Высокий мужчина в форменной мантии мерил шагами аудиторию, изредка хмуро поглядывая на притихших стажеров. Казалось, дубовые доски пола прогибаются под тяжелой поступью преподавателя...
— Лентяи, недоумки, кретины, — Долиш кипел от негодования, потрясая кипой мятых пергаментов. — Если вы рассчитываете стать аврорами, полагаясь на свои знания, — бумага в руках жалобно заскрипела, словно протестуя каждому слову аврора, — то я немедленно подаю в отставку!
— Ага, сжевав предварительно свою мантию, — зашептал Рон на ухо Гарри, — достал! Мало нам было Гермиониных поучений, так этот старикан задолбал своими: "Без точной базы распознания магического следа вам нечего и делать на экзамене..."
Гарри лишь привычно усмехнулся, слушая весьма реалистичное исполнение другом вчерашнего разноса перед последним экзаменом в лице старшего аврора Долиша.
— Эти учения должны были выявить лучших. Лучших! И что я вижу? Не отвечайте, мисс Патил, это был явно риторический вопрос. И не надо кривиться, мистер Финниган, практика показала, что из всего нынешного потока приличные результаты смогли показать лишь стажер Поттер, — скептический взлет седых бровей при взгляде на Гарри, — и стажер Малфой.
Драко, которому досталась почти благосклонная улыбка Долиша, довольно развалился на стуле и торжествующе зыркнул на Поттера и Уизли.
— Вечно белобрысый хмырь влезет в любимчики, — вновь забубнил Рон, щекоча дыханием шею Гарри. — Уверен, тут тоже не обошлось без влияния его дорогого папаши. Мы еще все будем пахать под началом Главного аврора Хорька...
Увидев, что Долиш смотрит прямо на него, Рон умолк и изобразил полнейший интерес к словам преподавателя.
— Именно этих стажеров Министерство постановило принять в ряды Аврората без дополнительных экзаменов, — Гарри задохнулся от удивления и посмотрел на Малфоя, по выражению лица которого стало видно, что за эту новость денег явно не было уплачено. — К переэкзаменовке допускаются Булстроуд, Маклаген, Пьюси, Томас, Джиневра Уизли и, к моему глубочайшему сожалению — Рональд Уизли, — возникшие было смешки стихли сразу под морозильным взглядом старшего аврора. — На переподготовку вам дается месяц. Прошедшим же отбор, — Долиш снова зыркнул в сторону Поттера, — продолжение стажировки в течении трех месяцев в активном составе действующей группы. Вот приказ о вашем назначении.
Долиш извлек из внутреннего кармана свиток с печатью Министерства и передал его выпрямившемуся Малфою. Тот развернул его почти не дрожавшими руками и, бегло пробежавшись взглядом, стал вчитываться.
— Мистер Поттер, можете тоже полюбопытствовать. — Долиш резко развернулся и уселся за большой стол, открывая зеленую папку с документами.
Пересилив себя, Гарри подошел к столу Малфоя и наклонился над худым плечом, ощущая сладковатый запах одеколона. Пробежав пространный текст глазами, он изумленно взглянул на Долиша:
— В паре, сэр?!
— О, Мерлин, почему? — одновременно с ним вскрикнул ошарашенный Драко.
— Отставить разговоры! — рявкнул преподаватель. — Первое правило подразделения — приказы начальства и Министерства не обсуждаются, господа будущие авроры! Согласно предписанию, извольте покинуть класс и приступать к первому заданию. — Долиш протянул побледневшему Драко плотный конверт. — Вот материалы дела. Стажер Малфой, Вы назначаетесь старшим!
* * *
Какое-то время они молча сидели в длинном коридоре, разглядывая окружающее пространство и стараясь не смотреть друг на друга. За массивной дверью надрывался хриплый голос, сыплющий проклятия под неразборчивый лепет какой-то министерской крысы.
— Ты будто не рад, Потти, — Драко не выдержал первым, вырывая Гарри из вихря мыслей, — только не говори, что, будучи стажером, не стремился к этому всеми силами.
— К чему? — спросил Гарри, удивленный тем, что Малфой вообще открыл рот не для того, чтобы сказать гадость.
— Мы — авроры, Поттер, — Драко устало усмехнулся и постучал пальцем по его лбу, заставляя Гарри вздрогнуть и отстраниться. — Мы — лучшие. Вернее, я лучший, а ты, как всегда, выехал на репутации национального героя.
«Ничего не меняется, Хорек в своем репертуаре, — мысленно вздохнул Гарри. — И как мне выдержать три месяца с ним, да еще и под его начальством? "Повезло", впрочем, когда мне было легко?»
Дверь кабинета Главного Аврора открылась, выпуская неприметного волшебника в темно-зеленой мантии. Оба стажера мгновенно вскочили, вытянувшись в струнку под пронизывающим взглядом Грюма из-за кипы бумаг. Поттер нерешительно переглянулся с Малфоем, тот пожал плечами и первым переступил порог.
