Предупреждение раз: от ГП только имена!!! Никаких тапков по поводу обоснуя и никанона не принимаются, ибо да, это полное АУ не знаю, в какую сторону
Предупреждение два: там очень много мата. ОЧЕНЬ МНОГО мата. Но на мой грязное маленькое имхо, каждое слово там на своём месте.
Предупреждение три: если вам показалось, что вы читаете оридж по типу крутого американского боевика — знайте, вам почти не показалось. Ещё раз напоминаю, от ГП токо имена и чуть-чуть магии.
Предупреждение четыре: у Скорпиуса очень активная жизненная позиция. Ну ОЧЕНЬ активная :eyebrow:
Предупреждение пять: все медицинские тапки тоже летят мимо: магия и ниипёт
Да, совсем забыла: Предупреждение шесть: мы ЗНАЕМ, что в английском языке нет деления на ты и вы. Но нам нужно было обыграть этот момент, и мы решили не заморачиваться. Так что деление есть и ниипёт!
ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ
В ролях:
Скорпиус Малфой — Катори Киса,
Гарри Поттер — littleStoryteller
Глава 1
Во всем случившемся Гарри винил исключительно себя — и Гермиона, и Рон не раз предупреждали его насчет Дэйва Барквелла.
— Не оберешься ты с ним хлопот, дружище, — часто повторял Рон за ежепятничной кружкой сливочного пива. Но Гарри лишь отмахивался: молодой, неопытный, научится...
— Знаешь, никогда бы не подумала, что этот твой Барквелл владеет боевыми заклинаниями так, как домашний эльф бытовыми, — восхищенно рассказывала за обедом Гермиона. — Проходила мимо тренировочного зала... — Но Гарри лишь пожимал плечами: мало ли, какие у магов могут быть увлечения...
А выходит, не зря предупреждали: не иначе как очередное везение помогло уйти от пущенного тем прямо в сердце Гарри неизвестного заклинания, только замешкавшаяся у витрины маггла упала, как подкошенная, а Дэйв Барквелл исчез — как в Лету канул.
— Гарри, пойми, мы не можем так больше рисковать. Кто же знал, что Дэйв окажется наемным убийцей? Ты личность известная, деятельная. Завистников и врагов у тебя предостаточно, — мрачно выговаривал Кингсли, перебирая в руках косточки четок. — И личный сопровождающий — самое малое, что мы можем сделать. Можешь принять это, как блажь министерства, но отказаться — нет.
— Ну, нет, так нет... — вздохнул тот. Перспектива таскать за собой кого-то откровенно не прельщала: Гарри не любил контроля и пристальных взглядов в спину, да и жить привык один... А теперь придется не только делиться с кем-то своим одиночеством, но и подвергать опасности чью-то жизнь. — Но вы знаете, что я об этом думаю, — он в упор посмотрел на министра, — и если мы с... э-э-э... сопровождающим не сработаемся, больше никого приставлять к себе не позволю.
— Ты сегодня на редкость сговорчив, Гарри, — Кингсли ухмыльнулся и протянул руку: — Договорились. Вечером оставь камин открытым, он прибудет к восьми.
В ожидании личного сопровождающего Гарри был недоволен и мрачен. Один в огромном пустом доме, он слонялся по комнатам, пытался читать, сочинять речь, даже смотреть маггловский телевизор — хвала Артуру Уизли и его талантливым детям за гениальное совмещение магии и электроники, — но внутренне беспокойство и ожидание лишали покоя и требовали действий. Часы на каминной полке мелодичным перезвоном отмерили восемь вечера. Гарри закрыл папку с очередным обращением к членам Визенгамота, плеснул виски в бокал и, устроившись в кресле у камина, приготовился к встрече.
* * *
Прежде чем позвонить в дверь, Скорпиус некоторое время стоял на пороге, изучая охранку, и боролся с желанием сбежать в какую-нибудь «горячую точку», схватить маггловский пулемёт и отвести душу, даже не прикрываясь щитами.
Десять лет он отдал аврорату. Десять лет казарм и полигонов — для чего? Чтобы стать первым за всю историю аврората командиром элитного подразделения, которому не исполнилось ещё и тридцати? Нет! Нихера подобного.
Чтобы стать нянькой для вшивого политикана, пусть даже и победившего когда-то по чистой случайности мировое зло? Вот теперь в точку.
Скорпиус раздражённо потряс головой и мстительно сплюнул на придверный коврик. Наверняка этот Тёмный лорд тоже был политиканом, пороху не нюхавшим и только и умеющим, что Авадами бросаться.
Решив при случае непременно высказать Поттеру свою точку зрения, он решительно постучал в дверь.
* * *
Собственно, гостей Гарри сегодня не ждал, и когда в дверь громко и настойчиво постучали, вздрогнул от неожиданности. Охранные чары не сработали, значит, это либо Рон, выдворенный из дома Гермионой за очередную попойку, либо Гермиона, пришедшая вылить ведро недовольства мужем на плечи лучшего друга. Хотя, оба и предпочитали являться к Гарри через камин, но чем Мерлин не шутит... Что ж, веселый намечается вечер. Не выпуская из рук бокала, Гарри поплелся открывать дверь.
* * *
За дверью не торопились, и очень быстро Скорпиусу надоело ждать. Он вообще был довольно нетерпелив, хотя и не считал это недостатком. Ещё раз тщательно примерившись к сети охранных заклинаний, он взмахнул палочкой, аккуратно разрезая её в нужных местах, вскрыл дверь банальной Алахоморой, вздохнул, поняв, что провозится с защитой минимум пару дней, дотягивая её до нужного уровня, и переступил порог.
* * *
Черт бы побрал этого Кричера с его уборкой: усердный эльф, стараясь угодить хозяину, вычистил дом до блеска. Поскользнувшись на гладко начищенном полу и споткнувшись о подставку для зонтика, Гарри чертыхнулся вполголоса и достал палочку. В ту же секунду чей-то Люмос резанул по глазам, заставляя зажмуриться. Моментально выставив щит, Гарри отступил вглубь коридора и приготовился к нападению.
— Экспелиармус, — лениво шепнул Скорпиус и поймал вылетевшую из рук Поттера палочку. — А я подумал, было, что вы уснули.
Попасться, как мальчишка, на обычный Экспеллиармус! Гарри был готов взвыть от досады. Какой-то молокосос аккуратно отряхивал камуфляжную куртку, взирая на него из-под свисающей челки скучающим взглядом с примесью глубокого пофигизма.
— И какого Мерлина вас сюда занесло? Кто вы вообще такой? — Гарри сжал кулаки.
— Телохранитель ваш, — Скорпиус презрительно скривил губы, мысленно застонав. Кажется, дело ещё хуже, чем он ожидал. — Вас что, не предупредили?
— Отчего же? Предупредили... — Гарри недовольно фыркнул. — Камин велели не закрывать... — он многозначительно посмотрел на гостя, но тот, кажется, даже не заметил демонстративной недружелюбности. Мальчишка!
— Бывает, — скучающим тоном отозвался тот. — Ладно, меня зовут Скорпиус, и это всё, что вам надо знать. На лицо не смотрите — неважно, как я выгляжу, и сколько мне лет, своё дело я знаю. Если будете делать, что я говорю, останетесь живы. Для начала мне нужен примерный план ваших перемещений на неделю, список людей, с которыми вы контактируете, и магическое разрешение на манипуляции с домом.
«А парень-то не промах: сразу мантикору за жало», — мысленно похвалил Гарри.
— Ну, проходи, Скорпиус... — произнес, чуть протянув последнее "с", и посторонился, пропуская гостя вперед. — Будем тебя с домом знакомить.
Скорпиус глянул на него с удивлением и даже некоторой долей одобрения — обычно мало кто из гражданских мог правильно среагировать на подобную речь. Обычно каждый пункт приходилось объяснять и до хрипоты спорить о полномочиях.
— Я вас не стесню, — уже гораздо мягче сказал он. — Сейчас можете показать только комнату, кухню и ванную.
— И только-то? — ухмыльнулся Гарри. — Нет уж, молодой человек, раз манипуляции, значит манипуляции. Дом этот малость специфичен, поэтому давайте разберемся сразу, что вам можно, а что нельзя, — спокойно констатировал он, намеренно игнорируя удивленно вздернутую бровь. — А вот остальное и правда подождет до завтра. Вы, кстати, как предпочитаете: сначала ознакомиться с моим жилищем, а потом ужин, или наоборот?
Кажется, Поттера он недооценил: тот с милой улыбкой ударил тем же оружием. Как ни странно, но это только подняло настроение, и пререкаться Скорпиус не стал.
— Сначала работа, — лаконично ответил он и пошёл вслед за Поттером по тёмному коридору.
— Гостиная, — Гарри обвел рукой помещение. — Камин малость барахлит, а так — ничего необычного. Здесь я, как правило, сижу вечерами за работой: предпочитаю мягкий диван жесткому кабинетному креслу, знаете ли... Да и удобно, если вдруг кто в гости заглянет: эльф у меня старый, не люблю его по пустякам беспокоить — с докладами заставлять ходить.
— Что камин у вас барахлит — это я знаю, — хмыкнул Скорпиус. — Именно поэтому я через дверь и пришёл. Надо будет его починить и поставить охранно-следящую систему. И внешнюю защиту я буду менять. Могу написать список усовершенствований, если хотите.
Скорпиус был совсем не уверен в том, что Поттер разберётся в этом самом списке, и предложение было скорее данью вежливости — раз уж тот вёл себя вполне сознательно, не стоило обострять отношения.
— Внешнюю меняйте сколько угодно, — кивнул Гарри, — а вот с внутренней придется повозиться, и без меня вам тут никак не обойтись: именные чары наложены, — он самодовольно улыбнулся.
О том, что сам их накладывал, и в каждый узел лично разработанные ловушки вплетал, уточнять не стал... "Посмотрим, справишься ли ты с этой задачей, Скорпиус".
— А список ваш я с удовольствием посмотрю, — заинтересованно кивнул Гарри. — Магические разработки тоже не стоят на месте. Я слышал, к Круцио контрзаклинание разработали?
— Это секретная информация, — вскинулся Скорпиус. — Зачем она вам?
"И откуда вы про неё знаете?" — мысленно добавил он, лишь скептически улыбнувшись на «именные чары»
— Политика, друг мой, политика... — вздохнул Гарри, игнорируя снисходительную улыбку. — Страшная вещь, скажу я вам. Заставляет всегда держать руку на пульсе событий... Ну что, пойдем дальше? Иначе рискуем задержаться с обходом до утра, — ухмыльнулся он, пропуская Скорпиуса вперед. — Вот сюда, это мой кабинет, но, как вы, вероятно, поняли, я в нем бываю крайне редко. Камин — бутафория, не тратьте время. Потайных ходов за стеллажами нет, но можете убедиться сами. В целом, ничего интересного... Спальню смотреть будете?
— Буду, — Скорпиус не обратил внимания на явственную насмешку и прошёл в соседнюю комнату. — Окна маленькие, это хорошо, но шторы слишком прозрачные, — сказал он вслух, скорее, для себя, чем для Поттера. — Кровать я бы передвинул, но можно и оставить, не принципиально. А вот зеркало очень неудачно висит, — он подошёл к окну и огляделся, прикидывая, под каким углом удобнее сработать снайперу. — Завтра пройдусь по всем комнатам и составлю план перестановок. Надеюсь, возражений не будет?
— М-да? — задумчиво оглядывая собственную спальню, спросил Гарри. — И куда же? Куда кровать переставить? — уточнил на вопросительный взгляд Скорпиуса. — А зеркало я бы вообще убрал, — согласно кивнул он. — Замучило оно меня своими комментариями, драккл его побери, — разоткровенничался Гарри. — То круги, видите ли, под глазами не комильфо, то прическа не по сезону. Только не снять его: то ли магически приклеено, то ли выращено прямо из стены, я не разбирался особо... Но достало-о-о... — он в сердцах провел ребром ладони по горлу. — Ну, идемте же, молодой человек, будем знакомиться с вашими апартаментами, — улыбнулся Гарри, намеренно обходя вниманием ванную комнату: на напористую деловитость телохранителя он не рассчитывал, и краснеть за форменный беспорядок желанием не горел.
Комнату Поттер выделил вполне комфортабельную и даже уютную, вот только...
— Не пойдёт, — категорично заявил Скорпиус, останавливаясь на пороге. — Слишком далеко от вашей спальни и гостиной. Если вдруг что — могу банально не успеть. Я займу смежную с вашей комнату.
— Э-э-э... — не сразу нашелся Гарри. Нет, он, конечно, предполагал, что Скорпиус нахален, настойчив и прямолинеен, но не настолько же!
Придумал тоже, слишком далеко — это четвертая-то дверь по коридору далеко? Ну каков, а! Хотя...
"Говорят же: наглость — второе счастье... Вот и проверим на деле..." — подумал он, окинул Скорпиуса подозрительным взглядом и, широко улыбнувшись, произнес:
— Идет. Только заявляю сразу — храплю, как фестрал после забега. И предупреждая следующий вопрос, уточняю: заглушающие ставить не буду — привычка молодости. Я, как вы, наверное, заметили, один живу, предпочитаю быть настороже...
— А заглушающие я вам и не позволю ставить, — Скорпиус с грохотом захлопнул дверь в комнату. — Наоборот, ещё и прослушку организую. Вы уж извините, но теперь ни вздохнуть, ни пёрнуть без моего участия, — он криво улыбнулся и без приглашения распахнул дверь ближайшей к поттеровской спальни.
— Однако... — опешил Гарри. — И что, дышать, смею полюбопытствовать, мне тоже по расписанию прикажете? И от личной жизни я, в общем-то пока еще не отписывался, так что ни о каких прослуш…
Скорпиус, казалось, вообще не слушал: махал палочкой направо и налево, переставляя, меняя цвет и форму, вздыхал и брезгливо цокал на хлопья пыли.
— Ничего, я уже большой мальчик, — перебил он Поттера, не прекращая своего занятия. — Страстными стонами меня не смутишь. А вы знаете, как часто киллеры подкарауливают своих жертв именно во время секса? Кстати, у вас есть постоянная партнёрша? Если нет, то всех временных придётся проверять, — он подправил получившийся неровным стеклянный стол, трасфигурированный из обычного деревянного, огляделся и удовлетворённо кивнул: — Ладно, сойдёт.
— Твою мать! — вспылил Гарри и развернулся к нахальному сопляку. — Мне в живую очередь их выстроить? Или по записи к тебе на прием приглашать? Гиппориф вас раздери с вашей гребаной безопасностью! Мне, может, и трусы на проверку приносить каждый вечер? И карманы выворачивать: а не завалялась ли там какая бомба? Ну, знаешь ли...
Скорпиус стоял, скрестив на груди руки, и совершенно невозмутимо взирал на его жестикуляцию. Это бесило Гарри еще больше.
— Может, ты сразу у меня в спальне обживаться начнешь? Чего уж далеко ходить: будешь проверять, не отходя от рабочего места, так сказать! Валяй, колдуй себе раскладушку...
— Надо будет — наколдую, — жёстко отрезал Скорпиус и, холодно смерив его взглядом, покачал головой. — Не разочаровывайте меня, мистер Поттер. Не заставляйте думать, что случайный перепихон для вас важнее, чем собственная жизнь. Я сюда не в игрушки играть приехал, и раз уж меня оторвали от дел, значит, вашей шкурой кто-то дорожит. И я позабочусь о том, чтобы она осталась цела, даже если мне для этого придётся спать с вами в обнимку, прикрывая собственным телом от снайперских пуль.
— Свистни тогда, чтоб я морально готов был, сопляк, — Гарри зло фыркнул и вышел, хлопнув дверью. — Ужин через полчаса, — крикнул уже из коридора.
"Ты посмотри, каков! — сидя в гостиной и бездумно перелистывая первую попавшуюся в руки папку, подумал он. — И голос — сталь, и движения — не подойди... Шкуру он мою защищать будет... Герой..."
Скорпиус вздохнул, подхватил сумку и пошёл к кровати. Расшнуровывая тяжёлые армейские ботинки, он в который раз подумал, что куда охотнее провёл бы вечер в окопе, на полигоне или, на худой конец, в маленькой клетушке маггловского полевого штаба.
Ладно. Какие бы чувства не вызывал Поттер, а работу следовало делать, и делать хорошо. Переодевшись, он убедился, что хозяйская спальня пуста, и занялся злополучным зеркалом.
* * *
"Ну, и где тебя тролли носят? — Гарри то и дело поглядывал на часы, прислушиваясь к окружающей тишине. — Провалился там, что ли?"
Вот так сдохнешь тут от руки какого-нибудь киллера, а некоторым и дела нету — дай только по дому полазить. И никто твою шкуру не спасет, никто не поможет...
Наконец, Гарри не выдержал и пошел на поиски нерадивого телохранителя. Работа работой, но пренебрегать гостеприимством хозяина действительно дурной тон. Что бы там о себе этот выскочка не думал. Герой, твою мать...
— Эй, Скорпиус, ты там живой? — демонстративно постучал в дверь Гарри и, не дождавшись ответа, вошел в комнату.
Собственно, чего и удивляться: как и предполагалось, комната была пуста.
— Скорпиус! — рявкнул Гарри, вылетая в коридор.
* * *
Грёбаное зеркало оказалось буквально вмуровано в стену сложнейшими чарами. Если бы Скорпиус по счастливой случайности не сталкивался с ними раньше — не по работе, конечно, а у себя в меноре, — то зеркало пришлось бы чем-нибудь занавешивать или закрашивать. Провозившись с расколдовыванием гораздо больше отмерянного получаса, он наконец сумел отодрать от стены тяжёлую раму и чуть не уронил её себе на ноги, услышав истошный вопль Поттера в коридоре.
— Здесь я! — рыкнул он, пыхтя от натуги, и прикидывая, куда можно поставить оттягивающую руки ношу.
— Я не знаю, где там тебя воспитывали и каким манерам обучали, — Гарри влетел в свою комнату, отчаянно взывая к Мерлину и иже с ними, чтобы настырному мальчишке не вздумалось сунуть свой любопытный нос куда не следовало, — но, знаешь ли...
Посередине комнаты стоял Скорпиус и, отдуваясь сквозь стиснутые зубы, держал злополучное зеркало. Он успел переодеться, и сейчас, в обычной чёрной мантии вместо маггловского камуфляжа, прилизанными волосами и злобным взглядом, безумно напоминал кого-то, кого Гарри знал и очень не любил. Сообразив, кого именно, Гарри застыл от удивления.
— Подожди, так ты что, Малфой? Выходит, манерам все же обучен...
Скорпиус поставил зеркало на пол и, придерживая его одной рукой, вытер взмокший лоб.
— А я-то наделся остаться неузнанным, — фыркнул неприязненно. — Короче, я его отодрал, уберёте потом сами куда-нибудь. А на манеры мои не надейтесь. Растерял за годы службы. Теперь разговариваю только матом и ем руками.
— Не знал, что аврорат так развращает... — хохотнул Гарри. — Да хоть ногами ешь — мне пофигу, перевоспитывать не буду. Но вот если позвали к ужину или к... ну не важно, в общем, — будь добр, не опаздывай. Тут тебе не аврорат все же... А за зеркало — спасибо! Поделишься секретом, чем ты его осилил?
Вот вроде и взбесился, и зол был, как мантикора на охоте, а, глядя на это красное и пыхтящее воплощение снобизма и авроратской суровой реальности напротив, весь пыл Гарри подрастерял.
— Да поставь ты его... Ну, хоть к кровати прислони, что ли, — махнул рукой на злополучное зеркало. — Сдохну по твоей вине от голода — в аврорате по голове не погладят... Пошли давай, больно уж жрать охота... — весело подмигнув Малфою, Гарри вышел из комнаты.
— Сволочь неблагодарная, — буркнул Скорпиус себе под нос и пошёл за ним.
В столовой он в первую очередь осмотрелся, затемнил окна специальным заклинанием и положил перед Поттером упаковку таблеток.
— Вот. По одной перед каждым приёмом пищи. Мощный антидот на основе безоара, безвредный и не вызывающий привыкания. От сильного яда не спасёт, но на месте не умрёте — успеете дождаться противоядия.
— Ого! — Гарри вытащил блистер, повертел в руках, попытался глянуть через него на свет, принюхался... и вернул обратно. — Извини, пить не буду. Я здесь у себя дома, так что травить меня тут некому... И вообще, на счет тебя, вернее, охраны, меня предупредили, а вот про таблетки ничего не сказали. У тебя на них разрешение аврората имеется?
— Чтоб вы знали: я сам в праве такие разрешения выписывать. Полномочий, знаете ли, хватает, — Скорпиус выдохнул сквозь зубы, досчитал до пяти и, опустившись на соседний стул, заглянул Поттеру в глаза. — Мистер Поттер, — проникновенно начал он, — вы меня крайне обяжете, если не станете заставлять прямо сейчас перечислять все способы, которыми можно отравить вашу еду, а просто поверите на слово, что сделать это очень просто. Если бы я был киллером, я бы так и поступил — наиболее простой и незаметный способ. Давайте не будем усложнять друг другу жизнь?
От того, что Скорпиус сел так близко, стало не то чтобы неуютно... скорее, как-то немного нервно. Скорпиус был на взводе — его раздражение было почти физически ощутимо. Мысленно вспомнив всех сотрудников своего Отдела поимённо, Гарри попытался как можно спокойнее объяснить собственную точку зрения на сложившуюся ситуацию.
— Слушай, Скорпиус, — начал он, — я уважаю твои полномочия, искренне ценю такую трогательную заботу аврората, но я не стану пить вот это, — он кивнул в сторону таблеток, — просто потому, что не знаю ни состава, ни действия. Ну, поставь себя на мое место: приходит к тебе некто, раздает распоряжения относительно твоего поведения, навязывает свои порядки, заставляет пить какую-то гадость... Ты бы вот так просто сразу и доверился?
— Ладно, — Скорпиус хмыкнул, выдавил таблетку из блистера и закинул себе в рот. — А так? — он без видимых усилий насухую проглотил антидот и криво улыбнулся. — А состав я наизусть не помню. Но могу глотнуть яду, чтобы вы воочию убедились, что я не вру.
— Акцио, шкатулка с ядами, — спокойно произнес Гарри и спустя мгновение поймал ее налету. Покопался среди пузырьков и протянул один Скорпиусу. — Пей...
Тот смерил его долгим взглядом, мельком взглянул на этикетку и залпом выпил весь пузырёк. Достал ещё одну таблетку, пододвинул её Поттеру.
— Ешь!
— Ладно, — Гарри фыркнул, подхватил таблетку и проглотил, не запивая. — Яду тоже дашь? — посмотрел с прищуром. — Или обойдемся?
— Надо бы, но так уж и быть, обойдёмся, — Скорпиус довольно улыбнулся и развернулся к столу. — у ладно, теперь можно и пожрать. Что в меню?
— Тебя потарелочно ознакомить? Или сам разберешься? — ухмыльнулся Гарри. — Извини, еда по моим предпочтениям готовится. Расскажешь о своих — завтра эльфы их учтут, — пояснил, накладывая себе на тарелку печеного картофеля. — Пить что будешь?
— Меня можно кормить хоть сухим пайком, — покачал головой Скорпиус, разглядывая тарелки. — А как-то раз и поголодать дней десять довелось. Это что, мясо?
— Не нравится — не ешь, — пожал плечами Гарри. — Могу и сухой паек организовать, если привычнее, я сегодня добрый.
Скорпиус бросил на него неприязненный взгляд и отложил вилку.
— Знаете, что-то я не голоден. А яд был вкусный, спасибо.
— Всегда к вашим услугам, — Гарри отсалютовал ему бокалом. — Что, даже десерта не попробуете?
— Галеты с арахисовым маслом? — Скорпиус хмыкнул. — А что, стандартный набор к чаю в полевых условиях. И резиновые кексы, если повезёт.
— Так что, попросить эльфа? — Гарри выжидающе смотрел на него. Стало интересно, когда же закончится запас натянутой вежливости. — Или, может, еще яду, раз тебе так по вкусу пришлось?
— Да нет, не стоит так напрягаться, — Скорпиус резко встал, отчего стул с неприятным скрежетом проехался по полу. — Не забудьте о списках. Если вы составите их сегодня, через пару дней можно будет начать выходить в город.
— Кстати о списках, — а вот и любезная вежливость Скорпиуса, кажется, вот-вот помашет ручкой, — свои предоставлю через полчаса, а себе на заметку возьми: в этом доме всё и вся подчиняется мне, а если не подчиняется по ряду причин, то хотя бы обязана прислушиваться. Ты — как раз то самое "по ряду причин". Поэтому завтрак в восемь тридцать. И после полуночи по коридорам не шастать — я, спросонья не разобравшись, и заавадить могу...
— Я понял, — процедил Скорпиус сквозь зубы. — Только будьте добры, выполните, пожалуйста, сначала мои требования, а потом уже будете диктовать мне свои прихоти. Я исполню всё, что не помешает работе и будет выглядеть хоть мало-мальски обосновано.
— Тогда не смею задерживать, — буркнул Гарри. — Через полчаса у меня в кабинете.
Привычнее было бы работать тут, но портить очарование уютной гостиной присутствием недовольного Малфоя желания не было. К тому же, неплохо бы показать зарвавшемуся юнцу его место. А то больно уж резвый: не стесняясь командует, словно весь мир у его ног лежал, лежит и еще пролежит долгие годы, хоть и дельные вещи предлагает. Поубавить ему спеси — цены такому работнику не будет...
Скорпиус не удостоил его даже взглядом, но зато от души хлопнул дверью своей комнаты.
Не смеет он задерживать, понимаете? Твою мать! Отчаянно хотелось вернуться и втолковать этому идиоту, что это он должен ходить на цыпочках и умолять Скорпиуса не бросать всё к чертям собачьим, а ещё ежесекундно благодарить, что тот вообще снизошёл до этой работёнки. В конце концов, на кон у Поттера поставлена жизнь, а у Скорпиуса — всего лишь профессиональная честь. Впрочем, штабные крысы — они все такие, а тут вообще гражданский.
Скорпиус с размаху упал на постель с твёрдым намерением посвятить эти полчаса медитации. Иначе он просто прибьёт Поттера сам, облегчив задачу неведомому киллеру.
* * *
Щенок! Еще молоко на губах не обсохло, а все туда же! Какие мы, понимаешь, гордые и независимые! Малфой, одним словом. Породу пальцем не задавишь... Но ничего, Гарри тоже не девица нежная, чтоб на каждое недовольство в обморок падать и прощения выпрашивать...
Далось же Кингсли это покушение... Ну сглупил, ну не заметил вовремя... С кем не бывает? Так впредь еще осмотрительнее был бы. Так нет же, теперь еще с этим возиться.
"Так, списки, значит? Сейчас ты получишь у меня списки, паршивец" — из гостиной уходить не хотелось, но дело принимало принципиальный оборот, и Гарри решительно направился в кабинет.
* * *
Три десятка минут в тишине и покое помогли успокоиться и настроиться на более-менее позитивный лад. Поттера можно было понять. Он ведь гражданский. Об успехах Скорпиуса, к слову сказать, ничего не знающий. Наверняка бесится, что к нему юнца приставили.
"Показать ему, что ли, парочку воспоминаний в думосборе? — с тоской подумал Скорпиус. — Будет и дальше выёбываться — точно покажу!"
Решив так и пообещав себе постараться вести себя повежливее, Скорпиус постучался в дверь кабинета.
* * *
В этот раз Скорпиус себя ждать не заставил: постучал ровно через полчаса. Гарри стоял у окна и бездумно смотрел в ночную черноту.
— На столе, — не оборачиваясь, ответил он на легкое покашливание. Когда через пару минут покашливание возобновилось, обернулся и, скептически выгнув бровь, поинтересовался: — Предложить бодроперцового?
— Не поможет, — резко бросил Скорпиус, но, вспомнив о своём намерении быть повежливее, неохотно добавил: — Последствия травмы. Попал с отрядом в ловушку, наглотался газа. Спалил почти треть лёгкого.
— Лихое боевое прошлое, значит? — Гарри сел за стол, внимательно изучая Скорпиуса взглядом. — А как же кудесники из Мунго? Или отцовские связи? Ах, простите, забыл... Вы же гордый и независимый...
— Лёгкие, к вашему сведению, не кости и не мышцы, — холодно ответил Скорпиус. — Это единственный орган, который нельзя заставить вырасти заново. Но спасибо за заботу, — сарказм в голос почти не просочился.
— Всегда пожалуйста, — буркнул Гарри.
Внезапное откровение Скорпиуса осело в душе неприятным осадком с привкусом жалости и вспоминанием собственных потерь и разочарований. А еще злости на собственную бестактность.
— Ну что ж, — он побарабанил пальцами по столу, — у меня завтра насыщенный день. Если вопросов по списку нет, я, пожалуй, спать... Захотите поработать — кабинет всецело в вашем распоряжении, — Гарри поднялся из-за стола и направился к двери. — Да, не забудьте — после полуночи по коридорам лучше не бродить... Я чутко сплю.
— Не стоит повторять дважды, — стараясь говорить как можно вежливее, ответил Скорпиус. Получилось плохо. — А о насыщенном дне забудьте. Мне нужно хотя бы пару дней на то, чтобы продумать стратегию вашей охраны и привести в порядок дом.
— Сожалею, но планы менять не буду, — не оборачиваясь, произнес Гарри, выходя из кабинета. — Думайте, приводите — мешать не стану, потребуется помощь — зовите, — донеслось из коридора,
Хлопнуть за собой дверью получилось неожиданно громко и успокаивающе, словно с потраченной силой ушли и обида, и раздражение. Гарри сел на кровать и, запустив пальцы в волосы, тихо застонал:
— Вот же гиппогрифова задница! За что мне все это?
* * *
Благие намерения рассеялись как дым. По-хорошему Поттер явно не хочет. Что ж, значит, будет по-плохому. И кажется, спать этой ночью не придётся. Ну да не привыкать.
Скорпиус побежал глазами список, положил его на стол и вынул палочку. Работы было много, а ночи летом такие короткие...
О наказании не бродить по коридором он даже не вспомнил. Да и глупо было предполагать, что какой-то там гражданский сможет его услышать.
* * *
Маггловский будильник — подарок Уизли — на этот раз взревел пожарной сиреной. Чертыхнувшись и мысленно перебрав всевозможные направления, куда бы он мог отправить и Джорджа, и его "доработанный презент", Гарри плотнее завернулся в одеяло и накрыл голову подушкой. Выползать из импровизированного убежища не хотелось, и впервые за много лет в голову закралась мысль, что, может, было бы неплохо остаться дома, выспаться от души, да и просто заняться ничегонеделанием... Но в ежедневнике пестрели красным несколько важных встреч в министерстве. Гарри недовольно рыкнул и пошел в душ.
Ровно в восемь тридцать Гарри спустился в гостиную. Как и ожидалось, Скорпиуса там не было. Не появился нахальный юнец и через пять минут, и через десять, продолжая упорно игнорировать установленные правила. Глубоко вдохнув, чтобы унять поднимающуюся изнутри злость, Гарри без стука вошел в его комнату: раз Скорпиус позволяет себе проявлять неуважение, то и он не станет утруждать себя условностями.
* * *
В семь утра Скорпиус наконец закончил. Примерно до четырёх ночи он люто ненавидел Поттера за то, что тот задал ему дополнительную работёнку, но к рассвету так устал, что кроме желания закинуть что-нибудь в желудок и завалиться спать, уже ничего не чувствовал.
Наложенная защита не могла бы уберечь не то что от киллера — даже от залётного воробья, но она и не была защитой от нападения. Это была защита от Поттера, на случай, если тот решит смыться из дома без разрешения.
Скорпиус глянул на часы и поплёлся на кухню. Поттер сказал, что завтрак в восемь тридцать, но это же не значило, что Скорпиус обязан на нём присутствовать, если поест раньше? На то, чтобы сделать сэндвичи и сварить кофе, терпения не хватило — наскоро перекусив обычными бутербродами всухомятку, Скорпиус запил их найденным в холодильнике соком и поднялся к себе. Быстро раздевшись до трусов, он упал на кровать и мгновенно заснул.
* * *
Малфой спал прямо поверх покрывала. Только что звездой на кровати не раскинулся. И уж совсем отступая от приличий — в одних трусах: пижама, заботливо приготовленная Кричером, так и осталась лежать на краю кровати.
Гарри ухмыльнулся, отмечая, что камуфляж рительно добавляет объемов: без мешковатой куртки и широких брюк Скорпиус оказался поджарым, словно гончая. На загорелой спине белели следы от майки: видимо, не один день пришлось "загорать" в засадах и на полигонах.
— Подъем! — рявкнул он. — Боевая готовность номер один!
Скорпиус вскинулся, готовый немедленно скатиться с кровати и начать собираться, но вовремя понял, что находится не в родных казармах.
— Не смешно, — процедил он, обернувшись к Поттеру через плечо. Глянул на часы, мысленно застонал и снова ткнулся лицом в подушку. — Идите завтракать, я встану через час.
Гарри тщательно попытался замаскировать смешок презрительной ухмылкой и произнес:
— Ваш подопечный уже семь минут, как мог сдохнуть... Халту-ура, — протянул он с издевкой. — Прикройтесь, господин соглядатай, — и кинул Скорпиусу его же куртку.
— Нахуй? — зло прорычал Скорпиус. — Вы здесь жрать собрались? Или у вас правило спать только при полном параде? Могу надеть мундир с орденами!
— Увольте, — Гарри фыркнул. — Но и в таком виде щеголять передо мной не позволю, тут не бордель. Или стыд вы тоже в аврорате променяли на что-нибудь более стоящее? И завтракать я предпочитаю в столовой...
Скорпиус зло смотрел в сторону Гарри и раздувал ноздри.
— Вы уже десять минут, как должны быть при исполнении, мистер Малфой. Хороша охрана, ничего не скажешь... К завтраку можете не спускаться: не горю желанием лицезреть вашу недовольную физиономию, но потом мне бы хотелось обсудить кое-что. И, кстати, доброе утро, — Гарри развернулся и вышел, споткнувшись у двери о тяжелый армейский ботинок.
Скорпиус дотянулся до палочки, запечатал за ним дверь самым мощным Запирающим и от души выругался. На то, чтобы принять душ и привести себя в порядок, понадобилось всего несколько минут — спасибо аврорской выучке.
Спустившись в столовую, он дождался, пока Поттер возьмёт в руки чашку, и бесшумно подошёл вплотную, когда тот пил.
— Значит так, — прорычал, встречаясь глазами с вздрогнувшим от неожиданности подопечным, — я отвечаю за вашу безопасность. И именно я решаю, что мне делать, и когда. Равно как и вам. С какого хуя вы решили, что можете мной командовать, я не знаю, но предупреждаю: чтобы больше этого не было. Ваше дело — жить, как жили, периодически выполняя мои требования, направленные исключительно на то, чтобы вы остались живы. Во всём остальном я не лезу к вам, вы не лезете ко мне. Ясно?
— Кхм... — Гарри прокашлялся. — Ясно. Рот закрыл, к сведению принял. А теперь послушай меня, Скорпиус, — с каким-то садистским удовольствием прокатив ядовитое имя по языку, Гарри встал и положил тому на плечо руку: — Я тоже в жизни многое повидал, и потерял столько, сколько тебе, наверняка и не снилось. Поэтому привык отвечать за себя сам. Но раз ты приставлен подтирать мне задницу, то будь добр, просто считайся с моим мнением. Я тебя невыполнимыми просьбами не обременяю пока что. Выполняй, что тебе положено, но только так, чтобы я в собственном доме в каждую тень Авадой не швырял, понятно?
Он опустил руку и, подхватив со стола папку с документами, вышел из-за стола.
— До вечера дом в твоем полном распоряжении, я в министерстве. Понадоблюсь — шли сову, — и, прихватив горсть дымолетного порошка, шагнул в камин.
Скорпиус с нескрываемым удовольствием наблюдал за разыгравшейся на его глазах пантомимой "Гарри Поттер и заблокированный камин", и только когда злой, как стая разбуженных зимой пикси, Поттер обернулся к нему, спокойно сказал:
— Раз уж я приставлен подтирать вам задницу, то желаю, чтобы эта самая задница была в шаговой доступности, а не лезла под пули хрен знает где. И во что вы, кстати, Авадами швыряться вздумали — в мой голый зад? Так не ходите ко мне в комнату без стука, и вам её лицезреть не придётся.
— Дементор тебя за душу! Да когда эту хренотень починят наконец? — сквозь зубы шипел Гарри, аккуратно поддерживая вывихнутый локоть. — Малфой, ты же настроить его вчера вызвался вроде, или нет? Считай, что первый экзамен по спасению моей задницы ты уже не сдал... Тащи обезболивающее.
— А я и настроил, — недобро усмехнулся Скорпиус. — И его, и антиапарационный купол, и запирающие чары на всех дверях и окнах. Особо прочные, авроратская разработка. Так, к слову — стекло выбить вам тоже не удастся. А обезболивающее пусть вам эльфы таскают, — он наклонился, присмотрелся к покалеченной руке и вдруг схватил её за запястье, резко дёрнул под нужным углом, точным движением вправляя сустав на место, и так же быстро отступил назад. — Всё, жить будете.
— Да что ты себе позволяешь, сучонок? — взвился Гарри, потирая локоть. — Я тебе сейчас не только задницу Авадами располосую! — крикнул он, пытаясь здоровой рукой вытащить палочку из кармана мантии. — Ты у меня сейчас тут пятый угол искать будешь, гад ползучий! Я ж вообще сдохнуть мог в этом треклятом камине! Охранник хренов... Да чтоб тебя, — окончательно запутавшись в мантии, Гарри с остервенением дернул застежки. — Я у себя дома, между прочим, куда хочу — туда и хожу, и стучаться, как дятел, не собираюсь!
— Вот вы правильно сейчас сказали — у себя дома ходите куда хотите. А все вылазки во внешнюю среду придётся согласовывать со мной, — невозмутимо отозвался Скорпиус. Он сложил руки на груди и склонил голову на бок, с интересом разглядывая сверлящего его ненавидящим взглядом Поттера. — Странный вы человек. Нормальные люди на вашем месте спасибо говорили бы и в рот заглядывали, лишь бы живыми остаться. А вам, как я вижу, похуй. Скажу по секрету: лично мне это всё тоже нахуй не надо, я всю ночь сегодня не спал только потому, что понял — вы свою жизнь ни в грош не ставите!
— Мерлин мой, сама благодетель! — вскинулся Гарри. — Премного благодарен, что поплатился всего лишь конечностью, а не жизнью, — он скривился. — Я в рот какому-то молокососу смотреть не собираюсь! И на жалость давить мне не надо: ты по собственной инициативе ночь не спал. Мог бы и предупредить, кстати, что позакрывал все к мерлиновой матери... И мне не похуй, как ты выразился, но у меня, если ты не знал, тоже есть определенные обязанности, за которые я несу ответственность.
— Когда меня выдернули с куда более ответственной миссии, чем подтирание вашей задницы, мне чётко объяснили, что моя задача — сохранить вам жизнь, любыми — подчёркиваю — любыми способами! — Скорпиус не сдержался и тоже повысил голос. — Теперь я понимаю, почему всё было сформулировано именно так. И если вы ещё раз позволите себе назвать меня сосунком или молокососом, мне придётся наглядно объяснить вам, почему я являюсь самым молодым за всю историю аврората командиром батальона спецназначения!
Гарри удивленно приподнял брови и присвистнул:
— Ничего себе заявление! Так это ты, что ли, та самая молодая легенда аврората? От скромности не сдохнешь...
— Что, уже не сосунок? — ядовито усмехнулся Скорпиус. — Наверное, надо было сразу при всех регалиях появиться, может, тогда вы не огрызались бы на каждое моё слово.
— Ладно, живи, чудовище, — Гарри поднялся и бросил на ходу: — Если уж такой умный да отважный, смотайся-ка в министерство? Найдешь моего заместителя — Тайлера Кейна — и заберешь для меня бумаги: раз я под арестом, буду работать дома, — и, чуть прихрамывая, пошел к себе. — И да, — обернулся у двери, — на ужин в регалиях приходи, любопытствовать буду.
— А обедать он не собирается, что ли? — буркнул Скорпиус себе под нос, когда Поттер вышел, и потёр виски. Перепалка вкупе с бессонной ночью вымотала сильнее, чем вся проделанная работа. Как бы то ни было, а нужно уже начинать ставить нормальную защиту, чтобы хотя бы в доме можно было не дёргаться от каждой тени. Но перед этим... Скорпиус щёлкнул пальцами, вызывая домовика из менора. Позже, когда он закончит, вход в поместье будет перекрыт даже для эльфов, но сейчас, раз уж Поттер фактически признал себя неправым, можно было его немного поощрить. Изображать мальчика на побегушках Скорпиус, конечно, не собирался, но эльфа послать мог.
Гарри только успел дойти до своей комнаты, а на его столе уже возвышалась стопка папок и пергаментов.
— Шустрый малый, — присвистнул он. — Себе он право аппарации, значит, оставил... Ну ладно, еще посмотрим кто кого... — выбрал из общей кучи несколько самых неотложных документов и углубился в работу.
Кингсли уже давно намекал, что при кабинете международной интеграции, руководителем которого и был Гарри, надо бы создать обособленный отдел, занимающийся исключительно совмещением передовых магических разработок с маггловскими технологиями. Нужную информацию сотрудники его отдела собрали, осталось все только проанализировать, чем он и собирался заняться, даже не смотря на то, что от цифр клонило в сон.
Оторвавшись от таблиц, когда в глазах уже начало двоиться, Гарри взглянул на часы и испытал что-то вроде укола совести: стрелки приближались к девяти вечера. Воображение тут же нарисовало свирепого Скорпиуса в парадном мундире, увешанном орденами различной степени, разносящего гостиную в порыве неконтролируемой злости беспалочковыми ударами магии. Отчего-то такой Скорпиус вызывал восхищение и немного — страх.
Не переодеваясь, Гарри спустился в гостиную и замер с невысказанными извинениями прямо у двери: Скорпиус сладко посапывал, обняв диванную подушку. И никакого парадного мундира на нем не было и в помине.
* * *
Скорпиус был привычен к работе по двадцать часов в сутки и к напряжению сил на грани возможного, но в совершенно другой обстановке. Уют поттеровского жилища подсознательно воспринимался как зона отдыха, напрочь отбивая желание работать в привычном авральном режиме. Скорпиус знал, что вполне мог бы поставить полную защиту на основные помещения за четыре часа, но провозился вдвое дольше. Хорошо хоть на ужин успел.
Он вошёл в столовую ровно в назначенный час и обнаружил, что Поттера там нет.
— Что ж, подождём... — сказал сам себе, чувствуя, как желудок тоскливо заныл, сел на диван и... следующее, что он помнил, был скрип половиц, выдернувший его из вязкого уютного сна. По годами выработанной привычке, он не стал сразу открывать глаза и вообще никак не выдал, что проснулся, пытаясь понять, кто к нему подходит.
Звук шагов чуть неравномерный — хромота, но не сильная. Идёт осторожно, но не крадётся. Дыхание слегка учащённое — испуг, удивление, возбуждение?.. Тут Скорпиус наконец проснулся окончательно, вспомнив, где находится, и кто, собственно, к нему подкрадывается.
"Возбуждение, — передразнил он сам себе. — Да злится он как всегда, вот и пыхтит как паровоз".
С этой мыслью он открыл глаза, чтобы встретиться с Поттером ясным взглядом.
Наблюдать за Скорпиусом было забавно и даже... мило. Как за ребенком, уткнувшимся в любимую игрушку и тихонько сопящим, рассматривая разноцветные сны. Гарри тихо вздохнул: давно выросшие дети разлетелись кто куда, а второй раз после развода он так и не женился, решив, что к семейной жизни просто не приспособлен. Что ни говори, а в Скорпиусе чувствовалась порода. Хотя в камуфляже он нравился Гарри гораздо больше. Такой... настоящий, что ли... Того гляди достанет из-за пазухи маггловский пулемет и пальнет по инферналам... Но сейчас вся эта показушная гладкость и вычурность растрепалась по подушке.
Скорпиус глубоко вздохнул и... открыл глаза.
— Я... — встретившись с совершенно ясным, будто бы даже не со сна, взглядом, Гарри отчего-то покраснел и, переминаясь с ноги на ногу, произнес: — Заработался, извини... Ужинать будешь?
— Который час? — Скрорпиус рывком сел и глянул на часы. — Ничего себе. От меня, значит, требуете, а сами нарушаете, — он посмотрел на Поттера с укоризной, но голос звучал ровно. — Всё остыло давно. Впрочем... — он перевёл взгляд на заставленный тарелками стол. — Хоть бы даже и протухло — жрать хочется так, что даже с червями съел бы.
— Ну скажешь тоже... с червями... Я ж все-таки глава департамента, между прочим, герой, и кавалер Ордена Мерлина, — не без гордости ухмыльнулся Гарри. — Садись давай, сейчас подогрею, — и наложил на блюда согревающие чары.
— Нашёл, чем хвастаться, — фыркнул Скорпиус. — Я тоже кавалер, герой и всё такое. С департаментом только промашечка вышла, командир батальона подойдёт? Будем дальше членами мериться или всё же поедим? А черви, кстати, — чистый белок. Гораздо хуже, когда даже их нет.
— Да уж... — согласился Гарри, вспоминая седьмой курс и мытарства по всей стране за хоруксами. — Нет, мериться я с тобой пока не буду, пожалуй, а вот кусок жареной индейки предложу. Гляди, как аппетитно... — хоть Скорпиус и старался выглядеть непринужденно, но его недовольство ощущалось чуть ли не физически, и Гарри чувствовал себя виноватым. И уж точно не потому, что тот оказался не менее именитым и знаменитым.
Скорпиус честно поглядел и подставил тарелку. Что такое два бутерброда за сутки для молодого тренированного организма? Тут он на секунду замер и отвесил себе мысленный подзатыльник. Как же можно было забыть?
— Мистер Поттер, а вы не могли бы выделить мне ещё одну комнату? Желательно без мебели, — быстро спросил он. — Мне нужно место для тренировок..
— Эм-м... Выделять не буду, — довольно резко ответил Гарри, но тут же устыдился собственной грубости и уже более миролюбиво добавил: — Но предлагаю осмотреться в доме и самому выбрать подходящее помещение. Я так понимаю, мне теперь можно и на спортзал в своем доме рассчитывать? Или для меня туда вход заказан: слишком опасно: вдруг еще какую штангу на ногу уроню?.. И кстати, ты... вы ничего не забыли?
— Пользуйтесь на здоровье, — милостиво махнул вилкой Скорпиус. — Убиться — не убьётесь, а покалечитесь — вылечим. Как, кстати, ваша рука? И что я забыл? Если вы про северное крыло, то я там защиту завтра установлю, вы просто пока туда не ходите.
— Рука? — удивленно, будто бы не понял вопроса, спросил Гарри. — А, вы про это... — "догадался" он и демонстративно согнул локоть: — Всё в порядке. Спасибо, кстати...
Поздновато, конечно, для благодарности, но уж лучше поздно, чем никогда...
— Да я в северном крыле и не бываю, — продолжил, как ни в чем не бывало, — так что им ты можешь распоряжаться по своему усмотрению. Кстати, вот и для спортзала место нашли... — он вдруг полез в карман и, достав серебристый блистер, выпил антидот. — Что? — спросил, перехватива внимательный взгляд Малфоя.
— Надо же, — довольно протянул Скорпиус. — А с вами, оказывается, можно и без насилия договорится. Это радует, — он прищурился, задумчиво прожевал кусок индейки и неохотно предложил: — Тогда, возможно, мы ещё кое о чём сможем договориться. Как насчёт того, чтобы облегчить мне жизнь?
Фраза была что ни на есть самая обыкновенная, но отчего-то растеклась жаром в ладонях: уж больно двусмысленно прозвучала.
— Эм... И каким же образом я могу помочь? — ответ вышел еще более двусмысленный, если не на деле, то уж в воображении точно.
— Если я продолжу ставить усиленную защиту на весь дом, это займёт два дня при условии, что буду терять время только на еду и сон. Но если вы мне твёрдо пообещаете действительно не ходить в северное крыло, то я могу поставить там только защиту от проникновений, — с сомнением объяснил Скорпиус. — Тогда всё будет готово уже завтра вечером, и я смогу заняться планом ваших вылазок в Лондон и начать работать со списками.
Гарри приосанился, поднял правую руку вверх и сосредоточено произнес:
— Клянусь, что замыш... э-э-э... что не появлюсь в северном крыле, пока Скорпиус Малфой не возведет там целый спортивный комплекс... Я видел такие у магглов, — добавил для верности. — А вообще, работай...те, сколько нужно. И еще... О списке... Если вы успели заметить, он не совсем обычный, — осторожно начал Гарри.
— Спортивный комплекс я могу возвести и в нашем крыле, — улыбнулся Скорпиус –впервые за всё это время это была именно улыбка. — Замечательно, тогда договорились. И спасибо, это сэкономит кучу сил. — Он отсалютовал Поттеру бокалом с лимонадом, сделал хороший глоток и спросил серьёзно: — А что со списками? Я только глазами пробежал, на большее пока не хватило.
— Видите ли... — хоть перед ним сидел не седовласый старец, а, собственно, молодой аврор, повидавший виды, говорить было несколько неловко. — Кроме девушек, там упомянуты довольно известные и очень влиятельные личности мужского пола... — за всю свою долгую политическую карьеру Гарри научился без стеснения смотреть в глаза целой толпе, а вот встретиться взглядом со Скорпиусом было непередаваемо тяжело и стыдно... — Я бы хотел попросить вас соблюдать определенного рода конфиденциальность... Ну вы понимаете...
Скорпиус изумлённо выгнул бровь и коротко рассмеялся.
— Так это был список любовников?! — изумился он. — А думал, что просто друзей, знакомых и тех, с кем приходится общаться по долгу службы. Я ещё удивился, почему там так мало известных имён. — Тут он прикинул длину этого самого списка и рассмеялся уже по-настоящему. — Слушайте, но там ведь полсотни имён! Надеюсь, вы просто решили для надёжности вспомнить всех? Иначе я завтра ж подам рапорт, что не справлюсь один, пусть присылают подкрепление не ниже уровня дельта, — по мере того, как Скорпиус говорил, лицо Поттера становилось всё мрачнее, и, побоявшись, что тот воспримет его слова как издёвку, поспешил добавить: — Кстати, если бы я составлял такой список, баб там бы не было вообще. И это ни разу не секрет. Но можете не волноваться — ваш я унесу в могилу.
— Ну так ты и не уточнял, — ухмыльнулся Гарри, отрезал приличный кусочек бифштекса и положил его в рот. — Было как фказано? "Фсеф", — жевать и говорить было катастрофически неприлично, но у Скорпиуса был такой заинтересованный взгляд...
А вот про "никаких баб" и "ни разу не секрет" стоило узнать и поподробнее: в жизни все может пригодиться, чем Мерлин не шутит...
— Так значит, никаких баб? — скептически выгнув бровь, поинтересовался Гарри.
— А откуда им в моём окружении взяться? — усмехнулся Скорпиус. — Да и ни одна баба не выдержит моего характера. Мужики-то не выдерживают.
— Предлагае...те мне проверку на крепость? Или демонстрируе...те свою исключительность? — непринужденно спросил Гарри. — И драккл побери, давай уже перейдем на "ты"?
Это было так похоже на заигрывание, что Скорпиусу пришлось буквально убеждать себя в том, что ему это показалось.
— Ну, судя по вашему... твоему списку, исключительностью тут и не пахнет, — нашёлся он с ответом. — Но я в любом случае ничего не демонстрирую, ты спросил — я ответил.
— Ну да, ну да... — задумчиво протянул Гарри и, словно что-то вспомнив, подался вперед — чуть ближе к Скорпиусу: — Ты, кстати, должен был при параде сегодня со мной ужинать...
— Извини, я не думал, что у тебя возникнут такие пожелания, и не взял с собой мундир, — покачал головой Скорпиус. На лице Поттера отразилось такое разочарование, что он мысленно умилился и предложил: — Но если тебе так интересно посмотреть на медальки, могу послать за ним эльфа. Северное крыло пока открыто для них.
— На мундире награды солиднее выглядят, — как бы невзначай заметил Гарри и спрятал довольную ухмылку в бокале с вином.
— Эстет, блядь, — добродушно рассмеялся Скорпиус. — Ладно, будет тебе мундир. — Он щёлкнул пальцами. — Я когда поем после долгого нежравши, добрый.
Эльф обернулся быстро, и вскоре уже раскладывал на диване ярко-алую парадную форму с приколотыми к кителю медалями и орденами.
— За каким хреном? — не понял Скорпиус. — Ты же вроде медали хотел смотреть — так смотри, а я ещё чего-нибудь сожру пока. С моей груди в любом случае куда менее удобно смотреть будет.
— Не хочешь — не надо, — равнодушно пожал плечами Гарри. — А количество и впрямь впечатляет. Видимо, не такой ты простой человек, Скорпиус... Кстати, мне было обещано об усовершенствованной защите рассказать...
— Да нет, не обольщайся. Медали далеко не всегда за ум дают, — Скорпиус потянулся за ещё одним куском индейки. — Вон та, синенькая, видишь? За то, что догадался вовремя смыться. А вон те две, со скрещенными палочками — за отвагу в бою — читай за то, что больше всех убил. Про остальные рассказывать не буду. По крайней мере, не сейчас. И про защитку не буду — на словах скучно, лучше приходи посмотреть, когда завтра ставить начну. Одно только могу сказать: когда я закончу, ни одна сука тебя здесь не достанет.
— Здесь-то, может, и не достанет... — задумчиво протянул Гарри. — А вот в министерстве... Да и не во мне дело... Черт, эти сволочи ведь прямо в толпе народа устроили пальбу... Поубивал бы голыми руками, суки... — Гарри машинально сжал вилку до побелевших костяшек пальцев. — Там же и дети были... Они-то здесь при чем?
— Мистер... Хм... Мне тебя теперь тоже по имени звать? В общем, как это не прискорбно, как правило, такие люди действуют по принципу "цель оправдывает средства", — Скорпиус помолчал, глядя на застывшего Поттера и неохотно добавил: — И я их понимаю.
— Понимаешь? — Гарри окинул Скорпиуса тяжелым взглядом. — Еще скажи, что ты с ними солидарен...
Это покушение было далеко не первым: деятельный и прямолинейный, он для многих был бельмом на глазу. Только раньше все ограничивалось проклятиями разной степени, сглазами, и пару раз — Авадой из-за угла, но в этот раз вместо непростительного в ход пошли маггловские пули.
— Называй, как тебе удобно, — Гарри отбросил погнутую вилку, — хоть метлой, хоть чайником — не принципиально...
— Я не про тебя сейчас и не про покушения. А про сам принцип, — как можно более ровно пояснил Скорпиус. — Если я знаю, что у человека бомба, способная разрушить город, и он вот-вот её активирует, я убью его, даже если не будет другого выхода, кроме как взорвать весь дом, в котором он находится, понимаешь? К счастью, мне никогда ещё не приходилось такого делать, но сам принцип...
— Ситуация одна, и принцип тоже един, — Гарри нахмурился, — цели разные... Хотя, если посмотреть, обе во благо. Крысиная возня, вот это что... Раз уж ты ко мне приставлен, может, расскажешь, что тебе обо все этом известно?
— Немного. Только то, что тебя хотят убить, — Скорпиус чирканул большим пальцем по горлу. — И я не считаю, что это благородная цель, иначе меня бы здесь не было.
— Ты не считаешь... А для кого-то это возможность шагнуть далеко за пределы своих нынешних возможностей... Власть, драккл ее дери... — Гарри встал, отошел к окну и закурил. — М-да, информации действительно немного... Даже странно... Ну, и как мы с этим будем работать? Не станешь же ты со мной везде таскаться? Или мне все же рассчитывать на круглосуточное общение? Согласись, будет выглядеть довольно подозрительно — сомневаюсь, что о тебе в тех кругах не известно.
— На то и была ставка, — Скорпиус усмехнулся и откинулся на спинку стула. — Ты думаешь, почему дёрнули именно меня? Мало, что ли, ребят, способных обеспечить тебе ничуть не меньший уровень безопасности? Поверь мне, много. Но моё лицо и моя репутация — это дополнительная защита. Хрен кто к тебе сунется, даже если я буду просто маячить рядом. По крайней мере, так решило начальство. Но если хочешь знать моё мнение — хуйня это всё. Но на этот раз ко мне не прислушались, — он горько улыбнулся, — и вот я тут.
— Вот и я считаю, что найдут способ, — Гарри резко затушил сигарету о подоконник, размазывая копоть, но, спохватившись, убрал все заклинанием. — Так что действительно — все это полная бессмыслица... У тебя уже есть примерный план? Вообще, у меня целый штат охраны, и они тут немало попотели, формируя и защиту, и следящие, так что работы тебе будет немного.
Он отошел к бару и щедро плеснул в стакан виски.
— Будешь? — не поворачивая головы, спросил у Скорпиуса. — Знаю, что совсем не комильфо, но под такой разговор вино пить что-то не хочется...
Скорпиус дотянулся до оставленных на столе таблеток антидота, выдавил одну из блистера и, закинув её в рот, согласно промычал:
— Тафай, — глотнул. — Только с этой штукой захмелеешь не сильнее, чем от лимонада.
— А, пофигу, — махнул рукой Гарри и протянул стакан Скорпиусу. — Как ты там сказал? Главное — принцип? Вот и здесь так же...
Такой Скорпиус нравился ему еще больше. Чувствовалась в нем хватка. У такого не забалуешь...
— Слушай, может сменим пока тему? — предложил Гарри. — Расскажи о себе, что ли? Ты как в аврорат-то подался? Неужто, отец отпустил спокойно?
— Я смотрю, у тебя привычка — самые каверзные вопросы задавать, — поморщился Скорпиус. — Не отпускал меня никто. Посрался я с отцом и дедом, да из дома ушёл. Правда, они уверены, что выгнали меня. Нужно было что-то жрать и во что-то одеваться, а в аврорате всё казённое. Вот и вся история.
— Хм... Даже и не знаю, как тебя назвать: то ли смелым, то ли отчаянным, то ли слишком самоуверенным... — Гарри захохотал. — Но в накладе ты, похоже, оставаться не привык... Сразу видно — Малфой... А поругался-то из-за чего? Поди, по глупости какой?
Мальчишка, похоже, не промах, раз сумел пойти против отца и деда. Воображение нарисовало почему-то непременно взбешенные физиономии Драко и Люциуса, и Гарри от души позлорадствовал.
— Как меня только не называли, — криво улыбнулся Скорпиус. — Вряд ли ты выдумаешь что-нибудь новое. А семейные тайны я предпочту держать при себе, — он отсалютовал Поттру бокалом и чуть виновато склонил голову. — Ничего личного.
"Поганец мелкий" — ухмыльнулся про себя Гарри.
— Ну ничего, так ничего, — безразлично пожал плечами. — Везет тебе: хоть какие-то тайны в запасе имеешь, — он вздохнул и отпил виски. — У меня вот вся жизнь, как на ладони — только что ленивый не покопался...
— Удел публичного человека, чего ты хочешь. Но вообще-то ты сейчас врёшь и не краснеешь, — хмыкнул Скорпиус и выразительно кивнул на список. — Как минимум одна тайна в запасе всё же имеется.
— Ну... — чуть замялся Гарри. — Уже не тайна, раз знают как минимум трое... Но надеюсь, дальше этих троих нечего не пойдет? — и предупреждающе посмотрел на него.
Малфой мастерски уходил от вопросов, переводя все или в шутку, или отговариваясь общими фразами, и знать пару-тройку его секретов на всякий случай было бы неплохо.
— И почему это с тобой никто не уживется?
Скорпиус счёл первый вопрос риторическим, но всё же ответил на него лёгким кивком. Что же касалось второго...
— Много причин, — он закинул ногу на ногу. — Основная, конечно, то, что мой дом — казарма. То есть девушки, даже если бы я с ними и спал, автоматически низводятся до разового развлечения. Что же касается мужчин... Блядь, я не грёбаный психолог, чтобы в этом разбираться, но предполагаю, что всему виной моя внутренняя сволочь, которая рано или поздно вылазит на свет и портит любые отношения. Впрочем... — он низко рассмеялся, — кого я обманываю? Никакая она не внутренняя.
— Ловко у тебя получается вокруг да около ходить, — усмехнувшись, заметил Гарри, призвал бутылку и отмерил себе двойную порцию виски. — Так что же касается мужчин? — спросил, жестом предложив наполнить и стакан Скорпиуса.
— Ну подумай сам! — Скорпиус протянул ему бокал. — Не ты ли меня чуть не прибил в первые же пять минут знакомства? — Поттер понимающе хмыкнул, и Скорпиус ему улыбнулся. — Плюс вот это, — он указал на валяющийся на диване мундир. — Мало, кто способен с этим смириться, мне ведь всего двадцать шесть.
— Мне было семнадцать... — с грустью произнес Гарри. — И да, ты прав: не каждый способен смириться...
— А вот за это уже можно и выпить, — почти торжественно заключил Скорпиус и одним глотком выпил своё виски. — Ну а как насчёт тебя? Раз уж пошли личные вопросы, то валяй, расскажи, почему живёшь один.
Гарри беззлобно фыркнул и отставил пустой стакан.
— А то ты про меня всю подноготную не вызнал, когда сюда шел! — он удобно устроился в кресле и продолжил: — Да не сложилось как-то... Я вот всегда мечтал семью иметь. А тогда — война, интриги, предательства — жуткое время, в общем, И тут Джинни... Она всегда рядом была: ждала, поддерживала. Я и решил, что влюбился, что вот оно — мое счастье на долгие-долгие годы. Мы же практически сразу после победы поженились. И все вроде хорошо было. Потом Джеймс родился, следом — Альбус. Вроде, что еще надо? А вот нет — Молли говорила, "как сглазили". Когда Лили родилась, я думал, все по-прежнему станет, но стало еще хуже: обиды, недомолвки, скандалы, — в общем, полный комплект. Окончательно мы с Джинни разбежались, когда Лили в Хогвартс отправили. Тоскливо было поначалу, непонятно... Ну я и ушел с головой в работу, там и остался. Так, бывают, конечно, мелкие интрижки, но не более. Молния в одно и то же место дважды не бьет...
Скорпиус помолчал, плеснул себе ещё виски, выпил и только тогда сказал:
— Зря это всё, мистер Поттер, — он обвёл рукой почти празднично накрытый стол и опустевшую бутылку. — И откровенность ваша зря. На ответную не рассчитывайте, а удовлетворять мой интерес вы не обязаны. Вы меня простите, я до этого ни разу с гражданскими не работал, вот и расслабился слегка. — Он повертел в руках пустой бокал, со стуком опустил его на стол и резко поднялся. — Относитесь ко мне как к боевой машине. Хорошо отлаженной, умной и бездушной. Думаю, для нас обоих так будет лучше. А теперь с вашего позволения я перейду в спящий режим.
Слишком уж резко мальчишка стал серьезным и собранным, словно перед вылазкой в стан врага, когда каждая мелочь в памяти может сыграть решающую роль. «Умеет вовремя остановиться. Такая способность дорогого стоит...» — мысленно отвесил Скорпиусу комплимент Гарри.
Вслух же произнес слегка недоуменно:
— Почему же зря? Я вкусно поесть люблю . Ты в министерской столовой хоть раз был? Если да — сочувствую, нет — не много потерял. Да и сам понимаешь — нельзя мне в общественных местах столоваться. Хотя с твоими чудодейственными таблетками… я теперь в наглую всякую гадость буду жрать прилюдно!Погоди, ты решил, что все это ради тебя, что ли? — и расхохотался. — Нет, не беспокойся. Я если дома надолго остаюсь, эльфы всегда столько готовят, будто бы я мамонт какой... А вот отдохнуть и правда надо. Иди уже, техника бездушная, переходи в свой как-его-там-режим... — Гарри поднялся с кресла, прихватил с полки несколько журналов и направился к себе.
Скорпиус проводил его взглядом и позволил себе сдержанную улыбку. Он был абсолютно уверен, что Поттер обидится, но гляди ж ты, просчитался. И это радовало куда больше, чем должно было бы.
Он взял с дивана мундир, поднялся в свою комнату и хотел было уже лечь спать, когда запиликал связной браслет. Скорпиус провёл по нему пальцем, активируя голосовую связь, и отрывисто бросил:
— Хорёк на связи. Да шеф, всё по плану.
21.10.2011 2
Когда Кричер, кряхтя и натужно кашляя, стянул с него одеяло, Гарри, все же приоткрыв один глаз, послал старого зануду ко всем дементорам в известной пятой точке. Конечно же, никаких журналов, так демонстративно прихваченных из гостиной, он на ночь не читал. Только с рассветом удалось разгрести стопку распоряжений, приказов и отчетов, но самое главное — наконец удалось закончить изучение последствий совмещения ослабленной версии Круцио с маггловской разработкой какого-то сложного медицинского аппарата. Совмещатьнепростительные с чем-либо, кроме Азкабана, Гарри не хотелось категорически, поэтому полночи ушло на витиеватое изложение оправданного "отказать". И теперь спать хотелось нещадно.
— Хозяин просил разбудить, когда молодой мистер проснется, — просипел Кричер, игнорируя его паршивое настроение.
Да чтоб тебя, как он мог забыть?! Скорпиус собирался ставить защиту в северном крыле дома, и пропустить этого Гарри не мог. И не только потому, что было безумно любопытно. Хотелось увидеть Скорпиуса в деле: почувствовать его магию, ощутить силу; подсмотреть, прикусывает ли он губу, когда сосредоточенно накладывает беспалочковое; щурится ли, разглядывая сложную вязь заклинаний, или и без этого четко различает ее по оттенкам и легкой пульсации.
— Передай Скорпиусу, что я буду через пять минут, — Гарри соскочил с кровати и чуть ли не бегом отправился в ванную. — Пусть без меня ничего не начинает!
* * *
Выспался Скорпиус отлично. Всё же домашняя обстановка — это домашняя обстановка. Как часто за последние годы ему доводилось спать в нормальной постели? Пожалуй, можно пересчитать по пальцам. Отдохнувшее тело было преисполнено сил и требовало нагрузки. Беглый взгляд на часы подтвердил ощущения, что до завтрака ещё порядочно времени — на банальную ежедневную зарядку точно хватит.
* * *
Гарри торопился. Прыгая на одной ноге в полузастегнутой рубашке, пытался надеть носок, тут же призывая из шкафа брюки. Галстук решительно отложил — все же дома такой официоз совершенно ни к чему. Он, конечно, предпочел бы старые драные джинсы и любимую футболку с довольной улыбающейся физиономией Рона во всю грудь — подарок скромного друга на тридцатилетие, — но посчитал, что это будет уж слишком по-домашнему...
Гарри скептически поджал губы, фыркнул, послал все к дементоровой матери и облачился в проверенное временем одеяние.
Знакомое "тымц-тымц" он услышал еще только выходя из своей комнаты: когда-то Джеймс увлекался чем-то подобным — маггловским. Местонахождение ирреального для практически всегда пустующего дома звука обнаружилось сразу: видимо, Скорпиус явно не любил тишину и романтическую классику. Осторожно приоткрыв дверь, Гарри заглянул к нему в комнату.
Оказалось, под тяжелый маггловский рок Скорпиус отжимался. Шумно сопел, припадая к полу, и негромко считал в слух. Под кожей на плечах и спине вздувались упругие валики мышц, вдоль дорожки позвонков поблескивали бисеринки пота, но не смотря на всё это великолепие, взгляд притягивали исключительно черные трусы, туго обтягивающие круглые ягодицы.
Шумно выдохнув на счете "пятьдесят", тот прогнулся в пояснице, поднялся на ноги и неожиданно резко обернулся.
Взгляд у Поттера был несколько ошалелый, и Скорпиус чуть нахмурился.
Гарри сглотнул, прокашлялся и наконец совершенно не своим голосом выдавил:
— Н-нет... Как раз завтракать шел... А ты ничего так, спортивный...
Поганец же, как нарочно, поводил плечами, снимая напряжение, и пристально — с прищуром — рассматривал, словно искал какой-то подвох.
— Я пойду, пожалуй, — нашелся Гарри. — Рад, что ты проснулся. Поедим, и за работу — хочу взять у тебя пару уроков... — сбивчиво сказал он и поспешил из комнаты, по пути больно ударившись локтем о косяк.
Выйдя в коридор, прислонился к стене и еле сдержался, чтобы не побиться о неё головой — таким идиотом он себя давненько не чувствовал.
— И что это было? — озадаченно поинтересовался Скорпиус у хлопнувшей двери. — А если бы я голым был, он бы в обморок шлёпнулся, хуй увидав?
Фыркнув, он неспешно закончил зарядку и бегом отправился в душ.
* * *
Поттер сидел за столом, закрывшись газетой и неспешно пил кофе.
— Я выбрал, — сообщил Скорпиус, падая на стул напротив. — Если не возражаете, из той комнаты, где я разминался, и сделаем тренажёрку.
— М-м-м, — промычал Гарри, продолжая скрываться за "Ежедневным пророком".
Скорпиус недоумённо глянул на него и невозмутимо занялся завтраком. Странное поведение Поттера он решил проигнорировать как мысленно, так и действиями.
Если бы о тишину можно было порезаться, Гарри давно бы уже лежал в луже собственной крови и бился в агонии. Напряженное молчание за столом несколько напрягало, и он решился — отложил газету, невозмутимо налил себе еще кофе, приглядевшись, выбрал из тарелки аппетитное пирожное, и только тогда спросил:
— Думаешь, там достаточно места?
— Вполне, — Скорпиус отставил чашку, вытащил сигареты и с удовольствием закурил. — И что там такого интересного? — он кивнул на газету и пояснил насмешливо: — Ты так увлечённо читал.
— Да так, ничего особенного... — отмахнулся Гарри. — Арестовывают — отпускают, женятся — разводятся, — перечислял он, поглядывая на первую страницу газеты.
Ну не рассказывать же Скорпиусу о том, что все разговоры о спортивном зале сводятся к похабным картинкам, в самых мельчайших подробностях вырисовываемых богатым воображением.
— Я к чему спрашиваю, — он подцепил с тарелки еще одно пирожное, — может, когда и компанию тебе составлю... — и деловито облизал перепачканные кремом пальцы.
— Я уже вчера сказал: всегда пожалуйста, — Скорпиус сделал вид, что не заметил многозначительности фразы. — Готов даже наставить вас на путь истинный в плане работы с тренажёрами.
— Эм... Спасибо, — настроение снова упало до отметки "паршиво". — Почту за честь, — Гарри сдержанно кивнул, нарочито промакнул губы салфеткой и поднялся из-за стола. — Начинай без меня, — достав пачку сигарет, процедил сквозь зубы, — мне переговорить надо... по камину. Надеюсь, это твоими правилами не запрещается?
— Правилами — нет, — покачал головой Скорпиус и добавил серьёзным тоном: — Но осторожнее, мистер Поттер, врачи не рекомендуют долгое время торчать кверху задницей.
— Всенепременно, — Гарри хмыкнул, скрывая усмешку, выбил из пачки сигарету, закурил и поднял на Скорпиуса тяжелый взгляд. — Разговор у меня приватный...
Скорпиус демонстративно отставил чашку с недопитым кофе и рывком встал из-за стола.
— Я в северном крыле. Надеюсь, вы помните о своём обещании, — резко бросил он и вышел в коридор.
* * *
Наблюдать за Скорпиусом было одно удовольствие: тот работал четко — выверенные движения, отточенные взмахи палочкой. Он споро накладывал новую защиту поверх старой, сплетая заклинания, чуть усиливал узлы, тщательно проверял едва ли не каждый сантиметр светящейся сети и периодически вытирал рукавом куртки вспотевший лоб. Если бы все в министерстве с таким усердием относились к своей работе, беспорядков в стране было бы значительно меньше. Увы, мух в бальзаме было предостаточно в каждом отделе.
Кейн до хрипоты в горле доказывал неправоту Гарри относительно закрытия эксперимента с медицинским оборудованием: возмущенно фыркал на вполне убедительные доводы, осыпая ковер в гостиной горячими искрами; отчаянно жестикулировал, буквально на пальцах пытаясь расписать пользу для общества и выгоду для министерства, и пару раз даже порывался вывалиться из камина прямо под ноги временно отсутствующему на работе начальству, но натыкался на щиты и откатывался обратно — спасибо малфоевской предусмотрительности.
В какой-то момент Гарри даже пожалел, что так грубо выставил Скорпиуса из гостиной — возможно, присутствуй тот сейчас рядом, парой фраз решил бы вопрос раз и навсегда. Но Малфой не из тех, кому нужно повторять дважды — понял все правильно. А вот Кейн в последнее время все чаще вызывал подозрения в сговоре с черт-его-знает-кем.
— Сиреневым светится, — не сдержался Гарри, оторвавшись наконец от косяка и подходя ближе к Скорпиусу. — Может еще раз проверить? Остальные зеленым, а этот узел — сиреневым... Или это так задумано?
Скорпиус опустил палочку, кинул на Поттера неприязненный взгляд — дилетант ведь, а всё туда же — советы давать! — и, вздохнув, отрывисто пояснил:
— Я сюда буду ещё одну сеть крепить. Поверх этой. Поэтому не завязываю пока, — он оглянулся, присмотревшись к Поттеру повнимательнее, и не терпящим возражений тоном приказал: — Два шага влево и один назад. Живо!
От такой форменной наглости впору было бы возразить крепким словцом, но Гарри послушно отступил на указанное расстояние.
— Что-то не так?
— Да, что-то не так, — Скорпиус устало вздохнул и обернулся к Поттеру всем телом. — Вы мне клятвенно обещали не ходить в это крыло, но раз уж пришли, то хотя бы напротив окна не стойте. Я вас, конечно, скорее всего, успею прикрыть щитом, если что, но зачем лишний раз нарываться?
— И всего-то? — весело поинтересовался Гарри. — Я уж было подумал, что на меня проклятий понавешали через камин, и ты меня сейчас либо с полом сравняешь за неосторожность, либо обездвижешь и все поснимаешь...
Видимо, награды свои Скорпиус получил действительно заслуженно — хоть и немного успел за четыре часа, но то, что сделал, просто защитой назвать язык не поворачивался: высочайший уровень! И устал зверски — видно невооруженным глазом.
— Давай-ка я сюда перекусить организую, как считаешь? Тебе бы точно не помешало, — предложил Гарри.
— Лучше давайте я вас уведу от греха подальше в уютную, со всех сторон защищённую гостиную, — вздохнул Скорпиус и, чтобы Поттер не вздумал спорить, быстро добавил: — Заодно и отдохну немного. А после перекуса, прежде чем я вернусь к работе, можем заняться спортзалом, это быстро.
— Идет, — кивнул Гарри, выходя из комнаты. — Я может, повторюсь в который раз, — заговорил он, — но работа твоя впечатляет! Я, правда, не совсем понял с последним заклинанием... Вроде бы обычное Депульсо, но странное... Объяснишь?
Гостиная встретила их ароматами свежесваренного кофе и выпечки, и Гарри почувствовал, что и сам проголодался.
— Налетай, — пододвинул Скорпиусу тарелку с бутербродами.
Тот не стал отказываться, взял ближайший к нему сэндвич и сразу же впился в него зубами.
— Это не Депульсо, — сказал, прожевав. — Аналогичное по действию, но принцип не такой. Депульсо заблокировало бы действие… — тут он осёкся, вспомнив, что разговаривает с гражданским, и комкано закончил: — В общем, нельзя его было туда ставить. Несовместимость с другими заклинаниями.
Он потянулся за кофейником, налил себе полную чашку и вопросительно посмотрел на Поттера.
— М-да, — протянул тот, — понял, что ничего не понял... Похоже, скоро я только бытовыми заклинаниями и буду пользоваться — тупею, что ли, от министерской возни?.. Выйду на пенсию — пойду в домашние эльфы, — усмехнулся Гарри и пододвинул чашку.
— Ну что ж так, мистер Поттер, — насмешливо посмотрел на него Скорпиус. — Несолидно. Придётся поднатаскать вас, чтобы хоть сторожем в какое-нибудь непыльное место могли устроиться.
— Ну вот и напросился, — Гарри довольно улыбнулся, поправил на носу очки и серьезно отчеканил: — Обещаю честно выкладываться по полной и неукоснительно выполнять домашнее задание, профессор.
— Чёрт, вот свяжись с политиканом, — с притворной досадой протянул Скорпиус. — Ну тогда поднимайте зад и пошли обустраивать плацдарм для тренировок. Будем качать железо, пока энтузиазм не угас.
— Не угас, не угас, — кивнул Гарри и поднялся. — И мы же договорились, вроде, на "ты"? Разве нет? А то чувствую себя чуть ли не дедом...
Малфой был быстр на подъем, скор на принятие решений и остер на язык. С ним было по меньшей мере интересно. Предвкушая занимательную работу, Гарри прихватил с собой пару бутербродов, кувшин с соком, и легкой походкой отправился в будущий спортзал. Скорпиус вышел следом.
— Не могу, — покачал головой он. — По-имени у меня вас язык не поворачивается называть — субординация, что б её, — а «мистер Поттер» с «ты» не сочетается.
Прежде чем направиться в выбранную под спортзал комнату, Скорпиус зашёл к себе, порылся в сумке и достал большую металлическую шкатулку. Несмотря на огромное количество облегчающих вес чар, она всё равно была очень тяжёлой, и Скорпиус предпочёл левитировать её в комнату, а не тащить на своём горбу.
— Ну, мистер Поттер, это ваш спортзал, — объявил торжественно, опуская шкатулку на пол посреди комнаты.
— Здесь? — удивился Гарри и подошел ближе. — Уменьшающие чары? — попробовал шкатулку на вес и сдавленно охнул, едва приподняв над полом. — Там что, полностью экипированные квиддичные команды всех стран и континентов?
Вероятно, Скорпиус подготовился основательно, и в арсенале у него действительно был полный набор ныне существующих тренажеров: небольшая с виду, шкатулка была невероятно тяжелой.
— Ты это всегда с собой таскаешь?
Скорпиус рассмеялся и щёлкнул замками шкатулки.
— По-моему, вы всё ещё меня недооцениваете, — протянул укоризненно. — Мне терять форму никак нельзя — в мундир не влезу, под весом орденов сломаюсь.
Словно игрушечные, аккуратно расставленные по периметру шкатулки тренажеры поражали своим разнообразием. С таким запасом можно было бы смело составить конкуренцию самому навороченному маггловскому спортзалу.
— Это ты прав: такую броню на себе таскать — сила нужна немерянная, — кивнул Гарри и протянул руку к беговой дорожке, которая как раз пришлась бы в пору цветочной фее. — Ну, с чего начнем?
Скорпиус шлёпнул его по руке, не дав взять тренажёр.
— Если активируете систему, снаряд может принять свой истинный размер прямо в шкатулке, — пояснил спокойно. — Сначала нужно комнату от мебели освободить и место для тренажёров обозначить. А уж потом их можно будет менять как душе угодно, — он выпрямился и посмотрел на Поттера сверху вниз. — Ваша мебель — вам и думать, куда её девать.
— Сломать ко всем дементорам, — Гарри поднялся и оглядел масштабы работы. — Мне этот хлам и подавно не нужен — только пауки плодятся. Так что...
Не успел Скорпиус и глазом моргнуть, как в стоявшее неподалеку кресло полетело беспалочковое Диффиндо, а полурассохшийся шкаф содрогнулся от неслабого Редукто. Гарри вошел в азарт: старая мебель скрипела и рассыпалась на глазах от мощных магических ударов, оседая на полу кучами пепла и мелкого крошева из опилок. Когда в комнате не осталось ни одной, даже чудом сохранившейся ножки от стула, Гарри стянул мокрую футболку, вытер ей испачканное пылью лицо и удовлетворенно выдохнул:
— Давно я так не развлекался!
Скорпиус так ни разу и не поднял палочку — лишь наблюдал со всё возрастающим недоумением. Поттер оказался очень сильным магом — такой мощи, какую он продемонстрировал в самом начале, пользуясь самыми элементарными заклинаниями, Скорпиус не видел давно. А между тем Поттер входил в раж, и под конец просто испепелил остатки мебели даже не заклинанием — просто потоком чистой магии, сорвавшейся с кончиков пальцев. Сказать, что Скорпиус был поражен — значило ничего не сказать, но гораздо более впечатляющее зрелище осталось, как водится, на конец: Поттер стянул майку, и Скорпиус едва сдержал удивлённый возглас.
Казалось бы, какой должна быть фигура офисного работника? Человека, уже больше двадцати лет вершащего судьбу своей страны за казённым министерским столом? То, что тонкую ткань любимых Поттером футболок не натягивал округлый животик, являлось само по себе примечательным и достойным восхищения фактом, и Скорпиус был совершенно не готов к тому, что на самом деле скрывалось под простой домашней одеждой.
— Кажется, мои системы тренировок устарели, — протянул он с ноткой искреннего уважения в голосе. — Решено: перевожу команду на упражнения с карандашом и самопишущими перьями. Поделитесь методиками?
— Ты о чем? — Гарри промакнул футболкой спину, и, скомкав, кинул в угол. — Причем тут перья?
Скорпиус выглядел удивленным и восхищенным одновременно, хотя последнее пытался скрыть за ухмылкой.
Возможно, не стоило устраивать феерического зрелища, но за несколько дней вынужденного ареста и постоянного напряжения, магия прямо-таки рвалась наружу.
— Разметку сам нанесешь или вместе спланируем?
— Да так… Не при чём, — Скорпиус окинул напоследок Поттера беглым, но внимательным взглядом и повернулся к шкатулке. — Вот тут, — он достал из кармашка в крышке стопку пергаментов, — наиболее удобные связки. Можем выбрать что-нибудь подходящее из них.
Внимательный и цепкий взгляд Скорпиуса говорил сам за себя лучше, чем если бы, нарушая закон, Гарри применил сейчас легиллименцию или Веритасерум. И чуть порозовевшие кончики ушей, и неосознанно облизанные губы: вроде бы было — Гарри мог даже присягнуть не только на маггловской библии, но и на Магическом кодексе, а вроде, и нет — уж слишком спокойно, спустя буквально секунды, рассуждал Скорпиус о наиболее удобных разметках.
— Давай вместе, — скрестив ноги, Гарри сел возле шкатулки и взял из стопки пару пергаментов. — Готов поклясться: ты все это наизусть знаешь, поэтому рассказывай, а потом обсудим.
— Обычно я пользуюсь вот этой, — Скорпиус выудил из стопки потрёпанный листок, передал его Поттеру и тоже сел на пол. — Но она для квадратного пространства, а здесь у нас прямоугольник. Сразу говорю — менять пространство нельзя, защитки не позволят. Есть идеи, как впихнуть невпихуемое?
