купить, что ли. Какие планы на сегодня? Неужели совсем никаких встреч?
— И что же, ты теперь живёшь по правилам Поттера? — почти с жалостью глянул на него Драко. — Прискорбно. Что же до встреч — то нет, никаких. Отборочные игры, чтоб их.
— Что я слышу? Сожаление в твоем голосе, отец? — Скорпиус ухмыльнулся. — И нет, он меня не притесняет и не навязывает свои порядки, если ты об этом, — он закатил глаза. — Просто у него в доме давно уже не водится чая. Вот и говорю, что придется купить, думаю, ему еще и понравится.
Драко посмотрел на него с сомнением, но спорить не стал.
— И что ещё у Поттера не как у людей? — добродушно поинтересовался он.
— А что, любовь к кофе уже делает человека ненормальным? — ухмыльнулся Скорпиус. — Пытаешься развести меня на откровения? Уверен, что хочешь услышать грязные подробности нашей с ним жизни?
— Ну, надо же о чём-то говорить, — хмыкнул Драко. — Твоя личная жизнь — вполне интересная для обоих тема.
— Ох ну да, конечно, о чем же мы говорили, когда этой личной жизни у меня не было? — фыркнул Скорпиус. — Мне, между прочим, новое дело дали. И я уже практически вычислил преступника! А тебе все еще хочется узнать, как именно мы трахаемся с Поттером, — он сделал вид, что обиделся.
— О, ну если вы только и делаете, что трахаетесь, то это, конечно, мне не интересно, — согласился Драко и посмотрел на него одновременно с насмешкой и тщательно скрываемым беспокойством.
— Па, скажи прямо, тебя что-то беспокоит? — Скорпиус серьезно посмотрел на отца.
— Да нет, не так, чтобы очень... — Драко улыбнулся и как бы невзначай поинтересовался: — А что ты сделал со своей квартирой? Продал?
— Нет, — Скорпиус пожал плечами. – Собираюсь пустить туда жильцов. Я бы и продал. В конце концов, на счету деньги у меня есть, могу и купить в любой момент. Но, по-моему, Гарри так спокойнее. Что-то мне подсказывает, что тебя волнует та же проблема? Видимо, в двадцать лет все кажется проще, — он расслабился и улыбнулся.
— И какая ж проблема, по-твоему, волнует нас, стариков? — уточнил Драко.
— Мерлин, ты еще больший любитель конкретики, чем я, — ухмыльнулся Скорпиус. — Полагаю, его, как и тебя, беспокоит то, что я выгляжу полностью зависимым от него, — он специально выделил слово "выгляжу", потому что на самом деле это казалось ему смешным. — А так у меня вроде как есть, куда уйти, — он фыркнул. — И я не выгляжу приживалкой при богатом любовнике.
— Я никогда не говорил тебе, что ты чересчур прямолинеен, сын? — Драко едва заметно поморщился. — Но раз так, то и я не буду ходить вокруг да около. Проблема не в том, что ты именно выглядишь этим самым приживалой — а ты выглядишь, с квартирой или без, — а в том, что ты можешь так себя чувствовать. Об этом я и хотел спросить.
— Говорил и не раз, — Скорпиус криво ухмыльнулся. — Как я себя чувствую? — повторил он задумчиво. — Как тебе сказать. У меня есть работа, у меня есть деньги, я могу сам себя обеспечить, что с ним, что без него. Да, я живу в его доме. Но я живу там не потому, что мне негде больше жить, а потому что мне так хочется. Мне хочется быть с ним. В каком месте это может меня притеснять?
— В каком месте... — эхом отозвался Драко и вдруг широко улыбнулся. — А я ведь совсем забыл! У меня для тебя подарок. Пойдём! — он подхватил ошалевшего Скорпиус под локоть и аппарировал с ним в другую комнату. — Вот! — он указал на огромный, сделанный из стекла и металла стол. В хайтековскую квартиру Скорпиуса он подошёл бы идеально. — Я привёз его из Тайланда специально для тебя. Хороший повод устроить ремонт в паре комнат, как считаешь?
Скорпиус подпер спиной дверной косяк и сложил руки на груди.
— Кажется, до меня дошло, что ты имеешь в виду, — кивнул он. — Интересно, как бы отреагировал дед, реши ты устроить в доме пару комнат в стиле хайтек? — задумчиво проговорил он.
— В своём крыле я могу делать что угодно, — возразил Драко. — Но что-то мне подсказывает, что у тебя такого "крыла" нет, — добавил он тихо.
Скорпиус отчего-то завелся. Хотя, возможно, оттого, что в чем-то Драко снова был прав.
— Мы живем вместе еще слишком мало, — отрезал он. — И у меня хватило бы мозгов не тащить этот стол туда, где он не будет смотреться!
— Конечно, — покладисто согласился Драко и со вздохом добавил: — Это-то и страшно. В доме Поттера всегда будет "смотреться" только то, что выбрал Поттер.
— Послушай, что ты хочешь? — не выдержал Скорпиус. — Чтобы я устроил в доме Блэков подобие своей квартиры? Только чтобы самореализоваться и доказать, что я не содержанец? Это звучит как бред, тебе не кажется?!
— Я хочу лишь того, чтобы мой сын мог принести подарок отца домой, не спрашивая предварительно разрешения, — довольно жёстко отрезал Драко и снова аппрарировал их в гостиную.
— Ты меня извини... — начал было Скорпиус, но договорить не успел, потому что в гостиной они оказались уже не одни.
— Драко! — Оливер Вуд, сияя улыбкой, бросился навстречу Малфою-старшему. — Я сумел вырваться раньше... О, Скорпиус, привет!
Было заметно, что Драко с трудом сумел подавить радостную улыбку, но заблестевшие глаза выдавали его с головой. Впрочем, на словах он остался безукоризненно сдержан.
— Я рад, — лаконично сообщил он. — Выпьешь с нами чаю?
— С удовольствием, — Оливер явно с трудом держал себя в руках, чтобы не стиснуть Драко в объятиях. — Если, конечно, ты, Скорпиус, не возражаешь?
— Глупости, — Скорпиус покачал головой и невольно улыбнулся. Пусть он был слегка задет словами отца, но все равно не мог не радоваться тому, что тот выглядит счастливым. А рядом с Вудом он именно таким сейчас и выглядел. — Буду только рад пообщаться с тобой. Если, конечно, ты, отец, не возражаешь, что я останусь с вами?
— Иди уже к столу и не задавай глупые вопросы, — хмыкнул Драко. — Да и о каком новом деле ты говорил? Расскажешь или вам запрещено?
— Конечно, запрещено, — ухмыльнулся Скорпиус. — Но если бы не мог рассказать, не начинал бы. Хотя, имена тебе лучше не называть, могут быть слишком знакомы.
— Кстати, — Оливер уселся на софу рядом с Драко и по-хозяйски обнял его. — Может нам позвать еще кое-кого? Для ровного счета, так сказать? Или при нем ты про дела поговорить не сможешь?
— Что, — фыркнул Скорпиус, — соскучился? Или при мне стыдно отца хватать за коленки?
Вуд смутился, но все равно нахально ухмыльнулся и положил руку на колено Драко. Скорпиус рассмеялся и вопросительно глянул на отца.
— Зови уж, — вздохнул Драко. — Только если ты снова ему на колени запрыгнешь при мне, от рода отлучу, так и знай!
— Тогда его и звать не смысла, — недовольно проворчал Скорпиус, но тут же усмехнулся и аппарировал.
Поттер обнаружился в гостиной, читающим книгу. Практически как в тот самый вечер, когда Скорпиус впервые оказался в этом доме.
— Привет, — он подошел к креслу и обнял Гарри за плечи, — я хотел тебя позвать с собой. Понимаю, Менор — не то место, где бы ты хотел провести воскресный день, но явился Вуд, и мне скоро станет тошно смотреть на них двоих.
— Так оставайся дома, — чуть удивлённо глянул на него Гарри. — Или чаепитие так для тебя принципиально?
— Я хочу пообщаться с отцом, — Скорпиус вздохнул. — И хочу, чтобы ты был со мной. Но я пойму, если ты не захочешь пойти. Если бы не Оливер, я бы не стал тебя мучить, — он криво улыбнулся.
— Мучить, скажешь тоже, — усмехнулся Гарри. — Особенно после приключений в палатке. — Он встал и протянул Скорпиусу руку. — Аппарируй. Так и быть, посижу с вами для мебели.
Скорпиус благодарно улыбнулся и обнял его, аппарируя. Оказавшись в гостиной, он вытаращил глаза, а потом зажмурился, пытаясь отделаться от навязчивой картинки. Отец, почти лежащий на софе, и Оливер, навалившийся сверху и целующий его так глубоко, что наверное, достал уже до горла.
— Кхм, — немного смущенно, чего сам от себя не ожидал, откашлялся Скорпиус. — А вот и мы. Сядешь со мной? — он обратился уже к Поттеру, приглашая его к себе на софу.
— Ну вот, я же говорил, что они вернутся, — пробормотал Драко и оттолкнул от себя Вуда, садясь прямо.
— Нет, если хотите, мы можем уйти, — хмыкнул Гарри.
Скорпиус подавил смех при виде уже не такого лощеного вида отца. Он прижался к Поттеру, не наглея пока впрочем.
— Что вы, что вы, — Оливер оправил на себе мантию. — Мы вас как раз ждали.
— Верим-верим, — усмехнулся Скорпиус. — Тебе налить чаю? — предложил он Гарри.
— Эм... — Гарри замялся. — А кофе нету? Я чай не пью, знаешь же.
Драко быстро глянул на Скорпиуса, но промолчал.
Скорпиус посмотрел на отца немного виновато, потом вздохнул.
— Извини, только чай. Кофе я тебе дома сварю, хорошо? Все равно эльфы так не смогут, — он усмехнулся.
— Договорились, — Гарри улыбнулся и незаметно обнял его за талию.
— Кстати, сын, — Драко явно поспешил переменить тему — то ли она была слишком уж неприятна, то ли решил не обострять, — с каких это пор ты стал приверженцем низших проявлений маггловской моды? — он выразительно кивнул на ошейник.
— Это? — Скорпиус любовно провел пальцами по ошейнику. — Папа, мне двадцать лет, что с меня взять, — он ухмыльнулся, краем глаза замечая, как нахмурился Оливер. — Это украшение не хуже других.
— Не обращай внимания, Драко, сейчас вся молодёжь такими увешана, — несмотря на шутливый тон Вуд внимательно посмотрел сначала на Скорпиуса, потом на Поттера и вопросительно приподнял бровь. Гарри в ответ чуть заметно кивнул и усмехнулся.
— Ну-ну, — с сомнением протянул Драко и потянулся было налить себе еще чаю, как вдруг посреди комнаты появился эльф. — Что случилось, Тинки?
— Хозяин Драко, простите, Тинки потревожила хозяина, — эльфийка заломила руки. — К вам господин, вы велели провожать его сразу в библиотеку.
Драко вздохнул и повернулся к гостям:
— Прошу извинить меня, я отлучусь на четверть часа. Дела.
— Значит, вот как, Гарри? — протянул Оливер, когда Драко вышел. — Я должен был догадаться. В тебе всегда это было.
— Да ну? — хмыкнул Скорпиус, мгновенно расслабившись, когда отец вышел. Он повернул голову к Гарри и чуть толкнул его в бок. — Всегда было?
— Ну не совсем прямо ЭТО, но что-то близкое, — понравился Вуд.
— Понятно, — неопределенно ответил Скорпиус. Он не знал, как реагировать. Снова. Гарри говорил, что для него это все тоже впервые, а на деле выходило, что нет. Или он просто неправильно понял Оливера? — В любом случае, лучше тебе не болтать об этом при отце, хорошо? Думаю, у вас и другие темы найдутся, — он ухмыльнулся, снова расслабляясь. Что бы там ни было у Гарри с Вудом в прошлом, сейчас Поттер с ним. Это главное.
— Что именно было, Ол? — недоумённо переспросил Гарри. — Не было ничего до Скорпа.
— Ну, я не знаю, как объяснить, — покачал головой Оливер. — Так-то ты всегда был безукоризненно мил, но знаешь, порой как будто через силу. А ещё частенько будто сдерживался, переступал через что-то.
У Скорпиуса, как говорится, отлегло. Он не хотел делить эту часть Поттера ни с кем.
— Безукоризненно мил? Это он точно про тебя? — смеясь, переспросил он Гарри, неосознанно прижимаясь крепче. Сейчас, когда рядом не было отца, близость Поттера мгновенно вскружила голову. Вуда он уж точно не стеснялся.
— Да ладно, не такой уж я и отвратительный тип, — улыбнулся Гарри, почти не осознанно начиная гладить его по спине ладонью. — Тем более на свете ещё есть люди, которые никогда не были и не будут моими подчинёнными.
— О да, кажется, я понял, похоже, мне надо просто уволиться, и тебе придется быть со мной милым, — довольно улыбаясь, Скорпиус прогнулся в спине. Сквозь тонкий лен прикосновения ощущались очень ярко.
— Судя по твоему украшению, тебе нужно от него нечто совершенно противоположное, — возразил Дин, внимательно за ними наблюдая.
Гарри перехватил его взгляд и, усмехнувшись обнял Скорпиуса покрепче, перемещая ладонь со спины на живот.
— Ты меня раскусил, — ухмыльнулся Скорпиус, невольно втягивая живот. Он стрельнул из-под челки глазами в Гарри и облизнул губы.
— А тебе что нравится? — он снова посмотрел на Вуда.
— Да и откуда ты знаешь про нашу символику? — только проговорив это вслух, Гарри понял, что впервые признал себя частью того общества, что придумало те замечательные приспособления в секс-магазине, включая ошейник Скорпиуса.
Это открытие так приятно поразило, что он позволил себе поощрение в виде скользнувших под малфоевскую рубашку пальцев — просто погладить, ощутить теплоту кожи и упругость мышц... И плевать, что они не одни. Вуд — свой.
— Случайно довелось узнать, — усмехнулся Оливер, — по миру много мотылялся, всякого повидал. — Он неотрывно следил за ладонью Поттера, чувствуя, как становится жарче в комнате.
Скорпиус шире расставил ноги, надеясь, что Гарри поймет его намек и не остановится на столь малом.
— А как насчёт тебя? — Гарри чувствовал сгущающееся напряжение, и потихоньку начал им проникаться. Рука сама собой двинулась выше, скользя по животу к груди и сжимая попавшийся под пальцы сосок. — Раз уж мы тут все делимся грязными маленькими секретами, то и ты выкладывай.
— Ничего особенно грязного, — покачал головой Вуд и вздрогнул, когда Скорпиус дёрнулся в поттеровских руках. — Всё банально и скучно, — добавил он сдавленно.
Скорпиуса словно током ударило. Он сдавленно зашипел и откинул голову на плечо Гарри. Поддерживать разговор совершенно не хотелось, пусть этим занимается Поттер. Чуть повернув голову, Скорпиус провел губами по его шее.
— Скучно? — недоверчиво переспросил Гарри. — И даже с Малфоем скучно? — он начал мять сосок пальцами, крутить его и легонько царапать ногтями.
— Ну-у, — Оливер сглотнул, наблюдая за реакцией Скорпиуса, которого уже повело. — С ним скучно не бывает. Но у нас все по-старинке, вам было бы скучно, — нервно хохотнул он и поерзал, усаживаясь удобней. Где этот дракклов Малфой, кстати, ходит, когда он так нужен? У Оливера уже руки чесались сделать с ним что-нибудь "скучное".
Скорпиус прикусил кожу на шее Поттера и поцеловал, оставляя темный след.
Гарри отпустил наконец затвердевший и распухший сосок, высунул руку в вырез рубашки и, взяв Скорпиуса за подбородок, со вкусом поцеловал.
— Зря ты думаешь, что у нас всё исключительно с плётками да наручниками, — продолжил невозмутимо. — Старый добрый обычный секс никто не отменял. Кстати, а кто у вас сверху-то?
Оливер с нескрываемым удовольствием наблюдал за этими двоими. Что бы там не нудел Драко, вместе они смотрелись очень хорошо.
— Ну а ты как думаешь? — он ухмыльнулся. — Он, конечно, пытался взять верх, но против грубой силы еще никто не устоял.
Скорпиус фыркнул и куснул Гарри за подбородок. Его рука, все еще касающаяся груди, согревала приятным теплом, разнося по телу легкое возбуждение. Ни к чему не обязывающее и оттого еще более приятное.
— Даже так? — усмехнулся Гарри. — А говоришь, скучно. И часто приходится эту самую силу применять?
Настойчивая потребность гладить Скорпиуса заставила снова опустить руку ему на живот. Было чертовски приятно вот так лениво ласкать его, не слишком заботясь тем, как это выглядит со стороны.
— Периодически, — хмыкнул Оливер, неотрывно следя за руками Поттера. — Сам знаешь, малфоевская вредность иногда дает о себе знать.
Скорпиус балдел под этими ленивыми прикосновениями, он улыбнулся Гарри и потянулся к нему за поцелуем. Долгим, таким же немного ленивым, тягучим. Может, он и бывал иногда вредным, но стоило Поттеру немного его приласкать, становился послушным как котенок.
— Мне досталась исправленная версия, — пробормотал Гарри и снова поцеловал Скорпиуса.
— Улучшенная и доработанная? — хохотнул Оливер. — Ничего, мне моя тоже нравится. Даже очень, — он вздохнул и покосился на дверь.
И, словно по волшебству, та распахнулась, являя всем вышедшегобудто на сцену Драко Малфоя. Скорпиус немного напрягся, но поцелуя не прервал. Драко оглядел художественную композицию из сына и Поттера надменным взглядом, потом посмотрел на Вуда и заметно расслабился.
— Наконец-то, — проворчал Оливер, когда Малфой уселся рядом, и обнял его, прижимая к себе крепко и властно.
— Что, эти двое уже успели устроить тебе эротическое шоу? — насмешливо и вместе с тем недовольно поинтересовался Драко. — А меня ведь не было каких-то пару минут.
— Не будь занудой, отец, — фыркнул Скорпиус, с неохотой оторвавшись от губ Гарри. — Нам что, по-твоему, за ручку держаться?
— Действительно, Драко, — улыбнулся Оливел, — что ты к ним цепляешься?
— Я не цепляюсь, — пожал плечами Драко. — Я просто не понимаю, как мой сын может так себя вести.
— И как же я себя веду? — хмуро поинтересовался Скорпиус, напрягаясь в руках Гарри.
Гарри успокаивающе погладил его по плечу и зло зыркнул на Драко.
— Несдержанно, — дипломатично ответил тот, но взгляда не отвёл.
— Я не кидаюсь на него на людях, — раздраженно ответил Скорпиус. — У меня есть голова на плечах.
— Кхм, — Оливер откашлялся, чувствуя себя неловко от напряженной ситуации.
— Да, я вижу, — колко отозвался Драко. — Я-то думал, что в прошлый раз — это был исключительный случай.
— Ясно, — процедил Скорпиус. — Наверное, чаепитие можно считать оконченным. Спасибо за гостеприимство. Гарри, пойдем? — он выразительно посмотрел на Поттера.
— Ты иди, — Гарри демонстративно поцеловал его в губы. — Я сейчас с твоим отцом потолкую и тоже приду.
Скорпиус помедлил пару мгновений, потом кивнул и аппарировал.
— И о чем же ты решил со мной потолковать, Поттер? — процедил Драко, немного задетый реакцией сына. Ссориться с ним не хотелось.
— О том, какого хера ты всё время его дёргаешь, — резко ответил Гарри. — Он уже большой мальчик, чтобы как-то обойтись без твоих нотаций! Как ни съездит к тебе — весь в депрессии возвращается!
— А ты, значит, за его нервы волнуешься? — Драко хищно раздул ноздри. — Я думал, тебе только до его задницы дело есть. То, что он большой мальчик, я и сам знаю. А дергаю я его потому, что мне больно видеть, что он стал чьей-то игрушкой для утех!
— Игрушкой для утех... — бесцветным голосом повторил Гарри, и Вуд с Малфоем вздрогнули, когда стоящая на столике ваза вдруг дзынькнула и разлетелась вдребезги. — Какого хуя ты так решил? — Гарри поднял на Малфоя полный ярости и боли взгляд.
Драко сжал кулаки до побелевших костяшек.
— А что тут решать? Он собачонкой за тобой бегает, в рот заглядывает! А ты поиграешь и бросишь снова, как в тот раз! Зачем ты вообще вернулся? Так легко из жизни его выбросил, он тебе нужен вообще?
Оливер отвел глаза. Присутствовать при этом разговоре ему категорически не хотелось, но если оставить этих двоих наедине, еще поубивают друг друга.
Будучи сиротой, Гарри как-то совершенно упустил из виду, что Драко, которому было ничего не известно о том, насколько крепкие и странные отношения связывают их со Скорпиусом, мог по-настоящему беспокоиться за сына, видя лишь неприглядную верхушку айсберга. Пришлось вдохнуть поглубже и усмирить застилающую глаза ярость.
— Нужен, — прорычал он наконец. — И закончим на этом!
— Закончим, — передразнил Драко, успокаиваясь. Поттер признал главное — Скорпиус ему нужен. Ладно, но оставались и другие вопросы. — Но что это за отношения? Ты что, не понимаешь? Он даже возразить толком тебе не может, боится, что выставишь его вон. Ты вообще уверен, что его желания — это то, что он хочет, а не то, что он может себе позволить, подстраиваясь под тебя?
— Я... — начал было Гарри и замолчал на полуслове. Слова Драко вдруг обрушились на него, обнажая беспощадную отвратительную правду: Малфой был прав до последней запятой.
— Драко, ну зачем ты так, — в ужасе прошептал Оливер, глядя на стремительно бледнеющего Поттера.
— Как "так"? — раздраженно бросил Драко. — Может, хоть сейчас до него, наконец, дойдет, что если он не начнет вести себя иначе, то рано или поздно либо искалечит моему сыну психику, либо доведет его до нервного срыва. Думаешь, — он обратился уже к Поттеру, — думаешь, я не хочу, чтобы он был счастлив? Только что это за счастье такое? Когда один отдает, а второй снисходительно принимает?
— Всё ничерта не так, как ты думаешь, — нашёл в себе силы возразить Гарри. По крайней мере, насчёт последней фразы он действительно мог поспорить. — Но у меня нет ни малейшего желания ничего тебе доказывать.
Он коротко кивнул Вуду и аппарировал, не прощаяясь.
— Драко, тебе не кажется, что это было слишком? — осторожно спросил Оливер. — Мне кажется, они вполне в состоянии сами разобраться. И я еще никогда не видел Гарри таким увлеченным, таким раскрепощенным...
— Мне плевать, каким ты видишь Поттера, — отрезал Драко. — Зато я никогда ещё не видел Скорпиуса, умоляющего позволить ему приготовит кому-то кофе!
Оливер вздохнул и погладил Драко по ровной, как доска, спине.
— Возможно, ты просто не все знаешь об их отношениях. Я понимаю, ты волнуешься за сына, но я верю, что все далеко не так черно, как тебе рисуется. Скорпиус влюблен, в его состоянии свойственно совершать подобные поступки.
— Влюблён и безрассуден — опаснейшее сочетание, — Драко покачал головой. — Если всё будет продолжатся так и дальше, Поттер сломает ему жизнь, неужели ты не понимаешь? Уже ломает одним своим присутствием. И тем, как обращается с ним, и тем, что так беспечен.
— Все-таки мне кажется, ты торопишься с выводами, — Оливер покачал головой. — Лучше поговори еще раз со Скорпиусом. Без упреков и давления.
— Я пытался, — вздохнул Драко. — Вся проблема в том, что все мои попытки на что-то намекнуть в любом случае расцениваются как упрёки и давление.
— И всё равно поговори, — упрямо и с нажимом повторил Оливер. — Уверен, есть что-то, о чём ты не знаешь…
Скорпиус появился посреди гостиной растрепанным и немного бледным:
— Где Гарри?
— В смысле, где? — удивлённо воззрился на него Драко. — Домой сбежал, разве нет?
— Блядь, — чуть слышно выругался Скорпиус, потом добавил громче: — Нет его дома. Что ты ему сказал?
— Правду, — отрезал Драко. — То, что ему давно пора бы понять самому!
— Отец, — с тоской проговорил Скорпиус, — зачем? Что ты сказал? Какую правду увидел?
— Я думаю, самое время рассказать Драко о некоторых обстоятельствах вашего союза, — вмешался Вуд, выразительно глянув на Скорпиуса. — А не то он так и будет думать, что с кем-то другим ты будешь намного счастливее и рано или поздно убедит в этом Гарри.
Скорпиус бросил затравленный взгляд сначала на Вуда, потом на отца, тяжело вздохнул и горько усмехнулся:
— Что ж, видимо, действительно пора. Твой сын, папочка, самый настоящий мазохист. И в моральном, и в... неморальном смысле. А Гарри, он единственный, кто дает мне то, что мне нужно. Ну? Ты действительно хотел это знать?
Драко открыл рот, ошарашенно глядя на него, закрыл, открыл снова, но так и не смог произнести ни звука. И лишь откашлявшись, просипел еле слышно:
— Он что, тебя бьёт?..
— Один раз дал по лицу для дела на работе, — Скорпиус вдруг развеселился, чувство облегчения накрыло с головой. — Уверяю, разнообразить сексуальную жизнь и удовлетворить свои ненормальные потребности можно разными способами.
При словах "ненормальные потребности" Драко беспомощно глянул на Вуда и спрятал лицо в ладонях.
— Мерлин мой, этого не может быть, — простонал глухо. — Почему со мной? Почему мой сын?..
— Ну-ну, всё не так плохо, — Оливер крепко обнял его за плечи. — Но это меняет дело, согласись? Радоваться надо, что ему попался наш честный добрый Гарри. Мог ведь и к магглам уйти.
Скорпиус покачал головой и грустно улыбнулся.
— Папа, давай без драм. Никто не умер. Это моя личная жизнь. Я счастлив. Ты ведь этого хотел? А я именно счастлив. С ним. А без него — никак. Ту все просто, никаких сложных решений. Давай уже, обними меня, и я пойду домой, — он протянул к отцу руки.
Драко обнял его, хлопнул ладонью по спине и тяжело вздохнул.
— И что я сделал не так? — простонал патетически. — Но Поттер тоже хорош... — тут его взгляд упал на ошейник, и Драко округлил глаза. — Мерлин, даже знать не хочу, что это значит! — он отшатнулся и закрыл глаза. — Иди, Скорпиус, потом поговорим. Мне надо... переварить.
— Это значит лишь то, что мы с ним связаны, — смеясь, покачал головой Скорпиус. — Мы не фанатики, не трясись. До встречи. Удачи, Оливер, — он протянул на прощание Вуду руку.
Аппарировав домой, Скорпиус обнаружил, что Поттера все еще нет, Малфой сказал, что он и не появлялся. Поразмыслив, Скорпиус решил послать Гарри Патронуса.
Серебристый кот вынырнул из-за ели, когда Гарри уже окончательно решил возвращаться домой. Короткая прогулка по лесу как всегда помогла успокоиться и вернуть мозги на место.
Малфой нихрена не знает об их отношениях, а значит, не ему о них судить. Решив так, Гарри кивнул мяукнувшему Патронусу и аппарировал.
Скорпиус нервно поглаживал Малфоя, сидя на диване, когда Гарри появился в гостиной.
— Все в порядке? — он поднялся навстречу.
— Нормально, — уклончиво ответил Гарри. — Повздорили чуть-чуть, но ничего смертельного.
— Я должен тебе кое-что сказать, — Скорпиус закусил губу. — Когда ты не вернулся сразу, я за тобой пошел. И, в общем, так получилось, что рассказал отцу.
— Что рассказал? – не сразу понял Гарри, а потом удивлённо вскинул брови. — Целителей уже вызвали?
— Все обошлось, только попричитал немного, — фыркнул Скорпиус. — Но, главное, думаю, больше он не рискнет читать нам нотаций. — Он выпустил из рук Малфоя и обнял Гарри, утыкаясь носом ему в плечо. — Извини, что потащил тебя туда.
— Да ладно, я был почти уверен, что мы непременно сцепимся, — Гарри погладил его по голове. "Но не думал, что он обрушит на меня всё это", — добавил мысленно и поспешил отогнать тяжёлые раздумья. — Давай поедим? А то ведь так и не успели.
* * *
Следующие две недели пролетели чертовски быстро: и Скорпиус, и Гарри пропадали в аврорате. На горизонте замаячила перспектива схватить, наконец, одну банду, которая уже почти месяц терроризировала весь Лондон.
Выдался относительно свободный вечер, и Скорпиус предложил провести его перед телевизором. Они с Поттером запаслись бутербродами и устроились на диване.
— Что посмотрим? — спросил Скорпиус, щелкая пультом. — Только не тот твой жуткий сериал про маньяка-полицейского!
— Почему это он жуткий? — возмутился Гарри. — Всё очень жизненно. Между прочим, мне как-то довелось работать с похожим типчиком.
— О Мерлин, — Скорпиус поморщился и откусил от сэндвича большой кусок. — Гадость какая. Можешь всю жизнь дразнить меня пацифистом, но смотреть его я отказываюсь! Давай лучше комедию?
— Да ты и так по жизни пацифист, — усмехнулся Гарри и потянулся было за пультом, но Скорпиус лихо выдернул его у него из-под носа. — А ну отдай!
— А ты отбери! — Скорпиус, смеясь, сунул руку с пультом за спину. — Как там говорят магглы, у кого пульт, у того власть в доме?
Гарри рассмеялся, легко сдёрнул его с кресла и собрался было устроить весёлую возню на полу со всеми вытекающими, когда вдруг услышал стук в окно.
— Ого, кого это принесло на ночь глядя? — удивился он, взмахом руки пуская сову в дом. Та облетела комнату, кинула Скорпиусу в руки письмо и тут же вылетела обратно в ночь.
Скорпиус уселся, оперевшись спиной о диван, и с интересом повертел в руках письмо с французским штемпелем.
— Понятия не имею, что это, — пожал он плечами, распечатывая конверт. Прочитал пару строк и вытаращил глаза. — Ничего себе. Кхм, — он посмотрел на Гарри с виноватой улыбкой. — Помнишь, когда мы в тот раз… — он запнулся, — в общем, я тогда уже совсем отчаялся и сдуру попросил Дина устроить мне перевод во Францию. Думал, он не сделал ничего. А тут ответ пришел. Мне предложили в Марселе должность начальника отдела, — Скорпиус нервно хохотнул. — Я начальник, да они двинулись!
— Дай-ка, — Гарри отобрал у него письмо. — "Учитывая образование, список ваших заслуг, а так же неоценимый опыт работы под началом самого Главного аврора Поттера, считаем, что вы достойный кандидат на эту должность, не смотря на молодой возраст. Просим сообщить о решении не позднее чем через три дня после получения данного предложения". Кхм... — он в шоке уставился на письмо, не зная, что сказать. — Какое... щедрое предложение.
— Угу, щедрое, — Скорпиус хмыкнул. — Даже квартиру уже выделили. Видимо, совсем с кадрами туго. Наобещали-то, наобещали! — он улыбнулся Поттеру, но улыбка быстро померкла. — Гарри, ты чего? Ты же не думаешь, что я могу рассматривать это всерьез? Они же насовсем к себе зовут.
Гарри оторопело таращился на письмо и лишь рассеянно кивнул. За эти несколько дней он не раз нет-нет, да вспоминал слова Драко, а сейчас они и вовсе набатом зазвучали в ушах.
Скорпиус не должен ломать свою жизнь, подстраиваясь под него. И уж конечно он не должен отказываться от предложения, на которое в любом другом случае согласился бы, не раздумывая. Гарри некоторое время подбирал слова, но даже самые гладкие фразы никак не хотели соскальзывать с языка.
— Я думаю, что это прекрасное предложение, — выдавил он, наконец. — Разумеется, ты должен ехать. Поздравляю с повышением.
— А? — ошалело произнес Скорпиус и так и остался сидеть с открытым ртом. Гарри что, действительно предложил ему ехать? Навсегда перебраться во Францию? Вот так просто? — С повышением? — убитым голосом переспросил он. — А как же мы?
Гарри очень захотелось сгрести его в охапку, разорвать это чёртово письмо, сделать вид, что его и не было...
— Будешь приезжать по выходным, — он вымученно улыбнулся. — Ну, или по праздникам. Ну, или когда сможешь, в общем.
— По праздникам, значит? — тупо повторил Скорпиус. — А может, мне вообще уже не приезжать? — заорал он. — Ты не охуел? Думаешь, мне это повышение дороже наших отношений? Дороже тебя? Или тебе настолько похуй, рядом я или нет?
— В том-то и дело, что я тебе дороже, — тихо и убийственно спокойно ответил Гарри, игнорирую последний вопрос. — А так не должно быть. — Он встал и отвернулся, опустив голову. — Езжай во Францию, — сказал тихо. — Так будет правильно. Это твой шанс.
— "Так не должно быть", "так будет правильно", "твой шанс", — ядовито передразнил Скорпиус. — Ты как будто по шпаргалке читаешь, блядь! Скажи, ты действительно так думаешь? — он схватил Гарри за ворот майки. — А ну посмотри на меня! Ты действительно думаешь, что мне будет лучше где-то там без тебя? А ты? — он сглотнул. — Тебе тоже так будет лучше? Без меня?
— Блядь, — Гарри поднял на него полный тоски взгляд. — Мне будет хуёво, — честно ответил он. — Так хуёво, что я брошу в один прекрасный момент аврорат и уеду к тебе во Францию. Но ты не должен из-за меня ломать себе жизнь.
— Да что я ломаю? Мерлин, ты себя послушай? — Скорпиус снова кричал, не зная, как еще достучаться до упертого, что-то вбившего себе в голову, Поттера. — Я сам выбрал эту работу! Если тебя гнетет, я могу в другой отдел перейти, на какой хуй мне в другую страну ехать? Гарри, ну что с тобой? — он отпустил его и отошел на шаг назад. — Почему ты так меня сплавить хочешь? Почему я снова тебя уговариваю? — спросил он чуть слышно.
— Чёрт! — Гарри зарычал как раненый зверь, подскочил к нему, сгрёб в охапку. — Никуда я не хочу тебя сплавить, слышишь? Даже не думай о таких глупостях! Просто... У тебя есть выбор, понимаешь? Хочешь во Францию — езжай во Францию. Я организую тебе постоянный портключ, проведу в дом межконтинентальную каминную сеть, поеду с тобой, в конце концов! Только прошу тебя: выбирай, не оглядываясь на меня.
— Гарри, ты... — Скорпиус судорожно сглотнул, — ты такой идиот. — Он обнял Поттера за шею, крепко прижимая к себе. — Ты боишься, что подавляешь мою волю? Боишься, что я хочу остаться только из-за тебя? Мерлин, — он вздохнул. — Похоже, тут не обошлось без моего любимого папули. Пойми, если я хочу остаться, то это именно Я хочу. Я хочу быть здесь, в этой стране, в этом аврорате, в этом доме, в конце концов! Ладно, мне не нравятся обои в спальне, признаю. И в столовой я бы сменил мебель. И на кухню бы поставил современный холодильник. И, черт... ты правда бы бросил все ради меня? Поехал бы со мной?
— Да, — просто ответил Гарри и улыбнулся. — Я уже говорил, кстати, что работа с некоторых пор отошла для меня на второй план. А с домом можешь, кстати, делать, что хочешь. Я абсолютно не консервативен.
— Это ты зря сказал, ты видел мою квартиру, — ухмыльнулся Скорпиус. Потом вдруг нежно поцеловал Гарри и прошептал: — Спасибо. Мне вовсе не нужно, чтобы ты шел ради меня на такие жертвы. Но сам факт, что ты согласен на них пойти, очень важен для меня.
Скорпиус улыбался, а у самого в груди дыхание перехватывало. Оказывается, он значит для Гарри куда больше, чем считал по глупости. Конечно, Поттер бывал упрям, но теперь у Скорпиуса не осталось никаких сомнений. Наверное, это письмо было нужно им, чтобы выяснить все до конца.
— У тебя есть ещё три дня, чтоб принять решение, — напомнил Гарри с улыбкой и быстро его поцеловал. — И да, с полным карт-бланшем я поторопился. Но как насчёт того, чтобы набросать план ремонта, если ты всё же решишь остаться тут?
— Что значит "если"? — Скорпиус шутливо стукнул Гарри по руке. — Не отделаешься от меня. Не съеду теперь. Особенно, когда займусь ремонтом. Хотя, может, все же потрепать тебе нервы эти три дня? — растягивая слова, произнес он, стреляя глазами в Поттера.
— Не стоит, — Гарри покачал головой. — Мне и прошлого раза хватило. Уверен, если поискать, найдёшь на мне пару седых волос — и не говори, что это возраст и уже пора!
— Эй, я что, когда-то называл тебя старым? — фыркнул Скорпиус и провел рукой по волосам Гарри. — Кстати, мне очень нравится, когда ты не зачесываешь волосы, растрепанным ты кажешься еще моложе. И симпатичнее, — хихикнул он. — Черт, я сейчас такой безобразно влюбленный. Хрен с ним, с телевизором, пошли в спальню?
— Я не могу не зачёсывать волосы, — фыркнул Гарри, аппарируя. — Ты представь, что будет с народом, если я приду на службу растрёпанным и молодым, — он рассмеялся и повалил Скорпиуса на кровать.
— Точно, — ухмыльнулся Скорпиус, обнимая Гарри за шею, — не надо мне такого счастья — отгонять от тебя весь аврорат. Это останется только для меня.
— Да ты не отгонять их от меня будешь, дурачок, — Гарри что было сил прижал его к себе. — В Мунго с апельсинами бегать замучаешься — у всех поголовный инфаркт будет. — Он чмокнул его в нос и перекатился на спину, затаскивая его на себя. — Кажется, я схожу с ума, — добавил весело. — Мне хочется тебя тискать. Как большого плюшевого мишку.
Скорпиус счастливо рассмеялся и посмотрел на Гарри сверкающими влюбленными глазами.
— Можешь даже не спрашивать, тебе всегда можно. — Он поцеловал его и хмыкнул: — Я готов, начинай.
— Нет, ты не понял, — с улыбкой уточнил Гарри, — я не хочу тебя трахать. Я хочу тебя ти-и-искать! — он сжал ладонями его бока, прошёлся по ним сверху вниз, пощекотал, спустился к заднице и сжал ягодицы. — Ну давай, спой мне песенку мишки Гамми.
— Что? — шокированно воскликнул Скорпиус и рассмеялся. — Ты такой извращенец! Ну хорошо. Правда не обещаю, что точно вспомню слова, — он хихикнул и затянул противным писклявым голоском:
Oh I’m a gummy bear
Yes I’m a gummy bear…
— Oh yeah, — закончил он, уже задыхаясь от смеха.
Гарри в голос ржал ещё с первой строчки и теперь перекатился на живот, подминая под себя Скорпиуса, и продолжил ржать ему в плечо.
— Ты не подражаем, — простонал сквозь смех. — Обожаю тебя, — выдохнул, поднимая голову и сверкая улыбкой. — А ещё что-нибудь можешь?
— Я знаю, я великолепен, — самодовольно ухмыльнулся Скорпиус, закидывая руки за голову. — Я много чего могу. Что еще хочешь? Хочешь, спою песню Винни Пуха? Или это будет уже слишком? Я вообще петь люблю. Хочешь, серенаду тебе спою? Я умею, ты не бойся!
— Давай серенаду, — размашисто кивнул Гарри, чувствуя себя почему-то пьяным, и подпёр голову рукой.
Скорпиус хмыкнул потом прикрыл глаза и негромко запел чистым красивым голосом на итальянском языке:
Su confessa amore mio
io non sono piu il solo, l'unico…
Он открыл глаза, продолжая петь последние строчки, и закончил практически шепотом:
…sono il dolce con fondo amaro
chenonmangipiu.
— Я не понял ни слова, но мне почему-то кажется, что она очень грустная, — вздохнул Гарри и с чувством поцеловал его в губы. — А поёшь ты реально здорово. Надо на следующей вечеринке ребятам на это намекнуть.
— Ну да, грустная, — Скорпиус улыбнулся. — Что вспомнил. Парням не сдавай, не слезут же! Что там дальше по плану? ты тискать меня будешь или как? — он поиграл бровями.
— Нет, — решительно отказался Гарри. — Теперь я буду делать кое-что другое. Снимай штаны!
— Ну вот, — Скорпиус надул губы. — Никакой с вами романтики, главный аврор Поттер! — Но все равно послушно стянул штаны и бросил в сторону.
— Не дуйся, — усмехнулся Гарри и добавил шёпотом: — Тебе понравится...
* * *
В воскресенье утром Скорпиус сварил кофе, потискал Малфоя, поцеловал еще сонного Гарри и аппарировал в Менор.
— Доброе утро, отец! — громко произнес он, появившись в гостиной.
— Скорпиус? — Драко удивлённо посмотрел на него поверх газеты. — Я почему-то думал, что ты сегодня не придёшь.
— Я тут кое-что забыл, — усмехнулся Скорпиус, усаживаясь в кресло. — Чудесный стол, который ты привез мне в подарок. Я подумываю поставить его в малой гостиной. Как раз подбираю туда мебель. — Он налил себе чаю и с удовольствием отпил.
Драко аккуратно сложил газету, положил её на стол и с интересом уставился на сына.
— Я так понимаю, ты сейчас хвастаешься, — усмехнулся он. — Поттер доверил тебе перекраивать свой дом?
— Называй как хочешь, — хмыкнул Скорпиус. — Он доверил мне ремонт в нашем доме. Я, конечно, не злоупотребляю, но пару комнат сделаю в любимом стиле. Так что можешь быть спокоен, если захочешь подарить мне хоть церковный орган, приму с удовольствием. У тебя вообще было слегка предвзятое отношение к нашему… гм… союзу. Поэтому я решил развеять твои сомнения. Еще вопросы у тебя остались?
— Только один, — Драко вздохнул и сложил руки на коленях. — Ты уже нашёл жильцов в квартиру?
— Учти, сдеру двойную плату! И не вздумайте портить мебель!
— Вот так вот, — удручённо вздохнул Драко. — Для родного отца мебели пожалел! Да ещё за двойную плату... Вырастил на свою голову.
— Так Малфой же, — самодовольно ухмыльнулся Скорпиус и добавил уже с улыбкой: — У вас все хорошо, да? Он так на тебя смотрит.
— Как? — быстро переспросил Драко, не сумев скрыть интерес.
— Как влюбленный школьник, — хихикнул Скорпиус. — Ты, когда себя не контролируешь, тоже.
— Что?! Нет! — ужаснулся Драко. — Не выдумывай! Никак я на него не смотрю, в отличие от тебя! Вот ты пялишься на своего Поттера, как ребёнок на гоночную метлу.
— А ты на меня стрелки не переводи, — Скорпиус фыркнул. — Будто я не видел тебя с ним рядом. Хотя, я тебя понимаю, там есть, на что посмотреть!
— Так, вот не надо! — вскинулся Драко. — На Поттера своего смотри!
Скорпиус расхохотался в голос. Отсмеявшись, он вытер выступившие слезы и произнес:
— Что и требовалось доказать. Может, признаешь уже?
— Отстань, — Драко поморщился. — Мне, в отличие от тебя, всё вслух проговаривать не надо. И Олу тоже. Мы и так друг друга понимаем. Это твоему Поттеру надо всё разжевать и доступно объяснить.
— А ты уверен? — Скорпиус хитро подмигнул отцу и откусил от сдобной булочки. — Может Ол тоже не против что-нибудь услышать?
— Услышит, — буркнул Драко. — Вот ты мне квартиру сдашь — сразу и услышит предложение платить напополам.
— Что, у тебя проблемы с деньгами? — продолжал веселиться Скорпиус. — Кстати, на моего Поттера не наговаривай. Мы все выяснили.
— Рад за вас, — фыркнул Драко. — И что же вы выяснили?
— Что жить друг без друга не можем, — Скорпиус наморщил нос. — И все в таком духе. Так что можешь за меня не волноваться. Я пристроен, — он широко улыбнулся.
— Я рад, — повторил Драко, улыбаясь, и вдруг спросил: — Ну а всё-таки, как вышло, что ты... Ну... — он провёл пальцем по шее, показывая воображаемый ошейник.
— Ну, как оказалось, мне нравится подчиняться. Меня с самого начала заводил его властный голос, — Скорпиус смутился. — И я будто меняюсь, когда он говорит со мной так. Позже мы, так сказать, опытным путем выяснили, что мне нравится и легкая боль. Мы читали литературу, чтобы не навредить мне, друг другу. Это вопрос очень большого доверия. Я не знаю, как еще объяснить, это просто часть меня. Которую он решил со мной разделить.
— Часть тебя? — переспросил Драко дрогнувшим голосом. — А Поттер? Ему это не нужно, получается?
— Да, просто до определенного момента, до определенного человека я этого в себе не обнаружил. Зато сейчас чувствую себя свободным. И Гарри тоже. Да, ему это тоже нужно. Просто мы решили не мучиться от этого, а получать удовольствие, — Скорпиус скованно улыбнулся. Ему сложно далось это признание, и он не знал, поймет ли его отец.
— Послушай... — Драко покусал губы, будто раздумывал, стоит ли продолжать. — Ты говоришь, до этого всё было нормально... Тогда, может, дело в Поттере? И с нормальным... э... с другим человеком ты смог бы построить нормальные, обычные отношения?
— Это вряд ли, — Скорпиус покачал головой. — Я бы просто мучился всю жизнь, пытался бороться с собой, а рано или поздно оно бы как-то дало о себе знать — как у Гарри до встречи со мной. Нам повезло, нам очень повезло найти друг друга.
— А что, Поттер тоже не знал? — удивлённо приподнял брови Драко. — Ты-то ладно, но уж у него-то было время выяснить.
— Не знал, искал причины в другом. Насиловал собственную душу, как пафосно бы это ни звучало, — Скорпиус усмехнулся. — Ты бы видел, что с ним было, когда это произошло с нами в первый раз. В общем, мы приняли себя такими и приняли свою потребность в этом. Ты прости, совсем всего я сказать не могу, слишком личное. Да и тебе оно не нужно.
— И что же с ним было? — с неподдельным интересом спросил Драко. — Разнёс полаврората? Говорят, он очень подвержен стихийным выбросам.
— Я имел в виду его моральные метания, — усмехнулся Скорпиус. — А что касается стихийных выбросов – напротив, он стал гораздо лучше контролировать себя, свою магию, свой гнев, ярость. И я рад, что сумел ему помочь.
— Разумеется, лучше, — вздохнул Драко. — Срывается-то на тебе.
— Ты не понимаешь, — Скорпиус с улыбкой покачал головой. — Он не сделает больше, чем я позволю. Мы оба зависим друг от друга. И именно я определяю грань, которую мы никогда не перейдем. Так что у нас такое своеобразное равноправие.
— Если я всё понимаю правильно, Поттер даже в какой-то мере от тебя зависит, — задумчиво протянул Драко и пояснил в ответ на вопросительный взгляд: — Ну, смотри, во-первых, если всё так, как ты говоришь, то он должен подчинятся твоим правилам, это раз. И два... С его положением, известностью и премерзким характером вряд ли он найдёт себе другого партнёра с такими же пристрастиями. Если только маггла, а это априори неполноценный союз.
Скорпиус задумался. Действительно, получалось, что Гарри зависит от него в куда большей мере. Это было откровением.
— Ну, если убрать из расчета, что мы любим друг друга, и что у нас вполне нормальные отношения, то да, ты прав, и Гарри действительно зависит от меня даже в большей мере, — Скорпиус потер виски. — Вот так вот.
— Ну ладно, это несколько примиряет меня с действительностью, — криво улыбнулся Драко. — Потому что любовь любовью, а на одной любви отношения не построишь. А так извращённая, конечно, но логика есть, зачем успешному взрослому мужику нужен неоперившийся мальчишка. Ты уж прости за резкость, — он виновато пожал плечами, — я просто стараюсь быть объективным.
— Не бойся, меня это больше не задевает, — Скорпиус усмехнулся. — Я знаю, что нужен ему и что так просто он от меня не откажется. Условности меня не волнуют.
— Ну да, ну да, — Драко вздохнул. — И в кого такое выросло?..
— Совсем нет предположений? — хохотнул Скорпиус. — За ключами зайдешь завтра вечером?
— Угу. Предварительно пришлю сову, отправлю сообщение по камину и очень громко постучусь в дверь. Не дай Мерлин увижу, как он что-нибудь с тобой делает!
— Я попрошу, чтобы он сдержался и очень постарался ничего со мной не делать, — торжественно пообещал Скорпиус. — Буду рад увидеть тебя у нас дома.
Драко улыбнулся и кивнул.
— Часов в восемь — нормально? — Скорпиус утвердительно кивнул. — Хорошо. Тогда пошли упаковывать твой стол.
* * *
Скорпиус очень волновался. Он считал минуты до обеденного перерыва. Конечно, можно было бы зайти к Гарри в любое время, но хотелось, чтобы он точно был свободен. Дин, видя взволнованное состояние Скорпиуса, подтрунивал над ним:
— У тебя такой вид, будто ты ему предложение делать собрался!
— Идиот, — нервно хохотнул Скорпиус, думая, что друг как никогда близок к истине.
Наконец, часовая стрелка приблизилась к двум, и он смог с чистой совестью уйти с рабочего места. Вспомнив их первую встречу, Скорпиус улыбнулся и вошел, не постучав. Нахальство, да, но ему захотелось это сделать. Не убьет же его Гарри за эту вольность, в конце концов.
— Привет, — поздоровался он, увидев, что в кабинете, слава Мерлину, никого больше нет, — можно?
Поттер, метнувший было злой взгляд на беспардонного посетителя, мгновенно подобрел, увидев, что это Скорпиус.
— Привет, — улыбнулся он. — Заходи, конечно, чего спрашиваешь.
— Ну а вдруг ты меня выставишь, — усмехнулся Скорпиус. — У меня для тебя кое-что есть. — Он смущенно улыбнулся и полез в карман. — Я не уверен, что ты сможешь его принять... Это не обычный браслет. Он принадлежит роду Малфоев. И я... в общем я зачаровал его, он вроде как утверждает мои права на тебя.
— В смысле, утверждает? — переспросил Гарри несколько ошарашенно.
Скорпиус побледнел и торопливо заговорил:
— Только то, что мы связаны. Мы ведь и раньше были, и магически, и так. Я просто хочу, чтобы у тебя было что-то мое. Как у меня, — он коснулся ошейника.
— Ладно, допустим, — Гарри взял браслет и надел на руку. — И всё же поподробнее, если можно. Он ведь не будет отстреливать молниями всех, кто подойдёт ко мне ближе, чем на метр?
— Нет, — Скорпиус внимательно следил за руками Гарри. — Молниями не будет, но, так сказать, магически оповестит, что ты занят. Ну и к тому же, я всегда смогу найти тебя, почувствовать, если тебе плохо. Короче, это что-то вроде кольца для магического брака. Поэтому я и говорю, что пойму, если ты его не примешь, — он криво улыбнулся.
— Красивый, — Гарри погладил уже нагревшийся от его кожи металл, полюбовался блеском старинных камней. — Ну давай, чего ты ждёшь? — вопросительно глянул на Скорпиуса. — Активируй.
— Так ты согласен? — Скорпиус широко улыбнулся и вытащил палочку. Коснулся ею браслета и зашептал старинное заклинание. От палочки побежали серебристые нити, опутавшие браслет, словно в кокон, а потом они исчезли, будто впитались в кожу. — Все, — зачарованно пробормотал он и заглянул Гарри в глаза. — Теперь ты точно мой, никуда не денешься, — добавил весело.
— Можно подумать, я раньше мог куда-то деться, — фыркнул Гарри и снова погладил браслет. – Сменить, что ли, цветовую гамму авроратской формы? А то не в тон, — он улыбнулся.
— Не думал, что ты такая кокетка, — Скорпиус, смеясь, толкнул Гарри в плечо. — Кстати, если у тебя есть свободный час, может, пообедаем вместе? Дома.
— Когда это у меня был свободный час? — вздохнул Гарри. — Но давай пообедаем, ладно. Но если дома, то это будет точно дольше, чем час, — он хмыкнул. — Так что приглашаю тебя в ресторан, мантию только сними.
— А мы в маггловский? Может, тогда переодеться? — Скорпиус критическим взглядом оглядел свои форменные брюки и рубашку. Сидели, конечно, как влитые, но форма есть форма.
— Не надо, долго, — покачал головой Гарри. — Тебе идет форма, не переживай.
Он тоже снял мантию и притянул Скорпиуса к себе.
— Мы собираемся аппарировать или целоваться? — Скорпиус ухмыльнулся и обнял Гарри за талию, провел рукой по спине, чувствуя тепло кожи через тонкую ткань рубашки. — Не отказался бы от второго. В конце концов, я сегодня так нанервничался, что заслужил.
— Почему нервничал? — нахмурился Гарри. — Случилось что-то? А почему мне не доложили?
— Ты иногда такой дубина, — рассмеялся Скорпиус, свободной рукой нащупал браслет на запястье Гарри и провел по нему пальцами. — Волновался вообще-то, вдруг ты не захочешь его принять. Мало ли что тебе могло в голову взбрести. Это было очень важно для меня.
— Это я-то дубина? — добродушно усмехнулся Гарри. — На себя посмотри. Нервничал он. С какого перепуга мне отказываться?
— Ну, вдруг бы ты сказал, что еще слишком молод, чтобы связывать себя такими узами? — ухмыльнулся Скорпиус. — Не нагулялся, мол, по мальчикам не набегался, — веселился он.
Гарри фыркнул и отвесил ему шутливый подзатыльник.
— Договоришься у меня, — пригрозил насмешливо.
Скорпиус рассмеялся и сам поцеловал Гарри.
— И что же будет, когда договорюсь? — с улыбкой спросил он.
— Мне придется тебя наказать, — понизив голос ответил Гарри, крепче прижимая его к себе.
— Ох, черт, — прошептал Скорпиус. — Ты, наверняка, отстегаешь меня той новой плеткой, которую мы купили в субботу? Эти узелки оставляют такие яркие следы. Такие болезненные. — Он шумно выдохнул и прикрыл глаза.
— Наверняка, — согласился Гарри. — А потом привяжу к кровати и намажу возбуждающим зельем воспаленную от ударов кожу. Представляешь, что с тобой будет?
— Блядь, — выругался Скорпиус, ткнувшись носом Поттеру в шею. — Пошли обедать, а то я за себя не отвечаю. И лучше туда, где как можно больше людей.
— Пошли, — чуть разочарованно вздохнул Гарри и собрался было аппарировать, когда в дверь вдруг постучали.
Запыхавшийся Дин влетел в кабинет:
— Гарри, тревога! Наша банда захватила магазин на Диагон Аллее, требуют выкуп за заложников и портключ в Америку. Я уже послал одну бригаду, но этого мало. Собираюсь туда сам, заскочил предупредить тебя.
— Я тоже пойду! — заявил Скорпиус, хватая мантию.
Через секунду в кабинете уже никого не было.
02.02.2012 11
Гарри не стал тратить времени — заклинанием одел себя и Малфоя, схватил их с Дином за руки и аппарировал. Вовремя сориентировавшийся Дин подсказал направление, и появились они как раз за занявшими оборонительные позиции аврорами.
— Сколько человек в заложниках? — отрывисто поинтересовался Гарри.
— Шестеро, — ответил Дин. — Повезло, что детворы не было. Только взрослые. И три человека в банде. Сейчас узнаю, какую информацию успели собрать.
Он ушел опрашивать старшего группы.
Скорпиус взволнованно смотрел на двери магазина.
— Кому-то надо пойти на переговоры, отвлечь их. Я знаю это здание, в детстве часто тут бывал. Это же лавка зелий. Там сзади есть тайный ход. Я могу проникнуть внутрь. Он, конечно, совсем маленький, но я протиснусь.
— Не дури! — рыкнул Гарри. — Переговоры будем вести официально и на максимально безопасном расстоянии. Хуй знает, что у этих уебков на уме.
Скорпиусу пришлось согласиться, в словах Гарри был резон. Бросаться в омут с головой пока не стоило.
Вернулся Дин, сообщил, что на переговоры отправили Уотсона, у него уже был подобный опыт. Время потянулось чертовски медленно. Переговоры затягивались.
Ближе к вечеру Скорпиус, подавив зевок, поинтересовался у Гарри:
— Мы с ними неделю болтать будем? Они хоть что-то конкретное говорят?
— Разве террористы когда-нибудь что-то конкретное говорят? — вздохнул Гарри. — Все одно и то же талдычат — требования свои. Если к утру не сдвинемся с мертвой точки, будем готовиться к захвату.
Скорпиус устал, он шатался между аврорами, но никто, естественно, ничего не знал. В конце концов он уселся на принесенное кем-то одеяло и задремал. Голос Гарри слышался где-то рядом. Совсем не так он представлял себе этот вечер.
Около четырех утра Скорпиус продрал глаза, умылся и нашел Поттера, что-то обсуждавшего с Дином у стола, на котором была разложена карта здания.
— Да никаких, — устало покачал головой Дин. — Ни в какую не идут на контакт. Пригрозили, что с полудня начнут убивать заложников, в час по одному. Суки!
— Иди выпей кофе и давай к нам, — сказал Гарри. — Сейчас будем план захвата разрабатывать.
Скорпиус не поленился принести кофе и Поттеру с Дином и даже сумел разжиться бутербродами.
Гарри, внимательно изучающий планы здания, благодарно кивнул и сжевал бутерброд в два укуса.
На разработку плана ушёл остаток утра и за полчаса до полудня авроры начали заметно волноваться. Гарри же, в сотый раз прогонял варианты, пытаясь выбрать самый безопасный, но по всему получалось, что при малейшем сбое ситуация станет непредсказуемой. Наконец, тянуть дольше стало нельзя.
— Ладно, — выдохнул Гарри и выпрямился, обводя боевую группу тяжёлым взглядом уставших воспалённых глаз. — Действовать будем так: мы объявим, что согласны на их условия. Подсадной без палочки пойдёт в здание якобы передать им деньги и портключ. Под видом портключа он пронесёт Сферу Поглащения и активирует её на расстоянии не больше пяти метров от террористов. Напоминаю: все трое должны по возможности попадать под её действие. Далее Подсадной активирует амулет защиты и постарается съебаться как можно быстро в какое-нибудь укрытие. Одновременно группа захвата производит задержание и арест. Всё ясно? Если да, то у меня один вопрос: кто хочет выступить в роли подсадного?
Скорпиус внимательно осмотрел уставших парней и покачал головой, реакция могла подвести любого.
— Я хочу, — без колебаний заявил он, ему вконец надоело это ничегонеделанье и томительное ожидание. Хотелось как можно быстрее завершить операцию и обезвредить ублюдков.
— Я даже объяснять не буду, почему нет, — спокойно ответил Гарри. — Кто ещё?
— Но в этом есть резон, — возразил Донован. — Малфой, конечно, неопытен и пороху ещё не нюхал, но от него и подвоха не станут ждать. Любого из нас будут пасти втрое круче, чем его — мальчишка же, что с него взять. Да и задача не самая сложная, должен справиться.
— Действительно, какой с пацана спрос. Он же на одуванчика похож, кого напугает?
Скорпиус не видел, кто это сказал, но готов был лично удушить острослова. Хотя, если это подтолкнет Гарри переменить решение, может, оно и к лучшему. Он поймал взгляд Поттера и упрямо посмотрел ему в глаза.
Это было самое сложное решение в жизни Гарри. Он был готов просто-напросто посадить Малфоя на цепь — только чтобы не пускать никуда, где тому грозила хоть малейшая опасность, но при этом понимал, что тогда на репутации Скорпиуса можно будет ставить крест. Да и его репутация строгого, но до мозга костей справедливого начальника пошатнётся — какая уж тут справедливость и здравый смысл, если сам Главный выгораживает своего любовника в ситуации, где послать на задание именно его — действительно единственно верный шаг.
Но даже больше, чем это всё вместе взятое, Гарри беспокоило другое. Скорпиус не его собственность. Если бы его начальником был бы не Гарри, а кто-нибудь другой, вопроса даже не стояло бы — Малфой получил бы законную возможность исполнить свой долг. Гарри просто мне имел права решать за него.
— Так, значит, Малфой — Подсадной, — твёрдо сказал он и без перехода продолжил: — Уотсон и Донован идут первые. Томас, Орли и Марк — сразу следом...
Скорпиус понимал, как трудно далось Гарри это решение. Знал, как тому не хочется подвергать его этой опасности, но он не сможет оберегать Скорпиуса вечно. Да и что это будет за аврор, с которым нянчится Главный?.. Он был благодарен Поттеру за то, что тот все же принял это решение, единственно верное для них сейчас. Что послушался головы, а не сердца.
Выслушав указания и получив в руки сферу и амулет, Скорпиус в последний раз взглянул на Гарри и медленно пошел внутрь. Дверь уже была открыта, его явно ждали.
Внутри оказалось неожиданно темно, и Скорпиусу пришлось проморгаться, чтобы привыкнуть. Он заметил сбившихся в кучу заложников, сидящих у кассовой стойки. Рядом с ними стоял один из бандитов. Рослый крепкий волшебник, которого Скорпиус никогда раньше не встречал. Двое других находились в паре метров от него. В принципе, идеальная позиция, чтобы активировать сферу, но нужно было подойти ближе.
— Замри! — приказал ему, по-видимому, главный. — Покажи ключ!
Скорпиус вытянул руку со сферой вперед. Страшно не было. Немного волнительно, да. Не больше.
— Подходи медленно.
Скорпиус послушно сделал несколько шагов и понял, что ближе подойти уже не получится. Он вдохнул и выпустил легкую магическую волну, активируя сферу.
И тут случилось сразу несколько событий: в магазин ворвались авроры, кто-то из бандитов закричал, видимо сообразив, что сделал Скорпиус, и плечо пронзила жгучая боль. Скорпиус выронил сферу, до защитного браслета даже не успел добраться — перед глазами потемнело от боли, и он будто провалился куда-то.
Когда Скорпиус в следующий раз открыл глаза, то увидел только злое до невозможности лицо Гарри. Похоже, он ни хуя не справился, провалил все, что можно. Он хотел было пошевелиться, но не смог, правое плечо будто парализовало от боли.
— Что случилось? — ну хоть говорить он мог, на том спасибо.
— Лежи, — вместо ответа рыкнул Гарри, придавливая его ладонью к постели, и заорал во всю глотку: — Врача! Быстро!
Тут же прибежали какие-то люди в халатах, начали суетиться, но ничего толкового не сделали — лишь проверили капельницу с зельями, измерили Скорпиусу температуру, просветили зрачки.
— С ним будет всё в порядке, мистер Поттер, — мягко сказал молодой врач.
— Почему не дали обезболивающее? — прорычал Поттер, резко развернувшись к нему. Врач отшатнулся и поспешил заверить дрогнувшим голосом:
— Оно в капельнице вместе с зельем. Уверяю вас, мы сделали всё, что...
— Пусть сменят повязку, — Гарри явно не желал успокаиваться. — Её наложили три часа назад!
Врач зачем-то посмотрел на Скорпиуса, потом на Гарри и вздохнул.
— Я могу поменять, — сказал он тихо. — Но уверяю вас, это не нужно сейчас. И мистеру Малфою будет больно.
— Тогда не надо, — чересчур быстро сказал Гарри, меняясь в лице. — Чёрт. Ну хоть воды ему принесите!
У Скорпиуса чуть голова не закружилась от этой суеты. Ему все же сунули ко рту стакан с водой, он с трудом напился и закашлялся. Когда их наконец оставили одних, он еще раз решился спросить:
— Что происходит? Где мы? В Мунго? Гарри, да не молчи ты. Расскажи, что случилось?
— Тебя ранили, — глухо ответил Поттер и поднял на него опухшие воспалённые глаза. — Тебя ранили, а я сошёл с ума.
— Гарри, — пораженно пробормотал Скорпиус, — ну что ты? Я же живой. — Левой рукой он кое-как нащупал ладонь Поттера и слабо сжал его пальцы. — Прости меня.