* * *
По подоконнику лениво отстукивали крупные капли дождя, словно отбивая тянущееся время, отведенное им для пребывания во Франции. По стеклу расползались причудливые змейки, складывающиеся в невообразимый ломаный узор, притягивающий взгляд и заставляющий тонуть в мути изматывающего напряжения, нарастающего между двумя молодыми стажерами, как снежный ком.
— Три месяца в одной комнате с тобой, Поттер, — Драко демонстративно язвил, обходя в десятый раз выделенный им на двоих гостиничный номер. — Минимум комфорта и покоя — вот стезя напарника знаменитого Героя. Признаюсь, Поттер, аврорская карьера может идти Запретным лесом, если придется постоянно видеть твою рожу!
— Я тоже безумно "счастлив", Малфой, — Гарри откинулся на спинку одной из кроватей, прикрыв глаза и незаметно наблюдая из-под ресниц за мечущимся по комнате напарником, — твое нытье достало уже, прекрати!
И тут же дернулся, когда буквально прыгнувший на него Малфой схватил за мантию, угрожающе шипя в лицо:
— Я тебя еще не так достану, Потти!
Перед глазами всплыла их недавняя перепалка в купе экспресса по дороге сюда, в Париж. Тогда Малфой со всей своей аристократичной утонченностью принялся высмеивать не сдавшую повторный экзамен Джинни. Поттер еле удержался, чтобы не набить нахалу чистокровную физиономию за оскорбления его будущей невесты, остановив себя мыслью, что при встрече с французскими властями Малфой окажется не слишком убедителен с подбитым глазом и сломанным носом.
Но теперь Драко, выплевывающий слова буквально с ядом, вновь растревожил потухшую было ярость. Кровь бросилась в лицо, Гарри резко поднялся, отрывая Малфоя от себя и откидывая его на вторую кровать:
— Отвали, придурок! — ему пришлось закусить губу, разгоняя пелену бешенства перед глазами. — Запомни, Малфой, мы здесь для того, чтобы выполнить задание. И тратить свой первый вечер в качестве аврора, выясняя с тобой отношения, я не намерен. Так же, как обсуждать драгоценную персону своего напарника! Понял? Вне работы — не лезь ко мне!
— Пошел ты, — яростно выкрикнул Малфой, забыв, что начал первым, — не знаешь, чем заняться вдали от своей невесты — напейся от счастья, идиот!
— Не указывай мне, что делать! — взревел Гарри, грозно приближаясь к лежащему Драко. — Захочу — напьюсь! Захочу — голову об стену разобью! Тебя это не касается! Понял?
— Кретин, — выплюнул Драко, не делая попыток встать и презрительно глядя на Гарри снизу вверх. — Неудивительно, что меня назначили старшим.
Поттер сам не заметил, как схватил ненавистного напарника за грудки и почти поднял над кроватью.
— Уясни, Хорек, — прорычал он ему в лицо, — все верно, ты здесь — старший, но если продолжишь меня доставать — размажу тебя по стенке и не посмотрю на все предписания!
Видимо, Малфой почувствовал, что перегнул палку, да и выражение лица и почти шипящие нотки в голосе бывшего гриффиндорца, заставили его лишь скрипнуть зубами и молча кивнуть. Поттер разжал пальцы и позволил Малфою вновь свалиться на постель, а сам быстрым шагом покинул гостиничный номер.
* * *
В баре было многолюдно и очень накурено. От мигания стробоскопа закружилась голова, и Гарри присел за барной стойкой. Он выложил перед собой смятую купюру, довольно быстро обменяв ее на высокий стакан с ярко зеленым коктейлем. Тронув на шее амулет-переводчик, и активировав таким образом выданный Грюмом редкий артефакт — кольцо Правдивости, завел непринужденную беседу с барменом, спеша разузнать, как можно больше о Париже и французах. Пока симпатичный парень щебетал с прононсом о себе и местных достопримечательностях, Гарри рассеянно кивал и вспоминал выданное им с Малфоем задание.
Убийство одного из влиятельнейших волшебников Англии произошло в самом неожиданном месте — парижском доме терпимости. Маггловском.
Самым неприятным было то, что погиб он от пули из обычного мелкокалиберного пистолета. Никаких Непростительных заклятий, запрещенных зелий и проклятых темномагических артефактов зафиксировано не было. Для магглов-французов английский лорд Маккалистер был всего лишь богатым иностранцем, погибшим в борделе на одной из парижских улочек. Но для магического сообщества Туманного Альбиона смерть самого последнего и могущественного из чистокровного рода британских целителей — была весьма ощутимым ударом.