— Хм... — Гарри склонился над чертежами и задумчиво закусил губу.
Схемы были настолько продуманы, что он невольно позавидовал. Кто бы ни был их составителем, он точно знал, чего хотел добиться располагая те или иные снаряды именно так, а не иначе: минимум затрат на пустую беготню, максимум усилий и результата.
— Смотри, — он выложил перед Скорпиусом несколько листов, — вот это надо поставить по северной стене, это разместить вдоль восточной, а это обязательно посередине. Остальное можно будет менять в западном и южном углах по желанию или необходимости.
Скорпиус задумчиво кивнул, осмотрелся, прикидывая размеры комнаты, выудил из стопки чистый пергамент и быстро замахал палочкой как карандашом, нанося сразу готовые чёткие рисунки.
— Вроде, вписывается, — протянул довольно. — Пожалуй, так и поставим.
Не увидеть сходство между чертежами мог только слепой. Гарри слепым не был.
— И долго ты над ними работал, чтобы нужного эффекта добиться? — спросил он, разглядывая схему. — Были бы у меня полномочия, выдал бы тебе орден за грамотную подготовку коллектива... Я бы вот так, — он ткнул пальцем в один из пергаментов, — в жизни не догадался тренажеры поставить, чтобы из них максимально пользы выжать. Ну, если только случайно...
— Не переживай, есть у меня такой орден, — лениво отмахнулся Скорпиус. — Эта шкатулка — моё личное детище. Идея, разработки, даже некоторые тренажёры. Когда собственного жилья нету, приходится как-то приспосабливаться, — он усмехнулся, аккуратно собрал схемы и посмотрел на Поттера. Искреннее восхищение и похвала от него вызвали намного больше тёплых чувств, чем тот самый орден, про который Скорпиус только что рассказывал. Не то, чтобы он не гордился своими наградами, просто... это было несколько иное.
"Похоже спортивная сумка Скорпиуса — хорошо усовершенствованный аналог знаменитой сумочки Гермионы, — решил Гарри. — Не удивительно, что у него всегда все под рукой, даже спортзал. Стоит ли удивиться, если завтра он достанет из нее целый мэнор?.."
— Кстати, а чего ты по казармам таскаешься? Почему своим домом не обзаведешься? Я всегда считал, что Малфои небедные, да и после войны вам почти все вернули, — удивленно глядя на Скорпиуса, спросил Гарри. — Неужели неправ? Или тут в отце дело?
Скорпиус сжал кулаки и резко поднялся на ноги.
— Вернули, — отрывисто бросил он, не глядя на Поттера. — Только я вот уже лет десять не имею к этой семье никакого отношения. Однофамилец, не более.
Он махнул палочкой, нанося на пыльный пол разметку — следовало выверить всё до сантиметра, прежде чем расставлять тренажёры, — надеясь, что Поттер не станет продолжать разговор и лезть в душу. Он и так уже слишком много сказал.
— Извини... — виновато пробормотал Гарри и немного подправил четкие линии, сместив их чуть левее.
— Проехали, — ровно ответил Скорпиус и занялся другим тренажёром. — Нет смысла покупать дом, даже если бы у меня были на это деньги, — сказал, помолчав, неожиданно для самого себя. Видимо, всё дело было в том, что Поттер вовремя заткнулся.
Гарри не ответил. Продолжал сосредоточенно отсчитывать взмахи палочкой, строго сверяясь с чертежом, изредка делал странные пометки на выуженном из запасов Скорпиуса пергаменте, но молчал. Лишь когда пришло время расставлять тренажеры, коротко бросил:
— Я возьму северный квадрат и центр.
Скорпиус благодарно кивнул — не столько за помощь, сколько за отсутствие вопросов. Он взмахнул палочкой, собираясь достать первый тренажёр и тут пыль, витавшая в воздухе, всё-таки достигла повреждённого лёгкого, заставляя согнуться пополам в жестоком приступе кашля.
— Не поможет тут Бодроперцовое, как же... — пробурчал Гарри, вздрогнув от сухого кашля за спиной.
Что бы там ни говорил Скорпиус, а показаться в Мунго ему все же стоило. Особенно сейчас, когда короткие натужные выдохи сменились одышкой и свистящими хрипами.
— Послушай, Скорпиус, — Гарри обернулся и едва не выронил от увиденного палочку: согнувшись, тот сидел на полу, одной рукой судорожно сжимая на груди рубашку, а другой размазывая по губам кровь.
Медлить было нельзя, и спустя мгновения Гарри уже перебирал принесенные Кричером зелья. Выбрав несколько, он сел рядом, обнял за плечи и насильно уложил сопротивляющегося Скорпиуса к себе на колени.
— Пей, — поднес пузырек к губам.
Тот отрицательно помотал головой и просипел:
— Не поможет.
— Пей, станет легче, обещаю.
Скорпиус проглотил зелье, но тут же согнулся от нового приступа. Повернувшись лицом вниз, он натужно кашлял, забрызгивая пол капельками крови. Гарри выждал минуту и, так и не увидев результата, осторожно развернул его к себе лицом, расстегнул рубашку:
— Постарайся задержать дыхание, сейчас попробую кое-что... — положил ладони на часто вздымающуюся грудь и закрыл глаза.
Рваные короткие вздохи постепенно становились длиннее и глубже, Скорпиус откашлялся и дернулся было встать, но Гарри не позволил: — Нельзя, пока нельзя, — и провел рукой по его влажному виску, стирая холодный пот. — Сколько удалось спасти?
— Чуть больше половины, — натужно просипел Скорпиус. — Я же говорил. — Он поднапрягся, отбросил руку Поттера, сел прямо и вытер с лица кровь. — Блядь. Давно такого не было.
В груди всё ещё жгло, но признаков возвращающегося приступа Скорпиус не чувствовал. Странно, обычно они не проходили так быстро, особенно если появлялась кровь.
— Что вы сделали? — хрипло поинтересовался он. — Впрочем, что бы это ни было, в любом случае спасибо.
— Э-э-э... Не стоит благодарности, — Гарри взмахом палочки трансфигурировал валяющийся рядом пузырек в подушку, снова положил руку на плечо Скорпиуса и слегка надавил, заставляя лечь. — Еще минут пять не вставай...
А сам поднялся, прихватил шкатулку с зельями и грязную футболку из угла и, не оборачиваясь, вышел из комнаты.
Едва Поттер ушёл, Скорпиус собрался было вскочить на ноги, но потом передумал. Мало ли, вдруг неизвестная магия не потерпит своевольностей, и приступ повторится. Он научился с этим жить и работать, и немочь редко заставала врасплох, поэтому поддаться ей сейчас, на глазах у Поттера, было особенно неприятно.
Честно отсчитав три минуты, Скорпиус всё аккуратно сел, а потом и встал, тщательно прислушавшись к себе и убедившись, что всё в порядке.
"Надо будет вызнать, что за магия такая", — решил он и поднял с пола уроненную схему. Попавшие на неё брызги крови уже успели засохнуть. Скорпиус потёр одну из бордовых точек пальцем, стиснул зубы и призвал палочку. Времени было не так много, чтобы продолжать его терять так бездарно.
* * *
Гарри зашел к себе в комнату и запечатал дверь именным заклинанием. Так подставиться! — ну это же надо... Наверняка у Скорпиуса уже есть пара-тройка вопросов: позволить себе у него на глазах в пыль разнести комнату, а теперь еще и это... Нужно было срочно придумать оправдание. Но Скорпиус — не Рон, и даже не всезнающая Гермиона. Он чертовски умен и проницателен, и вряд ли поверит в любую чепуху...
Гарри убрал шкатулку с зельями, кинул на кровать футболку и пошел в душ: в первую очередь, нужно было успокоиться, а вода всегда помогала в этом как нельзя лучше.
Через пятнадцать минут он зашел в будущий спортзал и протянул Скорпиусу стакан.
— Выпей, это заживляющее, — вгляделся ему в лицо. — Как тебя допустили к работе после той травмы? Ты хоть представляешь, что тебе вообще противопоказаны такие нагрузки? — Гарри обвел рукой установленные тренажеры.
Судя по тому, что свободным остался центр комнаты, который Гарри обещал взять на себя, Скорпиус времени даром не терял и восстановительным отдыхом пренебрег.
— Врачи ругались, плевались и вспомнили все известные ругательства, но бумаги подписали, так что все несогласные идут лесом, — хмыкнул Скорпиус. — Тем более, что нагрузки на приступы никак не влияют — дыхалка-то тренированная. Думаете, зря я всё это таскаю, — он кивнул на коробку с уменьшенными тренажёрами. — Там другие факторы замешаны. Сейчас вот пыль спровоцировала, часто — холод или, к примеру, дым. На заданиях я респираторными чарами пользуюсь, но сейчас как-то неожиданно всё вышло. Не волнуйтесь, — он горько усмехнулся, — я даже во время приступа сумею вас защитить. Такое уже бывало.
— Самоуверенный болван, — Гарри поднял на него хмурый взгляд. — То, что я видел, едва не стоило тебе жизни, не окажись меня рядом. Как давно это случилось?
То, с каким недовольством во взгляде Скорпиус пытался выдать проблему за незначительную, говорило лишь об одном: из аврората он уйдет только если на кладбище.
— С сегодняшнего дня меняем твой подход к тренировкам, — тоном, не терпящим возражения, произнес Гарри. — В доме есть лаборатория, я ей не пользуюсь. Поэтому сейчас иду туда — оборудую там бассейн. Будешь плавать.
— Хрен тебе, — неприязненно выплюнул Скорпиус, незаметно для себя переходя на ты — уж больно разозлил командный тон. — Если не дай Мерлин вода попадёт в лёгкие, утону нахуй. Сразу же. Не суетись, сказал же, всё со мной нормально, уже семь лет с этим живу. Давай, доделывай тут, а пошёл дальше с защитой ебаться.
— Вот что, мальчик, — Гарри подошел вплотную и аккуратно расправил воротничок на рубашке Скорпиуса, чтобы потом смять его в кулаке, — если я сказал, что ты будешь это делать, значит будешь. Если ты нихрена не бережешь свою гребаную жизнь, то я своей еще пока дорожу. И раз уж ты будешь моим щитом, то я не желаю, чтобы он был с большой прорехой. Будешь нырять ровно столько, сколько потребуется, чтобы прийти в ту норму, какой я останусь доволен. И никакой работы сегодня, если не хочешь окончательно сдохнуть, — он провел пальцем по губам Скорпиуса, стирая подсохшую темно-бордовую каплю. — Иди к себе, здесь я сам справлюсь.
Инстинкты сработали раньше, чем голова. Наотмашь ударив Поттера по запястью, отбрасывая чужую руку от своего лица, Скорпиус запоздало порадовался, что получился лишь удар, а не болевой захват и не бросок с переворотом.
— Отсоси! — зло выдохнул он. — Ты, может быть, и грёбаный герой, но для меня ты хрен с бугра, и плевать я хотел на твои приказы! Убрал от меня руки, пока я тебя по полу не размазал!
— Да в легкую, — Гарри хмыкнул, схватил его за запястье и дернул на себя. — Раздевайся. Если это поможет убедить тебя в моей правоте, я гоблина лысого из-под земли достану, не то что отсосу... Я вообще упертый-гребаный-герой, не отстану — не надейся даже.
Это было так неожиданно, что Скорпиус не справился с лицом, и Поттер снова хмыкнул. Злость разом улетучилась, на что, наверняка и был расчёт.
— Да пошёл ты, — прошипел он, выдёргивая руку из захвата. — Не надейся даже. И на то, что в бассейн полезу — тоже.
— Посмотрим, — Гарри прищурился, вглядываясь ему в глаза. Как бы тот не щерился, но там ясно проглядывал и интерес, и азарт... — Посмотрим, — подхватил на лету его палочку, призванную невербальным Акцио, подошел к шкатулке и, выбрав тренажер, левитировал его на обозначенное разметкой место.
Скорпиус проводил его взглядом и скрестил руки на груди.
— Отдай, — сказал негромко. — По-хорошему прошу.
— И не подумаю, — бросил через плечо Гарри. — Последний раз говорю: сегодня у тебя официальный выходной. Всё, вали в комнату, жри бутерброды, слушай свое гребаное "железо", смотри телевизор — кайфуй, в общем. Без тебя обойдусь, заодно разомнусь как следует, — и достал еще один тренажер из шкатулки.
Скорпиус злорадно улыбнулся и незаметно щёлкнул суставами, разминая пальцы. Всё заняло меньше двух секунд: два шага до Поттера, левая нога — под колени, правой — подсечка, руки на локти, рывок, и вот уже клиент пристально разглядывает пол в принудительном порядке. Перехватив его руки на болевой, Скорпиус опустился на одно колено, наклонился, почти ложась грудью Поттеру на спину и ласково шепнул в ухо:
— Ну Гарри... Давай же, будь хорошим мальчиком. Отдай дяде Скорпиусу его волшебную палочку.
Такой прыти от Скорпиуса, который буквально полчаса назад плевался кровью и был готов вот-вот отдать душу Мерлину, Гарри никак не ожидал. Как оказалось, зря — едва не пропахал носом пол. Рука, вывернутая в захвате, болела нещадно. Ударить бы магией, но слишком уж нестабильная у мальчишки аура: светит прорехами — видно, еще не оправился до конца от приступа. Но попробовать можно, иначе так и без руки остаться можно...
— Всенепременно, — прочувствованно ответил Гарри, концентрируясь и сбрасывая Скорпиуса легким магическим всплеском, — завтра и отдам, — и приготовился к очередной попытке перехватить первенство.
На этот раз Поттер был готов, но это ему не помогло. Мысленно поставив ему нетвёрдую троечку за слабый нетехничный удар и тут поправившись на пять с плюсом — для гражданского-то! — Скорпиус поставил слабенький щит и, прикинув, как лучше всего валить Поттера, бросился вперёд и приложил-таки его об пол, правда, не носом, а затылком. Сам же навалился сверху, насмешливо заглядывая в глаза.
— Кончай дурью маяться, — посоветовал, криво улыбаясь. — Куда тебе со мной тягаться-то, сам подумай.
— Кончу, — сдавленно согласился он, — если ты сейчас же с меня не слезешь, — вскинул бедра, покраснел и попытался вырвать из крепкого захвата запястья.
Скорпиус перестал улыбаться, нагнулся ниже, почти касаясь носа Поттера своим, всмотрелся в глаза. А потом вдруг резко толкнулся пахом и только затем поднялся на ноги, не забыв вынуть из поттеровских пальцев свою палочку.
— Надеюсь, кто тут альфа-самец, мы выяснили, — он усмехнулся, глядя на поверженного противника сверху вниз. — Предлагаю больше к этому не возвращаться. И да, спасибо за заботу, но мне и правда ничем больше нельзя помочь. Если только... Что за заклинание ты применил? Научишь?
— Нет, — ответил Гарри, поднимаясь, — не научу. Предпочитаю стать твоей зависимостью, альфа-самец, — уточнил на вопросительно приподнятую бровь: — Раз уж ты ни в какую не соглашаешься с моим предложением.
Взмахом палочки закрыл шкатулку, легко поднял ее с пола и, проходя мимо Скорпиуса, вручил ему в руки. — Здесь больше делать нечего. Предлагаю на сегодня закончить с упражнениями.
Скорпиус принял изрядно полегчавшую шкатулку и неохотно сказал в спину Поттеру:
— Мне правда нельзя плавать. На воду лёгкие реагируют особенно сильно.
— Как скажешь, — кивнул Гарри, — настаивать не стану.
Должно быть средство, в этом он был уверен. Помогло же заклинание: очистило легкие, сняло спазм. Его бы доработать... Хоть самую малость...
— Ужинай без меня, мне поработать надо, — уже в дверях сказал он. — И побереги сегодня себя, иди отдыхать...
Поттер не ушёл, дожидаясь ответа, поэтому Скорпиус не смог его просто проигнорировать. Пришлось решать, что ответить.
— Ладно, — недовольно протянул он. Всё же неожиданный приступ и последовавшая за ним не менее неожиданная потасовка несколько утомили, а защита в нежилой части дома вполне могла и подождать. Поттер не уходил, подозрительно щурясь. — Сказал, ладно! — рявкнул Скорпиус. — Спать пойду. Доволен?
— Вполне, — кивнул тот и вышел.
Как бы там ни было, а маленькую победу Гарри себе все же засчитал.
* * *
Обещание Скорпиус сдержал и на следующий день чувствовал себя выспавшимся и отдохнувшим. Магия бурлила, рвалась с кончиков пальцев, и он закончил работу ещё до обеда. Ещё два часа ушло на списки — Скорпиус постарался запомнить наиболее часто повторяющиеся имена и составил несколько схем, кто кому кем приходится и как все эти люди связаны с Поттером. Закончив, он аккуратно сложил пергаменты и сунул их в ящик стола.
Настала пора птичке вылететь из гнезда.
* * *
В библиотеке нашлась пара старинных фолиантов по заживляющей магии, и Гарри так увлекся чтением, что ни про ужин, ни про завтрак и не вспомнил бы, не будь у него ворчуна Кричера. Тот снабдил его бутербродами и кофе, повздыхав для порядка о пользе горячей еды и загруженности хозяина работой.
Когда в обед следующего дня в дверь постучали, Гарри торопливо спрятал потрепанную книгу под подушку, взял в руки лежавший на тумбочке журнал и, прокашлявшись, пригласил:
— Входи уже, чего привидением за дверью вздыхаешь, страж неспящий? — и торопливо смахнул с покрывала хлебные крошки.
Скорпиус распахнул дверь и застыл на пороге, разглядывая валяющегося в постели Поттера. И это в четыре часа дня!
— Признавайся, тебя вчера ненароком покалечил? — просил он, подозрительно прищурившись. — Странно, мне казалось, ты чуток покрепче.
— С чего ты так решил? — искренне удивился Гарри и жестом указал на стоявшее у стены кресло: — Присаживайся. Все нормально? Как поживает моя защита?
— То есть, это у тебя привычка такая — в постели сутками валяться? — хмыкнул Скорпиус, опускаясь в кресло. — Защита поживает прекрасно. Я всё сделал и готов предложить тебе прогуляться. Если встанешь прямо сейчас, завтра уже сможешь быть на работе.
— Оперативно, — Гарри хмыкнул и поднялся с кровати. — Минут десять, и я буду готов выбраться хоть на край света, — улыбнулся и пошел в ванную.
За дверью зашумела вода, и послышалось негромкое пение. Явно что-то магловское, из современного... Такое незамысловатое, и потому запоминающееся.
— Кстати, — Гарри, с толстым слоем пены для бритья на лице и маггловским станком в руке, выглянул из ванной, — завтра в Министерство ты идешь со мной: важная встреча, будет уйма народа, — пояснил он на вопросительный взгляд. — Надеюсь, ты не против?
— Не против чего? Того, что ты собрался в министерство? — Скорпиус заметил торчащий из-под подушки корешок толстой книги, и продолжая говорить как ни в чём не бывало, вчитался в название. — Против. Интересно, когда ты собирался мне об этом сказать? — он рассмеялся. "Полный справочник медчар, издание девяносто седьмое, дополненное и исправленное". Странно. И правда болен, что ли? — Блядь, говорю как ревнивая жена, ты не находишь? Но вообще-то, твоё счастье, что меня предупредили об этом приёме, равно как и о нескольких других. На остальные было разрешено тебя не пускать.
— О, — Гарри вновь выглянул из ванной с наполовину побритым подбородком. — И кто вершит мою жизнь за моей спиной, могу я узнать? И я спрашивал, не против ли ты пойти туда со мной. Вот только подходящей легенды для твоего присутствия у меня нет... Может, скажем, что ты мой племянник? — он хохотнул и машинально провел бритвой по щеке: — Черт! — белая пена окрасилась в красный. — Вот же... — он зажал пальцем порез. — Кстати, ревнивые жены разговаривают совсем не так...
— И как же? — искренне поинтересовался Скорпиус. — Давай, поделись опытом. И я буду тем, кто я есть — вооружённым до зубов телохранителем. Чёрные очки входят в комплект.
— Очки? — удивленно протянул Гарри. — Я хочу это увидеть. Наверное, как в маггловских невероятно крутых фильмах, да?
Воображение разыгралось не на шутку, Когда-то давно, еще когда Джеймс и Альбус были детьми, они вместе ходили в кинотеатр и восхищенно переживали за главного героя, у которого не было даже имени: так, какие-то ничего не значащие цифры — 007... Вот именно таким: собранным, экипированным до зубов гранатами, пистолетами, ножами и телефонами, в черном строгом костюме и черных очках, только со своей привычной ухмылкой и цепким взглядом и представился Скорпиус.
— А ревнивые жены, обычно, стоят, уперев кулачки в районе когда-то осиной талии, и громко и витиевато ругаются, что муж "ничего не сказал заранее, а ей и надеть нечего"...
— Камуфляж! — уверенно припечатал Скорпиус. — В том случае, если мне нечего надеть, я облачаюсь в камуфляж или мундир. Так уж и быть, могу подарить идею твоей бывшей.
— Ха, — крикнул из ванной Гарри. — Представляю Джинни в камуфляже! — и расхохотался в голос. — Она бы точно стала звездой любой вечеринки!
"Живет в казарме, из одежды лишь мантия, камуфляж и парадная форма... Что же случилось в твоей жизни, Скорпиус? Что произошло между тобой и Драко?"
— Ну всё, — гладко выбритый, аккуратно причесанный и благоухающий радостным настроением, Гарри подошел к шкафу. — Я готов к диверсии в гражданский мир. Только переоденусь... Можно? — и многозначительно посмотрел на Скорпиуса.
— Неужели смущаю? — недоверчиво выгнул бровь тот и, хмыкнув, поднялся с кресла. — Ладно, встретимся внизу. Мне, кстати, тоже надо переодеться.
— Честно? Есть немного, — опустив глаза, ответил Гарри и скрылся за дверцей шкафа. — Ага, в гостиной, — выглянув, кивнул. — Минут десять тебе хватит?
— Хватит, — кивнул Скорпиус, останавливаясь у двери. Обернулся, взявшись за ручку. — Ты странный, — сообщил насмешливо и вышел, не дожидаясь ответа.
— Можно подумать, ты понятен, как кнат, — буркнул Гарри закрытой двери. — Дойду я с тобой до ручки, скоро, манипулятор, гоблин тебя побери... Самец...
* * *
Через десять минут он уже был в гостиной и, отпив кофе, как раз развернул "Ежедневный пророк", когда в дверях появился задумчиво-хмурый Скорпиус.
— Ты чего? — Гарри отложил газету и потянулся за чашкой для Малфоя. — Что случилось? Опять плохо?
— Плохо? — переспросил Скорпиус недоумённо, очнувшись от своих мыслей. — Почему сразу плохо? Хотя, наверное, тебе новости не понравятся, — он сел за стол, опёрся на него локтями и заглянул Поттеру в глаза. — В Министерство ты завтра не пойдёшь. И не только завтра. Это не моя прихоть, а распоряжение сверху, поэтому ругаться со мной, если что, бесполезно.
Звонок от Шефа застал врасплох — Скорпиус как раз надевал брюки. Инструкции были краткими, но чёткими: Поттера в Министерство не пускать ни под каким предлогом. Бодро гаркнув: "Да, сэр! Так точно, сэр!", Скорпиус сбросил вызов и выругался. Куда проще сказать, чем сделать — с Поттера станется и снова драку затеять.
Судя по вмиг потяжелевшему взгляду, это вполне могло произойти.
— Так, — Гарри медленно выдохнул, положил ладони на стол и хмуро посмотрел на Скорпиуса. — Не знаю, о чем там думает твое мифическое начальство, но тебя я уже предупреждал: у меня неотложные дела в Министерстве. Ни перенести, ни отменить их я не могу, поэтому буду там в назначенное время, кто бы что ни говорил и ни приказывал. Можешь так и передать. Собственно, для того тебя и приставили ко мне: чтобы я жил, как и раньше, не озираясь и не шарахаясь от каждой тени в подворотне. Поэтому пойдешь со мной. Облачайся в щиты, обвешивайся гранатами, прикрывайся куполом или отводящими чарами — мне пофигу, но я туда пойду, и ты — со мной. Пей кофе, жуй бутерброды, и выдвигаемся. Время — деньги, так, кажется, магглы говорят?..
Одним глотком допив кофе, он встал, подошел к окну и закурил.
— Не понимаю, — выдохнув сизый дым, задумчиво произнес Гарри, — не понимаю, почему тебе можно знать причины, а мне — нет. Почему тебе позволено распоряжаться моим временем и моей жизнью, а меня со счетов будто бы списали. Опять как в старые времена... Есть герой, и вокруг него надо завертеть интригу, закрутить, закрыть загадками: сиди, что говориться, взламывай, догадывайся, но геройствуй... На поле политической брани, драккл их всех подери с их гребаным Министерством... — затянулся последний раз, по привычке затушил окурок о подоконник и коротко бросил: — Готов? Идем тогда...
— Мне тебя искренне жаль, честно. — Скорпиус даже не подумал двигаться с места. — Я бы даже рассказал тебе, почему нельзя показываться в министерстве. Но видишь ли, в чём дело, начальство — кстати, мифическое — очень точное слово, я его и не видел никогда — меня в извесность как раз не поставило. Зато отдало приказ, и будь уверен, я его выполню.
— И ведь что самое паршивое в этой ситуации, — Гарри вернулся за стол и сел напротив, — под угрозой срыва переговоры о сотрудничестве, которого Министерство добивалось без малого три года. Я и так сделал все, что мог, и согласие рассмотреть наши предложения — заслуга не только лично моя, но и кропотливой работы нескольких отделов. Людей жалко, потерянного времени, возможностей упущенных...
Он опустил голову на сложенные локти и вздохнул:
— Зря, всё зря... Столько работы книззлу под хвост... Значит, никуда мы сегодня не идем? — с тоской во взгляде посмотрев на Скорпиуса, спросил он.
— Ну почему же... — тот надолго задумался. — Сколько человек участвует в переговорах? Возможно, ещё не поздно перенести их если не на другое время, то в другое место? За ночь я смогу обеспечить достаточный уровень безопасности. В конце концов, мне было велено не пускать тебя в Министерство, но никто не говорил не пускать тебя на переговоры.
— Здесь, — оживился Гарри. — Переговоры можно провести здесь. Ты же полностью установил защиту? Давай так: я напишу записку в отдел, сможешь доставить ее Кейну? Он подготовит всё необходимое и передаст мне. Вечером обдумаю вопросы... Кстати, Кейн мне тоже будет нужен...
Скорпиус ещё раз всё взвесил и медленно кивнул.
— Способ перемещения — камин и только камин. Адрес никому не называй — я поставлю специальный пароль. Выбери комнату, все посторонние — а посторонние в данном случае все, кроме тебя и меня, — ни в коем случае не должны будут её покидать. Я сделаю из нее настоящий антимагический бункер, колдовать там будет нельзя. И, разумеется, я буду присутствовать на переговорах.
— Выбора у меня все равно нет, так что я согласен на все условия, — вздохнув, ответил Гарри. — Слушай, когда эта кутерьма закончится, пойдешь ко мне в штат? Мне помощника уже давно менять пора — обнаглел и, что говориться, зажрался... Жалование не проблема, обсудим... Идет?
— Не смешно, — резко бросил Скорпиус и встал, со стуком отодвинув стул. — Я у камина.
Он вышел, раздражённо хлопнув дверью, проигнорировав ошеломлённый взгляд.
— И что я такого сказал? — удивленно глядя на дверь, пробурчал Гарри.
Ладно, поразмыслить о поведении Скорпиуса, можно и ночью, а пока что у него много дел. Он призвал перо и пергамент: Кейну требовалось дать четкие и подробные инструкции.
* * *
Скорпиус последний раз взмахнул палочкой и, закончив диагностику, устало потёр глаза. Всё прошло удачно — без сюрпризов и неувязок. Наверное, высший уровень защиты, на который были потрачены ночь и почти все силы, был не так уж и необходим, но Скорпиус не жалел, что не стал халтурить. Теперь у Поттера было место, где можно творить свои важные государственные дела, а у Скорпиуса — куда можно было спрятать самого Поттера в случае необходимости. А силы — ерунда. Восстановятся за пару дней.
— Чаю? — Гарри зашел в "переговорную" — как они теперь окрестили выбранную комнату, — левитируя перед собой поднос с чайником и выпечкой. — Не стал дергать Кричера, ему и так досталось сегодня, — устало ответил на удивление-ухмылку Скорпиуса по поводу фартука поверх одежды.
Сегодня и правда досталось всем — переговоры прошли удачно, но пока оппоненты пришли к согласию, ни по разу обсудив чуть ли не каждый пункт контракта, нервов друг другу потрепали достаточно. И если бы не потрясающее своей многогранностью обещание Скорпиуса «вышвырнуть всех нахрен, если те не заткнут глотки, иначе он запихает эти гребаные контракты им в задницы, потому что заебало», от неконтролируемых магических вспышек разнесло бы, как минимум, полдома.
— Ты сегодня был на высоте, — довольно сказал Гарри, разливая по чашкам чай. — Где только этому учат — так витиевато ставить на место? И кстати, чего это ты вспылил днем?
— Приходи к нам в аврорат — ещё и материться на трёх языках научат, и разрешать все конфликты силовым путём, — фыркнул Скорпиус, с благодарностью принимая чашку. — Зато как они живенько всё подписали, стоило на них прикрикнуть. А ведь я старался подипломатичнее...
— Представляю, как бы все это выглядело, если бы ты не старался... — хохотнул Гарри, вгрызаясь в бутерброд. — Так что с тобой днем случилось? Очередной приступ гордости и снобизма? Или работать со мной в команде для тебя так унизительно?
Скорпиус, давно уже благополучно забывший тот разговор, который, к слову сказать, посчитал неудачной шуткой, грохнул чашкой по столу и уставился на Поттера.
— Ты правда не понимаешь? — процедил сквозь зубы. — Ну тогда херовый из тебя дипломат.
— Извини, не понимаю, — Гарри в упор посмотрел на Скорпиуса. — Я ж тебя не в бордель приглашаю работать, в конце концов...
— Да уж лучше бы в бордель! Не так унизительно, — скривился Скорпиус и, видя, что Поттер не понимает, вздохнул и закрыл глаза. — Меня с детства к этому готовили, — сказал глухо. — К работе в Министерстве. Лучшие учителя, вагон знаний, безупречные манеры, врождённые способности к дипломатии... Вполне возможно, на месте Кейна с самого начала был бы я, а через пару лет подсидел бы тебя без зазрения совести. Десять лет назад был уверен, что будет так или почти так. И что? Посмотри на меня сейчас. Два предложения без слова "Хуй" связать не могу, харкаю кровью, бренчу наградами и мастерски рою окопы. Какое, нахуй, Министерство? — он горько улыбнулся и посмотрел на Поттера с невесёлой насмешкой. — Можешь не отвечать. И вопросы свои засунь сразу в задницу — всё равно не отвечу.
— Извини... — Гарри был в явном замешательстве. — Если Министерство для тебя хуже, чем бордель... Я... Я даже не знаю, что тебе ответить... Сожалею... Хотя, сожалеть тут явно не о чем: ты прав до последней точки — все Министерство настолько продажно, что самая распоследняя шлюха по сравнению с ним выглядит неприступной королевой.
Он достал сигареты и закурил — дурная привычка, но заполняющий легкие дым, как ни странно, помогал успокоиться, собраться с мыслями и найти верное решение... Хотя какая была между этим связь — не понятно.
— Думаешь, весь этот фарс с контрактом — во благо общества? — продолжил Гарри. — Несомненно. Только избранного общества: для меня, возможно, тебя, даже Кейна, — но не для простого мага, и уж тем более не маггла. И конечно, ради власти и достатка. Все как всегда — мир крутится вокруг денег. Как же я устал от всего...
Выкурив сигарету, он тут же достал еще одну.
— Знаешь, что я понял? Я тебе завидую... Ты живешь. Рискуешь жизнью, получаешь травмы, но живешь. Реально, по-настоящему... А я так, министерская крыса... И я не стану тебя больше ни о чем спрашивать. Хотя нет, один вопрос, все же, задам, — он повернулся к Скорпиусу и, глядя в упор, спросил: — Ты не хочешь помириться с семьей? Чистое любопытство, не более, — добавил он, — можешь не отвечать.
— Помириться? — ядовито переспросил Скорпиус и горько рассмеялся. — А вы, мистер, однако шутник, — он достал из кармана сигареты и тоже закурил. — Этот дом раньше принадлежал Блекам, да? В северном крыле часть комнат осталось без изменений. В том числе и гербовая. Видел пятна на фамильном древе? Надо объяснять, что они означают? Вот на древе Малфоев в том месте, где раньше было моё имя, точно такое же пятно.
"Что же ты такое сделал, Скорпиус?" — любопытство, как известно, не порок, а иногда даже благо. Чем оно было в этом случае, Гарри пока не знал, но выяснить причины, отчего Скорпиус вот уже десять лет не принадлежит собственной семье, казалось важным.
Услышав за спиной щелчок маггловской зажигалки, он медленно подошел к Скорпиусу, недовольно окинул взглядом и шлепком выбил из его рук сигарету.
— Чтобы больше я этой гадости в твоих руках не видел, ясно? — произнес спокойно. — И можешь не щериться, считай это моим основным требованием как твоего подопечного. Скажем, у меня аллергия на табачный дым... — призвал его пачку невербальным Акцио и грубо смял, кроша на пол хлопьями табака.
— Блядь! — Скорпиус запоздало потянулся за вылетевшей из пальцев сигаретой, будто мог успеть поймать её налету. — Идиот! — рявкнул он в лицо Поттеру. — Да что ж ты творишь-то? Лезешь, лезешь везде — недаром тебя хотят пришлёпнуть! — он снова сунул руку в карман, достал еще одну пачку и швырнул её на стол. — Читай, драккл тебя задери, и перестань считать меня недоумком! — пока Поттер изучал надписи на сигаретах, он придумывал ему кары пострашнее, а когда тот наконец поднял голову, ехидно улыбнулся: — Дошло? Они лечебные, дурья твоя башка! Специальная разработка! Были бы настоящие — сдох бы после первой же затяжки!
— Извини... — пробормотал Гарри, возвращая пачку обратно. Снял очки и устало потер переносицу. — Что-то много на сегодня извинений, — сказал чуть ли не шепотом. — Начинаю чувствовать себя идиотом... Какие планы на завтра? Так и будем прятаться ото всех? Или сходим прогуляемся?
— Потому что ты и есть идиот, — беззлобно буркнул Скорпиус, закуривая новую сигарету. — Между прочим, они стоят уйму денег! А насчёт завтра я ещё не решил. Некогда, знаешь ли, было прохлаждаться и планы строить.
— Мне правда жаль, — совсем уж тоскливо вздохнул Гарри и предложил: — Скажи, где заказывал, я куплю новую пачку. Компенсирую ущерб...
То ли вечернее напряжение сказалось, то ли просто общая усталость затопила с головой, но Гарри встал из-за стола, подошел ближе и, положив руку Скорпиусу на плечо, произнес:
— Спасибо. Просто за все, что сделал — спасибо, — и, резко убрав руку, вышел из комнаты.
— Всегда пожалуйста, — сказал Скорпиус захлопнувшейся двери и тоскливо вздохнул. — Купит он, скажите пожалуйста, какой щедрый!
Он в сердцах пнул ни в чём не повинный столик и, взяв себя в руки, наполнил чашку остывшим чаем. Откинулся на спинку кресла, пересчитал сигареты. Четыре. Надо растянуть хотя бы на пару дней... И всё же злости не было. Даже наоборот. Короткое поттеровское "спасибо" звенело в ушах, действуя до странности умиротворяюще.
В конце концов, какой бы странной ни была его забота, он хотел как лучше. И за это Скорпиус готов был ему простить целую пачку своих безумно дорогих сигарет.
* * *
Скорпиус оказался прав — кроме того, что необычные сигареты стоили в несколько десятков раз дороже обычной маггловской пачки, достать их оказалось совсем непросто. Выяснилось, что делают их исключительно на заказ и только в одном месте — магической лаборатории при Министерстве. Благо, договориться с зельеварами не составило труда: индивидуальный состав малфоевских сигарет хранился в его личной медицинской карте, а щедрое вознаграждение ускорило процесс изготовления.
В целом, благодаря оперативности Кейна, известности Гарри и чистого звона галлеонов, к утру новая пачка была готова. Оставалось ее забрать. Если бы удалось уговорить Скорпиуса открыть камин...
Гарри тихо открыл дверь в его спальню и вошел внутрь. Скинув в ноги легкую простынь, Скорпиус спал, обняв подушку. Гарри протянул руку, чтобы убрать с его лица прядь волос, чтобы коснуться... Но вовремя остановился: в свете последних событий, Скорпиусу требовался хороший отдых. Окинув его взглядом, он осторожно поправил сбившуюся простынь, и так же тихо вышел.
21.10.2011 3
Скорпиус проснулся с ощущением, что конкретно проспал. Что именно он проспал, из памяти почему-то выветрилось, и некоторое время он честно пытался вспомнить. Поняв наконец, что никуда не опаздывает, снова откинулся на подушку и даже позволил себе несколько минут просто полежать. В конце концов, завтрак он всё равно уже пропустил. Странно, что Поттер до сих пор не орёт под дверью...
Мысль о Поттере заставила неохотно откинуть одеяло и сползти с постели. Как бы ни хотелось отдохнуть, нужно было начинать следующий этап работы: держать человека взаперти больше, чем этого требовали соображения безопасности, он не собирался.
— Доброе утро, — кивнул ему Гарри, когда Скорпиус вошел на кухню, и снова отвернулся к плите. — Кофе будешь?
На столе стояла тарелка с яичницей, укрытая согревающими чарами.
— Выспался? — спросил, поставив перед Скорпиусом чашку, и продолжил, словно оправдываясь: — Люблю иногда сам повозиться на кухне...
— Тебя воспитывали эльфы? — фыркнул тот, обхватил чашку обеими руками и насмешливо прищурился. — Так, а где моя порция утренней ругани? Ты задолжал мне матюков за сорок с лишним минут.
— Можно сказать и так... — Гарри хмыкнул и сел напротив. — Ты, видимо, плохо учился в школе, — протянул насмешливо, — мою биографию не знает только что ленивый. — Он снял с тарелки чары и пододвинул ее Скорпиусу. — Ешь, остынет. А порцию ругани ты сегодня еще получишь, не думай. Просто не хочется очарование момента портить перебранкой...
— И чем же этот момент очарователен? — полюбопытствовал Скорпиус, берясь за вилку. — А за биографию твою я с чистым сердцем схлопотал "Тролля", потому что искренне считал — да и до сих пор считаю, — что это бред, учить такое в школе. Ну то есть вехи противостояния Волдеморту и всё такое — это куда ни шло, но нахуя, спрашивается, школьникам знать о том, что ты предпочитал есть на завтрак и какие носки носил?
— Там даже такое написано? — искренне изумился Гарри. — Мерлин великий, пойти, заавадиться, что ли? — покачал головой, намеренно игнорируя первый вопрос.
— Не получится, — Скорпиус с улыбкой покачал головой. — Я не позволю. Служба, знаешь ли, такая.
Омлет оказался специфическим, но вкусным, хотя Скорпиус не сумел толком определить, что в него было намешано помимо яиц. Впрочем, это не помешало ему мгновенно очистить тарелку.
— Так какие планы на сегодня, господин телохранитель? — ухмыльнулся Гарри, отлевитировав грязную посуду в раковину. — Опять мне изображать книжного червя, а тебе — крутого бойца? Я, конечно, понимаю, что моя безопасность превыше всего, но, может, попросим у твоего загадочного шефа разрешения выгулять главу кабинета магических интеграций?
— Шеф упомянул только Министерство, так что валяй, тащи поводок, ошейник и разучивай команду "рядом", — усмехнулся Скорпиус, а потом отставил чашку и посерьёзнел. — Знаю, это претит твоей свободолюбивой натуре, но я серьёзно сейчас говорю: чем ближе ты ко мне находишься — тем больше шансов, что тебя не убьют за ближайшем поворотом.
— Знаешь, что, — Гарри вдруг подошел и с силой схватил Скорпиуса за плечо, — команде "рядом" будешь обучать своих шлюх! А я тебе не шавка какая-то, чтоб так со мной разговаривать! — тряхнул его как следует, а потом подцепил пальцами за подбородок, приподнимая лицо. — Ближе, говоришь? — посмотрел с прищуром. — Так достаточно близко? — и притянув Скорпиуса к себе, впился в губы жестким поцелуем. Резко отстранившись, вытер губы тыльной стороной ладони и процедил сквозь зубы: — В следующий раз выбирай выражения, щенок... — и, хлопнув дверью, вышел из кухни.
— Ну и сиди тогда дома, еблан! — заорал Скорпиус по всю глотку, мазнул ладонью по губам и вполголоса закончил: — Раз шуток не понимаешь...
Неудивительно, что Поттер живёт один. С таким умением портить даже самые прекрасные свои поступки, было бы неудивительно, если бы неведомым киллером оказалась его бывшая жена или подружка. Или дружок... Скорпиус снова прикоснулся к губам и задумчиво погладил их пальцем.
— Вот же... еблан, — повторил со вздохом и одним глотком допил обжигающий кофе.
Раз Поттер такой обидчивый, то Скорпиус теперь ему слова лишнего не скажет. А ведь всё так хорошо начиналось...
* * *
— К черту такую защиту, — выговаривал Гарри неведомому оппоненту. — Кроме как смехуечками и разговаривать-то не умеет, идиот малолетний! Прислали кретина, — от рвущейся наружу злости и обиды подрагивали стекла и поскрипывали двери. — Сам справлюсь, не маленький...
Если и обучали Скорпиуса когда-то хорошим манерам, то за годы службы в аврорате все они явно выветрились из памяти, сменившись первосортным самодовольством, упрямством, форменным нахальством и потрясающим умением самое радужное утро испоганить так, что впору заавадиться.
— У Мерлина в заднице видал я твои разрешения, — с грохотом распахнув двери, Гарри вошел в переговорную и направился к камину.
Самое главное — сосредоточиться, прочитать вязь заклинаний, распутать узлы, снять щиты и поменять точку выхода: сразу в Министерство Гарри идти не собирался. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, успокаивая бушующую магию перед вскрытием тщательно наложенной Скорпиусом защиты. Чувствовать себя узником в собственном доме Гарри больше не желал.
* * *
То, что Поттер может взломать защиту, Скорпиусу не могло присниться и в страшном сне. И не в страшном — тоже. Поэтому оповещательных чар на антипобеговой системе, разумеется, не стояло.
Он слишком поздно почувствовал неладное — только когда оказались затронуты внешние щиты. Вскочил, понёсся к камину и даже успел увидеть, как Поттер бросает в него горсть дымолётного порошка и исчезает в зелёном пламени. Скорпиусу хватило трёх секунд, чтобы активировать Следящие чары и последовать за ним, но в пустом в столь ранний час зале Кабаньей головы уже никого не было.
— Твою мать! — беспомощно крикнул Скорпиус, от души пиная ближайший столик. — Идиот! Блядь, ну какой же он идиот!!!
* * *
Щиты были поставлены на совесть — прочные, с особой привязкой дезориентирующих, разрывающих и сигнальных чар. Попади под них чужак — простился бы с жизнью уже на первом уровне, но Гарри — не чужак, и в пустой зал Кабаньей головы вывалился с наименьшими потерями: не заметил ловко запрятанной ловушки-секатора и получил по заслугам: на щеке красовался ровный глубокий порез.
Скорпиус уже вероятно заметил взлом, и, скорее всего, идет следом. Встречаться с ним сейчас было, по меньшей мере, опасно, поэтому, не теряя времени, Гарри аппарировал в Министерство.
Треверс Кейн испуганно подскочил на стуле, когда злой, словно потревоженный грифон, Гарри с грохотом распахнул дверь собственной приемной.
— Пять минут на сбор отдела для срочного совещания, — рявкнул он с порога, и закрылся в кабинете.
Распределить неотложные дела среди сотрудников, подписать важные документы, выдать разрешения на оперативный сбор сведений для анализа интеграционных процессов, — и можно действовать дальше, вершить судьбы мира.
Все это не заняло и получаса — оперативность Кейна и профессионализм подчиненных привычно порадовали.
— На связь выйду сам, меня не беспокоить, — подытожил Гарри. — Кейн, задержись.
Треверс был молод, умен, импульсивен и жутко амбициозен. Однако все это помогло ему подняться по служебной лестнице буквально за какие-то полгода.
— Ты принес то, о чем мы говорили? — подписывая протокол совещания, спросил его Гарри.
— Да, сэр, — отчеканил тот и положил на стол упаковку. — Внутри инструкция и записка от Стивенса.
— Спасибо, — Гарри развернул бумагу и достал пачку сигарет. — С меня причитается.
— Сэр, — смутился Кейн, — это лишнее, вы же знаете.
— Ну тогда просто спасибо, — усмехнулся Гарри, делая в голове пометку выписать тому выходной за рабочую ночь. — Ты знаешь, как меня найти, но, Трев, только в самом исключительном случае. Все, до встречи, — похлопал его по плечу и аппарировал.
* * *
В министерство Скорпиуса не пустили даже несмотря на аврорский значок. Пришлось связаться с Шефом.
— Шеф, Хорёк на связи. Возникли непредвиденные обстоятельства. Прошу разрешения…
— Какие обстоятельства? — голос под действием речемодуляторных чар звучал абсолютно безэмоционально, но Скорпиусу показалось, что Шеф изумлён.
— Мне необходимо попасть в Министерство, но меня туда не пускают. Прошу разрешения применить к охранникам Парализующие.
— Отставить. Только разборок с министерскими нам не хватало. Без этого никак?
Скорпиус взвесил, каков шанс, что на Поттера нападут именно сегодня, и неохотно признал:
— Пока можно обойтись.
— Так обойдись! Всё, работай. Отбой.
Переговорный браслет погас, и Скорпиус, бросив напоследок неприязненный взгляд на здание Министерства, аппарировал. Он подождёт Поттера до вечера, но если уж тот не появится... Впрочем, об этом было пока рано думать.
Дома Скорпиус сварил себе кофе, сделал пару сэндвичей про запас и отправился в переговорную ждать Поттера.
* * *
Очутившись в грязном дворике, Гарри завернул за дом и вышел на шумную улицу. Пройдя четверть квартала, остановился у ювелирного магазина, прикурил сигарету и с интересом принялся разглядывать ярко оформленную витрину.
Мимо проезжали автомобили, сновали туда-сюда прохожие, где-то плакал ребенок, и ссорились двое влюбленных. Но среди этого многозвучия Гарри четко уловил недовольное ворчание:
— Воры, обманщики, обсчитать старого человека... Последнее отобрали... Будьте вы прокляты! Ребенка не пожалели... На три сикля позарились... — мимо, таща за собой ревущего малыша, прошаркала старушка. — Да не ори ты, — гаркнула на него.
Ничем не примечательная, сгорбленная под тяжестью забот, она прошла, даже не взглянув на Гарри. Но, прислушавшись к ее словам, он вдруг нахмурился, щелчком отправил окурок в стоявшую у резных дверей магазина урну и, развернувшись, вошел в первый попавшийся двор.
* * *
Аппарировать прямо в гостиную не получилось — Скорпиус укрепил внешний уровень именами чарами. Придется возвращаться в Министерство — единственный настроенный на его дом камин находился только там. Плюнув с досады под ноги, Гарри вновь аппарировал.
— Сэр, — изумленно уставился на него спешащий куда-то с бумагами Кейн, когда Гарри появился в Атриуме. — Что-то случилось? У вас такой вид...
— Нет, — рявкнул тот, и уже чуть мягче добавил: — Все в порядке, забыл кое-что, — и покачал головой, когда Кейн, пользуясь случаем, протянул ему несколько документов: — Нет, Треверс, потом, все потом. Я домой, — и шагнул в камин.
* * *
Было уже почти семь вечера, когда камин наконец-то ожил. Тихий шорох, заставивший подобраться, зелёная вспышка, — и вот уже довольный собой и миром Поттер шагнул на ковёр.
Скорпиус, успевший вскочить на ноги, не стал тратить время на слова. Он просто подался вперёд и коротко, без замаха впечатал кулак ему в челюсть.
Установленная Скорпиусом защита пропустила, дав сбой лишь на самом выходе из камина: словно зацепившись за что-то, Гарри споткнулся и неловко растянулся прямо на пестром ковре переговорной, потирая наливающийся на руке синяк.
— Твою мать, — выругался он, поднимаясь, — опять эту же руку...— повернулся и... встретил челюстью мощный удар.
— Явился, — прошипел Скорпиус, подходя вплотную. Пострадавший недавно поттеровский локоть удобно лёг в болевой захват, и Скорпиус с садистским наслаждением подумал, что он должен болеть сильнее, чем здоровый. — Ты что же думаешь, я в игрушки с тобой тут играю? — он надавил сильнее, вынуждая Поттера низко наклониться в попытке уйти от боли. — Если бы не Шеф, я бы всё Министерство ваше разнёс нахуй! Ещё раз такое повторится — будешь у меня под Империо скакать, ясно тебе? "Сидеть", "лежать" и "фас" освоишь! Нахуй мне вообще тут въёбывать, если тебе всё похуй? Иди и прыгни с небоскрёба, а я тем временем займусь действительно важными вещами, чем спасение твоей никчёмной душонки!
— Отпусти, — сквозь зубы процедил Гарри. — По-хорошему прошу, лучше не нарывайся... — и нагнулся еще ниже: травмированная рука болела нестерпимо. — Ну? — попытался вывернуться из захвата.
Конечно, можно было размазать Скорпиуса магическим выбросом, вот только на мощный удар сил уже не было: потратил на многочисленные аппарации и преодоление усиленных щитов на доме. Но попробовать стоило. Игнорируя резкую боль в руке, Гарри закрыл глаза и сконцентрировался.
— Ах ты сука, — процедил Скорпиус, поняв, что замыслил Поттер, и, не дав ему сосредоточиться, толкнул к стене. — Инкарцеро! — он был так зол, что заклинание даже без палочки вышло чересчур мощным: Поттера спеленало как мумию. Чуть-чуть отдышавшись и достав палочку, Скорпиус поправил верёвки так, чтобы они фиксировали только руки, прочно удерживая их у Поттера над головой, и наложил антимагические щиты. — Ты ещё не понял, что я крепко держу тебя за яйца? — поинтересовался насмешливо. — Или мне надо доказать это действием? — Он сунул колено ему между ног, заставляя расставить их в стороны, навалился сзади, накрыл ладонью пах и резко сжал пальцы. — Так с тобой нужно?
Заавадить, — решил Гарри. Прямо не сходя с этого места... За то, что грубый, пошлый и до одури возбуждающий... Или, нет: проверить, достаточно ли накопилось злости, чтобы спустя столько лет попробовать Круцио. А потом под Ступефаем всадить по самые яйца, чтоб запомнил, кто тут альфа-самец... Нет, нет, лучше распластать на кровати, наложив Инкарцеро... Но это все потом, а сейчас... На полноценную борьбу сил, конечно мало, но сбросить путы — хватит, а потом...
— Отъебись, сказал, — прошипел Гарри и дернулся, пытаясь скинуть руку Скорпиуса. — Шлюх своих лапай, сука...
Скорпиус хмыкнул и хотел было убрать руку, но вдруг понял, что слова Поттера сильно расходятся с действиями. Член под пальцами твердел, и твердел быстро. Покрасневший Поттер снова дёрнулся, и Скорпиус ослабил хватку.
Член по тканью лёгких брюк пульсировал, просился в руку — не так, как сейчас, зло, неудобно, а будто напрашиваясь на ласку. Не зная, как поступить, Скорпиус легонько погладил его большим пальцем и негромко поинтересовался у замершего Поттера:
— Ну и кто из нас сука?
— Поиграться вздумалось? — зло прошипел Гарри. — Ну давай, отсоси, — толкнулся в горячую ладонь. — Вдруг понравится? — А потом вдруг развернулся, вывернув руки, скривился от резкой боли, и, одарив Скорпиуса полным ненависти взглядом, прижался пахом: — Что, сопляк, струсил?
Скорпиус несколько секунд упивался его злостью и похотью, потом толкнулся в ответ и прорычал:
— Отсосу! А потом выебу.
Член в штанах болезненно дернулся. Гарри смерил Скорпиуса презрительным взглядом и выплюнул:
— Кишка тонка.
Одним резким движением Скорпиус развернул его обратно к стене, надавил ладонью на загривок, заставляя наклониться, грубо толкнулся вставшим членом в поджарый, как у ровесника, зад.
— Сомневаешься? — он дёрнул на нем ремень. — Лучше скажи "нет", а то ведь без смазки ебать буду.
— Зааважу суку, — выдохнул Гарри, чувствуя горячее дыхание в шею, и, не справившись с собой, подался навстречу. — Не получится с первого раза, зааважу со второго, — и едва сдержал благодарный стон, когда Скорпиус, резким движением стянув с него брюки с трусами, обхватил ладонью горячий член.
— Что не получится? — хрипло уточнил Скорпиус. — Трахнуть тебя? Получится. И с первого раза, — и щёлкнул пряжкой своего ремня, — и со второго.
Он жёстко огладил Поттера по спине, рванул мешающую рубашку и впился в шею болезненным поцелуем. От распалённого тела так разило возбуждением, что Скорпиус уже был не уверен, не подначивал ли его Поттер с самого начала. Если да, то своего он добился: чертовски хотелось засадить с размаху, не медля и без подготовки, но тренированная выдержка ещё позволяла держать себя в руках.
Отлипнув от поттеровской спины, Скорпиус скользнул к стене, упал перед ним на колени и без лишних движений взял в рот. Насадился пару раз, глубоко, с оттяжкой проехавшись членом по собственному горлу, добился громкого рваного стона над головой и отпрянул, резко поднимаясь на ноги.
— Подставляй! — выдохнул Поттеру в губы и дёрнул брюки вниз.
— Это все, на что ты способен? — облизав пересохшие губы, Гарри презрительно фыркнул. — Не много... Дальше будет так же? — прогнулся, пытаясь размять затекшие мышцы. — Видать, этому в аврорате не учат... Вопиющее упущение.
— Да нет, всё правильно, — Скорпиус криво усмехнулся, — награда исключительно по заслуге. А ты нихера не заслужил даже этого, — обхватил его член, размашисто двинул рукой и смял губы Поттера в жестокой пародии на поцелуй.
— Неужели? — вырвавшись, с ненавистью спросил Гарри. — За что же тогда такое счастье? — выдохнул в шею. — И если порвешь нахер — тебе аукнется, — предупредил шепотом и вскинул бедра.
— Порву? — недоумённо переспросил Скорпиус, удивлённо моргнул, хмыкнул и, закинув ногу Поттера себе на бедро, полез проверять догадку.
Тот натужно засопел, выматерился сквозь зубы и попытался избежать прикосновений к заднице, но Скорпиус не обратил на это никакого внимания: скользнул ладонью по поджавшимся яйцам, проехался пальцами по вспотевшей промежности и аккуратно, почти ласково погладил плотно сомкнутый анус. Потёр, надавил и, снова хмыкнув, убрал руку.
— Что, привык сам всех ебать? — поинтересовался насмешливо. — Так не на того нарвался!
Поттер собрался было что-то ответить, но Скорпиус заткнул ему рот поцелуем, предварительно быстро сплюнув на пальцы.
Тугие мышцы как могли сопротивлялись вторжению, и пришлось поднажать. Наконец палец всё же скользнул внутрь, и Поттер зашипел сквозь зубы.
— С-с-у-ука, — простонал он и дернулся.
А Скорпиус не нежничал — добавлял пальцы, разводил их в стороны, прокручивал, вырывая очередной злобный вздох.
Настоящей боли не было, но и удовольствием почти не пахло — скорее удушающим тяжёлым возбуждением, сконцентрировавшимся не в члене, как обычно, а где-то глубоко в заднице. Его хотелось заглушить чем угодно: пальцами, членом, и чтоб грубо, с оттяжкой, до срывающегося крика, до искр из глаз.
— Ну? — выдохнул Гарри в губы Скорпиусу и толкнулся навстречу его пальцам, призывая к решительным действиям.
— Терпи, — резко мотнул головой Скорпиус. — А то правда порву.
Пришлось стиснуть зубы и терпеть, как и было велено.
Удовольствие пришло намного позже. Будто разбуженное малфоевскими пальцами, оно заворочалось, набухая, заставило кусать губы, а потом — и коротко застонать.
— Вот так, — хмыкнул Скорпиус. — Уже лучше.
Он убрал руку, а в следующую секунду и вовсе исчез из поля зрения.
Заказывали? Получите. Всё, как и хотелось: срывающийся крик, искры перед глазами. То ли Скорпиус всё же недостаточно подготовил — хотя куда уж лучше? — то ли таранящий его задницу член был слишком велик, что вместе с недостатком смазки вылилось в целую гамму болевых ощущений.
Скорпиус, почувствовав его зажатость, остановился, переждал три вдоха и снова начал двигаться.
— Расслабься, — приказал шёпотом. — Ну же!
Но расслабиться не получилось: задница горела огнем. Скорпиус двигался медленно, словно намеренно желая доказать свое превосходство. Хотя, скорее всего, просто давал возможность привыкнуть к ощущениям.
— Всё, самоутвердился? — зло прошипел Гарри и дернулся, пытаясь вывернуться. — Засунул член в задницу? Доволен? Отвали теперь, сученыш.
Но Скорпиус даже ухом не повел: только рыкнул, ускорив темп, прижался плотнее, обхватил его член рукой, подстраивая движения под собственный ритм, и досадливо фыркнул:
— Да расслабься уже! — и впился в плечо поцелуем-укусом.
Гарри дернулся, изгибаясь, и шумно выдохнул сквозь стиснутые зубы: горячее удовольствие накрыло с головой, затупляя всё, кроме одного — острого желания.
— Бля-я-я-я... — не сдержался он. — С-с-у-у-ка... Ну? — и рывком подался навстречу, когда Скорпиус неожиданно замер.
Тот не ответил. Вместо этого призвал палочку и ослабил верёвки на руках.
— Упрись в стену, — посоветовал глухо. — И спину выгни, — он провёл ладонью вдоль позвоночника и надавил на поясницу.
— Да пошёл ты! — выдохнул Гарри, прогибаясь и шире расставляя ноги.
Скорпиус рассмеялся, положил руки ему на плечи и дёрнул на себя. Член внутри ткнулся точно в центр разбуженного удовольствия, и Гарри рефлекторно толкнулся ему навстречу, стремясь продлить контакт.
— Вот так, — улыбнулся Скорпиус и начал двигаться длинными размеренными толчками.
Раньше Гарри казалось, что удовольствие от секса всегда примерно одинаковое. И только сейчас, уже откровенно подставляясь под малфоевский член, он понял, насколько ошибался. Ощущения менялись каждое мгновение и зависели не только от того, в какую сторону двигался член, но и от малейшего изменения его положения, скорости толчков и постоянства ритма. Разбираться в хитросплетении ощущений не было ни желания, ни возможности: удовольствие било током по нервам, рвалось наружу хриплым стоном и скручивалось внутри раскаленной пружиной. Передавленные запястья рассекало множеством иголок, приправляя и оттеняя наслаждение болью.
Оргазм зародился на этот раз не в члене и не за яйцами, как это обычно бывало, а всё в той же заднице. Гарри сначала даже не понял, что это именно он, пока все внутренности не скрутило горячей судорогой. Член выстрелил спермой, но привычное и, как казалось раньше, острое удовольствие от этого совершенно потерялось в новом, неизведанном.
— Бля-я-я-я-я... — выдохнул за спиной Скорпиус, до боли вцепившись в ягодицы Гарри, и рухнул сверху, прижавшись вспотевшим горячим телом. — Охуенно!
— Развяжи, — буркнул Гарри, дернув руками, — а то уже не чувствую...
Тело требовало отдыха: хотелось вытянуться на мягком ковре, позволяя расслабляющей неге затопить с головой, уткнуться Скорпиусу в шею, предварительно оставив на ней собственный след в отместку, и уснуть, сбрасывая накопившееся за день напряжение приятной послеоргазменной истомой.
Скорпиус засопел недовольно, но заклинание отменил, продолжая крепко прижимать к себе.
— Мог бы и просто попросить, раз уж так сильно хотелось, — пробурчал Гарри, опускаясь на вожделенный ковер: ноги предательски дрожали от напряжения. — И без ]этого] бы обошлись, — чуть обиженно глянул, потирая запястья.
— Ничерта мне не хотелось, — буркнул Скорпиус. Он шепнул пару очищающих, натянул штаны, а рубашку наоборот сбросил и сел рядом с Поттером. — Хотя нет, хотелось. Убить тебя хотелось! Так что радуйся, легко отделался.
Сигарета осталась последняя. Скорпиус хотел приберечь её на завтра, но ситуация явно требовала покурить, и он достал помятую пачку из кармана.
— Чего же остановился? Грохнул бы, облегчил другим задачу, — насупленно фыркнув, Гарри натянул брюки, достал пачку сигарет и недовольно смял: пустая, драккл ее побери. — Ох и сволочь же ты, Малфой, — сказал, усмехнувшись, — но, блядь, охуенная сволочь. Можешь считать это комплиментом. Только запомни: это было в первый и последний раз. Усек? — и тоскливо проводил взглядом поднимающийся к потолку голубоватый дымок от сигареты Скорпиуса: курить хотелось зверски.
— Разумеется, первый и последний, ты у меня такую хуйню больше при всём желании не выкинешь, — хмыкнул Скорпиус. — А значит, и у меня не возникнет желания выбить из тебя дурь. — Он поймал тоскливый поттеровский взгляд и молча протянул ему сигарету.
— А ты? — удивившись, спросил Гарри. Мерлин его знает, как оно сейчас все обернется, забери он у него сигарету. — Тебе-то хватит? Вдруг опять прис... Блядь! — с чувством выругался он, призвал невербальным Акцио небольшой сверток и кинул его Скорпиусу. — Держи, все связи поднял, пока достал...
Скорпиус разорвал упаковку и неверяще уставился на пачку.
— Только не говори, что ты из-за них из дома смотался, — протянул угрожающе.
— Не скажу, — глядя в упор, парировал Гарри. — Про себя только совершенно забыл... Я, вообще-то, хотя бы на "спасибо" рассчитывал...
— Тогда тем более кури, — Скорпиус пихнул ему сигарету. — Раз уж у меня тут такое богатство. Не уверен, правда, что тебе понравится.
Вкус и правда был странный... Густой, тягучий и острый. С нотками хвои, мяты и перца. Гарри с удовольствием затянулся и тут же согнулся от кашля. Легкие обожгло, словно адским пламенем, глаза заслезились, и в голове будто заволокло туманом.
— Что за дрянь ты куришь? — отдышавшись, задумчиво посмотрел на сигарету. — Меня словно изнутри выжгли нахрен, — замолчал, будто прислушиваясь к себе. — Блядь, зато вставляет что надо: в голове девственно чисто! — и снова затянулся, но уже осторожнее.
— И в лёгких тоже, — хмыкнул Скорпиус. Новую сигарету он закуривать не стал и, подумав, вытянулся рядом с Поттером на ковре.— И всё же было круто, — заключил довольно и закрыл глаза.
— Ну, раз добровольного спасибо мне не дождаться, придется выбивать его силой, — ухмыльнулся Гарри, перекатился ближе и навис над Скорпиусом. Посмотрел внимательно в лицо, отмечая про себя мелкие неровные шрамы на левом виске и крошечную родинку над бровью, наклонился ниже, шумно втягивая воздух, и шепнул: — Охуительно пахнешь...
Скорпиус удивлённо распахнул глаза и встретился с ним взглядом. Хмыкнул, улыбнулся и приподнялся на локте, целуя — в первый раз мягко и без злости.
— Это вместо "спасибо", — шепнул в губы.
Гарри рыкнул, чуть прикусив Скорпиуса за губу, вцепился ему в плечи и повалил обратно на ковер.
— Охренеть, такого еще ни разу не было, — хрипло прошептал, подминая его под себя. — Чтоб сразу до ломоты в яйцах — ни разу... — привстал, рванул застежку на его брюках и, стянув их, отшвырнул сторону. — Блядь, хочу всё и сразу... — похотливо посмотрев на Скорпиуса, сжал в руке его член, зажмурился на секунду, не глядя поймал на лету маленькую баночку и попытался коленом раздвинуть ему ноги.
Скорпиус, несколько растерявшийся от такого напора, а потому не среагировавший сразу, хмыкнул, перехватил Поттера за запястье и перекатился, опрокидывая на спину.
— Даже не думай, — сказал весело, нависая сверху и заглядывая в глаза. — Я не даю. — Он сунул руку между их телами и сжал прижатые друг к другу члены. — Но с удовольствием трахну тебя ещё разок...
— Неужели ни разу не давал? — ухмыльнулся Гарри, высвобождая руки, вскинул бедра, потерся, усиливая контакт. Обнял, притянул для поцелуя, жадно впился в губы, с нажимом погладил его плечи, спустился ниже, переплетая пальцы, и резко перевернулся, вновь придавив всем телом. — Так я и не спрашиваю... Я беру... — и не дал возразить, целуя.
Скорпиус с удовольствием ответил на поцелуй, быстрее задвигал рукой, задышал чаще и снова перекатился, ложась на Поттера сверху. Приподнялся, опёрся свободной рукой об пол, закрыл глаза, сильнее стискивая члены.
— Хочешь так? — шепнул в самое ухо Гарри, приподнявшись на локтях. — Ну ладно, я не против, — и, положив свою ладонь поверх его руки, подстроился под заданный темп. Размазал прозрачные капли смазки, с нажимом провел по набухшим головкам и посмотрел на Скорпиуса. Шалый взгляд, яркий румянец на щеках, рваные выдохи с пересохших губ. Гарри шумно втянул воздух и, перехватив его за руки, опрокинул на спину: — Иди сюда...
Смял губы Скорпиуса требовательным поцелуем, чуть прикусил выступающий кадык и переместился ниже, толкнувшись языком в ямку пупка, чуть задержался, разглядывая ровный гладкий член, и, придерживая одной рукой за бедра, взял его в рот.
Этого Скорпиус никак не ожидал. Охнул, вскинул бёдра, закусил губу.
Сосал Поттер не только грамотно и технично, но и с явным удовольствием. Не привыкший к особенным нежностям Скорпиус всегда считал минет чем-то вроде усовершенствованной дрочки, и сейчас с удивлением прислушивался к ощущениям. Поттеру нравилось то, что он делал, и это отчётливо сказывалось на них.
— О, блядь! — выдохнул Скорпиус в какой-то момент и, не сдержавшись, застонал. — О, чёрт!
Не отрываясь от его члена, Гарри посмотрел на Скорпиуса и довольно хмыкнул. Нарваться на его крепкое словечко — проще простого, а вот вырвать стон... Хриплые выдохи заводили не меньше, чем чья-нибудь узкая задница, хотя теперь задницу хотелось не чью-нибудь, а вполне определенную — Скорпиуса. Собственный член истекал смазкой и болезненно ныл, соприкасаясь с ворсом ковра, но решать эту проблему самостоятельно Гарри настроен не был.
Он выпустил член изо рта, с нажимом провел языком по набухшей вене и снова резко насадился, захватив его до самого основания.
Скорпиус выгнулся, промычал нечто одобрительно-матерное и решил, что отношение к минетам следует пересмотреть. Убеждённость в правильности этого решения крепла с каждой секундой, по мере того как Поттер всё больше входил в раж. Скорпиусу даже не пришлось двигаться самому, хотя до этого каждый минет в его жизни заканчивался одинаково: он хватал партнёра за волосы и бесцеремонно вколачивался ему в глотку, не обращая внимания на возможные протесты. Хороший удар в печень прямо во время оргазма надолго отбил желание предаваться подобным утехам, и с тех пор оральный секс Скорпиус откровенно недолюбливал.
Сейчас же всё было настолько иначе, что стоны срывались один за другим, а сам Скорпиус распластался по полу, наслаждаясь каждым мгновением. Это было так хорошо, что несмотря на недавний трах, оргазм пришёл очень быстро. Понадеявшись, что раз Поттер такой спец в сосании членов, то и с фонтаном спермы в горло как-нибудь справиться, Скорпиус стиснул руки в кулаки, зажмурился и расслабился, желая сполна насладиться ощущениями.
Гарри ожидал всего, что угодно: от едких комментариев до указаний к действию или меткого удара коленом в челюсть. Однако Скорпиус удивил: он явно наслаждался каждым мгновением, прислушиваясь к себе, словно это был самый первый минет в его жизни. Когда, простонав что-то не поддающееся пониманию, но точно говорящее, что ему это охуеть-как-нравится, он до побелевших костяшек пальцев вцепился в ковровый ворс, собственный член Гарри болезненно дернулся, требуя долгой и качественной разрядки.
Желание взять и оттрахать стало совершенно нестерпимым.
Скорпиус задышал чаще, выгнулся и резко шевельнул бедрами. Ощутив языком, как напрягся его член, Гарри резко насадился ртом, стараясь взять его как можно глубже, и почувствовал, как в рот ударила горячая вязкая сперма.
Воздух вышел вместе с громким стоном, но вдохнуть снова не осталось сил. Скорпиус лежал, умиротворённо улыбаясь потолку, пока не заболели многострадальные лёгкие, и только потом кое-как реанимировал системы жизнеобеспечения пребывающего в блаженной неге тела.
— Пиздец, — с чувством припечатал он и сладко зажмурился. — Спасибо, то есть, — поправился чуть погодя. — Но всё равно пиздец.
— Мне показалось, или это действительно был первый качественный минет в твоей жизни? — самодовольно ухмыльнулся Гарри, вытягиваясь рядом и путая пальцами светлые завитки в его паху.
— После ]такого] я даже не решусь назвать то, что было, минетами. Отсосы, не более, причём хуёвые... — честно ответил Скорпиус и рассмеялся. — Нет, ты слышал? Хуёвый отсос! Каламбур дня.
— Удачная шутка! — весело фыркнул Гарри. — Ну, раз уж ты так доволен, я тоже надеюсь на самое пристальное внимание к собственной персоне, — и, понизив голос, многозначительно шевельнул бровью.
Скорпиус улыбнулся, поднапрягся и потянулся к нему, обнимая.
— На ту же монету только не рассчитывай — даром, что не умею, но ещё и просто не способен сейчас, так что... — он накрыл его член ладонью и с чувством поцеловал в губы.
— М-м-м-м... — недовольно фыркнул Гарри. — Поня-я-ятно, — резко дернул головой, отстраняясь, грубо скинул руку Скорпиуса и, поднявшись, потянулся за рубашкой.
Скорпиус обладал потрясающим умением незначительным жестом метко нагадить в душу и опустить настроение до отметки "блядь, гребаный день".
— Как собственные желания удовлетворить, там мы пожалуйста — и в зад, и передом, — зло шипел Гарри, натягивая брюки. — А как до других — так мордой не вышли... Заебись, блядь, вечер... — дернул мантию с каминной решетки. — Приятных сновидений, — бросил, не оборачиваясь, и хлопнул дверью так, что стоявший на каминной полке хрустальный подсвечник со звоном упал на пол, разлетевшись на мелкие осколки.
— А то, что я, блядь, не обучен хуи сосать, это похуй, да?! — крикнул Скорпиус и швырнул в дверь ботинком.
Никогда ему ещё не было так погано после хорошего — да что там, отличного! — секса.
Догонять Поттера он не стал. В конце концов, Скорпиус не просил его делать минет, так какого хрена предъявы? Да и секс вышел по чистой случайности — Поттер сам ясно дал понять, что хочет. Ему совершенно не на что было обижаться. Решив так, Скорпиус встал, оделся и занялся камином, восстанавливая и укрепляя защиту, но как ни старался, чувство, что повёл он себя как неблагодарная сволочь, никак не хотело пропадать.
* * *
Поднявшись к себе, Гарри запечатал дверь заклинанием, швырнул мантию на стоявшее в углу кресло и рухнул на кровать.
— Блядь, — выдохнул, с чувством ударив кулаком по покрывалу: член стоял, словно рядовой аврор перед высшим руководством, и болезненно ныл, упираясь в матрас. — Блядь…
Гарри поднялся и пошел в ванную — как бы там ни было, а выплеснуть напряжение было нужно. Раздевшись, он включил воду и шагнул под теплые струи.
— С-с-ука, — простонал, прижавшись лбом к холодной стене, и сжал в руке член.
Как и ожидалось, физическая разрядка морального удовлетворения не принесла: застыла внутри горьким разочарованием и обидой.
«Никогда не спать с тем, с кем работаешь» — сколько раз Гарри давал себе слово неукоснительно следовать этому правилу, и с завидным постоянством методично его нарушал.
Как теперь выстраивать отношения с Малфоем было не понятно, но размышлять на эту тему не было ни сил, ни времени.
Гарри подошел к столу и, прошептав заклинание, откинул крышку. Достал из потайного ящика несколько пергаментов с чертежами, сплошь испещренными разного цвета пометками, просмотрел внимательно, зажмурился, будто запоминая, и сжег невербальным Инсендио.
Новый день предстоял долгий и изнурительно тяжелый, и следовало как следует выспаться, чтобы запланированная встреча не принесла новых потерь и разочарований.
С наслаждением растянувшись на кровати, Гарри завернулся в одеяло и уснул, едва коснувшись головой подушки.
* * *
Закончив с камином, Скорпиус прошёлся по всему дому, усиливая защиту с четвёртого до второго уровня, и снова провозился полночи. Наконец, решив, что теперь-то Поттер никуда не удерёт, он устало опустился на стул и попросил Кричера приготовить чай.
— Негоже распивать чаи в такое время, — ответил ему домовик и исчез.
— Твою мать! Весь в хозяина, — скривился Скорпиус, плюнул с досады и пошёл к себе. Не дошёл — остановился, повинуясь порыву, у двери Поттера.
"Может, не спит?" — мелькнула мысль. Не зная толком, что будет делать и что говорить, он негромко постучался и сразу же распахнул дверь.
Поттер спал. Хмурился во сне, обнимая подушку, и выглядел несколько измученным. Скорпиус неслышно подошёл и сел на краешек кровати.
— Да сделаю я тебе этот грёбаный минет, — пообещал едва слышно и улыбнулся.
Можно было раздеться, залезть к нему под одеяло, обнять, и он даже начал было расстёгивать рубашку, но остановился. Защита защитой, а, пожалуй, лишний раз перестраховаться не помешает. Призвав из своей комнаты маленький пузырёк, Скорпиус отвинтил крышку и подцепил ногтем маленькую пластичную бусинку, похожую на ртутный шарик. Ничего сложного: обезболить крохотный участок кожи на плече спящего Поттера, сделать надрез, сунуть туда "бусину", залечить. Если всё будет хорошо, тот никогда даже не узнает, что Скорпиус только что вживил ему самое современное следящее устройство, не реагирующее ни на магию, ни на электрополя.
С приятным чувством выполненного долга, Скорпиус разделся и нырнул под одеяло, обнимая Поттера одной рукой. Раз они всё равно уже трахнулись, то почему, собственно, он должен спать один?
* * *
Вопреки обыкновению Гарри проснулся раньше, чем успел взвыть ненавистный будильник. То ли просто выспался, то ли внутреннее беспокойство зашевелилось внутри, разбуженное первыми лучами рассвета. С удовольствием зевнул, потянулся, переворачиваясь на бок, и едва не подавился вдохом от неожиданности: обняв подушку и по-хозяйски подмяв под себя часть одеяла, рядом в одних трусах спал Скорпиус.
Гарри замер, боясь потревожить, но уже через мгновение осторожно убрал упавшую на лицо светлую прядь. Теплый, близкий, доступный...
До умопомрачения хотелось прижать к себе, зарыться пальцами в волосы, собрать их в кулак, разбудить настойчивым поцелуем, а потом вбить в матрас, упиваясь громкими стонами.
— Бля-я-я, — шепотом выругался Гарри, чувствуя, как дернулся и потяжелел в трусах член, и вздрогнул: на тумбочке, мигая кнопкой вызова, завибрировал оповещатель. Как же все не вовремя! Черт!
Скорпиус коротко вздохнул, придавил его ногу бедром и собственнически притянул к себе, уткнувшись носом в ключицу.
— Черт! Черт! — Гарри был готов взвыть от досады. Разбуди он Скорпиуса сейчас, утро уж точно закончилось бы сумасшедшим трахом, общей сигаретой и отложенными на черт-его-знает-когда делами. Но поменять намеченные планы Гарри уже не мог.
Осторожно высвободившись из теплых объятий, он призвал одежду и тихо вышел из спальни.
Глотнув обжигающий кофе, Гарри дернулся — оповещатель запищал и засветился красным. "Пора" — убрал в чехол палочку и направился в переговорную. Но едва подступив к камину, понял: Скорпиус поработал на славу — внутренняя защита потрескивала от связующих заклинаний, усиленных новейшими разработками пропускных чар, и многочисленных ловушек, хитро запрятанных среди укрепленной вязи.
— Вот черт, — вздохнул, прищуриваясь. — Ладно, постараюсь аккуратнее, — и взмахнул рукой, рассекая нити.
* * *
Скорпиус проснулся в замечательном настроении, которое тут же померкло, стоило ему вспомнить, где именно он заснул. И вовсе не потому, что это была поттеровская постель, а потому что самого Поттера нигде не наблюдалось. Не зная, как к этому относиться, Скорпиус сходил в душ, оделся и отправился на поиски.
В кухне Поттера не было. В гостиной и кабинете тоже. И в спортзале, и в пресловутом северном крыле. Со всё возрастающим беспокойством, Скорпиус обошёл дом. Поттера не было нигде.
— Твою мать, это уже не смешно! — прорычал он и бросился в переговорную.
На этот раз щиты на камине были взрезаны профессионально. Не веря собственным глазам, Скорпиус накладывал одни за другими диагностические чары, убеждаясь, что защиту вскрывал человек с аврорской подготовкой, причём не ниже уровня дельта.
— Да кто же ты такой? — изумлённо просил он у отсутствующего Поттера и, тряхнув головой, поднялся на ноги. Не может быть у Поттера никакой подготовки! Небось научил кто-то из знакомых авроров защитку вскрывать, вот и пользуется теперь на свою голову. Как хорошо, что Скорпиус вчера догадался вживить ему маячок. Кто же знал, что он так быстро понадобиться... Ну погоди же, лазутчик хренов, теперь кулаком в челюсть не отделаешься! С такими мыслями Скорпиус решительно схватил с полки банку с дымолётным порошком и шагнул в камин.
* * *
Не удивительно, что в столь ранее время Атриум был пуст. Гарри вышел из камина и направился в свой кабинет. Подключив переговорное устройство, набрал рунический код, и когда в ответ прошелестело тихое «Сэр?», спросил:
— Всё готово?
— Да, — подтвердил голос.
— Десять. Шеффилд. Ратуша. Готовность первого уровня, — произнес четко.
— Есть, сэр, — ослышалось в ответ, и устройство отключилось.
Проверив на шее защитные амулеты и порт-ключ, Гарри аппарировал.
Сент-Панкрас встретил шумом и суетой. Даже в такое время здесь как всегда было многолюдно: бесконечные туристы, торговцы, встречающие и провожающие, спешащие к поездам — вокзал жил своей, отдельной от остального мира жизнью. Гарри прислонился к колонне в центре зала и огляделся.
На подоконнике напротив лениво расположился здоровенный черный кот. Он величественно-снисходительно оглядывал снующих мимо людей, но, заметив Гарри, приосанился, смешно повалился на бок, вытянул заднюю лапу и торопливо принялся вылизывать и без того лощеную шерсть.
Гарри хмыкнул: Дик Хартер, старший аврор, опытный боец, — докладывал, что пока волноваться не о чем, но стоит быть начеку. Гарри едва заметно кивнул и исчез. Риджентс Парк, Хампстед Хелс, Стемфорд бридж — каждую точку, где по сведениям аврората должны были появиться люди Хакера, следовало проверить лично. В этот раз любой промах будет стоить немало жизней.
Нил Маклагген с маггловской кличкой Хакер стоял костью поперек горла не только у британского аврората. Маггл или волшебник, старый или молодой, даже мужчина или женщина — об этой личности уже слагались легенды: никто не видел, никто не знал. Неуловимый, вездесущий, владеющий информацией раньше, чем она становилась известна в самых узких кругах, он играл с министерством и отделом правопорядка как злобная мантикора с облезлым книззлом.
Подделка экономических документов, финансовые кражи, взрывы на крупнейших зельеварнях, убийста влиятельных людей — в ход шли любые способы, препятствующие международному сотрудничеству между магическими частями государств.
Последним было покушение на самого Поттера. Да, сорвалось: или Хакер просчитался, или аврорат на этот раз сработал более слаженно и оперативно. Гарри лишь вскользь задело модифицированным режущим от правой ключицы до солнечного сплетения. Ничего особенного — так, царапина, но заживало долго, на то оно и модифицированное заклинание: с примесью темномагической составляющей.
Но сегодня сбоя быть не должно, ведь в Шеффилде для подписания выгодного контракта ожидали глав сразу трех иностранных министерств. Хакер, как всегда, узнал об этом едва ли не первым, но и аврорские службы не подкачали. Нападающих будет трое: миссис Спай — та самая старушка, — штатный информатор, не зря упомянула про три сикля... И один точно молодой и, возможно, не слишком опытный, раз она назвала его "ребенком".
Последняя аппарация прошла не слишком удачно: Гарри больно приложился лбом о козырек над входом в ратушу. То ли сконцентрировался недостаточно, то ли картинка представилась нечетко... Да и куда уж четче: память то и дело подсовывала запомнившееся мгновение: спящий и совершенно по-хозяйски обнявший его Скорпиус.
Огляделся: на улице пока никого, только пара воробьев с громким щебетом делит зеленую гусеницу. Гарри хмыкнул: Лоркан Рич и Стив Донаван — молодые, но уже отличившиеся в сложных операциях. Кашлянул, обращая на себя внимание. Оба воробья смешно подскочили от неожиданности и нахохлились, забыв про предмет спора.
— Дело сначала, интерес потом, — негромко произнес Гарри, накрываясь мантией-невидимкой и занимая свою позицию, согласно заранее разработанной схемы. — Марш по местам.
Огляделся: ничего необычного — торговка громко подзывает покупателей к своей лавке, двое рабочих меняют кирпичную кладку в полуразвалившемся ограждении, группа мальчишек устроила потасовку. Хорошо: все на своих местах. Оставалось только ждать и заметить вовремя.
* * *
Они появились неожиданно. Трое подростков в грязных лохмотьях шли по улице и громко спорили, кому первому пойти клянчить у какой-то "]старухи Бут кружку холодного пива]". Гарри окинул их быстрым взглядом и досадливо отвернулся: лишние люди на улице — еще несколько случайных смертей... Как оказалось — зря.
