В темноте раздался глухой хлопок, за которым последовал звук тяжелого дыхания. Женщина, появившаяся из ниоткуда, быстро осмотрелась и облегченно вздохнула, обнаружив, что рядом никого нет… ну, почти никого. Она посмотрела на дрожащего ребенка, с испуганными глазами и светло-коричневыми волосами, у себя на руках, прижала его покрепче к груди, и, часто спотыкаясь, помчалась вперед.
— Мамочка? — неуверенно пискнул мальчик.
— Ш-ш-ш… — прошептала женщина.
Вокруг было темно и тихо, если не считать далекого уханья совы. Заметив впереди высокий кривой дом, женщина вздрогнула, но вскоре последовал очередной вздох облегчения.
Маленький мальчик прижимался к своей маме, боясь издать малейший посторонний звук. Несмотря на свой юный возраст, он чувствовал страх матери и пытался вести себя как можно тише. Он взглянул на дом перед ними, а потом на то место, куда все время через плечо оглядывалась мать. Она ждала, что в любой момент появятся их преследователи, но пока в глаза бросались лишь ее собственные следы на снегу.
Так как совершенно не было времени возиться с замком, женщина направила палочку на дверь, и та сразу же слетела с петель.
— Мама? — вскрикнул мальчик от страха.
— Ш-ш-ш… ш-ш-ш… Все хорошо, милый, — ответила мать, переступая порог дома и входя в темную кухню, где было очень холодно, и ветер сквозил через открытые окна и пустой камин.
Мальчик плотнее прижался к маме.
— Мам, мне холодно… и мокро…
Женщина заклинанием подожгла кончик своей палочки и грустно посмотрела на своего пухленького малыша. Она готова была ради него на все, вот только в этот момент практически ничего не могла поделать.
— Кровь, мамочка. Здесь кровь… — сообразил мальчик, протянув руку к влажному пятну на животе женщины. Затем он посмотрел на свою мантию и понял, что она тоже вся в крови. — Тебе больно, мамочка? Тебе больно?
— С мамой все будет в порядке, — прошептала женщина, пытаясь скрыть от него, текущие по щекам слезы.
Она посильнее закуталась в мантию, стараясь зажать рану и спрятать ее от перепуганного ребенка.
— На это нет времени.
Женщина опустилась на колени и, заглянув в глаза мальчугана, почувствовала боль в груди. У ее сына были отцовские глаза.
— Они придут, да, мамочка? — тихо заплакал мальчик.
Увидев его слезы, женщина уже не могла скрывать свои.
— Да, милый, но все будет хорошо. Тебе больше не надо волноваться.
Под внимательным взглядом ребенка женщина достала из внутреннего кармана небольшой сверток из алой ткани, развернула его и показала что-то, отдаленно похожее на ожерелье.
— Что это, мамочка? — спросил мальчик, когда женщина надела цепочку ему на шею.
— Это перенесет тебя туда, где страшные люди не смогут причинить тебе вред, — объяснила она.
Мальчик понимающе кивнул. Женщина грустно посмотрела на сына и попыталась успокоиться.
— А теперь… возьми это, — продолжила она, вкладывая в его маленькую ручку потертую палочку. — Держи крепко. Ты понял? Не отпускай.
Мальчик снова кивнул. Тихие слезы текли по его щекам. Он не понимал, что происходит, но страх на лице матери очень пугал малыша, хоть она и пыталась скрыть от него свои истинные эмоции.
— Не бойся, Аври. Все будет хорошо. — Женщина спрятала в карманах мальчика несколько вещей, поправила ему мантию и крепче завязала шарф на его шее.
— Посмотри на меня…
Мальчик встретился взглядом с матерью и ощутил прикосновение ее руки к своей щеке.
— Аврелиан, я люблю тебя.
Несколько одиноких слезинок скатилось по щеке женщины. Быстро смахнув рукой соленые капельки, она нахмурилась, увидев, что оставила кровавый отпечаток руки на щеке ребенка. Не произнеся больше ни слова, женщина провела подушечками пальцев по цепочке, весящей на шее мальчика, и взяла в руки маленькие песочные часы, в центре трех колец, которые болтались на уровне талии ребенка. Она дотронулась до внешнего кольца и начала поспешно его вращать. Сначала малыш с интересом наблюдал за ее действиями, а потом попробовал потянуться ручкой к песочным часам.
— Нет, не трогай их, — легко одернула его мать и продолжила про себя считать обороты.
Женщина резко вздохнула, услышав, как в тишине раздался характерный звук аппарации. Время вышло.
— Я люблю тебя, Аврелиан!
Три фигуры в капюшонах ворвались в полутемную комнату. Глаза мальчика расширились от ужаса.
«АВАДА КЕ…»
Ребенок увидел, как рука его матери соскользнула с вращающихся колец, а затем женщина исчезла… вместе с окружающим миром.
22.09.2011 2. Гость.
— Мама! Мама! — закричал маленький мальчик, окутанный разноцветным туманом, который развеялся через пару секунд. Ребенок увидел, что уже находится перед пылающим камином, в ярко освещенной комнате, и заплакал с новой силой, но на этот раз от страха.
— Черт возьми! — раздался возглас, сопровождаемый шумом взрывающей хлопушки. Малыш обернулся и увидел двух мужчин, застывших в оцепенении. Оба они были на ногах, а брюнет сжимал в руках палочку, готовый отразить любую опасность. Рыжеволосый мужчина удивленно разглядывал ребенка, совершенно забыв о взрывающихся карточках, которые валялись на полу, у его ног.
— Мама! Мама! Мама! — вновь завопил ребенок, плотно закрыв глаза и надеясь, что так ему удастся вернуться в тот мир, из которого он исчез.
— Черт возьми, — повторил рыжий незнакомец. — А это еще кто такой?
Мужчина с взлохмаченными черными волосами поправил очки и только удивленно покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
— Его же еще секунду назад здесь не было. О-он просто появился, — воскликнул рыжеволосый и посмотрел в сторону друга, в ожидании подтверждения. Брюнет кивнул в знак согласия и сделал шаг к плачущему ребенку.
— Эм… э… привет, — неуверенно произнес темноволосый мужчина, наклоняясь к малышу, и, пытаясь рассмотреть его лицо. Ребенок замолчал и, открыв глаза, испуганно уставился на незнакомца.
— Гарри? Рон? — раздался женский голос, а затем послышались быстрые приближающиеся шаги. — Что происходит? Я…
Войдя в комнату, и увидев неожиданного гостя, молодая женщина резко замолчала.
— Кто это?
— Понятия не имею, — ответил ошарашенный Рон, мельком взглянув, на застывшую в дверях женщину. У нее был такой же яркий цвет волос и россыпь веснушек по всему лицу. — Он появился из ниоткуда. То есть, я хочу сказать, что вот его нет, а через секунду раз! — и он уже стоит здесь и плачет.
Гарри согласно кивнул.
— Но… как он?.. То есть… кто он? — Спросила женщина, пристально рассматривая малыша.
— Не знаю, — отозвался Гарри, взъерошивая рукой непослушные волосы.
Женщина поняла, что никакой помощи от мужчин не добьется. Безусловно, она их очень любила. Да и как могло быть иначе, когда один из них приходился ей братом, а со вторым она встречалась уже довольно длительное время. Но, иногда, от этих двоих не было абсолютно никакой пользы.
— Эй, сладкий, — дружелюбно позвала женщина, становясь на колени перед мальчиком. — Меня зовут Джинни. А тебя к…?
— Джинни? — с беспокойством спросил Рон, заметив, что его сестра резко замолчала.
— О-он весь в крови… — в ужасе произнесла девушка. — Мерлин…
— Что? — озабоченно поинтересовался Гарри, тоже становясь на колени перед ребенком.
— Ты ранен? — быстро спросила Джинни, пытаясь расстегнуть шерстяную мантию малыша.
Мальчик испуганно дернулся в сторону и снова начал плакать.
— Мама… — жалобно произнес он.
— Смотри, — сказал Гарри, указывая на лицо ребенка. — У него на щеке кровавый отпечаток чьих-то пальцев. Он все еще влажный. Не думаю, что он ранен.
— Эй… Эй, малыш, — Джинни попробовала успокоить мальчугана. — Ты можешь сказать мне свое имя?
— Аври, — всхлипывая, пробормотал малыш.
— Аври. Так. А теперь…
— Что тут за шум? — раздался другой женский голос, а через несколько секунд в дверях появилась его обладательница. — О!
— Мам? Ты знаешь этого мальчика? — быстро решила уточнить Джинни.
— Мы не знаем, — ответил Гарри. — Он появился буквально из воздуха.
— Аври? Чья на тебе кровь? — нервно спросила Джинни.
— М-м-м-мамина. Где мама? — жалобно протянул Аври.
— О, милый, — обеспокоенно произнесла Молли. Она опустилась на колени перед испуганным малышом и постаралась его утешить.
— Мы тоже хотим найти твою маму, Аври, но для этого мы должны узнать, кто она, — медленно объяснила Джинни. — Ты можешь назвать нам ее имя?
— Мама, — ответил мальчик.
— Очень информативно, — с сарказмом прокомментировал Рон, за что получил два сердитых женских взгляда.
— А что насчет твоего имени, милый? — продолжила расспрос Джинни. — Как твоя фамилия? Имя?
— Аври, — снова ответил мальчик.
— Да, дорогой. Аври — это твое сокращенное имя, не так ли? Но у тебя есть и полное, правда? — добродушно спросила Молли высоким, от волнения, голосом. — Какое твое полное имя?
— Аврелиан, — ответил малыш, начиная постепенно успокаиваться.
— Очень хорошо, — похвалила Молли. — У тебя красивое имя, Аврелиан. Но, должно быть, у тебя есть еще более длинное имя? Такое, которое произносит твоя мама, когда сердится на тебя. Что говорит твоя мама, когда ты что-нибудь натворишь?
— Аврелиан Джуд, сейчас же подойди сюда! — Недовольно произнес ребенок, подражая интонации любимой мамы.
— Очень хорошо. И ты, наверное, как хороший мальчик, слушаешься ее, — улыбнулась Молли, все еще, будучи взволнованной сложившейся ситуацией и кровавым пятном на лице мальчугана. Ей хотелось стереть красный отпечаток, но она боялась, что может напугать малыша еще больше.
— Да, звучит незнакомо, — сказала Молли через плечо, — но что-то мне подсказывает, что это только его второе имя.
— Аврелиан, я знаю, что сложно, но постарайся хорошенько подумать. Где вы с мамой были до того, как ты оказался здесь? — серьезно спросил Гарри.
— Прямо здесь, — Аврелиан указал на пустое пространство перед собой.
— Нет, до того, как ты оказался здесь, — вновь повторил Гарри, начиная немного раздражаться от недостатка полезных ответов. — Что вы с мамой делали? Как она поранилась?
Мальчик слегка испуганно посмотрел на Гарри. Джинни окинула мужчину сердитым взглядом.
— Слушай, ему и так нелегко, так что не дави на него.
— Извини, но прямо сейчас какая-то женщина истекает кровью, так что нам нужно получить ответы до того, как станет слишком поздно, — торопливо отозвался Гарри. — Так, Аври, где вы с мамой были? Что делали?
— Бежали. И прибежали сюда, — смущенно ответил Аврелиан.
— Почему бежали? От чего убегали? — настойчиво продолжал Гарри.
— От страшных людей. — Малыш поежился от неприятных воспоминаний.
— А кто эти страшные люди? — озабоченно поинтересовалась Джинни. По какой-то причине она решила, что такую серьезную рану, вызвавшую большую потерю крови, нанесло опасное животное.
— Люди в черном. У них еще серебряные лица, — сказал ребенок; на его глаза опять навернулись слезы. — Я хочу к маме…
— Пожиратели смерти? — Рон осмелился озвучить мысль всех присутствующих.
— Нет… невозможно, — уверенно воскликнул Гарри. Ему было даже страшно думать об этом. — Волдеморт умер два года назад. Большинство Пожирателей смерти в Азкабане. А те, кто на свободе… никто из них не решился бы пойти на такой рискованный поступок в одиночку. Мы не можем делать поспешных выводов, тем более, ссылаясь на слова двухлетнего ребенка. И давайте на время оставим «страшных людей». Нам нужно выяснить, откуда он пришел.
— Аврелиан, попробуем еще раз. Где вы с мамой были до того, как ты оказался здесь, с нами? — снова спросила Джинни.
— Прямо здесь, — мальчик указал на стену рядом с камином. — Но было темно.
— Постойте-ка… — Джинни уставилась на одежду малыша. — Аври, можно мне осмотреть твою мантию? Я быстро.
Аврелиан опасливо наблюдал за тем, как женщина ловко расстегивала его черную зимнюю мантию. Когда Джинни добралась до светло-зеленой рубашки, ее пальцы полностью испачкались в крови.
— Сейчас же лето! Какого Мерлина на нем столько теплой одежды?! — заметил Рон.
— Я думаю, что это многое объясняет, — медленно произнесла Джинни, достав цепочку, висящую на шее ребенка, так, чтобы остальные смогли увидеть ее.
— Хроноворот? — удивленно спросил Гарри. — Аври, где ты это взял?
— От мамы, — ответил малыш.
— Твоя мама крутила его до того, как ты попал сюда? — вмешалась Джинни.
Аврелиан кивнул в знак согласия.
— Почему? Почему она послала маленького мальчика в другое время одного? — недоуменно поинтересовалась женщина, проводя рукой по миниатюрным песочным часикам. — Он ведь понятия не имеет, что происходит. Как же мы…
— Чья это палочка, Аври? — неожиданно прервал ее Гарри, увидев кончик волшебной палочки, которая была зажата в маленькой пухленькой ручке.
Малыш сильнее сжал свою драгоценную ношу и враждебно посмотрел на мужчину.
— Можно, я посмотрю? — спросил Гарри и вытянул вперед широкую ладонь.
— Мама сказала не отпускать. — Аврелиан прижал палочку к груди и бережно накрыл ей свободной рукой.
— Я уверена, что она просто не хотела, чтобы ты потерял ее, милый. Почему бы тебе не дать палочку Гарри? Потом он обязательно вернет ее. — Молли тепло улыбнулась мальчику, а затем перевела встревоженный взгляд на Поттера. — Верно, Гарри?
— Конечно, — дружелюбно отозвался мужчина, не будучи уверенным в том, что на самом деле поступит именно таким образом.
Мальчик нерешительно отдал палочку и быстро повернулся к Молли. — Я хочу к маме.
— Я знаю, дорогой, но…
— Прошу прощение за опоздание, — послышался приятный мелодичный голос, и в комнату вошла уставшая молодая женщина. — Я все собиралась и…
— МАМА! — радостно воскликнул Аврелиан.
Все взрослые шокировано уставились на счастливого ребенка, который уже успел подбежать к женщине и обнять ее ноги.
— Мама! Мама! На ручки, мама! — малыш нетерпеливо топтался на месте и тянул руки к смутившейся гостье.
— Эм… привет… — неуверенно произнесла она, подозрительно поглядывая на неизвестного мальчика. — М-м-м… кто… кто это?
Женщина вопросительно посмотрела в лица своих друзей. Вот только Гарри, Рон, Джинни и Молли, ошеломленно уставились на нее, не в силах произнести ни единого слова.
— Ребята? — в очередной раз повторила молодая женщина, пытаясь привлечь к себе внимание.
— Мама, на ручки! — снова захныкал малыш.
— Извини, милый, но я не твоя мама, — ответила она с сожалением. Колдунья абсолютно не привыкла к столь бурному проявлению детских эмоций, поэтому чувствовала себя, немного неуютно.
— М-м-м... Гермиона… — бесцветным голосом произнес Гарри. — Я думаю, что ты как раз ей и являешься…
22.09.2011 3. Мама?
— Ммм... Гермиона… — произнес Гарри безэмоциональным голосом. — Я думаю, что ты как раз ей и являешься…
— Что, прости? — удивленно просила Гермиона.
— Мерлин… Я себе такое даже представить не мог, — ошарашено произнес Рон.
— Мама, пожалуйста, — продолжал проситься на руки Аврелиан.
Гермиона сжалилась над мальчиком и взяла на руки, недовольно посмотрев на не спешащих ничего объяснять друзей.
— Мерлин, — ахнула девушка. — Он же весь в крови. Что случилось? Ты в порядке? — Она отняла руку от мантии мальчика и с неким испугом посмотрела на свою измазанную кровью ладонь.
— Я в порядке, мамочка. А ты в порядке? Ты в порядке, мамочка? — спросил мальчик эмоционально.
— Эм.. да. Я… — Гермиона не могла даже закончить свою мысль, столь сильно была озадачена и взволнованна ситуацией. Мальчик выглядел ничуть не расстроенным ее заминкой, а наоборот, казалось, успокоился, положив голову девушке на плечо, и уткнувшись носиком ей в шею. — Эй? Может быть кто-нибудь поможет? — обратилась девушка к четырем молчащим взрослым.
— Аври, дорогой, я думаю, взрослым надо поговорить. Пойдем со мной на кухню, а я дам тебе что-нибудь вкусненькое. Пойдешь? — добро предложила Молли.
— Мама? — спросил Аврелиан, обратившись к Гермионе за разрешением. Девушка посмотрела на Молли взглядом, в котором читалась просьба о помощи.
— Я уверена, что она не возражает, не так ли? — подсказала Молли.
— Нет.. конечно… — медленно согласилась Гермиона, опуская мальчика на пол.
— А мама останется тут? — спросил Аврелиан, выжидающе посмотрев на Гермиону.
— Конечно, она никуда не уйдет, — уверила мальчика Молли. — А теперь пойдем на кухню. Я как раз приготовила там вкусное печенье. Хочешь печенье?
Женщина с ребенком покинули комнату.
— Что происходит? — нервно спросила Гермиона.
— Я… даже не знаю, с чего начать, — признался Гарри.
— Как насчет того, чтобы объяснить мне, что это за ребенок? — раздраженно предложила Гермиона.
— Он.. мы… видишь ли, это сложно объяснить… — начал Рон.
— А ты постарайся, Рональд, — сказала девушка, уперев руки в бока.
— Что ж… мы думаем, что он твой, — осторожно произнес Рон, ожидая бурной реакции подруги.
— Что? Это нелепо, — сказала Гермиона с иронией. Её друг явно сошел с ума.
— Чудно, Рон, — язвительно прокомментировала Джинни. — Он… Его зовут Аврелиен. Он… видишь ли, мы не совсем уверены, откуда он пришел. Он просто появился. Он… у него на шее хроноворот.
— Что? Откуда он взял его? — ахнула Гермиона.
— Он сказал, что ему дала его мама, — ответила Джинни.
— Из того, что Аври нам рассказал, следует, что его с матерью, похоже, преследовали Пожиратели смерти. Они забежали сюда, и мама отослала его в прошлое к нам, — продолжил Гарри.
— Мне казалось, что ты сказал, что это никак не могут быть Пожиратели смерти, — напомнила ему Джинни, нахмурившись.
— Это было до того, как я узнал, что он из будущего, — сказал Гарри. — И еще мы думаем, что ты, должно быть, и есть его мама.
— Что? Нет, — уверенно произнесла Гермиона. — Вы пришли к такому выводу только потому, что он назвал меня так?
— Не многие дети принимают незнакомцев за своих родителей, Гермиона. По крайней мере, не в такой ситуации. Да и к тому же это имеет какой смысл, ты не находишь? Как много людей пришли бы сюда, если бы их преследовали пожиратели? — предположил Рон. — Да и он немного похож на тебя…
— Ты спешишь с выводами, Рон, — язвительно заметила Гермиона, будучи не в состоянии опровергнуть его логику. — А есть что-нибудь еще? Какие-нибудь зацепки, которые бы указывали на то, откуда он пришел?
— Есть это, — тихо произнес Гарри, показывая уже забытую всеми палочку. — Он сказал, что мама дала ее ему и просила не отпускать.
Гермиона снова ахнула.
— Это палочка Беллатриссы!
— Я знаю, — тихо сказал Гарри.
— Но… Но она же мертва, — кротко заметила Джинни.
— Я знаю. Отсюда возникает вопрос, откуда палочка попала к нему. Не думаю, что это случайность, что он попал сюда именно с этой палочкой, а не с какой-то другой. Особенно… если Гермиона является ему матерью, то это скорее всего ключ к какой-то разгадке.
— И с чего же мы начнем? — нервно спросила Джинни.
— С крови, — ответил Гарри. — На нем кровь его матери. Попробуем определить, чья она. — Гарри многозначительно посмотрел на Гермиону.
Девушке стало как-то не по себе. Ей очень не хотелось во все это верить, но будучи логичной личность, она не могла не отрицать возможность того, что она является матерью ребенка. — Хорошо…
Гарри призвал к себе маленький пузырек из ближайшего шкафа и протянул его Гермионе. Девушка глубоко вздохнула, с помощь палочки сделала маленький надрез на пальце, и, заполнив пузырек, залечила ранку. По долгу службы ей довольно часто приходилось исследовать такие пузырьки, и ей никогда не приходило в голову, что когда-нибудь она будет тестировать свою кровь.
— Я возьму его мантию, — предложил Гарри. — А потом пойдем. — Рон кивнул.
— Не возражаете, если я сначала переоденусь? — спросила Гермиона, указав на кровавое пятно на своем голубом платье, полученное после того, как она держала мальчика на руках.
— Эм.. Гермиона, я думаю, тебе лучше остаться здесь, с Аврелианом, — сказал Гарри. — Не важно, какими будут результаты анализов, мальчик все равно верит, что ты его мать. И он напуган… так что ты нужна ему сейчас.
Во взгляде Гермионы читался оттенок паники, так что Гарри успокаивающе положил ей руку на плечо. — Я знаю, что для тебя все это очень странно. Для нас тоже. Но если мы хотим решить сложившуюся проблему, нам нужно получить как можно больше информации от мальчика. А уютнее всего он чувствует себя с тобой, — серьезно сказал Гарри.
— Но, Гарри, я… я не так уж и хорошо лажу с детьми. Я имею в виду, что мне никогда не приходилось сидеть с маленькими детьми, — призналась Гермиона. Нервно закусив нижнюю губу.
— Мама поможет тебе, — напомнил ей Рон. –Да и Джинни тоже. Просто поговори с ним.
Гермиона кивнула и вместе с остальными вошла в кухню.
— Мамочка! Ты вернулась! — довольно воскликнул Аврелиан и встал на стульчик, на котором раньше сидел у стола. — А у меня есть печеньки! Ты хочешь печеньку, мамочка?
— Мм… нет, спасибо, — ответила Гермиона, натянуто улыбнувшись. — Аврелиан, мне нужно забрать твою мантию.
— Я пыталась снять ее, но он сказал, кто это сделает мама, — извиняясь, произнесла Молли.
— Хорошо, я возьму ее. — Гермиона пересекла кухню, подошла к мальчику, сняла с него шарф в голубую полоску и перекинула его себе через плечо, затем расстегнула пуговки на его мантии и осторожно стянула ее с маленьких плеч, стараясь не обращать внимания на его взгляд, полный обожания. — Хорошо, а теперь Гарри позаимствует это ненадолго, хорошо?
Мальчик на несколько секунд задумался и спросил: — А если я захочу выйти на улицу?
— Не волнуйся, милый. Сегодня теплый солнечный день, так что мантия тебе еще не скоро понадобится, — уверила его Молли.
Гермиона, не смотря на неловкость, не могла оторвать взгляда от ребенка, она передала Гарри мантию и шарф, даже не посмотрев на него. Они были правы; мальчик и правда был немного похож на нее. У него был ее нос и длинные ресницы. Волосы у него светло-коричневые, отливающие золотом. Пусть они были и светлее, чем у девушки, но все же очень похожи на ее, чего только стоили маленькие кучеряшки.
Гермиона услышала, как Рон с Гарри попрощались и ушли, а сама продолжала разглядывала мальчика, который начал что-то рассказывать ей о печеньках, которые держал в руках. Девушка нахмурилась, когда её взгляд упал на высохшее пятно на щеке ребенка. Она неуверенно протянула руку и накрыла отпечаток своей рукой. След полностью совпал по размерам и форме с ладонью девушки. Гермионе больше не нужно было никаких доказательств. Она знала, что мальчик был ее.
— Прости, дорогая, — извинилась Молли за то, что отвлекла девушка от размышлений. — Я сначала хотела помыть его лицо, но потом подумала, что лучше искупать его полностью.
— Ванная? — возбужденно спросил Аврелиан. — У меня есть ванная?
— Конечно, — улыбнулась Джинни. — У нас в доме не разрешается бегать грязнулькам.
Аврелиан довольно рассмеялся. По какой-то причине Гермионе от этого стало еще более некомфортно; Джинни чувствовала себя с ребенком намного свободнее, чем сама Гермиона.
— Когда ты закончишь со своим полдником, мы пойдем тебя купать, — сообщила Гермиона Аври.
— Я уже закончил! — улыбнулся Аврелиан, положив на стол недоеденное печенье, показывая свою готовность идти плескаться в ванной.
— Эм… хорошо, — неуверенно произнесла Гермиона.
— Не волнуйся, я тебе помогу, — уверила девушку Джинни. Гермиона благодарно кивнула подруге.
— Я думаю, нет смысла после ванной одевать ребенка в его грязную теплую одежду. Думаю, что смогу подобрать что-нибудь из старой одежды мальчиков, — произнесла Молли, задумавшись. — Пойду посмотрю на чердаке.
Девушки проследили взглядом за Молли, пока она не вышла с кухни, и потом снова посмотрели на Аврелиана.
— Я готов! — воскликнул мальчик возбужденно. Гермиона протянула ребенку руку, и тот с радостью схватился за нее, спрыгнул со стула и потянул девушку к лестнице.
Несмотря на энтузиазм Аврелиана, до ванной, находившейся на третьем этаже, они добирались довольно долго. Когда Гермиона начала набирать в ванную воду, мальчик попытался стянуть свою одежду через голову.
— Подожди-ка. — Гермиона хмыкнула и потянула мантию немного вниз. — Сначала надо расстегнуть пуговки. — Когда девушка справилась только с двумя пуговицами, Аврелиан снова попытался стянуть мантию через голову, но у него снова ничего не получилось, так что Гермионе и Джинни пришлось помочь ему.
— Похоже, ты у нас фанат команды «Торнадо», — улыбнулась Джинни, увидев на одной из нижних мантий знак команды по квиддичу «ТТ».
— Тебе нравятся «Торнадо»? — спросил Аврелиан.
— Нет. Я болею за «Гарпий», — призналась Джинни. — Тебе нравится квиддич?
— Угу, — ответил мальчик, залазя в ванную. — Папе тоже нравятся «Торнадо».
Джинни и Гермиона застыли в удивлении. Им обеим конечно приходила в голову мысль об отце ребенка, но столько всего произошло, что хорошо подумать над этим не было времени. Аврелиан не обратил внимания на изменившуюся в комнате атмосферу и продолжил:
— У тебя есть игрушки, мама? Игрушки для ванной?
— Что? О.. нет, извини, — ответила Гермиона.
— Тетя Джинни, а у тебя есть игрушки? — спросил он, снова удивив девушек.
— Ты знаешь меня? — полюбопытствовала Джинни. Аврелиан кивнул.
— У тебя есть игрушки?— снова спросил он.
— Мм.. нет. Но у меня есть пена. Хочешь пену для ванной? — предложила Джинни.
— Да, пожалуйста.
— Он определенно твой, — усмехнулась Джинни. — Никогда не встречала еще малышей, которые бы так воспитанно разговаривали без подсказок взрослых.
— Аврелиан… — начала Гермиона нерешительно. — Расскажи мне о своем папе.
— Папе?
Гермиона кивнула: — Как его зовут?
Аврелиан рассмеялся над вопросом и сказал так, как будто ответ очевидный: — Папа.
— Хорошо… А как он выглядит? — Гермиона нервно закусила губу.
Мальчик перестал плескаться и задумался.
— Он большой.
— Большой… — повторила Гермиона. Это определение не очень-то помогало в выявлении личности отца ребенка.
— Очень большой, — продолжил Аврелиан, вытянув вверх руки, пытаясь показать, насколько высоким был его отец. — Он меня так высоко подбрасывает, что я могу дотронуться до потолка! Ну, правда не дома. Там потолок очень высоко.
— Дома? — спросила Гермиона, пытаясь мысленно себе все представить.
— Ага. Он большой. Больше, чем Нора. И потолок в моей комнате тоже высокий. А на нем сверкают звездочки, — гордо произнес Аврелиан.
— Звучит здорово. Это, наверное, твоя самая любимая часть дома? — спросила Гермиона, мягко улыбнувшись.
— Ммм, нет. Мне больше нравится мой ковер для квиддича. Мне бы хотелось, чтобы там были трибуны, но ты сказала, что так я не смогу там лежать. Я люблю играть в квиддич игрушечными человечками с папой. Однажды мой квоффл залетел папочке прямо в глаз. Он просил не говорить тебе, что он плакал, — пробормотал Аврелиан.
Джинни изумленно фыркнула, входя в комнату с бутылочкой с пеной для ванной. — Чисто мужская просьба.
Аврелиан так задорно начал играться с пеной, что Гермиона почти забыла, что ей надо его помыть. Для нее эта часть казалось наиболее неловкой, поэтому девушка решила, что диалог с мальчиком поможет немного.
— И так… Папа большой и любит квиддич… — произнесла девушка, надеясь, что ребенок продолжит.
— И он хорошо щекочет, — улыбнулся Аврелиан. Но улыбка быстро сошла с его лица. — Мамочка… а когда папа вернется?
— Я не знаю… — неопределенно ответила девушка. Она попыталась вспомнить, что остальные говорили ей о появлении Аврелиана. Интересно, был ли отец ребенка там с ними, когда она отправляла Аврелиана в прошлое?
— Он все еще в замке? — жалостливо спросил мальчик.
— В замке в облаках, — ответил мальчик с набежавшими слезами на глазах. От этих слов Гермионе стало тяжело дышать.
— Аврелиан… Что случилось с твоим папой? — с опаской спросила Джинни.
— Он ушел, когда пришли страшные люди. Мама сказала, что ангелы забрали его и дядю Фреда в замок на облаках, — объяснил ребенок.
У Гермионы внутри будто что-то оборвалось. Пусть она и не знала, кем был этот мужчина, но почему-то на нее нахлынуло такое сильное чувство потери. Еще и Фред… Это же значит…
— Я думаю, что пора заканчивать купаться, — тихо произнесла Джинни. Гермиона кивнула и взяла у подруги полотенце. Взглянув на девушку, Гермиона поняла, что той сейчас тоже трудно дышать.
— Мам… — позвала Джинни более высоким голосом, чем обычно.
— Уже иду, — Молли появилась с голубой мантией и маленькими зелеными трусиками в руках. — И… Я нашла несколько вещей, на которые, думаю, ты, Гермиона, захочешь взглянуть.
Девушка кивнула.
— Не волнуйся, — сказала Джинни. — Я его одену и уложу спать внизу.
— Нет! Только не спать! — громко запротестовал Аврелиан.
— Да, Аврелиан. У тебя сегодня был длинный день, так что нужно немного отдохнуть, — строго произнесла Гермиона.
Джинни насухо обтерла мальчика и уверила его: — Не волнуйся, ты ничего не пропустишь. А когда проснешься, будем обедать. Хорошо?
— А мамочка останется тут? — поинтересовался Аври.
— Да… я буду тут, — ответила Гермиона, все еще чувствуя дискомфорт от того, что к ней обращались, как к маме. Она вышла из комнаты и вслед за Миссис Уизли спустилась на первый этаж в комнату Джинни.
— Я тут нашла несколько вещей в одежде мальчика. Я подумала, что ты захочешь взглянуть на них, — мягко сказала Молли, протягивая Гермиона 4 предмета: хроноворот, который Гермиона сразу положила себе в карман, кольцо, маленькую бутылочку и свернутый кусок бумаги. — Я не читала это, — уверила ее Молли. — Я подумала, что это может быть что-то личное.
После этого Миссис Уизли вышла из комнаты, оставив Гермиону одну. Она оглядела комнату, не зная точно, что делать. Часть ее стремилась получше рассмотреть предметы, но другая боялась тех ответов, которые находки могли содержать. Девушка осторожно присела на кровать Джинни и, глубоко вздохнув, разжала ладонь с предметами.
Кольцо. Гермиона поднесла его поближе к глазам, чтобы лучше рассмотреть. Оно было прекрасно. Изящное антикварное платиновое кольцо с довольно большим бриллиантом. На внутренней стороне кольца девушка заметила надпись — «Навеки твоя». Гермиона твердила себе, что это кольцо может значить все, что угодно. Но как бы она не пыталась убедить себя в этом, девушка была уверенна, что это ее свадебное кольцо. На Гермиону неожиданно нахлынула такая волна эмоций, что ей стало плохо, так что она быстро убрала кольцо в карман.
Затем девушка разглядела маленькую бутылочку, и в груди у нее что-то екнуло. Это было именно то, что им нужно: воспоминания. Сверкающее содержимое флакона было воспоминаниями. Чьими? Девушка не знала точно, но была уверена, что они многое объяснят. Убрав флакон тоже в карман, девушка развернула кусок бумаги и тут же пожалела об этом. Это была газетная вырезка. Большой заголовок гласил: «Величайшая трагедия за всю историю волшебного мира». Девушке пришлось заставить себя читать дальше.
Величайшая трагедия за всю историю волшебного мира.
В Британии сегодня объявлен траур, и волшебники во всем мире скорбят вместе с нами над жертвами вчерашней атаки. Вчера, 19 апреля 2006 года, в 1:15 ночи нам в редакцию поступила информация о том, что школа волшебства и чародейства Хогвартс была не только атакована, но и полностью разрушена. Погибло более двухсот студентов и учителей, включая всеми любимую директрису Минерву МакГонагалл. Официально объявлено, что это было хорошо спланированное нападение. Каждая из гостиных четырех факультетов была подожжена магическим огнем, не дающим спящим студентам никакого шанса на спасения. Все мы жаждем справедливости, чтобы это бесконечная война наконец завершилась, но после такого ужасающего, душераздирающего удара вряд ли кто-нибудь сможет спать спокойно.
— Нет… — выдохнула Гермиона.
Тук-тук.
Гермиона подняла голову и увидела в дверях Гарри и Рона.
— Мы только что вернулись, — сообщил Рон немного нервно.
— Гермиона… — начала Гарри с сочувствием.
— Я знаю, Гарри… — тихо сказала Гемиона. — Я знаю, что он мой.
Гари с Роном обменялись быстрым взглядом, не зная как утешить подавленную подругу.
— У Аврелиана с собой было еще несколько вещей… вам стоит взглянуть на них, — произнесла Гермиона. Молодые люди с любопытством сделали шаг вперед. — Все хуже. Чем мы могли себе только представить.
Девушка передала Гарри газетную вырезку и наблюдала за тем, как он замер, просмотрев текст.
Мужчина посмотрел на Гермиону тяжелым взглядом и уверенно произнес: — Этого никогда не случится.
22.09.2011 4. Расследование начинается.
— Доброе утро, — безжизненно произнесла Гермиона, встретив Гарри на лестничной площадке третьего этажа.
— Доброе, — ответил Гарри, облокотившись о стену и потирая глаза. — Как спалось?
— Ты шутишь, да? — мрачно поинтересовалась Гермиона.
— Да, давно уже никто из нас здесь хорошо не спал, — сказал он, нежно улыбнувшись.
— Думаю, наша неспособность хорошо спать никак не связана с тем, где мы, — удрученно заметила девушка, облокачиваясь о стену рядом с молодым человеком.
— Да, может быть, — согласился Гарри, зная, что девушка была абсолютно права, — но, похоже, храп Рона явно говорит о том, что он-то не испытывает никаких проблем со сном.
Гермиона улыбнулась уголками губ.
— Да уж, тут ты прав. Кстати, а где Рон?
— Его-то мы и ждем, — сказал Гарри, кивая в сторону закрытой двери ванной комнаты.
— Он даже душ принимает долго, — прокомментировала Гермиона.
— Ну ты ж знаешь, какой он, пока не выпьет чашку кофе, — улыбнулся Гарри. — А где Аврелиан?
— Он внизу. Молли его умывает после того, как он весь измазался апельсинами за завтраком, — ответила Гермиона, все еще чувствуя некоторую неуверенность, говоря о мальчике.
— Так вы двое уже поели?
— Да… Он тоже плохо спал. Он… Он все время чего-то боялся ночью, так что мне пришлось с ним перебраться в старую комнату близнецов и спать на соседней кровати, чтобы он не был один. — Девушка тяжело сглотнула и с повышенным интересом начала рассматривая ногти на руках, дабы не встречаться с Гарри взглядом. — А что сказал Робардс на твое заявление о том, что ты берешься за секретное дело?
— Да в общем-то ничего, — ответил Гарри, пожав плечами.
— Ну конечно… Кто же будет задавать вопросы тебе? — Гермиона закатила глаза. — А что он сказал на твою просьбу официально допустить меня к этому делу?
— И на это ничего, — ответил Гарри. — Гермиона, нам довольно часто приходится работать вместе.
— Это так, но обычно ты просишь помощи в проведении тестов или с бумагами, — напомнила ему Гермиона.