Грюм в разговоре с Гарри и Драко несколько раз давал понять, что французский аврорат был категорически против вмешательства англичан в расследование, и с неохотой согласился лишь на присутствие двух стажеров в качестве наблюдателей. Глава британского аврората был слишком опытен, поэтому отправил в Париж именно Малфоя — одного из самых известных чистокровных приверженцев Нового Министерства, и Поттера — Мальчика-который-сделал-все-таки-Вольдеморта. Они были козырем Грюма, который можно незаметно достать из рукава и в нужный момент повернуть ход игры в свою пользу.
В Париж они приехали под незамысловатыми именами Виторрио Дольчи и Асмадемуса Гебано. Гарри фыркнул в бокал с коктейлем, вспоминая, как Малфой долго капризничал и кривился, прежде чем положить во внутренний карман маггловского костюма документы на имя аврора Виторрио Джонатана Дольчи.
— Месье, — воспоминания прервал бармен, что-то спрашивающий у него.
Гарри поднял на него взгляд и попытался поймать нить разговора.
— Возможно, месье желает развлечься сегодня? — игриво подмигнул ему француз, и Поттер почувствовал себя весьма неуютно, осознавая, что проклятый артефакт заставляет бармена открыто говорить о своих мыслях, даже самых тайных и сокровенных. Гарри быстро огляделся в поисках пути отступления и натолкнулся на тяжелый взгляд из-под белобрысой челки.
Поттер успел оценить маггловскую одежду напарника, совсем не аристократичную и даже в какой-то степени сексуальную. Непривычные мысли оборвались ледяным бешенством и запахом неприятностей, когда к Хорьку подошли двое здоровых парней и о чем-то заговорили, активно жестикулируя. Гарри бросил еще одну купюру на барную стойку и мгновенно оказался рядом с Малфоем.
— Соглашайся, котик, — Поттер услышал слащавый голос одного из мужчин, второй покровительственно положил свою руку на плечо Малфоя, близко наклонившись к его шее и принюхиваясь к волосам, — мы хорошо заплатим, дорогой.
Говорящий жадно изучал привлекательное лицо Драко, постоянно облизывая губы, и Поттер отчего-то почувствовал растущую ненависть к этим двум. Голос Малфоя прозвучал сладкой музыкой, и в груди у Гарри что-то дрогнуло и затрепетало, выкручивая внутренности от нежности:
— Любовь втроем — это чудесно, мальчики, но мой парень будет ревновать, — он бросил игривый взгляд в сторону замершего Гарри. — Почему бы вам не поискать кого-то другого?
— А и правда, Симон, — парень убрал ладонь с плеча Драко, покосившись на приросшего к полу Поттера, — пойдем вон к тем парням.
Едва приставучая пара отошла от них, Малфой зло зыркнул глазами в сторону Гарри и тихо прошипел:
— Отойди от меня как можно дальше, кретин, быстро!
Только сейчас на шее Драко, рядом с амулетом-переводчиком, Поттер заметил еще один, выданный им Грюмом коварный артефакт — камень Повиновения... Врожденной защитной магии Поттера хватило на то, чтобы проигнорировать именно последний совет обладателя сильнейшего артефакта, а вот следующие быстрые слова прозвучали, как пинок к действию:
— Потти, изобрази-ка еще раз моего парня, — сверкающие глаза Малфоя гипнотизировали не хуже удава, — прием поклонников, видимо, не окончен, — светловолосая макушка качнулась в сторону веселой компании в углу, заинтересованно разглядывающей их обоих.
В голове у Гарри словно что-то щелкнуло. Он мгновение сгреб Драко довольно собственническим жестом и потащил довольного блондина к барной стойке.
* * *
— Потти, я тебе уже сто раз говорил, — Драко почти висел на нетрезво хихикающем, но еще держащемся на ногах Гарри, — у меня никогда ничего не было с Пек... Пакисс… тьфу ты, Моргана за душу — Паркинсон. Что за идиотская фамилия?
Горничная — молоденькая маггла — шарахнулась в сторону от двух обнявшихся парней, неуверенно петляющих гостиничным коридором в поисках своей комнаты.
— Почему эти портреты такие тихие, Потти? — удивленно спросил Малфой, тыча пальцем в картину рядом с дверью в их номер. — Они не хотят с нами разговаривать?
— Идиот, — фыркнул Гарри, пытаясь попасть ключом в замочную скважину, — это вольде... мюрт... черт, натюрморт.
— Сам ты идиот, — обиженно и пьяно протянул Драко, — откуда я знаю, что там эти магглы навешали на стенах? И какого хрена ты там ковыряешься? Алохомора!
Он оттолкнул замершего с ключами Гарри и ввалился в немедленно отворившуюся дверь.
— Ты меня загонял сегодня, мне нужен отдых, Потти, — пробормотал Драко, бросая волшебную палочку на тумбочку и падая ничком на свою кровать, — как там говорят? Перерыв... нет, антракт... тайм-аут?