Невербальное режущее полетело в немецкого представителя, слепя на солнце четкой именной вязью: Нил Маклагген. Он уверенно продвигался к делегации, рассыпая вокруг темные проклятья. Двое других оборванцев, стремительно перемещаясь по площади, швыряли Авадами без разбора.
Резкий окрик — и Гарри замер: Лоркан лежал на земле в луже собственной крови, попав под рассекающее неожиданно появившегося, словно и не было никакого антиаппарационного купола, нового террориста.
* * *
Первые несколько аппараций Скорпиус отследил даже без помощи специальных чар — след, оставляемый маячком, был достаточно чётким. Потом пришлось взяться за палочку. Складывалось ощущение, что Поттер аппарирует хаотично, без всякой логики.
— Следы что ли путает? — недоумённо буркнул Скорпиус, очередной раз оказавшись в ничем не примечательном районе Лондона. Судя по яркости магического следа, задержался Поттер тут всего на пару минут и аппариривал прямо у Скорпиуса перед носом. Так повторялось из раза в раз, и, бесплодно поколесив по городу, Скорпиус решил сменить тактику. Он вернулся в дом, достал из сумки магическую карту и настроил чары так, чтобы на ней отображались все перемещения Поттера. Так было удобнее наблюдать за ними, дожидаясь, когда его неугомонный подопечный, наконец, остановиться.
Место, которое выбрала красная точка, чтобы замереть, было совсем не то, где хотел бы видеть её Скорпиус. На секунду он даже не поверил своим глазам: неужели совпадение? Шеффилд. Последнее его задание, до того как его срочно дёрнули и приставили к Поттеру, заключалось в разработке операции по захвату особо опасного преступника по кличке Хакер. Операцией руководил лично Шеф, была задействована уйма народу, и Скорпиус вместе со своими ребятами должен был быть сегодня на Ратуше, но вместо этого он торчит здесь, таращась в карту, а Поттер между тем…
Блядь!
Скорпиус похолодел и вскочил на ноги. Неясное предчувствие беды переросло в уверенность. Он схватил из сумки форменную мантию, зачарованную для боя, накинул её на плечи и аппарировал, раздирая на части собственные щиты.
Возле Ратуши был ад.
Если бы не выработанный с годами профессионализм, Скорпиус наверняка застыл бы на месте, пытаясь разобраться в разыгравшемся вокруг кровавом хаосе, но, к счастью, инстинкты не подвели. Первого террориста он срезал в полёте, падая на землю, второго — в кувырке, откатываясь в сторону от полетевших в него заклятий. Третий нападавший, Нил Маклагген — Скорпиус знал его по многочисленным составленным собственноручно досье — успел спрятаться за угол дома, беспорядочно паля во всё живое.
Ежесекундно меняя направление, Скорпиус бросился к Ратуше. Сейчас единственной возможностью выжить было движение вперёд, без остановок и прямых линий, и он петлял, пригибался к земле, высоко подпрыгивал, перескакивая через лежащие в крови тела, и попутно высматривал Поттера.
— МАМА!
Тонкий детский крик заставил замереть на месте, что едва не стоило ему жизни. Как ребёнок взялся на площади? Почему не убежал, как началась заварушка? Где, чёрт возьми, его родители?! На вопросы не было времени. Резко изменив траекторию, Скорпиус в три прыжка подлетел к совсем маленькому парнишке — года четыре, не больше, подхватил его на руки и побежал дальше уже с оттягивающей руки ношей.
В какой-то момент град заклинаний ослабел, будто Маклагген понял, что таким образом ничего не добьётся. Теперь он бил прицельно, и уворачиваться от проклятий с ребёнком на руках стало намного сложнее.
«Да где же грёбаное подкрепление?!» — мелькнула паническая мысль. Небольшая горстка авроров, которых не успели перебить террористы, была занята удержанием щита вокруг министров и созданием портала — площадь, разумеется, была накрыта антиаппарационным куполом. Но у них же должна была быть связь с отделом Скорпиуса! Или нет?.. Если бы у него была хотя бы секунда, чтобы остановиться, он бы вызвал своих парней, и Маклагген уже давился бы собственной кровью.
Поттер появился неожиданно — будто из воздуха. Вот кто-то из авроров оступился, будто наткнувшись на что-то невидимое, и рядом с ним, как по волшебству, возник Поттер. Маклагген это заметил — не мог не заметить. И без того редкие залпы прекратились вовсе, и Скорпиус с ужасом понял, что будет дальше. До Поттера оставалось больше полусотни метров — целая пропасть для человека и крохотный отрезочек для смертельного проклятия.
К счастью, Нил бросил не Аваду — он давно уже перешёл на более лёгкие заклинания, экономя силы, — поэтому шанс был. И Скорпиус во что бы то ни стало был намерен его использовать. Резко толкнув мальчишку в сторону, он мощно оттолкнулся и прыгнул вперёд, наперерез яркому светящемуся лучу.
* * *
Авроры превосходили по численности, но слишком уж резво швырялись убийцы непростительными, подсекали режущими, оглушали, давили, душили... Слишком неожиданно появились, уверенно действовали, словно знали — сегодня помощи здесь ждать будет неоткуда. В мгновения огромная толпа превратилась в кровавое месиво, где уже совсем не понятно — свой или чужой, живой или мертвый.
Маклагген оказался не только прекрасно подготовленным, но и хитрым. Ловко уворачивался от заклинаний, то выставляя щиты, то просто прячась за любым прикрытием, будь то даже мертвое тело, виртуозно швырял невербальными, двигаясь к цели с четко намеченным результатом — уничтожить.
Появившуюся словно из воздуха знакомую фигуру Гарри заметил сразу же. Сердце вмиг ухнуло куда-то вниз, к ногам, где пульсировала рваная боль от зацепившего заклинания. Как он здесь оказался? Откуда? А Скорпиус среагировал на ситуацию мгновенно: в движении прикрыл щитом пробегающего мимо Стива, швырнул пару боевых по приближающимся террористам. Действовал четко, выверенными движениями рассекая воздух взмахами палочки, и ловко уклонялся от пущенных в него заклинаний.
От витающей в воздухе пыли и копоти сдавило легкие, рассеченное ударившим по касательной заклинанием бедро практически не слушалось, но для Гарри это было неважно. Главное — обратить на себя внимание, увести Маклаггена от толпы подальше, пока авроры не закроют портал, а там уж как Мерлин даст. Не зря же он столько раз выживал, будучи на волосок от смерти. Звонкий детский окрик заставил обернуться. Яркий луч заклинания выхватил из дымовой завесы хрупкую фигурку ребенка и метнувшегося к ней Скорпиуса.
Отбив парализующее заклинание, Гарри швырнул в Маклаггена Ступефаем и бросился в сторону от бегущего с малышом на руках Малфоя, дав ему время спрятать ребенка. А дальше...
Дальше, как в страшном сне: полный злобы чужой взгляд и кривая усмешка, яркий луч навстречу и бросившийся наперерез заклинанию Скорпиус...
— Твою мать! — выкрикнул Гарри, бросаясь к нему. — Здесь тебе не... — и замер, встретившись с остекленевшим взглядом. — Скорпиус? — спросил, осторожно коснувшись щеки. — Скорпиус, дементор тебя за ногу! — припал к груди, пытаясь услышать бьется ли сердце. — С-с-ука! — взревел с надрывом, дернув за отвороты мантии, когда едва различил слабый стук. — Дыши, слышишь? Дыши!
Внезапный страх мгновенно перерос в невиданную злобу. Гарри поднялся, накрыл Скорпиуса щитом и, стиснув зубы, ударил по Маклаггену беспалочковым Круцио. Смотреть, как тот корчится от боли доставляло едва ли не садистское удовольствие. Гарри подошел к нему, наклонился ближе и произнес:
— Мразь! — сплюнул под ноги и, приставив к груди палочку, шепнул, ухмыляясь: — Авада Кедавра... — еще никогда в жизни смертельное непростительное не вызывало такого удовлетворения, как сейчас.
А потом кинулся к Скорпиусу, прижал к себе и, взрезая щиты, аппарировал в Мунго.
* * *
Белые стены реанимационного отделения давили своей исключительной чистотой. Гарри слонялся по коридору, иногда останавливаясь у стены, и, прислоняясь к ней лбом, цеплялся пальцами за шероховатую поверхность, словно откуда-то из каменной кладки пытался вырвать для себя последнюю надежду.
— Мистер Поттер? — послышалось за спиной.
Гарри медленно развернулся и посмотрел прямо в глаза маленькому лысому старичку в лимонной мантии.
— Жив?
— Надежды почти нет, — удручённо покачал головой тот. — Мы делаем все, что в наших силах, но сами понимаете: парализующее, совмещенное с темномагическим… Ткани отмирают, а наложить контрзаклятие мы мне можем — от него сосуды расширятся, вызывая отёк. С его лёгкими это фактически смертный приговор. Так что вся надежда, что он справится сам. Если справится… Если бы мантия не рассеяла часть заклинания, он был бы уже мёртв. Мы ничего не можем сделать, — он развел руками. — Только ждать.
— Я... — неуверенно начал Гарри. — Пройти... Туда...
— Можете, конечно, можете, но он все равно под сонными чарами, — целитель кивнул в сторону палаты и поспешил дальше.
Скорпиус лежал на кровати у окна, сплошь укутанный в кокон поддерживающих заклинаний. Разноцветные нити переливались под светом тусклой лампы и дрожали от колебаний воздуха. Не могло все вот так закончиться... Ведь не могло же?..
— А ты так и не вернул мне должок, — тоскливо протянул Гарри, взяв в руки прохладную ладонь. Светящиеся нити кокона неприятно обжигали кожу. — Чувствую себя последней сволочью... Не стоило вчера так психовать, но ты же сам... Хотя, уже не важно... — наклонился, прислушиваясь к дыханию, и легко коснулся губ поцелуем. — И вообще, — вскинулся, пристально вглядываясь в застывшее лицо, — если ты сейчас сдохнешь, то хрен они получат интеграцию, потому что мою задницу прикрывать и вытаскивать из всякого дерьма будет уже некому.
Скорпиус не ответил — спал, часто и коротко дыша. Рядом мигали датчиками диагностические аппараты, вливая в кровь восстанавливающие зелья по прозрачным трубочкам... Магия, совмещенная с маггловскими технологиями... Дорогой и нужный проект, на который было потрачено несколько лет кропотливой работы. Гарри призвал стоявший в углу стул, сел рядом с кроватью, уткнулся лбом в жесткий матрас, крепче сжимая ладонь Скорпиуса, и закрыл глаза.
* * *
Никогда ещё приступ не был таким сильным. Скорпиус несколько секунд судорожно глотал ртом воздух, понимая, что не может вдохнуть, а потом заставил себя успокоиться, по опыту зная, что только так можно дождаться, пока приступ отступит. Если поддаться панике, можно потерять сознание и даже, наверное, умереть, задохнувшись. Вот только раньше он никогда не задыхался так — не в силах втянуть ни капельки воздуха.
По спине прокатилась липкая волна страха. Сконцентрировавшись, он заставил себя расслабиться и аккуратно сделать вдох. Не получилось! В глазах неумолимо темнело — уровень кислорода в крови, который могли обеспечить специальные зелья, был достаточен для поддержания жизни только в неподвижном спящем теле. Едва нагрузка повысилась, его перестало хватать, и чем больше Скорпиус дёргался — тем меньше кислорода поступало в мозг.
Осознав всё это, он попытался ещё раз. Что-то мешало. Что-то чужеродное обволакивало лёгкие, как полиэтиленовый пакет, мешая кислороду попасть внутрь. Скорпиус закрыл глаза и, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, направил туда свою магию. Он уже проваливался в обморок, отчётливо понимая, что больше не очнётся, когда «пакет» на лёгких наконец прорвался, и внутрь хлынул воздух.
Отчаянно кашляя и одновременно пытаясь вдохнуть как можно глубже, Скорпиус сел на постели и почти с радостью увидел, как белое больничное одеяло орошают яркие капельки крови. Кровь — это ерунда. И приступ пройдёт. Главное — жив. Главное — дышит.
* * *
Гарри казалось, что он падает по длинному темному коридору между мирами, совершенно не имея представления о конечной точке. Страха не было, скорее немного удивление и непонятная тоска о чем-то упущенном, потерянном или незавершенном. Обычно аппарация не длилась больше каких-то мгновений, в которые он не успевал даже подумать о том, что вокруг есть ]нечто] — странное, тягучее, словно сироп, и такое же вязкое, как смола, молочно-туманное и искрящее. Но в этот раз вокруг было слишком темно и холодно, липко и пусто одновременно. Казалось, что время остановилось, решив затянуть его в воронку небытия. И если бы не окрик... Громкий, надрывный, сухой... Словно кашель старика Филча. И рывок из пустоты за руку. Кашель... Кашель...
Гарри вскинулся, как от удара, открыл глаза и... Слова застыли где-то в горле, царапая иглами страха и счастья одновременно, а в голове стучала единственная мысль: "Жив — жив — жив — жив..."
Скорпиус сидел на кровати и, отчего-то радостно улыбаясь, размазывал по одеялу алые капельки крови.
— Идиот... — Гарри поднялся, скреб в кулак отвороты больничной рубашки, нависая над Скорпиусом, и прошипел в самые губы: — Какого лысого гоблина ты туда поперся?.. И как вообще меня нашел?
— Охуел?! — Скорпиус резко ударил его по рукам. — Отпусти, придурок, больно!
— Блядь! — в сердцах выкрикнул Гарри. — Больно ему... ]Ему], блядь, больно... — но рубашку отпустил и воротничок расправил.
Но потом резко сел на кровать, схватил за плечи и, прижав к себе, поцеловал, слизывая языком подсыхающие капли крови.
— И я не охуел, — прошептал, отстраняясь. — Я сам чуть не сдох, когда сказали, что надежды почти нет...
Скорпиус несколько секунд вглядывался ему в глаза, аккуратно стёр пальцем капельку крови в уголке губ, слизнул её языком и только потом спросил:
— Ты вообще о чём?
— О ]чем]? — Гарри удивленно приподнял брови. — О чем я ]вообще]? — прищурился, словно размышляя перед решающим действием, резко поднялся с кровати. — О чем я вообще...
Было не понятно: издевается Скорпиус или правда не понимает.
— Да о том, что ты чуть не сдох у меня на руках! — выкрикнул, вцепившись в спинку стула до побелевших костяшек пальцев. — О том, что все вот это, — он ударил по большому аппарату, на экране которого хаотично замелькали многочисленные линии, — нихрена не помогало... О том, что я — человек, владеющий магией, — искренне ждал чуда...
Гарри отшвырнул стул в сторону и вновь сел рядом со Скорпиусом.
— Ты хоть представляешь себе, что значит угодить под парализующее с привязанным к нему темномагическим некрозом? Так вот представь, что под него ты и попал... Я не знаю, сколько осталось от твоего легкого сейчас... Но, гоблин тебя побери, пронырливая твоя задница, чуда я дождался... Только не думай, что тебе твоя выходка сойдет с рук!
Тут Скорпиус наконец всё вспомнил — и Ратушу, и террористов, и летящее в Поттера заклинание.
— А, вот оно что, — отрешённо пробормотал он и откинулся на подушки. — Ну да, чудо. Чудо, что допрыгнул. И знаешь что? Лучше тебе сейчас съебаться отсюда подобру-поздорову, пока я окончательно не пришёл в себя и не пришиб тебя нахуй. Я жив, ты мне нихера не должен, свободен. Жопоподтирателя тебе другого пришлют. Двух. Лично выберу.
— А не пошел бы ты нахер со своими указаниями? — вспылил Гарри. — Я головой об стену бился, пока тебя тут откачивали... Да, пошло всё, — сплюнул с досады. — С жопоподтирателями я уж как-нибудь сам разберусь. Без твоего участия. И прыгать тебя никто не просил, герой гребаный! — зло смял в кулаке край одеяла. — Я-то, блядь, съебусь, но и твоей задницы чтоб в моем доме не было, защитник херов! — сказал и вышел из палаты, громко хлопнув дверью.
— Не волнуйся, не будет, — прошептал Скорпиус и снова закашлялся.
Выходка! Он усмехнулся сквозь кашель. Это у него-то выходка?! Это Поттер, а не он, втихую смотался из защищённого дома. Это Поттер, а не он, полез в бойню. Это Поттера, а не его, хотели — и почти сумели! — убить.
В груди заболело, лёгкие обожгло огнём, но Скорпиус даже не пытался перестать кашлять, пока не брызнули слёзы, а рот снова не наполнился кровью.
Грёбаный Поттер. Грёбаный неблагодарный идиот.
— И вообще, — Гарри влетел в палату не хуже разъяренной фурии, — я... — и осекся, глядя, как Скорпиус вытирает рот тыльной стороной ладони. — Что? — чуть ли не бегом добежал до кровати, перехватил руку, стер пальцами алые разводы с подбородка.— Снова приступ, да? Давай я целителей позову? — испуганно дернулся в сторону двери.
— Что вообще? — с трудом спросил Скорпиус, выдирая руку.
— Ты что же думаешь, я из-за себя переживаю? Да похуй мне на себя, понял? Кому нужна моя гребанная задница, — провел пальцем его по щеке, отслеживая неровный порез. — И передать меня в другие руки даже не надейся, — сказал жестко, вновь перехватывая ладонь. — Хрен я тебя отпущу, потому что... Потому что вот, — с силой надавил на плечи, опрокидывая на кровать, сжал запястья, не позволяя оттолкнуть, и впился в губы Скорпиуса властным поцелуем.
Обида, злость, боль — всё куда-то ушло. Остались только усталость и настойчивые губы Поттера. Мысленно поклявшись непременно объяснить ему, какой же он всё-таки мудак, Скорпиус расслабился и ответил на поцелуй.
— Так как ты меня нашел? — спросил Гарри, оторвавшись наконец от него, и сел поудобнее, приготовившись слушать. — Хотя, нет, не говори... Дай сам догадаюсь... Наверняка, чары навесил или маячок какой прицепил?
— Догадливый, — неприязненно буркнул Скорпиус и схватил было его за рубашку, снова притягивая к себе, но остановился на полпути. — Мальчишка не пострадал? — спросил напряжённо.
— Мальчишка? Какой мальчишка? — озадаченно переспросил Поттер.
— Тот, которого я у Ратуши спас.
— А, этот, — пожал плечами Гарри. — Вроде живой, испугался только. Все про какую-то фею твердил, что это она, вроде как, к нему героя послала... А что? Ты его знаешь?
— Фею? — удивился Скорпиус и улыбнулся. — Забавно. Нет, конечно, не знаю, откуда мне его знать?
С тех пор, как он появился на пороге дома на Гриммаулд плэйс, Гарри посчастливилось наблюдать многое: и холодный, пронзительный взгляд; и презрительную насмешку; и открытую ненависть; злобу; страх; отчаяние, но ни разу — его улыбку.
То, с каким облегчением Скорпиус выдохнул, услышав, что мальчишка выжил, с какой теплотой засветились его глаза при упоминании сказочной феи, удивило. Оказывается, у Скорпиуса Малфоя — черствого, беспринципного, упертого — все же есть душа.
— Странно, что ты про него спросил... Не ожидал... — удивленно произнес Гарри.
Скорпиус бросил на него короткий досадливый взгляд и решительно сел, свесив ноги с кровати.
— Пойдём отсюда. Валяться в постели можно и у тебя.
Гарри задумчиво теребил пальцами подбородок: неспроста Скорпиус уходит от ответа, может, следует разузнать про мальчишку побольше?
— Нет уж, — в Министерстве говорили, что от взгляда главы кабинета международной интеграции дохнут мухи, — будешь лежать тут, пока целитель не выпишет! — припечатал он.
Вот только на Скорпиуса Малфоя этот суровый взгляд загадочным образом не действовал: он лишь ухмыльнулся в ответ.
— А будешь возражать, или, чего хуже, соизволишь сбежать, — многозначительно приподнял бровь Гарри, — на очередной минет можешь не рассчитывать. И о моей заднице не грезить.
— Отсюда вывод: если дождусь выписки, то и могу рассчитывать и на то, и на другое? — усмехнулся Скорпиус и встал. — Пошли. Разумеется, меня выпишут. Заклятие спало, больше они мне ничем не помогут. И чем раньше я покурю — тем лучше.
Он быстро вышел в коридор, и Гарри ничего не оставалось, как пойти следом.
К его огромному удивлению, Скорпиуса выписали. Надавали кучу рекомендаций, заставили поклясться, что Малфой будет соблюдать постельный режим ещё, как минимум, три дня, завалили склянками с зельями и лечебными сигаретами, но выписали.
— С этим спорить — себе дороже, — тихонько пояснил тот самый невысокий доктор в лимонной мантии. — Однажды пол больницы разнёс, когда его на какое-то задание не пустили. С тех пор не спорим.
Рекомендации Гарри слушал внимательно, потому как целитель прямым текстом сказал: смотреть за Малфоем в оба глаза и любые нагрузки полностью исключить.
— Иди сюда, — притянул Скорпиуса в коридоре, обнял за плечи и аппарировал к дому.
27.10.2011 4
Наметанным глазом Скорпиус отметил: взломанную защиту восстановили. Не очень качественно, словно наспех, но все же лучше, чем ничего. Кто его знает, сколько сообщников осталось у этого Хакера.
Зайдя в дом, Гарри тут же засуетился: дал Кричеру указания насчет ужина, напомнил Скорпиусу принять очередное зелье, связался по каминной сети Кейном, отослал записку Рону.
Когда Скорпиус недовольно гаркнул едва ли не на весь дом, что сдохнет с голода, но будет сидеть и ждать Гарри за накрытым столом и к еде не притронется, тот, наконец, соизволил явиться.
Ужин прошел в абсолютной тишине. По молчаливому согласию все вопросы оставили на потом. Ел Скорпиус мало, подолгу ковыряясь в тарелке, словно пытался выискать там по меньшей мере сушеного грюмошмеля вместо картофеля.
— Яда там нет, — усмехнулся Гарри, глядя на брезгливо отодвинутые ломтики. — Аппетит на поле боя оставил?
Скорпиус кинул на него неприязненный взгляд и коротко пояснил:
— Может и лучше, — вздохнул Скорпиус, откладывая вилку, и тут же скривился. — Только не веди себя как моя мамочка! У меня ж потом на тебя не встанет.
— Вали уже! — рявкнул Гарри. — Меньше слов — больше дела.
В ответ Скорпиус лишь рассмеялся и поднялся на ноги.
— Захвати с собой фруктов, — попросил и вышел.
Почти прозрачное облачко дыма, меняя очертания, медленно поднималось к потолку. Не дожидаясь, пока оно рассеется окончательно, Гарри затянулся и выпустил следом новое.
Состояние Скорпиуса беспокоило. Глупая выходка с досрочной выпиской камнем висела на душе, и сам он тоже хорош — повелся, как мальчишка. Лишь бы упертость Скорпиуса не обернулась чем-нибудь похуже тошноты и интоксикации...
Подхватив со стола тарелку с фруктами, Гарри пошел к нему.
Постучав в дверь и не дождавшись ответа, он вошел в комнату. Даже будучи один на один с ненавистным врагом и без палочки, даже видя, как прямиком в сердце летит выпущенная кем-то Авада, Гарри не испытывал такого страха, как сейчас. Казалось, тело то ли внезапно заледенело, то ли одеревенело, пустив корни в пол. Машинально куда-то поставив тарелку, он кинулся в ванную, надеясь найти упрямого юнца там. Но и там Скорпиуса не оказалось. Не было его и в переговорной, и в библиотеке. Гарри бежал по коридорам, открывая все двери подряд. Но комнаты пустовали.
— Блядь, — взревел он, нигде не обнаружив Скорпиуса, пошел к себе. — И где тебя теперь искать?.. — и замер на пороге: Скорпиус спал на его кровати прямо в одежде.
— Идиот, — прошептал с облегчением, осторожно присев рядом и вглядываясь в его лицо.
Тот вздохнул, потерся носом о подушку и открыл глаза.
— Ну и чего ты мечешься как гиппогриф по конюшне? — он сонно прищурился. Приподнялся на локте, тряхнул головой и просил серьёзно: — Надеюсь, ты не собираешься снова куда-то ускакать? Я ведь опять спасать пойду, имей в виду. Сдохну по дороге, скорее всего, но пойду.
— И не надейся даже, — Гарри хмыкнул и лег рядом: пережитое волнение разлилось по телу свинцовой тяжестью. — В смысле, сдохнуть не надейся.
Есть у магглов такое поверье, что если спросить полусонного человека о чем-либо, то он обязательно ответит правду. Стоило проверить. Взбив подушку, Гарри устроился поудобнее и, как бы невзначай, спросил:
— И почему же тебя так взволновал тот мальчишка, а?
— Вот заладил "почему-почему", — буркнул Скорпиус, прячась лицом в одеяло. — Может, я детей люблю! Не имею права?
— И когда это ты их так полюбить успел, а? — Гарри улыбнулся, повернулся на бок и притянул Скорпиуса к себе. — Ты же, вроде, единственный в семье? Да и в казармах их не наблюдается, — выдохнул почти шепотом, зарывшись носом в светлые пряди на виске.
— В казармах — нет, — протянул Скорпиус и чуть-чуть отодвинулся. — Но с детьми я общаюсь часто. Точнее, с одним ребёнком... Да прекрати ты лизаться! — он фыркнул и тряхнул головой, но Поттер лишь рассмеялся и куснул мочку уха.
— А вот это уже интересно, — Гарри приподнялся на локте и навис над Скорпиусом. — Так с детьми или с одним ребенком? И где ты их вообще берешь, чтобы общаться? И, главное, зачем? И нет, не прекращу, — демонстративно фыркнул. — Мы сейчас на моей территории, так что отставить сопротивление, — и впился в губы Скорпиуса властным поцелуем.
Скорпиус ответил с энтузиазмом — прежде всего потому, что поцелуи давали возможность не отвечать на вопрос, но Поттер разгадал его манёвр и вскоре отстранился.
— Ну? — он требовательно заглянул в глаза. Пришлось отвечать.
— Вот привязался-то, — досадливо поморщился Скорпиус. — Ну давай, думай уже. Тебе за умение думать, вроде бы, деньги платят, так давай, блесни навыком.
— Да чего тут думать? — пожал плечами Гарри.
Странно, но от этого разговора сердце тоскливо заныло. Собственные дети давно уже выросли, разбежались кто куда, и в жизни Гарри появлялись исключительно только в день рождения: быстро поздравить, вручив очередную безделицу, и так же быстро разбежаться по своим неотложным делам. Даже Альбус — точная копия как внешне, так и по характеру — с каждым разом становился все дальше и дальше. А Гарри ждал, терпеливо ждал, когда они вспомнят, когда фыркнет облаком пепла камин в гостиной, выплюнув из своего прокопченого жерла хохотушку Лили, беззаботного Джеймса или серьезного Альбуса-Северуса. Но увы, у них были дела и поважнее, чем знаменитый отец...
— Наверное, сирота какой-нибудь? Грохнул поди, его родственничков и теперь угрызениями совести маешься, — предположил он, внимательно вглядываясь Скорпиусу в глаза.
— Совесть? У меня? — насмешливо переспросил Скорпиус, надеясь, что Поттер прекратит допрос. — Меня врачи раз пять потрошили, я их потом специально спрашивал — говорят, совести обнаружено не было, обещали справку дать.
— Похоже, и правда — нет у тебя ни совести, ни стыда, — прошептал Гарри, не отводя взгляда, и едва осознавая, что проваливается в чужое сознание.
Затянуло, окутало, словно патокой: густо, липко, но тем не менее — приятно. Видений не было, лишь молочный туман и безграничное ощущение счастья и нежности. И словно вспышка: маленький мальчик плачет над сломанной машинкой, а следом Скорпиус — обнимает, целует в светлую макушку и, едва прикоснувшись к игрушке рукой, отдает совершенно целой.
Жесткий рывок на несколько секунд вывел из равновесия; Гарри с тихим стоном упал на кровать, но тут же с силой был вдавлен в матрас.
— Сука! — выплюнул Скорпиус ему в лицо. — Какого хуя ты творишь?! Вот значит, как ты свои дела в министерстве проворачиваешь, да? Мразь, какая же ты мразь!
— Нет, — ответил Гарри глухо и попытался обнять, но Скорпиус брезгливо дернулся и сильнее вдавил его за плечи в матрас. — Совсем не так... Сам не понял, как получилось, прости, — выдохнул, вновь пытаясь вырваться из захвата. — Ну что мне, заобливэйтиться, что ли? — снова дернулся, чувствуя, как покалывает кончики пальцев от рвущейся наружу магии. — Так дай хоть до палочки дотянуться, — но Скорпиус молчал, зло раздувая ноздри. — Да не хотел я! — голос сорвался на крик. — Ну сам тогда Обливиэйт наложи... Хочешь? Давай, ну?
Собственно, можно было бы и не упрашивать: выпустить магию наружу, шарахнуть хорошенько Ступефаем или Петрификусом, — но только это был не враг, не противник, это был Скорпиус. Скор-пи-ус...
— Да пошёл ты! — прошипел Скорпиус и скатился с него, обессиленно падая на кровать. Он пару раз сипло кашлянул, достал из кармана сигареты. — Имей в виду, ещё раз такое повторится — нос сломаю, — предупредил закуривая. — Держи себя в руках.
Гарри засопел, отодвинулся, перевернулся и, уткнувшись лицом в покрывало, накрыл голову подушкой.
— Что мне теперь, вообще на тебя не смотреть? — пропыхтел оттуда и, не дождавшись ответа, буркнул: — Ладно, как скажешь, не буду.
Вот почему всегда так? Едва начинает что-то налаживаться, как он сам все портит... Всю жизнь... Как там Скорпиус говорил — "внутренняя сволочь"? Похоже, у Гарри она значительно больше и весомее, чем у него.
— Вот и правильно, вот и не смотри, — серьёзно подтвердил Скорпиус. — А то в глаз дать всё ещё очень хочется. — Он выпустил в потолок колечко голубого дыма, задумчиво проводил его взглядом и неохотно сказал: — Его зовут Александр. Не так давно ему исполнилось девять лет. Он любит машинки, автоматы, мечтает о письме из Хогвартса и собирается стать аврором... Как папа.
Гарри приподнял подушку и удивленно посмотрел на Скорпиуса.
— Александр? Как папа? Аврором... — значит, его отец и правда погиб, а Скорпиус заботится о сыне друга. — Из какого отдела?
— Кто из какого отдела? — не понял Скорпиус. — Санди?
— Нет, его отец, — уточнил Гарри. — Погиб же, да? Из какого отдела? А вообще, знаешь, — он сел, — хорошо, что ты с ним видишься. Мальчишке отец нужен, по себе знаю...
— Да... нужен... — тихо отозвался Скорпиус. — Даже если он появляется раз в месяц и уже не знает толком, чем нынче увлекается его сын.
— Погоди, — опешил Гарри, — я что-то не понял... Так он живой? Тогда почему ходишь ты, а не он?
— Мерлин, ну какой же ты идиот, — хмыкнул Скорпиус. — Давай уже, поднапрягись. Сложи два и два.
— Два и два? — ну что за игры, драккл побери. Неужели нельзя сказать все, как есть, и не забивать мозги лишней... — Ты... — вдруг выдохнул Гарри. — Это ты... Но какого лысого гоблина тогда мы... И как вообще это понимать? И... Блядь! — выругался Гарри и, упав лицом в подушку, с силой ударил кулаком по покрывалу. — Блядь...
Скорпиус удивлённо замер, не донеся сигарету до рта.
— Ты чего? — недоумённо спросил он.
— Ничего, — буркнул Гарри. — Старый дурак, размечтался... Решил, что жизнь налаживается. Идиот, как есть — идиот. Докатился, твою мать...
— Объясни, как мой сын может мешать твоей жизни? — непонимающе посмотрел на него Скорпиус.
— Ты прав, — Гарри вздохнул, — моей — никак. Ладно, — он встал, расправил ладонью смятое покрывало и, не глядя на Скорпиуса, произнес: — Можешь остаться здесь, я лягу в твоей комнате, если не возражаешь. Угрозы больше нет, необходимости делить со мной постель, прикрывая от пуль, тоже. Так что спокойной ночи, и мои глубокие извинения твоей жене за недостойное поведение, — он развернулся и шагнул к двери.
— Нет, ты точно охуел, — ошарашенно выдохнул Скорпиус, от удивления выронив сигарету себе на грудь. Зашипел, залечил ожог и рявкнул: — А ну вернись, придурок! Не женат я, — закончил насмешливо, когда Поттер обернулся.
— И что это меняет? — удивленно спросил Гарри.
— Это ты мне объясни! — Скорпиус начинал откровенно злиться. — До сих пор всё было прекрасно, ты слюнявил мне шею, задавал идиотские вопросы, делал всё, чтобы я растёкся по матрацу отвратительной розовой лужицей и требовал немедленного предъявления всех скелетов из шкафа. Я, конечно, идиот, что повёлся на всю эту хуету и действительно всё рассказал, но, может, объяснишь, чем тебе не угодил мой ребёнок?
— Ничем, — пожал плечами Гарри. — Наверняка отличный малый, весь в отца, — улыбнулся краешком губ. — А что тут объяснять? Что я вижу, как тебе дорог этот малыш? Что я понятия не имею, какие у тебя отношения с его матерью, но за каких-то несколько дней, что я тебя знаю, успел так привязаться, что теперь хоть оборотнем на луну вой? — голос сорвался на крик. — Что я чувствую себя по меньшей мере вором, пытаясь влезть в твою жизнь и урвать там для себя место? Это ты хочешь знать? Я понятия не имею, какая у тебя семья, но это семь-я, Скорпиус, это твой мир, твоя жизнь... Я не имею права его разрушать, как ты не понимаешь... — он замолчал, смотря куда-то в сторону. — О чем тут еще говорить?..
Скорпиус не знал точно, сколько времени он тупо пялился на него, не в силах вымолвить ни слова, а потом застонал и с размаху откинулся на подушки.
— Иди сюда, — приказал глухо. — Не маячь там. Я, конечно, побегаю за тобой, идиотом таким, по дому, чтобы всё объяснить, но ты значительно облегчишь мне жизнь, если не заставишь это делать.
Гарри поколебался, но всё же сел, подкупленный искренностью его голоса.
— Мне было семнадцать, когда это случилось, — начал Скорпиус, закурив ещё одну сигарету — врачи не поскупились на них, и теперь можно было не экономить. — Я только что закончил Хогвартс и с компанией друзей бурно отмечал это дело, уверенный, что уж теперь-то начнётся настоящая жизнь. Собственно, она и началась в ту же ночь с какой-то полузнакомой девицей. Магглой, как выяснилось впоследствии. Ани Делоран, мать моего сына, бедная девочка-сирота, отчаянно желавшая учиться и пытавшаяся заработать деньги любым способом. Нет, она не была проституткой — стриптизёршей. Выпрыгнула из большой, перевязанной ленточкой коробки прямо мне на колени. Я был настолько пьян, что было уже всё равно — парень, девка — главное, чтоб было, куда хуй приткнуть. Дальнейшее, я думаю, понятно. Новая ветвь на фамильном Древе появилась в ту же ночь. Скандал был ужасен настолько, что у меня даже мелькнула предательская мысль заставить Ани избавиться от ребёнка, как требовали отец и дед. Мы встретились с ней, поговорили — честно, без утайки. Я рассказал ей, кто я, кто моя семья и кем будет наш ребёнок. Она слушала, плакала и только крепче стискивала кулачки. Я так и не смог заикнуться о специально припасённом зелье. Мы договорились, что я буду помогать всем, чем смогу, а так как в первую очередь нужны были деньги, я бросился в Гринготс, но оказалось, что доступ к семейным счетам мне уже закрыт. Я знал, что это значит. У меня было только два пути: избавиться от ребёнка и забыть всё как страшный сон, или... Ты, наверное, мне не поверишь, но я не всегда был бездушной скотиной. Тогда я просто не смог сказать ни слова маленькой отважной Ани, умоляющей меня не трогать её ребёнка. Нашего ребёнка. Я сама выращу его, Скорпиус, — шептала она сквозь слёзы, — сама, только не заставляй меня его убить... Я никогда не любил её, и мы ни дня не жили вместе, но я бесконечно ею восхищаюсь. И никогда не жалел, что всё сложилось именно так.
Гарри молчал. Смотрел в пол, слышал взволнованное сопение Скорпиуса рядом и щелчок маггловской зажигалки, чувствовал запах табачного дыма. И молчал. Наконец вздохнул, повернулся к Скорпиусу и тихо спросил:
— Так вот почему ты по казармам мотаешься, да? — хмыкнул невесело. — Вполне в духе Люциуса. Неужели и Драко такой сухарь? Это же ребенок... Хотя о чем я говорю...
Достал из кармана пачку сигарет, прикурил от палочки и, положив руку Скорпиусу на плечо, сказал:
— Я бы тобой гордился... Нет, будь ты моим сыном, за такие дела я бы тебя по голове не погладил, но то, что не отступил, не струсил — правильно. Познакомишь? — спросил неожиданно. — С Алексом, в смысле, познакомишь?
— Санди, — поправил Скорпиус и улыбнулся. — Мы зовём его Санди. Сам поймёшь, почему. А казармы... У меня выбора не было. Я уже говорил. Жалованье неплохое, на еду, одежду и жильё тратиться не надо — можно было всё посылать Ани. Санди я почти не видел, но она никогда не давала ему меня забыть. Даже когда в их жизни появился Дерек. Не смотри на меня так, — невесело усмехнулся он. — Да, моего сына воспитывает другой мужчина. Но если ты немного подумаешь, поймёшь, что так лучше для всех и в первую очередь — для Ани. А она, чёрт побери, это заслужила! — Скорпиус яростно затянулся, помолчал и с горечью продолжил: — А самое главное, посмотри на меня. Таким, как я, должно быть законодательно запрещено приближаться к детям. Максимум раз в полгода — на день Рождения и Рождество. Подарить кучу подарков, надавать вагон обещаний и покатать на метле. Всё. Я и так нарушаю все возможные рамки здравого смысла, появляясь так часто, как могу.
— Каким «таким»? — переспросил Гарри.
— Озверевшим солдатам, убийцам, матершинникам и просто бесчувственным сволочам, — перечислил Скорпиус. — Пидорасам, опять-таки.
— Дурак ты, Скорпиус, ему это все не важно. Главное — он в тебе своего чувствует, — произнес Гарри, играя с крошечным огоньком на ладони. — Представь, каково ему среди магглов... А с тобой все это обсудить можно, похвастаться, поучиться, в конце концов. А вот про пидорасов поподробнее, пожалуйста, — ухмыльнулся, поворачиваясь.
— Подробнее? — Скорпиус хитро прищурился и вдруг метнулся вперёд, обнимая Поттера за плечи и затаскивая к себе на кровать. — Я думал, что вчера вполне доступно всё объяснил. Наглядно. — Он хмыкнул, закинул ногу ему на бедро, повозился, устраиваясь поудобнее, и добавил: — А с Санди мы каждые выходные гуляем по магическому Лондону. В эту субботу пойдём покупать сову, я наконец уговорил на неё Ани. Хочешь с нами?
— Спрашиваешь, — улыбнулся Гарри, — конечно хочу! Я вообще много чего сейчас хочу, но не стану, потому как некоторым надо больше отдыхать и восстанавливать силы... — он развернулся, приподнялся на локте и осторожно, будто в первый раз пробуя, накрыл губы Скорпиуса своими.
Скорпиус ответил на поцелуй, не особенно стремясь перехватить инициативу. Мощнейшие охранные чары, две бессонные ночи, битва с террористами, борьба за жизнь с темномагическим проклятьем, а вдобавок — несколько ссор и внезапные откровения — не многовато ли для семидесяти двух часов?! Глаза закрылись сами собой.
— Знаешь, я бы с удовольствием тебя трахнул, — шепнул Скорпиус, с трудом разлепляя веки. — Но боюсь уснуть в процессе.
Гарри устроился поудобнее, снял с них обоих одежду, впервые в жизни воспользовавшись для этого заклинанием, обнял, прижимая, и прошептал: — Обязательно, хоть прямо с утра, а сейчас спи уже...
— Ловлю на слове, — совсем уж сонно отозвался Скорпиус, по-хозяйски подмял его под себя и закрыл глаза. Он почувствовал, как Поттер невесомо чмокнул его в висок, и хотел было добавить что-то про телячьи нежности, но не успел — сон сморил раньше.
* * *
Впервые за несколько последних месяцев Гарри проснулся выспавшимся. То ли от того, что внутренняя тревога и постоянное чувство незримой опасности вдруг отошли на второй план, уступив место безмятежной расслабленности, то ли спящий под боком Скорпиус оказался той самой успокоительной таблеткой. Как бы то ни было, вместе с первыми лучами солнца в душе распустилось невероятное чувство безграничного, совершенно сумасшедшего счастья, а тратить время на размышления о его природе не хотелось от слова "абсолютно".
Гарри приподнялся на локте и легонько коснулся губами кончика носа Скорпиуса. Не дождавшись в ответ даже вздоха, расширил радиус его покорения до щеки с ярким следом от подушки, но опять безрезультатно.
— Только не говори мне, что ты спишь, — прошептал, нависая над Малфоем, и, ухмыльнувшись на чуть заметное подрагивание ресниц, смял губы Скорпиуса требовательным поцелуем.
— А если бы спал? — пробурчал тот, когда Поттер от него оторвался, чтобы поцеловать шею, и довольно улыбнулся, приоткрыв один глаз. — И ты опять лижешься.
— Хорошо, — Гарри замер, но потом приподнялся, посмотрел изучающе и лег рядом, положив руки под голову. — Не буду. Так лучше? Естественно, лучше, — ответил за Скорпиуса, — можно подумать, помечтать, ну или поговорить, к примеру... Вот ты сейчас о чем думаешь?
— О том, как бы половчее тебя трахнуть, — честно ответил Скорпиус и коротко рассмеялся. — Лижись, если тебе так нравится. Я просто к этому не привык. Скорее уж к тому, что было тогда.
— Ну не-е-ет, — протянул Гарри. — Как тогда я совсем не согласен. Кстати, ты был не прав. И вообще, я тогда жутко разозлился... А раз тебе не нравится, то не буду. Хотя, кажется, я знаю, чему ты будешь рад, — он прищурился, резко сдернул со Скорпиуса одеяло и устроился у него между ног, грубо раздвинув их коленом.
— Я был прав! — категорично отрезал тот и посмотрел настороженно. — И еще: я не подставляю зад, — пора бы запомнить!
— А кто говорит про зад? — Гарри хмыкнул, ткнулся носом ему в пах, слегка прикусил член через ткань трусов, и, ухватив их за резинку зубами, потянул вниз, наблюдая за реакцией Скорпиуса. Отбросив трусы куда-то в сторону, навис над ним, покружил языком вокруг пупка, прихватил запястья, отрезая возможные попытки сопротивления, и неожиданно резко глубоко насадился ртом на уже вставший член.
Скорпиус охнул, откинулся на подушки, промычал:
— А-а, ну если так... — и вскинул бёдра навстречу. Всё было даже лучше, чем запомнилось с прошлого раза. Поттер никуда не спешил, действовал мягко и ласково. Скорпиус бы даже сказал, слишком ласково на его вкус, если бы не одна деталь: ему не с чем было сравнивать. Любовью к телячьим нежностям в его не слишком длинном послужном списке обладал только Поттер.
Язык влажно и горячо скользил по члену, задевая самые чувствительные места, спускался к яичкам, щекоча и посылая волны сладкой дрожи по позвоночнику... Поттер завозился, заставил пошире раздвинуть ноги. Скорпиус подчинился, уверенный, что тот знает, что делает, и был вознаграждён особенно интересными ощущениями — Поттер насадился совсем уж глубоко и пару раз мощно сглотнул. А потом выпустил член изо рта, лизнул яички, пощекотал промежность и...
— Бля, ты что делаешь?! — Скорпиус дёрнулся всем телом, когда горячий язык скользнул в анус. Ощущение можно было назвать только одним словом: шокирующее. Оно опалило нервы, заставило широко распахнуть в изумлении глаза и отозвалось тянущим тяжёлым возбуждением, куда более сильным, чем было до этого.
— Тш-ш! — шикнул на него Поттер, не поднимая головы, отчего Скорпиус вздрогнул ещё раз — струя воздуха охладила смоченную слюной кожу. — Дай мне пять минут, не понравится — отстану, идёт?
— Твою мать, — беспомощно выругался Скорпиус, чувствуя, как кровь приливает к щекам. — Только не вздумай ничего туда совать! Будешь потом собственный член в лесу искать!
Вместо ответа Поттер хмыкнул и сунул язык ему в задницу. Мгновенно растеряв весь свой боевой настрой, Скорпиус крепко зажмурился и постарался отогнать справедливые опасения, что только языком дело не ограничится. Вместо этого он прислушался к ощущениям и с удивлением понял, что совершенно не чувствует член. Возбуждение, которое до этого концентрировалось исключительно в нём, вдруг целиком и полностью переместилось в пульсирующую распалённую задницу.
— Всё, прекрати! — рявкнул он сипло и попытался вырваться, но Поттер без труда его удержал.
— Пять минут! — жарко шепнул он, и у Скорпиуса неожиданно не оказалось сил спорить.
Обещанные пять минут — или сколько там прошло на самом деле? — показались вечностью в аду: Скорпиуса бросало то в жар, то в холод, крючило на простынях, заставляя бесстыдно раздвигать ноги и стонать сквозь стиснутые зубы. Внутри — там, куда не мог достать поттеровский язык — всё ныло и свербело, и отчаянно хотелось самому сунуть в задницу палец, потереть, поскрести, надавить посильнее — лишь бы избавиться от всепоглощающего ощущения, будто чего-то не хватает. В конце концов Скорпиус сдался.
— Уверен? — Поттер поднял на него шальной блядский взгляд и рассеянно облизнулся. — Шею потом не свернёшь?
— Глотку перережу, — на полном серьёзе пообещал Скорпиус и нетерпеливо вскинул бёдра. — Ну? Щас ведь передумаю!
Больше просить не пришлось. Поттер рванул вверх, сгрёб в охапку, поцеловал и ткнулся членом в мгновенно напрягшийся анус. Скорпиус зашипел, зажмурился и постарался расслабиться. Тянущее чувство в заднице никуда не делось, и, схватившись за свой член, он попытался на нём сосредоточиться. Получилось даже слишком хорошо: Поттер, внимательно вглядывающийся в лицо, удивлённо распахнул глаза, когда Скорпиус счёл, что тот слишком уж осторожничает, и одним мощным рывком насадился на его член сам.
То место, что свербело и пульсировало, отозвалось острой искрой удовольствия и запульсировало ещё сильнее, но тут Поттер стал двигаться, и удовольствие покатилось по телу непрерывной волной. Скорпиус вцепился ему в плечи и громко застонал. Если отвлечься от того факта, что его сейчас имели в задницу полном смысле этого выражения, было действительно здорово.
То, что произошло дальше, было сложно назвать просто оргазмом. Скорпиуса скрутило жгутом и вывернуло наизнанку, размазало по простыням и вышибло из многострадальных лёгких весь воздух, едва не спровоцировав очередной приступ, но откровенно говоря, Скорпиус ничего этого не заметил — слепящее многогранное наслаждение затмило собой всё.
Некоторое время он блаженно жмурился, мимоходом отмечая невесомые поцелуи довольно улыбающегося Поттера, но потом эйфория начала спадать, и Скорпиус, поднапрягшись, скинул его с себя.
— Неси нож, — лениво приказал он. — И подставляй горло.
— Магия тебе на что? — вытянувшись рядом, отмахнулся Гарри и призывал пачку сигарет. — Давай, режь... — чуть отвернул на бок голову, открывая доступ. — Теперь и умереть не страшно.
— А вот давай ты не будешь на меня курить, — нахмурился Скорпиус. — Ну или возьми мои. Намного полезнее, кстати.
— Занудный какой, — усмехнулся Гарри. — И злой... Чего фыркаешь-то? Еще скажи, не понравилось... — глубоко затянувшись, он затушил сигарету, уничтожил остатки заклинанием, выдохнул в потолок ровное колечко дыма и повернулся к Скорпиусу. — Ни разу не поверю.
Похоже, Скорпиус был в разладе, и не с кем-нибудь, а с самим собой. Гарри смотрел на него и думал: сказать ли что-нибудь нежное, но, возможно, схлопотать в челюсть, или просто уйти, дав возможность разобраться в себе, но быть навсегда похороненным под гнетом вселенской обиды. Выбор был сложным, альтернативы отсутствовали напрочь. Поколебавшись, Гарри быстро поцеловал его и горячо шепнул: — Ты самое охуенное, что случалось со мной в этой жизни, — резко поднялся, подхватил мантию и вышел из комнаты, услышав, как о закрывшуюся дверь ударилось что-то тяжелое. — Точно, — довольно улыбнулся, — самое охуенное...
— Охуеть, блядь, какое охуенное, — Скорпиус схватил лежавшую на тумбочке книгу и швырнул вслед Поттеру. — "Пять минут"... Вот сука, засунул член в задницу и счастлив, и съебался... Сука. Получил свое, блядь, — Скорпиус застонал и потер лицо ладонями. — А может, мне понравилось?! — вскинулся на кровати, призвал сигареты и нервно прикурил. — Выебу, суку, сегодня же, нет, прямо сейчас выебу, мало не покажется.
До ванной Гарри так и не дошел: оповещатель в кармане мантии вибрировал и пищал, как грюмошмель в банке. Проведя пальцем по гладкой пластине, он активировал голосовую связь:
— Да?
Устройство зашипело, протрещало что-то непонятное, и наконец, выплюнуло чужим голосом:
— В Министерстве нападение! Наши уже там...
— Черт! — выругался Гарри. Даже с того света Хакер умудрился послать ему пламенный привет: в том, что это был именно он, Гарри не сомневался — несмотря на десятки жертв, уж слишком легко далась эта победа. — Сейчас буду, — рявкнул и отключил устройство.
О совместном примирительном завтраке в компании Скорпиуса можно было забыть. Нельзя было забыть о самом Скорпиусе: уйди Гарри незаметно, этот гребаный герой опять ринется его спасать, не смотря ни на что. И ведь сдохнет же где-нибудь в пространстве, один Мерлин знает, как на него сейчас действуют аппарации. Черт! Верно говорят: в одиночку проблемы не ходят.
Времени на сборы ушло минут пять, не больше: мантия-невидимка в карман, палочка в чехол, переговорный браслет на руку и порт-ключ на шею — вот и весь арсенал. А еще огромный боевой опыт, наметанный взгляд и магия, но это всегда с собой.
Как назло Малфой к завтраку не торопился: то ли ушел в самокопание, то ли вообще из вредности — разбираться было незачем, да и некогда. Велев Кричеру проследить, чтобы Скорпиус не забыл принять зелья и не лез в спортзал, Гарри постучал к нему комнату.
— Да нет, — спокойно ответил Гарри, стараясь ни жестом, ни голосом не выдать напряжения. — Ты к завтраку не спустился, вот и решил проверить...
— Не удавился ли я на ремне после того, как твой член побывал в моей заднице? — Скорпиус фыркнул. — Нет. Но можешь быть уверен, что я придушу тебя во сне.
— Ладно, души, только вечером, хорошо? — Гарри шагнул в комнату, прикрывая за собой дверь. — Меня в Министерство вызвали, срочно. Ничего особенного, — поспешил успокоить. — Самые обычные переговоры.
Скорпиус смерил его подозрительным взглядом, вздохнул и пошёл к шкафу.
— Пять минут... — сказал он автоматически, осёкся и рассмеялся. — Бля, я теперь на эту фразу никогда не смогу реагировать адекватно. Короче, подожди секунду, я переоденусь и пойду с тобой.
Похоже, Скорпиус не сердился: камень за пазухой не припрятал, веревку на локоть не намотал... Видимо, действительно понравилось. Хоть какой-то приятный бонус среди того дерьма, что творилось вокруг. И Гарри с удовольствием бы продолжил эту перепалку в постели, наплевав и на Хакера, и на Министерство. Но на кону опять были человеческие жизни, и взваливать себе на плечи новый груз ответственности Гарри просто не мог и не хотел...
— Зачем? — он равнодушно пожал плечами. — Понравилось слушать нудный бред о "каждом кнате" и лицезреть зажравшиеся министерские рожи? Была б моя воля, я туда ни ногой... — вздохнул с сожалением. — Но сам понимаешь: политика, мать ее...
— Нет, понравилось безнаказанно орать на всех матом, — хмыкнул Скорпиус. — И да, понимаю. Через пять минут... Блядь! Через СЕМЬ минут буду готов.
— Остряк, — беззлобно парировал Гарри. — И все же, останься дома? Мне же целители из Мунго голову свернут, если я тебя не уберегу, а Аврорат твой поможет...
— А что, планируется масштабная перестрелка? — Скорпиус вынырнул из недр шкафа и подозрительно посмотрел на Поттера. — Тогда тем более без меня ни шагу.
— Блядь, ну что ты за человек, — вскинулся Гарри, — сказали же тебе: переговоры. Очередные. Нудные. Заебись-как-осточертевшие, но, блядь, нужные. И твое присутствие там ну ни в какие ворота. Те рожи с прошлого раза еще не отошли от твоих выкрутасов, — и фыркнул, пряча смешок.
— То есть, пикнуть будут бояться? — понимающе хмыкнул Скорпиус. — Ладно, хуй с тобой, золотая рыбка. Я на больничном ещё два дня. Что б к семи дома был, ясно, дорогая?
— Да что я у тебя, как первогодка в Хогсмид, отпрашиваюсь? — вспылил Гарри. — Какая еще "дорогая"?! Даром что времени сейчас нету, а то бы я тебе показал, кто тут "дорогая", — скривился он, подходя вплотную. — В спортзал не лезть и с защитой по дому не ползать! — сжал в кулаке воротничок сорочки. — Узнаю, что не послушался — выебу. Чтоб неделю сидеть не мог, выебу. Ясно, "дорогая"? — расправил замятую ткань и быстро поцеловал, не дав опомниться.
Скорпиус рассмеялся, откинув голову, и нагло облапил его за задницу.
— Чувствую, вечер у нас будет занимательный, — заявил с широкой ухмылкой. — Кстати, ты бы хоть смазку прикупил, что ли. В твоих же интересах, если вдруг опоздаешь.
— В ванной. Вторая полка слева, за банкой с бреющим зельем, — Гарри хмыкнул. — Все, не скучай тут, — и рассмеялся: кажется, буря миновала, и Скорпиус явно настроен на продолжение.
— Вали уже, — Скорпиус сжал пальцы на упругих ягодицах, немного их помял и с сожалением отпустил, отступая на шаг. — Смотри сам не заскучай, думая о том, что я буду тут валяться в твоей, между прочим, постели совсем один.
— Вечер у нас будет не занимательный, а жаркий, — пообещал Гарри, вновь прижимаясь. — Уж я-то точно тебе ни заскучать, ни замерзнуть не дам.
— Несомненно, — Скорпиус мило ему улыбнулся. — Готовь задницу.
— Ага, разумеется, — хохотнул Гарри. — Как же я тебя без подготовки?
Скорпиус внимательно вгляделся ему в глаза и усмехнулся.
— Договоришься у меня, — пригрозил весело. — Свяжу, поставлю к стенке и буду учиться делать минет с той хуйнёй, которой ты меня обманом вынудил раздвинуть ноги.
— Блядь, — выдохнул Гарри и покраснел. Одно даже не слово — упоминание — прокатилось по позвоночнику волной сладкой дрожи и засвербило в заднице, распуская по телу горячие импульсы. — Остановись. Иначе никуда я не пойду и оттрахаю тебя не сходя с этого места, — прошептал, пытаясь справиться с собой.
— Не ходи, — Скорпиус тоже перешёл на шёпот и наклонился к его уху. — Не ходи, и я даже разрешу тебе снова меня трахнуть.
— Да что ж ты делаешь… — Гарри рванул Скорпиуса на себя, дергая полы рубашки; пуговицы со звоном разлетелись по полу. — Мне же в Ав… Министерство надо… — жарко прошептал между поцелуями.
— Ты в любой момент можешь уйти, — усмехнулся Скорпиус. — Например, сейчас... — он запустил руку ему в штаны.
— Ну нет, от такого не уходят в любой момент, — выдохнул Гарри ему в губы и настойчиво смял их поцелуем, одновременно подталкивая Скорпиуса к кровати.
Передвижение крохотными шажочками по большой комнате и бестолковое тисканье Скорпиуса не устраивало. Оттолкнув руки Поттера, он сорвал с обоих рубашки, сбросил брюки и уже целенаправленно потеснил Поттера к кровати. Едва они оказались достаточно близко, Скорпиус с силой толкнул Гарри в грудь, опрокидывая на смятые простыни, и упал сверху. Не давая опомниться, раздвинул ноги, устраиваясь между ними, заткнул рот поцелуем и завозился с брючным ремнём.
— М-м-м-м... — возмущенно задергался Гарри, перехватывая Скорпиуса за запястья и вырываясь из властного поцелуя. — Я тебя за язык не тянул, — сдавленно прошептал, выравнивая дыхание. — Я остался и намерен получить обещанное, — дернулся, приподнимаясь на локтях. — Так что... — перекатился, подминая Скорпиуса под себя и жадно целуя.
С ремнем и застежкой справился на удивление легко и быстро, сдернул брюки, отшвырнув их в сторону, с нажимом огладил бедра.
— Блять, — взрыкнул и с силой развел Скорпиусу ноги в стороны. — Даже думать не смей о сопротивлении, — выдохнул ему куда-то в пах, отчего Скорпиус дернулся и шумно втянул воздух. — Иначе привяжу к кровати... — и прошелся горячим влажным языком по промежности.
Скорпиус усилием воли заглушил в себе протест — в конце концов, и правда ведь обещал, — и немного неловко из-за непривычной позы стянул с него брюки.
Гарри не спешил: медленно насадился ртом на член, с нажимом проведя языком по вздувшейся вене, пару раз скользнул вверх-вниз, ласково помял губами яички, чуть подул на тонкую кожицу, чувствуя, как задрожал Скорпиус, осторожно покружил языком вокруг плотно сжатого сфинктера и резко ворвался внутрь.
— Эй, ты чего там возишься? — с трудом выговорил Скорпиус, вскидывая бёдра. — В меня и так самолёт без смазки можно запихнуть после твоих утренних упражнений, иди сюда!
— Нежностей, значит, мы не любим, да? — Гарри приподнялся, закинул его ноги себе на плечи и, кусая губы, резко вошел почти до конца. — Так лучше? — выдохнул, вглядываясь в глаза.
Он грубо отпихнул Поттера, снял ноги с его плеч и, подумав, положил их ему на талию. Сплюнул на ладонь, погладил член и только тогда, несколько примирившись с жизнью, выдохнул:
— Двигайся. Медленно, аккуратно, и, блядь, нежно!
— Ты, блядь, определись в следующий раз, — Гарри хмыкнул. Задержался на пару секунд, дав Скорпиусу время привыкнуть, и несколько раз несильно толкнулся внутрь.
— Я, если хочешь знать, с этой стороны сексом второй раз в жизни занимаюсь, — прохрипел Скорпиус, остервенело двигая рукой на члене в попытке поймать всё никак не приходящее удовольствие. — Мог бы и сам башкой подумать.
Он откинулся на кровать, закрыл глаза и, после нескольких мягких толчков, наконец почувствовал уже знакомую пульсацию в заднице. Обрадовано вскинув бёдра, он обнял Поттера свободной рукой за шею, притянул к себе и шумно выдохнул на ухо.
— Давай, — поёрзал в предвкушении. — Двигайся.
Чувственное приглашение сработало, как красная тряпка на быка. Гарри вцепился ему в бедра и рванул на себя, погружаясь до самого основания.
— Бля...
Сдерживать себя он не стал: вколачивал Скорпиуса в матрац так, словно это был самый последний трах в его жизни. Двигался то медленно, с оттяжкой, то яростно вбивался до самого основания, будто решил умереть здесь и сейчас — от оргазма, не дожидаясь Авады или маггловской пули.
На этот раз ощущения были настолько другими, что Скорпиус испытал настоящий шок: когда просто долбишься в кого-то членом, всё всегда примерно одинаково.
Поттер двигался рвано, явно желая растянуть процесс на как можно дольше, но Скорпиуса это не устраивалось: он хотел кончить.
— Быстрее, — приказал он хрипло и начал двигаться в такт, сначала неловко и невпопад, а потом всё увереннее; выгнулся, чтобы член входил под нужным углом, и громко застонал.
Хриплый выдох Скорпиуса, откровенно насаживающегося на член в попытке получить еще больше, ударил по натянутым нервам, словно боевой нож по коже: выпуская наружу сдерживаемое удовольствие.
Гарри рыкнул, жестко вцепился в бедра Скорпиуса, пресекая его попытки двигаться самостоятельно, несколько раз резко вошел и, почувствовав, как сдавило внутри член, громко застонал, кончая.
Скорпиус блаженно выдохнул, растёкся по матрацу и довольно протянул:
— Всё, теперь тебя и бегство на континент не спасёт.
— А по-моему, ты как-то не конкретен... — ухмыльнулся Гарри, потянувшись за рубашкой. Впору было бы тоже растянуться рядом со Скорпиусом, лениво целоваться и нежиться, но он и так позволил себе слишком много, отвлекшись на него. — То горло порезать собирался, то яйца оторвать... Теперь вот, чувствую, прикуешь к кровати цепями... — уточнил, наклонившись и нежно касаясь губ поцелуем. — Думается мне, еще пара подобных развлечений, и Аврорат будет долго искать меня по частям...
— Не найдут, — Скорпиус дотянулся и от души вытянул его пятернёй по оттопыренной заднице. — Я, твою мать, профессионал!
— Совсем распоясался, как я погляжу, — резко развернувшись и вдавив его в матрац, делано-серьезно рыкнул Гарри. — Профессионал... — потянулся за поцелуем и зашипел: браслет-оповещатель обжог запястье. Резко отстранившись, Гарри встал с кровати и собрал одежду.
Глянул на часы и выругался сквозь зубы, натягивая брюки: десять минут удовольствия могли стоить жизни десятку, а то и нескольким, сотрудников Министерства. Рубашка, мантия, пара движений руками — отряхнуть и разгладить невербальными, — и рванул к двери, предупреждая на ходу:
— Буду вечером, из дома никуда... Иначе допрыгаешься.
— Да пошёл ты, — не зло, а скорее довольно протянул Скорпиус. — И да — чем раньше вернёшься — тем целее будет твой зад.
Но последнюю фразу Гарри уже не услышал: аппарировал в Министерство прямо из коридора, наплевав и на защиту, и на возможные увечья от запрятанных в ней ловушек — добираться через камин было небезопасно.
* * *
Аппарировав на крыльцо Министерства, Гарри с удивлением огляделся: ожидая увидеть как минимум оцепление, как максимум — уже захваченного террориста. Ни того, ни другого не было. Как не было и особого оживления или, напротив, мертвой тишины. Внутри же Министерство гудело, словно пчелиный улей, работая в привычном режиме: туда-сюда сновали клерки, разнося стопки документов, над головой кружили служебные записки, чинно шагали к каминам министры, — ничего, что можно было бы назвать "в Министерстве нападение".
— Треверс, — окликнул помощника Гарри, заходя в свою приемную, и вздрогнул: за дверьми его кабинета, сопровождаемое отборной бранью, что-то с грохотом развалилось. — Треверс? — опешил Гарри, увидев того за собственным столом, перебирающего содержимое закодированного сейфа. — Могу я узнать, что ты тут делаешь?
— А, вот и вы, мистер Поттер, — Кейн расплылся в широкой улыбке. — Однако опаздываете. Нехорошо!
Он вытащил из сейфа несколько папок, сложил их в аккуратную стопочку и захлопнул тяжёлую многослойную дверцу.
— Мистер Кейн, — Гарри недобро прищурился, — по-моему, не в вашей компетенции высказывать мне подобные замечания. А вот мне бы очень хотелось узнать, какого Мерлина вы делаете в моем кабинете с этими документами? Насколько мне казалось, доступ к ним имею только я, и чтобы вы знали: постороннее вмешательство приведет к их самоуничтожению в ближайшие секунды, — спокойно, словно рассуждая о погоде, сказал он, медленно продвигаясь к столу. — Так что, что бы вы там ни задумали, увы... Удача сегодня явно не на вашей стороне, — и взмахнул рукой, швырнув невербальным Ступефаем... то есть попытался швырнуть. Магия послушно рванула к цели, стукнулась о невидимую преграду и обиженно вернулась к хозяину.
— Систему самоуничтожения я отключил в первую очередь, ещё до того как установил здесь вот эту штучку, — ещё шире улыбнулся Кейн и помахал перед Поттером маленьким прозрачным шариком. Узнав в ней Сферу персональной защиты, Гарри похолодел. С таким артефактом не страшны даже Авада и Драконье пламя. — Впрочем, вы всегда меня недооценивали. И за это я убью вас с особенным удовольствием.
Как ни странно, страха Гарри не испытывал. Скорее, злость, а еще беспокойство: такому человеку может быть мало уже достигнутого, и неизвестно, какие у него на самом деле цели.
— Неужели моя жизнь стоит так дорого, Треверс, раз ты променял на нее свою? — слова давались ему с трудом: хоть защитный амулет и ослабил воздействие собственного же заклинания, но до конца не отменил. — Глупо на твоем месте рассчитывать на хороший куш и призрачную свободу, не считаешь?
Раньше сбросить любое проклятие для Гарри не составляло особого труда: нужно было всего лишь сконцентрироваться, нащупать тонкую вязь заклинаний и разорвать ее в самом пучке. Странно, но сейчас собрать и использовать собственную магию не получалось: ее словно что-то удерживало, путало, не давало вырваться и растечься по телу, освобождая от чужого влияния.
— Нет, Поттер, это тебе глупо рассчитывать в этот раз на везение, — осклабился Кейн, неспешно доставая палочку. — Удачно мальчишка слёг. Даже и не думал, что мне так повезёт. Впрочем, эта штучка укротила бы обоих, — он нежно погладил сферу пальцем. — Ну ладно. Не будем терять время...
Заклинания Гарри не разобрал — слишком близко стоял Кейн, слишком коротким был путь ярко-оранжевого луча. Он ударил в грудь, и начался ад.
Дьявольское пламя из далекой юности показалось невинной шалостью: все тело внутри жгло и разрывало, словно огнедышащая хвосторога тяжелой поступью дробила кости и опаляла огненным дыханием каждую клеточку. Но сквозь боль яркой вспышкой мерцала надежда: Скорпиус.
В одиночку с Кейном он, конечно, вряд ли справится: ранен, магически истощен, — но подкрепление вызвать сможет. И если уж не его — Гарри, — так хотя бы остальных министерских спасти успеют. Только как его позвать, если сил нет даже на банальное Фините? И все же шанс был, оставалось только суметь им воспользоваться.
Превозмогая боль, Гарри закрыл глаза и глубоко вдохнул. Магия раненным зверем заметалась по телу, ища выход, но, скованная неизвестным проклятием, частым пульсом осела в плече, словно нашла там поддержку. Маячок! Скорпиус вживил маячок, и тот активировался спонтанной магической вспышкой. Гарри зажмурился, направляя к нему все силы, и скорчился от болевого шока: Кейн, ухмыляясь, швырнул в него Круциатусом. Оставалось только ждать... Смерти или спасения... Только бы Скорпиус услышал сигнал, иначе...
* * *
Едва Поттер ушёл, Скорпиус зарылся лицом в подушку и пару раз глухо хмыкнул: вот так и поимели Скорпиуса Малфоя — аж два раза за одно несчастное утро. Хотя почему, собственно, несчастное? Ведь если бы не Поттер, он рисковал прожить всю жизнь так и не узнав, какие потрясающие ощущения может дарить член в заднице. Пожалуй, когда-нибудь, если кое-кто будет хорошо себя вести, можно даже повторить эксперимент. Скорпиус позволил себе некоторое время помечтать об этом, а потом резко тряханул головой и скатился с постели. К чёрту глупые мечты и несбыточные желания.
Его больничный будет длиться ещё два дня, а потом он соберёт вещи, трахнет Поттера на прощанье и вернётся в казарму: к ежедневным учениям, боевым операциям, редкому грубому сексу и мату через слово. Дело закрыто, Хакера больше нет, и телохранитель вип-персоне больше не нужен. Наверное, это даже хорошо. Что-то подсказывало Скорпиусу: останься он тут подольше — уйти будет гораздо тяжелее.
Он улыбнулся, глядя на разорённую кровать, взмахнул палочкой, приводя её в порядок, и собрался было в душ, но остановился на полпути. Смутное неясное ощущение, чей-то далёкий зов остановили, заставили прислушаться. Это было похоже на беспокойство от писка комара в полудрёме — такое же мимолётное, зыбкое состояние, на которое Скорпиус почти наверняка не обратил бы внимания, не будь он сейчас столь лениво расслаблен. Вот только «комар» отчего-то жужжал голосом Поттера, и в его пронзительном писке отчётливо угадывались панические нотки.
«Это невозможно!» — подумал Скорпиус, изо всех сил прислушиваясь. Не существует способа передавать информацию на такие расстояния! Без связных браслетов, без магического зеркала, без… Блядь!
Маячок не был предназначен для связи, и всё же Поттер пытался что-то через него передать. Что именно, Скорпиус разбираться не стал — раз зовёт, значит, дела плохи.
Натянув одни лишь брюки, он не тратя время на сомнения, отдал приказ отрядам Дельта и Бета оцепить Министерство.
Сколько длилась эта пытка — минуту? Две? — Гарри не знал. Уже балансируя где-то на грани сознания, он вдруг ощутил, что боль притупилась и расплылась по телу пустотой, словно от него осталась только оболочка.
— Силён, — ухмыльнулся ему в лицо Кейн, присев напротив и удерживая за подбородок ледяными пальцами. — А без этого, — он подцепил висевшие на шее Гарри защитные амулеты и порт-ключ, — справишься? — сжав их в ладони, рванул, разрывая кожаные ремешки, и отбросил в сторону, как бесполезный мусор.
— С-сука, — прошипел Гарри и дернулся, — тебе ли не знать, как они работают...
— Правда, жаль? — равнодушно пожав плечами, спросил Кейн. — Без твоей магии это простые безделушки... Без нее ты ничтожество, Поттер — жалкая тварь, возомнившая себя невесть кем и замахнувшаяся вершить чужие судьбы. Такие как ты недостойны жить в этом мире...
— А ты, — превозмогая боль, Гарри приподнялся на локте и с вызовом посмотрел на Треверса: кто бы мог подумать, что за простоватой внешностью и чрезмерной дотошностью обычного помощника скрывается профессиональный убийца. — Ты достоин?
— А это, в общем-то, неважно, — Кейн усмехнулся, встал и поднял палочку. — Тебе ли рассуждать о достоинстве? Сдохнешь, как паршивый книззл, сейчас ты, Поттер, а я — останусь... Чувствуешь разницу?
— Хуй тебе, — раздался вдруг рядом знакомый голос, и Кейн, как подкошенный, упал на пол.
"Скорпиус", — мелькнуло в голове, и Гарри как-то разом обмяк, обессилено растянувшись на полу. Или маячок все же сработал, или Малфой обладал особым даром — чувствовать опасность задницей, но Треверс лежал напротив, будто замер: в нелепой позе, с недоумением на лице и злобой во взгляде. Министерство может работать спокойно: теперь опасность никому не угрожает, по крайней мере, пока.
Скорпиус снял чары невидимости и, присев на корточки, аккуратно вынул из парализованных пальцев Кейна палочку. В ту же секунду комната наполнилась людьми в камуфляже: кто-то контролировал окна, кто-то — двери, пара человек оказалась совсем рядом с Гарри, готовые в любой момент выдернуть его из-под проклятия, если Кейн вдруг сможет его сбросить.
— Скорп, куда это? — один из ароров взвесил на ладони Сферу. — Я её заблокировал, но она рабочая.
— Пойдёт как улика, не вздумай спиздить, — отрывисто бросил Скорпиус, наклоняясь над Поттером. — Идиот! — выдохнул, схватив того за плечи.
— Пришел... — еле слышно прошептал Гарри. — Отодрать бы тебя за несанкционированное вживление, — и скривился от боли: Скорпиус слишком сильно сжал пальцы.
— Что?! Да я.. Да ах ты ж... — Скорпиус задохнулся от возмущения и так тряхнул Поттера, что тот с силой приложился затылком об стену. — Да что ж ты, сука, блядь такая, делаешь?! Да я тебя не то что отымею, я тебя автоматом выебу! Приседать с пистолетом в заднице заставлю! Яйца побрею и утюгом поглажу! Хуй оторву и выброшу нахуй!
— Командир... — ближайший аврор в ужасе вытаращил глаза, и Скорпиус, возмущённо рыкнув, отчего стоявшие рядом парни шарахнулись в стороны, заставил себя успокоиться.
— Короче ты попал, — выдохнул он, испепеляя Поттера взглядом.
— Блядь, — выдохнул Гарри, морщась: казалось, голову крошат раскаленной секирой, — успеешь... И отыметь, и выебать, и погладить... Все успеешь. Только сначала я тебя отдеру как следует, а потом уже все остальное.
Пролети по кабинету муха, едва слышный шорох ее крыльев сошел бы сейчас за рев маггловского боинга: такая воцарилась вокруг тишина. Прибывшие авроры, замерев, стояли с вытянувшимися лицами: еще никто и никогда не позволял себе подобной вольности — разговаривать так со Скорпиусом Малфоем.
— А еще, — Гарри протянул руку и, ухватив Малфоя за плечо, с силой дернул на себя, — спасибо... — и потерял сознание.
— Хуй тебе, — выплюнул Скорпиус и, вздохнув, подхватил его подмышки. — Мерлин, ну какой же придурок, какой придурок! — протянул тоскливо. — Так, парни, я доставлю этого идиота в Мунго, а вы вяжите Кейна и к дознавателям его. Потом на базу, меня не ждите.
— Так точно, шеф, — рявкнули авроры хором, и Скорпиус аппарировал.
* * *
Непривычная чужая пустота, которую он запомнил, сменилась ощущением легкости, словно с души слетел не просто камень, а огромная глыба. Странное явление для Круциатуса... Хотя, если Кейн был хорошо подготовленным бойцом, шпионом, имеющим доступ к засекреченной информации, то не удивительно: он вполне мог наложить усовершенствованную версию непростительного. Или та самая сфера, пропуская заклинание через себя, искажала и вязь, и силу. В любом случае, если бы не Скорпиус, не валяться бы Гарри сейчас здесь...
— Мерлин, — застонал он, глядя на такую знакомую стену перед глазами: кажется, эту палату за ним прямо-таки закрепили — каждый раз сюда, словно самого дорогого гостя в лучшие апартаменты.
За спиной зашуршал пергамент.
Повернуться получилось в пол оборота: правый бок, с виду напоминавший освежеванную тушку, был сплошь вымазан какой-то мазью, и, судя по тому, что боли Гарри не чувствовал, в составе было сильное обезболивающее. Светлые пряди расположившегося рядом человека не узнать было нельзя. Мысленно досчитав до пяти, Гарри вздохнул и, придав голосу оттенок непринужденности, произнес:
— Доброе утро... Читаешь?
— Нет, блядь, танцую, — неприязненно отозвался Скорпиус, не отрываясь от пергамента. — И какое, нахуй, утро? Три часа ночи!
— Раннее... — глухо отозвался Гарри.
Скорпиус не в настроении, чувствовалось сразу: волны его взбудораженной нестабильной магии ощутимо покалывали еще незажившую рану.
— И почему здесь?
— Ты ещё спроси, почему не сплю, — Скорпиус наконец отложил пергаменты и закатил глаза. — А врачи вроде сказали, что пострадали только мышечные ткани...
Гарри улыбнулся. Хорошо, что Скорпиус не видит его лица: за такое идиотско-счастливое выражение можно было бы схлопотать знаменитый хук правой.
— Нет, не спрошу, — равнодушие в голосе получилось отменным. — Что с Кейном?
— Понятия не имею! Это нихуя не моя работа. Свою я сделал, — Скорпиус отшвырнул накинутое на колени одеяло и резко встал. — Клиент жив, относительно здоров и даже пришёл в себя — очередная медалька в кармане, приятный бонус к зарплате и строчка в личном деле. И ни хрена я не волновался, это просто бессонница, ясно? — он почти сорвался на крик, благо, фраза была короткой. — Короче, я домой, вещи завтра заберу. Впрочем, тебя всё равно ещё не выпишут. Адьё, приятно было познакомиться. Минеты ты классные делаешь, — и он решительно направился к двери.
— Стоять, — рявкнул Гарри, движением руки захлопнув дверь так, что с потолка осыпалась штукатурка.
Магии хватило и на запирающие чары, и на заглушающие, а еще — чтобы подтащить Скорпиуса помимо воли обратно, ухватив за магическую ауру.
— Я тебя еще никуда не отпускал, так, кажется? — Гарри рывком сел на кровати, в порыве эмоций совершенно позабыв про незалеченный бок. — Два дня я за тебя головой отвечаю, так что хрен ты куда пойдешь, понял? А про медальки и бонусы — это ты замечательно сказал... Приперся, влез, блядь, в душу, а теперь свалить решил, герой? Нахуй Поттер нам теперь нужен, да? Да нихрена! Ты, Малфой, — воспитанная сволочь, и должен знать: долг отдать — дело чести. С тебя минет... — ухмыльнулся он и приподнял бровь, глядя на ошарашенное выражение лица Скорпиуса.
Сочась из раны, тонкие струйки крови расплывались по простыни неровным ярким пятном.
— А как насчёт того, чтобы отдать мне долг жизни? Дважды! — прошипел Скорпиус, с силой толкая Поттера обратно на кровать, чтобы лёг и не бередил рану. — И жопу подставить не забудь! И это, блядь, ещё кто кому не нужен! Трахнул, хуй стряхнул и геройствовать побежал. Прошлого раза мало было? Тогда я чуть не помер, сейчас — чуть не поседел, сколько можно?! Впрочем, о чём я говорю... Тебе же похуй. Обойдёшься без минета. Открывай дверь.
— Мне похуй? — взвился Гарри. — Это мне — похуй? Я с тобой тогда, блядь, больше, чем с собственными сыновьями хоть когда-то бегал, и мне похуй? Да в гробу я твой минет видал, только нихрена ты отсюда не выйдешь, пока меня не выпустят, понял?! — ухватил Скорпиуса за плечо, рванул на себя, впиваясь в губы злым поцелуем и шипя: грубая ткань куртки царапнула рану. Видимо, действие обезболивающего заканчивалось...
На поцелуй Скорпиус не ответил. Закрыл глаза, сжал кулаки, снова толкнул Поттера на подушки и некоторое время молча боролся с эмоциями, сверля его взглядом. Выдохнул, отвернулся.
— Дело закрыто, — сказал глухо. — В понедельник я вернусь на службу. Лучше отпусти сейчас, обоим будет легче.
Гарри не ответил, не одернул за плечо. Только дверь чуть скрипнула, открываясь.
"Лучше сейчас, обоим будет легче..." — словно перезвоном в голове — на все лады, меняя интонацию, переставляя запятые...
Скрип отозвался в теле, где-то в самой глубине. Что-то заныло, заскреблось, сдавило лёгкие. Скорпиус призвал пергаменты, сжал их в кулаке, развернулся к двери... Остановился, обернулся, поймал взгляд.
— Будь моя воля, я бы остался, — сказал твёрдо и, резко крутанувшись на каблуках, быстро вышел за дверь.
— Можно подумать, над тобой кто мечом трясет и волю рубит, — крикнул вслед Гарри. — В свои гребанные казармы мог бы и из дома аппарировать... Придурок... И старый идиот... — он с силой ударил кулаком о матрац.
То, что Скорпиус уйдет окончательно и даже не оглянется при встрече, стало ясно без слов: достаточно было увидеть колючий решительный взгляд, плотно сжатые губы, и даже прямую спину и гордо вздернутый подбородок.
— Стой, гиппогриф тебя задери, — рявкнул Гарри, одним прыжком соскакивая с кровати и вылетая за дверь.
Скорпиус шел по коридору, не оборачиваясь, словно не слышал окриков, не видел любопытных взглядов персонала. Гордый, неприступный, прямолинейный и до драных книззлов в душе обиженный. Остановился у камина, схватился за чашку с летучим порохом и... отлетел к противоположной стене, сбитый невербальным Ступеффаем.
Сбросить заклинание труда не составило, зато дало Поттеру время подойти, сесть рядом на пол, вцепиться в отвороты куртки и выдохнуть:
— Сдохну же... Если уйдешь, вот прямо сейчас же и сдохну... Считай — назло, чтоб уж больше никому не достался... — ответа он так и не услышал: побледнел и повалился на Скорпиуса сверху.
— Блядь, — беспомощно выдохнул Скорпиус, машинально обнимая его за плечи. — Да что ж за хуйня-то... Не трожь! — рявкнул он на потянувшегося было к Поттеру санитара и тоскливо вздохнул. — Я сам.
— Но мистер Малфой...
— Я сказал, съебись нахуй, я сам его отнесу! — заорал Скорпиус, отталкиваясь от стены и без видимых усилий вставая на ноги с Поттером на руках.
— Но...
— Питер, с ним лучше не спорить, — вмешался уже знакомый Скорпиусу врач. — Пойдёмте, мистер Малфой, мистеру Поттеру нужно заново сделать перевязку. Давайте я применю облегчающие вес чары.
Скорпиус помотал головой, поудобнее перехватил свою ношу и быстро пошёл обратно в палату.
* * *
В этот раз пробуждение радужным не было: бок горел, словно по нему плясали языки пламени.
— Да нахрен это все! — выругался Гарри, срывая с руки несколько трубочек от систем с зельями. — Какого гоблина возятся... — попытался встать, но не получилось: то ли сил действительно не было, то ли кокон исцеляющих не пустил.
За спиной, как и в прошлый раз, зашуршал пергамент, но оборачиваться Гарри не стал: молча уставился на щербинку в стене. Скорее всего, показалось. Скорпиус Малфой не из тех людей, которые остаются из жалости, а если и остался...
— А ну лежи смирно! — раздался за спиной раздражённый голос. — Не вылечишься до выходных — мы с Санди будем развлекаться без тебя.
Не показалось. Скорпиус остался. Мало того — лежал рядом: заскрипели и прогнулись пружины, когда он, пытаясь, видимо, устроиться поудобнее, повернулся на бок. От исходящего от него тепла по коже пробежали мурашки.
— Остался... — выдохнул Гарри в стену. — Пожалел или понял? — зря спросил: правда, скорее всего, будет отдавать горечью.
— За жалостью — это не ко мне, — фыркнул Скорпиус. Зафиксировав поттерову руку, он вернул на место все иголки и криво улыбнулся, встретившись с вопросительным взглядом. — За пониманием — тоже. И что я должен был понять, собственно?