— Да, это так, но ты же у нас лучшая в отделе правопорядка, не говоря уже о том, что моя лучшая подруга. Уверяю тебя, никому не покажется странным, что я попросил именно тебя работать вместе со мной над этим делом, — серьезно сказал Гарри.
— А что насчет Рона? — грустно спросила Гермиона.
— Он немного расстроился из-за того, что не сможет работать вместе с нами, но это не значит, что он не сможет нам помогать. Я могу работать с тобой, он может работать с тобой, но вот если я буду работать с ним, это бросится в глаза. Его работа — это общеуголовные преступления, а не выслеживание темных волшебников. Если Робардс или кто-нибудь другой увидит, что мы втроем работаем над секретным делом, может подняться паника, — заметил Гарри.
— Я знаю, просто мне не нравится, что он как бы не у дел, — объяснила Гермиона. — Знаю. Знаю, — опять заговорила девушка, взглянув на Гарри. — Это не значит, что мы его кидаем. Мы будем ему обо всем рассказывать. Просто мне не нравится, что, работая на одном этаже, чуть ли не в соседних кабинетах, он не сможет помогать.
— О, он будет помогать. Но не напрямую. Черт, что же он делает там так долго? Мне тоже нужно принять душ, а если он не поторопится, мы опоздаем, — проворчал Гарри и пнул дверь ванной. — А чего собственно ты-то ждешь? Ты же уже одета, — спросил Гарри, взглянув на кремовую блузку и серую юбку-карандаш Гермионы.
— Это единственная ванная здесь, Гарри. Мне нужно в уборную, — усмехнулась девушка Гермиона.
— О.. точно. Мерлин, вот почему хорошо жить одному.
— Полностью согласна.
Дверь ванной наконец открылась и Гарри с Гермионой выпрямились, оттолкнувшись от стены.
— Мерлин… не нужно выбивать дверь, — проворчал Рон, недовольно посмотрев на друзей. Но стоя в одном полотенце, с каплями воды, стекающими с волос, он не смог произвести того впечатления, на которое надеялся.
— После тебя, Гермиона, — предложил Гарри. Девушка благодарно кивнула.
* * *
— Береги голову, — посоветовала Гермиона, прижимая Аврелиана к груди, выходя из камина Министерства. Девушка посмотрела на мальчика, на себя и произнесла простенькое заклинание, очищая сажу со свежевыстиранной светло-зеленой мантии ребенка.
— Готовы? — спросил Гарри, стоя рядом.
— Да, мы готовы, — ответила Гермиона. Она осторожно поставила Аврелиана на пол и взяла его за руку.
— Ладно, ребят, мне очень жаль, но здесь я должен вас покинуть, — печально сказал Рон. — Я уже и так опаздываю. А если я не приду в офис раньше Герти, она оторвет мне башку.
— Все хорошо, Рон, — уверил друга Гарри. — Я свяжусь с тобой позже.
Рон кивнул и убежал. Гарри и Гермиона вошли в атриум. Они шли настолько быстро, насколько мог идти Аврелиан, но все равно получалось намного медленнее, чем их обычная скорость.
— Ты уверен, что люди не будут задавать слишком много вопросов об Аври? — спросила Гермиона, глянув на Гарри.
— Ты становишься параноиком, Гермиона, — заметил Гарри. — Конечно люди будут интересоваться им, но мы всем будем отвечать одно и то же: «Он свидетель в расследовании». И все.
Гермиона кивнула. Она действительно все утро вела себя, как параноик. Она знала, что людям будет слегка любопытно, но она не могла отделаться от навязчивой мысли, что кто-нибудь каким-то чудесным образом узнает, что Аври ее сын.
— Доброе утро, Бентли, — поздоровался Гарри.
— Доброе утро, мистер Поттер! — улыбаясь, ответил охранник, положа газету, которую читал секунду назад, на стол перед собой. — Как у вас дела?
— Да все хорошо, спасибо.
— Чем могу вам помочь? — Он улыбнулся и приветственно кивнул Гермионе.
— У нас сегодня посетитель. — Гарри указал на Аврелиана. Бентли пришлось встать на носочки, чтобы увидеть за высоким столом посетителя, которого имел в виду Гарри.
— О, и что же этот маленький парень делает у нас тут?
— Это Аврелиан. Он помогает нам в деле, над которым мы сейчас работаем, — ответил Гарри так, как будто в этом не было ничего необычного.
— Конечно. Я дам вам бейджик, — сказал Бентли с кривой улыбкой на лице. Раздался громкий щелчок, и мужчина передал Гермионе сверкающий золотой бейджик, на котором значилось «Арелиан, Отдел Магического Правопорядка». — Наверное, приятно иметь посетителя, на которого не надо надевать наручники.
Гарри кивнул, а Гермиона опустилась на одно колено перед Аврелианом.
— Вот так. У тебя сегодня будет свой собственный бейджик, — улыбнулась девушка, прикрепляя бейдж мальчику на грудь. — А теперь пойдем, нам нужно добраться до лифтов.
Аврелиан не отпускал руки Гермионы, пока они стояли в очереди к лифтам. Как только один из лифтов пришел, девушка с ребенком быстро вошли в него и встали у дальней стены. Гермиона смотрела в пол, потому что чувствовала на себе множество взглядов. Она знала, что это потому что люди все еще узнавали ее после войны, особенно потому что она была с Гарри, но все равно чувствовала себя неуютно. Она знала, что люди будут интересоваться маленьким мальчиком, которого она держала за руку.
Аврелиан возбужденно указал на записки, кружащие над головами. — Смотри. Самолетики!
— Да, я знаю, — с улыбкой сказала Гермиона.
— А этот тебе, мамочка? — спросил мальчик, указывая на желтую записку.
— Почему ты думаешь, что это для меня? — неуверенно спросила девушка.
— Ты всегда получаешь желтые самолетики, — просто ответил Аври. Гарри и Гермиона обменялись удивленными взглядами.
— Все правильно. Желтые записки для второго этажа. Ты раньше бывал в Министерстве, Аврелиан? — спросил Гарри.
— Я много раз приходил сюда с мамой, — широко улыбнулся мальчик.
Гарри и Гермиона вздохнули с облегчением, когда лифт наконец остановился на втором этаже, и они смогли выйти. Но как только они сделали шаг из лифта, их тут же остановил бодрый голос.
— Мистер Поттер! — произнес мужчина с восхищением. — Я так рад, что встретился с вами.
— О.. эм.. Добое утро… Гибсли, правильно? — Гарри ответил на вежливое рукопожатие.
— Все верно! Вы запомнили! — Мужчина гордо улыбнулся и потряс руку Гарри дольше, чем того требовали правила этикета. — О, а кто это сегодня с вами? — Мужчина улыбнулся Аврелиану, полностью игнорируя Гермиону.
— Это Аврелиан. Он свидетель в расследовании, — пояснил Гарри. Он пытался быть вежливым, хотя и чувствовал некоторое раздражение от постоянного внимания незнакомых ему людей.
— Хорошо. Хорошо. Вчера вечером я говорил со своей женой о том, как вы… — мужчину прервал холодный голос, от которого Гермиона вздрогнула.
— Грейнджер!
Гермиона посмотрела направо и негромко выругалась.
— Прекрасно… Гарри, я…
Гарри понимающе кивнул.
— Грейнджер! — снова прорычал мужчина.
— Да, Малфой? — спросила Гермиона. Она оставила Аврелиана с Гарри, а сама направилась в сторону разгневанного блондина.
— Где, черт возьми, ты была? У нас сегодня на утро была назначена встреча. Я жду тебя тут уже больше часа! Я знаю, что у тебя в отделе дела идут довольно вяло, но в Отделе Международного Магического Сотрудничества не терпят тех, кто тратит наше драгоценное время, — злобно проворчал мужчина, ухмыльнувшись. — Наш министр и министр Италии ждут сейчас моего отчета по итальянскому делу и мне нужно…
— Папочка! — раздался за спиной Гермионы радостный возглас. Гарри и Гермиона замерли с раскрытыми ртами, когда Аврелиан подбежал к Драко Малфою и обнял его ноги. — Папа! Папа, ты вернулся! На ручки. Папа, на ручки!
— Что за..? Кто это, черт возьми? Воскликнул Драко с отвращением.
— Папа, я Аври, — ответил Аврелиан, подпрыгивая на месте. — На ручки! На ручки!
— Отстань от меня маленький тупой оборванец! — Приказал мужчина, отцепляя руки ребенка от своих ног.
— Аврелиан, иди сюда, — сказал Гарри ровным голосом. Он протянул руку к Аврелиану, не отрывая твердого взгляда от лица Малфоя. Аврелиан медленно подошел к Гарри и взялся за протянутую руку.
— Он с тобой? — Малфой посмотрел еще в большем смятении, если такое вообще возможно, и стряхнул с мантии несуществующую грязь. Гарри просто кивнул. –Держи его подальше от меня.
Гермиона не шевелилась. Она застыла с раскрытым ртом в шоке и ужасе, будучи не в состоянии дышать.
— Чего ты тут застыла, как идиотка? Мне нужны те бумаги, Грейнджер, — прорычал Малфой.
— Годрик.. нет… — выдохнула Гермиона.
— Молитва основателю твоего факультет мне не поможет. Тащи свою задницу…
— Малфой! — прорычал Гарри, привлекая внимание Драко.
-Да, Поттер? — спросил тот нетерпеливо.
Голос Гарри приобрел твердый и приказной тон. — Бумаги могут подождать. Ты идешь с нами.
— Бумаги могут подождать? Да кто ты такой, чтобы говорить…
— Я сказал, что бумаги могут подождать. Нам надо поговорить, — повторил Гарри тем же твердым голосом. — Ты только что стал очень серьезной частью нашего расследования.
— Что, прости? — возмущенно спросил Малфой. Аврелиан захныкал и попытался спрятаться за ногами Гарри. Гарри заметил это и ободряюще сжал ладонь малыша.
— Ты меня слышал.
— У меня нет времени на твои игры и …
— Ты может протестовать сколько угодно, но ты не хуже меня знаешь, что если я вызываю тебя на допрос, закон велит тебе явиться, — напомнил ему Гарри.
— Это смешно! Я только.. — Драко на секунду замолчал, пытаясь вернуть себе самообладание. — Послушай, Поттер, — снова начал он. Он говорил медленно, сквозь сжатые зубы, пытаясь сохранить спокойствие. — Очень важно и серьезно для наших отношений с Италией и для меня закончить это задание. Давай Грейнджер принесет мне нужные бумаги, которые у нее, и я тут же явлюсь к тебе.
— Извини, Малфой, но это не игра. Ты идешь с нами. Я пришлю тебе бумаги, а так же документ, объясняющий, что ты нужен нам здесь, — сказал Гарри. — Гермиона, идем.
— Боги… нет… — снова выдохнула девушка.
— Гермиона, — позвал Гарри чуть настойчивее.
Гермиона кивнула и вроде вышла из своего ступора. Она все еще выглядела так, как будто не видела ничего из происходящего вокруг нее.
— Просто чудесно, что б его… — разъяренно прошипел Малфой.
Гермиона полностью оправилась от своего шока и бросила через плечо: — Следи за своим языком.
Малфой в ответ ухмыльнулся, и Гермиона пошла за Гарри и Арелианом. Ей было очень не по себе.
— Сюда, Малфой, — указал Гарри, придерживая для блондина дверь.
Драко остановился и осмотрел ярко освещенную комнату со столом и четырьмя стульями в центре. — Комната для допросов? Серьезно? — возмущенно поинтересовался он.
— Я же сказал тебе, что нам надо поговорить, — повторил Гарри.
— Достаточно. Это уже оскорбительно. Я хочу видеть твоего начальника! — воскликнул Драко приказным тоном.
— Я могу это устроить, если тебе хочется, но я говорил, что мы тут не в игры играем. Робард просто скажет мне воспользоваться моими полномочиями. Если мы его позовем, то ты просто проведешь здесь больше времени, — любезно пояснил Гарри. Драко ничего не ответил. — Просто присядь, а я вернусь, как только отошлю твоему начальнику нужные бумаги.
— Хорошо, — пробормотал Малфой и вошел в комнату. — Долбанные авроры! — воскликнул он, захлопывая за собой дверь. Гарри и Гермиона увидели через узкое окошко в двери, как Малфой недовольно уселся на один из стульев.
Гарри вздохнул и посмотрел на расстроенного малыша.
— Эй, Аврелиан. Посиди здесь, пока мы кое-что сделаем, хорошо? — спросил мужчина и подвел мальчика к дубовому стулу у большого стола. Аврелиан забрался на стул, и Гарри повернулся к Гермионе, все еще рассматривающей Малфоя через узкое окошко.
Девушка развернулась к Гарри и увидела его расстроенный и недовольный взгляд.
— Не смотри так на меня, Гарри, — велела она ему.
— Малфой, Гермиона? Малфой? Серьезно? — спросил он, не веря.
— Прекрати это! Я так же шокирована и напугана, как и ты! А возможно даже и больше! — ответила Гермиона гневно.
— Просто скажи мне. Он тебе нравится? — поинтересовался Гарри.
— Нет! — завизжала девушка, страшно обидевшись на вопрос. — Как ты можешь спрашивать меня о таком? Ты же знаешь, что он мне не нравится! Разве ты не видел, как мы только что общались?
— Да, но Аврелиан же как-то появился, — сказал Гарри.
— Гарри! — негодующе закричала Гермиона.
— Я просто констатирую факт… — ответил Гарри. Он успокоился, встретив столь яростный протест Гермионы. — А теперь призови те бумаги, о который Малфой все твердит, а я пока заполню документ.
Гермиона послушалась и призвала необходимые документы из своего офиса. Через две минуты в сторону офисов Отдела Международного Магического Сотрудничества полетело несколько оранжевых самолетика. Гарри и Гермиона посмотрели на дверь, ведущую в комнату допросов. Аврелиан радостно махал Драко через окошко, а тот в ответ только бросал сердитые взгляды.
— Не нравится мне все это, Гарри, — тихо произнесла Гермиона.
— Я знаю. Мне тоже это не нравится, но ты же знаешь, как много зависит от этого расследования, — напомнил Гарри.
Гермиона кивнула и, шагнув вперед, вошла вместе с Аврелианом в комнату. Гарри последовал за ними.
— О, группа давления? — съязвил Драко. — Опять натравите на меня ребенка?
— Он тебя пугает? — издевательски спросила Гермиона. Драко окинул ее злобным взглядом.
— Хватит. Аврелиан важная часть нашего расследования. Вот почему он здесь, — объяснил Гарри. Он помог мальчику забраться на стул напротив Драко, и сам сел рядом с ребенком. Гермионе не осталось ничего другого, как сесть рядом с Малфоем.
Драко откинулся на спинку стула и сказал серьезно: — Если меня в чем-то подозревают, то я хочу, чтобы здесь присутствовал мой адвокат.
— Тебе никто ни в чем не обвиняет.. пока, — пояснил Гарри.
— Я ничего не сделал, так что давай быстрее закончим со всем этим.
— У нас есть повод предполагать, что где-то проявляют активность Пожиратели смерти, — осторожно сказал Гарри.
— Что? — спросил Драко шокировано, но быстро вернулся к своему недовольному тону. — Появился слух о Пожирателях смерти, и вы тут подумали на меня? Ты, как никто другой, должен знать мою позицию по этому вопросу, Поттер. Половину Пожирателей вам удалось поймать только из-за моей помощи и свидетельских показаний. Ты думаешь, если бы узнал что-нибудь об активности Пожирателей смерти, я бы не обратился за помощью к тебе?
— А ты когда-нибудь обращался к кому-нибудь, особенно к Гарри, когда тебе нужна была помощь? — скептически заметила Гермиона.
Драко сердито посмотрел на девушку.
— А тебя вообще никто не спрашивает. На данный момент я ничего об этом не слышал, даже никаких слухов. Еще вопросы? Они ведь у вас есть, не так ли?
— И не один, — сухо сказал Гарри. — Проблема в том, что мы не совсем уверены, как тут поступить. Дело в том, что это довольно сложное дело… и абсолютно секретное. И знаешь ты то или нет, но это дело напрямую касается тебя. Я предоставляю тебе выбор. Так как ты замешан в этом деле, я предлагаю тебе официально присоединиться к расследованию и действовать с нами на равных. Или ты можешь остаться в том положении, в котором находишься сейчас, что значит, что я не смогу отвечать на твои вопросы, но ты будешь вынужден встречаться с нами до завершения расследования.
— И это выбор? Я в любом случае увязаю в этом деле, — сердито прокомментировал Драко.
— А я не говорил, что тебе понравятся варианты, — заметил Гарри.
— Гарри? — Гермиона взглянула на друга вопросительно-молящим взглядом. Ей не очень-то нравилась идея того, чтобы Малфой работал над этим делом вместе с ними.
— Что будет, если я соглашусь помогать? — спросил Драко, глядя на Гарри.
— Я заполню несколько бумаг, объясняющих твоему начальству, что ты временно будешь работать с нами. Ты уходишь со своей должности на столько, сколько будет длиться это расследование, но место сохраняется за тобой. Пока ты будешь работать с нами, будешь продолжать получать зарплату. — Профессионально расписал все Гарри.
— А если я откажусь? — поинтересовался Драко.
— Мы все равно отправим твоему начальству определенные документы, объясняющее, что ты нужен для получения информации, ты вернешься на работу, как только мы закончим задавать вопросы, но по первому же нашему вызову, тебе придется являться к нам. Уверяю тебя, первый вариант намного предпочтительней как для тебя, так и для твоего начальства, — объяснила Гермиона.
— Вариант два все равно не избавляет меня от общения с вами, — пробормотал Драко. — Ладно. Рассказывайте.
— То есть ты соглашаешься официально присоединиться к расследованию? — спросил Гарри.
— Да, Поттер, — ответил блондин сухо, избегая взгляда Гарри.
— Ты осознаешь, что ты не будешь иметь права говорить об этом деле с кем бы то ни было? — уточнила Гермиона.
— Если нужно, я обяжу тебя к этому, — угрожающе сказал Гарри.
— Да Салазар! — воскликнул Драко. — Я понял, ясно? Я знаю, на что соглашаюсь. И с кем, по-вашему, я буду делиться этой информацией? Мне это совсем не интересно.
Гермиона и Гарри обменялись взглядами и кивнули.
— Хорошо… с чего бы начать? — громко спросил сам себя Гарри.
22.09.2011 5. Папа.
— Хорошо… с чего бы начать? — громко спросил сам себя Гарри.
— Как насчет того, чтобы сначала рассказать мне о том, что это за ребенок? — предложил Драко. — Какое он имеет ко всему этому отношение?
Гарри пожал плечами.
— Можно сказать, что он тот, с кого все началось.
Гермиона согласно кивнула. — Малфой… это Аврелиан. — Она указала на мальчика, согнувшегося на стуле. Над столом торчала только его макушка.
— Аврелиан, что ты делаешь? — с любопытством спросил Гарри, склонившись к ребенку, и увидев, что тот пытается что-то достать из карманов мантии.
— Рон дал мне несколько конфеток, но они застряли… — проворчал Аврелиан, пытаясь достать маленький пакетик.
— Понятно, — сказал Гарри. Он кивнул Гермионе, чтобы она продолжала, а сам принялся помогать Аврелиану с карманом. Драко закатил глаза.
— Аврелиан… он… — девушка замолчала, не зная, как продолжить. — Ты знаешь, что такое хроноворот?
Драко кивнул. — Да, я знаком с хроноворотами.
— Насколько близко? — неожиданно спросил Гарри.
— Я имею в виду, что слышал и читал о них. У меня никогда его не было, если тебе это интересно, Поттер, — язвительно заметил Малфой.
Гермиона выжидательно посмотрел на двух мужчин и продолжила: — Ну так вот, когда мы нашли Аврелиана, на нем был хроноворот. С помощью него он и попал к нам.
— То есть ты хочешь сказать, что он сам воспользовался им? — недоверчиво спросил Драко, кивнув в сторону ребенка.
— Нет. Хроноворот был на мальчике, но активировала его мать мальчика, — сказала Гермиона грустно. — Мы знаем, что он пришел минимум из 2006 года.
— Вы же не думаете, что я куплюсь на это? — усмехнулся Драко.
— Верить или не верить — это твое личное дело, — просто ответил Гарри, вытаскивая наконец из кармана Аврелиана пакет, и высыпая из него на стол конфеты Берти Боттс. — Мы просто преподносим тебе всю информацию, которой располагаем, а ты уж, когда выслушаешь все до конца, можешь высказать, что думаешь об этом.
Драко откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, показывая, что готов слушать дальше.
— Из того, что Аври нам рассказал, и того, что нам удалось раскопать, — продолжила Гермиона, быстро взглянув на Гарри и Драко, — мы поняли, что он и его мать скрывались от Пожирателей смерти. Она была сильно ранена и отослала сына сюда… чтобы изменить будущее, как мы предполагаем.
— И почему вы думаете, что у женщины были именно такие мотивы? — возразил Драко.
— П-потому… потому что его мать… потому что я его мать, — закончила Гермиона, решительно взглянув в лицо Малфоя.
— Что? — удивленно воскликнул Драко. — К-как это?
— Аврелиан назвал меня мамой. Если честно, то сначала я сомневалась, но мы протестировали кровь с его мантии — вся его мантия была в свежей крови, кстати, — и она совпала с моей, — объяснила Гермиона.
— Э-это твой ребенок? Через шесть лет ты будешь умирать и пошлешь его сюда? — спросил Драко менее уверенно.
— Да, — подтвердила Гермиона. — Правда мы знаем не точный год, но минимум через шесть лет.
— И ты думаешь, что в будущем ты отошлешь мальчика в прошлое, чтобы он спас тебя через шесть лет? — спросил Драко, всем своим видом показывая, насколько нелепой ему кажется эта теория.
— Нет, конечно, нет, — возмущенно возразила Гермиона. — Дело вовсе не в моей жизни. Дело в Пожирателях смерти и их жертвах.
— Ты говоришь о… — поинтересовался Малфой.
— Я говорю об этом, — пылко произнесла Гермиона и положила перед мужчиной газетную вырезку, найденную у Аврелиана. — И это не единственный случай. Сотни, а возможно и тысячи людей пострадают от рук Пожирателей смерти. Прочти! Это не просто нападение. Это война. И именно это мы должны предотвратить.
Драко побледнел, прочтя статью. — И вы считаете, что я имею какое-то отношение к этому, потому что был Пожирателем смерти? — тихо спросил он.
— Вообще-то нет… мы думали, что ты будешь сражаться на нашей стороне, — неуверенно произнес Гарри, наблюдая за реакцией Малфоя.
Драко посмотрел на Гарри с недоверием. — И почему вы так решили?
— Ну… из-за Аврелиана, — медленно произнесла Гермиона, закусив нижнюю губу, и посмотрев на мальчика. Девушка не смогла сдержать улыбку, когда ребенок скривился от вкуса подаренной ему Гарри конфеты, выплюнул ее и вернул мужчине.
— Он говорил обо мне? — скептически просил Драко.
— Ну… в некотором роде… — уклончиво ответила Гермиона. — Видишь ли… ты… мы вполне уверены, что ты его отец. — Девушка не могла заставить себя смотреть на Малфоя, говоря это. Ей было больно даже думать о том, что у нее был общий ребенок с ненавистным ей Драко Малфоем.
— Что? Ты сумасшедшая! — воскликнул Драко, вскакивая со своего места. — Так вот в чем дело, не так ли? Этот щенок назвал меня отцом, и вы тут же притащили меня сюда, поверив ему? Вы…
— Сядь, Малфой! — приказал Гарри, тоже вскакивая на ноги. — Ты дослушаешь до конца.
Драко уставился на Гарри, размышляя над тем, как лучше себя повести. В конце концов, Малфой уселся обратно на стул. — А у тебя неплохая фантазия, Грейнджер. Но заруби себе на носу — я никогда в жизни не пересплю с грязной маленькой…
— Я прекрасно знаю, что ты думаешь обо мне, Малфой, — Гермиона бросила на Малфоя сердитый взгляд полный отвращения, — и я уверяю тебя, что сама думаю о тебе не лучше. Я не знаю, что произойдет, может быть я сглуплю в будущем, но вот только у меня нет никаких сомнений по поводу того, что Аврелиан твой сын.
Драко облокотился о стол и пододвинул свое лицо к самому лицу девушки: — Тогда докажи.
Гермиона не отодвинулась. Она твердо посмотрела в глаза мужчине и сквозь плотно сжатые зубы произнесла: — Именно это мы и собираемся сделать.
— Она права. Мы не будем основываться только на том, что мальчик назвал тебя папой. Мы подходим к этому расследованию очень серьезно, — уверил его Гарри. — Мы…
— Ты узнаешь это? — неожиданно спросила Гермиона, удивив тем самым как Гарри, так и Драко, и показала Малфою кольцо.
— Где ты его взяла? — прошипел Драко.
— З-значит ты его узнаешь? — неуверенно спросила Гермиона, тяжело сглотнув.
— Оно мое. Где вы его взяли? — потребовал ответа Драко.
— Н-нет.. оно мое, — тихо возразила Гермиона.
— Да черта с два! Это свадебное кольцо моей прабабки. Оно в семье уже десятилетия! Я не знаю…
— И предполагается, что ты подаришь его своей жене, не так ли? — заметил Гарри. Гермиона была благодарна Гарри за поддержку, но в то же время, ей не понравилось, с какой стороны он подошел к этому вопросу. Сразу создалось впечатление, что она должна вступить в какие-то отношения с ужасным мужчиной, сидящим на соседнем стуле.
— Это кольцо Гермионы, которое было найдено в кармане Аврелиана. На нем все еще остались пятна ее крови. Оно попало к нам из будущего, а значит, что твое все еще лежит где-то у тебя дома, — объяснил Гарри.
— И лучше бы, если…
Гермиона не услышала конец фразы Малфоя, потому что отвлеклась на слабое прикосновение к своей руке. Она повернула голову в бок и увидела испуганное личико Аврелиана, который крепко сжимал ее руку.
— Почему папочка злится? — нервно прошептал он. Гермиона взглянула на все происходящее с точки зрения ребенка. Драко, его отец, стоял на ногах и гневно тыкал пальцем в сторону «дяди Гарри», который в ответ что-то сердито выкрикивал. Оба мужчины выглядели довольно пугающе. Девушка вспомнила, что и сама минуту назад повышала голос.
— Иди сюда, — прошептала Гермиона. Она подняла мальчика и посадила его себе на колени. — Прикрой на секунду ушки, милый.
Когда Аврелиан выполнил ее просьбу, она подняла в воздух палочку, и раздался громкий хлопок. Гарри и Драко тут же замолчали и уставились на девушку.
— Может открывать, — мягко произнесла Гермиона, отнимая ручки Аврелиана от его ушей. — Мы пугаем его.
— Мне наплевать, что… — начал Малфой, но тут же был перебит Гермионой.
— Драко, просто посмотри на его глаза, — попросила она. — Я уверена, что ты в курсе, что такой серый цвет не очень-то часто встречается. У него твои глаза. И кольцо… Знаешь, я не собираюсь тут бессмысленно сотрясать воздух. Ты так и будешь пытаться оспаривать факты. Гарри, давай просто… — Гермиона устало вздохнула и потерла лоб, пытаясь избавиться от головной боли.
— Я понял. Открой рот, Малфой, — спокойно приказал Гарри.
— Что? — непонимающе спросил Драко.
— Ты просил доказательств. Мы же сказали, что подходим к этому делу крайне серьезно. Мне нужно сделать тест ДНК, — пояснил Гарри. — Я просто сделаю мазок.
Тест ДНК? Какой? — спросил Драко, отодвигаясь.
— Тест на отцовство, — ответил Гарри.
— Это совсем не больно, и если ты не веришь и этому тесту, то мы оставим результаты себе, — спокойно произнесла Гермиона. — Давайте просто перестанем препираться и закончим с этой темой. Мне все равно, что ты думаешь о нас, Малфой, но с этого моменты ты не будешь повышать голос. Никто из нас не будет.
— Совсем не больно, я обещаю, — повторил Гарри. Он наклонился через стол к Малфою. Тот сердито взглянул на мальчика у Гермионы на руках, и ему стало не по себе, когда он заглянул в больше серые глаза ребенка. Мужчина медленно открыл рот и позволил взять у себя мазок. Как ему и обещали, больно совсем не было.
Драко сел на стул и неожиданно спросил: — Ну что, продолжим?
Гарри кивнул.
— Аврелиан, у нас есть к тебе несколько вопросов. Ты готов ответить на них?
Аврелиан посмотрел на Гермиону и, увидев ее ободряющую нежную улыбку, кивнул.
— Хорошо. Ты можешь назвать нам имя своей мамы?
— Мама, — хихикнул Аври.
Драко фыркнул и, получив в свой адрес хмурые взгляды Гермионы и Гарри, посмотрел в сторону, всем своим видом показывая, что все происходящее ему совершенно не интересно.
— Все правильно. Ты зовешь ее мамой. Но как другие люди зовут ее? Как, например, твой папа называет ее? — продолжил Гарри.
Аврелиан на секунду задумался. — Миона.
Гермиона и Гарри улыбнулись друг другу. Это было больше, чем они смогли добиться от ребенка вчера.
— А как насчет меня, Аврелиан? Как меня зовут? — с надеждой спросил Гарри.
— Дядя Гарри.
— Фантастика. Молодец. А ты знаешь, как другие люди называют меня? Некоторые зовут меня мистер… — Гарри сделал паузу, надеясь, что мальчик закончит за ним предложение.
— Джеймс зовет тебя папой, — задумчиво ответил Аврелиан.
— Что? П-папой? — шокировано переспросил Гарри, широко раскрыв глаза от удивления. — К-кто зовет меня..?
— Гарри, — одернула друга Гермиона. — Мы отходим от темы.
Гарри внимательно посмотрел на мальчика и кивнул Гермионе. Ранее они договорились, что лучше не задавать никаких вопросов о будущем, если они не касаются расследования. Но удержаться было сложно…
Гермиона наклонилась и заглянула мальчику в лицо. — Аври, а что насчет твоего папы? Ты можешь нам сказать, кто твой папа?
— Это папа! — ответил Аврелиан и указал на Драко.
— Хорошо, — похвалила мальчика Гермиона, избегая взгляда Малфоя. — А как зовут твоего папу? Как мама его зовет?
— Драко, — просто ответил мальчик.
Гермиона бросила быстрый взгляд на хмурого Малфоя.
— А кто-нибудь зовет его по-другому?
После небольшой паузы, Гарри решил подсказать: — Мистер. Некоторые люди называют твоего папу мистер…
— Перни зовет его Хозяином, — ответил Аврелиан.
— Откуда ты знаешь Перни? — столько пылкая реакция удивила Гарри и Гермиону.
— Это имя тебе о чем-то говорит? — поинтересовался Гарри.
— Заткнись, Поттер. Откуда ты знаешь Перни? — грубо повторил Малфой, не отрывая взгляд от ребенка.
— Она наш эльф, — тихо сказал Аврелиан.
— Что? — удивленно воскликнула Гермиона.
— Это мой домашний эльф, — пояснил Драко. В нем боролись злость и страх.
— У нас есть домашний эльф? — недовольно закричала Гермиона? — Это безумие! Гарри, у меня никогда не…
— У меня! У меня есть домашний эльф, Грейнджер. А общего у нас с тобой ничего нет, — решительно произнес Драко.
— Хватит! — серьезно сказал Гарри. — Мы вроде договорились не кричать, забыли? Очень хорошо, Аврелиан. Очень хорошо. А ты можешь рассказать, что делает Перни?
— О-она готовит для нас и убирает Менор, — пояснил Аврелиан, бросая неуверенные взгляды на Драко и Гермиону. Девушка успокаивающе погладила мальчика по голове.
— Когда мы уже вернемся? Когда пойдем домой? Я хочу домой, — захныкал Аврелиан.
— Прости Аврелиан, — искренне извинилась Гермиона, — но мы больше не можем вернутьcя домой.
Аврелиан умоляюще посмотрел на Драко. — Пожалуйста. Пожалуйста, папочка. А я разрешу тебе играть за Брехаута.
— Брехаута? — неуверенно переспросил Драко.
— Это игрок в квиддич? — поинтересовалась Гермиона.
— Ага. Папин любимый. Папа любит «Торнадо», как и я, — сказал Аврелиан, испуганно посмотрев на Драко. Он не понимал, почему папа сердится на него.
Драко был крайне раздражен и пытался не смотреть на ребенка, который не отрывал от него взгляда.
— Слушай, Поттер, с меня хватит, ясно? — произнес Малфой решительно. Гарри окинул его быстрым взглядом и посмотрел на Аврелиана.
— Хорошо, — решил он. — Ммм… на минутку, Малфой. Гермиона, я сейчас вернусь.
Гермиона кивнула и проследила взглядом за двумя мужчинами, которые вышли из комнаты и начали что-то обсуждать сразу за дверью.
— Послушай, Малфой… — начал Гарри неуверенно. — Я знаю, что все это довольно не просто, но, как ты мог заметить, мы подходим к этому делу очень серьезно. Сделай перерыв, проветрись, но я надеюсь, что ты и дальше будешь нам помогать.
Малфой задумчиво посмотрел в сторону и спросил: — Во сколько я должен быть здесь?
— Вообще-то… завтра мы идем в Хогвартс, — сказал Гарри, и встретив удивленный взгляд Малфоя пояснил: — Кольцо и вырезка из газеты были не единственными вещами, которые мы нашли у Аврелиана. У него так же был флакон с воспоминаниями. Мы вчера написали МакГонагалл, и она разрешила нам воспользоваться ее думоотводом. Зная Гермиону, могу предположить, что воспоминания содержат ответы на множество вопросов.
— И предполагается, что я тоже должен быть там? — раздраженно спросил Драко.
— Я думаю, что лучше всего будет, если мы все взглянем на них, но если ты не можешь… что ж… Если ты действительно не можешь, то, думаю, мы можем тебе потом все рассказать, — сказал Гарри. — В девять утра мы будем у ворот Хогвартса. Я имею в виду себя и Гермиону. Аврелиан останется в Норе. Подумай об этом. Если нет… что ж, мы напишем тебе.
Драко кивнул и направился в сторону своего офиса, бормоча себе что-то под нос.
— Что ж, все прошло просто прекрасно, — с сарказмом заметила Гермиона, выходя к Гарри. Аврелиан спал у нее на руках, обняв маленькими ручками за шею и положив голову на плечо. Гари грустно улыбнулся девушке. Он знал, что за этим сарказмом подруга пытается скрыть боль и смущение от слов Малфоя.
— Прости, Гермиона, — извинился Гарри.
— Все в порядке, — несколько вызывающе сказала девушка.
— Я знаю, что тебе больно, Гермиона. Все бы чувствовали себя так. Просто… просто пытайся не обращать на него внимания. Возвращайся в Нору и отдохни, — предложил Гарри.
— Еще даже не время обеденного перерыва, — неуверенно заметила девушка.
— Уже почти, — сказал Гарри, взглянув на часы. — Пусть еще и рано, но утро было очень насыщенным, и мы узнали гораздо больше, чем надеялись. Не говоря уже о том, что Аври устал.
— Ты уверен, что не хочешь, чтобы я отнесла его в Нору, а сама вернулась? — спросила Гермиона.
— Гермиона, — начала Гарри, — тебе нужно отдохнуть, ему нужно отдохнуть, и ты нужна ему. Так что позаботься о вас обоих.
Девушка согласно и благодарно кивнула. — Спасибо, Гарри.
— Увидимся за ужином в Норе? — спросил мужчина.
— Да… нам надо еще все рассказать Рону, — пояснила Гермиона, нахмурившись.
— Я первым с ним поговорю, — предложил Гарри, улыбнувшись. — До вечера.
22.09.2011 6. Чувство вины и кофе
Лучи утреннего солнца пробивались сквозь ветви деревьев и падали на дорожку перед воротами Хогвартса, на которой терпеливо ждали Гарри и Гермиона. От летнего зноя не спасала даже тень и тот факт, что было утро. Гермиона от скуки ковыряла камушки носком сандалии.
— Ты уверен, что он придет? — спросила она, глянув на Гарри.
Мужчина удобно облокотился на столб, поддерживающий одну из статуй у ворот.
— Да, придет, — ответил он. Гарри был в этом уверен, потому что ему в последнее время по работе довольно часто приходилось иметь дело с Малфоем, так что Поттер знал, что Драко не сможет дальше спокойно жить после того, что узнал вчера.
Стоило Гарри подумать об этом, как раздался глухой щелчок, ознаменовавший прибытие Драко, который подошел к двум друзьям и приветственно кивнул им.
— Поттер. Грейнджер.
— Малфой, — произнес Гарри. Гермиона просто кивнула, промолчав. Ей, как и Драко, было несколько неловко после вчерашней встречи. Она не знала, как вести себя с ним и все еще чувствовала себя уязвленной и смущенной.
— И так… — нарушил тишину Малфой. — Мы идем?
— Идем, вот только утром МакГонагалл прислала нам сову, в которой сообщила, что у нее появились неотложные дела, так что она попросила перенести встречу на полдесятого, — объяснил Гарри.
— А нельзя было сообщить мне об этом до того, как я приперся сюда? — резко спросил Драко.
— Сова бы все равно не успела долететь до тебя во время, — просто сказала Гермиона.