Последние слова он уже шептал в подушку, засыпая. Гарри выпал из ступора и наконец тоже вошел в номер. Закрыв дверь, он облокотился об нее и устало вздохнул, не зная, что и думать — впервые за долгое время он провел чудесный вечер, смеясь, методично напиваясь и болтая без умолку обо всем на свете. С человеком, которого никогда бы не подпустил к себе так близко в жизни, если бы не эти злосчастные артефакты. Артефакты, подчиняющие волю и вызывающие на поверхность все потаенные желания... А что, если Драко? Нет, он подумает об этом потом, когда выспится и протрезвеет. А сейчас спать, спать и еще раз спать!
Но спать почему-то не хотелось. Доковыляв до кровати, Гарри развалился на спине, закинув руки за голову, и прикрыл глаза, вспоминая прошедший вечер...
Властно прижимая к себе совершенно несопротивляющегося Драко, Гарри заказывал им один за другим яркие цветные коктейли, болтая с бывшим школьным врагом обо всем на свете.
Они словно переступили черту в другой мир, став на вечер никому не известными Дольчи и Гебано, изображающих парочку перед сотней пьяных магглов. Оставив свое соперничество где-то за дверями этого бара.
Только сейчас Гарри понимал, насколько сильными артефактами снабдил их Грозный Глаз — кольцо Правдивости не позволило им лгать друг другу, а камень Повиновения заставил его чувствовать некую привязанность к Малфою. Откуда взялось настолько терпимое или даже дружеское отношение Драко к нему самому, Гарри не задумывался. Магические предметы удивительно гармонично создали парням настоящий вечер школьных воспоминаний: Гарри смог спокойно пройтись по личности слизеринского декана — и Драко заливисто смеялся вместе с ним над давно устаревшими шутками про Снейпа; а потом они оба хохотали до слез, обсуждая казавшиеся забытыми уроки Макгонагалл и Треллони.
Посещение бара оказалось еще и полезным — то ли молодым людям просто повезло, то ли им помогал сам Мерлин — разговорившийся и расчувствовавшийся симпатичный бармен оказался знакомым знакомых того парня, с которым был Маккалистер в ночь убийства. Надо отдать должное Драко, он, несмотря на опьянение, мгновенно сообразил приказать бармену устроить им встречу с хастлером.
Все же, следовало хорошо выспаться, день обещал быть трудным.
Поттер не стал утруждать себя раздеванием, просто перевернулся на бок, бросив взгляд на одетого Малфоя и злорадно подумав, что с утра тот не будет выглядеть столь шикарно, как вечером.
Глаза стали закрываться, но воспоминания не хотели уходить просто так: образ Драко, зажатого между двумя, непристойно ведущими себя парнями, молнией пронесся в уставшем сознании и обжег сердце.
— Я ревную? — прошептал Гарри в подушку. — Мантикора его раздери, Малфой не деактивировал свой артефакт!
* * *
Андре оказался весьма смазливеньким, русоволосым пареньком с испуганными глазами. Он нервно курил, стряхивая пепел прямо на пол, пока Гарри осторожно расспрашивал его о событиях в день убийства. А еще молодой человек бросал весьма откровенные взгляды на хмурого, страдающего головной болью, и явно — похмельем, Драко. У Поттера тоже голова начинала побаливать — от табачного дыма, весьма красноречивых взглядов Андре на Малфоя и глухого раздражения из-за словарного запаса допрашиваемого, к месту и не к месту добавляющего словечко "типа".
— Типа, я ж в полиции был, меня там, типа, допрашивали. Я им, типа, так и сказал, — новый взгляд в сторону совершенно равнодушного ко всему происходящему Драко, — я ничего, типа, не видел. Макки, типа, был моим постоянным клиентом. Всегда приезжал к нам, типа, если у него были лекции, типа, в Сорбонне. Типа, естественные науки и все дела...
Гарри сосредоточенно записывал, понимая, что мальчишка не лжет, артефакты ему не позволяют. Мрачный Малфой не проявлял интереса к разговору, и это жутко раздражало, хотелось встряхнуть незадачливого напарника, а теперь уже и собутыльника, и выяснить, кто собирался быть главным.
— Типа, он меня только трахал, — парень горделиво покосился на Драко, заставив Гарри поморщиться. Андре потушил сигарету в пепельнице, которую Поттер незаметно трансфигурировал из гостиничной чашки, и облизывал губы, вновь уставившись на Малфоя. — Хотел, типа, только меня. Уже, типа, как два года, да. Даже когда, типа, мадам новая появилась, типа, не перестал приезжать.
— Значит, из всех мальчиков он выделял тебя? — спросил Гарри, привлекая внимание к себе. — Он рассказывал о себе? До тебя у него был кто-нибудь?
Показалось, или уголки рта Малфоя дернулись в подобии улыбки?