— Если я хоть на минуту, хоть на секунду усомнился бы в том, что твоё ранение превышает разряд «средней тяжести», то валялся бы на соседней койке, — вздохнул Гарри, стискивая его руку. — Сегодня я впервые почувствовал себя старым, — добавил тоскливо, обессилено опускаясь на кровать.
— Гарри, прости, я не хотел, чтобы так... — мысли немного путались, видимо, зелья начинали действовать. Скорпиус с мольбой смотрел на Поттера, отмечая, как плохо он выглядит. И все это из-за него, Скорпиуса. Пора бы начать думать не только о себе. — Прости, что заставил тебя волноваться.
— Разумеется, не хотел, — твёрдо сказал Гарри. — Прекращай извиняться, ты не виноват. Ты всё сделал правильно.
— Понял, — Скорпиус сглотнул и отвел глаза. Тон Поттера немного задел его. Но с другой стороны, что тут еще обсуждать. То, что Гарри волновался, было видно и так. — А операция?.. Их взяли? Заложников спасли?
— Заложников спасли, — несколько напряжённо кивнул Гарри. — А вот ублюдков... — тут он слегка смутился и помрачнел. — В общем, они извинения тебе принесли. Посмертно.
— Черт, — Скорпиус прикрыл глаза. — Ты, да? Может, оно и к лучшему, за их дела даже Азкабан — награда. А я тут давно? И что со мной? Вроде бы не проклятие. Хотя я, если честно, даже сообразить не успел.
— Обычное ножевое, — Гарри обеспокоенно над ним наклонился и положил руку на влажный лоб. — Но клинок был зачарован, поэтому не лечится заклинаниями. Этот ублюдок кинул в тебя нож.
— Вот же блядство, — выругался Скорпиус. — Валяться в койке — что может быть прекрасней. Я же тут озверею. — Он осторожно погладил пальцы Гарри. — Ты давно тут? Спал хотя бы? Ты, уверен, и ночью-то не спал. А ел?
— Нет на все вопросы, — Гарри вздохнул. — И я, кажется, сейчас вырублюсь.
— Мне конечно очень приятно, что ты тут со мной, — Скорпиус стиснул Гарри руку. — Но ты мне живой нужен и здоровый. Может, домой хоть ненадолго сходишь? А я попрошу, чтобы тут кровать поставили, что ли, я и сам без тебя загнусь, — он криво улыбнулся. — Или это будет опасно? Журналисты пронюхают?
— Похуй, — решительно выдохнул Гарри и вдруг залез к нему на постель, по пути успев не иначе как чудом избавиться от ботинок. Сгрёб Малфоя в охапку, зарылся носом в волосы и еле слышно добавил: — Всё, нет меня.
Скорпиус обнял его здоровой рукой и улыбнулся:
— Поттер ты, мой Поттер.
Он лежал, слушая дыхание Гарри, и не заметил, как сам заснул.
Когда Скорпиус открыл глаза в следующий раз, Гарри уже рядом не было. Зато был врач, которого он видел в прошлый раз.
— Привет, — хрипло со сна поздоровался Скорпиус.
— Доброе утро, — улыбнулся врач. — Не волнуйтесь, он скоро вернется. Как вы себя чувствуете?
— Терпимо, — Скорпиус попробовал пошевелить правой рукой, но только поморщился, — болит, конечно, но терпимо. У меня к вам будет совершенно идиотская просьба, проследите, чтобы он хотя бы поел. Надеюсь, что ушел он именно за этим. Меня, кстати, Скорпиус зовут, — он протянул врачу левую руку.
— Макс, — врач улыбнулся и крепко пожал его ладонь. — Ты меня прости, Скорпиус, но за мистером Поттером я приглядывать не буду, мне еще жизнь дорога.
— Что он тут уже натворил? — Скорпиус против воли широко улыбнулся. — Перепугал всех своим грозным видом? Черт, — он снова поморщился, — когда там следующая перевязка? Мне кажется, эти бинты уже выжимать можно.
— Собственно, я для этого и пришел, — Макс нахмурился и помог ему сесть. — Обезболивающее нужно?
— Нужно, — виновато улыбнулся Скорпиус.
Макс кивнул и сделал ему укол. Потом помог сесть и начал разматывать бинты. Скорпиус терпел, стиснув зубы. В конце концов, не смертельно. Спасибо, что не магия, ножевое — это фигня. Он краем глаза наблюдал, как Макс споро оголяет его спеленатое плечо. Наконец показалась сама рана. Выглядела неважно, но не жутко, как боялся Скорпиус.
— Будет больно, — предупредил Макс, подготавливая новую повязку.
Гарри зашел в палату и на секунду застыл на пороге, стискивая кулаки и зубы. Некоторое время ему потребовалось, чтобы напомнить себе, что этот смазливый мальчишка — один из лучших врачей больницы и сейчас напрямую выполняет свой долг, а раздевание Малфоя — непосредственная его часть.
Заметив вошедшего Поттера, Макс поспешил быстрее закончить перевязку. Кивнул ему и вышел, пообещав Скорпиусу зайти через пару часов.
— Давай, удачи, — улыбнулся Скорпиус на прощание и повернулся к Поттеру. — Дома был? — спросил он, заметив, что Гарри переоделся. — Эй, все в порядке?
— Все в порядке, — чуть напряженно, но искренне улыбнулся Гарри. — Я только что самоотверженно никого не убил.
— Что? — не понял Скорпиус, потом сообразил и покачал головой. — Ну ты даешь. Забыл, что я тебе вчера подарил? Подойди уже, я соскучился, — потребовал он, ухмыляясь. — Хотя, наверное, выгляжу я сейчас отвратно.
— На комплименты напрашиваешься? — хмыкнул Гарри, садясь рядом с ним. — Поверь мне, то, что я сегодня увидел в зеркале — вот это и впрямь было отвратно. А ты просто слегка изможден.
— Да какие уж тут комплименты, — хмыкнул Скорпиус. — Мне бы побриться и помыться. Но раз я для тебя и так красивый, поцелуй меня, что ли? — он обнял Гарри здоровой рукой за шею и притянул к себе. — Видишь, мне уже гораздо лучше. Может, спросишь, когда меня отпустят уже?
— Даже не думай! — отрезал Гарри. — Пока нужны перевязки и лекарства, ты будешь тут!
— Ну я же тут с ума сойду, — проныл Скорпиус. — От скуки. И без тебя. Свалишь в свой аврорат, а мне тут в стенку пялиться. Хоть Малфоя мне принеси, что ли.
— Принесу, — пообещал Гарри. — И навещать буду часто. И даже дело тебе какое-нибудь поинтереснее принесу почитать. Ты только выздоравливай скорее.
— Постараюсь, — прошептал Скорпиус, улыбаясь, и, притянув Поттера ниже, поцеловал его. — Все будет хорошо, не волнуйся.
* * *
Макс появился ближе к обеду — Скорпиус как раз успел выспаться за пару лишних часов сна после ухода Гарри и заскучать.
— О, ты уже один, — обрадовался он. — А я уж боялся, что меня съедят, если я к тебе ещё раз прикоснусь.
— Не тронет, не бойся, — рассмеялся Скорпиус. — Хотя да, лучше при нем не рисковать. Не хочу его нервировать лишний раз.
— Да уж, — Макс улыбнулся и начал аккуратно разматывать бинты. — Ты видел, что тут было, когда он тебя принёс. Стены трещали, колбы взрывались, половина аптеки на первом этаже погибло — пузырьки с зельями полопались. А орал-то как... На всю больницу.
— Черт, — Скорпиус зашипел, когда Макс снял последний бинт. — Правда? — спросил он с плохо скрытым любопытством. Услышать доказательства того, что Гарри за него действительно волновался, оказалось невероятно приятно. — Он очень сильный маг, но иногда магию свою не контролирует. Когда на эмоциях действует.
— Да мы уже поняли, — рассмеялся Макс. — Всем врачебным составом, пока ущерб подсчитывали. И когда он на всех за горло взял — в прямом, кстати, смысле слова, хотя я до сих пор не представляю, как такое может быть, за горло, но не прикасаясь! Это он Обет выбивал, что мы журналистам ничего не скажем. Нет ну это надо же! — Макс покачал головой. — Весь персонал в коридоре выстроил...
— Мерлин, — Скорпиус прикрыл лицо рукой, — затерроризировал Мунго. А за горло он может, и не только за него, — добавил не без гордости. — Говорю ж, очень сильный. Надеюсь только, не покалечил никого? А ущерб вам возместят, не волнуйтесь.
— И не только за горло? — заинтересованно и даже немного мечтательно протянул Макс. — Обалдеть. — Он намазал рану зельем и стал накладывать новую повязку. — Завидую тебе, — признался весело. — Мне тоже нравятся сильные мужчины. Не так, правда, как тебе, — он кивнул на ошейник, — но всё же.
Скорпиус немного смутился:
— Да, его силу я люблю, скрывать бессмысленно. А магией он иногда такое вытворяет... тебе и не снилось, — добавил с ухмылкой.
— Круто! — искренне восхитился Макс. — И что, у вас в аврорате все такие? — он лукаво глянул на Скорпиуса.
— Ну-у, — протянул Скорпиус, — встречаются. Но Поттер, конечно, один такой, — он ухмыльнулся. — И заглядываться не вздумай!
Макс ему понравился, симпатичный, обаятельный, добрый парень. Неглупый и талантливый, если судить по тому, что в таком возрасте уже занимает столь высокую должность. Мысль пока еще просто бродила в голове, но грозила оформиться во что-то конкретное. Возможно, его стоило кое с кем познакомить.
— Ну что ты, — рассмеялся Макс. — У меня пороху не хватит с таким сладить. Да и судя по тому, что я тут видел, он никого и не видит кроме тебя.
— Не завидуй, — хохотнул Скорпиус. — Слушай, а у меня шансов свалить отсюда вообще никаких? Я же, вроде бы, не при смерти.
— Я мог бы отправить тебя домой через пару дней, — подумав, кивнул Макс. — Тогда перевязку только один раз нужно будет делать, но это ты с Поттером своим договаривайся, от него указания четкие.
— Целых два дня, — Скорпиус приуныл. — Ну а хоть вставать мне можно? Не привык столько лежать, если честно. Да и помыться хочу. Но это когда Гарри придет. Если узнает, что ты мне помогал... — он многозначительно помолчал и рассмеялся.
— Ладно, вставать можешь, но если Поттер меня убьет, это будет на твоей совести. — Макс закончил делать перевязку и с сомнением посмотрел на Скорпиуса. — А вообще лучше с этим делом не спешить — раны могут раскрыться. Хочешь, я тебе газет принесу? Или...
Тут раздался стук в дверь, и на пороге возник улыбающийся Дин.
— Дружище! — Томас подлетел к кровати и попытался сгрести Скорпиуса в объятие, но тот протестующе замычал.
— Полегче, Дин, я не совсем цел, — ухмыльнулся Скорпиус. — Рад тебя видеть.
— Ты не представляешь, как я тебя! Всем отделом переживали! Думали, Поттер всех к стенке поставит, — хмыкнул он.
— Так вы за свои задницы тряслись? — фыркнул Скорпиус. — Кстати, Дин, познакомься, это Макс, мой врач. Макс, знакомься, Дин — мой непосредственный начальник и очень хороший друг.
Томас наконец заметил высокого красивого парня, скромно стоящего в ногах Скорпиуса. Широко улыбнулся и протянул руку:
— Очень, очень приятно.
— Мне тоже, — Макс широко улыбнулся, крепко пожимая его ладонь. — Нет, я определенно ошибся с профессией... — он многозначительно глянул на Скорпиуса.
Тот только ухмыльнулся и подмигнул ему.
— Что, что вы имеете в виду? — недоуменно спросил Дин, переводя взгляд с одного на другого. Макс ему очень понравился, и хотелось произвести впечатление, а не выглядеть идиотом.
— Ничего особенного, — с улыбкой покачал головой Макс. — О, но вы, наверное, хотите поговорить, — спохватился он. — Я, пожалуй, пойду...
— Я к вам еще зайду! — пообещал Дин. — Узнать о состоянии его здоровья, — пояснил он, ухмыльнувшись.
— В любое время, — с чувством отозвался Макс, и было понятно, что это не просто вежливость. — Мой кабинет в конце коридора, Демарш моя фамилия.
— Найду, не волнуйтесь, — заверил Дин. — На то я и аврор.
— Этот найдет, — ухмыльнулся Скорпиус. — Ну, давай, рассказывай, что там у вас? — нетерпеливо потребовал он, как только Макс вышел.
— Ты не поверишь, но всё очень тихо и спокойно, — хмыкнул Дин. — После того как Гарри убил всех троих, даже не прикасаясь к палочке, весь аврорат ходит на цыпочках, лишь бы не попадаться ему на глаза. Только сегодня мы чуть-чуть вздохнули с облегчением — подобрел вроде.
— Мерлин, — простонал Скорпиус. — Меня, наверное, ненавидят все. Слушай, — спохватился он, — а Гарри ничего за этих троих не будет? Он ведь... Дин, пожалуйста, скажи, что все обойдется?
— Конечно, ничего не будет, ты издеваешься, что ли? — удивлённо посмотрел на него Дин. — Гарри же не идиот, чтобы на самого себя дело заводить. Спишет всё на сопротивление при задержании, да и дело с концом. Даже в Визенгамот не станет передавать. И никто тебя не ненавидит, не придумывай, — Дин сел на стул рядом его кроватью и потрепал Скорпиуса по волосам. — На нас-то Гарри не срывался.
— Это хорошо, — облегченно выдохнул Скорпиус. — Ну и как тебе мой врач? Говорят, отличный специалист. Гарри лучшего выбрал, — он хитро улыбнулся.
— Серьёзно? — изумился Дин. — А я-то решил, что это медбрат какой-то, уж больно молодой. Сколько ему? Выглядит как твой ровесник.
— Ну вот и спросишь у него, совершеннолетний ли он. Мне как-то все равно было, — усмехнулся Скорпиус. — Медбрат, как же, скажешь тоже. Подпустил бы его ко мне Поттер, не будь он единственным, в ком он уверен!
— Знаешь, ты, конечно, извини, — протянул Дин, вставая, — но я к тебе, пожалуй, позже зайду. А то вдруг мистера Демарша к пациенту вызовут или ещё что?.. А я же потом спать не смогу, если не выясню, сколько ему лет и что он делает вечером.
— Действительно. Выясни, потом расскажешь! А Гарри не говорил, когда зайдет? — смущенно поинтересовался он.
— Прости, я его сегодня не видел, — покачал головой Дин. — Но я уверен, что как только сможет — сразу примчится. — Он дошёл до двери, но вдруг остановился, будто что-то вспомнив. — Кстати, ты не в курсе, что за странное украшение он теперь носит?
— Украшение? Браслет? — ухмыльнулся Скорпиус. — В ку-урсе, — протянул он. — Это мой подарок. Хоть так его окольцевал. Не думал, кстати, что он его демонстрировать будет.
— Я бы не сказал, что он демонстрирует, — улыбнулся Дин. — Просто когда он руку вверх поднимает, рукав задирается, и браслет видно. Скажи ему.
— Хорошо, скажу, чтобы руками не размахивал, — фыркнул Скорпиус. — Ладно, иди давай, я посплю хоть.
Прежде чем выйти, Дин посмотрел на него с непонятной нежностью и тихо сказал:
— Я рад за тебя. За вас обоих.
* * *
Драко быстрым шагом подошел к палате и перевел дыхание, прежде чем войти. Не хотелось пугать сына своим загнанным видом. Но старался он зря: Скорпиус спал. А у его кровати сидел задумчивый Поттер и вертел что-то на запястье. Присмотревшись, Драко обомлел.
— Откуда у тебя это? — сдавленно спросил он.
— Ну для начала, здравствуй, — Гарри устало глянул на Малфоя, прислоняясь затылком к стене. — А потом я хочу услышать твои версии.
— Здравствуй, Поттер, — фыркнул Драко. — Это фамильное украшение, раньше оно использовалось для брачных обрядов. Вы со Скорпиусом вступили в брак? — он вопросительно выгнул бровь. — Слабо верится.
— Ну если под браком подразумевать официальную церемонию, то нет, — Гарри опустил рукав, скрывая браслет. — Но заклинания на браслете Скорпиус активировал и даже, кажется, какие-то свои добавил.
— Ох, Мерлин, — простонал Драко. — Вот же маленький засранец. Надеюсь, вы хотя бы распространяться об этом не собираетесь? Хоть у одного из вас голова на плечах осталась? — Драко присел на стул.
— Уже дали объявление в газету, ты разве ещё не видел? — с самым серьёзным видом ответил Гарри и усмехнулся, глядя, как вытянулось лицо Драко. — Распространяться не собираемся, но шила в мешке не утаишь, Малфой. Я бы на твоём месте не особо надеялся, что рано или поздно о нас не узнают.
— Отец сойдет с ума, — немного нервно рассмеялся Драко. — Мерлин с вами, я к тебе привык уже даже в какой-то мере, — он махнул рукой. — Теперь расскажи нормально, что с ним случилось? Кто тебя только письма писать учил? Еще и сова твоя меня клюнула. Не иначе, ты натравил, — проворчал чуть слышно.
— Ты скажи спасибо, что я вообще сумел хоть что-то написать, — вздохнул Гарри и вкратце пересказал Драко события, приведшие Скорпиуса на больничную койку. — Теперь Скорпиус будет неделю валяться тут, а я — год оплачивать счета за нанесённый ущерб.
— Как был Поттером, так и остался, — тихо усмехнулся Драко. Ему было приятно увидеть, что Поттер волновался за Скорпиуса. Что ж, возможно, тот и правильно распорядился браслетом. — Я чем-то помочь могу? Ты давно тут? Может, сменить?
— Я не дежурю у постели больного, если ты так подумал, — усмехнулся Гарри. — Я просто... — он замялся, не зная, как объяснить. — Ну просто, он же тут, — неловко закончил в итоге. — Где я ещё могу быть?
Драко подавил улыбку.
— Можешь не объяснять, — он покачал головой. — Я пока с врачом поговорю, позови, как проснется, хорошо? — Он поднялся, собираясь выходить. — И, Поттер... спасибо тебе.
— За что? — удивлённо посмотрел на него Гарри.
— О, не заставляй меня объяснять, — Драко поморщился. — Я не смогу произнести этого вслух. Выше моих сил!
— Ну тогда твой жест пропадёт втуне, так как я всё равно таких вещей не понимаю, — фыркнул Гарри. — Мне надо или прямо, или вообще не говорить, ибо бесполезно.
— Гарри, прекрати, — сонно попросил Скорпиус. — Он благодарит за то, что ты обо мне заботишься. Что непонятного? Привет, пап.
— Привет, сын, — Драко подался вперед и приобнял его.
Гарри тут же без слов сунул Скорпиусу склянку с зельем и поинтересовался:
— Мне выйти или как?
— Останься, — Скорпиус бросил на него укоризненный взгляд. — Па, надеюсь, ты никому не сказал? Я уже почти в норме. Не хочу маму волновать. Спасибо, что зашел, но меня сейчас снова зельями накачают, и вырублюсь, — сказал он виновато.
— Ничего, — Драко улыбнулся. — Больше спишь — быстрее поправишься. Астории не сказал, не волнуйся. Ну что, с первым боевым крещением тебя?
— Да если бы с боевым, — Скорпиус поморщился. — А то облажался, как последний салага.
— Прекрати, уверен, все далеко не так печально, — Драко потрепал его по волосам. — У тебя все впереди.
— И вообще, что за упаднические настроения? — вмешался Гарри. — В той ситуации ранили бы даже меня.
— Нет! — ужаснулся Скорпиус. — Ты бы свел меня с ума!
Драко рассмеялся и, сказав, что раз всё нормально, то он зайдёт утром, вышел.
— Но с другой стороны, — добавил Гарри, подумав, — скорее всего, я отбил бы нож магией. Возможно, даже неосознанно. Ну вот что, — он решительно посмотрел на Скорпиуса. — С сегодняшнего дня я буду тебя учить. Чтобы такого больше никогда не повторилось.
— И тебе меня совсем не жалко? — Скорпиус сделал жалостливые глаза. — Я тут лежу больной, нет бы приласкать...
Гарри закатил глаза, потрепал его по голове и сказал, не терпящим возражений тоном:
— Перво-наперво вспомни что-то, чего ты действительно боишься.
Скорпиус сосредоточился, пытаясь вспомнить боггарта, но в голову ничего не приходило, сильнее всего сейчас он боялся того, что с Гарри что-то случится. Он ужаснулся, увидев, как в сердце Поттеру летит нож. Картинка получилась на диво отчётливая, и Скорпиус испугался так, будто увидел всё наяву. Волна магии вырвалась сама собой. Скорпиус распахнул глаза и увидел перевернутые стул и столик.
— Мерлин, что это было?! Я ведь никогда... — но тут он вспомнил, что однажды уже использовал беспалочковую магию.
— Хм, — не ожидавший такого быстрого результата, Гарри удивлённо на него посмотрел и пошёл поднимать опрокинутую мебель. — Кажется, всё будет даже проще, чем я думал. Ну-ка, попробуй ещё раз. Ничего не пытайся контролировать — просто подумай о том же, о чём думал.
Скорпиус послушно закрыл глаза и вызвал ту страшную картину вновь. Он почувствовал вновь, как магия рванула из него во все стороны, но уже не так сильно, лишь всколыхнув воздух.
— Не получается концентрировать ее, — признался он устало. — И это отбирает много сил.
— Так и не надо сейчас пытаться ничего концентрировать, — покачал головой Гарри. — Для начала надо научиться выпускать её по желанию. Почувствовать механизм. Вот смотри... — он взял из вазы с фруктами апельсин и вдруг без предупреждения кинул его в Скорпиуса — как раз туда, куда угодил нож. Подстраховка магией — а он, конечно же не мог допустить, чтобы фрукт действительно ударил в забинтованное плечо — не понадобилась: разбуженная их экспериментами магия Скорпиуса легко отбила его сама. — Видишь? Жаль, что этого не случилось на задании, — он грустно покачал головой.
— Наверное, потому, что я даже не видел этого ножа, — проговорил Скорпиус, все еще пораженно разглядывая апельсин. — Нужны тренировки. Но желательно, не такие, как сегодня. Если я хоть раз еще представлю, что тебя пытаются убить, то умру от нервного срыва, — сдавленно пробормотал он. — Есть теперь хочу.
— О, Мерлин, — Гарри фыркнул. — Ну представь что-нибудь другое! Но в любом случае, на сегодня всё. Нельзя нахрапом — только постепенно.
— Ну извини, — буркнул Скорпиус, — ты сказал самое страшное. — Он отвернулся и поковырял пальцем одеяло. — Принесешь что-нибудь от Критчера? А то здесь одни каши дают. Будто я младенец какой.
— Конечно! — Гарри усмехнулся и погладил его пальцем по щеке. — Чего бы ты хотел?
— Цыпленка и еще булочек. И еще можно салат. И еще тебя, — Скорпиус нахально улыбнулся.
Гарри рассмеялся.
— Смотри не засни, пока я по твоим поручениям бегаю, — хмыкнул он и исчез за дверью.
Скорпиус удовлетворенно хмыкнул и выпил воды из стакана на тумбочке. Вспомнил про Малфоя и пожалел, что не напомнил Гарри. Тут дверь в палату снова открылась, но это был не Поттер.
— Привет, Макс, — Скорпиус улыбнулся.
— Привет. Не помешаю? — Макс вернул улыбку и вопросительно приподнял бровь. — Я видел, что Поттер ушёл и подумал, что могу заглянуть на огонёк.
— Все еще боишься его, что ли? — усмехнулся Скорпиус. — Заходи, конечно. Как мое здоровье?
— Я думаю, уже можно перейти на двухразовые перевязки, — Макс присел на стул и неодобрительно глянул на так и не выпитый пузырёк с зельем в его руках. — Так, больной, вы почему не соблюдаете указания лечащего врача? И куда только Поттер твой смотрит?
— В мои прекрасные глаза, — Скорпиус ухмыльнулся и послушно выпил лекарство. – Двухразовые — это хорошо. Вот только сдается мне, поговорить ты хотел совсем не о перевязках? — он хитро подмигнул.
— Вот она, аврорская проницательность, — расплылся в улыбке Макс. — Ну давай, расскажи мне об авроре Томасе! Мы успели поговорить всего ничего — только договориться о том, чтобы встретиться завтра вечером. Впечатление он произвёл вполне приятное, но я думаю, мне лучше сразу знать, если он, к примеру, женат или разделяет ваши с Поттером увлечения.
— Зацепил, да? — Скорпиус удовлетворенно ухмыльнулся. — Ты ему, вроде, тоже приглянулся. Дин отличный мужик. Он мне как брат старший. В наших увлечениях замечен не был. Женой тоже не обзавелся, давно и неисправимо гей. Что тебе еще сказать? Он не сорвиголова, но решительный и твердый, когда нужно. Так что можешь не бояться, не рохля какой-нибудь. Но порядочный очень, так что с невинностью на первом свидании расстаться не надейся!
Макс громко рассмеялся, откинув голову, и, прищурившись, поинтересовался:
— Сколько мне лет, по-твоему?
— Это была шутка, — фыркнул Скорпиус. — А твой возраст должен был Дин узнавать! Мне кажется, лет двадцать пять?
— В двадцать пять я только закончил учёбу, — усмехнулся Макс. — А сейчас мне тридцать четыре, и я заведую отделом интенсивной хирургии.
Скорпиус вытаращил на него глаза.
— Да ладно? Охренеть. Хочу выглядеть так же в твои годы! Дин, наверное, со стула упал, когда ты сказал? Он гадал, есть ли тебе восемнадцать! — Скорпиус хохотнул. — Хотя, если моего Поттера переодеть, смыть эту жуть с головы и дать ему выспаться, ему сорока никак не дашь. Но все же...
— Твоему Поттеру в любом состоянии сорока не дашь, — возразил Макс. — А если сделать, как ты говоришь, не дашь и тридцати. Говорят, скорость старения от магического потенциала зависит. Я же говорю — жалею, что в авроры не пошёл, сейчас знали бы наверняка.
— Нет, ты и колдомедиком хоть куда, — улыбнулся Скорпиус. — Но если так, как ты говоришь, Гарри и к восьмидесяти не состарится, — он рассмеялся. Хотя видел бы ты моего деда! Ладно, я что-то увлекся. Надеюсь, у вас с Дином все получится.
— Видел я твоего деда, — хмыкнул Макс. – И отца, и мать, и бабушку. Ты не забывай, тут все отделения связаны. Я хоть и в хирургии, но часто в другие дёргают. И думаю да, настанет время, когда вы с Поттером будете смотреться как ровесники. И да продлиться оно очень долго! — громогласно провозгласил он. — Почти тост! Я специально ничего не говорю про Дина. — Тут он смущённо улыбнулся и пояснил: — Сглазить не хочу.
— Хорошо, не будем больше про Дина, — Скорпиус фыркнул. Отчего-то слова о том, что они с Гарри будут выглядеть как ровесники, приятно согрели. — Когда там перевязка? Хочу до его возвращения успеть.
— Если «его» — это меня, то уже не успел, — объявил Поттер, распахивая дверь. — Малфой, сидевший на его плече радостно пискнул и, оттолкнувшись, прыгнул прямо на кровать.
— О! — воскликнул Скорпиус. — А я только подумал о тебе, хулиган! — Он погладил прильнувшего к нему хорька здоровой рукой и тепло улыбнулся. — Макс, знакомься, этого разбойника зовут Малфой. Малфой, а ну поздоровайся, хватит меня облизывать!
Хорек послушно уселся и жестами поприветствовал Макса.
— Охуеть! — выдохнул Макс, впервые употребив при Скорпиусе нецензурное слово. — Он тебя понимает?!
— Мало того, умеет общаться жестами, — не без гордости заявил Скорпиус. — Долгая история, просто прими как данность, — он улыбнулся и перевел взгляд на Гарри и большой сверток в его руках. — Принес?
«Тебе принёс, а мне не дал! — с обидой на морде показал жестами Малфой и фыркнул на севшего на кровать Поттера.
— Ладно, я пойду, — Макс спешно поднялся. — Смотрите, чтобы его, — он кивнул на хорька, — никто не видел, а то мне влетит.
— Он привык прятаться, — ухмыльнулся Скорпиус и кивнул на прощание. — Что ты бедное животное не кормишь? — спросил он, почесывая Малфоя между ушей. — Давай, что там у тебя! Ты сам-то ел? — Скорпиус попытался сесть.
Гарри поставил пакет с едой на стол и помог ему, подложив под спину пару подушек.
— Ел, но давно, — ответил он и быстро поцеловав Скорпиуса в губы, занялся распаковыванием свёртков.
Скорпиус улыбнулся.
— Иди сюда, — он протянул руку, — еда подождет. Малфой, а ну отвернись! Тебе рано еще смотреть.
Гарри усмехнулся, с готовностью навалился на Скорпиуса — аккуратно, конечно, чтобы не задеть плечо — и долго со вкусом его целовал, пока у обоих не распухли губы и не затуманился взгляд. Впрочем, возбуждения как такового не было — если только чуть-чуть.
— Соскучился, — шепотом признался Скорпиус. — А еще неделю целую, я ж с ума сойду. Так бы и лежал вечно, — вздохнул он. — Давай обедать?
Гарри чмокнул его напоследок и, не вставая, дотянулся до тарелки с курицей.
— А чего Демарш заходил? — поинтересовался он, передавая тарелку Скорпиусу. — Для перевязки вроде рано.
— Ха! — довольно выдал Скорпиус. Он отломил ножку и вручил Поттеру. — Я тут даром времени не теряю. Заходил Дин, и я их познакомил! Вот Макс и приходил впечатлениями делиться. Ты Дина тоже расспроси послезавтра, как у него дела.
— А что, Демарш гей? — удивился Гарри. — Вот уж не подумал бы. Чёрт, — он нахмурился. — Надо было к тебе другого врача приставить!
— О, ну прекрати, — насупился Скорпиус. — Он хороший парень, но зачем мне он, когда у меня есть лучшее? — он лукаво улыбнулся. — К тому же, он тебя боится!
Гарри рассмеялся и с удовольствием впился в ножку цыплёнка.
— Я пошутил, — сказал, прожевав. — Я знаю, что тебе нравятся постарше и выбрал самого молодого.
— Шутник, — фыркнул Скорпиус и тоже откусил кусок курицы. — Как вкусно! Кстати, Макс почти твой ровесник. Ему тридцать четыре.
Гарри поперхнулся цыплёнком и уставился на Скорпиуса в немом изумлении.
— Не может быть!
— Представь себе! — ухмыльнулся Скорпиус. — Кстати, вы о чем с отцом говорили? Я только конец услышал.
— Про твоё ранение, про что ж ещё? — Гарри призвал миску с салатом и, вручив Скорпиусу ложку, жестом предложил не церемониться и есть прямо из неё.
— Аа, — неопределенно протянул Скорпиус, — а правду Макс сказал, что ты меня сюда на руках принес? — он ухмыльнулся.
— Угу, — Гарри вздохнул. — И всё остальное, что он тебе наверняка понарассказал — тоже.
— Да ничего он мне не рассказывал, — проворчал Скорпиус, — не волнуйся, твоя суровая репутация не пострадала. — Он сосредоточился на салате. — Критчер сегодня превзошел себя! Чертовски вкусно. Так болеть я согласен!
— Ты просто проголодался, — хмыкнул Гарри. — Уже поздний вечер.
— Наверное, — Скорпиус откинулся на подушки. — Вечер? Ты домой сейчас, да?
— Ты меня прогоняешь? — Гарри вздёрнул бровь.
— Я... А ты можешь остаться? — с надеждой спросил Скорпиус. Малфой тут же прыгнул ему на живот и с умильной просящей мордой уставился на Поттера.
— Я — великий Гарри Поттер, я всё могу! — Гарри рассмеялся собственной шутке и, отобрав у Скорпиуса ложку, зачерпнул салата.
— Мне повезло, — усмехнулся Скорпиус. — Слушай, — вспомнил он, — раз уж ты никуда не торопишься, может, поможешь мне принять душ? А то от этих очищающих у меня уже нервная чесотка. А мыть меня никто не решается.
Гарри нервно сглотнул и оставил тарелку с куриными костями в сторону.
— Ванну, — выдохнул он. — При таких ранениях принимают ванну.
— Ох, да мне хоть стоя, хоть лежа, все равно, — простонал Скорпиус. — Лишь бы помыться. Тут ванна, кажется, есть. Наберешь?
— Да, но... — Гарри помотал головой и вздохнул. — Ладно, ничего. Я сейчас.
Скорпиус проводил Гарри недоуменным взглядом и повернулся к Малфою:
— Ты понял, что с ним?
Хорек мотнул головой.
— Вот и я нет.
Поттер вернулся через минут десять с больничным халатом в руках.
— Малфой, спрячься в одеяло и не показывайся, пока нас не будет, — приказал он хорьку. — Ты сам-то дойдёшь или тебя понести? — поинтересовался у Скорпиуса.
— Да дойду, куда ж я денусь, — хмыкнул Скорпиус. — Только подняться помоги.
Кое-как встав на ноги, Скорпиус прислушался к себе и понял, что все не так уж плохо. До ванной он добрался уже без помощи Поттера.
— А вот посадить меня все же придется тебе, — Скорпиус виновато улыбнулся и попытался развязать завязки на штанах, но одной рукой выходило плохо.
Поттер как-то странно на него посмотрел и, вздохнув, опустился на корточки, потянул мягкие больничные брюки вниз.
Скорпиус недоуменно смотрел сверху на его макушку, силясь понять, что такое творится с Поттером.
— Гарри, — позвал он, — все хорошо? Поможешь сесть?
Здоровой рукой он почесал живот и рассмеялся:
— Видишь, об этом я и говорил.
Гарри поднял голову, проследил за его рукой, зацепился взглядом за порозовевшее пятнышко кожи, где Малфой поскрёб её ногтями, и резко выпрямился. Подхватил Скорпиуса на руки, бережно посадил в ванну и поспешил отойти на несколько шагов.
Скорпиус заметил его поспешность и нахмурился. Вариантов было два: либо Гарри неприятно к нему прикасаться, что само по себе абсурдно, либо Поттер хочет большего, но решил поиграть в благородство, боясь навредить. Скорпиус развеселился от этой мысли. Интересно, насколько Гарри хватит выдержки.
Взяв губку, он потер грудь, где смог, но толку особого не было.
— Со спиной поможешь? — он посмотрел на Поттера невинными глазами. Хотя и на самом деле добраться бы туда не смог.
Гарри неслышно вздохнул, стиснул кулаки и забрал у него губку. В происходящем была интимность куда большая, чем даже в сексе, но за неуместно вспыхнувшее желание было ужасно стыдно.
— Спасибо, — Скорпиус улыбнулся. Возбуждение Гарри передалось и ему. Щеки раскраснелись, от горячего влажного воздуха волосы завились кольцами. Да и близость Гарри делала свое дело. — Кхм, а теперь голова, — он сунул в руку Поттеру бутылку с шампунем.
— Намочу рану, — за хрипловатый голос тоже стало стыдно — ему что, семнадцать?! Но он ничего не мог с собой поделать, присутствие рядом мокрого разгоряченного, главное — такого недоступного Малфоя действовало на мозги разжижающе.
— А мы аккуратно, — заверил Скорпиус, откидывая голову на бортик ванны. — У меня ощущение, что ты боишься меня касаться. Может, позовешь медбрата? Ну я же не хрустальный в коне концов, — он слизал испарину с верхней губы и бросил украдкой взгляд на Гарри.
— Боюсь, — признался Гарри. — Потому что я гребаный озабоченный кобелина, а ты ранен.
Скорпиус поймал его за руку, погладил ладонь большим пальцем, улыбнулся и сказал:
— Ну значит нас тут таких озабоченных двое. Гарри я ранен всего лишь в плечо, к тому же, так напичкан зельями, что почти ничего не чувствую. И мы не занимались сексом уже чертовски долго. Я хочу тебя до чертиков. Давай скорее домоем меня и займемся более интересными вещами?
— Черт... — Гарри запустил руку в волосы и ненадолго прикрыл глаза. — Ладно, — выдохнул тихо. — Но я тебя зафиксирую, чтобы ты не дергался.
— Зафиксируешь, чтобы не дергался? — фыркнул Скорпиус. — То есть, я даже коснуться тебя не смогу? Это не честно. Тогда тебе придется вдвойне постараться, — ухмыльнулся он. — Давай уже быстрее, это не мытье, а мучение какое-то. Мне в следующий раз Макса просить, что ли? Тот хотя бы отвлекаться не станет и мной, калекой не соблазнится.
Скорпиус нарочно поддразнивал Гарри, чтобы тот перестал играть столь несвойственную ему роль робкого школьника и начал уже что-нибудь делать.
— Какого, нахуй, Макса?! — не разочаровал его Поттер. Он схватил мочалку и, в мгновение ока осушив ванну, начал с остервенением намыливать Скорпиуса, бесцеремонно задирая ноги, здоровую руку и совершенно беспардонно залезая мыльными пальцами в задницу.
От такой наглости член Скорпиуса мгновенно встал, а в груди стало тяжело и горячо. Беспрестанно облизывая губы, Скорпиус смотрел на Гарри сквозь опущенные ресницы и позволял делать с собой все, что угодно.
— Ты такой сексуальный сейчас, — немного охрипшим голосом прошептал он. И не слукавил, с растрепавшимися волосами, вспотевший и злой, Поттер выглядел так, что за возможность отдаться ему можно было и душу заложить.
— Заткнись, или загну прямо тут, — грубо прорычал Гарри, включая душ, но в его голосе не было ни капли злости — скорее настоящая тоска от невозможности поступить так, как грозился.
— Через недельку загибать будешь. Хоть через каждый метр. А пока придется нежно и ласково, — ухмыльнулся Скорпиус, поднимаясь, чтобы Гарри закончил смывать мыло. — А у тебя неплохо получается, когда есть стимул, — беззлобно подшутил он.
Гарри криво улыбнулся и направил душ на его стоящий член.
— Как же так тебя уложить, чтобы точно не разбередить рану? — протянул задумчиво. — На спине?
— На спине с раздвинутыми ногами, — Скорпиус ухмыльнулся и игриво двинул бедрами. — А что, я согласен провести так весь остаток жизни. Не самая ужасная перспектива.
Гарри фыркнул и выключил воду.
— Иди сюда, мой юный нимфоман, — он помог Скорпиусу выбраться из ванной, на пару секунд прижав к себе, и потянулся за полотенцем.
— О, да ладно, — хмыкнул Скорпиус, послушно дожидаясь, пока Гарри вытрет его, — пока что частота наших сексуальных потребностей прекрасно совпадает. Так что делай выводы о себе самом! Итак, мы сделаем это в кровати? Там Малфой, не забудь его выгнать, он и без того странно на меня посматривает иногда! Мм, Гарри? — он хитро взглянул на Поттера. — Что-то я устал, отнеси-ка меня, пожалуй.
— Ок, поправка принята: старый нимфоман и юный засранец, — фыркнул Гарри и легко подхватил его на руки. — А может, трахнуть тебя навесу? — прошептал в ухо. — Подвесить заклинанием и крутить, как мне захочется...
— Блядь, Гарри, ну вот просто... — Скорпиусу стало жарко, стоило только представить то, о чем говорил Поттер. Он глубоко вдохнул: — Да. Хочу, — произнес отрывисто и прикусил Гарри ухо.
Гарри вздрогнул всем телом и чуть не вынес магией дверь ванной — так поспешил её открыть.
— Малфой, в тумбочку, живо! — зарычал, едва войдя в палату. — Хорёк высунулся из-под одеяла, обиженно заверещал, но, поняв, в чём дело, презрительно фыркнул, пропищал что-то язвительное и нырнул в прикроватную тумбочку.
Гарри сгрузил Скорпиуса на кровать и тут же, достав палочку, поднял его в воздух Левиосой.
— Ох, бля! — Скорпиус рассмеялся. — Это такой кайф! — Отчего-то все ощущения обострились, и возбуждение нахлынуло с новой силой. Скорпиус согнул одну ногу в колене, а вторую отвел чуть в сторону. От пустоты внизу сердце бешено колотилось, и пульс зашкаливал. — Коснись меня, — тихо попросил он. — Хочу почувствовать это так.
— Мне кажется, я сегодня достаточно выполнял твои прихоти, — заметил Гарри хрипло, не двигаясь с места. — Теперь твоя очередь.
— Ч-что я должен делать? — сглотнув, спросил Скорпиус. Он буквально застыл в предвкушении, не сводя с Гарри горящего взгляда.
— Подчиняться, — просто ответил Гарри и волной магии раздвинул ему ноги.
— Бля, — выдохнул Скорпиус, мгновенно прощаясь с мозгами, превратившимися в кашу. Ему до одурения хотелось, чтобы Гарри дотронулся до него. Хоть чем-нибудь.
— Палец в рот, — тем временем приказал Поттер, начиная неспешно раздеваться. — Один. И соси.
Скорпиус беспрекословно подчинился, сунув палец по самые костяшки. Он посасывал его, любуясь раздевающимся Поттером, и даже не заметил, что тихо застонал.
Услышав стон, Гарри вздрогнул и с оставшейся одеждой расправился магией — правда, к счастью, всё же сняв, а не уничтожив. Поднялся на кровать, подтянул Скорпиуса на нужную высоту и крутанул в воздухе вокруг своей оси, как бы примеряясь.
— Закуси палец и ни звука, — распорядился властно и, крепко взяв за бёдра резко насадил его на себя.
Скорпиус до боли закусил палец и широко раскрыл глаза. На щеках еще сильнее разгорелся румянец, хотя ему казалось, что он весь горит. Было необычно не чувствовать под собой ничего. Нереальное ощущение парения, но тут член Поттера шевельнулся, и Скорпиусу снова пришлось укусить себя, чтобы не застонать от удовольствия.
— Ни звука, — повторил Гарри и начал неспешно то отталкивать его от себя, то снова натягивать на член. Сам при этом он не двигался — лишь иногда, не выдержав, чуть подавался бёдрами вперёд, стремясь продлить и усилить контакт. В какой-то момент он чуть надавал ладонью Скорпиусу на грудь так, чтобы голова его оказалась ниже задницы и громко выдохнул через рот — настолько потрясающим оказался теперь угол проникновения. Что должен был чувствовать при этом Скорпиус, было сложно даже представить.
Скорпиуса распирало от сумасшедшего кайфа. Когда Гарри выгнул его, он чуть не захлебнулся собственной слюной от нереального ощущения, а когда член Поттера стал бить по простате под невероятно точным углом, молчать не осталось никаких сил. Скорпиус почти до крови прикусил палец, но все же не выдержал и громко закричал. Ему казалось, что он весь стал одним большим сгустком удовольствия, только тронь, и взорвется весь. Но Гарри не спешил его касаться, размеренно трахая нереально глубоко и точно, с каждым ударом выбивая хриплый крик.
— Молчи, — выдохнул Гарри полустоном. — Молчи же, ну!
Тут в коридоре послушались шаги, и кто-то громко спросил:
— Это из палаты Малфоя?
— Да! — ответил знакомый голос и позвал: — Скорпиус! Что с тобой?
Ручка двери уже начала проворачиваться, когда Гарри заблокировал её магией, предсказуемо перестаравшись: ручка мгновенно оплавилась и начала стекать по двери тонкими струйками раскалённого металла. Но хуже было другое — волна магии задела ножку кровати, на которой стоял Гарри, и та разлетелась в щепки, сбрасывая его на пол. К счастью, он успел сориентироваться и спрыгнул с неё, подхватив падающего Скорпиуса на руки — всё та же волна магии развеяла ненадёжное палочковое заклинание, впитав его в себя.
— Блядь, — воскликнул Скорпиус шепотом. — Что это было? Я чуть приступ сердечный не словил. — Он провел здоровой рукой по лицу и сдавленно рассмеялся. — Я все еще хочу трахаться, — признался он сквозь смех. – Может, ты сядешь, а я на тебя? Пожалуйста. Яйца взорвутся сейчас.
— Прости, но нет, — рыкнул Гарри и повалил его на пол, предварительно поднапрягшись и создав плотную воздушную подушку чуть наклонной формы — чтобы член снова входил под тем же самым углом. Он заметил, что бинт на плече Малфоя начал краснеть, но остановиться уже не мог — навалился сверху, засадил с размаху и начал быстро двигаться в погоне за ускользнувшим оргазмом.
Скорпиус вцепился рукой в потное плечо Гарри и стиснул зубы, чтобы больше не орать. Поттер снова вытворял немыслимое, бил по простате — будто вгонял адреналин прямо в сердце. Раненое плечо засаднило, но эта боль мгновенно растаяла в нахлынувшем оргазме. Скорпиус выгнулся, царапая ногтями кожу Поттера, и закричал.
Гарри закрыл ему рот рукой, но едва удержался, чтобы не вскрикнуть самому, едва собственный оргазм ударил по глазам ослепительной вспышкой. Вместо этого он глухо коротко зарычал и, не удержав нужную концентрацию магии, рухнул вместе со Скорпиусом на пол.
— Надеюсь, они ушли раньше, — выдохнул Скорпиус. — Хотя за кровать нам все равно оправдываться, — хохотнул он. — Но, знаешь, я ни о чем не жалею. Оно того стоило.
Скорпиус облизнулся и с улыбкой провел по волосам Поттера.
Гарри улыбнулся и подсунул ладони ему под спину, чтобы острые лопатки не упирались в жёсткий пол.
— У меня раньше куда слабее всё это было, — признался со вздохом. — А сейчас, по-моему, только усиливается с каждым разом. На дверь посмотри.
— Охренеть, — ухмыльнулся Скорпиус. — Мы хоть выбраться отсюда сможем? — Он попробовал пошевелиться и застонал от боли в плече. — Черт, кажется, к Максу все же придется обратиться, болит адски, — виновато улыбнувшись, он вздохнул. — Поскорей бы домой, там хоть за секс не надо оправдываться.
В этот момент в дверь тактично постучали.
— Подожди, — шепнул Гарри дёрнувшемуся было Скорпиусу. — Давай я попробую. Я сейчас горы могу свернуть, правда; может, и вылечить смогу? Это же не заклинания...
Он положил руку ему на плечо и закрыл глаза, выпуская магию так легко, будто никаких преград больше не осталось.
Скорпиус пораженно смотрел на него, чувствуя, как приятно покалывает кожу в том месте, где только что нестерпимо жгло. Это было что-то невероятное.
— Гарри, — он быстро сглотнул ком в горле. — Я... — он хотел было сказать очередную глупость типа признания в любви, но сказал лишь: — Пошли домой?
— Прости, но на аппарацию сквозь щиты больницы меня уже не хватит, — Гарри устало помотал головой — лечение заговоренной от заклинаний раны в мгновение ока высосало бесконечные, казалось бы, силы. — Так что одеваемся и по старинке, через дверь.
Скорпиус хмыкнул и обнял Поттера уже обеими руками, поцеловал его и сказал:
— За кровать плачу я.
Он с некоторым трудом поднялся на ноги и, чуть пошатываясь, подошел к двери и с опаской коснулся ручки. Та, на удивление, поддалась. Выглянув, он негромко позвал Макса.
— Надо одеться, — повернулся к Гарри.
— Ну лично я — уже, — Гарри вжикнул молнией на спешно натянутых брюках.
— Ага, — кивнул Скорпиус и огляделся в поисках подходящей одежды, нашел только поттеровскую аврорскую мантию и надел ее на голое тело. Как раз вовремя, потому что в палату вошел Макс. Оглядел разрушения и вопросительно взглянул на Поттера и Скорпиуса.
— А я уже здоров! — просиял Скорпиус.
— О, — Макс пораженно уставился на Гарри. — А это всё, видимо, последствия лечения, — усмехнулся он нервно, с опаской и восхищением поглядывая на полуголого Поттера.
Скорпиус ревниво перехватил его изучающий взгляд, но быстро справился с собой.
— Да, просто магия какая-то, — ухмыльнулся он. — Слушай, мы тут немного... пошумели, сможешь замять? Весь ущерб я, естественно, компенсирую!
Во избежание дальнейших разглядываний, он подошел к Гарри и встал рядом, чуть заслонив собой.
— А чего тут заминать — они все под Обетом, — хмыкнул Гарри. — Мистер Демарш, посмотрите, пожалуйста, его плечо, вдруг я только напортачил.
Скорпиус распахнул мантию, и Макс быстро осмотрел его.
— Мистер Поттер, это невероятно! — восхищенно произнес он. — Я поражен! Он абсолютно здоров. Остался лишь небольшой шрам. Если хотите, дам мазь, за неделю должно сойти.
— Не нужно, — поспешил заверить его Скорпиус.
— Ну слава Мерлину, — облегчённо вздохнул Гарри и улыбнулся Скорпиусу, заработав очередной обалдевший взгляд Макса — очевидно, тот не верил, что Поттер умеет улыбаться. — Тогда будьте добры, дайте мне какое-нибудь зелье, чтобы восстановить силы, и мы пойдём домой.
— Может, ты наденешь рубашку? — шепотом поинтересовался у него Скорпиус.
Макс откашлялся, смутившись, и сказал:
— Конечно, сейчас принесу. Только выписку надо бы оформить по всем правилам, — добавил уже повернувшись к двери.
— Я утром зайду! — заверил его Скорпиус и, повернувшись к Поттеру, недовольно спросил: — Ну? Так и собираешься ходить при нем полуголым?
— Я не хожу, я стою, — спокойно ответил Гарри и, усмехнувшись, потрепал его по голове. — Ты сам, между прочим, мне одеться не дал, так что собирайся давай. И Малфоя не забудь.
Макс, еще не успевший выйти и наблюдавший эту сцену, в шоке уставился на Поттера. Похоже, у него в голове не укладывалось, что этот человек в принципе может разговаривать с кем-то ТАК и быть таким домашним, что ли. Жуткий диссонанс. Он поспешил к себе за зельем.
— Мне нечего собирать, — Скорпиус пожал плечами. — Вещей тут никаких. — Он заглянул в тумбочку и вытащил сонного хорька. Тот зевнул и жестами спросил:
Гарри нахмурился, протянул руку, пытаясь вызвать знакомую волну — хотя бы слабенькую — и вдруг покачнулся.
— Вот же блядство! — воскликнул Скорпиус и быстро подскочил к Гарри. — А ну хватай меня за руку! О чем ты только думал!
— Мерлин, мистер Поттер, скорее выпейте это! — Макс быстро сунул Гарри склянку с сильным зельем.
Гарри послушно выпил содержимое пузырька и благодарно кивнул Демаршу.
— Ничего, это пройдёт, — он успокаивающе сжал руку Скорпиуса. — Это как тогда в зоопарке, помнишь? Только сильнее.
Скорпиус почувствовал слабую магическую волну, которой подпитался Гарри. Рассердился и послал более существенную.
— Вернемся, сразу поешь и в кровать, — проворчал он, перехватывая очередной охреневший взгляд Макса.
— Да, — послушно кивнул ничего не заметивший Гарри. — Попрошу Критчера пожарить стейков. Идём? — он вопросительно глянул на Скорпиуса.
— Конечно, идем, — кивнул Скорпиус. — И не геройствуй, я сам аппарирую! Макс, давай, до завтра, я зайду утром, — он протянул на прощание руку.
— Давай, — Макс пожал его руку и, слегка замявшись, руку Поттера, которую тот протянул секундой позже.
— Ещё раз извините за устроенный погром, — добавил Гарри.
— Ничего, бывает, — скованно улыбнулся Макс, в очередной раз поражаясь тому, каким непостижимым все же был этот человек.
Скорпиус подхватил Малфоя, обнял Гарри и аппарировал.
Оказавшись в гостиной, он потянул было Гарри на кухню, но тот остановил его, притянув к себе.
— Не хочу есть, — пробормотал он, забираясь руками ему под мантию и обнимая. — Хочу сонно тискаться и уснуть в обнимку — исключительно в корыстных целях, разумеется.
— Ты уверен? — нахмурился Скорпиус. — Если хочешь, я сам пожарю. Просто я помню, как это было в прошлый раз, — он вздохнул и погладил Поттера по плечу.
— В прошлый раз я не пил зелий, — резонно возразил Гарри. — Аппарируешь? Идти лень.
Скорпиус улыбнулся и перенес их в спальню.
— Я рад, что зелье помогло, — он скинул мантию на стул и, надев пижамные штаны, залез под одеяло. — Мерлин, как же хорошо.
Тут Гарри снова, на этот раз запоздало устыдился. Он сел на кровать и виновато посмотрел на Скорпиуса.
— Чёрт, прости. Я должен был действовать мягче.
— Ты чего? — изумился Скорпиус. — Ну, может, и должен был, но я не жалуюсь. Мне сегодня все хирургическое отделение завидовало, — хихикнул он. — Иди уже сюда. Что за глупые терзания. Ты меня вылечил, это ли не главное?
Гарри улыбнулся, сбросил одежду и с удовольствием завалился на кровать, сгребая Скорпиуса в охапку.
— Никогда — слышишь? — никогда больше не хочу видеть тебя на больничной койке! — он уложил его спиной к себе и поцеловал в висок.
— Слушаюсь, шеф, — ухмыльнулся Скорпиус. На душе у него стало тепло и спокойно. Он нащупал ладонь Гарри у себя на животе и накрыл своей.
* * *
Утром Скорпиус проснулся от того, что ему нестерпимо жарко. Оказалось, Поттер лежал практически целиком на нем и дышал в шею. Сонно улыбнувшись, Скорпиус провел ладонью по его спине и удовлетворенно вздохнул.
— Давай ты сегодня прогуляешь работу? — предложил он. — Тебе надо восстановиться и все-такое. Думаю, Дин поймет.
— Дин-то может и поймёт, а остальные — вряд ли, — сонно вздохнул Гарри. — Но я сегодня ненадолго — летучку проведу, раздам задания и вернусь.
Гарри кивнул, задумчиво потёрся о него членом и предложил:
— Хочешь, сходим куда-нибудь пообедать? Ну или поужинать — как получится.
— Давай поужинать, — предложил Скорпиус. — Мало ли, тебя задержат, и буду стоять у ресторана, как незадачливый кавалер. Кстати, можешь не тереться, я тебе не дам, ты наверняка еще не восстановился.
— Не дашь? — искренне удивился Гарри. — Не может быть. Точно? — он потёрся посильнее.
— Представь себе, — хмыкнул Скорпиус. — Не дам, — он попытался сдвинуть Поттера, но тот явно был тяжелее и сильнее.
— Эх, жаль нет времени тебя переубедить, — вздохнул Гарри. — Потому что дашь, ещё как дашь!
— Так уверен? — весело спросил Скорпиус, хотя прекрасно знал, что Гарри прав, но не мог упустить возможности поддразнить его.
— Не советую проверять, — притворно сурово рявкнул Гарри.
— Хорошо-хорошо, — наигранно ужаснулся Скорпиус. — Не стану рисковать, поверю на слово. — Он провел ногтями по спине Гарри и улыбнулся. — Если будешь задерживаться к обеду, пришли сову, хорошо? И встань уже с меня, медведь.
Гарри очередной раз за утро вздохнул и скатился с него на постель.
— Чувствую себя так, будто на мне слоны джигу танцевали, — пожаловался негромко.
— Обещаю вечером массаж, — Скорпиус потрепал его по волосам. — Иди в душ, я кофе сварю.
* * *
Оказавшись в Мунго, Скорпиус не удержался и заглянул в свою палату: новенькая кровать стояла на своем месте. Усмехнувшись, он пошел искать Макса. Тот обнаружился в своем кабинете, спящим после ночного дежурства.
— Эй, просыпайся, — Скорпиус потрепал его по плечу.
— Я не сплю, не сплю, — Макс резко поднял голову и уставился на Скорпиуса мутными со сна глазами — совсем как недавно Поттер. — О, Скорп! Ты откуда?
— Из твоих снов, — Скорпиус поиграл бровями и рассмеялся. — Выписываться пришел и деньги тебе отдать за ремонт.
— Выписаться — это да, — кивнул Макс. — А деньги... — он вяло отмахнулся. — Забей. За Поттера министерство платит.
— Это за Поттера, а я за себя сам хочу заплатить, — усмехнулся Скорпиус. — У нас с ним пока не общий бюджет. Хотя, может, уже и общий, — он задумался. — В любом случае, забирай. Нечего от денег отказываться. Можешь как благотворительную помощь записать.
— Ну если как благотворительную... — неуверенно протянул Макс, но конверт взял. — Слушай, ну вы даёте, — фыркнул, наконец проснувшись окончательно. — И часто вы так? И дай плечо ещё раз осмотрю.
— Да смотри на здоровье, — хмыкнул Скорпиус и с готовностью снял майку. Аврорскую форму он пока надевать не стал. Все равно официально еще на больничном. — А насчет мебели, — он загадочно помолчал, — случается. Как-то раз не выдержал его дубовый стол в кабинете. А вчера это он просто дверь закрыть пытался, да на эмоциях не рассчитал.
— Ох-ре-неть, — по слогам отчеканил Макс, аккуратно сжимая его плечо и наклоняясь к нему. — Погоди, так это что, без палочки?! — осенило его вдруг, и он вскинул голову так резко, что чуть не съездил макушкой Скорпиусу по подбородку.
— Ага, без, — хохотнул Скорпиус, уворачиваясь. — Тише ты, чего дерганый такой? Он без палочки много чего делать может, вас, вон, за горло хватал. Меня... не буду говорить, за что. Да и меня немного начинает учить. Но это между нами, сам знаешь, беспалочковая нигде не узаконена. Гонять не будут, но лучше без огласки пока.
— Так она потому и не узаконена, что ею никто не владеет. Стихйные выбросы — ещё куда ни шло, но чтобы осознанно, как Поттер — такое я первый раз вижу, — Макс покачал головой и удручённо вздохнул: — Вот если бы и мне научиться... Знаешь, как много вашего брата аврора гибнет от таких ран, как у тебя? Чуть серьёзнее ранение — и пиши пропало. А беспалочковой вылечили бы!
— Хм, — Скорпиус задумался. — Я поговорю с Гарри на эту тему, может и придумаем что. Но сначала на мне опробуем, — он улыбнулся. — Надеюсь, жалоб на нас вчера не было?
— Кто стал бы на вас жаловаться в здравом уме? — фыркнул Макс. — На меня как на героя смотрели, когда я из вашей палаты на своих двоих вышел.
— Ну мало ли, нам периодически высказывают, — Скорпиус оделся. — Со мной нормально все? Он, конечно, мне порезы уже залечивал, бывало, но не такие, естественно. Его самого хорошо тряхануло. Если б не зелье твое, пару дней бы в кровати валялся.
— Чем больше я тебя слушаю — тем больше охреневаю, — вздохнул Макс. — Нормальный человек от одного глотка бы неделю прыгал пасхальным кроликом, а Поттер твой всю склянку выпил и лишь слегка силы восстановил. Это сколько же, получается, сил этих?!
— Много, Макс, много, я сам до сих пор не знаю. Но нам с тобой и не снилось, — он криво усмехнулся. — И делать он своей силой тоже много умеет. Правда иногда неразумно расходует, — он нахмурился. — Меня лечить особой необходимости не было, само бы заросло, так нет же... — он вздохнул и с улыбкой покачал головой.
— Дурак ты, Малфой, — хмыкнул Макс. — Сам же говорил — свихнёшься от скуки на больничной койке, а он бы тебя не выпустил, уверен. — Он сел в кресло, закинул ногу на ногу и кивнул Скорпиусу на второе. — Чай будешь, кстати? У меня уже кончилась смена, можем и посидеть чуть-чуть.
— Да я понимаю, — хмыкнул Скорпиус, усаживаясь, — но я точно дурак, лучше я на койке поваляюсь, чем он будет трупом живым ходить. Но вроде ничего, за ночь оклемался. Давай чай. Я никуда не тороплюсь пока. О себе расскажи, что ли. Ты откуда? Француз?
— Наполовину, — улыбнулся Макс, доставая палочку и начиная колдовать над чайными принадлежностями. — Мама француженка, папа англичанин. Но французского во мне только имя и неиссякаемый оптимизм. Но про меня на самом деле не интересно — скучная жизнь типичного отличника, — он хмыкнул. — Скажи мне лучше вот что: как, чёрт подери, тебя угораздило приручить этого монстра?
— Вот ты любопытный, — расхохотался Скорпиус. — Любой монстр любит что? Командовать. Надо просто правильно подчиняться. Это, так сказать, не вдаваясь в подробности. Конечно, все немного глубже. Но суть в этом. Ему был нужен кто-то, кто позволял бы ему, так сказать, сублимировать свою злость, ярость и гнев.
Макс недоверчиво поднял бровь.
— Что-то я вчера не заметил ни особой ярости, ни особого гнева, — протянул он, пододвигая Скорпиусу чашку. — И да, мы, французы, все любопытные.
— Ну, — Скорпиус смутился и спрятал лицо в чашке с чаем, — мы же не всегда... У нас в большинстве своем нормальные отношения. Любовь и все дела. Я же неотразим до невозможности, вот он и не устоял, — он ухмыльнулся, пытаясь скрыть смущение.
Макс снова поднял бровь — каким-то мистическим образом ещё выше — и положил себе на блюдечко варенья из простой стеклянной вазочки, очень похожей на чашку для замешивания мазей.
— Не хочешь — не рассказывай, — сказал просто.
— Да я просто не знаю, что именно ты хочешь услышать, — пояснил Скорпиус. — Историю наших отношений? Ну как тебе сказать, началось с того, что я пытался его соблазнить. Достал до такой степени, что он меня трахнул. Я начал наглеть и требовать больше, сам понимаешь, мне понравилось, — он ухмыльнулся. — А потом, когда мы поняли, что оба немножко... не такие, как все, он чуть не сбежал, но я сумел его убедить. Как, опять же, сам понимаешь. Ну и так оно пошло-поехало.
— Э... — Макс, казалось, был озадачен услышанным. — Так у вас всё вокруг секса вертится? Странно, мне показалось, тут всё глубже.
— Ну, почему только на сексе, — возразил Скорпиус. — Мы ведь живем вместе. И... — а что еще «и» и сказать-то нечего было. Да, Гарри говорил, что никуда Скорпиуса не отпустит, что даже во Францию за ним поехал бы. Но все почему? Потому что зависим от него. Зависим от их странного, непонятного, извращенного секса. И если бы не этот секс, как сказал тот же Гарри, то трахнул бы пару раз и выгнал под зад. То есть, это все только из-за секса? И заботился Поттер о нем лишь из страха потерять такого больного, готового на все партнера? Как-то стало гадко и тухло от этой мысли. Плечи Скорпиуса поникли, он уставился в свою чашку, понимая, что молчание затянулось, но говорить резко расхотелось.
— Скорпиус? — явно раскаявшийся в своём любопытстве Макс теперь выглядел почти испуганно. — Ну ты чего? А ну перестань сейчас же — он чуть больницу не разнёс, так за тебя волновался, за едой тебе бегал, хорька принёс — и это только то, что видел я! Наверняка есть ещё куча других вещей. И что б меня писки разодрали — он на тебя так смотрит! Вон на что угодно спорю, просто на любовника так не смотрят. Особенно такие как Поттер. И у кровати не сидят, наплевав на всё и вся.
— Ты не понимаешь, — Скорпиус мотнул головой. — Я нужен ему, да. Но я нужен ему лишь потому, что я такой же больной фрик, как и он, — он горько усмехнулся. — Где он еще такого найдет. Вот и выполняет прихоти. А я... как был дурак, так и остался. Люблю я его, и на все пойду, лишь бы рядом был. Все равно как. Какая разница, почему. Пока нужен, пока не гонит, я счастлив, — закончил он чуть слышно.
— Если я хоть что-то понимаю в людях, то в Поттере нет ни грамма расчётливости, — сказал Макс твёрдо. — А значит, он будет делать только то, что хочет. Так что послал бы он тебя с твоими прихотями, а потом, уж прости за беспардонность — ещё бы и выпорол за капризы. И попробуй со мной поспорить, — он усмехнулся и отсалютовал ему чашкой.