— А о каминной сети вы не слышали? — съязвил Малфой.
— Ты уж нас извини, — начал Гарри жестко, — но мы с Гермионой все еще не горим желанием посещать Менор, даже если там уже нет Пожирателей и твоего отца.
— Не смей упоминать моего отца! — прошипел Малфой. Пусть он и помогал в поимке Пожирателей, но все еще был расстроен заключением Люциуса в Азкабан.
— Мы извиняемся, что не проинформировали тебя, но заметь, что сами мы явились сюда в то же время, на которое договаривались вчера с тобой, — произнесла Гермиона, надеясь, что это предотвратит дальнейшие споры.
— Да, и что теперь? Вы предлагаете торчать тут все это время? — недовольно спросил блондин.
— Ты можешь делать, что захочешь, — произнес Гарри надменно. — Мы с Гермионой собираемся позавтракать в Трех Метлах. Если хочешь, можешь присоединиться к нам, но если честно, на твои действия мне абсолютно наплевать. Пойдем, Гермиона.
Девушка сделала несколько шагов вслед за Гарри и с любопытством оглянулась через плечо на Драко, который стоял весь в размышлениях о том, последовать за ними или нет.
— Ты идешь или нет? — Спросил Гарри, не оборачиваясь.
— Ладно, — ответил Драко и неспешно пошел вслед за спутниками. Гермиона немного сбавила шаг, чтобы дать мужчине нагнать ее.
— Доброе утро, — поприветствовала мадам Розмерта трех посетителей, занявших столик в углу зала. — Что вы делаете здесь так рано? — Голос женщины под конец предложения потерял свою жизнерадостность, так как она увидела Драко. Мадам Розмерта не могла забыть того случая, когда Малфой применил к ней Империус пять лет назад, но Гарри лично убедил ее не выдвигать обвинений и простить слизеринца. Она так до конца и не поняла причину такой просьбы. Гарри рассказал ей обо всех обстоятельствах; о том, как Драко был напуган, и у него не было другого выбора; о том, как он раскаялся и помог поймать более опасных Пожирателей смерти и засадить их в Азкабан на пожизненный срок. Но все равно женщина не могла избавиться от неприятных чувств, которые вызывал в ней Малфой.
— Работаем, — ответил Гарри, улыбнувшись. — У нас назначена встреча с директрисой.
— Я надеюсь, все в порядке?
— Да, просто расследуем одно дело, а Малфой нам помогает, — сказал Гарри. Он видел дискомфорт Драко и заметил подозрительные взгляды, которые бросала мадам Розмерта на слизеринца.
— Что ж, надеюсь, что у вас все пройдет успешно, — заметила женщина и, закрыв эту тему, снова нацепила на лицо улыбку. — И так, что вам принести?
— Яичницу с беконом и чашку кофе, — улыбнулся Гарри и протянул женщине меню, в которое даже не заглянул.
— Просто кофе, — сказал Драко, пытаясь заставить себя смотреть на Розмерту, чтобы не выглядеть грубым, но все равно избегал ее взгляда.
— Булочку с корицей и сливочное пиво, — вежливо попросила Гермиона, возвращая меню.
— Сливочное пиво на завтрак? — поинтересовался Драко, когда им вскоре принесли заказ.
— Да, — ответила она надменно, давая понять, что не даст над собой издеваться. — Я не так часто его пью. Да и к тому же в нем очень маленькое содержание алкоголя, — и помолчав секунду, добавила: — Я надеюсь, что оно поможет мне немного успокоить свои нервы.
— Гермиона… — произнес Гарри утешающим тоном.
Девушка негодующе посмотрела на друга. — Не делай этого, Гарри. Не жалей и не осуждай меня. Я очень нервничаю, и если бы сейчас было не 9 утра, то я бы выпила огневиски. А может и стоит заказать его…
— Гермиона… — повторил Поттер.
— Перестань, Гарри. Я не такая сильная, как ты, — призналась Гермиона, не поднимая взгляда от своих рук.
Над столом ненадолго зависло неловкое молчание, которое нарушил язвительный голос Драко: — И почему мне кажется, что это камушек в мой огород?
Гарри и Гермиона удивленно взглянули на него, очевидно не понимая, что он хотел этим сказать.
— Ладно, — начал он снова. — И почему же ты так нервничаешь, Грейнджер?
— Ты раздражаешь меня. — Гермиона посмотрела на слизернца, и увидев его возмущенно-вопросительный взгляд, пояснила: — Ты не готов к этому.
— Что ты хочешь этим сказать, Грейнджер? — раздраженно спросил Малфой.
— Об этом… о воспоминаниях… Мы расследуем дело о войне, и я боюсь того, что мы увидим в думоотводе, потому что уверена, что эти воспоминания вовсе не будут приятными. Я не хочу больше видеть тот ужас, что нас пришлось пережить. — Она тяжело сглотнула и закусила нижнюю губу.
Над столом снова повисло молчание. Драко не знал, что ответить на ее признание. Она была правда, а он как-то особо не задумывался о том, что им предстоит увидеть. Перспективы были неприятными.
— Могу я вам еще что-нибудь предложить? — спросила мадам Розмерта мило, забирая грязную посуду. Гарри вежливо показал головой.
Женщина уже собиралась уходить, когда Драко произнес: — Два огневиски, пожалуйста.
Гермиона и Розмерта удивленно посмотрели на Малфоя, но женщина кивнула и направилась к бару выполнять заказ. Гриффиндорка разглядывала Драко, не зная, что и подумать. Никто больше не сказал ни слова. Когда хозяйка бара принесла огневиски, Драко тут же осушил свой бокал, после чего Гермиона кивнула ему и выпила свой. Когда они закончили, Гарри встал и оставил на столе нужную сумму за весь заказ, что несказанно удивило Малфоя. Выходя из бара, все трое поблагодарили Розмерту за завтрак и направились в сторону замка.
— Спасибо, профессор, что позволили нам прийти сюда, — вежливо сказала Гермиона, когда они встретились с директрисой. — Нам не хотелось бы вас беспокоить, но думоотводы не так легко найти, и вы единственная, кого мы знаем, кто обладаем им.
— О, не стоит волноваться, — уверила их МакГонагалл, провожая в свой кабинет. — Я рада быть полезной. Извиняюсь, что так неожиданно перенесла нашу встречу.
— Ничего страшного, мы знаем, как вы заняты, — уверил ее Гарри.
— Клиодне, — назвала женщина пароль, и гаргулья отскочила в сторону, открывая проход. — После вас.
Поднявшись по движущейся лестнице и войдя в кабинет, Гарри, Гермиона и Драко застыли в нерешительности, ожидая, когда заговорит МакГонагалл. Та в свою очередь просмотрела несколько бумаг на своем столе, положила несколько из них в папку и повернулась к гостям.
— Что ж, думаю, вы прекрасно помните, где находится думоотвед, мистер Поттер, — улыбнулась она. — Так как я уверена, что это дело конфиденциально, я оставлю вас. Когда закончите, сможете найти меня в кабинете профессора Флитвика или у Хагрида; он хочет, чтобы я одобрила новых магических существ для уроков. — МакГонагалл так же хорошо относилась к Хагриду, как и Дамблдор, но в вопросах подбора материала для уроков, доверяла ему не столь сильно.
— Спасибо, — поблагодарила Гермиона за всех. Когда директриса ушла, Гарри подошел к большому шкафу у северной стены и открыл дверцу, за которой находился каменный бассейн, которым мужчине так часто приходилось пользоваться в прошлом.
Поймав взгляд друга, Гермиона подошла к думоотводу, вытащила из кармана мантии маленькую бутылочку и, посмотрев на двух мужчин, вылила содержимое флакона в бассейн.
— Хорошо… — начал Гарри и обратился к Малфою: — Ты когда-нибудь пользовался думоотводом.
Драко покачал головой, не отрывая взгляда от светящейся субстанции в бассейне. — Нет, но я слышал о нем.
— Что ж, значит, разберешься по ходу дела. Геримиона, почему бы тебе не пойти первой, а я после Малфоя, — предложил Гарри.
Гермиона кивнула и, глубоко вздохнув, медленно опустила руку в бассейн. Как только ее рука коснулась светящегося содержимого думоотвода, ее тело полностью засосало внутрь. Драко стало немного не по себе от этого зрелища. Если бы Гарри не наблюдал за ним, Малфой, скорее всего, отказался бы от этой идеи, но вместо этого он сделал шаг вперед и, по примеру девушки сделав глубокий вдох, коснулся внутренней стороны каменной емкости.
22.09.2011 7. По волнам памяти.
Примечание: в этой и последующей главе автор, дабы не путать персонажей из настоящего и будущего использует несколько приемов. Героев из настоящего она называет гостями и добавляет к именам существительное "гость" (например, Гермиона-гость); а про героев из воспоминаний так и пишет — "Гермиона из воспоминаний", "Гермиона из будущего".
Гермиона едва почувствовала прикосновение жидкости в омуте памяти, как оказалась внутри воспоминания. Она сразу же поняла, что находится на втором уровне Министерства Магии, где располагались как и ее офис, так и офисы Гарри и Рона. Определив свое месторасположение, девушка сразу увидела человека, за которым надо идти. За ним Гермиона и поспешила, дабы не выйти за границы воспоминания.
— Что… что мы..? — пробормотал Драко, появившись, и сразу же направился вслед за Гермионой.
— Мы следуем за мной, — ответила Гермиона на незаконченный вопрос и указала на женщину впереди. Драко удивленно моргнул, переведя взгляд с гриффиндори, что была рядом, на ту, которая шла впереди. Они абсолютно ничем не отличались, разве что одеждой.
— Как мы и думали, — согласился Гарри с Гермионой. — Это значит, что воспоминания принадлежат Гермионе из будущего.
— Да, но что нам… — начал Драко, но как только троица зашла за угол, замолчал.
— Малфой? — удивленно вопросила Гермиона из воспоминания. Драко из будущего остановился и обернулся к женщине. — Я-я могу тебе чем-нибудь помочь? — неуверенно спросила она, подходя ближе к мужчине. Невооруженным глазом было видно, что тот был чем-то взволнован.
— Что? — спросил Малфой, немного шокированный тем, что встретил Гермиону здесь.
Женщина окинула его подозрительным взглядом и повторила: — Я поинтересовалась, не нужна ли тебе помощь. Не просто же так ты расхаживаешь у моего кабинета.
Малфой удивленно посмотрел на дверь, потом быстро взглянул на женщину и снова опустил взгляд в пол. — Нет. Нет, мне ничего не надо.
— Подожди! — позвала Гермиона слизеринца, когда тот развернулся и направился к холлу. Не успел он сделать и нескольких шагов, как открылась другая дверь, и оттуда появился Гарри Поттер.
— Малфой? — удивился он.
Драко отвернулся от Гарри и посмотрел на девушку за спиной. Он почувствовал себя пойманным в ловушку, и эти эмоции отразились на лице.
— Тебе что-то нужно, Малфой? — с любопытством спросил Гарри.
Было видно, что блондин сомневается.
— Малфой?.. — нерешительно произнесла Гермиона. — что-то случилось? Ты знаешь, мы…
Драко быстро отвернулся от девушки и тяжело посмотрел на Гарри. Покровительственный тон Гермионы ему совершенно не понравился, поэтому он повернулся к мужчине, который никогда не заговорит с ним так.
— Нам надо поговорить, — решительно произнес он.
— Мы можем поговорить у меня в кабинете, — предложил Гарри деловым тоном. Гермиона застыла в нерешительности, пока Гарри не кивнул ей, приглашая присоединиться, что она и сделала.
— Не отставайте, — проинструктировал Гарри-гость, проследовав за воспоминаниями. Гарри и Гермиона направились за ним, зажмурившись на секунду, когда им пришлось пройти через закрытую дверь кабинета Поттера.
— Что это? Комната для допросов? — кисло спросил Драко из воспоминаний. Очевидно, что он ожидал совсем не этого.
Гарри сел на тот же стул, что и день назад в настоящем. — Расслабься. Просто это лучшее место для разговора, если мы не хотим быть услышанными, — пояснил он. Как только он закончил, Гермиона наложила на комнату чары против прослушивания. Драко быстро взглянул на нее и опять на Гарри. — Уверяю тебя, ничего личного. В этой комнате я решаю больше дел, чем в своем офисе. Ты можешь присесть, если хочешь.
Гермиона стояла у двери, ожидая, сядет ли Драко. Когда он отказался, девушка решила, что будет уютнее, если она тоже останется на ногах.
— И так, что случилось? — спросил Гарри с искренней заботой. Он лично не разговаривал с Малфоем с тех пор, как тот помогал им отлавливать Пожирателей сразу после окончания войны.
— На меня напали, — угрюмо признался Драко из воспоминаний.
— Кто? — участливо спросила Гермиона.
— Я… я не знаю, — пробормотал мужчина, избегая взгляда гриффиндорцев. — Прошлой ночью я был в баре с несколькими друзьями. Мы праздновали повышение по службе Забини. Я ушел раньше других потому, что сегодня мне надо было идти на работу. Я… Я просто шел вдоль дороги и… Не знаю, что произошло. Проснулся я уже в своей кровати с порезом на руке. — Он остановился и посмотрел на людей, к которым, как он думал, никогда не обратится за помощью. Он говорил себе, что они будут смеяться над ним или не поверят, но в то же время верил, что они не поступят так. И его надежды оправдались. Они смотрели на него с участием и ждали, когда он продолжит. — Я… стена… Стену справа от кровати очистили. Шкаф был отодвинут, а картины сняты… И-и там было послание, от потолка до пола… «Предатель Крови»… оно было написано кровью.
Гриффиндорцы помолчали, обдумывая сказанное, а затем Гарри произнес: — Малфой, я сожалею о том, что случилось с тобой. Честно, — сказал он серьезно. — Но это дело несколько не по специальности моего отдела. Тебе стоит пойти в Отдел Правопор…
— Я прекрасно знаю, чем занимается твой Отдел, Поттер, — гневно воскликнул Малфой. — Я знаю, в чем заключается твоя работа, и поэтому я здесь. Мне казалось, что ты умнее.
— Малфой.. ты имеешь в виду…
Гарри перебил тихий голос: — Ты сказал, что надпись занимала всю стену, от потолка до пола? — спросила Гермиона, задумчиво прищурив глаза. Драко кивнул. — Если она написана кровью… — Девушка многозначительно посмотрела на Гарри.
— Что-то или кого-то убили, чтобы написать это послание, — закончил ее мысль Драко и посмотрел на Гарри.
— И если бы… что ж… Я думаю, что если бы кто-то хотел сделать его мишенью, то написали бы «Пожиратель смерти», и не «Предатель Крови», — задумчиво произнесла Гермиона. — Кто мог написать «Предатель Крови»?
— Ты думаешь, что это был Пожиратель смерти? — спросил Гарри Драко серьезно.
— Я хочу услышать твое мнение, Поттер. Ты думаешь, что это был Пожиратель смерти?
Гарри замялся.
— Ты нам чего-то не договариваешь, — обвинительно произнесла Гермиона и вопросительно посмотрела на Малфоя. Она была права. И сначала Драко не при каких обстоятельствах не хотел говорить все, но сейчас подумал, что терять ему нечего.
— На Меноре сильные защитные заклинания, и не каждый может разрушить их. А еще моя маска… на кровати лежала моя маска с крестом на лбу, — закончил Драко, глядя в пол.
— Эти события были не более чем через месяц, если считать с сегодняшнего дня, — обеспокоенно произнесла Гермиона-гость. Оба мужчины посмотрели на нее с удивлением и пробежались взглядом по комнате, пытаясь понять, как девушка пришла к такому выводу. — На столе Гарри календарь. Там значится сентябрь 2000 г.
— Я не прогоняю тебя. И этот вопрос не значит, что я хочу отослать тебя в другой Отдел. Но мне нужно знать: ты знаешь кого-нибудь, друга или врага, кто мог бы сделать такое просто для того, чтобы напугать тебя? — серьезно спросил Гарри из воспоминаний. — Мне нужен честный ответ.
— Нет, — ответил Драко без сомнений. — Люди не очень меня любят, но я не знаю никого, кто мог бы так поступить. Плюс… Я не видел свою маску с последней битвы.
Гарри кивнул и обменялся с Гермионой взглядами.
— Возьми свою сумку, Гермиона, — велел Гарри. — Малфой, нам надо осмотреть твою комнату.
Драко холодно кивнул. — Но, Поттер, моя мать ни о чем не знает. Никто не знает.
— Не волнуйся, мы не…
Трое визитеров были так увлечены разговором, что не заметили, как Гермиона из будущего вышла из комнаты, в следствии чего картинка начала меняться.
— Что происходит? — спросил Драко-гость.
— Мы попали в следующее воспоминание, — объяснила Гермиона.
— Но мы там же, откуда начали, — возразил Драко.
— Другое время, — произнес Гарри. — Другая одежда.
Драко оглянулся и увидел молодую женщину. Она шла по тому же коридору, куда они впервые попали, окунувшись в думоотвод.
— Ищите календарь или другие подсказки того, в каком мы времени, — напомнила мужчинам Гермиона-гость.
Гермиона из воспоминаний остановился перед своим офисом и попыталась открыть дверь. Руки ее были заняты несколькими папками, книгами и чашкой кофе.
— Гермиона! — позвал голос с другого конца коридора. Все обернулись и увидели Рона, спешащего к девушке. Подойдя к ней, он забрал чашку кофе и открыл дверь. — Гермиона, ты видела Гарри?
— Спасибо, — благодарно произнесла девушка и с облегчением сложила папки и книги в стопку на столе.
— С каких это пор ты пьешь кофе? — с любопытством спросил Рон, уставившись на чашку.
— С сегодняшнего дня, — ответила Гермиона. — Я все еще считаю, что он отвратителен на вкус, но я сегодня всю ночь изучала бумаги… Но ты ведь здесь не за этим… О чем ты спрашивал?
— Ты не видела Гарри? Это срочно, — повторил Рон.
— Он принимает официальное заявлении от Фреда и Джорджа, — ответила Гермиона. — Но если это срочно, не думаю, что они будут возражать. Что случилось? — Рон наклонил голову и посмотрел на Гермиону исподлобья. Девушка прекрасно знала, что это значит, что он не хочет рассказывать. Как-то так получилось, что Рону всегда было намного сложнее обратиться по работе к Гермионе, чем к Гарри, как будто он боялся, что для нее подобная информация будет слишком тяжелой. — Расскажи мне, Рон.
— Это Паркинсоны, — мрачно пробормотал он.
Гермиона ахнула и прижала руку к губам. — Они нашли ее тело?
— Пенсии?.. нет… Это… Все началось как обычное дело. Мы узнали, что в маггловском районе использовалась магия, и отправились туда с проверкой. И… мы прибыли в дом, а там были тела двух магглов и мистер и миссис Паркинсон.
— Что? — недоверчиво спросила Гермиона.
— Они были под Империусом… должно быть. Когда мы вошли в дом, мистер Паркинсон был уже мертв; скорее всего, был убит своей женой. Она выглядела так, как будто ее пытали… и явно была не в себе: дрожала и, казалось, что совсем не осознает, где находится.
— Она в порядке? — спросила Гермиона.
— Нет… как оказалось, она тоже была под Империусом. Когда мы вошли в комнату, она убила себя… прямо у нас на глазах, — пробормотал Рон.
Гермиона выглядела испуганной, но ее мысли быстро потекли в другом направлении. — Рон, вы обследовали хорошенько окружающую местность? Либо заклинание было очень сильным, либо наложивший его находился поблизости.
— Я знаю. Мы проверили. Излазили все вдоль и поперек. Ничего. Но это уже не в нашей юрисдикции. Если на месте преступления используется два или более непростительных заклинания, дело сразу же переходит к аврорам. По этому поводу я и пришел Гарри. Думаю, он расстроится, если дело попадает к кому-нибудь другому. Он ведь пытался найти Пенси..
— Мы пытались найти Пенси в течение семи месяцев, — поправила друга Гермиона. — Даже точно не знаю, почему. Она… Прости.. Я просто… — Гермиона замолчала. Она была потрясена случившимся, и если хотела вернуться к работе, то ей надо было сделать глубокий вдох и успокоиться. — Ты прав. Гарри захочет взять это дело.
— И ты прекрасно знаешь, что он отошлет тебя на место преступления, так что можешь уже начать. Я дам тебе адрес, если хочешь, — предложил Рон.
Гермиона кивнула. Она уже успокоилась и была готова приступить к работе.
— Не забудь, когда прибудешь туда, убедиться, что тебя будут сопровождать…
— Знаю-знаю, — перебила друга Гермиона, забирая у него листок с адресом. — Это не первое мое дело. Я прекрасно…
— Я знаю, что это не первое твое дело, Гермиона, — сказал Рон серьезно. — И ты хорошо справляешься со своей работой. Я просто хочу, чтобы ты была осторожна. Сейчас все не так как раньше. Вещи… Я не знаю. У меня просто плохое предчувствие.
— Я знаю. И я ценю твою заботу, правда, — девушка тепло улыбнулась.
Драко-гость скривился от отвращения, представив, к чему может привести этот информативный разговор.
— О, Рон, ты не упомянул, насколько вовлечена в это дело маггловская полиция.
— Маггловскую полицию мы отослали. Они думают, что произошла простая домашняя ссора или что-то типа того. Сейчас это сугубо магическое дело.
— А погибшие магглы были как-то связаны с волшебниками? — нервно просила девушка.
— Да… это Криви. Родители Дениса, — Рон опустил глаза. Произносить такую новость вслух было намного сложнее, чем просто осознавать ее.
— Нет… только не Криви… — тихо произнес Гарри-гость. Он все еще отчетливо помнил боль и горе в глазах мальчика, когда тот потерял брата в финальной битве.
— Семь месяцев… — сказала Гермиона, анализируя информацию о Пенси, полученную от себя из будущего.
-Апрель, — тихо сказал Драко. — На календаре Апрель.
Погрузившись в свои мысли, Гермиона посмотрела на Драко в замешательстве, прежде чем поняла, что он был прав. Пенси пропала семь месяцев назад, и с нападения на Малфоя так же прошло семь месяцев. Девушка слышала от себя будущей, что не верила, что Пенси все еще жива. Могла ли тогда она быть той…
Неожиданно окружающая картинка сменилась следующим воспоминанием. Гермиона подняла глаза и увидела, что она с Гарри и Драко находятся около Малфоя и нее из будущего. Они шли по тротуару в каком-то пригороде. Легкий ветерок кружил в воздухе лепестки белых цветов из соседнего сада, создавая впечатление идущего снега.
— О, перестань жаловаться, — раздраженно попросила Гермиона из воспоминаний.
— Я уже, — нахмурился Драко.
— Да, но сейчас ты что-то бубнишь себе под нос, а это одно и то же, — немного высокомерно заметила девушка. — Я понимаю, что ты знаешь ее не очень хорошо, и что для тебя все это странно, так что ты не хочешь находиться здесь, но она первый человек, который увидел наконец Дениса и…
— Я знаю, зачем мы здесь, Грейнджер, — огрызнулся Малфой. — Просто не понимаю, почему я должен был идти.
— Потому что. Я не могу идти разговаривать со свидетелем одна, а Гарри срочно вызвали на дело. Уверяю тебя, если бы он мог, то пришел, — произнесла Гермиона, высоко подняв голову, как она обычно делала в присутствии Малфоя.
— Ну, Поттер занят, но это не объясняет, почему именно я. Как ты упустила из виду, что я не из Отдела Магического Правопорядка? — заметил мужчина, высокомерно взглянув на собеседницу.
— Ты часть всех расследований, связанных с Пожирателями смерти. Так что нравится тебе или нет, но ты в какой-то степени часть нашего Отдела.
— Не знал, что к вам в Отдел так легко попасть. Вы предлагаете работу всем, подвергшимся нападению? — иронически спросил Драко.
Гермиона не смогла сдержаться и фыркнула. — Только невыносимым, язвительным, самовлюбленным типам. Да и ты работаешь с нами уже год, так что не надо претворяться, что…
— Знаешь, говоря о самовлюбленных типах, — прервал ее Малфой, — кажется, ты слишком много на себя берешь. Так что тебе нужно вытащить палку из…
Гермиона посмотрела на мужчину тяжелым взглядом, и тот замолчал, ухмыльнувшись.
— По крайней мере, ты улыбаешься, — тихо проворчала она. Девушка подошла к нужному дому и занесла руку над дверью для стука. Драко тут же замер, убрал с лица ухмылку и принял гордую позу. Гермиона плотно сжала губы, пытаясь не фыркнуть. Она уже сотни раз видела подобные преображения Малфоя, но каждый раз ее это изумляло. Он становился похож на камень, когда принимал такую позу. В конце концов, девушка постучала, и они стали ожидать ответа.
Гермиона широко улыбнулась высокой женщине с длинным каштановыми волосами, открывшей дверь.
— Андромеда, — приветственно улыбнулась девушка. — Давно не виделись. Спасибо, что…
— ГРЕЙНДЖЕР!
Трое гостей были шокированы неожиданным развитием событий. С того мета, где они стояли, казалось, что происходила обычная встреча. Они были удивлены тем, как Драко неожиданно закричал и бросился на Гермиону, прижимая ее к земле. Но еще больше их удивил зеленый луч света, прошедший прямо через тело Гарри-гостя.
— Черт возьми, Грейнджер! — Драко проклял хозяйку дома, и та опала на пол. — Ты же у нас вроде эксперт. Какого черта ты делаешь? «Палочка наготове». «Постоянная бдительность». Разве не это ты мне все время твердишь? — прорычал Малфой.
Гермиона посмотрела на мужчину, на то место, где она стояла и сквозь Гарри-гостя на выжженную отметину на ясене на другой стороне улицы. Потом перевела взгляд на лежащую без сознания в дверном проеме женщину и задрожала: — Н-н-но…
— Она была под Империусом, — объяснил Драко. Он знал, что девушка и сама об этом догадалась, но понял, что ей требуется, чтобы кто-то другой озвучил ее мысль. — Пойдем. Вставай, Грейнджер.
Гермиона удивилась тому, что мужчина протянул ей руку, о чем он тут же пожалел, увидев недоверчивый взгляд девушки. Малфой помог Гермионе подняться на ноги, и она снова посмотрела на женщину, которую так хорошо узнала за последние годы, на бабушку гарриного крестника.
— Тедди! — неожиданно крикнула Гермиона. Драко понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что произошло, после чего он бросился вслед за девушкой в дом. Гермиона-гость выглядела такой же шокированной, как и Гарри-гость. Но они не успели ничего сделать, так как картинка снова поплыла и начала меняться.
— Черт! Нет! Что случилось с Тедди? — закричал Гарри на Гермиону-гостя, как будто она была виновата в том, что воспоминание оборвалось.
— Полегче, Поттер, — Сказал Драко серьезным, но спокойным голосом, который звучал испуганным и пугающим в одно и то же время.
— Черт… — снова выругался Гарри, отворачиваясь от Гермионы. Он понимал, что девушка рядом с ним ни в чем не виновата, но страх за Тедди поедал его изнутри.
— Гарри? Гарри?
Гарри поднял взгляд и увидел, как Гермиона из воспоминания окликает его из будущего.
— Мне показалось, что в холле что-то прогремело. Что происходит? Там..
— У меня нет времени, Гермиона, — быстро проговорил Поттер.
Девушку охватил страх, когда она заглянула в глаза друга; ярость и решимость. Такой взгляд появлялся у Гарри в двух случаях — из-за чьей-то смерти или из-за Пожирателей смерти.
— Гарри? — девушка засеменила за мужчиной.
— Гермиона, — проворчал он.
— Просто скажи мне, кто? Где? — умоляла она. Гарри остановился и развернулся к девушке. Это был плохой знак.
Мужчина посмотрел ей в глаза и произнес: — Черная метка появилась над Менором. — Гермионе не надо было пояснять, о каком меноре идет речь.
— Нет! — ахнула она. — Малфой?
— Я не знаю. Вот почему я должен…
— Я иду с тобой! — заявила девушка.
— Гермиона, это не твоя работа, — сказал Гарри, хватая подругу за руку, останавливая.
— Мы сказали ему, что он будет в безопасности, что мы защитим. Я иду, Гарри, — горячо возразила Гермиона, Гарри увидел в ее глазах ту же решимость, что была у него, и понял, что переубедить не получится.
— Одень защитную мантию и держись рядом со мной, — велел он и протянул девушке мантию. Гарри-гость и Гермиона-гость переглянулись и украдкой посмотрели на Драко, ожидая его реакцию. Они переживали о том, что покажет воспоминание дальше, но ведь Драко, должно быть, переживал еще больше.
Девушка из воспоминаний вошла с Гарри в комнату, и прежде чем гости смогли проследовать за ними, картинка начала меняться. Гермиона огляделась и кивнула спутникам на себя и Гарри из будущего, которые пересекли лужайку от ворот, и зашли в дом. Гостям пришлось побежать за ними, чтобы не выпасть из воспоминания. Гермиона-гость оглянулась на Драко. Было заметно, что ему очень не по себе. — Еще ничего не произошло, — напомнила она ему. — Мы здесь, а значит, сможем все предотвратить…
Драко никак не отреагировал на ее слова.
Повсюду сновали авроры, как в самом доме, так и вокруг него. Гарри и Гермиона из воспоминаний направились к маленькой группе магов в гостиной.
— Робардс? — позвал Гарри босса.
— Поттер. Хорошо, ты можешь..?
— Могу я проверить западное крыло? Его уже осмотрели? — перебил его Гарри. Гермиона ахнула, когда один из авроров сделал шаг в сторону. На полу она увидела женские ноги в чулках и на высоких каблуках, от которых тянулась широкая струйка крови. Девушке не надо было видеть большего, чтобы понять, чье это было тело.
— Я как раз хотел попросить тебя обследовать тот участок, — сказал Робардс.
— Малфой..? — мягко позвала Гермиона-гость. Драко стоял весь бледный и, не мигая, смотрел на тело своей матери. Он сделал неуверенный шаг к ней, но Гермиона мягко, но в то же время крепко схватила его за рукав. –Не надо…
Гарри и Гермиона из воспоминаний стремительно направились в сторону восточного крыла, так что гостям ничего не оставалось, как последовать за ними. Там воспоминания исследовали каждую комнату, держа палочку наготове на случай, если где-то кто-то скрывался. Через несколько минут Гарри открыл палочкой очередную дверь и замер на пороге. Гермиона ахнула и прижала руку к губам.
Гарри и Гермиона-гости вбежали в комнату, чтобы лучше увидеть, что так шокировало их копии в будущем, слизеринец, как на автопилоте, проследовал за ними. Там на деревянном полу лицом вниз неподвижно лежал Драко Малфой. Гермиона из воспоминаний опустилась на колени у головы мужчины и попыталась нащупать пульс, слезы струились по ее щекам. Глаза Гермионы-гостя тоже наполнились слезами. Она обернулась и посмотрела на живого, но очень бледного Драко, который застыл как изваяние.
— О Боги, Гарри… — произнесла Гермиона из воспоминаний сквозь слезы.
— Он..?
Гермиона зарыдала сильнее. — Мы говорили, что защитим его… Мерлин! Почему он не послушался? Почему не остался в штаб-квартире, как мы просили? Черт возьми, Малфой!
— Гермиона… я знаю… я… — Гарри отвел взгляд в сторону, чувствуя ту же вину, боль и злость.
— Мы должны были защищать его именно от этого… — повторила Гермиона.
— Мы не могли заставить его уйти, — тихо произнес Гарри и замолчал. Он знал, что это не то, что сейчас хотела услышать гриффиндорка. Ей хотелось винить всех и каждого, но она не могла позволить Гарри взять на себя еще и эту вину.
— Нет. Все не так, — серьезно сказала Гермиона-гость. — Ты не умер, Малфой. Не мог. Мы ведь еще не видела Аврелиана. Ты не можешь умереть до этого. — Гарри и Драко посмотрели на Гермиону с благодарностью за то, что она напомнила им.
— Гермиона… я… я должен… — неуверенно начал Гарри.
— Я знаю, Гарри, — ответила девушка, не отрывая взгляда от Драко.
— Они пришлют кого-нибудь…
— Я останусь, Гарри. А ты иди, закончи то, что должен, — Гермиона подняла на друга взгляд, и попыталась сквозь слезы посмотреть на него так, чтобы он поверил, что с ней все будет в порядке. Гарри кивнул и вышел из комнаты.
Девушка снова посмотрела на Драко и зарыдала с новой силой. Пытаясь успокоить себя, она сделала глубокий вздох и, немного отодвинувшись, постаралась перевернуть Малфоя, чтобы посмотреть ему в лицо. Его тело перекатилось и издало глухой стук, ударившись о дубовый пол, от которого Гермиона поежилась.
— Прости меня… Прости меня… — плакала она, закрывая мужчине глаза, чтобы не видеть его безжизненного взгляда, устремленного в потолок. Девушка отвела взгляд в сторону, будучи не в силах смотреть на блондина. И в этот момент она увидела его. Крошечный пузырек, в раскрытой ладони Малфоя.
— Что это? — спросил Гарри-гость.
— Пустой пузырек, — ответила Гермиона-гость и, подойдя поближе, опустилась на колени рядом со своей копией, чтобы рассмотреть стеклянку поближе. — Я не совсем уверена…
Гермиона из воспоминаний понюхала бутылочку и поморщилась с отвращением. Она внимательно посмотрела на флакон, что-то тщательно обдумывая. Неожиданно она отбросила пузырек и взяла в руки голову Драко.
-Что она делает? Что ты делаешь? — спросил Драко-гость.
— Я проверяю… проверяю… твои десны! Они алые! — взволнованно воскликнула Гермиона-гость.
— И что это значит? — настойчиво поинтересовался Драко.
— Это значит…
— Гарри! ГАРРИ! — закричала Гермиона из воспоминаний, вскакивая на ноги. — Он жив!
Гарри вбежал в комнату. — Гермиона? Что..?
— Он не умер… пока… пока… Мне нужно перенести его. Сейчас же!
— Защитные заклинания сняты. Ты можешь аппарировать, — быстро проговорил гриффиндорец.
Гермиона кивнула, тут же опускаясь на пол, и, обняв Драко, представила место, в которое хотела попасть.
Мир вокруг снова изменился, и гости увидели, что девушка стоит на коленях на полу в фойе дома на улице Гриммо.
— Кто-нибудь! — отчаянно закричала она.
— Гермиона? — взволнованно отозвалась Молли, входя в фойе. — О Мерлин, кто.. Малфой?
— Вы можете перенести его на диван? — попросила девушка. — Мне надо…
— Да-да, конечно, — быстро ответила Молли и достала свою палочку.
Гермиона побежала вверх по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек за раз, но потом внезапно остановилась и произнесла: — Accio, Вигенвельд!
Маленький голубой флакончик влетел девушке в руку, и не успели гости уйти с дороги, как Гермиона из воспоминаний пробежала сквозь них и кинулась вниз по лестнице с такой скоростью, что оставалось удивляться, как вообще не упала.
— Молли? — позвала она.
— Я здесь! — крикнули в ответ. Гермиона вбежала в гостиную и опустилась на колени у бархатного диванчика.
— На твоем месте я бы надеялась, что это сработает, — прошептала она. Девушка закусила нижнюю губу, стерла скатившуюся по щеке слезу, открыла бутылочку и глубоко вздохнула, пытаясь унять дрожь в руках.
— Что это? Что она делает? Что ты делаешь? — повторил ранее прозвучавший вопрос Малфоя Гарри, подходя поближе к Гермионе из воспоминаний.
— Это был Гладок Живой Смерти, — шепотом ответила Гермиона, едва дыша. — Вигенвельд должен воскресить Малфоя.
— Но почему ты заливаешь его через нос? — спросил Гарри. Драко был благодарен Гарри за то, что он задал этот вопрос. Ему самому было слишком плохо, чтобы говорить что-либо.
— Он не может глотать. Если залить зелье в рот, то слюна будет препятствовать всасыванию зелья, а слизистая оболочка носа очень тонкая, так антидот попадет в кровь намного быстрее, — объяснила Гермиона. — А скорость — это как раз то, что нам сейчас надо, потому что если другое зелье все еще поглощается… — Она не смогла закончить мысль из-за переполняющих ее эмоций. Из того, что рассказывал Аврелиан, Гермиона знала, что с Драко все будет в порядке, но эта мысль все время куда-то ускользала. Девушка чувствовала ту же отчаянность, что и она из будущего, вот только, в отличии от той, не могла ничем помочь.
— Ну, давай же, Малфой, — умоляла Гермиона из будущего, приложив палец к шее мужчины, и молясь, чтобы к нему вернулся пульс. — Пожалуйста…
Сквозь всхлипывания послышался негромкий смешок, когда девушка почувствовала медленно набирающее темп биение сердца. Она повернулся к Молли и облегченно улыбнулась ей. Гермиона открыла рот Драко и залила туда еще немного зелья. Когда он не проглотил, гриффиндорка нажала пальцем ему на язык, от чего Малфой издал неясный звук и заглотил жидкость.
— Хорошо… хорошо, Малфой… Давай еще раз… — Гермиона повторила действия, выливая последние капли зелья, и прислушалась к биению его сердца. Когда Драко сделал глубокий вдох, Гермиона и Молли улыбнулись и всхлипнули в унисон, а через несколько секунд, девушка позвала мужчину по имени: — Малфой?..