— Неее, я ж, типа, говорю — как он, типа, переехал к нам, сразу выбрал меня, типа, я ему очень понравился. Типа, говорил, что ему больше никто не нужен, — Андре выпрямился на неудобном стуле и игриво взглянул теперь уже на Поттера. — Я, типа, могу доказать, что хорош. Типа, хотите? Если, типа, вам это по карману.
Точно зная, что парень говорит правду, Гарри уже было собрался резко отказать, как вдруг Драко произнес приказным тоном:
— Докажи, — он развернулся к заулыбавшемуся Андре, но говорил, глядя прямо на застывшего с открытым ртом Гарри, — это будет познавательно, правда, Потти?
— Малфой, прекрати, — почти на змеином прошипел Гарри, едва не сломав в пальцах шариковую ручку, которой записывал слова Андре в маленьком блокноте.
А хастлер, повинуясь уже воле Драко, силе артефактов и, возможно, собственному стремлению, подошел к Малфою и опустился на колени, кладя ладони на его ноги.
— Типа, приступай, — усмехнулся Драко, не сводя глаз с Гарри. — Мне, типа, этого очень хочется.
— Драко, мы вообще-то свидетеля опрашиваем, — Гарри не хотелось видеть, что будет дальше, хотя внизу живота приятно и сладко заныло, когда серые глаза Малфоя загорелись, а на бледных щеках вспыхнул нежный румянец. И было во взгляде бывшего слизеринца что-то этакое, сердце Поттера сделало кульбит и замерло, словно в предвкушении чего-то необычного, но давно желаемого.
Так он смотрел на Гарри вчера, в баре, когда приказывал убраться назойливым поклонникам; так он смотрел, когда сталкивался с Поттером в коридорах Аврората, отпуская очередную колкость; так он смотрел на него в Хогвартсе, сражаясь в воздухе за снитч, задирая гриффиндорцев, изобретая очередную подлость или гнусность. Вызов. И что-то еще... чего Гарри не мог понять, но очень хотел видеть вновь и вновь.
Ждать, пока Андре расстегнет молнию на брюках Драко, он не стал. Легко подхватив и оттащив к кроватям осевшего на ковер от Ступефая парня, он гневно уставился на улыбающегося напарника.
— Совсем охренел? Мы на работе, Малфой!
— Скучный ты, Потти, — зевнул Драко, — а тут развлечение само в руки шло.
— Развлечение? — Гарри взмахнул палочкой, и перед ними закружились мелкие забавные желтые птички, весело чирикая и быстро махая крохотными крылышками. — Наслаждайся! А может, тебе змеек наколдовать? Или телевизор?
— Теле — что? — спросил недоуменно Драко, но Гарри отмахнулся от него и сел на край своей кровати. — Поттер, я именно собирался наслаждаться, но ты совершенно некультурно прервал нас.
— Думай о задании! Применение артефактов нам много дало, но что же делать дальше? — сердито спросил Гарри и тут же осекся, увидев кривую усмешку Драко. — Нет! Нет, Малфой!
— Да, Поттер, — он медленно провел по шнурку на груди, словно случайно поправляя камень Повиновения. — Ты еще не забыл, что должен изображать моего парня, Потти? Может ты, вместо этого милого Андре, поможешь мне справится с одной проблемкой?
Казалось, в глубине серых глаз мелькнула тень горечи, когда Гарри, приблизившись, склонился к Драко, вдыхая уже знакомый сладковатый запах мужского одеколона. Артефакт позволял раздумывать при непрямом приказе, хоть и не уклонятся от требований, а сил сопротивления хватило только на вопрос, мучивший Поттера со вчерашнего дня:
— Малфой, скажи правду, ты ведь хочешь меня по-настоящему? Без этой побрякушки?
Драко вздрогнул всем телом и побледнел, вызывая торжествующую улыбку Гарри. Его со страшной силой тянуло впиться поцелуем в пересохшие губы, которые Малфой сейчас прикусывал, не замечая, что его попытка извернуться на столь прямой вопрос отражается в бегающем взгляде.
Кольцо Правдивости слегка согрело палец Гарри, когда он провел ладонью по холодной щеке, отводя в стороны пряди белых волос, выбившихся из длинной челки.
— Ты сейчас не сможешь соврать, напарник, — шепнул Поттер, заглядывая в сверкающие глаза и касаясь дыханием приоткрывшихся в волнении губ Малфоя, — ответь, ты хочешь меня?
Это было совсем не так, как с другими. Слишком мимолетно, слишком целомудренно, слишком недостаточно... Но когда Драко подался вперед, касаясь его ладоней, углубляя поцелуй, Гарри запаниковал и почти оттолкнул его, боясь, что не сможет остановится на грани остатков сознания и неправильных желаний.
— Да, — Малфой отчаянно зажмурился, прежде чем шепнуть правду, — Хочу до невозможности.