— Да я уже понял, что не к тебе, — отвернувшись, ответил Гарри. Смотреть Скорпиусу в глаза оказалось совсем непросто. Все тот прекрасно понял, а если нет — наверняка почувствовал, но ведь упрямый же, как стадо соплохвостов, ни за что не признает. — Тогда почему?
— А хуй его знает, — честно ответил тот. — Нипочему.
Внутри что-то радостно всколыхнулось: если бы Скорпиус действительно хотел уйти — ушел бы сразу, наплевав на все и не оборачиваясь.
— Как скажешь, — улыбнувшись, ответил Гарри. — Так что там на выходных планируется?
— Покупка совы, — Скорпиус неодобрительно на него покосился. — Забыл уже, что ли? Ты вроде бы горел желанием познакомиться с моим сыном.
— Я и не отказываюсь, — Гарри страдальчески посмотрел на медленно пустеющую емкость с зельем на стойке. — Не могу больше, — морщась, пошевелил затекшей рукой. — Позови кого-нибудь, пусть убирают это нафиг, мне уже совсем хорошо.
— И не подумаю, — Скорпиус не двинулся с места. — Тебе хорошо как раз от этой хуйни. — Подумав, он аккуратно обнял его, прижимаясь пахом к заднице и, устроив подбородок на плече, довольно шепнул: — Это чтобы даже не думал пытаться встать.
— Тогда точно не встану, — улыбнулся Гарри, прижавшись щекой к его виску. — Просто рука уже занемела, — пожаловался и закрыл глаза.
Было и правда хорошо: то ли от восстанавливающего зелья, то ли от жаркой близости Скорпиуса, то ли от того, что тот не уйдет... По крайней мере, до понедельника.
Скорпиус потёрся носом о его шею, обнял покрепче и мысленно дал себе подзатыльник. Надо было уходить, пока была возможность. А теперь что? Ответа не было — только уверенность: что бы ни было, а теперь уже бежать поздно.
А может, это и к лучшему?..
* * *
Лица он так и не увидел — черный капюшон скрывал практически все, оставив свету лишь чуть выступающий подбородок. Человек взмахнул палочкой, и руку прошило острой режущей болью. Гарри закричал и ухватился за локоть: из рваной раны горячей струей вытекала кровь. На этот раз незнакомцу удалось совершить свое дело: с каждой потерянной каплей Гарри чувствовал, что слабеет.
Гарри дернулся, схватился за локоть, вырывая иглы, и застонал, просыпаясь. Рука онемела и казалась деревянной.
— Да твою мать! — сонно рыкнули над ухом. — Я же сказал: не трогай иголки!
— Черт, сделай что-нибудь, — прошептал Гарри. — Совсем не чувствую, убери это нахрен! — оттолкнул руку Скорпиуса, пытавшегося вновь поставить систему на место.
— Всего лишь затекла! — раздражённо буркнул Скорпиус и, дотянувшись до регулятора, перекрыл подачу зелий. Он вытащил оставшиеся иглы, небрежно смотал трубки и аккуратно размял пострадавшую руку. — Лучше? Разнылся как маленький... Впрочем, — усмехнулся, — я на твоём месте уже свалил бы отсюда нахуй.
— Пошли, — кивнул Гарри, бодро поднимаясь с кровати и надевая рубашку. Рана на ребрах практически исчезла: так, ярко-розовые рубцы и пока еще тонкая новая кожа. — Осточертели мне эти номера повышенной комфортности. Надеюсь, в этот раз они сигнальных чар на палату не навешали? — хмыкнул, вспомнив свой последний вынужденный отпуск в госпитале и героический побег домой прямо из-под носа у санитара. — Ну, идем? — кивнул на дверь и вышел первым.
Скорпиус чертыхнулся про себя, скатился с кровати, полный желания догнать и надавать по башке, но не успел: Поттер вернулся сам, теснимый что-то ласково вещающим санитаром.
— Утром, мистер Поттер. Утром врач вас осмотрит и непременно выпишет. А сейчас баиньки надо, а не по коридорам разгуливать. Послать сестру за успокаивающим?
— А сейчас, по-вашему, что, не утро? — огрызнулся Гарри и недобро посмотрел на смеющегося Скорпиуса. — Не надо мне успокаивающего вашего, сам справлюсь, — рявкнул на санитара и захлопнул перед ним дверь.
Он был зол: если не сигнальные, так дежурные санитары у двери — никакого доверия министерскому работнику...
— Чего ухмыляешься? Доволен? — буркнул Скорпиусу, заваливаясь на кровать и закидывая руки под голову. — Да пошли они... Дома выздоравливается лучше, между прочим...
— Успокойтесь, мистер Поттер, и давайте баиньки, — очень точно сымитировал Скорпиус ласковый голос санитара и похлопал по кровати рядом с собой. — Иди сюда, чудовище, и я, возможно, соглашусь провести парочку успокаивающих процедур.
— Если только господин колдомедик будет исключительно ласков, вежлив и тактичен, — скривился Гарри и подвинулся ближе. — Баиньки так баиньки, — вздохнул и обнял Скорпиуса. — Начинайте, — шепнул в ухо. — Процедуры свои начинайте...
— Я не уверен, что мне вообще знакомы эти три слова, но я попытаюсь, — улыбнулся Скорпиус и аккуратно, но настойчиво надавил на плечо, вынуждая Поттера повернуться на бок спиной к нему. — Кстати, ты нихуя не заслужил ничего, кроме пиздюлей, — шепнул в ухо, и тут же вопреки собственным словам ласково прикусил мочку.
От этой незамысловатой ласки Гарри стало невыносимо жарко и тесно в кольце его рук.
— Пожалуй, спасать мир очертя голову станет моим ежедневным развлечением, — прошептал он хрипло. — За такие пиздюли я согласен жертвовать даже работой, — и, не утерпев, резко развернулся и прижал Скорпиуса к матрацу, сминая его губы жадным поцелуем. — А еще я согласен и на более суровое наказание...
Скорпиус позволил ему пару секунд наслаждаться собственным превосходством, а потом аккуратно взял за плечи, отстранил от себя и шепнул в губы:
— В твоих интересах лечь на спину самостоятельно, тогда мне не придется тревожить раны, укладывая тебя насильно.
— М-м-м-м-м... — протянул Гарри. — А как же игры в сурового аврора и провинившегося подчиненного? Тебе же, вроде, такие как раз нравятся? — ухмыльнувшись, он потерся пахом о ногу Скорпиуса. — Или сегодня мы играем в соблазнение девственницы? — и обнял его за шею, притягивая для поцелуя.
— Я бы с удовольствием впечатал тебя носом в матрац и поимел без смазки, но вот это, — Скорпиус сунул руку ему под рубашку и провел ногтями по едва затянувшимся тончайшей пленкой ранам, — меня пока останавливает. Но это ненадолго, так что лег на спину и раздвинул ноги, живо!
— Предлагаешь под твой командный рык вытянуться по струнке и честь отдать? — Гарри ухмыльнулся и завозился, ложась на спину и устраиваясь поудобнее. — Может, сам постараешься? Раз у меня это? — он опустил взгляд к рубцам. — И ты мне должен, не забыл? Я бы не отказался получить долг прямо сейчас... — добавил срывающимся шепотом.
— Я уже говорил: ты мне должен больше, — хмыкнул Скорпиус, одним плавным движением перекатываясь и оказываясь сверху. — И мой охуительно неумелый минет еще нужно заслужить, а ты был чертовски плохим мальчиком. Даже хуже, чем обычно бываю я, — он усмехнулся, резко сдернул брюки Поттера до колен и сжал полувозбужденный член, одновременно наваливаясь всем телом и с силой целуя.
— Бля-я-я... — выдохнул Гарри, отрываясь от Скорпиуса. В его горячей ладони член потяжелел и дернулся. — Я чертовски хочу твоего охуительно неумелого минета, — прошептал, зажмуриваясь и закусывая губу, чтобы сдержать стон: Скорпиус сильнее сжал пальцы и с нажимом провел рукой по члену вверх-вниз.
— Какая же ты эгоистичная сволочь, — протянул Скорпиус, медленно расстегивая свободной рукой свои брюки. — Привык получать все, что захочешь? Не на того нарвался. — Он пару раз грубо двинул рукой на поттеровском члене, скользнул ладонью по яйцам, сунул руку между ног, нащупывая анус. — Хочешь — заслужи! — и вогнал в него два пальца.
Гарри дернулся и зашипел.
— Блядь, я думал, ты будешь нежнее... — выдохнул он, подстраиваясь под заданный Скорпиусом ритм. — Но такой вариант мне тоже нравится, — потянулся и впился тому в шею поцелуем-укусом.
— Задница у тебя не болит, чего нежничать-то? — резонно возразил Скорпиус, отпихнул щекой его голову и тут же поймал поцелуем губы. — Блядь, хочу тебя! — он добавил третий палец и с силой потёр простату. — Кстати, на случай, если ты вдруг что-то не то подумал после вчерашнего: я буду тебя трахать, а не наоборот.
Что там будет потом, и как это будет всегда, сейчас было совершенно не важно. Горячая волна удовольствия, пульсирующего в заднице, ударила по нервам, вырывая громкий стон и сметая на своем пути все, кроме желания продлить её как можно дольше. Гарри выгнулся и, бесстыдно расставив ноги, с силой насадился на пальцы Скорпиуса, но все равно этого было мало, чертовски мало.
— Хочешь — бери, — выдохнул через стон. — Ну? — и с жадностью ответил на поцелуй.
Скорпиус хмыкнул ему в рот, вытащил пальцы и стянул с себя брюки.
— Я тут кое-чем озаботился, — шепнул, чуть отстранившись. — Не всё же насухую трахаться...
Он перегнулся через Поттера, дотянулся до своей мантии и достал оттуда стандартный больничный пузырёк с прозрачной жидкостью.
— «Зелье для смазки при проктологических, гинекологических и прочих исследованиях», — провозгласил торжественно и с громким чпоканьем вынул пробку. Вылил немного прозрачной жидкости себе на ладонь, прошёлся ею по члену — от смазки тот заблестел, притягивая взгляд. Небрежно швырнул пузырёк на тумбочку, навалился на Поттера и без всяких усилий плавно вогнал член в его растянутую задницу.
— Заботливый, блядь... — выдохнул Гарри Скорпиусу в шею, жмурясь от неторопливого тягучего удовольствия. Никакой боли, никакого дискомфорта — а он-то уже возомнил себя опытным после прошлого раза… Интересно, что ещё он не знал о сексе в свои сорок пять с хвостиком?
Скорпиус между тем не торопился. Он приподнялся на руках и медленно, почти лениво двигался, в то время как его член с силой тёрся о простату, заставляя Гарри рвано выдыхать каждый раз, как он толкался внутрь, и со свистом втягивать воздух — когда выходил. Некоторое время Гарри честно терпел, надеясь, что Скорпису скоро надоест, и он начнёт наконец двигаться нормально — так, как хотелось распалённому телу, — но тот лишь криво усмехался, внимательно вглядываясь в его лицо. Гарри не был уверен, что там можно было разглядеть что-то интересное, и в конце концов не выдержал: схватил Скорпиуса за плечи, притягивая к себе, впился в губы требовательным поцелуем.
— Хватит дразниться, — попросил и, видя, что реакции не последовало, нетерпеливо вскинул бёдра. — Умолять тебя, что ли? Ну!
— Умоляй — не умоляй, а я не для того тебя спасал, чтобы ты истёк кровью прямо подо мной, — пробурчал Скорпиус. — И вообще, кто там требовал с пеной у рта нежности и ласки? Получите — распишитесь.
— Блядь! Ну ты ещё вспомни, как я «больше никогда» обещал! — Гарри закатил глаза. — Прекращай уже заниматься хернёй, и давай трахаться!
— А чем мы, по-твоему, занимаемся? — Скорпиус лукаво улыбнулся.
— Да тремся, как девственные школьники, — фыркнул Гарри. — Я уже голову сломал, как себя еще предложить, чтобы ты уже озверел вконец и втрахал меня в матрац.
— Что, не нравится? — Скорпиус коротко рассмеялся. — Скучно? То-то же! — и он резко двинул бёдрами.
Удовольствие прошило тело от копчика до макушки. Вцепившись в простыни, Гарри выгнулся и хрипло простонал:
— Ну наконец-то... Нахрен нежности, уснуть от них можно... Давай уже, — и нетерпеливо вскинул бедра.
Скорпиус с сомнением огладил едва зажившие бока и зашипел сквозь зубы, когда Поттер с силой ущипнул его за задницу.
— Ах ты сука! — рыкнул он и, мысленно хмыкнув на зажёгшийся в глазах Поттера довольный огонёк, впечатал того в матрац.
Долго сдерживаемое желание трансформировалось в жгучее наслаждение, и в погоне за ним Скорпиус уже не смог остановиться — даже когда тонкая кожица на боках Поттера растрескалась, и выступившая кровь испачкала простыни, смешалась с их потом, растеклась алыми разводами по пышущим жаром телам.
— Знаешь, — задумчиво протянул Гарри, когда оба вытянулись на кровати в послеоргазменной неге, — пожалуй, мне не нравится нежно... Нет, это, конечно, не значит, что ты должен быть сучной сволочью и каждый раз рвать мне задницу, — поспешил добавить, когда Скорпиус фыркнул ему в плечо. — По крайней мере, я буду стараться придерживаться золотой середины...
— Для меня "нежно" — это насилие над личностью, — лениво отозвался тот. — Рассказать, как меня в первую же неделю в казармах чуть не трахнули, опустив мордой в толчок? Не стоит, думаю. Но поверь мне, с тех пор нежности в моей жизни было примерно столько же.
— Сурово... — хмуро ответил Гарри. — За что? Наверняка за язык? Вы, Малфои, такие: палец в рот не клади — сожрете нахрен...
— Всё-то ты знаешь, — беззлобно огрызнулся Скорпиус. — За язык, за мордашку... Мне ведь ещё восемнадцати не было, лощёный весь, смазливый. Баба с хуем. Да блядь, чё думаешь, не трахнули? Очко чуть ли не каждый день рвали, пока отпор не научился давать. Впрочем, — он недобро улыбнулся воспоминаниям, — это быстро произошло.
Гарри задумчиво покусывал губу.
— Быстро, говоришь? — посмотрел прямо, так, что казалось, заглядывает в самую душу. — В живых кто остался? Или всех частями по разным уголкам Британии закопал? А то, что жизни быстро научился, — это хорошо... Воспитывался, поди, как и папаша — весь мир у твоих ног?
Скорпиус бросил на него быстрый удивлённый взгляд и нахмурился.
— Нет, — пожал плечами Гарри. — Зачем? И так все понятно. Ты же Малфой, — произнес так, словно этим было все сказано. — А Малфои обид не прощают... Даже если их выжгли на семейном гобелене. Ну так что, скольких грохнул?
— Блядь, да какая разница? Я при тебе двоих убил, мало? Или тебя кровавая баня заводит? — Скорпиус подцепил пальцем уже начавшую багроветь каплю крови с его груди и усмехнулся, оглядев собственный окровавленный торс.
— Вот это развлекалово будет, если кто сейчас зайдет, — Гарри хмыкнул, растирая по его животу смешанную с потом кровь. — Очищающие, что ли, наложи, а то ведь решат, что или я тебя, или ты меня укокошил окончательно.
— Похуй, — решительно мотнул головой Скорпиус. — Мне нравится. И лень. Ты мне лучше вот что скажи: каким образом, драккл тебя раздери, ты вскрыл мою защитку?
— Ну как знаешь, — Гарри фыркнул, — мне тоже лень и похуй, — и закинул руки под голову, стараясь выглядеть как можно непринужденнее. Кажется, Скорпиус знал, когда и чем бить: в самый неожиданный момент и вроде бы самым невинным вопросом. — Какую защитку?
— И правда, — Скорпиус сделал круглые глаза и пару раз хлопнул ресницами в наигранном удивлении. — Какую, блядь, защитку?
— Ничего я не вскрывал, — Гарри нарочито внимательно принялся изучать потолок. — Просто пошел и все...
— Просто пошёл... — медленно повторил Скорпиус и резко приподнялся на локте. — Или говори правду, или я сейчас тоже просто пойду!
— Да чего ты привязался-то? — Гарри сел напротив и, глядя на перепачканную простынь, продолжил: — Обычное Фините... Ничего сверхъестественного... И вообще, — вскинулся, зло сверкнув глазами, — думаешь мне это так легко далось? Да нихрена подобного! Я, между прочим, наверное, все твои ловушки собрал: и под рассекающие попал, и под режущие... Вот, гляди, — и ткнул пальцем в след на щеке, — можешь, блядь, собой гордиться.
Скорпиус прищурился, протянул руку, ковырнул порез и посмотрел Поттеру в глаза.
— Не пизди! — припечатал резко. — Любому другому голову бы снесло, а у тебя царапина! Да о чём я вообще? Никто просто не дошёл бы до этой ловушки! — вздохнул, откинулся на подушки. — А впрочем, хрен с тобой. Не хочешь говорить — не говори. Стопудов кто-то из наших научил.
— Ага, — облегченно выдохнул Гарри, — скажи тебе, кто научил... Ты же сразу язык оторвешь, а то и еще хуже... Так что — нет, ничего я тебе больше не скажу, — он лег рядом, обняв Скорпиуса и устроив подбородок у него на плече. — Ты, кстати, тоже обещал парочку заклинаний показать...
— И покажу. Жопозаживляющие. Вот прямо завтра и покажу. — Скорпиус поколебался и обнял его одной рукой. — Не, пора с этим завязывать, — пробормотал тихо. — Я с тобой совсем раскисну скоро.
От неуверенного объятия в душе потеплело. Вот же стервец: матерится, как распоследний нажравшийся маггл в пабе, строит из себя суровую мразь, а по сути — мальчишка, которому досталось мало любви и ласки. И ведь самому хочется, а туда же — гордый, независимый... Хранитель, мать твою, тела...
Гарри приподнялся и невесомо поцеловал его в висок.
— Спокойной ночи... Вернее, утра...
— Ну ты меня ещё поцелуй на но... — начал было Скорпиус, но был заткнут властным поцелуем. Поттер целовал его долго и со вкусом, не давая ни на секунду перехватить инициативу или отстраниться, и остановился, лишь когда стало не хватать воздуха, причём Скорпиус подозревал, что он просто побоялся вызвать приступ.
Скорпиус глубоко вдохнул через рот и гневно уставился на ухмыляющегося Поттера.
— Сказку рассказать? — осведомился тот насмешливо.
— Угу. Эротическую, — Скорпиус ткнул его в лоб, заставляя опустить голову на подушку. — Спи давай. Хочу свалить поскорее из этой дыры, и тогда хоть Красной шапочкой наряжайся.
— Обязательно, — хохотнул Гарри. — Только, чур, я волком буду, — повернулся к нему спиной, вжался задницей в пах и довольно вздохнул.
— Хуй тебе, — привычно отозвался Скорпиус, осторожно обнял его, сгребая в охапку и подтаскивая к себе, зарылся носом в волосы и задумчиво протянул: — А может и не хуй... Будешь бегать за мной по лесу, а я — отстреливаться из двухстволки, минировать подступы к домику бабушки и сыпать яд в пирожки.
— А потом я тебя трахну, — потершись щекой о его плечо, подытожил Гарри. — Поймаю и трахну. Чтоб неповадно было в меня без разбору из всякой херни палить и ядом кормить. Кстати, где-то там, в мантии, блистер был... — он завозился, выбираясь из объятий Скорпиуса. — А то всякой дрянью напичкали... Как еще ноги не протянул...
— Лежать! — прикрикнул на него Скорпиус и силой вернул на место. — Если сейчас таблеткой закинешься, утром точно не уйдём! И вообще, ты спать хотел! Вот и спи.
— Это еще почему? — Гарри приподнялся и возмущенно повернулся к нему. — Я отсюда свалю сегодня, несмотря ни на что, — фыркнул раздраженно, — ясно? У меня, если ты забыл, не только права есть, но еще и обязанностей дохрена. Так что пусть хоть звездой у порога этот санитар ляжет, хоть самый главный их — лысый — я тут не останусь.
— Не ляжет, — Скорпиус хищно улыбнулся. — Побоится. Он уже дважды пытался, на третий благоразумно отошёл в сторонку. Но если ты не заткнёшься и не уснёшь наконец, я буду нагло дрыхнуть в самый ответственный момент и пальцем не пошевелю, чтобы тебе помочь.
Пробурчав что-то не разборчивое, Гарри лег обратно, отвоевал у Скорпиуса большую часть одеяла, и, пару раз выразительно вздохнув, наконец закрыл глаза.
Скорпиус поёрзал, устраиваясь поудобнее — засыпать с кем-то в обнимку было ново, непривычно и несколько неловко. Но с другой стороны, было тепло и уютно, будто это и не Поттер вовсе, а большой плюшевый медведь — когда-то давным-давно, в детстве, у него была такая игрушка. Улыбнувшись своим мыслям, он, повинуясь внезапному порыву, быстро чмокнул Поттера в неприкрытый волосами участочек кожи за ухом, ткнулся в него носом и наконец расслабился.
Уже засыпая, он вдруг подумал, что, возможно, погостить у Поттера ещё немного — не такая уж и плохая мысль.
04.11.2011 5
Гарри потянулся, сгреб к себе одеяло и удивленно приподнялся на локте, не обнаружив Скорпиуса в кровати. Внутри неприятно шевельнулась обида и, немного, — беспокойство, но тут от окна послышалось знакомое сухое покашливание: Скорпиус сидел за столом и что-то торопливо писал, покусывая губу.
— Я думал, ты ушел, — прошептал Гарри, подойдя к нему и обняв за плечи. — И даже слегка обиделся... Что это? — кивнул на лежащий перед Скорпиусом сложенный пергамент.
— Не волнуйся, когда буду уходить, я попрощаюсь, — криво улыбнулся Скорпиус. — Если, конечно, мы снова не разосрёмся вдрызг. — Он взмахнул палочкой, ставя на пергаменте именую печать, и пояснил: — Письмо Ани. Санди ведь ждёт меня сегодня. Он, конечно, не обрадуется, что я переношу встречу в последний момент, но думаю, проблем не будет.
— Знаешь, что я тебе сейчас скажу, Скорпиус Малфой? — Гарри отстранился от него, скрестил руки на груди и чуть прищурился, будто бы и презрительно, и зло. — Ты сволочь. Самая настоящая сволочь, раз можешь променять целый выходной с собственным сыном на меня. Как считаешь, кому ты сегодня нужнее? — он чуть шевельнул рукой, и пергамент, вспыхнув, остался лежать на столе уже горсткой пепла. — Не смей, слышишь? Даже не думай отменять прогулку! И я иду с вами, кстати.
Вряд ли главный целитель будет сопротивляться его решению покинуть госпиталь, а если и будет, у Гарри найдется пара-тройка веских доводов с ним совершенно не согласиться и переубедить... Если уж и это не поможет...
— Санди наверняка сегодня плохо спал, — продолжил, снимая больничную одежду. — Спорим, ты даже не представляешь себе, как он волнуется перед покупкой совы... Сколько пришлось уговаривать Ани?
— Ну начнём с того, что перенести всё на завтра — совершенно не катастрофа, — несколько удивлённо протянул Скорпиус, внимательно за ним наблюдая. — А тебе действительно лучше отлежаться. И потом, с Санди я вижусь каждую неделю...
"А с тобой у нас осталось ровно два дня", — невысказанное окончание фразы повисло в воздухе.
— Позволь мне самому решать, что для меня лучше, — отмахнулся Гарри, натягивая брюки. — Я намерен провести отличный выходной в обществе твоего сына и тебя, разумеется.
Он обернулся, застегивая пуговицы на рубашке, и замер: Скорпиус не сводил с него пронзительного взгляда.
— Ты так смотришь, аж жутко стало, — Гарри повел плечами, словно сбрасывая оцепенение. — Будто в последний раз, что ли...
— Нет, конечно, нет, — Скорпиус улыбнулся и весело — хотя весёлость эта оказалась вымученной — добавил: — В последний раз я буду смотреть завтра. Ну что, пошли атаковать главврача? Думаю, он уже с вечера на успокоительных.
Завтра? Это не послышалось — он сказал "завтра"? Внутри колыхнулось что-то странное: злое, оскорбленное, потерянное...
— Значит, про понедельник решил окончательно? — спросил Гарри, нарочито тщательно отряхивая мантию и не глядя на него. — Уйдешь? — и, не дожидаясь ответа, продолжил: — А если я не хочу? Или даже нет, если не отпущу?
— Что значить "не отпущу"? — спокойно переспросил Скорпиус. Ругаться, если честно, не хотелось. — Я тебе не сторожевой пёс, чтобы, когда надо, "к ноге" и "фас" выполнять, а как не нужен стану — пинком под лавку.
— Почему "когда надо"? — Гарри удивленно вздернул бровь. — Мне не "когда", мне всегда надо, и пинки тут совершенно... Блядь, — он вдруг ошарашено посмотрел на Скорпиуса, — был бы ты леди, я б на колено припал и жениться бы предложил... Так ты ж... Вот же блядь... Ты же мужик, твою мать... Или все-таки, как полагается надо? Так я могу, — он подошел ближе и, глядя тому в глаза...
— Блядь, ты после этих покушений совсем двинулся! — Скорпиус с изумлением смотрел, как Поттер примеривается, будто и правда собирается встать на колени, и, когда тот всё же начал медленно опускаться, не выдержал и заорал: — Прекрати, придурок, я тебе баба что ли?!
Гарри хмыкнул, выпрямился и, скрестив руки на груди, спросил:
— Ну а как, по-твоему, мне тебя еще уговорить остаться у меня? Вернее, со мной? Или... Блядь, как же это все сложно! Ты только не пойми неправильно... — он задумался на мгновение, смущенно отвел взгляд. — Да, блядь, не знаю я, как тебе сказать, чтобы ты понял так, как надо... — Гарри резко развернулся и зачем-то схватил мантию. — С вами, Малфоями, всегда так все сложно... Ладно, — он запустил пальцы в волосы, — идем уже отсюда, Санди ждет...
— Нет уж, говори, — Скорпиус схватил его за локоть и развернул к себе. — Уж как-нибудь говори. Вдруг пойму? А Санди не ждёт пока. Девять утра, он ещё не проснулся даже.
— А что тебе сказать? — Гарри выдернул руку из захвата. — Я только рот открою — ты же орать начнешь, и хорошо, если орать, а не сразу Авадой в лоб... Я, кстати, уже говорил... — быстро взглянул на него и снова отвел взгляд. — И не раз. Только ты же упертый глухой баран: ничего дальше своего носа не видишь и не слышишь.
— Всё правильно, — спокойно ответил Скорпиус, кляня себя за едва заметную горечь в голосе. — Упёртый, глухой, слепой и нихуя не чуткий. А тебе нужен нежный ласковый мальчик, который будет в рот тебе заглядывать, самозабвенно лизаться и подставлять жопу по первому требованию. Вот и ищи себе такого! Я тебе сейчас как перец в мороженном — ново и интересно, но через неделю приестся. Так давай разбежимся сейчас, нахера хорошие воспоминания портить?
— Идиот, — Гарри горько вздохнул, сел за стол и подпер голову руками, запустив пальцы в волосы. — Блядь, до седых волос дожил, а чувствую себя школьником, — обернулся, взглянул на Скорпиуса. — Не нужен мне такой мальчик. У меня их знаешь, сколько было? Дохуя и больше. А мне, может, твои матюки милее! Бля-я-ядь, — он сжал кулаки, ударил ими по столу. — Давай попробуем ужиться вместе? — поднялся, подошел вплотную. — Чего терять-то?
И правда, чего терять, кроме самоуважения? Кроме с таким трудом нажитой привычки к спартанским условиям казарм? Кроме пресловутой независимости?
— Пошли уже выписывать тебя, — тихо сказал Скорпиус и буркнул, отворачиваясь: — Я подумаю.
Ну что ж, хотя бы не послал... И на том пока спасибо. Думать он, конечно, вряд ли будет, но чем Мерлин не шутит... А уж своего Гарри привык добиваться не хуже самого Скорпиуса.
— Пошли, — и шагнул к двери. — Он на тебя похож? Или на Ани?
— На меня, конечно, — фыркнул Скорпиус. — Просто вылитая моя копия. Породу, что б её, не задушишь.
— Да уж, — усмехнулся Гарри, выходя в коридор и зло зыркнув на тут же подорвавшегося со своего места санитара, — вашу породу ничем не возьмешь...
Скорпиус весело рассмеялся на весь коридор, пугая персонал — те явно решили, что грядёт очередной апокалипсис по-малфоевски, но на этот раз какой-то совсем уж чудовищный.
— Кстати, Санди не Малфой. Не знаю, чего отец добивался, но фамилию он задушил собственной рукой, — и, не дав Поттеру ответить, он без стука распахнул дверь в кабинет главврача.
Невысокий лысоватый целитель недовольно хмурился, распинаясь об опасностях, которые влекут за собой темномагические проклятия, и, нервно постукивая пальцами по столу, выразительно смотрел на Скорпиуса, словно ожидал поддержки за поттеровское сумасбродство и ребячество. Но тот скучающе взирал на устроенный спектакль и беззаботно ковырял пальцем сколотый край стола главного целителя.
Облокотившись о стол, Гарри навис над целителем и, пристально глядя тому в глаза, произнес:
— Мистер Хоуп, надеюсь, мне не нужно объяснять, чего может лишиться госпиталь, если я буду отсутствовать на ближайших переговорах в Министерстве? А я буду там отсутствовать, если проведу в этих стенах еще хотя бы несколько минут, потому как здешняя атмосфера крайне пагубно действует на мое эмоциональное и физическое состояние. Поэтому убедительно настаиваю подписать вот это, — он подтолкнул к тому выписной лист.
— Но мистер Поттер, — попытался возразить Хоуп, но был остановлен выразительным покашливанием Скорпиуса. — Мистер Малфой, — сразу же переключив внимание на Скорпиуса, умоляюще вопросил он, — ну хоть вы ему скажите...
Скорпиус не ответил: тяжело опустил ладонь на многострадальный лист и пододвинул его еще ближе к целителю.
— Мистер Хоуп? — Гарри вопросительно приподнял бровь.
Тот вздохнул, пробурчал что-то непонятное себе под нос, но выписную карту подписал и, натянуто улыбнувшись, вручил ее Гарри.
— Надеюсь нескоро вас тут увидеть, мистер Поттер. Будьте осторожны.
— И вам не болеть, — вернул улыбку Гарри и вышел вслед за Скорпиусом.
* * *
К удивлению Гарри, Скорпиус аппарировал не маггловскую часть Лондона, а в пригород, к большому и довольно шикарному дому. Ожидавший увидеть не слишком большую и, возможно, даже съёмную квартиру Гарри слегка растерялся.
— И кто же этот ваш Дерек? — поинтересовался он, с любопытством оглядываясь. — Крупный бизнесмен?
— Что? — удивлённо покосился на него Скорпиус. — Нет, конечно. Врач-офтальмолог.
— Вот уж не думал, что у врачей нынче такие зарплаты, — Гарри провёл рукой по ажурной кованой решётке ворот. — Или он внебрачный сын Рокфеллера?
— А ты, про это, — Скорпиус поморщился как от зубной боли. — Помнишь, ты спрашивал, почему я не покупаю дом? Так вот, я купил. Только не себе — сыну. Впрочем, тут есть заслуга и Дерека — он продал свою лондонскую квартиру, за что большое ему спасибо. Иначе бы я копил на пару лет больше.
— Сыну... — медленно повторил Гарри, пытаясь осознать сказанное. — И... — он гулко сглотнул, — сколько ты копил?
— Семь лет. — Скорпиус остановился и обернулся к нему. — Слушай, я понимаю, что у тебя сейчас состояние, будто ты увидел сотню маленьких несчастных щенков, но давай ты хотя бы попытаешься это скрыть? И перестань наконец меня жалеть!
— Я не жалею. Я тобой восхищаюсь, — честно ответил Гарри. — Но так и быть, могу сделать вид, что по-прежнему уверен в твоём исключительном сучизме. Пойдём, нас, кажется, уже ждут.
Красивая резная дверь распахнулась, стоило им подойти, и, переступая порог, Гарри почувствовал покалывание защитных заклинаний.
— Скорпиус! — высокая стройная женщина влетела в гостеприимно распахнутые Малфоем объятья, и Гарри стоило немалого труда скрыть удивление: Ани оказалась намного старше, чем он себе представлял.
— Здравствуй, дорогая, — тепло улыбаясь, Скорпиус поцеловал её в щёку и сунул в руки объёмный пакет — перед тем как идти в гости, они аппарировали в Хогсмид, где Скорпиус скупил пол Сладкого королевства, не позволив самому Гарри потратить ни кната. — Держи, потом посмотришь.
— Это не я, это он, — Скорпиус кивнул на опешившего Поттера, и, не дав ему опомниться, добавил: — Познакомься, это мой друг Гарри Поттер. Мы вместе работаем.
Ани удивлённо распахнула глаза и повернулась к Гарри.
— Очень приятно познакомиться, мистер Поттер, — широко улыбнулась она. — Вы себе просто не представляете, насколько! И большое спасибо за гостинцы, но право, не стоило...
— Э-э-э-э... — запнулся Гарри. — Ну что вы... Это же ребенок, а дети очень неравнодушны к сладкому... Не думаю, что Алекс исключение...
— Санди, — ещё шире улыбнулась Ани, — мы зовём его Санди.
Скорпиус за спиной хмыкнул.
— Я пойду приведу его, подожди, — бросил он и быстро взбежал по лестнице.
Гарри проводил его убийственным взглядом — за то, что бросил его одного — и виновато улыбнулся Ани.
— Знаете, а он ведь ещё ни разу никого сюда не приводил, — сказала та тихо. — Вы, наверное, уже давно вместе?
Все правильно. В лоб. Сразу. Без всяческих глупых "па". Гарри готов был провалиться на месте. Правда, никак не мог решить: от стыда или смущения. Все же женская проницательность порой не знает границ... и совести.
— Почти неделю, — краснея и заикаясь, наконец выдохнул он. — Вроде как, он меня охраняет. Хотя, это все полная хреноте... ой... Ерунда. Да, ерунда. На самом деле, он уже дважды спас мне жизнь.
Ани изумлённо выгнула бровь.
— То есть вы не... — она осеклась и испуганно прикрыла рот рукой. — Ой, простите. Я такая дура! Я решила, будто вы вместе. Ну как пара... Простите ради Бога! Просто Скорпиус такой скрытный, я была уверена, что вы... — тут Ани окончательно стушевалась и замолчала, стремительно краснея.
"Возможно, и не так далеко от истины..." — подумал Гарри, но как можно сказать то, в чем даже сам не уверен?
— Ничего, — он взял Ани за руку и поймал ее взгляд. — Боюсь с первой минуты показаться жутко нахальным, а еще до безобразия невоспитанным, но я бы не отказался от чая... У вас так замечательно пахнет выпечкой... Заодно расскажете мне о Скорпиусе и Санди — по долгу службы Скорпиус теперь повсюду со мной, — он весело улыбнулся, — и мне нужно знать, чего ожидать от них двоих.
— О, жутко невоспитанная здесь я! — вскинулась Ани. — Я уже давно должна была позвать вас пить чай, я ведь так и собиралась! Пожалуйста, пойдёмте.
Она провела его в большую светлую гостиную, усадила за уже накрытый стол и налила чаю.
— Полагаю, раз вы здесь, то уже знаете нашу невесёлую историю?
— Если только эта скрытная личность сказала всю правду, — ухмыльнулся Гарри. — Но думаю, ему незачем было обманывать: такими вещами обычно не шутят.
Ани грустно улыбнулась.
— Конечно, нет. Наверное, вы — единственный, кто знает обо всем этом, — сказала, покусав губы, — кроме его родителей, разумеется. И знаете, — она склонила голову, озорно заглянув в глаза, — не обижайтесь, но я уверена, что вы лукавите. Просто сослуживца или подопечного он бы сюда не привёл.
— Тогда предлагаю вызвать его сюда и допросить с пристрастием, — заговорщицки ей подмигнув, улыбнулся Гарри. — Вдруг расколется, и мы узнаем не одну страшную тайну?
— Это вряд ли, — покачала головой Ани. — Я вот, например, прекрасно знаю, что сладости купил он, а не вы, но никогда не смогу заставить его это признать.
— Не те методы, — чуть заносчиво усмехнулся Гарри. — Ну да ладно, пусть все остается его тайной. Не будем вмешиваться в чужую жизнь. Расскажите о себе, Ани? Я знаю, вы очень хотели учиться...
Ани открыла было рот, чтобы ответить, но тут дверь распахнулась, и в гостиную ворвались Скорпиус и... Скорпиус. Причём, двойник сидел у настоящего Скорпиуса на шее и был намного меньше ростом.
— Нет, ну вы посмотрите на него! — возмутился настоящий Скорпиус. — Уже уселся жрать. Стоило мне на минуту отлучиться!
— А ты и правда — Санди, — удивленно и восхищенно одновременно произнес Гарри, подходя к Скорпиусу и протягивая малышу руку. — Позвольте представиться, — он вытянулся, звонко ударив друг о друга каблуками, пожал протянутую маленькую ладошку и важно произнес: — Гарри Джеймс Поттер. А вот вашему папаше, молодой человек, следует хотя бы иногда вспоминать о манерах и не выражаться гнусностями в присутствии дам и детей, — он шутливо пихнул Скорпиуса в бок.
Тот тут же согнулся, демонстрируя нешуточное ранение, спустил Санди на пол и с явным удовольствием растянулся на ковре, предоставив маленькому колдомедику возможность полного обследования и излечения путем откармливания пострадавшего родителя шоколадной лягушкой.
— Ани, — обратился к той Гарри, — признавайтесь: вы — волшебница? Обычно все Малфои жуткие снобы, задаваки и просто отвратительные личности, — пояснил он, глядя на совершенно счастливого Скорпиуса.
— Я жуткий сноб, задавака и просто преотвратная личность, — подтвердил Скорпиус с ковра. — И я тебе вечером это непременно докажу.
Ани рассмеялась, с нежностью глядя на скачущего вокруг него сына.
— Вы, наверное, шутите, — улыбаясь, сказала она Гарри. — Это Скорпиус-то сноб?
— А разве нет? — тот повернулся к ней и вопросительно поднял брови. — Увы, от лощеного аристократа в нем не осталось и следа... И слава Мерлину! С его-то характером он был бы еще той занозой в заднице у всего магического общества. Как считаешь, Скорпиус? — Гарри повернулся к нему и в голос засмеялся.
За несанкционированное использование магии в личных целях Скорпиус Малфой был сурово наказан собственным сыном скармливанием ему дрожащих мармеладных червей.
— Санди, — засмеялась Ани, — перестань издеваться над отцом! Ты же знаешь, как он не любит эту гадость.
— И я не люблю, — не отрываясь от своего занятия, кивнул Санди. — Но он же сам их каждый раз покупает... Значит, знает, что делает.
— Железный аргумент, — хохотнул Гарри. — Вылитый Малфой... — произнес, вспоминая, на что пошел Скорпиус, уговаривая его принимать антидот.
Ани вдруг перестала улыбаться и бросила испуганный взгляд на Скорпиуса.
— Он не Малфой, — резко бросил тот, поднимаясь на ноги. Санди притих и вцепился в его руку.
— Моя фамилия Делоран, мистер Поттер, — громко и чётко сказал он звонким чистым голосом. — И это не потому, что папа меня не любит. Просто мне нельзя носить его фамилию.
И снова правильно. Снова в лоб. За глупость. За бестактность и полный идиотизм. Жаль, что нельзя провалиться сквозь землю — Гарри такое умение сейчас бы очень пригодилось.
— Простите, — сдавленно произнес он, опустив глаза. — Мне... Я... Я, пожалуй, слишком злоупотребляю вашим гостеприимством... — он виновато посмотрел на Ани. — Думаю, мне пора. Спасибо за чудесный чай, Ани. И еще раз простите, — он развернулся и направился к выходу.
— Не обращай внимания, он всегда такой, — вздохнул Скорпиус, в три прыжка догнал Поттера и схватил его за руку. — В следующий раз, когда я скажу, что ты идиот, не вздумай со мной спорить, — усмехнулся он и потащил Гарри обратно к столу. — К тому же ты дважды идиот, если думаешь, что можешь обидеть меня такой хуй... хер... в общем, ЭТИМ.
Гарри осторожно взглянул на него: усмехается, словно все в порядке, но в глазах холодное предупреждение, и, может, чуточку обида.
— Прости, — выдохнул виновато. — Я — дважды идиот. Ты прав.
Ани изумленно наблюдала за разыгравшейся сценой, и на ее лице все ярче и ярче расцветала улыбка. Эти двое могут говорить, что угодно, но только не отпираться от очевидного. Теперь она была в этом точно уверена.
— Мам, можно булочку? — Санди, явно не расстроенный инцидентом, подбежал к столу и сел рядом с Гарри. Не дожидаясь ответа, он схватил пышную ватрушку и впился в неё зубами. — Мистер Поттер, — спросил, тщательно прожевав, — а вы случайно не тот самый Гарри Поттер, про которого у меня в книжке написано? У вас такой же шрам.
Похоже, теперь ко всем перечисленным малфоевским чертам добавилась еще одна — вгонять в краску Гарри Поттера.
— Эм... — смутился Гарри. — И что же там написано? — спросил, у него, умоляюще глядя на Скорпиуса: уж как не ему знать, до каких колик ненавидел Гарри говорить о себе.
— Это сказки, — едва сдерживая смех, пояснил тот. — "Приключения Гарри Поттера". Я когда-то подумал, что ему будет полезно узнать историю магмира таким способом.
Наверное, настолько выразительного взгляда Скорпиус еще никогда не видел. Была бы рядом муха — сдохла бы, не успев взмахнуть крыльями. Но мухи не было, зато были явно забавлявшийся Скорпиус и лукаво улыбающаяся Ани.
— Знаешь, Санди, — вымученно улыбнувшись, — у каждой сказки есть правдивая сторона. Возможно, когда-то был такой мальчик, и про него написали сказки. А шрамы получают... В общем, всяко их получают, — стушевался Гарри: ну не рассказывать же ребенку про кровавые бойни с террористами. — Хотя бы с дерева можно свалиться... — вспомнил свой полет с Дракучей ивы.
— Мама не разрешает мне лазить по деревьям, — вздохнул Санди. — Но один раз я упал с лошади, считается? — он с надеждой заглянул Гарри в глаза.
Скорпиус закусил кулак, чтобы не заржать в голос, и отвернулся.
— Знаешь, — Гарри наклонился к Санди, обнял за плечи и прошептал: — правильно не разрешает. Ничего хорошего, скажу тебе, в этом нет. Костерост — штука, конечно, отменная, но болючая жутко.
Похоже, счастливые родители откровенно забавляются. Гарри бросил на Скорпиуса короткий хмурый взгляд и погрозил кулаком из-за спины Санди.
— А с лошади считается, — кивнул, успокаивая. — Герой! Я лошадей не очень люблю...
— Я теперь тоже, — кивнул Санди и доверительно прошептал: — А папе тогда та-а-ак досталось! Я думал, мама его убьёт. А папа Дерек только смеялся и сказал, что это к лучшему, ведь теперь я больше не прошу купить мне собственного коня.
Ани смеялась уже не скрываясь, а у Скорпиуса так дёргались плечи, что не оставалось никаких сомнений — он тоже вовсю потешался.
— Ну, теперь ты понимаешь, почему мы зовём его Санди, а не Алекс? — спросил он, улыбаясь во весь рот.
— Зато я знаю, что сегодня нас ждет очень увлекательная прогулка, — загадочно подмигнув Санди, прошептал Гарри и кивнул Скорпиусу. — А почему именно коня? Ни кота, ни собаку, ни даже жабу, а коня?
— Он большой, — подумав, ответил Санди. — И на нём можно ездить. Я думал, что это здорово. Ну, до того, как упал. Но оказалось, что на папе ездить куда лучше.
Детская непосредственность! Какая милая вещь — вот так запросто назвать всё своими именами, не задумываясь о последствиях. Гарри хохотал в голос. До слез в уголках глаз, до судорожных вздохов. Ани, закрыв лицо руками, тряслась от смеха, изредка всхлипывая. Санди довольно улыбался: его папа лучше всех!
— Да, Санди, — вытерев слезы, — кивнул Гарри. — Отец твой — форменный жеребец, ты прав, — и получил неслабый тычок по лодыжке под столом.
— Ну всё, пора выдвигаться, — решительно объявил Скорпиус. — А то вы сейчас договоритесь оба до того, что начнёте седло мне выбирать. Дереку привет передавай, — он поцеловал буквально всхлипывающую от смеха Ани в щёку. — Всё, на выход!
Весь недолгий путь до Косого переулка прошёл под пространный рассуждения о том, какая сова красивее, чёрная или белая, и какую породу выбрать. Было ясно, что Санди перечитал гору книг о совах, и теперь сыпал направо и налево сложными биологическими терминами. Скорпиус, к удивлению Гарри — хотя тот уже устал удивляться за сегодняшний день — вполне ловко поддерживал беседу: наверное, тоже изучал вопрос.
— Может, заглянем к Джорджу? — неожиданно для всех предложил Гарри. — Уверен, такому фантазеру как ты, — он едва заметно подмигнул Санди, — там понравится, — и выжидающе посмотрел на Скорпиуса. — Помню, когда я был школьником, их невероятные изобретения пользовались бешеным успехом! Обещаю, можешь выбрать, что хочешь, — шепнул, наклонившись к мальчику.
— Вы знакомы с мистером Уизли?! — округлил глаза Санди. — Лично?! Папа, давай зайдём? Ну пожалуйста! Хотя бы просто посмотрим!
— Ладно, ладно, — со скрипом согласился Скорпиус. — Зайдём. Только авторгаф у него не проси, я тебя умоляю!
— Зачем автограф просить? — не понял Гарри. — А Джордж мой школьный друг. И брат моего лучшего друга. И даже бывший родственник, но об этом я тебе расскажу как-нибудь в другой раз, идет? — и он толкнул яркую дверь, впуская Санди внутрь магазина.
— Только не вздумай ему ничего покупать! — прошипел Скорпиус, придержав его за локоть. — Я сам, если понадобится!
— Глупости какие, — Гарри фыркнул. — Это ребенок, Скорпиус, и нет ничего страшного в том, если я подарю ему какую-нибудь безделицу.
— Два галлеона, — категорично отрезал Скорпиус. — И ни кнатом больше.
— Как скажешь, — Гарри кивнул, по-ребячески припрятав в кармане мантии фигу.
Скорпиус окинул его подозрительным взглядом и поспешил догнать сына, уже скрывшегося среди высоченных стелажей.
Гарри усмехнулся: его сыновья были готовы пропадать здесь сутками, выискивая среди многочисленных товаров очень нужную для мальчишек всякую всячину, стоившую ему пары-тройки десятков седых волос, с полсотни вызовов к директору и нудных разборок с Джинни.
И все же в этой жизни ничего не меняется: Санди с восторгом рылся на полках, аккуратно складывая в корзину разношерстные коробочки и мешочки.
Два галлеона? Отлично, Джордж всегда рад предоставить другу внушительную скидку. Гарри ухмыльнулся и направился к полкам — Санди заслуживал особенного подарка.
На улицу они вышли только спустя час — груженые многочисленными пакетами и свертками. Уменьшить покупки не разрешил Санди: он гордо вышагивал с несколькими особенными упаковками и чуть снисходительно улыбался на завистливые взгляды проходящих мимо ребятишек.
— Пообещай, что откроешь только вечером, — шепнул ему Гарри, кивнув на завернутую в синюю бумагу коробку. — И обязательно напишешь мне письмо и пришлешь с совой?
— Пришлю! — счастливо сверкнул глазами Санди и тут же слегка поник. — Но первое письмо я обещал папе, — он чуть испуганно заглянул ему в глаза. — Вы же не обидитесь, мистер Поттер? Пожалуйста, подождите до завтра!
— Конечно, нет! — успокоил его Гарри и улыбнулся. — Это же для папы! И к тому же, настоящий мужчина всегда держит данное слово...
— Что-то я не заметил, чтобы ты сам следовал этому принципу, — процедил Скорпиус сквозь зубы и опалил Поттера гневным взглядом.
— Что касается детей — тут я бессилен что-либо с собой поделать... — сокрушенно вздохнул тот. — Тем более, это же Санди... Абсолютно солнечный ребенок...
— Я знаю, что мой сын очарует кого угодно, но... — начал было Скорпиус, но не закончил, вдруг резко сбившись с шага, а потом и вовсе остановившись.
— Но? — переспросил Гарри и посмотрел на Скорпиуса. Тот застыл, словно изваяние и зло смотрел в сторону книжного магазина. На крыльце стоял Драко Малфой и сверлил их троицу надменно-холодным взглядом.
— Скорпиус, — окликнул его Гарри. — Скорпиус, идем? — и потянул в сторону кафе. — Санди, не отставай.
Но Скорпиус стоял, словно вросшее корнями в землю дерево.
— Блядь, — с чувством, но тихо, выругался Гарри. — Тут до мерлиновой матери всяких магазинов, и ведь надо было встретить его именно здесь и сейчас! Идем, я сказал, если не хочешь стать главной сенсацией: итак уже пол улицы пялится. Не думаешь о себе, подумай о Санди! — и, схватив Скорпиуса за локоть, подтолкнул в сторону какой-то витрины.
Скорпиус послушно, хотя и несколько неловко, будто у него одеревенели ноги, пошёл вперёд, но тут, к ужасу Гарри, Драко решительно пересёк улицу, двигаясь им наперерез, и остановился прямо перед ними.
— Скорпиус, — потянул он, внимательно разглядывая сына. — Какая неожиданная встреча. А это твой сын? — он перевёл взгляд на вцепившегося с руку Скорпиуса Санди.
— Я, видимо, приветствия не заслуживаю, да, Малфой? — процедил Гарри. — Что ж, и тебе доброго дня... Идем, — он вновь потянул Скорпиуса. — Нечего колонной тут рисоваться... Санди, дай мне руку.
— Доброго, доброго, Поттер, — насмешливо протянул Драко. — Крайне странно видеть тебя в такой компании.
— До меня снизошли? Какая честь, сейчас сдохну от радости, — осклабился Гарри. — И чем тебя не устраивает моя компания, Малфой? Мы вместе работаем, удивлен?
— Работаем? — не своим голосом переспросил оживший вдруг Скорпиус и крепко стиснул ладошку Санди. — Хуй вам, мы с ним спим! Идём, Санди, — и он попытался обойти отца.
Теперь, казалось, настал черед Драко врастать корнями в землю. Он как-то ссутулился, опешил, но быстро сбросил наваждение, и Косой переулок огласили два дружных вопля:
— Скорпиус! — с недоверием и надеждой... — Ну не при ребенке же, и ты... Черт! Скорпиус, стой!
— Скорпиус! — растерянно и с неприкрытым возмущением. — То есть как это "спим"?!
— Я бы тебе в подробностях объяснил, но не при ребёнке, — прошипел Скорпиус. — Впрочем, я нихуя не должен перед отчитываться. Гарри, шевели задом! — гаркнул он на всю улицу и быстро пошёл вперёд, буквально таща за собой беспомощно оглянувшегося на Поттера Санди.
— Э-э-э... Скор... Блядь, вот так вот, Драко, — криво улыбнулся ему Гарри, подхватил Санди за другую руку, и быстрым шагом они пошли прочьГарри пожал плечами и быстрым шагом догнал уходящего Скорпиуса.
Драко изо всех сил сжал набалдашник чёрной лакированной трости, стиснул зубы, будто борясь с самим собой и, поколебавшись, крикнул:
— Скорпиус, подожди. Нам надо поговорить.
— Не отстанет, — Гарри остановился, не разжимая рук и вынуждая Санди и Скорпиуса замереть едва ли не на полушаге. — Упертый, твою мать, Малфой... Порода, что б её... Да подожди же ты! — остановил дернувшегося было идти дальше Скорпиуса.
Драко подошел ближе, внимательно разглядывая странную компанию. Так и стояли эти трое, будто снятые друг с друга магические копии: практически одно лицо, светлые волосы, упрямо вздернутые подбородки и сжатые в тонкую полоску губы. И только он — Гарри — выглядел на их фоне черной вороной...
— Поговори с ним, ведь не отстанет... Да и отец, к тому же, поговори, — подтолкнул Скорпиуса навстречу Драко. — А мы пока к Фортескью зайдем, мороженым побалуемся, правда, Санди? — посмотрел на мальчика. Тот внимательно разглядывал деда: не по годам серьезно и, словно, оценивающе.
— Не беспокойся, папа, мы с мистером Поттером будем ждать тебя в там, — протянул Гарри руку, другой прижимая к себе разноцветные свертки, и, не оборачиваясь, пошел вперёд.
Скорпиус проводил их взглядом до самого кафе Фортескью и только тогда нехотя обернулся.
— Какого хуя тебе от меня надо? — выплюнул отцу в лицо. — Мне казалось, пара десятков неотвеченных писем — весьма непрозрачный намёк на то, что я не желаю разговаривать!
— Так это правда, или твой очередной извращенный способ ткнуть нас лицом в грязь? — прищурившись, прошипел Драко. — Видимо, тебе было мало скандала и маггловского выблядка, раз решил окончательно смешать с дерьмом собственную фамилию? — потом вздрогнул, словно оживая, тяжело вздохнул и устало произнес: — Да и хрен бы с ним, со скандалом и твоими... э-э-э... предпочтениями... Мерлин великий, опять этот Поттер... Куда ни плюнь — Поттер. Точно проклятие, — Драко зажмурился, до побелевших костяшек пальцев сжал в руке трость.
— Это нихуя не твоё дело, с кем я живу и как! — прорычал Скорпиус, шагнув к нему и сжав руки в кулаки. — И ещё раз назовёшь моего сына выблядком, и я начищу тебе рожу, наплевав на то, что когда-то звал тебя отцом!
Было больно. Слышать, что ты никто — оказалось очень больно. Драко разом весь как-то осунулся, выдохнул, собираясь с силами, и только после этого открыл глаза и почти что шепотом произнес:
— Прости... Ты прав: он — Малфой... Порода, — невесело ухмыльнулся. — Чертовски на тебя похож — та же свобода в глазах, та же решительность... И, наверное, так же ненавидит нас...
— Слишком много чести, — хмыкнул Скорпиус, чуть остывая, и припечатал со злой насмешкой: — Он о вас не знает.
— Не знает... — повторил Драко шепотом. — И никогда не узнает... — казалось, ему было невыносимо больно смотреть на Скорпиуса, но он все же смотрел. Упрямо, глаза в глаза. — Жестоко, не считаешь? Он имеет право знать о своих предках. Должен знать. Кто его воспитывает? Та маггла? Представляю, что она может дать этому ребенку — пусть и не чистокровному, но волшебнику... Ведь волшебнику, Скорпиус? Надеюсь, мой внук не сквиб? Я хочу с ним поговорить, — Драко упрямо вздернул подбородок. — Я хочу его узнать, Скорпиус, а он должен узнать свою семью.
— А я-то думал, что более охуевшего человека, чем Поттер, в мире не существует, — нарочито вздохнул Скорпиус. — Но ты переплюнул даже его. Засунь свои "хочу" себе в задницу, понял? После сегодняшнего он, конечно, про тебя узнает, но будь уверен, я в красках распишу, почему он не носит мою фамилию. А ты видел его сегодня первый и последний раз, — он развернулся, чтобы уйти, но остановился, чтобы добавить: — И кстати, право называть его внуком ты потерял десять лет назад. И мне плевать на всю эту кровную хуйню, тебя-то она не волновала, когда ты выставил меня из дома!
— Мерлин, Скорпиус, прекрати выражаться, как нажравшийся гоблин! Слышала бы тебя сейчас Асти, где твои манеры? — скривился Драко, но вдруг резко замолчал, неверяще глядя на сына, словно не мог поверить в услышанное. — То есть как не носит твою фамилию? Он не Малфой? Ты позволил этой грязной маггле растоптать... Ты! Как ты мог? Он твой сын, и ты... — Драко судорожно вдохнул, словно ему не хватало воздуха. — Остановись, Скорпиус! — выкрикнул вслед уходящему сыну. — Нам нужно поговорить. Ты обязан меня выслушать...
— Я нихуя тебе не обязан! — рявкнул Скорпиус во всё горло, разворачиваясь. Он подлетел к Драко и схватил его за отвороты мантии. — Манеры тебе мои не нравятся? Да ебал я твоё недовольство и тебя вместе с ним, ясно? Ты сделал меня таким! Десять лет тебе было похуй, как я разговариваю и с кем, а теперь, видите ли, манеры ему мои не нравятся! Да пошёл ты нахуй, Драко Малфой! Держись подальше от меня, моего сына и моего любовника — если я отрихтую тебе глянец, моей репутации это будет только на руку!
— Видимо прав был отец, вышвырнув тебя из рода, — зло прошипел Драко, скидывая руки Скорпиуса и брезгливо отряхивая мантию. — И в кого только ты такой — не пойму. Если все эти десять лет я лелеял надежду когда-нибудь наладить с тобой отношения, то теперь точно знаю: у меня нет больше сына. Нет и никогда, получается, не было. И я не намерен ни унижаться, ни выпрашивать у тебя прощения. Живи, как знаешь, трахайся, с кем тебе заблагорассудится, но можешь быть уверен: придет время, и ты узнаешь, каково это — когда собственный сын отрезает тебе все пути назад.
Он резко развернулся и, гордо вскинув голову, пошел прочь, опираясь на трость.
— И да, — остановился, чуть повернул в сторону Скорпиуса голову и выплюнул: — Раз уж нас для тебя не существует, я передам Астории, чтобы она больше не надеялась.
— Не перевирай! — крикнул Скорпиус ему в спину и горько добавил: — Это я для вас не существовал десять лет. Я и мой сын.
Он развернулся и быстро пошёл прочь, не разбирая дороги. Прежде чем вернуться к Поттеру и Санди следовало унять клокочущую ярость, от которой дорожали руки и голос, и едкую горькую обиду, комком застрявшую в горле.
* * *
— М-м-м-м-м... — довольно протянул Гарри, глядя на поднос, заставленный креманками. — Обожаю мороженое! А ты? — хотя, можно было и не спрашивать: глядя, как заблестели предвкушением синие глазенки, стало понятно — Гарри достался сильный конкурент. — И с какого начнем?
— Ванильное, потом клубничное, потом фисташковое... — начал было перечислять Санди, но потом осёкся, глядя на светящуюся огнями вывеску. — Ой, а тут, наверное, нету таких, да? Это ведь волшебное мороженное... Тогда выбирайте вы, у вас наверняка лучше получится.
Гарри улыбнулся. Наверное, он был таким же тогда... И почему наверное? Конечно, таким же.
— Ты просто закрой глаза и загадай, — шепнул он ему. — Вот так, — взял в руки креманку и сосредоточенно нахмурился.
— А что загадать? — Санди заинтересованно заглянул в его вазочку.
— Как что? — удивленно спросил Гарри. — Какое бы ты хотел получить мороженое, конечно. Ты разве ни разу тут не был?
— Нет, — Санди смутился и снова опустился на стул. — Папа всегда чётко говорил мне, сколько мы можем потратить, и мне казалось глупым тратить столько денег на мороженное, которое может купить и мама. Мне не приходило в голову, что мороженное тоже волшебное.
— А… — стушевался Гарри. — Ну, теперь ты это знаешь, — улыбнулся и подмигнул. — Так что, какое тебе хотелось бы сначала? Я могу помочь, но, думаю, у тебя и самого получится.
— Я могу заказать любой вкус? Любой-любой? — Санди схватил обеими руками креманку. — Даже самый странный? С перцем, например, или солью?
— Кхм... Кхм... Кхм... — закашлялся Гарри. — Можешь, но почему с перцем?
— Ну его же не бывает, — терпеливо объяснил Санди. — Ну, у нас не бывает. Его ведь никто покупать не будет, кому может понравиться мороженное с перцем?
— Мне, наверное, — ухмыльнулся Гарри. — Знаешь, Санди, со мной часто случаются необычные вещи. Думаю, перцовое мороженое — как раз одно из них... Ну вот, смотри, — он убрал руки от своей креманки, где, политые сиропом, лежали три шарика шоколадного мороженого. — Теперь твоя очередь, давай, — он взял его ладони в руки и показал, как сложить их правильно. — Загадывай, только не забудь — закрыть глаза!
Санди крепко-крепко зажмурился, что-то беззвучно зашептал и, осторожно открыв глаза, радостно вскрикнул.
— Получилось! — он придирчиво осмотрел радужный шарик и поднял на Гарри сияющий взгляд. — Именно такой, как я хотел!
— Ну вот, — торжествующе воскликнул Гарри, радуясь ничуть не меньше него. — Я же говорил, не могло не получиться: ты же волшебник.
Восторженное выражение на лице Санди всколыхнуло в груди тоску по прошедшему времени, когда все его семейство точно так же с удовольствием воображало себе самые невероятные рецепты восхитительной сладости. Увы, дети выросли, и теперь простым мороженым их уже не удивишь...
— Ну, так на какой сове ты все же остановился? — спросил Гарри, соскребая ложечкой начавшее подтаивать лакомство. — Вы с отцом так яростно спорили, какая лучше, что я, признаться, даже растерялся: кроме полярной, сипухи и сычиков больше и не знаю... И чем каждая друг от друга отличается? Да и какая разница — все равно она же почту будет носить...
— Значит, это правда? — Санди даже подпрыгнул на стуле от восхищения. — У вас была полярная сова? Букля, да? Я знаю, я читал! Она спасла вам жизнь! Когда я вырасту, я обязательно-обязательно куплю себе такую сову!
— Ну да, — пожал плечами Гарри, а потом вдруг расхохотался: — Вот ты меня и рассекретил. Вернее, я сам рассекретился. Какой из меня политик, если я даже о себе все рассказываю, не задумываясь?! — а потом серьезно посмотрел на Санди, протянул ему руку и торжественно произнес: — Гарри Джеймс Поттер: герой, легенда и самый настоящий болтливый болван. Кстати, а почему только, когда вырастешь? Почему не сейчас? — и неожиданно грустно вздохнул. — Я до сих пор скучаю по своей Букле...
— А сейчас мне нельзя такую дорогую сову, — серьёзно ответил Санди, но восторг в его глазах нисколько не уменьшился. — Папа копит мне на учёбу. Я буду учиться в самой настоящей волшебной школе! Самой лучшей в Британии! Вы ведь тоже в ней учились, да? Я знаю, я читал!
— А ты любознательный, — усмехнулся Гарри. — И это здорово! Хогвартс — лучшая школа, это правда! Думаю, твой папа тоже там учился.
Значит, на учебу копит. Поэтому казармы, полигоны и самые ответственные задания, несмотря на травму. Каково же ему быть сосланным приглядывать за "гражданским", словно нянька?! Но молчит — сцепив зубы, возится с ним, терпит... Нихрена он не Малфой. Рожей только что в них, а характер — нихрена! Драко бы вывернулся, нашел способ при своих интересах остаться. Люциус — тому не привыкать решать проблемы непростительными... А этот погляди-ка, упрямый. И благородный. А еще любящий...
— Замечательный у тебя отец, Санди, — сдавленно произнес Гарри.
— Мистер Поттер, а могу я спросить у вас кое-что очень важное? — подвинувшись ближе, шепотом спросил Санди.
— Конечно, — кивнул тот. — Если это тайна, обещаю никому не говорить.
— Мистер Поттер, — Санди взволнованно покусал губу, вздохнул и немного неуверенно продолжил: — Мне нужна помощь. Понимаете, я бы мог спросить у папы, но боюсь: вдруг ему не понравится, а это очень важно, правда.
Гарри молчал, внимательно глядя на мальчика. Слишком серьезным было у того лицо, слишком сильно он нервничал, пытаясь объяснить волнующий его вопрос.
— Мне очень нужно заклинание, которое поможет завести нам еще одного ребенка.
— Ребенка? — не понял Гарри.
— Ну да, — кивнул Санди. — Понимаете, через два года я поеду в школу, и мама... Она останется совсем одна. Нет, у нее есть папа Дерек, но это не то... — он покраснел, вновь прикусил губу, опять тяжело вздохнул, но все же, поднял на Гарри взгляд, продолжил: — Я слышал однажды... Они говорили, и мама... она сказала, что не представляет, как останется без меня, потому что я у нее самое дорогое... Вот если бы у меня появилась сестра или брат, я думаю, ей было бы не так грустно, ведь правда? Он же будет обычным ребенком и никуда не уедет, и мама не останется одна. А я бы писал им письма и на каникулах мог бы показывать волшебство... Мистер Поттер, я знаю, что вы все можете... Мне очень надо, правда...
— Эм... — совершенно простая просьба Санди поразила своей серьезностью. — Мне жаль, но такого заклинания я не знаю, — ответил Гарри, но глядя, как растерянно тот смотрел на него, поспешил исправить ситуацию. — Хотя, знаешь, я живу в старом волшебном доме, и в нем есть очень необычная библиотека. Думаю, стоит посмотреть там. Обещаю, что как только найду нужное тебе заклинание, пришлю сову.
— Спасибо! — Санди неожиданно вскочил со своего места, порывисто обнял Гарри за шею, отстранился и вздохнул. — Вот здорово, волшебный дом! Вот бы у папы был такой, тогда бы я мог приходить к нему в гости... А сейчас не могу, он живёт на работе. То есть, — он испуганно заглянул Поттеру в глаза, — вы не подумайте, я не жалуюсь! Папа очень-очень хороший, он все деньги тратит на нас с мамой... То есть, — тут он испугался ещё больше, — я его не из-за денег люблю! Правда!
— Тогда я приглашаю тебя в гости, — Гарри притянул Санди к себе, обнял и прошептал на ухо: — А папа у тебя самый лучший, и ты не думай: я знаю, что ты его любишь. Просто так любишь, потому что он папа... Ну, пойдем за совой? А Скорпиус нас догонит.
— Пойдём, — Санди быстро доел растаявшее мороженное и с готовностью вскочил на ноги. — Только я его люблю не только потому, что он папа, — он доверчиво сунул ладошку в руку Гарри, — а потому что он сильный, смелый и самый-самый добрый, вот!
— Добрый, — хмыкнул Гарри, вспоминая саднящие запястья и почти порванную задницу. — Очень добрый...
* * *
Скорпиус бездумно слонялся по людным улицам добрых полчаса. Прохожие заинтересованно поглядывали на него, а некоторые и откровенно засматривались... ровно до той поры, пока не оказывались достаточно близко, чтобы заглянуть в глаза. Когда какой-то парнишка, до этого зазывно улыбающийся, в ужасе шарахнулся к стене, Скорпиус остановился и заставил себя успокоиться. Ничего нового, ничего страшного. Подумаешь, встретился с призраками прошлого, стоит ли так переживать? Отец не сказал ничего такого, чего он не знал бы раньше. Переступить и жить дальше.
Сосредоточившись, он нащупал сигнал от маячка — Поттер был совсем рядом — и уверенно пошёл в сторону зоомагазина.
Санди вылетел из дверей, едва не сшибив его с ног.
— Вы уже перешли на ты? — выгнув бровь, поинтересовался Скорпиус у сияющего Поттера и окаменел, наткнувшись взглядом на большую золотистую клетку.
В ней сидела не сипуха, которую было решено купить после долгих споров, не сплюшка, на которой настаивал его сын, и даже не очковая сова, которую предлагал сам Скорпиус. В клетке невозмутимо чистила перья огромная белоснежная красавица. Полярная сова. Особая магическая разновидность. Пятьсот галлеонов птенец, тысяча — взрослая птица. Небольшая квартира на окраине Лондона, седьмая часть стоимости дома Ани.
Подарок, блядь, Поттера ребёнку, которого он видит первый и последний раз в жизни.
Жаркая волна унижения и обиды опалила с ног до головы, и Скорпиус поспешил отвернуться от нахмурившегося Поттера.
— Очень красивая, — хрипло сказал он и вымученно улыбнулся просиявшему Санди. — А теперь пойдём, мама нас уже, наверное, ждёт на ужин.
Гарри физически ощутил его недовольство, даже без привычно пронзительного взгляда и злобного фырканья. А еще усталость. Тяжелую и какую-то обреченную.
— Разругались, — положив руку ему на плечо, произнес тихо. — Уже окончательно и совершенно бесповоротно, — не спрашивал — утверждал.
Санди с интересом переводил взгляд с него на Скорпиуса и по-прежнему лучился счастьем.
— Идем, Санди, — Гарри взял его за руку. — Отец прав, пора домой. Мы же не хотим волновать маму?
За обедом Скорпиус улыбался, делал комплименты Ани, с готовностью помогал Санди выбрать имя для совы — то, что уже было придумано, по мнению мальчика, совсем не подходило его белоснежной питомице, — и ни словом не обмолвился с самим Гарри.
Душное липкое беспокойство всё нарастало, и, радушно прощаясь с Ани и в сотый раз обещая Санди, что непременно пригласит его в гости, Гарри знал, что стоит им выйти за дверь, как напряжение непременно найдёт выход. А точнее — рванёт оглушающим взрывом, лавиной отборного мата и, возможно, очередным прекрасно поставленным ударом. К тому, что последовало на самом деле, он оказался совершенно не готов.
— Зачем ты ему пообещал? — голос Скорпиуса звучал тихо и очень, очень устало. — Он будет ждать. Он не из тех, кто забывает.
— А я не из тех, кто отказывается от своих слов, — улыбнулся Гарри.
— Ладно, — просто ответил Скорпиус, не глядя на него, и остановился, не дойдя до ворот. Покопался в мантии, достал кожаный мешочек, протянул его Поттеру, предупреждающе глянул в глаза. — Вот. Остальное отдам позже.
— Что это? — взяв мешочек, спросил Гарри, не понимая, о чем тот вообще говорит. — И какое остальное? Скорпиус, — схватил его за руку, буквально силой дергая к себе, — ну что с тобой? Ну, подумаешь, разругались. Да пошли ты его к лысому гоблину со всеми его выкрутасами и этой чистокровной херней! Не наигрался, блядь, еще в свои игрушки, придурок! — выплюнул Гарри, пытаясь обнять. — Санди чудесный малый, и уж без малфоевских заебических ужимок обойдется точно. Ну, Скорпиус, не молчи, идем домой...
— Я не молчу, — Скорпиус мотнул головой, не делая попыток отстраниться, но и не позволяя толком себя обнять. — Я говорю, что остальные деньги за сову позже отдам. Нету с собой.
— Вот же... — Гарри отступил, убирая руки, и как-то сник. — Прекрати, Санди заслуживает такого подарка, и ты это знаешь не хуже меня. Почему я не могу сделать его? Почему? Я не понимаю... И ты весь вечер смотрел мимо меня только из-за этого? Блядь, — он протянул мешочек обратно, — даже не смей, слышишь? Это глупо...
— Глупо... — эхом отозвался Скорпиус, чувствуя, как самопроизвольно дёрнулась щека. — Да, наверное. Что для тебя эти деньги... Иди домой. Я приду... позже. Наверное.
— Блядь, — а вот это ледяное спокойствие Гарри уже не нравилось. Чувствовалось за ним что-то непоправимое. Казалось, уйди он сейчас — больше уже ничего не будет. — Домой мы идем вместе, — подошел вплотную и положил руку на плечо, готовясь аппарировать.
Скорпиус повернул голову, посмотрел на него и твёрдо сказал:
— Не хочу, — закрыл глаза, вздохнул и добавил: — Но я приду. Когда успокоюсь. Обещаю.
Хорошее чувство — интуиция. Не раз помогала Гарри выпутаться из неприятных ситуаций. Вот и сейчас: вопила в голове не хуже русалки — не лезь, дай остыть! Но как же...
— Ладно, — произнес ровно. — Успокаивайся, — отошел, сел на ровно подстриженный газон и нарочито заинтересованно принялся разглядывать звездное небо. — Я подожду.
— Блядь, просто слов ты не понимаешь? — чувствуя, как поднимается в груди злость, прошипел Скорпиус. — Мне, блядь, хуёво, и я хочу пойти и нажраться в гордом одиночестве, а потом всю ночь блевать в туалете, так понятнее?!
— Намного, — не поворачивая головы, произнес Гарри. — Не понятно только, почему. Почему в одиночестве, — продолжил он, разминая в руках сорванную травинку. — Поэтому нихрена никуда ты не пойдешь. Один не пойдешь.
— Я пойду туда, куда богатеньким и чистеньким хода нет, ясно? — Скорпиус схватил Поттера за руку и аппарировал. — Сегодня ты наглядно доказал мне, что мы из разных миров, и я, знаешь ли, соскучился по своему, — сказал, когда аппарационный поток вышвырнул их в поттеровскую гостиную. — И деньги ты всё-таки возьмёшь, иначе ноги моей здесь больше не будет!
Так и не посмотрев на растерявшегося Поттера, Скорпиус бросил мешочек с галлеонами на стол и исчез с громким хлопком.
— Блядь, — только и смог выдавить из себя Гарри, ошарашенно оглядываясь, словно оказался в совершенно чужом и незнакомом месте.
"Значит, богатенькие и чистенькие, да? К такой категории он отнес тебя, Гарри? Из разных миров... Отлично..." — он сжал кулаки и остервенело ударил ими о стену. В воздухе запахло озоном, а старая мебель угрожающе заскрипела.
Так это оставлять было нельзя, и Гарри закрыл глаза, пытаясь уловить остатки малфоевской магии.
Аппарационный след привел его к дому Ани. Потоптавшись возле двери, Гарри вздохнул и, приготовившись как минимум получить синяк, нажал на кнопку звонка.
— Гарри, — Ани выглядела слегка удивленной. — Что-то случилось? Скорпиус? — она окинула его быстрым взволнованным взглядом. — Он... С ним все в порядке?
— Э-э-э... — запнулся Гарри, — да, да, не беспокойтесь. Я... просто... выронил где-то футляр для очков, а там у меня порт-ключ и... — Скорпиуса здесь нет. Значит, ночь предстоит еще та. Ну что ж, в прятки, так в прятки. — Да, я вспомнил, наверное, это было в магазине, где мы брали сову. Простите за беспокойство, Ани... Я, пожалуй, пойду. Простите еще раз. Привет Санди! — и он поспешно зашагал к воротам.
* * *
Скорпиус нагло соврал Поттеру. Он совершенно не собирался оставаться один. Аппарировав в недавно открывшийся с большой помпой ночной клуб, он небрежно бросил на стол несколько галлеонов и приказал бармену:
— Огневиски на все. Доливай сразу, как опустеет бокал.
Первые три бокала помогли лишь расслабить напряжённые как струны нервы. Голову повело лишь после пятого. А после восьмого Скорпиус пошёл танцевать.
Он не умел делать это красиво — не под такую музыку и не с таким уровнем алкоголя в крови, — но сейчас это было не важно. Гораздо важнее казалось поймать свой, пусть рваный и не всем понятный ритм, слиться с толпой. Однако, как ни странно, и на самый странный пьяный танец нашлись свои ценители. Вынырнувший из толпы парнишка долго пытался подстроить под хаотичные движения Скорпиуса и весело рассмеялся, когда тот, подскользнувшись, нелепо взмахнул руками. Скорпиус удержал равновесие, выровнялся и схватил его за грудки, притягивая к себе с мрачным намерением начистить рожу, но вместо этого наткнулся на горячие жадные губы. Поцелуй не пьянил, но алкоголя было итак предостаточно, чтобы позволить ему увлечь себя. Мальчишка тем временем осмелел и уже тёрся всем телом, то и дело задевая недолго остававшийся равнодушным член.
"Вот трахну его сейчас, сам меня вышвырнешь!" — мысленно сказал Скорпиус Поттеру. Идея показалась здравой. Тот ведь не отпустит просто так. Ужом вывернется, но не отпустит.
Скорпиус обнял мальчишку, крепко прижал к себе, грубо схватил за волосы, заставляя отклонить голову, впился в горло жёстким поцелуем. Мальчишка быстро громко задышал, потёрся о ногу твёрдым членом.
— Чёрт, ты такой... Возьми меня прямо здесь! — простонал громко.
Скорпиус провёл рукой по красивой накаченной груди, рельефным кубикам пресса, накрыл ладонью натягивающий джинсы член и, дождавшись, когда утихнет благодарный стон, грубо прорычал:
— Пошёл нахуй отсюда!
Мальчишка в шоке распахнул глаза, испуганно отшатнулся и, пробормотав: "Псих какой-то!" — исчез в толпе.
Скорпиус вернулся к стойке, опрокинул в себя виски — все полагающиеся ему порции, одну за одной, — и заплетающимся языком попросил сдать ему комнату.
Завтра он проспится, а в понедельник получит очередную награду и вернётся к Поттеру. И будь, что будет. В конце концов они обязательно посруться, а до этого можно не заморачиваться. Человек, сумевший трахнуть Скорпиуса Малфой, чёрт побери, заслужил свой шанс!
04.11.2011 6
Это утро со всей его рассветной красочностью, свежестью и обещаниями отличного солнечного дня, без зазрения совести было отправлено в разряд "Блядь, лучше б оно и не начиналось!"
Скорпиуса Гарри так и не нашел. Тщетно пытался уловить магический след вокруг дома Ани, беспорядочно аппарировал по злачным местам, не забыв даже "самые отстойные", как говорил про них Джеймс. Но Скорпиус словно испарился. Некстати всплыла мысль о вживленном без спроса маячке и вырвалась наружу магическим всплеском, разнеся ни в чем не повинную скамейку в безлюдном сквере.
Вряд ли Скорпиус попал в какую-нибудь заварушку — не того поля ягода, чтобы позволить отметелить себя даже в обычной маггловской драке, — но беспокойство вилось внутри маленькой червоточинкой, к утру приняв размер гигантского червя, обросшего злобой и обидой. А уж последнюю Гарри взлелеял до невероятных масштабов.
В общем, когда, ободрав запрятанными ловушками руки и лицо, он ввалился в гостиную собственного дома, злой, как неделю не жравшая мантикора, часы звонко отбили восемь утра. Кричер, почувствовав настроение хозяина, предусмотрительно укрылся в своей каморке, мудро рассудив, что получить нагоняй в такое время было бы совсем несправедливо по отношению к старому эльфу.
— Блядь! — рявкнул Гарри, со злостью швырнув мешочек с галлеонами о стену, отчего монеты звонко рассыпались по комнате. — С-сука! Появись только — зааважу нахрен сразу! Нет, сначала трахну, а потом зааважу. Или еще раз трахну. Вот же блядь...
От гневного высказывания его отвлек настойчивый стук в окно.
— Кричер! Кричер, твою мать! Прогони эту чертову птицу нахуй отсюда! Я не в настроении читать всякую чушь, — выкрикнул Гарри.
Но, так и не дождавшись Кричера, все же открыл окно и зло уставился на черного филина.
— И какого черта тебе тут понадобилось? — рявкнул на птицу и выхватил из когтистых лап записку. — Вали обратно. Ответов я писать не собираюсь и читать это не намерен! — он швырнул сложенный пергамент на стол и рухнул на диван. Бушевавшую магию едва удавалось сдерживать. — Ну? — недовольно посмотрел на филина. — Вали, сказал.
Но то ли отправитель очень настаивал на ответе, то ли птица была чересчур упряма… Она сидела на спинке стула и, не мигая, внимательно смотрела на Гарри.
— Бля, — выдохнул тот. — Ну, чего уставился? Как же достали, — он поднялся, взял записку и развернул.
"Поттер, надо поговорить. И можешь не тратить красноречие — туда, куда ты меня сейчас послал, я не пойду.
Это касается Скорпиуса. Надеюсь, не откажешь.
Д. Малфой"
Гарри остервенело смял записку, затем расправил, призвал перо и, черкнув короткий ответ, сунул ее в лапы филину.
— Теперь вали, — и закрыл окно, наблюдая, как исчезает вдали черная точка.
Малфой вышел из камина ровно в назначенное время и немного нервно разгладил складки мантии.
— И тебе не болеть, — скрестив руки на груди, недобро поприветствовал его Гарри. — Это все, о чем ты хотел поговорить? Тогда всего хорошего, Скорпиуса тут нет, а беседовать о погоде и, тем более, вежливо интересоваться делами твоего семейства у меня нет никакого желания, — ответил холодно.
— Нет, просто уточняю, на всякий случай, — невозмутимо отозвался Драко. — Я хотел поговорить именно с тобой, потому что с ним у меня это не получается. Я могу сесть?
— Прости, Малфой, но я невежливая сволочь, — Гарри хмуро глянул на гостя. — Если предложу тебе присесть, беседа затянется надолго, а у меня не то настроение, чтобы слушать твои бредни о чистокровности и моей жалкой совести. И да, на будущее — её у меня нет, — недовольно процедил сквозь зубы, нарочито тщательно стряхивая несуществующие пылинки с рукава. — До камина так и быть, провожу, — оторвался от косяка и шагнул ближе.
— Причём тут моя чистокровность и твоя совесть? — поморщился Драко. — Я хочу поговорить о сыне. Он обрубил с нами все контакты, даже матери не ответил ни разу. Ты единственный, у кого я могу узнать хоть что-нибудь.
— И что ты хочешь услышать? — удивленно вскинул бровь Гарри. — Не думаю, что скажу тебе больше, чем ты знаешь сам...
— Я не знаю ничего, Поттер, — устало вздохнул Драко. — Только то, что он стал аврором. Ну и что материться так, что совы дохнут на подлёте.
Гарри ухмыльнулся: что-что, а матерился Скорпиус действительно знатно — крепко и к месту.
— Аврором, — кивнул он, — живет в казарме и вкалывает, как гном в каменоломнях — каждый кнат откладывает, чтобы Санди смог учиться в Хогвартсе, — посмотрел неодобрительно. — И знаешь, это даже хорошо, что вы его вышвырнули тогда, иначе был бы сейчас такой же лицемерной эгоистичной сволочью, как вся ваша семейка. А так — человеком стал. Так что можешь даже собой гордиться, Малфой.
— В Хогвартсе... — эхом отозвался Драко. — Значит, не сквиб, — рассеянная улыбка скользнула по плотно сомкнутым напряжённым губам. — Он так похож на Скорпиуса. Так похож! Будто и не сын вовсе, а брат или даже сам Скорпиус в детстве. И не нужно меня оскорблять, Поттер. Лучше, чем у него вчера, у тебя всё равно не получится.
— Оскорблять? — удивленно фыркнул Гарри. — Нет, Малфой, это всего лишь констатация факта, — посмотрел едва ли не с отвращением и, прищурившись, спросил: — А если бы сквиб? Тогда ты сюда не пришел бы? Как же! Такой позор на твоем высокомерии! Какая же ты все-таки мерзкая сволочь, Малфой... Не хочу я с тобой больше ничего обсуждать, проваливай... — развернулся и встал у окна. — Да и нечего...