Когда ответа не последовало, она позвала его еще раз, уже немного погромче, и легонько потрясла за плечо. — Малфой, очнись.
От снова зарождавшейся паники, сердце гриффиндорки стучало так сильно, что казалось, вот-вот вылетит из груди.
Мужчина на диване застонал и слабо приоткрыл один глаз.
— Малфой? — она всхлипнула, готовая снова расплакаться.
— Грейнджер? — неуверенно прохрипел он.
Гермиона закрыла лицо руками и наконец позволила эмоциям взять над собой верх.
— Грейнджер? — снова спросил Малфой.
— Ты идиот! — задыхаясь от рыданий, злобно выкрикнула женщина. Она уставилась на него и, не в силах сдержать эмоции, крепко обняла. — О чем ты думал? Гладок Живой Смерти? Боги, Малфой!
Драко был сильно удивлен такой неожиданной реакцией и нервно взглянул на Молли. А та ласково улыбнулась в ответ и тихо вышла из комнаты.
— Грейнджер…
— Я спросила, о чем ты думал! — закричала она. — Ты хоть представляешь..? Я думала ты умер!
— А я думал, что умру, — тихо произнес Драко немного усталым голосом. — Они неожиданно появились и наложили на Менор антиаппарационное заклинание. Так что единственным способом для меня было уйти оттуда — это сразиться с ними. Но их было семеро, а я один. Я подумал, что все равно умру, так что рискнул и выпил Глоток Живой Смерти.
— Ты же мог убить себя! Если бы ты выпил слишком много, то мог бы впасть в кому или вообще отправиться на кладбище!
— Я знаю, но рискнуть стоило. Если бы они нашли меня, то точно бы убили, а перед этим, скорее всего, еще и пытали бы. Была вероятность, что от зелья я умру, но был и шанс, что нет. И я им воспользовался, — объяснил Драко.
— Но я думала, что ты умер! — Гермиона на секунду замолчала и снова заплакала. — Я думала, ты умер. Если бы тебя нашел кто-нибудь другой, тебя могли бы похоронить заживо.
— Вот почему я надеялся, что меня обнаружишь именно ты, — как ни в чем не бывало, произнес Малфой.
Гермиона замерла и посмотрела ему в глаза. Он пытался все преподнести так, чтобы казалось, что все просто и логично. Он просто не понимал. Он видел ее страдания, но все равно не понимал.
— Никогда больше, Драко Малфой, слышишь? Никогда больше не смей так поступать со мной, — мрачно произнесла она.
— Грейнджер..? — он чувствовал себя неловко из-за неожиданной вины, которая переполняла его.
Гермиона схватила его за воротник и заглянула ему в глаза. — Никогда… — отчаянно повторила она.
Малфой посмотрел ей в глаза, и чувство вины усилилось. И от этого ему стало плохо. Ему было жаль, действительно жаль, но он не знал, как выразить это. — Никогда… — выдохнул он.
Гермиона наклонила голову и уперлась своим лбом в лоб мужчины. Она была истощена как эмоционально, так и физически. — Ты понятия не имеешь, что заставил меня пережить.
Сердцебиение у Драко участилось. Он все еще не знал, что думал о ней, о ее излишней эмоциональности… Но единственное, что он знал точно, это то, что она была слишком близко. Гермиона накрыла своими губами его, поцеловав медленно и решительно. Драко сначала замер, но тут же ответил на поцелуй, зарывшись пальцами в волосы девушки. И в этот момент туман рассеялся, и все встало на свои места. Причиной его злости, разочарования и чувства вины к этой в женщине было одно: он любил ее.
22.09.2011 8. Тени потерь и страданий
— Черт возьми! Это так раздражает!
Трое гостей с удивлением обнаружили, что уже находятся на кухне дома 12 на улице Гриммо. Гарри из воспоминаний восседал во главе стола, а остальные присутствующие в комнате выжидающе уставились на него. На кухне было полно народу, некоторым даже приходилось стоять, облокотившись о стену, потому что стульев не хватало. Трое гостей увидели много знакомых лиц. Среди присутствовавших были Драко с Гермионой, сидящие рядом, Анджелина, Невилл, Дин Томас, Симус Финниган, Чоу Чанг, Ли Джордан, Блейз Забини, несколько профессоров Хогвартса, Флер и все семейство Уизли. Были и другие, но на их разглядывание не хватило времени, так как Гарри привлек всеобщее внимание.
— Ничего! Ни единого знака! Ни от одного из них! За месяц ни одной темной метки! Ни одного нападения. Ни одного разрушения.
— Это не плохо, приятель, — тихо напомнил другу Рон.
— Я знаю, — ответил Гарри раздраженно и провел рукой по волосам. — Просто незнание о их местоположении сводит с ума. Они бушевали по всей стране и внезапно остановились. Они не могли так просто исчезнуть. Они явно что-то планируют, и я хочу знать, что.
— Это тревожит, Гарри, я знаю, — согласился Кингсли, действующий министр магии. — Но мы ищем.
— Я знаю, но как мы можем искать, если даже не знаем, куда смотреть. Нет даже слухов о их местонахождении. Ни единой активности за последние четыре месяца, — Гарри опустил глаза и крепко сжал край стола.
— Откуда возникает вполне логичный вопрос: что я тут все еще делаю? — раздраженно высказался Драко. — Если они не проявляли себя уже четыре месяца, то почему я не могу вернуться в Менор? Я уже устал от этого дома.
— Так, я запуталась во времени, — сказал Гермионе Гарри-гость. — Когда напали на Малфоя и в каком времени мы сейчас?
— Я не знаю, Гарри, — ответила девушка. — Понятия не имею, когда он был атакован. Между этим и предыдущим воспоминаниями могли пройти недели или даже годы. Думаю, стоит полагать, что прошло несколько месяцев. Ты упомянул только о нескольких нападениях и разрушениях перед затишьем.
— Что ж, мертвым ты не сможешь наносить визиты своим соседям, не так ли Малфой? — съязвил Рон.
— У меня нет «соседей», Уизли.
— Я понимаю, что тебе хочется вернуться домой, Драко, — успокаивающе произнес мистер Уизли. — Поверь мне, я понимаю. Моя семья тоже хочет вернуться в Нору, но там все еще не безопасно.
— Мы работаем над этим, — уверила всех Гермиона и накрыла своей рукой руку Драко. — Заклинание Фиделиус намного сложнее, чем мы думали. Но мы с Фредом и Джорджем уже близки к разгадке.
— Все правильно, — подтвердил Фред. — Мы проводим тесты. Хотим убедиться, что оно выдержит.
— Как мы можем заметить, сейчас оно работает. Еще никто не нашел тарелку с рождественским печеньем, хотя она на столе, — хитро улыбнулся Джордж.
— Я так и знал, что это вы что-то с ними сделали! — воскликнул Рон. — Я везде искал печенье, а вы вокруг расхаживали, жуя его.
— Видишь, Драко, ты окажешься дома, прежде чем сам узнаешь об этом, — усмехнулся Джордж.
Гермиона мягко рассмеялась, но тут же попыталась превратить смех в кашель. Она с тревогой взглянула на Гарри и вернулась к главной теме:
— Говоря о деле… Гарри, я не думаю, что последние несколько месяцев они прятались. Я изучала сводки новостей и заметила, что в России было замечено несколько несчастных случаев и убийств.
— Что? — удивленно спросил Гарри. Все присутствующие обратились в слух.
— Не в одном из дел не фигурировала темная метка, но мне все равно кажется, что это Их рук дело. Там было совершенно 25 убийств, и еще 6 в Финляндии. Там же было замечено множество пожаров и необъяснимых наводнений. Я пыталась найти нечто подобное в ближайших странах, но там не произошло ничего необычного.
— Они в России? — спросил Чарли. — Но что они там делают?
— Именно это нам и предстоит узнать, — произнес Гарри. — На сегодня все. Я собираюсь посмотреть, что нашла Гермиона, но думаю, что вскоре нам понадобится несколько добровольцев. Мы сообщим вам о следующем собрании.
Все кивнули, и кто-то направился к двери, а кто-то к камину. Гарри-гость удивился, увидев, как все слушались его. В комнате был министр магии и несколько других взрослых, но все они беспрекословно следовали его указаниям. Такая невероятная ответственность взволновала мужчину.
-Драко, — позвала Гермиона из воспоминаний. — Ты завтра опять пойдешь в офис.
— Да, пока Поттеру не понадобится его мантия, — улыбнулся он девушке.
Сцена снова сменилась, и трио опять последовали за Гермионой. Она выглядела испуганной и взволнованной, когда проходила через атриум Министерства и мимо охранного пункта. Гриффиндорка тяжело вздохнула, заметив впереди знакомую голову с копной черных непослушных волос.
— Гарри, — позвала она, надеясь, что не привлекла к себе слишком много внимания, и ускорила шаг. — Гарри. Гарри! — звала она снова и снова, с каждым разом все громче. Гарри остановился и удивленно посмотрел на нее.
— Гермиона! — воскликнул он, обняв девушку. — Боги, Гермиона! — Он отклонился и окинул гриффиндорку быстрым взглядом. Гермионина улыбка больше напоминала маску. Девушка изо всех сил пыталась сдержать слезы, что жгли ей глаза.
Прежде чем она успела что еще произнести, неведомая сила затолкнула ее в лифт. Она заворчала, ударившись спиной и стенку лифта, и тут же вздохнула с облегчением, когда серебристая ткань опала на пол, и перед ней предстал Драко. Гарри посмотрел по сторонам, убедившись, что никто ничего не заметил, и закрыл двери лифта. Трио гостей прошло через закрытые двери и встали между своими копиями. Их взгляд уперся в Драко, горячо целующего Гермиону. Она страстно поцеловала блондина в ответ, и была поражена, когда он неожиданно отстранился, и дыша сквозь стиснутые зубы, напряженно посмотрел на девушку.
— Черт возьми, Гермиона. НИКОГДА больше не поступай так со мной! — воскликнул он и еще раз несильно толкнул ее к стене. — Слышишь меня? Больше никогда!
Гермиона уставилась на слизеринца и начала дрожать, сдерживая слеза. Она застыла от страха, боясь не его, а за него. Девушка почувствовала угрызения совести и вину и обвила шею мужчины руками. Он сильно, почти болезненно, прижал ее к себе.
— Боги, Грейнджер. Ты хоть представляешь..? — он тоже задрожал, не желая отпускать ее от себя.
— Прости, — прошептала девушка ему на ухо. Проехав так три этажа, она отклонилась и снова посмотрела Драко в глаза. — Я опять стала Грейнджер? — спросила она, проведя пальцами по щеке мужчины.
Драко опустил взгляд, все еще будучи не в состоянии улыбаться. Двери лифта открылись, и Гермиона почувствовала, что ее крепко обняли за талию. Она посмотрела вниз и увидела, что ее руки были видны, а талия нет. Драко отказался отпускать ее. Гарри придержал для них обоих двери лифта, и, как только все вошли в комнату для допросов, мужчина начал кричать. Драко скинул мантию и молчаливо уставился на Поттера.
— Где, черт возьми, ты была? Четыре дня, Гермиона! Фред вернулся в пятницу. Четыре дня ты где-то пропадала, а мы не находили себе места от переживаний! Если бы я не был так рад видеть тебя, то убил бы на месте! — В то время как злость Драко утихала, Гарри наоборот распалялся все больше и больше. — Я жду, Гермиона.
Девушка удивилась от такого напора, и, собравшись с мыслями, произнесла:
-Гарри… Т-ты сказал, что Фред вернулся. А что насчет Джорджа?
Гарри перевел взгляд на стол и, со всей силы сжав кулаки, безжизненно произнес:
— Джордж мертв…
— Нет! Нет… — Гермиона покачала головой. — Не может быть… Я же видела его. Они… Они убегали. Что случилось?
— Этот вопрос я хочу задать тебе, — сказал Гарри. — Фред сказал, что они убегали, а ты сначала следовала за ними, а потом исчезла.
— Миссия еще не была завершена, — тихо произнесла Гермиона. Драко подошел к ней и ободрительно пожал руку. — Я видела, как Фред и Джордж вышли. Я была в другом конце зала, так что вышла в другие двери, и увидела их снаружи. Я им махнула и проследила за ними взглядом, пока они не скрылись в лесу, а сама, наложив на себя чары невидимости, вернулась в помещение. Я должна была увидеть, что происходит. Все было бы напрасно, если бы я не узнала.
— Ты вернулась туда? Сама? — переспросил Драко, снова сердито посмотрев на девушку. — Ты, которая все время твердит мне, что на миссии нельзя ходить в одиночку!
— Я знаю, — быстро произнесла она. Гермиона сожалела о том, что заставила друзей волноваться, но не о том, что нарушила правила и вернулась. — Знаю, что это было глупо, но я должна была воспользоваться этим шансом. Нам это нужно.
— Продолжай, — велел Гарри, все еще строгим, но уже не таким сердитым голосом.
— Я думала, что Фред и Джордж в безопасности. В противном случае не осталась бы, — произнесла Гермиона. — Я хотела скоро вернуться, но так получилось, что задержалась там до полудня следующего дня. Я не могла была рисковать быть пойманной. А потом, так как близнецы воспользовались межгосударственным портключом, мне пришлось изготовлять свой собственный. Но возникли трудности с его регистрацией в Министерстве Словении, так что мне пришлось ехать в Италию.
— Ты все увидела? — спросил Гарри. Он все еще был удивлен, что ей удалось выжить после всего этого.
— Да.
— Он был там?
— Нет, Гарри… Это не он. Все это время мы искали не того человека. Это не Волдеморт; это Беллатрисса. Слухи оказались верны. Она жива. Она была там.
— Беллатрисса? — изумился Гарри.
— Да. Она возглавляет их. Вот почему мы не видели смысла в их действиях, почему они не напали на Министерство. Она не стремится к власти, Гарри… — Гермиона посмотрела другу в глаза. Было тяжело говорить все это. — Она стремится к разрушениям. И ничему больше. К полному уничтожению.
Гермиона-гость в ужасе посмотрела на Гарри.
— Но Беллатрисса мертва, — неуверенно заметил Драко из воспоминаний.
— Видимо, нет, — произнесла Гермиона, закусив нижнюю губу.
— Нет, мертва. Я присутствовал на ее кремации.
— Это значит…
Гермиона взволнованно посмотрела на Гарри.
— Я знаю, что это значит, Гарри. Это значит, что Волдеморт был не единственным, кто делал хоркрусы.
Комната погрузилась в тишину.
— Что такое хоркрус? — спросил Драко-гость нерешительно.
— Сейчас не время, — ответил Гарри, и мир вокруг них снова изменился.
— Гарри! ГАРРИ! — кричала Гермиона, несясь по коридору второго уровня Министерства. Драко бежал за ней. — Гарри! — воскликнула она, врываясь в кабинет. — Гарри, ты в порядке?
— Гермиона, что ты здесь делаешь? — брюнет схватил девушка за плечи и заглянул в глаза.
— Ты беременна, — удивленно заметил Гарри-гость, посмотрев на уже заметно округлившийся живот гриффиндорки.
— Я пришла сразу, как услышала, — задыхаясь, объяснила Гермиона. — Ты в порядке? Джинни? Джеймс? Все…
— С нами все хорошо. Со всеми, — серьезно сообщил ей Гарри.
— Где они? Что случилось? — спросила Гермиона.
Гарри оглянулся на Малфоя.
— Сейчас три часа ночи, — сообщил Драко-гость, взглянув на настенные часы.
— А какая дата? — спросил Гарри, ища взглядом календарь.
— 16 февраля 2004, — Драко указал на календарь на стене. — Примерно через три с половиной года после наших дней.
— Мы почти ничего не знаем, — сообщил Драко из воспоминаний Гарри. — Только то, что на твой дом напали.
Гарри кивнул.
— Как они его нашли? — спросила Гермиона с нотками паники в голосе.
— А они и не находили, — ответил Гарри. — Чары Фиделиуса работали, но они запомнили, где располагался дом. Он подожгли все дома в радиусе двух кварталов на улице Гриммо. Так как мы недавно заблокировали камин, то не могли даже уйти оттуда. Но и снять чары я не мог, боялся, что тогда огонь охватит и наш дом. Мы вышли на первую ступеньку крыльца и аппарировали, но я успел заметить, что происходило. Повсюду пылали пожары. Они были везде…
— Чары защитили твой дом от огня? — спросила Гермиона.
— Да… но теперь мы не можем туда вернуться. У меня больше нет чувства, что мы там в безопасности, — ответил Гарри.
— Вы можете остаться в Меноре, Поттер — предложил Драко.
-Я знаю. Спасибо, Малфой. Но мы остановимся в Норе. Там все еще безопасно. В прошлом Пожиратели смерти нападали на Нору, но сейчас они не смогут с ней ничего сделать, — объяснил Гарри.
— Джинни уже там? — спросила Гермиона.
— Да.
— Тебе стоит оставаться с ней, Гарри, — предложила девушка.
— Я не могу. Я должен…
— Гарри, всегда найдется какая-то работа. Но сейчас жена и ребенок нуждаются в тебе, — заметила гриффиндорка. — Сейчас никто не сможет успокоить их лучше тебя.
Гарри кивнул.
— Ты права. Я пойду.
— Спасибо.
Воспоминания растаяли в дымке, и обстановка снова изменилась.
— Менор, — пояснил Драко-гость, входя в гостиную. Она выглядела так же, как и всегда. Мужчина остановился, увидев Гермиону. Она сидела на бархатном, в Викторианском стиле, диванчике во фланелевой пижаме и свертком одеяла на руках. Глаза были опухшими и красными, а на щеках были заметны высохшие дорожки слез. Женщина поняла, что сейчас снова расплачется, и сильнее прижала к себе одеяльце.
— Аврелиан, — прошептала Гермиона-гость и подошла на несколько шагов ближе. На руках у женщины она увидела маленького мальчика примерно 6 месяцев от роду, завернутого в одеяло. — Что происходит? Что мы должны здесь увидеть?
— Она ждет, — ответил Гарри. — Уже рассвет, и она кого-то ждет.
Как только мужчина замолчал, Гермиона поняла, что он был прав. Именно такой взгляд она видела у миссис Уизли, когда та ждала возвращения кого-то из членов своей семьи.
— Гермиона? — позвал голос из прихожей. — Гермиона? Где…
— Я здесь, Драко, — пискнула девушка. Ее лицо прояснилось, а по щеке скатилась одинокая слеза.
— Гермиона? — произнес блондин, входя в комнату. — Что ты…
— О, Мерлин! — выдохнула она. — Ты в порядке?
Драко опустил взгляд на свою мантию и понял, что перед тем как вернуться, ему стоило произнести очищающее заклинание, но он просто не мог дождаться того момента, когда снова увидит ее. Гермиона смотрела на него, прижав руку к губам, и тихо плакала. Мантия мужчины была порвана в нескольких местах и вся покрыта пылью и грязью. Было несколько царапин на щеке и значительный порез на затылке. Кровь уже запеклась и тоже была покрыта пылью.
— Что такое? — участливо поинтересовался Драко, садясь на диван рядом с девушкой. — Что ты здесь делаешь?
— Я первая спросила, — заметила она. Гермиона отняла руку ото рта, но, куда деть ее дальше, не знала. Казалось, что сначала она хотела дотронуться до блондина, но вместо этого обвила и этой рукой ребенка.
— Я в порядке, но что случилось?
— Ничего. Просто… У Аврелиана был заложен нос, и он не мог уснуть, — объяснила девушка. Драко взглянул на ангельское лицо сладко спящего сына и посмотрел на жену. — Я просто не могла… — призналась она. — Я так волновалась. Тебя не было так долго… Расскажи мне, Драко.
— Сейчас, — произнес Малфой, вставая на ноги. — Давай я сначала отнесу его в кроватку.
— Драко…
— Я скоро вернусь, — уверил он девушку и взял на руки сына. Гермиона закусила губу и закрыла глаза. Драко просто направился в другую комнату, но девушка не могла видеть, как он снова уходит. Две минуты тянулись целую вечность. Трое гостей почувствовали себя неуютно; казалось, что они вторгались в горе женщины.
Драко вернулся и подавленно посмотрел на жену, говорить ему не хотелось, но пришлось:
— Они явились, как мы и думали. — Мужчина ответ взгляд в сторону. Он не мог смотреть в глаза Гермионе, потому что тогда говорить будет слишком сложно; слишком реальным начнет казаться все произошедшее. — Они прошли на верхний, лучше всего охраняемый, этаж, как мы и думали. Мы сражались, но их было намного больше, чем мы предполагали. Мы не были готовы. Они освободили нескольких Пожирателей смерти, а остальных убили… убили всех заключенных на этаже.
— А твой отец? — спросила девушка с сочувствием.
— Да. Они убили и его, — безэмоционально произнес он. — Мы не были готовы…
— А там… были…
— Все не так, как мы представляли. Все пошло не по плану, — произнес Драко тихим голосом. — Их было так много. Человек пятьдесят. Может быть больше. Но они просто… — он замолчал и с болью в глазах посмотрел на девушку. — Его больше нет; разрушен. И даже не просто разрушен, а разобран по кирпичам вместе с фундаментом. Их не волновали остальные узники. Они уничтожили Азкабан и все, что было в нем.
— Нет, — выдохнула Гермиона. — Драко…
— Мы были не готовы, — повторил он. На его лице отразилась боль, а на глаза навернулись слезы.
— Драко? — воскликнула девушка, утирая не прекращающийся поток слез. Ее пугало, что мужчина избегает ее вопроса. — Кто?
— Мы были не готовы… — повторил он снова.
— Кто, Драко? — потребовала она.
— Мы не смогли найти тела в развалинах, но знаем, кто пропал… мы знаем… — начал Малфой, и, глубоко вздохнув, произнес:
— Финниган. Джонсон. Чанг. Гестия Джонс. И Перси.
— Нет, — выдохнула девушка. — Нет…
Драко сел на диван рядом с женой и крепко обнял ее.
— Нет… — выдохнул Гарри-гость. Гермиона-гость покачала головой и закусила губу. Она снова и снова напоминала себе, что они все это изменят…
Мир вокруг опять смазался и заменился следующим воспоминанием. Они все еще были в Меноре. Гермиона из воспоминаний тихо держалась за ручку открытой двери и смотрела вглубь комнаты. Трое гостей сделали шаг вперед, чтобы взглянуть, на что она смотрела.
Гермиона-гость сразу же поняла, где они находятся, когда увидела на потолке сверкающие звездочки. Она наклонилась в сторону и увидела у дальней стены белую кроватку, в которой мирно спал маленький мальчик. А рядом стола раскладушка, на которой с двух концов под одним одеялом лежало еще два ребенка.
— Трое? — спросила Гермиона.
— Может быть Джеймс? — предположил Гарри, делая шаг в комнату.
— А кто же тогда третий? — поинтересовался Драко. Гарри уже собирался пойти посмотреть, когда Гермиона из воспоминаний закрыла дверь, и комната погрузилась во тьму.
Девушка из будущего тихо спустилась вниз по лестнице. Даже издалека чувствовалась, что она подавлена чем-то. Трое гостей с ужасом подумали о том, куда приведет их это воспоминание.
Не прошло и минуты, как они вошли в гостиную и застыли в изумлении. Комната была полна людей, кто-то сидел, но большинство беспокойно стояло.
— Новая штаб-квартира? — удивленно спросил Гарри.
— Скоро узнаем, — ответила ему подруга.
Гермиона из воспоминаний посмотрела направо и увидела прислонившуюся к косяку двери Джинни. Глаза рыжеволосой девушки беспокойно блуждали по комнате. Гермиона мягко положила руку девушке на плечо, от чего та подпрыгнула. Все обернулись на них.
— Прости, — тихо извинилась Гермиона. — Они все спят.
Джинни кивнула. Гарри обнял жену за плечи, и Гермиона направилась через комнату к Драко и присела на подлокотник его кресла. Все в комнате молчали и не двигались, за исключением женщины, расхаживающей перед камином.
— Успокойся, Молли, — умолял свою жену Артур. Он притянул женщину к себе и ободряюще пожал ей руку.
— Они должны были вернуться еще час назад. Где они? — Женщина плотно сжала губы, пытаясь успокоиться, и позволила мужу заключить себя в утешительные объятия.
— Они скоро появятся, — произнес Артур, пытаясь утешить как ее, так и себя.
Не прошло и минуты, как в камине разгорелся зеленый огонь, и в комнате появился запыхавшийся мужчина. Под взглядом всех присутствующих он выпрямился, стряхнул с волос пепел и произнес:
— Простите, я опоздал.
— Чарли?... — Начала Молли, надеясь, что мужчина ответит на вопрос, который она не смела задать.
— Мам, — ответил он, повернувшись к женщине у дивана, которая не могла оторвать испуганный взгляд от камина.
— Чарли, где Фред? — сурово спросил Артур.
Чарли в недоумении уставился на отца.
— Что? Я думал, что он уже здесь.
При этих словах Молли всхлипнула. Чарли пробежался глазами по всем присутствующим, надеясь увидеть среди них Фреда или того, кто сообщит ему, что Фред уже вернулся.
— Нет. Он в порядке, — заключил Чарли. Он выпрямился и посмотрел на мать. — Он в порядке. Я его видел. Мы бежали, и я не был уверен, что смогу успеть к портключу, и сказал Фреду забрать его. Я видел, как он взялся за него. И он воспользовался им один, — добавил он, чтобы успокоить страхи матери. — Я аппарировал и был вынужден сделать себе другой межгосударственный портключ. Поэтому и задержался. Я не знаю, где Фред, мам, но клянусь тебе, что он ушел оттуда. Он в порядке. — Сказав это, Чарли осмотрел всех в комнате. Сказать, что не был взволнован, значит соврать, но он был уверен в том, что видел. Его брат убрался оттуда.
— Чарли, почему бы тебе не рассказать, как все прошло, пока мы ждем Фреда? — предложил Билл.
— Они разрушили Рейхстаг. Канцлер Меркель и несколько других членов Бундестага были убиты. В Германии по всей стране бушуют беспорядки. Везде хаос, — произнес Чарли безжизненным голосом. Если бы он дал своим эмоциям волю, то говорить стало бы еще тяжелее.
— Кетти? Забини? — опасливо спросил Ли Джордан.
Чарли опустил глаза и покачал головой. Все ожидали такого ответа, но услышать его было еще тяжелее, так как это значило, что они потеряли еще двух членов группы.
— Расскажи нам, что знаешь, — мрачно попросил Гарри.
— Что ж, как нам было известно, Кетти и Блейз по просьбе Кингсли работали с немецким Министерством Магии. Они рассказали им о возможности нападения на маггловское правительство. В Министерстве выслушали и приняли меры предосторожности. Только их оказалось недостаточно. Генрик Сколз, их Министр Магии, связался маггловским канцлером Меркель, и она согласилась принять помощь от Отдела Магического правопорядка в защите ее и парламента. Пожиратели смерти появились очень быстро, их было слишком много, — он посмотрел на Гарри повторил: — Их было слишком много. Это просто безумие. К счастью мы смогли получить координаты, которые нам оставила Кетти, и смогли найти их, Пожирателей смерти. Их так много, Гарри. Их уже больше двухсот, а они все еще набирают новобранцев.
— Черт возьми! — неожиданно выругался Драко из воспоминания и поднялся с кресла. — Это уже седьмой мировой лидер, убитый за последние два года! Они по кусочкам уничтожают весь мир. А Германия. Германия — огромна! Еще и Испания… — Драко посмотрел на всех в комнате и остановил свой взгляд на Гарри. — Их больше двухсот. И это только те, кого мы видели. Кто знает, сколько их еще? Что же нам делать? — серьезно спросил он.
Гарри-гость чувствовал себя так же неловко как и Гарри из воспоминаний, если не сильнее, от того давления, что на него оказывали. Ему часто приходилось быть лидером, вот только он думал, что совсем не подходит на эту роль. Ему не нравилась сама мысль, что судьбы стольких людей зависят от его приказов.
Неожиданно в камине загорелся зеленый огонь, и оттуда вышел очень усталый, но счастливый Фред Уизли.
— Скучал?— спросил он Чарли, ухмыльнувшись.
— Где, черт возьми, ты был? — гневно спросил Чарли, стирая улыбку с лица брата. — Твой портключ был активирован более часа назад!
Глухой всхлип привлек внимание Фреда к женщине в объятиях отца, который гневно взирал на сына. Фред явно ожидал не такого приветствия.
— Да, портключ сработал час назад, но я им не воспользовался, — сказал он Чарли, кинув еще один короткий взгляд на мать.
— О чем ты говоришь? Я видел, как ты исчез! — закричал Чарли.
— Именно это все и должны были увидеть, — заметил Фред, усмехнувшись. — Простите, что заставил вас всех волноваться. Правда. — Фред еще раз взглянул на своих родителей. — Просто у меня появился шанс, от которого я не мог оказаться.
— Хорошо бы, чтобы все так и было, Фред, потому что ты себе представить не можешь, как я близок к тому, чтобы проклясть тебя, — серьезно сказал Чарли, сжимая пальца на палочке.
Фред не смог больше скрывать свою улыбку.
— Что случилось? — спросил Невилл Лонгботтом. — Если не ты воспользовался портключом, то кто?
— И правда, кто? — произнес Фред. Ему всегда нравилось рассказывать истории, особенно о своих шалостях. — Что ж, нам с Чарли сообщили, где собирались Пожиратели смерти после нападений… Чарли рассказал вам, что случилось с немецким пра...?
— Да, Фред, — прорычал Чарли. — Давай дальше.
— Хорошо, — продолжил Фред. — Что ж, мы переоделись в Пожирателей смерти. А они довольно осторожны. У них есть какой-то способ, с помощью которого они находят непрошенных гостей в толпе. Так два здоровых парня нас с Чарли отвели под прицелом палочек в сторону. Мы обезоружили их с помощью беспалочковой магии и убежали в лес к нашему портключу. По дороге так получилось, что мы разделились. Я услышал, как Чарли крикнул мне воспользоваться портключом. Я споткнулся, и мне пришлось сражаться с Пожирателем, гнавшимся за мной. Когда он упал на землю, обезоруженный, у него с лица спала маска. Угадайте, кто это был?
— Никаких игр в угадайку, Фред, — предупредил брата Билл. — Рассказывай дальше.
Фред фыркнул и продолжил:
— Рабастан Лейстрендж. Без шуток. Сам деверь Беллатриссы собственной персоной. Мне выпала отличная возможность, от которой я не мог отказаться. Я наложил на придурка Империус, надел его маску и уже я был преследователем, а не он! — Фред рассеялся. Некоторые присутствующие тоже не смогли сдержать улыбку. — Зная, где находится портключ, я заставил Лейстренджа воспользоваться им.
— Ты отправил его в Аврорат? — спросила Гермиона в полном изумлении.
— Как я все быстро придумал, да? — спросил Фред, весьма довольный собой. — Уверен, что авроры были так же удивлены его появлению, как и он сам. Но думаю, что они хорошо о нем позаботились. Он был дезориентирован и без палочки, так что можно смело сказать, что теперь он находится под стражей.
— Вау, Фред… — выдохнул потрясенный Рон.
— Тихо, Ронни, — улыбнулся Фред. — Я выслушаю твою похвалу после того, как закончу свой рассказ.
— Давай уже дальше, — нетерпеливо сказал Ли Джордан, желая услышать продолжение истории.
— Так вот, как я уже сказал, я взял его маску. Так как Рабастан необычный рядовой Пожиратель, его маска отличается от остальных. В ней никто не задавал мне никаких вопросов, так что я смог спокойно пройти на как раз проводившееся в это время собрание внутреннего круга приближенных. Оказалось, что мы были правы. Беллатрисса не та, кто разрабатывает детали последующих действий. За нее это делают другие, а сама она уже возглавляет спланированные нападения. Число ее последователей возрастает, так что представители внутреннего круга приближенных там, вроде как, генералы. Я слышал об их планах относительно Италии, правда, они находятся еще только в зачатках, насколько я понял. Но один парень, не знаю, кто именно, силой привел кого-то из Средней Азии, чтобы тот помог спланировать нападение. Они упоминали какие-то священные города или что-то типа того.
— О, Мерлин, — ахнула Гермиона.
— Не волнуйся, Миона, — улыбнулся Фред. — Этот парень уже ничем не сможет им помочь. Уверяю тебя. — Он посмотрел вниз и, стерев пятно с рукава, взглянул на ожидающих продолжения слушателей. — Я имею в виду, что он не так уж много сможет сделать, находясь в моей квартире, не так ли?
— Что? — воскликнула Молли.
— Когда собрание закончилось, я проследил за ним. Он был довольно легкой мишенью, так как не ожидал нападения. Я сделал межгосударственный портключ, который вел прямо ко мне в квартиру. Сейчас он там, ожидает мистера Поттера и его команду веселых ребят, специализирующихся на допросах.
— Фред… Даже не знаю, ударить тебя или обнять, — серьезно произнес Чарли. Он все еще выглядел несколько недовольным своим непослушным маленьким братцем.
— Как насчет того, чтобы ограничиться грубым похлопыванием по спине? — улыбнулся Фред.
Чарли сильно шлепнул его по спине и довольно нежно поинтересовался:
— Ты невыносимый идиот, ты в курсе?
— Я знаю, — ответил Фред, усмехнувшись, а потом серьезно добавил:
— Мне правда жаль, что заставил вас волноваться.
— Я знаю. Но если ты еще раз выкинешь нечто подобное, я тебя прокляну так, что никто не расколдует, — пригрозил Чарли. Фред кивнул.
— Хммм… А Фред еще более сумасшедший, чем я думал, — заметил Гарри-гость, улыбнувшись.
— На мой взгляд, не сумасшедшее Гермионы, которая в одиночку вернулась к Пожирателям смерти, — сказал Драко-гость. — Он идиот.
Гермиона-гость с удивлением посмотрела на Драко. Она не знала, расценивать ли слова Малфоя как похвалу или наоборот, но он сказал о ней, как о Гермионе; это был первый раз, когда она слышала, как он назвал ее по имени. Ее внимание быстро вернулось к воспоминанию и только что услышанному.
— За два года было убито семь глав государств…
Окружающий мир снова начал меняться, и прежде чем картинка стала четкой, троица услышала:
— Хогвартс атакован!
Троим гостям тут же передалась паника мужчины и женщины из воспоминаний, которые быстро сели в кровати. В комнате было темно, так что сложно было увидеть что-нибудь кроме очертаний Гермионы и Драко, а так же призрачного кота на полу. Они узнали патронус и прозвучавший чуть ранее голос.
Сонная пара в ужасе уставилась на патронус МакГонагалл. Гермиона порывисто вздохнула, когда ее муж соскочил с кровати и схватил свою палочку.
— Я должен идти, — взволнованно произнес он, выхватывая свою мантию из шкафа, и накидывая ее на себя поверх пижамы.
— Драко, — обеспокоенно произнесла девушка, сползая на край кровати.
Малфой положил руку ей на плечо, не давая подняться.
— Наложи на дом защитные чары, как только я уйду, — велел Драко, надевая кожаные туфли на босу ногу.
— Драко… — возбужденно начала Гермиона. Она знала, что там в нем нуждаются, но ей все равно не хотелось отпускать его. — Просто… просто будь осторожен.
Мужчина кивнул и поднял палочку. Гермиона почувствовала порыв магии от аппарационного заклинания и осталась в комнате одна.
Девушка несколько секунд посидела в кровати, пытаясь успокоиться. Что еще ей оставалось делать? Она хотела помочь, но в то же время не могла просто пойти за мужем, не с Аврелианом.
Из-за сильного волнения сидеть на месте долго Гермиона не смогла. На Хогвартс напали. Подумав об этом, девушка взмахом волшебной палочки зажгла свечи в комнате. Уснуть она уже не сможет. Что же делать? Она могла быть полезной, но как быть с сыном…
— Гермиона! Открой камин! — на всю комнату раздался голос Джинни. Гермиона обернулась и увидела призрачную лошадь.
— Перни! — позвала миссис Малфой. Перед девушкой тут же появился маленький домашний эльф. Не смотря на столь поздний час и сонные глаза, он дружелюбно улыбался. — Прости Перни, но это экстренная ситуация. Пожалуйста, разблокируй камин.
— Да, миссис, — улыбнулась Перни и, щелкнув пальцами, исчезла. Гермиона схватила свою защитную мантию, палочку и побежала вниз по лестнице.
— Джинни? — позвала она, врываясь в гостиную. Первым, кого она увидела, был симпатичный мальчик с фиолетовыми волосами. Он стоял посреди комнаты, босый и в пижаме, и неуверенно оглядывался вокруг. — Тедди, ты в порядке? — спросила Гермиона, подбежав к семилетнему мальчику и крепко обняв его.
Гарри и Гермиона-гости почувствовали облегчение, узнав, что с Тедди все в порядке.
-Гермиона? — облегченно чуть ли не прошептала Джинни, выходя из камина с почти двухлетним Джеймсом на руках. — Мерлин, Гермиона… Ты ведь уже слышала, да? Драко..
— Да, Драко ушел, — ответила девушка.
— Прости, что вот так ворвалась к тебе, но я не смогла оставаться одна. Я не могу просто так сидеть, когда вся моя семья рискует жизнью. Я не знаю, что делать… — произнесла Джинни.