Рука Гарри выскользнула из тонкой ладони, которая совсем не хотела ее выпускать. Ему пришлось опуститься на пол, держась за ноги Малфоя, потому что голова кружилась, а воздух вокруг них казался раскаленным от искрящейся магии, излучаемой артефактами.
— Чтоб ты сдох, Поттер, — выдохнул Драко, закрывая лицо руками, — ненавижу...
* * *
Приведенный в чувство Андре ошеломленно моргал, пока Драко ледяным голосом внушал ему, что он должен отвести их в тот самый дом терпимости, куда приходил развлечься Маккалистер. Хастлер уже не заигрывал, чуть дергался при звуках собственного имени, ни разу не сказал «типа» и недоуменно смотрел на пачку с сигаретами.
Видимо, подчищавший ему память Гарри слегка переусердствовал, но это лишь привело Поттера в отличное расположение духа. В отличие от Малфоя, хмуро закутавшегося на свежем воздухе в маггловское длинное пальто и зябко ежившегося от весеннего ветерка.
Аппарировать на территории Франции месье Дольчи и Гебано не имели права, поэтому долго шли пешком, стараясь не отстать от Андре, резво перемещающегося по изворотливым улочкам города.
«Marmelade» оказался небольшим аккуратным заведением, а хозяйка, или как назвал ее Андре, «новая мадам» — приятной женщиной средних лет, с пронзительными синими глазами.
Гарри вздохнул с облегчением, когда мальчишка торопливо попрощался с ними и отправился по своим делам, бросив напоследок разочарованный взгляд на Малфоя, который этого даже не заметил — все его внимание было приковано к хозяйке заведения. Мадам Берта явно приняла их за новых клиентов и радостно сверкнула белозубой улыбкой, спеша их поприветствовать.
— Доброго дня, месье. Могу я вам быть полезна? — непринужденно обратилась она к Драко, вероятно, с чисто женской интуицией приняв его за более опытного и искушенного в деле любви.
— Возможно.. — задумчиво протянул Драко.
— Тогда прошу вот сюда, — она подвела их к небольшому столику с альбомами, рядом с уютными диванчиками, — Кого предпочитают месье? У нас выбор на любой вкус — ласковые кошечки или...
— Или, — с бесовской ухмылкой прервал ее Малфой, не обращая внимания на наступившего ему на ногу Гарри, — не нужно кошечек, мадам Берта.
Поттер уже собирался напомнить ему, что они сюда пришли явно не трахаться, но Драко изящным жестом коснулся камня Повиновения и продолжил:
— Мы хотели бы поговорить с вами. Не угостите ли Вы нас кофе, мадам?
На удивление артефакт подействовал не сразу, словно у этой магглы был иммунитет к магии. Несколько мгновений женщина смотрела в глаза Драко, а потом перевела взгляд на Поттера и вдруг криво усмехнулась:
— Конечно, месье. Пройдемте в мой кабинет. Сюда, пожалуйста.
Шурша длинной юбкой, она повела их к деревянной лесенке с резными перилами, не слыша, как Малфой проворчал сквозь зубы:
— Кошечка, гиппогриф тебя раздери...
Прежде чем подняться по лестнице в кабинет мадам, Драко вдруг повернулся к Гарри и, хитро прищурившись, негромко сказал:
— Побьемся об заклад, Потти, что не больше, чем через час, мы разгадаем эту загадку? — его глаза лихорадочно сияли тем самым вызовом, и у Гарри засосало под ложечкой от какого-то неясного предвкушения. — Точнее, я разгадаю, конечно.
— Ты что-то подозреваешь? — быстро спросил он у Малфоя, но тот лишь звонко рассмеялся и покачал головой.
— Эй, Поттер, мы так не договаривались! Поддержишь пари? А то ведь я могу и приказать тебе...
Да, с Малфоем все было не так, как с другими... Поттер всегда считал, что пари — это глупо. Но бешеный азарт и желание узнать правду в этот момент оказались сильнее, чем разум, и Гарри кивнул, протягивая напарнику руку:
— На что спорим, Малфой?
— На желание, — взгляд, так часто выражающий ненависть, сейчас был насмешливым и игривым, в ладонь Гарри легли тонкие, прохладные пальцы. — Или боишься?
Что могло быть проще, чем взять Героя всей Британии «на слабо»? Отдавая себе в этом отчет, Поттер лишь крепко сжал кисть руки.
* * *
— Итак, аврор Малфой, как же вы догадались? Нет, я, конечно, не сомневался именно в ваших способностях, но для доклада Грюму мне нужен полный отчет о вашем расследовании.
Гарри бессильно развалился в глубоком кресле и сердито поглядывал то на Долиша, то на довольного Драко. С того момента, как они вошли в кабинет мадам Берты, действительно прошло не больше часа, вернее — не больше получаса.
— Сэр, — Драко явно был в ударе и сиял, как начищенный галеон, — первой ниточкой стал категорический запрет Главного Аврора встречаться с местными властями...