Скорпиус поперхнулся чаем и неожиданно сам для себя рассмеялся:
— Знал бы ты, за что он действительно порет. В общем, ладно, я действительно понимаю, что я для него не пустое место. Надеюсь, что со временем это перестанет быть для него просто сексом. Вот такой я оптимист. Я ведь с самого начала ни на секунду не сомневался, что он моим будет. А уж когда понял, что общего у нас куда больше... К тому же, он согласился принять одну вещь, которая связывает нас точно куда больше, чем просто секс.
— Ну вот видишь, — чуть самодовольно глянул на него Макс. — И я даже знаю, что это за вещь... — он заговорчески ему подмигнул. — Более того, мне кажется, именно твой браслет помог ему вчера тебя вылечить, перенастроив вашу магию как бы в унисон. Иначе каким бы сильным магом ни был Поттер, вряд ли ему это удалось. Так за что, говоришь, он тебя порет?
— Ты! — Скорпиус со смехом нацелил на него палец. — Ты мастер зубы заговаривать! Да, порет. И да, мне это нравится. Больше подробностей не будет, понял? Кстати, думаешь, правда в браслете дело? Значит, работают узы. Наверное, поэтому его так и тряхануло сильно. Надо будет ему сказать, чтобы аккуратней был, когда вздумает на мне магию свою применять, — он ухмыльнулся. А в голове тут же вспыхнули картинки, как Поттер применит эту магию совсем не в лечебных целях. Получается, ощущения теперь будут многократно сильнее. У Скорпиуса даже щеки раскраснелись от этих мыслей.
Макс внимательно на него посмотрел и вдруг рассмеялся.
— Да это Поттеру на самом деле надо переживать, что он тебе только для секса нужен, — весело возвестил он.
— В леггилименты заделался? — фыркнул Скорпиус, раскрасневшись еще больше. — Ну да, мне дико нравится секс с ним. Но кто меня осудит, в конце концов? Ты сам его видел. Кстати, не вздумай на него больше так пялиться! Мигом забуду, как ты мне симпатичен!
— Я врач, не забывай, — фыркнул Макс. — Никакой леггилименции не нужно, чтобы заметить сексуальное возбуждение, даже лёгкое, и как бы я ни был тебе симпатичен, связано оно точно не со мной. А насчёт смотреть — хрен тебе, — он снова рассмеялся. — Будешь показывать — буду смотреть.
— Больше я так не облажаюсь, — ухмыльнулся Скорпиус. — В смысле, что полуголого ты его точно больше не увидишь. Я бы его вообще под замок посадил. Видел бы ты, что творилось, когда мы в маггловский клуб зашли как-то... — он и сам не понимал, отчего так откровенен с Максом. Но тот действительно располагал. А Скорпиусу давно хотелось заиметь друга, с которым было можно просто поговорить обо всем. Дин был ему скорее старшим братом, а вот Макс, несмотря на практически ту же разницу в возрасте, — казался почти ровесником.
— Дай угадаю — он украл у тебя все лавры и восхищённые вздохи? — Макс подлил ему ещё чаю.
— Именно! — наигранно возмутился, но на самом деле сказал с гордостью Скорпиус. — И даже то, что я станцевал стриптиз, мне не помогло. Ему апплодировали стоя за мои вопли, — он снова рассмеялся. — Прости, я иногда бываю слишком прямолинейным, да?
— Да, и мне чертовски это нравится, — хмыкнул Макс. — Только я ничерта не понял, какие вопли во время стриптиза?
— Ну, раз нравится, тогда слушай, — усмехнулся Скорпиус. Он сделал пару глотков чая и продолжил. — Вопли были потом. Потому что после стриптиза Поттер стащил меня со сцены и уволок в туалет, где я, выражась поэтически, увидел звезды перед глазами. Понравилось всем, даже простым слушателям.
— Ну да, представляю. Вчера концерт тоже знатный был, — Макс выразительно глянул на него поверх чашки.
— Угу, — Скорпиус стрельнул в него глазами. — И это я еще сдержаться пытался поначалу. Поэтому точно его никуда не отпущу. Правда, был момент, когда думал, что уже все... Даже во Францию переводиться хотел, лишь бы не видеть его, не мучиться. Всякое, в общем, бывало, — он вздохнул, вспоминая.
— Забудь, — Макс потянулся вперёд и сжал его руку. — Что бы у вас тогда ни случилось, всё ведь уже в прошлом.
— Да, — Скорпиус улыбнулся. — Надеюсь, с этими тараканами мы разобрались, — он кивнул. — Спасибо, что дал выговориться, мне это было нужно, оказывается. Если что, я тоже всегда к твоим услугам.
— Да мне пока не о чём особо выговариваться, — улыбнулся Макс. — Вот разве что мы сегодня с аврором Томасом ужинать идём... Волнуюсь как мальчишка, представляешь?
— Дин прекрасный человек. Как мужчину его оценить не могу, — Скорпиус хохотнул, — но как друг он просто находка. Думаю, вы найдете общий язык. Он про нас с Гарри тоже знает, но, не думаю, что у вас не найдется больше общих тем. Не дрейфь, — он похлопал Макса по плечу. — Я вот Поттера не испугался.
— И это для меня самый необъяснимый феномен, — кивнул Макс. — Почему, кстати? Это же физически не возможно — он так смотрит... Но ты не понял, Дина я не боюсь, просто... Вдруг ничего не получится? Не найдём общих тем, не сможем расслабиться и... — тут он глянул на Скорпиуса, будто решая, говорить или нет, и понизив голос, закончил: — И он ведь думает, что я мальчишка совсем. Как ты. Вдруг он будет разочарован, что я ему почти ровесник?
— Ну, когда он так смотрит, у нормальных людей, кровь в жилах стынет, а у меня в одно место стекает, — рассмеялся Скорпиус. — Насчет Дина, даже не знаю, что сказать. Но как-то слабо мне верится, что он будет разочарован, узнав, что ты не сопливый пацан, а вполне себе состоявшийся человек. Не думаю, что он за молоденькими гоняется. А общие темы... Знаешь, что я тебе скажу? Если вы друг другу подойдете, вам будет параллельно, о чем говорить. Даже молчать комфортно вдвоем будет.
— Ну доверюсь тебе как эксперту, — хмыкнул Макс. — И чёрт побери, надеюсь, что ты прав. Твой Поттер, конечно, очень крут, но мне по душе такие как Томас.
— Ну ты не думай, Дин не размазня, — хмыкнул Скорпиус. — Иначе, аврором бы не стал. Просто на фоне Поттера все кажутся плюшевыми мишками. Хотя и у Гарри есть слабые места, — он хихикнул.
— Например? — с искренним интересом глянул на него Макс. — И я не думаю, что Дин размазня. Как раз наоборот, и смелости мне это не добавляет, знаешь ли.
— Например? — Скорпиус хитро улыбнулся. — Например, он души не чает в том мелком засранце, которого ты вчера видел. Малфой — его питомец. Ты бы видел их отношения. Старая супружеская пара, не иначе! — он рассмеялся, вспоминая их первую встречу. — А что именно тебя пугает в Дине? Не пойму.
— Его? В смысле, его? — переспросил Макс. — Разве его не в твою честь назвали? Скорп, прекращай уже говорить «А» и недоговаривать «Б». Говори толком, что за отношения? И я не удивлён, что ты меня не понимаешь. Ты же сам аврор.
— Ага, его, — Скорпиус хмыкнул. — Длинная история, но назван он в честь моего отца. Ты его видел, наверное. Они с Гарри вместе учились и друг друга не выносили. Сейчас ситуация почти не улучшилась, к слову. Но из-за меня им приходится друг друга периодически терпеть. Так вот, когда-то давно в школе моего отца превратили в белого хорька. Ну вот и осталась у Поттера такая ассоциация. Я, когда узнал, даже приревновал к папуле, но, когда узнал Малфоя поближе, понял, что сравнение на редкость удачное — та еще вредина. А с Гарри у них пре6забавные отношения. Пакостят друг другу постоянно. Малфой же не простой зверек, сообразительный. А тут я его еще жестами общаться научил. Рассказывать долго можно. Надеюсь, ты как-нибудь к нам зайдешь, и я тебя с ним нормально познакомлю. — Он допил свой чай и потянулся к чайнику за новой порцией. — А что в нас аврорах такого? Вроде бы клейма на лбу нет. И психи встречаются не так часто. В общем-то, только мы с Поттером, — он ухмыльнулся.
— У меня начинает складываться впечатление, что ваша встреча была просто предопределена, — протянул Макс. — Судя по твоим рассказам. И очень вряд ли, что я приду к тебе в гости. Я ещё жить хочу. Что же касается вашей аврорской породы... Ну вот представь, что тебе операцию сейчас будут делать. Страшно? Наверняка. Хотя с чего вдруг? Хирург опытный, обезболивающие безотказные, да и рана пустяковая. Вот и у меня такой же иррациональный страх. Ну ещё наверное это связано как-то с тем, что я аврорами всю жизнь бредил. И как профессией, и... ну ты понял. Но как-то вот не довелось ни с кем ближе познакомиться, ты первый.
— Да не будет он тебя убивать, успокойся уже, — расхохотался Скорпиус. — Особенно, если найдешь с Дином общий язык. Ну ты сравнил, общение с аврором и хирургическую операцию! Я, кстати, их не боюсь. Как выяснилось, вообще питаю странную слабость к режущим предметам, — пробормотал он чуть слышно. — А то что аврорами бредил, это показательно. Скажи об этом Дину, и больше общих тем искать не придется, он все сделает сам! Ну, дай Мерлин, чтобы я у тебя был не единственным. Надо преодолевать свои страхи, — веселился Скорпиус.
— Да, ты прав, — Макс вздохнул, отставил пустую кружку и вдруг доверительно прошептал: — Надеюсь, он придёт в обычной одежде. Меня клинит на вашей форме — боюсь, не смогу ни слова сказать, буду только зачарованно пялиться на его аврорскую мантию.
— Даже не знаю, чего тебе пожелать, — усмехнулся Скорпиус. — В обычной одежде он тоже очень даже. Не скажу, что завидую тебе, но Дин стоит того, чтобы хотя бы попытаться. Не упусти этот шанс. Я в тебя верю. Ну и еще я помню, как он на тебя смотрел.
— И как же? — оживился Макс.
— Как будто его никогда не поздравляли с рождеством, а тут вручили подарок за все годы разом, — доверительно сообщил Скорпиус.
— О... — протянул Макс и поспешно глянул на часы. — Чёрт, ну и как дождаться вечера?
— Иди домой и выспись. А потом проведи потрясающий вечер, — с улыбкой произнес Скорпиус. — Мне, кстати, тоже пора. Гарри обещал пораньше прийти.
— Хм... Да, пожалуй, так и сделаю... — Макс задумчиво погладил подбродок и вдруг вскочил на ноги. — Последний вопрос, — он быстро подошёл к шкафу, выудил из него две рубашки и, стянув с себя халат, поинтересовался: — Эта или эта?
Скорпиус рассмеялся и кивнул в сторону голубоватой.
— Эта мне больше нравится. Она к глазам подойдет. Хотя тебе все идет.
Макс неожиданно смутился и поспешил отвернуться.
— Спасибо тебе, — поблагодарил он искренне. — Я, наверное, смешон немного, но я рад, что мы поговорили.
— Эй, — Скорпиус поднялся и похлопал его по плечу. — Не говори глупостей. Все мы через это проходили. Первое свидание, то-се. Я буду рад, если мы подружимся.
— Я был бы очень рад, — Макс широко улыбнулся. — Заходи иногда — мне-то тебя точно не найти.
— Почему это не найти? — удивился Скорпиус. — Насчет дома я подумаю, но в аврорат всегда можешь зайти. Я буду очень рад, к слову. Как меня зовут, ты знаешь. Так что, не пропадай. Но и я постараюсь навещать, — он не удержался и обнял Макса на прощание.
Макс похлопал его по спине и, отстранившись, лучезарно улыбнулся.
— Давай, до встречи! И больше не попадай ко мне в отделение.
* * *
Скорпиус аппарировал в гостиную и сразу пошел в кухню. Есть хотелось адски. Малфой восседал на столе перед огромным яблоком и медитировал.
— Ты же хищник, — удивился Скорпиус. — Или Гарри сказал, что ты поправился?
«Я его не ем», — раздражённо помахивая хвостом, ответил хорёк. — «Я думаю, нести его или катить».
— Ну нести ты его при всем желании не сможешь, — ухмыльнулся Скорпиус. — Оно, наверное, как ты весит. Может, помочь? Куда тащишь-то? На зиму запасы? Возомнил себя ежом?
«Покусаю», — мрачно пригрозил Малфой. — «Я дом украшаю. Вы же сами обещали...»
— Обещали, значит, сделаем, — кивнул Скорпиус. — Тебе бы какого хотелось? Темненького, светленького? А, может, с нами пойдешь?
«Это вы со мной пойдёте!» — возмутился Малфой. — «Я буду выбирать!»
— Смотрите, какой самостоятельный! — ухмыльнулся Скорпиус и подхватил яблоко. — Пошли, помогу тебе. Если хочешь, вместе что-нибудь придумаем. Уже в комнатенке Малфоя Скорпиус услышал, что Гарри аппарировал домой.
— Скорпиус, ты тут? — крикнул тот на весь дом. — Я послал всех нахер. Пошли гулять?
Скорпиус закатил глаза и, невольно улыбнувшись, подхватил заверещавшего от возмущения Малфоя на руки.
— Прекрати орать, слышал, что Гарри сказал? Сейчас пойдем тебе друга выбирать. Привет, — сказал он уже Поттеру, выйдя в гостиную. — А мы уже даже знаем, куда пойдем.
— Да что вы? — усмехнулся Гарри и, шагнув к ним, быстро поцеловал Скорпиуса, а Малфоя потрепал по ушам. — И куда же?
Скорпиус почувствовал, как алеют щеки. От такого простого жеста Гарри ему стало тепло и хорошо. Все-таки он был не прав, думаю, что Поттера с ним связывает только секс. Бред. Не стал был он только ради секса срываться с работы посреди дня, не стал бы просто так, без повода, лезть целоваться, не стал бы вести на прогулку. Да много чего, если задуматься, не стал бы делать. А вот делает ведь. Скорпиус подался вперед, мазнул губами по щеке Гарри и чуть слышно шепнул ему на ухо:
— Люблю тебя. — Потом погладил Малфоя по спине и уже громо произнес: — Выбирать нашему дорогому мистеру Малфою спутника жизни.
— О! — Гарри положил руку ему на талию и чуть насмешливо посмотрел на насупившегося и явно нервничающего хорька. — Ну что, жених. готов?
«Сам ты жених», — обиделся Малфой. — «Насмехаться теперь будете? Идемте уже».
Скорпиус рассмеялся и спросил Гарри:
— Может, переоденешься? Боюсь, нам прохода не дадут, если тебя кто-то узнает. А в обычной одежде и непричесанного точно не опознают.
— Конечно, переоденусь, — согласился Гарри. — Могу даже тёмные очки надеть.
Скорпиус пошел за ним следом в спальню и остановился в дверях, наблюдая, как Гарри переодевается.
— Ни разу не видел тебя в темных очках, — усмехнулся он. — Мне кажется, это будет жутко сексуально. У меня, кстати, тоже есть.
— Надевай, — кивнул Гарри, стягивая брюки. — Будем играть в крутых авроров по-маггловски.
Скорпиус полюбовался видом обтянутой трусами задницы Поттера и подошел к комоду. Нашел в верхнем ящике свои любимые очки-авиаторы и нацепил на нос. — Кстати, я удивлен, почему аврорат еще не оснастили маггловским оружием. Мне бы хотелось иметь пистолет. Он подошел к зеркалу и полюбовался собой.
— Потому что от любых пуль поможет даже слабенький щит. А если он ещё и отталкивающий будет, то пуля вернётся к выпустившему её человеку, а это почти стопроцентная смерть, — Гарри выудил из недр шкафа джинсы и с удовольствием их натянул.
Скорпиус повернулся к нему и подошел вплотную, провел рукой по голой груди и задержался на поясе джинсов.
— Ты прав, — произнес он. — Мечта так и останется мечтой. Кстати, я тебе говорил, как потрясающе ты выглядишь в этих джинсах? — он провел пальцами по дорожке волос и нырнул ниже, касаясь кромки трусов.
— Думаю, что нет, потому что я их надеваю при тебе первый раз, — хмыкнул Гарри. — Кстати говоря, а ты переодеваться не собираешься? Я бы тоже посмотрел на что-нибудь... Например, на ту самую, красивую даже для хорьков задницу.
Он притянул было Скорпиуса к себе с намерением помочь ему раздеться, но тут раздалось злобное верещание, и на плечо Скорпиусу запрыгнул разъярённый Малфой.
«Ну нет!» — показал он и оттолкнул Поттера, чтобы было сил. — «Я тоже спариваться хочу!»
— Малфой, ты что, собрался спариваться сразу же, как мы его найдем? — рассмеялся Скорпиус, немного раздосадованный, что их с Гарри прервали. — Мне уже заранее жалко того беднягу. Все-все, прекращай истерику. Мы одеваемся и идем!
И действительно пришлось быстро переодеваться, потому что Малфой контролировал каждый их шаг. Стоило Скорпиусу только глянуть на Поттера, как хорек тут же принимался верещать, словно сирена.
— Ты мелкий вымогатель! — шикнул на него Скорпиус, когда наконец собрался. — Идем уже!
«За вами глаз да глаз! Я вымогатель, а вы кролики!» — заявил наглец и прыгнул Скорпиусу на плечо.
— Учитывая, что в природе хорьки этими самыми кроликами и питаются, не самое лестное сравнение, — заметил Гарри и, не обращая внимание на верещание хорька и попытки его оттолкнуть, крепко поцеловал Скорпиуса прежде чем аппарировать.
— Где это мы? — Скорпиус с удивлением огляделся. Место, где они оказались, больше всего напоминало ранчо или ферму. Малфой завертел головой, словно надеялся вот прямо сразу узреть свою судьбу.
— Здесь разводят большинство видов домашних магических животных, — пояснил Гарри. — Я сюда за крапом приходил, но у них тогда щенков не было.
— Ого! — глаза Скорпиуса по-детски загорелись. — Всегда мечтал побывать в подобном месте!
Малфой тоже заволновался и залез на голову Скорпиусу, пытаясь разглядеть больше. Видимо, он что-то заметил, потому что заверещал и указал лапой направление. Потом вспомнил про жесты и показал: «Туда! Они там!»
— А хозяина звать не будем? — Гарри на секунду замялся, но потом махнул рукой. — Ладно, пошли. Всё равно я е представляю, как ему объяснять, что нам нужен хорёк-гомосексуалист, который понравится нашему говорящему другу.
— Я бы на это посмотрел, — рассмеялся Скорпиус и увернулся от хорёчьей оплеухи.
Они прошлись мимо клеток, в которых обитали хорьки совершенно разных видов. Не меньше полусотни.
— Ну что, — устало спросил Скорпиус, для которого все хорьки уже смешались в один сплошной меховой комок. — Неужели, никто не зацепил?
Малфой удручённо покачал головой.
«Есть кое-кто, но они... ну нормальные», — ответил грустно и, перепрыгнув на Гарри, свернулся клубком у того за пазухой.
— Эй, ну ты чего? — Гарри оттянул ворот футболки, заглядывая туда. — Это же не последнее место, где есть хорки!
— Не расстраивайся, — Скорпиус погладил Малфоя через майку Поттера. — Мы обязательно найдем его. Гарри, может, в Лютный рванем? Там уж наверняка что-то будет. Это здесь сплошных самцов для развода породы держат.
— Да, я как-то не подумал, — согласился Гарри и, прежде чем заметивший их хозяин фермы успел до них добежать, взял Скорпиуса за руку и аппарировал.
— А здесь все так же гадко, — фыркнул Скорпиус, едва они очутились в переулке. — Но ничего, зато, надеюсь, тут мы найдем то, что там нужно! Малфой, так и собираешься там отсиживаться? Идем искать его!
Малфой тут же пискнул и выскочил из поттеровского рукава.
«Где мы?» — спросил он, ожесточённо нюхая воздух, и вдруг испуганно съёжился. — «Гарри, ты ведь меня не отдашь снова ему?»
— Нет, конечно, что за бред? — Гарри взял его на руки и успокаивающе погладил. Тогда Малфой сделал очень необычную вещь — впервые на памяти Скорпиуса он обнял руку Поттера лапами и потёрся об неё головой.
У Скорпиуса сердце от жалости сжалось. Желание найти и покалечить того гадкого торговца вспыхнуло с новой силой. Он поймал понимающий взгляд Гарри и ободряюще улыбнулся. Потом тоже погладил Малфоя.
— Ничего не бойся, мы тебя в обиду не дадим. Лучше по сторонам смотри, вдруг кто приглянется.
Они вошли в длинный крытый ряд, где продавали разных магических зверей. Хорьков почти не было. Те, что попадались, оказывались либо самочками, либо «не такими», как называл их Малыфой. Он совсем приуныл и, кажется, уже разочаровался кого-то найти, когда они подошли к старику, у которого на витрине стояла клетка с черным вальяжно развалившимся хорьком. Малфой сразу сделал стойку. Принюхался. Потом пометался на руке Гарри. Потом уселся на задницу и внимательно посмотрел на незнакомца. Тот тоже оживился и прильнул мордочкой к прутьям клетки.
— Желаете приобрести зверенка? — скрипучим голосом поинтересовался старик. — Хороший зверенок, умненький. Командам обучен. И чистоплотный. Да и самочке вашей, вон, понравился.
Малфой тут же взвился и разъяренно заверещал на торговца. Черный хорек заинтересованно уставился на него с благоговейным выражением на морде. Скорпиус с улыбкой наблюдал за этой сценой.
— Экая она у вас боевая, — подивился торговец. — Ну что, возьмете?
— А можно они немного пообщаются? — спросил Гарри, снимая Малфоя с плеча.
— Да пожалуйста! — старик гостеприимно махнул рукой.
Малфой тут же вырвался и подбежал к клетке. Затормозил, не дойдя пары десятков сантиметров, и вдруг распушил хвост, заверещал что-то боевое и начал прыгать на месте, вертясь в воздухе как акробат.
— Святая Моргана, — ошарашенно выдохнул торговец. — Так это ж самец!
— Вы имеете что-то против? — хмыкнул Скорпиус и демонстративно прижался ближе к Поттеру.
— Ну что вы, — заюлил торговец, чувствуя, что может лишиться клиентов. — Если нравятся они друг другу, то пусть радуются жизни. Дружок или подружка, какая разница? Так возьмете? Смотрите, подружились они вроде. Малфой закончил свои акробатические этюды и теперь, прижавшись мордой к клетке, нюхал мордочку черного хорька.
— Ну как? — Скорпиус взглянул на Гарри, не рискуя отвлекать столь занятого Малфоя. — Мне кажется, мы его нашли.
— А я что? Пусть они решают, — пожал плечами Гарри, обнимая Скорпиуса одной рукой за плечи. Тут чёрный хорёк покорно склонил голову и медленно завалился на спину, а счастливый Малфой гордо выпятил грудь и оглянулся на них.
«Моё!» — гордо показал он и пискнул что-то чёрному, от чего тот мгновенно вскочил на лапы и заметался по клетке.
— По-моему, они все решили, — улыбнулся Скорпиус. — Забираем, — заявил он торговцу, и Малфой победно закричал. Они расплатились и получили в руки клетку с притихшим черным хорьком. Отойдя подальше от рядов, Скорпиус спросил Малфоя: — Ну что, пойдешь к нему? — Тот закивал и снова заволновался. — Запустишь? — Скорпиус посчитал, что именно Гарри должен был это сделать.
«Что?» — переменился в морде Малфой. — «В клетку?! Ни за что! Выпустите его!»
— А он не сбежит? — усомнился Гарри.
Малфой пискнул что-то чёрному, и тот вдруг поднял голову, заглядывая Поттеру в глаза и покачал головой.
— Ну ладно, — несколько обескураженный Гарри открыл клетку, и чёрный пулей вырвался наружу. Однако, ко всеобщему удивлению, он кинулся вовсе не к Малфою, а к старичку-торговцу.
— О, шалун, — рассмеялся тот, крепко обнимая прильнувшего к нему хорька. — Иди, иди, негодник, они хорошие люди. Я буду по тебе скучать.
Чёрный что-то пропищал, и Малфой толкнул не смотревшего на него Гарри в живот.
«Он говорит, что тоже будет скучать и просит не забывать про лекарство», — перевёл он.
— Мерлин, — растроганно пробормотал Скорпиус. — Не волнуйтесь, — обратился он к торговцу. — Мы позаботимся о нем. И он просит вас не забывать о лекарстве.
Торговец пораженно уставился на них, потом на своего хорька, а потом вдруг рассмеялся:
— Ну надо же! А может он тогда и расскажет, куда ключ от кладовки спрятал?
Скорпиус рассмеялся и велел Малою спросить. Тот уточнил у черного, и черный недовольно пискнул что-то.
— Под цветочным горшком, — перевел наконец полученный ответ Скорпиус.
— Ох, ну спасибо вам, — утерев слезы от смеха, произнес торговец. — Теперь точно вижу, не пропадет мой малец.
Чёрный в последний раз что-то пискнул и несколько нерешительно посмотрел на Гарри.
— Давай уж, залезай, — пригласил тот, и хорёк пулей взвился на его плечо рядом с Малфоем. Он помахал старику лапой и придвинулся к Малфою чуть ближе.
— Я, кажется, знаю, как мы его назовем, — весело сказал Скорпиус, когда они двинулись дальше. Хорьки чинно сидели на поттеровском плече и не делали пока попыток к сближению. Видимо, Малфой решил перенести более близкое знакомство домой. После слов Скорпиуса он с интересом взглянул сначала на него, потом на Гарри и фыркнул.
— Ты назовёшь его Поттером только через мой труп! – мрачно глянул на него Гарри.
— Ну почему, Гарри? — ласково спросил Скорпиус и невинно поморгал ресницами. — Малфой, скажи, тебе ведь нравится это имя? Малфой подумал и кивнул, потом пискнул черному, тот помедлил пару мгновений и тоже кивнул. — Вот видишь, оно всем нравится, — Скорпиус обнял Гарри за талию и заглянул ему в глаза. Хорьки синхронно выглянули с другого плеча.
— Вы издеваетесь, — выдохнул Гарри. — Я буду звать его Чёрный!
— Ничего, — заверил его удовлетворенный Скорпиус, — ты привыкнешь. Ну что, может, закинем их домой и все же прогуляемся?
Малфой одобрительно запищал в ответ на это предложение. Новоявленный Поттер пока отмалчивался и только крепче жался к другу.
— Что, и даже в замочную скважину подсматривать не будем? — очень натурально удивился Гарри и рассмеялся, когда Малфой показал ему пушистый средний палец.
— Ну что, — с улыбкой поинтересовался Скорпиус, когда они с Гарри вновь встретились в гостиной, — куда пойдем, пока у этих двоих медовый месяц?
— Вот ты зря, — покачал головой Гарри. — Не думаю, что они сразу к делу перейдут. Почему-то мне кажется, Малфой за Чёрным ещё поухаживает.
— Конечно, поухаживает, — согласно кивнул Скорпиус. — Он готовился, между прочим, дом украшал. Ответственно к делу подошел. Я рад, что они друг другу понравились. Так куда пойдем? Или ты пытаешься уйти от темы и утащить меня в какое-нибудь злачное место?
— Почти, — загадочно ответил Гарри и вдруг аппарировал без предупреждения, оставив растерявшегося Скорпиуса посреди гостиной. Впрочем, почти сразу вернулся, схватил его за руку и аппарировал уже вместе с ним.
— Шутник, — фыркнул Скорпиус и лишь потом огляделся. — О. Ого! Мы что, снова будем испытывать судьбу? — рассмеялся он, увидев, что они стоят у стен Биг Бэна. Вокруг сновал народ, патрулировали полицейские и носились дети.
Гарри улыбнулся и, накинув на них Отводящее взгляд заклинание, вытащил из кармана уже знакомую Скорпиусу мантию.
— Иди сюда, — шепнул, притягивая Скорпиуса к себе, накинул мантию на них обоих.
— Ты что задумал? — так же шепотом спросил Скорпиус, обнимая Гарри. От всего происходящего бешено колотилось сердце. Казалось, сейчас происходить что-то очень важное. Очень хорошее. — Мы все-таки сделаем это, да? — усмехнулся Скорпиус и первым потянулся к губам Поттера.
Гарри не ответил, сходу утягивая его в глубокий, властный поцелуй.
— Та подворотня была совсем неромантичной, — прошептал он, когда оторвался наконец от распухших малфоевских губ.
— Не думал, что ты романтик, — улыбнулся Скорпиус. — А ты с треском рушишь все стереотипы о себе. Мне сейчас очень-очень хорошо. И, может, я похож на влюбленную школьницу, плевать, я скажу это. Потому что я говорю это всем, кроме тебя, — он усмехнулся. — Ты делаешь меня счастливым.
— Я рад, — просто ответил Гарри, глядя на него с совсем не свойственной ему нежностью. О том, что это чувство полностью взаимно, он говорить не стал — Скорпиус наверняка поймёт всё сам.
Вместо ответа Скорпиус просто снова его поцеловал.
07.02.2012 12
Они провели на площади ещё около получаса, а потом отправились в парк. Бродили по тенистым дорожкам, то и дело натыкаясь на влюблённые парочки. Встретили даже двух парней. Скорпиус улыбнулся им и тоже взял Гарри за руку.
— Слушай, я сегодня без обеда. Может, перекусим? — предложил он, когда они уселись на лавочке и вытянули ноги. Скорпиус не удержался и, разувшись, зарылся голыми стопами в мягкий зелёный газон.
— Мммм... — Гарри огляделся. — Сосиска в булке подойдёт?
— Хот-дог, что ли? — усмехнулся Скорпиус. — Отлично. Меня как-то Пол угощал. Отрава, конечно, та ещё, но вкусная. Принесёшь? — он умоляюще посмотрел на Поттера, не в силах сдвинуться с места. — И шипучки этой захвати!
— Вот так, Глава Аврората на побегушках у новобранца, — притворно посетовал Гарри, вставая. — И даже хуже — Поттер на побегушках у Малфоя!
— Кому-то что-то не нравится? — Скорпиус вздёрнул бровь. — Или кое-кто уже не хочет массаж сегодня вечером?
— Кое-кто уже хочет сделать кое-что эдакое с кое-кем, — хмыкнул Гарри. — Чтобы этот кое-кто вспомнил, кто тут хозяин.
Проходящие мимо старушки, услышавшие его слова, шарахнулись в сторону, отчаянно крестясь. Гарри напрягся, но не обернулся.
Скорпиус смерил их презрительным взглядом, потом протянул руки и взял ладони Гарри в свои.
— Ни на минуту не забываю, — заверил он и, наклонившись, поцеловал поочередно костяшки пальцев сначала на одной, потом на другой руке Поттера. — Иди, а то я сейчас снова скажу какую-нибудь чушь!
Прежде чем уйти, Гарри погладил его по голове и улыбнулся.
— Ты посмотри, какой прелестный сабмиссивчик, — услышал Скорпиус за спиной.
— Ну и Дом его тоже очень неплох, — протянул другой голос, куда более высокий. — Как думаешь, это постоянный ошейник или нет?
Скорпиус обернулся и увидел двоих мужчин. Одного постарше и покрепче и второго — невысокого, худощавого и молодого.
— А с чего такой интерес к моему ошейнику? — поинтересовался он, не зная, впрочем, пока, правильно ли поступает.
Молодой хмыкнул, а тот, что постарше, оттянул ворот рубашки, демонстрируя прочный кожаный ошейник с двумя кольцами, и улыбнулся.
Скорпиуса удивила такая расстановка сил, но он не стал комментировать, лишь усмехнулся и ответил:
— Постоянный. Я удовлетворил ваше любопытство?
Вдаваться в подробности, что они с Гарри придают этому ошейнику куда более формальное значение, он не стал.
— Извините, молодой человек, мы не хотели вас обидеть, — виновато развёл руками тот, что помоложе.
— Я не обиделся, — покачал головой Скорпиус. — Просто не ожидал, если честно. А вы... — он замялся, — вы давно вместе?
— Семь лет, — с гордостью ответил тот, что носил ошейник.
— Ничего себе, — не смог скрыть удивления Скорпиус. — Очень приличный срок. — Он заметил, что Гарри идёт обратно. — Ну а мы относительно недавно. Меня, кстати, Скорпиус зовут.
— Мама — большая любительница астрологии, — усмехнулся Скорпиус. — Ну, по крайней мере, меня не назвали яблоком или мячом, — ухмыльнулся он. — А вас как зовут? Простите, я надеюсь, не Эппл и Болл?
— Нет, — улыбнулся коренастый и тут же переменился в лице. — Ой, кажется, твой друг ревнует...
Скорпиус нахмурился и повернулся к подошедшему сзади Поттеру.
— Гарри, все нормально? — тихо спросил он. — Они просто подошли поболтать...
— Всё нормально, — Гарри справился с собой и буквально заставил себя посмотреть на парней мягче. — Я купил последний хот-дог, — сообщил он, отворачиваясь к Скорпиусу. — Придётся тебе со мной поделиться. Но он большой.
— С удовольствием, — ответил Скорпиус. — Парни, извините, поговорим в другой раз, если ещё пересечёмся. Удачи вам.
Те быстро попрощались и предпочли ретироваться. Скорпиус снова уселся на скамейку и, откусив от хот-дога, протянул его Поттеру.
— Их как ветром сдуло, — фыркнул он им вслед.
— Я не виноват, — хмыкнул Гарри, наклоняясь и откусывая большой кусок от хот-дога, не забирая его у Скорпиуса. — Так, я этим не наемся, — вздохнул тоскливо. — А ты?
— Ну уж конечно, — фыркнул Скорпиус. — Их спасло только то, что на тебе очки. — Он откусил снова. — Ты намекаешь, что пора искать место для ужина?
— Намекаю, да, — Гарри откусил ещё кусок. — Но для начала... — Он сел на траву и снял ботинки. — Я тоже хочу это сделать! — и он запустил пальцы ног в траву.
Скорпиус неверяще уставился на него, а потом расхохотался.
— Ты невероятен! — воскликнул он, усаживаясь рядом. — Здорово, правда? — Скорпиус улыбнулся, пошевелив пальцами ног. Прижался к Гарри и положил голову ему на плечо.
— Я не делал этого двадцать пять лет, — прикинув в уме срок, отозвался Гарри и обнял его за талию. — Офигенное ощущение.
— Тогда тем более прекрасно, — улыбнулся Скорпиус. — Спасибо тебе за этот день. Слушай, утром, когда я заходил к Максу за документами, он натолкнул меня на одну мысль. Если у нас с тобой получится научить беспалочковой магии меня, то, может, мы сможем обучить кого-то ещё? Ведь если не только я, а целая группа сможет в случае опасности поставить магический блок или применить что-то неожиданное, они станут просто непобедимы!
Гарри на секунду замер, а потом задумчиво посмотрел на него.
— Из меня херовый учитель на самом деле, — сказал растерянно. — Кроме того, у тебя уже произошёл выброс, а это как минимум залог успеха. Дальше уже по проторенной дорожке. А как вызвать его с нуля, я не знаю. Да и опасно это. Представляешь, что будет, если обучить этому не того человека?
— Ну херовый, не херовый, но какой есть, — фыркнул Скорпиус. — Хотя, если я смогу лучше это контролировать, то, может, и другим смогу объяснить. А что касается "не тех" людей... Ну мы ведь можем отбирать сначала. Тут ведь и не каждый маг подойдет. В общем, ты на досуге подумай, нужно ли это настолько, чтобы рискнуть. Мне идея кажется интересной.
— Ты для начала давай-ка, попробуй снова магию выпустить, — Гарри кивнул на опустевшую поляну перед ними — обеденное время кончилось, и парк заметно опустел.
Скорпиус задумался. В прошлый раз у него получилось, когда он защищался, а что если в этот раз сделать что-то позитивное? Ведь удалось же ему тогда сделать вполне направленный выплеск, когда он испытывал удовольствие.
Сосредоточенно вглядываясь в цветочную поляну перед собой, он даже не заметил, как магия волной хлынула вперед и взвила вверх сотни белоснежных цветочных лепестков, закружив их словно снег.
— Ух ты, — удивленно выдохнул Скорпиус. — Хотел немного другое, но почти...
Гарри рассмеялся и обнял его свободной рукой, заключая в кольцо.
— А теперь попробуй то, чего хотел — только не напрягайся! Расслабься, и дай магии свободно течь из тебя.
Скорпиус улыбнулся и снова сосредоточился. Он понял, что волна магии была слишком сильной, поэтому просто представил, как она течёт словно луч, тонкий и концентрированный. Он даже увидел колебание воздуха, когда цветок, который он приметил, будто сам сорвался со стебля и подлетел ему прямо в руку.
— Вот, — довольно заключил Скорпиус. — Получилось.
Гарри расцепил руки и негромко зааплодировал.
— Даже не смотря на то, что я тебе немного помог, это поистине выдающийся результат, — сказал, довольно улыбаясь. — И знаешь, что? Это надо отметить!
— Эй, ну зачем? — насупился Скорпиус. — Я сам хотел. Сильно помог? Я же хочу понять, как это работает.
— Только не дал лучу рассеяться. Это самое сложное, кстати — удерживать направленный поток.
— Ладно, буду учиться, — кивнул Скорпиус. — А насчёт отметить, это хорошо. Только пойдём не в бар. Хочу нормальной еды. Этот хот-дог у меня в желудке уже потерялся.
— Тебе повезло — мой желудок его даже не заметил, — усмехнулся Гарри. — Тогда пойдём в ресторан. Вот только маггловский или рискнём в магический?
— Я даже не знаю, — засомневался Скорпиус. — Если в Лютном ещё был шанс затеряться, то в ресторане тебя наверняка узнают.
— Знаю, — нахмурился Гарри, — Мне просто хотелось хотя бы иллюзию выбора.
— Ну я, конечно, мог бы снова выпить оборотку. Или ты, — он хитро улыбнулся. — Это было бы забавно.
— Ну нет, — Гарри поморщился. — Пошли в маггловкий. Какая разница-то? Еда везде почти одинаковая. Уж по вкусу-то точно.
— Идём, — рассмеялся Скорпиус. — Я надеялся, что ты откажешься, если честно. Быть кем-то другим не так уж и привлекательно. Ты вчера так и не съел свою порцию мяса, может, тогда пойдем в гриль-бар? Что может быть лучше отличного стейка?
— Я уже, — Гарри смущённо на него покосился. — Ночью не выдержал и сбегал на кухню. Но, во-первых, тебе это тоже сейчас не помешает, а во-вторых, я ещё никогда в жизни не отказался от стейка. Знаешь, было время, когда они мне даже снились... — он слегка помрачнел, вспоминая Дурслей — мясо, которое он у них получал, было двух видов: тушёное и варёное.
— Снились? Стейки? — неверяще переспросил Скорпиус. — Это была твоя единственная любовь до меня? — рассмеялся он.
— Не совсем так, — Гарри грустно улыбнулся, раздумывая, рассказывать Скорпиусу о детстве или нет. В конце концов он решил, что уж от Скорпиуса скрывать что-то просто глупо и, помолчав, стал рассказывать.
— У меня было очень мерзкое детство. Основные чувства, которые я испытывал, были обида, усталость и голод. А ещё надежда на то, что вот-вот случится что-то хорошее — мой сводный брат забудет на столе шоколадку или тётка расщедрится на похвалу или хотя бы просто не станет дёргать меня пару лишних минут. В общем-то, этими надеждами я и жил, — Гарри горько усмехнулся. — А стейк... Со стейком всё просто. Я ни разу его пробовал до того момента, как наконец вырос и смог пойти в ресторан и заказать его. Но зато очень часто видел, как его едят другие — Дурсли очень любили устраивать праздники, на которых я был кем-то вроде бесплатной обслуги. Но если на других праздниках всегда что-то оставалось, то мясо они и их гости сжирали без остатка, и я не мог даже попробовать. Но очень хотелось.
Сейчас, озвученная вслух, правда казалось ещё более отвратительной, чем в воспоминаниях, и Гарри внутренне содрогнулся.
Скорпиус, конечно, не раз слышал историю детства национального героя, рассказанную в разных вариациях. Но сейчас, это говорил любимый человек, слышать такое оказалось очень больно. Он понимал, что жалость Гарри совершенно не нужна, не для того он все рассказывал. Скорпиус обнял его крепче и пробормотал:
— Мне очень жаль, что это было в твоей жизни. Мне повезло куда больше, меня любили. Но я очень рад, что даже в таких условиях ты вырос очень хорошим человеком. Обещаю, что компенсирую тебе всю ту любовь, что ты не получил, — он шутливо боднул Гарри лбом в плечо. Улыбаться было сложно, хотелось зареветь от обиды за Гарри, но это было бы глупо. Прошло столько лет. Хотя такие вещи не забываются.
— Да, просто замечательным, — криво улыбнулся Гарри. — А главное — абсолютно нормальным, — он коротко рассмеялся и потянулся за ботинками. — Ну вот теперь мне точно нужен хороший стейк. Заесть воспоминания.
— Для меня ты нормальный, что ещё тебе нужно? — пожал плечами Скорпиус. — Пошли ужинать, если захочешь, расскажу тебе, как доводил до истерики отца. Думаю, тебе будет приятно послушать, — он хихикнул.
— То есть, ты с детства стремился к наказаниям? — уточнил Гарри, серьёзно глянув на него поверх очков.
— Нет, я просто любил доводить, — ухмыльнулся Скорпиус, оттряхивая джинсы от налипшей травы. — Думаю, ты должен был понять это с первой минуты нашей встречи.
— О, — Гарри только сейчас обнаружил, что совсем забыл, каким был Скорпиус, когда они только познакомились. — Ты сильно изменился, кстати. Я на тебя благотворно влияю, — хмыкнул.
— Хорошая порка ещё никому не вредила, — усмехнулся Скорпиус. — Но, согласись, если бы я не был такой наглой задницей, ты бы на меня и не обратил внимания. Сидел бы я себе тихо на планёрках, пускал на тебя слюни, да дрочил по ночам в кулачок!
Гарри рассмеялся, напугав очередную группу старушек, и сгрёб его в охапку, приподнимая над землёй.
— Соглашаюсь, — кивнул, улыбаясь. — А теперь бери свою наглую задницу в руки и тащи её к гриль-бару, я ни одного не знаю!
Скорпиус не был особым знатоком маггловских мест культурного отдыха и питания, но один хороший бар был ему знаком. Там подавали великолепные стейки. А ещё там были чудесные отдельные кабинки, скрывающие посетителей от любопытных глаз. Именно туда он и привел Поттера. Правда там их ждал сюрприз. В дверях они неожиданно столкнулись с Дином и Максом.
— Вот это встреча, — Скорпиус даже присвистнул.
— Э?.. — Макс вытаращился на них с Поттером так, будто увидел привидение, а Дин лишь рассмеялся.
— Никуда от тебя не спрячешься, — фыркнул он, ткнув Поттера в грудь пальцем. — То на вечеринку припрёшься, то на балкон, то вот сюда вот. Ты сознательно пытаешься лишить меня личной жизни?
— На вечеринку я пришёл по приглашению министра, — возмутился Гарри. — А за всё, что было потом, я извинился!
От Скорпиуса не укрылось, с каким благоговением смотрит на Дина Макс — видимо, под впечатлением о того, что тот тоже запросто общается с Поттером.
— Что ещё за вечеринка? — хмыкнул Скорпиус. — Кстати, раз уж мы все встретились здесь, может нам всё же поужинать вместе? — он внимательно посмотрел на Макса, и тот благодарно кивнул. Видимо, оставаться наедине с Дином ему все еще было страшновато.
— Про вечеринку пусть вот он рассказывает, — Гарри тоже ткнул Дина пальцем. — В красках опишет, какой я негодяй. И дабы не прослыть им снова, всё же предлагаю оставить людей в покое и разойтись по разным кабинкам.
— Потом как-нибудь расскажу, — ухмыльнулся Дин и повернулся к Максу и подмигнул ему. — Как думаешь, их присутствие нам сильно помешает?
Макс замялся, разрываясь между желанием побыть вдвоём с Дином и страхом остаться с ним наедине.
— Я не думаю, — наконец произнёс он, улыбнувшись. — Мне кажется, мистер Поттер и Скорпиус — прекрасная компания.
— Да, прекрасная, до того момента как они не начинают ругаться или наоборот, — фыркнул Дин. — Тогда пошли?
— Нет, вы это слышали? — Гарри закатил глаза в притворном возмущении. — Премии лишу!
— Слышал, Макс? В следующий раз платишь ты, — рассмеялся Дин.
— Я не против, — Макс улыбнулся. — Особенно не против следующего раза.
— И где это ты, интересно, видел то, что "наоборот"? — ухмыльнулся Скорпиус, обращаясь к Дину.
— На матче, — признался Дин, бросив виноватый взгляд на нахмурившегося Поттера. — Я на вас всё же пару раз посмотрел. Ну и в Хранилище, конечно. Забыл?
— Вот же ты, — проворчал Скорпиус без всякой злости впрочем. — Идёмте. Мы не бронировали столик, поэтому, может не оказаться мест. Как вы оказались в маггловском баре, кстати?
— Я забронировал, — чуть самодовольно улыбнулся Дин. — А маггловский... Ну потому что маггловский, — он пожал плечами. — Просто тут вкусно.
— Я в принципе по тому же критерию выбираю, — согласился Скорпиус.
Они вошли в бар, и их проводили к столику, но Скорпиус решил договориться с управляющим, чтобы им выделили отдельный кабинет. Пришлось применить всё своё природное обаяние, но уютный кабинет с двумя диванчиками и приглушённым светом попал в их полное распоряжение.
— Что, Малфой, поработим планету? — усмехнулся Гарри, когда управляющий вышел. – Первую половину я запугаю, а вторую ты очаруешь.
— Интересно, чья тактика будет более успешной? — хмыкнул Дин, усаживаясь рядом с Максом. Когда Томас невольно прижался к нему боком, Макс смутился, но отодвигаться не стал, лишь послал Скорпиусу долгий красноречивый взгляд.
Скорпиус ободряюще улыбнулся Демаршу и сел рядом с Поттером.
— Думаю, я всё же уступлю Гарри пальму первенства. У меня очаровалка сломается всех очаровывать.
— По-моему, мистер Поттер убьёт тебя раньше, чем она сломается, — смущаясь и то и дело поглядывая на Гарри, улыбнулся Макс.
— Это смотря как очаровывать будет, — Гарри ободряюще ему улыбнулся. Врач всё больше ему импонировал.
— Вот поэтому я, как умный человек, и не стану связываться с этой бессмысленной авантюрой, — ухмыльнулся Скорпиус и откинулся спиной на диван. Ему было очень уютно и приятно в компании этих людей. И если у Дина с Максом действительно что-то получится, он будет невероятно рад. Посмотрев на Гарри, он улыбнулся и незаметно нашёл и чуть сжал его ладонь.
— И правильно, — важно кивнул Дин. — Вот ещё радости — думать за нас всех. А Поттер наверняка ещё спихнёт на тебя всю грязную работёнку.
— Спихну, — согласился Гарри, притягивая руку Скорпиуса себе на колено и накрывая её и свободной ладонью. — Я же тиран и деспот.
— Как будто я не в курсе, с кем связался, — фыркнул Скорпиус и провёл рукой выше, по внутренней стороне бедра Гарри.
Макс смотрел на него с немым восхищением, будто знал, где именно находится сейчас рука Скорпиуса. От этого стало жарко, но руку он не убрал.
— Ну вот, я же говорил, — Дин показательно вздохнул, покачал головой, и, наклонившись к Максу, громко прошептал ему на ухо: — Не обращай внимания, они оба немного двинутые... Или не немного.
— Мистер Демарш уже в курсе, — хмыкнул Гарри.
Макс ощутимо вздрогнул от пробежавшей по телу волны удовольствия. Он задышал чуть чаще и перехватил понимающий взгляд Скорпиуса.
— Да, — откашлявшись, произнес он. — Довелось кое-что услышать.
Скорпиус рассмеялся и повел рукой выше. Было в этом что-то неправильное — но он совершенно не мог держать руки при себе, когда оказывался с Поттером в людном месте.
— Мерлин, ну и что ещё вы натворили? — непонимающе глянул на Скорпиуса Дин.
— Сломали кровать, — широко ухмыльнулся Скорпиус. — Ну и так по мелочи.
Макс фыркнул и рассмеялся, откидываясь спиной на диван и заметно расслабляясь.
— Ну и так, по мелочи: тумбу, два стула и зеркало, да, Скорп? — фыркнул Дин. — И плитка кое-где потрескалась, стёкла повылетали... Гарри, я удивлён, как твой дом ещё стоит.
— Мы его каждое утро собираем как конструктор, — серьёзным тоном ответил Гарри. — Если остаётся, что собирать. А если не остаётся — развлекаемся трансфигурированием.
— Теперь то, как мы развлекаемся, называется трансфигурированием? — выгнул бровь Скорпиус.
— В медицине есть несколько специальных терминов, чтобы описать ваши развлечения, — несмело улыбнулся Макс. — Но я не стану их озвучивать.
— Правильно, а то Поттер не дай Мерлин продемонстрирует на тебе свои таланты трансфигурации, — улыбнулся ему Дин и на несколько секунд завис, глядя Максу в глаза. — Очень бы не хотелось, — пробормотал он, буквально заставляя себя отвернуться.
— Еще чего, — возмутился Скорпиус. — Ни на ком он своих талантов демонстрировать не будет. Верно? — спросил он у Гарри.
Макс смущенно рассмеялся, сердце у него забилось часто-часто. Близость Дина невероятно опьянила. И вот ведь странно, Томас не был красавцем в общепринятом понимании, но было в нём что-то, от чего у Макса сбивалось дыхание и мурашки бежали по телу. Это вовсе не был тот благоговейный страх, который он испытывал перед тем же Поттером, нет, что-то другое.
— Да, я тоже думаю, что мистеру Поттеру моя скромная персона совершенно не пригодится. Но, надеюсь, что только ему, — произнеся последние слова, Макс чуть не прикусил себе язык от стыда. Так нагло он ещё ни разу себя не вёл.
Гарри поднял бровь и выразительно глянул на Дина, но тот на него не смотрел — только на Макса.
— Скорпиус, Агуаменти на счёт три, а то тут сейчас пожар будет от искр между этими двоими, — громко прошептал он тогда. — И вообще, какой-то странный сегодня день, ты не находишь? Сначала хорьки, теперь вот они...
Макс дернулся от его слов и залился краской стыда. Он хотел было отсесть, но Дин удержал его за колено, да так и не убрал руку.
— А что за хорьки? — непонимающе спросил он, так и не сумев заставить себя отвернуться от Макса.
— Кажется, настало время рассекретиться, — с ноткой сожаления протянул Гарри и рассказал историю Малфоя.
— То есть, — переспросил Макс, — вы выбрали ему партнёра? Ничего себе хорёк, — он усмехнулся. — Хотя среди животных нередок гомосексуализм.
— Слышал, — фыркнул Скорпиус Поттеру, — он назвал нас животными.
— Ничего не знаю, его не будут звать Поттером! — покачал головой Гарри. — И мы его не выбирали, его выбрал Малфой. Ну или они оба выбрали друг друга.
Тут принесли стейки, и разговор ненадолго прервался — Скорпиус и Гарри накинулись на мясо так, будто не ели сутки.
— Поттером? — расхохотался Дин. — Ну а что, Малфой и Поттер — отличная пара.
— Действительно, — проглотив очередной кусок, сказал Скорпиус, — почему тебе так это не нравится? Отличное имя. Мне очень нравится.
Макс, вытаращив глаза, смотрел, с какой скоростью эти двое поглощают пищу.
— Рискую показаться занудой, — тактично произнес он, — но вы бы хотя бы пережевывали.
— Не могу, — буркнул Гарри, на секунду задержав вилку с лишь формально подрумяненным сверху и совершенно сырым внутри мясом. — Жрать хочу!
— Ненасытный, — тихо хмыкнул Скорпиус, так что его услышал только Поттер.
— Ты не обращай внимания, — улыбнулся Максу Дин. — Он если чего захочет, зубами вцепится и не выпустит. Полностью оправдывает свою львиную сущность.
— Да, я вижу, — несколько оторопело кивнул Макс и вдруг тихо признался: — Я его боюсь.
— Не бойся, — с ухмылкой заверил его Скорпиус. — Он не всегда такой. Просто ему сейчас силы надо восстановить, вот и потребляет протеины с бешеной скоростью.
Дин только покачал головой, улыбаясь, и подлил себе вина.
— Тебе налить? — предложил он Максу.
— Да, пожалуй, и побольше, — Макс подтолкнул свой бокал и нервно усмехнулся.
— Да блин! — Гарри опустил вилку и насмешливо посмотрел на него. — Я вчера его лечил? Лечил. Ну вот и последствия. Слабовато твоё зелье для таких вещей.
— Слабовато, ага, — эхом отозвался Макс и многозначительно глянул на Скорпиуса.
Скорпиус успокаивающе погладил Гарри по плечу и подмигнул Максу.
— Надо бы вам в Мунго поработать над зельями-то, — усмехнулся он.
— Да-а, — протянул Дин весело, — заездил ты нашего Гарри.
— Да, Скорп, заездил ты меня, — хмыкнул Гарри. — Как "спасибо" выражать будем?
— Я ведь обещал вечером массаж, — ухмыльнулся Скорпиус. — Или у тебя есть другие варианты?
Гарри ответил опаляющим взглядом, но вслух ничего не сказал.
Скорпиус рассмеялся и продолжить есть.
— Мы вам точно не мешаем? — спросил Макс, немного поражённый той свободой и интимностью, что витала между Поттером и Скорпиусом.
— Им не помешает даже улюлюкающая толпа вокруг, — заверил его Дин. — А ты, как я посмотрю, скромный мальчик? — тут Скорпиус, Гарри и сам Макс рассмеялись, а Дин недоумевающе переспросил: — Что? Что смешного я сказал?
— Наверное, — пришла мне пора сознаться, — с улыбкой вздохнул Макс. — Дин, мне тридцать четыре. — Он виновато посмотрел на Томаса.
— Это что, шутка? — тот обалдело вытаращил глаза. — Омолаживающее зелье уже изобрели?!
Макс никак не мог понять его реакцию.
— Ну, у меня хорошие гены и чистая кровь. Надеюсь, ты не сильно разочарован?
— Разочарован? — снова переспросил Дин. — Нет, что ты! — улыбнулся широко и искренне. — Наоборот, от сердца отлегло — я всю дорогу чувствовал себя педофилом. Но чёрт подери, это и правда шокирует. Наверное, ты очень сильный маг.
— Ну, — Макс скромно потупился, — до мистера Поттера мне далеко.
Скорпиус с интересом наблюдал за этими двоими, радуясь, что страхи Макса оказались пустыми. Он подмигнул Гарри и попросил:
— Не нальёшь мне еще вина?
— Да, чтобы ты напился и повторилось то, что было в палатке? — поддел его Гарри, но вина налил.
— Ты сейчас о чём именно? — Скорпиус замер, внимательно вглядываясь Гарри в глаза.
Макс переводил взгляд с одного на другого, пытаясь понять, о чём они говорят, но, конечно, тщетно.
— Ты знаешь, о чём, — медленно ответил Гарри, отвечая ему не менее пристальным взглядом. — Хотя тогда, наверное, пить стоит мне. И побольше.
— Гарри? — тихо спросил Скорпиус. — Ты уверен?
— Хм... — Гарри наконец отвёл взгляд и поковырял вилкой салат. — Вообще это была шутка, а не предложение, но... — тут он смутился, и Макс аж икнул от удивления. — Я подумаю, — выдавил наконец Гарри и занялся своей тарелкой.
— Ебать меня за сараем, — выдохнул пребывающий в шоке Дин. — Он тебя трахнул!
Скорпиус пораженно смотрел на свой бокал, не зная, как реагировать на такое заявление.
— Это было нетактично, Дин, — Макс несильно ткнул Томаса локтем в бок.
Гарри почувствовал, что краснеет, но нашёл в себе силы махнуть рукой.
— Ну трахнул, и что? — спросил чуть угрожающе. — Я ведь его трахаю. Почему нет?
— Кхм, — откашлялся Дин и виновато произнес: — Извини, я просто не ожидал. — Он покачал головой и бросил на Скорпиуса поражённый взгляд.
— Проехали, — с нажимом произнёс Гарри и перевёл взгляд на Макса. — Кстати, силу магии можно легко проверить. Хочешь?
Скорпиус, пришедший в себя, хмыкнул и снова откинулся на спину с бокалом в руках.
Гарри поднял ладонь над столом и создал прямо из воздуха светящуюся сферу.
— Держи, — он передал её подставившему руку Максу. — А теперь представь, что она сияет так ярко, что вокруг не видно ничего.
— Хм... — Макс растерянно посмотрел на него, потом на сферу и кивнул. А в следующую секунду все четверо зажмурились от жгучего, ослепительного белого света.
— Твою же мать... — выдохнул Гарри, уничтожая сферу. Некоторое время им понадобилось, чтобы проморгаться, а потом Дин недоумённо спросил:
— И что это значит?
— Да так, ничего особенного... — протянул Гарри и снова создал сферу. На этот раз она тоже затопила комнату ослепительно ярким светом, от которого пришлось жмуриться и отворачиваться, а в какой-то момент полились слёзы, и всё же сквозь него можно было хоть как-то видеть. В то время как при сфере Макса свет бил сквозь веки так, будто их и не было вовсе. О том, чтобы открыть их, речи даже не шло.
— Может, всё же объяснишь? — попросил Скорпиус. — Я не горю желанием ослепнуть, пока вы тут членами меряетесь.
— Да что тут объяснять! — Гарри перекинул сферу ему, и освещения поубавилось почти наполовину. — Чем ярче свет — тем сильнее маг.
— Я не хотел позориться перед всеми, спасибо, — фыркнул Скорпиус, отдавая сферу Гарри обратно. — Это вы тут Мерлины собрались. Видишь, Макс, ты ошибся. Гарри ты точно не уступаешь.
— Думаю, я не ошибусь, если скажу, что ты сильнее меня раза в полтора, — спокойно заметил Гарри.
— Охренеть, — выдохнул Дин, забирая у него сферу — та продолжила светиться почти так же ярко как у Скорпиуса, но всё же чуть-чуть слабее.
— Значит... — Максу пришлось хорошенько прокашляться, так как голос его звучал сипло до полной неузнаваемости. — Значит, я тоже могу лечить людей без палочки?
— Можешь, — кивнул Гарри. — При определённой тренировке.
— А вы, — Макс замялся, — вы не могли бы потренировать меня?
Скорпиус хмыкнул в свой бокал, ожидая, что скажет Гарри.
— А у тебя бывали спонтанные магические выбросы после двадцати пяти лет? — по взгляду Поттера было совершенно непонятно, что он думает об этой просьбе.
— Редко, — Макс покачал головой. — Бывало, я чувствовал, что это вот-вот случится, и сдерживался.
— То есть, ты можешь контролировать даже спонтанную магию, — резюмировал Скорпиус. — Охуеть. Как ты вообще ещё сам не дошёл до беспалочковой, не понимаю.
— А вот я как раз понимаю, — Гарри улыбнулся растерянному и даже испуганному Демаршу. — Стимула не было. Успешная размеренная жизнь, мирная профессия... Это было просто не нужно.
— Точно, — кивнул Дин. — Вот так связался я на свои седины, — он хмыкнул и покачал головой.
— А что, уже связался? — вдруг осмелев, спросил Макс. — Точно? Обещаешь?
Дин немного смутился, но быстро взял себя в руки и твердо сказал:
— Да. Теперь не отвяжешься.
— Думаю, за это стоит выпить! — воскликнул довольный Скорпиус.
— Что, даже не понюхаетесь? — притворно удивился Гарри. — Хорьки наши и то дольше определялись.
— А я, в отличие от... хорьков, — Дин выразительно глянул на Поттера, — знаю, чего я хочу. К тому же, это вы у нас любители "нюхаться" на людях.
— Точно, — ухмыльнулся Скорпиус и, прижавшись к Гарри, повёл носом по его шее. — Мм, чудесно пахнешь.
Гарри рассмеялся и потрепал его по волосам и скользнул рукой на тонкую талию.
— Думаю, к списку наших любимых извращений можно смело добавлять эксгибиционизм, — протянул он, и, взяв Скорпиуса за подбородок свободной рукой, быстро его поцеловал.
— Мм, — Скорпиус облизнулся и посмотрел на всех чуть поплывшим взглядом.
— Вот об этом я тебе и говорил, — усмехнулся Дин, которому самому не терпелось сделать что-то подобное с Максом, но совесть не позволяла. Они видятся второй раз в жизни, в конце концов. И вообще, несолидно это в его возрасте — бросаться на мужчин в людных местах. Ладно, Поттер — он по жизни псих...
— По-моему, они дико милые, — негромко сказал Макс, переводя взгляд с улыбающегося и такого молодого сейчас Поттера на Дина. — Но я бы так не смог, — он опустил взгляд ниже, на губы и добавил еле слышно: — Хотя и очень хочется...
— Хочется, — тупо повторил Дин, не в силах отвести взгляда от лица Макса.
— Гарри, — шепнул на ухо Поттеру Скорпиус, — пойдём проветримся. Мне кажется, им нужно "принюхаться", а мы мешаем.
Гарри кивнул и, взяв его за руку, буквально вытащил из кабинета.
— Мне очень хочется по сложившейся традиции затащить тебя в туалет и трахнуть, — выдохнул ему в ухо, прижимая к себе. — Но я не буду этого делать, — он вздохнул. — Давай лучше возьмём бутылку вина и действительно прогуляемся?
— С удовольствием, — Скорпиус улыбнулся. Они выбрали лучшее вино и выбрались на улицу.
Уже стемнело, воздух стал удивительно свежим и чистым. Они побрели вниз по улице в сторону парка. Скорпиус обнял Гарри за талию и кивнул на бутылку:
— Открывай, правда мне кажется, я уже и без того пьяный.
— А ты маленькими глоточками, — Гарри усмехнулся, откупорил вино, и первым сделал большой глоток.
— С тобой невозможно маленькими глотками, — усмехнулся Скорпиус. — С тобой только взахлёб. — Он взял бутылку и тоже сделал глоток, отдал обратно. — Гарри... я хотел спросить о том, что мы обсуждали за ужином. Ты действительно хочешь этого?
— Если честно, вначале я имел ввиду твоего отца и Вуда, — криво усмехнулся Гарри. — Но теперь уже даже не знаю. Вообще-то, было... не так уж плохо.
— Ой, ну спасибо, — фыркнул Скорпиус. — Ты просто до небес поднимаешь мою самооценку. Извини, что заговорил тогда об этом, я неправильно тебя понял. Тебе, наверное, неприятно, что Дин узнал, — он скорчил виноватую гримасу.
— То есть, ты допускаешь, что мне пофигу на то, что Дин знает, как я люблю периодически пустить тебе кровь, но уверен, что я должен дико стыдиться того, что ты меня поимел? — рассмеялся Гарри. — Брось. Я уверен, мой авторитет от этого не пошатнулся. А вот твой наверняка возрос.
— Пфф, — фыркнул Скорпиус, — ладно, уел. То есть, теоретически ты не против повторить? — он вопросительно выгнул бровь, взглянул на Гарри.
— Ээээ... Спроси, когда покажется дно бутылки, — хмыкнул Гарри.
— Без проблем, — ухмыльнулся Скорпиус и снова отпил из горла. Настроение было таким шальным, что хотелось делать глупости. Он чувствовал себя сейчас невероятно влюблённым. — Как думаешь, что они сейчас делают? Уже поцеловались?
— Ой, не уверен... — Гарри покачал головой и отпил вина. — Дин же у нас порядочный, а Макс твой — скромник. Хотя он весьма обаятелен, должен признать. Даже чересчур.
— Обаятелен, значит? — надулся Скорпиус, уже успевший немного опьянеть. — То есть, он тебе понравился? А то, что он магически даже сильнее тебя, тоже поразило? Ну-ну, — проворчал он ревниво.