— Да не знал я, сквиб он или не сквиб, — с тоской протянул Драко и твёрдо добавил: — Я не уйду, Поттер. Не уйду, пока не расскажешь мне всё, что знаешь о моём сыне. В каком отделе он служит? Почему живёт с тобой, а не с этой своей магглой? Или не живёт? — Драко нахмурился. — Ты про казармы говорил... Неужели?.. Чёрт. Ты серьёзно?
— Вот же блядь, — Гарри зло фыркнул и развернулся к нему. — Не понимаю, почему ты пришел ко мне, а не к нему?! Что, тоже упертый? Порода ваша, что б её... — подошел ближе, окинул Драко ненавидящим взглядом и прошипел: — Не знаю я. Просто понятия не имею, в каком отделе, но, судя по его боевым навыкам, точно не на побегушках... Он мне дважды жизнь спас, Малфой, дваж-ды... Не я ему, а он мне... И с Ани не живет, потому что она другого любит, у нее семья. А сам по казармам мотается, потому что на казенные харчи жалование тратить не надо, и он его на сына переводит. А я... Я ему никто... Так, очередное задание, блядь. Со мной он не живет.
Драко некоторое время растеряно хлопал глазами, а потом чуть придушенно выдавил:
— Боевым навыкам?!
— А что ты так удивляешься? — усмехнулся Гарри. — Твой сын не трус. В отличие от тебя. За красивые глазки ордена высшей степени не присваивают...
Вздрогнув, будто от испуга, Драко на негнущихся ногах медленно прошёл вглубь комнаты, и, провожаемый злым взглядом, опустился-таки на диван без приглашения.
— Расскажи... — попросил он хрипло. — Пожалуйста.
— Что рассказать? — искренне удивился Гарри. — Как он меня с того света вытащил или про ордена? Первое тебе вряд ли интересно, а о втором лучше у него спроси. Я только парадный мундир видел: впечатляет...
— Парадный мундир! — Драко нервно усмехнулся. — Подумать только. Мой сын носит мундир, бренчит орденами и спасает жизнь Поттеру. Дважды. Фантасмагория какая-то... — он покачал головой и вдруг резко припечатал: — И не ври! Мне было чётко приказано "не лезть к моему любовнику", так что можешь не отпираться.
— А я и не отпираюсь... — как-то потеряно ответил Гарри. — Можешь считать себя отмщенным: наконец-то Малфой отымел Поттера... — и тяжело вздохнул.
Драко, не сумев совладать с эмоциями, ошарашенно на него вылупился и вдруг, хихикнув раз-другой, оглушительно расхохотался.
— Чёрт, за это надо выпить! — торжественно объявил он, отсмеявшись. — Нет, ну кто бы мог подумать?! И это Скорпиус-то! Знаешь, каким ранимым и чувствительным он был в детстве? По глазам вижу, что нет, — добавил Драко весело. — А ведь я тоже могу тебе что-нибудь рассказать, хочешь? Баш на баш.
— Баш на баш? — удивленно спросил Гарри. — Давай, только мне крыть больше нечем: рассказал всё, что знал... И пить я за это не буду, уж извини... — фыркнул раздраженно.
— Сколько времени вы вместе? — быстро спросил Драко.
— Можешь еще раз поржать от души, Малфой, — скривился Гарри. — Неделю. И раз уж его тут нет, думаю, очевидно, что мы не вместе...
— Так мало? — поразился Драко. — После вчерашнего я думал, что как минимум год. Он так ретиво бросился на твою защиту... Можешь, кстати, считать, что это был ответный интересный факт из его биографии, — он усмехнулся. — Чёрт, тогда ты правда ничерта не знаешь. И влияния тоже не имеешь. Дважды чёрт.
— Увы, Малфой, я тебе это сразу сказал, — пожал плечами Гарри. — Так что на меня ты зря рассчитываешь.
По-своему, Драко, конечно, было даже жалко. То, с какой надеждой он смотрел, расспрашивая о Скорпиусе, шевелило в душе те самые родительские струнки и заставляло вспомнить, что он — Гарри, — собственно, ничем не лучше: так же не имеет ни малейшего представления о своих детях — чем интересуются, с кем встречаются и даже какую музыку слушают теперь...
— Ты своего сына лучше знаешь, — вздохнул он. — Поэтому сам должен понимать: второй раз он щеку не подставит.
— Да он и в первый не подставил, — с тоской протянул Драко. — Я... Чёрт, Поттер, ну уж ты-то знаешь, каким был мой отец.
— Был? — Гарри удивленно вскинул брови. — С трудом поверю, что Люциус засунул свой сволочизм куда подальше и стал хорошим, — с отвращением сказал он. — Такие, как он, меняются только в гробу...
— Они и в гробу не меняются, — совершенно спокойно ответил Драко и подтвердил, поймав неверящий взгляд: — Мой отец умер три года назад.
— Что ж, соболезную, — с каменным выражением лица произнес Гарри, не чувствуя ни жалости, ни сожаления. — Но то, что ты сам же наделал, — уточнил он, — исправлять исключительно тебе. Если ты пришел за помощью, то зря. Даже если бы я и имел на Скорпиуса хоть малейшее влияние, влезать в ваши отношения не стал бы...
— Да я уже понял, что на него хрен повлияешь, — Драко пригладил волосы и решительно поднялся. — Как бы то ни было, спасибо. Астория будет рада и этим новостям. Да чего уж там — и я рад. У меня только одна просьба: скажи ему, пожалуйста, что семейные счета для него давно открыты. Ему нет нужды копить деньги для... Мерлин, — тут он застонал и закрыл лицо рукой. — Как я жалок. Я даже не знаю, как зовут моего собственного внука. Прощай Поттер. Извини за беспокойство.
Он быстро подошёл к камину, зачерпнул горсть дымолётного порошка и замер от неохотно брошенных в спину слов.
— Санди, — нехотя буркнул Гарри. — Его зовут Санди. Александер. И ты чертовски недостоин такого внука. Прощай, Малфой.
— Да я и сына такого недостоин, — едва слышно сказал Драко и шагнул в камин.
* * *
Проснулся Скорпиус от надрывного мяукания над ухом. От мощной струи ледяной воды ковёр самого дешёвого номера отеля при клубе уберегло лишь подозрение, что мяукала всё-таки не кошка. Точнее, не настоящая кошка. Патронус аврора Ульшпиргера Скорпиус узнал даже с дичайшего похмелья.
— Хорёк, твою мать! Где тебя носит?! — заголосила кошка, едва заметив, что адресат послания открыл глаза. — Награждение через десять минут, а тобой ещё и не пахло! Жопу в руки и бегом!
— Блядь, — простонал Скорпиус. — Награждение!
Он скатился с кровати, схватил одежду в охапку и, не тратя время на переодевание, аппарировал на Гриммо.
— Гарри! — гаркнул на весь дом, поморщившись от резкой боли в голове. Поттер не отзывался, но на поиски времени не было. — Кричер!
— Да, сэр? — домовик появился перед ним, прожигая неприязненным взглядом.
— Где Поттер?
— Хозяин ушёл, сэр, — ответил тот и исчез, не дожидаясь дальнейших вопросов.
— Куда не глянешь — всюду хуй, — мрачно пробормотал Скорпиус себе под нос.
Ладно, с Поттером он ещё наобщается вечером. А сейчас — быстро натянуть мундир, обновить Бреющие чары, и в строй.
* * *
— ... и неспроста здесь присутствуют два отдела. Думаю, ни для кого не секрет, что сила в руках — это мощное оружие, но сила мысли ничуть не уступает ей по значимости. А уж если собрать это воедино... Но сегодня мы можем вздохнуть свободно и спокойно, — низкий красивый голос Кингсли Шеклболта звучал торжественно, как и подобает случаю, — по крайней мере, пока. Пока новое зло, как бы пафосно это сейчас ни звучало, не посмеет вновь выпустить свои мерзкие щупальца. И тогда мы снова, как и сейчас, объединимся в одну команду во имя добра и справедливости... — продолжал Кингсли.
Такие речи Гарри ненавидел. Как ненавидел и подобного рода мероприятия, где надо было от души улыбаться, принимая очередную ленточку или орден, плеваться пафосными словами, рассыпать благодарности и вежливо расшаркиваться перед сильными мира сего, которые, на самом-то деле, ради этого самого мира не ударили даже мизинцем, набивая на интригах и манипуляциях лишь собственные карманы.
Зал был полон. Даже удивительно, как, оказывается, много человек работало над этой операцией. Жаль, что не все смогут лично получить заслуженную награду и пожать руку министру — трое сотрудников его отдела и один из "Специального боевого" сейчас в госпитале, пятеро же увековечены на памятном камне в Атриуме посмертно. Нелегко достается мир для всего мира. И с каждой новой невинной жертвой рваный, незатягивающийся шрам у Гарри на душе становился только больше, раз за разом увеличивая чувство собственной вины.
— ...основная заслуга наших аналитиков. Именно благодаря их продуманным действиям, четко составленным схемам и разработкам эта операция завершилась с наименьшими потерями. Как вы знаете, у нас не принято называть подлинные имена: только вымышленные, но сегодня, несмотря на положенную секретность, руководитель аналитико-стратегического отдела присутствует среди нас, чтобы лично поздравить и вручить заслуженные награды, — торжественно объявил Кингсли, и Гарри кожей почувствовал, как по залу пробежал взволнованный шепот.
Он отлепился от косяка, глубоко вдохнул, расправил плечи и шагнул по направлению к трибуне. Сегодня не простой день: кроме чествования победителей он впервые выйдет перед присутствующими не просто, как Гарри Джеймс Поттер, Избранный, герой, руководитель департамента международной интеграции. Он выйдет, как глава одного из важнейших структурных подразделений Аврората, от действий которого порой зависит много больше, чем удачный исход операции.
* * *
Голова болела, тело ныло, и Скорпиус хотел только одного — спать... ровно до той секунды, пока не увидел Поттера. Тот стоял, расслабленно подпирая собой дверной косяк, и откровенно скучал. В первую секунду Скорпиус так удивился, что покачнулся на мысках, отчего на мундире звякнули награды.
Что он здесь делает? Собрался благодарить лично? Или решил, что Скорпиус больше не придёт, и поскакал на перехват? Забавно, если последнее. Надо будет непременно спросить.
— ...ак вы знаете, у нас не принято называть подлинные имена: только вымышленные, но сегодня, несмотря на положенную секретность, руководитель аналитико-стратегического отдела присутствует среди нас, чтобы лично поздравить и...
— Охуеть! — выдохнул стоящий рядом Ульшпиргер.
Скорпиус полностью разделял его чувства: впервые за те два года, что он возглавляет Специальный боевой отдел аврората, безымянный Шеф покажется на глаза. Он зашарил по залу цепким взглядом, но никто, кроме Поттера, шагнувшего к трибуне, так и не пошевелился.
Стоп.
Нахуя Поттеру идти к трибуне?!
Скорпиус затаив дыхание следил за каждым его шагом, до последнего уверенный, что тот вот-вот остановится, смутиться, шагнёт в сторону. Не полезет же он за трибуну вперёд Шефа? Если только он не...
Скорпиусу показалось, что его окатили ледяной водой, а потом вдобавок наложили замораживающие чары. Мерлин, как всё просто! Конечно, что ему какие-то там защитки второго уровня?! Что ему жалкие попытки Скорпиуса удержать его дома? Вот только зачем этот фарс? К чему идиотские игры в кошки-мышки, чёткие безликие приказы, заранее обречённые на провал — ведь сам же командир и не собирался давать возможность их выполнить!
Поттер всё говорил и говорил в микрофон — что-то про его заслуги, доблесть, честь и прочую хуйню, но Скорпиус его не слушал: он изо всех сил боролся с обидой и яростью. Его колотило, награды на груди громко звенели, раскачиваемые рвущейся наружу магией, но, когда Поттер наконец покину трибуну и шагнул к нему с красивым сверкающим орденом в руках, Скорпиус вдруг успокоился.
* * *
— Сегодня... — начал было Гарри, поднял взгляд на присутствующих и замер: в двух шагах от него, в строю представленных к награде, стоял человек, которого среди собравшихся здесь не должно было быть по определению.
Даже не смотря на то, что тот прекрасно владел боевыми навыками, без труда плел запутанные ловушки и ставил превосходную защиту. Человек, которого приставили, чтобы охранять, стоял в строю первым, как командир, лидер, наставник, и смотрел на Гарри с изумлением и злостью одновременно, до побелевших костяшек сжимая кулаки.
— Как... — Гарри нервно прикусил губу: что бы Скорпиус тут ни делал, как бы ни был зол на него сам Гарри, сначала следовало завершить церемонию, а уж потом выяснять все остальное. — Как глава аналитико-стратегического отдела я рад приветствовать всех собравшихся здесь и вручить заслуженные награды... — он с силой сжал первый попавшийся послужной список представленных к награде и прочел: — Скорпиус Гиперион Малфой, командир батальона Специального боевого назначения, Кавалер ордена Мерлина четвертой, второй и первой степеней, обладатель многочисленных наград за доблесть и отвагу, проявленных в бою... — Гарри запнулся, скомкал лист и, взяв с бархатной подушки орден, подошел к Скорпиусу.
— Ну вот и встретились, — улыбнулся он, заглядывая ему в глаза.
— Ага. Встретились, — подтвердил Скорпиус и коротко, без замаха впечатал кулак ему в скулу.
— Охренел, Хорек?! — выкрикнул Ульшпиргер, бросаясь к нему сзади и обхватывая поперек корпуса. — Медведь, ноги страхуй! — выкрикнул стоявшему рядом парнишке. — Простите, мистер Поттер, э-э-э Шеф... — пробормотал, гневно сопя Скорпиусу в затылок. — Он сегодня малость не в себе... Видимо, последствия напряжения. Ребят, ведите его в дознавательную пока, — кивнул подоспевшим сослуживцам.
— Не стоит, — процедил Гарри, потирая наливающийся синяк. Все-таки удар правой у Скорпиуса отменный. — Мы сами разберемся... — подошел ближе, схватил того за плечо, и, глядя в глаза, добавил: — Дома...
От рывка аппарации по залу прокатилась волна магии, раскрошив в окнах стекла.
Ульшпиргер, шипя от боли, ухватился за словно обожженное запястье.
— Отпусти ты его секундой позже, кисть оторвало бы точно, — сокрушенно качал головой Медведь. — Вон как их рвануло... Держись, — протянул ему руку, — я тебя в Мунго аппарирую. Ну Малфой, ну хорь хитрожопый, а... — весело фыркнул. — Такую интригу закрутил, и ведь ни словом. Нет, ну ты слышал: дома они поговорят! До-ма!!!
* * *
Аппарационный вихрь неожиданно вышел такой силы, что старинный скрипучий шкаф в гостиной разлетелся в щепки, а по каминной кладке расползлась глубокая ветвистая трещина.
— Какого хуя? — взревел Гарри, толкая Скорпиуса на диван. — Какого, я спрашиваю, хуя ты себе позволяешь?
— Я какого хуя? Я?! — заорал в ответ Скорпиус, рывком вскакивая на ноги, но тут же снова отлетая назад под напором хлещущей из Поттера магии. — Сука! — Он попытался аппарировать прочь, отчаянно желая никогда больше не видеть этого ублюдка, но не смог — то ли Поттер не пустил, то ли собственная разбушевавшаяся магия вышла из-под контроля. — НЕНАВИЖУ! — выкрикнул он тогда и позволил ей вырваться на свободу.
Мощный поток ударил, будто прицельно — в грудь, сбивая с ног.
— С-сука! — прорычал Гарри, поднимаясь, и, сминая напором чужую магию, подошел ближе. — Уже ненавидишь? Быстро, однако... — Скорпиус метнулся в сторону двери, но Гарри среагировал быстрее: выбросил вперед руку, направляя туда магический поток, и захлопывая ее с таким треском, что с потолка отвалился приличный кусок штукатурки. — Вчера на всю улицу объявил, что я твой любовник, а сегодня уже "НЕНАВИЖУ? — прищурился, вглядываясь в его магическую ауру, и блокируя часть возможностей. — Где тебя вчера носило? Я, блядь, весь Лондон прочесал, всю ночь ищейкой рыскал, в какой только гадюшник не заглянул...
— Трахался! — прорычал Скорпиус, выхватывая палочку. Он попробовал бросить заклинание и тут же с шипением отбросил раскалившуюся и совершенно бесполезную сейчас деревяшку. — Трахался, ясно тебе?! И любовником хотел видеть нормального человека, Гарри, твою мать, Поттера, а не ту лживую двуличную суку, каким ты в итоге оказался!
— И как, понравилось? — слишком спокойно спросил Гарри. — Нашел себе достойную шлюху? Самоутвердился, герой гребаный? — фыркнул, опрокидывая его на диван одним взмахом ладони. — Или тебя утвердили? Ах, простите, — осклабился он, — как же я мог забыть, что Скорпиус Малфой слишком бережет свою задницу... Как непростительно с моей стороны. Но мы, пожалуй, это сейчас исправим... — подошел, ухмыляясь, и рванул полы его мундира в стороны.
Скорпиус дернулся, пытаясь отшвырнуть Поттера невербально, но неожиданно замер в движении, словно замерз.
— Блок, — Гарри даже бровью не повел. — Высший уровень магии, — пояснил, чуть улыбаясь. — Уберу, если пообещаешь быть хорошим мальчиком.
— П-пошёл н-на-а хуй! — кое-как выговорил Скорпиус. Магия внутри металась, ища выход, билась, как птица о стекло, причиняя физическую боль, но гораздо больнее было от осознания собственной беспомощности, в то время как Поттера хотелось размазать по стене, переломать ему все рёбра, заставить харкать кровью.
Скорпиус рванулся, напрягая все мышцы — до предела, на разрыв, но всё, на что его хватило — это упасть на диван, лицом к ухмыляющемуся Поттеру. От бессилия и отчаяния на глаза навернулись слёзы, и он возненавидел себя за это чуть ли не сильнее, чем того, из-за кого это случилось.
— Только подойди, сука, — прохрипел он. — Только подойди...
— Заметь, ты сам предложил, — усмехнулся Гарри, подходя ближе и резко раздвигая его ноги коленом. — Правда же, это лучше, чем грубое Инкарцеро? — окинул взглядом несопротивляющееся тело. — Я могу делать все, что захочу, а ты чувствовать и не бояться стереть вкровь кожу...
Гарри нарочито медленно, пуговица за пуговицей, расстегнул на нем рубашку, развел ее в стороны и, склонившись, с нажимом прошелся языком от впадинки на шее до пупка, отмечая, как напряглись на животе Скорпиуса мышцы, а на коже выступили мурашки.
— Как бы ты хотел, чтобы это случилось? — спросил шепотом, прикусив мочку уха. — Ты охуительно пахнешь злостью и возбуждением... Я бы взял тебя сразу и втрахал в диван, но это слишком просто... Пожалуй, я покажу тебе, как любит Гарри Поттер... — он едва коснулся молнии на брюках и тут же резко потянул их вниз, отшвыривая куда-то в сторону.
Подхватил Скорпиуса под колени, дернул на себя, укладывая на спину.
— Блядь, — выдохнул, с силой огладив бедра. — Охуенный, — прошептал в самые губы прежде, чем впиться в них властным поцелуем.
Скорпиусу казалось, что ему не хватает совсем немного — всего капельки ненависти, чтобы переполнить чашу, и тогда — он был уверен в этом — он смог бы сбросить путы, освободить руки, а дальше просто: ладонь на подбородок, пальцы на затылок, и резко в разные в стороны... Да хотя бы одну руку — пальцами в глаза, ребром ладони по кадыку... Мало ли способов обезвредить, а добить можно и потом...
Но Поттер полез целоваться.
Целоваться, блядь! Скорпиус так опешил, что не сразу сообразил сжать челюсти и откусить нахрен хозяйничающий во рту язык, а, когда опомнился, было уже поздно — Поттер уже успел отпрянуть. Теперь он знакомо вылизывал шею, а Скорпиус безуспешно пытался разжечь в себе былую ярость.
— Ну, — выдохнул Гарри, чуть прикусив дернувшийся кадык и отмечая, как нервно Скорпиус втянул воздух, — кончилась ненависть? Или еще нет?
Чужая магия обжигала, легкими электрическими импульсами прошивая тело в точно определенных местах, вибрировала вокруг, словно рвалась наружу: скрутить, вывернуть, уничтожить.
— Не выйдет, — шепнул Гарри и лизнул вялый член Скорпиуса. — Пока сам не отпущу, не выйдет, — фыркнул и еще сильнее развел ему ноги.
Собственный член ныл, до предела натянув плотную ткань брюк, и Гарри толкнулся им Скорпиусу в пах, зажмуриваясь от болезненного удовольствия и шумно выдыхая.
— Блядь, — выругался, скользнув рукой по мошонке, и осторожно сжал в руке яички.
Скорпиус молчал, зажмурившись и закусив губу.
Гарри опустился на колени, обхватил губами напрягшийся член и осторожно прикусил горячую головку, обвел языком, резко скользнул в щелку и медленно вобрал в себя, ощущая, как тот тяжелеет, наливаясь кровью. Со стоном несколько раз прошелся по нему вверх-вниз, с наслаждением подцепил языком выступившую каплю смазки и размазал ее по члену.
Ёбаный Поттер со своей ёбаной лаской! Ещё пару секунд назад Скорпиус был уверен, что больше не сможет воспринимать его иначе как вероломную суку, двуличного интригана, вышедшего из тени Шефа, с весёлой насмешкой раскрывшего карты своей тёмной грязный игры. Но оказалось, что это был всё тот же Поттер: лизучий, как щенок лабрадора, благородный и, блядь, ласковый, как кастрированный кот.
Насколько было бы проще, если б он просто его трахнул — это Скорпиус уж как-нибудь пережил бы, сломал пару костей в отместку, возможно, изувечил, но пережил. А как относиться к происходящему сейчас?!
Телу, как выяснилось, было плевать и на скованные мышцы, и на ненависть, всё ещё плещущуюся в крови. Уже привычное возбуждение поднялось из глубины, хлынуло в член и задницу, медленно, но верно затуманивая мозги.
Магия всё ещё рвалась наружу, но теперь уже не столько с целью наказать, сколько — слиться с чужой, сплестись в одно целое, как вот-вот сплетутся тела.
Мощь, исходящая от Поттера, чувствовалась даже кожей, и Скорпиус отрешённо подумал, что тот, наверное, и вправду великий маг, раз мог так долго маскироваться под обычного волшебника.
Но больше всего удивляло то, что он не спешил пользоваться своей силой. Удерживал — да, но не принуждал. Пожалуй, сам Скорпиус обошёлся с ним в своё время намного грубее.
«Ладно, калечить не буду, — решил он, чуть расслабляясь. — Просто убью, быстро и небольно…»
Казалось, сейчас между ними двумя начнет искрить от возбуждения: магия Скорпиуса нервно пульсировала, натыкаясь на невидимую преграду, сплеталась с поттеровской и потрескивала, вспыхивая крошечными огоньками.
Гарри влажно провел языком по его промежности, прижался губами к плотно сжатому сфинктеру и, без предупреждения, резко толкнулся в него языком. Потом отстранился, приподнялся, нависая над Скорпиусом, и прошептал, ухмыляясь:
— Плохо врете, командир батальона специального боевого назначения, — фыркнул весело на злобный взгляд. — Нихуя ты вчера не трахался. Вообще ни с кем, кроме меня, кстати… — наклонился и прикусил напрягшийся сосок. — Плохо тебя в Аврорате врать научили… Будем исправлять… — и двинулся вниз, оставляя на коже влажные поцелуи.
— Зато тебя, блядь, научили невъебенно! — прошипел Скорпиус. — А ты и рад, что не трахался. Иди, станцуй на радостях. А от меня отъебись!
— Обязательно, — шепнул Гарри, вылизывая ямку пупка. — Ты что предпочитаешь? Вальс или Джигу?
Он быстро сорвал с себя рубашку, щелкнул пряжкой ремня, сдернул брюки с трусами вниз, переступил, отпинывая их в сторону, и вновь опустился на колени, упираясь истекающим смазкой членом в обивку дивана.
Хотелось ответных прикосновений, горячих ладоней на плечах, до боли впивающихся пальцев, жадно обхватывающих вокруг талии ног… Но отпусти он Скорпиуса, высвободи его магию, и не будет ничего. Не останется даже воспоминания.
Гарри приподнялся, вглядываясь в его лицо, пытаясь уловить бушевавшие внутри него эмоции по взгляду, по чуть приоткрытым губам, рваному дыханию.
От звенящего возбуждения хотелось всего и сразу: подмять под себя, ощутить сладкую предвкушающую дрожь, ворваться внутрь, вколачиваясь до разноцветных разводов под веками, до громкого хриплого стона, до умоляющего шепота: «Еще…».
Он вцепился в ягодицы Скорпиуса и припал губами к плотно сжатому колечку мышц, вылизывая, раздвигая, врываясь языком внутрь рваными неритмичными толчками.
В какой-то момент ему показалось, что Скорпиус дернулся, насаживаясь, продлевая контакт. Оторвавшись, он взглянул на него: закушенная губа, зажмуренные веки, легкая испарина на лбу, шальной румянец. И ничего, что бы указывало на ответные действия. Ни-че-го.
Продолжая растягивать его языком, Гарри зажмурился, изо всех сил стараясь сосредоточиться и призвать смазку. И когда прохладный флакончик мягко опустился на ладонь, выдавил на пальцы прозрачную дорожку и размазал ее по члену, Покружил скользкими пальцами вокруг ануса и, приставив ко входу горячую головку члена, надавил.
— Бля-я-я, — выдохнул, замирая, чтобы не сорваться прямо сейчас, продлить, задержать накатившее возбуждение.
Жадно огладил бедра и толкнулся сильнее, протискиваясь сквозь плотно сжатые стенки. Хотелось смотреть на Скорпиуса, и не смотреть одновременно. Видеть и не видеть судорожно стиснутые от боли зубы, трепещущие крылья носа, дрожащие ресницы.
— Ш-ш-ш-ш, сейчас будет хорошо, только расслабься, — прошептал, мазнув губами по его бедру. Медленно вышел и чуть резче толкнулся снова.
Было тесно, жарко и так одуряющее хорошо, что в какой-то момент Гарри потерялся в ощущениях и не заметил, как сорвался, задвигался рывками, входя до самого основания, до звонких шлепков кожа о кожу. То размашисто, грубо, то медленно, с оттяжкой, сминая пальцами ягодицы, еще и еще, пока перед глазами не заплясали разноцветные искры.
В какой момент он выпустил Скорпиуса, или же тот сам сбросил путы, Гарри не понял, но, когда его рывком дернули вниз, сжимая плечи и впиваясь в губы злым и жестким поцелуем, тугая спираль, натянувшаяся внизу живота, распрямилась, ударила по нервам, вспыхнула красочными брызгами, вырывая громкий хриплый стон и растеклась по животу чужими горячими каплями.
На этот раз Поттер особо не церемонился и не медлил — то ли выдержка сдала, то ли наказывал. Не умеющий расслабляться Скорпиус изо всех сил стиснул зубы, когда поттеровский член протиснулся сквозь сопротивляющиеся мышцы, обхватившие его так плотно, вся смазка осталась снаружи. Тонкая кожица ануса болезненно натянулась и треснула, пронзив болью всё тело. Скорпиус стиснул кулаки, приготовившись терпеть изо всех сил, но тут член продвинулся чуть дальше, надавил на простату, и все неприятные ощущения показались сущей ерундой, а движения Поттера — медленными и дразнящими.
Поклявшись себе, что ни за что не станет его подгонять, Скорпиус едва не упустил благодарный стон, когда Поттер не стал надолго затягивать, а задвигался резко и быстро — так, как хотелось обоим.
Запертая в теле магия, подпитываемая эмоциями не имеющего возможности пошевелиться хозяина, забилась, заклокотала внутри, рванулась, ударилась о блокирующий барьер, и неожиданно впиталась в него, сливаясь воедино. Скорпиус вскрикнул, проваливаясь в чужие эмоции, вцепился в Поттера, дёргая его на себя и даже не осознавая, что снова может двигаться, прижался губами к губам и кончил на выдохе, так и не успев толком застонать.
Кое-как отдышавшись, он прислушался к ощущениям. Магия лениво плескалась вокруг, отчётливо передавая эмоции Поттера — настолько счастливые и радостные, что следующие слова дались с некоторым трудом.
— Всё, отыгрался? А теперь хуй вынул, в штаны засунул и съебался отсюда подобру-поздорову, пока я тебя не прибил нахуй!
— И не подумаю, — медленно растягивая слова, ответил Гарри, нависая сверху и счастливо улыбаясь. — Я тебя теперь вообще никуда не отпущу, — прошептал в самые губы, потерся носом о щеку Скорпиуса, обхватил губами мочку уха и перекатился, вытягиваясь рядом. — Хоть покрывай хуями, хоть не покрывай — бесполезно... — повернулся на бок, обнимая. — Не пущу и всё... Черт... — зашипел неожиданно, отдергивая от груди Скорпиуса руку.
Запястье жгло так, словно с десяток пчел всадили туда свои жала. Гарри внимательно его осмотрел. По тому как кожа покраснела и опухла, было действительно похоже на укус.
— Что за черт? — подскочил он и непонимающе посмотрел на Скорпиуса. Тот ехидно ухмылялся, лениво поглаживая пальцем мирно расположившуюся на груди татуировку — хорька. — Блядь, ты... Откуда... — рявкнул было Гарри, но тут же замолчал, внимательно глядя то на Скорпиуса, то на злобно уставившегося на него — Гарри — нарисованного зверька, и вдруг расхохотался.
— Блядь, — выдохнул, наконец, — ну почему хорек? И эта сволочь, — кивнул в сторону татуировки, — похоже, ядовитее скорпиона. Кричер, — гаркнул едва ли не на весь дом, — тащи зелья, — снова посмотрел на татуировку и фыркнул: — Вот же... Хорек, блядь...
— Зелья не помогут, — злорадно усмехнулся Скорпиус. — Пройдёт само через три дня, если я не отменю заклинание, а я не отменю. И что смешного? — добавил он ядовито. — Ты же сам меня вот уже два года так зовёшь, Шеф, — последнее слово он буквально выплюнул.
— С какого хрена? — искренне изумился Гарри. — Ты, блядь, видимо, вчера где-то головой приложился, что ли? — прошипел, осторожно трогая воспаленную кожу. — Какой я тебе, нахрен, Шеф? У меня в отделе хорьков никогда не было. Да и не принято у нас такие имена присваивать, вымышленные — все, конечно, но нормальные, человеческие... А у вас все хорьки, пауки и змеи? Забавно... Прям не боевой отряд, а зоопарк какой-то...
Скорпиус, уже готовый скатиться с дивана и окончательно послать Поттера по известному адресу, застыл на месте и развернулся к нему всем телом.
— Ты — глава аналитического отдела, — он обвиняюще ткнул его пальцем в грудь. — Мои люди всё делают только по вашему приказу. Хочешь убедить меня в том, что не ты отдавал мне эти самые приказы?! Хуйня собачья! Кто ж ещё тогда?!
— Да я-то откуда знаю, кто?! — вскинулся Гарри, отбивая руку Скорпиуса. — Заебись, припечатал! Давай, навесь на меня еще все беды тысячелетия! Пиздец! — он аккуратно подцепил из принесенной Кричером баночки густую мазь и осторожными движениями начал втирать ее в отекшее запястье. — С хрена ли по нашему приказу? У тебя, блядь, что, своего начальства нету, что ли? Надо больно еще ваш зоопарк тащить на своем хребте... — добавил ворчливо. — Блядь, да сними ты уже это свое заклинание, я ж без руки останусь! А мне завтра еще схемы проверять...
Скорпиус зло зыркнул на него и накрыл ладонью укус. Хорёк на его груди недовольно фыркнул, задрал нос и ускакал куда-то на спину, оскорблённо взмахнув хвостом.
— Мы всем отделом были уверены, что приказы мне отдаёшь ты. Ну в смысле, не прямо ты, а начальник аналитического отдела, — сказал неохотно. — Сам подумай, как тогда выглядело это всё? Я решил, что ты меня мастерски наебывал всё это время.
— Да иди ты нахуй, — обиженно дернулся Гарри, болезненно морщась: от наложенного заклинания кожу защипало и стянуло. — Еще кто кого тут наёбывал! Телохранитель, бля... — но вдруг замолчал, посмотрел серьезно и произнес: — Ты же не уйдешь, да? Из-за этого не уйдешь? Ты обещал подумать...
— Я тебя не наёбывал! — возмутился Скорпиус. — Я всё честно сказал, даже чин! С самого начала. Откуда же я знал, что мне и про Хакера надо рассказать?! — он шлёпнул Поттера по руке, когда тот попытался потереть укус, призвал сигареты, глубоко затянулся и только тогда буркнул: — Не уйду. Но мог бы и сказать, что мы с тобой одного поля ягоды.
— Ну ты даешь! — Гарри возмущенно фыркнул. — Ты у нас не знаешь, что подобного рода информацию, если начальство до других не довело, не разглашают? И к тому же, сам понимаешь, обо мне там никто не знал: все в строжайшей секретности было. Понятия не имею, нахрена Кингсли понадобилось все обнародовать... — он задумчиво пожал плечами и призвал сигареты. — И кстати, почему же все-таки хорек? — и снова, совсем по-мальчишечьи, прыснул со смеху.
— И кстати, почему же это всё-таки тебя так веселит? — в тон ему отозвался Скорпиус. Он попытался устроиться поудобнее на узком диване, недовольно засопел и раздражённо выпалил: — Блядь, пошли в кровать уже!
— Пошли, — согласно кивнул Гарри, подхватил разбросанные вещи и исчез. — Давай ко мне, — выкрикнул уже из своей комнаты.
— Ага, побежал, — пробормотал Скорпиус себе под нос, затушил сигарету и аппарировал. — А если бы я сейчас съебался по-быстрому, что бы ты стал делать? — спросил недовольно.
— Пошел бы следом, — не задумываясь, ответил Гарри. — А хорек… — он опять хохотнул, утягивая Скорпиуса за плечи на кровать, — Вообще, это папаша твой — хорек… Ему в школе прозвище дали, когда его лже-Аластор в хорька превратил.
— Вот блядь! — поражённо выдохнул Скорпиус. — Знал бы — ни за что такое погоняло не выбрал бы!
— Да? — удивленно переспросил Гарри. — А я решил, что ты специально… Думаю, вот же идиот…
— Да пошёл ты, — с тоской протянул Скорпиус и повернулся к нему спиной. — Это умное, ловкое, красивое и зубастое животное. Грозный хищник, несмотря на размеры! Откуда мне было знать, что папаша уже и здесь отличиться сумел?!
— Да ладно, не кипятись, — Гарри завозился, приподнимаясь, — из тебя отличный хорек вышел, — влажно и коротко поцеловал. — Умный, — лизнул кожу за ухом. — Ловкий, — прикусил сосок. — Красивый, — переместился к другому. — Зубастый, — проследил языком светлую дорожку от пупка до паха. — Хи-и-ищник, — обхватил губами вялый член, вворачиваясь языком в собранную вокруг головки кожу. — Блядь, — выдохнул, отстраняясь, — тебя всегда мало...
— Уймись, — Скорпиус хлопнул его ладонью в лоб. — Сверху будешь раз в год по праздникам, понял? А сейчас даже снизу не надейся — я спать хочу, как разбуженный зимой медведь.
— А с чего это "раз в год"? — возмутился Гарри. — И вообще… Нахрена ты наврал, что трахался с кем-то? Думал не узнаю? Придурок! Я ж тебя насквозь вижу… И чувствую, — добавил чуть слышно. — Слушай, а давай ты ко мне в отдел перейдешь? Хоть видеть тебя чаще буду, а не "раз в год" по праздникам?
— Видеть ты меня хоть каждый день можешь, — фыркнул Скорпиус. — Не вижу проблемы. А насчёт отдела — ты издевашься? Во-первых, какой из меня аналитик? А во-вторых, ты правда думаешь, что я смогу работать под твоим началом?
— Да нет, в Министерство, помощником, — уточнил тот. — Заодно будешь всяких террористов отпугивать своим грозным видом, — и улыбнулся: фраза прозвучала смешно и совсем несерьезно. — Ты правда, подумай. Помощника у меня сейчас нет, а нового не проверенного брать… Да и в своем боевом можешь оставаться, если так уж нравится по полигонам скакать...
— Да что тут думать, — отмахнулся Скорпиус и перевернулся на спину. — Тут пробовать надо. Всё равно разосрёмся в усмерть, так какая разница, где и из-за чего... А раз к основной моей работе ты имеешь лишь косвенное отношение, то и похуй. Только не вздумай на меня орать, если я обложу хуями какого-нибудь заносчивого пиздобола. Ты сам пускаешь хорька в курятник.
— Не буду, — засмеялся Гарри. — Этих пиздоболов давно прищучить надо, только у меня на всех рук не хватает. Завтра к Кингсли пойдем, думаю, у него возражений не будет по поводу твоей кандидатуры, — он потянулся и сладко зевнул. — Ладно, спать давай. Две ночи бессонные, да и день тяжелый… Все, меня не трогать… — повернулся на бок, закутался в одеяло и вжался оттопыренной задницей Скорпиусу в пах.
Скорпиус хмыкнул и, поколебавшись, погладил его по бедру.
— Ты, кстати, хотел знать, что я вчера делал... — протянул лукаво. — А я, между прочим, танцевал. И правда ведь, почти трахнулся.
— Почти? — Гарри обернулся и хмуро посмотрел на него. — То есть, "почти"? И где ж тебя книззлы носили? Я весь Лондон прочесал... Или ты еще куда носился?
— Значит, не весь, — пожал плечами Скорпиус. — А "почти" значит "почти".
Гарри шумно выдохнул, словно успокаиваясь, повернулся, ухватил его пальцами за подбородок и, глядя в глаза, прошипел:
— Медленно… Медленно и мучительно… вытрахаю сначала до отключки, а потом урою где-нибудь в Арктике, чтоб не нашли. Один раз предупреждаю. Последний.
— Да иди ты, — лениво отмахнулся Скорпиус. — Ты правда думаешь, что меня можно угрозами заставить что-то делать? Или наоборот, — не делать. Хрена с два. — Поттер злобно вскинулся было, но Скорпиус вдруг резко метнулся вверх, опрокидывая его на спину и нависая сверху. — Хочешь знать, почему я оттолкнул того парнишку? Потому после тебя это всё — скучно.
— Тогда, может… — Гарри приглашающе вскинул брови. — И да, скучать со мной точно не придется, — подтвердил весело. — С тобой, впрочем, тоже... — и, обняв, притянул ближе. — Но мне это даже нравится...
— Ещё бы тебе это не нравилось, — хмыкнул Скорпиус и расслабился, распластываясь на нём. — Всё, спать, — хорёк, выглянувший из-за плеча, показательно зевнул. — Задницу только надо будет не забыть залечить. Ух и отомщу я тебе завтра.
— Привет, — подмигнул зверьку Гарри. — И не гляди на меня так, любимым людям я плохого не сделаю… Скорпиус, а почему я раньше его у тебя не видел? Вчера наваял, герой? — он протянул руку и осторожно погладил насупившегося хорька.
Потом обнял Скорпиуса крепче, скользнул ладонью вниз по спине, остановился на ягодицах и зажмурился, сосредотачиваясь.
— Можешь больше не переживать за свою задницу, — прошептал тихо. — Прости, не сдержался… В следующий раз буду осторожнее.
— Да нет, лет пять уже как, — Скорпиус уютно устроился, сгребая Поттера в охапку. — Просто он либо прятался, либо млел от твоих подлизываний. А скорее всего — и то, и другое сразу. А насчёт осторожности — не зарекайся. Чую, ещё не раз друг другу задницы порвём.
— Ага, я тоже чую, — сонно протянул Гарри, уютно устраиваясь в теплых объятиях Скорпиуса. — Надо же, млел он… — фыркнул, улыбнувшись. — Зверюга зубастая, — повозился, подминая одеяло, и закрыл глаза.
* * *
Утро наступило неожиданно: ворвалось в красочный сон противным скрежетом, переросшим в настойчивый стук. Гарри нехотя открыл глаза и едва собрался послать занудного Кричера ко всем дементорам с его "Хозяин просил разбудить пораньше", как стук повторился и на стенания старого домовика абсолютно не походил.
Приподнявшись на локте, Гарри оглядел комнату и улыбнулся: за окном, обиженно нахохлившись, сидела полярная красавица и время от времени настойчиво стучала клювом в стекло.
— Настоящий мужчина, — сказал Гарри, подходя к окну и раскрывая створки. — Сдержал слово.
Сова влетела в комнату, покружила под потолком и, досадливо ухнув, опустилась на спинку стула,.
— И как же тебя назвали? — спросил у нее Гарри, протягивая на ладони корм. — Не сердись, у нас вчера был трудный день, — произнес, словно оправдываясь, и провел рукой по белоснежным перьям. — Думаю, у тебя для меня есть кое-что важное? — и потянулся к лапке, сжимавшей конверт.
Сова недобро ухнула и клюнула его в руку.
— Ай, ты чего? — прикусив ладонь, шикнул на нее Гарри.
Та недовольно покосилась на него и, разжав другую лапку, сбросила на стол маленький клочок пергамента. Едва Гарри взял его в руки, тот зашуршал и развернулся большим листом пергамента.
"Уважа Дорогой мистер Поттер!
Я Мне Это просто круто!!!! В Чудо-очках можно видеть сквозь стены!! Вот бы нашим полицейским такие! И удлинители ушей! Это ведь детский вариант, да? Представляю, что могут настоящие! Я ещё не совсем разобрался, как действуют амулеты и волшебная палочка — она ведь тоже не настоящая? — но уже понял, как активировать плащ-невидимку и напугал папу Дерека. Правда, через него меня всё равно чуть-чуть видно, так и должно быть?.."
Представив ошарашенное лицо Дерека, Гарри негромко засмеялся. В его воображении тот был очень похож на добряка Рона, самозабвенно играющего с маленькой Роуз.
— А еще мы вместе с мамой выучили первое заклинание из ист инструкции: "Люмос". Это так здорово! Теперь мне не страшно выйти из комнаты ночью, а мама называет меня Светлячком, — прочитал подошедший сзади Скорпиус и шумно выдохнул. — И как это понимать? Ты читаешь мои письма?
Гарри развернулся, обнимая его одной рукой и притягивая к себе.
— Доброе утро, соня, — шепнул, потянувшись за поцелуем, но был грубо отстранен.
— Тебе не кажется, что ты слишком много на себя берешь? — вздернув бровь, холодно спросил Скорпиус. — Не знаю, где тебя обучали этикету, но позволь просвятить: читать чужие письма опасно для жизни...
— Вот именно, — кивнул Гарри, — поэтому отвали и не лезь с расспросами, — фыркнул он и сел на кровать. — Кстати, для тебя там тоже кое-что есть, — кивнул на сову. — Корм на полке.
Скорпиус нахмурился, подошёл к сове и отвязал своё письмо.
"Мой дорогой любимый папочка!
Всё было очень здорово! Но Букля не сумела тебя найти, и я немного переживаю. Скорее напиши мне, когда получишь это письмо!
Твой сын Санди.
P.S. Ты ведь мне расскажешь про того мистера, которого мы встретили тогда?"
Скорпиус перечитал письмо, согнал с лица непроизвольную улыбку и спросил с притворным недовольством:
— Ну и как это понимать? Почему меня три строчки, а у тебя целая поэма?
— М-м-м... — пожал плечами Гарри. — Скажи, какой ответ тебя устроит, и я с удовольствием расскажу... Кстати, сову он назвал Букля, представляешь? — он поднял на Скорпиуса сияющий взгляд. — Она и правда на нее похожа.
— Да что ты?! Правда? Одна полярная сова похожа на другую полярную сову?! Не может быть! — Скорпиус сел рядом с ним, бесцеремонно отобрал письмо и прочитал его от начала до конца. — Что ты ему подарил? — спросил строго. — И сколько это стоило?!
— Начинается, — недовольно проворчал Гарри, поднялся с кровати и пошел в ванную. — Учти, умирать от чувства вины я не собираюсь, и сколько бы это ни стоило, оно было подарком. Я не привык ходить в гости просто так, особенно к детям, — сказал он и демонстративно хлопнул дверью.
Лишенный детских радостей, Гарри, несмотря на все протесты Джинни и увещевания Гермионы, всегда баловал даже Роуз и Хьюго, не говоря уж о собственных детях. Самая счастливая пора в жизни должна быть веселой, беззаботной и запоминающейся, считал он, скупая сладости, игрушки и каждые выходные устраивая семейные вылазки в маггловские парки развлечений. Почему же тогда сейчас он должен изменять собственным принципам? Ничего, Скорпиус уж как-нибудь переживет эту обиду, хотя своей вины Гарри так и не понял.
— И можешь не пыхтеть, словно хвосторога, — крикнул через дверь. — Я все равно буду его баловать.
— И кем он тогда вырастет? — Скорпиус бесцеремонно распахнул дверь ногой, срывая хиленькую "собачку". — Я уже не спрашиваю, как я с тобой расплачусь, и когда Лет через десять, не раньше, при условии, что за обещанную тобой министерскую должность тоже будут платить, и я продержусь на ней хотя бы год.
— Кем вырастет? — переспросил Гарри, выглядывая из-за занавески. — Думаю, ты уже и сам знаешь ответ на этот вопрос: аврором, конечно, как папа, — сказал он, стирая ладонью стекающую по лицу мыльную пену. — Разве есть иные варианты? И чего ты бесишься? — спросил удивленно. — Не надо со мной расплачиваться, я не в долг у тебя беру. Ты Дереку тоже за все деньги отдаешь? Как они тогда тебя еще терпят...
— Расплачиваюсь, — буркнул Скорпиус, садясь на край ванной. Хорёк любопытно заглянул с его плеча за занавеску, возмущённо фыркнул, поймав на нос тёплую каплю, и перебежал на живот. — Не деньгами, конечно, но... — он умолк, поковырял пальцем маленький скол на раковине. — Но ты не сравнивай. Дерек — муж Ани. И к Санди относится действительно как к сыну. А ты... Не обижайся, но ты-то ему кто? — он взмахом руки остановил хотевшего было возразить Поттера: — Не надо! Я знаю, что ты из самых чистых побуждений. Но... Но! Блядь... Да делай, что хочешь... — он нахохлился и со злостью пнул ящик для белья.
— Ну извини, что я, блядь, гребаный герой с состоянием, перешедшим мне еще от родителей, — взвился Гарри. — Так уж получилось... И я тебя не за спасибо зову в отдел, а на вполне приличный заработок, — фыркнул обиженно. — Кстати, счета малфоевские для тебя давно открыты... А попрекать меня больше не смей, — посмотрел на Скорпиуса хмуро. — На кого ж еще тратить, как не на любимых людей? Сам-то такой же...
— Такой же, — неожиданно миролюбиво фыркнул Скорпиус. — Вот только... — он осёкся, замолчал, а потом с тоской повторил: — Блядь. Ну ты можешь хотя бы не дарить единоразово что-то, что превышает по стоимости мой месячный заработок? И если ты посмеешь купить что-нибудь мне, я тебе это что-нибудь прямо сразу в жопу и затолкаю, понял? И о счетах больше не заикайся. Никогда.
Скорпиус и слышать не хотел о семье. Вырвал, растоптал, и возврата нет — было ясно и по поджатым в тонкую линию губам, и по колкому, ледяному взгляду, и по напряженным плечам.
— Не буду, — шепотом ответил Гарри, — тоже сам разбирайся... В это точно не полезу. И слушай, — он выдохнул, сосчитал до пяти и продолжил: — Вот давай мы не будем сейчас устраивать вселенский срач, а? Буду дарить то, что захочет ребенок, понятно? И оговаривать не смей, а то что-нибудь будет немедленно затолкано в твою задницу, — посмотрел, прищурившись. — Ты у нас большой мальчик, что надо — сам себе купишь, так что даже не надейся.
Скорпиус отрывисто кивнул, и, сообразив, что Поттер его не видит, решительно отдёрнул занавеску.
— Ладно, будем считать, что с этим разобрались, — заявил, перепрыгивая через бортик ванной. — А вообще, ты на меня дурно влияешь. Скоро совсем мягкотелым стану, разучусь закатывать скандалы, бить морды и стоять на своём. Тогда меня уволят из аврората, жизнь моя будет кончена, и я проведу остаток жизни, медленно спиваясь на вырученные от продажи орденов деньги.
— Твою мать, — выругался Гарри, зашипев, когда Скорпиус неожиданно ущипнул его за ягодицу. — Ты что творишь?! И я, кажется, тебя не приглашал... — повернулся, отступив и стирая с лица дорожки воды.
— Мне уйти? — Скорпиус вздёрнул бровь. Он отобрал у Поттера мыло, прижал его к жёстким волоскам него в паху, взбил пену и обхватил намыленной скользкой рукой член.
— Фх-х-х, — выдохнул Гарри, подавшись к нему бедрами. — Ну, и ч-что ты д-делаеш-шь, м?
Горячее возбуждение накатило волной, заставив вцепиться Скорпиусу в плечи. Тот медлил, дразня неторопливыми движениями, и Гарри несколько раз с силой вскинул бедра, пытаясь задать собственный ритм, но тут же был грубо прижат к холодной кафельной стене.
— Считай это местью, — хмыкнул Скорпиус, — за всё хорошее.
Он покатал в руке тяжёлые яички и без усилий протиснул было руку дальше, но передумал: убрал её, повернул Поттера лицом к стене, потянулся за мочалкой. Обстоятельно намылил спину, выжал на пальцы новую порцию пены и только тогда скользнул ими между ягодиц.
— Изверг, — шикнул на него Гарри, прижавшись щекой к кафелю. — Так ты за хорошее платишь, да? Учту на будущее, — процедил сквозь зубы и тут же застонал в голос: заставив его шире расставить ноги, Скорпиус надавил на плотно сжатый сфинктер и резко вогнал сразу два пальца. — Ч-черт, — выдохнул Гарри, — давай уже по-нормальному? — и нетерпеливо шевельнул бедрами.
— По-нормальному — это как? — насмешливо уточнил Скорпиус. — Нежности тебе, я помню, не понравились... Впечатать тебя в стену, чтобы раскрошил хуем кафель? Какая же это тогда месть?
Говоря, он нащупал пальцами простату и не спеша начал её массировать.
Вспыхнув яркой искрой, удовольствие ударило по нервам, заструилось в крови и растеклось по телу мелкой дрожью. Гарри облизнул вмиг пересохшие губы и недовольно фыркнул:
— Ну? — прогнулся, пытаясь резко насадиться на ласкающие его пальцы, но Скорпиус держал крепко. — Медленным ядом травить будешь? — прошипел Гарри. — У меня же терпения не хватит... Снесу тут все к Мерлиновой матери, сам же видишь: еле сдерживаюсь, — и попытался вывернуться из захвата.
— А мне-то что? — хмыкнул Скорпиус ему в ухо, ложась грудью на мокрую спину. — Это твой дом. Сам снесёшь — сам починишь. — Он скользнул рукой по напрягшемуся твёрдому животу, усмехнулся — теперь ясно, откуда у Поттера такая фигура! — и обхватил ладонью член. — Потерпи уж, — шепнул, касаясь губами мочки. — Я, может, первый раз в жизни любовью собираюсь заняться.
Мышцы сводило от желания, мысли растекались, словно патока, и терпеть не хотелось: удовольствие остро пульсировало в заднице, требуя большего — грубого, горячего, сумасшедшего траха. И плевать на рвущуюся наружу магию: пусть выходит, пусть снесет здесь все к чертовой матери... Прав Скорпиус — можно восстановить.
Но слишком уж нежно обрисовывал тот языком выпирающие позвонки, слишком ласково водил рукой по члену, чуть сдавливая большим пальцем головку...
— Потерпеть... — недовольно выдохнул Гарри. — Мерлин с тобой, потерплю, но не тяни слишком долго, иначе я за себя не ручаюсь...
Вместо ответа Скорпиус куснул Поттера за загривок, коротко рассмеялся и добавил третий палец к тем двум, что хозяйничали в его заднице. Увеличил нажим, дождался рваного стона, и только тогда убрал руку.
— Мыло не щипет? — поинтересовался насмешливо, потянувшись к шкафчику у зеркала.
— Нет, — помотал головой Гарри. — Но если ты и дальше будешь такими темпами... То обязательно защипет... Блядь, да давай уже, или нахер всё, вали к черту, — прорычал, уперевшись лбом в стену.
— А если свалю? — улыбнулся Скорпиус, сметая все пузырьки на нужной полке в раковину и поспешно выбирая нужный. — Ты, я смотрю, во вкус вошёл, — усмехнулся, найдя наконец тюбик со смазкой. — Скажи честно, — шепнул, снова прижимаясь грудью к спине, — хотел, чтобы тебя трахнули? Раньше, до меня?
Поттер возмущённо дёрнулся, хотел что-то сказать, но Скорпиус опередил: развёл ягодицы в стороны, приставил член и плавно толкнулся внутрь.
Мелькнувшее в голове "наконец-то" вырвалось наружу хриплым довольным стоном.
— Нихрена ты не свалишь, — выдохнул Гарри, прогибаясь. — Я, наверное, единственный, кто тебя выдерживает больше десяти минут и... Бля-я-я-я, — простонал, цепляясь пальцами за мокрый кафель, когда Скорпиус ударил членом по простате. Мимолетный контакт, пустивший по телу волну дрожи и горячего удовольствия, до умопомрачения хотелось поймать, задержать, продлить как можно дольше. И Гарри резко качнул бедрами, насаживаясь снова.
Скорпиус придержал его, подвигал бёдрами из стороны в сторону, остановился, огладил спину, бока, надавил на поясницу, заставляя прогнуться сильнее.
— Ты не ответил на вопрос, — напомнил насмешливо, жёстко зафиксировав дёрнувшегося было Поттера.
— Нет, блядь, хуй подходящий для своей задницы искал, — Гарри фыркнул и заерзал, подаваясь назад. — А если и хотел, то что?
— Расскажи, — потребовал Скорпиус, сделал пару резких толчков и снова замер. — Мне интересно.
— Сейчас? — выдохнул Гарри. — Нашел время... Что рассказать? Как члены мерил или как хотел?
— Про чужие члены мне не интересно, — резкий толчок. — Расскажи, как хотел. — Скорпиус начал медленно размеренно двигаться, тщательно следя, чтобы член с нажмом тёр простату. — Ты говоришь — я тебя трахаю, замолкаешь — я останавливаюсь. — Он обнял Поттера обеими руками поперёк груди, прижался губами к уху. — Ну? Давай же, начинай, — выдохнул жарко.
— Шантажист, — Гарри фыркнул и вновь попытался перехватить инициативу, резко дернув бедрами.
Но Скорпиус остался верен слову: вышел из него и, придерживая, шепнул:
— Говоришь — я трахаю... Иначе хрен тебе, а не ебля...
— Вот с-сука, — выдохнул Гарри, — хорошо... Всегда мечтал о римминге. По-моему, это жутко возбуждающе и, должно быть, чертовски приятно, м?
— И почему же не исполнил... свою мечту? — Скорпиус нанёс ещё немного смазки на член и снова толкнулся в него, сходу беря тот же размеренный ритм.
— Думаешь, так легко свою геройскую задницу сходу кому угодно доверить? — растягивая слова, со стоном констатировал Гарри. — Нихрена подобного... Бля, сделай так еще раз, — попросил срывающимся шепотом, когда Скорпиус резко толкнулся и медленно, с оттяжкой вышел почти до конца. — И вообще, как оказалось, мне грубый секс нравится куда больше нежностей...
— Столько лет на свете прожил, а такие вещи только сейчас узнаёшь, — хрипло протянул Скорпиус, чуть увеличивая темп. — Но я тебя — не дёргайся! — не о том спрашивал. Расскажи мне, как... ох, бля! Ещё раз шевельнёшься — убью! Как ты хотел, чтобы тебя трахнули? Почему захотел, ког... — ооооо! — когда и как.
— Как? — почти прошептал Гарри. — Точно хочешь знать? — Скорпиус утвердительно рыкнул в ответ, насаживая его на себя. — Хотел, чтобы разложили прямо на моем министерском столе... бля-я-я-я! — и вытрахали до бессознательного состояния, а потом вылизали бы досуха, снова возбудили и грубо отымели. И не обязательно в задницу...
— В рот? — выдохнул Скорпиус, потихоньку начиная терять над собой контроль. — Поставили бы на колени и выебали по самые гланды, да? — Он сжал пальцы на его бёдрах, дёргая на себя всё резче.
— Да-а-а-а, — почти прошипел Гарри и облизал пересохшие губы. — Грубо, глубоко, всаживая по самое немогу, и чтобы проглотить и вылизать все до последней капли.
— Верю, — рыкнул Скорпиус. — Невозможно всегда быть сильным, да, Гар-р-ри?.. — откровенность возбуждала так, как не возбуждал даже сам трах, и Скорпиус, не в силах сдержаться, ещё немного прибавил темпа.
Сил отвечать не было, как впрочем, и желания. Тело казалось одной живой пульсирующей субстанцией: тронь еще раз — и взорвется, рассыпется на сотни осколков многогранного удовольствия.
— Ма... Маленькие секреты... маленькие с-слабости... У кого их нет? — выдохнул Гарри и, рыкнув, стал резко подаваться назад, подхватывая темп. — Блядь, трахни меня уже, наконец! Так, чтоб яйца звенели, ну!
— Бля... — Скорпиус задохнулся на полуслове и, положив ладони Поттеру на плечи, начал изо всех сил вколачиваться в него, рвано и быстро дыша в такт.
Резкие грубые толчки били точно в центр удовольствия, скручивая, сжимая, натягивая, чтобы в один момент резко отпустить, накрывая волной до боли острого наслаждения.
Гарри громко застонал, скользя пальцами по мокрому кафелю, и медленно сполз вниз по стене, устало и довольно откидываясь на нее.
— Блядь, — с чувством выдохнул, — развел, как мальчишку. Но было чертовски охуенно... Иди сюда, — притянул Скорпиуса вниз и, дождавшись, когда тот усядется рядом, уткнулся носом ему в плечо.
Тот хмыкнул, прижался щекой к его мокрым волосам и, дотянувшись до вентиля, сделал воду чуть потеплее.
— На самом деле, с тобой у меня был самый лучший секс в жизни, — признался неохотно. — И я надеюсь, что ещё не раз сумею тебя "развести".
— Вот же черт, — поддавшись секундному порыву, Гарри невесомо поцеловал его в плечо и хмыкнул: — Оказывается, заниматься любовью по-малфоевски охрененно хорошо... У меня в жизни много всего было, но такого секса еще ни разу... Так что, один:один. А я буду разводить тебя...
— Ох, твою мать, — вздохнул Скорпиус. — Не хватает только зачарованного кольца, и сходство с сопливым дамским романом было бы полным.
— Обойдешься, — Гарри брезгливо дернул плечами. — Хватит с тебя зачарованного звания моего любовника. И кстати, поднимайся давай, у нас сегодня важное дело...
— Не знаю, как там у вас, а у меня и правда важное дело, — Скорпиус рывком поднялся на ноги и повернулся, чтобы подать Поттеру руку, но тот оказался быстрее и вскочил одновременно с ним. — Мне нужно появиться на службе, а то я и так всё утро прогулял.
Пара шлепков по мокрой заднице, пара щипков, пара отчаянных поцелуев, и совместный душ едва не перетек в очередное бурное тискание, если бы не дела. Обязательные и незапланированные.
— Я бы хотел пригласить Санди в гости, — застегивая пуговицы на рубашке, как бы невзначай сказал Гарри и посмотрел на Скорпиуса. — В эти выходные, что скажешь?
— А что я могу сказать? — недовольно покосился на него тот. — Приглашай, если хочешь, почему нет?
— Ну мало ли, — пожал плечами Гарри. — Ты отец, тебя и спрашиваю. Тогда давай заберем его в субботу, — и вдруг вскинулся, словно вспомнил о чем-то. — Послушай, может, заберем его на все выходные? Я ему дом покажу... Тут столько всего интересного, он точно в восторге будет!
Скорпиус бросил на него странный взгляд и ответил не сразу.
— И как ты объяснишь, что мы спим в одной постели? — спросил напряжённо.
— А мы втроем будем спать в одной постели, — Гарри весело хмыкнул. — Вокруг дома есть сад, предлагаю устроить игрища в авроров, потом пикник у костра и переночевать в палатке, пугая друг друга на ночь страшными историями. Думаю, не стоит ему пока говорить про нас, да? Только не подумай, что я не хочу, — он подошел к Скорпиусу и невесомо поцеловал в висок, пока тот сосредоточенно отряхивал мантию. — Просто он еще мал для таких откровений...
— Да уж, наверное, — тихо отозвался Скорпиус и добавил, пряча глаза: — Я могу пожарить мясо.
— И не только, — Гарри развернул его к себе и, приподняв за подбородок, заглянул в глаза. — Будешь у нас Главным аврором, возьмешь Санди под свое руководство, а я буду изображать преступника, — поцеловал осторожно, словно впервые. — Скорпиус, Санди попросил меня кое о чем...
— И о чём же? — тот нашёл в себе силы встретить взгляд, хотя очень не хотел, чтобы Поттер увидел его неуверенность. Правильно ли он делает, позволяя тому приучать к себе Санди? А если всё это продлится гораздо меньше, чем сейчас хочется Поттеру? Впрочем, — ответил сам себе Скорпиус, — в любом случае, у них с Санди будет замечательное воспоминание. Единственное в своём роде.
— Просил найти ему заклинание беременности, — ответил Гарри и ухмыльнулся, глядя на ошарашенного Скорпиуса. — Знаешь, весьма удивительная дальновидность для ребенка, — произнес он задумчиво и продолжил: — Через два года он уедет в Хогвартс и сейчас очень переживает за Ани: не хочет, чтобы она осталась одна... Нет, нет, — взмахнул рукой, предупреждая вопрос Скорпиуса: — дело не в Дереке, просто он считает, что еще один малыш поможет Ани пережить разлуку с ним — Санди.
— Вот как? — изумлённо протянул Скорпиус. — Странно, я никогда об этом не думал. Хотя мне казалось, что Ани хочет ещё детей. Вот только... — он покачал головой и резко погрустнел. — Не знаю, может быть, она не хочет, чтобы тот, второй чувствовал себя ущербным по отношению к брату-волшебнику?
— Ущербным? — переспросил Гарри. — Но... Но ведь Санди уйдет, — отчего-то фраза получилась горькой. — Он не сможет жить в том мире, Скорпиус, и тебе это хорошо известно. Он навсегда останется ее сыном, но остаться в мире магглов, имея магические способности... Может, стоит поговорить с Ани? Давай вместе, если считаешь, что она не поймет. Черт, Санди же еще ребенок, и я не могу поверить, что он думает о таких вещах... Но он прав.
— Да, наверное, — подумав, согласился Скорпиус. — Возможно, ему самому в дальнейшем будет легче, если он будет знать, что не бросает мать одну.
— Не откладывай этот разговор, — попросил Гарри. — Санди ждет от меня ответа, и я должен выполнить обещание.
Гарри щелкнул пряжкой мантии, убрал палочку в чехол и, взявшись за ручку двери, уточнил:
— В Министерство пойдем камином, не хочу аппарировать.
— Ты вообще представляешь, как я ей об этом скажу? — проворчал Скорпиус, напоследок заглядывая в зеркало. — А может, у них с Дереком это семейная драма? А тут я, здрасьте вам. Но я поговорю, — опередил он собравшегося возразить Гарри. — Такие вещи лучше знать наверняка.
— Говорю же, давай вместе, — буркнул Гарри. — Я в такой же ситуации вырос... Думаю, Ани меня скорее поймет, чем твои матюки и пространные речи. Всё, хватит перед зеркалом вертеться — не баба, идем.
— Я при ней не матюкаюсь! — праведно возмутился Скорпиус. — И вообще — ты у нас пиздобол на государственном довольствии, тебе и карты в руки, так что возражать не буду, не надейся. И да, я не понял, ты куда меня тащишь? Мне в аврорат надо!
— Вот за пиздобола, хоть это, в принципе, и правда, ты мне вечером ответишь, — многозначительно приподнял брови Гарри, — по полной программе, кстати. А тащу в Министерство, мы же к Кингсли должны успеть — должность твою новую обговорить. И какой нахрен аврорат? Умрут там без тебя, что ли? Не был там пару дней, так еще один прогул общей погоды не испортит, — он махнул рукой и шагнул в коридор. — Ну, чего застыл?
— Отвечу, — хмыкнул Скорпиус, догнал его у самого камина и, не останавливаясь, порывисто обнял сзади, резко прижимая к себе. — Так отвечу — мало не покажется. И ещё за то, что за меня решаешь, добавлю, — выдохнул в ухо, рассмеялся и подтолкнул вперед.
* * *
Министерство встретило их людским гулом и непривычной Скорпиусу суетой.
— Твою мать, и ты хочешь, чтобы я здесь работал?! — прошипел он Поттеру на ухо. — Да я свихнусь через пару дней.
— Не свихнёшься, — уверенно отозвался тот, привычно лавируя между спешащими во все стороны людьми. — Привыкнешь.
— Сомневаюсь, — буркнул Скорпиус себе под нос, стараясь не отстать и не сбить кого-нибудь с ног.
До кабинета Кингсли, впрочем, они добрались без приключений.
— Мистер Поттер, — прощебетала секретарь Сандра Лоули, едва они вошли в приемную Шеклболта. — Вы как раз вовремя: министр просил срочно вас найти... Уж не знаю, что там за важное дело, — она понизила голос и многозначительно шевельнула бровями, — но он был крайне настойчив, когда говорил "Срочно".
— Спасибо, Сандра, — поблагодарил Гарри, не останавливаясь.
— Подождите, — окликнула его Сандра. — А молодой человек? Он с вами?
— Да, — Гарри затормозил и потянул остановившегося Скорпиуса за локоть. — Пойдём.
— Иди, я сейчас, — тот схватился за нагревшийся переговорный браслет. — Шеф вызывает. Поговорю и приду. На связи! — бросил отрывисто, активируя браслет. Позывные упоминать в людном месте строго запрещалось.
Гарри кивнул и пошёл к двери.
— Ну и где тебя носит? — громко поинтересовался безликий, изменённый заклинанием голос и продолжил уже голосом Кингсли, когда Гарри распахнул дверь: — Немедленно явись в отдел!
— Да, сэр, так точно, сэр, — автоматически ответил Скорпиус и, встретившись глазами с изумлённо вскинувшим брови Шеклболтом, медленно опустил руку с браслетом.
Немая сцена длилась недолго: посмотрев поочередно на одного и на другого, Гарри хмыкнул, втащил Скорпиуса в кабинет и, захлопнув дверь перед подбежавшей было Сандрой, насмешливо протянул:
— Ну вот, а в морду прилетело мне. С тебя должок, Кингсли.
— Извини, я был идиотом, — медленно протянул Скорпиус. — Можешь в следующий раз вместо ордена дать мне в зубы.
— А вы, я погляжу, спелись, — отчего-то довольно сказал Кингсли, жестом приглашая обоих сесть. — Думаю, возводить секретность уже не стоит, да? Все выяснили? Кто есть кто, и за что отвечает? И за разглашение закрытой информации под трибунал тоже вместе пойдете?
— Надо будет — пойдём, — хмуро отозвался Гарри. — Вместе или по отдельности. Вот только ты давай огород не городи! В жизни не поверю, что ты, старая лиса, приставил его ко мне исключительно скуки ради или просто, не глядя ткнув пальцем в список. Мой характер ты знаешь прекрасно, его, как выяснилось — тоже, тогда какого хрена? Хотел бы сохранить секретность — поставил бы юнца какого-нибудь и радовался. Давай, выкладывай начистоту: зачем ты его ко мне отправил? Из кожи вон лез тогда, я помню. Куда же великий Гарри Поттер без охраны?! Столько лет, блядь, без охраны, а тут — получите...
— И что? Давай, давай, скажи, что я не прав, — Кингсли посмотрел на него с насмешкой. — Сколько раз этот мальчик спас тебе жизнь? — его взгляд моментально стал серьезным.
— Ты не мог знать, что так всё обернётся, — отмахнулся Гарри. — Это следствия, а не причина!
— Ладно, допустим, — неохотно согласился Кингсли. Он встал, подошёл к большому шкафу — сейфу, покопался в нём и бухнул на стол пухлую папку. — Вот, полюбуйся. Его личное дело. Медицинскую карту глянь, если не боишься. Куда мне ещё его было девать, если в отпуск даже принудительно отправить не получается? И то я уже десять раз пожалел, только хуже всё стало, — он вздохнул и покачал головой.
— А чего мне её смотреть, — в свою очередь вздохнул Гарри и с тоской взглянул на Скорпиуса. — Я наглядно изучил, на практике, так сказать. Могу представить, сколько в нем костероста и восстанавливающего в венах заместо крови. Но неужели нельзя было спокойно поговорить? Объяснить, что это просто краткая смена деятельности: отдохнуть, восстановиться как следует...
— Знаете, меня уже чертовски заебало делать вид, что меня здесь нет, — Скорпиус взмахом палочки отправил папку со своим личным делом обратно в шкаф и разъярённо сверкнул глазами. — И марионетку изображать тоже надоело! Своим здоровьем я могу распоряжаться по собственному усмотрению!
— Ну конечно, можешь ты, как же, — саркастически протянул Кингсли. — Пока в гроб не ляжешь — не успокоишься!
— И вот тут, кстати, я полностью с ним согласен, — Гарри неодобрительно посмотрел на побелевшего от ярости Скорпиуса и положил ему руку на плечо. — Остынь. Подумай лучше о сам-знаешь-ком. Кому будет хорошо, если ты сгоришь на работе? Тебе необходимо взять длительный отпуск и как следует отдохнуть, подлечиться...
— Да нет, отпуском тут дело никак не обойдётся, — покачал головой Кингсли, задумчиво пожевал губами и вдруг хмыкнул и широко улыбнулся. — Ну ладно. Эксперимент считаю удачным, работать вы вместе можете. Аврорат, конечно, восстанавливать придётся раз десять-пятнадцать, но хоть друг друга не прибьёте. И не смотрите так! Должен же я был проверить, сможете вы сосуществовать в одном пространстве или нет! — и он рассмеялся, глядя на их вытянувшиеся лица. — Ну а что, на то я и Шеф, чтобы смотреть чуть дальше, чем все остальные. А вообще...
— А вообще, развёл он нас с тобой как двух молокососов, — перебил Скорпиус мрачно. — Он меня под твоё начало решил перевести, как я понял. В аналитический, жопу за столом протирать. Я прав?
— Да, — спокойно подтвердил Кингсли. — Мозгов у тебя с лихвой хватает, чтобы сразу в помощники к Гарри пойти. Что скажешь? — он вопросительно посмотрел на Поттера.
— Ты с ума сошёл, — припечатал тот, упираясь руками в стол и нависая над Кингсли. — У меня железные нервы нужны и холодный расчет. И умение жертвовать малым ради многого. А у этого вон полна грудь орденов за доблесть и отвагу, куда мне такого? Не, ну нахрен. Пусть в Министерство ко мне идёт, личным помощником и телохранителем в одном флаконе. А по совместительству отделом своим рулит. Как я. Собственно, за этим мы и пришли.
— Вот ведь... ведь... в общем, слов приличных нет, а неприличные и сами найдёте, — покачал головой Кингсли. — Ладно, будь по-вашему. Хотя нет. Телохранитель — как-то мелковато. Начальником службы безопасности будешь, ясно, Хорёк? И ответ иначе как "Так точно" не принимается!
— "Так точно" будет при одном условии, — Скорпиус хищно сощурился. — Если уж вы хотите взвалить на меня такую махину, то я требую, чтобы каждая здешняя гражданская салага знала, что если я скажу:"Очистить здание через две минуты", то надо взять жопу в руки и нестись к камину! Ну и разумеется, я не буду никому подчиняться — только вам.
— И здравому смыслу! — быстро добавил Гарри. — Не забывай, по официальной версии ты будешь моим помощником.
— Ну ладно, так и быть. Тебе тоже, — криво улыбнулся Скорпиус. — Иногда.
Гарри фыркнул и закатил глаза.
— Боюсь, Гарри, как бы через месяц нам не объявили войну все страны Европы, — хохотнул Кингсли, — ну да теперь это твоя забота. А ты, Хорёк, начинай подбирать себе заместителя. Теперь ты всё на себе тянуть не сможешь.
— А чего тут выбирать? — пожал плечами Скорпиус. — Кот, он же аврор Ульшпиргер.
— Ну, Кот так Кот, — кивнул Кингсли. — Всё, идите с глаз долой. Малфой, — окликнул Скорпиуса, — завтра можешь приступать к новым обязанностям. Коту сам сообщи.
— Так точно, Шеф, — чуть язвительно протянул Скорпиус, и Гарри рассмеялся.
14.11.2011 7
День выдался настолько напряженным, что возвращение домой было, как глоток прохладного воздуха в полуденный зной. Выйдя из камина, Гарри, не снимая мантии, с наслаждением растянулся на диване.
— Кричер, — позвал устало, даже не надеясь, что старый эльф услышит и явится.
Но, как ни странно, уже спустя мгновение тот стоял напротив, вытирая ладони о замызганный передник.
— Сваргань нам ужин, — попросил Гарри, не уточняя, кому это "нам", все и так ясно — полдня было убито на изменение именных чар дома: каждый угол, каждая щелочка теперь перенастроены на еще одного хозяина — Скорпиуса. Дом примет его, не сопротивляясь, а эльф должен был уже почувствовать произошедшие магические перемены, поэтому предупреждать его Гарри счел совершенно необязательным. И действительно, Кричер кивнул и без расспросов тихо исчез.
До прихода Скорпиуса оставалось как минимум полчаса, и Гарри собирался насладиться ими сполна: неизвестно, сколько сегодня удастся поспать, и не устроит ли непредсказуемый Малфой очередную потасовочную разборку за проявленные в Министерстве вольности. Но едва Гарри закинул руки за голову и закрыл глаза, как камин натужно фыркнул, выплюнул в гостиную сноп зеленых искр, и на ковер вышла троица Поттеров: Джеймс, Альбус и Лили.
— Мерлиновы подштанники, — воскликнул Гарри, поднимаясь с дивана, — вот это сюрприз! Погодите-ка, — произнес, обнимая повисшую на шее Лили, — сегодня, случайно, не Рождество? Или я проспал свой день рождения? — весело поинтересовался он, притягивая в объятия Альбуса и Джеймса. — Кричер, у нас гости! — выкрикнул в сторону кухни и добавил: — Все по программе "Много Поттеров".
— Пап, ты прости, статья вчера вышла, но вырваться мы смогли только сегодня, — Альбус в свою очередь обнял отца и виновато улыбнулся. — Как ты? Говорят, серьёзное что-то?
— Какая статья? Ты вообще про что, Альбус? — непонимающе посмотрел на сына Гарри, но мысленно выматерил добрую половину аврората: ведь нашелся же доброжелатель, который вынес в "Пророк" и про Хакера, и про Кейна, и про ранение... Хорошо еще, что награждение было закрытым, иначе не сносить бы им со Скорпиусом головы, хотя...
— Пап, — Лили звонко расцеловала его в щеки, — мы, конечно, не так часто видимся, но в газеты все же заглядываем. Ты только не подумай, что мы исключительно из-за покушения к тебе пришли, — она порывисто обняла Гарри и, отстранившись, заглянула в глаза. — Мы и так собирались, честно, просто, сам понимаешь, учеба, работа, графики у всех разные, собраться воедино иногда жутко сложно... Но ты себе не представляешь, как я рада, что с тобой все в порядке! Ой, а знаешь, у меня тут та-а-акое случилось в институте, — взяв Гарри за руку, она потащила его к дивану и, с размаха усевшись на мягкие подушки, подхватила на колени измятый номер "Пророка". — Так вот, — начала она, — Энди Бауэр, ну ты должен его помнить — я в прошлый раз рассказывала, как он по мне сохнет, — он, в общем, пригласил меня на вечеринку, а Люси Трамп, да, да, да, та самая крашеная блондинка, зануда и полная пустышка...
— Ну нет! — Джеймс решительно пресёк попытки сестры завладеть вниманием отца и подхватил его под локоть. — Даже не думай, я не собираюсь весь вечер слушать только тебя, и папа не собирается!
— Точно, — поддержал его Альбус. — Я вот, например, хочу узнать все подробности, которые опустили газеты. Как ты в итоге выпутался из передряги? Авроры подоспели, да?
Впервые в жизни Гарри почувствовал себя тем самым пирогом, который положили не в его тарелку. Впервые ему вдруг стало очень неуютно в компании собственных детей. И пусть малышка Лили частенько переводила все разговоры на себя, выдавая отцу тонны информации про всяких Эндрю, Томов, Дирков и иже с ними, и Джеймс так же, как и сейчас, осаживал сестру, пытаясь хоть как-то сгладить ее чрезмерный эгоизм, и Альбус — его Альбус Северус: точная копия как внешне, так и по характеру — все так же пытался заинтересованно расспрашивать о работе и не только, но именно сейчас от каждого их слова веяло такой фальшью и попахивало таким крепким уизлевским пинком, что стало невыносимо противно.
— Да ничего особенного, даже царапин нет, — пожал плечами Гарри и натянуто улыбнулся. — Конечно авроры, куда ж Министерство без них... А что написали в газетах?
— Ну, что преступников удалось задержать лишь силами Отряда специального назначения, и что за спасение твоей жизни их командира даже наградили, — практически процитировал Альбус и сел на диван рядом с надувшейся Лили. — А ещё...
Что ещё написали в неожиданно правдивой статье, Гарри узнать не успел. Камин снова полыхнул зелёным, и из него буквально вывалился матерившийся на все лады Скорпиус.
— Гарри, блядь! — заорал он сходу, яростно протирая глаза руками от попавшей в них сажи. — Тащи сюда свою задницу, ебать буду! Ты вообще представляешь, в какую хуйню я из-за тебя вляпался?! Становись раком — показывать... — тут он, наконец, проморгался и резко осипшим голосом закончил: — буду. Э-э-э-э... здрасьте... всем.
Вот если и бьет молния дважды в одно и то же место, повинуясь какому-то мифическому поверью о везении, то сегодня Гарри, похоже, стал его любимчиком. Он ошарашено переводил взгляд со Скорпиуса на детей и обратно, гадая, когда же с треском разлетятся окна и пойдут трещинами стены. Все же такого скопления неконтролируемой магической силы на одну несчастную гостиную этот дом не видел, как минимум, полвека, а то и больше.
— И кто мне объяснит, с какого перепуга эта малфоевская сволочь ошивается в нашем доме с такими воплями? — Лили по-хозяйски развалилась на диване, закинула ногу на ногу и одарила Скорпиуса надменно-презрительным взглядом. — Па-а-ап?
— Действительно, пап, — подал голос молчавший до этого Джеймс, — что у нас в доме делает этот? Здорово, что он вляпался в очередную... э-э-э... неприятность, но почему из-за тебя?
— А меня больше интересует другое, — взвился Альбус. — Какого чёрта этот урод ТАК с тобой разговаривает?!
Скорпиус, поначалу растерянный и слегка испуганный, после первых же слов Лили подобрался, распрямил плечи и теперь смотрел на неожиданных визитёров с ледяным презрением.
— Ладно, я смотрю, у тебя гости, — сказал он неожиданно миролюбивым тоном, обращаясь к Гарри и проигнорировав остальных. — Я пойду, пожру чего-нибудь, как выставишь этих из нашего дома — приходи.
— Ничего себе заявочки, — вскинулась Лили. — Па-а-ап, это как понимать? Что вообще все это значит? Что он тут делает, и с каких пор это и его дом тоже? Только не говори мне, что я все поняла неправильно, да?
Гарри лишь растерянно смотрел то на детей, то на Скорпиуса, словно стоял перед выбором всей своей жизни. А собственно, почему "словно"? Разорваться между детьми и любимым человеком, редкими минутами родительской радости и постоянным чувством собственной необходимости — задача непосильная, особенно, когда сердце одно, а разделить его надо на многих.
— Пап, — из кроткого и веселого, взгляд Лили в мгновение превратился в звериный прищур. — Это правда? Правда, я тебя спрашиваю? Не молчи! Значит, вот из-за чего вы разошлись... А я-то дура, идиотка чертова... Да я же себя полжизни кляла и обвиняла, я же думала, что из-за меня всё! Я же, когда ваш с мамой разговор услышала, решила, что всё — сбегу к чертовой бабушке, чтобы не мешать, чтобы все по-прежнему стало... Вот дура... А ты, оказывается, просто задницы подставлять любишь. Охренеть! Герой, Избранный, отец — пидор! Да как я теперь людям в глаза смотреть буду? Как я вообще из дома выйду? Меня же засмеют! Да и черт бы с тобой, ебись с кем хочешь, но ты о семье подумал?! О нас? Мне теперь все, кому не лень этим в глаза ткнут! Да уже, наверное, все Министерство знает про твои... свиданки... Позорище, какое же позорище... Да бедный дед в гробу перевернется! Бедная мама! Представляю, как ей тогда пришлось!
— Да ори уж "Бедная я", чего другими-то прикрываешься? — поморщился Скорпиус. — Тебя всё равно никто другой никогда не интересовал, так чего юлить-то? — он взглянул на затравленное выражение лица Поттера и остановился возле него. — Может, потом поговорите? Без главной истерички? Ну, то есть, она твоя дочь и всё такое, но сейчас явно неадекватна.
О том, что, по его мнению, Лили Поттер была неадекватна вообще по жизни, он тактично промолчал, щадя чувства Гарри.
— Заткнись, ты, педик недоделанный! — взвизгнула Лили, соскакивая с дивана и подбегая к Скорпиусу. — Ты тут вообще никто, и нечего козырять собственной тупой значимостью! Баба, блядь, с хуем!
— Лили! — рявкнул на дочь Гарри. — Угомонись уже.
— А ты вообще молчи! — зло сверкнула глазами та. — Ты мне теперь не указ! И раньше-то отцом чисто так, по праздникам был, вроде подарка на Рождество: здрасьте, дети, а вот и я — папа ваш — пожаловал... А сейчас тем более, не встревай. Ты теперь мне никто, понял? Никто! Нет у меня отца! Я вообще знать тебя не хочу! А ты, — сжала кулачки и замахнулась на Скорпиуса со всей силы, но он перехватил ее за запястье:
— А я тот, кто вышвырнет тебя отсюда вон, если ты немедленно не заткнёшься, — прорычал ей в лицо. — Тогда и посмотрим, кто из нас баба!