Пока Малфой уверенно говорил о поддельных документах, дурацких липовых именах, дешевой гостинице, несуществующем древнем чистокровном роде Маккалистеров и щедро выданных артефактах, Гарри все шире открывал глаза. Ему и в голову не могло придти, что все это — декорации спектакля, придуманного для того, чтобы опробовать умения двух новоявленных авроров, пусть и столь незаурядных.
— ... а так называемый Андре — явно актер с большой фантазией, накачанный под завязку зельем, переодолевающим действие наших артефактов. Вы ведь тоже его пили, сэр? — Драко торжествующе ухмыльнулся, когда Долиш смущенно кашлянул. — И эти парни в баре — я узнал их почти сразу, они приезжали из Дурмштанга на Турнир Трех Волшебников в Хогвартс, — Малфой метнул осторожный взгляд на Гарри, — таких амбалов трудно не заметить, хотя они сильно изменились с тех пор, видимо, тренировки в румынском аврорате посложнее наших.
Поттер хмыкнул и уставился в окно. В конце концов, даже, если что-то было у Драко с этими уродами — Гарри это не касается. Раз все это был лишь эксперимент — завтра они будут в Лондоне, и все закончится... И все забудется. Со временем. Может быть.
— Теперь о главном, — важно сказал Долиш, благодушно расположившись на диване. — Как вы меня раскусили, Малфой? Грюм предполагал, что под воздействием артефактов я рано или поздно вынужден буду открыть вам правду, но я так понимаю, вы догадались практически сразу, как пришли сюда. В чем ваш секрет? Или может, — холодный взгляд в сторону Гарри, — мистера Поттера?
— Сэр, об этом я предпочел бы умолчать, — Драко опустил глаза и скромно сцепил руки на коленях. — Пусть это будет именно секрет — мой и Поттера.
* * *
Неприятно было осознавать, что тебя просто-напросто выставили за дверь, но Гарри упорно бродил по маленькому дворику, ожидая Драко, чтобы высказать ему в лицо, все накопившееся на душе за два дня их пребывания во Франции.
Однако, когда Драко появился на пороге, Гарри забыл все подготовленные слова и молча взял протянутый Малфоем яркий треугольник с символикой британского Аврората. Весеннее солнце вышло из-за тучки и тут же заиграло на цветных гранях, ослепляя, раскрашивая белые волосы Малфоя во все цвета радуги. А Гарри все так же молча стоял, завороженно наблюдая за игрой красок.
— Поздравляю, Потти, теперь ты разжалован из Золотых Мальчиков и принят в мальчики-на-побегушках у Грюма. — Малфой улыбался, без насмешки и фальши, легко и совершенно необычно. — То-то Уизли порадуются...
— А ты? — как-то по-детски спросил Гарри, бережно пряча теплый жетон в карман мантии. — Уже навесил на шею?
— Пойдем в гостиницу, Потти, — Драко положил руку на плечо вздрогнувшего Гарри, — не трусь, нам разрешили аппарацию.
— Драко... — начал было Поттер, но тот уже достал палочку, а в следующий миг их завертело в вихре перемещения.
* * *
Им слишком тесно было вдвоем в гостиничном номере...
Несмотря на открытое окно, в которое врывался пьянящий свежий воздух и заливистое пение птиц, Гарри было душно. Ему чудилось, что он задыхается в четырех стенах, а рядом — также задыхается непривычно хмурый Малфой.
Он даже пожалел, что артефакты уже сданы Долишу — без них, казалось, было невозможно о чем-то разговаривать с Драко. И, вообще, чувствовалась отчужденность и холодность напарника. Как же сейчас не хватало легкой язвительности бывшего слизеринца и сумасшедшего блеска ясных глаз.
— Пол мира за горячий антрекот, Потти, — вдруг негромко проговорил Драко, разглядывая стену за спиной Гарри. — Не составишь мне компанию за обедом?
Поттер желал объяснений, взрыва эмоций, оскорблений, в конце-концов, но не равнодушного приглашения на обед.
— Эти два дня были самыми ужасными в моей жизни, Поттер, — вдруг устало произнес Малфой и посмотрел прямо в глаза Гарри. — Думаю, и в твоей тоже... Не нужно даже кольцо Правдивости, чтобы сказать это, ведь так?
Эти два дня весны, французской весны, изменили для Гарри слишком многое. Он чувствовал, что нужно решиться на тот шаг, после которого назад дороги уже не будет. Или сделать вид, что ничего не было, жалея об этом всю оставшуюся жизнь.
Поттер глубоко вдохнул влетевший в окно свежий ветер и поднялся на ватные ноги. Оказалось легко — просто подойти к кровати, на которой сидел Драко, и присесть рядом. Чуть сложнее — осторожно положить руку на худые плечи, обнимая — не так свободно, как вчера в баре, а невесомо, не дыша, боясь бурной реакции. Но самым сложным стало не задрожать, когда Малфой повернулся к нему и очень тихо произнес:
— Поттер, что ты делаешь?