— Конечно, поразило! Я просто охренел. И ты, кстати, тоже, — поддразнил его Гарри.
— Охренел он, — пробормотал Скорпиус чуть слышно. Неужели, Гарри действительно мог повестись на это? Но Макс? Нет, это полный бред и пьяное воображение Скорпиуса. — Меня его магия не заводит, — произнес он. — В отличие от некоторых, — добавил тихо.
Гарри рассмеялся и притянул его к себе.
— Макс хороший мальчик, — сказал он, лукаво улыбаясь. — А мне нравятся плохие. Он скромный, а мне нравятся наглые. И Скорпиус, ты дурак, ей-Мерлин. Мы тут обсуждаем, не подставить ли мне ещё разок тебе зад, а ты ревновать вздумал.
Скорпиус недовольно вздохнул.
— Ну прости, это сильнее меня. Но тебе надо поработать над комплиментами. Плохой наглый дурак — немного не то, что хочет услышать ревнующий партнёр, — ухмыльнулся он, выдергивая из руки Поттера бутылку. Тот слишком быстро разжал руку, и та полетела на землю. Скорпиус мгновенно выпустил магическую волну, подхватил бутылку и вернул её себе в руки. — Ой.
— Ого! — Гарри остановился и развернул Скорпиуса к себе. — Молодец! — его глаза залучились гордостью и счастьем. — Горжусь!
— Знать бы ещё, как это работает! — рассмеялся Скорпиус. — Стой, — велел он. — Сейчас. — Он уставился на Гарри и сконцентрировался. Магия полилась из него легко и непринуждённо, будто он только и делал, что занимался этим. Скорпиус улыбнулся и легко коснулся магической волной губ Поттера. На большее его, конечно, пока не хватало, но и это было само по себе невероятно.
Настроение сегодняшнего дня и так было одуряюще раскованное, но алкоголь снял последние ограничения. Гарри подхватил Скорпиуса под задницу и закружил на месте.
— Да! — выдохнул счастливо. — Я знал, что ты сможешь!
Скорпиус расхохотался, обнимая его ногами и руками. Он запрокинул голову, рассматривая ночное небо, и улыбался как сумасшедший. Наконец он посмотрел Поттеру в лицо и вдруг посерьезнел. В груди всё сжалось от щемящей нежности.
— Я очень люблю тебя, правда, — прошептал он и поцеловал Гарри.
Гарри кивнул, буквально чувствуя, как сумасшедше сияют глаза, и неожиданно для самого себя выдохнул:
— Ладно. Я согласен. Сегодня ты меня трахаешь.
— Уговорил, — ухмыльнулся Скорпиус, но добавил уже с тёплой счастливой улыбкой: — Тебе понравится, обещаю. Пойдём обратно? А то они решат, что мы сбежали.
Если бы его спросили сейчас, он не смог бы описать своих чувств от того, что Гарри вновь позволил ему быть сверху. Он знал, что это просто невероятная степень доверия со стороны того, и не сумел бы подобрать слов, чтобы выразить благодарность. Надеялся только, что Гарри поймёт, как он это ценит.
Когда они вернулись, деликатно постучавшись, по опухшим губам и раскрасневшимся щёкам обоих стало сразу понятно, что Дин и Макс времени не теряли.
— Так, я бы съел ещё один стейк, — протянул Гарри, садясь за стол.
— А я бы — два, — хмыкнул Скорпиус. Он украдкой показал Максу большой палец, отчего тот покраснел ещё больше. — Ну как вы тут? Нашли общий язык?
Макс закашлялся.
Дин ухмыльнулся и демонстративно обнял Макса за плечи.
Гарри тем временем вызвал официанта и сделал заказ.
— Да, и вина ещё принесите.
— Что, — хмыкнул Дин, — решил напиться? К чему бы это? — он выразительно глянул на Скорпиуса, но тот лишь демонстративно прильнул Гарри под бок и удовлетворенно ухмыльнулся.
— Ну а вы где были? — поинтересовался Макс, у которого от объятия Дина горело уже всё тело.
— Гуляли, — неопределённо махнул рукой Гарри. — Планы на будущее обсуждали... — он красноречиво глянул на Скорпиуса.
Скорпиус улыбнулся и, обняв его за шею, притянул к себе и поцеловал.
— Планы на будущее? — Дин приподнял брови. — Звучит так, будто вы собрались жениться.
— На ближайшее будущее, — со смехом фыркнул Скорпиус. — Буквально на ближайшую ночь, если тебе нужна конкретика.
— Интересно, конечно, но я ещё жить хочу, — хмыкнул Дин. — И жить счастливо, — он улыбнулся Максу. — Так что как-нибудь воздержусь от конкретики.
— И правильно, — усмехнулся Скорпиус. Он уселся прямо, потому что принесли заказ. После прогулки аппетит разыгрался с новой силой, и он с удовольствием набросился на свой стейк. — Слушайте, ну что вы зажатые такие? Нам снова уйти?
Макс смущённо улыбнулся и прильнул к Дину плотнее. Но всё равно не смог расслабиться до конца.
— А чего это вы снова... гхм... голодные такие? — поинтересовался он негромко. — Ну про мистера Поттера ясно — не восстановился, но ты-то чего? — Макс вопросительно глянул на Скорпиуса.
— Не все такие великие волшебники, как ты, — фыркнул Скорпиус. — Некоторым приходится жрать за троих, чтобы применять беспалочковую.
— А я, значит, уже не великий волшебник? — обижено пробурчал Гарри с набитым ртом и, прожевав, добавил: — Погоди, я ещё на него посмотрю, когда учить его начну!
Скорпиус мгновенно прильнул к нему и, сунув руку под футболку, провёл по животу.
— Ты мой самый великий волшебник, тут даже не обсуждается, — он потёрся носом об щёку Гарри и нехотя сел обратно. — Да-да, Макс, надеюсь, ты любишь мясо. Потому что любая операция будет высасывать из тебя уйму сил. Дин, учись готовить!
— Люблю, но это странно, — Макс посмотрел на их стремительно пустеющие тарелки. — Почему именно мясо? Почему не какие-нибудь булочки?
— Почему секс, а не беговая дорожка? — ухмыльнулся Скорпиус.
Дин хмыкнул и, воспользовавшись моментом, погладил Макса по спине. Русло, которое принимал разговор, ему нравилось.
— Нет, всё же для этого должно быть какое-то объяснение, — при упоминании секса Макс заметно порозовел. — Ведь энергию дают как раз углеводы, а не белки.
— Дин, напои его, что ли, или поцелуй, а то он включил зануду-врача, — рассмеялся Скорпиус. — Я не знаю, почему именно мясо. Думаю, если спросить Гарри, он тоже, вряд ли, точно объяснит.
— Ну почему же, — Гарри обвёл всех насмешливым взглядом и припечатал: — Я просто обожаю мясо с кровью, — тут он глянул на Скорпиуса, а Дин закашлялся.
Скорпиус понял, о чём говорит Гарри, и его щёки порозовели. Но не от смущения, а от воспоминаний.
— Дин, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Макс, но, получив утвердительный кивок, успокоился. — Знаете, мистер Поттер, я не удивлен. Мясо, кровь... это, ну, подходит вам, что ли. В том плане, что было бы странно узнать, что вы любите овсянку и персики, к примеру, я имею в виду.
Гарри рассмеялся и глянул на него с некоторой теплотой.
— Знаете, мистер Демарш... — начал он.
— Макс, — быстро поправил Демарш. — Называйте меня Максом, но я вас буду звать мистером Поттером, если можно.
Гарри снова коротко рассмеялся и кивнул.
— Так вот, Макс, мне кажется, что ты уже столько про меня узнал, что явно не укладывалось в твои обо мне представления, что персики и овсянка уже не должны были бы удивить.
— Точно, — рассмеялся Макс, покачав головой. — Вы не перестаёте меня удивлять.
— Предлагаю выпить за удивительного и непостижимого Гарри Поттера! — предложил Скорпиус. — Кстати, не вводи Макса в заблуждение, ты не любишь овсянку, — фыркнул он.
Дин усмехнулся и налил вина себе и Максу. Он не ставил себе цели споить Демарша, скорее, сам пил, чтобы набраться храбрости и пригласить того к себе в гости. Терпеть до следующего свидания он вряд ли сможет.
— Я не буду пить за себя, — покачал головой Гарри, откладывая наконец вилку. — А вот за то, чтобы мы все друг друга иногда удивляли — за это выпью охотно. Особенно внутри наших пар. И кстати, мы со Скорпиусом вас сегодня удивили нашим непомерным аппетитом, хорьками и тактичностью, Макс нас удивил своей силой и возрастом. А ты Дин? Теперь твоя очередь. Но так как меня ты уже вряд ли чем-нибудь удивишь, удиви хотя бы Макса.
— Да куда уж тут удивлять, — с улыбкой поморщился Дин. — Макс, наверное, думал, что я приличный аврор, а я набросился на него как похотливый кобель.
Макс стремительно покраснел, а Скорпиус с интересом глянул на Дина.
— И ничего не похотливый, — возразил Макс, рассматривая стол.
— Похотливый-похотливый, — сокрушенно вздохнул Дин. — Ты ведь ещё не в курсе, что я собрался пригласить тебя в гости после ужина.
Скорпиус не выдержал и расхохотался, заваливаясь на Поттера.
— Идиоты, — констатировал Гарри. — Точнее, нет, идиот тут один. Дин, блядь! Хватит заниматься мозгоёбством себе и несчастному Максу. Мы со Скорпом уже раза три трахнулись бы, и один — прямо при вас, будь мы на вашем месте.
— Точно-точно, — подтвердил Скорпиус, по-хозяйски положив руку на ширинку Гарри и не заботясь о том, увидят это или нет. — Поэтому давайте, быстро допивайте и валите уже заниматься тем, чем вам обоим хочется.
Дин смутился и осторожно посмотрел на Макса. Тот боялся поднять глаза от стыда, но весь его вид кричал о том, как он одобряет предложение Скорпиуса.
— Кхм, — Дин решился. — Надеюсь, вы простите, что мы покидаем вас так рано? — он стиснул руку Макса, и тот наконец поднял на него горящие глаза.
— Никогда не простим, — Гарри закатил глаза. — Идите уже! — и он демонстративно толкнулся в руку Скорпиуса.
— Блядь, — выдохнул Макс от увиденного и чуть ли не умоляюще взглянул на Дина. Тот понял без слов. Вытащил из бумажника несколько купюр, бросил на столик и, не заморачиваясь тем, как это выглядит со стороны, выскочил из-за стола и буквально потащил Макса за собой за руку. — Спасибо за приятный вечер! — только и успел крикнуть Демарш на прощание.
Скорпиус расхохотался, когда они всё же ушли.
— Думал, никогда не решатся, — хмыкнул он и сжал член Гарри через джинсы.
— Ну так для чего ещё нужны друзья, как не для хорошего пинка в нужный момент? — хмыкнул Гарри, начиная размеренно толкаться в его пальцы. — Будем считать, что мы вернули ему долг.
Скорпиус чувствовал, как крепнет под его ладонью член Гарри. Ни с чем не сравнимое ощущение.
— Ага, — думая уже совсем о другом, пробормотал он. — Раз уж мы раздали долги, может, домой? Я, кажется, обещал тебе массаж, или что-то другое на твой выбор.
— Пойдём, — Гарри встал, бросил на стол крупную купюру и потянул его к выходу. — Хочу тебя, — прошептал, прижимая к себе для аппарации в ближайшей подворотне.
Как только они оказались в спальне, Скорпиус буквально накинулся на Гарри с поцелуями.
— Извини, — неискренне извинился он, — не стоило говорить мне такое тогда, когда я не мог ответить.
Его руки шарили по телу Гарри, цепляли футболку, царапали спину, гладили живот. Ему хотелось дотронуться до всего Поттера разом. Весь выпитый алкоголь мгновенно ударил в голову.
— Ого, вот это напор, — усмехнулся Гарри, медленно отступая под его натиском к кровати. Это было что-то совершенно новое — совсем не то, что было между ними раньше, и его разум, почти не затуманенный алкоголем, не знал, как к этому относиться. Ему и одновременно и хотелось подчиниться, ведь он уже настроился на это сегодня днём, да и испытать всё то, что запомнилось как восхитительнейший опыт хотелось... А с другой стороны всё его существо восставало против необходимости подчиниться.
Чувствуя сомнения Гарри, Скорпиус остановился.
— Я пойму, если ты передумаешь, — прошептал он, обняв Поттера за шею. — Просто давай решим сейчас, да или нет. Мне, конечно, хочется побыть сверху, но, по большому счету, мне параллельно, кто кого, лишь бы уже заняться с тобой сексом.
Скорпиус улыбнулся и прижался губами к шее Гарри. Чуть солоноватая кожа была просто охренительна на вкус. У него окончательно сорвало башню. Задрав на Поттере майку, он вынудил его поднять руки и снять её. Откинул в сторону и с наслаждением провёл руками по голой груди. Потом наклонился и обхватил губами мигом затвердевший сосок. Чуть прикусил его и вылизал.
Удовольствие привычно обожгло, и разум будто вспомнил, что всё происходящее затеяно с единственной целью – получить его как можно больше. Да и сексуальное напряжение, копившееся весь день, нахлынуло с такой силой, что стало уже почти всё равно, каким способом его удовлетворить. Как там говорил Скорпиус? Хочу тебя так, что неважно, с какой стороны?
Гарри на секунду ужаснулся тому, как изменилось его мировоззрение за последний месяц, но тут они наконец дошли до кровати, и он с размаха упал на неё, позволяя Скорпиусу приземлиться сверху.
Скорпиус чувствовал, что Гарри сомневается. Он мог его понять. Но в какой-то момент всё изменилось, Поттер будто отпустил себя, и это было фантастическое чувство. Всё можно! Скорпиус опёрся на руки и заглянул Гарри в лицо. Наверное, нужно было сказать что-то ободряющее, хотя, на хрен это ободряющее Поттеру не нужно. Скорпиус хмыкнул и просто его поцеловал. Раздвинул коленом ноги и потерся бедром о стоящий член. Даже через два слоя ткани это было охуенно.
И снова захотелось зарычать, бросить, подмять под себя, заявить права на лидерство... Пришлось напомнить себе, что никто на эти самые права и не покушается — это просто ещё один вид секса. Вполне заурядный, кстати, и чертовски приятный.
Почувствовав на бедре мокроту — не иначе, как малфоевский член снова потёк, — Гарри закрыл глаза и выпустил магию, избавляя обоих от одежды.
Довольно рыкнув, Скорпиус снова поцеловал Гарри. Несмотря на то, что Поттера он хотел до потери пульса, переходить к более активным действиям не спешил. Сам не понимал, почему. Пьяный запал пропал, а оставшееся чувство нереальной влюбленности и обожания не очень-то подходило для того, чтобы трахнуть Гарри. Наконец, поняв, что тянуть дальше бессмысленно, Скорпиус скатился в сторону и сел.
— Блядь, прости, — виновато сказал он. — Я хочу тебя. Я очень хочу тебя. Но я не хочу тебя трахать. — Он закусил губу, нервничая. — Я хочу, чтобы ты трахнул меня.
— Ну слава Мерлину, — не сдержавшись, выдохнул Гарри и, радостно сверкнув глазами, бросился вперёд, подминая его под себя. — Но я был готов, цени! — он решительно развёл его ноги и поспешно сунул член в смазанную задницу.
Скорпиус рассмеялся от облегчения и какого-то непонятного идиотского счастья. Он обхватил Гарри ногами за талию и подался вперед.
— Я ценю, — шепнул он, крутанув бёдрами, — но лучше не будем больше маяться хуйнёй, неправильно оно как-то. Люблю, — он задохнулся, потому что Гарри попал в простату, — люблю, когда вот так, И-ДЕ-АЛЬ-НО. Да!
— Да! — рявкнул Гарри, вбивая его в матрац. — Блядь, я тебя сегодня так отымею — ползать будешь!
— Сильнее, давай, — попросил Скорпиус, впиваясь ногтями в его спину. — Выеби меня, хочу.
Это была какая-то гребаная эйфория, не иначе.
Гарри зарычал, чувствуя себя диким зверем, дорвавшимся до самки, и, не справившись с эмоциями, вцепился зубами Скорпиусу в шею над ошейником, ускоряясь до предела.
Скорпиус вскрикнул, запрокинув голову и выставив беззащитное горло. Боль от укуса была нереально приятной.
— Я уже почти... — хрипло признался он. — Еще чуть-чуть…
Гарри не понял, что именно подразумевалось под "чуть-чуть", да и не хотел понимать... Он просто продолжил таранить Скорпиусом матрац и ещё сильнее сжал зубы.
Что-то странное. Скорпиус чувствовал, что вместе с оргазмом подступает волна магии, сдержать которую совершенно не представлялось возможным. Гарри прокусил ему кожу до крови, и Скорпиус не выдержал.
Он кончил с громким криком, а неконтролируемая волна магии хлынула во все стороны.
— Мда... — Гарри стёр пальцем одну из струек крови, вытекающей из прокушенной шеи, и вытащил из-под колена обломок разнесённой в хлам кровати. — Это пиздец, Скорп.
— Ч-что? — с трудом произнёс Скорпиус и поморщился. — Блядь, на чём я лежу, на хуй?
— На кровати, — Гарри вздохнул и огляделся. — На том, что от неё осталось. А также, кажется, на шкафе, стуле, комоде, зеркале и всём остальном, что было в комнате.
Тут раздалось испуганное верещание, и в пустой проём — дверь магия тоже не пощадила, — влетел испуганный Малфой. Он подбежал к Гарри, потом к Скорпиусу и закричал ещё громче, указывая лапой на кровь.
— Успокойся, — поморщился Гарри от громких звуков. — Никто не ранен, все живы. Мы просто... в очередной раз не сдержались. Оба.
"Ещё и он теперь?" — возмущённо спросил Малфой. — "Извращенцы!"
Скорпиус хмыкнул и попытался сесть. Тут в комнату вбежал чёрный хорёк и что-то пискнул Малфою. Тот заметался, явно разрываясь между своими людьми и своим партнёром.
— Иди уже, герой-любовник, — сиплым голосом сказал Скорпиус. — У тебя теперь есть, о ком заботиться, кроме нас.
Малфой подозрительно посмотрел на него, но ничего не сказал. Подошёл к чёрному, встал рядом, обняв хвостом, и вопросительно взглянул на Гарри.
— Мы не тронем твоё кресло, — усмехнулся тот. — Даже если весь дом разрушим. Обещаю.
"Дурак ты!" — обиделся Малфой. — "Я же за вас волнуюсь!"
— Мы знаем, — улыбнулся Скорпиус. – Всё у нас нормально, чуть-чуть не рассчитали силу. А у вас как дела? Дом показал?
Малфой метнул быстрый взгляд на чёрного, тот прижался к нему сильнее.
"Показал. И не только дом. Ему понравилось!"
— Не сомневаюсь, — хрипло рассмеялся Скорпиус.
Тут чёрный что-то пискнул, и Малфой наморщил нос — так он смеялся.
"Он спрашивает, что вы делали", — перевёл он. — "Молодой совсем. Пойду расскажу".
— Лучше покажи, — хохотнул Скорпиус. Малфой махнул на прощание хвостом и увёл своего Поттера обратно. — Кажется, у них всё хорошо. А вот у нас полная задница. Где спать будем, господин Главный Аврор?
— В гостевой спальне, — вздохнул Гарри. — И я хоть убей, не знаю, как обезопасить дом от нашей несдержанности.
— Не трахаться? — невинно предложил Скорпиус.
Гарри выразительно на него посмотрел.
— Ага. И не дышать. Потому что равносильно.
Скорпиус улыбнулся и с некоторым усилием всё же сел.
— Ты слово своё сдержал, до гостевой спальни я смогу теперь только ползти, — хмыкнул он и тут потянулся, провёл пальцем по губе Гарри. — У тебя тут кровь, — пояснил.
— Выбирай: лечу или несу на руках? — Гарри вымученно улыбнулся и аккуратно провёл пальцем по укусу. — Очень больно было?
— Ты меня поднять сейчас сможешь-то? — фыркнул Скорпиус. — Если сможешь, неси. Магии и без того много потратил. А насчет укуса не беспокойся. Это было круто. Охуенно круто. Ты же помнишь, что я псих? — хмыкнул он.
— Уверен, я этого не забуду даже будучи старым маразматиком, — хмыкнул Гарри, и с трудом поднялся на ноги. Вес Скорпиуса пришлось облегчать — иначе на руки его поднять не получалось
Кровать в гостевой спальне оказалась вполне приличной. Не такой огромной, конечно, как была у Поттера, но они вполне комфортно устроились на ней вдвоём.
— Конечно, надо бы душ принять, но сил совсем нет, — вздохнул Скорпиус. Он почесал живот и зевнул. — Хороший был сегодня день. И вечер.
Гарри согласно кивнул и погладил его большим пальцем по плечу. — Надеюсь, вечер был хорошим не только у нас.
— Ну у Малфоя с Поттером всё отлично, сам видел. А Дин, думаю, завтра приятно порадует нас невыспавшимся затраханным видом, — ухмыльнулся Скорпиус. — Видел же, как между ними весь вечер искрило? Макс, конечно, тот ещё скромник, но что-то мне подсказывает, что в тихом омуте...
— Думаешь, он завалит Дина? — недоверчиво посмотрел на него Гарри.
— Кто? Макс? — удивился Скорпиус. — Нет. Он боттом. Тут без вариантов. Просто в нём есть секс, для этого не обязательно быть именно сверху, — фыркнул он и повёл плечом.
— А вот чисто гипотетически, если бы не было меня, ты бы с кем стал встречаться, с Дином или с Максом? И если с Максом, кто из вас был бы сверху?
— Херовые у тебя какие-то гипотезы, — недовольно сказал Скорпиус. — С Дином я бы не встречался. Он мне как брат. А с Максом бы мы сразу расстались. Я не очень люблю быть сверху, а под него бы точно не лег. К тому же, он слишком мягкий для меня. Я удовлетворил твое любопытство?
— Ну я так просто спросил, — усмехнулся Гарри. — Заметь — моя гипотеза настолько гипотетична, что я даже не ревную.
— Ещё бы ты ревновал меня к своим гипотезам, — хмыкнул Скорпиус, потом вздохнул. — Ну а если чисто гипотетически предположить, что не было бы тебя, я бы, конечно, не сдох от скуки, но наверняка бы нарвался на какого-нибудь урода. С моей-то наглостью и тягой к острым развлечениям. Так что, спасибо тебе, Гарри Поттер, что ты есть, — весело закончил он.
Гарри закатил глаза и стукнул его по лбу.
— Если меня не будет, ты найдёшь себе кого-нибудь очень хорошего, и будешь счастлив, ясно тебе?
Скорпиус перехватил его руку, взявшись за запястье, и провёл пальцем по браслету.
— Нет. Извини, но нет, — он выпустил руку Гарри и перевернулся на спину. — Я не знаю, какими ты видишь наши будущие отношения и насколько долгими, но я собираюсь прожить с тобой всю жизнь, как бы тупо и глупо это не звучало, прости.
— Ну так я об этом и говорю, — Гарри вздохнул и подсунул руку ему под плечи. — Но ты не забывай, кто мы. Ни ты, ни я не застрахованы от Авады и ножа в сердце. И если я точно знаю, что после тебя точно никого и никогда к себе не подпущу, то сам хочу быть уверен, что если меня завтра убьют, ты не похеришь свою молодость, оплакивая мой старый зад!
— Блядь, Гарри, ну вот на хуя? — Скорпиус судорожно вдохнул. — На хуя думать о плохом? На хуя портить такой хороший вечер разговорами о том, как я должен быть счастлив, если тебя грохнут? — Он психанул и повернулся к Поттеру спиной. Непонятная обида душила изнутри. Скорпиус не хотел думать об этом, не хотел говорить.
— Прости, — выдохнул Гарри, обнимая его со спины. — Я просто как всегда... Не могу позволить себе быть просто счастливым.
Скорпиус запыхтел, развернулся и обнял Гарри руками и ногами, спрятав лицо на груди. Полежал минуту, потом поднял голову и хмуро сообщил:
— Ты идиот. А мы будем счастливы, понял?
— Я идиот, — согласился Гарри. — И я тебе верю...
— Вот и прекрасно, — пробормотал Скорпиус. — Давай спать, а то ещё до какой-нибудь херни договоримся.
Гарри не ответил — лишь стиснул его совсем уж крепко и зарылся носом ему в волосы.
— Я идиот, — повторил еле слышно и улыбнулся, закрывая глаза.
* * *
Задница утром предсказуемо болела. Скорпиус отлепился от жаркого Поттера и перевернулся на спину, зевнул, провёл рукой по лицу и широко улыбнулся: на кровати, у них с Гарри в ногах, дрыхли Малфой и Поттер, свернувшиеся колечком. Невероятно умилительное зрелище. Осторожно, чтобы не спугнуть хорьков, Скорпиус повернулся к Гарри и провёл ладонью по его груди, потом погладил сосок и сжал его пальцами. Похоже, у него появился свой собственный способ будить Поттера.
— Мммм, — простонал Гарри, с трудом разлепляя один глаз. — Сколько времени?
— И тебе доброе утро, — ухмыльнулся Скорпиус, не потрудившись ответить, поскольку ответа и сам не знал. — Ты глянь лучше туда. — Он кивнул в сторону хорьков.
Гарри приподнялся на локте, жмуря один глаз и хмыкнул.
— Красавцы. Инь и Янь, Сунь и Вынь.
Скорпиус рассмеялся и всё же разбудил Малфоя. Тот поднял заспанную мордаху и недовольно посмотрел. Потом перевел взгляд на чёрного и вдруг высунул язычок и провел по его мордочке. Чёрный заворочался, открыл глаза и смешно зевнул.
— Я не могу спокойно на них смотреть, — признался Скорпиус. — Они великолепны вместе.
Чёрный посмотрел на него так, будто понял слова, и вдруг смущённо спрятал мордочку на груди у Малфоя.
— Ох ты ж черт, — выдохнул растроганный Скорпиус. — Так, кажется, я знаю, чем займусь в выходные! Малфой, надеюсь, ты ещё не сгрыз свой учебник?
"Нет, а что? Будем учиться?"
— Попробуем узнать, на что способен твой... Кстати, а кто он тебе? — хмыкнул Скорпиус.
Малфой фыркнул и показал символы, обозначающие вечность и семью.
"Я сам его научу", — он обнял своего Поттера лапками. — "Но ты можешь помочь".
— Обязательно, — улыбнулся Скорпиус и повернулся к Гарри. — Сегодня в душ я первый, уж извини. Так что, останешься без моего кофе.
Он сполз с кровати и, с трудом переставляя ноги, поплёлся в ванную.
— Подожди, — Гарри вскочил следом и прижал его к себе, выпуская магию и залечивая все видимые и не видимые повреждения.
— Спасибо, — хмыкнул Скорпиус. — Я переоценил свои силы. И недооценил тебя. Вытрахал по самое не могу. — Он мазнул губами по губам Гарри и пошёл дальше уже бодрее, хотя растянутые мышцы все равно приятно побаливали.
— Прими ванну, — Гарри глянул наконец на часы, и понял, что времени хватит. — Горячую. А я так и быть сделаю завтрак.
Услышав последнее слово, хорьки оживились.
— Что, любовь любовью, а еда по расписанию? — хохотнул Скорпиус. Малфой презрительно фыркнул на него и деловито прошествовал мимо в сторону кухни, Поттер засеменил следом. Кто главный в их семье, было ясно без всяких слов.
Горячая вода приятно расслабила тело, и Скорпиус чуть не задремал, но вовремя заставил себя вылезти из воды. Он не был на работе несколько дней, много пропустил, и надо было навёрстывать. Конечно, хорошо, когда твой любовник Глава Аврората, но злоупотреблять этим всё же не стоило. Надо снова вливаться в работу.
В кухне он застал идиллическую картину. Гарри читал газету, попивая кофе. Малфой и Поттер грызли кусочек бекона с двух сторон одновременно.
— Растворимая бурда или Критчер варил? — поинтересовался Скорпиус, подойдя. Взяв у Гарри чашку из руки, сделал глоток и поморщился. — Адское варево. Что пишут?
— Пишут, что я охуенно крут, что же ещё? — Гарри хмыкнул и отобрал у него чашку. — Не нравится — свари сам. И да, я сейчас тонко намекаю.
— В прессе в коем-то веке написали правду? — наигранно удивился Скорпиус. Он подошёл к плите и привычно достал турку. Подумав, поставил ещё и чайник. Кофе не хотелось, он сварит только для Поттера. — Я надеюсь, что Дин сегодня явится на работу, иначе я просто умру от любопытства. Обещай, что не будешь говорить с ним без меня!
— Мы просто не выпустим его из кабинета после планёрки, — хищно улыбнулся Гарри и, проследив за его манипуляциями, возмутился: — Эй, не надо мне специально варить, если сам не хочешь. Я и этот попью!
— Прекрати, — фыркнул Скорпиус. — Мне не сложно. А эту гадость я тебе пить не позволю. — Он встал на цыпочки и потянулся на верхнюю полку, где хранился сахар. — Гадство, что ж я такой мелкий вырос, — проворчал и вдруг практически бесконтрольно выпустил магическую волну, которая сняла с полки нужную банку и опустила его в руку. — Оу, похоже, моя магия лучше меня знает, что мне нужно. И, кажется, после нашей вчерашней постельной вечеринки она стала куда послушней. Как думаешь, это ты на меня так благотворно влияешь? — Скорпиус хмыкнул и, вскинув руку, выхватил у Гарри газету. — Блядь!
Гарри потрясённо вытаращился на него и некоторое время молчал.
— Ээээ... думаю, со сломанной кроватью и распылённой одеждой это точно как-то связано, — протянул он наконец.
— Ну, — хмыкнул Скорпиус, возвратив Поттеру газету, — может я и не великий маг, зато способный. — Он снял турку с плиты и перелил кофе в чашку. Рисковать, перемещая кипяток по воздуху, не стал и принёс её Поттеру сам. — Нам нужна новая кровать, ты об этом думал? И новая спальня, к слову. Мне как раз не нравились в ней обои.
— Ты хочешь сделать всё сам или обсудим? — Гарри благодарно улыбнулся, принимая вожделенный напиток и блаженно зажмурился, вдыхая его аромат.
— Мерлин, конечно, обсудим! — воскликнул Скорпиус. — Вдруг я подберу такой интерьер, в котором у тебя на меня не встанет?
— Это вряд ли, — улыбнулся Гарри. — У тебя отличный вкус.
— Это ты на себя намекаешь? — ухмыльнулся Скорпиус. — А я надеялся услышать, что у тебя на меня встанет всегда.
Малфой с Поттером доели свой бекон и теперь с упоением вылизывали друг другу мордочки.
— Кажется, любовь к эксгибиционизму у нас семейная, — Скорпиус хмыкнул и взял с тарелки булочку.
"Как ты мог подумать такое про Поттера?!" — возмутился Малфой, усевшись на задницу. — "Я за ним ухаживаю!"
— Ох, Мерлин, — восхитился Скорпиус. — Ну хоть у них всё по-человечески. Сначала ухаживания, потом секс. А не наоборот, — хохотнул он.
— Ну вот, он уже Поттер, — искренне огорчился Гарри и с горя поспешил уничтожить ещё одну, третью за утро, булочку с беконом.
— Никак не пойму, почему ты так против? — рассмеялся Скорпиус. — Им обоим нравится, это главное. — Он поднялся, чтобы заварить чай. — Насчет спальни, думаю, наверное, в синих тонах? Может, после работы зайдем в магазин? Надо выбрать кровать. Это я точно один делать не буду.
— Предлагаю идти в маггловский, и трахнуться прямо в магазине, — Гарри лукаво улыбнулся. — А почему, кстати, в синих?
"Гарри!", — вмешался Малфой. — "А Поттеру тоже нужно кресло. А лучше одно большое кресло для нас двоих".
— Ну, если ты поставишь заглушающие и отводящие, твоя идея станет вполне реальной, — Скорпиус вернулся к столу с чашкой ароматного чая, сел и с удовольствием сделал большой глоток. — Синий — один из самых спокойных и подходящих для мужской спальни цветов. Та вульгарщина в красно-золотых тонах стиля позапрошлого века, что была там раньше, убивала мое чувство прекрасного, — он сморщил нос. — Малфой, как тебе не стыдно, ещё не сделал парня честным человеком, а уже требуешь общую постель!
Тут Поттер, который до этого смущённо отворачивался и делал вид, что ничего не понимает, посмотрел прямо на него и что-то возмущённо проверещал.
"Что ты можешь знать, человек, о наших обычаях?" — перевёл Малфой и сморщил нос. — "Но ты не человек, братец Малфой, ты кролик".
— Это почему ещё? — возмутился Скорпиус. — И что там у вас за обычаи такие? В обнимку спать? Эх, почему я хорьком не родился?
"А что такого в том, чтобы так спать?" — удивился Малфой. — "Вы тоже всегда в обнимку спите".
— Ты, кстати, меньше подсматривай, — ушёл от ответа Скорпиус. — У тебя теперь своя личная жизнь, братец Малфой.
"А поделиться опытом?" — Гарри мог поспорить, что на мордочке хорька появилось лукавое выражение. — "Хотя можете не переживать, всё, что надо я уже видел".
— Вот уж за это я не переживал, — фыркнул Скорпиус и рассмеялся. — Ладно, я пошёл одеваться, — со вздохом сказал он. Этот по-настоящему семейный завтрак ему очень понравился, было жаль его заканчивать.
— Вот так вот, вырос сыночек, женился, — с притворной скорбью вздохнул Гарри, но замолчал, когда морда Малфоя вытянулась от удивления, а сам он как-то странно притих. — Что?
"А я думал..." — он смутился и опустил голову. — "Я думал, я тебе только мешаю..."
Гарри потрясённо застыл, не зная, что сказать.
— Довёл бедное животное, — проворчал Скорпиус и наклонился к Малфою. — Эй, малыш, ты чего? Он тебя очень любит, просто показывать не умеет. И я тебя полюбить успел. И Поттера твоего, уверен, мы тоже полюбим, ведь он тебе нравится, а это главное. — Он погладил хорька по спинке, потом погладил и чёрного.
— Ну вот, я же говорил — какое счастье, что у меня нет детей, — сокрушённо покачал головой Гарри. — Представляешь, как бы они мучились, если даже собственное домашнее животное уверено, что я его ненавижу!
— А ты учись показывать свою любовь, — хмыкнул Скорпиус. — Это, в общем-то, не сложно. — Он улыбнулся и потрепал хорьков по загривкам.
"Я тебя тоже люблю, Гарри", — показал чуть смущённый Малфой.
— Ну давайте, скажите мне, что надо сейчас сделать, чтобы показать, что я его тоже люблю? — Гарри мученически посмотрел на Скорпиуса. — Обнять? Малфой, иди сюда, тискать буду!
— Можно и обнять, — усмехнулся Скорпиус. — Но и говорить хоть иногда нужно.
Малфой оглянулся на черного, потом на Гарри, явно снова не зная, как разорваться. Но черный просто кивнул, и Малфой стрелой помчался через стол к Гарри.
Гарри его поймал в полёте и действительно стиснул в объятиях. Хорёк что-то довольно заверещал, свернулся клубком в его руках.
— Зараза мелкая, — нежно сказал ему Гарри и потрепал по ушам. — Нет, всё-таки здорово, что Скорпиус тебя говорить научил.
— Скорпиус вообще молодец, — ухмыльнулся Скорпиус и посмотрел на черного. — Ну что, Поттер, будем дружить? Пойдешь на руки?
Поттер с некоторой опаской поднялся, подошел, понюхал руки Скорпиуса, потом быстро взбежал на предплечье и уселся на плече, сунув мордочку в волосы. Скорпиус рассмеялся от щекотки и неловко погладил хорька.
— Так, ну ладно, с детьми понянькались, пора и на работу, — вздохнул Гарри. — Что-то я совсем расслабился.
— Боишься стать слишком добрым? — ухмыльнулся Скорпиус. — Пошли, устроишь всем разбор полетов. Наверняка, успели накосячить за вчерашний день.
* * *
Накосячить действительно успели, и очень быстро от добродушного настроя не осталось и следа: Гарри орал, матерился и вставлял всем пистоны направо и налево.
— Мне иногда кажется, что вас надо везде за ручку водить, — резюмировал он в конце. — Заебали уже, тут вам не детский сад! Научитесь наконец думать, или всех в постовые переведу, ясно вам?!
Нестройный хор голосов отрапортовал, что всем все ясно, и парни стали расходиться. Скорпиус уходить не спешил, чему, впрочем, никто уже не удивлялся.
— Аврор Томас, задержитесь, пожалуйста, — официальным тоном попросил он. Будто имел право, ей Мерлин.
Дин, который просидел всю летучку со странной полуулыбкой на лице, поморщился:
— Что, пытать будете? Не отвяжетесь ведь, да?
— Ни за что, — подтвердил Гарри и, убедившись, что все разошлись, широко улыбнулся. — Ну, и?..
Скорпиус тоже выжидающе уставился на друга. Дин вздохнул.
— Было. Подробностей не ждите, грязные извращенцы! Но было... — он на минуту задумался, видимо, вспоминая, — охуенно, что уж там.
— Где-то я уже это слышал, — рассмеялся Гарри. — Чёрт, я рад за тебя, дружище. И что? Вы теперь вместе?
Дин невольно широко улыбнулся.
— Ну, я не знаю, как назвать. Наверное, вместе. Никаких официальных предложений я ему не делал, — он фыркнул. — Вечером он просто обещал прийти. Большего мне и не надо.
— Это тебе, — проворчал Скорпиус, подавив улыбку, — но ты ему хотя бы сказал, что это не на одну ночь? Или только сам подумал?
— Сказал, конечно! — Дин посмотрел на него чуть насмешливо. — Я на вас двоих уже насмотрелся, не хочу повторять ошибки.
— Правильно, — кивнул Гарри. — Особенно мои.
— Ну тогда я вообще доволен сверх меры, — резюмировал Скорпиус. — Мы ведь с Максом когда разговорились, я почему-то сразу о тебе подумал. А ты потом и сам явился. На редкость удачно все сложилось. Идиотская человеческая черта — когда ты счастлив, пытаешься всех вокруг сделать счастливыми, — он рассмеялся и улыбнулся Поттеру.
— Ну не знаю, не знаю, наш Гарри — явное исключение, — фыркнул Дин, — наших вон сегодня только пинками и осчастливил.
— Уверяю, — хмыкнул Скорпиус, довольно потягиваясь, — всех, кого надо, он сегодня уже осчастливил.
Дин закатил глаза и прикрыл лицо рукой.
— Без комментариев, — пробормотал негромко.
— Ну почему же? — сладко пропел Скорпиус. — Если ты хорошо попросишь... — он не выдержал и рассмеялся. — Ладно, мне пора. Надо же еще отчет писать, — вздохнул и обратился к Поттеру: — У тебя какие планы на обед?
— Пока не знаю, но боюсь, что не смогу вырваться, — Гарри кивнул на гору папок на столе. — Хотя посмотрим. Зайди ближе к делу, может, и получится что.
— Зайди, зайди, — проворчал Скорпиус. — Я к тебе как секретарша бегаю. Давай, если не сможешь к двум, пришли записку? Хорошо? И не забыл про планы на вечер?
— Бесполезно, Скорп, лучше и правда зайди, — покачал головой Дин. — Он же забудет. Про обед точно, не знаю уж, какие у вас там планы.
— О, ну прекрасно, конечно я зайду, не переломлюсь, — фыркнул Скорпиус. — Удачного всем дня. И не дай тебе Мерлин забыть про вечер! — добавил он Поттеру с ухмылкой и тут же пояснил Дину: — Мы за новой кроватью идем.
— А так же шкафом, зеркалом и прочей мебелью, — уточнил Гарри со смешком. — Нас теперь двое таких несдержанных.
— Ого, — присвистнул Дин. — Мы, слава Мерлину, мебель не ломали. Хотя, может, плохо старались? — он наигранно нахмурился.
— Кстати, ты бы поговорил с Максом — он вроде хотел учиться... — Гарри задумчиво погладил подбородок. — Приходите к нам в субботу на ужин, попробуем что-то вроде урока организовать. Если получится — будем думать, как применить это всё на практике. Отряд авроров, владеющих беспалочковой, нам совсем не помешает.
— Ты все-таки решился? — обрадовался Скорпиус. — А насчет ужина, я очень "за". Сам хотел спросить об этом. Дин, давай, уговоры на тебе. Макс все еще боится Гарри, — рассмеялся он.
— Хорошо-хорошо, я поговорю с ним. Но что еще за отряд, Гарри? — удивился Дин.
— Тебе вон Скорп расскажет, — Гарри уныло глянул на стол и вздохнул. — Всё, если хочу освободиться на обед, надо работать начинать.
* * *
В обед Скорпиус Поттера, конечно, не дождался. Да он и не ждал особо, если признаться. Дел накопилось много, перекусил на ходу, и разгребал завалы бумажек. Правда, парни порадовали, чуть ли не на руках носили в честь выздоровления. Было приятно узнать, что к нему успели так привязаться. Уотсон даже вытянул из Скорпиуса обещание в пятницу вечером проставиться в баре.
От обилия информации под конец дня начала кружиться голова, и Скорпиус твердо решил закончить в шесть. К тому же, они собирались выбрать новую кровать, а это дело немаловажное. А если еще ее действительно удастся опробовать... Он всерьез замечтался, фантазируя, и вздрогнул, услышав зычный голос Поттера. Внутри все затрепетало, а кровь прилила к щекам.
— Орли, ещё раз мне придётся тебе что-то напоминать, и я тебя ногами отпизжу, ей-Мерлин! — Гарри говорил скорее удручённо, чем грозно, и многие заулыбались, включая самого Орли. — Так ладно, с этим разобрались, где Малфой?— рявкнул он во всё горло. — Скорп! Иди сюда, живо!
Выдернутый из грез Скорпиус вскинул голову и посмотрел на Поттера затуманенным взглядом.
— Я здесь, шеф. — Он поднялся из-за стола и подошел к Гарри. — Вы хотели меня видеть?
— Какого хуя на моём столе до сих пор нет отчёта об операции? Целый день прошёл, а тебе писать-то два слова! — Гарри посмотрел на него укоризненно. — Или тебе тоже напоминать надо? Я думал сегодня уже закрыть дело и сдать в архив.
— Я... — Скорпиус покраснел уже от стыда. — Прошу прощения, сэр. Я уже закончил, не успел занести.
Парни вокруг притихли, не понимая, то ли это шутка, то ли размолвка, то ли еще какая херня. А Скорпиус знал, что ругают за дело, и как-то даже никакой обиды не было, только совестно стало, что Гарри пришлось его отчитывать.
— Задницу в руки и бегом! — прорычал Гарри и вдруг добавил уже совершенно спокойно: — И если магазин уже закроется, то виноват будешь только ты.
— А я круглосуточный знаю! — весело заявил Скорпиус. Как только Поттер аппарировал, парни заметно расслабились и не замедлили подъебнуть:
— Что, ты, как верная женушка, уже по магазинам мотаешься?
— Или, может, кровать разломали? — в шутку предположил Уотсон.
Скорпиус удивленно взглянул на него, потом провел рукой по волосам, фыркнул и заржал. Он так и вышел из кабинета, не в силах перестать смеяться. Похоже, он дал парням хороший повод для новых шуток, ну да и Мерлин с ними.
Когда он вошел к Поттеру, тот уже сидел за своим столом.
— Вот отчет, шеф, — он положил бумаги перед Поттером и спросил уже совсем другим тоном: — Ты когда закончишь? Нам еще переодеться надо.
— Полчаса максимум. Ты уже закончил на сегодня? — Гарри быстро просмотрел исписанный пергамент и отложил его в сторону. — Если да, то иди домой, я скоро.
Скорпиус обогнул стол и обнял Поттера сзади, поцеловал в висок и ответил:
— Хорошо. Не задерживайся. И спасибо.
— За что спасибо? — не понял Гарри.
— За то, что не делаешь мне поблажек, — улыбнулся Скорпиус. — Не хочу стать тем, за кого тебе будет стыдно.
— Какие поблажки? О чём ты, — фыркнул Гарри. — И не мечтай! — Он притянул его к себе за отворот мантии и поцеловал. — Только если заслужишь. И нет, не так, как ты сейчас подумал — делом!
— Какие поблажки, шеф? Вы забыли? Мы легких путей не ищем, — Скорпиус рассмеялся, поцеловал Гарри еще раз и аппарировал домой.
Гарри довольно быстро закончил с делом — в общем-то, там и оставалось работы что прочесть отчёт да подшить его в общую папку. Он отдал его секретарю и собрался было аппарировать домой, когда секретарь вдруг вернулся обратно.
— Мистер Поттер, к вам посетитель, — чуть удивлённо сказал он. — Мистер Малфой. Я так понял, отец Скорпиуса.
— Драко? — удивился Гарри. — Ну зови.
— Поттер, — Драко приветственно кивнул, войдя в кабинет. — А я ругаться пришел, — но вопреки своим словам, он усмехнулся.
— Да что ты? — Гарри тоже кивнул и приглашающе указал на стул. Неужели успел пообщаться со Скорпиусом и пришёл делать выговор, что Гарри ломает его сыном кровати?! — И по какому поводу?
— Открой вход в твой дом если не мне, то хотя бы моим совам. Я совсем не могу связаться с сыном, — Драко сел и закинул ногу на ногу. — В конце концов, в сложившейся ситуации, — он кивнул на поттеровский браслет, — думаю, ты можешь пойти на некоторые уступки в отношении моей персоны?
— О, я про тебя совсем забыл, — хмыкнул Гарри. — Совам не смогу, если только какой-то конкретной, но тебе открою. А что, что-то случилось?
— В каком-то роде, — Драко ухмыльнулся. — Но я хочу сначала Скорпиусу сообщить. Он дома? На работе его уже нет, я выяснил.
— Дома, да, — Гарри написал на листочке адрес и дал его Драко. — Только аппарируй пожалуйста ко входу и звони в дверь, а то мало ли, на что наткнёшься. А сейчас можешь аппарировать со мной, я уже закончил.
— Действительно, с вами лучше поаккуратней, — хмыкнул Драко и поднялся. — Ну что, Гарри Поттер, веди в гости Драко Малфоя?
Гарри фыркнул, помотал головой и, протянув: "Фантасмагория какая-то", встал из-за стола. Он некоторое время примеривался, как лучше прикоснутся к Малфою для аппарации и в конце концов просто взял его под локоть.
— Скорпиус, смотри, кого я к тебе привёл, — позвал, едва вынырнув из аппарационного потока.
Скорпиус лежал на диване, в то время как по нему наперегонки носились Поттер и Малфой. Они застряли как раз на уровне ремня, когда Скорпиус выгнулся, запрокинув голову назад, чтобы посмотреть, кого там принесло.
— Отец? — несказанно удивился он. — Привет! — широко улыбнувшись, Скорпиус попытался сесть, но Малфой с Поттером заверещали и зачем-то залезли ему на голову, уставившись на гостя. — Черт, звери, вас кто воспитывал?
Драко онемел, оцепенел и, кажется, даже позеленел от удивления.
— П-п-оттер, кт-то это? — спросил он, заикаясь, едва слышным шёпотом.
— Кхм... — Гарри смутился и вдруг хихикнул в кулак. — Это... мои... наши питомцы.
— Пап, — Скорпиус наконец сумел сесть и повернулся к отцу, хорьки спрыгнули на диван. — Ты какими судьбами?
"Папа?" — спросил Малфой. — "Так это в честь него меня назвали?"
— Ты назвал белого хорька в мою честь?! — заорал Драко, который, так уж случилось, понимал язык жестов. — Скорпиус, ты как мог это допустить?
— Малфой... ээээ... ну в смысле вон тот белый хорёк живёт у меня уже три года, — вздохнул Гарри. — Куда дольше, чем мы знакомы со Скорпиусом.
Драко побледнел.
— Поттер, ты труп! Какого хрена? Это даже не смешно. Ты псих.
— Я поначалу решил, что он к тебе неравнодушен, — фыркнул Скорпиус. — Но на самом деле, Малфой великолепен, и он действительно похож на Малфоя, только пообщайся с ним поближе. Так что имя на редкость удачное.
Драко без приглашения сел на диван и прикрыл лицо рукой.
— Страшусь узнать, как зовут второго. Мерлин, и мой сын это принял так спокойно...
— Да уж, лучше тебе не знать, как зовут второго, — вздохнул Гарри. — Особенно, учитывая, в каких они состоят отношениях. Но я всё равно настаиваю, что буду называть его Чёрным!
— Ну конечно, дорогой, — ласково сказал Скорпиус, — раз ты настаиваешь, — он похлопал ресницами.
Драко рассмеялся.
— Ладно, вижу, у вас все хорошо, за исключением вкуса в выборе имен, — добавил он ворчливо. — Сын, у меня к тебе разговор.
— Видимо, важный, раз даже наши хорьки не произвели такого уж сильного впечатления, — хмыкнул Гарри. — Я на кухне подожду.
Драко покачал головой.
— В какой-то степени это касается и тебя, так что можешь остаться. Скорпиус, твоя мать ждет ребенка.
— Что? — Скорпиус вытаращил на отца глаза. — Но как? В смысле, зачем? То есть, почему?
— Она уже на четвертом месяце. Мы не хотели сообщать никому, пока не удостоверились, что ребенку ничего не угрожает. Так что, сын, твою обязанность по продолжению рода я на какое-то время выполнил. Если, конечно, ты сам не захочешь рано или поздно стать отцом, — почему-то при этом он выразительно взглянул на Поттера.
Мысль о том, что рано или поздно Драко станет настаивать на наследнике уже приходила Гарри в голову, и он чурался её как огня. И даже в самом счастливом сне ему не могло придти в голову, что Драко окажется столь дальновиден и заботлив по отношению к собственному сыну.
— Захочу — усыновим, — отрезал Скорпиус. — Я тебе не раз говорил, отец, что я гей до мозга костей, сама мысль о том, чтобы лечь в постель с женщиной, пусть даже для продолжения рода или еще каких мифических обязанностей, мне глубоко отвратительна. Но я все же очень рад, что род Малфоев не прервется, как рад и тому, что у меня будет брат. Оливер в курсе?
— Да, и вовсю готовится няньчиться с младенцем, — Драко усмехнулся и добавил как бы между прочим: — И да, у магглов есть прекрасные клиники исскуственного оплодотворения. И трахаться не придётся, и кровь будет твоя родная.
— Мы подумаем, — уклончиво ответил Скорпиус. — Но я действительно рад. Правда. Извини, что так скупо отреагировал, — Скорпиус улыбнулся и обнял отца. — Это действительно отличная новость. Слушай, раз уж ты зашел, мне нужен твой совет! Гарри, мы можем взять отца в магазин?
— Что? — опешил Гарри. — Зачем?
— Ну, помимо сам-знаешь-чего, нам нужно еще посмотреть образцы обоев, а здесь лучше отца никто не справится. У него безупречный вкус, — пояснил Скорпиус. — Мы решили сделать ремонт в спальне, — это предназначалось уже Драко.
— О, — Драко удивленно выгнул брови. — Ну, если я действительно не помешаю, то пошли, свободный час у меня есть. Оливер вернется только к восьми. Мне, кстати, тоже надо кое-что купить в квартиру. Прости, сынок, твоего дивана в гостиной большей нет, — совершенно неискренне извинился он.
Гарри, Скорпиус и хорьки переглянулись и буквально покатились со смеха.
— Блядь, — кое-как выдохнул Гарри минуты через две и прохрипел: — Критчер, воды...
— Что это за коллективная истерика? — поинтересовался Драко, когда все успокоились и отдышались. — Да, мы были немного несдержаны, но он на неделю уезжал в Болгарию и... — он смутился.
— Нет-нет, — Скорпиус покачал головой, — все нормально. Мы с Гарри как раз тоже собрались за новой кроватью, — он не выдержал и снова рассмеялся.
— А точнее, за новой спальней, — уточнил Гарри и снова коротко рассмеялся.
"Даже лампу на потолке грохнули", — добавил Малфой и фыркнул.
Тут уже не выдержал сам Драко. Он отсмеялся и покосился на Малфоя.
— Он что у вас, разговаривает? Поттер, почему у тебя не бывает хоть чего-то нормального?
— У него есть я! — ухмыльнулся Скорпиус. Драко выразительно глянул на него. — Ладно, неудачный пример.
— Ты только сейчас заметил? — насмешливо глянул на него Гарри. — Что он разговаривает. Но вообще-то языку жестов его научил Скорпиус. Сам я как-то не додумался. Но мы и так друг друга неплохо понимали, да, Малфой?
Хорёк весело пискнул и взметнулся к нему на плечо, на секунду обнимая лапами за шею.
"И всё-таки, я не понимаю, почему ты назвал меня в честь него", — показал он и махнул лапой на Драко. — "Он совсем не такой вредный как я".
— А он... милый, — пробормотал Драко. — Возможно, я даже смирюсь с тем, что его так зовут.
— Познакомьтесь уже нормально, — хмыкнул Скорпиус. — Малфой, иди сюда, — он протянул руку, хорек спрыгнул на нее, перебрался по груди и вытянул морду, принюхиваясь к Драко. Потом протянул лапку, коснулся дорогой мантии и показал жестами:
— Пиздец, — резюмировал Гарри. — Пожалуй, я всё же сбегу на кухню. Мне нужна хорошая доза кофе. Кто со мной?
— Забирай мелких, — хмыкнул Скорпиус. — Па, пойдем, я дам тебе какую-нибудь рубашку. Мы в маггловский магазин идем. Не возражаешь?
— Не возражаю, — усмехнулся Драко. — Пошли. Цени, какой я покладистый сегодня. Не иначе всевозрастающая популяция Малфоев на меня так влияет, — он весело ухмыльнулся и покосился на хорьков, которые уже забрались Поттеру на плечи.
15.02.2012 13
— Нет, нет и ещё раз нет! — Гарри уже просто рычал, и белая как мел продавец ещё крепче вжалась в стену. — Я не буду спать в окружении драконов, змей и прочих рептилий! И уж конечно я не буду в их окружении трахаться!
— Извините нас, — Скорпиус обворожительно улыбнулся продавщице и отвёл Поттера в сторону. — Ты пугаешь людей, успокойся, — попросил он и погладил Гарри по плечам. — Не хочешь драконов, не будет драконов. Она не виновата, что ты не хочешь трахаться в их окружении, — он усмехнулся и провёл пальцем по подбородку Поттера. — Сейчас мы найдём что-нибудь нейтральное.
Они вернулись, и Драко, на которого крики Гарри не произвели ровным счётом никакого впечатления, произнёс, рассматривая каталог:
— Кажется, я нашёл кое-что подходящее. Синий шёлк с продольной полосой в два дюйма.
Он продемонстрировал образец обоев приглушённого синего цвета в широкую тёмно-синюю полоску.
— Ну вот это уже лучше, — буркнул Гарри. — Только не слишком ли тёмное?
— Сделаем несколько светлых акцентных пятен — белые подушки на кровати, голубые шторы и покрывало... — Драко задумался, что-то прикидывая. — А шкаф можно сделать зеркальным.
— Зеркальный шкаф? — глаза Скорпиуса загорелись. — Зеркальный шкаф напротив кровати, Гарри, — он даже облизнулся от предвкушения.
Драко закатил глаза.
— Сын, веди себя прилично. Ну так что, Поттер, одобряешь? И это мы ещё до мебели не добрались, к слову, — он глянул на часы.
— Одобряю, — кивнул Гарри и вернул Скорпиусу опаляющий взгляд. — На словах всё отлично.
— Отлично, — кивнул Драко. — Идите уже, смотрите кровать, я пока поговорю с продавцом. Тебя, Поттер, к ней подпускать больше нельзя.
Скорпиус ухмыльнулся и двинулся в сторону нужного отдела.
— Нам нужно что-то, не менее широкое, чем было. А лучше даже — более, — заявил он. — Особенно, если Малфой с Поттером залезут. И лучше смотреть дуб, как думаешь? Чтобы попрочнее.
— Вот насчёт материала мне глубоко параллельно, хотя если честно, я думаю, что если это будет не сталь метровой толщины, то мы довольно скоро придём за ещё одной. Впрочем... — он понизил голос, — если это будет сталь, мы рискуем закончить как тот робот, фильм про которого мы недавно смотрели.
Скорпиус рассмеялся.
— Думаю, мы просто её немного зачаруем. Как тебе эта? Смотри, написано, что можно опробовать! — он с разбегу плюхнулся на кровать и развалился в позе звезды. Майка задралась, обнажая загорелый живот.
— Ты представляешь, что сделает с нами твой отец, если это увидит? — вздохнул Гарри, подходя ближе, но не торопясь последовать его примеру.
— Ты о чём? — Скорпиус выгнул бровь. — Опробовать, мистер Поттер, означает полежать, а не то, что ты подумал. Хотя... помнишь, я говорил об отводящих и заглушающих? — он поиграл бровями.
— Ну да, и никто не заметит, как из магазина исчезли два человека и кровать, — фыркнул Гарри и всё же опустился на краешек.
— Да ладно, уже и помечтать нельзя, — хмыкнул Скорпиус, закидывая руки за голову. — Она мне нравится. Ложись рядом, попробуй.
Гарри с сомнением на него посмотрел и, решив, что ничего страшного не случится, откинулся на спину. Если бы ему кто-то ещё месяц назад сказал бы, что он станет валяться в маггловском магазине на демонстрационной кровати в компании юного безбашенного любовника, он бы очень долго ржал или очень долго матерился — одно из двух. А ведь поди ж ты — лежит...
Кровать они всё же купили другую. Широкую, шире прежней, крепкую и массивную. У Скорпиуса уже всё чуть ли не зудело, так хотелось побыстрее опробовать ее. Правда, удалось это сделать только ближе к ночи. Всё-таки маггловская доставка во многом пока уступала магической. Но в половине двенадцатого Скорпиус, только что выйдя из душа, где они с Гарри всласть натрахались, не дотерпев до постели, разлегся на новом белье и блаженно застонал.
— Даже полная разруха вокруг не смущает. Эта кровать — мечта. Ты ложиться будешь? — он приподнял голову, наблюдая за Гарри, стоящим посреди комнаты в одних пижамных штанах. Сам Скорпиус не потрудился надеть даже их, оставшись лишь в белых хлопковых плавках.
— Буду, — Гарри, примерившись, упал спиной на кровать. — Надеюсь, эта проживёт хоть немного дольше. Я начинаю думать, что учить людей выпускать магию попросту опасно!
Скорпиус тут же повернулся на бок, закинув на Гарри ногу.
— Ну, сдается мне, не все выпускают её во время секса. Да и у тебя это не каждый раз случается. Душ вот у нас пока целый, — он ухмыльнулся и положил ладонь Поттеру на грудь, погладил, спустился к животу. — Слушай, наш разговор с отцом сегодня... — он замялся. — В общем, я действительно не собираюсь жениться.
— Ну.... — Гарри замялся, но потом решил быть честным. — Я приму твоё решение, если ты этого захочешь. И даже вытерплю пару случек ради ребёнка. В конце концов, если у меня нет отцовского инстинкта, то почему бы ему не образоваться у тебя? Я даже готов участвовать в процессе воспитания, если ты меня подпустишь.
Скорпиус криво ухмыльнулся и похлопал Гарри по животу.
— Мне дико повезло, что у меня такой понимающий партнёр. А то я дурак волновался, решил зачем-то заверить, что мне никто не нужен больше. А ты, оказывается, поймёшь и вытерпишь. Хорошо, Гарри, я приму к сведению, — он улыбнулся и лег на спину. — Ну что, спать? Вставать рано, как обычно.
Скорпиус чувствовал себя полнейшим придурком. Он действительно думал над словами отца весь вечер, и действительно даже мысли не допускал, чтобы жениться. Он считал, что уже нашёл человека, с которым готов связать жизнь. И наивно думал, что если ему когда-нибудь захочется детей, ребенка всегда можно усыновить. Да что там думал, он по-дурости зачем-то это ещё и вслух озвучил сегодня. Но благородный Гарри Поттер готов пойти и на такие жертвы. Вытерпит он, понимаете ли. Самый терпеливый человек на свете. И ведь, наверняка, считает сейчас, что из лучших побуждений сказал.
Бесполезно переубеждать в чём-то.
— Блядь, Скорп! — Гарри резко сел и воззрился на Скорпиуса с тоской и негодованием. — Ну чего ты от меня хочешь? Чтобы я сказал — хуй тебе, а не дети? Ты правда думаешь, что я могу так сказать? Но хочу тебе напомнить: когда-то я искренне считал, что ты можешь трахаться с кем хочешь, что тебе будет лучше с Дином, и что я совершенно спокойно смогу смотреть, как ты ебёшься с резиновым членом. И что из этого вышло?
— Вот именно, Гарри, — спокойно произнёс Скорпиус. — Ты за каким-то хуем продолжаешь это говорить, хотя сам знаешь, что ни хрена не будет. Что ни я не пойду на это, ни ты не вытерпишь. Но все равно упорно играешь в благородство. Кому от твоего благородства лучше? Мне — слышать это? Или тебе — говорить и представлять? Если я захочу ребёнка, если мы захотим ребёнка, его всегда можно усыновить. Для этого мне вовсе не обязательно жениться на ком-то, а тебе — терпеть мои случки. Все может быть гораздо проще. Без благородства, боли и трагедии, — он вздохнул и потёр переносицу. Накатила дикая усталость.
— Объясни мне, какого хуя ты вообще об этом заговорил? — зло поинтересовался Гарри. — Чтобы я запретил тебе даже думать об этом, а потом терзался, какой я отвратительный человек? Или чтобы сказал так, как должен был и в итоге снова терзался, как сейчас?!
— О да, — кривляясь, ответил Скорпиус, который тоже начинал злиться. — Действительно, какого хуя я заговорил? Наверное, потому что я наивный кретин, искренне считавший, что должен был заверить любимого человека в желании быть с ним, несмотря ни на что. Только, по-моему, ни хрена не изменилось, и мои заверения тебе по-прежнему не нужны.
— Мне не нужны твои сиюминутные желания быть со мной или не быть, — ровно сказал Гарри. — Ты или будешь со мной или нет, безо всяких заверений.
— Прекрасно, я тебя понял. Никаких сиюминутных желаний, — Скорпиус скрипнул зубами. — Спокойной ночи.
Не хотелось заканчивать день вот так, но ни сил, ни желания пытаться помириться не было.
— Спокойной, — сухо отозвался Гарри и встал с постели. Спать резко расхотелось — захотелось кофе и покурить.
Скорпиус взбил рукой подушку и упал на неё лицом. Он пролежал с полчаса, но Гарри так и не вернулся. В конце концов, усталость взяла свое, и он отрубился.
Утром Поттера уже не было дома. Вчерашняя злость прошла, уступив место глухой тоске и раздражению. На себя самого в первую очередь. Скорпиус через силу заставил себя подняться, принять душ и позавтракать. Хорьки так и не появились. Видимо, даже они считали, что он облажался по полной. Но последние слова Гарри всё ещё звучали в гудящей голове. Неужели он до сих пор считал чувства Скорпиуса сиюминутными желаниями?
Действительно, зачем вообще было поднимать эту тему. Глупо было считать, что они стали достаточно близки, чтобы обсуждать что-то подобное и строить планы на будущее. Судя по всему, Гарри строить никаких планов не хотел. Надо просто смириться и жить малым, наслаждаясь сегодняшним днём.
На планёрке Скорпиус сел в самый дальний угол, пытаясь слиться со стеной. Парни косились на него, но молчали. И на том спасибо. Смотреть на Гарри не было сил, их Скорпиус копил для разговора. Поттер первого шага делать точно не станет.
* * *
Настроение было не то чтобы отвратительным — скорее, его вообще не было. Просидев полночи на кухне в компании молчаливого Малфоя — Поттер спал в это время на стуле, — Гарри понял, что уснуть вряд ли удастся, и сделал то, что делал обычно в таких случая — оделся и аппарировал в аврорат. Просидев полночи за отчётами, к утру он вымотался так, что сил злиться и переживать уже просто не осталось. И копаться в себе — тоже, хотя Гарри честно пытался понять, что он снова делает не так.