— Я тоже. Не могу просто сидеть…
— Тогда давай поможем. Им нужны люди. Люди, которые бы помогали раненым, или еще с чем, — предложила Джинни, умоляюще посмотрев на подругу. Ту долго уговаривать не пришлось.
— У меня наверху есть несколько лишних мантии. И я должна собрать Аврелиана, — отбарабанила Гермиона, направляясь к лестнице. Джинни поспешила за ней. — Ты можешь взять одну мантию для себя, а другую для Тедди. На него она будет большая, но другой у меня нет. Джеймсу дадим одну из мантий Аврелиана.
— Спасибо, — поблагодарила Джинни, входя в комнату вслед за хозяйкой. Затем Гермиона направилась дальше по коридору в комнату Аври. Она чувствовала тревогу от того, что вовлекает сына во все проиходящее, но в то же время знала, что сможет там пригодиться. Она достала из шкафа несколько мантий.
— Аврелиан, сладкий, нам нужно идти, — мягко произнесла Гермиона. Маленький мальчик встал в кроватке, и девушка взяла его на руки и, прижав крепко к груди, спустилась вниз к Джинни, Тедди и Джеймсу.
— Ну что, идем? — спросила Джинни, надевая мантию.
— Я не могу снова снять защитные чары с дома, а камин уже заблокировала. Придется выходить за границу антиаппарационных чар менора и оттуда аппарировать. — Гермиона призвала из комнаты сумку.
— Гермиона, я не уверена, что смогу аппарировать с ними обоими, — забеспокоилась Джинни.
— Я могу взять Тедди и Аврелиана со мной, — предложила старшая гриффиндорка.
— Ты уверена? — спросила рыжеволосая девушка.
— Да, абсолютно.
— Джинни, что мы делаем? — нервно спросил Тедди.
— Мы собираемся помочь в Хогвартсе, — объяснила ребенку Джинни.
— Но Гарри сказал, что…
— Я знаю, что сказал Гарри, но мы нужны им там, — ответила Джинни. — С тобой все будет хорошо. Обещаю, что ты будешь в безопасности. Просто держись за Гермиону.
Он кивнул с тревогой на лице и взялся за протянутую ему руку. Джинни пошла вперед, заворачивая сына в одну из запатентованных мантий Фреда и Джорджа.
— Держи мою руку крепко, Тедди, — велела Гермиона, выйдя за ворота Менора — И не отпускай, пока я не разрешу.
Мальчик кивнул.
— Встретимся там, — сказала Джинни.
— Около ворот, — уточнила Гермиона.
Джинни кивнула и, прижав Джеймса к себе, исчезла.
— Не бойся, — произнесла Гермиона Тедди. — Мы бы не шли туда, если бы не могли обеспечить тебе безопасность.
Она сжала его ладонь ребенка и представила место, куда хотела переместиться. Как только Гермиона и Джинни увидели друг друга, сразу же направились на небольшой холм недалеко от ворот Хогвартса. Оттуда очень хорошо был виден весь замок.
— О Боги… — выдохнула Гермиона. Она пыталась подготовить себя к ужасной сцене, но на деле все оказалось намного хуже, чем она могла себе представить.
Трое гостей застыли, напуганные открывшимся видом так же, как и стоящие перед ними женщины. Обе стороны замка были объяты пламенем; дубовые же ворота и центральная часть здания пока выглядели нетронутыми. Гермиона и Джинни одновременно посмотрели на гриффиндорскую башню, и Джинни упала на колени. Это было не нападение; это кровавая бойня.
Гермиона-гость осматривала землю. Несколько теней перемещались у входа в замок, а из каждого окна гриффиндорской и рейвенкловской башен валил дым, и выглядывали языки пламени. Она перевела взгляд на озеро, и увидела, что оно все кипело. В памяти сразу всплыл абзац из «Истории Хогвартса», рассказывающий о том, что подземелья факультета Слизерин находились прямо под озером. Пожиратели смерти выбирали своей мишенью детей. Стольких невинных детей, у которых не было ни единого шанса выжить в этом аду.
Девушка уже начала осматривать людей, бегающих из замка на улицу и обратно, когда ее внимание привлек человек, неожиданно появившийся перед ней, опирающийся на одно колено от тяжелой ноши. Девушка сразу поняла, что он нес — тело, завернутое в белую простыню.
— Гермиона? Джинни?
— Дин! — закричала Джинни. — Мерлин, нет… кто?
— Я не могу, — ответил Дин и исчез.
— Что? Как он аппарировал?
— Защитные чары пали, — поняла Гермиона из воспоминаний. Это была чудовищная мысль. Хогвартс всегда казался ей неприступной крепостью, могущественной и безопасной. А сейчас чары пали, а замок был разрушен. Это было ужасно.
Через несколько секунд снова появился Дин с новым телом.
— Кто, Дин? — потребовала Джинни.
— Я не могу…
Он собирался опять исчезнуть, но Джинни крепко схватила его за рукав мантии.
— Кто?
Дин обернулся и печально посмотрел на девушку. Гермиона поняла, что он молчал не только потому, что был очень занят. Он просто не хотел позволять самому себе думать о том, что он делал. Не хотел дать своим эмоциям волю.
— Я не знаю, — признался Дин. — И никто не знает. Они все так обгорели, что опознать просто невозможно.
— Что случилось? Сколько? — продолжала задавать вопросы Джинни.
— Джинни, — строго произнес мужчина. Девушка отпустила его мантию, и он тут же снова исчез.
Как только Дин дизаппарировал, перед ними появился другой человек.
— Луна! — закричала Джинни.
— Джинни, почему Джеймс здесь? Его не стоило сюда приводить, — спокойно, но решительно произнесла рейвенкловка.
— Кто, Луна? — спросила Джинни, взглянув на тело, которое принесла девушка.
— Я не знаю. Мы не можем их опознать.
— Ты видела Гарри?
— Или Драко? — быстро добавила Гермиона.
— Я видела Гарри, но только мельком, в самом начале, когда мы прибыли. А Драко не видела, но это и не странно. Там творился такой кошмар, — сказала Луна, оглянувшись на замок. — Когда мы прибыли, Пожиратели смерти уже убегали. Мы попытались остановить их. Несколько были убиты.. наверное… А эти… Эти наши, я думаю. Они пытались попасть в башню. Я… — Луна замолчала и посмотрела, как обрушилась башня Гриффиндора, и ее обломки упали в черное озеро.
— Луна! — настойчиво позвал голос. Девушка обернулась и увидела, что это был Дин. — Говорят, что у теплиц нашли несколько детей.
Луна кивнула Дину и дизаппарировала. Мужчина положил на землю еще одно тело и тоже исчез.
— От меня здесь никакой пользы, — заплакала Джинни. — Прости, Гермиона, я должна…
— Иди, — велела Гермиона. Она была немного расстроена тем, что подруга собирается покинуть ее, но только потому, что сама хотела отправиться за ней. Она чувствовала себя такой бесполезной. Гермиона взяла у Джинни Джеймса и заглянула ей в глаза, прежде чем та исчезла.
— Мамочка! — закричал Джеймс.
— Шшш, шш, все хорошо, — со слезами на глазах утешала ребенка девушка. Она наблюдала за тем, как люди носились туда-сюда. Она подумала о своих учителях, обо всех студентах, и о сиротах, которые остались в замке, потому что им некуда было идти. Каждая частичка в ней молила ее бежать. Половина хотела убраться как можно дальше отсюда, а вторая наоборот просила бросить к замку, чтобы помочь, чем сможет. Ей хотелось убедиться, что с ее друзьями все в порядке.
— Тедди, давай посадим тебя вон туда, — предложила девушка и повела ребенка к дереву на обочине пригорка. — Трава может быть немного влажной, но это все же лучше, чем стоять всю ночь. А еще… присмотри за этими двумя. Прижмись к ним посильнее.
— А ты куда уходишь? — запаниковал Тедди. Он сел на траву, облокотившись спиной о дерево, и Гермиона положила с одного его боку двухлетнего Джеймса, а с другого Аврелиана, который был всего на несколько месяцев младше. Тедди был напуган тем, что увидел, и страхом в глазах Гермионы; поэтому от мысли, что девушка уйдет, ему хотелось расплакаться.
Гермиона попыталась успокоиться, но, не смотря на все ее попытки, голос все еще звучал слишком взволнованно высоко.
— Тедди, я никуда не ухожу, — мягко произнесла она. — Я просто хочу, чтобы ты посидел здесь и попытался отдохнуть. Я не хочу, чтобы ты видел больше, чем нужно. Я просто собираюсь немного подняться на холм и посмотреть, смогу ли чем-нибудь помочь людям, которых туда приносят, хорошо? Я никогда тебя не брошу. Вот, возьми. — Она наколдовала одеяльце и накрыла им трех детей, одетых только в пижамы и мантии. Джеймс прижался к старшему мальчику и закрыл глаза, а Аврелиан потянулся к матери.
— Сиди здесь, Аврелиан. Я буду совсем рядом.
Тедди обнял Аври за плечи и прижал себе.
— Обещаю тебе, Тедди, что если ты меня позовешь, я тут же приду. Ты все время будешь меня видеть.
Тедди кивнул, и Гермиона, поправив сумку на плече, пошла вперед. Она остановилась у тел на траве и оглянулась на мальчиков под деревом. Они были достаточно далеко и низко, чтобы видеть только верхушку Хогвартса, и были не в состоянии разглядеть тела.
Гермиона окинула взглядом замок и окрестности и почувствовала пустоту в душе. Они столько уже потеряли. Они осознавали, что вероятность нападения на Хогвартс существовала, но даже представить себе не могли такие разрушения. Девушка снова оглянулась на мальчиков, а затем на тела справа от нее. Ей очень хотелось посмотреть, кто это был, но в то же время, она боялась этого. Она встала на колени у первого тела и потянулась рукой к простыне.
— Хватит, Гарри! — неожиданно закричала Гермиона-гость, отворачиваясь от тел. — Я не могу больше смотреть на это.
Гермиона из воспоминаний осторожно схватилась за простыню и сделала глубокий вдох. Но прежде чем она успела дернуть ткань, рядом раздался глухой хлопок.
— Рон! — воскликнула девушка, вскакивая на ноги. Мужчина удивленно посмотрел на нее.
— Гермиона! Что ты здесь делаешь? — спросил Рон. — Ладно, неважно. Я рад, что ты здесь. Это Чарли, — он указал на мужчину, которого уложил на землю. — Он ранен. Ты можешь ему помочь?
— Да, — быстро ответила девушка. — То есть я постараюсь… Подожди! Ты видел Гарри или Драко? — спросила Гермиона, становясь на колени перед Чарли.
Рон на секунду застыл и тихо произнес:
— Нет. Но это и хорошо… Могу я приносить сюда остальных?
— Да, — ответила она, и рыжеволосый мужчина исчез.
Гермиона перенесла все свое внимание на лежащего перед ней изувеченного мужчину.
— О Боги…
Половина тела Чарли была ужасно обожжена, а остатки одежды пристали к ранам. Чарли, находясь в полуобморочном состоянии, стонал от боли. Гермиона не знала, с чего начать. Она опустила сумку на землю и отчаянно начала там что-то искать.
— Чарли. Чарли, посмотри на меня. Выпей это, — мягко велела девушка. Казалось, что мужчина с трудом вообще понимает, что рядом кто-то есть. Боль была такой невыносимой, что не давала сфокусироваться на окружающем мире. Гермиона осторожно взялась рукой за неповрежденную часть лица мужчины, и развернула его к себе. Один из его глаз слегка приоткрылся. — Выпей, — снова произнесла гриффиндорка. Она приложила бутылочку ко рту мужчины, и залила туда немного зелья.
Уже через несколько секунд с лица Чарли ушло выражение муки, и стоны понемногу стихли.
— Спасибо, — прошептал он. Гермиона кивнула и приступила к обрабатыванию ожогов. — Насколько все плохо?
— Я не знаю, Чарли. Я не лекарь, — извинилась девушка. — Ты не потерял никакой части тела, но не знаю, как будут заживать поврежденные участки кожи.
— Спасибо, — повторил мужчина. Гермиона снова кивнула. Она посмотрела на почерневшие участки кожи и намазала их мазью, правда точно не знала, насколько эффективной она окажется на ожогах третьей степени, но лучшего у нее с собой не было.
— Что случилось? — осторожно спросила девушка, стараясь как можно нежнее дотрагиваться до поврежденной кожи.
— Когда мы прибыли, они уже убегали, — произнес Чарли. — Некоторые члены Ордена вступили в дуэли, но я направился сразу в замок. Я увидел пожар и захотел помочь… — Мужчина поморщился от боли, когда Гермиона намазывала кожу вокруг глаз. Не смотря на то, что зелье снимало большую часть боли, некоторые особо чувствительные места покалывали при прикосновении к ним. Когда Гермиона, обработав руку мужчины, перешла к его ноге, Чарли повернул голову на бок и увидел выложенные рядом с ним в ряд тела. На его лице снова отразилась боль. — Мы просто хотели помочь. Но было слишком поздно… Это был магический огонь.
— Дьявольский огонь? — с ужасом прошептала Гермиона, оглянувшись на замок.
— Я не знаю, как он назывался, но мы не смогли никак его потушить. А ведь мы даже не касались его, просто подошли близко. Я пытался пробраться к ним, но было слишком поздно. Я был в нескольких метрах от пламени, когда загорелся.
— Пытался пробраться к кому? — спросила Гермиона.
Чарли уставился на обгоревшие тела.
— Ты был с ними? — спросила Гермиона. Мужчина не ответил, а просто не мигая смотрел сквозь слезы на ряд тел. — Кто?
— Мама и папа… и Флер, — произнес он, задыхаясь от слез.
— Нет… — прошептала Гермиона. — Чарли… а последний?
Чарли покачал головой.
— Если честно, я не знаю. Он шел впереди нас всех.
Сердце девушки, казалось, пропустило несколько ударов. Боль от потери мистера и миссис Уизли была чудовищной. Девушка не могла позволить себе подумать, что последним принесенным телом мог быть Гарри или Драко.
— Гермиона! — закричал Рон. — Это Ли!
Гермиона бросилась влево от Чарли и опустилась на колени перед новым пострадавшим.
— Я пойду. Нашли несколько детей у теплиц, — произнес Рон и тут же исчез, не давая девушке возможности спросить о чем-либо.
Гермиона принялась за Ли. Она обработала его раны и зарастила те сломанные кости, которые смогла увидеть. Время от времени девушка бросала взгляды на мальчиков под деревом, которые наконец заснули. Не прошло и нескольких минут с тех пор, как гриффиндорка закончила с Ли, как появились Луна, Рон и Дин с другими пострадавшими, все они были детьми. В общей сложности их было двенадцать. Некоторые из них были незначительно ранены, остальные же были невредимы. Как только доставили последнего ребенка, взрослые выложили в ряд еще несколько завернутых тел.
— Невилл и несколько студентов, — ответил Рон на незаданный вопрос Гермионы.
— Профессор Лонгботтом помогал нам выбираться из замка, — объяснила маленькая девочка, — сразу шестерым. А потом он снова ушел в Хогвартс… и не вернулся.
— Оказалось, что недалеко от гостиной Хаффлпаффа есть потайной ход, ведущий к теплицам. И знал же о нем… Хитрый Невилл… — произнесла Луна.
— Он же был Гриффиндорцем, как ни как, — заметил Дин.
— Идемте, — велел Рон и исчез.
— Гермиона? — позвал кто-то.
Девушка вскочила на ноги и бросилась к мужчине. Удостоверившись, что у него нет серьезных ран, она обвила руками его шею.
— Драко… О, Драко, я так волновалась.
Мужчина отодвинул жену от себя и гневно посмотрел ей в лицо.
— Что ты здесь делаешь? Где…
— Хватит, Гарри! Хватит! — неожиданно попросила Гермиона-гость. — Я больше не могу. С меня хватит. Я не могу сейчас продолжать смотреть на все это. Пожалуйста! Не хочу узнать, кто еще умер. Не могу… прямо сейчас.
Гарри так внимательно и молчаливо наблюдал за происходящим, что совсем забыл, что с ним были Драко и Гермиона.
— Она права, Поттер, — согласился Драко. — На сегодня мы увидели достаточно. Я тоже не хочу смотреть дальше.
Гарри слышал их, но не мог оторвать взгляда от происходящего в воспоминании. Джинни вернулась с Гарри из будущего, а Фред разговаривал с Чарли. Рон с Дином снова появились с еще двумя завернутыми телами. Гарри перевел взгляд на замок и увидел, как обрушилась его центральная часть.
— Пожалуйста, Гарри… — страстно умоляла его Гермиона.
Гриффиндорец кивнул.
— Вы знаете, как выйти из думоотвода?
Девушка покачала головой.
— Давай руку, — попросил Гарри. — Ты тоже, Малфой.
Драко неуверенно посмотрел на Поттера, не горя желанием, чтобы тот касался его, но все же протянул руку. Гарри крепко сжал ладони своих спутников, и их вытолкнуло и Омута памяти прямо в офис МакГонагалл. Там троица переглянулась опустила глаза, думая каждый о своем.
— Мы не позволим этому случиться. Мы все исправим, — уверенно заявил Гарри и, развернувшись, направился к двери.
— Оставь в покое Аврелиана, Гарри! — велела Гермиона. Она последовала за мужчиной и крикнула ему в спину: — Я серьезно, Гарри. Держись от него подальше!
— Куда он? — спросил Драко.
— Я не знаю, — тихо ответила Гермиона.
— Но ты боишься, что он пойдет к мальчику, — заметил Малфой.
— Нет, не боюсь, просто беспокоюсь, — она взглянула на слизеринца и поняла, что тот ждет объяснения. — Ну, ты же видел, как он поступает, когда зол или расстроен; он немного теряет контроль над собой. А Аврелиану пришлось многое пережить. Не хочу, чтобы Гарри напугал его.
Гермиона подошла к думоотведу и, заглянув в него, увидела тлеющие руины рухнувшего замка и десятки закутанных в простыни тел. Она порывисто вздохнула и попыталась сдержать слезы. Затем девушка приложила палочку к каменному бассейну и, вернув воспоминания обратно в стеклянный флакон, взглянула на Драко и направилась к выходу.
— Ты идешь? — спросила она через плечо.
Драко кивнул и молча направился за ней.
— Мисс Грейнджер! Что произошло? — обеспокоенно спросила профессор МакГонагалл, увидев спускающихся по главной лестнице Гермиону и Драко. — Гарри только что выбежал из замка. Все…
— Все в порядке, профессор, — уверила женщину гриффиндорка. — Мы просто кое-что обнаружили, а вы ведь знаете, как Гарри серьезно относится к расследованиям. Вот и побежал работать.
— Да, конечно. Вы все нашли, что хотели? — полюбопытствовала директриса.
— Ну, да. Мы многое изучили. Но оказалось, что воспоминаний намного больше, чем мы думали. Так что мы не успели их все просмотреть, — неуверенно произнесла Гермиона. Сказанное ей было правдой, вот только закончили они не потому, что времени не хватило. Она просто была не в состоянии дальше оставаться там. Ей не хотелось пересматривать воспоминания заново, а особенно смотреть дальше, но она знала, что все равно придется это делать. — Мне правда неудобно просить, но, если возможно, не могли бы Вы нам одолжить Омут памяти ненадолго?
— Да, конечно. Я могу подготовить его для транспортации сегодня днем, а вечером отправлю вам его через камин, если хотите, — предложила МакГонагалл.
— Я была бы Вам очень признательна. Я весь вечер буду дома, так что можете прислать его в любое время, — произнесла Гермиона. — Спасибо Вам еще раз.
— Буду рада помочь. Если вам еще что-нибудь понадобится, дайте мне знать.
Гермиона улыбнулась и кивнула директрисе. Она была хорошей женщиной, сильной женщиной, которая на протяжении всей последней войны помогала бороться с темными волшебника. Было приятно осознавать, что есть такие люди, как она, на которых всегда можно положиться.
— И что теперь? — спросил Драко на пути к границам антиаппарационного поля. Гермиона заметила, что он все время оборачивается на замок, видимо, не в состоянии забыть последнее увиденное воспоминание.
— Я не знаю, — честно призналась девушка.
— Ты сказала, что собираешь домой, — заметил Малфой.
— Ну, сначала я должна сходить в Нору. Но, надеюсь, что в скором времени смогу вернуться к себе в квартиру. Теперь у меня есть уважительная причина для этого, — сказала она. В другое время она вряд ли произнесла это вслух, но сейчас ей было все равно. Она не была дома с тех пор, как появился Аврелиан, так что ей хотелось вернуться туда.
— Понятно, — протянул мужчина.
— Не знаю, что мы будем делать дальше. Я понятия не имею, куда направился Гарри. Уверенна, что все увиденное мы обсудим минимум с Роном, но вот только не знаю когда. Мы пришлем тебе сову или сообщим через камин, когда определимся с дальнейшими действиями.
Драко молча кивнул. Так как говорить было больше не о чем, Гермиона аппарировала сразу за воротами, оставив слизеринца наедине со своими мыслями.
22.09.2011 9.Перемены и обязательства.
Тук-тук.
— Привет? — возвестила о своем прибытии Гермиона, появляясь в Норе.
— А, Гермиона, ты как раз к обеду, — улыбнулась миссис Уизли, выглядывая из кухни. — Ну как, все хорошо прошло?
Миссис Уизли знала, что Гермиона с Гарри встречались с Малфоем, и ходили в Хогвартс повидаться с МакГонагалл, но они решили не сообщать женщине о воспоминаниях. Единственными, кто еще знал о них, были Рон и Джинни.
— Да, мы нашли, что искали, — произнесла Гермиона. Она все еще была расстроена увиденным и услышанным в Омуте памяти. Было довольно странно разговаривать с женщиной, чье мертвое, завернутое в простыню тело еще совсем недавно лежало перед горящим замком. — Гарри сюда не забегал?
— Гарри? Нет. Я думала, что он был с тобой, — серьезно сказала Молли. Хотя и многое изменилось за последние два года, и люди расслабились после войны, Молли все еще не могла перестать сильно беспокоиться за родных, когда они оказывались не там, где ожидалось. И тот факт, что Гарри, Рон и Гермиона работали в Отделе Магического Правопорядка, никак не способствовал тому, чтобы не волноваться за них.
— Мы были, но после встречи разошлись, и Гарри не сказал, куда направился. Видимо, он вернулся в офис, — успокаивающе произнесла Гермиона. — А где Аврелиан?
— Он в гараже с Артуром, — улыбнулась женщина. — Они прекрасно проводят время. У тебя очаровательный смышленый мальчик, Гермиона. Ты должна им гордиться.
Девушка внутренне поежилась. Она знала, что должна испытывать гордость, но ведь не она его воспитала так. Это было ее будущее «я», кто-то, кого она совсем не знала; она и будущий Драко Малфой, о котором она тем более ничего не могла знать. Но тем не мене после просмотра воспоминаний у Гермионы было такое чувство, что будущего Драко она знает лучше, чем настоящего.
Взглянув в лицо девушки, выражение лица женщины сменилось на сочувствующее. Гермиона могла поспорить, что Молли думала, что расстройство девушки вызвано тем фактом, что отцом ребенка является Драко Малфой. Но на самом деле Гермиону больше волновало то, что у нее вообще был двухлетний сын, о котором она еще пару дней назад совершенно ничего не знала.
Девушка не собиралась скрывать от Уизли имя отца Аврелиана, но Гарри решил, что будет лучше, если сказать только Рону и Джинни. Конечно же, как только узнал Рон, узнали и все остальные. Мужчина так кричал, что Гермиона не удивилась бы, если вся улица слышала, что у нее с Драко Малфоем есть ребенок. Рон, казалось, обвинял ее в том, чего она, по сути, не делала. Она была так же удивленна, как и он, когда узнала, что в будущем станет женой Малфоя. Такого она себе никогда даже представить не могла. Но сейчас, просмотрев воспоминания, она могла понять, как они сошлись.
— Если обед уже готов, я пойду, позову Аврелиана и мистера Уизли, — предложила Гермиона.
— Будет чудесно. Спасибо, дорогая, — сказала Молли, грустно улыбнувшись ей. Девушка зарычала про себя. Ей не хотелось, чтобы люди жалели ее.
— Привет, — поздоровалась Гермиона, входя в гараж. Девушка никогда не переставала удивляться тому, как много маггловских вещей было у мистер Уизли.
— Мамочка! — счастливо закричал Аврелиан, вставая в коляске летающего мотоцикла Сириуса. — А у дяди Арти есть мотоцикл! И я рулил им!
Гермиона рассмеялась, увидев, что Аврелиан был одет в старую шапочку летчиков, которая была ему сильно велика, и в комбинезон в стиле 80-х.
— На самом деле мы никуда не ездили, — уверил девушку Артур. Гермиона сдерживалась изо всех сил, чтобы не рассмеяться и над ним. Артур стоял на коленях около мотоцикла в комбинезоне, неоновой зеленой рубашке и бандане. Он держал гаечный ключ, и все руки у него были измазаны машинным маслом. Мужчина читал большую книгу по механике и выглядел явно запутавшимся.
— Надеюсь, что нет, — заметила Гермиона, улыбнувшись. Девушке в голову пришла мысль, а знала ли Молли обо всех этих вещах. Она очень надеялась, что да, потому что неизвестно, что может рассказать Аврелиан. — Я пришла позвать вас обедать.
— Мамочка, — снова позвал ребенок, и Гермиона достала его из коляски и сняла комбинезон. — У дяди Арти есть телевизор. Но он не работает.
— Когда-нибудь, — мечтательно протянул Артур, взглянув в угол гаража.
Гермиона проследила за направлением его взгляда и увидела очень старый телевизор годов 60-х. Создавалось впечатление, что он никогда не сможет работать, даже с помощью магии, но вот только сказать об этом мужчине девушка не могла. Может быть, когда она купит себе новый телевизор, тот, что у нее сейчас, она подарит Артуру. Только так, чтобы Молли не узнала.
— Вы идите вперед, а я подойду через минутку, — улыбнулся мистер Уизли.
— Еще раз спасибо за обед, Молли. И за то, что присмотрели за Аврелианом, — благодарно сказала Гермиона.
— Не за что, дорогая, — произнесла Молли. — Ты уверена, что тебе надо возвращаться домой?
— Да, я не была там с тех пор, как… в общем, уже несколько дней, — ответила Гермиона, не зная, как определить внезапное появление Аврелиана.
— Хорошо, дорогая. Заглядывай к нам в любое время. Я всегда буду рада присмотреть за Аври, если понадобится. Не хочешь захватить с собой несколько кексов? — спросила Молли.
— Пожалуйста! Пожалуйста! — законючил Аврелиан, сидя у матери на руках.
— Да, думаю, что пару штук мы прихватим, — согласилась Гермиона, получив благодарную улыбку сына.
— Вот, возьми. Нам ждать вас на ужин?
— Нет, профессор МакГонагалл должна заглянуть днем или вечером. В любом случае спасибо за приглашение. Пойдем, Аврелиан. — Гермиона, наклонившись, взяла мальчика на руки свободной рукой и направилась к камину. Увидев, что руки мамы заняты, Аври зачерпнул немного каминной пыли и кинул ее перед женщиной. Гермиона благодарно кивнула и, входя в зеленое пламя, произнесла:
— Краснопламенная улица, дом 23.
Аврелиан прижал голову к плечу девушки и не поднимал, пока пламя не погасло, а они не вышли в маленькую гостиную двухкомнатной квартиры.
— Где мы, мамочка? — спросил мальчик, когда Гермиона поставила его на пол.
— Это мой дом. Нравится? — Она спросила больше для того, чтобы избежать вопросов о Меноре, а не потому, что на самом деле хотела знать, что ее сын думает о ее доме.
— Он маленький, — заметил ребенок.
— Маленький, но зато очень уютный, — улыбнулась она.
— У тебя есть телевизор! — радостно воскликнул Аври, подбегая к нему. — Он работает?
— Да, у меня есть еще один в спальне, — улыбнулась девушка.
— Это маггловский дом? — любопытно спросил Аврелиан.
— Что-то вроде того. Я ведь магглорожденная и все еще люблю маггловские вещи, но и магических у меня много, — объяснила Гермиона. — Но мы находимся в маггловским Лондоне, так что должны быть осторожны, чтобы никто больше не увидел нашу магию. Ты можешь осмотреться, если хочешь.
Аврелиан с важным видом прошелся по комнате; он потрогал диван, проверяя его мягкость, а потом посмотрел под него, прикидывая, сможет ли туда залезть, и был очень обрадован, когда выяснилось, что сможет. Затем мальчик отправился исследовать кухню, покрутился вокруг, пока не обнаружил шкафчик с конфетами. Получив разрешение взять мятную жабу, ребенок пошел по коридору. Заглянув в ванную, он посмотрел на Гермиону и спросил:
— А у тебя есть игрушки, мамочка? Игрушки для ванной?
— Прости, но нет. Но скоро будут. Мы в ближайшие дни пойдем по магазинам и купим тебе немного одежды и игрушек. Что ты об этом думаешь?— спросила Гермиона.
— И я смогу их выбрать?
— Конечно. Будет весело, — улыбнулась девушка. — А сейчас пора спать.
— Нет… не хочу, — захныкал мальчик.
— Извини, но ты выглядишь уставшим. Маленькие мальчики должны отдыхать. — Гермиона взяла его за руку и повела в спальню. — Как только выспишься, мы посмотрим, что там тебе упаковала Молли. Она сказала, что там есть несколько интересных игрушек.
— Вау… эта кровать слишком большая для меня, — сказал Аврелиан, взглянув на королевских размеров матрас.
— Да, он немного великоват, но я люблю большие кровати. И прости, но это единственная кровать в квартире, — объяснила Гермиона. — Думаю, что сегодня мы сможем поспать на ней вместе. Если нет, то кто-нибудь может лечь на диване.
— Можно я буду спать в кровати с тобой? — попросил Аврелиан. — Пожалуйста, мамочка.
— Ладно, но не прямо сейчас. Попробуем сегодня ночью, хорошо? А теперь отдохни и потом рассскажешь, что ты думаешь о матрасе.
С улыбкой на лице мальчик забрался на кровать и укрылся одеялом.
— Поспи немного, — произнесла Гермиона, проводя рукой по светло-каштановым волосам сына, подождала, пока он закроет глаза, и тихо вышла из комнаты.
Она вернулась в гостиную и вздохнула. Казалось, что каждую секунду, когда девушка не двигалась, на нее все сильнее или сильнее начинало давить то, что она увидела в воспоминаниях. Она не знала, что с собой делать. Но к счастью от тяжелых мыслей ее спас стук. Мягко улыбнувшись, Гермиона подошла к окну и впустила министерскую сову. Девушка не знала, чем именно отличаются министерские совы от других, но она всегда их как-то определяла. Может быть, их выделяло поведение, выражающее их самомнение, разросшееся от уверенности в своей значимости.
В самом начале Гермиона всегда нервничала, когда получала письма из министерства, но когда начала там работать, волнение со временем ушло. Эта сова явно была от Гарри или Рона. Девушка отвязала письмо от ноги птицы и дала ей немного корма из мешочка, подвешенного на гвоздике у окна. Та благодарно ухнула и взмыла в небо.
Гермиона улыбнулась, посмотрев на конверт. Немного корявый почерк Гарри нельзя было спутать ни с чьим другим. Девушка открыла письмо, уже догадываясь о его содержании, и прочла:
Гермиона,
Я просто хотел тебе сообщить, что день проведу у Рона в офисе. Мы с ним просматриваем последние дела в поисках чего-нибудь подозрительного, что могло бы помочь нам в расследовании. Мы были бы рады твоей помощи, но если ты предпочтешь остаться дома, мы поймем.
Гарри.
P.S. Извини, что ушел сегодня так внезапно, ничего не сказав тебе. Надеюсь, ты не обиделась.
Гермиона улыбнулась и покачала головой. Все, как она и ожидала.
Девушка опустила письмо и направилась на кухню, где в небольшом ящичке хранила бумагу, перья и чернильницу.
Дорогой Гарри,
Спасибо тебе за письмо, но боюсь, что не смогу к вам сегодня присоединиться. Я уже забрала Аврелиана из Норы, так что остаток дня мы проведем у меня в квартире. После того как ты ушел, я поговорила с МакГонагалл, и она согласилась одолжить нам Омут памяти. Она пришлет его сегодня вечером. Напиши мне или сообщи через камин насчет планов на завтра.
Искренне твоя,
Гермиона.
Гермиона обошла крохотный кухонный столик и открыла стеклянную дверь, ведущую на маленький балкончик.
— Овелл, — позвала она. С ветки соседнего дерева тут же сорвался средних размеров филин и уселся на железную решетку около девушки.
Овелл был красивым филином с черным блестящим опереньем и большими черными глазами. У него была очень круглая морда и маленькие белые пятнышки на голове и спине. Девушка подарила его себе после войны, когда ездила в Австралию за родителями. Она первоначально думала о нем, как о простой и практической покупке, что ей надо будет как-то посылать письма, а школьных сов под рукой больше нет. После войны она стала замкнутой и не особо спешила радоваться жизни, так что формировать новые тесные связи не хотелось. Для нее Овелл должен был стать не питомцем, а просто способом отсылать посылки и письма. Но вскоре Гермиона осознала, что филин был для нее нечто большим. Он оказался великолепной птицей, которая порой знала, что нужно девушке, лучше, чем она сама. Несколько раз, когда у гриффиндорки было плохое настроение, филин прилетал в дом на улице Гриммо и ждал там, пока кто-нибудь не напишет письмо. Очень быстро девушка начала воспринимать его как хорошего и верного компаньона, а не просто пернатого летающего почтальона.
С тех пор многое изменилось. Гермиона любила себе это повторять. Все изменилось. Мир вокруг нее стал другим. Она жила одна и радовалась мгновениям уединения. У нее была хорошая работа, с которой она отлично справлялась. Она регулярно встречала друзей в Министерстве и раз в неделю ужинала в Норе, а по воскресеньям со своими родителями. Но, даже не смотря на все эти перемены, девушка часто чувствовала, что все было, как прежде. Как только Гермиона вернула родителей и обзавелась домом и работой, она быстро погрузилась в ежедневную рутину. Это был единственный известный ей способ, который дарил ей чувство стабильности. Перемены пугали ее. С того самого дня, как девушка получила письмо из Хогвартса, и до самого окончания войны вся жизнь гриффиндорки состояла из сплошных перемен, которые она не могла никак контролировать. Последние два года девушка пыталась погрузиться в ежедневные заботы, готовя себя к следующему удару судьбы. И готовила не зря. Появился Аврелиан, а значит, жизнь девушки снова навсегда изменится. И это пугало ее.
— Прости, что разбудила тебя, Овелл, — Гермиона погладила филина по голове, — но мне надо, чтобы ты доставил письмо. Оно для Гарри, который в Министерстве, так что лететь не далеко.
Овелл понимающе ухнул и, как только конверт был привязан к лапе, взмыл в небо.
* * *
Позже этим же вечером…
Гермиона тяжело вздохнула, сложила посуду в шкафчик у мойки и вытерла лоб тыльной стороной ладони, дабы не испачкаться моющим средством. С первого проведенного дня в Хогвартсе она не могла представить своей жизни без магии, но все равно предпочитала делать некоторые вещи руками. И мытье посуды было одним из этих вещей. Если девушка была очень занята, то тогда конечно ничего не оставалось, как сложить грязные тарелки в раковину, и заставить их мыться самим, но такое случалось крайне редко.
Неожиданно затрещал камин, возвещая о том, что кто-то пытается им воспользоваться. Девушка быстро вытерла руки полотенцем, сложила посуду в раковину и, взмахом руки заставив ее мыться, поспешила в гостиную.
— Эй? — позвала она, заглянув в камин. — Оу!
Гермиона от удивления отпрянула, увидев среди языков зеленого пламени лицо Драко Малфоя.
— Здравствуй, — холодно произнес Драко. Он выглядел несколько неуверенно. — Не хотел тебя напугать.
— Нет, нет, все в порядке, — уверила она его. — Ты…
— Гарри здесь? — перебил ее мужчина.
— О, нет, здесь его нет, — произнесла девушка извиняющимся тоном. — Если честно, я не знаю, где он. Но могу попробовать разузнать и передать ему, что ты его ищешь.
— Нет, — немного резко ответил он. — То есть… Я не… Я хотел поговорить с тобой.
— О… — девушке снова стало неловко. Он хотел поговорить с ней наедине… когда рядом не было Гарри.
Мужчина заметил ее замешательство и спросил:
— Ты не возражаешь, если я зайду и поговорю с тобой лично?
— Эм… конечно, заходи. — Девушка постаралась произнести это мягко, уверенно и расслабленно, но несколько высокий голос все равно прозвучал неестественно.
Драко кивнул и исчез из камина. Гермиона, воспользовавшись моментом, быстро окинула себя взглядом и застонала. Как только ушла МакГонагалл, девушка переоделась в ночные штаны и майку, а волосы завязала в конский хвост, чтобы было удобно мыть посуду. Ее вид явно не подходил для приема гостей. Как только девушка поймала себя на этой мысли, сразу разозлилась на себя. Она не должна чувствовать необходимость одеваться для кого бы то ни было, особенно для Малфоя. Это он решил заявиться вечером без приглашения. Гермиона раньше даже не знала, что он в курсе, где она живет. Девушка опять осознала, что думает совершенно не о том, о чем надо. Малфой ведь явно пришел не для того, чтобы понервировать ее, пусть так и получилось, наверняка у него какое-то очень важное дело, раз он не мог подождать до утра. Размышления девушка были прерваны, когда в камине снова ярко разгорелся зеленый огонь, и в маленькую гостиную шагнул Драко Малфой.