— Пошел вон! — гаркнул Альбус, подлетая к Скорпиусу. — Чтоб еще какой-то пидор на мою сестру руку поднял, мразь! А ты, — и развернулся к Гарри, — какой ты, нахрен, отец, если такое позволяешь?! Что, его задница тебе дороже собственной дочери? Ты всегда повторял, что я похож на тебя... Внешне да, пожалуй. И знаешь, что? Я жутко сожалею, что не взял ни капли от мамы. Будь уверен, я найду способ стать другим. Но запомни: характер у меня не твой, и никогда не будет. И я больше не желаю быть Поттером, не хочу носить вывалянную в грязи фамилию...
— Альбус, — как-то потерянно произнес Гарри, — Альбус, что ты такое говоришь?..
— Что слышал, — рявкнул тот. — Или ты уже настолько спятил, что не только ослеп, но и оглох? — он схватил его за отвороты мантии и, глядя в глаза, выплюнул: — Никогда. Не. Желаю. Иметь. С. Тобой. Ничего. Общего. Понял? — и с силой оттолкнул Гарри от себя.
А в следующую секунду Скорпиус уже вжимал его носом в диван.
— Ещё раз ты тронешь его хоть пальцем, и я сломаю тебе ногу, — скучающим тоном пообещал он. — И я не угрожаю, я просто это сделаю.
— Скорпиус, — Гарри кинулся к нему, хватая за плечи. — Отпусти... Отпусти его, ну? — словно уговаривал, оттаскивая его от сына. — Я сам, справлюсь, не маленький...
Тот неохотно отпустил младшего Поттера, выпрямился и, заглянув Гарри в глаза, неохотно протянул:
— Пожалуй, я всё же пойду. А то я за себя не ручаюсь. Убью ведь нахуй, — впервые за весь разговор нецензурное словечко всё же слетело с его губ, и Скорпиус мысленно поморщился: Лили, как бы он её не ненавидел, всё же была девушкой.
— Да, правильно, вали отсюда, ублюдок, — выкрикнул Альбус. — Это всё из-за тебя! Разумеется, как я сразу не понял! Признайся, тебя твой папаша подослал? Но он хотя бы Пожирателем Смерти был, это хотя бы звучит гордо, а ты кто? Пожиратель спермы?! Хуесос грёбаный! Давай, отсоси мне, хочешь? Для вас, Малфоев, ведь нет большего удовольствия, чем члены сосать и жопы вылизы... — короткий быстрый удар прервал его пылкую речь на середине слова и отправил в недолгий полёт к противоположной стене.
— Ах ты мразь! — завизжала Лили, яростно сверкнув глазами на Малфоя, и бросилась было к брату, но тот уже поднялся на ноги и, даже не подумав схватиться за палочку, кинулся на Скорпиуса с кулаками.
— Нет! — крикнул Гарри, понимая, что сейчас произойдёт, и обхватил Скорпиуса обеими руками. — Альбус, не вздумай!!! Калекой останешься!
— Отпусти, — прорычал Скорпиус и встретил налетевшего на него Альбуса метким ударом ноги. — Не буду калечить — только мозги на место вправлю!
— Нет, я сказал! — рявкнул Гарри.
— Малфой он и есть Малфой, — выплюнул Альбус, — примазался к отцовской известности, — он кивнул в сторону Гарри, — и сидит, на лаврах его героизма почивает. Да что ты сам из себя представляешь? Приживала! Голову ему морочит, сука!
— Отпусти меня, — прорычал Скорпиус, не делая, впрочем, попытки вырваться. — Отпусти, я покажу ему, что я из себя представляю!
— Да, отпусти его, отец! — вскинулся Альбус. Он больше не делал попыток наскочить на Малфоя, но явно только и ждал удобного момента напасть снова. — Просто кулаки чешутся начистить его холёную харю!
— Какие мы грозные, — издевательски протянул Скорпиус. — Как мне харю чистить и отца грязью поливать — это мы первые, а где ты, блядь, был, когда он в Мунго валялся?! И когда я ему жизнь спасал?
Альбус отшатнулся, как от удара, распахнул глаза, потрясённо выдохнул и сразу весь как-то сник.
— Ну вот ты и получил ответ на свой вопрос, — горько усмехнулся Гарри. — Никак я не выкручивался. Пришёл Скорпиус и выдернул меня из неприятностей за шкирку.
— Да плевать! — заорала вдруг Лили. — Выдернул — спасибо, и хватит на этом! Почему...
— Да сколько ж можно, — вскинулся молчавший до этого Джеймс, и от прокатившейся по комнате волны его вырвавшейся магии треснула пара стекол на окнах. — Ал, а ну, успокойся, — гаркнул он, хватая того поперек груди. — Я ведь не посмотрю, что ты мне брат: врежу так, что и думать, как бы внешность поменять, уже не придется. А такими словами швыряться и вовсе не позволю.
— Это же мразь, Джеймс! — взвизгнула Лили. — Как ты можешь его оправдывать?! Альбус прав!
— Закрой рот! — припечатал Джеймс и, зло глянув на сестру, толкнул ее на диван невербальным. — Мала еще матюками тут плеваться! Здесь посиди, — рыкнул на Альбуса, силком усаживая его в кресло у камина и садясь тут же — на подлокотник. — И чтоб не вякал, я тебя пока заткну, — хмуро произнес, накладывая на того Силенцио. — Пока, я сказал, — произнес с нажимом и положил руку вскинувшемуся было Альбусу на плечо.
Затем повернулся к Скорпиусу, скептически оглядел его и произнес:
— Попридержи пока гонор, ладно? Мы тут сейчас поговорим, ты не встревай особо...
— Я первым не лез, — процедил тот сквозь зубы и без видимых усилий вывернулся из поттеровского захвата. — Да отпусти ты меня, — вздохнул, когда Гарри перехватил его за локоть. — Не убью, не покалечу — обещаю.
Джеймс малфоевское бурчание проигнорировал: ни к чему заострять внимание на мелочах, вот-вот грозивших сорваться в очередной мордобой.
— Знаешь, отец, — произнес он задумчиво, — я все могу понять. Не смотри так, — покачал головой, поймав то ли удивленный, то ли предостерегающий взгляд Гарри. — Правда, могу. Мало ли, как в жизни не поворачивается всё... Мне одно не ясно: почему он, — Джеймс кивнул в сторону Скорпиуса. — Именно он почему? Других не нашлось? Помоложе, например? Он же Альбуса ровесник, в сыновья тебе годится... Почему так?
— Спасибо, сын, — грустно ухмыльнулся Гарри. — Никогда не думал, что услышу такое от собственного ребенка... Уже записал в старики... Хорошо хоть дышать по расписанию не велишь…
— А я вообще не понимаю, почему наша разница в возрасте должна волновать кого-то, кроме меня, — неприязненно буркнул Скорпиус. — Меня вот нихуя не волнует!
Джеймс только коротко взглянул в его сторону, недовольно повел плечами и продолжил:
— Не передергивай, пап, ты меня прекрасно понял. Хотя для остальных, — он взглядом указал на насупленного Альбуса и зареванную Лили, — не важно, Малфой это или кто-то еще... Они за любого так же ненавидеть будут. Глупо на самом деле... Какая, к черту, разница... Главное ведь не это, правда? Не то, мужик рядом с тобой или баба. Главное, что между вами. И я тебе вот, что скажу: любишь — люби, а эти, — он небрежно кивнул в сторону сестры и брата, — поймут когда-нибудь. А нет — и Мерлин с ними. Каждому в жизни своя дорога. Значит, у них она такая. И если кто не понял, — повысил голос Джеймс, — говорю еще раз: не нравится — валите, никто не держит. Но и смешивать отца с грязью я не позволю, ясно? Я спрашиваю, ясно?
Лили не ответила: вскинула на брата заплаканные глаза, посмотрела внимательно и молча шагнула в камин.
— Перебесится, сама прибежит, — отмахнулся Джеймс.
Альбус же плотно сжал губы, шумно выдохнул и, казалось, еще больше вжался в кресло, но все же кивнул неуверенно, признавая за собой поражение. Джеймс едва шевельнул рукой, снимая с него Силенцио, и тот, поднявшись, тоже повернулся к камину.
— Прости, — выдохнул еле слышно и исчез в зеленом пламени.
— Как был бука, так и остался, — Джеймс фыркнул и подошел к Гарри. — Пап, ты не думай, они не со зла. Перекипят, сами еще прибегут. Просто неожиданно все, да. И этот, — он кивнул в сторону Скорпиуса, — явился тут хозяином... Вот они и взъелись.
— Джеймс, — Гарри внимательно посмотрел на сына, — сейчас, конечно, не место и не время, но я так думаю, тебе есть, о чем мне рассказать?
— Тебе бы в авроры, пап, в дознаватели, — усмехнулся тот, — цены б тебе не было... Поговорим, обязательно поговорим, позже... — он обнял Гарри и шепнул: — Мы тебя все равно любим, помни об этом, ладно? Ну, я пойду, вдруг эти двое еще учудят чего... А ты, — повернулся к Скорпиусу, — запомни: не дай Мерлин против отца чего задумаешь — не посмотрю, что ты Малфой... — и, окинув его многозначительным взглядом, шагнул к камину.
— О чем ты говоришь, Джеймс? — запустив пальцы в волосы, едва ли не простонал Гарри. — Он мне дважды жизнь спас... За неделю... — сказал он вслед уходящему сыну. — Что он, по-твоему, может задумать?
Джеймс вздрогнул, обернулся и внимательно посмотрел на молчащего Малфоя.
— Стереотипы иногда так сильны, — протянул задумчиво. — Наверное, ты не заслужил всего этого, но, боюсь, вряд ли дождёшься от них извинений.
— Они мне нахуй не сдались, — Скорпиус раздражённо передёрнул плечами. — Извинения эти. Но нервы ни себе, ни Гарри, я больше трепать не позволю — так и передай.
Джеймс перевел взгляд на отца, потом снова на Скорпиуса, отметил про себя, как встревожено он смотрел на того, улыбнулся и произнес:
— Передам, передам, не волнуйся, — потянулся к чашке с дымолетным порошком, схватил горсть и, прежде чем назвать адрес, обернулся еще раз и, по-мальчишечьи подмигнув, сказал: — Да я и сам не позволю. Ну пока, увидимся!
Он скрылся в камине, и Скорпиус облегчённо вздохнул.
— Хоть один сын у тебя вменяемым вырос, — пробормотал себе под нос. — Ну, ты как? — он повернулся к Поттеру.
— Ты так и не ужинал? — спросил его Гарри, намеренно игнорируя вопрос. — Идем? Или сразу спать? Чертовски длинный и тяжелый день...
— Нет, ты что! Если лягу не пожравши, непременно откушу во сне кусочек от тебя, — усмехнулся Скорпиус. Он обнял его за талию, потянул к двери, но вдруг замер на полдороги, будто прислушиваясь.
Давно забытое, не поддающееся объяснению ощущение покалывало пальцы, пьянило голову. Власть. До этого эмоции перебивали её вкус, но сейчас Скорпиус в полной мере почувствовал её. Дом приветствовал нового хозяина и готов был подчиняться. Когда-то давно его так же приветствовал Менор...
Не сдержавшись, Скорпиус поднял руку и пустил волну магии по одной из стен. Повинуясь его воле, она расцвела радужными разводами, диковинными цветами, запестрела всеми оттенками зелёного, и наконец, снова стала нежно-голубой, как и была до этого. Полное владение. В Меноре он был лишь младшим хозяином, и мог только мечтать о том времени, когда вступит в полные права.
— Зачем? — голос дрожал от нахлынувших эмоций. — Не нужно было. Я... — Скорпиус осёкся, не зная, что сказать, и не нашёл в себе сил посмотреть на Поттера. — Спасибо, — прошептал глухо.
Гарри положил ему руку на плечо, чуть сжал и произнес:
— Не зачем, а потому что. И никаких спасибо... Ты здесь — дома.
Скорпиус кивнул, не найдя достойного ответа, потянулся к нему и вдруг обнял изо всех, стискивая рёбра, прижимая к себе так тесно, что и сам едва мог вздохнуть.
— Идем уже, — похлопал его по спине Гарри. — А говорил, нежностей не любишь... — поддел беззлобно и невесомо поцеловал в висок. — Идем, расскажешь, что там у тебя стряслось такого, что ты был готов вытрахать из меня душу, не отходя от камина.
— Ну, скорее всего, это был первый и последний раз, — фыркнул Скорпиус, разжимая объятия и отступая на шаг. — Могу прямо сейчас слить воспоминания, и ты потом будешь просматривать в думосборе грустными осенними вечерами.
— Ага, конечно, размечтался, — усмехнулся Гарри. — Что я, враг себе, что ли? У меня нервы не железные. Я ж потом в картинках представлять буду, что ты со мной сделать хотел в тот момент, — он озорно улыбнулся и легонько шлепнул Скорпиуса по ягодице. — Все, ужинать, а потом все в красках расскажешь, идет? Да и Кричер сегодня расстарался, — втянув носом витающие в воздухе аппетитные запахи, констатировал Гарри и, не дожидаясь ответа, потянул Скорпиуса на кухню.
* * *
— Это нихуя не круто, — задумчиво протянул Скорпиус, разглядывая свои аккуратно разложенные на кровати вещи. По всему выходило, что надеть было абсолютно нечего. Обычная мантия не годилась — новая должность предполагала возможные боевые действия, а какие, нахрен, боевые действия в мантии?! Форма и мундир исключались, удобный маггловский камуфляж — тоже, хотя его у Скорпиуса была целая коллекция. Тогда что?
Из нелёгких раздумий вырвал стук в дверь.
— О чём задумался, командир? — аврор Ульшпиргер сунул вихрастую голову в комнату. — Разрешите войти?
— Валяй, — кивнул Скорпиус и, осенённый идеей, развернулся к нему всем телом. — Слушай, Кот, ты ведь магглорожденный, вроде? Что носят агенты спецслужб, когда работают в штатском?
— Э-э-э... — слегка ошарашенный таким вопросом, протянул тот. — Ну, костюмы... Черные такие, с иголочки, рубашки белые-белые, галстуки, и чтоб ботинки начищенные. Вот так, примерно, — он направил палочку на стену, и на ней тут же появилась картинка. — А, точно, — он хлопнул себя по лбу, — еще очки. Черные, солнечные, — подправил изображение. — Вот теперь правильно. А что?
— Ну, про очки я знаю, — кивнул Скорпиус. — А где это можно купить, и сколько это стоит? Впрочем, нет. Первый вопрос снимается — переодевайся, пойдёшь со мной. И мне что-нибудь дай, у меня маггловского нет ничего.
Если аврор Ульшпиргер и удивился необычной просьбе, то вида не подал. Хмыкнул, повел бровями и скрылся за дверью, чтобы через пять минут вернуться до зубов экипированным в маггловское одеяние. Кинув на кровать потертые джинсы и аляповатую на взгляд Скорпиуса ярко-оранжевую футболку с весьма недвусмысленными принтами длинноногих красавиц, он устроился на жестком стуле, с наслаждением потянулся, зевнул и произнес:
— Интересно, кому я обязан внеплановому выходному, а, командир? — и лукаво прищурился, заранее загораживаясь руками от возможной атаки.
— Блядь, я тебе вот за это, — Скорпиус брезгливо ткнут пальцем в футболку, — сейчас пять суток "губы" впаяю! И если ты сейчас на что-то намекаешь, то я намёков не понимаю!
— За что? — искренне возмутился Ульшпиргер. — Между прочим, сейчас это жуть как модно, поэтому влезай в тряпки и пошли. А намекать, — он встал, подошел к Скорпиусу сзади, скользнул рукой по спине, обхватывая за талию и дергая его на себя, — я не умею, ты в курсе, вроде, — выдохнул в ухо и чуть прикусил тонкую кожу на шее. — Скорп, где тебя носило, а? Я чертовски соскучился, — он опустил ладонь ниже и попытался сжать его член сквозь плотную ткань джинсов.
— Кот, не надо, — Скорпиус поймал его руку и заглянул в глаза. — Меня Поттер по стенке размажет, если ты даже пальцем до него, — он кивнул на собственную ширинку, — дотронешься. И не ври, что соскучился, — он хмыкнул. — Сейчас разгар сезона охоты на новобранцев, нахуя тебе я?
— Значит, правда, да? — выдохнув, произнес тот. Не спрашивал, нет, — утверждал. — Я думал, показалось тогда... Решил — так, заварушка очередная: скорее всего, пили где-нибудь вместе, ты как обычно наговорил гадостей, он тебе, а тут разборка так удачно подвернулась... Выходит, разборки у вас такие регулярно... — он с сожалением глянул на Скорпиуса из-под упавшей на глаза челки, высвободил из захвата руку. — И раз не понял, нахуя, — отвернулся к окну, достал сигареты, прикурил, — тогда и объяснять смысла нет. Идем, — щелчком подбросил недокуренную сигарету вверх и уничтожил заклинанием. — Будем из тебя человека делать, — и улыбнулся.
— Угу, а сейчас я, видимо, обезьяна, — криво усмехнулся Скорпиус. — С гранатой. Кстати, интересная новость: Поттер вовсе не Шеф. И кулак мордой поймал зря. Давай, рассказывай, что вы там всем отделом ещё себе напридумывали, — добавил, выходя вслед за Ульшпиргером в коридор.
— Ну, то, что с гранатой — никто и не сомневается, — хохотнул тот. — Про обезьяну промолчу из соображений личной безопасности. А вот про Шефа — удивил. Рассказывать тебе ничего не буду, не надейся даже, я своим хуем еще дорожу, он мне еще понадобится, — увернулся он от меткого тычка в бок. — Но народ в полном охренении был, это точно!
— Да я сам знаешь, как охуел, — рассмеялся Скорпиус. — Но больше всех был удивлён сам Поттер. Правда, это уже совсем другая история, — он хмыкнул, от души приложил Кота по заднице и порывисто приобнял за плечи. — Ну что, салага, съебываюсь я от вас. Пойдёшь ко мне в заместители?
— В смысле? — не понял тот. — Как это? Куда съебываешься? И надолго? И какие еще, блядь, заместители? — развернулся, схватил Скорпиуса за плечи и заглянул в глаза. — Ты что, охренел? Ты, блядь, с головой дружишь или как? Да тут представляешь, что твориться будет? Да ни одна сука меня слушать не станет, заместителем, блядь, он меня зовет! А ты куда? Нет, погоди, не отвечай, — встряхнул Скорпиуса, — ты к нему, да? Да что ж за... Вот твою же мать! Так, стой, — Ульшпиргер пару раз вдохнул-выдохнул и только тогда продолжил: — Ты к этому сваливаешь, но в отделе остаешься, так, что ли? Блядь, — опустил руки и тут же провел ими по волосам. — Ну, так еще ничего, так еще можно будет с этими придурками работать... А я-то почему? Не Стебель, не Крот, а я?
— Потому что ни Стеблю, ни Кроту, ни Мышу с Волком я не доверяю так, как тебе, — спокойно сказал Скорпиус. — Ну и плюс, никто кроме тебя не сможет справиться с Медведем и выебать Шакала, если надо. Но ты не думай, я тоже буду и справляться, и ебать. Просто стану, наконец, нормальным командиром, а не той демократичной размазнёй, что был раньше.
— А Поттер что? Согласен? И даже ревновать не будет? — хмыкнул Ульшпиргер. — М-да, — протянул сокрушенно, — если то, что я наблюдал последние лет семь, с тех пор как попал к тебе в отряд, было демократично, то боюсь представить, как будет выглядеть твое «нормально». Ну да ладно, думаю, все будет, как надо, — улыбнулся и оттянул Скорпиуса по ягодице. — Надеюсь, за это Поттер меня не убьет? — рассмеялся весело и потянул его к двери. — Идем, демократично-нормальный командир.
— Идём, мой примитивный заместитель, — Скорпиус позволил ему себя увлечь. — Но "ебать" тут было в фигуральном смысле, так что даже не надейся.
— М-м-м, — протянул Кот, — а жаль... Я-то надеялся выведать, кто у вас сверху, — рассмеялся и дернулся в сторону, уворачиваясь от нешуточного тычка.
— А вот за это точно на "Губу" посажу, — притворно нахмурился Скорпиус. — За сомнения! — и мысленно усмехнулся: о настоящем положении дел он рассказывать не собирался.
* * *
— Блядь, и как магглы это носят?! — вполголоса выругался Скорпиус, зацепившись мыском новенького ботинка за порожек министерского камина и неловко взмахнув руками. Вообще, в новой одежде всё было хорошо, кроме обуви. Узкая, неудобная, на идиотском, совершенно немужественном каблуке, она вызывала глухое раздражение и, вдобавок, натирала. Пройдя в них всего одну улицу, Скорпиус решил, что погорячился, решительно послав Кота с его советами купить более дорогую пару. Но чёрт побери, не могут же ботинки стоить столько же, сколько и костюм! К счастью, последний удалось найти по вполне приемлемой цене — правда, на два размера больше, но зато прекрасного качества. Трансфигурировать его по фигуре труда не составило, а вот ботинки Кот трогать отсоветовал: мол, от заклинаний они через неделю расползутся по швам. Оставалось надеяться, что ботинки скоро разносятся, а сам Скорпиус к ним привыкнет.
Впрочем, скоро у него нарисовались проблемы посерьёзнее, чем неудобная обувь.
— Сэр! — окликнул его какой-то мальчшка-клерк. — Здравствуйте, сэр! Вам помочь, сэр?
Скорпиус удивлённо глянул на него поверх солнечных очков, которые нацепил ради поддержания имиджа, и покачал головой:
— Да вроде нет, спасибо.
— Мне не сложно, давайте провожу? Куда вам, сэр? — не унимался мальчишка.
Еле от него отделавшись, Скорпиус тут же врезался в отчего-то замершую прямо посередине коридора ведьму средних лет.
— Прошу прощения, мэм, — выдохнул он, обогнул её и пошёл дальше, но шагов через десять не выдержал и всё же обернулся: ведьма всё так же стояла на месте и буравила мутным взглядом его спину.
— Блядь, да что ж за хуйня-то?! — выругался Скорпиус, прибавляя шаг. К счастью, по дороге к кабинету Поттера больше никаких серьёзных происшествий не приключилось, но столько пристальных и откровенно оценивающих взглядов Скорпиус не получал ещё ни разу — даже когда однажды напился в каком-то баре и полез на стол танцевать стриптиз.
* * *
Томас Роу — руководитель транспортного интеграционного направления — был хоть и умным, но на редкость занудным типом. И доклады у него были под стать — такие же занудные и малопонятные. И читал он их своим гнусавым, чуть протяжным голосом, вгоняя всех присутствующих в состояние полудремы.
Гарри нахмурился, окидывая взглядом рассевшихся за длинным столом коллег. Лично его день не задался с самого утра, когда, проснувшись, он не обнаружил Скорпиуса рядом. Вместо него на подушке красовался неровно оборванный кусок пергамента, где размашистым почерком тот информировал, что ушел в аврорат, и будет в Министерстве непременно к часу дня.
Но, видимо, звезды сегодня были настроены негативно не только по отношению к Гарри: Мэган Краш лениво выводила на листочке то ли руны, то ли просто каракули, Тони Брайн сосредоточенно читал свой отчет, Кэти Йорк задумчиво разглядывала облака за окном, а Гордон Пратчет и вовсе явно клевал носом. Скорпиус Малфой катастрофически опаздывал.
— Достаточно, Томас, — звонко хлопнул ладонью по столу Гарри. — Предложения, господа? Что мы можем улучшить, что убрать, как нерентабельное, что пока отложить до лучших времен? Тони, уверен, тебе есть, что сказать, — обратился он к высокому худому пареньку.
Тот встал, подхватил внушительную папку, подошел к трибуне и наколдовал сбоку большой экран.
— Как вы знаете, — прокашлявшись, начал он, — наш отдел недавно проводил исследования взаимодействия непро... — тут он запнулся, потому что…
— Не Министерство, а бордель какой-то! — рявкнул Скорпиус, распахивая ногой дверь кабинета. — Блядь, куда ты меня притащил, это же пиздец какой-то... э-э-э.
Чувство дежавю прочно переплелось с ощущением, что он снова здорово сел в лужу.
— Эм-м, добрый день, — отчаянно стараясь сделать вид, что всё так и надо, протянул Скорпиус. — Кхм, прости, Гарри, я не знал, что у тебя совещание. Позже зайду, — и он повернулся к двери.
— Стоять, — спокойно произнес тот, аккуратно закрывая дверь невербальным заклинанием. — Господа, позвольте вам представить моего нового заместителя, — он выразительно посмотрел на Скорпиуса, указав взглядом встать рядом. — Скорпиус Малфой. Отныне все вопросы, касающиеся действий нашего отдела, в мое отсутствие будет решать он.
Скорпиус опалил его злым взглядом, понял, что из-за очков этот самый взгляд пропал зря, мысленно чертыхнулся и подошёл к Поттеру. На секунду мелькнула мысль помахать всем ручкой, и он усмехнулся, представив, как и так вытянутые лица чиновников, вытянулись бы ещё больше.
— Будем надеяться, что таких отсутствий будет немного, — сказал он, снимая очки и пряча их в нагрудный карман.
— Будем, — кивнул Гарри. — С сегодняшнего дня я попрошу каждого из вас ознакомить мистера Малфоя с особенностями всех отделов, отчеты о работе и действующие проекты тоже предоставить ему в самое короткое время. Начнем, пожалуй, с отдела медицинской интеграции. Мисс Краш, — он повернулся к Мэган, — сегодня мистер Малфой полностью в вашем распоряжении. В шесть жду вас обоих у себя. Обсудим вопросы и предложения.
Гарри повернулся к Тони:
— Прошу прощения, мистер Брайн, продолжайте. Мистер Малфой, как мой заместитель, вы обязаны сидеть вот здесь, — кивнул на стул рядом. — Итак, Тони, мы вас слушаем.
Сохранять спокойствие и невозмутимо смотреть на Скорпиуса, было почти невозможно. Хотелось, наплевав на все приличия разом, схватить его за лацканы дорогущего пиджака, повалить на стол, и, вырвав мелкие рубашечные пуговицы, прижаться губами к обнаженному горячему телу. Сдернуть обтягивающие упругий зад брюки, раздвинуть ноги коленом и засадить по самые яйца. А потом впечатывать его лопатками в стол до хриплых криков, до синяков от пальцев, чтобы не смел больше показываться тут в таком виде, что пол Министерства, скорее всего, изошло слюной и мысленно разложило его в каждом укромном уголке, пока он добирался до кабинета.
Скорпиус очень боялся, что будет невыносимо скучно, но неожиданно для самого себя сходу втянулся — и в обсуждаемые на совещании вопросы, и в то, что потом рассказывала ему долговязая и очень серьёзная мисс Краш. Нет, по-настоящему интересно не было, но не нашлось и ничего особенно непонятного — когда-то давно вдолбленные в голову знания, оказывается, никуда не исчезли, и Скорпиус вдруг понял, что вполне ориентируется в вопросе.
— Мистер Поттер? — на этот раз, перед тем как зайти в кабинет, Скорпиус постучался и даже несколько секунд подождал ответа. — Мисс Краш срочно вызвали в Мунго, и я... — договорить он не успел, будучи буквально втащенным в кабинет и прижатым к захлопнувшейся двери.
— Еще раз, — сдавленно прошептал Гарри, нетерпеливо расстегивая пуговицы на его рубашке, — появишься тут в таком виде, и я...
Слишком много этих чертовых пуговиц, и слишком долго Гарри терпел за сегодняшний день, чтобы ждать еще хотя бы пару секунд. Рванув полы рубашки в стороны так, что дорогая ткань затрещала и разъехалась по швам, он впился жадным поцелуем в губы Скорпиуса, остервенело скользя ладонями по его груди.
— И я оттрахаю тебя прямо здесь, на столе, при всех, не смотря ни на что, — выдохнул, оторвавшись. — Черт с ними, пусть смотрят и завидуют, — Гарри щелкнул пряжкой его ремня и потянул собачку молнии. Рывком сдернул со Скорпиуса брюки вместе с трусами и, упав на колени, скользнул языком по животу, прокладывая от пупка до паха влажную дорожку.
— Блядь, с ума сошёл! — ошарашено выдохнул тот. — И что не так с моим видом? — поинтересовался сдавленно — тело гораздо быстрее справилось с удивлением и моментально отреагировало на неожиданное нападение должным образом: возбуждение протряхнуло с головы до пят и скатилось к члену.
— Тебе наглядно продемонстрировать? Или словами тоже пойдет? Или и то, и другое вместе? — прошептал Гарри и подул на оставленный мокрый след.
— Для начала словами, — хмыкнул Скорпиус, пошире расставляя ноги. — Я нарушил какой-то кодекс?
— Пункт первый, — чувственно прошептал Гарри и обвел языком головку его члена, — явился с опозданием, а я чертовски не люблю ждать... — произнес и медленно насадился ртом, чуть придавливая член изнутри языком к нёбу.
Скорпиус вскинул бедра, пытаясь задать собственный ритм, но тут же был прижат к двери невидимой силой. Она не держала, не сковывала движений, просто не пускала дальше дозволенного Поттером расстояния.
— Пункт второй, — прошептал Гарри, — выпустив член изо рта и взглянув на Скорпиуса снизу вверх, — условия здесь диктую я, — ухмыльнулся и резко насадился почти до самого основания, плотно обхватив член губами. Пару раз проехался вверх-вниз с оттяжкой и снова отстранился.
— Не понимаю, как это соотносится с моим внешним видом, — тело жаждало действий, но поттеровская магия держала крепко. Пришлось елозить задницей по лакированной двери. — И ты, кстати, порвал рубашку, которую Кот выбирал минут сорок.
А вот про Кота говорить не стоило. Даже косвенно, не то что прямо. Гарри окинул Скорпиуса яростным взглядом и прошипел:
— Пункт третий: я чертовски ревнив и мстителен, — и, с силой схватив его за бедра, захватил губами яички, сжал, затем размашисто вылизал и чуть прикусил нежную тонкую кожицу.
Скорпиус дернулся, насколько позволяла удерживающая его магия. Гарри шумно выдохнул ему в пах, остудив дыханием разгоряченную кожу.
— Повернись, — прошептал нетерпеливо, раздвинул ягодицы и осторожно обвел пальцем плотно сжатое колечко сфинктера. — Пункт четвертый, — прошептал, не отрываясь, — никогда не надевать таких откровенно демонстрирующих все твои прелести брюк, если не хочешь быть выебанным прямо на рабочем месте, — чуть надавил и скользнул языком ему в задницу.
Врываясь в горячую тесноту то резко и глубоко, то медленно и осторожно, он раздвигал, расслаблял и вылизывал, когда, наконец, Скорпиус шумно выдохнул и дернулся назад, пытаясь насадиться глубже.
— И наконец, пятый, — прошептал Гарри, поднимаясь и скользя языком по выпирающим позвонкам к шее, — несоблюдение субординации при исполнении, — и плавно вошел в него, прикусив кожу на плече, замер, давая время привыкнуть к ощущениям, медленно вышел. — Я пока еще тут, и право действия тебе не передавал, — он резко толкнулся снова.
— Какая, нахер, субординация? — с трудом выговорил Скорпиус. — Я тебе подчиняюсь только для вида, забыл?
— Для вида, значит, — хмыкнул Гарри, грубо качнув бедрами из стороны в сторону. — Что ж, для вида, так для вида, но крутить задницей направо и налево тебе с сегодняшнего дня категорически запрещено моим личным Кодексом, понял? — он чуть надавил Скорпиусу на поясницу, заставив прогнуться сильнее, и вошел, резким толчком ударив по простате.
Скорпиус громко охнул и упёрся ладонями в дверь.
— Ничем я не крутил! Кот сказал, что это самый обычный деловой костюм, а у него нет причин мне врать.
— Кот сказал? — переспросил Гарри, беспорядочно врываясь в податливое тело. — Кот? Да кто ж это такой, мать твою, если его мнение для тебя сродни Уставу? Ну? — резко толкнулся, снова проехав членом по простате. — А я все думал, что ты такой довольный пришел?.. Так вот зачем ты с утра пораньше в свои казармы сбежал, да? Давно не трахали? Соскучился по казарменной ласке? — произнес угрожающе. — И как, хорошо тебя выебали? Понравилось? Отвел душу? — рыкнул он, размашисто втрахивая Скорпиуса в дверь.
— Идиот... ревнивый, — рвано выдохнул Скорпиус. — И где твоё хва-лёное чутьё? Давай, сам скажи мне, с кем — блядь, аккуратнее! — я сегодня трахался. И я уже сотню раз говорил, что по доброй воле никому задницу не подставлял. Даже Коту!
А ведь и на самом деле не было... Не чувствовалось на Скорпиусе следов чьей-то пульсирующей возбуждением магии, только мимолетное, едва ощутимое чужое желание.
— Даже Коту? ДАЖЕ?! Твою мать! — рявкнул Гарри, вгоняя в него член по самое основание. — Сколько же тогда на твою задницу охотников было? — и он с оттяжкой приложился ладонью к упругой ягодице. — Запомни, хорошо запомни: я делиться не намерен, — вцепился Скорпиусу в бедра и принялся остервенело вбиваться, не стесняясь собственных громких рваных стонов.
Тот вцепился зубами в ладонь, чтобы не стонать, стал неловко двигаться навстречу, и только когда удалось попасть в такт, выдавил:
— Какая, нахуй, разница, сколько! У тебя всё равно было больше! — и, всё же не сдержавшись, хрипло застонал.
Опустив руку вниз, он обхватил пальцами член, который ныл так, что прикосновение к нему оказалось почти болезненным, правда, это только усилило возбуждение. Понадобилась всего пара резких движений, и белёсые струи потекли по лакированному дереву.
Позволить Скорпиусу схватиться за член и кончить так быстро в планы Гарри не входило, но острое возбуждение, гулкими ударами пульсирующее в висках, в какой-то момент ослабило державшие Скорпиуса нити, и, почувствовав, как сжались вокруг члена гладкие стенки, Гарри и сам не сдержался. Оргазм наступил внезапно, брызнув под веками яркими огненными точками, резанув по венам колючей судорогой и вырвавшись наружу громким протяжным стоном.
— Блядь, — выдохнул, навалившись на Скорпиуса и тяжело дыша, — полмира за сигарету и мягкое одеяло.
— Хуй тебе, — мстительно выдохнул тот. — Дотерпел бы до дома — всё было бы, а теперь хуй. И чего ты, собственно, так завёлся? — он обернулся к нему через плечо и вопросительно выгнул бровь.
— Хочешь еще раз детально пробежаться по пунктам? — тщательно скопировав его жест, парировал Гарри. — Давай домой? Там и поговорим, и обсудим?
Он сел на пол и потянулся за сброшенной на пол мантией.
— Кстати, пиджак, вроде, уцелел... — протянул виновато. — А вот рубашка... Ну да ладно, примешь от меня новую, в качестве извинения, конечно?
— Если бы не уцелел, я бы тебя побил, — фыркнул Скорпиус. — Не для того мы столько времени по магазинам шлялись. Маггловским, между прочим!
— Блядь, — медленно, с нажимом произнес Гарри. — Еще раз услышу это твое «мы», или хоть слово про Кота, не важно какого, хоть самого что ни на есть подзаборного, выебу. Выебу так, что память отшибет напрочь, поэтому лучше не зли, — тяжело выдохнул и поднялся, натягивая брюки. — Держи, — не глядя, кинул Скорпиусу пиджак. — Все, домой, — провел рукой по двери, стирая потеки спермы невербальным, и вышел из кабинета.
Скорпиус быстро оделся, привёл себя в порядок, догнал Поттера на полпути и, не говоря ни слова, пошёл рядом. Впрочем, молчание это длилось недолго.
— Блядь, да ты совсем охуел! — процедил, едва они вышли из камина. — Мне что, по-твоему, вообще ни с кем не общаться?! Хуй тебе! Кот — мой самый близкий друг, а со вчерашнего дня ещё и заместитель, так что засунь свою ревность себе в задницу!
Гарри молча развернулся к нему, окинул внимательным взглядом и произнес:
— Общайся, только выражения выбирай, иначе закончатся твои друзья. А с ревностью, как с непогодой: не нравится, но никуда не деться. Так что или принимай, или нет. Смотря что тебе дороже...
Прямо, конечно, обидно, даже жестоко с какой-то стороны, но ведь лучше сразу все выяснить, правда же?
— И не дуйся, просто я, правда, не люблю делиться... А ты про этого своего Кота прямо взахлеб рассказываешь, едва ли слюной не давишься... Думаешь, мне каково? Что я должен думать? Правы же дети: я для тебя старый...
— Что я делаю?! — ошарашено распахнул глаза Скорпиус. — Слюной давлюсь?! Сдурел? Старческая слепота не за горами? — услышанное было столь нелепо, что он не выдержал и коротко рассмеялся. — Слышь ты, ревнивый старый хрыч, тащи свою старую задницу в постель и прекращай говорить хуйню, — он схватил Гарри за руку и аппарировал прямо на кровать. — Ну ты сам подумай, идиот, если бы мне нужен был Кот, ушёл бы я разве из казарм?
— Давишься, давишься, — беззлобно поддел его Гарри, распластываясь на покрывале и скидывая ботинки. — А ты ушел? Окончательно ушел?
— Что в твоём понимании "окончательно"? — подозрительно прищурился Скорпиус. — И нет, не давлюсь! Никогда не давился, даже когда мы на всех пригодных поверхностях трахались.
— Значит, трахались? — скорее устало, чем обиженно, спросил Гарри. — А говорил никому... Вот и верь вам, аврорам на слово. Иди сюда, — похлопал рядом с собой по покрывалу и, дождавшись, когда Скорпиус устроится, по-хозяйски придавив бедром его ногу, уточнил: — Окончательно, значит, что туда ты больше не вернешься. Ни под каким предлогом... Как тебе Мэган, кстати? Она малость зануда, но в целом, достаточно толковая.
— Не вернусь, если уживёмся, — осторожно ответил Скорпиус. — Пока что, если честно, я в этом периодически сомневаюсь. Потому что ты уже заебал мне не верить. Все, с кем я спал до тебя по собственной воле, имели честь познакомиться исключительно с моим членом. Заруби это себе на носу и отъебись наконец, — он фыркнул, грозно сверкнул глазами и, подтянув к себе подушку, подпихнул её под ухо Поттеру. — А Мэган не зануда, зря ты так, — сказал уже совершенно другим тоном. — Она э-э-э-э... как бы так сказать? Правильно педантична. И объясняет просто прекрасно: без лишней воды и пространных отступлений.
— Ну, раз ты так о ней рассуждаешь, — улыбнулся Гарри, — значит, сработаетесь. Завтра сам выбирай, куда пойти и с кем познакомиться. Я список подготовил, что для тебя первостепенно важно, а что и подождет недельку.
Он повернулся на бок, обнял Скорпиуса, подтянул к себе и коротко поцеловал.
— Даже одежду снимать лень, честное слово, — прошептал, зевнув. — Знаешь, за всю свою жизнь второй раз воспользуюсь заклинанием, ты не против? Или сам разденешься? А вообще, это чертовски добавило мне самоуверенности, — хохотнул он и пояснил на удивленный взгляд Скорпиуса: — Ну, то, что я у тебя первый, кому ты подставил свою драгоценную задницу...
— Отлично, если это избавит меня от твоих заебонов насчёт возраста, то я готов напоминать тебе об этом после каждого траха, — усмехнулся Скорпиус и, поднапрягшись, раздел их обоих невербальным. — Ещё бы пожрать, правда, не мешало, — вздохнул мечтательно.
— Валяй, шагай на кухню, напугай своим голым задом Кричера, — кивнул Гарри. — Ты так говоришь, будто в гостях... В конце-то концов, привыкай: здесь тебя всё слушается, — он обнял подушку и закрыл глаза. Усталость накатывала снежной лавиной.
— Да знаю, что слушается, — отмахнулся Скорпиус и сам поразился мягкости своего голоса. — Просто вставать лень...
Он развернулся, выдернул из рук Поттера подушку и, поколебавшись, занял её место. Повозился, пытаясь устроиться поудобнее, недовольно рыкнул, выдернул магией из-под себя и Поттера одеяло, укрыл обоих и только тогда расслабился.
— Если хочешь знать, я и в постели одной ни с кем не спал, — буркнул тихо. — Возгордись.
Гарри хмыкнул, прижался губами к его плечу и снова улыбнулся.
— Угу, — шепнул в ухо, — уже. А теперь давай ты пожелаешь мне спокойной ночи, пообещаешь разбудить утром поцелуем и не сбежишь, как сегодня, — прошептал он, уткнувшись носом Скорпиусу в затылок.
— А минетом тебя не разбудить? — недовольно проворчал тот. — Спи уже.
— Сучонок, — хмыкнул Гарри, крепко стиснул его и закрыл глаза.
* * *
Скорпиус в казармы утром не сбежал, но и поцелуем не разбудил. Приставил к уху ненавистный будильник и, хохоча во все горло, выскочил из кровати и прикрылся щитом, когда Гарри запустил в него Тарантеллегру.
— Поднимайся, соня, кто страной управлять будет? — поинтересовался весело из ванной.
— У меня, кстати, заместитель имеется на всякий непредвиденный случай, — буркнул Гарри, но из-под одеяла вылез и, ввалившись в ванну, нахально прижался к Скорпиусу сзади, куснул в плечо, толкнулся пахом в обтянутый трусами зад и, ухмыльнувшись, оттянул его по ягодицам. — Это за будильник, — пояснил, многозначительно выгнув бровь, и исчез за дверцами душа.
В Министерство прибыли поодиночке: за завтраком было решено не привлекать общественное внимание. Гарри сразу же пригласил к себе Мэган, Скорпиус же на сегодня выбрал транспортный отдел и ушел с Томасом Роу.
— Мэган, — начал Гарри, едва та устроилась в кресле напротив, аккуратно разложив перед собой несколько внушительных папок, — во-первых, мне не нравится слишком медленная работа в отношении модифицированного Костероста. Что слышно из Франции? Они приостановили проект? Почему нет положенных отчетов об испытании? Наши сотрудники там уже месяц, а результатов я не вижу.
— Здесь, — та открыла одну из папок, пролистнула несколько страниц и, найдя нужную, пододвинула ее Гарри. — Кирстен прислала вчера полный отчет и объяснила задержки. Неудачно подобранные пропорции зелья, но это недоработка с технической стороны: при проектировке аппарата не учли пару взаимозаменяемых компонентов.
— Оставь, — вздохнул Гарри, закрывая папку и перекладывая ее к себе на стол, — просмотрю позже. Теперь второе, как тебе мистер Малфой? Что думаешь?
— Любознательный малый, — улыбнулась Мэган, — вникает быстро, вопросы задает по существу и чертовски обаятелен, — на последних словах она усмехнулась. — Половина отдела заточила на него коготки, только вот... — она подняла на Гарри проницательный взгляд. — Думаю, зря, да?
— Мэган, — нахмурившись, осадил ее тот.
— Да поняла я, поняла, — та подняла руки, демонстрируя полную капитуляцию. — Просто предупреди его не смотреть на тебя так, когда будете вместе в люди выходить, — и тепло улыбнулась. — А своих я приструню, не беспокойся, но неужели ты каждого вот так отлавливать будешь? Не смеши меня. Он сам прекрасно с этим справится, не встревай. Так, — она раскрыла очередную папку, — еще вопросы, шеф?
— Выкладывай, вижу у тебя своих поднакопилось, — кивнул Гарри.
Верно сказал про Мэган Скорпиус — правильно педантична. Все по полочкам, по существу, ничего лишнего и всё до мелочей обоснованно. Уже через полчаса, выяснив все вопросы и обсудив с ней мелкие детали, Гарри вникал в составленный отчет и делал на полях пометки, как в дверь осторожно постучали.
— Мэган, — усмехнувшись, он повысил голос. — Неужели твоя чертова педантичность в этот раз сделала ручкой, и ты что-то забыла спросить? Заходи уже, так и быть, выслушаю тебя еще пять минут.
— Добрый день, Поттер. Прости, но я не Мэган, — насмешливо улыбаясь, в кабинет шагнул человек, которого Гарри меньше всего ожидал здесь увидеть. — Уделишь мне пару минут?
— Малфой, — выдохнул Гарри, отложил перо, закрыл папку и, сложив руки на груди, хмуро спросил: — Мне казалось, мы все выяснили тогда. Что тебе еще надо?
— Выяснили, да, — согласился тот. — Но есть кое-что, о чём я всё же хотел бы тебя попросить. — Он подошёл к поттеровскому столу и чуть наклонился. — Пожалуйста, дай мне адрес Скорпиуса или скажи, как и где его можно найти. Мне необходимо с ним поговорить.
— С какой стати, Малфой? — чуть выгнув бровь, поинтересовался Гарри. — Тебе нужно — ты и ищи, я здесь причем?
— Ты правда думаешь, что не искал? — криво усмехнулся Драко. — Сов не пускает авроратский барьер, да и не отвечает он на письма, на всех эльфов поочерёдно Обет молчания наложил, а иного способа найти аврора, живущего, как выяснилось, в авроратских же казармах, просто нет. Особенно, когда сам аврор этого не хочет.
— Погоди, Малфой, ты ли это? — усмехнулся Гарри и скептически прищурился. — Малфой, которого я знаю, ужом бы вывернулся, но нашел способ. Как же ваши семейные связи? А бесконечные галлеоны? Неужели ты, Малфой, — ты, стал таким правильным, что шлешь душещипательные письма и посылаешь эльфов? Таким эгоистичным и бездушным, что не можешь наплевать на собственную гордость и пойти сам? — он презрительно скривил губы и зло фыркнул. — Ничего в этой жизни не меняется, правда, Малфой? Ты не меняешься...
— Куда пойти? — Драко устало потёр лоб и без спроса опустился на стул. — В аврорат? Я ходил. Только встретиться со Скорпиусом не помогли ни деньги, ни связи, уж и не знаю, по какой причине. Меня выслушали только в первый раз, сказали зайти на следующий день, а потом... охрана просто не пустила меня на порог. Как будто в чёрный список занесли! И никто, ни один человек, на которого я смог выйти, не стал мне помогать — они просто исчезали, стоило мне только назвать имя.
Гарри закашлялся, пытаясь скрыть отчего-то довольную усмешку: все же упрямства и выдержки в Скорпиусе непомерно много, и совсем непонятно, в кого? Сколько помнил Гарри самого Малфоя, тот всегда был трусом, нападающим из-за широких спин своих прихлебал. Но жизнь ведь интересная штука — рано или поздно все расставляет по своим местам, и так или иначе возвращает содеянное бумерангом. Причем бьет без промаха и по самому больному.
— А знаешь, я его не осуждаю, — ответил он, откидываясь на спинку стула. — Даже восхищаюсь, в какой-то степени. Твой сын совсем на тебя не похож, Малфой. Он благороднее и честнее. И с чего ты решил, что я буду тебе помогать?
— Потому что это в интересах Скорпиуса и Александра, а я знаю, что они тебе небезразличны, — просто ответил Драко. — Люциус умер, и Скорпиус может принять титул. И Александр... — он замялся, но всё же закончил: — ...тоже.
— Малфой, — Гарри привстал и резко подался вперед, оказываясь с ним лицом к лицу, — скажи, неужели ты считаешь, что все эти бредни о чистокровности, родстве и долге чести перед предками, так важны для него, если за все эти десять лет он ни разу о них не вспомнил? Он научился жить без пафоса, лоска и гребаных, никому не нужных манер, он смог выжить в этом мире, в этом, понимаешь? Без тебя, твоих связей и галлеонов. И ты думаешь, что Санди все это нужно? Не обольщайся... Он счастлив. Просто счастлив тем, что у него есть, а есть у него на самом деле много — любовь. Матери и Скорпиуса, которые не отказались от него несмотря ни на что, в отличие от тебя...
Гарри сел на место, тяжело посмотрел на Малфоя и твердо сказал:
— Сегодня ты смог пройти сюда, так ведь? Ищи, сам ищи...
— Неужели ты будешь решать за них? — Драко подался вперёд и заглянул в глаза. — Заставишь Александра так же горбатиться, зарабатывая себе на жизнь? Пусть тогда уж решает Скорпиус, не ты. Впрочем, возможно, он уже всё решил, — он потерянно покачал головой. — Но я должен лично убедиться, что мой сын знает — он носит свою фамилию по праву.
— И что ты от меня хочешь? — вздернув бровь, спросил Гарри. — Чтобы я убедил Скорпиуса в твоей невиновности и благих намерениях и привел его к тебе за ручку? Доставил в Менор Санди? Что? Скорпиус не станет тебя слушать... И меня тоже. Мы не обсуждаем его семью.
— Не нужно ничего говорить, — Драко быстро слазил во внутренний карман мантии, достал небольшой конверт, распечатал его и вынул одну-единственную колдографию. — Покажи ему это! — он подвинул снимок Поттеру.
Гарри повертел его в руках: на зеленом фоне раскинулось ветвистое родовое дерево. Быстро оглядев многочисленные имена и фамилии, он зацепился взгладом за самую верхнюю ветвь, где от имени Драко уходила в сторону еще одна — Скорпиус Гиперион, а от нее — пока еще тонким прутиком — Александр.
Гарри вздохнул. Самое сложное было в том, что он понимал Малфоя, понимал как отец. Ведь несмотря ни на что, он все еще чувствовал себя виноватым за собственное счастье... И перед кем? Перед собственными детьми, которые не поняли, не простили, и, возможно, не простят никогда.
— Мы живем вместе, — тихо, почти шепотом, произнес он, убирая колдографию в нагрудный карман мантии. — Захочешь поговорить — приходи. Сам. Он не станет читать писем и слушать эльфов, это ты уже знаешь... Он и тебя-то слушать не станет. Но все равно — приходи. Сам он не придет.
— Уже живёте? — Драко удивлённо выгнул бровь. — Быстро вы. Впрочем, это, разумеется, меня не касается.
Гарри лишь кивнул, вновь открыл папку, взялся за перо и, не глядя на Малфоя, произнес:
— В восемь. Я буду позже. Удачи.
* * *
Скорпиус шагнул из камина и не смог сдержать довольной улыбки: всё же насколько приятно вернуться в дом, который тебя ждёт и всеми стенами радуется твоему приходу. Поттер задержался из-за каких внезапных срочных дел, и Скорпиус не стал его ждать. Скинув пиджак, он щёлкнул пальцами, вызывая Кричера, и с удовольствием нагрузил его целым ворохом поручений. Домовик скрипнул зубами, стиснул кулаки, но учтиво поклонился, пообещав, что всё будет исполнено. Настроение взлетело до отметки "превосходно", а энергия, не растраченная за день сидения за бумажками, настойчиво потребовала выхода. Не тратя время и силы на аппарацию, Скорпиус стянул с себя рубашку, брюки, с размаха упал на руки, принимая упор лёжа, и начал быстро и с упоением отжиматься. Короткого зелёного всполоха в на секунду ожившем камине он не заметил.
— Прекрасно выглядишь, сын, — тихо произнес Драко, опираясь на трость и с гордостью и восхищением разглядывая Скорпиуса. — Здравствуй.
— Блядь! — Скорпиус прыжком вскочил на ноги и инстинктивно принял боевую стойку. — Какого хуя ты здесь делаешь?!
— Скорпиус, — Малфой опешил и шагнул назад, — я же не враг, — прошептал сдавленно. — Я хочу с тобой поговорить.
Скорпиус стиснул зубы, опустил кулаки и, выпрямившись, прорычал:
— Как ты, мать твою, сюда попал?!
— Через камин, — пожал плечами Драко. — Скорпиус, послушай, я пришел сюда не выяснять отношения, а поговорить. Я очень виноват перед тобой, я...
— Я не желаю с тобой разговаривать, — процедил Скорпиус сквозь зубы. — Мне плевать, замучила ли тебя совесть, осознал ли ты последствия своего поступка или умираешь и пришёл просить отпущение грехов! Мне похуй, ясно?! Камин за твоей спиной, воспользуйся сам, пока я тебя не вышвырнул!
— Вышвырнуть его ты всегда успеешь, — чуть скучающим тоном произнес шагнувший из камина Гарри. — А вот выслушать, думаю, все же стоит. И да, ты прав, неважно, грехи он пришел замаливать или перед собственной совестью каяться, но он твой отец, что бы ты там себе ни думал.
— Спасибо, Поттер, — чуть слышно сказал Малфой. — Скорпиус, мне действительно жаль, что так получилось. Но ты должен знать, что мы с матерью пытались найти тебя и все объяснить.
— А вот тебя я сейчас просто убью нахуй! — Скорпиус едва сдержал магию, не дав ей ударить Поттера в грудь. — Это ты его пустил, да?
— Я, — кивнул тот. — И надеюсь, что ты все же его хотя бы выслушаешь. Послушай, каждый человек имеет право на ошибку, но кроме того, у него всегда есть шанс что-то исправить. Не стоит быть таким черствым…
— С каких, блядь, пор ты записался в проповедники?! — Скорпиус скрестил руки на груди, нисколько не стесняясь своей наготы. — И хуй цена твоим обещанием, похоже! Ты ведь обещал не лезть!
— Я и не лезу, — пожал плечами Гарри, демонстративно сел в кресло напротив камина и с особым вниманием принялся разглядывать пляшущие языки пламени. — Сам разбирайся.
Скорпиус опалил его злым взглядом, мысленно пообещал, что непременно оторвёт кое-кому яйца, и повернулся к отцу.
— У тебя есть одна минута, чтобы сказать, что хотел, — процедил сквозь зубы. — Ни секундой больше!
— Мама счастлива, что с тобой все в порядке, — отстраненно произнес Малфой, вздрогнул, словно сбрасывая оцепенение, и, шагнув ближе, выдохнул: — Прости меня, Скорпиус… Я действительно трус и не достоин такого сына. Ты оказался во много раз сильнее… Но мы пытались тебя найти, все эти годы пытались. Ты по-прежнему наш сын и наследник. Мы не позволили Люциусу изгнать тебя из рода, он не выжег твое имя. И твой сын тоже есть на гобелене, хотя его имя появилось там несколько дней назад. Я понимаю, Скорпиус, что заслужить прощение парой фраз и открытыми счетами в банке невозможно. Я только прошу тебя подумать и встретиться с матерью. Представь, каково ей было все эти годы, ведь во всем этом нет ее вины… Она была бы счастлива увидеть Александра...
— Ладно, допустим, не изгнал, — ледяным тоном ответил Скорпиус. — И дальше что? Чего ты от меня хочешь?
— Глупо просить тебя вернуться домой, — тяжело вздохнул Малфой, — просто знай, что двери Менора для вас всегда открыты, и мы будем ждать… Позволь нам снова стать частью твоей жизни и жизни Александра...
— Да? Чтобы вы популярно объяснили ему, что его мать не достойна жить на свете, а сам он — грязнокровный выблядок?!
— Нет, — покачал головой Малфой.— Он твой сын, и не важно, кто его мать... Тем более, учитывая сложившуюся ситуацию, — он коротко взглянул в сторону Поттера, — иных наследников у тебя не будет. Мы хотим его узнать, Скорпиус, какой он, чем интересуется, кем мечтает стать... Пожалуйста...
— Наследник? Не смеши, — Скорпиус зло усмехнулся. — Дед... Люциус никогда не позволит грязнокровке получить титул и унаследовать Менор.
— Скорпиус,— вмешался молчавший до этого Гарри, — что бы чувствовал ты на его, — он кивнул на Малфоя,— месте, окажись в такой же ситуации?
— Я в такой ситуации не окажусь, — прошипел тот, даже не взглянув на Поттера. — Я от своего ребёнка не отказывался! Хотя его тогда даже на свете ещё не было, не то, что после семнадцати лет жизни!
— Никогда не зарекайся...— вздохнул Гарри.— Вчера ты все видел... Дети тоже бывают жестоки и эгоистичны.
— Это другое, — резко, но всё же куда мягче, чем раньше, отозвался Скорпиус. — Что же касается тебя, — он снова повернулся к Драко, — я думаю, нам не о чем разговаривать. Десять лет мнение отца для тебя было важнее, чем судьба сына, и я не собираюсь ставить жизнь Санди в зависимость от твоей внезапной прихоти, — злость и горечь сдавила грудь так, что дышать получалось уже с перебоями. — Пять лет назад... — он кашлянул, запнулся и сдавленно продолжил: — Пять назад я бы ещё подумал... Кх-кх... Но сейчас... блядь... — приступ скрутил неожиданно, согнул пополам, выбил воздух из лёгких. Скорпиус попытался было привычно расслабиться, дышать ровнее, но нестабильная, расшатанная злостью магия клокотала внутри, держа в напряжении.
— Скорпиус! — Гарри мгновенно метнулся к нему, обнял, поддерживая, и осторожно опустился вместе с ним на пол. — Ну же, — прошептал, укладывая к себе на колени, — успокойся, дыши медленно и осторожно, слышишь?
— Что с ним?! — Драко подлетел к ним, бухнулся на колени, схватил Скорпиуса за руку и с ужасом глянул на Поттера. — Я целителей позову, — дернулся было к камину.
— Не помогут твои целители, — рявкнул Гарри и посмотрел на него так, словно взглядом пустил не одну Аваду. — Акцио, шкатулка с зельями, — выкрикнул громко и добавил, когда та осторожно опустилась рядом: — Быстро, кроветворное и успокаивающее, — сам же положил руки Скорпиусу на грудь, закрыл глаза и сосредоточился.
В прошлый раз помогло, должно сработать и на этот. Модифицированное Анапнео — то самое, над которым его отдел совместно с итальянскими целителями бились не один месяц — было все еще в стадии разработки, все время качественно меняясь, обрастая новыми витками заклинаний и никак не желая работать по заданному алгоритму, словно чего-то не хватало... Самой малости, пары слов или особенных вихревых потоков... Но теперь Гарри был уверен — он нашел то, что не удавалось найти столько времени, прочитал в той старинной книге, найденной в блэковской библиотеке. Нужно только сосредоточиться, собрать магию определенным, строго направленным пучком, и вплести в брешь в магической ауре Скорпиуса.
— Отойди на всякий случай, — прошептал он Малфою и почувствовал, как обжигает ладони готовая выплеснуться магия.
Магия Поттера, уже такая знакомая, хлынула в тело легко и свободно, будто и не чужая вовсе. Окутала лёгкие, успокоила сухой колючий жар, придала сил и уняла бешенное сердцебиение. Скорпиус накрыл ладонями руки Поттера, задышал ровно, глубоко, открыл глаза.
— Спасибо, — шепнул тихо. — Как ты это сделал?
— Да потом как-нибудь расскажу, — отмахнулся Гарри, стирая пальцами несколько алых капель с его губ. — Если честно, пока и сам не понял, но разобраться следует. Как оказалось, действует же... Ты как? Легче?
— Скорпиус, — Малфой осторожно тронул его за плечо, протягивая пузырек с кроветворным, — я... Может быть, все же, вызвать целителей?
Гарри перехватил пузырек, призвал стакан и отмерял несколько капель.
— Воды добавь, — протянул его Малфою. — Я сейчас даже Люмос зажечь не смогу, наверное, — пояснил неохотно. — Не помогут целители. В Мунго и так сделали всё, что смогли, — буркнул тихо.
Скорпиус поднапрягся, с трудом сел, потёр руками лицо.
— Пошли в постель, — сказал хрипло, не обращая внимания на бледного Драко. — И ужин туда же.
— Выпей сначала, — жестко сказал ему Драко и протянул стакан с зельем. — А потом я хочу знать, что это было, и почему даже целители из Мунго бессильны. И мне плевать на все, что ты обо мне думаешь, — он выразительно взглянул на Скорпиуса. — И ты тоже, — бросил короткий взгляд на Поттера. — Я не уйду, пока не узнаю все от начала и до конца. Поттер, — повернулся к Гарри, — с твоего позволения, я отлевитирую Скорпиуса в спальню, иначе он и двух шагов самостоятельно не сделает. Тебя, так и быть, тоже, — добавил, оглядев скептически. — Герои, мать вашу... Скорпиус, командуй, в какую сторону двигаться!
— Я тебе уже раз десять сегодня скомандовал, куда тебе двигаться, — пробурчал Скорпиус, неохотно принимая у него стакан. На настоящую злость сил уже не было. — Могу ещё раз повторить.
Он в три глотка осушил стакан и медленно поднялся на ноги, оттолкнув дёрнувшегося было помочь Драко.
— Ты нормально? — наклонился к Поттеру, озабоченно всмотрелся в лицо, подал руку, помогая встать. — Не делай этого больше, раз так силы жрёт. К завтрашнему дню хоть очухаешься?
— Пойду, — упрямо процедил Малфой и подхватил Поттера с другой стороны. — Вот только героя этого дотащить помогу и пойду. Сразу же, не волнуйся. Сам он не дойдет, от тебя толку мало. Показывай, сказал, — скомандовал Скорпиусу.
— Да я тебе сейчас... — начал было тот, но тут же заткнулся, поспешив поймать начавшего заваливаться Поттера. — Блядь, да что ж это за заклинание такое?! — прошипел возмущённо. — Нет, спасибо, конечно, но я не желаю, чтобы ты собой жертвовал из-за какого-то дурацкого кашля!
Он сосредоточился и аппарировал всех троих — Драко крепко вцепился в Поттера с другой стороны — в спальню.
— Может, ты и в постель с нами ляжешь? — ехидно поинтересовался, усадив Гарри на кровать, повернулся к Драко и скрестил руки на груди.
— Нет уж, уволь, — Малфой возмущенно фыркнул, — смотреть на ваши прыжки и ужимки — удовольствие сомнительное... — он помог Гарри лечь и повернулся к Скорпиусу. — Если тебе лучше, то тащи сюда весь его аптекарский боевой арсенал. Кроветворное и укрепляющее в первую очередь, еще восстанавливающее и, если есть, — масло Ветивера. Не найдешь — я эльфа пошлю в Менор. Или сразу послать, что б быстрее? Ну что, Поттер, сейчас тебя спасать будем? — сел рядом и едва уловимым взмахом палочки рассек себе палец.
— Это ещё зачем? — Скорпиус подозрительно прищурился. — Это ритуал? Какой?
— Долго объяснять, сейчас времени нет, — отмахнулся Драко. — Будешь помогать — будь добр, помогай. Нет — дай эльфам доступ в дом, они все принесут. И чашку призови, — произнес, держа палец над забытым на прикроватной тумбочке стаканом, — фарфоровую или стеклянную, — уточнил, отсчитывая капли крови.
Скорпиус стиснул зубы, призвал из соседней комнаты свою сумку, порылся в ней и вытащил объёмный пузатый чемодан.
— Аптечка, — бросил отрывисто. — Скажи точно, что надо.
— Кроветворное, лучше побольше, восстанавливающее, а масла Ветивера у тебя точно нет, — констатировал Драко, быстро окинув взглядом содержимое чемодана. — Позови эльфа из Менора, быстрее только.
— Если это грёбаная попытка получить доступ к этому дому через домовиков, то я тебя в перегной закатаю! — рыкнул Скорпиус, но требование выполнил.
Эльф обернулся быстро: доставил маленький хрустальный фиал, едва Скорпиус успел пару раз моргнуть.
— Иди сюда, — позвал сына Драко. — Надрез сделай и капель пять просто спусти в стакан, потом в чашку десять, — проинструктировал Скорпиуса, а сам принялся поочередно отмерять в фарфоровую посудину масло и несколько зелий.
Аккуратно перемешал палочкой, высчитывая движения, как по рецепту: пять — по часовой, семь — против, и обернулся к Скорпиусу.
— У него амулеты есть какие-нибудь? Лучше типа оберега что-то.
— В ящике, — прошептал Гарри. — Деревянный, с рунами. На нем только от Авады предупреждающие чары. Что ты задумал, Малфой? Все никак с Темной магией не распрощаешься?
— Дурак ты, Поттер, — вздохнул тот. — Никакая она не Тёмная. Просто магия крови, ничего больше. Молчи лучше, потом спасибо мне скажешь.
Скорпиус тем временем отыскал амулет и протянул его отцу.
Драко осторожно опустил его в чашу и, изящно выписывая палочкой магическую вязь, тихо зашептал малознакомое заклинание. Чаша задрожала, грозя вот-вот расколоться как минимум надвое, бурая жидкость в ней вспенилась, окутывая все вокруг полупрозрачным туманом, и так же неожиданно осела на дно густым вязким сиропом.
— Надо надрез сделать, чтобы зелье капнуть, — обратился он к Скорпиусу. Тот кивнул и осторожно взмахнул палочкой, рассекая тонкую кожу на поттеровском запястье.
— Пять капель, — сказал Драко, протягивая ему чашу. — Потом залечишь. А ты, Поттер, как был идиотом, так им и остался, — посмотрев на Гарри, он пренебрежительно фыркнул. — В следующий раз, когда надумаешь использовать утерянные Темномагические заклинания, не забудь амулет надеть, иначе не сидеть тебе больше в министерском кресле.
Обернулся к Скорпиусу и произнес:
— Теперь восстанавливающее и укрепляющее в обычной дозировке каждый час, к утру должен оправиться, — вздохнул и шагнул к выходу из комнаты.
— Подожди! — рявкнул Скорпиус. — Объясни внятно всю эту хуйню!
— А тут и говорить нечего, — пожал плечами Драко. — Это Поттер объяснять должен, как он додумался в Темную магию вляпаться, да еще и неподготовленным. Ничему тебя жизнь не учит, — со вздохом сказал он, глядя на Гарри.
— Погоди, Малфой, — тот приподнялся на локте. Слабость еще растекалась по телу, но уже не так сильно, как раньше. — Объясни толком, какую еще Темную магию? Обычное Анапнео, малость модифицированное, в чем здесь Темная магия?
— Это ты Скорпиусу можешь рассказывать, Поттер, — Малфой возмущенно фыркнул. — Забыл, кем я был? Я ее сразу чувствую, понимаешь? Она особенная, не смогу объяснить, какая, но особенная.
— Странно, — задумчиво произнес Гарри, — ни слова там о Темной магии не было, обычная книга, медицинская, старинная... Сейчас, — он повернулся к тумбочке, ища фолиант.
— Покажи, — попросил Малфой.
— Акцио, книга с заклинаниями, — призвал ее Скорпиус, пресекая попытку Гарри сделать это самому, и, когда та опустилась к нему в руку, передал отцу.
Малфой осмотрел ее, пролистнул несколько страниц и покачал головой:
— В следующий раз, когда надумаешь воспользоваться хоть словом из этой книги, надень амулет, а вообще, мой тебе совет — просто не лезь. Блэки всегда использовали Темную магию, будь осторожнее с их библиотекой. Иногда за простыми словами скрывается невероятная сила.
— Он вообще никогда больше не будет этого делать, — решительно отрезал Скорпиус. — Никогда, слышишь? — он наклонился к Гарри и от души его тряхнул.
— И дам тебе умереть у меня на руках, — спокойно кивнул Гарри, а когда Скорпиус ослабил хватку, резко дернул плечами, вырываясь, и процедил недовольно: — Даже не надейся… Малфой, давай сюда свой амулет… Кстати, что ты с ним сделал?
— Что-то вроде мощного фильтра, — Драко отвёл его руку и самолично повесил амулет ему на шею. — Сложно объяснить, но теперь он будет фильтровать твою магическую ауру, очищая от всего тёмномагического, как печень фильтрует кровь. Кстати... — он повернулся к Скорпиусу, — ты позволишь тебя осмотреть?
— Только быстро, — неохотно буркнул тот.
Драко кивнул, положил руку ему на грудь и замер, закрыв глаза.
— Хм... Ну конечно, подобное лечится подобным.
— Что ты имеешь в виду? — переспросил Гарри. — То есть, это темномагическое что-то? Странно, почему в Мунго не заметили.
— Заметили, — мрачно глянул на него Скорпиус. — Вылечить не смогли.
— Разумеется, — Драко убрал руку и отсупил на шаг. — За Тёмную магию сейчас дают минимум пять лет Азкабана, и всем плевать, ради чего она применялась. Ты, Поттер, сейчас схлопотал все десять и утянул нас за собой.
— Твою мать… — выдохнул Гарри, вцепившись пальцами в волосы. — А я-то собирался вынести это на проект… Мерлин, вот идиот…
— Да уж, это я вовремя зашёл, — хмыкнул Драко. — А не то носить бы тебе, Скорпиус, передачки в Азкабан до конца дней. — Он помолчал, напряжённо хмуря брови, и вдруг резко вскинул голову, заглядывая Скорпиусу вглаза. — Позволь мне тебя вылечить! Я уверен, что смогу!
— Спятил, Малфой? — Гарри резко поднялся на кровати и сел. — С твоим-то прошлым, да на новые подвиги? Азкабан за эти годы курортом не стал, знаешь ли... А ты чего молчишь? — он недовольно глянул на Скорпиуса.
— А чего тут говорить? — фыркнул тот. — Бред, разумеется.
— Не бред! — Драко повернулся к Гарри. — Не бред! Никто не узнает! Слишком мало специалистов, да и магия не боевая. А пусть даже и узнают, — он опустил голову. — Если смогу помочь — это будет уже неважно.
Раньше Гарри принял бы это за наглость и самоуверенность, но сейчас понимал — отчаяние. Необратимое, полное и едва пропитанное надеждой. Он был неправ в отношении Драко Малфоя: тот научился признавать свои ошибки, более того — он пытался их исправить. И лишать его этой попытки Гарри не имел никакого права.
— Что для этого нужно? — спросил, сурово глянув на пытавшегося было возразить Скорпиуса. — И как много времени займет? Я щиты поставлю, чтобы всплеск в аврорате не засекли.
— Ты? — удивлённо посмотрел на него Драко. — А разве ты...
— Никто никаких щитов ставить не будет, охуели, что ли, оба? — перебил Скорпиус. — И лечить тоже никто никого не будет. Со мной всё нормально!
— Это сейчас нормально, — возразил Гарри. — А завтра или через месяц? Да что там, через два часа? Если появилась возможность это исправить, неужели ты будешь отказываться? Я же сказал, что обеспечу безопасность, и никто ничего не узнает.
— Как исправить? — рявкнул Скорпиус. — Лёгкое отрастить?! Невозможно!
— Так дело не в лёгком, — тихо сказал Драко. — Точнее, не только в нём.
— Так, Малфой, — Гарри стукнул кулаком по покрывалу. — Выкладывай, что ты там нашел, почувствовал, третьим глазом увидел — не важно! Иначе грош цена всем нашим разговорам и убеждениям! А ты, — он повернулся к Скорпиусу, — выслушай сначала, а потом уже разборки устраивай с наказаниями!
— Я не буду нихуя слушать! — прорычал Скорпиус, сжимая кулаки. — Хватит, наслушался уже! Сказал, что хотел? Помог? Спасибо! А теперь вали нахуй отсюда!
Малфой не ответил, только сжал в руке трость до побелевших костяшек на пальцах. Взглянул на Скорпиуса коротко, кивнул, прикусив губу, и, повернувшись к Гарри, тихо произнес:
— Да, да, все правильно... Прощай, Поттер... — и вышел из комнаты.
— Знаешь, — задумчиво произнес тот, глядя на Скорпиуса, — ты, конечно, можешь на меня всех собак спустить, а потом уйти, хлопнув дверью, и, скорее всего, сейчас даже смысла нет пытаться — не поймешь просто, но я всё же скажу: ты не прав. Заметь, он взамен ничего не просил.
— О, заткнись! — тот раздражённо передёрнул плечом и с размаху завалился на кровать. — Такое ощущение, что ты меня уже хоронить собрался, а он философский камень принёс!
— Блядь, ну что ты за человек?! — вспылил Гарри. — Камень не камень, а если может чем-то помочь, глупо отказываться, не находишь? Если просто забыть, что он твой отец? Вот просто взять и забыть? — но Скорпиус упрямо продолжал сверлить взглядом потолок. — Ну почему с тобой так иногда сложно?
— Со мной всегда сложно, практически невозможно, я тебе уже это говорил, — Скорпиус рывком выдернул из-под него одеяло и повернулся к Поттеру спиной.
— Всегда, — согласно вздохнул Гарри. — Только я никак не могу понять твоего упрямства. Хорошо, пошел с отцом на принцип — да Мерлина ради, побоку мое мнение — туда же, но ты забываешь о главном: Санди. Каково ему будет если с тобой что-нибудь случится? Ани и Дерек его любят, я не спорю, но он особенный, он необычный, и что будет с ним в маггловском мире? А в нашем? Кто он здесь без тебя? Александр Делоран — полукровка, от которого отказались, человек без рода, постоять за которого некому. И не пытайся мне сейчас сказать, что ты добился, — Гарри возмущенно повысил голос, когда Скорпиус зашевелился, приподнимаясь. — Ты — да, но сколько тебе было? Семнадцать! А ему пока что девять. Всего девять. Ты не знаешь, каково чувствовать себя одиноким, изгоем, носить на себе клеймо ненормального... Поэтому, прежде чем тешить свой эгоизм пренебрежительным фырканием, подумай о собственном сыне, которому ты нужен.
Скорпиус молчал так долго, что Гарри уже решил, что тот совсем не ответит, но в конце концов одеяло заворочалось, и из под него раздался стон раненого зверя:
— Я ненавижу тебя, Гарри Поттер! — Скорпиус сел на кровати и действительно уставился на него с ненавистью. — И что ты предлагаешь? В ноги ему упасть? Порыдать на плече и покаяться в неповиновении, побеге и всем, что у меня на сегодняшний день есть? Да пошел он нахуй, благодетель, блядь, нашелся… Где он был столько лет? И ничего со мной не случится, — буркнул недовольно. — Ведь не случилось же до сих пор...
— Почему же сразу в ноги? — удивленно переспросил Гарри. — Достаточно просто дать человеку шанс исправить собственную ошибку. Да твою же мать, — он зло выдохнул, — ты вроде не Мерлин Великий, чтобы казнить и миловать! Никто в своей жизни не застрахован от ошибок, понимаешь? НИКТО! И какая разница, сколько лет прошло? Он, конечно, не ангел во плоти, и дерьма за душой накопил тоже предостаточно, но он твой отец. И ты не в праве лишать собственного сына своей семьи! Той, где его поймут, помогут, научат. Не будь такой эгоистичной сволочью, Скорпиус! Санди — не ты, у него не было столько, сколько у тебя. И сейчас ты собственными руками лишаешь его права выбора: остаться одиноким или обрести семью. Чем ты тогда лучше собственного отца?
— Не пизди! У Санди есть семья! — выплюнул Скорпиус. — Была, есть и будет!
— Есть, — кивнул Гарри, — и будет, они его не бросят. Но ты не рос волшебником в маггловском мире... — вздохнул горько. — И никогда не поймешь, что я хочу сказать. А Санди поймет. Он будет чувствовать себя чужим, будет стесняться, а потом и ненавидеть свои способности, скрываться от людей, потому что держать себя в руках, не показывать силу и возможности — очень тяжело. А здесь, если у тебя нет семьи, не легче, поверь. Даже у тебя в то время было имя. И возможно, не будь ты Малфой, не сидел бы сейчас тут, со мной... Мерлин, я еще никогда таких лекций не читал... Или я старею, или мир с ума сошел, — выдохнул Гарри, запуская пальцы в волосы.
— Ну вот и не читал бы их совсем! — окрысился Скорпиус. — То же мне, борец за добро и справедливость выискался! Нихуя со мной не случится, если ты мне мозг жрать перестанешь! — Он вскочил с кровати и вылетел в коридор, громко хлопнув дверью. — Кричер! — заорал во всё горло. — На стол накрой!
— Вот и поговорили, — горько вздохнул Гарри, обреченно распластываясь на кровати. — Да ты еще упрямее меня и Малфоя вместе взятых, Хорёк, блядь...
Ругаться Гарри не любил никогда и с завидным упрямством старался всячески избегать скандалов. А их в его жизни было предостаточно. Особенно последние лет двадцать точно. Джинни истерила по любому поводу: не важно, были ли это вчерашние носки, забытые под кроватью, или же случайно пролитый на скатерть кофе, не говоря уж о постоянных отлучках Гарри по работе и излишней свободы в воспитании детей.
Оказалось, со Скорпиусом не легче. Разница была лишь в том, что тому было наплевать на все, кроме одного единственного глупого принципа. Возможно, Гарри действительно не следовало влезать с советами и, тем более, нотациями, но он же тот самый Поттер: человек, который всегда найдет приключение на свою задницу.
— Приятного аппетита, — будничным тоном, словно и не случилось ничего, произнес Гарри, входя в гостиную. — Что на ужин?
— Хорошая взбучка, — ворчливо отозвался Скорпиус.
— Злишься? — Гарри подошел сзади и, виновато вздохнув, попытался обнять за плечи. — А вот я тебя люблю...
— Ты что?! — ошарашенно переспросил Скорпиус, мгновенно забыв о том, что всего секунду назад с упоением придумывал очередной способ убийства Поттера вилкой.
— Когда мы Санди заберем? — невесомо поцеловав его в висок, поинтересовался Гарри и, игнорируя вопрос, шагнул к своему стулу. — Давай в пятницу? Устроим ему вечер экскурсий по дому, а в субботу прямо с утра завалимся на пикник и игрища в сад?
— В пятницу, да, хорошо, — рассеянно кивнул Скорпиус, мучительно размышляя, что же имел в виду Поттер. Не могло же на самом деле это быть то, что он сказал?..
— Вот и отлично, — Гарри кивнул и потянулся к блюду с тушеным мясом. — Кстати, поговори с Ани. Я обещал Санди помочь... А кроме тебя в этом вопросе разобраться могут только она и Дерек, — он улыбнулся и спокойно принялся за еду.
— Вот сам и поговоришь, — Скорпиус вышел, наконец, из оцепенения и подцепил с тарелки ломтик картофеля. — Ты вроде бы набивался в мои душеприказчики, вот и вкалывай.
— Я? — искренне изумился Гарри. — М-м-м... Что-то не припомню... Но ладно, как скажешь... Только учти, если Ани выставит меня за подобную наглость из дома... Ты отработаешь мой позор в кровати, — он коротко взглянул на Скорпиуса и усмехнулся.
— Всё ещё жаждешь сунуть член мне в горло? — хмыкнул тот. — Ну-ну. Боюсь, когда это действительно случиться, ты вышвырнешь меня из дома за неоправдание надежд.
— Вряд ли, — будничным тоном отозвался Гарри, — скорее всего, выдам пособие на обучение... Или сам обучу... — дразнить Скорпиуса становилось все интереснее и интереснее, а надежда, что тот оттает, и вечер продолжится именно в кровати, с каждой минутой обретала вполне реальные формы.
— Выбираю первый вариант, — фыркнул Скорпиус. — Кто будет пособием?
— Вроде я доступно объяснил, — Гарри шумно выдохнул и со звоном отложил вилку, — что не потреплю больше никого с тобой рядом? Или нет? Специально нарываешься?
— Мерлин, выдыхай уже, — Скорпиус поморщился, но продолжил невозмутимо есть. — Есть такое понятие — юмор. Оно тебе знакомо?
— Есть такое понятие, как ревность, — парировал Гарри и встал из-за стола. — А пособием буду я сам. Жду тебя в спальне, — усмехнулся он и вышел из гостиной.
Впрочем, далеко он не ушёл. Скорпиус налетел как вихрь — толкнул к стене, забрался руками под рубашку, прижался бёдрами.
— Ревнивец, блядь, — хмыкнул над ухом. — К чему ревнуем-то? Сам-то знаешь?
— К столбу, — пожал плечами Гарри, — к прохожим, к собственной тени — не важно. Просто не хочу тебя ни с кем делить... — прошептал он и потянулся за поцелуем.
— Гарантий хочешь — так и скажи, — хмыкнул Скорпиус ему в губы.
— Хочу, — Гарри кивнул, притягивая его ближе. — И получу... — прошептал, медленно стягивая с него рубашку.
— Ну-ну, — фыркнул Скорпиус и аппарировал вместе с ним в спальню.
18.11.2011 8
Отложив свежий выпуск" Ежедневного Пророка", Гарри взглянул на часы и одним глотком допил кофе. Скорпиус ушел часом раньше — сегодня ему предстояло ознакомиться сразу с двумя отделами и наведаться в аврорат, к своим. Утром взлохмаченная сипуха принесла записку от Кота: тот сдержано высказывался о делах в отделе и просил поприсутствовать на обсуждении внепланового задания.
Зачерпнув горсть летучего пороха, Гарри шагнул в камин и произнес:
— Малфой-менор.
— Поттер, — выдохнул Малфой, порывисто поднявшись из кресла, и протянул для приветствия руку.
Гарри удивился, но вида не подал и руку пожал, отметив про себя, как нервно дрожали малфоевские пальцы, стискивая его ладонь.
— Я все утро как на иголках, — произнес тот и кивнул в сторону кресла напротив. — Присаживайся. Так о чем ты хотел поговорить?
— Думаю, Малфой, тема для разговора у нас с тобой сейчас одна, — удобно устраиваясь в кресле, ответил Гарри. — Он не желает принимать от тебя помощь, и я считаю это верхом глупости, а еще просто делом принципа. Поэтому возьму на себя смелость решить это за него, даже если буду зааважен и закопан по всей Британии по частям, — при этих словах Малфой вздрогнул: неужели добрый, улыбчивый Скорпиус, каким он помнил собственного сына, способен на такое зверство?
— Поттер, — задумчиво оглядев того, произнес он, — не надо. Если Скопиус не хочет — не надо, не порть из-за меня с ним отношения.
Гарри недоуменно посмотрел на него, негодующе фыркнул и произнес:
— Не узнаю тебя, Малфой... Ты так легко отступаешь? Что ж, тогда мне придется взять на себя все, включая ответственность и за это тоже. Выкладывай, что понадобится для ритуала, сколько он займет времени, и как скоро ты сможешь все подготовить?
Тот вздохнул, помолчал, затем решительно поднялся и кивнул в сторону двери:
— Обсудим все в моем кабинете, Поттер.
* * *
— Поэтому с тебя, Поттер, исключительно защита, — подытожил Малфой, закрывая древний фолиант.
— Тогда, как договаривались, — кивнул Гарри, поднимаясь с кресла. — Я жду твоего сообщения. Не провожай, сам дойду, — бросил, подходя к двери, но, взявшись за ручку, вдруг обернулся. –В эти выходные Санди будет гостить у меня. Ты мог бы составить нам компанию. Думаю, тебе есть, о чем поговорить с внуком... — и вышел за дверь.
Скорпиус вряд ли одобрит приглашение, хотя неуместное выражение "вряд ли" тут следовало бы заменить на "наверняка". И скорее всего, устроит очередную разборку. Не при ребенке, конечно, позже... И вероятно, Гарри вмешиваться в чужие семейные распри вообще не следовало бы — своих проблем достаточно... Но это ведь Скорпиус и Санди... Как можно не вмешатся?..
* * *
Скорпиус вошел последним и занял свободное место у окна, с интересом разглядывая экстренно собравшихся в кабинете Поттера руководителей интеграционных направлений.