Хотя чего тут понимать?.. Конфликт поколений, характеров, воспитания. Наверное, нужно было просто сказать то, что Скорпиусу так хотелось услышать. Какая разница, как оно всё обернётся на самом деле? Тем более, если быть откровенным, Гарри действительно совсем не был уверен, что смог бы спокойно смотреть, как тот женится.
* * *
Обед наступил отвратительно быстро. Хотя Скорпиус всё равно успел известись и истосковаться. Дин попытался было разговорить его, но безрезультатно. Скорпиус просто покачал головой и сказал, что потом всё расскажет. Собственно, ужасного ничего не произошло, обычная размолвка. И Скорпиус намеревался все исправить.
В этот раз он решил постучать.
— Можно? — спросил он, заглянув внутрь и увидев, что Поттер один.
Гарри поднял на него усталый взгляд и жестом пригласил зайти.
— Я не смогу сейчас выбраться, прости, — сказал ровно. — Но постараюсь освободиться пораньше.
— Я... — Скорпиус нервно сжал и разжал пальцы, пытаясь подобрать слова, — я поговорить зашел. Но, если ты занят, я, конечно, позже зайду.
Вместо ответа, Гарри решительно закрыл отчёт, который читал.
— Гарри, прости, я был не прав, — Скорпиус судорожно вздохнул. — Не должен был вообще поднимать эту тему, глупо оно все. Ты правильно заметил, что не мог сказать иначе, а я просто завелся на пустом месте. Прости, я иногда слишком максималист, — он виновато улыбнулся.
— Мне не за что прощать, — вздохнул Гарри. — Я только хочу, чтобы ты знал: я не собираюсь ломать тебе жизнь. Будет так, как ты решишь. Всегда. Касается ли это секса, желания завести ребёнка или решения уйти. Мне в этой жизни терять уже нечего, а ты ещё даже и не начал толком жить.
— Нечего терять? — глухо повторил Скорпиус, цепляясь пальцами за спинку стула, у которого стоял. — А я? Ты говоришь о моей жизни так, будто она никак не связана с твоей. Гарри, я уже связал свою жизнь с тобой. Я подарил тебе браслет, который символизирует обручальное кольцо. И я ношу такой же символ от тебя. Но ты всё равно... — он замолчал, подбирая слова. — Ты не хочешь привязываться ко мне, да? Боишься, что через год я разочаруюсь, разлюблю, сбегу? Поэтому не хочешь никаких обещаний и заверений?
— Нет, через год вряд ли, — Гарри вымученно улыбнулся. — Но чёрт подери! Я верю, что ты абсолютно искренен сейчас в своих словах, я это знаю! Но ты сам, ты уверен, что сможешь повторить их через пять, десять лет? — он встал из-за стола, подошёл к окну и глухо продолжил: — В шестнадцать я был уверен, что буду дружить с Роном и Гермионой всю жизнь, в семнадцать — что не доживу до следующего дня рождения, в восемнадцать — что женюсь на Джинни и буду очень счастлив, в двадцать — что то, что у меня встало на парнишку в раздевалке, ещё ничего не значит, в двадцать пять — что смогу избежать развода... Я уже не помню, когда я перестал во что-то верить... до твоего появления, — он обернулся и посмотрел Скорпиусу в глаза. — Ты не правильно понял меня вчера. Ну или я не так сказал. Мне не нужны обещания и клятвы. Не нужны слова. Мне нужен ты — столько, сколько сможешь быть рядом. Год, два, три, десять. Я не знаю, как сказать понятнее.
Скорпиус сглотнул ком в горле, помедлил секунду, а потом кинулся через весь кабинет и крепко обнял Поттера. Сухие рыдания душили горло, и не было сил сказать хоть что-то. Он просто стоял, прижавшись к Гарри, и пережидал это состояние.
— Прости, — пробормотал он, наконец, — прости, я такой идиот. Прости. Я требую от тебя того, чего просто не должен требовать. Я совсем не такой смелый и уверенный, каким пытаюсь казаться. Я очень боюсь тебя потерять, потому и пытаюсь постоянно что-то сказать, доказать. И я слишком большой эгоист, думаю только о себе. Ты прав, сейчас я могу только обещать, доказать мне нечем. Поэтому я буду просто любить тебя, и будь, что будет.
— Мне большего и не надо, — заверил его Гарри, обнимая. — И чёрт, когда-нибудь я научусь выражать свои мысли с первого раза!
Скорпиус тихо рассмеялся. Он понимал, что пройдёт немало времени, прежде чем Гарри поверит, что у них впереди вся жизнь. Но он, Скорпиус, сделает всё, чтобы это случилось как можно быстрее.
— Ты, кажется, был занят? — он нехотя отлепился от Гарри и посмотрел ему в лицо. — Тогда я пойду, успокою Дина. А то он, наверняка, уже решил, что началась третья мировая.
— Хуй бы с ней, — решительно отказался Гарри и пояснил: — С работой. Я с трёх утра пашу. Давай пообедаем, и я свалю отсыпаться. Дин подождёт ведь?
— Ты вообще не ложился? — обеспокоенно спросил Скорпиус. — Конечно же, Дин подождёт, особенно, когда поймёт, что мы ушли вместе. Пообедаем дома. У Критчера всегда что-нибудь есть, — он провёл пальцем по скуле Гарри. — И я посплю с тобой, чувствую себя вымотанным до предела.
— У вас, юноша, ещё пол рабочего дня впереди, — хмыкнул Гарри. — Досидел бы уж, а то решат, что я тебя трахать уволок. Хотя, как хочешь — что-то мне подсказывает, что для работы ты всё равно сегодня потерян.
— Да пусть решают и завидуют, — ухмыльнулся Скорпиус. — И да, ты прав, я ни фига не работоспособен сегодня. Ты ведь отпустишь меня пораньше? — он лукаво улыбнулся.
— Куда ж я денусь? — усмехнулся Гарри. — Тогда найди Дина и скажи ему, что сегодня рулит он, а я домой, ладно? Дам Критчеру ценные указания.
Дин нашёлся в авроратской столовой. Он печально жевал салат и смотрел в стену. Скорпиус надеялся, что ничего серьёзного не случилось, и друг просто переживал за них с Гарри.
— Привет, — он улыбнулся, подсев к Томасу за столик. — Что такой кислый? Салат несвежий?
— Да вот, всё жду вселенской катастрофы и настраиваю портключи, чтобы сбежать на континент, когда вы с Поттером снова начнёте всё рушить, ругаясь или мирясь, — фыркнул Дин и с тоской поинтересовался: — Ну и что у вас на этот раз случилось?
— Обычная семейная размолвка, — усмехнулся Скорпиус. — Уже всё решили. И даже ничего не разрушили! — рассмеялся он. — Просто вечером неудачно поговорили. Всё хорошо, правда, не волнуйся за нас. Я, собственно, пришёл сказать, что нас обоих до завтра уже не будет, ты, как обычно, за главного.
— Ага, значит всё же мириться... — понимающе хмыкнул Томас. — Ну счастье уже, что не в Аврорате. Иди, я прикрою. Нечего народу знать, что ты от работы отлыниваешь.
— Да говорю ж, помирились уже, — фыркнул Скорпиус. — Просто, вымотались, отдохнуть надо. Ты расскажи лучше, как у вас с Максом?
— Он сегодня дежурит, хочу занести ему ужин, — Дин мечтательно улыбнулся. — Хотя он меня, наверное, поругает.
— Макс? Тебя? — недоверчиво переспросил Скорпиус и рассмеялся. — Сразу видно, влюбился, идиотом мигом стал. Да он на тебя смотрит просто и дышит уже с придыханием!
— Вот знаешь, я тоже так думал, — хмыкнул Дин, — за что почти сразу и получил по шее. Всё же внешность так обманчива в данном случае. Он как чуть-чуть стесняться перестал, сразу изменился. Ну точнее, не изменился, но стало ясно, что мнение у него своё есть, и гнуться под меня он не станет. Ну то есть как не станет... — Тут Дин рассмеялся, поняв, как странно звучат его слова, и мечтательно улыбнулся. — В общем, я как-то сразу перестал видеть в нём мальчишку.
— Ого, — протянул с ухмылкой Скорпиус. — Макс показал зубы? Я чертовски рад, что он поборол свой мифический страх перед аврорами и тобой в частности. Надеюсь, насчет выходных у нас всё в силе? Поболтаю с ним. Дин, ты не представляешь, — он улыбнулся, — как я счастлив за тебя.
— Он рад, — фыркнул Дин. — Это я знаешь, как рад?! Теперь главное не проебать...
— Уж не проеби, пожалуйста, — рассмеялся Скорпиус и похлопал друга по плечу. — Ладно, я домой, мы тоже обедать собрались.
Но попасть домой сразу ему не удалось. В коридоре его перехватил Уотсон, которому Дин поручил то самое дело о нелегальных зельях. В итоге они просидели над бумагами не меньше часа. Скорпиус надеялся, что Гарри не стал дожидаться его с обедом.
Он аппарировал сразу в спальню, но Поттера там не было. Нашёлся он в гостиной, где лежал, неловко скрутившись на диване, и спал, прижав рукой к животу Поттера-младшего. На столике рядом сидел Малфой и наблюдал за ними.
— Привет, — улыбнулся ему Скорпиус.
Малфой хмуро глянул на него и сложил лапки на груди, явно не желая здороваться и даже просто разговаривать.
— Эй, что-то случилось? — обеспокоенно спросил Скорпиус и опустился на пол рядом со столиком. — Я тебя чем-то обидел? Ты и утром не выходил...
"Меня – нет", — неохотно и раздражённо показал хорёк. -" А его — да. Почему он уже который раз из-за тебя не спит?"
— Так, стоп, — Скорпиус потёр виски. — Вчера да, мы немного поссорились, и я уже попросил у него прощения. Но что значит "который раз"?
Малфой посмотрел на него почти презрительно и, прежде чем ответить, негромко фыркнул.
"Тогда, когда вы поссорились, он вообще почти не спал и не ел!"
Скорпиус вздохнул, испытывая острый приступ вины.
— Тогда и я не спал и не ел, — тихо сказал он. — Не дай Мерлин, такое повториться, — он качнул головой, сбрасывая тяжёлые воспоминания. — Я его очень люблю, и когда мы ссоримся, мне так же больно, как и ему. Но сейчас у нас уже всё хорошо. Ты сильно на меня зол? Больше не позволишь себя гладить? — заискивающе спросил Скорпиус.
"Почему Гарри сегодня не спал?" — Малфой строго на него посмотрел.
Скорпиус не знал, что ему сказать.
— Потому что я дурак и спросил то, что не нужно было. Потому что неправильно его понял и обиделся. В общем, виновен по всем статьям, — он покаянно опустил голову.
Малфой несколько секунд ещё корчил из себя Главного аврора, а потом совсем по-человечески вздохнул и, перепрыгнув через спящего Гарри, покровительственно похлопал Скорпиуса по колену.
"Ты хороший человек", — показал он с серьёзным выражением на морде. — "Я очень рад, что ты окончательно переселился к нам в гнездо. Гарри было плохо одному".
Скорпиус пальцем погладил его лапу и улыбнулся:
— Я тоже тебя люблю, чудо ты хвостатое. Гарри повезло с тобой. А мне — с вами обоими. Больше я никуда не уйду. Кстати, а что это они в обнимку спят? Не ревнуешь? — он ухмыльнулся и пересел ближе к дивану. Будить Гарри не хотелось, но, наверное, стоило переместить его на кровать.
"Что такое «ревновать»"? — хорёк посмотрел на него озадаченно. — "Я хочу, чтобы мой самец и мой человек нашли общий язык".
— Ну-у, — озадаченно протянул Скорпиус. — Ревновать — это когда тебе не нравится, что твой самец уделяет внимание кому-то еще. Больше, чем тебе. Как-то так. Но они два Поттера, тут даже я не ревную. Пусть подружатся, — он рассмеялся. — Но, если не возражаешь, твоего Поттера я сейчас уберу, а Гарри перенесу в спальню. Разбудишь своего?
Будить никого не пришлось — Поттер сам проснулся и, услышав конец разговора, выскользнул из-под руки Гарри.
"Привет", — не слишком уверенно показал он и смущённо прикрылся хвостом.
— Ого! — восхитился Скорпиус. — Да ты молодчина, Поттер! — он одобрительно погладил чёрного по голове. — Малфой, вы оба молодцы. Так держать. Ну все, понёс я Гарри в кровать.
Он уменьшил заклинанием вес Поттера и осторожно поднял его в воздух с помощью палочки, не рискуя доверять такой ценный груз нестабильной пока беспалочковой магии.
Малфой озабоченно пискнул и показал:
"Осторожно!"
В ту же секунду из Поттера хлынула магия, слепо зашарила вокруг, будто ища неведомого противника, свалила со стола стакан, спихнула с дивана заверещавшего от испуга Поттера и неохотно заползла внутрь, не тронув ни Скорпиуса, ни Малфоя. Гарри при этом так и не проснулся, а Малфой обиженно засопел.
Скорпиус негромко рассмеялся.
— Ну ничего, дай им время. Привыкнут еще друг к другу. Сам же знаешь, Гарри неохотно кого-то подпускает.
Малфой показал "Посмотрим" и подошел к чёрному. Лизнул его в морду раз, другой, потом обхватил мордочку лапками и стал вылизывать уже основательно.
Скорпиус решил оставить их наедине и понёс Гарри дальше. На душе было чертовски тепло и приятно оттого, что магия Поттера его признала.
Уложив Гарри на кровать, он зашёл на кухню, сделал себе сэндвич, выпил чашку чая и вернулся в спальню. Поставил будильные чары на утро, хотя был уверен, что ещё проснётся вечером, и лёг рядом с Гарри, прижавшись к нему со спины. Вдохнув его запах, Скорпиус расслабленно улыбнулся и почти сразу провалился в сон.
* * *
Гарри просыпался долго и неохотно — организм на все лады вопил, что ему мало, но его заглушал глас мочевого пузыря, который настаивал, что вот-вот лопнет. Кое-как продрав глаза, Гарри обнаружил себя в спальне. Сзади в ухо мирно сопел Скорпиус, и это оказалось чертовски приятно.
Понаслаждавшись необычными ощущениями до тех пор, пока желание добежать наконец до туалета не стало совсем уж нестерпимым, Гарри выбрался из постели, чтобы через несколько минут вернуться и застать Скорпиуса уже сонно улыбающимся.
— О, разбудил? Извини, — Гарри покаянно покачал головой.
— Все нормально, иди сюда, — севшим со сна голосом позвал Скорпиус, потом зевнул и перевернулся на спину. — Что сейчас? Вечер или ночь уже? Раздеться бы надо, — он завозился, расстегивая ширинку на брюках.
— А чего раньше не разделся? — хмыкнул Гарри и тоже автоматически потянулся к молнии.
— Не додумался, — хмыкнул Скорпиус, он выпутался из штанов и бросил их на пол, утром разберётся. Стянул рубашку и отправил ее следом. — Я вот что думаю. Завтра ведь пятница, да? — он снова зевнул. — Давай вечером уже ремонтом займёмся? Всего-то обои поклеить. Думаю, вдвоём справимся? Не маггловских же рабочих нам в этот дом звать.
— Да и не магических, — заметил Гарри. — Ну давай попробуем. Я, правда, с трудом представляю, как это делается.
Он разделся до трусов и с удовольствием нырнул под одеяло, сходу сгребая Скорпиуса в охапку.
— Ну, ты не поверишь, — Скорпиус обнял его и закинул на бедро ногу, — но у себя в квартире я сам ремонт делал. Мне было интересно попробовать, каково это. — Он поцеловал Гарри в плечо, потом в шею. — Я соскучился.
— Я уже ничему не удивляюсь, — хмыкнул Гарри, — это я про ремонт. Ты очень и очень странный Малфой. И я чертовски этому рад, — он улыбнулся, заглядывая ему в глаза и быстро поцеловал. — Извини, что не дождался тебя — вырубило прямо. Расслабился, и на тебе.
— Да мне с детства говорили, что я неправильный Малфой, но любить от этого меньше не любили, — ответил Скорпиус с ухмылкой, потом подался вперед и коснулся губ Гарри своими, легко, словно играя, потом ещё раз, потом всё же поцеловал по-настоящему. — А меня Малфой тут отчитал за твою бессонницу, — он улыбнулся и зарылся пальцами в волосы Поттера на затылке.
— Ну он со мной всю ночь почти сидел, вот и разозлился, наверное, — усмехнулся Гарри, притягивая его к себе ближе и устраивая подбородок у него на плече.
— Нет, — Скорпиус улыбнулся и уткнулся носом в макушку Гарри. — Волновался за тебя, переживал. Припомнил мне тот раз, когда мы расстались. Он очень тебя любит. И, кстати, очень ждёт, что вы с чёрным подружитесь.
— Ты будешь смеяться, но в тот раз он меня даже кормить пытался, — Гарри нахмурился, вспоминая чуть ли не худшие дни в своей жизни. — Я, правда, сначала не понял, зачем он мне яблоко суёт. А с Чёрным я даже не сомневаюсь, что подружимся. Он куда более воспитанный малый. И милый, кстати, хотя и стеснительный. Он мне чем-то Макса напоминает.
Скорпиус затрясся от беззвучного смеха.
— Насчет Макса, к слову. Дин мне поведал, что наш Макс оказался вовсе не так прост и уже умудрился построить Дина и показать характер. Так что ты лучше мелкого Поттера с ним не сравнивай, а то как бы потом он всех нас не построил.
— Ну ты уж тоже не сравнивай, — фыркнул Гарри. — Меня вон даже Волдеморт со Снейпом в своё время не построили, а тут хорёк.
— Те, кого ты любишь, имеют над тобой куда большую власть, чем те, кого ты ненавидишь, — философски заметил Скорпиус и вздохнул, потом добавил весело: — Хотя ты, конечно, прав. Но я почему-то уверен, что он станет твоим любимчиком. Вот сегодня, например, вы в обнимку спали. Я даже чуть не заревновал!
— Пф! Даже комментировать не стану, — фыркнул Гарри. — Ты вообще с обоими всё время валяешься, когда меня нету!
Скорпиус рассмеялся.
— Что уж там, я и при тебе валяюсь. Ладно, убедил, к хорькам не ревную. Тем более, что ты Поттера пока за своего не считаешь. Точнее, твоя магия. Я тебя когда левитировать стал, ты магию выпустил, так вот нас с Малфоем не тронул, а бедного чёрного с дивана скинул.
— Гм... — Гарри посмотрел на него удивлённо. — И часто я магию во сне выпускаю?
— Не знаю, — Скорпиус пожал плечами и улыбнулся. — Обычно я сплю вместе с тобой. Но, думаю, ты ее выпустил потому, что к тебе самому магию применили. Защитная реакция на автомате. Вроде той, что когда тебя будят, ты можешь и в нос дать.
— Э?! — совсем уж опешил Гарри. — Ты серьёзно?!
— Ага, — снова рассмеялся Скорпиус. — Ты тогда в палатке Оливеру хорошо засадил, когда он тебя по незнанию решил растормошить. Это я уже приноровился, нашёл безотказный способ.
— Дай угадаю — гладишь мой член? — подозрительно глянул на него Гарри.
— Ну разве что для собственного удовольствия, — ухмыльнулся Скорпиус. — Это тебя не будит. Нет, я лучше продемонстрирую. — Он медленно сунул в рот два пальца, облизнул их, потом обвел по кругу сосок Гарри и довольно ощутимо сжал его.
— Гхм, — Гарри подавился воздухом и вдруг рассмеялся. — Да... Хорош. Так и представляю заголовки газет: "Главный Аврор не дерётся только если его щиплют за соски".
— Эй, этот способ мой! Если понадобится — запатентую, — фыркнул Скорпиус. — Хотя я знаю кучу прекрасных способов заставить тебя не драться. И если бы мы оба сейчас не хотели так спать, я бы тебе продемонстрировал парочку. — Он с сожалением вздохнул. — Но я так перенервничал, что даже не классический примирительный секс не способен.
— И что в твоём понимании представляет из себя классический примирительный секс? — чуть насмешливо поинтересовался Гарри.
— Ну как что? — Скорпиус невинно хлопнул ресницами. — Ты приковываешь меня к кровати наручниками, надеваешь бандаж на яйца и порешь до звёзд в глазах. Нет, ну можно, конечно, романтично, медленно и нежно, но для нас с тобой это не самый классический вариант, — хмыкнул он.
Гарри рассмеялся и крепко прижал его к себе.
— В выходные, — выдохнул страстно. — Бандаж, порка и наручники. Прямо с утра.
— О да, — удовлетворённо протянул Скорпиус. — Прекрасное семейное утро. Рад, что в этом вопросе наши вкусы сходятся. Кстати, не забыл, что в выходные к нам еще Дин с Максом зайдут? Я, наверное, приготовлю что-нибудь? Мерлин, я говорю как домохозяйка, — он спрятал покрасневшее от смущения лицо на груди у Поттера.
— Ну я же говорил, что их тебя выйдет прекрасная жёнушка, — поддел его Гарри и тут же фыркнул: — Замечательная такая жёнушка, мечтающая о бандаже на яйцах.
Скорпиус расхохотался.
— Ну, какой муж, такая и жёнушка, — фыркнул он, отсмеявшись. — Давай спать, что ли? Раз уж трахаться оба не в силах. Или ты хочешь?
— Хочу, — вздохнул Гарри. — Но не могу — глаза слипаются. Но можешь поставить будильник на полчасика пораньше — вдруг выспимся?
— Очень надеюсь, что выспимся, — глаза Скорпиуса хитро блеснули. Он перенастроил будильные чары, лёг поудобнее, забравшись на Гарри почти целиком, и поцеловал его. — Спокойной ночи.
— Мгуф, — согласно выдохнул Гарри, устраивая его на себе, и закрыл глаза. С Малфоем было чертовски уютно — в любой позе, за любым занятием. Только бы не ссориться больше... Уже засыпая, Гарри решил получше следить за своими словами и поступками.
* * *
Проснувшись утром, Скорпиус решил прислушаться к вчерашнему желанию Гарри и разбудить его, потрогав член. Ну как потрогав. Он заполз под одеяло, обхватил уже наполовину вставший член рукой, провёл пару раз, чтобы тот окреп еще больше, и взял его в рот. Под одеялом было душно, но Скорпиус плевать на это хотел, со вкусом вылизывая и посасывая, а потом обхватил губами как можно крепче и стал двигать головой вверх-вниз.
Гарри снова просыпался медленно, но на этот раз от совсем других ощущений — странного жара внизу живота, щекотного возбуждения и накатывающего волнами удовольствия. О причине столь приятного пробуждения он догадался, лишь окончательно проснувшись. Скорпиус пыхтел под одеялом, и оргазм его стараниями подступил уже удивительно близко. Недолго думая, Гарри взял его за волосы и оторвал от себя, заставляя поднять голову и натянуть одеяло, выглядывая из-под него.
— Может, мне сесть на тебя, мм? — он потерся о Гарри всем телом. Вроде минет делал он, а не ему, а возбудился сам до чёртиков.
— Нет, — Гарри потянул его за волосы вверх и, едва Скорпиус вынырнул из-под одеяла, опрокинул его на бок, спиной к себе, подхватил ногу под колено, задирая, и без особых церемоний сунул руку между ягодиц, сначала сгребая в ладонь яйца, а потом, вдоволь их помяв, тыкаясь пальцами в сомкнутый анус.
— Ох, да, — выдохнул Скорпиус, мгновенно заводясь до предела. Ему очень нравилось, когда Гарри брал его сзади, а вот так — особенно хорошо. Он расслабился, подаваясь навстречу, насаживаясь на пальцы. Торопиться не хотелось. Простой утренний чуть ленивый секс — то, что нужно. Он зажмурился от удовольствия, когда Гарри задел простату, и тихо застонал.
На то, чтобы растянуть, потребовались считанные секунды — едва почувствовав прикосновение, мышцы сами собой расслабились, будто в предвкушении, но Гарри всё равно просунул в них два пальца — просто потому что захотелось. Он неторопливо разгладил стенки изнутри, помассировал простату, дождался негромкого чувственного стона и только тогда убрал руку. Смазки он сознательно наколдовал совсем мало, и член протискивался с некоторым усилием, но это было то, что нужно сейчас.
Скорпиус выгнулся, прижимаясь ещё теснее, и обнял рукой Гарри за бедро, притягивая к себе. Хотелось как можно глубже, чтобы максимально почувствовать, наполную. Они двигались неспешно, но в этой ленивой тягучести была своя прелесть. Возбуждение нарастало медленно, будто нехотя, тянуло низ живота. Скорпиус обхватил свободной рукой свой член и стал двигать ею в такт движениям Поттера.
Гарри слышал, как прозвенели будильные чары и даже, кажется, привычно вырубил их, но это всё было настолько неважно по сравнению с шумным дыханием Скорпиуса, его тихими стонами и судорожными толчками в кулак, что он даже не задумался о своих действиях.
Этот секс был долгим и безыскусным — просто ленивое удовлетворение обоюдных желаний, и в то же время даже он был наполнен чувствами, пусть даже сонными и приглушёнными.
Здравствуй, сентиментальная старость, — подумал Гарри в какой-то момент и взял Скорпиуса за подбородок, разворачивая к себе и целуя.
Все было просто охуительно идеально. Даже этот глубокий, хоть и ленивый поцелуй, он тоже вписался как нужно. Дыхание сбилось, и Скорпиус задвигал рукой быстрее, чувствуя, что оргазм подступает медленно, но неотвратимо. Безумно-безумно хорошо. Он на мгновение замер, сжимая мышцы до предела, а потом отпустил себя и с тихим стоном кончил в собственный кулак.
Скорпиус кончил чертовски рано — сам Гарри не был ещё и близко. Раздражённо рыкнув, он остановился, давая ему передышку, а затем продолжил двигаться. Конечно, Гарри знал, что сейчас только что кончившему Скорпиусу это будет только неприятно, но рассудил, если будет совсем уж невмоготу, тот сам его остановит.
Скрипнув зубами и подавив невольное желание отстраниться, Скорпиус расслабился и решил перетерпеть. Но после нескольких немного болезненных движений, ощущения ему неожиданно понравились, причем настолько, что вторая волна возбуждения не заставила себя ждать – боль была именно такой, как нужно: размеренная, глухая, сладко тянущая где-то внутри. Скорпиус поерзал, пытаясь усилить ощущения, и тихо захныкал, требуя больше, грубее.
Скорпиусу не могло быть приятно — но и ему и не было, вот только человеку, способному кончить от боли, этот странный секс явно был по вкусу. Секс, где вместо удовольствия — боль и неприятные ощущения, которые сами по себе превращаются в удовольствие...
От осознания всего этого, от ощущения насаживающегося на член тела, снова возбуждённого уже совсем по-другому, от лености и сонливости не осталось и следа. Гарри рыкнул, вцепился пальцами в малфоевские бёдра, насаживая на себя и немилосердно тараня такую чувствительную сейчас простату.
— Ссс, — прошипел сквозь стиснутые зубы Скорпиус, — Гарри... — он отчаянно подмахивал, каждый раз вздрагивая от обжигающего прикосновения к простате. Внутри действительно всё горело, от дискомфорта, от лёгкой боли, от слишком сильного удовольствия. Но Скорпиус только кайфовал. Он убрал руку с Поттера и ущипнул себя за сосок, скрутил сильно до очередной вспышки боли перед глазами. — Хорош-ш-шо...
Гарри обхватил его обеими руками, отбросил его руку, сжал пальцами соски, впился зубами в шею... Вот теперь оргазм приходилось сдерживать — ни о какой неспешности и неторопливости речи уже не шло. В какой-то момент Гарри опустил руку к малфоевскому паху, сгрёб в ладонь яйца — как тогда, в самый первый раз, сжал их — наверняка до боли — и прошипел:
— Кончай!
Скорпиус громко закричал, долго, болезненно кончая, но по сравнению с первым разом это удовольствие было на порядок острее и ярче. Он чувствовал этот оргазм каждой мышцей, болезненно-сладкий, на грани дискомфорта.
— Пиздец, — содержательно сообщил он, когда Гарри наполнил его задницу спермой. — Бодрое утро, ничего не скажешь, — он хохотнул.
Гарри промычал что-то согласное и прошёлся по нему магией, залечивая всё, что надо было залечить: хотя прямых травм не было, ощущения Скорпиуса вряд ли были бы приятными, оставь он всё как есть.
— Мм, спасибо, — протянул Скорпиус и повернулся к Гарри лицом. — Прости, что не дождался тебя в первый раз. Зато нагло получил и второй, — он ухмыльнулся. — С меня минет в обед, если будешь свободен.
— Минет в обед — звучит-то как, — хмыкнул Гарри, не спеша его отпустить. — Но на самом деле я очень вряд ли буду свободен. Сегодня день посещений, снова порвут на части.
— Ну тогда про минет пока забудь, — хмыкнул Скорпиус. — Вечером у нас ремонт. Вот там натрахаемся всласть. Кстати, — он вспомнил и широко улыбнулся, — ты говорил, мы и зажимы на соски купили? Надо будет попробовать.
— Ненасытный! — Гарри фыркнул, поцеловал его в нос и неохотно сел. — Попробуем. И зажимы, и бандаж, и всё остальное. Но не знаю, как тебя, а меня это зарядка только раззадорила. Хочется теперь полноценных нагрузок. Пойдём в тренажёрку?
— А я бы ещё поспал, — довольный, чуть разморенный Скорпиус вытянулся на кровати и закинул руки за голову. — Но позаниматься надо, а то, — он поднял голову и оглядел свой живот, — весь рельеф пропадёт. Вдруг заплыву жиром, и у тебя вставать на меня не будет.
— Скорее, это справедливо в отношении меня, — вздохнул Гарри. — В моём возрасте молодость — это результат долгой и кропотливой работы.
— Ну, за всё нужно платить. Но в твоём случае, результат — это охуенное тело, а молодость у тебя и так бы была. — Скорпиус пожал плечами. — А вот мне скоро придется покупать омолаживающие зелья, — фыркнул он.
— Не раньше, чем мне, — фыркнул Гарри. — Будем надеяться, к тому времени их уже изобретут.
— Непременно изобретут, — авторитетно заявил Скорпиус, будто сам уже занимался этим. — А теперь вставай, пошли в душ. Чувствую себя хорошо вытраханным, мне надо взбодриться!
Гарри хмыкнул, притянул его к себе и аппарировал.
* * *
День, как он и предсказывал, выдался сумасшедшим. После планёрки у Гарри не было больше ни единой свободной минуты до глубокого вечера — даже домой он ушёл значительно позже Скорпиуса. Впрочем, тот времени явно не терял — вернувшись домой, Гарри первым делом услышал задорный свист, а затем увидел не менее задорно оттопыренную задницу, и только потом — наполовину оклеенные новыми обоями стены и размотанные рулоны на полу.
— Так, чем помочь? — деловито осведомился он, расстёгивая мантию.
Скорпиус выпрямился и вытер со лба пот. Он и так уже разделся до одних штанов, но всё равно было слишком жарко.
— Ты поужинай сначала, — он оглядел то, что уже успел сделать. — А потом поможешь. И, думаю, их зачаровать надо будет. Там, кстати, Малфой что-то тебе сказать хотел, скрытничает, зараза.
— А ты ел? — Гарри осмотрелся по сторонам и тщательно разгладил магией обои — кое-где они прилегали не совсем плотно.
— Ага, — кивнул Скорпиус, — перекусил. Спасибо, — улыбнулся, заметив, что делает Поттер. — Как тебе, кстати? Мне очень нравится. — Он подошел к свежеоклеенной стене и провёл рукой по ещё чуть влажным шелковистым обоям — И на ощупь приятные.
Скорпиус чувствовал себя сейчас по-идиотски счастливым. Он сам, своими руками делал что-то для их с Гарри дома. Это чертовски много для него значило.
— Мне нравится, — кивнул Гарри. — У тебя довольно ловко получается. Дай мне десять минут, и я к тебе присоединюсь.
Гарри буквально сбежал на кухню, горя желанием как можно быстрее начать помогать Малфою, когда услышал звук аппарации в прихожей.
— Гарри, дорогой, ты дома? — Гермиона Уизли оправила на себе платье и огляделась по сторонам. — Критчер? Хозяин дома?
— Оба хозяина дома, миссис Уизли, — чопорно ответил эльф. — Какого из них вы желаете видеть?
— Так значит, всё же правда, — пробормотала Гермиона со вздохом. — Мне нужен хозяин Гарри. Позовёшь?
— Я здесь, — Гарри вышел в коридор и широко улыбнулся. – Здравствуй, Гермиона. Рад тебя видеть. Ты по делам или просто в гости?
— Гарри! — воскликнула Гермиона и бросилась Поттеру на шею. — Соскучилась очень, — смутившись, пояснила она. — Вообще-то по делу, — вздохнула виновато. — Я помню, что видела у тебя в библиотеке одну книгу, она мне понадобилась в исследованиях. Хотела одолжить на время. Но это подождёт, расскажи, как ты тут? Как вы тут? — добавила она отчего-то шёпотом.
— Мы прекрасно, — Гарри широко улыбнулся, обнимая её в ответ. — Но ты проходи, не стой на пороге. Скорпиус! — громко позвал он. — Иди чай пить!
— Я очень рада, — Гермиона немного скованно улыбнулась.
— Что кричишь, я же сказал, что не голоден, — проворчал Скорпиус, входя в гостиную. — Ой, добрый вечер, — растерялся он и недовольно буркнул на Поттера: — Не мог сказать, что у нас гости? Я бы хоть оделся.
Гермиона во все глаза рассматривала его, не в силах поверить, что этот мальчишка — действительно партнёр Гарри. И что он, чёрт возьми, действительно Малфой.
— Я думал, ты нас слышал, — пожал плечами Гарри. — Гермиона, познакомься, это Скорпиус Малфой. Скорпиус — моя подруга, Гермиона Уизли, она же Грейнджер.
— Очень приятно, — вежливо сказала Гермиона. — У вас... э... клей на плече. И вот тут тоже, — она показала себе на грудь.
— Не, пропустил, — мотнул головой Скорпиус и повернулся к Гермионе: — Мне тоже очень приятно. Извините, за мой внешний вид, обои клею, — он рассмеялся и попытался вытереть клей. — Гарри, не поможешь?
Гарри обдал его волной очищающих и призвал из комнаты футболку.
— Ну да, — Скорпиус пожал плечами и натянул майку. — Это интересно, даже приятно, что-то для дома самим сделать. Эльф у нас один, да и того стыдно даже кофе сварить попросить, — доверительным шёпотом поведал он Гермионе.
— Мерлин, — она ошарашенно уставилась на Поттера. — Малфой клеит обои в твоём доме. Я не зря прожила свои сорок лет, чтобы услышать такое.
Скорпиус ничуть не обиделся, лишь громко рассмеялся.
— Мистер Малфой не любит, когда Критчер варит ему кофе, — раздался возмущённый голос домовика. — Критчер сварит, если мистер Малфой хочет!
— Критчер! — Скорпиус закатил глаза. — Я пошутил! Это была шутка! Ты варишь отличный кофе! Можешь, кстати, сварить для Гарри и миссис Уизли, а мне чаю завари. Или вы тоже хотите чай? — он обворожительно улыбнулся Гермионе.
— Да, пожалуй, — несколько неловко кивнула Гермиона и шагнула было к кухне, но тут вдруг раздался звонок в дверь.
Гарри и Скорпиус недоумённо переглянулись.
— Это ещё кто? — удивился Гарри и распахнул дверь.
— Поттер, привет, — Драко бодро прошёл в прихожую и замер, увидев Гермиону. — Э... Мисс Грейндж... то есть, миссис Уизли. Добрый вечер, — сухо поздоровался он. — Здравствуй, сын.
— Здравствуй, папа, — Скорпиус подавил желание прикрыть лицо рукой. Хуже ситуацию представить себе было трудно. Он виновато взглянул на Гарри.
— Здравствуйте, мистер Малфой, — растерянно произнесла Гермиона. — То есть, Драко, здравствуй, Драко, — поправила она себя. — Кхм, Гарри, может, я позже зайду?
— Не волнуйтесь, я не задержусь надолго, — заверил Драко с усмешкой. — Сын, там к тебе явились гости, и я хотел спросить, что с ними делать?
— Мерлин, какие еще гости? — Скорпиус чуть не застонал.
— Мистер Забини и мисс Нотт, насколько я понимаю, — Драко едва заметно поморщился. — И мог бы, знаешь ли, предупредить, что у тебя камин для них открыт. Мы с Олом были как-то не готовы.
— Блядь, — Скорпиус расхохотался, согнувшись пополам. — Простите, миссис Уизли. Да, думаю, они тоже готовы не были. Бедные мои друзья, какой культурный шок они пережили. Гарри, я ненадолго отлучусь, пейте чай без меня, хорошо?
Гермиона таращилась на Драко больше прежнего, совершенно не понимая, что происходит.
— Пойдём, я тебе всё объясню, — хмыкнул Гарри, беря Гермиону под ручку. — Драко, чай будешь? И да, Скорп, если что — тащи всех сюда, я не против. Даже за — помогут обои поклеить, — он рассмеялся.
— О да, — Скорпиус ухмыльнулся. — Я представил себе, как Дебора клеит обои в нашей спальне. Нет уж, не думаю, что это хорошая идея, — он с улыбкой покачал головой.— Пап, просто сплавь их. А я завтра им сову пошлю.
— Хорошо, — хмыкнул Драко. — И, Поттер, извини, задержаться на чай не могу, там Оливер остался на растерзание двух юных и наглых слизеринцев. Когда я уходил, Эдвард Забини уже пытался зажать его в угол и выбить автограф любой ценой.
— Ну кто-кто, а Ол точно отобьётся, — хмыкнул Гарри. — Заходите как-нибудь на ужин, — он подмигнул Скорпиусу.
— Отобьётся он, как же, — фыркнул Драко. — Ты бы этих двоих видел. Мой сын по сравнению с ними — сущий ангел.
— Я в принципе сущий ангел! — возмутился Скорпиус. — И да, обязательно приходите на ужин. Только не в эти выходные, у нас планы были.
Драко рассмеялся, откланялся и аппарировал.
— Ну что, — Скорпиус потёр руки. — Чай? Отец привез мне отличный чай из Китая, миссис Уизли, очень советую попробовать!
Гермиона, до этого молча наблюдавшая за всеми, покрепче вцепилась в руку Гарри и чуть натянуто улыбнулась.
— Спасибо, с удовольствием попробую, — она дождалась, когда Скорпиус кивнёт и уйдёт на кухню и придержала Гарри за локоть. — Я так рада за тебя, — шепнула порывисто. — Ты как будто двадцать лет сбросил. Улыбаешься... Гарри, ты у-лы-ба-ешь-ся! — Она счастливо засмеялась.
— Я и раньше улыбался, — проворчал Гарри с притворным недовольством.
— Ну да, конечно, — усмехнулась Гермиона. — По-моему, последний раз я видела твою улыбку на крестинах моего сына! А это было... нет, не буду говорить вслух, сколько лет назад. Он, конечно, совсем мальчишка, — она вздохнула. — Такой юный ещё, красивый, не спорю, но очень молоденький. Но ты с ним будто ожил. И он совсем не надменный лощёный сноб, как я боялась.
— Мальчишка, — согласился Гарри, протянув это слово с плохо скрываемой нежностью. — Но он и не пытается хорохориться и доказывать, что это не так. Но даже если бы и пытался... В общем, пойдём уже пить чай? — он глянул на неё виновато. — Я не люблю обсуждать такие вещи, ты же знаешь.
— Знаю, что не любишь, — Гермиона похлопала его по плечу. — Гарри, Гарри… Теперь бы привыкнуть ещё к тому, что он Малфой, — она покачала головой, улыбаясь. — И к тому, что ты приглашаешь на ужин его отца так спокойно, будто вы давние приятели.
— Привыкнешь, — уверенно заявил Гарри. — Я же привык. Как только Драко превратился из Малфоя-ублюдка-из-Хогвартса в Драко-отца-Скорпиуса, сразу стало как-то проще. Ему даже труднее было, мне кажется.
— Как же интересно порой поворачивается жизнь, верно? — улыбнулась Гермиона. — Ладно, идём пить чай, а то Скорпиус подумает, что мы перемываем ему косточки. Кстати, с каких пор ты пьёшь чай?
— Что? — испугался Гарри. — Я не пью его! Скорпиус пьёт, а мне варит кофе. Совершенно восхитительный, между прочим, рекомендую.
— Ох, — изумленно выдохнула Гермиона, — Гарри... Вы, вы такие милые, Мерлин, — пробормотала она чуть слышно.
Они как раз дошли до кухни, где Скорпиус варил кофе, пока Критчер заваривал чай.
— О, а я уж думал, что вы решили обои доклеить, — улыбнулся Скорпиус. — Всё готово, садитесь к столу! — он выключил плиту и достал любимую чашку Поттера.
— Мммм! — Гарри с наслаждением вдохнул запах кофе и вдруг сунул чашку Гермионе под нос. — Ну? Что я говорил?
— Да ладно вам, — неожиданно смутился Скорпиус. — Миссис Уизли, если хотите, я и вам сварю? — предложил он. — Мне не трудно.
— Кофе на ночь вредно, — вздохнула Гермиона, но тут же махнула рукой. — А ладно. Давай. Когда ещё выдастся случай попробовать кофе, приготовленный Малфоем? — она улыбнулась. — И сделай одолжение, не называй меня миссис Уизли. А то я сама себе Молли напоминаю, — она усмехнулась и пояснила явно не совсем понявшему её Скорпиусу: — Свекровь мою. Я её очень люблю, но быть похожей совсем не хочу.
— Понимаю, — рассмеялся Скорпиус. — Без проблем, Гермиона, так Гермиона. А кофе, приготовленный мной, вы можете пить так часто, как захочется. Я с удовольствием сварю, если ещё раз заглянете в гости.
Гермиона с улыбкой наблюдала за ним, хозяйничающим у плиты, потом многозначительно посмотрела на Гарри и прошептала:
— И как ты, бирюк, такого парня себе отхватил?
— Повезло, — философски пожал плечами Гарри. — Должно же было хоть когда-то, разве нет?
— Должно, конечно, должно, — Гермиона не могла сдержать счастливой улыбки. Она крепко сжала плечо Гарри, пытаясь без слов сказать, как рада за него.
— Гермиона, — подал голос Скорпиус. — А я слышал, вы сейчас работаете над каким-то экспериментальным омолаживающим зельем? — он подмигнул Поттеру. — Не то чтобы я был сильно в теме, просто отец выписывает "Продвинутое Зельеварение", и я иногда от скуки почитываю.
— Ну... — Гермиона явственно смутилась. — Не всё же научными проектами заниматься, иногда нужно и о коммерческой стороне подумать. А что? Тебе мои разработки пока не точно не скоро понадобятся.
— Просто мы с Гарри как раз утром обсуждали и выразили надежду, что к тому моменты, как мне придется бороться с первыми морщинами, изобретут достойное омолаживающее зелье, — с серьезным видом ответил Скорпиус. А потом все же рассмеялся. — Я шучу, не подумайте, я не какой-нибудь нарцисс. Хотя, глядя на то, как хорошо сохранился мой отец, можно задуматься над тем, что быть нарциссом не так уж плохо.
— Не обольщайся, ты именно нарцисс, — фыркнул Гарри. — Хотя есть с чего, — добавил он вполголоса и перевёл взгляд на подругу. — Так ты что же, ушла из министерства? И давно? Почему я не знал?
— Ох, Гарри Поттер, — рассмеялась Гермиона, — я, конечно, всегда знала, что ты только своими аврорами занят, но ты хотя бы не демонстрировал это столь явно! Я уже пять лет как ушла оттуда, — она шутливо ткнула Гарри под ребро кулаком. — Хотя наша лаборатория в какой-то мере сотрудничает с Министерством, но по большей части — с Мунго.
— Прости, — пробормотал он. — Я как-то выпал из общественной жизни.
— Да, лет этак сто назад, — фыркнула Гермиона. — Ну да ничего, может быть, хотя бы теперь начнём чаще встречаться. Теперь я буду нагло приходить к Скорпиусу на кофе!
— О, это отлично! — воодушевился Скорпиус. — И вы заходите в любое время, даже если этого любителя авроров дома не будет. Я всегда с удовольствием угощу вас.
Гермиона, в отличие от своего мужа, Скорпиусу понравилась сразу. И он действительно был бы рад видеть её снова.
— Держите, — он поставил перед Гермионой чашку. — А я, пожалуй, пойду, надо закончить сегодня со спальней. Очень приятно было познакомиться.
— И мне, — Гермиона тепло ему улыбнулась и потянулась за сахарницей. — И уверена, кофе превосходен. Спасибо!
Скорпиус ушёл, и она повернулась к Гарри.
— Я не буду ничего у тебя спрашивать и ни о чём говорить, но Гарри Поттер, ты будешь полным идиотом, если опять зациклишься на своём Аврорате и упустишь этого мальчика!
— Я знаю, — спокойно ответил Гарри. — Аврорат авроратом, а Малфой по расписанию.
Гермиона допила свой кофе и попросила проводить её в библиотеку.
— Иди, помоги ему, — она, смеясь, почти насильно выставила Гарри из комнаты. — Я сама справлюсь и потом просто аппарирую. А он, между прочим, для вашего дома руками что-то делает, — улыбнулась она, вспомнив слова Скорпиуса. — Так что иди, была рада тебя видеть.
Гарри улыбнулся, обнял её на прощание и, не тратя времени, аппарировал.
— Так, ну что тут у нас? — он подхватил магией полосу обоев, которую Скорпиус как раз собирался приклеить на стену, давая ему возможность без труда её выровнять.
— Практически закончил, — улыбнулся Скорпиус, разравнивая полосу на стене. — Завтра поставим мебель и будем спать уже в новой спальне. — Красота. Но сегодня придётся снова в гостевой. Хотя... думаю, их можно магией подсушить? Как считаешь? — он отошёл назад, встав рядом с Гарри, и с удовлетворением оглядел комнату. — Я ли не молодец?
— Молодец! — Гарри притянул его к себе и с чувством поцеловал. — Прости, что не помог. Давай подсушу. Может, уже сегодня со всем закончим.
— Ничего, — покачал головой Скорпиус. — Я и сам справился. А вечер сегодня насыщенный вышел. Мне Гермиона понравилась. Надеюсь, ещё зайдет, — он улыбнулся. — Да, ты давай подсуши, а я пойду мебель принесу из кабинета.
Гарри с некоторой опаской занялся стенами, боясь испортить труд Скорпиуса, но опасения оказались напрасными: обои прекрасно высохли и схватились.
— Вот, — похвастался он, когда Скорпиус вернулся. — И я на что-то сгодился. Теперь можно и в конструктор поиграть...
— Отлично, — похвалил Скорпиус. — Передвинь пока кровать к окну, я всё расставлю, а ты увеличишь.
Они полчаса возились с планировкой мебели, пока в итоге Скорпиус не был удовлетворен, вконец загоняв Поттера и переставив всё раз десять.
— Завтра еще гардины повешу, будет вообще прекрасно... — задумчиво пробормотал Скорпиус. — Ну всё, я в душ, устал дико, — он подавил зевок и улыбнулся Гарри.
Пока Скорпиус мылся, Гарри решил наведаться к Малфою.
Они с Поттером-младшим обнаружились на диване возле их домика, о чём-то неспешно переговаривающиеся.
— Привет, — Гарри подсел к ним и погладил по очереди по спине — сначала белого, потом чёрного. — Не мешаю? Скорпиус сказал, ты меня ждал.
"Да!" — торопливо ответил Малфой. — "Раз, где наше новое кресло? Ты обещал! А, два, ты знаешь, что у братца Малфоя через неделю день рождества? Я случайно услышал, как он с Критчером обсуждал еду праздничную! Мы должны его поздравить. Все трое!"
— Прости, но про кресло мы забыли, — покаянно покачал головой Гарри. — Но мы купим! Честно. Так, а вот про день Рождения – не Рождества, кстати, — поподробнее. Какого числа?
"Поверю на слово!" — Малфой погрозил ему кулачком. — "А то мне перед Поттером стыдно уже".
"Не ври", — показал вдруг Поттер, и Малфой смутился.
"Потом поговорим", — быстро показал он своему другу и повернулся к Гарри. — "Двадцать первого, кажется, правильно показал. Суббота! Вот. Что будем делать? Нужен праздник!"
— Я не знаю, — честно ответил Гарри. — Я уже сто лет ничего не праздновал так, чтобы сам.
Малфой недовольно фыркнул.
"Нужен подарок! И хлопушки! И торт! Обязательно торт, понял? А сейчас иди, мы с Поттером будем спать" — распорядился он.
Гарри ошарашенно на него посмотрел и одним быстрым движением сгрёб с места. Некоторое время он самозабвенно тискал вырывающегося верещащего хорька, с переменным успехом уклоняясь от острых, как бритва зубов, трепал за уши, за хвост, щекотал брюхо. Поттер при этом весело морщил нос, а когда Гарри наконец выпустил Малфоя, в свою очередь поставил ему брюхо.
* * *
Прежде чем лечь, Скорпиус ещё раз удовлетворённо оглядел спальню и остался очень доволен. Она идеально подходила для них с Гарри. Спокойные тёмные цвета, чуть мрачноватые, но в то же время уютные. Переодевшись в пижаму, он залез под одеяло и потянулся. Все тело ломило от его акробатических этюдов с обоями. Тут Скорпиус вспомнил, что в воскресенье должны были прийти в гости Дин с Максом. А в следующий выходной он планировал устроить праздничный ужин по случаю собственного совершеннолетия. Похоже, они с Поттером начинали жить как обычная семья. И, пожалуй, это чертовски походило на счастье.
Когда Гарри пришёл, Скорпиус с задумчивым видом листал журнал, лёжа в постели, но было заметно, что он скорее размышляет, чем читает.
— Я думаю, что этот дом ещё никогда не выглядел лучше, — сказал Гарри мягко, начиная неспешно раздеваться. — Получилось просто замечательно.
— Секса не будет, — хмыкнул Скорпиус, не отрывая глаз от журнала. — Я, как и говорил, натрахался с обоями. И да, спасибо, я правда рад, что тебе понравился результат. Сам доволен, — он поднял голову и оценивающе осмотрел фигуру Гарри, который остался в одних брюках. — Хотя... кажется, я задолжал тебе минет?
— Я не хочу минет, — прищурившись, сообщил ему Гарри, подцепляя молнию на брюках. — Я хочу уткнуть тебя носом в нашу прекрасную новую кровать и хорошенько трахнуть. Но если ты устал... — он многозначительно замолчал и позволил брюкам сползти на пол.
— Мм, — пробормотал Скорпиус, любуясь Поттером, стоящим перед ним в одних плавках. — Ну, если только хорошенько... — он откинул одеяло и быстро стащил пижамные штаны, под которыми ничего больше не было. Потом медленно перевернулся на живот и подтянул одну ногу к животу. — Ну, и чего мы ждём?
Гарри хмыкнул и потянул плавки вниз. Малфой явно устал, но щадить он его сегодня не собирался. Завтра же выходной... Хищно улыбнувшись своим мыслям, Гарри шагнул к кровати.
Эта ночь будет чертовски долгой.
* * *
— М-м-малфой? — сонным голосом позвал Скорпиус. Он уже пару минут мешал давно растворившийся сахар в кофе. Поттер так укатал его прошлой ночью, что Скорпиус проснулся почти в двенадцать, чего за ним практически никогда не водилось. Но Поттер словно с цепи сорвался или возбуждающего наглотался, трахал и трахал почти без передышки. Скорпиус блаженно улыбнулся своим воспоминаниям. — Где Гарри? — спросил он, когда Малфой, наконец, повернул к нему мордаху, оторвавшись от своего драгоценного партнера.
"Смотрел ту штуку с быстрыми картинками", — Малфой снова лизнул Поттера — на этот раз в ухо, и тот довольно фыркнул. — "Почему вы, люди, её смотрите?"
— Ты как-нибудь тоже посмотри, — ухмыльнулся Скорпиус. — Там интересное показывают. И про вас, животных, тоже. — Он зевнул и сделал глоток кофе. — Ладно, лижитесь, я к Гарри пошел.
Он поднялся, подтянул сползшие штаны и поплелся в гостиную. Гарри сидел на диване, подогнув под себя одну ногу, и смотрел какой-то фильм.
— Доброе утро, — Скорпиус медленно сел рядом и поморщился. — Ты мне там, похоже, мозоли натер. Кофе будешь? — он протянул Поттеру свою кружку.
— Давай залечу, — Гарри потянул его на себя, отобрал чашку, временно отправив её на тумбочку, и облапил Скорпиуса за ягодицы — не то, чтобы это сильно способствовало лечению, но было приятным дополнением. — Сейчас получше?
— Если поцелуешь, будет еще лучше, — Скорпиус сонно улыбнулся и потянулся к губам Гарри. Поцеловал его сам, долго, лениво, будто никак не мог решиться продолжать или остановиться. — Хорошо, — выдохнул удовлетворенно. — Что за несправедливость, я себя чувствую вытраханным до предела, а ты сидишь тут такой противно бодрый?
— Ну раз противно, могу лечь, — рассмеялся Гарри. — И вообще, ты чего это разнылся? Не понравилось?
— Издеваешься, да? — протянул Скорпиус. — Я себя давно так охуительно не чувствовал. Блядь. Удовлетворен по самое не могу, — он рассмеялся. — Даже душ меня до конца не взбодрил. Слу-у-ушай... А что, если нам куда-нибудь выбраться? На свежий воздух. Боюсь, я совсем в амебу превращусь, если дома останемся.
— Ну вот, только я нагрел себе местечко, — вздохнул Гарри. — И охота тебе куда-то тащиться?
— Нечего задницу отлеживать, — ухмыльнулся Скорпиус и снова его поцеловал. — Я вот подумал, может, нам полетать? У меня в Меноре метла есть. У тебя осталась? Или покупать нужно?
— Метла?.. — Гарри озадаченно на него посмотрел. — Гхм. Если только совсем старая, на которой я ещё в школе летал.
— Она рассохлась уже, наверняка, — задумчиво произнес Скорпиус. — Значит, купим тебе новую! Или ты не хочешь? Можем дома остаться, конечно. Но я подумал, что и нам, и хорькам воздух свежий нужен.
— Ну раз нужен, то что поделаешь, придёт вас выгулять, — хмыкнул Гарри и громко крикнул: — Критчер! Собери корзинку, мы идём на пикник!
Сборы оказались чертовски короткими — переодеться, захватить сумку для хорьков, плед и корзинку с едой. Покупка метел — а по здравому размышлению Скорпиусу было решено так же купить новую — тоже не заняла много времени, и вскоре они уже свернули в уютный пустынный тупичок.
— Так, и куда теперь? — поинтересовался Гарри, снимая тёмные очки. — Есть что-то на примете?
— Да, — Скорпиус кивнул, — знаю одно поле. Недалеко от Менора. Нам не принадлежит, но магглов там нет. — Он обнял Гарри за талию и аппарировал. — Ну как тебе?
Поле было отличным, на несколько километров вперед одна высокая зеленая трава.
— Потрясающе, — искренне восхитился Гарри. Он снял сумку с хорьками с плеча и поспешил расстегнуть "молнию". Вынырнувший из неё Малфой тут же восторженно запищал, забыв про язык жестов, и Гарри поставил сумку в траву.
— Отличная ведь была идея? Я даже как-то бодрее почувствовал себя! Ну что, по метлам? — он поиграл бровями.
— Так, Малфой, Поттер, — позвал было Гарри и осёкся, поняв, что назвал-таки чёрного хорька своим именем. — Ну вот же ж блядь, — вздохнул тоскливо. — Короче, далеко не убегайте — потеряетесь, мы вас днём с огнём не найдём!
— Значит, все-таки Поттер? — ухмыльнулся Скорпиус и хлопнул Гарри по плечу. — Не бойся, не убегут. Следящие повесь на них, если боишься. Полетели уже! У меня просто руки чешутся!
Гарри хмыкнул, махнул палочкой, вешая на хорьков заклинания, и нерешительно покрутил в руках метлу.
— Чувствую себя идиотом, — пожаловался уныло.
— Прекращай, я уверен, ты один из лучших, кто когда-либо сидел на метле, — улыбнулся Скорпиус. — Вперед!
И он взмыл вверх, удаляясь с приличной скоростью. В крови тут же забурлил адреналин, а ветер оглушил со всех сторон. Невероятное чувство свободы, которое ни с чем нельзя сравнить, охватило с головой. Он оглянулся, посмотреть, летит ли Гарри за ним.
Было несколько неловко совать метлу между ног, вспоминать, какого это вообще — летать, — но едва оказавшись в воздухе, Гарри просто-напросто забыл обо всех этих, право слово, надуманных проблемах. Тело вспомнило всё само, и после секундной неуверенности, он "пришпорил" метлу, взмывая ввысь и в два счёта нагоняя Скорпиуса.
— Давай за мной! — рыкнул, пролетая мимо и, не останавливаясь, понёсся к виднеющимся далеко на горизонте горам.
Они провели в небе не меньше часа. Летали наперегонки, носились друг за другом, один раз даже поцеловались, но оба чуть не упали и оставили эту затею.
Скорпиус сдался первым, почувствовав отголоски прошлой ночи. Хоть Гарри и залечил все, что мог, мышцы слишком болели. Он отсалютовал Поттеру и стал снижаться. Уже на земле он задрал голову вверх, наблюдая, какие коленца выделывает вошедший в раж Гарри. Это было потрясающее зрелище. Такие шикарные перевороты, петли и пике он видел всего несколько раз в жизни.
Наконец Поттеру, видимо, все же надоело. Покружив высоко в небе, он сорвался в крутое пике и, лихо затормозив у самой земли, спрыгнул в траву, почти сразу упав на нее звездочкой.
— Завтра разогнуться не смогу, — протянул так довольно, будто только об этом и мечтал. — Круто!
Скорпиус рассмеялся и подошел к нему.
— Ты будто впервые летал, — заметил он и тоже опустился в траву, лег рядом, положив голову Гарри на грудь. — Я очень рад, что тебе понравилось. Я сам в восторге. Все-таки оно ни с чем не сравнится.
— Я капитаном Гриффиндора был, — с оттенком гордости сказал Гарри. — Но не летал после Хога ни разу. Черт, надо почаще выбираться!
— Будем, — кивнул Скорпиус и повернул голову, чтобы видеть лицо Гарри. — Ты был великолепен там, в небе, — признался он. — Я сам себе напомнил малолетнюю фанатку.
Гарри фыркнул и потрепал его по волосам, но не убрал руку, а стал перебирать пальцами запутавшиеся во время полета волосы.
— Вот скажи мне, почему я не делал этого раньше? — поинтересовался задумчиво. — Что мешало? Почему должен был появиться ты, чтобы я снова смог взмыть в небо?
— Как патетично звучит, — фыркнул Скорпиус, прикрывая глаза от удовольствия. — Наверное, раньше ты просто не мог расслабиться, отпустить себя, — он задумался. — Мне кажется, будто ты намеренно мстил себе за что-то, лишая себя надежды и шанса на то, чтобы быть простым человеком с простыми человеческими радостями.
— Мстил?! — изумился Гарри. — Да ну, брось! За что мне себе-то мстить? Я скорее другим отомщу. Хотя так не всегда было, — он вздохнул. — Когда-то я был вполне хорошим мальчиком. Недолго, — Гарри хмыкнул и, прищурившись, посмотрел на солнце.
— Ну, тебе виднее, — Скорпиус пожал плечами. — Просто не так казалось. Гарри, ты и сейчас не плохой. Вот кому ты что плохое сделал? Твои подчиненные тебя любят и уважают. Твой питомец души в тебе не чает. Где ты плохой?
— Здесь, — Гарри ткнул себя пальцем в грудь. — И здесь, — коснулся виска. — Вот знаешь, есть люди, от которых будто свет исходит — как от тебя и от Макса, и от Дина. А от меня наоборот. Знаешь, я даже порой ловлю себя на мысли, что мог бы стать вторым Темным лордом, если бы жизнь повернулась бы немного иначе.
— Мог бы, — согласился Скорпиус. — А я мог бы стать озлобленной сволочью за травлю, которой меня потчевали в детстве. Я не люблю сослагательного наклонения. Скажи, что у тебя в сердце сейчас? Ты хочешь меня убить? Унизить? Сделать мне больно? Именно сейчас, что ты хочешь сделать?
— Сейчас? — Гарри поднял голову и посмотрел прищурившись. — Сейчас я хочу тебя обнимать, — он скупо улыбнулся. — Потому что ни на что другое сил нет. А что такого страшного было в твоем детстве?
— Обнимать? — насмешливо уточнил Скорпиус. — И это говорит мне несостоявшийся темный лорд Поттер? Ну-ну. Обнимай, ладно, так уж и быть, — хмыкнул он. — В моем детстве много чего было. Когда я поступил в Хогвартс, после войны прошло слишком мало времени. Вот и представь, что было в детстве сына Драко и внука Люциуса Малфоев. Но я справился с этим и доказал, что фамилия Малфоев — не оскорбление. Я решил доказать, что я хороший. А мог бы пойти на поводу и стать таким, каким меня пытались видеть. Так же и ты, Гарри. Так что, не наговаривай на себя. Конечно, сравнивать наши судьбы нельзя, но у нас обоих был выбор, и мы оба сделали правильный.
Гарри все-таки не удержался: приподнялся на локте и, дотянувшись, чмокнул его в макушку, а затем с чувством выполненного долга рухнул обратно в траву.
— Смотри, вон то облако. Похоже на снитч, — сказал весело и ткнул пальцем в первое попавшееся пухлое облачко.
— Ты соскучился по этому, да? — Скорпиус улыбнулся, проследив взглядом за его рукой. — Я думаю, мы можем заказать у мастера снитч и в следующий раз погоняем его, как считаешь? И что-то я проголодался. Кажется, ты брал с собой еду? Я еще немного спал в тот момент, — он рассмеялся.
— Вот как раз снитч у меня есть, — немного мечтательно протянул Гарри. — Так что погоняем обязательно. Можно даже компанией собраться — мы с тобой, Оливер с твоим отцом и Дин с Максом. Почему-то мне кажется, что все они тысячу лет не летали, воткроме Вуда, конечно. Хотя он вряд ли играет — скорее орет, вися нас полем. Еда в корзинке, доставай. Там должен быть печеный цып.
Скорпиус с неохотой сел и потянулся за корзиной.
— Думаю, это чудесная идея — собрать всех вместе. Кстати, если будет желание, познакомлю тебя со своими друзьями. Они, конечно, те еще кадры, но я их люблю. Чары проверь, — он разложил на скатерти снедь и достал бутылку вина. — Зверье, наверное, тоже проголодалось.
— А они меня не испугаются? — усмехнулся Гарри и, сунув два пальца в рот, оглушительно свистнул.
— Кто? Хорьки? — не понял Скорпиус, а потом рассмеялся. — Эд и Дэб? Рассмешил. Нет, не испугаются. Я же тебя не боюсь. Молодежь сейчас наглая пошла, — он подмигнул Гарри и откусил от румяного яблока.
Прибежали перевозбужденные Малфой и Поттер и заверещали наперебой. Потом Малфой одумался и стал показывать знаками, Поттер тоже ему поддакивал.
"Это так хорошо! Гарри, Скорпиус! Это так прекрасно!"
"Хорошо!"
"Мы хотим быть тут всегда!" — Малфой мечтательно сложил лапки на груди.
— Да? — насмешливо вскинул бровь Гарри. — Осенью, зимой и весной тоже? Скорп, оставляем. Путь почувствуют вкус вольной жизни.
"Не смешно", — надулся Малфой и повернулся к нему хвостом.
— Ладно, не дуйся, — Гарри дотянулся до корзинки и вытащил оттуда сырого цыпленка. — Смотри, что у меня есть. Давай мириться!