— Добрый вечер, — сказал он немного натянуто, склонив голову.
— Привет, — повторила девушка, почувствовав себя еще более неуверенно в своей пижаме, увидев, что мужчина был одет в красивую мантию.
— Извини за вторжение, — произнес он. Гермиона немного расслабилась, заметив, что Малфой чувствовал себя так же неловко, как и она. Он бросал на гриффиндорку короткие взгляды, а потом быстро отводил глаза.
— Все в порядке, — уверила девушка мужчину, слегка улыбнувшись.
— Что ж.. эм… где… где Аврелиан? — спросил он, пытаясь начать как-то разговор.
— О, он в моей комнате. Уснул за просмотром мультиков, — сказала Гермиона и широко улыбнулась.
— Что такое мультики? — спросил Драко.
— Эм.. мультики… Их показывают по телевизору. Телевизор — это…
— Я знаю, что такое телевизор, — немного раздраженно перебил девушку Драко.
— О… прости, — извинилась она. Зная, каким магглоненавистником он был в школе, девушка удивилась его познаниям. — И так… О чем ты хотел поговорить?
— Об Аврелиане, — серьезно ответил он. — Я хочу видеть его.
В груди у Гермионы что-то екнуло, а во рту моментально пересохло.
— Я… — девушка сделала паузу и, глубоко вздохнув, продолжила: — Не думаю, что это хорошая идея.
— Я имею в виду не сейчас, — быстро объяснил Драко, а затем более расслабленно добавил: — Я не хочу, чтобы ты разбудила его. Я просто…
— Я поняла, что ты имел в виду, — быстро перебила его Гермиона, немного сузив глаза. — И…. И я действительно думаю, что это плохая идея.
— Почему это? — он застыл и взглянул на девушку исподлобья.
— Все и так очень сложно. Так что думаю, что будет лучше, если ты будешь видеться с ним только в случаях, когда того будет требовать расследование, — официально заявила она.
— Я его отец, — зарычал мужчина.
— Я знаю. Но… это не совсем правда. Ты не тот человек, кого Аври знает, как «папочку».
— А ты не тот человек, кого он знает, как «мамочку», — заметил Драко.
— Да, но ничего не поделаешь. Я — это единственное, что у него сейчас есть.
— А я пытаюсь…
— Я знаю, но думаю, что будет лучше, если ты не будешь, — перебила его девушка. — Для Аврелиана сейчас все запутанно, так что ему нужна стабильность в жизни…
— Но ты разрешаешь ему видеться с Уизли. Половина из них для него мертва. Скоро он начнет удивляться тому, куда делся Джеймс, если еще не начал. Ты не думаешь, что это запутывает его еще больше? — поинтересовался Драко.
— Все так, но он привыкнет. Он должен; у него просто нет выбора. Но я не хочу, чтобы для него все было сложнее, чем должно быть. Ему в жизни нужно постоянство, и я думаю, что его он сможет получить со мной и Уизли, — спокойно объяснила Гермиона.
— Но со мной, ты думаешь, он его найти не сможет, — произнес мужчина.
— Да, я так думаю… — серьезно ответила она. — Ты не тот человек, которого мы видели в Омуте памяти. Ты не…
— Ты не знаешь, какой я! — сердито заявил он.
— Согласна, именно поэтому мне и не нравится идея, чтобы ты находился рядом с ребенком, — ответила она.
— Я его отец! — снова воскликнул Драко.
— Вот почему я подхожу к этому вопросу так серьезно. Ты не просто человек с улицы. Ты его отец. Это не игра, это его жизнь, — сказала она искренне, немного повышая голос. — Быть частью его жизни — это не так уж и легко. Ты не сможешь все бросить, когда тебе вдруг надоест. Это ответственность.
— И ты думаешь, что я не смогу нести эту ответственность? — Малфой разъяренно посмотрел девушке в глаза.
— Честно, нет. Я не хочу, чтобы ему было больно, когда ты вдруг передумаешь.
— С чего ты взяла, что я передумаю? — воскликнул он.
— А откуда мне знать, что ты этого не сделаешь? — ответила вопросом на вопрос Гермиона. И, повысив голос, добавила: — Тебе не нравлюсь ни я, ни кто-нибудь другой из жизни Аври. Ты думаешь, будешь хорошо, если ребенок будет все время видеть, как ссорятся его родители?
— Тогда перестань критиковать меня! — закричал Драко.
— Замолчи или ты разбудишь его! — велела Гермиона.
— Отлично! Видимо, это единственная возможность для меня увидеть его! — разозлился мужчина. — Он мой сын, нравится тебе это или нет.
— И ты готов признать его? Готов отвести его домой и показать матери? Готов рассказать друзьям и семье, что у тебя ребенок от меня? Нести ответственность — это не значит просто играть в родителей, как ты думаешь — разъяренно произнесла Гермиона, сузив от злости глаза.
— Ты понятия не имеешь, что я думаю, — сказал Драко, буравя девушку взглядом.
— Мой ответ все тот же — нет, Драко, — сухо повторила Гермиона.
— Что ж, не думай, что я приму его, — мрачно заметил мужчина. — Спасибо за уделенное мне время, Грейнджер.
Драко зачерпнул из прикаминного мешочка летучий порох и бросил его в огонь, затем бросил на Гермиону еще один разъяренный взгляд и, ступив в пламя, исчез.
Девушка опустилась на диван и глубоко вздохнула. Слезы ярости жгли ей глаза, и единственное, чего ей хотелось, это в одиночестве свернуться на кровати, но вот только в ближайшем будущем она так сделать уже не сможет. Гермиона уже приняла на себя ответственность, о которой только что говорила Драко. Аврелиану нужна любящая мать, которая будет защищать его, и она станет ей.
Просидев так несколько минут, Гермиона выключила свет и отправилась в комнату. Она улыбнулась спящему мальчику и подошла к нему ближе. Аккуратно переложив его на край кровати у стены, девушка забралась под одеяло. Гермиона повернулась на бок и посмотрела на ребенка. Он был прекрасен, и пусть он и нес большие перемены в жизнь гриффиндорки, она была уверена, что это будут прекрасные перемены.
22.09.2011 10.Жертвы и Последняя Надежда
От переводчика:
Эту главу я переводила под музыку из последнего фильма про ГП...Так как она, в большинстве своем, довольно грустная, то создавала особую атмосферу) Это я к тому, что если кому-то будет не лень найти музыку из фильма (она есть в контакте, можно ввести "Гарри Поттер и Дары Смерти. Часть вторая (Александр Деспла)", и она сразу выйдет), то сделайте это и читайте под нее. Думаю, что не пожалеете.
А теперь последние воспоминания. Наслаждайтесь)
— О Боже, ты определенно хорошо позавтракал сегодня, — сказала Гермиона и улыбнулась мальчику, что сидел на коленях на одном из стульев. — Если будешь так и дальше есть, то быстро вырастешь.
— Я буду таким большим, как папочка, — улыбнулся Аврелиан. Гермиона убрала чашку и тарелку со стола и поставила их в раковину.
— Да, уверенна, что будешь, — произнесла девушка, пытаясь скрыть неловкость. — А теперь давай-ка вытрем тебя.
Гермиона достала из ящика чистое полотенце и намочила его в раковине. Она уже направилась к мальчику, когда в гостиной раздался звонок.
— Подожди секунду, Аври. Я сейчас вернусь, — сказала она и пошла в соседнюю комнату, держа полотенце в руках. — Пожалуйста, ничего не трогай липкими пальцами, — добавила она.
— Уже иду, — крикнула Гермиона, заходя в гостиную, и застыла. — Малфой.
— Грейнджер, — поприветствовал он ее, кивнув.
— Что ты здесь делаешь? — нервно выдохнула она.
— Что? — спросил он, сузив глаза.
— Ты не можешь просто так заявляться в чей бы то ни было дом… — начала Гермиона раздраженно.
— Поттер прислал мне сову вчера вечером и просил прийти сюда в это время, — перебил девушку Драко. — Я удивлен, что ты не в курсе.
— Нет… — протянула она. — Прости. Эм, можешь присесть, если хочешь. Я еще не…
— Папочка! — радостно воскликнул Аврелиан. Драко и Гермиона застыли, когда маленький мальчик бегом пересек комнату и обнял Малфоя за ноги. — Папочка, ты пришел поиграть со мной?
Драко посмотрел на Гермиону взглядом, в котором читался отрицательный ответ на вопрос ребенка.
— Нет, он не может сейчас играть. Сегодня мы должны работать, — ответила девушка, поморщившись под взглядом мужчины. Она не хотела ни разочаровывать Аврелиана, ни злить Драко. — Пойдем, Аври.
Аврелиан неохотно отпустил Драко и направился к матери.
— О, Мерлин, я прошу прощения, — охнула Гермиона, взглянув на мантию Малфоя. — Я как раз собиралась умыть его, когда ты пришел. Он обтер об тебя весь клубничный джем. Вот, возьми, можешь попытаться оттереть, — произнесла девушка, протягивая мужчине полотенце.
— Знаешь, у меня вообще-то есть палочка, — заметил Драко.
— И правда, прости, — снова извинилась она. Девушка взволнованно присела перед мальчиком и вытерла полотенцем его лицо и руки. — Хочешь чего-нибудь выпить? Может быть чаю?
— Мамочка сделала вкусные пирожки, — предложил Аврелиан.
— Нет, спасибо. Мне бы меньше всего хотелось, чтобы твоя мама хлопотала по мне, — произнес мужчина с иронией.
Гермиона поморщилась от его слов. Ей не хотелось расстраиваться по этому поводу. Будучи частью расследования, Малфой многое усложнял. И от его желания видеться с Аврелианом и нежелания понимать ее точку зрения становилось только хуже.
— Пойдем, Аврелиан, надо одеть тебя. — Гермиона взяла мальчика за руку и повела в спальню. — Сегодня ты навестишь тетю Молли.
Ребенок взглянул на Гермиону и назад в гостиную. Он выглядел расстроенным. Мальчик видел, что что-то не так в отношениях родителей, но не понимал, что именно произошло.
— А дядя Арти поиграет со мной?
— Вообще-то я думаю, что дядя Арти на работе, но я уверена, что ты весело проведешь время с тетей Молли, — произнесла девушка, стягивая с сына пижаму. — Снимай тапочки.
Гермиона порылась в сумке, что ей дала Молли, и вытащила оттуда оранжевые брючки и выцветшую красную мантию. Девушка вздохнула. Одежда выглядела так, будто ее носило несколько поколений детей, вследствие чего на мантии было несколько зашитых дырочек и пятен, одно из которых было на самом видном месте на груди. В принципе для игры в Норе сойдет и это, но Гермиона подумала, что все равно надо купить мальчику несколько новых одежек. Это не было проблемой, потому что у гриффиндорки было довольно много сбережений, но такие покупки еще раз напоминали о том, как сильно меняется жизнь.
— Так, давай, ручки вверх, — скомандовала Гермиона. Аврелиан встал на кровать с вытянутыми руками. Девушка не смогла удержаться и пощекотала мальчика подмышкой, от чего тот начал извиваться и громко хихикать. Гриффиндорка рассмеялась вместе с ним и почувствовала себя очень уютно, когда ребенок бросился к ней на шею и крепко обнял. Девушка обняла его в ответ, а затем, отодвинув от себя, улыбаясь, произнесла:
— Все, хватит дурачиться. Нам нужно тебя одеть.
Улыбка, которой Гермиона обменивалась с сыном, сразу исчезла с ее лица, как только девушка ступила в гостиную и поняла, что там, на диване сидит Драко Малфой, а значит, он неминуемо опять встретится с Аврелианом.
— Гарри, — Гермиона с облегчением улыбнулась, увидев в центре ее маленькой комнаты черноволосого мужчину. Как только облегчение прошло, она вспомнила, что зла на друга. — Можно тебя на минутку?
— Да, конечно, — ответил Гарри, заметив резкую перемену в настроении девушки. Гермиона взяла Аврелиана за руку и повела его обратно за угол в коридор. Гарри последовал за ними.
— Что случилось?
— Ты мог сообщить мне о том, что попросил его прийти сегодня утром! — зашипела девушка. — Я была не готова. Когда я услышала звонок, то ожидала увидеть твою голову в камине, а не Малфоя, стоящего посреди моей гостиной!
— Прости, — серьезно произнес Гарри. — Я и правда не подумал об этом. Я собирался тебе рассказать, но это вылетело у меня из головы. Ничего, что мы встретились здесь? Я имею в виду, мы в любое время можем вернуться в офис или в дом на улице Гриммо. Я просто выбрал для встречи твою квартиру потому, что у тебя есть Омут памяти.
— Нет, все нормально. Я просто была застигнута врасплох. Мы как раз заканчивали завтракать, когда он явился, а я бы предпочла, чтобы к этому времени Аврелиан был уже у Молли,— сказала Гермиона.
— Мне жаль. Правда. Ну, проблема-то решаема в принципе. Ты можешь отвести Аври к Молли прямо сейчас. А мы с Малфоем подождем тебя. Это займет у тебя не больше минуты, — уверил девушку мужчина.
Гермиона прикрыла глаза и кивнула. Гарри не понимал, но сейчас она была не готова объяснять.
— Хорошо. — Она опустила взгляд и поняла, что Аврелиана рядом уже нет, хоть и не помнила, когда отпустила его руку. Гермиона с Гарри зашли за угол, и у девушки появилось непреодолимое желание расплакаться. Это было уже слишком…
Пока друзья разговаривали, Аврелиан вернулся в гостиную. Малфой сидел на диване, а Аври расположился между коленями отца. Мальчик увлеченно что-то рассказывал мужчине, не замечая, что тот чувствует себя неловко. Аври взял Малфоя за руку, вложил в нее игрушку и продолжил свой рассказ:
— Тетя Молли дала мне их. Они когда-то были дяди Рона. Этот очень забавно летает, потому что у него нет ног. А этот мой любимый. Ему нравится кружить на одном месте, — объяснял Аврелиан, указывая на квиддичные модельки игрушек. Драко посмотрел на потрепанную фигурку в руке. У нее действительно не было ноги, так что она ходила по ладони мужчины, пользуясь метлой вместо костыля.
— Аврелиан, пора идти, — произнесла Гермиона.
— Хорошо, — ответил мальчик. — Подержи его, папочка. Когда я вернусь, поиграем.
Драко кивнул, хоть и знал, что Гермиона сделает все, чтобы к возвращению ребенка, его тут уже не было. И эта мысль расстроила и разозлила Малфоя, но он ничего не сказал.
— Так, я сейчас вернусь, — сообщила Гермиона, беря Аври на руки, и исчезая в зеленых языках пламени.
— Прости, что так получилось утром, — извинился Гарри. — Я собирался поговорить с Гермионой насчет использования ее квартиры, но забыл. Надеюсь, она не очень враждебно тебя встретила.
— Она всегда так легко расстраивается? — спросил Драко, все еще чувствуя раздражение.
— Нет, не всегда, — ответил Гарри. — Ей просто не нравятся сюрпризы, да и как все мы, она немного взвинчена последними событиями. Плюс дополнительный стресс от неожиданного материнства. Мы не можем ее за это винить, не так ли?
Драко ничего не ответил. Гермиона была не единственной, кто за один вечер стал родителем.
— Простите за то, что пришлось ждать, — извинилась Гермиона, входя в гостиную из камина. — Гарри, хочешь чашечку чая перед тем, как начнем?
— Да, было бы здорово.
— А ты уверен, что не хочешь? — спросила девушка у Малфоя.
— Только если это не доставит тебе неудобств, — мрачно ответил он.
— Конечно нет, — быстро произнесла Гермиона. Она развернулась и, вздохнув, направилась на кухню. Гарри переводил любопытные взгляды с подруги на слизеринца.
— Давай-ка я тебе помогу, — предложил Поттер и последовал за девушкой, не дождавшись ответа. Гермиона взмахнула палочкой, и чайник на плите тут же засвистел. Затем девушка достала из шкафчика 3 чашки и поставила их на стол.
— Что происходит, Гермиона? — тихо спросил Гарри. Квартирка была маленькая, так что ему приходилось говорить на пониженных тонах, чтобы не быть услышанным в соседней комнате.
— Ничего, — соврала девушка, доставая из шкафа заварку.
— Не ври мне, — велел Гарри. Он взял у подруги из рук чай и посмотрел ей в глаза. — Ты расстроена явно чем-то большим, чем неожиданным появлением Малфоя. Что произошло между вами?
— Ничего, — снова повторила девушка. Она забрала у Гарри чай и поставила его на стол. — О-он просто приходил вчера вечером, желая увидеть Аврелиана.
Гарри удивленно посмотрел на девушку, которая активно отводила глаза.
— И что случилось?
— Я сказала ему нет, — ответила Гермиона. Гарри никак это не прокомментировал. Это явно был не тот ответ, которого он ожидал, так что не знал, что сказать. — Я просто думаю, что его контакты с Аври — это плохая идея. Все и так сложно, — продолжила девушка, снимая с плиты чайник.
— Так вот в чем дело, — кивнул Гарри. Все увиденное и услышанное сегодня утром приобрело смысл. — Что ж… это твой выбор, как матери. Ты должна поступать так, как считаешь нужным.
— Спасибо, — ответила Гермиона. Она не знала точно, все ли правильно понял Гарри. Возможно, у него по данному вопросу были свои мысли, но девушка была благодарна ему за поддержку.
— Но все это немного накаляет атмосферу, — произнес Гарри. — Так что… попытайся быть просто милой.
— Я пытаюсь, — сказала она немного печально, разочарованная отношением Драко к ней. Она взяла сахарницу из рук Гарри и, поставив ее на поднос, направилась в гостиную. Гарри последовал за ней. Гермиона поставила поднос на кофейный столик и налила всем чаю.
— И так, — начал Гарри, как только Гермиона уселась в кресло напротив него. — Как я уже говорил Гермионе, вчера после Хогвартса я отправился в Министерство, где мы с Роном просмотрели некоторые последние дела в поисках чего-либо подозрительного, что могло бы как-то относиться к нашему делу. Мы получили разрешение использовать для нашего расследования все доступные материалы.
— И как? — спросила Гермиона.
— Нашли мы не так много. Несколько недель назад в конце тупика Прядильщиков произошел взлом, — сообщил Гарри.
— Старый дом Снейпа? — перебила Гермиона.
— Да, но мы не совсем уверены в значимости этого происшествия. Дом и ранее несколько раз взламывали. Не было замечено никаких следов магии. Создается впечатление, что это дело рук детей, возможно даже маггловских, но Рон все равно решил там все разузнать получше, — рассказал Гарри.
— А что насчет Робардса? — спросила Гермиона. Она волновалась из-за того, как босс Гарри относится к его отсутствию в отделе.
— Ну, как я и говорил, он мне доверяет, правда в последнее время начал задавать вопросы. Если понадобится, то я поговорю с Кингсли. Он разрешит эту проблему, — уверенно произнес Гарри.
— И так, что теперь? — спросил Драко.
— Ну, нам еще многие дела надо просмотреть, но думаю, что для начала надо закончить с воспоминаниями. Они могут содержать нежную нам информацию, — ответил Гарри.
Мафлой ничего не ответил, а Гермиона кивнула и встала со своего места.
— Я принесу.
Девушка исчезла в коридоре и вернулась уже с каменным бассейном в руках. Гарри отнес поднос с чаем на кухню и присоединился к ребятам в гостиной. Гермиона достала из кармана маленьких флакончик с воспоминаниями и трясущимися руками вылила их в Омут памяти. Девушка взглянула на Гарри и Драко и тяжело сглотнула. Она готовилась к этому моменту всю ночь, не в силах уснуть от переживаний. И вот время пришло.
— Готовы? — спросил Гарри.
Гермиона кивнула и взмахнула палочкой над чашей. Картинки внутри думоотвода замелькали и остановились на том месте, где троица в прошлый раз закончила смотреть воспоминания.
— После тебя, — сказал Гарри Драко. Было видно, что Малфою так же не хотелось возвращаться в Омут памяти, как и остальным двоим, но все же вытянул руку и опустил ее в чашу. Гермиона кивнула Гарри и последовала за блондином.
Появившись в воспоминаниях, ребята почувствовали легкое головокружение и несколько секунд пытались понять, где находятся. Вокруг было темно и почти ничего не видно, но вскоре гости поняли, что стоят у основания кровати в спальне Малфой Менора.
— Она не спит, — заметила Гермиона. Женщина в кровати вздохнула и перевернулась на другой бок.
Внезапно раздался громкий звук, похожий на пушечный выстрел, и все пораженно уставились на дверь. Затем где-то в доме прозвучал хриплый смех.
— Они здесь! — в ужасе взвизгнула Гермиона из воспоминаний. Драко из будущего уже стоял на ногах.
— Хватай сумку! Я за Аврелианом! — скомандовал мужчина. Гермиона кивнула и побежала к чулану. Когда девушка обернулась, Драко уже не было в комнате.
— Перни! — в панике позвала Гермиона.
— Да, миссис? — спросил появившийся домашний эльф, дрожа от страха.
— Ты должна уйти. В меноре небезопасно. Спрячься где-нибудь. Я позову тебя, когда мы будем в безопасности, — быстро велела Гермиона на ходу, направляясь в комнату Аврелиана. Она вздохнула с облегчением, услышав тихий хлопок, возвещавший о том, что эльф послушался приказа.
Трое гостей бежали за девушкой, сердца у них готовы были выскочить из груди. Они знали, что воспоминания, которые им предстоит увидеть сегодня, будут довольно напряженными, но они и не думали, что им придется бежать уже в первые минуты после прибытия. Они услышали за спиной тяжелые шаги и, обернувшись через плечо, увидели Пожирателей смерти, которые пробежали прямо через призрачного Гарри. А один из людей в черных балахонах послал вслед Гермионе из воспоминаний зеленый луч заклинания, который пролетел в нескольких сантиметрах от ее уха.
Гриффиндорка из будущего обернулась через плечо и закричала на весь дом:
— УХОДИ, ДРАКО!
Через секунду девушка развернулась на месте и аппарировала. Оглядевшись, трое друзей увидели, что они стоят на неровном каменистом грунте у основания скалы.
— Я здесь! — крикнул Малфой в ответ. Его голос раздался эхом по холмам, и за ним немедленно последовал испуганный плач маленького ребенка.
Гермиона вскарабкалась на скалу и, увидев темную дыру у обрыва, бросилась туда.
— Драко? — позвала она.
— Да.
Гермиона подожгла заклинанием кончик палочки и осветила пещеру. Пройдя немного вперед, девушка увидела светловолосого мужчину с ребенком на руках. Он стоял там, дрожа, и тяжело дыша, и смотрел на гриффиндорку так, как будто она была единственным, что было важно в мире.
— Драко, — всхлипнула она, медленно подходя к мужчине, и прижалась к нему, а он в свою очередь крепко ее обнял. — Вы оба в порядке?
— Да, — ответил Драко. — А ты? Я слышал, как ты закричала.. Я подумал…
Гермиона и Драко и воспоминаний неловко переглянулись и снова посмотрели на молодую семью.
— Со мной все хорошо. Они просто так быстро приближались. Я хотела удостовериться, что ты уйдешь, — сказала мужчине Гермиона из воспоминаний. — Как они вошли? Драко… наш дом…
— Я знаю, — грустно ответил он. — Шшш… шшш, Аврелиан… Все хорошо. Мы в безопасности. Успокойся.
Со страхом и волнениям Гермионе и Драко как-то удалось заблокировать плач Аврелиана, чтобы его не было слышно вне пещеры, а потом уже с облегчением начали успокаивать малыша.
— Шшш… все хорошо, Аврелиан, — мягко произнесла Гермиона, проводя все еще дрожащей рукой по волосам мальчика.
— Я хочу домой, — несчастно прохныкал Аври.
— Прости, любовь моя, — искренне извинилась девушка. — Но сегодня мы не сможем вернуть домой. Зато мы может остаться здесь все вместе.
— Да, — согласился Драко, делая все возможное, чтобы его голос звучал легко и спокойно. — Сегодня мы проведем ночь на природе, как в походе, и будем спать прямо здесь.
— Не хочу оставаться здесь. Хочу домой… — ныл мальчик.
— Ну что ты? — произнес Драко. — Будет весело. Видишь ту большую сумку у мамы в руках? Уверен, что у нее там есть очень интересные вещи. Хочешь увидеть кровати, в которых мы сегодня будем спать?
Аврелиан медленно оторвал головку от отцовского плеча и взглянул на Гермиону. Девушка облегченно улыбнулась, увидев, что страх ее ребенка утихает, но в то же время она почувствовала, что сама готова вот-вот расплакаться. Они пытались убедить своего двухлетнего ребенка в том, что все было хорошо, хотя на самом деле было совсем не так.
— Давай, мама, покажи ему наши спальные мешки, — попросил Драко. Гермиона встала на колени и призвала из сумки спальные мешки. — Ты знаешь, что это за место, Аври? — продолжил Драко. — Это пещера недалеко от Хогсмида. Раньше здесь спал друг твоей мамы по имени Сириус. А знаешь, как он сюда пробирался? Он мог превращаться в собачку. Друг твоей мамы мог превращаться в собачку, когда хотел. Разве это не весело?
— Посмотри. Мама расстелила для нас постельки. Смотри, они нашего с тобой любимого цвета — голубого.
— Я не хочу здесь спать, — снова захныкал мальчик. — Я хочу домой.
— Ну, сегодня домой мы не пойдем, так что давай просто повеселимся. Эй, смотри. У мамы тоже есть спальный мешок. Какого цвета мамина кроватка? Ты знаешь?
— Красная, — ответил Аврелиан, нахмурившись.
— Правильно. Ты у нас такой умный мальчик, — похвалил Драко. Аврелиан слабо улыбнулся.
Гарри-гость подошел поближе и начал рассматривать мальчика.
— Здесь он не намного младше, чем у нас во времени. Разница может в несколько месяцев.
— А знаешь, что еще у меня здесь есть? — спросила Гермиона из воспоминания, не давая тем самым возможности гостям ничего больше спросить у Гарри. — У меня есть любимые конфетки Аврелиана…
— Нет… — наигранно выдохнул Драко. — Неужели у тебя есть шоколадные шарики? Ты слышал, Аври? Мама захватила на пикник шоколадные шарики. Хочешь съесть один, прежде чем мы ляжем спать?
Аврелиан улыбнулся шире и кивнул. Гермиона вытянулась и вложила конфету в протянутую в ожидании ладонь ребенка. Девушка слегка встряхнула коробку и без слов спросила, будет ли конфету Драко. Мужчина, убравший натянутую улыбку с лица, пока Аврелиан был занят поеданием конфеты, грустно помотал головой. Им удалось успокоить Аври, но сами они все еще чувствовали себя невероятно напряженными и взволнованными.
— Так, малыш, теперь пора залезть в мешок и немного поспать, — объявил Драко.
— Нет… я хочу домой, — повторил Аврелиан, начиная опять хныкать.
— Я знаю, но здесь нам будет очень удобно. Ты сможешь всю ночь спать, прижавшись ко мне, — сказал Драко, залезая в мешок и укладывая Аврелиана рядом с собой. — Давай, мама, пора ложиться в пастель.
Хотя голос Драко все еще был спокойным, взгляд, которым он посмотрел на девушку, явно таким не был. Он выражал бессловесный приказ. Гермиона была не из тех людей, которые позволяют другим указывать, что ей делать, но сейчас был другой случай. Сейчас Драко делал это для ее же блага. И она не злилась; по сути, она выглядела даже извиняющееся, когда отрицательно покачала головой.
— Другие… я должна увидеть их, — прошептала она, стараясь изо всех сил не расплакаться.
— Нет, — прошептал в ответ Драко. — Ты знаешь правила. Не сегодня. А сейчас давай отдыхать.
У девушки начали болеть ноги от долгого и неудобного стояния на коленях на каменном полу, но вот только пошевелиться она не могла. Она не могла перестать думать о своих друзьях. А в таком состоянии заснуть было невозможно.
— Ради Аврелиана, — попросил Драко.
— Папочка? — спросил мальчик, когда мужчина назвал его имя.
Гермиона кивнула и залезла в свой спальный мешок. Она повернулась так, чтобы лежать прямо рядом со своими мужчинами. Аврелиан удобно улегся в объятиях отца. Гермиона грустно улыбнулась, посмотрев на двух самых дорогих ей людей, и взяла Драко за руку. Мужчина нежно улыбнулся в ответ, слабо пожав ладонь жены.
— Не думай об этом, — сказал он ей. — Прибереги свои беспокойства до тех пор, когда мы будем знать, о чем волноваться.
Гермиона не смогла ничего произнести в ответ. Ей хотелось как-то успокоить мужа и сына, но она не знала, что сказать, поэтому сделала единственное, что знала, что принесет им комфорт — она осталась. Не смотря на свое непреодолимое желание пойти найти своих друзей, она осталась.
Когда окружающая картинка начала расплываться, трое гостей не пошевелились. В следующем воспоминании они стояли на том же месте, только в пещере было немного светлее. Драко сидел на полу, все еще в штанах от пижамы, а Аврелиан сидел перед ним с еще одним шоколадным шариком в руках.
— И как? — с надеждой спросил Драко из будущего. Трое гостей обернулись у видели в проходе пещеры Гермиону с выражением боли на лице.
— Их там не было, — сказала она сквозь душащие ее рыдания. — Нора пуста. Вещи разбросаны по дому, стулья перевернуты…
— Мы знали, что возможно, так и будет, — спокойно произнес Драко. — И они знали, что так может произойти, так что были так же подготовлены, как и мы. Я уверен, что они уже на месте, ждут нас.
Гермиона кивнула.
— Мы с Аврелианом упаковали все вещи, правда? — сказал Драко. Мальчик кивнул и улыбнулся перепачканными в шоколаде губами. — Как только ты будешь готова, мы сможем отправиться.
— А куда мы идем? — поинтересовался Аврелиан.
— Повидаться с дядей Гарри, — ответил Драко.
— И Джеймсом? — с надеждой спросил мальчик.
— Да, думаю, что Джеймс тоже там, — произнес мужчина, посмотрев на Гермиону.
— И мы должны будем крутиться? — спросил Аврелиан.
— Да, будем аппарировать, — ответил Драко, беря мальчика на руки. — Но это будет быстро. Ты уже профи в этом деле, не так ли?
Ребенок кивнул.
— Я возьму сумку, — сообщила Гермиона, закидывая рюкзак за спину.
— На счет три, — предложил Малфой. — Раз, два, тр…
Не успел Драко закончить слово «три», как трое гостей почувствовали, что пещера растворилась, а вокруг засверкали огни. Когда мир вокруг них снова принял нормальный вид, гости увидели две натянутые яркие тряпочные походные палатки и три волшебные палочки, направленные на молодую семью Малфоев.
— Это мы! Это мы! — быстро воскликнула Гермиона, поднимая руки.
— Гермиона! — закричала Джинни. Рыжеволосая девушка подбежала к подруге и крепко обняла ее. — Ты в порядке? Гарри сказал, что над Менором висела черная метка.
Гермиона устало кивнула, и Джинни сильнее сжала ее в объятиях.
— Все хорошо? — спросил Чарли Драко, убирая палочку обратно в карман. Фред подошел ближе и присоединился к вновь пришедшим, тоже пряча палочку.
— Да, — ответил Драко, кивнув. — А как вы? Все добрались?
— Гермиона? О, слава Богу! — воскликнул Гарри, выбегая из палатки. — Ты в порядке? Со всеми все в порядке?
Гарри сжал руками обе ладони девушка и посмотрел ей в лицо. Гермиона снова кивнула, будучи не в состоянии произнести ни слова. Поттер взглянул на Драко.
— Малфой?
— Мы в порядке.
— Мы до смерти перепугались, когда не услышали от вас никаких вестей…. — продолжил Гарри.
— Правила, Поттер, — напомнил Драко.
— Мы знаем, — уверил слизеринца Фред. — Мы просто сами сюда пришли только минут сорок назад.
— Мы тоже волновались, — сказала Гермиона. — Я хотела вчера ночью проверить Нору, но…
— Правила, — повторила Джинни. — Гарри нарушил их. Он ночью ходил в Менор. Это напугало нас еще больше, я думаю.
— Чарли пришлось забрать у него палочку, чтобы он не пошел вас искать или не попытался отправить патронуса, — невесело усмехнулся Фред. Гермиона, прищурившись, посмотрела на Гарри, и тот поспешил отвести взгляд.
— О каких правилах мы говорим? — спросил Гарри-гость.
— Правила защиты, — ответила Гермиона-гость. — Похоже, у нас у всех есть безопасные места, куда мы отправляемся при нападении, а потом объединяемся здесь. А до этого нам не разрешено как-либо связываться друг с другом. Но почему мы не пользуемся секретными вопросами?
— Если уж вы такие большие фанаты правил, — начал Гарри из воспоминаний. — Все прошли проверку секретными вопросами?
— Поттер, ты не думаешь, что если бы я был замаскированным Пожирателем смерти, то оделся бы получше? — ухмыльнулся Драко.
Для Гермионы не остался незамеченным тот факт, что Драко говорил о Гарри, как о «дяде Гарри» при Аврелиане, но в лицо называл его Поттером, а Гарри до сих пор называл его Малфоем. Но чувствовалось, что между старыми школьными соперниками не осталось злобы по отношению друг к другу.
— А вот этот малыш выглядит подозрительным? — спросил Фред, улыбаясь Аврелиану.
— Гарри прав, — произнесла Гермиона.
— Ладно… — протянул Драко, и подумав секунду продолжил: — Из всех прозвищ, которыми я называл тебя, Потник, пожалуй, до сих пор является моим любимым.
— Отлично, хорек проходит тест, — сказал Гарри, качая головой. Не смотря на шутки, было видно, что мужчинам на самом деле тяжело.
Гермиона, напротив, даже не пыталась натянуть на лицо улыбку. Девушка осмотрелась кругом и спросила:
— А где Рон?
Все тут же перестали улыбаться и опустили взгляд в землю.
— Нет… — выдохнула Гермиона.
— Эй, Аврелиан, — мягко позвал Фред. — Могу поспорить, что ты еще не завтракал. Не хочешь пойти в палатку и поесть немного каши вместе с Джеймсом и Тедди?
Мальчик кивнул, и Драко аккуратно поставил его на землю. Он благодарно кивнул Фреду, когда тот уводил Аври.
— Гермиона… — мягко произнес Драко, — ты ведь уже знала.
— Нет… не знала. Он не мог… — запротестовала девушка.
— Вчера днем… — тихо сказал Чарли, — мы получили письмо, в котором сообщалось, что Рон так и не появился в доме Дина. Мы ждали… Гарри и Фред отправились проверить…
— Но он же может быть до сих пор жив! — зло воскликнула Гермиона. — Мы должны…
— Гермиона, — мягко сказал Драко и положил руки на плечи жены, увидев слезы Джинни и боль на лицах остальных присутствующих. — Ты уже знала. Они не оставят его в живых. Они уже получили, что хотели. После того как не стало Артура, каждый стал хранителем местонахождения Норы, но только Рон был нашим хранителем. И только расправившись с Роном, они могли сломать чары над Менором и войти внутрь. Ты знала это уже в ту минуту, как они появись у нас вчера ночью.
— Я знаю… — сдалась Гермиона. Драко крепко прижал к себе девушку. Из всех, кого они потеряли в эту войну, смерть Рона была самой тяжелой. Рон был одним из ее лучших друзей. У них было столько общих воспоминаний из Хогвартса, они справили так много дней рождений, праздников, и она не раз сражалась с ним плечом к плечу. Его смерть приносила огромную боль. Другого слова просто не находилось. Только боль.
Окружающий мир снова начал меняться, а три гостя все неподвижно стояли, неготовые двигаться дальше. Даже Драко, который никогда не был близок с Роном, который никогда не работал с ним, испытывал большое чувство утраты. Чего уж говорить о людях, стоящих рядом с ним. Когда мир вокруг приобрел свои очертания, гости поняли, что находятся у стола в большой комнате одной из палаток.
Четыре стула у стола были заняты Гарри, Гермионой, Джинни и Фредом. Позади них, участвуя в разговоре, стояли Дин, Драко, Чарли и Луна. Трое гостей, кажется, появились посреди обсуждения. Так как все взрослые были в сборе, Гермиона не могла не начать искать взглядом детей, которых обнаружила спящих в кровати на другом конце комнаты.
— Я просто знаю, что дальше так продолжаться не может, — сказал Чарли, расстроено проводя рукой по волосам. Гермиона-гость заметила, что на Чарли все еще были заметны шрамы по всей правой половине тела, полученные при бесполезной попытке спасти Хогвартс. На улице она их не увидела. — Сейчас так много времени занимают попытки выследить их. И не потому, что они лучше прячутся, а потому что нас становится все меньше и меньше… Их очень много, а мы никогда не знаем наверняка, будет ли Она там. Мы не можем продолжать выслеживать ее. Это все равно, что пытаться поймать ветер голыми руками.