— Что ж, если все в сборе... — начал Гарри. — Как вам известно, сегодня должен был стартовать новый проект, подготовка к которому заняла у нас по меньшей мере полгода...
— Семь месяцев и две с половиной недели, — почти шепотом уточнила Кэти Йорк.
— Однако, сейчас мы вынуждены приостановить работу. Мэган? — он повернулся к мисс Краш. — В чем проблема? С нашей стороны выполнены все условия контракта?
— Абсолютно, — кивнула та. — Продукция подготовлена, необходимый персонал обучен, все дело только в них.
Гарри терпеть не мог таких внезапных подвохов и неожиданностей. Буквально влетев с утра пораньше к нему в кабинет, Мэган попросила собрать срочное совещание: под угрозой срыва оказался долгосрочный проект, над которым трудились представители трех магических государств. И если две стороны сделали все возможное, чтобы уложится в сроки, то третья в самый последний момент выставила едва ли выполнимые в столь короткое время условия.
— Конкретно, в чем проблема? — скрестив руки на груди, поинтересовался Гордон Пратчет.
— Они не успели запатентовать разработанную ими часть оборудования, и теперь требуют увеличить стоимость проекта едва ли не в два раза, мотивируя это повышением налоговых обязательств и возможных рисков, если проект придется закрыть, как неудавшийся, — ответила Мэган.
Тони Брайн, до этого сосредоточенно изучавший увесистый финансовый отчет, вскинул голову и задумчиво произнес:
— Невозможно, мы не уложимся в квоты, а найти такие инвестиции в короткие сроки невозможно...
— Предложения, господа? — Гарри обвел взглядом собравшихся.
— Не может быть, чтобы налогообложение в стране за полгода повысились настолько, что теперь составляет чуть ли не полную стоимость первой части проекта, — недоверчиво протянул Гордон. — Нужно это проверить и выставить условия...
— Какие условия, Гордон? Тогда переговоры затянутся ещё на полгода! — покачала головой Кэти.
— Такое повышение расходов сделает проект нерентабельным...
— Но если всё закрыть сейчас, мы понесём колоссальные убытки!
— Пока что получается, что мы в любом случае их понесём.
— Но...
— Да послать их нахуй и всё! — голос Скорпиуса с лёгкостью перекрыл все остальные, и в кабинете воцарилась изумлённая тишина. — Не понимаю, почему вы с ними церемонитесь. Технология не запатентована, поэтому начать производство мы сможем и сами, оформить патент и лицензию тоже, а этих уродов просто бортанем, раз им внезапно моча в голову ударила.
Первым рассмеялся Пратчет, за ним фыркнула Кэти Йорк, а следом и Томас Роу. Мэган смотрела недоуменно, а Тони испуганно переводил взгляд со Скорпиуса на Поттера и обратно. Гарри усмехнулся.
— Никого мы посылать, разумеется, не будем, но в столь витиеватом предложении есть доля смысла, — произнес он. — Выставим условие: или они берут эту часть расходов исключительно на себя, в принципе, сами же виноваты, и мы продолжаем сотрудничество, или — вот тут Скорпиус прав — продолжаем работу без них. В конце концов, разработкой оборудования занимались все стороны проекта, так что у нас достаточно спецалистов, чтобы воспроизвести их участок. Да, упустим время и потратимся чуть больше, зато прилично сэкономим по сравнению с перспективой оплатить чью-то нерасторопность.
— На сборку оборудования уйдет чуть меньше месяца, — задумчиво произнес Гордон.
— Я пересчитаю бюджет проекта, — кивнул Тони. — Посмотрим, что мы можем себе позволить.
— Мэган, свяжись с немецкими коллегами и изложи им наши условия, — подытожил Гарри. — Примут — отлично, если нет, то Кэти займется подбором персонала. На этом все, господа, предлагаю разойтись по рабочим местам. Мистер Малфой, — окликнул он уже стоявшего в дверях Скорпиуса, — задержитесь.
Невозмутимо проигнорировав все заинтереованно-сочувственные взгляды, тот подмигнул понимающе улыбнувшейся Мэган и, дождавшись, когда кабинет опустеет, с удовольствием стянул с себя галстук.
— Ну прости, что влез, — усмехнулся, весело глядя на Гарри из-под чёлки. — Просто сил уже не было слушать всю эту хуету. Какое счастье, что это не основная моя задача!
— Твоя непосредственность, как минимум, произвела фурор, — засмеялся тот, подходя ближе и притягивая Скорпиуса к себе. — Жаль, они не слышали весь твой речевой арсенал... — и потянулся за поцелуем, забирая у него галстук и откидывая его в сторону.
— Не вопрос, могу устроить, — фыркнул тот. Он пылко ответил на поцелуй, облапил Поттера за задницу, ненадолго прижал к себе и затем неохотно отстранился. — С удовольствием исполнил бы твою заветную мечту, — он с ухмылкой кивнул на стол, — но, боюсь, у меня ещё кое-какие дела перед вечером.
— И что же это за дела, — не разжимая рук, Гарри шагнул ближе к столу, утягивая Скорпиуса за собой, — о которых ты мне сообщаешь в самый последний момент, м? Надеюсь, исключительно по работе? Иначе, мне придется с тобой серьезно поговорить... — и, не обращая внимания на протестующие жесты, расстегнул пуговицу на его рубашке.
— Ну как тебе сказать, надо кое-кого выебать, но, разумеется, исключительно по работе, — ехидно протянул Скорпиус, внимательно наблюдая за его руками. — Кот, конечно, толковый заместитель, но в плане распиздонов я вне конкуренции.
— Выебать? — Гарри удивленно выгнул бровь и выдернул уже расстегнутую рубашку из его брюк.— И исключительно по работе? — прошептал, щелкнув пряжкой ремня. — Но это ведь подождет десять минут, правда? — нагнулся к Скорпиусу и влажно провел языком от пупка до ямочки на шее. — Подождет?
— Хм... — тот подался вперёд, вынуждая Поттера отклониться, опёрся руками о стол и шепнул, глядя в глаза: — Что, не терпится? Хочешь, чтобы я впечатал тебя в стол? — он заставил его расставить ноги и встал между ними. — А если кто-нибудь зайдёт? Если кто-нибудь увидит, как я имею тебя в зад?
— Было бы забавно посмотреть на их вытянутые лица, — ехидно усмехнулся Гарри. — Только представь мисс Йорк, когда она увидит, как ты вгоняешь в меня свой член, м? — он нетерпеливо вскинул бедра и потерся пахом о натянувший брюки член Скорпиуса. — Или Тони... Боюсь, он кончит только от моего стона... — прошептал, потянувшись вверх и прикусив ему мочку уха.
— Он на тебя что, член точит? — рыкнул Скорпиус, подхватывая его под колени и усаживая на стол. — Да я ему яйца оторву и сожрать заставлю!
— Тони? — искренне изумился Гарри. — Понятия не имею... Может быть... Иногда он очень выразительно смотрит... И так чувственно облизывает губы...
— Не жилец, — констатировал Скорпиус, срывая с него рубашку. — Заебутся труп искать!
— Жестоко, — Гарри поцокал языком и со стоном откинул назад голову, подставляя шею под его властные поцелуи. — А если мне вдруг станет скучно? Может, все-таки, оставим его в живых? На случай твоих командировок на полигон?
— Да что ты? — Скорпиус хищно прищурился. — Что ж, давай. Я с Котом там, ты с Тони здесь...
— Только попробуй, — рыкнул Гарри, дергая его на себя и впиваясь в губы жестким поцелуем. — Только попробуй, — повторил, оторвавшись, — и в Британии выведутся все кошки к чертям собачьим, а уж Коты особенно.
— Ну, в моём случае Тони-то останутся, — хмыкнул Скорпиус. — Гарри Поттеры переведутся, — и он щёлкнул пряжкой его ремня.
— Что значит, Поттеры переведутся? — настороженно посмотрел на него Гарри. — Ты готов разделаться со мной и лишить себя удовольствия телячьих нежностей? Получается, моя аппетитная задница привлекает тебя куда меньше удовольствия закопать мое бренное тело по частям? Значит, какой-то Тони для тебя дороже?
— Нет, просто я не такой ревнивый идиот, как ты, — ухмыльнулся Скорпиус, стаскивая с него брюки. — Посягательства на твоё тело смертью не караются. А вот если ты на них ответишь... — он резко толкнул Поттера в грудь, опрокидывая на стол, и навис сверху. — Убью, понял? Сразу же и убью!
— Хотелось бы услышать, каким же образом? — хохотнул Гарри, бесстыдно вскидывая бедра. — А последняя просьба перед смертью?
— Между прочим, не смешно ни разу, — Скорпиус опасно прищурился и наклонился ниже. — Я не шучу. Хотел серьёзных отношений — получи. Списки свои будешь пополнять без меня!
— А мы, оказывается, не так просты, как хотели бы казаться, да? — Гарри картинно выгнул бровь и, обняв его одной рукой, резко дернул на себя. — Ну же, скажи мне, что ревнуешь, ну?
Скорпиус смачно сплюнул себе на ладонь, смочил слюной член, приставил к плотно сомкнутому отверстию и лишь тогда ответил:
— Я не знаю, что такое ревность. Но ты пожалеешь, что не умер, когда была такая возможность, если хоть одна сука сунет в тебя член!
Это была игра. Но такая же опасная, как хождение по острию лезвия: шаг в сторону, малейший промах — и тебя уже нет. Оставалось учиться: сохранять неустойчивое равновесие, балансировать, осторожно ступая, чуть ли не на ощупь прокладывая себе следующий шаг. Это было ново. Это разогревало кровь и несло ее по венам с сумасшедшей скоростью. Необычная грань симпатии, преданности, ревности, любви — похотливая страсть. Она не умела ждать и не желала терпеть: хотела всего и сразу.
Гарри закрыл глаза и резко качнул бедрами, насаживаясь.
— Пожалею, — прошептал сдавленно. — Давай же, ну? — и, шумно втянув воздух, откинулся назад, опираясь на локти.
В следующую секунду Скорпиус, не жалея, впечатал его в стол.
* * *
Аппарировать с Санди прямо в дом Гарри не стал: перенёсся сначала на площадь Гриммо.
— У-ух ты! — выдохнул Санди, когда на его глазах дома раздвинулись, и между ними появился ещё один. — Не может быть! Ничего себе!
— Нравится? — улыбнулся Гарри. — Специальная маскировка от злых волшебников, — подмигнул заговорщицки. — Хочешь, я и тебя научу, как мастерски прятаться?
— Хочу! — Санди перевёл на него восхищённый взгляд. — Но чуть позже, ладно? Я очень-очень хочу внутрь!
— Тогда давай руку, — Гарри протянул ему ладонь. — Без меня дом никого не пропустит. Идем?
Санди нетерпеливо кивнул, вложил свою ладошку в поттеровскую и прошептал:
— Мистер Поттер, а можно я не буду зажмуриваться? Просто в фильмах так часто бывает: если человек идет в незнакомое место, то обязательно зажмуривается, как будто боится. Но я не боюсь, ни чуточки! Папа мне рассказывал про аппарационный поток, а тут будет так же? Я смогу увидеть другой мир? Ой, а папа?
— А папа вроде как тоже теперь тут живёт, — улыбнулся Скорпиус и взмахом руки распахнул перед ними дверь.
— Добро пожаловать, молодой человек! — торжественно произнес Гарри, пропуская Санди вперед. — Кричер, — позвал негромко, — у нас гость, и он очень хочет с тобой познакомиться! Кричер хоть и ворчливый и старый, — шепотом пояснил он Санди, — но классно готовит заварные пирожные! И кстати, ты можешь попросить у него что-нибудь особенное на обед, он обязательно выполнит.
— Здорово! — искренне восхитился Санди. — Пап, правда? Ты тут живешь? И заказываешь Кли... Кви... Кричеру обед? И он всё-всё делает? Как мама? А что? Что особенное можно попросить? — Санди беспомощно оглянулся на отца в поисках поддержки. — Это как с мороженым? Волшебная еда?
— Молодой мистер желает чего-то необычного? — натужно кашлянув, поинтересовался появившийся словно из воздуха домовик.
— Ничего себе! — воскликнул Санди. — Пап, ты видел? Он же из воздуха прямо тут, шасть — и всё! Пап, он же на эльфа похож, которого мне папа Дерек на Рождество подарил, помнишь?
— Помню, — Скорпиус широко улыбнулся, не в силах остаться равнодушным к такому потоку эмоций. — И правда, похож. Кстати, спорим, Кричер совершенно волшебно приготовит овощи?
— Овощи? — разочарованно протянул Санди. — Но я думал... Хотя, если волшебно... А волшебно — это как?
— Вот за обедом и узнаешь, — хитро улыбнулся Гарри. — Готов поспорить, ты останешься доволен!
— Ну раз вы так говорите, мистер Поттер, — неуверенно пожал плечами Санди и вздохнул, — тогда овощи.
Кричер понимающе кивнул и добавил:
— На десерт чего изволите?
— Ну, Санди, — Гарри ободряюще обнял его за плечи, — смелее. Можешь пожелать все, что угодно.
Скорпиус коротко взглянул на Поттера, склонился к сыну и что-то прошептал ему на ухо. Когда Санди радостно закивал, и оба прыснули со смеху, он повернулся к домовику и совершенно невозмутимо произнес:
— Как договаривались, Кричер.
Эльф поклонился и с громким хлопком исчез, оставив после себя мерцающее облачко магии.
— Вот вырастешь — тоже так научишься, — заверил его Скорпиус. — Гарри вот, например, через любые преграды аппарировать может, — он бросил на разулыбавшегося Поттера неодобрительный взгляд.
Но тот лишь шире расплылся в улыбке, подхватил Санди на руки и усадил себе на шею.
— Ну что, прогуляемся? А вот папу отправим в сад готовить для нас сюрприз, — протянул весело, пригибаясь под дверным проемом. — Все, отец, вали шаманить, пришлешь нам потом патронуса, а мы пока тут по дому прошвырнемся, интересное поищем.
— Пока, пап, — заливисто смеясь, Санди помахал тому рукой и тут же затараторил: — Мистер Поттер, мистер Поттер, а мы можем сквозь стену пройти? Вот прямо через любую? Я читал в книжке...
Скорпиус с нежностью смотрел им вслед, пока они не скрылись за углом, а потом весело хмыкнул себе под нос и вышел в сад. Задача была не сложной: ещё раз проверить заранее установленный детский магический лабиринт, запустить туда прилагающихся к набору фантомных монстров, срок жизни которых равнялся одному часу, и активировать нужные чары. Управившись за десять минут, Скорпиус довольно улыбнулся и взмахнул палочкой, вызывая Патронуса.
— А у меня правда получится? — с недоверием в голосе переспросил Санди. — Я еще ни разу не пытался делать это по-настоящему...
Устроившись на уютном диване в библиотеке, он сосредоточенно поглаживал кожаную обложку старинного фолианта и нервно прикусывал губу.
— Если хочешь, мы можем попробовать вместе, — приобняв его за плечи, сказал Гарри. — А когда вернешься домой, то уже, я думаю, справишься сам.
— А мама? — Санди вскинул голову и посмотрел на него. — Она точно ни о чем не узнает? Ей же не обязательно рассказывать, правда? Вдруг она рассердится... Или Дерек...
— Нет, не думаю, — покачал головой Гарри. — С чего бы ей сердиться? Ведь это счастье, — он улыбнулся. — Но рассказывать не стоит, по крайней мере, пока. Пусть будет сюрпризом.
— А когда мы сможем попробовать это сделать? — нетерпеливо заерзал на диване Санди, готовый тот час же подорваться и бежать испытывать собственные силы.
— Думаю, после... — начал было Гарри, но закончить фразу не успел: воздух перед ними сгустился, ярко вспыхнул и растекся серебряным облаком.
— Ну, и куда вы пропали? — голосом Скорпиуса проворчал светящийся скорпион. — Санди, надеюсь, ты не решил разобрать этот дом по досочкам, докапываясь до его волшебной сути? У меня все давно готово, и я жду вас в саду, — скорпион щелкнул клешнями и, засеменив ножками, растаял в воздухе.
— Здорово, правда? — восхищенно прошептал Санди. — Папа мне иногда его показывает. А еще он обещал, что у меня тоже будет такой, только, наверное, не скорпион, а кто-нибудь другой, — важно сказал он, но тут же добавил: — Но я хочу скорпиона, как у папы. Мистер Поттер, а вы покажете своего Патронуса?
— Да, мистер Поттер, покажите нам своего Патронуса, — насмешливо подтвердил Скорпиус, появляясь уже во плоти. — А потом пойдём в сад, а то кое-кто кое-чего не увидит!
Гарри хмыкнул, взмахнул палочкой и еле слышно прошептал:
— Экспекто Патронум...
Всю комнату будто бы заволокло туманом, а спустя мгновение перед ними, переступая с ноги на ногу и гордо вскинув голову, стоял красавец-олень.
— Ничего себе, — прошептал Санди. — А если его потрогать, он не исчезнет? — спросил, не отрывая от Патронуса глаз.
— Не исчезнет, — улыбнулся Гарри, — но вряд ли ты его почувствуешь...
Но Санди уже не слушал: он протянул руку и осторожно коснулся светящейся длинной шеи. Олень склонил голову и потерся о его руку мордой.
— Смотри-ка, — хмыкнул Скорпиус, — а ты ему понравился.
— Он теплый, — сдавленно проговорил Санди, касаясь ветвистых рогов. — Мистер Поттер, он теплый...
— Говорят, у очень сильных магов Патронус почти материальный, — негромко сказал Скорпиус, в свою очередь кладя руку на широкий олений лоб. — Не знаю, насколько правдиво это утверждение, но мой может ущипнуть клещами.
— А почему у мистера Поттера такой большой Патронус, а у тебя маленький? — спросил Санди, поднимая на него искрящийся взгляд.
— Э-э-э-э... Ну, вот так вот, — развёл руками Скорпиус. — И как-то не приходило никому ещё в голову Патронусами меряться.
— И почему скорпион? — ухмыльнулся Гарри. — Впервые вижу такого Патронуса.
— Потому что скорпион, — неожиданно резко ответил Скорпиус и, помолчав, буркнул: — Потому что положиться этом мире можно только на самого себя. До того, как я это понял Патронус был другой.
— Целых два? — вытаращил глазенки Санди. — У тебя два Патронуса?
— Не два, — покачал головой Гарри, — один. Просто они иногда меняются. Сначала был один, а потом случится что-нибудь у человека, Патронус р-раз — и поменялся. Интересно, — он посмотрел на Скорпиуса, — кто же у тебя был до скорпиона, м?
— Да какая тебе... — завёлся было тот, но под настороженным взглядом Санди мгновенно потух. — Дракончик, — неохотно ответил он. — Маленький дракон.
— Дракон... — эхом отозвался Гарри. — Вот как...
Неужели Драко значил для Скорпиуса так много? Как же глубока была тогда обида, что Патронус сменил свой облик... Надеется только на себя, это же надо!
Невесёлые мысли перебил Санди.
— Ого! Пап, научи и меня тоже? — попросил он. — Только дракона, научи? Большого, и чтоб огонь у него зеленый был, а сам пусть серебряный...
Гарри улыбнулся, потрепал его по макушке, подмигнул Скорпиусу и произнес:
— Научим, у нас с тобой целых два дня впереди. Только учти, — сделал многозначительную паузу, — сотворить Патронуса даже не всем взрослым с первого раза удается. Так что, чур духом не падать, идет?
— Идёт! Пойдёмте в сад! Я хочу посмотреть, что папа там приготовил! — и он помчался по коридору.
К вечеру фантомные монстры, не без помощи Скорпиуса и Гарри, были, наконец, повержены, лабиринт пройден, призрачная принцесса спасена и огромный сундук сокровищ найден. Уставшие, перепачканные пылью и травяной зеленью, слегка поцарапанные, но безумно довольные игрой и друг другом, Гарри, Скорпиус и Санди устроились вокруг костра на зачарованной лужайке.
— Пап, пап, — пережевывая сочное куриное мясо, весело тараторил Санди, — а ты видел, как мистер Поттер этого зеленого монстра уложил? Тот ему ка-а-ак бам-с хвостом по мантии, а он ему, как бабах, тот и остолбенел! А потом мы его в ловушку запихнули. Он там та-а-ак рычал, так рычал, ты бы слышал! Пап, пап, а как ты с тем лохматым справился? Вроде же не было заклинания?
— Кое-что я могу и без палочки с заклинаниями, — чуть самодовольно улыбнулся Скорпиус. — Смотри! — он протянул руку и, поднапрягшись, связал Поттера невербальным Инкарцеро. — Вот так мы иногда играем с Гарри. Ну знаешь, догонялки всякие, потасовки... Кто кого, — он многозначительно поиграл бровями и подмигнул Поттеру.
— Мхм, — кивнул Гарри, скидывая путы, — играем... — и выразительно посмотрел на Скорпиуса. Будет ночь — будут игры...
— Ой, — Санди подпрыгнул от нетерпения, — и я тоже так хочу! Мистер Поттер, вы знаете, как папа это сделал? Покажите мне, пожалуйста!
— Обязательно, — улыбнулся ему Гарри, и подмигнул Скорпиусу. — Но чуточку позже. Смотри, — он кивнул в сторону дома.
По освещенной дорожке гордо шествовал Кричер, левитируя перед собой огромный поднос разноцветных пирожных.
Санди переглянулся с отцом и прыснул в ладошки. Гарри чуть выгнул бровь, поймав на себе лукавый взгляд Скорпиуса. "Мальчишки... Что с них взять..."
— Так, Санди, давай-ка дадим Гарри возможность первому попробовать наш десерт, — хитро прищурившись, предложил Скорпиус.
— Да-да, мистер Поттер, попробуйте, пожалуйста, папа обещал, что они будут очень-очень вкусными! — явно не умеющий врать Санди, очень неубедительно закивал головой и сделал круглые глаза.
— Ну, раз папа обещал, — Гарри хмыкнул и стащил одно с тарелки. — М-м-м... Восхитительно, — зажмурившись от удовольствия, произнес он и едва не подпрыгнул на месте от неожиданно громкого смеха.
Трансфигурировав лежавшую рядом ветку в зеркало, он взглянул на свое отражение и не сдержал улыбки.
— А что, — покрутив головой, произнес он, — ослиные уши мне невероятно идут! Ну, Санди, теперь твоя очередь...
Тот без разговоров схватил пирожное, затолкал его в рот и проглотил, не жуя.
— Ааааааррррррр!!!! — зарычал он на весь сад голосом огромной кошки. — Ррррррааааа!!! Круто!!!! Папа, теперь ты!
— Хм... — Скорпиус выбрал самое маленькое пирожное, съел его и хмыкнул, когда из брюк вдруг показался шикарный пушистый хвост. — Ну, как я вам? — он продефилировал вокруг стола и мазнул кончиком хвоста Поттеру по губам.
Гарри резко подался вперед, ловко хватая Скорпиуса за брючный ремень и притягивая к себе. Обхватил хвост ладонью, скользнул по ворсу до самого кончика, чуть задержал в руке, перетерев волоски между пальцами, и, с сожалением отпустив, прошептал:
— Мягкий... и нежный, — и облизнул вмиг пересохшие губы.
— Мистер Поттер, — Санди схватил пирожное и протянул ему. — А это?
— Спорим, сейчас у меня пойдет дым из ушей? — засмеялся Гарри, тщательно разжевывая лакомство.
Скорпиус наблюдал за ним, не спеша отойти в сторону и почти пожалел, когда хвост пропал: как прекрасно было бы дразнить им Поттера весь оставшийся вечер! Впрочем, следующее пирожное принесло не менее интересное видоизменение.
— О, сейчас я кое-кем подзакушу! — Скорпиус оскалился, обнажая отросшие клыки, и, бросив многозначительный взгляд на Гарри, схватил завизжавшего от восторга Санди в охапку.
Когда поднос почти опустел, вокруг окончательно стемнело. Уставшие, довольные и слегка объевшиеся, Гарри и Скорпиус приняли волевое решение ложиться спать. Попытавшийся возразить Санди и сам зевнул на полуслове, поэтому, под смех взрослых, был вынужден согласиться. Через полчаса умытый, расчёсанный и переодетый в пижаму он с восторгом залез в палатку и счастливо выдохнул:
— Чур, я в серединке!
— Валяй, — кивнул Гарри и подвинулся в сторону, уступая место. — Только не пинаться! Спокойной ночи, — прошептал он и легонько взъерошил его волосы.
Санди пах костром, лавандовым мылом и давно забытым запахом простого счастья, когда Гарри устраивал подобные игрища с собственными детьми. Он вздохнул, укрыл его одеялом и, запрокинув руку за голову, тихонько коснулся пальцами ладони Скорпиуса и нежно погладил, довольно улыбаясь на тихий вздох.
— Зато сколько впечатлений, — кивнул тот. — Я тоже был бы не против, чтобы меня умотали, — и, усмехаясь, посмотрел на Скорпиуса.
— Верю, — хмыкнул Скорпиус и, потянувшись через Санди, погладил его по бедру. — Но увы, придётся потерпеть.
— Боюсь, я этого не вытерплю, — прошептал Гарри, перехватывая его руку и прижимая ее к собственному паху, и шумно выдохнул, чувствуя как еще больше растет напряжение, натягивая ткань брюк. — И попрошу помощи...
— Вытерпишь, я в тебя верю, — Скорпиус погладил пальцем ткнувшийся в ладонь член. — Всего-то два дня. А сегодня мы уже трахались.
— Ну ладно, — обреченно вздохнул Гарри, скользнув рукой к его паху. — Постараюсь, — и чуть сжал уже твердый член.
— В любом случае, мы бы не стали делать ничего такого при ребёнке, верно? — Скорпиус сунул руку ему в штаны и потёр большим пальцем тёплую головку.
— Конечно, — выдохнул Гарри, забираясь к Скорпиусу в штаны и сжал яички. — Это было бы крайне неосторожно...
Тот порывисто подался вперёд, перегнулся через Санди и пылко поцеловал Поттера в губы.
— Но мы же не станем поступать, как крайне извращённые и бесстыдные личности? — выдохнул, обхватывая его член пальцами.
— Нет, конечно, — согласился Гарри, яростно ответив на поцелуй. — Сохраним достойный моральный облик, исключительно и вопиюще достойный, — прошептал он, подцепив пальцем выступившую каплю смазки, и скользнул к анусу, нежно поглаживая тонкую кожицу.
Скорпиус закрыл глаза то ли прислушиваясь к ощущениям, то ли собираясь с силами, чтобы оттолкнуть. Вздохнул и согнул ногу, открывая лучший доступ.
— Но с другой стороны, моральный облик можно сохранить просто выбравшись из палатки, — шепнул весело, неспешно размазывая капельку смазки по головке. — Но мы, конечно, слишком сильны духом, чтобы идти на поводу у зова плоти...
— Действительно, — хрипло отозвался Гарри, — очень, просто... М-м-м-м... Невообразимо сильны, чтобы... Ох-х-х... — убрав пальцы и перехватывая руку Скорпиуса. — Чтобы идти... — и потянул его из палатки.
— Ну, вот видите, что вы наделали, мистер Поттер, — продолжая дурачиться, протянул тот, оказавшись снаружи. — Как же теперь устоять перед соблазном хорошенько потрахаться перед сном? Придётся напрячь всю силу воли.
— И правда, мистер Малфой, — выдохнул Гарри, припечатывая Скорпиуса к ближайшему дереву и крепко ухватывая за запястья. — Не устоять... Никак не устоять, — прошептал он, впиваясь ему в губы требовательным, жарким поцелуем.
— Но вы же сделаете всё возможное, правда? — хмыкнул Скорпиус и потёрся об него пахом.
— Ну разумеется, мистер Малфой, — сдавленно ответил Гарри, куснул мочку уха и, дернув пряжку на его ремне, резко опустился на колени, сдергивая со Скорпиуса брюки вместе с трусами. — Сделаю все, что в моих силах, — прошептал и провел языком по его напряженному члену. — Исключительно...
— Да, вы уж постарайтесь, будьте так добры, — хмыкнул Скорпиус и толкнулся членом ему в рот.
Гарри фыркнул, отстранился, чуть шевельнул губами, и руки Скорпиуса тут же стянуло за спиной веревками. Удерживая его бедра руками, он обхватил член губами и медленно скользнул вверх-вниз. Обвел языком головку, чуть втянул в себя и резко насадился ртом, затем опять выпуская член и сплевывая на пальцы.
— Поставь ноги шире, — попросил шепотом, и когда Скорпиус выполнил просьбу, снова насадился ртом и аккуратно надавил пальцем на анус, входя внутрь.
— А связал зачем? — хрипло поинтересовался Скорпиус, прислоняясь затылком к дереву. — Думаешь, убегу что ли? — и закрыл глаза, прислушиваясь к уже знакомым ощущениям.
Он не считал, но по ним выходило, что снизу он побывал примерно столько же раз, что и Поттер, и, как ни странно, не имел ничего против, чтобы так продолжалось и впредь.
— От меня не сбегают, — оторвавшись от своего занятия, прошептал Гарри. — Просто буду тебя дразнить... И еще, чтобы ты меня пока не соблазнял на бoльшее... А вообще... — он поднялся, снял заклинание, обнял за плечи, притягивая ближе, и, ловко развернув, приказал:
— Упритесь в ствол руками, мистер Малфой, — фыркнул от двусмысленности фразы и нававил Скорпиусу на поясницу, заставляя прогнуться сильнее.
Жадно огладил мускулистые плечи, с нажимом провел по бокам, опускаясь к ягодицам, прикусил кожу на плече и, щелкнув пряжкой ремня, спустил брюки с трусами.
— Может, наложить на палатку запирающие чары? — спросил шепотом, раздвигая Скорпиусу ягодицы. — А то мало ли что...
Тот кивнул согласно, и Гарри, взмахнув рукой, словно отгоняя назойливого комара, наложил невербальное заклинание.
— Блядь, хочу тебя, — выдохнул он, плавно входя и замирая.
— Так действуй, меньше трёпа, — Скорпиус подался ему навстречу и нетерпеливо качнул бёдрами. — А то меня сейчас стошнит от собственной покорности.
— Не любишь быть послушным мальчиком? — ухмыльнулся Гарри, резко входя в него до конца. — Непокорных наказывают... — выдохнул сдавленно, выходя и снова врываясь, ударяя членом по простате. — Хочешь? — с силой огладил ягодицу и звонко, с оттягом приложился к упругой коже.
— С-сука, — с упоением прошипел Скорпиус, прогибаясь ещё сильнее и насаживаясь на его член. — Давай, еби уже, дерись, только не тормози!
— Нравится, значит... — удовлетворенно произнес Гарри, намеренно замедляя темп. — Сам тоже постарайся, ну? — прошептал, останавливаясь и чуть двинув бедрами из стороны в сторону.
— Блядь, заебал! — выдохнул Скорпиус, упираясь в дерево и начиная рвано двигаться то насаживаясь, то соскальзывая. Поттер за спиной охнул, схватил его за бёдра, задавая темп, начал двигаться в такт, и Скорпиус застонал было громко, когда тело прошила особенно яркая вспышка удовольствия, но тут же зажал себе рот ладонью.
— Правильно, молчи, — прошептал Гарри. — Ты же не хочешь, чтобы нас услышали?
Скорпиус помотал головой, тихо охнул, когда Поттер вышел из него и резко засадил член обратно и прошипел, обернувшись через плечо:
— А как насчёт тебя? Будешь молчать? А если так?.. — он поставил ноги вместе и изо всех сил сжал мышцы, обхватывая член Поттера внутри.
Гарри коротко взрыкнул, сдерживая рвущийся наружу стон.
— Поганец, — прошипел сквозь зубы и, вцепившись Скорпиусу в ягодицы, рывком насадил на себя, ударив членом точно по простате.
Скорпиус коротко рассмеялся, но захлебнулся воздухом на очередном толчке.
— Дава-ай, — тихо простонал, опуская одну руку к члену, а другой ещё плотнее вжимаясь в кору дерева. — Хочу кончить!
— Кончай, — выдохнул Гарри, ускоряя темп и двигаясь размашисто и рвано.
Скорпиус предусмотрительно закусил руку, поэтому его стон, когда белые капли оросили подножье дерева, был почти неслышен. Поттер так предусмотрителен не был и выдохнул хрипло и громко.
— Мы с тобой два озабоченных придурка, — хмыкнул Скорпиус, соскальзывая с его члена и опускаясь на траву.
— Не знаю, как ты, — Гарри хмыкнул, опускаясь рядом, и, устроив голову у него на плече, прошептал: — Но я — счастливый озабоченный придурок...
— Пап, — донеслось из палатки, — па-ап...
Оба резко подскочили и, в мгновение натянув брюки, чуть ли не наперегонки подбежали к импровизированному жилищу.
* * *
— Да нет, точно ничего не видел, — покачал головой Скорпиус, поправляя сползшую с плеч мантию: утро выдалось туманным и прохладным. — Просто проснулся, а вокруг никого и место чужое, — и добавил: — Я проверил...
— Вот как, — медленно произнес Гарри и, аккуратно поставив кофейник на поднос, поднял на него взгляд. — Это же ребенок, Скорпиус.
— Знаю, — хмуро ответил тот и тут же вскинулся: — А представь, если бы увидел? Я бы... Я даже знаю, как бы он посмотрел на меня... На тебя... Черт!
— И что? На собственного сына Обливиэйт наложил бы? — спросил Гарри, протягивая ему чашку.
— Да нет... — вздохнул Скорпиус, принимая ее обеими руками, и, повернувшись к палатке, где еще спал Санди, выдавил: — Наверное, объяснил бы все... По крайней мере, постарался...
— Кстати, я поговорил с Ани, — перевел разговор Гарри. — Она даже расплакалась...
— У неё бывает, — улыбнулся Скорпиус. — И что сказала?
— Что Санди очень похож на тебя, — Гарри хмыкнул, глядя на него поверх кофейной чашки. — Правда, я так и не понял, чем... — и он пожал плечами. — А вообще, думаю, все будет хорошо. Она понимает, просто немного боится. Но сказала, что раз Санди так к этому готовится, то они с Дереком обязательно попробуют...
Скорпиус глотнул обжигающего кофе и улыбнулся. Да, Ани заслуживает счастья.
— Знаешь, что я подумал? — Гарри отставил чашку и подцепил с тарелки бутерброд. — Кстати, я и Ани это сказал, — добавил он. — Совсем не обязательно, что второй ребенок может быть обычным... Как иначе объяснить появление магглорожденных волшебников?
— Не стоит давать ложных надежд, — покачал головой Скорпиус. — Шанс, что у магглов родится волшебник, ничтожен. Надеюсь, об этом ты тоже скзазал?
— Сказал, — вздохнул Гарри. — И знаешь, что она ответила?
Откусив от бутерброда, Скорпиус с интересом вскинул брови.
— М?
— Что ей вполне хватает одного волшебника в семье, — Гарри улыбнулся, коротко глянул на палатку, и приглушенным голосом продолжил: — Теперь я в курсе всех его проказ: и про кошку, выкупанную в ненавистной овсянке, и про сожженые шторы, и про выросший нос Дерека, да много чего еще. И хорошо, что на все это у них есть ты... Так что, как многодетный отец, я с ней согласен...
— Знаешь, я иногда думаю, что поступил неправильно, — помолчав, сказал Скорпиус. — Наверное, мне всё же нужно было на ней жениться. Я почти уверен, что смог бы полюбить её в конце концов...
— Я сейчас буду ханжой, но скажу: я рад, что этого не случилось, — произнес Гарри и, подавшись вперед, коротко поцеловал его в уголок губ.
— Ой, — прозвучало за спиной, и оба разом обернулись: из палатки выбирался заспанный и взлохмаченный Санди. — Доброе утро, пап! Доброе утро, мистер Поттер!
— Доброе, — улыбнулся ему Гарри. — Санди, а могу я тебя попросить об одной вещи?
— Конечно, — серьезно кивнул тот, — все, что угодно.
— Зови меня Гарри? Идет? Не люблю я это "мистер Поттер"... Так напоминает о работе...
— Тогда дядя Гарри, ладно? — Санди залез Скорпиусу на колени и потянулся за бутербродом. — А то просто Гарри — как-то неприлично.
— Договорились, — важно кивнул тот и налил ему чаю.
* * *
— Так, у нас есть ещё четыре часа, чем займёмся? — Скорпиус высушил волосы Санди, только что вылезшего из бассейна, который Поттер всё же устроил в подвале, и вопросительно на него посмотрел.
— Патронуса, Патронуса! — нетерпеливо заплясал на месте тот. — Ты обещал, пап, обещал, правда дядя Гарри?
Гарри кивнул, приглаживая мокрые волосы.
— Обещал.
Скорпиус рассмеялся, подхватил сына на руки и громко крикнул:
— Экспекто Патронум!
Серебристый скорпион промчался по коридору, и Санди, вырвавшись, побежал за ним. Скорпиус с Гарри, переглянулись и, хохоча во всё горло, бросились следом.
Досадливо пригрозив шалуну клешней, скорпион плавно перетек в гостиную и, зависнув на пару секунд в воздухе, рассеялся искрящимся туманом.
— Впечатляет... — отозвался стоявший у камина Драко. — А где же дракон, Скорпиус?
Скорпиус, остановившийся так резко, будто налетел на стену, крепко сжал руку подлетевшего к нему Санди и процедил сквозь зубы:
— Был дракон, да весь вышел. Что ты здесь забыл?
— Привет, Малфой, — кивнул тому Гарри. — Проходи.
— Поттер, — ответил тот на приветствие и пожал протянутую руку. — Здравствуй, Скорпиус, — сдержанно кивнул сыну. — Добрый вечер, Александр, — подошел ближе и, присев на корточки, тепло улыбнулся внуку, заглядывая в глаза.
Гарри подошел к Скорпиусу и негромко произнес:
— Чувствую, Авады мне уже точно не избежать, так что это я его пригласил. Извини. Но он здесь не чужой... Ребенок должен знать правду, — и кивнул на прижавшегося к Скорпиусу Санди.
— Добрый вечер, — вежливо ответил Санди и поинтересовался громким шёпотом: — Папа, кто это? Мы уже видели этого дядю в Косом переулке.
— Да, видели, — согласился Скорпиус, сжимая руки в кулаки и твердя себе, что это нужно Санди. — Познакомься, это Драко Малфой. Он... он... — нужные слова никак не шли с языка.
— Я твой дедушка, — закончил за него Драко.
— Значит, у меня тоже есть дедушка? — прошептал Санди, поднимая взгляд на отца. — Как у Берти и Кристи, да?
— Да, — процедил сквозь зубы Скорпиус и злобно зыркнул в сторону Поттера. С ним он обязательно разберется... Позже...
— Здорово! А вы тоже курите трубку и пьете виски, чтобы не помнить? — поинтересовался Санди у Малфоя и пояснил, заметив у того на лице немое удивление: — Просто мистер Гроу так всегда говорит: "Чтобы не помнить", — и отпивает глоток из бутылки.
— Нет, я не курю трубку и не пью виски, — озадаченно покачал головой Драко. — Зато варю зелья и развожу говорящих павлинов, сойдёт?
— Пра-авда? — вытаращил глазенки Санди. — Прям самых настоящих говорящих павлинов? — и, чуть подавшись вперед, тихонько спросил: — А можно мне посмотреть? Ну хоть одним глазком? — и, тут же повернувшись к Скорпиусу и Гарри, спросил: — Пап, а ты умеешь варить зелья? Дядя Гарри, а вы?
— Умеем, — ответил за обоих Скорпиус. — И тебя в школе научат. А теперь скаже дедушке "До свидания" и...
— Я с удовольствием покажу тебе и павлинов, и гиппогрифов, и даже ручных мантикор! — перебил Драко почти с отчаянием. — А ещё наш огромный фамильный замок — твой и папин...
— И мы с радостью все посмотрим, правда, Скорпиус? — будничным тоном поинтересовался у того Гарри, положив ему руку на плечо. — Уверяю тебя, Санди, — подмигнул малышу, — это очень интересно!
— Правда? Пап, давай сходим, а? Ну, пожалуйста, я обещаю всю неделю есть по утрам овсянку, — произнес Санди и посмотрел такими глазами, что суровая складка меж бровей Скорпиуса разгладилась, и, вымученно улыбнувшись сыну, он кивнул.
— Только не сегодня, и ненадолго, — произнес жестко, бросив на отца колючий взгляд.
— Конечно, — радостно улыбнулся Драко. — Когда вам будет удобно, — и, склонившись к Санди, прошептал: — Только пришли сову, хорошо? Чтобы я знал, что ты придешь...
— А куда, куда слать-то? — казалось, ещё немного, и Санди запрыгает на месте от возбуждения. — И как мне вас называть? Так и называть — дедушка? Папа, а почему ты мне раньше не говорил, что у меня есть дедушка? А бабушка? Бабушка тоже есть?
— Сынок, давай поблагодарим дедушку за приглашение и отпустим его по своим делам, наверняка у него их очень много, — Скорпиус выразительно глянул на отца. — А я тебе всё расскажу, хорошо?
Почувствовав повисшее в воздухе напряжение, Санди беспомощно взглянул на Драко и, вздохнув, прошептал:
— Папа тоже всегда очень занят...
— Знаешь, малыш, — Драко поднял взгляд на сына, посмотрел внимательно и жестко, давая понять, что уже не отступит, и вновь повернулся к Санди. — Сегодня я никуда не тороплюсь, поэтому, если хочешь, могу рассказать тебе сам.
— Отличная идея, — бодро произнес Гарри. — А мы пока распорядимся насчет ужина, правда, Скорпиус? — обнял того за плечи и легонько подтолкнул к выходу из гостиной.
Скорпиус резко развернулся, сбрасывая его руку и процедил:
— Прекрасно. Тогда оставим мистера Поттера хлопотать на кухне и мило посидим в тесном семейном кругу, — и он с размаху плюхнулся на диван. Санди тут же забрался к нему на колени, улыбаясь во весь рот.
— Надеюсь, семейный круг будет действительно тесным, а общение продуктивным, — выразительно глядя на Скорпиуса, протянул Гарри, бросил короткий предупреждающий взгляд на Драко и вышел, закрыв за собой дверь.
* * *
— Да, моя дорогая, это было чертовски здорово, не переживай, — в третий раз повторил Скорпиус обеспокоенной Ани и наклонился к Санди. — Ну что, будешь хорошим мальчиком, пока папа несёт службу?
— Буду, буду! — закивал тот. — Дядя Гарри, а вы меня ещё когда-нибудь пригласите? А к дедушке Драко мы скоро пойдём?
— И даже не когда-нибудь, а в следующие выходные, — улыбнулся тот.
— Только если ты выполнишь свое обещание, и не будешь отказываться от овсянки, — потрепал его по волосам Скорпиус.
— А к дедушке? — не унимался Санди.
Ани вопросительно посмотрела на Скорпиуса, перевела взгляд на Гарри и спросила:
— К дедушке? О чем это он?
— Он познакомился с моим отцом, — сдержанно ответил Скорпиус и тут же обнял испуганно вскрикнувшую Ани. — Не беспокойся, он не причинит ему вреда. Похоже, мой драгоценный родитель пересмотрел свои взгляды на жизнь...
— Я не отдам его, — прошептала та, хватая Санди за руку и крепко прижимая к себе.
— Не беспокойтесь, Ани, — покачал головой Гарри, — никто не заберет у вас Санди, но он должен знать свою семью.
— А ещё дедушка сказал, что я должен взять папину фамилию, а когда я вырасту, у меня будет огромный фамильный замок! — захлёбываясь восторгом, добавил Санди. — То есть, он и сейчас у меня, вроде как, есть, но не совсем до конца!
— Я тебе потом всё расскажу толком, ладно? — пообещал Скорпиус. — Не на пороге.
— Только запомни: я никому его не отдам, слышишь? Санди не игрушка, — вытирая слезы, срывающимся шепотом сказала Ани. — Даже если твой ненормальный дед вдруг одумался, он все равно его не получит, я не позволю, чтобы хоть кто...
— Ани, — Гарри подошел к ней, поправил выбившийся из прически завиток и взял за руку. — Скорпиус прав: здесь не место, да и не время для такого разговора. Я не позволю обидеть Санди. Даже если для этого мне придется серьезно разобраться с его отцом. Мне вы можете поверить?
Та неуверенно кивнула, и Гарри, наклонившись к Санди, тихо сказал:
— Мы обязательно сходим к твоему дедушке, а еще позовем с собой маму, договорились? И помни: заклинание работает только один раз в месяц... — и он заговорщицки подмигнул ему. — А теперь нам пора, — виновато пожал плечами, — до пятницы, Санди? Идем, Скорпиус, — дернул того за рукав. — До встречи, Ани, и не переживайте, все будет хорошо!
— Да и не из-за чего переживать, — Скорпиус чмокнул её в щёку и поцеловал на прощание обнявшего его Санди.
Дождавшись, когда за его спиной закроется дверь,он сбросил руку Поттера со своего локтя.
— На ужин не жди, — предупредил холодно и быстро пошёл к воротам.
— Удивительно, — Гарри хмыкнул и зашагал следом. — Хотел тебе то же самое сказать: пока вы втроем беседовали, Мэган сову прислала — что-то не ладится с проектом, я сегодня туда, только бумаги в Министерстве захвачу.
— Прекрасно, — процедил Скорпиус и, так и не посмотрев на него, аппарировал.
* * *
Вернуться к ужину у Гарри действительно не получилось, и к завтраку, впрочем, тоже. Вечер, ночь и весь следующий день выдались по-настоящему напряженными. Неожиданная поломка экспериментального оборудования, в результате которой серьезно пострадали трое сотрудников, потребовала немедленной аппарации в Министерство Магической Германии. Изматывающая процедура выявления виновных и детального выяснения всех обстоятельств закончилась только к утру, и Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы проект все же не остановили.
Долгие, но, к счастью, удачно завершившиеся препирательства с иностранными коллегами вытянули почти все силы, и уже к вечеру понедельника, воспользовавшись порт-ключом, Гарри вернулся в Министерство. Закрывшись в кабинете, он плюхнулся в кресло и устало опустил голову на скрещенные руки. Рядом, приготовленная заботливой секретаршей, стояла чашка ароматного кофе, и ожидал своей участи внушительных размеров отчет о бюджете проекта.
— Нахрен, — выдохнул Гарри, стряхивая с себя сонное оцепенение. — Домой, и спать. Олив, — позвал громко.
Звонко цокая каблучками, та вошла в кабинет и лучезарно улыбнулась, сжимая в руке блокнот.
— Что-нибудь желаете, мистер Поттер? Еще кофе?
— Нет, спасибо, — отмахнулся Гарри. — Олив, пригласите ко мне мистера Малфоя и перенесите назначенные на утро встречи на послезавтра.
— Хорошо, мистер Поттер, — кивнула та, сделав пометку в блокноте. — А мистера Малфоя нет.
— Ну так найдите его, Олив, — теряя терпение, вздохнул Гарри. — Где он сегодня? У Тони или Гордона?
— Мистера Малфоя не было с самого утра, — поджав губы, ответила она.
— Вот как, — Гарри тяжело опустил ладони на стол. Внутри неприятно похолодело. — И никаких сведений от него не поступало? — спросил он, прожигая секретаршу взглядом и пытаясь унять растущее чувство тревоги.
— Нет, мистер Поттер, — покачала головой та. — Еще будут распоряжения?
— Нет, вы свободны, Олив, спасибо. Да, завтра с утра меня не будет, — произнес он.
Та кивнула и вышла из кабинета.
— Ну, и где тебя носит, мистер Малфой? — прошипел Гарри, поднимаясь со стула.
Дорога до аврората показалась бесконечно долгой. Машинально кивая попадающимся навстречу сотрудникам, Гарри спешил на закрытый уровень: специальный отдел боевого назначения.
— Нет, мистер Поттер, — лихо отрапортовал седой аврор у пропускного сканера. — Малфой сегодня не приходил. Может, на полигоне своих дерет, а может, на задании.
Тренировочный полигон оказался пуст, да и занятий на сегодня запланировано не было — взяв под козырек, по всей форме отчитался дежурный. Гарри кивнул, вышел на улицу и, выматерившись от души, аппарировал к Министерству. Скорпиус как в воду канул: даже внеплановых и экстренных заданий его отдел не получал — Гарри уже навел справки.
— Что, блядь, за игрушки?! — выругался он, зло озираясь по сторонам, словно Скорпиус вот-вот должен выпрыгнуть из-за угла, и вдруг рассмеялся. — Нет, ну не кретин ли, а? Старый идиот! — покачал головой и достал порт-ключ: на аппарацию оставшиеся силы тратить не хотелось.
— Ну и заставил же ты меня попотеть, — сказал ворчливо, заходя домой. — А предупредить не догадался, да, что дома меня ждать будешь? Я ж весь аврорат на уши поднял! — усмехаясь собственной глупости, произнес Гарри, заходя в пустую гостиную. — Скорпиус! — крикнул уже раздраженно. — Ну что за игры?!
— Мистер Малфой еще не пришел, хозяин, — ответил неожиданно появившийся домовик. — Кричеру подавать ужин?
— Блядь, — рявкнул Гарри. — Вот сученыш! Да какой, нахрен, ужин, — отмахнулся от эльфа и, зажмурившись, аппарировал.
Побродив вокруг дома Ани, присутствие там Скорпиуса Гарри не почувствовал. Досадливо рыкнув, он подошел к воротам и сел на газон. Больше тому пойти некуда, если только в менор, но эту мысль Гарри сразу же отмел, как несостоятельную. Сорвал травинку, растер между пальцев, задумчиво глядя на темное небо. Оставались казармы... Но зачем Скорпиусу идти туда?
"...даже когда мы на всех пригодных поверхностях трахались..." — всплыло в памяти, и Гарри, зло фыркнув, вновь аппарировал.
* * *
Вернувшись в казармы, Скорпиус не знал, что собирается делать, но стоило перешагнуть порог, мысли стали постепенно оформляться. Не обращая внимания на встречавшихся на пути парней, вытягивающихся в струнку, едва его заметив, он дошёл до комнаты Кота, которую тот делил с Медведем, и решительно постучал.
— Кого там чёрт принёс? — раздался сонный голос бравого аврора Ульшпиргера. — Убирайтесь нахуй, кто бы это ни был, мы спим!
— А ну открывай, соплохвоста вам в задницу! — скорее весело, чем грозно, рыкнул Скорпиус и с улыбкой услышал, как в комнате что-то грохнуло — не иначе, кто-то из парней свалился с койки. Дверь распахнулась, и на пороге показался взъерошенный Кот.
— Хорёк?! Ты какого дьявола тут делаешь? — спросил он и отступил, пропуская Скорпиуса внутрь.
Медведь уже сидел на койке и усиленно протирал глаза.
— Я не понял, вы чего так рано залегли? — чуть удивлённо спросил Скорпиус. — Нажрались, что ли?
— Ну так... Чуть-чуть, — виновато потупился Кот. — У Шакала сын родился. А ты, кстати, не в курсе, — он укоризненно покачал головой.
— А мне кто-нибудь сказал?! — возмутился Скорпиус.
— Ну прости, мы же знаем, что в выходные тебя не нужно дёргать, — протянул Медведь. — Кстати, а ты чего пришёл-то?
— Да вот, хочу марш-бросок организовать, — Скорпиус удовлетворённо хмыкнул, глядя, как зажглись энтузиазмом глаза его ребят. — Думаю, парни не обидятся, если их прямо сейчас дёрнуть?
— Спрашиваешь! — Медведь спрыгнул на пол и с удовольствием потянулся. — Куда пойдём? Горы, лес, болота? Заебался я уже на полигоне прокисать!
— Ну вот и отлично, Кот, труби сбор! — Скорпиус довольно потёр руки.
И парням польза, и сам раздражение сбросит. А там, глядишь, и перехочется убивать Поттера...
* * *
Из переговорной за Скорпиусом Кот вышел практически сразу, как только тот распустил уставшую, но довольную команду на отдых. Марш-бросок — это, конечно, он вовремя сообразил, а то заскучали бойцы без привычных тренировок до упада, но только друг на то и друг, чтобы сквозь довольную ухмылку и командный тон, отчетливо уловить и злость, и сожаление, и обиду.
— Скорп, — войдя в комнату без стука и запечатав за собой дверь, Ульшпиргер сел на край кровати. Скорпиус растянулся на ней даже не скинув ботинок и, уткнувшись лицом в подушку, тяжело дышал, словно накручивая внутри тугую пружину. — Ну, рассказывай, что там у вас с Поттером?
— В смысле? — промычал Скорпиус в подушку. — Ты жаждешь подробностей моей личной жизни?
— Может, Медведю, Шакалу твое ночное появление и не в новинку, — протянул Ульшпиргер, вытягиваясь рядом и закидывая руку под голову. — А только мне рассказывать, что соскучился не стоит — не поверю. Ты ж не спроста пришел... Я тебя таким еще ни разу не видел. Выкладывай, — и пихнул другой рукой Скорпиуса в бок.
— Я всегда говорил: ошибся ты отделом, брат, — фыркнул тот, поворачиваясь к нему. — Ну чего рассказать-то? Срёмся на каждом шагу. С одной стороны заебало, а с другой — зато не скучно...
— А чего сюда-то приперся? — Ульшпиргер фыркнул, повернулся на бок и осторожно провел пальцем по его локтю, отслеживая выпирающую от напряжения вену. — Подумаешь, сретесь... Сам же говоришь — зато не скучно.
— Не понял, я что, уже домой придти не могу? — притворно нахмурился Скорпиус. Кот был сейчас такой близкий, такой родной, что у него защемило сердце.
— Домой... — эхом отозвался Ульшпиргер.
Раз "домой", значит, действительно не так все гладко, вернее, совсем не гладко там с Поттером. И значит, у него есть шанс оппробовать еще раз стать для Скорпиуса больше, чем просто другом. Он приподнялся на локте и прижался губами к его загорелому плечу. Скорпиус шумно вдохнул, но не оттолкнул, и Ульшпиргер, осмелев, ласково скользнул языком по шее к уху и прикусил мочку.
— Ну, и что ты делаешь? — тихо спросил Скорпиус, не шевелясь. Он знал, что Поттеру это не понравится до кровавых чёртиков, и, конечно, собирался остановить Кота, вот только... Чёрт, как же он, оказывается соскучился! Не только по Коту — по своей комнате, привычному гвалту за дверью, той размеренной налаженной жизни, что у него была до того, как в неё стремительно ворвался Поттер. Ворвался и принялся менять, крушить, ломать всё под себя и мифические нужды самого Скорпиуса. А действительно ли ему это нужно?..
— Хочешь, чтобы я комментировал каждое свое действие? — выдохнул Ульшпиргер, обводя языком его ухо и скользя невесомыми поцелуями по краю скулы. — Хорошо... Сейчас я доберусь вот сюда, — он провел языком по губам Скорпиуса, — потом разверну тебя, — прошептал, с силой приподнимая его, и, надавив на плечо, опрокинул на спину, вжал в матрац, придавил запястья. — И буду целовать, пока ты не перестанешь сопротивляться... — игнорируя предупреждающе-суровый взгляд, он впился в его губы жестким поцелуем.
— Кот, не надо, — Скорпиус осторожно взял его за плечи и отстранил от себя, с тоской заглядывая в глаза. — Всё равно ничего не будет — только распалишься зря, и потом яйца болеть будут.
* * *
Гарри заметил Скорпиуса, когда тот только вышел из переговорной и направился в сторону жилых комнат. Заметил он и вылетевшего следом Кота. Ульшпиргер был хорош: высокий, смуглый, подтянутый, в каждом движении сквозил характер — жесткий, упрямый. Как раз под стать непростому Малфою. Не удивительно, что эти двое схлестнулись когда-то, облюбовав "каждую пригодную поверхность".
Где-то внутри, вместо беспокойста, больно царапнула ревность: неспроста Кот поспешил за Скорпиусом. Да еще мимолетная вспышка от запирающего дверь заклинания подлила масла в огонь.
Остановившись у двери, Гарри прищурился: только запирающие, заглушающих поставить не догадались... Что ж, тем хуже для них.
Сквозь невнятный шепот и шорохи вдруг отчетливо послышался голос Скорпиуса: "Не понял, я что уже, домой придти не могу?"
От этого простого "домой" отчего-то на миг перехватило дыхание, и Гарри сжал кулаки. "Домой, значит..."
"И буду целовать, пока ты не перестанешь сопротивляться..." — эхом отозвался кто-то. Ревность натягивалась внутри жесткой пружиной.
«Кот, не надо. Всё равно ничего не будет, только распалишься зря, и потом яйца болеть будут.»
Гарри ожидал услышать что-то совершенно другое, поэтому и не успел погасить сорвавшееся с пальцев невербальное отпирающее. Дверь бесшумно открылась, и ценой неимоверных усилий он все же сдержался от соблазна приложить Кота хотя бы обычным Ступефаем.
Ульшпиргер склонил голову и потерся щекой о руку Скорпиуса.
— Почему не будет? Блядь, да что ж ты нашел такого в этом своем Поттере, чего нет у меня?
— Видимо что-то нашел, — жестко произнес Гарри, переступая через порог, — раз так уверенно отказывается от потрясающего продолжения вечера. Так ведь, Скорпиус? — и посмотрел на того прямо, чуть вздернув бровь.
— Блядь, — обречённо и как-то растерянно выдохнул тот. — Да какого же хуя... — он отстранил раздосадованного Кота и приподнялся на локте. — Какого хуя ты припёрся, спрашиваю? — прошипел сквозь зубы.
— Какого хуя ты пропадал Мерлин знает где и даже слова никому не сказал? — рявкнул Гарри, подходя ближе, и, вцепившись Скорпиусу в плечо, с силой дернул на себя. — Приказа о твоем отстранении от дел еще пока не было. Поднимайся, дома поговорим.
— Пошёл на хуй, понял?! — Скорпиус резко сбросил его руку. — Приду, когда сочту нужным!
— На хуй пойдешь ты, — Гарри вцепился в воротник армейской куртки и, притянув Скорпиуса к себе, заглянул в глаза. — И не на чей-нибудь, а на вполне определенный, и не когда сочтешь нужным, а прямо сейчас, ясно? — и, воспользовавшись магией, сдернул Скорпиуса с кровати.
— Э-э-э, — вмешался Ульшпиргер. — Никуда он не пойдет, а если кому и надо убраться отсюда к Мерлиновой матери, так это вам, мистер Поттер...
Гарри медленно повернулся, оглядел нахала тяжелым взглядом и едва шевельнул губами, как тот с силой приложился плечом о стоявший в дальнем углу комод.
— Тебя здесь никто не спрашивает, понял? — прошипел зло, накладывая на того невербальное Силенцио.
— Не трогай его, сука! — Скорпиус крутанулся на полу, сбивая Поттера с ног подножкой, и прыжком вскочил на ноги, нависая над ним. — Ты что о себе возомнил вообще?! Давно в рожу не получал? Сейчас устроим, если не съебёшься по-быстрому!
Если Гарри и позволил Скорпиусу вывернуться из захвата, то исключительно по неосторожности, отвлекшись на этого... Мать его, Кота. Но сейчас к саднящей в груди ревности примешалась обида: все же этих двоих связывает не только дружба, не иначе — вон как рьяно Скорпиус готов отстаивать честь и достоинство этого придурка.
— И не подумаю, — рявкнул Гарри, мощным магическим ударом отбрасывая Скорпиуса и поднимаясь на ноги. — Снова пригодных поверхностей захотелось? Какой же я идиот, что повелся...
— Ты идиот! — рыкнул Скорпиус, ставя магический блок. — Я тебе это уже сотню раз говорил! И повторю ещё, если надо! Ты заебал уже меня своей ревностью! Пошёл нахуй отсюда, я сказал! Я тебе не пёс, чтобы по свистку домой бежать!
— Еще раз повторяю: не подумаю даже! — зло выдохнул Гарри, едва ли не взглядом взламывая поставленный барьер. — Я еще не все сказал, так что приготовься выслушать...
Удар коленом поддых заставил согнуться, не договорив, а рука, обвившая шею, не дала продолжить. Гарри отрешённо отметил, что коридор за незакрытой дверью полон народа.
— Да, я тебя выслушаю, — свистящий шёпот опалил ухо. — Мне чертовски хочется узнать, какого хуя ты думаешь, что имеешь право решать всё за меня! Где мне жить, как, и с кем общаться! Да ещё и впутываешь в это своё дерьмо моего сына!
— Да, блядь, — выдохнул Гарри, смаргивая мельтешащие перед глазами яркие точки. — Потому что ты для меня не просто так... Ни ты, ни Санди, ни даже твой гребанный отец... Я, твою мать, весь аврорат на уши поднял, думая, что с тобой что-то случилось... Носился ужаленным в задницу гиппогрифом по полигонам, думая, что все: или задохнулся где-нибудь, или укокошили нахрен... А ты... — ревность, немного поутихшая под натиском чужой силы, вспыхнула вновь. — Ты тут с этим, — он зло зыркнул в сторону Ульшпиргера, — обжимаешься... С-сука... — Гарри дернулся из захвата, опрокидывая Скорпиуса и разворачиваясь к собравшейся у двери толпе. — Блядь, — взревел, глядя на любопытные лица, — какого хуя тут вообще происходит?
— Семейная, блядь, ссора, — зло фыркнул Скорпиус, поднимаясь на ноги. — На почве ревности и недопонимания, — он подошёл к Коту, сумевшему не без труда, но сбросить Силенцио, и, положив руку ему на плечо, поинтересовался: — Ты как?
— Порядок, — несколько натужно просипел тот. — Но лучше отойди подальше, раз он у тебя такой бешеный. Мало ли.
— А я предупреждал, — усмехнулся Скорпиус. — Что, герой, успокоился? — поинтересовался, повернувшись к Гарри. — Тогда домой пошли. Мириться.
— Я тоже, кстати, предупредил, на будущее, — добавил Гарри, бросив на Кота злобный взгляд, и фыркнул. — Никак недопоймет он, сученыш... Куда уж яснее?.. Так нет, блядь, нитью золотой на лбу у себя вышить, что ли?..
— Парни, все поняли? — крикнул кто-то из толпы за дверью. — Хорьку больше не давать! А то без яиц останетесь.
Парни дружно заржали, а Медведь, стоявший в первых рядах, лениво добавил:
— Давайте здесь миритесь, а то нечестно! Такой спектакль, и без хеппи-энда.
Скорпиус вздохнул и подошёл к Поттеру вплотную.
— Ещё раз такое выкинешь — так легко не отделаешься, понял? — предупредил тихо, подцепив его одним пальцем за узел галстука. — И я не про то, что сейчас произошло, а про сам-знаешь-что, — и, не дожидаясь ответа, со вкусом его поцеловал.
— Сучонок, — оторвавшись от него, произнес Гарри, — нахрена было шоу устраивать? Или это способ такой — остальных охотников за твоей задницей отшить? А выкину еще не раз, сразу говорю.
Развернулся к скопившимся у двери аврорам и, не скрывая усмешки, произнес:
— Верно подмечено: Хорьку больше не давать. А теперь валите уже отсюда, не дразните нервы... А ты, — повернулся к Скорпиусу, — собирай манатки и давай домой, мы еще ой как недоговорили...
— Вот не надо все грехи на меня вешать! — праведно возмутился Скорпиус. — Ты сам дверь не закрыл — так спешил меня разоблачить. Аврор хренов.
Он усмехнулся. После короткой потасовки злость и обида куда-то испарились, и сейчас им на смену пришло ощущение, что все перемены наверняка к лучшему. Даже такие сомнительные, как скоропалительная связь с Поттером.
— И вообще, — проигнорировав обвинительную речь, Гарри повернулся к Коту и произнес: — Занимай комнату. Этот герой, — кивнул в сторону Скорпиуса, — сюда, думаю, вряд ли вернется, — и притянув к того к себе, добавил на ухо: — Я уж точно очень постараюсь.
— А в зубы? — мрачно буркнул Скорпиус. — Опять всё за меня решил...
Но спорить не стал.
23.11.2011 9
Сидеть у камина и мириться, откинувшись назад и подставив шею под жесткие поцелуи, оказалось до одури возбуждающе. Особенно, когда, пресекая любую попытку перехватить инициативу, Скорпиус стянул с Гарри мантию и рубашку.
— Погоди,— прошептал Гарри, когда от неудобной позы заныла спина и онемели запястья, — давай на диван? А то ведь не разогнусь потом...
— Так тебе и надо, — хмыкнул Скорпиус, но всё же неохотно слез. — Можешь сразу задницей кверху ложиться, — посоветовал, стягивая с себя рубашку.
— Так уж и сразу? — Гарри весело фыркнул, устраиваясь на подушках и обнимая нависшего над ним Скорпиуса.
— Ну, можешь чуть опосля, — милостиво согласился тот, седлая его бёдра. — Хотя, по-хорошему, тебя нужно убивать, а не трахать! Какого чёрта ты отца позвал, а? — он сделал грозное лицо и, просунув ладонь ему между ног, сжал сквозь брюки яйца.
— Убивай, — согласно кивнул Гарри, — только трахни сначала, чтоб не так обидно было... — фыркнул весело, но тут же серьезно сказал: — Вы два упрямых придурка. Ни за что не уступите. Один по дурости, другой из принципа. И еще, — приложил палец к губам потянувшегося за поцелуем Скорпиуса, — он мне список прислал. Ну, того, что для ритуала понадобится.
— Совсем охуели?! — возмущенно вскинулся Скорпиус. — Блядь, кто вам обоим дал право решать за меня?
— Знаю, знаю, не ори, — успокаивающе произнес Гарри, удерживая его за плечи. — Ты взрослый, самостоятельный, сильный, и с тобой совершенно все в порядке... Только я сегодня едва не поседел от страха... И если ты не хочешь, чтобы в следующий раз я просто сдох от переживаний, а Санди остался без отца, то предложение Драко примешь... Тем более, ты же обещал подумать? А раз уже засмневался, значит прекрасно понимаешь, что я прав, м? — самодовольно закончил Гарри и, рывком дернув Скорпиуса на себя, поцеловал.
— Он поседеет! — рыкнул тот ему в губы. — Это я с тобой поседею, эгоист хренов… Снимай штаны, живо, пока я не передумал!
Он выдернул ремень из его брюк, показательно хлопнул им по ладони и взялся было за язычок молнии, но тут в камине полыхнуло, и из него синхронно шагнули Альбус и Лили.
Скорпиус перевел взгляд с брата на сестру и страдальчески закатил глаза.
— А я ведь зарёкся трахаться в гостиной, — сказал, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Вот черт, — страдальчески выдохнул Альбус, краснея и отворачиваясь. — Извините, мы не вовремя. Лили, идем, заглянем попозже, — произнес все так же, не поворачивая головы, и шагнул к камину.
— Угу, — та вздорно дернула плечами и, нисколько не стесняясь, уставилась на Скорпиуса и отца. — По-моему, так они этим вечно заняты. Не вижу разницы, когда разговаривать: сейчас или позже — результат будет один...
— Лили, — застонал Альбус и потянул сестру за рукав. — Идем... Пап, мы сову пришлем, чтоб... Чтобы вас не отвлекать в следующий раз...
— Вообще, воспитанные люди сову сразу шлют, но ваши головы, похоже, воспитание обошло стороной, — недовольно одернул обоих вышедший из камина Джеймс. — Привет, пап... Ой, — окинув взглядом устроившуюся на диване парочку, он стушевался, но потом ухмыльнулся и произнес: — Отлично смотритесь... Ладно, мелочь, заворачивай по домам, нечего людям вечер портить, — обнял Альбуса и Лили за плечи и подтолкнул к камину.
— У меня не встанет после ваших рож, — буркнул Скорпиус и скатился с дивана. — Так что валяйте, истерите в своё удовольствие, хуже уже всё равно не будет.
— Да ты, гаденыш, — взвизгнула Лили, подлетая к нему и хватая за полы расстегнутой рубашки. — Ты тут вообще никто, чтобы командовать, понял? Сам вали!
Скорпиус хмыкнул, брезгливо отодвинул её от себя за плечи и, переглянувшись с Гарри, демонстративно пустил по стенам внушительную волну магии.
— Ещё вопросы будут? — поинтересовался лениво. — А заодно и уточнения, кто здесь на каких правах?
— Пап, — сдавленно прошептал Альбус, глядя, как меняется комната под воздействием чужой магии. — Пап, ты... Ты...
— И не вижу смысла спорить с моим решением, — отрезал Гарри. — В этом доме я пока еще хозяин, и сам решаю, кто кому кем тут приходится. И еще, если вы пришли опять устраивать истерику и мешать меня и Скорпиуса с грязью, то вам лучше уйти: я это слушать не намерен.
— Они пришли мириться, а я — контролировать процесс, — хмыкнул Джеймс. Он невозмутимо пересек комнату, опустился в кресло и с любопытством посмотрел на Скорпиуса. — Поправьте меня, если я ошибаюсь, но сдаётся мне, что иным способом заманить птичку в клетку не удалось, да?
— Ты о чем? — не понял Гарри. — Опять театр абсурда: то гады, то птички — и никакой конкретики... Может, хватит уже ходить вокруг да около? Давайте, спрашивайте смело — мы ответим. Я, по крайней мере, уж точно. Ну? Джеймс? Лили? Альбус? — и он выжидательно посмотрел на детей.
— Зачем тебе он? — прямо спросила Лили и ткнула в Скорпиуса пальцем.
— Cмело, — хмыкнул Джеймс и весело глянул на отца.
— А зачем тебе Брайан, Том, Френк, Грег? — выгнув бровь, спросил ее Гарри.
— Не передергивай, — Лили недовольно фыркнула, покраснела и добавила: — Мне они нравятся, но это... Это же...
— Что? — искренне удивился Гарри. — Что это? Договаривай, Лили, — но та, не выдержав взгляда отца, лишь еще больше смутилась и опустила глаза. — Считай это тем же самым... Он мне нравится, и даже более того, порой я уверен, что это намного больше простой симпатии...
— Пап, — явно не желая снова ссориться, осторожно сказал Альбус, — от простой симпатии Защитку не перенастраивают. Тем более, полностью.
— Да, — кивнул Гарри, — от простой — нет. Поэтому вывод напрашивается сам собой, правда же, Альбус? Еще вопросы?
— А я вообще не понял, каким боком этот вопрос касается кого-нибудь, кроме меня, — опасно прищурившись, протянул Скорпиус. — Может быть, вы ещё у меня спросите что-то в этом духе? Ну, кто смелый?
— И зачем тебе это надо? — презрительно фыркнув, спросила Лили. — Мало позора на твоей семейке, так ты решил еще добавить? — она смерила Скорпиуса брезгливым взглядом и уточнила: — Чтобы уж точно никто не сомневался, что Малфои подставляют свои задницы?
— Ах ты... — Скорпиус сорвался с места раньше, чем успел произнести эти два коротких слова. Краем залитого пеленой ярости сознания, он ещё понимал, что перед ним глупая, жестокая, но всё же девушка, и только это спасло Лили от кулака в лицо.
Но зато от весьма чувствительно соприкосновения со стеной, в которую он её вжал, не спасло уже ничего.
— Ещё раз из твоей дырки свозняком повеет, и я тебя так выебу — мало не покажется, ясно, сучка? — прошипел он ей в лицо так тихо, что никто, кроме самой Лили его не услышал.
Ни Брайан, ни Том, ни Френк, ни, тем более, Грег подобных действий в отношении малышки Лили не допускали даже в самых смелых фантазиях. Как оказалось, совершенно зря. От грубости и сочащегося ненавистью и презрением голоса по телу пронеслась волна неконтролируемой дрожи, влажно и горячо осевшая внизу живота тянуще-неудовлетворенным желанием.
— Ясно, — еле слышно выдавила она, не в силах отвести взгляда от его губ и понимая только одно: нестерпимо хотелось ощутить их жесткое, властное прикосновение, и даже отдаться тут же, не дожидаясь какого-то призрачно-реального следующего раза.
— Скорпиус, — подлетел к ним Гарри. — Ты что творишь?! Лили, ты в порядке?
Скорпиус вдруг исчез, и на месте него появился обеспокоенный Альбус.
— Лил? — позвал он озабоченно, но та нетерпеливо оттолкнула его.
— Со мной всё в порядке, — раздражённо процедила она, обнаружив, что Малфоя скрутили Джеймс и отец.
— Успокойся, — прошипел Гарри Скорпиусу на ухо. — Ну? Тише.
Скорпиус дернулся, скидывая с себя Джеймса и пытаясь — Поттера. Но Гарри держал крепко: хоть и одной рукой за плечо, но, казалось, опутал, словно Гигантский кальмар свою жертву.
— Да нормально всё, — рявкнул на него Скорпиус. — Что ж я, совсем идиот по-твоему? Я ещё ни одной женщины не убил, — он расслабился, позволяя Поттеру себя обнять и усадить на диван. — Но ты, — он поймал взгляд Лили, — следи за языком.
— Знаешь, пап, — прошептала та с таким сожалением в голосе, что Джеймс удивленно вскинул брови, а Альбус закашлялся от неожиданности, — кажется, я понимаю, зачем он тебе... И если у вас все сложится, даже порадуюсь, хоть и недолго, правда, но порадуюсь.
Изумлённое оцепенение сковало разом всех присутствующих мужчин, кроме Скорпиуса. Тот смерил Лили пристальным взглядом и понимающе хмыкнул.
— А знаешь, — заявил он неожиданно миролюбиво, — я могу тебя познакомить кое с кем. Не такая сволочь, как я, но тебе понравится. Хочешь?
Та фыркнула, но так и не смогла спрятать улыбки, чем вызвала еще большее недоумение отца и братьев.
— Я подумаю, — кивнула и покраснела.
Скорпиус улыбнулся, кивнул и перевёл взгляд на Альбуса.
— Так, на тебя тоже порычать?
— Нет, — замотал головой тот и, смутившись, пробормотал: — Я так-то мириться пришел. Ну, там, счастья пожелать и все такое... Делайте, что хотите, не маленькие вроде...
— Альбус, — хохотнул Джеймс, — от тебя ли я это слышу? Значит, операция "надрать малфоевскую задницу" отменяется? Отлично!
Он подошел к Скорпиусу, протянул руку и произнес:
— Ну и методы у тебя: пошипеть, порычать... Даже спрашивать не стану, как ты с отцом договариваешься, — и он многозначительно вскинул бровь. — Но заключенному миру и согласию искренне рад.
— Нет, пошипеть и порычать — это исключительно для девушек, — хмыкнул Скорпиус, крепко пожимая ему руку. — Для нашего брата арсенал потяжелее будет, — он подмигнул несколько растерянному Гарри.
— Ну, раз так, — пытаясь скрыть смущение, произнес тот, — то предлагаю выпить чая. Можно, конечно, и чего покрепче, если вдруг найдутся желающие, — и он хитро оглядел собравшихся. — Пойду, сам заварю ради такого случая, — и, поднявшись с дивана, вышел на кухню.
Сквозь повисшее в комнате молчание отчетливо пробивалось размеренное тиканье старинных часов. Джеймс отрешенно ковырял облупившуюся деревяшку на подлокотнике кресла, Скорпиус задумчиво теребил диванную подушку. Лили внимательно разглядывала стоявшие на каминной полке колдографии.
— Па-ап, — протянул Альбус, поглядев на брата с сестрой, — я с тобой.
— Ал, стой, — сорвалась с места Лили. — Я тоже с вами, — и исчезла за дверью.
Скорпиус фыркнул и тряхнул головой.
— Дожили, — протянул с сарказмом. — Теперь меня дети боятся.
— Нашел детей, тоже мне, — усмехнулся Джеймс. — Слушай, я, конечно, жутко рискую сейчас получить и шипение, и рычание, и аваду в лоб без промедления, но, знаешь, очень уж любопытно... Отец же все равно не скажет... — он подался вперед и тихо спросил: — Кто из вас сверху?
Скорпиус пару раз быстро моргнул от неожиданности и изумлённо на него вылупился.
— Кхм... Хороший вопрос, — тут он хмыкнул и лукаво предложил: — А ты угадай.
— Вот как был паршивец, так и остался, — беззлобно поддел его Джеймс. — Только я ни в жизнь не поверю, что отец тебе уступает безоговорочно, м?
— Слушай, ты не думай, я без комплексов от слова абсолютно, но тебе правда хочется это знать? — уточнил Скорпиус, заинтересованно подаваясь вперёд. — И откуда такой пристальный интерес, кстати?..
— Не хотел бы — не спрашивал, — хмыкнул Джеймс. — Да так, просто. Как бы тебе объяснить... Просто отец он... Он такой... мягкий, что ли, добрый... Маме вот всегда только взглянуть было достаточно, как он уже шел ради нее мир завоевывать... Ты, я смотрю, тоже не промах, вот только отец с тобой не такой.
— Кто мягкий?! — искренне удивился Скорпиус. — Гарри? Издеваешься? Да он не далее как полчаса назад полаврората разнёс в приступе ревности, и, пока я ему морду в очередной раз не набил, не успокоился.
— Шутишь, — оторопело выдохнул Джеймс. — Отец? Полаврората? Ничего себе! И на кого же ты его променял, раз он так взбесился? Стой, — он вдруг будто опомнился, — в очередной раз, говоришь? Страсти-то какие, подумать только!
— А ты что думал, — хмыкнул Скорпиус. — У нас всё и завертелось, собственно, с того, что я его побил слегка, если можно так сказать. Потом, правда, сполна словил в обратку, но это было уже после того, как я его трахнул... — тут он осёкся, вспомнив, с кем разговаривает, и вызывающе вздёрнул подбородок: — Блядь, это, конечно, твой отец и всё такое, но ты сам напросился.
Джеймс как-то странно взрыкнул, закрыл лицо ладонями и затрясся. На такую реакцию Скорпиус уж точно не рассчитывал, поэтому подошел и осторожно тронул за плечо.
— Эй, ты чего? — спросил, предусмотрительно нащупав в кармане брюк палочку.
Джеймс вскинулся, отвел ладони от лица и вытер выступившие слезы. Он смеялся. Джеймс Сириус Поттер, которому только что рассказали, как Скорпиус Малфой первый раз поимел его отца, — смеялся.
— Блядь, — впервые Скорпиус слышал, как тот выругался. — Как представлю... Блядь... Неслабо тебе, наверное, в обратку прилетело?
Скорпиус не сдержался и тоже улыбнулся.
— Да вообще, весело у нас, — усмехнулся, возвращаясь на диван. — То хуями друг дружку кроем, то трахаемся на министерском столе. И да, меняемся. Кто кого завалит — тот и сверху.
— Здорово, — кивнул Джеймс. — Зато не скучно, — и улыбнулся, задумавшись всего на мгновение. — А главное — честно...
Скорпиус прищурился, смерил его подозрительным взглядом и нетерпящим возражений тоном заявил:
— Выкладывай. Может, чем и помогу. А хотя бы даже паре приёмчиков научу...
Джеймс стушевался, покусал губы, а потом вскинул голову и грустно сказал:
— А вот у нас так не бывает... По-честному, — уточнил, опустив глаза. — Он, видите ли, старше, опытнее, мудрее... И причем тут опыт и мудрость? Членом махать и школьник может, тут особой науки не требуется... Да и философствовать на эту тему никто в постели и не собирается...
— Хм... — Скорпиус всерьёз задумался. Никогда в жизни он даже представить себе не мог, что такое может быть. Да ещё с Джеймсом: он казался таким уверенным в себе... — А у вас только секс или отношения? Он и в жизни тебя подавляет?
— Не то и не другое, — пожал плечами Джеймс. — Мы уже семь лет вместе, хотя живем порознь. Да и не ограничивает он меня, в принципе, ни в чем: типа ходи, куда хочешь, встречайся... Только знает ведь, что я не пойду и встречаться не стану. И просто сексом это не назовешь... Понимаешь, он иногда вот просто так ко мне срывается... Плюет на свои дела и срывается. В кино, там, сходить, в кафе, да просто по улицам пошататься, как школьники... Без секса... Даже без поцелуев. А иногда совсем как зверь, только что сожрать не готов из каких-то личных соображений. После таких марафонов я неделю сидеть нормально не могу.
— Погоди, и ты это терпишь? — неверяще посмотрел на него Скорпиус. — Я сто раз либо убил бы нахуй, либо трахнул бы прилюдно и без смазки, чтобы неповадно было.
— Так как прилюдно-то, — Джеймс совсем смутился, потер лицо ладонями и, махнув рукой, произнес: — Ладно, забей, пошли к нашим, а то Лили ведь не утерпит, опять что-нибудь ляпнет такое...
— Ну, нет! — Скорпиус решительно закинул ногу на ногу, всем своим видом демонстрируя, что не сдвинется с места. — Ты что же, так все семь лет и бегал от себя и своих желаний? Тебе не кажется, что это как-то по-детски?
Джеймс лишь пожал плечами.
— Почему бегал? Совсем нет, мне всего хватало... Хватает, — поправился он. — Просто иногда хочется... Ну... Я вообще по натуре терпеть не могу проигрывать, а тут... Черт, ну ничего с собой поделать не могу: всегда соглашаюсь. Да ладно, пойдем уже, — кивнул в сторону кухни.
За несколько минут разговора Джеймс уже раз двести успел пожалеть, что вообще его затеял. Знал бы, куда заведет безобидный вопрос, никогда бы не спросил, тем более, у Малфоя. А теперь... Тот, похоже, отступать и не собирается.
— Дело твоё, конечно, — пожал плечами Скорпиус. — Если смущаешься, то чего спрашивал тогда? А на кухню не надо. Пусть поговорят.
— Да, наверное, — согласился Джеймс, — пусть поговорят... — и вдруг дернулся, постучал по карманам брюк и выташил гудящий мобильник.
Отошел к окну и негромко ответил:
— Да? Да... Нет... Не могу, извини... Ну, пожалуйста... Нет, все равно не могу... Важное... Не знаю... Перестань... Ты же знаешь, что всегда... Нет, ну пожалуйста... Конечно... Да, обязательно... Я тоже... С-сука, — прошипел, отключая связь, и сжал мобильник так, словно это была самая ядовитая змея, какая только могла оказаться именно сейчас в отцовском доме. — Блядь, с-сука... Знает, чем брать, гад... — сунул мобильник в карман и, повернувшись, смущенно посмотрел на Скорпиуса. — Извини, не сдержался... Блядь, была б моя воля, вытрахал бы из него душу, чтоб неповадно было... Ну что мне сделать, а? Как?
— Молча, — уверенно припечатал Скорпиус. — Взял и трахнул, что сложного-то? Он маг? Впрочем, не важно. Инкарцеро только твой отец без палочки снять может, и то не всегда. Чего ты боишься? Впрочем... — он задумчиво погладил подбородок. — Если этот способ не для тебя, то тогда лаской. Залижи его до смерти, чтобы сам захотел. Гарри, кстати, так и поступил, — Скорпиус усмехнулся. — До него я был свято уверен, что жопу в жизни не подставлю.