Малфой подозрительно оглядел подношение, потом покосился на своего самца, с вожделением разглядывающего цыпленка, и сдался.
"Хорошо, но только ради Поттера!" — сообщил Малфой и, цапнув лапой цыпленка, оттащил его в сторонку, где вместе с Поттером они его и поделили.
— Заботливый, — ухмыльнулся Скорпиус. — Научился думать не только о себе. Понял, что теперь он не один.
— Вот кого-кого, а хорька в пример мне еще не ставили, — фыркнул Гарри. — Но так и быть, — он достал из корзинки еще одного цыпленка, на этот раз приготовленного по-человечески, разорвал его пополам и протянул половину Скорпиусу.
— Да я даже не думал! — Скорпиус невинно хлопнул ресницами и рассмеялся. Он взял цыпленка из рук Гарри и с удовольствием впился зубами в сочное мясо. — Объедение! — слизнул сок с пальцев и потянулся за вином. — Тебе налить?
— А что, мы больше летать не будем? — Гарри с жалостью покосился на метлы. — Ну ладно, и правда, хватит на сегодня. Наливай. — Он стянул с себя мокрую майку и, подумав, — ботинки.
— Ну, ты, если хочешь, летай, а у меня уже задница болит, — признался с ухмылкой Скорпиус. Он отсалютовал Гарри бокалом, выпил и снова лег ему под бок. — Жаль, лето кончается. Надо будет зимой куда-нибудь выбраться, люблю тепло.
— На острова! — быстро сказал Гарри и мечтательно улыбнулся. — Всю жизнь хочу слетать на острова.
— Ты самолетом хочешь? — удивился Скорпиус. — Маггловским способом? Я ни разу не летал, если честно. Хотя это, наверное, интересно. И да, ты прав, лучше маггловским, лишний раз не палиться, получая порт-ключ. — Он провел ладонью по колену Гарри, да там и оставил руку, наслаждаясь теплом кожи через ткань брюк.
— Ага, самолётом, — Гарри потянулся за салатом. — Будешь? И тут даже не в палеве дело — просто хочу на самолёте. На самый дорогой курорт, в двухместное бунгало на необитаемом острове...
— На четверых, — усмехнувшись, поправил его Скорпиус. — Давай салат, — он неохотно убрал руку с колена Гарри и сел прямо. — Идея с необитаемым островом мне очень нравится.
Гарри передал ему тарелку и задумчиво погладил подбородок.
— Нет, всё-таки на двоих. Если ехать, то без детей, — хмыкнул он.
— И куда же ты планируешь их сплавить, позволь спросить? — Скорпиус посмотрел на хорьков, уже наевшихся и лежащих в обнимку. — Черт, уже хочу куда-нибудь. По идее, на вилле во Франции сейчас никого...
— Дома останутся, не маленькие, — рассеянно отозвался Гарри. — Никого, говоришь?.. — он поднял на Скорпиуса пристальный взгляд.
— Неа, — мотнул головой Скорпиус. — Все сюда вернулись. Там только домовики и море в пяти минутах ходьбы, — ухмыльнулся он.
— Море... — этом повторил Гарри. — А портключа наверное нету... — как можно равнодушнее протянул он.
— Нет, конечно, — Скорпиус равнодушно пожал плечами. — Дома в комоде лежит, — он хитро улыбнулся и стрельнул глазами.
— Ммммм... И искупаться ни у кого из нас желания нету...
— Совершенно нету, — серьезно согласился Скорпиус. — А какой там красивый закат. И вода вечером как парное молоко...
— И пляж небось свой... — добавил Гарри совсем уж равнодушно и убрал салат обратно в корзину.
— Обижаешь, — фыркнул Скорпиус. — Конечно свой. — И ни единой души на мили вокруг. Ужасно, правда, что мы не хотим плавать?
"Да плывите уже!" — не выдержал Малфой.
— Дуй за ключом, а я тут всё соберу, — скомандовал Гарри. — Встретимся дома.
Четверть часа спустя они вдвоем были уже на белоснежном пляже перед огромной виллой.
— Ну как? — не без гордости спросил Скорпиус, раздеваясь почти на ходу.
— Я... Я море в первый раз вижу, — невпопад ответил Гарри, глядя прямо перед собой и не двигаясь с места. — До этого как-то не до того было.
— Ох, — выдохнул Скорпиус пораженно и подошел к Гарри. — Оно прекрасно. Иди, знакомься, — он улыбнулся и подтолкнул замершего Поттера.
— Оно охуительно, — выдохнул Гарри и медленно, как во сне, потянулся ремню. На то, чтобы раздеться, ушла пара секунд, но вместо того, чтобы разбежаться и с разбегу нырнуть в море, Гарри подошёл к воде медленно, зачёрпывая ногами горячий песок и наслаждаясь каждым шагом.
Скорпиус с затаенной нежностью наблюдал за ним. Потом вошел в воду и неторопливо поплыл вперед, решив оставить Гарри наедине с его новой любовью. Да и кто бы осудил Поттера?
Как ребёнок, дорвавшийся до развлечений, Гарри просидел в воде до синих губ и морщинистых распухших пальцев. Скорпиус несколько раз вылезал погреться, а ему всё казалось, что очарование момента пропадёт, стоит выйти на берег. Лишь окончательно замёрзнув, Гарри шагнул на песок и чуть не споткнулся — вес тела показался неподъемным.
— Ну так маленький, ей Мерлин, — Скорпиус покачал головой. — Пошли в дом греться ужином и горячим кофе. Дойдешь сам?
— Погоди, — Гарри с размаху растянулся на песке и закрыл глаза. — Пока солнце не сядет — никуда не уйду!
Скорпиус рассмеялся и лег рядом.
— Можем сюда хоть каждые выходные наведываться, если хочешь.
— Так ведь тут твоя мать живёт, — прищурив один глаз, глянул на него Гарри.
— Дом настолько большой, что мы даже не увидим друг друга, если не захотим, — Скорпиус пропустил сквозь пальцы горсть песка. — К тому же, она вернется не раньше, чем через пару месяцев.
— Я не знаю, что сказать, — признался Гарри после некоторого молчания. — Это похоже на грёбаную сказку. Теперь понятно, почему твой отец так драл нос в школе — было, с чего так смотреть на нас, нищебродов.
— Ну допустим, мой отец драл нос потому, что был порядочной задницей, — хмыкнул Скорпиус. — И я не хотел сейчас покрасоваться или что-то вроде. Просто хотел тебя порадовать. Ты извини, если что не так.
— Что?! — от неожиданности Гарри распахнул глаза и тут же снова зажмурился, когда обжигающий солнечный свет хлынул под веки. — О чём ты?! Это настолько здорово, что у меня просто ум за разум заехал, вот я и несу всякую чушь!
— Это хорошо, — улыбнулся Скорпиус, расслабляясь. — Я люблю это место и хотел бы бывать тут почаще.
— А где ты ещё привык бывать? — поинтересовался Гарри и посетовал: — У меня такое чувство, что я пропустил в этой жизни чертовски много.
— Мы в основном с отцом путешествовали. Не только курорты, к слову. В Индии часто бывали, мне там очень нравится. В Таиланде, в Малайзии. Ну и Европа самой собой. Если ты когда-нибудь все же возьмешь отпуск за все года, что не отгулял, выберемся с тобой в кругосветное путешествие, — Скорпиус рассмеялся. — А начнем обязательно с каких-нибудь островов этой зимой. Это так здорово путешествовать — и тут дело даже в деньгах, сам поймешь, когда испытаешь. Ну что, еще поплаваем?
— Не-ет, — Гарри нащупал его руку и сжал её. — Дай мне просто насладится моментом.
Скорпиус улыбнулся и повернул к нему голову. Кажется, со дня их знакомства прошла целая вечность. Столько всего произошло.
Он задумался, что же будет, когда чувство невероятной влюбленности неизбежно пройдет? И понял, что готов даже к этому, потому что успел привыкнуть и к Гарри, и к Малфою, да даже к Критчеру настолько, что уже не представляет своей жизни без них. Теперь они его семья — хорек, полусумасшедший домовик и Главный аврор с садистскими замашками и самыми зелеными во всей Британии глазами.
Скорпиус вдруг рассмеялся своим мыслям.
— Ты чего? — Гарри приоткрыл один глаз и покосился на улыбающегося Скорпиуса. — О блин, ты весь сияешь, — он протянул руку и дотронулся до совершенно золотых под ярким солнцем волос.
— Да я тут просто подумал о своей судьбе, — Скорпиус снова улыбнулся и прикрыл глаза, наслаждаясь легкой лаской. — Ты, Малфой и Критчер теперь моя семья. И знаешь что? Я чертовски рад этому. О, еще и Поттер, забыл про него.
— Да, тяжела твоя несчастная доля, — фыркнул Гарри и с некоторым трудом сел. — Так ну ладно. Я созрел для небольшой экскурсии.
— Ну тогда пошли, — Скорпиус поднялся и стряхнул с себя песок. — Дом большой, в левом крыле обычно живет мама, ну и бабушка, когда приезжает ее навестить. А правое — чисто мужская половина. Там пять спален. Деда, отца, моя и две гостевые.
Они оделись и побрели к дому, поднялись по ступеням, ведущим к большому французскому окну.
— Это вход в библиотеку, — пояснил Скорпиус. — Там слева — в кухню.
Едва они вошли в комнату, как там тут же появился домовик.
— Молодому хозяину что-нибудь нужно? — он учтиво поклонился.
— Спасибо, Тинки, подготовь мою спальню и подай ужин на террасе.
Домовик снова поклонился и исчез.
— Библиотека здесь небольшая, — Скорпиус повернулся к Гарри. — Сюда привезли лишь сотую часть того, что хранится в Меноре, в основном художественная литература для необременительного чтения. Прости, что я говорю, как экскурсовод, — он рассмеялся. — Просто чувствую себя неловко, показывая свой дом, как какой-то музей.
— Тогда покажи мне сады, — Гарри взял его за руку и потащил обратно на улицу. — Сады, цветы, фонтаны, что у вас тут есть? Я в общем-то это и имел в виду, — он огляделся и решительно направился по дорожке прочь от дома и моря. — Чёрт, я теперь тоже хочу такое поместье... — Тут он резко остановился и крутанулся на пятках, разворачиваясь к Скорпиусу. — Послушай, а почему бы и правда не купить что-нибудь похожее на тех же островах? Чтобы было, где кости погреть, чуть вечерок посвободнее выдастся.
— Сады, ага, — тупо повторил Скорпиус. — Гарри, ты серьезно хочешь купить такой дом? В смысле, чтобы мы вместе его купили? Это... это круто! Черт, я тоже хочу. Правда. Понимаешь, это поместье прекрасно, но тут постоянно кто-то из предков. А я их очень люблю. Но желательно на расстоянии. Вот только отца могу более-менее много выносить, — он рассмеялся. — В общем, я только за. Идем в сад. Там очень красиво.
В саду нашлась небольшая белоснежная беседка, увитая диким виноградом. Скорпиус сел и вытянул ноги.
— Здесь такой воздух особенный. Мне кажется, в Англии даже пахнет по-другому. Особенно в Лондоне, — он наморщил нос.
— Тут пахнет морем, — Гарри сел чуть подальше и рывком уложил Скорпиуса головой себе на колени. — И солнцем. И тем, чего я в жизни ещё не нюхал, — он улыбнулся, глядя на него сверху вниз. — А ты сейчас, наверное, весь солёный на вкус. И горький.
— С чего бы мне горьким быть? — весело удивился Скорпиус. — А вообще, что гадать, попробуй. Давай. Уверен, тебе понравится, — нагло заявил он и приоткрыл рот.
Гарри хмыкнул и, подсунув руку ему под спину, приподнял его вместо того, чтобы наклоняться самому. Лизнул губы, прикусил мочку уха и основательно вылизал шею — от щеки до ключицы. — Солёный и горький, как я и говорил, — резюмировал довольно.
Скорпиус рассмеялся от щекотки.
— Значит надо помыться. Море есть море. Это тебе не бассейн. Правда здесь не душевой кабины, только ванная. Типа той, что был в гостинице в Шотландии, — хохотнул он. — Помнишь тот раритет? Ты еще боялся в нее лезть, бравый аврор.
— Пф! — Гарри решительно поднялся, сгребая Скорпиуса со скамейки и закидывая себе на плечо, задницей кверху. — Я тебе сейчас покажу бравого авро...ра, — договаривал он уже автоматически, едва успев затормозить перед высокой статной женщиной. — Кхм, добрый вечер, Нарцисса.
— Добрый вечер, Гарри, — Нарцисса смотрела чуть насмешливо. — Прошу прощения, что помешала вам показывать моему внуку столь занимательные вещи, но я не знала, что в поместье кто-то есть.
— Ба?! — ошарашено воскликнул Скорпиус, задрав голову, что выглядело достаточно комично, учитывая положение его тела. — Привет, рад тебя видеть!
Нарцисса театрально вздохнула.
— Скорпиус, сколько раз просила, прекрати так меня называть. И да, я тоже рада тебя видеть. Вы надолго?
— Да нет, думали переночевать и утром обратно. А ты с дедом? — спросил Скорпиус. — Гарри, черт, может поставишь меня уже? — чуть слышно прошипел он, но Нарцисса его, естественно, услышала и едва заметно усмехнулась.
— Кхм, — спохватился Гарри и поспешил поставить Скорпиуса на землю. — Извините нас, Нарцисса, мы думали, вы вернулись в Менор.
— А я и вернулась. Но у Люциуса с Драко сегодня вечер политических дискуссий, а Астории нездоровится, и она отправилась к родителям. Развлекать себя компанией павлинов мне не захотелось. И я вспомнила, что весьма удачно забыла здесь шляпку в прошлый раз. Но вы, кажется, куда-то торопились? — она выгнула бровь, мастерски маскируя усмешку за вежливой улыбкой.
— Да, пожалуй, — смутившись, ответил Скорпиус. — Может, встретимся за ужином через час? Я велел накрыть на террасе.
— Скорпиус, я думаю, нам лучше отправиться домой, — вмешался Гарри. — Не будем портить человеку отдых.
— Уверен? — одними губами спросил у него Скорпиус и, получив утвердительный кивок, улыбнулся Нарциссе. — Да, думаю, Гарри прав. Мы и без того здесь провели много времени, не будем мешать тебе. — Он потянулся и поцеловал ее в щеку. — Привет всем, я загляну в следующие выходные.
— Приходите оба, — Нарцисса обворожительно улыбнулась. — Люциус давно хочет встретиться с вами, Гарри.
— Спасибо, если не навалится неожиданных дел, — вежливо улыбнулся Гарри. — Хотя не сомневаюсь, что Люциус просто жаждет встретиться и оторвать мне голову при встрече.
— О, думаю, он предпочтёт оторвать вам кое-что другое, — светским тоном возразила Нарцисса и улыбнулась, когда Гарри рассмеялся.
Скорпиус расслабился, почувствовав, что Нарцисса не имеет ничего против Гарри. Не просто тщательно скрывает за маской учтивости, а действительно приняла его. Видимо, отец провел отличную подготовительную работу. Но реакцию деда пока было сложно предугадать. Хотя отрывать что-то стоящее Поттеру он вряд ли станет.
— Надеюсь, обойдется без рукоприкладства, — хмыкнул Скорпиус и взял Гарри за руку.
Они аппарировали прямо в спальню Поттера.
— Надеюсь, ты не сильно огорчен встречей с ней? — пытаясь скрыть беспокойство, спросил он. — Уверяю, они вовсе не ненавидят тебя.
— Я уже заметил, — улыбнулся ему Гарри. — Хотя насчёт Нарциссы я почти не сомневался. Мы с ней когда-то нашли общий язык.
— Это здорово, — Скорпиус кивнул. — Не представляешь, как для меня на самом деле это важно. Я понимаю, что семьей вы друг другу никогда не станете, но то, что прежней вражды больше нет, уже хорошо. Правда теперь ты для них мой кавалер, и я не знаю, что хуже, — он поморщился.
— Ка-ва-лер, — насмешливо повторил Гарри, — слово-то какое. А ты — прекрасная дама, да? Ну раз дама, то снимай панталоны, ухаживать буду.
— Да ты что? — Скорпиус насмешливо выгнул бровь. — Хочешь меня обесчестить? А что если я откажусь?
— Ну в таком случае, мои ухаживания станут настойчивее, — Гарри провёл пальцем по его груди и животу до влажных брюк. — Вплоть до откровенно хамства, предупреждаю.
Скорпиус невольно чуть подался вперед.
— Мм, насколько откровенного? На что ты можешь пойти ради своей цели?
— На всё, — категорично заявил Гарри и нагло сунул руку ему между ног, сгребая яйца в горсть.
— Блядь, — выдохнул Скорпиус. — Надеюсь, сейчас ты не отправишь меня дрочить в душ, как тогда? Сильнее, — шепотом попросил он.
— А если отправлю? — Гарри тоже перешёл на шёпот. — Ты будешь так же громко стонать, как тогда?
— Что, понравилось? — криво усмехнулся Скорпиус, мгновенно возбуждаясь. — Я старался. Надо же было произвести впечатление.
— Так давай, — Гарри хмыкнул и сильнее сжал пальцы. — Постарайся сейчас тоже.
Скорпиус задышал чаще и быстро облизнул губы.
— Хочешь услышать мои стоны? — с усмешкой спросил он, желая раззадорить Гарри. — Так заставь меня стонать.
— Вот как заговорил? — Гарри резко развернул его к себе спиной, не убирая руку, и пальцами свободной руки чувствительно сжал шею. — А если мои методы тебе не понравятся?
Скорпиус шире развел ноги.
— Уверен, — он сглотнул, — что понравятся.
Адреналин будто вкололи в самое сердце.
— Ну тогда... — Гарри наклонился к самом его уху и прошептал: — Тогда иди выбирай плётку. Ухаживать буду.
20.02.2012 14
— Что-то я так волнуюсь, будто мы королеву Англии принимать будем, — Скорпиус нервно рассмеялся и сел на диван рядом с Гарри. — Критчер уже накрыл в столовой, всё готово. Я велел, чтобы Малфою с Поттером тоже приборы положил, всё равно попрошайничать будут же, а у нас все свои. Или не стоило?
— Я думаю, им не место за столом, — нахмурился Гарри. – Ты уж как-то совсем их очеловечиваешь.
— Извини, — виновато ответил Скорпиус. — Надо было с тобой посоветоваться. Сейчас всё уберём. Может им сказать тогда, чтобы не показывались? — он волновался, как последний придурок, из-за какой-то чуши. Но ничего не мог с собой поделать.
— Малфой знает, как себя вести, — успокоил его Гарри. — И Поттеру объяснит, — тут он внимательно посмотрел на Скорпиуса и поинтересовался насмешливо: — Ты чего психуешь, как девица на выданье? Никогда гостей не приглашал?
Скорпиус собрался было надуться, но тут же выдохнул и признался:
— Да приглашал, конечно. Просто в этом доме, с тобой впервые. О, не смей ржать надо мной, — он пихнул Гарри локтем в бок. — Для меня это вроде как важно.
Гарри улыбнулся и обнял его за плечи.
— Представляю, как волнуется Макс, — заметил весело.
— Да, — ухмыльнулся Скорпиус, — только это и примиряет меня с действительностью.
И именно в этот момент раздался хлопок аппарации и посреди гостиной появились Дин и Макс с огромной коробкой в руках.
— Это торт, — немного растерянно пояснил Дин. — Макс настоял, что с пустыми руками идти нельзя. Я бы, конечно, лучше вина взял, но...
— Вино у нас и так есть! — перебил его Скорпиус, вскакивая на ноги. — А вот торта не было. Спасибо, Макс, — он подмигнул Демаршу. — Привет, кстати.
— Привет, — Макс чуть смущённо, но искренне улыбнулся. — Добрый вечер, мистер Поттер.
— Привет, — Гарри кивнул и магией подкатил к нему небольшой чайный столик. — Ставь сюда. Ничего себе, какой огромный!
— Ну, мы решили не мелочиться, — улыбнулся Дин и протянул Гарри руку для приветствия.
— Отлично, — довольно ухмыльнулся Скорпиус. — Я люблю сладкое, в самый раз по размеру.
— Задница слипнется, — насмешливо глянул на него Гарри. — Впрочем, ладно. После вчерашнего её можно и побаловать... — добавил многозначительно.
Скорпиус ухмыльнулся и выразительно посмотрел на Гарри.
— Кхм, — Дин откашлялся, маскируя смешок. — Ну раз можно, значит, мы удачно торт принесли.
— А где ваш питомец? — поинтересовался Макс, оглядываясь. — Или у него вольер где-нибудь во дворе?
— Вольер? У Малфоя? — рассмеялся Скорпиус, представив себе хорька, гарцующего за решеткой. — Нет, у него сейчас медовый месяц, мы же рассказывали, что купили ему друга. Вот они и наслаждаются обществом друг друга.
— А двора у нас нет, — добавил Гарри. — К сожалению, а то можно было бы устроить барбекю.
— Да, это упущение с вашей стороны при такой-то любви к мясу, — хохотнул Дин.
— Ну, возможно, мы и исправим эту оплошность, — усмехнулся Скорпиус.
— Увы, — покачал головой Гарри. — Тут такие мощные пространственные чары, что даже я ничего не смогу сделать. Вариант только один — тот, что мы с тобой вчера обсуждали.
— Я про него и говорю, естественно, — Скорпиус фыркнул. — С этим домом делать что-то бесполезно в принципе. Как он ещё не покусал меня, когда я обои переклеивал.
— Ты делал здесь ремонт? — удивился Дин.
— Заметь — сам делал! — с гордостью уточнил Гарри. — Без магии почти — я только в конце помог.
— Ты точно Малфой? — поразился Дин. — Тебя в детстве не подкинули?
Скорпиус сделал было вид, что обиделся, но потом всё же расхохотался.
— Точно Малфой. Я с детства неправильный. О-о-очень неправильный, — он хитро посмотрел на Гарри.
— Это неправильные пчёлы, они делают неправильный мёд, — процитировал Макс озадаченно. — Может, объяснишь, что в тебе такого неправильного, кроме ориентации и любви к насилию?
— Да, Макс, по части прямоты ты даже меня переплюнул, — хохотнул Скорпиус. — Просто принято считать, что все представители Малфоев — заносчивые ублюдки и снобы. А я с детства рос милым, обаятельным и добрым. Я люблю готовить и я люблю работать руками. Меня никогда не привлекали политика, интриги, деньги, власть. Я первый в истории рода Малфой, ставший аврором. В общем, гены явно дали сбой.
— На самом деле, тебя можно только поздравить, — фыркнул Дин. — Неправильные Малфои, как выяснилось, у нас в чести. Только ты себе всё же льстишь, заносчивости в тебе было предостаточно, пока Гарри тебе рога не пообломал.
— Это была ловля на живца, — ухмыльнулся Скорпиус. — Надо же было как-то действовать, чем-то зацепить. Это, вон, Максу достаточно было посмотреть на тебя своими прекрасными глазами, чтобы ты поплыл как зефир над костром.
— Нет, всё-таки что-то от Малфоя в нём осталось, — задумчиво протянул Гарри. — Смотрите: врёт и не краснеет.
Гарри с Дином переглянулись и рассмеялись, а Макс непонимающе глянул на них обоих и, поймав взгляд Скорпиуса, пожал плечами.
— Ладно, мой неправильный Малфой и мои правильные гости, пойдёмте уже ужинать, — фыркнул Гарри.
— Еще скажи, что тебе что-то не нравится, — хмыкнул Скорпиус.
В столовой они уселись за большой круглый стол, возле которого тут же возник Критчер с огромным жареным гусем на блюде.
— Ну что, — Скорпиус откинулся на спинку стула, наблюдая, как Гарри ловко разрезает птицу, — рассказывайте? Как у вас дела?
— Ну как у меня дела, ты знаешь, — хмыкнул Дин, — так что вопрос скорее к тебе, — он улыбнулся Максу.
— Ну а у меня что? У меня сплошные профессиональные радости и расстройства. Вот жену вашего коллеги, аврора Донована снова прооперировали, ждём результатов. Бедный, столько нервов, бессонных ночей. Ну и денег, конечно, — говоря, Макс был занят заполнением тарелки салатами и не сразу заметил вытянувшиеся лица всех троих.
— Денег, говоришь? — медленно повторил Гарри. — И что, больших?
— Ну да, — Макс сглотнул, хмурясь под тяжёлыми взглядами троих авроров. — Сначала всё совсем безнадёжно было, но потом он нашёл нужную сумму. Правда вот на следующую операцию уже не хватит, если эта плохо прошла. Слушайте, перестаньте на меня так смотреть! Что случилось, можете сказать? — он взглянул на Скорпиуса, ища поддержки.
Скорпиус покачал головой и перевёл взгляд на Гарри.
— Почему об этом никто не знал? — Гарри тяжело глянул на Дина. — Донован из твоей группы!
— Да потому, что мы сразу списали его со счетов, — встрял Скорпиус. — Ну болеет и болеет. Сам помнишь, я тебе сказал, и мы забыли про него.
— Надо проверить все даты, — Дин нахмурился. — Не хочется ошибиться в таком вопросе. Завтра же займусь.
Макс понял, что влезать пока не стоит, похоже, он только что дал этим троим серьёзную пищу для размышлений.
Ужин утратил свою беззаботность — казалось, авроры дружно обдумывают свои дальнейшие действия и корят себя за ошибки.
— Эм... Гусь очень вкусный, — рискнул, наконец, прервать гнетущее молчание Макс. — И да, Дин сказал, что вы хотели со мной о чём-то поговорить?
— Да, конечно, — спохватился Гарри. — Я хотел предложить тебе поучиться вместе со Скорпиусом использовать свою магию без палочки и заклинаний. Ну как тогда я кровать сломал, только в мирных целях. Хочу попробовать на вас, и, если получится, начнём работать в этом направлении и в Аврорате.
— Мне бы очень хотелось попробовать. Если я смогу ещё как-то помочь людям, это только к лучшему. А насчет Аврората, это, конечно, уже не моя компетенция. Но, как я понял, если бы Скорпиус владел такой магией, то вполне мог бы избежать этого ранения, верно? — спросил Макс, чуть расслабившись. Атмосфера понемногу начала разряжаться.
— Совершенно верно, — кивнул Гарри и почему-то укоризненно глянул на Скорпиуса, будто это был его просчёт. — Дин, если хочешь, тоже можешь присоединиться, но я, хоть убей, не знаю, как вызвать у тебя первый выплеск. У Макса, как я понимаю, они уже были, Скорп.... эээ... ну, в общем, наш метод тебе точно не подходит, — он хмыкнул.
— Ну, — Макс скромно улыбнулся, — я попробую найти способ и для Дина.
Скорпиус фыркнул в бокал с вином, расплескав при этом половину.
— Простите, — он, не задумываясь, осушил и вычистил все беспалочковым заклинанием и только потом воскликнул: — Ай, блядь! То есть, я хотел сказать, круто. Похоже, магия слушается меня всё больше и больше. Магическая сила, в принципе, может ещё расти в моём возрасте?
— Думаешь, кто-то этот вопрос изучал? — вздохнул Гарри. — Кого интересует магическая сила, если с заклинаниями все почти равны? Вот только я сейчас сильно не уверен, что не выпускаю джинна из бутылки, — он снова вздохнул. — Но в любом случае, обучаться будут только самые проверенные люди. И, наверное, надо будет ввести что-то вроде Присяги, аналогичной Нерушимому Обету.
— Да, — вмешался Дин, — мне тоже кажется, что обязательно надо какую-то клятву или что-то вроде. Идея сама по себе отличная, но очень опасная, ибо беспалочковая магия у нас вне закона. И если ею овладеет не тот человек, мы даже не сможем его потом наказать по закону, случись что.
Скорпиус понимающе кивнул.
— Верно, согласен. Но продумать условия этого Обета надо будет с особой тщательностью, потому что даже слова "во благо" каждый может трактовать по-разному.
— Ничего, я так придумаю — мало не покажется, — мрачно пообещал Гарри. — Ни вздохнуть, ни пёрнуть без моего одобрения не смогут.
— Кто бы сомневался, — хмыкнул Скорпиус. — Я в тебе уверен. Но, может, хватит о работе? Всё-таки воскресный вечер, мы и так его испортили, — добавил он кисло.
— Действительно, — спохватился Макс. — И, кажется, это я виноват. Скорпиус, я тут твою карту когда смотрел, обратил внимание, у тебя день рожденья через две недели?
— Э... — Скорпиус замялся, — ну да. Правда, я особо праздновать не собирался.
— Подожди, а разве твои родители не устроят бал и всё, что полагается? — удивился Дин. — Как-никак, двадцать один год, совершеннолетие и всё такое!
— Наверняка устроят, — Скорпиус поморщился. — Но я туда идти не хочу. Если честно, я хотел устроить ужин дома, вас вот позвать, да и всё, пожалуй. Не понимаю, зачем делать из этого событие.
— Ну как же, — протянул Гарри, — а где же мне ещё парадным мундиром побренчать? Неужели ты лишишь меня такой возможности? Ты же знаешь, как я обожаю внимание и пышные празднества.
— Мы обязательно пойдём, если ты хочешь, — протянул Скорпиус. — Только там, наверняка, соберётся всё высшее общество магической Британии. Уверен, что хочешь пойти туда в моей компании?
— Я просто посижу где-нибудь в уголочке и, возможно, сыграю с твоим отцом и Олом пару партий в бильярд, — пожал плечами Гарри и вздохнул. — Пойми, есть вещи, которые принято делать, если тебе дорога репутация. А она тебе дорога, ясно?
— Всегда думал, что моя репутация — это моя забота, — фыркнул Скорпиус. Но ты прав, дед обидится, если я не приду. Наверняка они с отцом задумали что-то грандиозное, типа фонтана из шампанского или ещё какой-нибудь чуши, — он ухмыльнулся. — Но в воскресенье мы обязательно соберёмся все вчетвером и отметим нормально, договорились?
Гарри вопросительно посмотрел на Дина с Максом.
— Я за, — усмехнулся Томас.
— Я перенесу дежурство, — одновременно с ним кивнул Макс.
— Отлично, — Скорпиус улыбнулся, — спасибо, парни. Я действительно предпочту тихий семейный вечер светской тусовке. А теперь придётся покупать смокинг, укладывать волосы, брр, — его передёрнуло. — Но, надеюсь, всё внимание будет направлено не на меня, а на следующего наследника Малфоев. Собираюсь, кстати, объявить официально, что не претендую на статус Лорда.
При этих словах Гарри нахмурился, но промолчал.
— Эй, а ну быстро что-нибудь скажи нашему великому мозгоебателю, а не то он снова решит, что портит тебе жизнь, — громко прошептал Дин, наклонившись к Скорпиусу.
Скорпиус вздохнул.
— Я думал об этом с восемнадцати лет, Гарри. Неужели ты думаешь, что я решил бы учиться на аврора, намереваясь в будущем стать Лордом Малфоем? И отец, в принципе, был к этому готов, потому и задумался о втором наследнике. Так что нечего придумывать то, чего нет. Я отказался бы от этого при любом раскладе. Это не моё.
— Ты понимаешь, чего ты лишаешься? — хмуро посмотрел на него Гарри. — Я не очень разбираюсь во всех ваших заморочках, но даже я знаю, какие привилегии даёт титул.
— Какие, например? — устало спросил Скорпиус. — Я всю свою жизнь видел лишь обязанности. Не то чтобы я прямо уж так хотел сбежать от проблем, если бы не было выхода, принял бы титул, но теперь, когда есть возможность подарить эту великую честь кому-то ещё, я малодушно сделаю это, — он фыркнул. — Гарри, я хочу жить для себя, для тебя, для нас. Я не хочу жить для чего-то там мифического, вроде чести рода или положения в свете. Или мы снова возвращаемся к старой теме? Когда я должен думать об открывающихся перспективах? — Скорпиус скрипнул зубами.
Макс, с волнением следивший за их разговором, решил вмешаться:
— Я ни на чём не настаиваю, но, может, тебе поговорить с отцом, прежде чем ты объявишь это официально? Подумай о родных.
Скорпиус провёл рукой по волосам.
— Да, думаю, ты прав. Надо уже учиться быть взрослым. Но я не хочу становиться Лордом, и вряд ли что-то сможет изменить мое мнение, — он посмотрел на Гарри.
— Аврор Лорд Малфой, — криво улыбнулся тот. — Ну да, как-то глупо. И всё равно, я бы хотел, чтобы ты не торопился. Отречься всегда успеешь.
— Не торопился, отлично, — кивнул Скорпиус. — Я три года над этим думал, и теперь мне советуют не торопиться. Ну да, верно, я всё помню, не спешить строить планы на будущее, — он криво улыбнулся. — Проехали. Давайте уже есть торт, а?
— Мы это уже обсуждали, — ровно сказал Гарри. — И я тебе уже всё сказал. Не заставляй повторять.
— Не буду, — ответил Скорпиус, хотя ему всё равно хотелось высказать всё, что он думал по этому поводу. — Кто будет кофе? Я сварю, — он поднялся из-за стола, намереваясь пойти на кухню.
— Да, было бы здорово, — улыбнулся Дин и посмотрел на Макса.
— Да, я тоже буду, — кивнул тот.
Было заметно, что обоим несколько неуютно от того, что они стали свидетелями семейных разногласий.
— Гарри, это конечно не моё дело, но, по-моему, очевидно, что решение Скорпиуса с тобой не связано, — сказал Дин, когда Малфой вышел.
— Возможно, — вздохнул Гарри. — Но я не могу отделаться от мысли, что если бы не я, он мог бы создать нормальную семью, обзавестись детишками, занять своё место в Палате Лордов...
— И похоже, — осторожно сказал Макс, — вы постоянно об этом ему напоминаете?
Дин покачал головой.
— Ну да, конечно. Гарри, он стал геем не в тот день, когда увидел тебя, прекрасного. Может, пора уже смириться с тем, что он не ломает свою жизнь под тебя, а просто наслаждается жизнью с тобой?
— Со мной, пожалуй, насладишься, — Гарри устало покачал головой. — Всё-всё, больше не буду капать ему на мозги.
— Ты главное себе перестань капать, — удручённо вздохнул Дин. — В этом вся проблема.
— Мистер Поттер, — Макс улыбнулся, — как бы Скорпиус тут не отрекался от титула, он всё же Малфой, далеко не глупый, просто чуть более смелый и решивший побороться за право быть счастливым. Мне кажется, он не выбрал бы недостойного партнёра. Со стороны видно, как он счастлив с вами. Почему же вы думаете, что портите ему жизнь? По мне — возможность быть с любимым человеком — и есть настоящая счастливая жизнь. Ещё раз простите, если я влез не в своё дело.
— Это ты меня ещё плохо знаешь, — невесело усмехнулся Гарри. — Я такую счастливую жизнь могу устроить, ничего нарочно не делая, что аж самому страшно. Даже мой хорёк всё это время был уверен, что я его с трудом терплю.
— Ну, главное, что мы вовремя исправили ситуацию, верно? — улыбнулся Скорпиус, входя в столовую с плывущим перед ним подносом, уставленным чашками с кофе. — К тому же, ты подарил ему Поттера, думаю, теперь он полностью оценил глубину твоих чувств!
— Мне кажется, что пока я не куплю ему кресло, он будет продолжать сомневаться, — фыркнул Гарри.
— Кстати, Макс, — Дин неожиданно смутился. — Я вот советы раздаю, но, может и сам от Поттера недалеко ушёл... Ты говори, если что...
— А ты ему кресло подари! — заявил Гарри, опередив Демарша с ответом. — С ключами от дома и распорядком дежурств.
— А меня пока что все устраивает, — усмехнулся Макс. — И насчет ключей, думаю, я тебе их сам подарю. У тебя отличная квартира, но мой дом, мне кажется, нам подходит лучше, как думаешь?
Скорпиус подавил улыбку. Похоже, Макс был вовсе не тем кротким ягнёнком, каким виделся всем остальным.
— Зовите на новоселье, — ухмыльнулся он. — У тебя-то, надеюсь, сад есть?
— И не только... — загадочно отозвался Макс. — А приходите в следующие выходные? В то же время. Пожарим ваше обожаемое мясо, искупаемся...
— У него не дом, — как-то потерянно пояснил Дин, — у него целое поместье. Сродни твоему Мэнору, Скорп.
— Так-так-так, — Скорпиус сложил руки на груди и откинулся на спинку стула. — Чего ещё мы не знаем о вас, мистер Демарш? Может, вы ещё и титул какой от нас скрываете? И что ты там говорил про купания? Бассейн? Или сразу озеро?
— Речка... — совсем уж грустно ответил за Макса Дин и вздохнул.
— А от титула я в своё время отказался, — хмыкнул Макс и подмигнул Скорпиусу. — Так что, каким он был бы, уже совершенно не важно.
— Действительно не важно, — рассмеялся Скорпиус. — Эй, — обратился он к Дину, — что ты вздыхаешь? Тебе на старости лет счастье привалило, а ты вздыхаешь, что у тебя нет речки? Уверен, у тебя есть что-то другое, что куда интересней Максу. Я прав, Макс? — он ухмыльнулся.
— А ты себя на моё место поставь, — ворчливо отозвался Дин, — выглядит вдвое меня моложе, богат, как хренов наследный принц, и ещё речка! Только я в отличие от Гарри букетом комплексов обзаводиться не собираюсь. Я собираюсь лопнуть от гордости, что это всё МОЁ! – он широко улыбнулся и крепко обнял Макса за плечи.
— Так что? — улыбнулся тот. — Защиту перенастраивать?
— Да меня, вроде ж, и так пускает, — удивился Дин, а потом охнул. — Или ты имеешь в виду?.. Макс! — он не удержался и поцеловал Демарша. – Простите, парни, — не очень искренне извинился он.
— Нет, ты видел? — Гарри фыркнул. — Они ещё и извиняются!
— Думаю, мы переживём, если вы будете вести себя не как школьники в нашем присутствии, — с усмешкой ответил Скорпиус. — Рад за вас, правда. Счастья вам и всё такое, — он тепло улыбнулся и отсалютовал чайной чашкой.
— Спасибо, — немного смущенно ответил Макс. — И я надеюсь, что в субботу вы приедете к нам, лучше с ночёвкой. Можно с хорьками.
— Ээээ... С ночёвкой? — Гарри приподнял одну бровь. — Вот сильно сомневаюсь, если честно. Одна такая совместная ночёвка с вот его, на минуточку, отцом и неким небезызвестным квиддичным тренером до сих пор вгоняет меня в краску.
— Мы обещаем не шуметь, — заверил его Дин.
Скорпиус подавил смешок.
— А мы — нет, — просто ответил Гарри и глянул на своего заместителя с нескрываемой насмешкой.
— О, — Дин вдруг покраснел. — Ну существуют же заглушающие, в конце концов.
— Я не настаиваю на ночёвке, — поспешил добавить Макс.
— Гарри, не думаю, что их распугают наши вопли, — Скорпиус отрезал большой кусок торта и передал его Поттеру. — У них самих практически медовый месяц. Но мы можем не оставаться.
— Вопли может и не испугают, а вот возможные руины замка — или что там у тебя, Демарш? — уверен, заставят пожалеть о приглашении очень скоро, — уже откровенно веселился Гарри.
— Мерлин, — простонал Скорпиус. — Ладно, хорошо, всё, мы не будем оставаться там на ночь и тем самым подвергать опасности дом Макса.
— Ну, — смущённо протянул Демарш, — там очень сильная защита, к слову. Но дело, конечно, ваше. Надеюсь, хотя бы барбекю мы успеем сделать? Или вы боитесь, что не выдержите раньше?
Скорпиус сдавленно хмыкнул, а потом расхохотался в голос.
— Слышал, Гарри, Макс боится, что мы не дотерпим до ночи. Ужас, какое впечатление мы производим на друзей!
— Ну, у них есть причины опасаться, — рассмеялся Гарри. — Впрочем, у меня есть идея, как спокойно провести выходные в гостях. Мы просто тебя свяжем.
— Меня? — возмутился Скорпиус. — Почему это меня? И как это в принципе может помочь?
Дин с Максом обменялись понимающими ухмылками.
Гарри ответил Скорпиусу красноречивым взглядом и усмехнулся.
— Ну и связывай, — фыркнул Скорпиус. — Посмотрю я на тебя, как сам руки при себе держать будешь. Еще кофе? — обратился он ко всем.
— Если можно, — улыбнулся Макс и протянул ему чашку, и Дин поспешил к нему присоединиться.
Мысли о связывании настроили на вполне определённый лад, и Гарри, поддавшись порыву, решительно поднялся.
— Пойду помогу, — протянул он с непроницаемым лицом и вышел вслед за Скорпиусом.
— Что, думаешь, я не справлюсь? — хмыкнул Скорпиус, входя в кухню. — И, кстати, что за наглые намёки насчёт связываний? Намекаешь, что я не смогу сдержаться и не облапить тебя?
— Да, именно на это я и намекаю, — с вызовом посмотрел на него Гарри, прислоняясь плечом к дверному косяку.
— Заключим пари? — Скорпиус вопросительно выгнул бровь. Он достал турку и кофе. — Мы идём в гости к Максу и Дину и проводим там ночь. Сутки без секса. Кто первый не выдержит — проиграл.
— Бедный дом Макса, мне уже заранее его жалко, — хмыкнул Гарри. — Надеюсь, у меня хватит денег, чтобы возместить все убытки. Но я согласен, так и быть. Это должно быть забавно.
Скорпиус удовлетворённо ухмыльнулся и, налив в турку воды, поставил её на огонь.
— И что же будет должен сделать проигравший? — он повернулся к Гарри и нахально взглянул на него. Эта игра, ещё даже не начавшаяся, уже будоражила кровь.
— Мммм... Минет? — предположил Гарри. — С риммингом и всеми вытекающими? Или есть идея получше?
— Оу, — Скорпиус почувствовал, как ему вдруг стало жарко. — Нет, минет с риммингом вполне подойдёт. — Он ухватился за крышку стола, на который опирался, чтобы встать поровнее. — А ты зачем пришёл-то?
— Ну как же, — Гарри чувственно улыбнулся. — Чтобы ты знал, что если вынудишь меня на себя наброситься, я буду сосать твой член и суну язык тебе в задницу.
— Блядь, — выругался Скорпиус. — Ну раз наше пари ещё не началось, может займёмся не просто разговорами? — Он приподнялся на руках и уселся на стол, разведя ноги в стороны.
— Да? Чтобы Макс и Дин окончательно уверились, что мы с тобой — два совершенно ебанутых кролика? — вопреки своим словам, Гарри шагнул ближе и встал между разведённых ног. — Абсолютно невоспитанных к тому же...
— Совершенно чокнутых, да, — выдохнул Скорпиус, притягивая Гарри к себе руками. — Я хотел просто целоваться. У нас есть несколько минут, пока сварится кофе. — Он обнял Поттера ногами за талию и прижался плотнее. — Я весь вечер был пай-мальчиком и заслужил поощрения.
— Вечер только начался, — хмыкнул Гарри и, не дав ответить, с удовольствием его поцеловал.
Они целовались еще пару минут, пока Скорпиус не вспомнил про кофе и не отстранился нехотя.
— Надо бы купить турку побольше, — вздохнул он. — И ещё кофе. Кто у тебя пополняет запасы? Критчер? Я люблю Колумбийский и знаю одну чудную лавочку в старой части Лондона. Критчер вряд ли сунется к магглам.
— У меня есть идея получше, — задумчиво протянул Гарри. — Мы же собирались помотаться по свету? Так что мешает купить кофе в стране, где его и производят? Сможем смотаться быстренько в Колумбию на выходные. Я оформлю для тебя безвизовый выезд за два дня.
— О, — глаза Скорпиуса загорелись огнём предвкушения. — Это было бы прекрасно! Только, — он нахмурился, — в эти выходные мы идём к Максу, а в следующие мой день рожденья, — он вздохнул и взъерошил волосы. — Так что придётся пока довольствоваться покупным.
— Не бойся, не выкипит, — с улыбкой заверил его Скорпиус, спрыгнул на пол и занялся кофе. Они вернулись в столовую, где спугнули целующихся Дина и Макса. Те отпрянули друг от друга, словно вспугнутые воробьи. — О, ну хватит уже пугаться нас! — Скорпиус рассмеялся.
— Мы не пугаемся, — ненатурально возмутился Дин. — Мы... Вы просто очень неожиданно зашли.
— Ещё скажи, не вовремя, — ухмыльнулся Скорпиус. — Думаю, вам уже пора перестать стесняться нас, в конце-то концов. Кстати, Макс, я после ужина хотел поговорить с тобой в библиотеке, хорошо?
— О, отлично, — немного удивлённо улыбнулся Макс.
— Вот так, от нас уже секреты, — Гарри покачал головой с притворным неодобрением.
— Ну надо же нам обсудить мужиков, — хмыкнул Скорпиус. — Уверен, вам с Дином тоже найдётся, о чём поговорить
— Идите уже, — Дин закатил глаза. — Обсуждайте. Потом всё равно расскажете, до чего договорились.
Скорпиус отвел Макса в библиотеку и усадил в кресло.
— Ты не бойся, пытать не буду, — рассмеялся он. — Просто поговорить хотел. Посоветоваться, так сказать, — он замялся и потёр шею, не зная, как сказать. — В общем, насчёт ситуации с титулом.
— О... — Макс удивлённо вскинул бровь. — А я думал, ты уже всё решил. Но знаешь, на самом деле мистер Поттер прав. Может, не стоит спешить? Пока ещё твой брат вырастет, времени полно.
— Дело в том, что мистер Поттер боится, что гробит мою жизнь, — проворчал Скорпиус. — И я никак не могу донести до него мысль, что некоторые решения я принимаю потому, что сам так хочу, а не потому, что он косвенно или прямо меня вынуждает. А насчёт брата, конечно... наверное, всё же стоит подождать. Я просто хотел спросить, как вышло, что ты отказался от титула?
— Меня вынудили, — хмыкнул Макс и рассмеялся, глядя на вытянувшееся лицо Скорпиуса. — На самом деле у меня просто был выбор: заниматься делом своей жизни или управлять Родовым поместьем, бизнесом, делами. Я думаю, не надо объяснять, что я выбрал. К счастью, у меня не семья, а настоящий клан, было, в пользу кого отрекаться, даже выбор был.
— Понял, — Скорпиус улыбнулся. — У меня ситуация в чём-то схожая. Если я стану Лордом, то работать в Аврорате уже не смогу. А праздная жизнь или политическая карьера — это не для меня. Да и обязанность к продолжению рода меня совершенно не прельщает. А Гарри вбил себе в голову, что через несколько лет я непременно решу его бросить и завести семью. Я, конечно, понимаю, что он имеет право не верить мне, но это чертовски задевает... Особенно, когда он по поводу и без пытается об этом напомнить. Ладно, — он вздохнул, — то есть, ты тоже считаешь, что мне надо повременить с отказом?
— Да, думаю, да, — Макс вздохнул и серьёзно на него посмотрел. — Ты прости, если то, что я скажу, будет тебе неприятно, но мало ли, как жизнь повернётся...
— А, — просто ответил Скорпиус. Видимо, Макс тоже не верил, что они с Гарри смогут быть вместе долго. — Ну да, действительно. Мало ли. А у вас как с Дином? Смотрю, всё хорошо? Если решили вместе съехаться?
— Скорпиус, — Макс посмотрел на него осуждающе. — Хватит видеть во всех врагов вашему с мистером Поттером счастью. Я сейчас говорю не про вас, а про другие обстоятельства. Например, я как врач в первую очередь думаю о смерти, уж извини. Тот, второй малыш, он ведь может заболеть или погибнуть. И твой отец тоже. Я знаю, слышать это неприятно и страшно, но никто не застрахован, понимаешь? А ещё может сложиться ситуация, когда кто-то из совершеннолетних членов семьи для спасения имущества или чести рода должен будет перенять титул. Мало ли ситуаций, как ты не понимаешь. Никто не помешает тебе отречься от титула, когда твой брат станет совершеннолетним. Или принять титул, чтобы передать его потом его сыну — твоему племяннику. Откуда ты знаешь, вдруг через восемнадцать лет ты захочешь сменить мантию аврора на кресло члена Палаты Лордов? Особенно, если мистер Поттер сядет в министерское... Об этом ты не думал?
— Да, ты прав, я совершенно не думал. Такой идиот. Хорошо хоть, отцу ничего не сказал ещё. Я такой эгоист на самом деле. Думал только о собственном комфорте. Но с другой стороны, посмотри на меня, какой из меня Лорд? — он кисло улыбнулся, — но если Гарри действительно станет министром, то такой расклад даже выгоднее и интереснее. Понимаешь, сейчас мне двадцать и я согласен на всё – хранить наши отношения в тайне, прятаться ото всех. Но в тридцать я захочу нормальной семьи. Да что там, я уже хочу! Я хочу, чтобы у нас с ним был дом, общие цели, какие-то планы. Чёрт, я снова говорю только о себе. Ладно, всё, хорошо, я не буду торопиться, попробую притормозить. Но это очень сложно, пойми, мне так хочется всего и сразу с ним.
— Я понимаю, — Макс мягко улыбнулся. — Поэтому у тебя есть все мы. Кстати, мистеру Поттеру я бы на твоём месте про министерское кресло не говорил бы. Думаю, его реакция будет примерно как твоя на слова о женитьбе...
— Да я не совсем дурак, — Скорпиус рассмеялся. — Видел, как он на вопросы от журналистов по этому поводу реагировал. Спасибо тебе, мне нужно было мнение со стороны, чтобы разложить всё в голове более-менее четко. Гарри сразу либо злиться начинает, либо виноватым себя чувствовать. Как уже этот его комплекс вечной вины побороть, не представляю! Теперь расскажи, как у вас всё? Хорошо, надеюсь?
— Обращайся, — кивнул Макс. — Я думаю, у нас довольно много общего. Что же касается нас с Дином, то всё даже лучше, чем можно мечтать, — он довольно зажмурился. — Я так долго ждал такого как Дин, что сейчас ни минуты не сомневаюсь ни в чём.
— Я так рад за вас, не представляешь. За него — особенно, ну я его дольше знаю, прости, — хмыкнул Скорпиус. — Вы подходите друг другу очень. Не ругались ещё? Хотя Дин вроде бы не конфликтный.
— Я тоже, — заверил его Макс. — Так что мы не ругаемся, мы обсуждаем все проблемы и находим решения. Наверное, время споров и конфликтов ещё не пришло.
— Может быть, — Скорпиус улыбнулся, — а может, вы и не будете ссориться. Не представляю вас ругающимися, — он рассмеялся. — Или рушащими мебель в пылу гнева. У нас, правда, и в пылу страсти не меньше, а то и больше рушится. Только-только ремонт в спальне сделали. Я сам обои клеил! Показать?
* * *
Когда Макс и Скорпиус вышли, Дин подлил себе чая и улыбнулся:
— Кости нам, наверняка, перемывают. У вас всё нормально? Думал, поссоритесь сегодня. Но ничего, он вроде отошёл.
— Два раза по одному поводу ссориться глупо, — вздохнул Гарри. — Но я не знаю, как ему втолковать, что нужно быть как-то погибче, что ли. Не рубить с плеча. Он считает, что с моей стороны это неуверенность в отношениях и в нём самом. Такой мальчишка... — он удручённо покачал головой.
Дин понимающе усмехнулся.
— Да, он тот ещё максималист. Ему сейчас подавай всё и сразу, он тебя любит и ему хочется всю жизнь вокруг тебя построить. Но и его пойми. Когда тебе кажется, что твой партнер в тебе не уверен, это не так уж и сладко. Тебе бы хорошо было, если б он, к примеру, боялся тебя? Боялся, что ты вдруг решишь сделать ему по-настоящему больно? Я ведь тогда видел, что вы там на кухне делали. И меня поражает, насколько он тебе доверяет, — Дин покачал головой. — Я его не оправдываю, сам вижу, что торопится слишком, если хочешь, давай поговорю с ним? Просто от тебя он снова всё в штыки примет.
— Мне почему-то кажется, что ему сейчас Демарш мозги знатно промоет, — усмехнулся Гарри. — В нём чувствуется сила, хотя она и не заметна на первый взгляд.
— Да тут не сила скорее нужна. Тут нужно ему втолковать, что спешить некуда. Согласен, в Максе сила есть, не физическая, хотя он и не задохлик, — Дин хмыкнул. — Он добрый, мудрый, с характером, думаю, ты прав, у него лучше получится со Скорпом поговорить. У меня язык по-другому подвешен. Я, может, и понимаю, но выразиться не могу. Хотя мы с ним много говорим, это помогает. Никогда столько не говорил, как с ним, если честно, — он хохотнул.
— Так это здорово, наверное, — улыбнулся Гарри. — Хотя мне несколько странно это слышать: на мой взгляд ты всегда был довольно болтливым. В хорошем смысле, конечно.
— Да с кем мне дома-то говорить было? — рассмеялся Дин. — А сейчас вот с ним, — он мечтательно улыбнулся. — Чувствую себя пацаном влюблённым, страшно даже и не солидно как-то.
— Вы со Скорпиусом порой так похожи, — фыркнул Гарри. — Неужели Макс тогда похож на меня?!
— На тебя? — наигранно ужаснулся Дин. — Вот уж не подумал бы. Хотя знаешь... при кажущейся нелепости этого сравнения, пожалуй, в наших отношениях именно он главный.
— Забавно... — задумчиво протянул Гарри и вдруг широко улыбнулся: — Ну значит со Скорпиусом тебе в любом случае не светило!
— А ты и рад, смотрю? — расхохотался Дин. — Хотя у Скорпа тоже характер есть, ты погоди, ещё покажет. Правда он, слава Мерлину, ни в деда, ни в отца не пошёл.
— Да я уж чувствую, что жизнь моя никогда не будет спокойной и гладкой, — усмехнулся Гарри. — В последний раз, правда, он и сам не рад был, что показал этот самый характер.
— Да вы просто если уж ссоритесь, то ссоритесь. Эмоции-то выплескивать надо. А то ты у нас известный любитель включить систему защиты "Мне похуй", — Дин хмыкнул. — И это он пока боится, как освоится, как поймёт, что всё серьёзно, так и начнёт из тебя веревки вить, — он снова хохотнул.
— Ну вот, мне уже страшно, — Гарри скорчил страдальческую гримасу. — Придётся пороть почаще, чтобы не расслаблялся.
Дин закашлялся.
— Порой я забываю, какие у вас отношения на самом деле, — пробормотал он.
Тут в столовую вернулись Скорпиус и Макс. Скорпиус подошёл к Гарри и, обняв его за плечи, поцеловал.
— Я соскучился, мне можно, — нахально заявил он и уселся на своё место.
— Ну вот, что я говорил? — посетовал Гарри Дину, не слишком тщательно пряча довольную ухмылку.
— И что же ты ему говорил? — поинтересовался Скорпиус, налил себе чаю и положил в рот кусочек торта. — Мм, вкусно-то как. Макс, тебе положить ещё кусочек?
— Давай, — улыбнулся Демарш и бросил на Дина тёплый взгляд.
— Я говорил, что тебя ещё воспитывать и воспитывать, — хмыкнул Гарри, — да, Макс? — он перевёл взгляд на Демарша.
— Да ты что? — фыркнул Скорпиус, которого немного задело, что Гарри выставляет его избалованным ребёнком. Хотя, наверное, он просто накручивает себя и волнуется по пустякам.
Макс встретил взгляд Поттера и улыбнулся ему.
— Что именно вы имеете в виду, мистер Поттер? — он решил поддержать Скорпиуса и, потянувшись вперед, быстро поцеловал Дина в губы. Конечно, ему стоило больших усилий побороть свою стеснительность, но где ещё, если не в компании этих людей, где он чувствовал себя как никогда уверенно.
— Ну ты знаешь, что делать, Дин, — фыркнул Гарри и, дотянувшись до стула Скорпиуса, придвинул его к себе поближе. — А мне ещё торта?
— Эй, ты что делаешь? — рассмеялся Скорпиус. — Не проще ли было подвинуть торт? — он отрезал кусок побольше и положил на тарелку Гарри. Потом, вроде случайно, придвинулся ближе, коснувшись плечом, и прошептал: — Прости, Макс убедил меня в том, какой я идиот.
— Не думаю, что нам подойдут ваши методы, — хмыкнул Дин, обнимая Макса и притягивая его к себе. — К тому же, я не уверен, что хотел бы что-то изменить в нём.
— Ну слава Мерлину, — так же тихо ответил Гарри. — Хоть кто-то нашёл нужные слова. Я думаю, в вас обоих уже поздно что-то радикально менять, — добавил он уже громче. — Хотя... — тут ему вспомнился знаменательный вечер в палатке, самые первые их эксперименты со Скорпиусом... — Хотя нет, беру свои слова обратно, — он лукаво улыбнулся и как бы невзначай приобнял Скорпиуса за плечи.
— Ну, я надеюсь, что если изменения и будут, то только к лучшему, — с улыбкой ответил Макс и несильно сжал руку Дина. — Может, уже домой? Мне завтра в шесть вставать на дежурство.
— Чёрт, — ухмыльнулся Скорпиус, — прекратите быть такими милыми, это уже просто неприлично в конце-то концов.
— Мммм... Может уже домой? А то мне завтра вставать в шесть, а хотелось бы ещё пару раз трахнуться перед сном. А ещё ты обещал мне минет, — с ангельской улыбочкой, хотя и немного смущаясь, поправился Макс и насмешливо посмотрел на Скорпиуса. — Так лучше?
— Определённо, — восхищённо выдохнул Скорпиус.
— Кхм, — откашлялся Дин. — Ну, нам пора. Извините, что так быстро уходим, сами понимаете, надо держать слово аврора.
— Ничего-ничего, — ослепительно улыбнулся Гарри. — У нас на вечер тоже очень много планов. Кстати, Скорпи, я не говорил, что зашёл в пятницу в обед в наш магазин?..
— Да? — Скорпиус тут же оживился и повернулся в руках Поттера лицом к нему. — Мне ведь понравится, да? — он обернулся к Максу и Дину. — Парни, простите, вы ведь найдёте, где выход? До завтра, Дин!
— Ну вот, а ты говоришь! — фыркнул Гарри. — Пока, парни, пошёл воспитывать.
В спальне Гарри и Скорпиус оказались минуту спустя.
— Хочу тебя, — заявил Скорпиус, обнимая Поттера за шею и прижимаясь всем телом. — Завтра мы должны выглядеть ещё больше затраханными, чем Дин! Давай сначала по-быстрому кончим, а потом будем пробовать твой подарок? Мм? — он провёл носом по щеке Гарри и жарко задышал ему в ухо. — Хочу, хочу, хочу.
Гарри без лишних слов подхватил его под задницу, усадил себе на бёдра и прижал к ближайшей стене.
— Собираешься соревноваться с Дином? — выдохнул в губы. — Думаешь, Макс может трахнуть его лучше, чем я тебя?
— Кто тебе сказал, что Макс его трахает? — хмыкнул Скорпиус, затем немного поёрзал и выдохнул: — Раздень нас, ну. Хочу быстро и жёстко.
— А почему, собственно, я раздень? — Гарри насмешливо выгнул бровь и ещё плотнее вдавил его в стенку. — Давай уже сам! И я почти уверен, что Макс сверху чаще.
— Думаешь? — задыхаясь от участившегося дыхания, спросил Скорпиус. — Надо будет его спросить. Макс вообще умеет удивлять. – Он прикрыл глаза, сосредотачиваясь, и скинул с них одежду. — А теперь вставь мне, прямо так. Смазки не надо.
— Я сейчас порву тебя нахрен напополам! — пообещал Гарри, впиваясь пальцами в твёрдые поджарые ягодицы и разводя их в стороны.
— Только если месяц меня трахать не будешь, — заверил Скорпиус и с шумом втянул воздух, когда толстая головка члена толкнулась в его задницу. — Гарри, ещё.
С размаху, как поначалу намеревался Гарри, засадить не получилось — несмотря на регулярный секс, задница Скорпиуса оставалась весьма узкой. Пришлось протискиваться постепенно, стискивая зубы от боли и острого болезненного удовольствия.
— Мерлин, — почти прохныкал Скорпиус. Боль была даже приятной, и нестерпимо хотелось больше. Он вцепился в плечи Гарри и подался вперед, насаживаясь до конца. — Хорошо. Вот так. — Скорпиус перевёл дыхание и удовлетворённо улыбнулся. — В самый раз, а теперь двигайся.
Как Скорпиус и просил, развязка наступила быстро — Гарри ни на секунду не замедлялся, вколачиваясь в него быстро и глубоко. От отсутствия смазки член скоро начало саднить, но это только добавляло остроты.
Скорпиус, не сдерживаясь, громко стонал, срываясь на крик, когда Гарри попадал в простату особенно точно. И кончил он быстро, хотя, похоже, что вместе с Гарри.
— Круто, — Скорпиус облизнул пересохшие губы и улыбнулся. — На кровать пойдём? Или хочешь тут продолжить?
— На кровать, ненасытный мой, — фыркнул Гарри. — Интересно, тебя вообще можно заебать?
— Можно, — ухмыльнулся Скорпиус. — Забыл, как я вчера утром еле ползал? Но даже когда я задницу не чувствую, всё равно хочу тебя. — Он с удовольствием развалился на покрывале.
— Ну тогда это уже психология, а не физиология, — фыркнул Гарри. — Интересно, если тебя морально запрессовать, ты кончишь?
— Что ты имеешь в виду? — Скорпиус нахмурился и положил руку Гарри на живот. — Поясни.
— Ну не знаю... Поиграть, — Гарри накрыл его пальцы ладонью и начал задумчиво их поглаживать. — Например, ты пожиратель, а я — аврор, взявший тебя в плен. Или... — он повернулся, заглянул Скорпиусу в глаза и хрипло закончил: — Или наоборот.
— Оу, — Скорпиус удивленно выгнул брови. — И кто-то ещё жаловался на отсутствие фантазии? Я априори согласен на любую игру. Только если мне не придётся наряжаться горничной. Хотя... — он с широкой ухмылкой повернулся и лёг на Гарри сверху. — Хочешь побыть действительно плохим? Пожиратель Поттер. Думаю, если постараюсь, я найду для тебя маску. Ты хочешь, чтобы я надел аврорскую форму? — спросил шёпотом.
— Блядь, — простонал Гарри и закрыл лицо рукой. — Мне от самого себя противно, но да, блядь, хочу.
— Со мной тебе нечего стыдиться, — Скорпиус поцеловал его. — Я тоже, охуеть как, хочу такого. Мы психи, но нам можно всё.
— Мне надо свыкнуться с мыслью, что я и правда сказал такое вслух, — вздохнул Гарри. — Он погладил саднящий член и обдал его заживляющим. — Тебе задницу залечить?
— Если ты свыкся со мной, все остальное тебя уже не должно шокировать, — рассмеялся Скорпиус. — Да, залечи. Я всё ещё хочу узнать, что ты там купил. А обычно для этого требуются все мои силы.
— Узнаешь, — загадочно улыбнулся Гарри и притянул его к себе.
* * *
— Аврор Донован, задержитесь.
Гарри не стал тянуть: сразу после планёрки он произнёс эту преувеличенно официальную фразу и как бы в контраст ей добавил:
— Скорп, Дин, вы тоже.
— Сэр? — осторожно спросил Донован, видимо, уже сообразив, что произошло.
Скорпиус с тоской смотрел на него. Ему хотелось просить Гарри оставить всё как есть, но он понимал, что Глава Аврората не сможет закрыть глаза на такое. Дин, видимо, тоже чувствовал себя неуютно.
— У тебя есть две минуты, чтобы рассказать всё самому, — Гарри сел за стол и припечатал Донована тяжёлым взглядом.
Донован вздохнул.
— Они обещали деньги на операцию. Думаю, вы уже в курсе всего. Говорили, что их ритуал не несёт серьёзных последствий. Что-то там для опытов им нужно. Головой я, конечно, понимал, что это сказочка для дурака, но положение было слишком безвыходным. Когда перед вами выбор — поступиться своей совестью или жизнью любимого человека, на раздумья много времени не тратится.