— Я знаю, — серьезно сказал Гарри, — вот почему нам надо поменять тактику. Теперь мы заставим ее прийти к нам.
— Как? — спросил Драко.
— Используя ее слабости против нее самой. Гордость и ярость.
Гарри выглядел старше, чем раньше. Ему, должно быть, 26 или 27, но вот только глаза были намного старше. У него был такой жестокий взгляд, как у генерала армии. В том, как были расправлены его плечи, была заметна усталость, но и решительность. Он выглядел и звучал мудрым не по годам. — Гермиона, ты сможешь снять заклинание Фиделиуса?
Девушка удивленно посмотрела на друга.
— Я не знаю… Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь пытался. То есть, наверное, это возможно… а что?
— Я хочу раскрыть дом на улице Гриммо, — просто ответил Гарри.
— Гарри… он находится посреди маггловского района, который был полностью разрушен. Представь, что подумают магглы, увидя совершенно целый дом среди развалин, — забеспокоилась Гермиона.
— Я знаю, но это неважно. Нам это надо, и я хочу, чтобы она увидела дом. Магглы и так напуганы и сбиты с толку тем, что происходит в мире. Международный Статус Секретности уже больше ничего не значит. Я хочу открыть дом ночью. Так магглов рядом не будет, — продолжал настаивать Гарри. — Но сможешь ли ты сделать это?
Гермиона ненадолго задумалась, прорабатывая в голове все возможные варианты решения этого вопроса.
— Да, сказала она уверенно. — Еще не знаю как, но смогу.
— Хорошо, — произнес Гарри. — Я хочу выманить ее с помощью темной метки. Будем оставлять метки над разными местами на протяжении несколько ночей. Она будет в ярости от того, что кто-то использует темную метку, особенно мы. Неважно, что она делает или чего пытается добиться, я не сомневаюсь, что она это делает в честь Волдеморта. Так что она придет лично разобраться с теми, кто использует метки. И думаю, что будет еще лучше, если несколько меток мы установим над нашими домами, чтобы Беллатрисса видела, что мы намеренно дразним ее. Дин… ты понятия не имеешь, как тяжело мне просить тебя, но твой дом…
— Да, Гарри, — ответил Дин, прежде чем Гарри смог закончить. — Моя семья перебралась в безопасное место. Можешь использовать мой дом.
— Не надо соглашаться так быстро. Я говорю о том, чтобы заманить Пожирателей смерти в твой дом. Велика вероятность того, что он будет разрушен, — серьезно сказал Гарри.
— Я знаю, Гарри. Но вряд ли это здание можно назвать моим домом. Я здесь, с вами. И если все сработает так, как мы надеемся, то мы сможем избавиться от нее, а возможно, и от ее внутреннего круга приближенных. Так что я согласен, — пылко произнес Дин.
— Хорошо, — сказал Гарри, улыбнувшись. — Луна…
— Конечно, Гарри, — ответила Луна, прежде чем был задан вопрос.
— И мой тоже, Поттер, — предложил Драко. — Начни с дома на улице Гриммо и дальше. А Менор используй как место сражения. Он подходит для этого лучше всего.
Гарри кивнул.
— Гарри… — неуверенно начала Гермиона. — Я знаю, что мы уже отвергли эту идею ранее… но, может, стоит пересмотреть…
— Да, Гермиона, ты права, — перебил девушку Гарри, удивляя тем самым ее. — Нас слишком мало. И мы в отчаянии. Нас нужен элемент неожиданности, а этого они раньше никогда не видели. Просто скажи нам, что делать.
Девушка кивнула, не веря, что он так легко согласился. То, что еще минуту назад казалось отличной идеей, неожиданно начало пугать.
Воспоминание начало меркнуть, и Гарри-гость повернулся к Гермионе.
— Сделать что? Что мы планируем? Что они раньше никогда не видели?
— Гарри, я не знаю, — настороженно ответила Гермиона.
— Увидим. Наверняка увидим, — заметил Драко.
Когда окружающий мир, приобрел свои очертания, троица увидела Гермиону, которая сидела в одиночестве в поле и смотрела на палатки. Она глубоко вздохнула и направилась к той, что была справа. Она уже собралась войти, как остановилась, услышав внутри разговор.
— Черт возьми, Поттер! — кричал Драко.
— Я знаю, что тебе это не нравится, но мне надо знать, что ты будешь следовать плану, — ответил Гарри. Гермиона заглянула в щелочку между складками ткани и увидела двух мужчин, обменивающихся тяжелыми взглядами.
— Я знаю план, и я не вижу никаких проблем в том, чтобы послать темную метку над зданием, как мы делали раньше, но я не могу просто вернуться сюда и оставить всех — оставить Гермиону — сражаться там, — злился Драко.
— Ты должен. Ты должен остаться с Аврелианом, — велел Гарри.
— Джинни будет здесь с другими детьми, она сможет присмотреть за Аврелианом, — настаивал Драко.
— Правила, Малфой! Правила! Это правило, которое ты сам помогал создавать, и на котором так настаивал раньше. Один из родителей всегда должен оставаться с ребенком. Для Гермионы будет так же важно, как и для Аврелиана, чтобы ты остался с ним. Она нужна нам. Мы не сможем воплотить наш план в реальность без нее. А она никак не сможет нормально сосредоточиться, если будет волноваться за тебя.
— Кто-нибудь другой… не она, — сказал Драко с дрожью в голосе.
— Я знаю, что ты чувствуешь, — серьезно произнес Гарри, кладя руку на плечо слизеринца. — Никто не хочет, чтобы она пострадала. Мы все уже спланировали. Гермиона говорила, что уже сто раз проделывала это, и я не думаю, что она преувеличивает. Она великолепная колдунья. Верь ей. Верь нам.
На глаза Драко навернулись слезы ярости, а зубы были сильно сжаты. Он не заплачет. Мужчина кивнул Гарри.
— Ты последуешь плану, а потом сразу вернешься? — уточнил Гарри.
— Я буду следовать плану. Но тебе лучше позаботиться о том, чтобы она вернулась в целости и сохранности, Поттер, — произнес Драко угрожающе.
— Я позабочусь.
— Драко? Гарри? — позвала Гермиона. Она притворилась, как будто только подошла и продолжила: — Мы готовы. Все собрано.
— Хорошо, — отозвался Гарри, выходя за девушкой из палатки туда, где уже собирались остальные.
— Мы готовы, — сообщил всем Гарри. — Мы обсудили все несколько раз, так что снова повторять я не буду. Просто лучше прячьтесь и будьте осторожны. Как только услышите сигнал, выбегайте за границу защитного барьера и прячьтесь или аппарируйте, не зависимо от того, что вам еще надо было бы сделать. Никакого геройства.
— Тебя это тоже касается, приятель, — напомнил ему Фред. Гарри кивнул.
— Аврелиан! — удивленно воскликнула Гермиона. — Что ты здесь делаешь, милый? Я же уложила тебя еще час назад.
— Мамочка, куда ты уходишь? Куда уходишь, мамочка? — захныкал ребенок.
— Мама и папа должны кое-что сделать по работе сегодня, — мягко сказала ему Гермиона.
— Нет, не надо работать, — запротестовал Аври.
— Прости, малыш, — извинился Драко, становясь на одно колено перед сыном. — Мы скоро вернемся. Папа уж точно скоро.
— Нет, папочка. Не уходи, — хныкал ребенок. Гермиона подозревала, что Аврелиан чувствовал напряжение и страх взрослых, и это пугало его самого.
— Не волнуйся. Я вернусь действительно быстро, хорошо? Я обещаю. Я вернусь, прежде чем ты успеешь соскучиться. Пять минут, хорошо? Ты можешь пойти в палатку и попросить Перни поставить будильник на пять минут, а я вернусь еще до того, как он зазвенит. Как думаешь, я смогу? — легко спросил Драко.
Аврелиан взглянул на Гермиону, на других взрослых и снова на Драко.
— Правда, быстро?
— Правда. А потом я снова уложу тебя в кровать, хорошо? Жди меня.
Аврелиан кивнул, и Джинни взяла его за руку и повела в палатку.
— И ты тоже возвращайся побыстрее, — серьезно сказал Драко Гермионе.
— Хорошо, Драко. Со мной все будет хорошо, — уверила она его. — Я лю…
— Нет. Никаких «Я люблю тебя». Скажешь мне это, когда вернешься, — строго сказал Драко.
— Хорошо.
— Ладно, пора отправляться, — объявил Гарри. Он оглянулся и подождал, пока все подойдут к нему поближе. Гермиона посмотрела на всех и быстро помолилась про себя. Восемь человек. Это все, что осталось от Ордена Феникса. Восемь взрослых, три ребенка и домашний эльф пытались победить самую большую армию, когда-либо виданную магическим миром. Сегодня ночью они собирались сразить Беллатриссу и ее круг приближенных. У них должно получиться.
Семеро взрослых собрались вместе и аппарировали в Малфой Менор.
— Ты готова, Гермиона? Точно готова? — спросил Гарри.
— Да, я готова настолько, насколько только можно, — уверила друга девушка. — Я проделывала это уже более…
— Я знаю, Гермиона. Я верю тебе, — произнес Гарри, кладя руку на плечо девушки. — А теперь накладываем все на себя чары невидимости. Малфой… когда будешь готов.
Гарри дотронулся палочкой до своей головы и начал медленно исчезать. Он был последним, так что, как только он полностью растворился, Драко поднял свою палочку в воздух и скастовал черную метку. Над облаками появился огромный зеленый череп и змея. Драко закрыл глаза и дизаппарировал.
Вместо того, чтобы исчезнуть, воспоминание, кажется, скакнуло во времени. Трое гостей никуда не уходили со своего места. Они огляделись кругом в поисках Гермионы из будущего, но не могли ее увидеть и тогда поняли, что она все еще находится под чарами невидимости. Времени подумать об этом у них не было, так как повсюду начали появляться фигуры в черных капюшонах, которые тут же направлялись к дому. Их было около пятидесяти. Большинство пожирателей неуверенно оглядывались кругом. Наконец появилась женщина. На ней не было ни черной мантии, ни маски, как у остальных. Она была в черном длинном платье и с длинными вьющимися волосами. Трем гостям не было видно ее лица, но они все равно точно знали, что смотрят на Беллатриссу Лейстрендж.
— Поттер! — яростно закричала она, указывая на парадную дверь Менора. Трое гостей увидели сквозь распахнутую дверь, что посреди холла стоит прекрасный светящийся олень. — Здесь Поттер! Найти его! — приказала Беллатрисса, вбегая в дом вместе со всеми.
Как только все Пожиратели оказались внутри здания, они услышали, как кто-то воскликнул «expecto patronum». Не успели они понять, откуда шел голос, как снаружи вокруг менора пробежалась светящаяся выдра, а через секунду земля задрожала от ужасного взрыва. Все в шоке посмотрели на огонь, в котором рухнуло правое крыло дома.
— Черт возьми… — послышался где-то рядом с гостями голос Гермионы из воспоминаний. — Нет! Черт, работай!
Она подняла голову и увидела, как из дома выходят Пожиратели смерти.
Гарри ослабил чары невидимости и наполовину видимый побежал к дому, его Патронус бежал перед ним. Олень пробежался перед дверьми и показался всем людям в черном.
— Это Поттер! — закричал Рудольфус Лейстрендж.
— Схватить его! — скомандовала Беллатрисса, аппарируя и появляясь прямо позади Гарри.
— Гарри, осторожно! — завизжала Гермиона.
— Гарри! — раздалось еще несколько голосов. Несколько человек сняли с себя чары невидимости.
— НЕТ! — закричала им Гермиона.
— Нет… — эхом отозвалась Гермиона-гость. — Они используют маггловскую взрывчатку. Бомбы, которые неправильно сработали. Они не могут пойти туда, все может в любой момент взорваться.
Беллатрисса искусно послала в Гарри проклятие, которое тот легко отразил и тут же в ответ произнес обезоруживающее заклинание. Затем проклятия стали сыпаться в обе стороны с огромной скоростью. Остальные члены маленького Отряда побежали вперед, отбивая заклинания, которые другие Пожиратели посылали в Гарри.
— Нет! — снова закричала Гермиона. Она сдалась и тоже сняла с себя чары невидимости. Раздался еще один взрыв, и на этот раз обрушилась задняя часть Менора. — Нет, не сейчас! EXPECTO PATRONUM!
Снова появилась выдра Гермионы и начала бегать вокруг сражавшихся, сея страх среди Пожирателей смерти.
Это, в сочетании с последним взрывом, заставляло их бежать. Многие пытались дизаппарировать, но безуспешно, так как Орден установил антиаппарационный барьер.
— Гарри! Быстрее! — громко и отчаянно закричала Гермиона. Члены Ордена бежали от здания, пуская в Пожиртелей проклятья, пытаясь этим задержать тех у Менора. Гарри с выражением паники на лице дуэлился с Беллатриссой прямо около двери особняка.
— Гарри! Достаточно! — закричала Луна, вставая плечом к плечу с гриффиндорцем. Но Беллатрисса спокойно отражала атаки их двоих.
Гермиона подняла вверх волшебную палочку и сняла антиаппарационный барьер.
— Аппарируй, Гарри!
Не успела Гермиона закончить свою фразу, как раздались три сильных взрыва, и особняк полностью обрушился.
— Нет! — закричала Гермиона.
— Беги! — гневно крикнул девушке Чарли.
Гермиона развернулась и побежала, а за ее спиной одним за другим раздавались новые взрывы. Девушка внезапно остановилась, пробежав мимо знакомого дуба, на нижних ветвях которого была завязана оранжевая лента, оповещавшая о границе опасной зоны. Она увидела, как стремительно бегут от здания Пожиратели. Вокруг раздавались ужасные взрывы, подобные тем, что были в здании, подбрасывающие вверх землю и вырывающие с корнем деревья, тем самым эффективно запирая Пожирателей между горящим домом и стеной пламени. Девушка в ужасе увидела среди поваленных деревьев и обломков здания тела двух своих друзей.
— Заклинание, Гермиона! — закричал Фред.
Когда он это крикнул, девушка уже начинала кастовать заклятие. И это было самым страшным и сложным решением в ее жизни. Если она это сделает, то все ее друзья, оставшиеся внутри опасной зоны, попадут в ловушку.
— Нет! — неожиданно воскликнула Гермиона-гость. — Нет! Как я только могла поступить так?
— Гермиона, — мягко произнес Гарри-гость.
— Не надо! — велела девушка, уворачиваясь от руки друга. — Как ты мог так поступить? Снова! Ты же сам говорил — никакого героизма! Черт возьми, Гарри!
— Грейнджер… — спокойно начал Драко. — Это был не он…
— Это i]он принял то решение! — разгорячено воскликнула Гермиона. — Ты и раньше так много раз это делал! Ты всегда жертвуешь собой! И вот к чему это приведет! — кричала гриффиндорка. Она указала на горящий дом: — Я не хочу, чтобы это произошло!
— Ничего этого не случился, Гермиона, — с негодованием произнес Гарри.
— Может быть не так. Может быть мы справимся с этой задачей, но всегда будет что-то! Всегда! Ты должен перестать делать так! Ты же видишь, к чему это приводит? — Девушка указала на новый кусок воспоминания, который появился после того, как Гермиона из воспоминаний аппарировала и, разразившись рыданиями, упала на колени.
— Гермиона! — воскликнул Драко из воспоминаний, подбегая к девушке и остальным прибывшим. — Что случилось? Ты в порядке?
Гермиона сильно плакала, не в силах вымолвить ни слова. Фред упал на колени, а Дин и Чарли уставились в ночь невидящим взглядом.
— Где Гарри? — спросила Джинни. Она вслед за Драко выбежала из палатки и, увидев Гермиону, затряслась и начала плакать, поняв по поведению подруги, что произошло.
— Это моя вина! — вскликнула Гермиона и зарыдала с новой силой. — Все сработало не так. Я убила их.
Джинни рыдала, а Драко был слишком шокирован, чтобы что-то говорить.
— Нет, — сказал Чарли. — Ты невиновата. Они вернулись, а ты уже ничего не могла остановить.
— Предполагалось, что все сработает…. Что взрывы сработают… — завывала Гермиона.
— Они и сработали, — мягко сказал Фред. — Не вовремя, но сработали. Многие были убиты. Многие.
— Но оно того не стоило… — рыдала Гермиона.
— Она была там? Она попала в ловушку? — отчаянно спросил Драко.
Гермиона замолчала и задумалась. Она не знала. Она так внимательно следила за Луной и Гарри, что не заметила, что произошло с Беллатриссой.
— Нет, — ответил Дин. — Ее там не было. И не взрыв убил их, Гермиона. Она убила их и исчезла, прежде чем прошла последняя волна взрывов.
— Как она смогла аппарировать? — спросил Драко. — Я думал…
— Я сняла антиаппарационные чары для Гарри и Луны… — тихо сказала Гермиона. Это была еще одна вещь, за которую она себя винила. Гарри и Луна погибли, пытаясь сразить Беллатриссу, а Гермиона позволила ей уйти. — Прости, Джинни…. Прости…
— Все кончено… — произнес Фред. — Мы не сможем этого сделать без Гарри. Все кончено.
— Нет, — жестоко сказал Драко, удивив всех. — Ничего не кончено. Поттер был прекрасным лидером и он был ключом в победе над Волдемортом, но не над Беллатриссой. Мы не остановимся. Мы можем остановиться. Иначе все жертвы будут напрасными.
Воспоминание опять изменилось, и трое гостей поняли, что снова стоят у стола в одной из палаток. Мальчики игрались рядом на полу.
— Мы снова их выманим, — сказал Драко.
— И в чем смысл? — раздраженно спросил Дин. — Зачем все это, если она снова может возродиться, даже если мы убьем ее?
— Смысл в том, что она будет мертва, — агрессивно заметил Драко.
— Вот именно. Мы просто убьем ее первыми. Если она узнает, что мы ищем ее новый хоркрус, тогда уж нам точно не удастся это сделать.
— Я согласен, — сказал Чарли. — Но…
Все присутствующие одновременно ахнули, услышав на улице несколько хлопков аппарации.
— Там! — закричал мужчина.
— Они здесь! — воскликнула Гермиона.
— Хватайте детей! — закричал Чарли.
— Как они нашли нас? — испуганно спросила Джинни, беря Джеймса на руки.
— Табу! Слово-табу! — поняла Гермиона.
— Сюда! — крикнул Фред.
В палатку уже летело множество проклятий, так что Фред с помощью палочки разрезал заднюю стенку, чтобы все могли выйти. Как только новый проход открылся, Фреду в грудь попал яркий зеленый луч заклинания.
— НЕТ! — закричала Джинни.
— Папочка! — взвизгнул Аврелиан. Чарли послал шквал заклинаний в сторону Пожирателей и выбежал из палатки.
— Уходите! — заорал он.
Гермиона встала рядом с ним и стала запускать проклятия во все стороны.
-Уходите!
— Уходи, Гермиона! — велел Драко, убегая с Аврелианом на руках.
Гермиона оглянулась через плечо и почувствовала, как ее мир разлетается на множество маленьких осколков. Она увидела, как Драко упал на землю лицом вниз, а над ним все еще с поднятой палочкой стоял Пожиратель смерти. Девушка не могла дышать, слыша в ушах только звук биения собственного сердца. Она не замечала ничего происходящего вокруг, когда пробиралась к упавшему мужу. Ее сердце разрывалось от одного взгляда на него, лежащего на земле. Ей хотелось убежать подальше от всего происходящего, и в то же время она желала лечь рядом с любимым и сдаться, но ее тело продолжало двигаться, согласно своему собственному плану, совершенно не считаясь с желаниями хозяйки. Гермиона послала смертельное проклятие в мужчину, который разрушил жизнь ее мужа и ее собственную, и вытащила из-под тела Драко маленького мальчика. А затем сделала несколько шагов вперед и дизаппарировала, оставляя все позади, в том числе и свои надежды и мечты.
Гермиона-гость чувствовала себя так, будто ее ударили в живот, дышать было очень тяжело, и казалось, что Драко-гость чувствует себя примерно так же. Мир снова стал быстро меняться. Они еще не были готовы к этому. Им нужно было время оправиться от увиденного.
Четыре. В Ордене осталось всего четыре человека. Джинни, Дин, Чарли и Гермиона сидели вокруг костра в пещере недалеко от Хогсмита. Аврелиан свернулся калачиком на руках у Гермионы, которая подавленно пялилась в огонь. По другую сторону от костра с таким же выражением лица и Джеймсом на руках сидела Джинни. Дин и Чарли расположились напротив друг друга, а Тедди лежал, устроив голову на коленях рыжеволосого мужчины.
— Мы выманим их… — решительно заявила Гермиона, чувствуя себя опустошенной. — В последний раз.
— Для чего? — спросил Дин.
— Она зла и верит, что мы до смерти напуганы, так что захочет прихлопнуть нас разом, если получится. Это слово является табу, и я считаю, что она думает, что мы этого не знаем, так что будет ждать нас, чтобы сообщить об этом. И мы придем, — сказала Гермиона. Теперь, когда Гарри и Драко не стало, она взяла командование на себя, вот только ее сердце было не таким, как у них, в нем не было их запала и страсти. Девушке больше не хотелось сражаться. Ей не хотелось терять кого-то еще, но остановиться сейчас она тоже не могла. Драко был прав. Все жертвы будут напрасны, если они остановятся. Поэтому они попытаются снова.
— У тебя еще есть взрывчатка? — тихо спросил Чарли.
— Да, — спокойно ответила Гермиона. — Она спрятана. Мы позволим Ей поверить, что удивлены ее появлением, и расправимся с ней.
— Составляй план. Ты же знаешь, что я в деле, — подавленно произнес Дин.
— Джинни… Мне нужно, чтобы ты присмотрела за Аврелианом, — тихо сказала Гермиона. — По-другому никак.
Рыжеволосая девушка кивнула.
— Какого черта они делают? — неожиданно закричал Драко-гость. Гарри и Гермиона удивленно посмотрели на него. — Они все еще продолжают что-то планировать. После всего, что мы сделали. Мы погибли за них, а они продолжают рисковать своей жизнью! Они разве не видят, что мы сделали это ради них? Чтобы спасти их?
— Конечно, мы видим, — мягко сказала Гермиона. — Но вы это сделали не только для нас. Если они не остановят Ее, весь мир будет продолжать страдать. И когда-нибудь их все равно найдут, так что они пытаются поступить как можно лучше, в том числе и для Джеймса, Аврелиана и Тедди.
— Достаточно, — сказал Гарри. — В связи с эмоциональной подавленностью Гермионы воспоминания становятся короче, так что мы должны внимательно смотреть. Любая мелочь может оказаться важной.
Гермиона кивнула, когда картинка снова поменялась.
— Одеваем защитные мантии и капюшоны, — послышался отдающий указания голос Чарли еще до того, как воспоминание полностью сформировалось. Гермиона, Чарли и Дин стояли рядом и обменивались решительными взглядами.
— Не забудьте порключи, — напомнила им Гермиона. — И держите их при себе. Простого касания хватит для того, чтобы они сработали. А я активирую бомбу. Надеюсь, что она сработает после нашего ухода…
— Это уже неважно, — серьезно сказал Чарли. — Мы активируем ее вне зависимости от того, что будет происходить, и кто еще останется там. Мы можем все трое погибнуть сегодня. И если так произойдет, то мы прихватим с собой и Ее, и столько Пожирателей, сколько получится. Я люблю вас обоих, но эта миссия важнее наших жизней. Если появится подходящая возможность, я запущу бомбу, даже если кто-то из вас окажется рядом. И надеюсь, что вы оба поступите точно так же.
— Хорошо, — согласилась Гермиона.
— Хорошо, — эхом отозвался Дин.
— Что ж, тогда готовы? — спросил Чарли. Дождавшись кивка обоих спутников, он произнес слово-табу: — Хоркрус.
Гермиона крепко сжала свою волшебную палочку и стала ждать. Не прошло и нескольких секунд, как повсюду начали раздаваться хлопки аппарации. Девушка уже собиралась атаковать ближайшего врага, когда кто-то заклинанием выбил у нее из рук палочку. Она услышала вскрик Чарли и увидела, как он неподвижно распластался по земле. А в следующую секунду что-то сильно ударило ее по лицу, и она сама оказалась на земле. Девушка попыталась быстро подняться, но черный кожаный ботинок зажал ее запястье.
— Так, так, так.
Гермиона в ужасе уставилась в лицо Беллатриссы. Женщина крутила в руках свою палочку.
— Похоже, мы схватили последних из них, — широко улыбнулась она. Гермиона посмотрела направо и увидела Дина, схваченного одним из Пожирателей смерти, он держал гриффиндорца за шею, а палочку приставил к голове. — Хотя… — задумчиво продолжила Беллатрисса. — А где те сопляки, которых вы все время таскали с собой? Наконец потеряли их?
— Дин. Дин, — начала умолять Гермиона.
— О, Дин не сможет тебе сейчас помочь, не так ли? — насмешливо произнесла Беллатрисса.
— Дин! — требовательно воскликнула Гермиона. Дин, казалось, был в ступоре, хотя и смотрел на гриффиндорку. Он думал об этом, согласился на это, но когда дошло до дела, не мог просто так пожертвовать Гермионой. У нее на лице было выражение паники. Девушка попыталась дотянуться до маленького брелка на ботинке, который был ее портключом, но ее тут же пнули в лицо.
— Не знаю, что ты пытаешься там достать, но тебя уже ничего не спасет, — громко сказала Беллатрисса.
— Дин! ДИН!
— Дин так тебя беспокоит? Мы легко можем решить эту проблему… Avada Kedavra!
— Нет! — закричала Гермиона.
— Хватит пищать. Что тебе это даст? — усмехнулась Беллатрисса. — О… вы только посмотрите на это… — произнесла она, наклонившись, все еще держа ногу на запястье гриффиндорки. — До меня доходили слухи, но я отказывалась им верить.
Беллатрисса сняла свадебное кольцо Гермионы с начала его разглядывать.
— Мне говорили, что мой племянник, предатель крови, подарил его тебе, но эта новость показалась мне настолько отвратительной, что я не смела поверить в нее, — прошипела Беллатрисса. — Бесценная семейная реликвия на пальце у грязнокровки, — она громко рассмеялась. — Мусор! — воскликнула она и со всей силы швырнула кольцо в сторону деревьев.
Гермиона ахнула.
— Ты ничто, — зарычала Беллатрисса. — Просто тупая, презренная грязнокровка. Ты настолько глупа, что думала, что сможешь победить меня. Бесполезный мусор, с которым возятся добренькие ведьмы и колдуны, думая, что вы с ними одинаковые. Мой племянник… — Она в отвращении покачала головой. — Я избавлю мир от подобной тебе гнили и от тех, кто проповедует равенство.
Неожиданно Гермиона перестала тянуться к портключу на ботинке и озадаченно взглянула на Беллатриссу.
— Я знаю, что это…
— Что ты там бормочешь?
— Я знаю, что это… — шокировано повторила Гермиона. — Impedimenta! — С неожиданный вдохновением и решимостью Гермиона без палочки сбила Беллатриссу с ног и обезоружила ее. Пожиратели смерти были настолько поражены, что некоторое время пребывали в ступоре, что дало фору Гермионе. Схватив свою палочку и палочку Беллатриссы, она призвала кольцо, подбежала к Чарли и дизаппарировала.
— Гермиона! — закричала Джинни.
Гермиона по привычке подняла обе палочки на Джинни, а потом, сообразив, где она находится, и кто перед ней, упала на колени на пол пещеры.
— Мерлин, ты в порядке? Что случилось? — взволнованно спросила Джинни. Она ахнула и посмотрела на Чарли. — Мерлин… нет…
— Я… Я не знаю, что произошло… — несчастно произнесла Гермиона. — Мне надо было просто сделать это…. Надо было подорвать взрывчатку… Мерлин… Что я наделала?
— Он жив! Гермиона, он жив! — закричала Джинни.
Гермиона обернулась и уставилась на Чарли. Девушка была права. Мужчина дышал.
— Я… Я не видела, какое заклинание в него попала, и не оставляла надежды… но на самом деле не очень верила, что он…
— Rennervate! — произнесла Джинни, приводя брата в чувство.
— Что случилось? — спросил Чарли.
— Ты жив, вот что случилось. Если бы не Гермиона, то ты бы умер, — раздраженно пояснила Джинни. Чарли прищурено посмотрел на Гермиону.
— Не сработало, — просто сказала Гермиона, не в силах рассказать, что конкретно произошло. По правде говоря, на минуту ей показалось, что она сможет все исправить. Целую минуту она надеялась на это.
— Она не сказала ему, — произнес Драко-гость. — Она не сказала ему, и мы все еще не знаем, что она имела в виду, говоря, что знает, что это.
— Хоркрус, — задумчиво сказал Гарри. — Они верили, что после возвращения Беллатрисса сделала еще один хоркрус, но не знали, чем он был. Гермиона, видимо, догадалась. Или подумала, что догадалась. Но почему она не сказала Чарли?
— Я не знаю, — ответила Гермиона-гость, качая головой.
— Джинни, мне надо поговорить с тобой, — произнесла Гермиона из будущего, когда в следующем воспоминании снова появилась пещера.
— Конечно, — неуверенно согласилась Джинни. Девушки отошли подальше от трех маленьких мальчиков, наблюдающих за тем, как Перни готовит им еду. — Что случилось?
— Когда Чарли вернется, я не пойду с вами, — грустно сказала Гермиона.
— Что? — забеспокоилась Джинни.
— Я не могу. Не могу пойти. Есть одна вещь, не попробовав которую, я не могу уйти, — расплывчато объяснила Гермиона.
— Что ты имеешь в виду? Что ты собираешься сделать?
— Думаю, будет лучше, если я не буду рассказывать, — ответила Гермиона, виновато опустив глаза.
— Почему? Гермиона… Чем бы это ни было, не делай этого. Подумай об Аврелиане, — попросила Джинни.
— Я думаю. Он пойдет со мной, — ответила девушка.
— Ты забираешь его с собой? — в полном недоумении спросила Джинни. Они через многое прошли, так что рыжеволосая девушка даже представить себе не могла, чтобы подруга подвергла опасности жизнь ребенка.
— Да, — подтвердила Гермиона, чувствуя, как внутри нее нарастает тревога. — Он мне нужен.
— Пожалуйста, скажи мне…
— Я бы хотела рассказать, но уверяю тебя, что так будет лучше. Я просто хочу попросить тебя о последней услуге, — произнесла Гермиона, с надеждой посмотрев на подругу.
— Все, что угодно, — серьезно сказала Джинни.
— Вы можете подождать до утра? Можете… Можете просто остаться здесь до завтра? — попросила Гермиона.
— Конечно, — удивленно произнесла Джинни. — Мы будем ждать неделю, если ты попросишь.
— Мне не нужна неделя. Я хочу, чтобы вы ушли завтра, не смотря ни на что. Я просто… если не сработает…
— Мы дождемся тебя, — уверила ее Джинни.
— Нет. Вы уйдете утром. Если я и Аврелиан не вернемся, значит…
— Тогда встретимся в Румынии, — закончила за нее Джинни.
— Джинни. — Гермиона покачала головой и угрюмо продолжила: — Если мы не появимся утром…
— Значит, встретимся в Румынии, — решительно повторила Джинни.
Гермиона кивнула со слезами, текущими по щекам.
— Хорошо…
Джинни всхлипнула и порывисто обняла подругу за шею. Гермиона сжала рыжеволосую девушку в объятиях.
— Я люблю тебя, Гермиона, — плакала Джинни.
— Я тоже люблю тебя, — ответила шатенка.
— Будь осторожна, — произнесла Джинни, посмотрев ей в глаза.
— Буду. Вы тоже будьте осторожны.
— Скоро увидимся, — уверенно сказала Джинни. Гермиона кивнула и стерла еще одну слезу со своей щеки.
— Аврелиан, милый, нам пора идти, — легко произнесла Гермиона. Мальчик счастливо поднялся на ноги и обтер грязные ручки о светло-зеленую мантию. — На улице намного холоднее, так что давай тебя оденем получше. — Девушка призвала с другого конца пещеры черную шерстяную мантию и натянула ее на сына. — И твой голубой шарф, — улыбнулась она.
— Торнадо, — сказал Аврелиан. — Папины любимые. А мы сейчас увидим папу, мамочка?
— Не сегодня, любимый, — ответила Гермиона.
— Вот и все, — сказал Гарри-гость. — Она собирается отправить его в прошлое.
— Так быстро, — произнесла Гермиона-гость. — События разворачиваются так быстро.
— Перни? — позвала Гермиона из воспоминания.
— Да, миссис? — спросил эльф. Тедди и Джеймс с любопытством наблюдали за всем происходящим, сидя на полу.
— Перни, я прошу тебя пойти с нами, — сказала гриффиндорка.
— Конечно, миссис, — улыбнулся эльф.
Гермиона кивнула и взяла Аврелиана на руки.
Джинни подняла рюкзак с пола и произнесла:
— Гермиона, твоя сумка.
— Она мне не понадобится. — И, увидев боль во взгляде подруги, добавила: — Я вернусь за ней.
Джинни кивнула, хотя отлично понимала, что Гермиона не собирается возвращаться.
— Пока, Тедди. Пока, Джеймс, — грустно попрощалась Гермиона. Она повернулась к Джинни и со слезами на глазах сказала: — Прощай.
— Прощай, — выдохнула Уизли.
— Пока-пока, тетя Джинни, — весело помахал Аврелиан, от чего Джинни разразилась слезами.
— Все будет хорошо, — пообещала Гермиона, утешающее кладя руку на плечо подруги. — Я все исправлю.
Гермиона вышла из пещеры и, вдохнув холодный декабрьский воздух, посмотрела на яркие звезды.
— Папочка там, наверху? — спросил Аврелиан.
— Думаю, что ты очень скоро увидишь своего папочку, — ответила Гермиона. — Перни?
Гермионе стало жаль эльфа, который стоял в снегу голыми ногами.
— Я сейчас аппарирую и тут же позову тебя, — сообщила она ей.
— Перни придет, миссис.
Гермиона закрыла глаза и дизаппарировала. Когда мир вокруг приобрел свои очертания для девушки и трех гостей, они увидели, что находятся в темном, холодном, пустом доме.
— Перни? — позвала Гермиона. Эльф тут же появился рядом с гриффиндоркой.
— Где мы, мамочка? — просил Аврелиан. — Тут темно.
— Мы просто ненадолго остановимся здесь, — сказала мальчику девушка, подарив ему любящую улыбку.
— Это мой дом… дом моих родителей, — сообщила Гермиона-гость. Девушки стало плохо от мысли, что ее родители были убиты, потому что она знала, что у нее не было возможности отправить их снова куда-то.
— Вот, милый, попей, — Гермиона из воспоминаний протянула сыну маленькую бутылочку с небольшим количеством какой-то жидкости на дне.
— Я знаю, но сделай еще один глоточек ради мамы, хорошо? — мягко попросила Гермиона. Мальчик нахмурился и отрицательно покачал головой.
— Давайте, молодой господин, — певучим голосом произнесла Перни. — Будьте хорошим мальчиком и слушайтесь маму.
Аврелиан снова нахмурился, но послушно выпил остатки зелья.
— Молодец, молодой господин. Хороший мальчик, — похвалил эльф.
— Спасибо, Перни, — благодарно произнесла Гермиона и легко поймала Аври, когда тот начал оседать на землю.
— Молодой господин! — заволновалась Перни.
— Все хорошо. Это просто сонное зелье, — уверила эльфа девушка.
— Перни не понимает, миссис. Перни думала, что у миссис есть какая-то миссия, — неуверенно произнесла Перни.
— Так и есть. Но я не могу взять его с собой. Пожалуйста, присмотри за ним. Я надеюсь, что скоро вернусь, — сказала Гермиона. — Перни, если я не вернусь через два часа, пожалуйста, отведи Аври обратно в пещеру к Джинни. И сделай то же самое, если сюда придет кто-нибудь другой. Поняла?
— Да, миссис, — Перни нервно крутила свои длинные пальчики.
— Вот, — Гермиона наколдовала большую стеклянную банку, поместила в нее с помощью заклинания волшебный синий огонь, закрыла банку крышкой и поставила ее около спящего мальчика. — Это, чтобы вам обоим было потеплее. — Перни села рядом с Аврелианом, а Гермиона, превратив одну из ближайших занавесок в одеяло, накрыла им сына и эльфа и грустно улыбнулась. — Спасибо. Надеюсь, что вернусь до того, как он проснется.
Перни кивнула, и Гермиона дизаппарировала.
Когда девушка открыла глаза, она уже стояла на широком низком постаменте в центре аврорского офиса. За исключением специального места в атриуме, этот постамент был единственным местом в Министерстве, куда можно было аппарировать, и Гермиона была благодарна, что он не был заблокирован. Девушка поспешила от постамента, стараясь не смотреть на стол Гарри, ибо это приносило слишком большую боль.
— Посмотрите. Везде слой пыли, — заметил Гарри-гость, когда они проходили мимо столов. — Такое ощущение, что здесь уже несколько месяцев никого не было.
— Думаю, что здесь никого и не было, — сказал Драко. Гермиона и Гарри посмотрели на него с любопытством. — Календарь все еще показывает конец августа.