Джеймс едва не поперхнулся воздухом, услышав такое заявление. Ничего себе! Отец-то, оказывается, тоже не промах, раз нашел-таки лазейку... Значит и у него — Джеймса — тоже обязательно все получится.
— Ага, — кивнул он Скорпиусу, — полукровка, но большую часть времени в маггловском мире живет. Бизнес, все дела... Лаской, говоришь? Хм... Насилие он точно не потерпит, а вот...
— Все сидите? — Лили ворвалась в гостиную, словно ураган: опрокинув вазу и разметав по полу страницы старого выпуска "Пророка", — радостно плюхнулась брату на колени и рассмеялась. — Дже-е-еймс, ну чего ты такой серьезный? У-лыб-нись! Ну же, у-лы-бай-ся! — говорила она, пытаясь растянуть уголки его губ в подобие улыбки.
— О-о-о, — ухмыльнулся тот, — кто-то, похоже, пил очень дорогой и качественный чай, многолетней выдержки и собранный на самых волшебных чайных плантациях, да, Лили? Пойдем-ка к ним, — кивнул он посмеивающемуся Скорпиусу, — иначе утро обещает стать для некоторых незабываемо похмельным, а зелье я специально припрячу...
Галантно пропустив весёлую Лили вперёд, Скорпиус придержал вознамерившегося последовать за ней Джеймса за плечо.
— Заходи, если что, — сказал негромко. — Я так понял, поговорить не с кем особо...
Джеймс хмыкнул и несильно подтолкнул Скорпиуса вперед.
— Спасибо, обязательно, ты тоже обращайся, а то мало ли... — и весело кивнул в сторону уже изрядно веселого Альбуса и раскрасневшейся с вина Лили.
* * *
— Уф, ну и денёк, — Скорпиус без сил повалился на кровать. — А я ведь ещё и с марш-броска суточного, что б ты знал!
— Это ты так тонко намекаешь, что к тебе приставать не стоит, да? — приподнявшись на локте, посмотрел на него Гарри. — Жаль, очень жаль... — он картинно вздохнул и, почесав живот, сладко потянулся. — И о чем же вы там секретничали? Только не ври...
— Да приставай, кто тебе не даёт... Можешь минет сделать, — Скорпиус лукаво прищурился. — А врать не буду. И рассказывать тоже.
— Даже и не мечтай, — покачал головой Гарри. — У меня уже вторые сутки без сна пошли, так что никакого минета. И кстати, ты мне задолжал, помнишь? Так что я требую возвращения долга... Можешь прямо сейчас, я очень не против, — прошептал, вздернув бровь.
— Во-первых, я тоже спал не больше твоего, но ты за столом сидел, а я по лесам носился, — Скорпиус подкатился к нему под бок и по-хозяйски обнял. — А во-вторых, я на тебя всё ещё злюсь!
— Ну, тогда ты просто обязан мне отомстить, — всплеснул рукой Гарри, прижимаясь к нему. — Уверяю тебя, охуительно-неумелый минет в данном случае — самая страшная кара за мои проступки...
— Я бы даже сказал слишком страшная: я непременно усну в процессе и откушу тебе член, — хмыкнул Скорпиус. — Джеймс мне этого не простит.
— А при чем тут Джеймс? — непонимающе переспросил Гарри. — Что еще я не знаю? Чувствую, придется устраивать вам обоим допрос с пристрастием, да? — он приподнялся, нависая над Скорпиусом. — Или выкладывай, или пеняй на себя: поблажек не будет ни тебе, ни ему...
— Блядь, — застонал тот и спрятал лицо в подушки. — Только не говори, что ревнуешь к собственному сыну! — пробурчал оттуда и вдруг вскинулся, опаляя взглядом. — Ну что тебе, идиоту, надо? Признаний в вечной любви и клятв в верности? Блядь, ты правда думаешь, что я бы столько тебе позволил, если бы не... — тут он запнулся, подыскивая слово, но не найдя, сдался, воспользовавшись тем, что просилось на язык: — ...не любил. Ну, точнее, не знаю, как вся эта хуета называется, но Кота сегодня трахать не было ни малейшего желания. Так что будем считать, что это любовь. Такая вот странная и извращённая, но уж что есть.
— Я что, совсем похож на придурка, да? — ошарашенно прошептал Гарри. — Это же Джеймс... Блядь, он мой сын, как я могу тебя к нему ревновать?!
Но вдруг внимательно посмотрел Скорпиусу в глаза, словно надеялся разглядеть там, по меньшей мере, тайник лепрекона.
— Если бы не любил... — повторил эхом. — Черт, столько раз прокручивал этот момент в голове, а сейчас даже не знаю, что сказать... — выдохнул ему в самые губы. — "Я тоже" звучит мало того, что неубедительно, так еще и глупо. Вот же ж... Нахрен слова, — он улыбнулся счастливо и нежно и, будто впервые, поцеловал его.
Скорпиус на поцелуй ответил, но довольно быстро скомкал его и, сбросив с себя Поттера, тут же поспешил обнять.
— Всё, на этой счастливой ноте мы будем спать, — объявил, закрывая глаза. — Уж извини несентиментального идиота.
— Не переживай, я свое утром возьму, — ухмыльнулся Гарри. — Спокойной ночи...
Только ни невесомого поцелуя в висок, ни тихого "люблю тебя" Скорпиус уже не услышал: усталость и пережитое напряжение взяли свое. Гарри обнял его крепче и чуть шевельнул рукой, накрывая их обоих покрывалом.
* * *
— Таким образом, мистер Поттер, предложение крайне выгодно для вас. Если запустить эту разработку с июня — а вы сами только что убедились, что это вполне возможно, — уже к осени прибыли достигнут шестизначной суммы, и это не предел!
— Весьма заманчиво, но хотелось бы подробнее ознакомиться с самой технологией и более детально изучить возможные финансовые риски, — Гарри постучал пальцами по столу, задумавшись.
— Вот, — неприятный лысеватый представитель подтолкнул к нему увесистую папку, которую тут же, ни мало не смущаясь, перехватил Скорпиус, — здесь все расчеты. Как видите, все максимально прозрачно, и, уверяю, действительно прибыльно.
— Хорошо, мы рассмотрим ваш проект... — начал было Гарри, но Скорпиус его перебил:
— Нихуя! — он швырнул папку на стол и, недобро глядя на представителя, сложил на груди руки. — Ничего ты рассматривать не будешь! Неужели не ясно, что тебе пытаются втюхать хуйню?!
— Да как вы смеете?! — покраснев от гнева, выкрикнул представитель. — Это международный контракт! Вы оскорбляете мою страну!
— Мистер Фриули, прошу простить моего помощника, — Гарри виновато посмотрел на представителя, — он еще новичок, и во многих вещах не достаточно полно разбирается. Уверяю, мы рассмотрим ваше предложение, и я лично свяжусь с вами по поводу принятого решения. Конечно, думаю, не стоит еще раз уточнять, что все будет зависеть не только от меня, — он извиняюще развел руками, — и не могу гарантировать, что буду владеть информацией уже завтра, но, поверьте, я приложу максимум усилий, чтобы как можно раньше прийти к результату. Мы очень заинтересованы в подобного рода проектах...
— О, конечно мистер Поттер, конечно, — закивал Фриули. — Наше Министерство очень заинтересовано в сотрудничестве с вами, и я очень надеюсь на положительное решение... — собрав демонстрационные листы, он встал. — Не буду больше вас задерживать, мистер Поттер, — пожал протянутую Гарри руку и, кинув колючий взгляд на Скорпиуса, произнес: — Всего хорошего.
Гарри проводил его до двери и дал распоряжение Олив проводить гостя до Атриума. Затем совершенно бесшумно закрыл дверь, развернулся к Скорпиусу и, зло зыркнув на него, прошипел:
— Какого черта ты себе позволяешь?
— Блядь, Гарри, не говори мне, что ты не понимаешь, что это, — Скорпиус ткнул пальцем в папку, — хуйня! Какого чёрта ты сразу ему не отказал?
— Ты идиот... — простонал тот. — Это не хуйня, это, блядь, политика... Изящное, мать его, лавирование среди всеобщего дерьма. Все в этом мире завязано на власти и деньгах, сам же понимаешь... И уж кто раньше урвет, тому и танцы... Это для тебя единственно правильный метод — в челюсть дать и раком поставить, а тут чуть что не так — сразу международный скандал, разорванные контракты, финансовые убытки, очередной Хакер... — он устало опустился на стул и потер виски. — Блядь, придется теперь этому Фриули задницу вылизывать, иначе Кингсли меня самого раком поставит...
Скорпиус хмурился, пока слушал эту тираду, а по окончании её встал и подошёл к окну.
— Я тебе с самого начала сказал, что я на эту роль не гожусь, — раздражённо сказал он. — Я действительно решил, что ты внезапно ослеп и ослаб мозгами. Блядь, ну нахуй эту конспирацию, завтра же пойду к Кингсли — пусть вводит нормальную должность Начальника службы безопасности или ещё что, без всей этой клоунады при галстуках!
— Ну и мне заодно палату в Мунго готовит: буду на постоянной основе там числиться, — Гарри хмыкнул невесело. — Издеваешься? Я ж тогда работать спокойно не смогу: Мерлин знает, где тебя носить будет, а я тут сиди, да? Разноси Министерство и волосы на себе рви от неизвестности и беспокойства? — он подошел к Скорпиусу, обнял, устроив подбородок на его плече, и вздохнул. — И чтоб этой хуеты про другие назначения я больше не слышал, — легонько надавил ему на плечи, разворачивая к себе. — Ясно тебе? Больно скор на решения, я смотрю... Не мальчик уже, учись себя в руках держать.
— Скор, — согласно кивнул Скорпиус. — Подставлять тебя не хочу. Но могу пообещать молчать, стиснув зубы, всегда и везде, — он усмехнулся и разгладил лацкан поттеровской мантии.
— Всегда не надо, — Гарри шумно сглотнул и притянул его ближе. — Иногда твоя витиеватая речь воспитанного в лучших традициях аристократа очень заводит, — и подался вперед, легонько целуя.
— Да что ты, — Скорпиус усмехнулся и начал медленно расстёгивать его мантию. — Значит, вчера, когда я в красках объяснил Хоулу, что я думаю о нём самом и о его методах ведения переговорах, ты сидел со стоящим членом и думал только о том, как бы мне вдуть? Или наоборот, чтобы я вдул тебе?
— Ну, примерно так, — выдохнул Гарри и закусил губу, чтобы сдержать рвущийся наружу стон: Скорпиус совершенно случайно проехался ладонью по выпирающему сквозь ткань брюк члену. — Невероятно хотелось разложить тебя на том самом скрипучем столе, вставить по самые яйца и оттрахать прямо при всех...
— Да-а? Ну-ка, ну-ка, а ещё чего хотелось? — Скорпиус справился с мантией и взялся за рубашку.
— Не дать тебе кончить, — сдавленно прошептал Гарри и нетерпеливо толкнулся бедрами. — Чтобы потом заласкать языком и пальцами и вылизать досуха...
— О, да, давненько ты меня не лизал, — хмыкнул Скорпиус. — А я ведь начал было привыкать... — он развёл полы рубашки, с нажимом прошёлся ладонями по груди и напрягшемуся животу, подался вперёд, целуя...
— Мистер Поттер, мы поговорили с Тони, он настаивает... — Гордон ввалился в кабинет и замер на пороге. — О чёрт... — выдохнул ошарашенно.
Скорпиус оторвался от Поттера, бросил на непрошеного посетителя свирепый взгляд и, вынув палочку, лёгким взмахом захлопнул дверь прямо перед его носом.
— Мы с тобой — два распиздяя, — вздохнул он, снова повернувшись к Поттеру.
— Похуй, — Гарри фыркнул и щелкнул пряжкой на его ремне. — Я тебя хочу, остальное похуй.
— Даже на то, что теперь все будут думать, будто ты протащил в Министерство своего любовника, чтобы он отсасывал тебе в обеденный перерыв? — Скорпиус отстранил его руки, не давая расстегнуть на себе брюки, и сам занялся его ремнём.
— А тебе не все равно? — Гарри отступил к столу и потянул Скорпиуса за собой. — Пусть думают, что хотят, меня мало волнует. К тому же, это совершенно не их дело, — произнес, опираясь о стол руками и откидываясь назад. — И я надеюсь, что у тебя совершенно случайно есть с собой смазка, м?
— А что, если б не было, тебя бы это остановило? — насмешливо вздёрнул бровь Скорпиус. Он кинул на дверь заглушающие и запирающие и ловко расправился с застёжкой поттеровских брюк. — Но вообще-то, я сегодня вроде как виноват... — протянул многозначительно, медленно опускаясь на колени. — Наверное, стоит извиниться, — посмотрел снизу вверх, лукаво улыбаясь. — Есть идеи?
— Бля-я-я, — выдохнул Гарри, приподнимаясь и похотливо глядя на Скорпиуса. — Возьми его... — запустил руку ему в волосы и надавил на затылок, подталкивая ближе. — Пожалуйста...
— Ну, если ты так просишь... — Скорпиус сдёрнул с него брюки вместе с трусами. — Смотри только, не пожалей, — хмыкнул, легонько целуя обнажившуюся головку.
Гарри зажмурился и, призывая всю свою выдержку, лишь глухо застонал и сильнее сжал в кулаке его волосы.
— Пожалуйста, — выдохнул хрипло и качнул бедрами.
Нетерпение и отчаянное желание, исходившее от него, ужасно заводило. Пришлось слазить в брюки и поправить упирающийся в них член и только потом, зачем-то, как перед нырком, набрав побольше воздуха в лёгкие, обхватить губами тёплую головку.
Хриплый сдавленный стон вырвался помимо воли. Прокатился магической волной по кабинету, раскидал по столу пергаменты и вернулся обратно, осев на коже мурашками. Гарри шумно вздохнул и толкнулся глубже, замирая от нахлынувшего удовольствия. Член заскользил по языку, касаясь зубов, и уперся в горло. Скорпиус дернулся, пытаясь отстраниться, шумно задышал, но Гарри не дал ему отодвинуться, удерживая за волосы и прижимая ближе: хотелось продлить это влажное, горячее ощущение.
— Расслабься, — прошептал тихо, и только тогда немного ослабил хватку.
Неприятные воспоминания подступили к горлу тошнотворным комком, но он постарался их отогнать. Распахнул глаза, посмотрел на застывшего в напряжённой судороге Гарри, напомнил себе, что всё происходит добровольно — он сам хочет доставить удовольствие близкому человеку. Сразу стало легче. Тошнота отступила, горло расслабилось. Не отрывая взгляда от напряжённого лица Поттера, Скорпиус начал медленно насаживаться ртом на член, стараясь вспомнить и повторить те движения, которые так понравились ему самому.
Говоря, что совершенно не умеет делать минет, Скорпиус не соврал. Опыта и техники ему действительно недоставало. Зато это самое неумение с лихвой окупалось старанием и тем, что это был именно Скорпиус, который никогда и ни под каким предлогом не делал этого раньше никому. В какой-то момент, Гарри показалось, что Скорпиусу даже нравится: он расслабился, нежно прихватил ладонью яички, и шумно задышал, насаживаясь на его член, вылизывая его и осторожно посасывая.
— Стой, — прошипел Гарри, когда Скорпиус ускорил темп, с нажимом скользя по члену вверх-вниз, и схватил его за волосы. — Я сейчас... кончу... — но вместо того, чтобы отпустить, с силой надавил ему на затылок и громко застонал, чувствуя, как чужой рот заполняет собственная сперма. — Блядь... Прости, — прошептал, отпуская.
Скорпиус отшатнулся, зажмурился, сделал над собой усилие, проглотив сперму, и сипло возмутился:
— Блядь, а заранее предупредить нельзя было?!
— Я предупредил... — выдохнул Гарри. — Только... Иди сюда, — протянул руку, поднимая его с колен.
Скорпиус фыркнул, встал на ноги и прочистил саднящее горло.
— Да что такое-то? — он откашлялся. — У тебя сперма какая-то ядовитая. Щипет!
— Надо курить бросать, — вздохнул Гарри. — Иначе больше на твой охуительно-неумелый минет мне рассчитывать не придется. Это было здорово, и никогда больше не говори, что не умеешь, — и поцеловал, слизнув с губы крошечную белую каплю.
— Это от курения? — недоверчиво переспросил Скорпиус. — Ну нахуй, кури вон мои! Это же как тебе яйца ещё не разъело?
— А с чего бы? — Гарри весело фыркнул. — Это ж не кислота... А твои тебе нужнее. Хотя... — тут он осекся, внимательно посмотрел Скорпиусу в глаза и произнес: — Если согласишься на предложение отца, то и сигареты тебе будут совершенно ни к чему...
— О, заткнись! — Скорпиус взмахнул палочкой, приводя одежду Поттера в порядок. — Тоже мне, манипулятор нашёлся, — он поправил на нём галстук, критически осмотрел с ног до головы и кивнул. — Сойдёт. Ладно, мне надо к Кингсли и в аврорат, потом вроде свободен. Ты?
— У меня встреча с твоим отцом, потом домой, — собирая разбросанные по столу пергаменты, ответил Гарри. — Так что вернусь только к ужину. Блядь, семейная идиллия, — фыркнул весело.
— Ну, и нахуя тебе с ним встречаться? — Скорпиус хищно прищурился, но потом устало махнул рукой. — Впрочем, ладно. Делай, что хочешь. Меня только не впутывай, ясно? Ни слышать, ни видеть не желаю!
— А тебе пока и не придется, — кивнул Гарри. — Я сначала сам все проверю: и артефакты нужные, и заклинания... Все же, я так понял, ритуал на Темнаой магии строится, — он уменьшил пару отчетов и сунул в карман мантии. — Если найду что сомнительное — сразу разверну обратно, а то еще и в аврорат сдам, на опыты, — хмыкнул и посмотрел на Скорпиуса. — Можешь, кстати, со мной все просмотреть, если вдруг желание появится...
Скорпиус поколебался — всё-таки возможность вылечится была слишком привлекательна — и неохотно кивнул.
— Ну, до вечера, дорогой, — рассмеялся Гарри и шагнул вслед за Скорпиусом в приемную.
— Олив, — обратился он к секретарше. — Я на переговоры, сегодня уже не вернусь. И не краснейте так, не стоит... То, что вы уже в курсе произошедшего у меня в кабинете, я знаю, — и подмигнув ей, он вышел в коридор.
Дело осталось за малым — снисходительно и с чувством собственного превосходства прошествовать мимо шушукающихся коллег до каминов в Атриуме.
* * *
Слухи, что по Министерству, что по аврорату прокатились очень быстро: уже на исходе следующей недели абсолютно ВСЕ знали — главу Отдела международной интеграции, по совместительству начальника Аналитического отдела аврората Гарри Поттера и его молодого помощника, по совместительству самого уважаемого человека в аврорате Скорпиуса Малфоя связывают самые прочные отношения.
Вскоре в Министерстве уже никто не удивлялся, услышав в коридоре или за дверью кабинета громкий забористый мат, а на полигоне — тому, что прямо в разгар учений может появиться Поттер и попытаться надавать их командиру по шее.
Кингсли оказался прав — Аврорат, впрочем, как и целый этаж в Министерстве, занимаемый интеграционным Отделом, действительно пришлось восстанавливать. Ошибся он лишь в количестве: не раз, и не два, и даже не пятнадцать — порой по несколько раз за день. И только после приватного обсуждения с этими двумя "чрезвычайно важного дела", стихийные всплески малость поутихли, правда, всего лишь переместившись на Гриммо. Но старый фамильный особняк Блэков видывал споры и пострашнее, поэтому недовольным оказался лишь Кричер — убираться после поттеровско-малфоевских разборок приходилось ему.
Даже Лили вскоре признала, что с таким отцом уж точно не соскучишься и частенько выступала в роли примирителя, настоятельно выпинывая Ульшпиргера "промыть тупые мозги своему дружку-солдафону", в шутку называла Скорпиуса мамулей и, заговорщицки подмигивая, интересовалась, когда ожидать прибавления в поттеровском семействе.
Альбус тихо стонал, закатывая глаза, и каждый раз шипел, что однажды сестрица допрыгается и огребет от солдафона-матершинника нехилую взбучку.
Только Джеймс, глядя на подчеркнуто-вежливые разговоры между Скорпиусом и отцом за очередным семейным ужином, незаметно подмигивал Скорпиусу и недвусмысленными жестами делал ставки, кто же в этот раз пойдет на примирение первым: он или отец. Отец проигрывал чаще...
В общем и целом, после двух с небольшим месяцев столь специфической семейной жизни, их отношения уже вполне можно было назвать устоявшимися.
— Дядя Гарри, дядя Гарри, — вывалившись из камина на мягкий ковер, радостно закричал Санди, — папа обещал взять меня на Бал! Я тоже пойду! Ура!
— Ого! Смелое решение, — произнес Гарри, выходя из кухни и раскрывая объятия для со всех ног бегущего к нему мальчишки. — Привет, Солнечный день! Как дела?
— Отлично! Мама велела передать вам привет и подмигнуть, — весело сказал Санди, строя забавную рожицу. — Правда я не понял, для чего... А вы мне скажете?
— У мамы тоже могут быть маленькие тайны Санди, — смеясь, ответил Гарри и посмотрел на Скорпиуса. Тот улыбнулся и сдержанно кивнул. — И я думаю, скоро она тебе их откроет...
— Но только если этот шустрый малый не станет отказываться по утрам от овсянки, — строго заметил Скорпиус.
— Не буду, не буду! Я её теперь люблю! — заверил Санди. — Пап, а я мантию надену, да? Там же все, наверное, в мантиях будут? А еда там будет?
— Конечно, — Скорпиус призвал из спальни плоскую коробку и торжественно вручил её Санди. — Держи, твоя первая парадная мантия!
— Вау! — выдохнул тот. — Пап, она... Она... Вау!
— М-да, — весело ухмыльнулся Гарри. — Когда-то я с таким же восторгом разглядывал собственную первую мантию. Даже не парадную — простую школьную, но впечатления помню до сих пор...
— Ой, дядя Гарри, — а вы тоже с нами пойдете, да? — обернулся к нему Санди. — И тоже в мантии? И папа?
— Я в мантии, — кивнул тот, — а вот папу скоро увидишь... Тебе понравится, — прошептал он ему на ухо и подмигнул. — Только я тебе ничего не говорил, ладно? А то сюрприза не будет...
— Так, сын, бегом переодеваться! — весело крикнул Скорпиус, и счастливый Санди убежал в другую комнату. — Ладно, я пошёл прихорашиваться. Не пускай его раньше времени, хорошо?
— Чулки не забудь, красавчик, — рассмеялся Гарри. — Не пущу, мы сейчас брутальный марафет наведем, правда, Санди? Снимай футболку, я тут для тебя рубашку приготовил по такому случаю.
Скорпиус потрепал Санди по голове, показал из-за его спины Поттеру средний палец и, рассмеявшись, аппарировал.
Санди переоделся в мгновение ока, но долго крутился перед зеркалом, расспрашивая Гарри, не похож ли он на девочку и почему маги носят именно мантии, они же такие неудобные... Наконец, из коридора раздались громкие шаги и перезвон, и в комнату шагнул Скорпиус в парадном мундире при всех регалиях.
— Па-ап-п-п, — звонко начал Санди, но, повернувшись, вдруг почти осип и застыл на месте с вытаращенными глазенками.
— А вот и сюрприз, — улыбнулся Гарри. — Ну, чего стоим? А разглядывать кто будет? — он подхватил Санди на руки и поднес к отцу. — Ты же сам говорил, что твой папа — герой… Вот, смотри, — он ткнул пальцем в Орден за отвагу, — это за то, что он очень храбрый...
— Эта за то, что поймал очень опасного монстра, — хмыкнул Скорпиус, когда Санди ковырнул круглую медаль с ленточкой.
— А эта? — поинтересовался тот, обводя пальчиком яркий орден.
— А эта, — Гарри посмотрел на Скорпиуса и улыбнулся, — эта за то, что спас меня...
— Папа... — как-то очень тихо и растерянно протянул Санди и вдруг бросился Скорпиусу на шею, пряча лицо у него на плече.
— Эй, ну ты чего? — растроганно шепнул тот, обнимая его и гладя по голове.
— Ты самый лучший, — горячо прошептал Санди ему в ухо. — И я обещаю, я буду самым лучшим сыном на свете, ты будешь мной гордиться!
— Буду, обязательно буду, — дрогнувшим голосом уверил его Скорпиус. — Я и сейчас горжусь!
— Правда? — Санди чуть отстранился, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Честное аврорское, — улыбнулся Скорпиус и поцеловал его в лоб. — Ну что, ты готов, мой замечательный сын? И ты, э-э-э… Мой замечательный Гарри?
Тот лишь кивнул и поспешил отвернуться, но вздрагивающие плечи заметили и Скорпиус, и Санди.
Он сполз с отцовских рук и подбежал к Гарри, заглядывая в глаза. Что-то странное творилось с этими двумя взрослыми сегодня — понять Санди никак не мог.
— Дядя Гарри, что-то случилось? Вы плачете, да? Это я вас обидел? — вцепившись в полу его мантии, спросил он.
— Нет, малыш, — тот отнял руки от лица и вытер выступившие от смеха слезы. — Я радуюсь... Тому, что я э-э-э Замечательный, — и он снова засмеялся, но уже в голос. — Знаешь, меня еще никогда так не называли...
— Всё бывает в первый раз, — философски отметил Скорпиус и подмигнул Поттеру. — Так и буду тебя сегодня всем представлять.
— Вот только попробуй хоть раз забыть, — весело приподнял бровь Гарри. — Накажу. Сурово, — прошептал, наклонившись к Скорпиусу.
— Ну, что, если все готовы, идем? — шагнул к камину и протянул Санди чашку с дымолетным порошком.
— Мы готовы? — переспросил Скорпиус у Санди. Тот яростно кивнул и схватил его за руку. — Ну тогда пошли! — и все трое одновременно шагнули в камин.
* * *
Ежегодный министерский бал — прекрасная и порой единственная возможность для обычных людей воочию лицезреть правящую верхушку министерства — был в самом разгаре, поэтому в коридорах им никто не встретился. Зато в холле, переоборудованном под гигантскую бальную залу, толпился народ — чиновники в строгих министерских мантиях, авроры в парадных мундирах и сливки магического общества в вечерних туалетах. Скорпиус, все эти годы успешно игнорировавший это мероприятие, не желая встречаться с отцом, даже слегка впечатлился.
— Неслабо, — с некоторой долей восхищения шепнул он Гарри.
— Дедушка! — выкрикнул Санди и, сорвавшись с места, подбежал к стоявшему к ним спиной Малфою.
— Санди?! — тот повернулся и, улыбнувшись, подхватил его на руки. — Вот это сюрприз! Поттер, — кивнул подошедшему Гарри. — Скорпиус, — сдержанно поздоровался с сыном.
Тот скользнул по отцу холодным взглядом, едва кивнул и тут же повернулся к Гарри.
— Вот поэтому я и не хожу на такие мероприятия, — процедил сквозь зубы. — Велика вероятность нарваться на любящих родственников.
— Прекрати, — одернул его тот, заметив, как моментально сник Малфой. — Совсем не обязательно кидаться в крайности, достаточно вежливо-сдержанного общения.
— Па-ап! — раздалось сбоку, и уже через мгновение Гарри растерянно обнимал повисшую у него на шее Лили. — Ничего себе, какой ты... — она восхищенно оглядела отца. — Ого! — перевела взгляд на Скорпиуса. — Бравый боец, — прищелкнула языком и ткнула пальцем в один из орденов. — У Клауса такой же!
— Уже Клаус? — обреченно вздохнул Гарри и закатил глаза. — Мерлин, Лили... Ну сколько можно?
— Ой, па, не занудствуй, — отмахнулась та, выискивая кого-то в толпе. — Клаус невероятно классный. И между прочим, это твой любовник меня с ним познакомил. Клаус! — окликнула она молодого человека в аврорском мундире. — Иди сюда, я тебя с кое с кем познакомлю.
К Лили Гарри питал особые отцовские чувства. И не потому, что Джеймса и Альбуса он любил меньше. Нет, вовсе нет, просто она была очень похожа на его мать. Словно время, сделав большой виток, обернулось вспять... Зато неугомонным характером рыжая бестия пошла в Уизлей: такая же шумная, словно в ней одной помещалось сразу все семейство, вертлявая и склонная к проказам и авантюрам. Но даже это Гарри не считал недостатком. Лили была для него воплощением той самой нерастраченной детской любви, и ей, несомненно, прощалось все.
Однако, когда по залу эхом пролетело ее звонкое "И между прочим, это твой любовник...", погружая всех присутствующих то ли в состояние общего Петрификуса, то ли шока, Гарри первый раз в жизни был готов лично надолго запечатать ей рот заклинанием.
— Пап, а кто такой "любовник"? — Санди тоже не счёл нужным понижать голос, и Гарри отчётливо почувствовал, что краснеет, как мальчишка.
— Ну понимаешь ли, сынок, когда мужчина любит женщину, то она будет называться жена, — невозмутимо ответил Скорпиус, не обращая внимания на воцарившуюся вокруг тишину. — А если мужчину, то он будет любовник.
— А, понятно! — важно кивнул Санди. — А дядя Гарри? Он твой любовник? Ты его любишь?
— Скорпиус-с, — прошипел Драко, вцепившись тому в руку. — Ни к чему устраивать публичное шоу. Санди, малыш, — повернулся к внуку и, ласково потрепав его по макушке, произнес: — Такие вопросы не принято обсуждать в обществе, но если уж тебе интересно, а твоему папе не терпится рассказать, — и он выразительно посмотрел на Скорпиуса, — то лучше обсудить это дома.
— Пап, — вмиг осипшим голосом спросила Лили, переводя взгляд с отца на Скорпиуса и, украдкой, — на Драко, — так разве еще никто не знает?
— Спасибо, дочь, — выразительно поглядев на нее, ответил Гарри, — теперь все знают, так ведь? — и он невозмутимо обвел взглядом замершую толпу. — И я с нетерпением буду ждать завтрашней статьи в "Пророке".
— Да ладно, подумаешь, это всё херня! — вдруг раздался громкий бас, и к ним протиснулся аврор Ульшпиргер. — Меня интересует другое: Скорп, сволочь, ты почему мне никогда не говорил, что у тебя есть брат?! — он удивлённо перевёл взгляд с Санди на Драко, а потом обратно на Скорпиуса. — Да тебя отпиз... убить тебя мало, вот что!
— Ну вот, считай,что говорю, — хмыкнул тот. — Правда, всё не совсем так, как ты думаешь. Кот, познакомься, это мой сын Александр. Санди, это мой лучший друг, Клаус Ульшпиргер. Но так как имя его никто, кроме меня и министра, не выговаривает, все зовут его просто Кот.
— Сын... — ошарашенно протянул Ульшпиргер.
— Клаус... — эхом отозвался Гарри и, взглянув на виновато опустившую голову Лили, вдруг хихикнул.
— Чувствую, веселенький предстоит вечер, — ухмыльнулся Драко, оглядывая собравшуюся компанию. — Позвольте представиться, — он весело кивнул Ульшпиргеру и галантно поцеловал руку Лили, — Драко Люциус Малфой. А я смотрю, ты знатный конспиратор, сын, — добавил, повернувшись к Скорпиусу.
— А то ты не знал, — ядовито отозвался тот.
— Ну, Хорёк, ну ты даёшь! — выдохнул Кот, звонко хлопнув Скорпиуса по плечу.
— Быстро вы, — рассмеялась Лили. — Поделитесь рецептом? Кстати, — не решаясь нарваться на праведный гнев отца, повернулась к Скорпиусу и спросила: — А кто из вас мама? — но тут же осеклась, проследив за его ошарашенным взглядом.
Секунду назад веселившийся Драко побледнел и сжал кулаки: слишком уж неожиданно прозвучало старое позорное прозвище, слишком натянуты оказались нервы, и мгновенно совладать с собственной магией он не смог: непонимающе озираясь по сторонам, Кот пытался оторваться от противоположной стены, куда был метко впечатан стихийным малфоевским выбросом.
— Еще раз откроешь свой рот, — прошипел Драко, медленно подходя к нему и сминая в кулаке лацкан мундира, — и награждать тебя будут уже посмертно, ясно?
Не сразу сообразив, в чём дело, Скорпиус сначала среагировал, легко оторвав отца от Ульшпиргера, а потом уже понял, что чему.
— Остынь, придурок, — прошипел, впервые за вечер чувствуя себя неловко под прицелом сотен ошарашенных взглядов. — Это я — Хорёк. Авроратская кличка. Кто же знал, что у тебя от этого животного комплексы, — он сконцентрировался, заставляя татуировку-хорька высунуть морду из-под рукава на тыльную сторону ладони, и продемонстрировал её Драко. — Видишь?
Драко злобно зыркнул в сторону Поттера и прошипел сквозь зубы: — Спасибо, удружил... Другого, конечно, не нашлось, да? Специально посмеяться решили? — тут он запустил пальцы в волосы и простонал: — Мерлин, какой стыд...
— Да я-то тут при чем? — возмутился Гарри. — Он сам себе имя выбрал, да и татуировке уже лет пять, говорил... Так что нечего тут на меня зыркать, — и, не удержавшись, хохотнул. — Кто ж знал, Малфой, что хорочья сучность у вас по наследству передается?..
Скорпиус только дернул плечами — объясняться из-за простой татуировки желания не было. Он повернулся к Ульшпиргеру, подцепил с пола отшпилившуюся от удара награду, приладил ее к лацкану его мундира и тихо произнес: — Черт, ты не подумай чего... Хочешь, я тебе потом все в красках объясню? А сейчас просто извини, он не знал... И я не знал, — и сипло кашлянул.
— Ну вот что, — Кот поймал его за рукав, потянул на себя и шепнул, понизив голос насколько это возможно: — Забирай эту свою семейку и тащи отсюда с глаз долой. Итак на год уже пересуд заработал.
— Ты думаешь, я не знал, куда шёл? — вздохнул Скорпиус. — Но, пожалуй, и правда хватит на этом. А ты идёшь с нами! — он схватил запротестовавшего было Ульшпиргера за локоть, и, повернувшись к Гарри и Драко, негромко объявил: — Господа, а не съебаться ли нам нахуй?
Раньше Малфой думал, что самым большим стыдом в его жизни была метка и нелепое, неправильное, глупое участие в бессмысленной войне. Потом, когда послевоенные страсти улеглись, и благородной фамилии удалось вернуть свое пошатнувшееся в обществе положение, очередным позором оказался спутавшийся с магглой Скорпиус. Теперь же, когда, глядя на увешанного орденами сына, хотелось лопнуть от гордости, даже несмотря на все с ним разногласия, Драко Малфой желал лишь одного — провалиться сквозь землю ко всем чертям...
— Твою ж мать, — прошипел он так тихо, что услышать его могла лишь близко стоявшая компания. — Санди, закрой уши! — строго посмотрел на внука и, когда тот зажал их ладошками, лучезарно улыбаясь, процедил: — Семнадцать лет тебя воспитывали согласно этикета в лучших семейных традициях, и за десять ты напрочь выбил это из головы тупой солдафонской грубостью. Я совершенно смирился с тем, кем ты стал и чем занимаешься, хотя в этом полностью виноват сам, но я абсолютно не потерплю подобного хамства в обществе и при собственном внуке. Поэтому прошу, гиппогриф тебя задери, выбирай выражения!
Он повернулся к Санди, взял его за руку и спокойно произнес: — Идем, малыш, папа прав, нам стоит прогуляться. И Александр, запомни, пожалуйста, достойные молодые люди, никогда не позволяют себе грубостей и хамства в обществе. И уж тем более, сквернословия...
— Да, Санди, — Гарри присоединился к ним, взглядом указав Скорпиусу на дверь в конце зала. — Дедушка абсолютно прав, но иногда бывают такие ситуации...
— А мне нравится! — громко объявила Лили и, подхватив растерянного Кота и готового разразиться гневной отповедью Скорпиуса под руки, потащила их к выходу.
— Ну вот, — Гарри выдохнул и прикрыл дверь. — Здесь можно говорить спокойно и со вкусом, — ухмыльнулся, накладывая заглушающие и проверяя комнату на прослушивающие чары. — Кстати, Санди, а не хотелось бы тебе мороженого? — подмигнул тому и тут же повернулся к дочери. — Лили, может, угостите нас всех восхитительным лакомством? Санди не успел все как следует рассмотреть, думаю, ему будет очень интересно прогуляться, правда, малыш?
Тот радостно кивнул. Если честно, он ничего не понял из странного разговора взрослых, зато очень обрадовался, что дедушка у него такой же сильный, как папа и Гарри, раз одним взглядом впечатал Кота в стену.
— Мистер Кот, — он потянул Клауса за рукав, — а вы пойдете с нами? — и посмотрел такими глазами, что отказать тот оказался не в состоянии.
— Конечно пойдет, — ответила за Клауса Лили и подхватила его под руку. — Все, мы на поиски мороженого, — хохотнула, подмигнув отцу, взяла за руку Санди, и все втроем они вышли из комнаты.
— Ну, вот теперь и поговорить можно, — хмуро оглядел присутствующих Гарри. — Кто первый?
— Да о чём тут разговаривать? — буркнул Скорпиус, прислоняясь к стене и складывая руки на груди. — Я...
— Скорпиус! — дверь распахнулась словно или от мощного пинка, или от магического выплеска, и на пороге показалась красивая статная женщина. Она шагнула в комнату и застыла, глядя на Скорпиуса. — Сынок... — выдохнула она и вдруг подбежала, бросаясь ему на грудь.
— Мама... — растерянно прошептал Скорпиус, чуть неловко её обнимая. — Ну не плач, не надо, что ты...
— Сынок... — Астория подняла на него блестящие от слёз глаза и улыбнулась. — Каким же ты вырос... — коснулась пальцами щеки.
— Мама, — повторил Скорпиус и вдруг сгрёб её в охапку, отрывая от пола.
Глядя на то, как нежно тот стискивает в объятиях Асторию, Гарри понял еще одну вещь: оказывается жесткий, порой беспринципный, грубый и несговорчивый Скорпиус имел еще одну слабость — он был не только любящим отцом, но еще и любящим сыном. Мужланом, отчаянно прячущим всю свою сыновнюю нежность за крепкой бравадой, сломившейся от простых женских слез.
— Асти, дорогая, — начал было Драко.
— Ну как ты мог? — та взглянула на него осуждающе. — Ты знал, что он здесь, но даже ничего не сказал!
— Миссис Малфой, — произнес Гарри, чувствуя, как начинают вибрировать напольные вазы, — смею вас заверить, что для Мал... Драко это тоже стало неожиданностью. Скорпиус до последнего упирался — он не любитель подобных мероприятий.
— Спасибо, мистер Поттер, — та одарила его ледяным взглядом. — Удивительно, как вы столько знаете о моем сыне...
— Гораздо удивительнее, что он-таки затащил меня на бал, — вздохнул Скорпиус и, по округлившимся от удивления глазам матери, понял, что сказал что-то не так.
— Прости, но я не совсем поняла, какое отношение имеет мистер Поттер к твоему присутствию сегодня здесь? — спросила она осторожно.
— Ты ей не сказал? — короткий взгляд на отца подтвердил худшие опасения. — Чёрт... — Скорпиус запустил руку в волосы и смущённо улыбнулся. — Вообще-то самое прямое... — вздохнул, мысленно готовясь к худшему. — Ну, в общем, я с ним и пришёл. Или он со мной... В общем, мы вместе.
— Прости, но я не совсем поняла... — напряженно сказала Астория. — Ты, он, вместе... И что? Драко? — она перевела взгляд на мужа.
Тот ссутулился, коротко взглянул на нее и отвел глаза.
— Асти, я... — пробормотал невнятно. — Я хотел тебе сказать...
— Миссис Малфой, — Гарри решительно посмотрел на нее: уж что-что, а стихийный всплеск он усмирить сможет: проходили подобное с Джинни. — Вместе — это значит вместе. Такой ответ вас устроит? Или мне прилюдно сказать, что я его люблю?
— За тебя уже всё сказали, — буркнул Драко.
— Но... — Астория растерянно хлопнула ресницами. — Но как же так? Скорпиус, разве ты?.. А как же та девушка? Энн, кажется, да?
— Ани, — автоматически поправил Скорпиус. — Но она здесь ни при чём. Я бесконечно люблю и уважаю её, но только, как мать моего сына.
— А его? — Астория довольно неуважительно ткнула в Поттера пальцем.
— А с ним я с некоторых пор этого самого сына и воспитываю, — хмыкнул Скорпиус и улыбнулся Гарри.
— Но... Мерлин, это... Это же... Скорпиус, — она беспомощно развела руками и опустилась на диван. — Но как же так? Какой стыд... Ну почему? Вы! — она гневно посмотрела на Гарри. — Это все вы виноваты! Слава, признание, все дороги открыты... Конечно, любой потеряет всякий стыд. Но почему именно Скорпиус?
— Думаю, обвинения подобного рода тут неуместны, миссис Малфой, — сдержанно произнес Гарри. — Вы знаете своего сына гораздо лучше меня, он никогда не сделает того, в чем не уверен. И никогда не станет слушать кого бы то ни было, если считает правым себя...
— О нет, того человека, о котором вы говорите, я совсем не знаю, — отрезала Астория. — Мой сын всегда был готов выслушать дельный совет и всё делал с оглядкой на семью! Ну то есть... — тут она стушевалась, — почти всё.
— Боюсь, дорогая, ты должна как можно скорее выкинуть эти счастливые воспоминания из головы, — вздохнул Драко. — Более того, я почему-то совершенно уверен, что инициатором этой их связи был далеко не Поттер.
— Неприятно получить такого сына, правда, миссис Малфой? — с презрением в голосе произнес Скорпиус. — А я, собственно, никого и не держу... — пожал плечами. — Идем отсюда, Гарри. Надеюсь, теперь ты понял, почему я не хочу о них даже слышать?
— Нет, подожди! — Астория вскочила и схватила его за руку. — Я ведь... Я ничего не знаю о тебе таком! Я и не думала судить, я просто... Это так странно... За все эти годы я представляла тебя каким угодно — спившимся, подсевшим на зелья, даже почти магглом! — но я и знать не знала, что ты... предпочитаешь мужчин.
— И что для тебя хуже? — с горьким сарказмом спросил Скорпиус. — Наркоман, маггл или голубой?
— Я... Я... Мерлин, для меня огромная радость снова тебя обнять, — прошептала она, смаргивая слезы. — Знать, что с тобой все в порядке... Я... рада, что ты счастлив. Не скажу, что мне легко признать это счастье, но я очень постараюсь, лишь бы больше тебя не потерять.
Совершенно не ожидавший такого ответа Скорпиус развернулся к ней всем телом.
— Вот как... — выдавил хрипло, несколько секунд вглядывался ей в глаза, а потом перевёл взгляд на Гарри и вдруг хмыкнул. — Счастье, ты слышал? Тебя признали.
Гарри усмехнулся.
— Два почетных звания за день — это стоит отметить, — и пояснил недоуменно взглянувшему на него Драко: — Сначала меня назвали "Замечательным Гарри", теперь вот "Счастьем". Чем не повод для шампанского? Любой на моем месте гордился бы...
— Мерлин, неужели вам приходится по крупицам собирать знаки внимания? — Астория скользнула по нему потеплевшим, но слегка недоумённым взглядом. — Сын, ты меня пугаешь.
— Тем интереснее с ним общение, — пожал плечами Гарри. — И знаете... — но тут в комнату ворвался Санди.
— Пап, пап! Ты представляешь, мистер Кот умеет тако-о-ое! — подлетая к Скорпиусу, заверещал он. — А еще, мы с Лили утащили практически все мороженое, что было в зале, сейчас они его принесут! Ой, — он осекся, заметив Асторию. — Добрый день...
— Добрый... — автоматически отозвалась та, глядя на Санди, как завороженная.
— Дорогая, познакомься, наш внук Александр, — с почти отцовской гордостью представил его Драко. — Санди, это моя жена и твоя бабушка, Астория.
— Правда? — переспросил тот и оглянулся на отца, и когда тот кивнул, улыбнулся и сказал: — Здорово! Хотя на бабушку вы совершенно не похожи, правда, пап?
— А на кого же? — изумилась Астория.
— На фею, — важно произнес Санди. — Мы с мамой смотрели сказку, там была точно такая же фея, как вы.
— Ну, — вздохнула Астория, — может, на фею я и не потяну, но кое-что тоже умею, — вынула из сумочки платок и, взмахнув палочкой, трансфигурировала его в маленького пушистого книззла. — Не думаю, что та фея смогла бы так... — подмигнула Санди.
— О!!! — Санди схватил книззла и прижал к груди. — Это котёнок, да? Я всегда мечтал о котёнке или щенке! Но раньше не разрешала хозяйка квартиры, а теперь нельзя потому что у папы Дерека аллергия.
— Папа Дерек? — недоумённо переспросила Астория.
— Санди, это книззл. На них не бывает аллергии, — рассмеялся Драко. — Но мы с радостью приютим его у себя, и ты сможешь играть с ним, когда будешь приезжать к нам в гости, идет?
Скорпиус фыркнул недовольно, но тут же был осажен Поттером, положившим ему на плечо руку.
— А можно? — недоверчиво переспросил Санди, переводя взгляд с Драко на Асторию. — Хозяйка говорила, что кошки портят мебель и пакостят по углам. А если Пушок напакостит, вы его прогоните, да?
— Во-первых, книззл — не кошка, — Астория подошла к нему и присела на корточки. — Он гораздо умнее, и никогда не будет портить мебель. Он даже умнее обычной собаки, хотя и уступает крапу, — на лице Санди отразилось непонимание, и она решительно продолжила: — Вот, как мы сделаем. Этого книззла — он же не совсем настоящий, я ведь его трасфигурировала, — ты возьмёшь домой. Можешь смело заверить маму, что он ничего не испортит, это, фактически, живая игрушка. А на следующих выходных мы всем вместе поедем в питомник и купим настоящего породистого книззла, которого ты сможешь навещать в любой момент. Книззлы очень умные, он будет точно знать, что именно ты его хозяин.
— План прекрасный, — вмешался Скорпиус, с трудом сдерживая злость, — с одной существенной поправкой: книззла мы, конечно, купим. Но жить он будет у нас с Гарри.
— А почему не у нас, дорогой? — удивленно приподняв брови, обернулась к нему Астория.
Может, она и вправду не понимала, может делала вид, но не почувствовать вибрацию в воздухе, не заметить шелест тяжелых портьер на окнах, не услышать, как устало поскрипывает старая мебель, она точно не могла.
— Обещаю, ему будет у нас хорошо, — улыбнувшись Санди, тихо произнесла она и погладила книззла.
— Санди, почему бы тебе не показать книззла свои друзьям — мисс Поттер и тому бравому аврору, — натянуто улыбнулся Драко и, дождавшись, когда с восторгом принявший идею Санди умчится за дверь, повернулся к сыну. — Скорпиус, так не может продолжаться, — сказал он тихо. — Александр должен знать своё наследие. И поехать в Хогвартс не как полукровка Делоран, а как будущий лорд Малфой. И, разумеется, совершенно недопустимо отправлять ребёнка в магическую школу, когда он даже не знает, кто такой книззл!
— Может он и не знает, кто такой книззл, — прошипел Скорпиус, — но зато он так же понятия не имеет о том, кто такие грязнокровки, почему его родные дед с бабкой хотели его убить, и за что он должен ненавидеть собственную мать! — магия окончательно вышла из-под контроля, и ближайшая к Драко занавеска вспыхнула по всей длине.
— Скорпиус, — одернул его Гарри, — остынь, здесь не место для подобных разборок, — осторожно обнял за плечи, успокаивая чужую взбунтовавшуюся магию, и прижал к себе.
Хмуро посмотрел на Драко, взглядом дав понять, что именно сейчас тому следует промолчать, и продолжил:
— Знаешь, наверное то, что я сейчас скажу, прозвучит в первый и последний раз, но Малфой прав... Именно потому, что я знаю, каково это — прийти в магический мир из маггловского, не зная не то что половины — сотой доли того, что знают дети волшебников, быть постоянно на виду и терпеть насмешки, а они будут, поверь мне, потому что он войдет в этот мир, как непризнанный потомок древнего рода. Именно поэтому я прошу тебя хорошенько подумать и принять верное решение. Верное не для тебя, а в первую очередь, для Санди. В конце концов, поступиться собственной гордостью — поступок не менее мужественный, нежели участие в очередной магической баталии, и твой отец это уже доказал.
— Дело не в мужественности, — прошипел Скорпиус, отстраняясь и заглядывая ему в глаза. — Дело в том, что они могут ему наговорить!
— Да о чем ты?! — вскинулся Драко. — Что мы ему наговорим? Что очень счастливы, потому что он у нас есть, и очень хотим, чтобы он хоть иногда бывал у нас с гостях? Хотим видеть, как он растет, чем увлекается, с кем будет встречаться и всего лишь?.. Мы не чудовища, Скорпиус, и желаем ему только счастья.
— Скорпиус, — Астория дернулась было к нему, но Драко, поймавший предупреждающий взгляд Гарри, удержал ее, обняв. — Мы очень виноваты и перед тобой, и перед той девушкой, очень. Это чувство всегда будет с нами, независимо, простишь ты нас когда-нибудь или нет... Но прошу тебя, позволь нам видеться с ним... Хотя бы иногда...
Скорпиус вздохнул, прикрыл глаза и мысленно досчитал до пяти, заставляя себя успокоиться.
— Одно неверное слово, один неверный шаг... — процедил он угрожающе. — У вас есть единственный шанс, другого не будет!
— Спасибо... — Астория осторожно коснулась его ладони, сжимая ее, и тут же повернулась к Гарри. — Мистер Поттер, если это только возможно, простите меня...
— Не стоит, миссис Малфой, — пожав плечами, ответил тот. — Я не судья, чтобы казнить или миловать, и не Мерлин, чтобы прошать. Я всего лишь пытаюсь сделать Скорпиуса счастливым. А счастье — это семья... Кому как ни вам это знать. Что ж, по такому случаю, предлагаю отметить примирение шампанским?
— Без меня, — Скорпиус выпутался из его объятий и пошёл к двери, коротко бросив: — Пойду, найду Санди.
— Поттер, — Драко подошел к нему и, выдохнув, пристально посмотрел в глаза. — Никогда не думал, что скажу тебе это еще раз, но спасибо. Если бы не ты...
— Мерлин, Малфой, — Гарри фыркнул, — ну хоть ты-то перестань. И да, один неверный шаг... И я лично оторву тебе яйца... Санди слишком добрый и светлый ребенок для вашего семейства, и вряд ли вы заслуживаете его, но, как говорят магглы: предков не выбирают.
Малфой опасливо оглянулся на жену и, подавшись вперед, прошептал:
— Ты поговорил с ним? Он согласен?
— Он прочитал манускрипты, которые ты передал, и я думаю, почти согласен... — ответил Гарри. — В любом случае, я обязательно доведу начатое до конца, так что можешь готовить артефакты, — и, кивнув Астории, пошел искать Скорпиуса и Санди.
* * *
Казалось, холод проникает в каждую клеточку, выстужая все то счастливое, что по крупицам собиралось и наживалось в последние двадцать девять лет. В ушах, словно вопреки законам времени, снова застыл пронзительный крик Гермионы и тихий стон Оливандера. Эти стены помнят и Темного Лорда, и смелого Добби, и безумную Белатриссу… Гарри огляделся и поежился: огромный зал играл полутенями от настенных факелов и шорохами сквозняков, навевая совсем не радостные мысли…
— Малфой, — протянул он, глубже запахивая мантию, — а другого помещения у тебя во всем меноре не нашлось для всего, а? Поприятнее, что ли…
— Поттер, — прошипел в ответ тот, — уймись. Думаешь, для подобного рода ритуалов каждая комната пригодна? Это не просто зал, здесь все поколения Малфоев творили свои обряды, тут каждый клочок моха на стене пропитан магией. Так что, не ной…
— Да жутко просто… — глухо ответил Гарри и тут же вскинулся: — Скорпиус! Ну, где ты там?
— Блядь, Гарри, ты уверен, что не на заклание меня сейчас тащишь? — прошипел тот, шагнув в зал, и неохотно стягивая с себя рубашку. — Он, — кивнул на в сотый раз перечитывающего заклинания Драко, — никогда этим не занимался!
— Конкретно этим — нет, — не поворачивая головы, ответил Малфой. — Но в ритуалах участвовал, да и сам проводил, было дело... И не спрашивай, пожалуйста, какие, — отмахнулся, как от надоедливой мухи, — сейчас не время. Будет желание послушать, обязательно расскажу, только потом.
Драко еще раз обошел стол, сверяясь со списком: зелья, чаши, семейные ритуальные артефакты — все было готово.
- Так,Поттер, — окликнул того, — иди сюда и расставь вот эти свечи по углам пентаграммы. Только не перепутай: красные — в малые углы, белые — в большие. И на руны смотри не вставай!
- Сам не вставай, — рявкнул на него Гарри, когда тот, передавая свечи, едва не наступил на ярко светящуюся руну.
- Скорпиус, — подошел к сыну Драко и сунул ему в руки фарфоровую чашу, — вот сюда нужно восемь капель твоей крови. Восемь! — уточнил еще раз. — Соберешь — поставь на стол, я пока подготовлю основной состав зелья.
Скорпиус проворчал что-то нелицеприятное, взял чашку и, подхватив ритуальный кинжал, от души полоснул им по ладони.
— Упс... — поспешно залечил рану, очистил всё вокруг от брызнувшей во все стороны крови и снова надрезал, на этот раз аккуратнее.
По мере того, как Поттер расставлял свечи, активируя графичные начертания внутри пентаграммы, Драко плел длинную и сложную вязь из древних заклинаний, а чаша, наполняемая кровью, начинала слабо светиться, словно оживая, а сверх всякой меры защищённый обрядовый зал в меноре приобретал всё более зловещий вид.
— Вот вселится в меня как-нибудь демон — будешь тогда всегда только снизу, — оглядываясь по сторонам, мрачно буркнул Скорпиус Гарри.
— Ничего, — отмахнулся тот, поджигая свечи специальный факелом. — У нас и с демонами способы борьбы найдутся. Ты давай, не отвлекайся, иди к отцу — чего там еще надо?
— Так, — Драко пробежался глазами по свитку. — Скорпиус, вот тебе руны, вычертишь их согласно рисунка, — сунул тому в руки лист пергамента и, подняв взгляд, внимательно осмотрел проделанную Поттером работу. — Да, не забудь после каждой ауру чистить, иначе хвосты зацепим, а это, сам понимаешь, нам ни к чему. Поттер, — взмахнул палочкой, поджигая на стенах необычные факелы, — теперь твоя очередь, — и поманил к себе.
— Раскомандовался! — проворчал Скорпиус. — Ауру ему чистить! А больше тебе ничего не почистить?! С какого хуя я вообще должен знать, как это делается? Сам бы всё делал, раз такой умный! — он вздохнул, присел на корточки и вгляделся в пергамент. — Хуйня какая-то! Я тебе что, художник что ли?!
— Начертишь руну — позови меня, я тебе вычищу, — негромко произнес Гарри, проходя мимо него. — Посмотришь, как надо, а дальше и сам справишься, это не сложно. Ну? — он подошел к Малфою. — Что еще надо сделать?
— Руку давай, — схватившись за нож, пробормотал Драко и заглянул в лежавший рядом пергамент. — Чего ты рукав-то закатываешь? Я же не руку тебе собираюсь отрезать, — он демонстративно фыркнул и чирканул лезвием по поттеровскому запястью.
Порез был сделан правильно — на рассеченной коже выступили алые капли, набухли и, не выдержав, устремились вниз. Драко подставил к тонким струйкам чашу и, собрав нужное количество, залечил порез невербальным заклинанием.
— Стоп, — Скорпиус отбросил пергамент и резко выпрямился. — В тех бумажках, что вы мне показали, кровь давали только два человека — лекарь и пациент! Нахера ещё кровь Гарри? Выливай давай нахуй, я не позволю его впутывать!
— Один, как лекарь, я тебя не потяну, — покусав губы, ответил Драко, — слишком сильное проклятие. Мы с Поттером уже обсуждали этот вопрос. Это добровольное решение. К тому же он выступит, как соединяющее звено: все же мы родственники, и неизвестно, как отреагирует сидящая в тебе Темная магия.
— Нет! — Скорпиус угрожающе оскалился. — Я сказал НЕТ! Услышали оба?!
— А твоего позволения никто и не спрашивает, — жестко припечатал Гарри и одарил его хмурым взглядом. — Если я согласился на это, значит, у меня были веские причины. Значит, я все проверил, и отвечаю за собственные действия. Поэтому ты сейчас прекратишь страдать хуйней, дочертишь чертовы руны, и мы проведем, наконец, этот гребаный ритуал. И только попробуй сейчас возразить — выебу прямо на ритуальном камне.
— Это я тебя сейчас выебу этим самым камнем! — рявкнул Скорпиус. — И мне плевать, на что ты там согласился, на это не соглашался Я! Ты не будешь впутан в эту историю никаким боком, ясно?! Достаточно того, что тут твоих щитов понаставлена херова куча — не дай Мерлин, кто узнает! Но в кровную магию я тебе лезть не позволю!
Спорить сейчас было прустой тратой и без того драгоценного времени. Гарри глубоко вдохнул, сжал кулаки, словно пытаясь удержать разбушевавшуюся магию, повернулся к Драко и спокойно спросил:
— Малфой, обязательно, чтобы руны чертил он? — и кивнул в сторону Скорпиуса.
— Именную — да, — недоуменно ответил тот, не понимая, к чему был вопрос. — Остальные — неважно, хоть сам черти, — бросил, не оборачиваясь, и, смешав кровь из обеих чаш, осторожно, капля за каплей, добавил туда прозрачную основу.
Мгновенно чашу окутало пламя, смешавшиеся жидкости вспенились и зашипели, но уже через мгновение все исчезло, словно наваждение, в чаше прескалось молочного цвета зелье, а Драко, осторожно надрезав запястье, отсчитывал туда капли собственной крови.
Гарри подошел к Скорпиусу, притянул к себе, заглянул в глаза и прошептал:
— Ладно, Мерлин с тобой, не позволишь, так не позволишь, — и поцеловал. — Иди уже, — отстранился с неохотой и подтолкнул Скорпиуса к пентаграмме. — Черти, время уходит...
Скорпиус довольно хмыкнул и, оттянув его по ягодице, развернулся к магическому рисунку, парой взмахов палочки завершая именную руну.
— Уф-ф, — выдохнул, — ну и жрет же сил эта твоя Темная магия, — вернул Драко лист с рисунком, подошел к Поттеру и встал близко-близко. — Все, я готов, — раскинул руки в стороны, — чисти ауру.
Гарри развернулся, прищурился, отмечая задетые участки, и прошептал странное, незнакомое Скорпиусу заклинание, обводя рукой вокруг него пустое пространство.
Дышать стало ощутимее легче, словно легкие чуть расправились, впуская драгоценный воздух.
— Сейчас, погоди, — шепнул Гарри, наклоняясь. — Еще пара штрихов... — подвел его к ритуальному камню, надавил на плечи, заставляя на него сесть, и прицепил невербальным Иркарцеро. — Извини, но с Темной магией шутки плохи, — улыбнувшись, потрепал по макушке.
— Я убью тебя, ты это знаешь? — прорычал Скорпиус и дёрнулся было порвать путы, но Поттер благоразумно блокировал его магию раньше, чем ему это удалось.
— Тише-тише, — успокаивающе побормотал Гарри, заходя в пентаграмму и начиная чертить оставшиеся руны, — тут сейчас лишняя магия не нужна. А убить успеешь. Вот вылечишься и затрахаешь до смерти.
— Чёрт! — Гарри оглянулся на стрельчатое окно, но взмахивал палочкой всё так же аккуратно — малейшая ошибка могла стоить Скорпиусу слишком дорого. — Готово, иди, посмотри, — окликнул он Драко и, оступившись, шагнул глубже в пентаграмму.
— Вон из круга! — крикнул побелевший от напряжения Драко, и, едва Поттер пересёк нарисованную на полу границу, взмахнул палочкой. — Сангиум кальдорас эрастос лагриум...
В слова заклинания Гарри уже не вслушивался, внимательно наблюдая за затихшим на камне Скорпиусом и отчаянно надеясь, что месяц подготовки не прошёл даром, и они сделали всё правильно.
По полу потянуло сквозняком, пламя на свечах вспыхнуло ярче, затрепетало сильнее, будто готовое вот-вот сорваться с места и взметнуться к потолку огненной стеной, факелы на стенах угрожающе загудели, рассыпая искры.
По мере того как Драко напевно прочитывал заученные до последнего ударения слова, в воздухе сгущалась древняя незнакомая магия. Растекаясь по комнате серым туманом, она искрила, потрескивала, давила на сознание и, казалось, только и ждала малейшей ошибки, чтобы растерзать рискнувших растревожить её троих магов.
Скорпиус побледнел, задышал часто и отрывисто, на его лбу выступила испарина. Он изредка открывал глаза, пытаясь сквозь марево разглядеть происходящее, найти взглядом Поттера, но через мутную пелену яркими размытыми пятнами лишь вспыхивала незнакомая магия.
— Чистая кровь, отданная добровольно, забери болезнь, насланную насильно; здоровая разбавь больную, — Драко взял чашу и вылил содержимое на грудь Скорпиусу. — Хворь, насланная, тёмная, врагом заговоренная, разделись натрое, да сгинь, рассеявшись. Что не по силам одному — трое справятся, друг другу помогающие, через кровь связанные...
Едва Драко произнес последние слова, как воздух вокруг загустел, скручиваясь плотным коконом, завибрировал, застонал, будто раненный зверь, и Гарри ощутил, словно ему резко выбили весь воздух из легких: в груди закололо, в горле запершило, обожгло огнём. Судя по тому, как напрягся и осип голос Драко, продолжающего читать заклинания, тот чувствовал тоже самое.
Магия хлестала по коже, обжигая, и, казалось, разрывала изнутри, путала образы, меняла пространство, швыряя под ноги песком и каменным крошевом, рвала ледяными порывами полы мантий. Гарри смаргивал с ресниц выступающие слезы, отчаянно пытаясь подавить зарождающийся в груди обдирающий кашель, но терпеливо ждал, когда Драко дойдет до нужной фразы, и можно будет выпустить наружу собственную магию.
В тот момент, когда в воздух взметнулось последнее магическое слово, Гарри сконцентрировался и собрал в груди пульсирующий сгусток магии.
В какой-то момент Скорпиусу стало легче, будто невидимые сильные руки держали, не давая упасть в черную пропасть, гладили, усмиряя боль. Но вдруг легкие словно обожгло, скрутило и вывернуло, вышибая остатки воздуха. Беспомощно разметавшись на камне, он хватал воздух ртом, словно выброшенная на берег рыба. А когда зашелся кашлем, орошая все вокруг темными каплями крови, Гарри не выдержал и рванул к ритуальному камню.
— Поттер, стой! — крикнул Драко, продолжая выписывать над пентаграммой сложную вязь заклинания. — Сунешься в центр — сдохнешь сразу, и ему не поможешь...
Гарри замер на полушаге и едва не застонал в голос, когда Скорпиус вдруг успокоился и безвольно замер. По его подбородку стекала темно-бордовая струйка крови, глаза были плотно закрыты и натужного сиплого дыхания больше не слышалось.
— Малфой, — прошептал он, чувствуя, как ноги словно каменеют, а тело наливается свинцовой тяжестью. — Малфой... — беспомощно посмотрел на бледного испуганного Драко.
В груди саднило, горело, давило и билось, словно о нерушимую преграду. "Нет..." — стучало в голове. "Нет... Нет... Нет... Это не может быть правдой... Нелепо... Глупо... Нет..." — когда это последнее "нет" вырвалось наружу громким, чистым криком — Гарри не заметил. Он обессиленно упал на каменный пол и только отчаянно скреб пальцами по холодным плитам, повторяя одно лишь слово.
— Ну, и долго ты собираешься там валяться? — в тишине огромного зала слова прозвучали, как гром среди ясного неба. — Я, конечно, если поднатужусь посильнее, может и сброшу твое Инкарцеро, но не факт. А вот лечить мои простуженные почки придется тебе.
Драко как-то вымученно улыбнулся и упал на колени, роняя на пол ритуальную чашу и расплескивая на несколько лучей пентаграммы остатки зелья. Начерченные на полу руны вспыхнули, зашипели и погасли, оставив вмсто себя черные, словно обугленные, пятна.
— Мерлин, — прошептал Драко, пряча лицо в ладонях, — только бы получилось... Скорпиус, — поднял на сына усталый взгляд, — что... Что ты чувствуешь?
— Что сейчас схвачу пневмонию, и всё придётся начинать сначала, — фыркнул тот. — Гарри, у тебя есть уникальная возможность вернуть мне долг жизни, всего лишь немедленно отцепив от этого булыжника, и погибнуть смертью храбрых за то, что вообще меня к нему прицепил!
— Блядь, — выдохнул тот, поднимаясь и снимая заклинание, — можешь прямо сейчас начать, я уже не против, — и обессиленно привалился к стоявшему рядом стулу. — Малфой, — повернулся к Драко, — как думаешь, сработало?
Тот пожал плечами.
— Поттер, я сейчас даже обычный Люмос не наколдую, не то что проверить на Темную магию... — прошептал он еле слышно.
Скорпиус резко сел на камне, охнул и сполз по нему вниз.
— Да уж, что-то после этого вашего лечения так херово, как во время болезни не было, — простонал, закрывая глаза. Прислушался к себе, несколько раз глубоко вдохнул и неверяще прошептал: — А знаете, не хочу никого обнадёживать раньше времени, но, по-моему, получилось.
— Да чего тут гадать? — Гарри нетерпеливо взмахнул руками и повернулся к Драко. — Малфой, скажи заклинание, я сам его проверю.
Драко посмотрел на него устало и как-то обреченно, словно смирившись с чем-то совершенно непоправимым.
— Поттер, — вздохнул тяжело он, — ты как был дураком, так и остался. Это же родовая магия: только я смогу проверить или отец смог бы. Так что все равно до завтра ждать придется.
— А сразу уточнить нельзя было, да? — недовольно фыркнул тот. — Ладно, закругляемся тогда. Завтра так завтра, — и взмахом руки уничтожил остатки ритуального зелья. Скорпиус, — повернулся к нему, — сотри пентаграмму и свечи уничтожь. Нечего после темных ритуалов свидетельства оставлять, — нравоучительно объяснил недоуменно вскинувшему брови Драко. — Щиты щитами, но мало ли что...
— Скорпиус ничего не сотрёт, — отозвался их строптивый пациент, ложась прямо на пол. — Скорпиус сейчас аппарирует в кровать и вырубится часов эдак на пятнадцать.
— Давай, забирай Поттера, и идите отсюда, — решительно объявил Драко. — Я передохну чуток и сам всё уберу.
— Ну нет уж, — возразил Гарри. — Предпочитаю лично все проконтролировать. Ты, Малфой, не подумай, что я тебе не доверяю, — он открыто посмотрел на Драко, — но, сам понимаешь, если вдруг что-то... Просто не хочу оставлять нашим ни единой зацепки.
— Интересный расклад, ОН хочет проконтролировать, а убирать МНЕ, — Скорпиус фыркнул. — Не городи чушь. Если так надо, уберём завтра все вместе, а сейчас, могу поспорить, ты эту свечку даже не поднимешь! Хватит хернёй маяться, иди сюда. Вместе легче аппарировать, — он протянул Гарри руку.
— Настырный, — усмехнулся тот, подходя к Скорпиусу и стирая невербальным с подбородка запекшуюся кровь. — Мерлин, знал бы ты, как я испугался, — обнял его и прошептал: — Давай.
— Чё сразу "давай"? — буркнул Скорпиус, — Помогай уж! — и, почувствовав подпитку чужой магии, аппарировал, предварительно кивнув на прощанье отцу. — Я, кстати, тоже испугался, — признался, рухнув на кровать и с удовольствием на ней растянувшись. — Думал, помру нахер. До того, как эта хрень на вас перекинулась, она мне чуть остатки лёгких не выжгла.
Гарри вытянулся рядом, дотянулся до его ладони и переплел пальцы.
— Знаю, — шепнул он. — Я думал, Драко не сможет дальше заклинание читать: он же как простыня был и дышал еле-еле.
— Ага, только ты ещё себя не слышал, — хмыкнул Скорпиус, стискивая его руку. — Пусть и не говорил ничего, но сопел, как паровоз.
— Хоть и не скромно, конечно, — Гарри повернулся к нему и посмотрел лукаво, — но ты просто обязан мне медаль выдать... За терпение и упорство, — уточнил на недоуменный взгляд. — Все же чего мне стоило тебя уговорить, а? И ведь не зря, как думаешь? Так что медаль или орден, а может, и еще лучше что-нибудь...
Скорпиус улыбнулся — тепло и искренне, но вместе с тем чуть-чуть насмешливо — и, поднапрягшись, перекатился на него сверху.
— Та-ак, подумаем, — протянул он, заглядывая Поттеру в глаза. — На министерском столе я тебя трахал, минет делал, что же ещё осталось из нереализованных желаний? Кажется, есть одно... Припоминаешь?
— М-м-м... — Гарри задумчиво нахмурился, перебирая в памяти, что же такого он мог рассказать о своих желаниях. — Честно говоря, даже не представляю, — искренне пожал плечами.
— Ну, значит, мне придётся напомнить, — хмыкнул Скорпиус. Он попытался снять с Поттера одежду невербальным, но, поняв, что ничего не выйдет, потянулся за палочкой. — Ну, мистер Поттер, до сих пор никаких идей? — поинтересовался, сползая вниз и целуя мимоходом пока ещё мягкий член.
— А ты уверен, что твой охуительно-неумелый минет не сожрет остаток сил, и мне не придется завтра получать пиздюли от твоего отца? — сдавленно выговорил Гарри, чувствуя, как от легких прикосновений член потяжелел и отозвался на ласку.
— Как раз наоборот — абсолютно уверен в обратном, — криво усмехнулся Скорпиус. — Поэтому минет я делать не буду. Но ты упоминал как-то ещё об одной вещи... — он наклонился, лизнул яички, скользнул языком дальше, за них, и вдруг резко развёл его ноги в стороны. — Это, должно быть, интересно... — пробормотал себе под нос и осторожно лизнул конвульсивно сократившееся колечко ануса.
— Ох, бля! — Гарри резко выдохнул, подпрыгивая на кровати и случайно ударяя Скорпиуса коленом. Стоявший рядом на тумбочке кувшин от волны стихийной магии разлетелся вдребезги — настолько неожиданным и шокирующим оказалось ощущение.
Скорпиус, явно довольный такой реакцией, негромко рассмеялся, прижал его бёдра к кровати и принялся за дело уже основательно.
Первый шок прошёл, и от нового прикосновения горячего языка Гарри только вздрогнул.
Казалось, что уставшая и истощенная магия, плавно текущая по венам, вдруг резко устремилась вниз, собираясь в члене и заднице тягучим удовольствием, словно пытаясь напитаться новой, необузданной силой.
Гарри отрывисто выдохнул, раздвигая ноги шире, и закрыл глаза, концентрируясь исключительно на ощущениях.
И они ему нравились... Нет, не так... Это было охуенно! То, как ласково проворный язык разглаживал тонкую кожицу, и как резко врывался внутрь, забираясь так глубоко, насколько это было возможно, не поддавалось описанию никакими словами, кроме емкого "блядь" и "охуенно". Магия пульсировала, посылая по телу волны удовольствия, росла внутри, перекатывалась под кожей, растекалась, заполняя, распирая и требуя выхода.
Гарри дернулся, высвободившись из сдерживающих его рук и принялся рвано двигаться навстречу, пытаясь поймать ритм, получить больше. Но и этого было мало. Хотелось слиться воедино, утонуть в ощущениях. Он ухватил Скорпиуса за волосы и потянул на себя, шепча:
— Хочу тебя...
— Вечно... торопишься, — выдохнул Скорпиус и потёрся членом о простыню: тот уже давно даже не ныл — по-настоящему болел. — Я ещё ни разу в жизни так не возбуждался, — признался он и напоследок ещё раз тщательно вылизал расслабленное отверстие, стараясь оставить на коже побольше слюны. — Боюсь, кончу, едва войдя, — вздохнул, подтягиваясь выше и нависая над Поттером.
— Попробуй только, — Гарри хмыкнул и нетерпеливо шевельнул бедрами. — Ну? Давай же... — резко подался вперед, едва Скорпиус приставил член к анусу.
— Сволочь, — беспомощно простонал Скорпиус и, не в силах сдерживаться, сразу начал двигаться — быстро и ритмично, стараясь компенсировать поспешность нужным углом проникновения. Понимая, что хватит его совсем ненадолго, он обхватил ладонью член Поттера и стал быстро двигать рукой, даже не стараясь попасть в собственный ритм.
— Дай сам, — перехватив, Гарри отстранил его руку и крепко обхватил собственный член, выбирая нужный темп и выгибаясь от пронзившего тела удовольствия: приподнявшись, Скорпиус сильно ударил членом по простате. — Да-а-а-а... — не сдержал стона.
Почему-то, не смотря на поспешность и зашкаливающее возбуждение, Скорпиусу показалось, что этот секс был самым чувственным из тех, что были до него. Он чуть наклонился, целуя Поттера в губы, и негромко застонал ему в рот, чувствуя, что вот-вот сорвётся.
Было жарко, остро, тягуче и сладко одновременно. Они будто насыщались друг другом и подпитывали собственными, скрытыми ранее и неподвластными никакому объяснению, силами. Воздух словно накалился от эмоций, от распирающего возбуждения и удовольствия, потрескивал вспышками разгулявшейся по комнате выпущенной магии. А еще наполнился какой-то странной, неописуемой нежностью, ласково окутавшей оба пышущих жаром тела.
Хотелось кричать от удовольствия и плакать от истомы, яростно сминать простыни, ощущая на себе тяжесть другого тела, и выстанывать глупые нежности, сходить с ума от какого-то хрупкого непонятного ощущения нереальности, странности, понимания, что вот-вот случится что-то необыкновенное, но непременно очень хорошее, правильное.
Гарри яростно ответил на поцелуй и сжал мышцы, чувствуя, как взорвалось внутри обжигающее удовольствие, понеслось по венам, вспыхнуло под веками, пытаясь пробиться наружу.
Скорпиус последний раз толкнулся глубоко внутрь и замер, тяжело дыша.
— Ох чёрт, что это сейчас было? — выговорил с трудом, падая на Поттера.
— М-м-м... Секс? — предположил Гарри и, протянув руку, рассек ладонью воздух: казалось, наполнившую комнату магию было можно потрогать: так ощутимо повисло вокруг это осязаемое странное волшебство. — Но только невероятный... — и запустил пальцы Скорпиусу в волосы. — Ты мне лучше скажи, откуда в тебе столько сил после всего?
— Понятия не имею, — честно ответил Скорпиус и собрался было скатиться на постель, но застыл, удивлённо глядя поверх головы Поттера. — Чё за хрень? Посмотри!
Гарри задрал голову и увидел разноцветное сияющее марево, отливающее всеми цветами радуги.
— Блядь, — выругался он, касаясь вполне ощутимого теплого тумана. — Понятия не имею, но мне это не нравится. Может, отца позовем? Мерлин его знает, что с тобой творится... Все же Темная магия... Ну-ка, отойди чуток, — он отстранил Скорпиуса, прищурился, тщательно разглядывая его ауру. — Да нет, вроде, все нормально, никаких изменений... Может, след какой? Давай все же Драко позову? — и вскинул руку, собираясь выпустить Патронуса.
— Зови, — Скорпиус насмешливо прищурился и устроился поудобнее у него на груди. — Всегда мечтал, чтобы он увидел меня с членом в чей-то заднице.
— Идиот, — Гарри беззлобно потрепал его по волосам. — Я серьезно. А если ты сейчас возьмешь и сдохнешь с членом в моей заднице, мне что делать?
— Никогда не чувствовал себя лучше, — заявил Скорпиус, блаженно щурясь. — Так что очень сомневаюсь. Даже спать расхотелось .Но если вдруг и правда сдохну — уверен, это самый подходящий момент. Умру в неге и блаженстве.
Гарри обиженно засопел, обнял Скорпиуса поперек груди и прижал к себе.
— Никогда такое больше не говори... — прошептал сдавленно. — Иди сюда, — подцепил его пальцем за подбородок и поцеловал. Осторожно и нежно, будто впервые.
Скорпиус с готовностью ответил на поцелуй, а потом приподнялся на локтях и с интересом посмотрел на Поттера.
— Слушай, я вот не пойму... Почему ты развёлся? И не женился потом снова? Ты же просто создан для грёбаной семейной жизни с кучей детишек по углам.
— Я уже рассказывал, — нахмурился Гарри. — Куча — не куча, а взваливать воспитание целиком на жену не правильно, а с моей работой, сам понимаешь, что за воспитание... Буду на внуках отрываться и на Санди, — улыбнулся он.
— Почему-то мне кажется, что работа всё же не самый главный твой приоритет в жизни, — проницательно заметил Скорпиус. — А возможно, отчасти, и способ бегства.
— Интересно, от чего? — искренне удивился Гарри, покусывая мочку его уха. — И странно, что ты так пренебрежительно о моей работе... Этот вечный бой — уже прямо как кредо: с пеленок меня преследует...
— Да не пренебрежительно я, — возразил Скорпиус. — Впрочем ладно, ты меня явно не понимаешь, — он высвободился и скатился на кровать. — Спать? Денёк был тот ещё. Учти, если не вышло, даже не надейся, что я ещё раз соглашусь на это безумие!
— У меня в запасе есть несколько новых методов убеждения, — весело улыбнулся Гарри. — Как раз и испытания проведу на пригодность... Все, спать, — он неспешно огладил его бедро, ткнулся носом в плечо и закрыл глаза. — Как ты только выдержал все, до сих пор удивляюсь, — прошептал, практически засыпая.
— Удивляется он, — Скорпиус фыркнул. — На себя посмотри! — он обнял Поттера за плечи и закрыл глаза.
* * *
Ночь, несмотря на усталость, выдалась сумбурной и беспокойной. Когда Поттер и Скорпиус аппарировали на Гриммо, Драко позволил себе наконец то, чего не позволял никогда в присутствии кого бы то ни было — выпустить наружу накопившиеся эмоции. Стихийная магия металась по залу, круша гневом мебель, а отчаянием зеркала и стекла в высоких окнах. Боль и тревога распускались по стенам паутинами трещин. И пусть после этого сил не осталось совсем, он чувствовал себя счастливым. Пожалуй, впервые в жизни и совсем по-настоящему.
Но уже будучи в собственной спальне, Драко метался по простыням, то едва проваливаясь в странное, хлипкое забытье, то со стоном открывая глаза от липкого страха. Усталость накатывала свинцовой тяжестью, но стоило погрузиться в мягкие объятия сна, как тут же под закрытыми веками сознание рисовало страшные картины: умирающий в муках Скорпиус, отчаянный плач Санди, посылающий в него — Драко — Аваду Поттер, и страх, ужас, вина...
Несколько раз, встревоженный каким-то странным чувством, он порывался шагнуть в камин, но останавливался, обрывал себя на полуслове, уже бросая в его жерло порох и произнося адрес. И когда за окнами забрежил расвет, Драко с облегчением выдохнул: ждать оставалось немного.
Скорпиус и Поттер опаздывали. Драко изо всех сил старался отогнать изматывающее беспокойство, но с каждой минутой, отсчитываемой старинными магическими часами над камином, нервничал всё сильнее. Сам он чувствовал себя превосходно: магия восстановилась, успокоилась, а бессонная ночь — всего лишь результат излишнего переживания, с кем не бывает. Но это ведь не гарантия, что и со Скорпиусом все в порядке. Поняв, что ещё чуть-чуть, и вещи в кабинете не спасет и утроенное Репаро, Драко все же собрался наведаться на Гриммо самолично, как камин наконец полыхнул зеленым пламенем.
— Ну наконец-то! — облегчённо выдохнул он, когда Скорпиус и Поттер шагнули на ковёр, стряхивая с мантий остатки пепла. — Почему так долго?
— Так получилось, — невозмутимо пожал плечами Скорпиус и многозначительно улыбнулся. — У нас, знаешь ли, медовый месяц и всё такое. Всюду опаздываем.
— Ладно, оставим разборки на потом, — Драко шумно выдохнул, взял со стола палочку и указал Скорпиусу на стул. — Садись сюда и постарайся сконцентрироваться и ни о чем не думать, я просканирую все, включая эмоциональный фон.
— Эм... Не думать сложновато, — Скорпиус хмыкнул и подмигнул Гарри, но, заметив, наконец, бледность и явную нервозность отца, посерьёзнел. — Что-то случилось? — спросил напряжённо.
— Да нет, — Драко устало посмотрел на него. — Ничего не случилось, кроме того, что я весь извёлся, переживая, не загнулся ли ты посреди ночи, в то время как ты спокойно спал и трахался. Конечно, радостно, что у вас обоих такое прекрасное настроение, но можно же было как-то поднапрячься и хотя бы не опоздать?..
— Малфой, — Гарри усмехнулся и сел на диван, наблюдая, как морщится от диагностических заклинаний Скорпиус и сосредоточенно выводит сложные формулы Драко. — Не старайся, твой яд уже не опасен, да и на меня он не действует, пора бы уже усвоить. Так что умирать со стыда я не стану. И вообще, завидуй молча.
— Дурак ты, Поттер. Как был, так и остался, — беззлобно отозвался Драко. — Кому завидовать? Своему сыну, что он тебя трахает, или тебе, что трахаешь моего сына? Лучше б мозгами пораскинул и подумал бы, как я волновался... Так, а это что? — он перебил сам себя и нахмурился. — Этого тут быть не должно!
Придумать подходящий ответ Гарри так и не успел: Драко замер, удивленно уставившись на появившееся вокруг Скорпиуса радужное свечение. Оно поблескивало и переливалось, излучая тепло и странное состояние покоя и умиротворенности. Гарри подошел к ним, провел по его контуру рукой, ощущая исходящую от него силу, и, переглянувшись со Скорпиусом, произнес:
— И что это? Блядь, Малфой, я тебя честно предупредил, если что не так, то... — но договорить не успел: Драко взмахнул палочкой, накладывая на сына странное, напевное заклинание. Явно дневнее, судя по давно не употребляемым словам и непонятным магическим соединениям.
— Связь, — пробормотал он наконец. — Кровная и ещё какая-то. Не понимаю... Явно не тёмномагическое, и, по-моему, вообще не от ритуала... Но что она означает? — он пытливо посмотрел на Скорпиуса, перевел взгляд на Поттера и, пожав плечами, предположил: — Возможно, это ваш странный союз...