— Не несёт последствий? — переспросил Гарри. — Это с человеческой-то жертвой? А когда они убили бы какую-нибудь черноволосую молоденькую ведьмочку, ты бы тоже помог бы им скрыться с места преступления?!
— О человеческой жертве мне не было известно, сэр, — Донован побледнел. — Я... у меня нет никаких оправданий. И я готов понести любое наказание.
Скорпиус скрипнул зубами, он прекрасно понимал Донована. И видит Мерлин, наверняка на его месте поступил бы так же.
— Пока что отстранение с занесением и полный рапорт к завтрашнему дню, — медленно сказал Гарри. — А потом... Боюсь, я обязан сообщить в Визенгамот. Это подсудное дело, ты ведь знаешь.
— К-когда? — запнувшись, спросил Донован. — Я понимаю, что мне выбирать не приходится, но мне хотелось хотя бы повидать Келли.
— Расписка о невыезде и следящие, — подумав, сообщил Гарри. — Тогда дам тебе неделю, — он посмотрел вопросительно на Дина, и тот кивнул. — И Марк... Почему ты пошёл к ним, а не ко мне? Уверен, мы что-нибудь придумали бы.
— Думаю, сэр, — он криво усмехнулся, — они просто хорошие психологи и поймали меня в тот момент, когда я был в полном отчаянии. Прямо в больнице, когда я узнал диагноз. Я просто не успел сориентироваться. Хотя, что я оправдываюсь, здесь нет оправданий. Я благодарен за отсрочку. Самым страшным наказанием для меня станет то, что Келли теперь никто не поможет, — он понуро опустил голову.
Скорпиус не выдержал.
— Блядь, я больше не могу. Марк, сколько стоит лечение? Я дам деньги. Думаю, не разорюсь. Ты, конечно, поступил как последний идиот, и за это надо расплачиваться, но я не могу допустить, чтобы из-за этого страдала она.
— Полный идиот — это слабо сказано, — вздохнул Дин. — Да мы всем отделом бы скинулись, неужели ты не понимаешь?
— Когда до меня дошло, во что я вляпался, то попробовал отказаться, — Марк хмыкнул. — Наивный. Теперь они пообещали не помочь, а напротив навредить ей. Не представляете, как свободно я вздохнул, когда их взяли. Специально зачищал не все следы, как было велено.
— Блядь, мне даже сказать нечего, — Гарри постучал пальцами по столу и удручённо покачал головой. — Какой же я херовый начальник, что тебе, видимо, даже в голову не пришло, что я могу помочь.
— Мне оно просто не успело прийти в голову. А когда пришло, было поздно. Я по-настоящему испугался за жизнь Келли. Но, думаю, вам всё это не особо интересно, наверное. Мне писать по собственному или как? — обреченно спросил он. — И, сэр, не наговаривайте на себя, вы отличный начальник. Это просто я дурак.
— Пиши расписку, я же сказал, — Гарри раздражённо дёрнул плечом. — Мне нужно подумать.
— Понял, — кивнул Марк. — Могу идти?
— Подожди, — Гарри вытащил палочку — чего не делал уже довольно давно — и повесил на него следящие чары. — Надеюсь, ты понимаешь, что лучше не пытаться сбежать.
Куда мне бежать, сэр? — тихо спросил Донован. — Если она тут.
Гарри переглянулся со Скорпиусом и достал из стола чековую книжку.
— Сколько? — спросил коротко.
— Еще не знаю, сэр, — честно ответил Марк. — Сегодня врач должен сказать, что дальше делать. Ждем результатов последней операции. Я собирался в обед к нему сходить.
— Можешь узнать, есть у Макса минутка? — Гарри вопросительно посмотрел на Дина.
— Разумеется, — кивнул тот и активировал связной браслет на запястье. Через две минуты Демарш уже стоял у Поттера в кабинете.
— Привет, — улыбнулся он, но тут же слегка нахмурился, увидев Донована. — Что-то случилось?
— Мистер Демарш, — Марк откашлялся и продолжил, — мистер Демарш, как там Келли? Какие результаты?
— Мы хотим помочь, — объяснил Скорпиус. — И нам надо знать, сколько это будет стоить. Марку предстоит, — он взглянул на Гарри, — долгая командировка, поэтому он не сможет навещать Келли.
— Но как же... — Макс явно растерялся. — Миссис Донован нельзя оставлять сейчас одну. Неужели некем заменить? Мистер Поттер, у вас мало авроров?
Его вопросительный взгляд разбился о непроницаемое выражение лица Поттера.
— Сколько будет стоить операция? — проигнорировав вопрос, спросил он.
Макс нахмурился, но решил, что сейчас не то место, чтобы спорить.
— Операция прошла более-менее успешно. Но нам потребуется ещё около трёх тысяч, чтобы окончательно закрепить результат и восстановить миссис Донован.
Марк побледнел. Сумма была более чем внушительной.
Гарри, не колеблясь, вывел на чеке нужную сумму и передал Демаршу.
— Если появятся дополнительные расходы, сообщай сразу мне, — сказал не терпящим возражений тоном.
— Понял, — Макс кивнул и бросил взгляд на Дина.
— Подожди меня внизу, в моём кабинете, — тихо сказал Дин, и Макс, попрощавшись, вышел.
Скорпиус тяжело вздохнул, ситуация была чертовски нехорошей, но хоть как-то, главное, помочь.
— Мистер Поттер, — хриплым от волнения голосом начал Донован. — Спасибо вам... Мерлином клянусь, я не знал о человеческих жертвах! И я... Чёрт. Я не знаю, что сказать и как благодарить.
Гарри махнул рукой, отметая благодарности и помолчал, принимая трудное решение.
— Я не буду заводить дело, — сказал наконец ледяным голосом. — И в Визенгамот не сообщу. Ты будешь уволен по статье с ограничением дальнейшей деятельности, но по крайней мере не отправишься в Азкабан.
— Я... я понял, сэр, — ответил Марк. — И всё равно спасибо. Не за меня, за Келли. Мне очень жаль, что я вас разочаровал. Сегодня вечером и рапорт, и заявление будут у вас на столе.
Дин покачал головой, но так ничего и не сказал, понимая, что Гарри принял самое верное в данной ситуации решение. Скорпиус выглядел подавленным, но тоже не решался что-то сказать.
— Удачи, Марк. — Гарри посмотрел на Донована с сочувствием, впервые показав своё собственное отношение к делу. — Надеюсь, с твоей женой будет всё в порядке.
— Я тоже, сэр, очень надеюсь. Я зайду вечером, — он кивнул и вышел, прикрыв за собой дверь.
— Вот так дела, — пробормотал Дин. — Ты молодец, Гарри. Молодец, — повторил он. — Я, наверное, тоже пойду. Не нужен пока?
Гарри покачал головой, не глядя на него.
Когда Дин ушел, Скорпиус подошел к Поттеру и коснулся его плеча.
— Ты как? Нормально?
— Да что тут нормального-то? — тяжело глянул на него Гарри. — С одной стороны его жалко, а с другой, скольких наших он чуть было под монастырь не подвёл?
— Это верно. Но всё-таки не подвёл. Мне кажется, он нам всё-таки помог. Голова эта и прочее. Спасибо, что не стал возбуждать дело. Я бы на его месте поступил так же, наверное. Он был загнан в угол.
— Он должен был сказать мне, — раздражённо оборвал его Гарри. — Должен был, понимаешь?!
— Гарри, людям свойственно ошибаться, — Скорпиус тоже чуть повысил голос. — Не всегда делают так, как ожидаешь ты.
— А зря, — припечатал Гарри, вставая. — Я к министру. Вряд ли освобожусь до обеда, так что не ждите.
— Ясно. Понял, — недовольно ответил Скорпиус. — Не будем ждать. Я пошёл.
Он вышел из кабинета, подавив огромное желание хлопнуть дверью. Возникли неприятные ассоциации с теми временами, когда Гарри срывал раздражение на всех подряд. Только если раньше это не особенно трогало, сейчас ощутимо задело. Ладно, пусть помаринуется в собственном раздражении, может ему и легче станет.
Весь день как назло со всех сторон валились неприятности: Министр прочитал долгую нудную лекцию о том, что Гарри следовало бы задуматься о том, чтобы уйти наконец, в политику, парни из отдела Артефактов лажанулись, не заметив продажу на Чёрном рынке мощного Темномагического Артефакта, проходящего в списке под грифом особо опасного, да и собственный родной отдел подкинул мелких, но крайне неприятных сюрпризов. К вечеру Гарри уже просто кипел, а горло саднило от криков.
Утренний инцидент долго не шёл у Скорпиуса из головы, но навалившаяся работа сгладила и историю с Донованом, и раздражительность Гарри, поэтому к концу дня Скорпиус подхватил бумаги и, не задумываясь, пошёл к Поттеру за подписью. Ну и заодно обсудить планы на вечер.
— Привет, не занят? — спросил он, постучав и заглянув в кабинет.
— Нет, — как можно спокойнее ответил Гарри и быстро черкнул подписи. — Заебали все, — пожаловался отрывисто.
— Ты долго ещё? — поинтересовался Скорпиус, не зная, как подступиться к такому Поттеру. Признаться, он уже отвык от такого Гарри. — Когда домой? Я уже свободен, в принципе.
— Если ещё какая-нибудь падла не подкинет мне ещё какой-нибудь сюрприз, то скоро освобожусь, — рыкнул Гарри, поднимая на него уставший взгляд. — Тут не хватает ещё одного документа. Обычный комплект — семь бумажек о разной хуйне, проверь внимательнее.
Вопреки всему злой раздраженный Гарри не отпугивал, а напротив — чертовски возбуждал. Скорпиус уже успел забыть, какое это было охуительное чувство. Он завёлся мгновенно.
— Сожалею, мистер Поттер, — произнёс он, чуть растягивая слова, пытаясь скрыть охватившее мигом волнение, — но других бланков у меня больше нет.
— Сожалеешь? — прошипел Гарри, улавливая его настроение и моментально заводясь. Наконец-то можно не сдерживаться, пытаясь держать себя в руках или хотя бы в рамках. — Нахуй мне не нужно твоё сожаление, надо быть внимательнее!
— Простите, шеф, — совершенно неискренне извинился Скорпиус и ухмыльнулся. — Ночь бурная была, потерял бдительность. Любовник все мозги вытрахал, — он с наигранным сожалением вздохнул.
Твою мать. Скорпиус нарывался, и делал это профессионально и сознательно. Ну что ж, Гарри не собирался отказывать себе в удовольствии выплеснуть напряжение дня.
— Значит, самое время втрахать их обратно! — проревел он, хватая Малфоя за мантию и швыряя грудью на стол.
Скорпиус чуть слышно застонал, ударившись, но это было даже приятно. Возбуждение охватило такой силы, что член мгновенно окреп. Какое-то безумие. Оказывается, он чертовски соскучился по этому. Скорпиус поёрзал, повертел задом, укладываясь удобнее.
— А вы уверены, что поможет? Мой любовник хорошо постарался.
Вместо ответа Гарри запечатал дверь и задрал на Скорпиусе мантию.
— Снимай штаны, живо! — приказал хрипло.
Скорпиус хмыкнул и полез расстегивать ширинку. Использовать магию сейчас он не хотел, спустил брюки до щиколоток и развёл ноги в стороны, сколько было возможности. Член проехался по прохладной полировке стола, оставив влажный след. Скорпиус закусил губы и вцепился в деревянную крышку по бокам, зная, что Гарри сейчас устроит такое, от чего устоять на ногах будет чертовски сложно.
— Задницу раскрой, чтобы я видел, — распорядился тем временем Поттер, неспешно расстёгиваясь сам. — И смазку наколдуй, чтобы там всё блестело.
— Бля, — всё-таки не выдержал — выдохнул Скорпиус. Он развёл ягодицы и попробовал наколдовать смазку, вышла какая-то хуйня, но должно было сгодиться. По крайней мере, он сразу почувствовал, как что-то вязкое и жидкое буквально смазало его изнутри и приятно охладило. Надо было ещё потренироваться, но пока и так сойдёт. Член уже почти ныл, так сильно хотелось. Скорпиус шире развёл ягодицы, так что даже стало немного больно.
Гарри подошёл ближе, наклонился, разглядывая выставленный на его обозрение анус, и вдруг с оттяжкой шлёпнул ладонью по промежности и яйцам.
— Я сказал, чтоб блестело! — процедил сквозь зубы, сжимая у основания собственный член — настолько возбуждающей была картинка.
— Простите, сэр, — прохрипел вздрогнувший Скорпиус. Он чуть не задохнулся эмоциями от этого неожиданного шлепка, магия вырвалась сама собой, и вся задница оказалась в смазке, наверное, даже в избытке.
— Уже лучше, — одобрительно кивнул Гарри. Звук от удара всё ещё стоял в ушах, и нестерпимо хотелось его повторить, ощутить ладонью как вздрогнут, подожмутся ягодицы и яйца. Чудовище, про которое Гарри успел почти забыть, голодно зарычало, и он ударил снова раньше, чем успел подумать о том, что сдерживать себя, в общем-то, и незачем.
Скорпиуса передернуло от наслаждения, он чувствовал, что если Гарри продолжит в том же духе, то он кончит просто так, от одних этих шлепков. Он переступил через брюки и развел ноги ещё шире, улегшись на стол всей грудью, положив голову набок. Пришлось закусить губу, чтобы не распугать криками остальных. Хотя заглушающие чары в кабинете Гарри были отменными, могли подвести и они.
Гарри обвёл пальцем сжавшийся анус, размазал смазку по постепенно расслабляющимся после удара яичкам, подул на них и ударил снова.
Скорпиус приподнял задницу, пытаясь продлить контакт. Яйца уже побаливали, а член тёк.
— Пожалуйста, — прошептал он, сдаваясь. — Трахни.
— Молчать! — с наслаждением рявкнул Гарри и начал методично наносить шлепки в одно и то же место — так, чтобы непременно попадать и по яйцам, и по анусу.
Терпеть уже не было никаких сил. Скорпиус тихо вскрикивал от каждого удара. Удовольствие было слишком острым, било очень чётко, не оставляя шанса на то, чтобы сдержаться. Скорпиус искусал губы до крови. Он вздрогнул снова и понял, что вот-вот кончит.
Вдруг очень чётко осознав, что Малфой уже на грани, Гарри размахнулся посильнее и, на секунду замерев в предвкушенье, ударил наотмашь, почти со всей силы.
Скорпиус вскрикнул и задохнулся своим криком. Его скрутил сумасшедший оргазм, магия плеснула во все стороны, поднимая ворох бумаг со стола и опрокидывая стулья.
Гарри успел сориентироваться и поймать документы, не дав им в беспорядке рассыпаться по комнате. Затем он довольно зажмурился и в пару быстрых движений кончил сам.
— О, да... — простонал, падая в кресло. — То, что надо.
Скорпиус сполз со стола, наложил очищающее и сел в ногах у Гарри, положив голову ему на колени.
— Ну что, сбросил напряжение? Убивать желания больше нет? — тихо усмехнулся он.
Гарри улыбнулся и потрепал его по волосам.
— И как я без тебя обходится? — посетовал он.
— Ебал всем мозги без разбора, — хмыкнул Скорпиус. — Себе — в первую очередь.
Он прикрыл глаза и удовлетворенно вздохнул.
— Пойдём домой? — предложил Гарри. — Хрен с ними, с делами, завтра доделаю, тут немного. А я теперь жрать хочу, как не знаю, кто.
— С чего вдруг? — улыбнулся Скорпиус. — Нервы? Или так перетрудился от порки? — он нехотя поднялся и натянул штаны. — Вечером чтоб трахнул обязательно, понял? – велел с напускной суровостью.
— Обязательно, — хмыкнул Гарри и, взяв его за руку, аппарировал.
Авторы выражают огромную благодарность Jozi за невероятный, потрясающий подарок! Это совершенно невероятный арт, СПАСИБО Вам ОГРОМНОЕ! приобщиться: http://www.10pix.ru/img1/1242/6910002.jpg
24.02.2012 15
— Дин сказал, они сами за нами зайдут? — спросил Скорпиус, тщательно выбривая щеку. Гарри был рядом — мылся в душевой кабине. Скорпиус в зеркале любовался его спиной.
— Да, у Демарша какая-то сложная защита, — Гарри закончил смывать с себя пену и теперь просто наслаждался тёплым душем. – Вообще, непростым фруктом оказался наш доктор. Видел, какой вчера щит поставил? Я охуел, правда.
— Да уж, — ухмыльнулся Скорпиус, — я тоже офигел, если честно. Хорошо, что мы на улице были! Макс очень силён. И я поражаюсь его успехам. Так он через неделю уже людей вовсю лечить начнёт.
Он закончил с бритьём и ополоснул опасную бритву, потом развернулся и уставился на Гарри уже не таясь.
— Я не стал ему говорить, но на самом деле, он уже это может, — Гарри потянулся за шампунем и зажмурился, выливая его на голову прямо из баночки. — Проблема с беспалочковой магией, как я понимаю, только в одном: вызвать первый выплеск и научиться вызывать аналогичные по желанию.
— Ну, тут Дин не подвёл, с первым всплеском они справились. Правда, не колятся, как, — Скорпиус хохотнул. Тут он почувствовал, что в гостиную аппарировали. — У нас гости. Пойду гляну.
Он накинул халат и переместился в гостиную.
— Па? Ол? Какими судьбами?
— Не волнуйся, мы ненадолго, — усмехнулся Драко. — Астория поручила мне передать тебе списки приглашённых на бал, на случай, если тебе захочется их скорректировать.
— Понятно, — Скорпиус ухмыльнулся. — А вы уже и на минуту расстаться не можете? — он подмигнул Вуду.
— Молчал бы уж, — хмыкнул тот. — Сам без Гарри нигде не показываешься. Конспираторы хреновы.
— На самом деле мы просто собирались прогуляться, а к вам заскочили по дороге, — чопорно поджал губы Драко. — Пойдём, Ол, нам тут не рады.
— Пап, ты чего? — удивился Скорпиус. — Мы всегда вам рады. Оставайтесь на завтрак. Хоть поговорим.
Оливер вопросительно взглянул на Драко.
— Да, я смотрю, ты окончательно отвык от семейного юмора, — вздохнул Драко. — Я пошутил. И завтракать мы завтракали, но чаю попьём с удовольствием. А где твой благоверный?
— В душе, — Скорпиус широко улыбнулся, радуясь, что ничем не обидел отца. — Сейчас кофе ему сварю, сам явится! Идемте на кухню.
— О, — воодушевился Оливер. — Я бы тоже от кофе не отказался. А то твой отец — настоящий фанатик чая. А я сам варю преотвратно.
— Ну вот тебе и ответ, почему мы пришли вместе с утра пораньше, — усмехнулся Драко.
Скорпиус рассмеялся и проводил гостей в большую светлую кухню.
— А где гулять собрались, если не секрет? — он занялся кофе и велел Критчеру принести сладостей к чаю. — К магглам пойдёте?
— Да нет, мы собирались... — начал было отвечать Вуд, но был прерван хлопком аппарации и дружным мужским гоготом в гостиной.
— Скорп, Гарри, идите, что покажем! — прокричал Дин.
— О, а это, похоже, уже Дин с Максом, — Скорпиус улыбнулся. — Последите за кофе? Я сейчас вернусь.
— Без проблем, — Оливер пожал плечами. — Ты их сюда приводи.
Скорпиус кивнул и аппарировал в гостиную.
— Привет, парни. Давайте на кухню, мы с Гарри сейчас подойдём.
Поттер нашёлся в спальне. Он застегивал джинсы, стоя перед зеркалом.
— Хорош, что тут скажешь, — Скорпиус встал рядом с ним. – Эх, далеко моим мощам до тебя. Кстати, у нас на кухне полно людей. Отец с Олом ещё зашли.
— Мне твои мощи по вкусу, — заверил его Гарри, проведя рукой по скорпиусовой спине. — И что же хочет мой дорогой тесть?
— Если ты имеешь в виду моего отца, — Скорпиус фыркнул, — то он принёс список гостей на бал. Они с Олом собираются на прогулку. Мерлин, жуть какая, — он рассмеялся и подошёл к шкафу. — Кстати, не забыл про наше пари? Оно уже началось?
— Да, потому что трахаться так, чтобы об этом знало сразу четыре человека я пока как-то не готов с утра пораньше, — фыркнул Гарри. — Может, к вечеру созрею.
— Очень надеюсь, что созреешь, — усмехнулся Скорпиус и, скинув халат на пол, демонстративно надел джинсы на голое тело, проигнорировав бельё. Потом натянул белую майку и взял солнцезащитные очки. — Я готов, тебя ждать?
— Да уж подожди, сделай милость, — Гарри одарил его многообещающим взглядом и, подойдя к шкафу, вытянул из него запакованный свёрток с логотипом известной марки мужской одежды. В нём оказалась на первый взгляд обычная майка, но стоило Поттеру её надеть, как Скорпиус за его спиной шумно вздохнул: эластичная, едва заметно мерцающая ткань антрацито-чёрного цвета выгодно подчёркивала фигуру, а глубокий V-образный вырез под коротким воротничком-стойкой демонстрировал накаченную грудь и соблазнительную ямочку между ключицами.
— Вот же ты сволочь, — почти простонал Скорпиус, чувствуя, как слабеют колени. Влюблённая школьница, не иначе. Гарри выглядел просто охуительно хорошо. — Ненавижу тебя, — проворчал он. — Надо мне тоже купить что-нибудь такое, против чего ты не сможешь устоять. Признавайся, что тебя заводит? — он подошёл к Гарри и провёл рукой по его груди, разглаживая несуществующие складочки.
— Как, разве ты уже выкинул свои несравненные белые трусы? Вот жалость-то, — с притворной скорбью глянул на него Гарри и тут же рассмеялся. — А вообще-то, поздно. Раньше надо было думать. Я вот подготовился и твёрдо намерен выиграть.
— Ну-ну, посмотрим, мистер Поттер, — нахально заявил Скорпиус. Хотя, признаться, перспектива проиграть была для него едва ли не привлекательней, чем победить. Возможно, ему удастся сорвать двойной куш.
В кухне царила оживлённая беседа, когда Скорпиус и Гарри появились там.
— Поверить не могу, Ол, — смеялся Дин, переводя взгляд с Вуда на Малфоя-старшего и обратно. — О, ты смотри, и часа не прошло, — фыркнув, добавил он, заметив Поттера, и смутился, глянув на Драко.
— А что, при вас они тоже изображают кроликов? — насмешливо поинтересовался тот.
— По-моему, они уже никого не стесняются, — хмыкнул Дин, а Скорпиус нагло ему ухмыльнулся.
— Кстати, мы тут у мистера Малфоя и мистера Вуда выяснили, что они собирались провести день на свежем воздухе, — немного смущаясь, произнёс Макс. — И я подумал, а что если нам всем отправиться к нам с Дином? Места много, свежего воздуха — и подавно.
— Я только "за", — Скорпиус пожал плечами и посмотрел сначала на Гарри, потом на отца.
— Это большая честь для меня, мистер Демарш, — церемонно ответил Драко, повергая всех присутствующих, кроме Макса, в состояние лёгкого оцепенения.
— Думаю, сегодня стоит обойтись без церемоний, — улыбнулся Демарш. — И пожалуйста, зовите меня Максом, — он протянул Малфою руку.
— Прекрасно, тогда я Драко.
— Ол, — присоединился к нему Вуд, в свою очередь пожимая его ладонь. — И да, я думаю, что твоё предложение замечательно!
— Ну, раз так, то предлагаю захватить мётлы, — вспомнил Гарри о своём давнишнем намерении. — Как насчёт дружеского матча? Макс, ты летаешь?
— Да, — улыбнулся Демарш, — был охотником в своё время.
— О, — воодушевился Скорпиус, — тогда мне точно стоит захватить форму. — Он подмигнул Гарри.
— Мерлин, — простонал обречённо Дин, — похоже, из вас всех я один в квиддич не играл! Да у меня даже метлы нет.
— По мне, так отличная идея, — обрадовался Оливер. — Драко, ты как, удержишься на метле? — подколол он Малфоя.
— Ты пожалеешь, что я в своё время не пошёл в профессиональный спорт, Вуд, — фыркнул тот.
— Я смотрю, вы все были знакомы в школе? — поинтересовался Макс, с интересом глядя на них.
— Мы с Малфоем были вечными соперниками и в жизни, и на поле, оба ловцы, — охотно пояснил Гарри, — а Вуд был капитаном команды Гриффиндора, он учился на пятом курсе, когда я попал в команду.
— А меня тогда ещё в проекте не было, — беззлобно фыркнул Скорпиус.
Все рассмеялись, а Драко приобнял сына за плечи.
— А ты? — Макс с улыбкой обратился к Дину.
— А я с Гарри в одной спальне спал, — хмыкнул тот. — Скорпиус, не убивай меня взглядом! Между нами всегда были Рон Уизли и Невилл Лонгботтом!
— Так вот, что между вами было, — улыбнулся Макс. — А я всё гадал.
— Я вас умоляю, давайте не будем об Уизли, — поморщился Драко. — Поттер, вот хоть режь меня, но если с тобой я ещё как-то смирился, то с Уизли не смирюсь никогда!
— Так, у меня возникло дикое желание позвать на пикник Рона с Гермионой, — протянул Гарри серьёзным тоном и рассмеялся, когда Драко испуганно вскинул брови.
— Так, всё! — решительно заявил Скорпиус. — Хватит этого приступа ностальгии, ещё успеете наговориться. Не знаю как вам, а мне уже не терпится взглянуть на поместье Макса и, самое главное, на речку! Па, представляешь, там настоящая речка!
— Мерлин, Скорпиус, — Драко закатил глаза. — Иной раз мне кажется, что это не я, а какие-нибудь кентавры занимались твоим воспитанием. Ты что, речки не видел?
— Я не видел! — встрял Оливер, по-хозяйски обнимая Драко за талию. — И очень хочу посмотреть. Прекрати его одёргивать, — с улыбкой прошептал он. — За ним теперь есть, кому присмотреть.
— Да, Малфой, — вмешался Гарри. — Выключи своего внутреннего папашу или оставайся дома. У нас, между прочим, планы на вечер!
— Ох, Мерлин, знаю я эти ваши планы, — проворчал Драко. — Всё-всё, молчу.
— Ну так что, аппарируем? — улыбаясь, спросил Макс.
— Да, давайте уже, — кивнул Оливер.
Они встали рядом и взялись за руки, а через мгновенье оказались на террасе старинного дома.
— Добро пожаловать, — Макс ослепительно улыбнулся. — Вот тут мы с Дином и живём.
— Томас, — присвистнул Оливер, — ну и кавалера ты себе отхватил!
— Я был, конечно, наслышан о богатстве вашей семьи, но это превосходит все ожидания, — выдохнул Драко.
— Вот примерно что-то в этом духе я бы и прикупил, — невозмутимо констатировал Гарри.
— Хотя без речки мы можем обойтись, как считаешь? — в тон ему ответил Скорпиус.
— Поместье? Ты покупаешь поместье, Гарри? — удивился Дин.
— Думаю, это чудесно, — обрадовался Макс.
— Вы собираетесь купить дом? — громко спросил Драко, внимательно посмотрев на сына и Поттера.
— Да, а почему это вас так удивляет? — вскинул бровь Гарри. — Хотя если честно, я уже начинаю подумывать о том, чтобы купить остров. Необитаемый.
— Это не удивление, это радость, — заверил Макс. Дин поддержал его.
— Я тоже думаю, что это отличная идея, — улыбнулся Оливер.
— Ты в курсе, сколько может стоить остров? — хмыкнул Драко. — В любом случае, у Скорпиуса есть собственный счёт.
— Папа, — простонал Скорпиус, прикрыв глаза рукой.
— Можно поступить просто: я куплю остров, а ты его обустроишь, — проигнорировав Драко, сказал Гарри Скорпиусу. — И да, Малфой, я представляю, сколько стоит остров. Зато ты явно не представляешь, кто сейчас является самым богатым человеком страны по последним спискам Форбс.
— Так, хватит членами меряться, — заявил Скорпиус.
— Кто поможет мне с барбекю? — Макс поспешил сменить тему.
— Это я с удовольствием! — Оливер потёр руки.
— А мне надо отправить пару писем. Макс, можно воспользоваться твоей совятней? — спросил Драко.
— Конечно, идём, — кивнул Демарш. – Дин, стейки тогда на тебе.
— Может, прогуляемся? — спросил Скорпиус у Гарри. — Или тебя тянет к мясу? — он усмехнулся.
— Только не пропадайте надолго, — предупредил Дин, — мясо лучше есть горячим. И умоляю, не ломайте деревья!
Гарри рассмеялся, подхватил Скорпиуса под руку и повёл к реке.
— Кстати я серьёзно. Насчёт острова, — сказал, чуть отойдя. — Я недавно об этом подумал, не успел озвучить.
— Мне кажется, это отличная идея. Остров — это действительно здорово. Никаких магглов, никаких репортёров, хоть голышом весь день ходи. — Скорпиус хохотнул и обнял Гарри за талию. — Ты на отца не обижайся, знаешь же, что он помешан на нашем равноправии, — он вздохнул. — Думаю, твоё предложение самое оптимальное. Но я пойму, если ты захочешь, чтобы и остров, и дом принадлежали тебе. Для меня это не так принципиально.
— Нахрен он мне нужен без тебя? — удивился Гарри. — И кстати... — тут он запнулся и замолчал, уставившись на блестящую между деревьями речку. — Чёрт, здорово-то как...
Скорпиус сглотнул, чувствуя, как сжимается всё внутри от накатившей нежности.
— Очень красиво, согласен, — он улыбнулся, переведя взгляд на реку. — Что "кстати"? — решил допытаться он.
— Неважно, — мотнул головой Гарри и потащил его к воде. — В смысле, правда, неважно, потому что я забыл, что хотел сказать. Чёрт, ну как же повезло Максу! — он присел на корточки и опустил ладонь в прозрачную воду. — Я хочу купаться.
— Нас просили не задерживаться, — рассмеялся Скорпиус. — Давай уже после игры? Думаю, тогда будет в самый раз. Или не дотерпишь?
— Дотерплю, — вздохнул Гарри и, зачерпнув полную горсть воды, с удовольствием умылся.
Скорпиус закусил губу, стараясь не пялиться на Гарри слишком откровенно. Мокрым тот выглядел ещё более сексуальным. Такими темпами Скорпиус рисковал продуть пари ещё до обеда.
— Кхм, — он кашлянул и отвёл глаза. — Пошли? Я что-то и проголодался уже.
— А если бы не пари, могли бы быстренько трахнуться на травке... — лукаво протянул Гарри, поворачиваясь к Скорпиусу и щурясь на солнце. — Вчера-то толком не получилось, а уж сегодня бы я отыгрался. Но нет — так нет.
— Что, хочется? — широко ухмыльнулся Скорпиус, справляясь с собственным возбуждением. — А я ведь говорил, ты первый сдашься.
— Разве я сдался? — удивился Гарри. — Сдашься первым ты, без сомнений.
— Почему ты так уверен? — фыркнул Скорпиус. — Знаешь какое-то секретное оружие? — он провёл ладонью по лицу Гарри, убирая капли воды.
— Ты — моё секретное оружие, — рассмеялся Гарри. – И ты же, получается, сам себе враг. Потому что когда мы дойдём до точки кипения, именно ты будешь тем, кто не выдержит!
— Мне приятно, что ты так во мне уверен, — рассмеялся Скорпиус. — Но ты прав, меня от тебя сильнее штырит. Но я хотя бы попробую, — он потянулся. — Пошли? А то мне уже начинает чудиться запах мяса.
Гарри мотнул головой и вдруг резко встал, притягивая Скорпиуса к себе.
— Ты не прав, — заявил, с удовольствием сминая пальцами ягодицы. – Меня штырит вполне на уровне. Просто из нас двоих именно я – старый зануда с железной аврорской выдержкой.
— Ладно, с этим можно смириться, — хмыкнул Скорпиус. — Как думаешь, раз мой спор был заведомо бессмысленным, может, стоит сдаться сразу? — он потёрся пахом и задышал чаще.
— Ну нет, — фыркнул Гарри. — Неужели тебе не интересно? Вдруг у меня сорвёт крышу...
— Хотел бы я видеть Гарри Поттера, у которого сорвало крышу, — хохотнул Скорпиус. Но тут же добавил тише: — Хотя, мне кажется, что я уже видел, — он потёрся носом о щёку Гарри и быстро поцеловал его. — Всё, пошли, иначе пари окончится, так и не начавшись!
Вернувшись, они обнаружили мирно беседующих в тени раскидистого каштана Драко и Макса и толкающихся у мангала Оливера с Дином.
— Не смей! Не смей, я сказал! Если ты испортишь мясо… О, смотри, кто пришёл! – Вуд пихнул Дина локтём и кивнул на Гарри и Скорпиуса. – А я был уверен, что вы уже работаете над уничтожением сада.
— У нас не поднялись... руки, — наигранно вздохнул Скорпиус и рассмеялся. — Ну как у вас тут? Гарри, по-моему, если ты не возьмёшься за дело, они испоганят мясо своим соперничеством.
— Руки у них не поднялись, ага, — ухмыльнулся Драко. — Кстати, ты друзьям своим написал? Мы их тогда еле выставили. Они обещали надрать тебе уши на балу.
— Мерлин! — воскликнул Скорпиус. — Я совершенно забыл, идиот.
— Можешь воспользоваться совятней, — улыбнулся ему Макс. — Птиц хватит.
— Скорее всего, позже, эти оболтусы наверняка ещё даже не проснулись, — Скорпиус хмыкнул и уселся на скамейку. — У тебя здесь очень красиво, Макс. Просто невероятно.
— Увы и ах, это не моя заслуга, — покачал головой Макс. – Я сам хожу и поражаюсь. Поместье досталось мне в наследство и в качестве откупного за титул, хоть я и не просил.
— Ну, думаю, не особо и возражал? — подмигнул ему Скорпиус и рассмеялся.
— Я бы вот точно возражать не стал, — хмыкнул Оливер. — Так, мясо почти готово, накрывайте стол!
— Отлично! — довольно воскликнул Макс, и Гарри со Скорпиусом бросили на него понимающие взгляды.
— Я же говорил, мясоедом станешь, — улыбнулся Гарри.
— Да как тут с вами не стать! — расхохотался Макс. — Все вокруг только мясо и едите!
— Я больше рыбу люблю, — хмыкнул Драко. — Либо птицу. А вот к мясу равнодушен.
— Поэтому ты такой худосочный, — улыбнулся Оливер и обнял Драко за талию, притянув к себе. Малфой тут же поджал губы и смерил его надменным взглядом, но Вуд лишь рассмеялся и звонко поцеловал его. — Не волнуйся, мне нравится. Гарри, вон, я уверен, тоже малфоевская худоба по душе! — он кивнул в сторону Скорпиуса.
— Между прочим, Скорпиус мясо уплетает наравне со мной, — довольно заявил Гарри и тоже обнял своего Малфоя за талию.
— Неудивительно, — вполголоса пробормотал подошедший Дин и незаметно для Драко с Вудом потрепал Скорпиуса по волосам волной магии.
Скорпиус удивлённо оглянулся на Дина и несильно ткнул Гарри в бок.
— Он тоже! — произнес шёпотом, улыбнулся и показал Дину большой палец.
— У Скорпиуса всегда был отличный обмен веществ, — произнёс не заметивший ничего Драко. — Но знаете, сегодня даже мне захотелось чего-нибудь жареного и с кровью!
Впрочем, когда он увидел, с какой жадностью накинулись на мясо Гарри, Скорпиус, Дин и даже такой спокойный и воспитанный Макс, энтузиазм его несколько поутих.
— Э… Вы что, на работе своей совсем ничего не едите? – поинтересовался Драко, недоумённо переглянувшись с Вудом.
— Мм, — пробормотал Скорпиус. — У нас сейчас усиленные тренировки идут, новую программу внедряют. Наверное, поэтому. Хотя аппетит у меня всегда хороший был. Как и у Гарри. А вот почему вдруг у Дина с Максом такой аппетит проснулся?.. — он поиграл бровями и расхохотался. — Пап, ну право слово, ты чего? Трахаются люди много, наверное.
— Понял? — Оливер пихнул Драко в бок. — Есть, куда стремиться.
— Да? — Драко смерил его насмешливым взглядом. — Ну тогда разминайся к сегодняшней ночи. Будем стремиться.
— Обещаешь? — хмыкнул Оливер.
Скорпиус наблюдал за ними с лёгкой улыбкой. Его преследовало какое-то двоякое чувство. С одной стороны, видеть своего отца в объятиях другого мужчины казалось категорически неправильным. Но с другой, отец впервые чуть ли не за десять лет выглядел счастливым. И Скорпиусу, по большому счёту, было параллельно, кто именно делает счастливым близкого ему человека.
Он посмотрел на Гарри и сглотнул подступивший к горлу ком. Неуместное чувство сентиментальности навалилось с головой.
Мясо кончилось удивительно быстро, и довольная сытая компания с удовольствием развалилась на травке под полуденным солнышком.
— Ну как там ваша спальня поживает? — поинтересовался Драко у Скорпиуса. — Новую ещё не пора покупать? А то появилась у меня пара идей...
— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался Дин. — Какие идеи? Поделись, нам очень актуально.
— Что, тоже разбомбили, или просто обустраиваете? — рассмеялся Скорпиус и тут же повернулся к отцу: — Всё отлично, обживаем. Мы её хорошо зачаровали. Но когда купим дом, мне твоя помощь точно понадобится.
— Да, Драко, — улыбнулся Макс, — у вас прекрасный вкус, если вы нам поможете, это будет чудесно.
— Первое, — вздохнул Дин. — Такая роскошная спальня была...
— Это кто из вас себя не контролирует? — хмыкнул Драко. — Знаю, у моего дорогого зятя есть такая проблема. А насчёт интерьера с удовольствием помогу. Макс, ты зайди ко мне как-нибудь вечером, обсудим, хорошо?
— Ой, па, кто бы говорил насчёт отсутствия контроля, — фыркнул Скорпиус. — Вы диван-то мне купили?
Оливер расхохотался и спрятал лицо в ладонях.
— Так, друзья мои, тема разрушительного секса в нашем обществе, конечно, увлекательна, но мы же, вроде, собирались полетать? — сказал молчавший до этого Гарри. — Или вы уже неподъёмные после обеда?
— Я очень даже подъёмный!— поспешил заверить его Скорпиус. – Хочешь, докажу?
Дин рассмеялся и потянулся.
— Я подъёмный, но вот не знаю даже, подниму ли метлу в воздух!
— Поднимешь, — категорично заявил Макс. — Я тебе даже свою любимую отдам. За речкой хорошее поле есть, можем там полетать.
Поле оказалось отличным, засаженным пёстрыми дикими цветами и невысокой травой.
— Какая погода восхитительная, — порадовался Оливер. — Самое то для полётов.
Скорпиус не стал надевать полную форму, решив, что вполне обойдётся без мантии в такую жару. Памятуя, как среагировал на эту форму Гарри в прошлый раз, он надеялся, что тот оценит и в этот.
— Предлагаю организовать какой-нибудь приз, — предложил Драко. — Есть идеи?
— Давайте разобьёмся на две команды и выигравшая команда весь вечер в подчинении у проигравшей, — предложил Вуд, плотоядно глядя на Драко. — И соответствующей её части.
— Ну тогда гриффиндорцы будут против слизеринцев. Макс, прости, тебя я априори зачислил к нам, — подмигнул другу Скорпиус.
— Отлично, — рассмеялся Оливер. — Тогда я выпускаю мячи. Вообще, вам несказанно повезло, что у вас под боком оказался собственный тренер квиддичной сборной, — ухмыльнулся он.
Игра началась, и борьба развернулась нешуточная. Колец не было, правила придумывались на ходу, но азарт, веселье и общий боевой настрой сгладили все недостатки.
Скорпиус чудом увернулся от бладжера и увидел, как Дин в какой-то момент чуть не свалился с метлы. Макс дёрнулся к нему и пропустил мяч в импровизированные ворота, за что получил шутливый подзатыльник от Драко.
Тем временем Гарри с Вудом наперегонки гонялись за снитчем, так и не сумев решить, кто из них будет ловцом, и Скорпиус, периодически отвлекавшийся от своих бладжеров, с восхищением убеждался, что оба держатся фактически наравне. Кроме того, было почему-то чертовски приятно, что дружеский матч не превратился в поле боя бывших соперников – Драко самоустранился в самом начале, предоставив гриффиндорцам выяснять отношения между собой. В итоге команды, конечно, поломались, но зато не возникло неловких ситуаций. Впрочем, в конце концов, Гарри и Оливер тоже плюнули на непомерно юркий снитч, и, с азартом погоняв по полю бладжер, наконец объявили дружескую ничью. Драко пробовал было настаивать, что по очкам выиграл Слизерин, но Вуд под общий смех пообещал его сегодня слушаться, и спор на этом прекратился.
Сразу после Макс аппарировал всех к берегу реки, где было решено устроить пляж, и отправился в дом за напитками. Дин поспешил составить ему компанию.
— Восхитительный день, правда? — спросил Скорпиус, развалившись на песке. Драко, лежавший рядом, одобрительно хмыкнул.
— Да уж, не думал, что когда-нибудь буду так чудесно проводить время в компании гриффиндорцев, — признался он и приподнялся на локтях, чтобы посмотреть на Оливера, который как раз выходил из воды. А посмотреть там было на что.
— Особенно, в компании одного конкретного гриффиндорца, да, па? — ухмыльнулся Скорпиус.
— Хватит пытать отца вопросами с очевидным ответом, — раздался над ухом голос Гарри, и Скорпиус ойкнул, неожиданно взмыв в воздух. Поттер подхватил его на руки и не спеша понёс в воду. — Я тебя жду-жду, а ты здесь застрял, — протянул укоризненно. — Придётся тебя наказать. Будешь теперь ходить с мокрыми штанами, пусть ещё сильнее облепят твою несносную задницу, — и он с размаха кинул его в речку.
Скорпиус вскрикнул, не успел сгруппироваться и наглотался воды. Смеясь и отплевываясь, он встал на ноги и ухмыльнулся, глядя на Гарри.
— Облепят как миленькие, только ты не забыл, что на мне белья нет? — он нырнул в воду, сверкнув мокрым задом, и поплыл в сторону заводи, скрытой от глаз густыми зарослями кустарника.
Гарри помедлил, глядя ему вслед и неосознанно сжимая кулаки.
— А чего не догоняешь? — поинтересовался Дин, подплыв поближе.
— Боюсь пари проиграть, — хмыкнул Гарри и пояснил в ответ на недоумевающий взгляд: — Мы поспорили, что сумеем культурно отдохнуть в приятной компании и не свести всё к очередным сумасшедшим потрахушкам.
— Мерлин, — Дин расхохотался, — вы два идиота. Лучше сразу трахнитесь, иначе потом всё поместье Максу разнесёте! Идиотское пари, право слово, зачем себя самих мучить? У тебя ж на лбу написано, что именно ты сделать хочешь. Надеюсь, вы не на серьёзное что-то спорили? С вас же станется.
— Выигрыш тут не важен, тут дело принципа, — усмехнулся Гарри. — Ну и сам процесс. И потом... — он мечтательно прищурился, — ты только представь, какой в итоге будет секс, особенно, если всё же сорвёмся...
— Ага, представил, я и говорю, поместью конец, — ухмыльнулся Дин. — Ладно, дело ваше, как нравится, так и играйте. Я попробую на тот берег переплыть, ты со мной?
— Да нет, догоню уж, — Гарри кивнул на заросли, в которых скрылся Малфой.
— Ну и кто из вас двоих мазохист, спрашивается? — закатил глаза Дин и, фыркнув как дельфин, нырнул.
Скорпиус нашёлся сидящим на нависающей над водой ветке ивы. Он болтал ногами и неторопливо отжимал насквозь мокрую майку.
— Мда... — протянул Гарри, останавливаясь. — Пожалуй, надо было плыть с Дином...
Скорпиус вскинул голову, услышав всплеск воды, и широко улыбнулся, заметив Гарри.
— Явился, а я уже думал, что струсишь, — усмехнулся он и ловко вскочил на ноги, встав на ветке в полный рост. Гарри не ошибся, мокрая ткань штанов действительно облепила ноги и пах словно вторая кожа.
— Эээээ... Я сильный и храбрый, но я лучше тут постою, — протянул Гарри, пожирая его взглядом.
— А зачем приплыл тогда? — хмыкнул Скорпиус, пожав плечами. — О погоде поговорить? — он зацепился руками за ветку у себя над головой, подтянулся разок ради удовольствия, раскачался и спрыгнул на песок. — Что, даже на берег не выйдешь?
— Могу уплыть, — сварливо буркнул Гарри и, доплыв до дерева, на котором сидел Скорпиус, подтянулся, в свою очередь взбираясь на закачавшуюся ветвь.
Скорпиус рассмеялся над его маневром, не отказав себе в удовольствии полюбоваться на широкую поттеровскую спину, усыпанную блестящими на солнце каплями воды. Сглотнув, он улыбнулся и спросил:
— Мы что, весь день так и будем бегать друг от друга? Так неинтересно играть, как считаешь?
— Тогда лезь ко мне на дерево, — хитро прищурившись, предложил Гарри. — Если что — я спихну тебя в воду.
— По-моему, скорее ты сам уплывёшь, — фыркнул Скорпиус, но всё же послушался и забрался на ветку, усевшись рядом с Гарри. Их плечи соприкоснулись, и Скорпиус вздрогнул, он успел обсохнуть на солнце, а кожа Гарри всё ещё была мокрой и прохладной. — Тебе понравилась игра? — спросил он, чтобы хоть на что-то отвлечься.
— О да, — Гарри перекинул ногу через ветку, садясь на неё верхом. — Лишний раз, правда, понял, как много времени потерял, занятый исключительно работой.
— Ничего, у тебя куча времени, чтобы наверстать, — Скорпиус улыбнулся и запрокинул голову, выставляя напоказ шею и натянувший кожу ошейник.
Гарри протянул руку и коснулся нагретой на солнце кожи.
— Так странно видеть их всех вместе, да? — продолжил он, как ни в чём не бывало. — Твоего отца, Макса, Вуда, Дина...
— Ну для тебя, наверное, да, — Скорпиус быстро облизнул пересохшие губы. — Для меня они просто друзья. Хотя, конечно, видеть тебя и отца, не пытающимися поддеть друг друга — вот что странно. Я рад, что вы свыклись друг с другом. Спасибо тебе за это, — он сел прямо и посмотрел Гарри в глаза. Взгляд непроизвольно скользнул на губы, которые нестерпимо захотелось поцеловать. Скорпиус даже дёрнулся вперед на пару дюймов.
— Это оказалось легче, чем я думал, — отозвался Гарри и в свою очередь перевёл взгляд на его рот. В отличие от общения с Драко, общение со Скорпиусом на данный момент вызывало настоящие проблемы.
— Поцелуй ведь не считается сексом? — быстро спросил Скорпиус, чувствуя, как учащается пульс.
— Нет, наверное, нет, — хрипло отозвался Гарри. — Но ты уверен, что это... — договорить Скорпиус ему не дал, обрывая неуверенную фразу быстрым жадным поцелуем.
— Мм, — пробормотал Скорпиус, с трудом разорвав поцелуй. — Так, а теперь я поплыл, на хуй, от греха подальше.
Он торопливо нырнул в воду и быстро поплыл обратно к пляжу, в спешке забыв на ветке свою майку.
Гарри хрипло и чуть разочарованно рассмеялся и, подхватив мокрую футболку, поспешил его догнать.
— Ну что, несчастное поместье ещё под угрозой? — ухмыльнулся Дин, когда они вышли на берег.
— О чем ты? — немного раздражённо спросил Скорпиус. Плавание не только не сняло напряжения, но, казалось, ещё и усилило его.
— Оставь их в покое, — весело крикнул Макс. — Скорпи, хочешь холодного лимонада? Хорошо остужает!
Дин, Оливер и Драко дружно рассмеялись.
— Давай сюда, — Скорпиус протянул руку, схватил запотевший стакан и залпом осушил его.
— Полосканиями, видимо, — фыркнул Оливер. — Разными сомнительными жидкостями.
— Остряк, — криво ухмыльнулся ему Скорпиус. — Помню я твои методы, — сказал он уже Гарри, — после которых пришлось палату восстанавливать. Или тебе не терпится сделать что-нибудь в профилактических целях?
— Вот неправда твоя, — возмутился Гарри. — Лечил я тебя совершенно безопасно. И всё остальное делал тоже. Если бы кое-кто в дверь не стал ломиться, все кровати остались бы живы.
— Да ладно вам, — усмехнулся Макс. — Я под это дело выбил субсидии из Департамента здравоохранения – мол, смотрите, какая мебель даже в вип-зоне трухлявая, что уж говорить об обычных палатах?
— Так мы ещё и пользу принесли? — хохотнул Скорпиус. — Так, мне, пожалуй, надо переодеться. А то после мокрых штанов уже и народные методы не помогут.
Макс вызвал домовика и приказал ему проводить Скорпиуса в дом.
— Скоро вернусь, не скучайте! — пропел Скорпиус, и они с эльфом аппарировали.
— Насколько я понял, пока вы лишь ещё больше распалили себя? — с усмешкой спросил Дин у Гарри. — Хотя, наверное, в том, чтобы дразнить друг друга есть свой кайф.
— Так, а теперь объясните нам, о чём речь, — потребовал Оливер.
— Эти двое заключили пари, что смогут продержаться тут без секса, — фыркнул Дин.
— Да вы что? — Драко удивлённо выгнул брови. — И как долго? Обычно вас не хватает и на час.
— Что ты знаешь про наше обычно? — вздёрнул бровь Гарри.
— Это уход от ответа? — хмыкнул Драко. — А как у вас обычно, вы демонстрировали при каждой нашей встрече.
— Могу подтвердить, — кивнул Оливер.
— Уж простите, мистер Поттер, но я вынужден с ними согласиться, — развёл руками Макс.
— Гарри, ну ты же сам знаешь, что так и есть, — насмешливо фыркнул Дин.
— Сволочи, — констатировал Гарри и потянулся за лимонадом.
— Над чем смеётесь? — спросил появившийся через мгновение Скорпиус. — Так, судя по глумливым рожам, все уже в курсе нашего пари? Гарри? — он вопросительно выгнул бровь, в точности как Драко.
— Ну а что сразу Гарри? — рыкнул Поттер. — Можно подумать, они и так бы всё не поняли. И блядь! А что, чего-нибудь попросторнее не нашлось?! — он обличающе ткнул пальцем в его обтягивающие хлопковые брюки.
— По-моему, кому-то пора пойти домой и трахнуться, — очень громким шёпотом сказал Дин.
— Мне их снять? — с ухмылкой спросил Скорпиус, мгновенно заводясь от интонаций Гарри.
— Нет! — решительно ответил за Поттера Драко. — И чёрт подери, сын, откуда у тебя эта одежда?!
— Хм... А это мои, — смущённо подал голос Макс, и все уставились на него с недоверием.
— Что, правда? — восхищённо выдохнул Дин.
— Адресок потом дашь, — громким шёпотом потребовал Ол.
— Папа, прости, но теперь Гарри решает, снимать ли мне одежду или нет, — хмыкнул Скорпиус. — Правда, похоже сейчас он проглотил язык. И да, это не мои брюки, надеюсь, Макс, ты не против? Я бы даже выкупил их у тебя. Отлично ведь сидят, а? — он повернулся спиной и продемонстрировал обтянутую тканью задницу.
— Он неподражаем, — хохотнул Оливер.
— Я тебе их и так подарю, — с улыбкой покачал головой Макс.
А Дин завис, видимо, в красках представляя, как эти штаны смотрелись бы на Максе.
Наконец Гарри отмер, решительно поднялся и, захватив с шезлонга неаккуратно брошенное кем-то полотенце, молча закутал в него Скорпиуса.
— Так-то лучше, — мрачно буркнул он. — И не вздумай снять!
Скорпиус потрясённо заморгал.
— А что, паранджи не будет? — ухмыльнулся он, справившись с шоком.
— Слушайте, это конечно весело, но, может, объявите уже ничью и успокоитесь? — предложил Оливер.
— Не думал, что скажу это, — фыркнул Драко, — но вы нашли друг друга.
— Да пусть делают, что хотят, — махнул рукой Дин. — И вообще, это, наверное, забавно. Когда вроде как можно, но нельзя, и ещё и очень хочется вдобавок.
— Не проголодались? — спросил Макс. — Может пора ставить вторую партию мяса?
— А что-нибудь лёгкое вроде салата есть? — Драко тяжело вздохнул. — А то моя печень уже бастует.
— Не ври, — подколол его Оливер. — Ты просто следишь за фигурой. Сколько раз говорил, что тебе это ни к чему?
Скорпиус подошёл к Гарри и тихо сказал:
— Это моя маленькая месть за твою футболку. Ну что, пока ничья? Возможно, мы даже продержимся до вечера, как думаешь?
— До вечера — должны, — не слишком уверенно кивнул Гарри и украдкой разгладил складочку на полотенце – аккурат в районе малфоевского паха.
После обеда Дин принёс торт, и Скорпиус сварил всем кофе.
— Мерлин, я скоро лопну, — посетовал Оливер, похлопав себя по животу.
— Что, надо бы передохнуть? — хмыкнул Драко.
— А это отличная идея, к слову, — заметил Макс. — Я приготовил вам комнаты, можно отдохнуть до ужина. Всё равно на улице сейчас слишком жарко.
— Я только "за"! — обрадовался Оливер. — Пошли-ка, Драко, отдохнём.
— Надеюсь, ты не забыл, что должен сегодня слушаться меня? — напомнил ему Малфой.
— Как бы я мог, о, мой господин! — Оливер, дурачась, отвесил шутливый поклон.
— Клоун, — фыркнул Драко, но в глазах его при этом вспыхнул опасный огонёк. — Макс, покажешь нам комнату?
— Ну а вы что? — поинтересовался Дин у Гарри, когда Макс аппарировал в дом вместе с Драко и Оливером. — Пойдёте отдыхать?
— Я бы повалялся, — Скорпиус с удовольствием потянулся.
— Я понял, это заговор, — простонал Гарри. — Ты как хочешь, — сказал он Скорпиусу, — а я никуда не пойду.
— Я и без тебя отлично высплюсь, — Скорпиус фыркнул и отрезал себе ещё торта.
Тут вернулся Макс.
— Ну что, идёмте?
— Наш Гарри боится оставаться со Скорпиусом наедине, — ухмыльнулся Дин. — А я, как верный друг, должен его поддержать. Может, партию в покер?
— Извини, но никаких карт, — с улыбкой покачал головой Макс. — У меня другие планы. Мы ведь не заключали никаких пари...
— О как, ну извини, друг, — хмыкнул Дин, обращаясь к Гарри. — У него на меня планы.
Скорпиус рассмеялся, глядя на лицо Поттера.
— Ну что, дорогой, будешь торчать тут в одиночестве, или пойдём... полежим?
— Чёрт, — выплюнул Гарри. — Ну что теперь сделаешь, пошли.
— Только не надо делать такое лицо, будто я тебя на эшафот приглашаю, — фыркнул Скорпиус. — Макс, покажешь комнату?
Комната оказалась очень уютной и просторной и, естественно, с одной кроватью. Скорпиус вольготно разлёгся на ней и хитро посмотрел на Гарри.
— Обещаю, что не буду приставать, — заверил он, посмотрев своим самым невинным взглядом. — Хотя у тебя всегда остаётся вариант с креслом.
Гарри фыркнул и с размаха упал на кровать. — Ну допустим, я тут, — протянул низким грудным голосом, закидывая руки за голову. — И что же ты будешь делать?
— Вообще-то, я собирался спать, или ты хочешь чего-то другого? — Скорпиус лёг на бок, подперев голову рукой. Он рассматривал Гарри и улыбался. Всё-таки они оба такие идиоты. Нет, чтобы сейчас просто заняться любовью, они затеяли игру, в которой победителя не может быть по определению. — Потому что, если ты хочешь чего-то другого, — он провёл пальцем по груди Гарри, — тебе стоит только попросить. Или приказать.
— Отлично, значит, спать, — хмыкнул Гарри и начал неспешно раздеваться.
Скорпиус ухмыльнулся и последовал его примеру. Майку он снял быстро, а вот со штанами замешкался. Расстегнул молнию и потянул их вниз, но штаны оказались слишком узкими.
— Вот же чёрт, — прошипел он, вертясь как уж, — помоги, а? Кажется, я застрял.
Гарри хотел было напомнить про магию, но потом решил, что так будет не интересно, и, спустившись пониже, медленно потянул брюки Скорпиуса к щиколоткам.
Наклонился и неожиданно подул на поджавшиеся ягодицы.
— Я уже предвкушаю, как ты будешь лизать мне задницу, — шепнул хрипло.
Скорпиус дёрнулся и шумно задышал.
— Да, я помню, как тебе это нравится, — ухмыльнулся он в подушку и повертел бедрами, потом раздвинул ноги шире и прогнулся в пояснице, выставляя себя напоказ. — Ты хочешь кончить только от моего языка, да?
— Не знаю... — Протянул Гарри. — Возможно, мне потребуется нечто большее в этот раз. Если, конечно, ты сможешь предложить что-то более интересное, чем язык в заднице.
— Большее? — Скорпиус согнул одну ногу в колене, подтянув его к груди. – Что, например? О чем ты мечтаешь, расскажи? Ты хочешь кончить от моих пальцев? Или тебе нужно большее? Может, тебе нужно просто выебать меня?
— Блядь, да! — выдохнул Гарри, подхватил Скорпиуса под согнутую коленку, задрав ногу еще выше, и коснулся пальцем ануса. Пощекотал окружённое светлыми волосами колечко... — Но только дома, — закончил насмешливо и отстранился.
Скорпиуса ударило током от этого простого касания. Он с минуту приходил в себя, думая, а не послать ли уже на хуй это пари. Потёрся бедрами о простыню, чувствуя, как с каждой секундой член твердеет всё больше. Потом наколдовал смазку и сунул палец себе в задницу.
— Ну раз дома, то я пока сам, — выдохнул он и согнул палец. — Ох.
— А ну не смей! — рявкнул Гарри, отбрасывая его руку направленной магической волной. — Не смей дрочить, пока я не прикажу! — прорычал глухо.
— Если ты прикажешь мне, — хмыкнул Скорпиус, — наше пари потеряет силу. — Он снова стал тереться членом о простыню, оставляя на ней влажные следы.
Гарри некоторое время наблюдал за ним, комкая пальцами тяжёлое шёлковое покрывало, и чувствуя, как член буквально разрывается от прихлынувшей крови, а затем не выдержал: подался вперед, схватил Скорпиуса за руки, вздёргивая их вверх, придавил коленом поясницу.
— Я сказал, НЕ СМЕТЬ!
— То есть ты сдаёшься? — Скорпиус рвано дышал, руки уже начали ныть от неудобной позы, а член больно упирался в кровать. Если Гарри его сейчас не трахнет, он просто сдохнет.
— С чего вдруг? — прорычал Гарри, ещё сильнее вдавливая его коленом в кровать. — Я всего лишь запрещаю тебе дрочить. Ещё раз прикоснёшься к себе — проиграешь, понял?
— Понял, — процедил Скорпиус, которого уже била дрожь. — Но тогда у меня заведомо нет шанса выиграть, — проворчал он.
— Ладно, допустим, — вздохнул Гарри и откатился в сторону, вытягиваясь на кровати и демонстрируя внушительный стояк под трусами. — Но дрочка — тоже секс, так что ты уже почти проиграл.
— Блядь, — Скорпиус покосился на его член и сглотнул, так захотелось взять его в рот. Он тоже лёг на спину и уставился в стену. — Ок, согласен, это запрещённый приём. Но что нам теперь с этим делать? — он кивнул на красноречиво натянувшиеся трусы Гарри и собственный, торчащий как по стойке смирно, уже мокрый член.
— Постараться остыть? — неуверенно предложил Гарри. — Можно же думать о чём-нибудь, кроме того, как прекрасно было бы всласть потрахаться на этом чудесном шёлковом покрывале?
— Тогда нам действительно стоит перестать испытывать друг друга, — вздохнул Скорпиус. — А то даже собственный хорёк называет нас кроликами. Да, секс у нас потрясающий, но мы ведь не только поэтому вместе? — он внимательно посмотрел Гарри в глаза. — В конце концов, можно просто полежать, обнявшись. Заключим перемирие, так сказать. К тому же, докажем им всем, что можем себя контролировать. М?
— Звучит прекрасно, — Гарри с тоской посмотрел на его гордо вздымающийся член и с трудом заставил себя отвести глаза. — Мммм... Ты здорово летал сегодня. И всё же, остров или поместье? Интересно, кто же всё-таки у нас Макс?.. — он глубоко вздохнул и повернулся к Скорпиусу. — Ну вот, основные вопросы обсудили, а теперь давай уже трахнемся?
— Остров. С домом. Макс — хренов змей-искуситель. И да, пожалуйста, давай уже трахаться, — Скорпиус схватил Гарри за плечи и потянул на себя. — Можешь засчитать поражение мне, плевать уже. Но мы хотя бы сделали попытку.
— Чёрт, да-а-а, — простонал Гарри и в мгновение ока навалился на него сверху.
* * *
— Проиграл, — весело констатировал Драко, когда спустя добрых четыре часа Гарри и Скорпиус, довольные и усталые, появились наконец на лужайке для барбекю. — А мы говорили тебе, Макс, что ты слишком хорошего о них мнения.
— Ну кто-то же должен был иметь альтернативное с вашим мнение. Иначе не интересно было бы спорить, — улыбнулся Макс.
— Вы спорили на нас? — фыркнул Скорпиус, упав в кресло. — Отец, я был о тебе лучшего мнения! Есть что поесть?
— Комната не пострадала? — Дин ухмыльнулся. — Мы, по крайней мере, грохота обрушившегося потолка не слышали.
— Обижаешь, — нахмурился Гарри. — Я Главный Аврор или хуй с бугра? Я заглушающие поставил. И... Ну в общем, мы всё починили, — тут он всё же смутился.
— Даже кровать теперь как новенькая! — подтвердил Скорпиус. — Ол, не передашь хлеб? Ага, спасибо.
— Снова кровать? — ужаснулся Макс. — Ну вы даёте...
— Вот послушаешь их и начнёшь себя чувствовать ущербным, правда? — рассмеялся Оливер.
— Ну, Поттер всегда был, мягко говоря, несдержан, — пожал плечами Драко. — Вон даже Тёмного Лорда завалил банальным Экспеллиармусом, что уж там о какой-то кровати говорить...
— Мерлин, у вас что, тем больше нет, кроме как наш с Гарри секс? Он, конечно, потрясающий, не спорю, но разве вы занимаетесь не тем же самым? — Скорпиус откусил большой кусок от сэндвича, который соорудил. — Тебе сделать? — спросил он у Поттера. Тот энергично кивнул.
— Занимаемся, — хмыкнул Дин. — Но кровати при этом не ломаются.
— А завидовать нехорошо! — ухмыльнулся Скорпиус.
— Ну вообще-то мы знакомились, пока вас не было, мы же друг друга не знаем, — улыбнулся Оливер. — И честно говоря, я поражен, Гарри. Я всегда был уверен, что у тебя нет друзей. Вот скажи, почему мы никуда не ходили с Дином раньше?
— Мне кажется, он просто не знал, что я ему друг, — фыркнул Дин.
— Ну, если ты помнишь, мы ходили в бар с Роном, — нахмурился Гарри. — И очень сильно пожалел об этом, когда вы напились вдвоём и чуть не разнесли этот самый бар.
— Ты пил с Уизли?! — ужаснулся Драко. — Фу-фу-фу, немедленно отсядь от меня метра на три, а лучше на пять!
— О, чёрт, Гарри, кажется, ты только что лишил меня личной жизни, — трагично заявил Оливер.
— Ну, как видишь, сейчас мы ничего не разнесли, — хмыкнул Дин. — В отличие от вас.
— Мы пытались сдержаться! — оправдался Скорпиус и покраснел, взглянув на Гарри и вспомнив, до чего их довела эта попытка. Было, что вспомнить.