* * *
Они сидели за столиком в том же баре, что и вчера. Музыка ревела в хриплых динамиках, оглушая всех вокруг, но под куполом Заглушающего заклинания Гарри, доедая бифштекс, прекрасно слышал каждое слово закончившего с едой Малфоя.
— Я же не виноват, что ты не заметил очевидных вещей, Потти. Например, что этот "типа" хастлер так быстро появился в нашем номере. Хотя до его Marmelade было совсем не близко. А еще помнишь, как он забыл после Ступефая свое имя?
Гарри рассеянно кивал, рассматривая болтающего Драко. Они словно были одни сейчас, в этом маленьком баре, посреди Парижа, посреди всей Вселенной.
— И Долиша я вычислил сразу, а все из-за рассказов отца. В молодости они были дружны, и отец как-то, рассказывая про свою молодость, упомянул, что тот всех девушек называл «ласковыми кошечками». Я даже в школе стажеров его так за глаза называл: «Кошечка». Эй, да ты меня не слушаешь?
Драко хитро прищурился и дотронулся под столом до колена Гарри.
— Поттер, а ты ведь проспорил мне желание.
Гарри вздрогнул, когда рука скользнула вверх по его бедру, но Малфой тут же ее убрал и взял чашечку с кофе, делая небольшой глоток.
— Не строй из себя идиота, ты меня прекрасно слышишь.
— Я не строю, — улыбнулся Поттер, чувствуя себя и правда по-идиотски, — просто задумался.
— Страшно, Потти? — поиграл бровями Драко.
— Нисколько, — в тон ему ответил Гарри, понимая, что попался в очередной раз на слизеринскую удочку, и сейчас Драко просто с удовольствием подсекает глупую, незадачливую гриффиндорскую рыбку-Потти. — И какое твое желание? Надеюсь, не прыгнуть с Эйфелевой башни?
* * *
На самом верхнем ярусе Эйфелевой башни было довольно холодно, и Гарри, с удовольствием прижав к себе Драко, использовал Согревающие чары.
— Ну, Малфой, ты наконец скажешь, что за желание мне предстоит исполнить? И учти, прыгать отсюда я не стану, даже если ты...
— Посмотри вокруг, Поттер.
Проникновенному голосу Драко нельзя было не подчиниться в этот момент, и осекшийся Гарри даже с сомнением взглянул на расстегнутый воротник пальто Малфоя, словно ожидая увидеть там камень Повиновения.
— Просто взгляни, — Драко неопределенно махнул рукой, и Гарри наконец поднял глаза.
Множество коттеджей, соседствующих с многоэтажными домами, и кажущихся крошечными с такой высоты, широкие проспекты и узкие улицы — словно нарисованные на холсте, лежали далеко внизу. А между ними — только проклюнувшаяся зелень деревьев и кое-где белые пятна не сошедшего снега...
Гарри подумал, что вечером вид отсюда еще более ошеломителен — Париж, наполненный цветными огнями ночи должен быть чудесным. Жаль, что они уезжают завтра и больше не насладятся этими видами. Вместе. С концом их расследования должно было закончиться и их временное перемирие, которое на деле было ничем другим, как тонким ростком рождающихся доверительных отношений.
Над ними проплывали облака, и Поттер улыбнулся, заметив, что одно из них похоже на снитч.
— Крылышек не хватает, — рассмеялся тут же Драко, словно прочитав мысли Гарри. — Красиво, правда?
— Да, — сказал Поттер, прижимая его к себе еще теснее, — но я бы хотел услышать твое желание, Малфой.
— Мы потратили лишь два дня, чтобы справится с первым заданием, Поттер, — голос Драко стал напряженным, — Это рекордное время, и мы заслужили награду. Долиш упирался, но все же согласился с тем, что мы заслужили отпуск. Недельки на две...
Гарри молча слушал, не перебивая, только еще чуть сильнее сжал руки на талии Малфоя.
— Мое желание провести их здесь, вместе с тобой... Я подарю тебе Париж, Поттер, хочешь?
Перед глазами у Гарри потемнело, а пальцы свело под гулкий грохот сердца где-то в горле. Захотелось сейчас раскинуть руки в стороны и завопить во всю глотку "Дааа!.." Но так было страшно отпускать тонкую талию, к которой ладони словно приклеились. Лишь сердитый оклик Малфоя немного приостановил бешеную радость:
— Эй, ты мне все ребра переломаешь своими лапищами! Нельзя же так реагировать, Поттер!
Весенний ветер радостно хозяйничал в растрепанных волосах и распахнутых полах длинных пальто, шаловливо отбирал сдернутые впопыхах очки и лукаво сближал своими порывами двух молодых людей, дарящих друг другу весь мир.