— Сделайте милость, в следующий раз трахайтесь сразу, как припрёт, — фыркнул Драко. — Мне страшно за этот прекрасный замок.
— Макс, мне кажется или уже пора начинать к тебе ревновать? — чуть натянуто поинтересовался Оливер.
— Боюсь, нас перестанут пускать в приличное общество, если мы будем делать это, как припрёт, — фыркнул Скорпиус. — И, Ол, расслабься, Малфои хоть и падки на красивые вещи, но ценят стабильность. Правда, пап?
— Да, сын, — со сдержанной улыбкой кивнул ему Драко и обратился к Оливеру: — Вздумаешь ревновать, дам реальный повод.
— Сурово ты с ним, — хохотнул Дин. — А мне нравится ревность. В малых дозах она даже приятна и полезна.
— Ага, как укус пчелы, — хмыкнул Драко.
— Увы, я дико консервативен, — улыбнулся Макс. — Так что новое вряд ли будет. И я совсем не возражаю, если и с твоей стороны причин для ревности не найдётся. Это всё не для меня, я в таких случаях просто разворачиваюсь и ухожу.
— Неслабое такое предупреждение, — присвистнул Вуд. — Смотрю, у вас всё серьёзно.
— Всё очень серьёзно, — улыбнулся Дин и притянул Макса за талию. — Не волнуйся, я не такой дурак, чтобы упускать свой шанс, — прошептал ему на ухо.
Макс зарделся и кивнул.
— Как видишь, Ол, тут тебе опасаться нечего, — ухмыльнулся Скорпиус и забросил в рот виноградину. — Так, ну, может, во что-нибудь сыграем?
— А я предлагал в покер, — быстро сказал Дин. — Тут все играют?
Драко, Ол, Макс и Скорпиус дружно кивнули, а Гарри замялся.
— Гм... — кашлянул он под вопросительными взглядами. — Ну вы же знаете, с развлечениями у меня туго.
— Поттер, ты в своём репертуаре, — Драко закатил глаза.
— Перестань, с его работой ничего удивительного, — заметил Оливер.
— Там всё просто, я тебе объясню, — Скорпиус зыркнул на отца и пересел ближе к Гарри. — Вот, гляди...
Он трансфигурировал салфетки в колоду карт и начал быстро показывать Поттеру комбинации. Уже через десять минут тот кивнул, что всё понял, и игра началась.
* * *
— Блядь, я убью тебя нахуй, если ты ещё раз этот грёбаный флеш соберёшь! — Драко в сердцах бросил карты на траву и сердито сверкнул глазами.
— Да, Ол, видимо, тебе совсем в любви не везёт, раз карты тебя так балуют сегодня, — фыркнул Гарри.
— Мне во всём везет! — Оливер подмигнул ухмыляющемуся Драко. — А вы просто завидуете, ха!
— Ну, не знаю как остальные, а я твоей любви точно не завидую, — фыркнул Скорпиус.
— Может, прервёмся на чай? — с улыбкой предложил Макс.
— Уж лучше на виски, — проворчал Дин.
— Нет, если мы будем пить виски, то добром это точно не кончится, — Оливер многозначительно кивнул на Гарри и Скорпиуса.
— О, неужели, это всё ещё кажется кому-то смешным? — насмешливо протянул Скорпиус.
— Ага, кажется, — ухмыльнулся Дин, а Оливер и Макс синхронно кивнули.
— В таком случае, пейте без нас. Гарри, пошли прогуляемся. А то у меня ощущение, что они всё ждут, когда мы займёмся сексом прямо на этом столе.
— Мне напомнить, как вы чуть не занялись сексом прямо у нас на коленях в той палатке? — насмешливо вздёрнул бровь Драко.
— Тебе напомнить про диван? — фыркнул Скорпиус. — Ну что, пойдём? — спросил он Гарри и потянулся, разминая затёкшую спину. — Полюбуемся закатом над речкой, трахнемся ещё раз десять на берегу...
— Одиннадцать, — усмехнулся Гарри. Он встал и взял Скорпиуса за руку. — И да, Малфой, я бы ещё поспорил, кто у кого на коленях был в тот момент.
— Мерлин всемогущий, о чём это они? — простонал Макс с притворным ужасом.
— Знаешь, — усмехнулся Дин, — у меня ощущение, что лучше нам так и оставаться в неведении.
— А у меня ощущение, что для вас секс — это что-то сверхъестественное, — Скорпиус выразительно фыркнул. — Сколько можно обсуждать это? Кому здесь двадцать лет, в конце концов?
— Мне, — решительно возвестил Гарри и потянул Скорпиуса к самой густой аллее.
— Здесь действительно очень здорово, — Скорпиус улыбнулся. Они брели по берегу реки. — Если мы купим что-то, хоть отдалённо похожее — это будет чудесно. Хотя на острове, наверное, будет более тропический климат. Но вечное лето — это ещё лучше, как считаешь?
— Я не знаю, — честно признался Гарри. — У меня не было ни того, ни другого. Можем купить и виллу на острове, и поместье в Англии. Хотя не уверен, что это нужно.
Скорпиус рассмеялся.
— Да уж, с нашей работой не думаю, что у нас будет хватать времени и на то, и на другое. Но по мне, лучше начать с поместья. Тебе ведь нужно что-то вроде родового гнезда, — он обнял Гарри за талию и прижался к нему, поёжившись. — Прохладно стало.
— Зачем? — удивился Гарри. — У меня же нет детей.
Он обнял Скорпиуса за плечи и стал гладить ладонями по спине, согревая.
— Но это не значит, что у тебя не может быть поместья, это ведь здорово, только подумай! Мы могли бы разбить сад, построить конюшню, разводить лошадей! — щёки у Скорпиуса раскраснелись, а глаза заблестели от возбуждения. — Можно даже разбить пруд. Думаю, детям Гермионы там бы понравилось. Чёрт, извини, меня, наверное, снова заносит со всеми этими планами.
— Да нет, почему же, — Гарри улыбнулся и притянул его к себе ещё ближе. — Я только рад буду. Вот только... Ты ведь не ждёшь, что я сяду на лошадь?!
— Да ладно, — Скорпиус рассмеялся, ткнувшись носом Гарри в шею. — Это совсем не страшно. Не страшнее Хвостороги. Я люблю лошадей, уверен, ты тоже полюбишь. — Он вздохнул и посмотрел Гарри в лицо. — Будет не слишком сопливо, если я тебя сейчас поцелую?
— Мерлин, неужели ты до сих пор боишься, что я отправлю тебя дрочить в ванную? — закатил глаза Гарри. — Потому что если нет — то почему спрашиваешь?!
— Да нет же, причём тут это, — фыркнул Скорпиус. — Я просто не хотел выглядеть слишком романтичным. Хотя, кого я пытаюсь обмануть? — Он потянулся и коснулся губами губ Гарри.
Лениво целоваться в лучах заходящего солнца на берегу прозрачной весело журчащей речки оказалось очень здорово. Сексуального в этом было мало, но Гарри впитывал каждую секунду — настолько необычные чувства он сейчас испытывал.
— Пожалуй, в романтике нет ничего плохого, — прошептал он, когда Скорпиус наконец отстранился. — Зря я бегал от неё всю жизнь.
— Не зря, — улыбнувшись, отозвался Скорпиус. — Мне достанется всё. Не только ты у нас собственник. Я не меньший. Мне кажется, прекрасный получился день. Они все поладили. У меня какое-то сумасшедшее чувство, что они моя семья. И Дин, и Макс, даже Ол. Глупо так, да?
— Ну, один из них точно твоя семья, — улыбнулся Гарри. — Но вообще ты прав, удивительно, как быстро они поладили. И вдвойне удивительно — уж не обижайся — что твой отец довольно органично влился в компанию.
— Да я и сам немного удивлён, что уж там, — фыркнул Скорпиус. — Хотя с Олом они давно знакомы. Да и Макс его очаровал. И вообще, если ты заметил, отец изменился. Теперь он проще сходится с людьми и не ищет выгоду в каждом новом знакомстве. Я люблю своего деда, но мне жаль, что он когда-то промывал отцу мозги не в том направлении. — Он тяжело вздохнул.
— Вот пока здесь нету Ола, скажу: какое счастье, что Дин увидел Макса первым, — хмыкнул Гарри. — Мне кажется, Драко не упустил бы случая за ним приударить.
— Ну не знаю, — Скорпиус усмехнулся, — Макс слишком мягкий для моего папули. При всей его показной независимости, ему нравится твёрдая рука. А Ол, похоже, сумел ему это дать. Да и если посмотреть правде в глаза, отец запал на поместье, а не на его хозяина.
— Кто бы спорил, — Гарри закатил глаза. — Но того факта, что Драко бы за Максом приударил, это не отменяет. Даже наоборот.
— Возможно, — нехотя ответил Скорпиус. — Но я не понимаю, почему ты так на этом настаиваешь? Твоё повышенное внимание к Максу начинает напрягать. То меня с ним сватаешь, то отца. Себя уже тоже? — проворчал он.
— А если и поревную, то что? — Скорпиус пнул камешек под ногами. — Меня, может, это напрягает, — он пожал плечами. — Макс очень красив, умён, богат. Он зрелый, уравновешенный. И ты постоянно о нём говоришь!
— Я говорю не о нём, а о ситуации — это раз, — Гарри взял его двумя пальцами за подбородок и заставил Скорпиуса поднять на него глаза. — А два — повторю ещё раз: ты идиот. Ну, или просто забыл, с кем разговариваешь. Я напомню, мне не трудно: ты живёшь с эмоциональным импотентом, которого оставляют равнодушным любые, даже самые красивые лицо, тело и задница. И исключение за все сорок лет его жизни нашлось только одно, сам знаешь, какое. И в данном случае я всего лишь порадовался за Дина — да и за Макса тоже, — что Демарш не попал в руки к твоему отцу.
— Отлично, — Скорпиус кивнул. Он чувствовал недовольство, в первую очередь — на себя самого, за эту демонстрацию неуместной ревности. Вздохнув, он отвернулся и пробормотал: — Прости, я не могу не ревновать иногда. Но не надо отчитывать меня за это, как ребенка.
— А что ещё мне с тобой делать? — вздохнул Гарри и привлёк его к себе. — Научи уж дурака.
— О, — Скорпиус заметно расслабился и ухмыльнулся. — Можно сказать какую-нибудь безотказную классическую чушь, вроде того, что тебе кроме меня никто не нужен. Гарри, расслабься! — рассмеялся он. — Это была шутка. В общем-то, ты всё правильно говоришь, просто иногда это действительно невозможно контролировать. Да и не я один этим грешу.
— В общем-то, я всё правильно говорю, — передразнил его Гарри. — Ну спасибо, дорогой. Вот это "в общем-то" меня особенно радует. Но ты прав, — он вздохнул. — Контролировать совершенно невозможно, — и провёл пальцем по ошейнику.
— Перестань, — рассмеялся Скорпиус. Он обнял Гарри за талию, спрятав руки в задних карманах его штанов. — Ты же знаешь, иногда мне нужно услышать какую-нибудь чушь.
— Ох, тогда ты точно выбрал не того, — вздохнул Гарри и потянул его на траву. — Давай посидим. Интересно, тут есть рыба? Говорят, рыбалка — это довольно увлекательно.
Скорпиус сел между разведённых ног Гарри, прижавшись спиной к его груди.
— Ты не совсем безнадёжен, — улыбнулся он. — Иногда и у тебя случаются приступы неконтролируемой романтики. Мне хватает.
Пока хватает, — мелькнула невесёлая мысль, и Гарри поспешил обнять Скорпиуса обеими руками.
— Ты пахнешь дымом, — сообщил он доверительно и тут же, усмехнувшись, покачал головой: — Да уж, прекрасный комплимент. Прости.
— Да, я сегодня хорошо подкоптился, — усмехнулся Скорпиус. — Мне нравится запах дыма. А ты травой пахнешь, вкусно. Я вообще фанат запахов. Кстати, ты слышал, что люди выбирают друг друга по запаху?
— И когда это, интересно, ты успел меня понюхать в тот день, когда явился весь такой красивый в мой кабинет? — хмыкнул Гарри.
— У меня тонкое обоняние, — рассмеялся Скорпиус и ткнул Гарри локтём в бок. — А вообще, тогда ты просто показался мне интересным, а запал я на тебя именно в спортзале, — он трагично вздохнул. — Повёлся как самка на самца.
— О, так ты в спортзал тогда пришёл вовсе не соблазнять меня? — удивился Гарри. — А я уж было грешным делом подумал... — он коротко рассмеялся и ткнулся губами Скорпиусу в висок. — А вот с моей стороны, наверное, это больше психология. Я тебя осмысленно хочу!
— Соблазнять, конечно! — Скорпиус прикрыл глаза от удовольствия. — Если б ждал, пока ты меня осмысленно захочешь, состарился бы. — Он повернул голову, натыкаясь губами на губы Гарри. — Я тебя уже тоже давно хочу осмысленно. Иначе бы уже не раз сделал ноги.
— Тоже верно, — вздохнул Гарри. — Но я работаю над собой.
Тут раздался шорох листьев и тут же — громкий голос Оливера:
— Парни, они тут! Одетые даже!
— А вы надеялись застать нас в другом виде? Потому и караулили в кустах? — фыркнул Скорпиус.
— Может, мы просто соскучились, — Дин, обнимающий Макса за плечи, усмехнулся.
— Мы вас минут десять искали, к слову, — хмыкнул Драко. — Хорошо спрятались. Мы вам так надоели?
— Я предлагал следящие чары поместья, — улыбнулся Макс. — Но им захотелось поиграть в сыщиков.
— И зачем же вы нас искали? — с притворным недовольством поинтересовался Гарри. — Может, мы как раз собирались раздеться?
— За этим и искали, — весело фыркнул Вуд. — Чтобы предложить всем вместе раздеться и поиграть в поло. Водное, конечно, вряд ли ты умеешь ездить на лошади.
— Вот тут ты как никогда прав, — поморщился Гарри.
— А с чего ты решил, что у меня есть лошади? — удивлённо посмотрел на Оливера Макс.
— А что, нету? — в свою очередь удивился тот.
— Ни одной, — покачал головой Демарш.
— В таком поместье и не держать лошадей — это преступление! — заявил Скорпиус. Драко согласно кивнул.
— Я так редко бываю дома, — оправдался Макс.
— Ничего, — заверил Дин. — Мы обязательно заведём теперь.
— Отлично, — кивнул Оливер. — А теперь поло!
— Только здесь уже я профан, — признался Скорпиус. — Только слышал, но не играл ни разу.
— Это совсем просто, — заверил его Оливер и первым стянул майку. — Айда за мной! — он разбежался и нырнул с берега в воду — в этом месте он был довольно высок. — Гарри, организуй мячик!
— Легко сказать... — пробурчал Гарри, оглядываясь. Найдя взглядом упавшую ветку, он не задумываясь протянул руку, пуская волну магии. Через секунду мячик уже послушно скакнул ему в руку, а сам Гарри напоролся на изумлённый и недоверчивый взгляд Драко. — Кхм... Аврорская подготовка, — пояснил неловко.
— И что, Скорпиус, ты тоже так умеешь? — спросил Драко.
— Нет, — рассмеялся Скорпиус. — Это же Гарри Поттер, папа, неужели ты ещё не привык к его фокусам?
— Что я тебе говорил насчёт ревности? — рыкнул Драко и тоже нырнул, быстро раздевшись.
Оливер расхохотался и, поймав его в объятия, крепко поцеловал под всеобщее улюлюканье.
— Давайте к нам, чего застыли? — крикнул Вуд, оторвавшись от Драко. — Давайте к нам или мы найдём себе более интересное занятие, чем пялиться на вас, даже не раздетых!
Водное поло оказалось чертовски увлекательным делом, и Скорпиус быстро усвоил правила. Они заигрались за полночь, под конец уже просто дурачась.
— Не удивлюсь, если у меня вырастет хвост, — простонал Дин, распластавшись на уже прохладном песке. — Давно я столько времени в воде не проводил.
— Макс, не допустит, — хохотнул Оливер. — Что он потом с твоим хвостом делать будет?
Скорпиус, стуча зубами, прижался к Гарри.
— Что-то я замёрз.
— Так, господа, — объявил Макс. — Сейчас все сушимся и пьём горячий чай. Больше я в воду никого сегодня не пущу!
— Я могу сварить глинтвейн, — предложил Гарри, чем заработал очередной залп изумлённых взглядов. — Блядь, я что, не человек?! Некоторые земные радости вполне мне доступны, — рыкнул раздражённо.
Скорпиус задышал чуть чаще и прильнул ещё ближе к нему.
— Какие, например, радости?
Он ничего не мог с собой поделать, стоило Поттеру повысить голос, он заводился на раз.
— Мерлин, Скорпиус! — простонал Драко.
— Что, опять?! — вытаращил глаза Дин.
— Простите, — совершенно неискренне извинился Скорпиус. — Но лучше вам не злить его при мне.
— Ты вконец испорчен, — Драко прикрыл лицо рукой.
— Всё, давайте в дом, — смеясь, велел Дин. — А этих двоих лучше сразу в спальню!
— Нет, ну это просто чёрте что, — хмыкнул Оливер и с интересом посмотрел на Скорпиуса. — У тебя встаёт, когда Поттер злится! Мне этого не понять.
— И что, даже на работе? — Драко вопросительно выгнул бровь.
— О! Это, должно быть, очень удобно, да, Гарри? — Оливер хитро подмигнул. — Наорал на подчинённых, а любовник от этого в койку захотел!
Скорпиус фыркнул и смерил Вуда презрительным взглядом.
— Перестань их задирать, — смеясь, попросил Макс.
— И что же в этом удобного, Ол? — обманчиво спокойно спросил Гарри, но от его тона так и веяло опасностью.
— Ну как же? Сначала на подчинённых сорвался, потом на нём, и весь день как огурчик...
Драко бросил на Оливера странный взгляд и вдруг добавил презрительно:
— Хорошо устроился, Поттер. Интересно, как тебя ещё с должности не попёрли?
— Парни, вы чего?.. — испуганно начал Дин, но чему-то улыбающийся Макс остановил его, сжав руку.
Гарри этого не заметил — он боролся с мгновенно вспыхнувшей яростью.
— Ещё одно слово, — процедил он сквозь зубы, — и я покажу вам, что бывает, когда я на ком-то срываюсь!
Скорпиус понял, что их с Гарри попросту провоцируют, но ничего не мог с собой поделать — возбуждался от каждого слова Поттера. Он раскраснелся, облизнул пересохшие губы и поёрзал, чувствуя твердеющий член в узких мокрых штанах.
— Вот же вы сволочи, — выдохнул он и посмотрел на Поттера горящим взглядом. — Гарри...
— Вот же блядь! — шёпотом вторил ему поражённый Оливер.
Гарри понадобилось несколько секунд, чтобы наконец понять, что происходит. Он заглянул через плечо Скорпиуса, бросив взгляд на его пах, и закатил глаза.
— Вы идиоты! — рявкнул уже без особой злости и аппарировал вместе с Малфоем.
— А я наивно думал, что тут мощная антиаппарационная защита, — протянул Макс.
— Тебе повезло, — вздохнул Драко. — Вот я наивно думал, что у меня нормальный сын...
— Нет, ну вы видели? — выдохнул Оливер.
— У меня ощущение, что тебя это тоже не оставило равнодушным? — с усмешкой спросил у Вуда Драко.
— Да, по-моему, к таким представлениям мало кто смог бы остаться равнодушным, — ухмыльнулся Дин и сжал колено сидящего рядом Макса.
— Ну и зачем вы их завели? — вздохнул Макс и придвинулся ближе к Дину.
— Волнуешься за поместье? — понимающе хмыкнул Драко.
— На самом деле, я не верил, что такое возможно, — усмехнулся Оливер. — Ну чёрт, ну правда ведь! У него встал! Вот просто взял и встал!
— Ты вообще-то о моём сыне говоришь, — холодно напомнил Драко.
— Да ладно тебе, — отмахнулся Оливер. — Сам мне подыграл!
— Да я не за поместье волнуюсь, просто как-то это некрасиво. Мы вроде как знаем их секрет и воспользовались этим, — вздохнул Макс
— Думаю, им от этого только польза будет, — хмыкнул Дин, уже открыто обнимая Макса. — Занятие на ночь мы им обеспечили.
* * *
— Суки! — гаркнул Гарри, появляясь в отведённой им со Скорпиусом комнате. — Убил бы!
Скорпиус рассмеялся, падая спиной на кровать. Он раздел себя магией и удовлетворённо выдохнул, сжав у основания возбуждённый член.
— Да ладно, это я виноват, так спалился, — ухмыльнулся он. — У меня чуть ли не течка начинается, когда ты рычишь. — Он согнул ноги в коленях и провёл пальцами между ягодиц. — Мерлин, благослови беспалочковую магию. Давай трахаться, я готов.
И он демонстративно приподнял бедра.
Гарри хотел было приказать ему что-нибудь эдакое, но потом передумал. Откровенное нетерпение и полная готовность возбудили мгновенно, и он плюнул на неуместные сейчас игры — простое предложение, простой ответ, простой трах.
— Знаешь, пожалуй, стоит сказать этим идиотам спасибо, — шепнул он Скорпиусу уже гораздо позже, когда они, усталые и мокрые закутались в одно большое одело и лениво целовались.
— Вот и я думаю, — улыбнулся Скорпиус. — И мы даже ничего не разрушили. — Он зарылся пальцами в чуть влажные волосы Гарри. — Длинный был день. Мне кажется, что нам стоит иногда устраивать такие дни воздержания, как думаешь? Это даже забавно.
— Ты имел в виду "эти жалкие пару часов воздержания, что мы выдержали"? — усмехнулся Гарри.
— Ну, — смеясь, ответил Скорпиус, — мы можем тренироваться. Ходить дома голыми, к примеру. Сила воли и всё такое.
Гарри глянул на него скептически и вздёрнул бровь.
— Ну-ну. Начинай прямо с понедельника, но почему мы опоздали на планёрку, будешь объяснять сам.
— Ну, думаю, мой шеф меня отмажет, — хмыкнул Скорпиус. — Кстати, неужели ты думаешь, что дай нам волю, мы бы трахались круглосуточно? У кого-то же член болеть начинает? — он ухмыльнулся и погладил мирно лежащий на бедре поттеровский член.
— По-моему, он натренировался, — Гарри проследил за его рукой и весело улыбнулся. — Но нет, я так не думаю. Вспомни-ка, сколько раз за эту неделю мы это делали? То-то же. И не говори мне, что это потому, что я вечно занят. Я и так это знаю, — он вздохнул.
— Мм, — Скорпиус нахмурился. — Тебе не хватает секса? Мне казалось, что всё отлично. Если нет, ты лучше скажи. Такие вопросы лучше обсудить сразу. — Он повернулся и положил голову Гарри на грудь.
— Что? Нет! — Гарри взъерошил ему волосы и начал поглаживать Скорпиуса как кота. — Я просто думаю, что как бы ни было здорово трахаться целый день напролёт, я всё же привык работать, и работать на износ.
— Тебе пора привыкать работать меньше, ты теперь не один. — Скорпиус с трудом подавил желание заурчать. Он выгнул спину, подставляясь под ладонь Гарри.
— Да, — тихо ответил Гарри и улыбнулся. — Да!
* * *
— Мерлин, я ненавижу смокинги, — простонал Скорпиус в десятый раз за те полчаса, что вертелся перед зеркалом. — Может, всё же чёрный? — спросил он у Гарри. — Серый — это как-то непривычно… Чёрт, и чего я так волнуюсь, как перед свадьбой?
— Можешь меня заавадить, но мне действительно всё равно, какого цвета на тебе смокинг, — покачал головой Гарри. — Ты даже в розовом будешь прекрасно смотреться. Но этот идёт к твоим глазам.
— Тогда почему ты не в зелёном? — фыркнул Скорпиус. — Мы бы отлично смотрелись, ты в зелёном, я в розовом. Хотя мы и так отлично смотримся. Правда, смысла в этом никакого, — чуть слышно добавил он. — Даже рядом не постоим.
Он достал из коробки новые туфли и наклонился, чтобы их обуть.
"Скажи, Гарри, он сегодня особенно красивый?" — прокомментировал Малфой, лежащий в кресле. Поттер сидел рядом и вылизывал лапу.
— О да, — согласно кивнул Гарри, заворожённо пялясь на обтянутую брюками круглую задницу. — Кстати, Малфой! Я всё же вспомнил о кресле, сегодня должны привезти. Магическая доставка, Критчера я проинструктировал.
"О, ну наконец-то!" — Малфой возбуждённо пискнул.
"Большое и мягкое?" — медленно и ещё не очень уверенно показал Поттер.
— Большое и мягкое, — подтвердил Гарри и неохотно отвёл взгляд от задницы Скорпиуса, когда тот распрямился.
— Опять на мой зад пялились? — Скорпиус смерил их подозрительным взглядом.
"Больно надо", — Малфой демонстративно фыркнул.
"Я лизал лапу", — оправдался Поттер и показал мокрую конечность.
— Ну-ну, добродушно усмехнулся Скорпиус. — Что, будете кресло новое испытывать, пока мы на балу будем?
Хорьки переглянулись, смутились и не удостоили его ответом.
— Они до сих пор не признались, что у них всё было, трусы! — фыркнул Гарри. — Хотя я самолично слышал характерные попискивания... — Тут Малфой заверещал и, подскочив к Гарри, от души тяпнул его за ногу. — Сука! — взревел Поттер, но как-то неубедительно.
— А вот нечего подслушивать, — рассмеялся Скорпиус. — Правильно, Малфой, так его. Ну всё, я готов. Идём?
— Идём, — Гарри подставил ему локоть и положил ладонь на пальцы. — Я буду с парнями. Как хорошо иметь такой большой дом, что можно пригласить сразу половину Аврората, и она затеряется в толпе.
— Да уж, — хмыкнул Скорпиус. — Подозреваю, что мы с тобой даже не увидимся сегодня. И, Мерлин, мне придётся говорить речь, — он застонал. — Ну всё, аппарируем.
Он специально выбрал кабинет отца, чтобы не шокировать гостей своим эффектным появлением под руку с Поттером. Хотя, видит Мерлин, ему бы очень хотелось.
Когда Гарри затерялся в толпе, Скорпиус быстро нашёл отца и подошёл к нему, улыбаясь.
— Привет, па, шикарный прием!
— Я рад, — Драко улыбнулся и обнял его за плечи. — Ты уже видел, какой роскошный подарок приготовила тебе мама? Кстати, а что подарил Поттер? Очередное "ожерелье"?
— Нет, подарок мамы пока не видел, — покачал головой Скорпиус. — А что подарит Гарри, пока не знаю, он обещал какой-то сюрприз. — Он повертел головой, разглядывая разношёрстную толпу и ища поттеровскую макушку.
— Почему я так и думал? — чуть язвительно протянул Драко. — Ну вот что, приходи-ка минут через десять в сад, только незаметно. Мне нужно тебе кое-что сказать.
— Эй, — возмутился Скорпиус, — что за сарказм? Уверен, подарок будет чудесным. К тому же, с утра он меня уже поздравил, — он ухмыльнулся. — Ну ладно, пойду поздороваюсь с мамой и бабушкой с дедом.
— Конечно, — Драко стиснул его плечи напоследок и напомнил, прежде чем раствориться в толпе: — Жду тебя через десять минут, пока ещё не слишком много гостей.
Вырваться из объятий матери сразу не удалось, пришлось разыграть целый спектакль, чтобы всё же оказаться в итоге в саду. Прохладный вечерний воздух и тонкий аромат белых роз мгновенно подняли настроение. В начале аллеи он заметил высокую фигуру отца и поспешил туда.
— А вот и ты, — Драко чуть загадочно улыбнулся. — Прекрасно. Тогда на счёт три.
— Что... Что ты имеешь в виду? — начал было Скорпиус, но Драко его перебил:
— Раз, два, три!
— С днём Рожденья тебя, с днём Рожденья тебя... — нестройный хор мужских голосов раздался со всех сторон, и из-за кустов вышли весёлые Дин, Макс и Оливер. — С днём Рожденья, дорогой Скорпи...
— Поттер, держись! — крикнул вдруг Драко, и тут же раздалось цоканье копыт. Большой белый статный жеребец с буквально одеревеневшим Поттером на спине гордо выбежал из-за деревьев.
— О Мерлин... — выдохнул поражённый Скорпиус. Он пытался не рассмеяться, глядя на лицо Гарри, и в то же время испытывал искреннее восхищение и от смелости Поттера, и, главное, от шикарного белоснежного жеребца. — У меня нет слов, — наконец заговорил Скорпиус. — Он потрясающий! Гарри, чёрт...
Жеребец приблизился, и Скорпиус погладил его по голове и густой гриве, потом поднял глаза на Гарри и лукаво усмехнулся:
— А говорил, не сядешь.
— Ну типа с днём Рождения, — Гарри крякнул и с нескрываемым облегчением спрыгнул с лошади. Конь при этом тоже как-то подозрительно довольно фыркнул. — Я подумал, что лучший подарок — это подарок, сделанный собственной задницей. Ну а лошадь так, для антуражу.
— Это внук Себастьяна, — негромко вставил Драко. — Того самого.
— Себастьяна? Ох, — у Скорпиуса перехватило дыхание. — Спасибо, папа, Гарри! — он обнял Поттера за шею и поцеловал его. — Спасибо, это великолепный подарок.
— Собственной задницей, Гарри? — ухмыльнулся Оливер, а Дин и Макс хохотнули.
Гарри показал им фак и поцеловал Скорпиуса уже основательно.
— Думаю, он всё же имел в виду, что его задница проехалась-таки на лошади, — протянул Макс.
— Ну так не интересно, — протянул Вуд.
— Правды вы всё равно не узнаете, остыньте, — хмыкнул Скорпиус, не спеша отпускать Гарри.
— Вот же вредные, — фыркнул Оливер. — Но Гарри всё равно молодец. Видел бы ты, Скорп, чего ему стоил этот подвиг.
— Точно, — подтвердил Дин. — Я всерьёз опасался, что он заавадит кого-нибудь из нас!
— Перестань наговаривать на мистера Поттера, — зашипел на него Макс. — Это очень романтичный поступок, между прочим.
— Я очень ценю, — прошептал Скорпиус Гарри на ухо.
Гарри улыбнулся, украдкой показал парням ещё один фак — чисто для профилактики — и чуть устало поинтересовался: — Тебе хоть нравится лошадь?
— Гарри, — рассмеялся Скорпиус, — он не лошадь, он один из самых породистых жеребцов во всей Англии. А его дед, Себастьян, был моим первым конём.
— Это так сентиментально, — громко прошептал Макс.
— Что, ты тоже хочешь жеребца? — фыркнул Дин.
— Ну, один у него уже есть, — ухмыльнулся Оливер.
— Ладно, это всё хорошо, но Скорпиусу нужно возвращаться к гостям, да и мне тоже, — вздохнул Драко. — Хотя я бы с удовольствием прокатился на твоём подарке, Поттер.
— И я, — поддержал его Оливер.
— Кстати, не успел сказать, Малфой-мэнор прекрасен, Драко, — улыбнулся Макс. — Буду рад, если ты устроишь небольшую экскурсию нам с Дином, если выдастся минутка.
— Обязательно устрою, — кивнул Драко, польщённый оценкой Макса. — Только, боюсь, не сейчас. Думаю, если вы навестите меня в следующие выходные, я смогу показать вам всё поместье. Тогда и конную прогулку можно будет сделать.
— Жаль, но действительно надо возвращаться, — прошептал Скорпиус и поцеловал Гарри на прощание. — Увидимся позже?
— О, жаль, нельзя повторить наш пикник, как на прошлой неделе, — вздохнул Оливер. — Твои жена и мать этого точно не поймут.
— Я думаю, — мягко усмехнулся Драко, — что к этому моменту они снова отбудут во Францию. Асти не очень хорошо себя чувствует, тот климат ей подходит больше. А мама приглядывает за ней. Так что насчёт пикника посмотрим. Возможно, и получится. Не будем загадывать.
— О, тогда мы могли бы поиграть в конное поло, — мечтательно закатил глаза Дин. — Вот было бы здорово!
— О да, просто великолепно, — язвительно протянул Гарри и демонстративно потёр задницу.
— Ты можешь быть судьей! — рассмеялся Оливер. — Ладно, идёмте отмечать, в конце концов!
— Действительно, пора бы и выпить за здоровье именинника, — поддержал его Дин.
— Надеюсь, увидимся позже, и спасибо, парни, что пришли, — улыбнулся Скорпиус. Они вместе с Драко отправились обратно в зал, где их тут же со всех сторон окружили гости.
Вечерние платья, фраки, галстуки-бабочки... Ни одного мужчины без галстука! Исключение составляли только некоторые авроры, надевшие, как и сам Гарри, парадные мундиры. Приём был олицетворением всего того, что было ему особенно ненавистно, но присутствие в толпе Скорпиуса и повод быть сегодня здесь несколько примиряли с действительностью, равно как и присутствие Дина, Макса, Оливера и, как ни странно, Драко. И когда тот успел войти в число той мизерной кучки людей, которых Гарри считал друзьями?.. Как бы то ни было, но эти четверо держались рядом, и Гарри был чертовски этому рад.
Большую часть вечера он лениво поддерживал светскую беседу и наблюдал за Скорпиусом. Несмотря на то, что тот активно кричал, что ненавидит подобные сборища, сейчас он выглядел вполне счастливым.
* * *
Улыбаться и принимать поздравления оказалось не так уж и утомительно. Скорпиус боялся, что начнёт привычно раздражаться, но в те моменты, когда был готов сорваться, он ловил в толпе взгляд Гарри, и успокаивался.
Через полчаса, когда его поздравили, пожалуй, все гости, Скорпиус привалился спиной к колонне и не спеша потягивал холодное шампанское. Конечно, он предпочёл бы оказаться сейчас рядом с Гарри, но тот разговаривал с кем-то, сильно напоминающим Министра Магии, и явно был занят.
— Добрый вечер, — вкрадчивый тихий голос сразу не понравился Скорпиусу. Он повернул голову и узнал первого заместителя Министра Игнатуса Фаджа, препротивного субъекта, к слову. — Хотел бы выразить восхищение сегодняшним приёмом, мистер Малфой. Ну и поздравить с днём Рождения, естественно.
— Здравствуйте, — Скорпиус вежливо кивнул. — Благодарю, сэр. Я передам матери, что она постаралась на славу.
— О да, действительно, постаралась, — сально ухмыльнулся Фадж, оглядывая Скорпиуса с ног до головы.
— Да, мои родители оба молодцы, благодарю ещё раз, господин Фадж, — Скорпиус усилием воли заставил себя не скривиться. — Вы хотели что-то ещё? — это было совершенно невежливо, но хотелось отделаться от наглеца быстрее.
— Возможно, — Фадж плотоядно осклабился. — Но для начала: как насчёт того, чтобы прогуляться?
— Я прошу прощения, но вынужден отказаться, — Скорпиус театрально вздохнул. — К сожалению, я должен присутствовать на празднике постоянно, было бы невежливо по отношению к остальным гостям удалиться посредине празднования.
— А я уверен, что ваш отец придумает, как объяснить ваше отсутствие, — Фадж шагнул ближе и положил руку на колонну, преграждая Скорпиусу путь. — Вы же умный мальчик, мистер Малфой, и понимаете, насколько зависимое у него положение.
Скорпиус чуть не скрипнул зубами. Если бы эта ситуация не была настолько мерзкой, она бы показалась ему смешной. Его домогается начальник отца. Ну, пусть не совсем начальник, но всё же. Глубоко вдохнув, чтобы не нахамить откровенно, он презрительно улыбнулся:
— Конечно, господин Фадж, я всё понимаю. Но вы уверены, что хотели бы добиться моего расположения столь неблаговидным способом? Я слышал, у вас репутация сердцееда, неужели, слухи обманчивы?
— Не хочу показаться невежливым, но мне совершенно не нужно ваше сердце, — Фадж обольстительно улыбнулся. — На данный момент я претендую на кое-что куда меньшее, я бы даже сказал, узкое, — он глумливо рассмеялся. — Понимаю, вам, наверное, хотелось бы долгих ухаживаний, но на это у меня, увы, нет времени. Да и зачем? У вас ведь всё равно нет выбора.
Скорпиус растерялся. Давно он не чувствовал себя в таком безвыходном положении. Конечно, он мог бы в два счёта поставить ублюдка на место, и словом, и кулаком, но скотина Фадж был прав — положение отца сейчас казалось довольно шатким... Как же хотелось ему съездить кулаком по противной смазливой роже, кто бы знал! Может, вывести его в сад, оглушить и наложить Обливейт?
— Кхм, — он откашлялся, — господин Фадж, при всём уважении, а вас не смущает, что я мужчина?
Скорпиус лихорадочно соображал, что бы ещё сказать, чтобы хоть как-то оттянуть время. Но Фадж, похоже, медлить не собирался. Он переместил руку с колонны на плечо Скорпиуса, сжал его и наклонился неприлично близко.
— Напротив, именно это меня и привлекло в первую очередь.
— Вас также не смущает и то, что я не свободен? — сделал последнюю, довольно глупую и бессмысленную попытку Скорпиус.
— Вы? Что-то я не слышал, чтобы кто-то успел занять вакантное место. К тому же, даже будь оно и так, меня это не волнует, — ухмыльнулся Фадж.
— Да что ты?
Поттер появился как из-под земли, а в следующее мгновение Фадж уже летел через зал, отброшенный так хорошо знакомой Скорпиусу магической волной. Толпа с визгом расступилась, а оркестр потрясённо затих. В полной тишине Гарри неспешно проследовал через зал к стонущему замминистру, приземлившемуся аккурат на спину, и привычным всему Аврорату командирским рыком поинтересовался:
— Не волнует, значит? Да я тебя живьём в землю сейчас закопаю, может тогда заволнует!
— Мис... — Фадж закашлялся, — Мистер Поттер, что вы себе позволяете? — он попытался подняться, но неудачно, а помочь никто не захотел. — Почему вы считаете себя вправе вмешиваться в приватную беседу?
Скорпиус потрясённо смотрел на эту сцену, не в силах пошевелиться, будто его приковало к полу.
— Потому что "вакантное место", как ты изволил выразиться, уже занято, — рявкнул Гарри во весь голос. — Мной! И хуя с два ты ещё раз к кому-нибудь подкатишь со своим грёбаным шантажом, я об этом позабочусь! — он наклонился, схватил Фаджа за грудки и, приподняв над полом, прошипел в лицо: — И только посмей тронуть Малфоев, я тебя в Азкабане сгною, понял, сука?
Десятки взглядов тут же вновь обратились к Скорпиусу, который, сглотнув, всё же решился подойти к Гарри.
Фадж молчал, но, судя по его лицу, он прекрасно осознавал все перспективы гнева Поттера. Он смог лишь кивнуть в ответ. Хотя Скорпиус видел, что сказать ему хотелось многое.
Пожалуй, таким разгневанным Скорпиус не видел Гарри ещё никогда. Даже там, в клубе, он был скорее подавлен, сломлен, но сейчас именно зол. И от него веяло просто чудовищной опасностью.
Кто-то тронул Скорпиуса за локоть, и он вздрогнул. Обернувшись, наткнулся на встревоженный взгляд отца и облегчённо выдохнул.
— Иди, успокой его, — тихо сказал Драко. — А то ведь и правда убьёт этого придурка сейчас. Всё равно все уже всё поняли.
Скорпиус подошёл ближе и сухо произнёс:
— Полагаю, господин Фадж, вам сейчас лучше удалиться. Не думаю, что ваше дальнейшее присутствие в этом доме может являться возможным. — Потом он повернулся к Гарри и добавил уже тише: — Давай выйдем? Слишком много людей.
Гарри опалил Фаджа тяжёлым ненавидящим взглядом и неохотно разжал руки. Выпрямившись, сделал глубокий вдох, сжал кулаки и только потом развернулся к Скорпиусу.
— Я на тебя не то, что ошейник, я на тебя сигнализацию повешу! — тихо, но отчётливо сказал он и, взяв Малфоя за руку, потянул к выходу в сад.
Скорпиус слышал изумлённые шепотки за спиной, но ему, признаться, сейчас не было никакого дела до них. Куда важнее было то, что Гарри не побоялся открыто заявить права на него. У Скорпиуса раскраснелись щёки, и даже дыхание участилось. Оказавшись на улице, он отвёл Гарри к ближайшей скамейке.
— Я не знаю, что сказать, — честно выпалил он.
— Да что уж тут скажешь, — буркнул Гарри, обессилено прислоняясь к растущему рядом дереву. — Хотя нет, я знаю, что. Повторяй за мной: Гарри, ты идиот.
— Ты не идиот, — тихо ответил Скорпиус. — Я бы поступил так же. Конечно, сложно представить, чтобы ты оказался в похожей ситуации, — он нервно хмыкнул, — но всё же. Хреново только, что ты кричал на весь зал, о том, что занял вакантное место. Конечно, есть шанс, что удастся замять... Но, скорее всего, сплетни поползут. Боюсь, мне придётся перевестись в другой отдел.
— Как ты там сказал недавно? Это сложно контролировать. А в моём случае — практически невозможно, — удручённо покачал головой Гарри. — А и хрен бы с ним! — он решительно тряхнул головой. В прессе не появится, об этом я позаботился, а говорить — пускай говорят. В конце концов, это в любом случае рано или поздно всплыло бы.
Скорпиус сел рядом с Поттером и обнял его.
— Это было неизбежно, — ответил он. — Мы оба слишком собственники, чтобы спокойно смотреть на подобные вещи. Я бы и из-за меньшего взбесился. Ты не виноват. Жаль только, что оно так произошло, но по хрен. Не думаю, что на нас будут показывать пальцем, — он усмехнулся. — Надеюсь только, что у тебя не будет проблем с должностью. Но я переведусь, если будет нужно.
— Я поговорю завтра с Кингсли, — вздохнул Гарри. — Но, думаю, если не будет шумихи в прессе — а её не будет, — то он не станет настаивать.
— Ты бы с ним насчёт его мерзкого зама поговорил, — фыркнул Скорпиус. — Сдаётся мне, я не первый, кого он пытался так развести. Вот же сука. До сих пор передёргивает. Но ты видел его рожу, когда он понял, кто именно мой любовник? — он тихо рассмеялся. — Это было что-то с чем-то.
— О, будь уверен, поговорю! — Гарри зло сверкнул глазами. — У меня на него много чего имеется. Просто не с руки было раньше его трогать, но уж теперь-то за всё отыграется!
— Это хорошо, — хмыкнул Скорпиус. Он забрался рукой под мундир Поттера и погладил его спину. — Ты успокоился? Тебя можно возвращать к людям? Или посидим ещё?
— Можно возвращать, — хмыкнул Гарри. — Твой отец, правда, меня убьёт.
— Убьёт, конечно, — весело ухмыльнулся Скорпиус, — но не сильно. По-моему, он к тебе уже слишком привык. Да и поступил ты, хоть и по-поттеровски, но очень правильно. Думаю, он оценит. Но кричать, наверняка, будет.
Тут послышались торопливые шаги, и в свете фонаря показался Драко.
— Вот вы где, голубки, — прошипел он. — Наделали дел и улизнули? Ты чем вообще думал, Поттер? Мерлин, — он почти упал на скамью и прикрыл лицо руками. Его плечи затряслись, и Скорпиус подумал было, что они с Гарри умудрились довести отца до слёз. Но тот убрал руки от лица и расхохотался уже в голос. — Блядь, я тебя, Поттер, конечно, убить готов, но это было феерично.
— Приходи к нам в Аврорат — там и не такое увидишь, — невесело усмехнулся Гарри. — Гарри Поттер на арене цирка без перерывов и почти без выходных.
— Но если серьёзно, то спасибо тебе, — произнёс Драко, посмотрев на Поттера. — Ты поступил по-мужски. Конечно, заметь я раньше, и сам бы вмешался, никакая карьера не стоит того, чтобы торговать собственными детьми, — его лицо посуровело. — Но я рад, что у Скорпиуса есть человек, который может его защитить.
— Пап, — Скорпиус чувствовал себя крайне неловко и смущённо.
— Я уверен, что Скорпиус и сам бы его прищучил, если бы за тебя не боялся, — твёрдо ответил Гарри. — И не благодари, — он поморщился. — Глупо, право слово.
— Я должен был, — улыбнулся Драко, заметно расслабившись. — Ладно, этого урода там уже нет, может, вернётесь? Понимаю, праздник испорчен, но мама и без того расстроена...
— Пап, тут даже не обсуждается, — Скорпиус поднялся. — Конечно, мы возвращаемся. — Я же ещё не произнёс свою великолепную речь, которую репетировал неделю!
Драко пропустил Скорпиуса вперёд и незаметно сжал плечо Поттера в молчаливой благодарности. Гарри кивнул ему, похлопал по руке и догнал Скорпиуса. В зал они вошли рука об руку, игнорируя мгновенно побежавшие по толпе шепотки, направились прямиком к своим аврорам. Те встретили их дружным улюлюканьем и весёлым гоготом.
— Ну ты даёшь, — восхищённо протянул стоящий тут же Оливер. — Я начинаю понимать Скорпиуса...
— Так, — важно заявил Скорпиус, — держи себя в руках, Ол. Понимает он меня, видите ли.
— Я не понял, что произошло-то? — спросил Дин. — Этот козёл приставал к тебе, что ли? Ты ему врезать не смог?
— Дин, — зашипел на него Макс, — это заместитель Министра Магии, вряд ли Скорп мог врезать ему, когда он является начальником его отца.
— Вот именно этим этот гад и воспользовался, — раздражённо фыркнул Скорпиус. — Но, если честно, я собирался увести его в сад и шарахнуть Обливейтом.
— Конечно, а мы потом всем отделом тебя под белы рученьки прямиком в Азкабан, — усмехнулся Уотсон. — Даже вызывать никого не пришлось бы — целый отдел авроров во главе с Главным, выбирай любого!
— Нет, ну а что ему ещё оставалась-то? — возмутился Дин. — Если пристают.
— Он не просто приставал, — прорычал Гарри, снова заводясь. — Он... Он!.. Блядь, убил бы!
— Эй, не заводись, всё позади, — Скорпиус сжал его руку, буквально чувствуя спиной, как в них впиваются сотни жадных взглядов. — Потому что, если ты не успокоишься, заведусь я, — прошептал он Гарри на ухо.
— Хватит шептаться, — пожурил их Оливер. — Может нам тоже интересно!
— У тебя, я смотрю, просто какой-то нездоровый интерес, — хмыкнул подошедший Драко. — Не скучаете, господа? Может, партию в покер? Или бильярд?
— О, давайте в бильярд! — обрадовался Дин. — Или?.. — он вопросительно глянул на Поттера.
— Научусь! — отрезал тот.
— И то верно, — согласился Драко, и вся компания друзей дружно засмеялась под недоумёнными взглядами.
Уже ближе к полуночи, когда вкатили огромный торт, Скорпиус задул свечи, Астория расплакалась, а дед украдкой обнял его, Гарри подкрался со спины и шепнул на ухо, что ждёт его в саду через десять минут. Пришлось спешно прощаться с родными, только отец проводил его понимающим взглядом и ухмыльнулся на прощание.
Сбежав по ступенькам в сад, Скорпиус тут же ослабил галстук и вдохнул свободно. Вечер всё же оказался очень утомительным. Пришлось ещё и танцевать с тётушками и кузинами ко всему прочему. Слава Мерлину, инцидент с Фаджем быстро сгладился, или попросту хорошо воспитанные гости решили не акцентировать внимание. В любом случае, бал можно было считать удавшимся.
— Гарри? — Скорпиус огляделся, не увидев Поттера сразу.
— Я тут, — отозвался тот, и на плечи Скорпиусу легли тёплые ладони.
Скорпиус улыбнулся и повернулся к Гарри.
— Решили похитить меня, мистер Поттер? Уверен, за меня дадут большую награду.
— Не сомневаюсь, — обольстительно улыбнулся Гарри. — Но у меня есть ещё один сюрприз. Иди сюда, — он притянул его к себе и достал стандартный портключ.
— Ого, еще сюрпризы? — глаза Скорпиуса зажглись восторженным огнём. — Мерлин, наверное, я должен сказать что-то вроде того, что не стоило и прочее, но давай уже быстрее, мне не терпится!
— Ну, это не совсем подарок, — загадочно улыбнулся Гарри. — Скорее, просто сюрприз, — и он активировал портключ.
Они оказались на небольшом песчаном пляже, окружённом пальмовыми деревьями. Скорпиус потрясённо выдохнул:
— Ого! Ты снял остров?
— Не совсем... — Гарри неспешно огляделся. — Я собираюсь его купить. Решающее слово за тобой.
— Ох, правда? Здесь чудесно! Я и думал о чём-то таком, — Скорпиус подошёл к кромке воды и присел, окуная пальцы. — Я согласен!
— Да погоди ты, — рассмеялся Гарри. — Хоть осмотрись!
— Уверен, ты не выбрал бы плохое место, — усмехнулся Скорпиус. — Но так и быть, я осмотрюсь. Кстати, тут есть дом? Или хотя бы место для ночлега?
— Нет, увы. Только маленькая хижина из банановых листьев.
— Как романтично, — рассмеялся Скорпиус. – Значит, построим сами? — он ослепительно улыбнулся, радуясь этой возможности.
— Да! — решительно кивнул Гарри. — Виллу, конюшню, стадион для квиддича... Всё, что захочешь.
— Здесь? — удивился Скорпиус и покачал головой. — Нет, конюшню лучше строить на материке. Хотя... я подумаю и посоветуюсь с отцом, хорошо? — он улыбнулся и обнял Гарри. — Спасибо, чёрт, это так круто! У меня давно не было такого отличного дня Рождения.
— Ну, значит, не зря я терпел целых три дня и не показывал его тебе, — усмехнулся Гарри. — Ну что, искупаемся и домой?
— Три дня? Да ты настоящий герой! — Скорпиус, смеясь, поцеловал Гарри. — Да, давай окунёмся и спать. Вечер был слишком насыщенный.
— Да, а мне завтра утром к Кингсли... — вздохнул Гарри и как бы невзначай погладил Скорпиуса по спине.
— Всё так ужасно? — виновато спросил Скорпиус, не спеша разрывать объятие. — Мне действительно жаль, что из-за меня у тебя будут неприятности.
— Действительно жаль? — переспросил Гарри лукаво. — Что ж, ты всегда можешь искупить свою вину...
— Готов понести любое наказание, — Скорпиус широко улыбнулся. — Даже особо тяжкое.
— Тогда купаться будем завтра... — и Гарри активировал портключ, чтобы в следующую секунду вжать Скорпиуса в стену родного дома.
У Скорпиуса даже колени подогнулись от сумасшедшего глубокого поцелуя и от жадных рук, мигом забравшихся под одежду. Они с Гарри передвигались короткими переходами, надолго задерживаясь почти у каждой стены, пока, наконец, не добрались до спальни. Скорпиусу уже хотелось с такой силой, что руки дрожали. Он спешно потянулся к пряжке поттеровского ремня, но тут раздалось взволнованное верещание.
— Парни, не сейчас! — рыкнул Гарри, но хорьки не унимались, и пришлось всё же обернуться. Поттер и Малфой сидели на задних лапах в нелепых кособоких колпачках между ушей и отчаянно жестикулировали — синхронно, как, присмотревшись, понял Гарри. — Твою мать, по-моему, они поют тебе "Хэппи Бёздей"... — протянул ошарашено.
— Откуда они её знают? — Скорпиус смотрел на хорьков, вытаращив глаза. — Мерлин, это невероятно! Спасибо, парни, вы молодцы!
"Мы смотрели телевизор!" — пояснил Малфой так, будто это всё объясняло. — "И хотели испечь торт, но побоялись что-нибудь испортить".
— И это правильно, — облегчённо выдохнул Гарри.
"Но мы всё равно сломали..." — Поттер покаянно опустил голову.
— Та-ак, и что же? — Скорпиус сурово нахмурился.
"Гарри, ты только не ругайся", — Малфой заискивающе заглянул ему в глаза. — "Но мы... В общем, мы сломали кресло".
Последовала короткая пауза — ровно настолько, чтобы Гарри и Скорпиус переглянулись, а потом дружный смех стал ему ответом.
06.03.2012 Эпилог
10 лет спустя
Скорпиус, полыхающий праведным гневом, вышагивал по министерскому коридору, заставляя всех расступаться перед ним.
— Доброе утро, мистер Малфой!
— Здравствуйте, господин Малфой!
— Мистер Малфой, а вы не могли бы подсказать?..
Мистер Малфой подсказать не мог. В другое время он с удовольствием сделал бы пару комплиментов Кетти из архива, пожал бы руку Стэнли Эвансу из маггловского и посоветовал бы старику Хейлу, на кого ставить в воскресном заезде. Но не сегодня.
Беспрепятственно добравшись до кабинета Министра и, не постучав, распахнул дверь.
— Гарри, блядь, здесь тебе не Аврорат! — с порога начал он. — Какого хрена ты орёшь на послов? Разгребать потом мне!
— Да как же на них не орать?! — завёлся Поттер с полуслова. — Это пиздец какой-то! Три часа трёпа — ТРИ! — и ни одной фразы по существу!
— Гарри, это, блядь, называется дипломатия, этикет и протокол! — Скорпиус небрежно махнул рукой, придвигая стул, и сел, нервно расправив полы серого пальто. — Здесь совсем другие порядки и правила, чтоб тебя. Будь добр держать себя в руках. Хотя бы с теми, с кем потом работать мне, — добавил он, раздражённо фыркнув.
— Ну так и работай с ними сам! — раздражённо рыкнул Гарри. — Нахуй они мне сдались, своей работы полно!
— Гарри, — Скорпиус демонстративно изучал ногти, — кто из нас Министр? В мои обязанности не входит ублажать грёбаных послов. Своё соглашение я подпишу в любом случае. А вот о нашей стране мнение у них после встречи с тобой сложится не самое радужное. В конце-то концов, если тебе надо выпустить пар, трудно прислать сову или позвонить? — он поднял на Поттера глаза и хищно ухмыльнулся.
— Блядь... — Гарри раздражённо дёрнул галстук и посмотрел на Скорпиуса почти умоляюще. — Давай сейчас? Не могу больше!
— Отлично, — довольно заключил Скорпиус. Он поднялся, снял пальто и пиджак, аккуратно повесил их на спинку стула, подошёл к креслу Поттера и опустился на колени между его ног. — Что я должен сделать?
— Закрыть дверь для начала, — хмыкнул Гарри, устраиваясь в кресле поудобнее. — А потом выеби себя в рот моим членом.
Скорпиус кивнул и запечатал дверь невербальным. Потом расстегнул ширинку на брюках Поттера, вытащил его полувставший член и облизнулся в предвкушении.
Может быть, ему уже и стукнул тридцатник, но некоторые вещи по-прежнему вводили в священный трепет и вызывали дрожь в коленях.
Он обхватил губами головку и, облизывая по кругу языком, втянул член в рот наполовину. Только прикрыл глаза и собрался расслабить горло, как в кармане его брюк зазвенел маггловский мобильник. Не выпуская члена изо рта, он кивнул Гарри на свой карман.
— Блядь!— Гарри без труда удержал рванувшую было во все стороны магию — всё же десять лет тренировки не прошли даром — и потянулся за чёртовой трубкой. — Да! — гаркнул, нажав на кнопку приёма. — Мистер Малфой сейчас не может... А это ты, Эйри, — он улыбнулся, но тут же подавил разочарованный вздох, когда Скорпиус остановился и поднял голову. — Эйри, подожди секунду... — он прикрыл телефон ладонью и прошипел: — Приказа перестать сосать не было!
Скорпиус насмешливо выгнул бровь и вновь насадился на член ртом. Тот совершенно окреп, и Скорпиус теперь наслаждался процессом по полной. Он то жадно сосал, то просто двигал головой вверх-вниз, позволяя Гарри трахать себя в горло.
— Так что ты хотел? — совершенно ровным голосом, будто он не толкался сейчас в жаркий рот, спросил Гарри. — Я тут немного занят, и если ничего... ЧТО?! Будем через минуту! — он бросил телефон на стол и резко оторвал Скорпиуса от себя, схватив за волосы. — Скорее, Суок жеребится!
— Ох ты ж блядь, — пробормотал Скорпиус и вытер рот тыльной стороной ладони. Он вскочил на ноги, поправил вставший член и быстро надел сначала пиджак, потом пальто. — Аппарируем сразу в конюшню, — решил он и схватил Гарри за руку.
Эридан, конюх, ветеринар и Суок нашлись в дальнем стойле. Скорпиус чувствовал, как от волнения сжимается сердце. Этот жеребёнок должен был не просто принести сотни тысяч галеонов, но и прославить имя Малфоев на весь мир. А уж о том, как любил кобылу его младший брат, и говорить не стоило.
— Эйри, — Скорпиус обнял мальчишку и поцеловал его в макушку, — ну как тут? Боюсь заглядывать, если честно.
— Всё хорошо, — важно ответил мальчик. — Она умничка у нас.
Из денника раздалось приветственное фырканье, и Гарри поспешил заглянуть за дверь.
— Девочка, — шепнул ласково. — Ну как ты тут?
Скорпиус облегчённо выдохнул и встал рядом с Гарри.
— Будто ребёнка ждём, — прошептал он с улыбкой. — Хотя так оно почти и есть.
— А я уже жеребёночку ясельки сделал, — Эридан вклинился между ними. — Почти всё сам выстрогал!
Суок подняла голову, посмотрела на них и тихо заржала.
— Так, а ну-ка пошли отсюда, — Гарри подтолкнул обоих обратно в коридор и отошёл сам. — Не будем её нервировать.
— Да уж, ожидание — самая жестокая из мук, — вздохнул Скорпиус, когда они втроём вышли из конюшни и уселись на скамью.
— А чем вы были заняты, когда я позвонил? — вертя головой от одного к другому, спросил Эридан.
— Ээ, — Скорпиус не донёс сигарету до рта и умоляюще взглянул на Поттера.
— Работали, — просто ответил Гарри. — Решали вопросы национальной безопасности, — и он незаметно подмигнул Скорпиусу.
— Всё-таки крутой у меня брат, — довольно заключил Эридан. — А его любовник ещё круче!
— Эйри! — шокировано воскликнул Скорпиус, пытаясь сдержать смех. — Что за выражения! Слышал бы тебя дед!
— Ну а что, — ухмыльнулся мальчишка, — разве я не прав? Кто же вы тогда друг другу?
— Мерлин, ну и дети пошли, — простонал Скорпиус, всё же наконец затянувшись.
— Да ладно тебе, — фыркнул Гарри. — У него окружение сам знаешь, какое, думаешь, не понимает, что к чему? Только Эйри, так не принято говорить в обществе. Говорят "его партнёр".
— Понял, — Эридан кивнул и широко улыбнулся. — А что, у вас с братиком и у дяди Дина с дядей Максом детей больше не будет? Почему они не женятся на хорошей девушке как папа на маме? Папа Ол говорит, что это традиция.
Настала очередь Гарри беспомощно смотреть на Скорпиуса.
— Ну, просто кто-то придерживается традиционных методов, а кто-то не любит традиций и условностей, — Скорпиус улыбнулся. — Сейчас нам с Гарри вполне хватает и одного белобрысого оболтуса, но, может, через пару лет мы возьмём малыша в детском доме, или найдём хорошую девушку, которая выносит его для нас. Кстати, — он обратился уже к Поттеру, — Макс сказал, что они вовсю собирают документы. Так что, Эйри, скоро тебе будет, с кем нянчится!
— Да что ты? — изумился Гарри. — А почему я не знал?
— Они собирались об этом завтра за ужином объявить, — по-доброму усмехнулся Скорпиус. — Так что, будь добр, сделай завтра удивлённое лицо.
Тут в дверях конюшни показался ветеринар. Эридан тут же вскочил ему навстречу.
— Ох, чёрт, в смысле, спасибо! — выдохнул Гарри и бросился вслед за не ставшим тратить время на слова Скорпиусом.
Жеребёнок как раз пытался встать на ноги, когда Скорпиус распахнул дверь, и, испугавшись резкого звука, свалился в солому. Суок осуждающе посмотрела на хозяина и ободряюще толкнула сына носом.
— Гарри, скажи что-нибудь, а то я сейчас несолидно расплачусь, — Скорпиус сжал руку Поттера и сглотнул ком в горле. — Он такой красивый, правда?
Жеребёнок снова поднялся и на этот раз устоял на тонких ножках.
— А как мы его назовём? — спросил Эридан. — Может, Себастьян?
— Нет, ещё одного Себастьяна нам уже не простят, — усмехнулся Гарри. — Сколько их было? Четверо? И Скорп, не вздумай реветь, иначе Суок решит, что с её парнишкой что-то не так.
— Ну а как мы тогда его назовём? — требовательно посмотрел на него Эридан.
— Не знаю, но почти уверен, что твой братец уже давно придумал имя, — лукаво улыбнулся Гарри.
— Конечно, придумал, обижаете, — хмыкнул Скорпиус. — Эстебан, как вам? По-моему, этому красавцу подходит.
— Здорово! — воскликнул Эридан. — Мне очень нравится! Я пойду, папе Драко сову отправлю и вернусь, он просил. Я быстро!
Едва мальчик убежал, Гарри положил руку Скорпиусу на талию и спросил, улыбаясь:
— Ну, ты счастлив?
— Очень, — Скорпиус склонил голову Поттеру на плечо. — Я боялся, что что-то пойдёт не так, — он вздохнул. — Этого малыша ждёт большое будущее. Если всё сложится, он даст начало новой породе, а мы к этому шли не один год, сам знаешь.
— Знаю, — Гарри провёл рукой по его спине, ласково сжал плечо. — Ты молодец!
Почти десять лет понадобилось Поттеру, чтобы научится, наконец, выражать свои эмоции. Он чувствовал, что стал спокойнее, мягче, и это замечали все, кроме тех, кто умудрялся вывести бывшего Главного Аврора из себя.
— Без тебя у меня ничего бы не получилось, — Скорпиус улыбнулся. — Так что мы оба молодцы. Вообще я рад, что мы ушли тогда из Аврората. Хотя ничуть не жалею о том времени. Надо будет навестить Дина, заодно и ребят проведать, как думаешь? У них там какая-то вечеринка намечается, приглашали. Правда сомневались, что Министр решит к ним заглянуть. Разве что, как всегда инкогнито? — он подмигнул Гарри.
— Ну, я твою радость не особо разделяю, — вздохнул Гарри. — Если бы не Кингсли — в жизни бы не ушёл! А к ребятам да, непременно заглянем. Я сто лет их не видел. А Дина с Максом можно будет потом на остров утащить, в покер сыграть, искупаться.
— Да, — ухмыльнулся Скорпиус, — и заодно выпытаем, как они там собрались своё семейство расширять. Макс обмолвился, что они совсем кроху хотят. Эйри меня огорошил, признаться, сегодня, — он хмыкнул. — Надо будет с Олом поговорить, чем они ему голову забивают.
— Да брось. Уверен, мальчишка всё понимает как надо. Для него это данность, норма жизни.
— Ну данность, так данность, — фыркнул Скорпиус. — Но очень надеюсь, что насмотревшись на нас, он не заинтересуется парнями. Хотя, вроде бы, засматривался на внучку Торнтонов на прошлом рождественском балу.
— Если я что-то понимаю в жизни, то Эридан у нас в любом случае не станет руководствоваться чьим-то примером. Хотя у него перед глазами достаточно гетеросексуальных пар, взять хотя бы Люциуса с Нарциссой, — жеребёнок нашёл сосок и жадно к нему присосался, а Гарри улыбнулся.
— Что да, то да, характер у него что надо. Уже строит всех. Даже из тебя верёвки вьёт, — Скорпиус шутливо ткнул Гарри в бок. — Признайся, этот Малфой тебе дороже всех остальных.
Гарри рассмеялся и крепко прижал его к себе.
— Почти, — протянул, улыбаясь.
— Ага! — довольно воскликнул Эридан и обнял их сзади, сунув голову между ними. — Обнимаетесь?