— И что, Министерство с тех пор закрыто? Или только Аврорат? — спросила Гермиона.
— Я не знаю, — произнес Гарри, качая головой. За разговором гости отстали от Гермионы из воспоминания, так что им пришлось немного пробежаться, чтобы нагнать ее у лифта.
Там они увидели, как девушка из будущего быстро закрыла решетку, ударила по кнопкам управления лифта и в ожидании нетерпеливо начала постукивать ногой по полу.
— Она нервничает. За Министерством, должно быть, следят, — заметил Драко.
Гермиона из воспоминаний раздраженно направила палочку на кнопки контроля, и скорость лифта увеличилась практически до скорости свободного падения. Когда он резко остановился, всем присутствующим пришлось схватиться за стены, чтобы удержаться на ногах.
— Этаж №9: Отдел Тайн, — объявил приятный женский голос. Двери лифта открылись, прозвучав очень громко в полнейшей тишине, царившей на этаже.
Гермиона побежала по коридору и, подняв палочку, крикнула:
— Reducto!
Черная дверь раскололась и упала на пол. Гермиона поспешила внутрь и уставилась на 12 дверей в круглой комнате. Замерев на секунду, девушка вышибла заклинанием четвертую дверь справа и кинулась в образовавшийся проем. Даже для Драко, который плохо знал гриффиндорку, было очевидно, что она уже была здесь прежде. Его глаза удивленно расширились, когда он вошел в помещение вслед за Гермионой. Он сам никогда не был в Отделе Тайн, да и вообще мало, кто из волшебников там побывал. Комната, в которую они попали, была просто потрясающей. Драко удивило, насколько светлой она была. По всему помещению кружили магические огоньки. Малфой заставил себя перестать рассматривать интерьер и обратил все свое внимание на девушку, за которой они следовали. Она задрожала, когда достала с одной из верхних полок небольшой ящичек. В нем было несколько отделений, из которых заняты были только три.
— Они разбились во время битвы, — объяснила Гермиона-гость, увидев любопытный взгляд Драко.
Гермиона из воспоминания быстро завернула один из маховиков времени в кусок алой ткани и спрятала его во внутренний карман мантии. Заполучив заветный предмет, девушка направилась обратно, откуда пришла, но добежав до расколотой черной двери, ахнула. Прямо перед ней стояло двое Пожирателей смерти.
— Сюда! — закричал один из них.
— Impedimenta! — воскликнула Гермиона. Мужчины застыли, и девушка быстро проскользнула мимо них в сторону лифта. Забежав в него, она снова начала нетерпеливо нажимать на нужную кнопку, держа наготове палочку. — Пожалуйста… пожалуйста… пожалуйста… — повторяла она, тяжело дыша.
— Как они нашли ее? — спросил Гарри.
— Никто не приходил в Министерство уже несколько месяцев, наверное, сработали какие-то оповещающие заклинания, — предположил Драко.
— Этаж №8: Атриум, — объявил приятный голос. Когда двери раскрылись, Гермиона выскочила из лифта, стараясь на ходу уворачиваться от летящих в нее со всех сторон заклинаний.
— Это Грейнджер! Схватить ее! — закричал один мужчина.
Гермиона из воспоминаний еле успевала кастовать одно защитное заклинание за другим, благодаря про себя близнецов Уизли за их защитную мантию, которая отразила уже несколько попавших в нее проклятий. Сердце девушки два раза пропустило по нескольку ударов, когда мимо пролетали смертельные заклинания.
— Камины! Заблокируйте их! — заорал еще один Пожиратель.
Гермиона оглянулась через плечо и застонала, когда одно из заклинаний попало ей в бок. Она упала на одно колено, но тут же заставила себя подняться и бежать дальше. Взмахом волшебной палочки девушка на ходу призвала к себе мешочек с летательным порошком и бросила его в камин перед собой.
— Дырявый котел! — закричала она. Вспыхнуло зеленое пламя, и через секунду Гермиона уже вывалилась из камина старого паба. Девушка схватилась за раненный бок и заставила себя дышать сквозь боль.
Гермиона в страхе посмотрела вверх, но оказалось, что бояться было нечего.
— Мерлин, это и правда Вы… Все думаю, что Вы мертвы, — произнесла женщина.
Гермиона уже собиралась аппарировать, когда почувствовала, что сзади за мантию ее кто-то схватил. Оказывается, Пожиратель смерти последовал за ней через камин. Девушка в панике аппарировала, хотя Пожиратель все еще тянул ее за капюшон, пытаясь задушить. Почувствовав под ногами твердую поверхность, она резко развернулась, вскидывая палочку, собираясь проклясть увязавшегося за ней мужчину, но из-за того, что он стоял слишком близко, кончик палочки девушки угодил ему прямо в глаз. Гермиона на несколько секунд застыла от удивления, но быстро оправилась и аппарировала сначала в разрушенное поместье Малфоев, а затем в заброшенный дом родителей.
— Перни? — крикнула она.
— Миссис?
— Нам надо спешить, — сообщила Гермиона, тяжело дыша, и расстегнув мантию, посмотрела на ужасную кровоточащую рану у себя на боку.
— Миссис ранена! — в ужасе выдохнул эльф.
— Да, — Гермиона, хромая, прошла в гостиную, где все еще спал Аврелиан. — Перни, слушай меня. Аврелиан навсегда уходит, так что…
— Нет, миссис. Перни может помочь. Перни может пойти с вами, — начал причитать эльф.
— Нет, Перни. Слишком поздно. Просто… просто возвращайся к Джинни, пожалуйста. Сегодня нас с Аврелианом не станет, и линия Малфоев оборвется. У тебя больше не будет хозяина, за которым надо ухаживать. Поэтому я сейчас официально заявляю, что Джиневра Уизли становится моей наследницей, все переходит к ней. Если не хочешь, можешь ей не служить. Но если тебе нужен хороший хозяин, то Джинни станет ей, да и для меня будет много значить, если ты позаботишься о ней.
— Да, миссис, — захныкал эльф. — Перни отправится прямо сейчас, если того желает миссис.
— Ты хороший друг, Перни. Береги себя.
— Перни будет скучать, миссис.
— Спасибо.
Эльф исчез, а Гермиона упала на колени. Она полезла в карман мантии и достала оттуда маленькую пустую бутылочку.
Гарри, Гермиона и Драко были очень удивлены, когда их неожиданно выкинуло из Омута памяти. Гермиона, замахав руками, с трудом удержалась на ногах, а мужчины ударились о диван и упали в него. Все трое в течение нескольких долгих секунд не отводили взгляд от каменного бассейна на столе, а потом посмотрели друг на друга. Вот и все.
Гермиона из будущего показала им все до того момента, как поместила свои воспоминания во флакон, тот самый, что сейчас стоял на кофейном столике. Через несколько минут она умрет, а Аврелиан окажется на кухне перед Гарри и Роном. Увидев все воспоминания, троица почувствовала, что пережила все вместе с мальчиком, и теперь столько мыслей витало у них в головах.
— Думаю, нам стоит выпить еще чаю… — тихо произнесла Гермиона.
Гарри и Драко кивнули, все еще находясь под впечатлением от увиденного.
— Да… — выдохнула девушка, медленно направляя в кухню. Подойдя к кухонному столу, девушка посмотрела на прекрасный солнечный день за окном, а потом от тяжести увиденных воспоминаний опустилась на стул и разрыдалась.
22.09.2011 11.Слезы, Объяснения или Смех?
— Гермиона? — неуверенно позвал Гарри. Услышав на кухне тихие всхлипы. Он взглянул на Малфоя и встал. — Гермиона? — снова позвал он, входя в кухню, и огибая стол. — Ты в порядке?
Девушка кивнула и всхлипнула еще раз.
— Да… Я просто… Просто так много всего сразу…
— Да… — печально согласился гриффиндорец.
— Гарри, прости! — воскликнула Гермиона, посмотрев на удивленного друга.
— За что?
— Это была моя вина. Дважды. Я дважды могла убить ее и не сделала этого, — несчастно заплакала девушка. — Ты, Луна, Фред, Малфой… вы бы не умерли, если бы не я.
Драко поднял глаза, услышав слова Гермионы, и начал внимательно слушать остальной разговор.
— Гермиона, это просто смешно, — произнес Гарри. — Это была не ее вина. Она сделала все, что смогла. Я уверен, что и сам бы поступил точно так же. Она не сделала ничего плохого. Во всем случившемся нет ее вины, а уж тем более твоей. Ты вообще не имеешь ни к чему увиденному в воспоминаниях никакого отношения.
— Она — это я, Гарри, — напомнила ему девушка.
— Да, она — это ты, но ты не она. Ты не принимала тех решений. Да даже если бы принимала, среди них не было плохих. Так что перестань, — настаивал Гарри. — Ты не можешь взять на себя ответственность за все увиденное. А если и собираешься, то тогда приписывай себе и спасение всех. Ведь это она послала к нам Аврелиана. И благодаря этому решению, никто из тех людей не умрет.
Гермиона кивнула, стараясь сдержать слезы.
— Нет. Не просто кивни. Я хочу, чтобы ты поверила во все это, — уверенно произнес Гарри.
Гермиона снова кивнула.
— Я знаю… ты прав. Прости. Можешь возвращаться в гостиную. С сдела…
— Нет. Я сделаю чай, а ты просто посиди минутку, — предложил Гарри.
— Да все в порядке. Я могу…
— Сиди, — скомандовал мужчина. Гермиона выдавила слабую улыбку и послушно осталась сидеть на стуле, пока друг орудовал на ее кухне. Гарри так вырос за последнее время, и это не переставало удивлять девушку. Когда она смотрела на него, ей вспоминался одиннадцатилетний мальчик со своей точкой зрения на все, вечно нарушающий правила и имеющий огромную жажду показать себя. Этому мальчику сейчас уже было 20 лет, и он стал спокойным и терпеливым лидером. Ну… не всегда терпеливым, но явно лучше, чем было раньше. Он больше не чувствовал необходимости доказывать что-то себе, его стремление к неповиновению превратилось в отчаянное желание добиваться справедливости. Люди уважали его за то, что он был сильным и умел руководить.
— Сахар… сахар… — нараспев повторял Гарри, кружа по кухне в поисках сахарницы.
Гермиона поднялась и подошла к кухонному столу, взяла сахарницу и вложила ее в ладонь друга.
— Ты же сам оставил ее около тостера.
— Я так и знал, — пошутил Гарри. Гермиона мягко улыбнулась и направилась вслед за мужчиной в гостиную.
— Прости, что долго — извинилась девушка перед Малфоем.
— Да ничего, все нормально, — ответил он. Гермиона с любопытством посмотрела на слизеринца. Она ожидала, что он скажет что-то высокомерное или ироническое, или наоборот не скажет ничего, но за день он не произнес ни одной колкости. Ну, не считая того случая, когда он был недоволен тем, что не может видеть Аврелиана. Девушка быстро отогнала от себя эту мысль. Ей и так было, о чем подумать.
— И так, с чего начнем? — спросил Гарри.
— Пенси, — ответил Драко. — Если мы были правы, когда думали, что она была убита, и именно ее кровь была на стене, когда на меня напали, то получается, что она первая известная нам жертва во всем этом деле.
Гермиона и Гарри были удивлены тем, что Драко так легко принимал участие в расследовании.
— Я согласен, — сказал гриффиндорец. — Так как она была первой жертвой, надо начать с нее, к тому же первое нападение, если следовать воспоминанием, уже не за горами. Надо выяснить, почему выбрали именно ее, и удостовериться, что сможем предотвратить нападение.
— Я думаю, — произнесла Гермиона, — что, возможно, целями нападения были ее родители. То есть у меня такое ощущение, что Пенси убили из-за ее родителей. Или… — Гермиона с любопытством посмотрела на Драко. — Насколько близки вы были с Пенси?
— Мы с детства были друзьями, — ответил Малфой. — И сейчас являемся хорошими друзьями, но в последнее время видимся не так часто, как раньше. А что?
— Ты не думаешь, что кто-то мог навредить ей, чтобы наказать тебя? — спросила девушка.
— Нет, — уверенно произнес Драко. — Если бы они хотели наказать меня, навредив кому-нибудь близкому мне, то выбрали бы мою мать или Забини. Я согласен с твоей версией насчет ее родителей.
— Тем более ее родители были выбраны жертвами и после исчезновения Пенси, — заметила Гермиона.
— Ты сейчас достаточно близок с Пенси для того, чтобы просто поболтать с ней? — спросил Гарри.
— Да, — кивнул Драко. — Я уже подумал о том, чтобы пригласить ее на ужин, на котором постарался бы выяснить, что происходит.
— Хорошо. Хорошо, — произнес Гарри, задумавшись. — Но будь осторожен, когда будешь говорить с ней. Ты не можешь ничего говорить о…
— Я знаю, что это конфиденциальная информация, Поттер. И я неплохо умею находить правильные темы для разговоров, чтобы получить необходимую мне информацию, — уверил его Драко.
— Хорошо, — повторил Гарри.
— Ладно, Малфой поговорит с Пенси. Что дальше? — спросила Гермиона.
— Деннис, — ответил Гарри. Девушка кивнула, она и сама об этом думала. — Он был следующей мишенью. Так, его родители были убиты, так что нам надо удостовериться, что на них напали для того, чтобы наказать Денниса, так как они магглы, и что они иначе никак не связаны с волшебным миром. Но для чего? Чего они хотели от Денниса?
— Я не знаю, — серьезно произнесла Гермиона. — Похоже, что его выбрали просто так, без особой причины. Я имею в виду, что Паркинсоны были как-то связаны с Пожирателями смерти, так что… их смерти еще можно как-то понять. Но сам Деннис никакой роли в войне не сыграл.
— Что значит, что он мог как-то случайно перейти им дорогу в каком-то деле, — предположил Гарри. — Думаю, что надо пойти и поговорить с ним. Узнаем, как он, и чем занимался. Сделаем это завтра. Я не знаю, сколько времени у нас осталось до их первого шага — нападения на Малфоя и Пенси, так что надо действовать быстро. В общем, завтра опять не идем в офис, а отправляемся в дом Криви.
— Без предупреждения? — спросил Драко.
— Да, — ответил Гарри. — Если что-то уже случилось, то, возможно он опасается говорить об этом. В будущем он к нам так и не пришел. Возможно, он напуган и попытается спрятать в доме вещи, которые могли бы нам о чем-то рассказать. Он хороший малый, но когда люди напуганы, они порой совершают нелогичные поступки. Так что, как подсказывает мне опыт, лучше нам о своем предстоящем визите ему не сообщать.
Драко понимающе кивнул.
Ты пойдешь с нами? — спросил его Гарри.
— Ты хочешь сказать, что даешь мне право выбора? — поинтересовался Драко.
— Да я вроде всегда давал, — заметил гриффиндорец. — Ты здесь добровольно. Ты будешь посвящаться во все детали дела ровно столько, сколько будешь принимать активное участие в расследовании. Все зависит от тебя.
Драко отвел взгляд от двух пар глаз, которые вопрошающе смотрели на него. Малфою стало сразу как-то неловко от слов Поттера. И не в первый раз.
— Я уже говорил, что собираюсь быть частью расследования, — сказал он раздраженно. — Для меня все это так же серьезно, как и для вас, так что я не уйду.
— Хорошо. Спасибо, — произнес Гарри. — Мы действительно ценим это.
Глаза Драко сузились. Он не знал, как относиться к Поттеру. В прошлом их отношения были полны враждебности, граничащей с ненавистью, но во время войны они как-то стали сочувствовать друг другу. Впервые они увидели в лице друг друга просто страдающую личность. Когда война закончилась, Драко был напуган тем, что сулила ему судьба. Он умолял людей поверить, что он совсем не хотел делать того, что делал. И был, как и все, удивлен, когда Поттер дал ему шанс загладить свою вину. Гарри не выглядел счастливым, когда им приходилось вместе проводить расследования, но и враждебно не относился. Спустя два года не только Гарри стал относиться к нему намного терпимее, но и сам Драко начал тоже вести себя так, будто действительно хотел оставить все позади. Малфой не хотел останавливаться на прошлом, но и как вести себя с Поттером, тоже не знал. От мысли о дружбе становилось как-то неловко, поэтому он предпочел вежливость в отношениях, она уж явно лучше необоснованной агрессии. Оставалось только привыкнуть друг к другу.
— Так, значит, завтра утром в 9, — заключил Гарри. — Гермиона, ты не возражаешь, если мы встретимся снова здесь?
— Нет, все нормально. Уж намного лучше, чем возиться с защитными чарами у тебя дома, — улыбнулась девушка.
— С этим я скоро разберусь, — сказал он Малфою, который сначала был несколько сбит с толку тем, что эта фраза была адресована именно ему, но потом быстро сообразил, что если учесть, насколько серьезной мишенью является Поттер, да и раньше являлся, то у него должна быть на доме очень сильная защита, и с ней надо немного повозиться, чтобы включить еще одного человека в список тех, кто может сквозь нее проходить. — Кстати, надо учесть, что возможно, придется обо всем рассказать Ордену Феникса. Если сами будем не успевать со всем справляться, понадобится помощь. В первую очередь расскажем Уизли, к тому же они уже знают об Аврелиане.
— Говоря об Уизли, ты имел в виду и… эм… Рона? — неуверенно произнес Драко. — Вы ему обо всем рассказали?
— Да, — ответил Гарри. — Рон тоже является частью расследования, только неофициально. Если бы мы через начальство попросили его присоединиться к делу, то это вызвало бы слишком много вопросов. Не говоря уже о том, что хорошо иметь кого-то, кто следит за мелкими преступлениями в мире. Уверен, что это нам пригодится. Мы будем рассказывать ему обо всем, о чем узнаем. Я, кстати, собирался как раз к нему направиться после того, как здесь закончим.
— Что ж, начало расследования положено, — сказала Гермиона. — Малфой говорит с Пенси, а мы с Деннисом Криви.
— Кстати, я не сомневаюсь в твоих способностях правильного построения разговора с Паркинсон, но помни, что каждая деталь важна, так что убедись, что запомнишь все, что надо, а потом сможешь рассказать нам, — сказал Гарри Драко.
Малфой кивнул.
— К слову о запоминании деталей… МакГонагалл сказала, что ей думоотвод совершенно не нужен, так что мы можем взять его себе надолго, — объявила Гермиона.
— Отлично, — произнес Гарри.
— И так… нам еще что-нибудь надо изучить? — спросила Гермиона.
— Изучить и проверить нам надо многое, но будем все делать по порядку, — ответил Гарри.
— Да, но есть одна вещь, о которой я хотел бы узнать, — произнес Драко. — Что такое хоркрус?
Гарри с Гермионой переглянулись. Это не значило, что они хотели скрыть что-то, просто тема вопроса их волновала, и они не знали, как правильно все объяснить.
— Это темная магия. Самая темная, — тихо начала Гермиона. — Видишь ли, когда человек убивает кого-то, он совершает грех не только протии человека, но и против природы. Убить кого-то значит расщепить свою душу. За всю историю волшебного мира было всего несколько темных волшебников, которые додумались получить выгоду от того, что их душа раскололась. И даже более того, специально для этого убивали кого-то, после чего изымали из себя часть души и вкладывали ее в какой-нибудь предмет. В результате получалось, что если уничтожалась одна часть души, оставалась другая. Вещь, которая содержит кусочек души, называется хоркрус.
— И что это за вещь? Куда они прятали свою душу? — спросил Драко. Из воспоминаний он понял, что хоркурс позволяет воскреснуть после смерти, но ему было сложно представить, как это возможно, если тело, например, уничтожают.
— Все, что угодно, — просто ответил Гарри. — Хоркрусом может стать любая вещь.
— И у Темного Л… Волдеморта… У Волдеморта был хоркрус? — спросил Малфой.
— Нет, — ответил Гарри с раздражением, которое было направлено не на слизеринца. — У Волдеморта их было семь.
— Что? — воскликнул Драко. — Он расщепил свою душу на семь частей?
— Нет. Он семь раз разделял свою душу пополам, — поправил Гарри.
— Он не просто расколол душу, он ее полностью изуродовал, — сказала Гермиона с отвращением. — В момент уничтожения его с трудом можно было назвать человеком.
— То есть до того, как убить его, вы должны были уничтожить хоркрусы? И чем они были? Как вы их нашли? — спросил Драко.
— Ну, хоркрусы могут быть сделаны из чего угодно, но Волдеморт использовал предметы, которые для него имели какую-то ценность. В сиротском приюте у Волдеморта, или Тома Реддла, было не так уж много вещей, поэтому он особое внимание уделял тем предметам, которые имели какую-то ценность с магической точки зрения, — объяснил Гарри.
— Да, — ответила Гермиона. — Не смотря на то, что он так боролся за чистоту крови, сам он был полукровкой. Он был наследником Слизерина, чем очень гордился, но вот только отец его был магглом. Этой информацией он, конечно, не спешил со всеми делиться.
— В любом случае, — продолжил Гарри, — он выбрал вещи, которые считал великими сокровищами, и спрятал их в важных для себя местах. Первым предметом был дневник, который он создал на 7 курсе в школе. Он убил Плаксу Миртл и спрятал часть души в дневник, особый дневник. Это длинная история, но дневник взял контроль над Джинни, которая хранила его в свой время. Этот хоркрус я уничтожил в Тайной комнате еще до того, как мы узнали, чем на самом деле он являлся. Дамблдор понял, что дневник был на самом деле чем-то очень магически темным, поэтому решил исследовать его. Он собрал множество воспоминаний разных людей о Томе Риддле. Из воспоминания Слагхорна мы узнали, что Волдеморт собирался создать семь хоркрусов. Вторым хоркрусом было кольцо, которое передавалось в семье Риддла. Его уничтожил сам Дамблдор как раз перед нашим шестым курсом. Кольцо кстати и наложило на директора проклятье, отчего почернела его рука. Дальше был медальон Слизерина… Это длинная история. Нам понадобилось несколько месяцев, чтобы заполучить его, поэтому мы, кстати, и проникли в Министерство Магии. Были еще серебряная чаша Хаффлпафф, которая хранилась в хранилище Беллатриссы в Гринготсе, и диадема Рейвенкло в Выручай комнате. С ними мы разбирались во время начала финального сражения.
— Хоркрусы очень сложно уничтожить. Это можно сделать только с помощью нескольких вещей, — продолжила историю Гермиона. — Мы использовали яд василиска. Большинство хоркрусов мы уничтожали с помощью меча Гриффиндора, потому что он был пропитан ядом еще с тех пор, как Гарри на втором курсе убил им василиска. Диадема была уничтожена Адский пламенем.
— Но это только пять. А что с остальными двумя хоркрусами? — серьезно спросил Драко.
— Последние два отличались от остальных, — сказала Гермиона неуверенно. — Его змея, Нагайна, была последним хоркрусом. В самом конце Волдеморт не отпускал ее от себя ни на шаг. Невилл уничтожил ее.
— Ты пропустила один. Ты сказала, что змея была последним хоркрусом, а что было шестым? — недовольно спросил Драко. Его немного раздражало, что гриффиндорцы пытаются что-то скрыть от него.
Гермиона сочувственно посмотрела на Гарри.
— Я, — ответил Поттер.
Драко удивленно моргнул.
— Это произошло случайно. Волдеморт не собирался делать меня хоркрусом, и даже не знал, что это случилось, — произнес Гарри, усмехнувшись.
Увидев непонимание во взгляде Драко, Гермиона продолжила:
— Когда Волдеморт пытался убить Гарри, он потерпел фиаско, потому что наткнулся на защиту, которая образовалась, когда мама Гарри пожертвовала собой ради его спасения. Заклинание в некотором роде отрекошетило от защиты Гарри и попало в Волдеморта, чья душа к тому времени была уже настолько маленькой, слабой и искалеченной, что под действием заклинания снова расщепилась. Половина души тут же сбежала, так как в тело вернуться уже не могла, а вторая половина вошла в Гарри.
— Но как же ты до сих пор остался жив, если уничтожил хоркрус? — спросил Драко, посмотрев на Поттера с подозрением.
— Ну, это сложно объяснить, — сказал Гарри. — Когда я узнал, что являюсь хоркрусом, то просто смирился. Когда он позвал меня к себе, я пошел. Я вышел к нему и без боя принял в грудь смертельное проклятье. В этот момент необычным образом показала себя Старшая палочка. Из-за того, что ты обезоружил Дамблдора, я украл твою палочку, а Волдеморт украл палочку Дамблдора, его новая палочка не стала работать против меня. Но зато сработала против него самого. Послав в меня смертельное проклятье, он разрушил во мне частичку своей души, а я выжил. К тому же я не стоял бы здесь сейчас, если бы не твоя мать.
— Что? — спросил Драко, он был несколько шокирован откровенностью Поттера.
Гарри улыбнулся уголками губ.
— Я так и думал, что твоя мама не расскажет тебе об этом. Даже интересно, почему. Сразу говорю, что рассказываю тебе все это не для того, чтобы напомнить о прошлом, но тебе следует знать, что одна из причин, почему ты не в Азкабане, это моя благодарность твоей матери. Когда в меня попало смертельное проклятье, я притворился мертвым. Волдеморт попросил твою мать проверить, на самом ли деле я умер, и она в лицо ему соврала, сказав, что да. Она сделала это для тебя. Она думала, что если я положу всему происходящему конец, ты будешь в безопасности. После этого у меня было чувство, что я ей должен.
— Ты заступился за меня из-за нее? — растерянно произнес Драко.
— Я же сказал, что это была только одна из причин, — поправил слизеринца Гарри. — Кое-чьи слова так же подтолкнули меня к такому решению. Кое-кто говорил, что я поступлю нечестно, если позволю отправить тебя в Азкабан, что мной движут обиты и жажда мести из-за детского соперничества. — Гарри краем глаза посмотрел на Гермиону. — Этот кое-кто сказал, что верит в то, что ты был одним из тех, кто вынужден был служить Волдеморту из страха. И я решил дать тебе шанс доказать это.
— И? — спросил Драко. Ему не понравилось, что Гарри рассказывает о том, что, по мнению слизеринца, не стоило ему говорить. Малфою пришлось напомнить себе, что он сам задал вопрос, на который Поттер просто отвечает.
— Я не пожалел об этом, — признался Гарри.
Драко был расстроен тем, что разговор коснулся этой темы, но в то же время почувствовал гордость от того, что Поттер признал его порядочность и честность.
— А как ты узнал, что являлся хоркрусом? — спросил Драко, стараясь уйти от предыдущей темы разговора.
— С помощью думоотвода, — ответил Гарри. — Многим известно, что перед смертью Снейп передал мне некоторые воспоминания, среди которых был его разговор с Дамблдором, где последний объяснял, что для того, чтобы победить Волдеморта, мне придется умереть. Тогда-то все и стало понятно.
— И ты просто принял это? — спросил Драко с тенью недоверия в голосе.
— А что еще мне оставалось делать? — вопросил Гарри.
— Ты мог рассказать все своим друзьям, — горячо заметила Гермиона, недовольно посмотрев на друга.
Гарри раздраженно вздохнул.
— Гермиона, мы уже говорили об…
— Это не значит, что я одобрила то, что ты сделал. Не значит, что простила тебя за это. А после всего, что мы только что увидели, я расстроилась еще больше. Ты снова это сделал, — сердито произнесла гриффиндорка.
— Гермиона… — начал Гарри.
— Ты снова это сделал! — повторила Гермиона, повысив голос. — Ты пожертвовал собой, пытаясь снова кого-то победить. Ты хоть представляешь, какую боль приносят твои действия?
— Гермиона, это был не я. Этого не было и не будет, — возразил Гарри.
— Может быть не таким образом, но я увидела, что ты совсем не изменился. Может быть, того, что мы видели, не случится, но это не значит, что не возникнет другая ситуация, где ты захочешь пожертвовать собой. Я не хочу потерять тебя.
— Знаешь, ты, между прочим, поступила точно так же, — сказал Гарри. — В думоотводе ты пожертвовала собой, чтобы отправить Аврелиана в прошлое, дабы спасти всех. Не понимаю, как после этого ты можешь быть недовольна кем-то другим. Нет большего проявления любви, чем пожертвовать своей жизнью ради друга.
— Да, но намного легче любить друзей, когда они живы, — возразила Гермиона. Гарри вздохнул и посмотрел в сторону. Он понял, что в этом споре Гермиона никогда не встанет на его сторону.
— Ну, тут все зависит от того, каков характер у друга, не так ли? — сказал Малфой, усмехнувшись.
Гарри с Гермиона удивленно посмотрели на слизеринца, потом друг на друга и глупо захихикали.
— Тут ты прав, — произнес Гарри и, успокоившись, посмотрел на Гермиону, которая с каждой секундой начинала смеяться все сильнее. Ее смех был настолько заразительным, что гриффиндорец сам снова начал хихикать. Девушка прикрыла рот рукой, но усмирить свой смех так и не могла.
— Спокойно, Грейнджер. Моя шутка была уж не настолько смешной, — сказал Драко, усмехаясь.
— Я знаю, — произнесла Гермиона сквозь высокое девичье хихиканье. Стараясь успокоиться, она сделала несколько глубоких вдохов и произнесла: — Просто не могу остановиться… — она еще несколько раз глубоко вдохнула, но вместо того, чтобы успокоиться, наоборот захихикала с новой силой.
Гарри и Драко удивленно переглянулись и попытались не рассмеяться при виде Гермионы.
— Так, Поттер, ты ее опоил чем-то? — спросил Драко, шутя.
— Перестань, — попросила Гермиона, утирая слезы с глаз. — Не надо, не смеши меня. Я стараюсь остановиться.
Гарри широко улыбнулся подруге. Она обычно была спокойной, так что было очень приятно и весело видеть ее такой. Он всегда думал, что она довольно редко смеется, а в последние дни так вообще практически не улыбалась.
— Хорошо… хорошо… — произнесла Гермиона, делая медленный глубокий вдох. — Извините, — сказала она, негромко хихикнув. — Хорошо.. хорошо… я успокоилась. — Она сделала еще один глубокий вдох и медленно выдохнула. — Так… мы вроде разобрались, чем будем заниматься в ближайшее время. Малфой встречается с Пенси. Мы отправляемся к Рону, посмотрим, что сможем найти на Паркинсонов и Криви, а так же просмотрим файлы пожирателей… а завтра тогда встречаемся здесь в девять, идет?
Не услышав ответа мужчин, Гермиона внимательно посмотрела на них.
— Что? — спросила она.
— Я просто боюсь, что если скажу что-нибудь, ты снова начнешь смеяться, — признался Малфой.
Гарри посмотрел на слизеринца и усмехнулся. Он думал о том же, но боялся произнести это, так как ожидал, что из-за этого признания девушка сможет снова рассмеяться. Что она собственно и сделала.
Она театрально закатила глаза и негромко захихикала.
— А не стоило меня смешить. — Девушка перестала хихикать и просто широко улыбнулась. А ведь еще минут двадцать назад она была уверена, что после увиденного в думоотводе долго не сможет этого делать.
22.09.2011 12.Беспокойство и неопределенность
— Оу… это… мда… — произнес Рон подавленным голосом. Он сидел на столе комнаты допросов, поставив ноги на стул, и уперев локти в колени. Гарри и Гермиона только что пересказали ему все, что увидели в думоотводе, что явно ошарашило рыжеволосого. Гарри и Гермиона печально вздохнули. В Омуте памяти они стали свидетелями ужасных вещей, но, как оказалось, говорить о них вслух, со всеми деталями, было чуть ли не тяжелее, чем смотреть на них.
— Знаете, — тихо сказал Рон, — сначала, я был расстроен тем, что не смог посмотреть воспоминания вместе с вами, но теперь я даже рад этому…
Гарри согласно кивнул. Он был рад, что теперь у них появилась информация, которая поможет предотвратить увиденное в воспоминаниях, но в то же время мужчина предпочел бы не быть свидетелем тех ужасных событий.
— Так, Малфой собирается поговорить с Пенси и постарается выяснить, происходит ли что-нибудь странное в ее семье. А завтра мы втроем отправляемся к Денису Криви, — сообщила Гермиона. Она была рада, что они закончили обсуждать события будущей войны.
— Неплохо для начала, — согласился Рон.
— А что насчет тебя? — спросил Гарри. — Тебе удалось получше исследовать взлом дома Снейпа?
— Да, я ездил туда сегодня утром, — сказала Рон. — Но ничего не нашел там. В доме пусто, и, кажется, ничего не тронуто. Никаких следом магии тоже не удалось обнаружить. В отчете было сказано, что ручка входной двери была сломана. Похоже, что ее выбили. Но точнее сказать ничего не могу, потому что группа, проводившая там осмотр, починила ее, когда уходила. Я поговорил со Сьюзан о собранных уликах. Единственное, что им удалось найти, это кусочек клубничной конфеты, так что, подумаю, там и правда побывали обычные маггловские дети.
— Что ж, с одной стороны, это хорошо, но с другой… получается, что у нас снова нет никаких зацепок, — произнес Гарри устало.
— Я бы так не сказала, — заметила Гермиона, откинувшись на спинку стула, и продолжила просматривать папку с документами. — Мы знаем, что во всем происходящем как-то замешаны Рабастан и Рудольфус Лейстренджи. Их так до сих пор и не поймали, а они были довольно близки с Беллатриссой. Если уж кто-нибудь и знает о ее хоркрусе, то это они.
— Может, ты и права, — согласился Гарри. — Но, если честно, я бы удивился, если бы она рассказала кому-то о хоркрусах.
— Может, она оставила какую-то информацию об этом для мужа так, чтобы он нашел ее после ее смерти, — предложил Рон.
— А это неплохая мысль, — произнесла Гермиона задумчиво. — Если она так и поступила, то мы могли бы найти эту подсказку… если бы знали, где искать.
— Уверен, что мы нашли бы ответы на многие вопросы, если бы смогли поймать братьев Лейстрендж, — сказал Гарри раздраженно. — Вот только никто их не видел уже два года.
— Это не обязательно так, — возразила Гермиона. — То, что никто не сообщил об этом, не значит, что никто не видел их. Кто-то, может, был запуган, кто-то не узнал их, а кому-то могли просто стереть память.
— Только пользы нам от этого никакой, — произнес Гарри.
— Да уж, никакой, — согласилась Гермиона. — Я вот просматриваю информацию о сбежавших Пожирателях смерти, но даже не знаю, что искать. В твоем расследовании, которое проводилось после войны, Малфой упоминал мужчину по имени Саммерс, о котором больше никто никогда не слышал, так что тут сложно сказать, причастен ли он как-то к нашему делу или нет. Малфой так же упоминал Берка из Словении. Мы смогли собрать на него немного информации, но сильно мешают международные законы о преследовании. Но я думаю, что раз в думоотводе упоминалась Словения, то он, даже если еще не вовлечен в это дело, то скоро будет. — Гермиона закрыла папку и положила ее к другим делам, стопка которых уже высилась на столе. — С чего начнем?
— Ну, мы начнем расследование с Паркинсонов и Денниса Криви, а Рон продолжит просматривать дела, к которым могут быть как-то причастны Пожиратели смерти, — ответил Гарри.
— Не очень-то веселая работенка, — проворчал Рон.
— Эй, мы вообще-то тут сейчас помогаем тебе, так что перестань жаловаться, — заметила Гермиона. — Так, давайте вспомним, что нам известно о Рудольфусе.
— Что ж, — начала Гарри, — мы знаем, что в школе он был дружен со Снейпом, Розье, Люциусом и Беллатриссой, и что…
— Нет, Гарри, — перебила друга Гермиона. — До этого. Начнем сначала. Рудольфус родился в…
Девушка замолчала, когда в дверь осторожно постучали. Гарри снял защитные чары и произнес:
— Войдите.
Дверь открылась и в проеме показалась рыжеволосая девушка.
— Джинни? — удивленно спросил Рон. — Что ты тут делаешь?
Джинни вошла в комнату. Казалось, что она чувствовала себя немного неловко, находясь в офисе в грязной квиддичной форме.
— Все в порядке? — спросил Гарри, он был насторожен неожиданным появлением девушки. Они часто вместе обедали, но Джинни редко приходила к ним в офис, и всегда заранее сообщала о своем визите.
— И да, и нет. Меня прислала мама. С Аврелианом кое-что случилось, — произнесла Джинни, делая шаг в сторону, чтобы увидеть Гермиону, которую загораживал все еще сидящий на столе Рон.
— Что? — воскликнула Гермиона, вскакивая на ноги.
— Он споткнулся и упал с лестницы. С ним все в порядке. Мама сказала, что может спокойно излечить его ушибы, но вот только она не спрашивала раньше, как ты относишься к тому, чтобы давать ребенку зелья и использовать заживляющую магию, так что не хотела делать этого, не узнав твоего мнения, — объяснила Джинни. — Она прислала меня, чтобы я спросила, хочешь ли ты, чтобы она полечила Аври, или…
— Он в порядке? То есть… Мерлин, Гарри, я должна идти…
— С ним все хорошо, — крикнула Джинни и расстроено воздохнула, когда Гермиона дисаппарировала с маленькой платформы в центре кабинета. — Не этого я добивалась, — сказала она Гарри и Рону. — Не хотела, чтобы она начала паниковать.
— Она молодая мама, — произнес Гарри с легкой тенью изумления в голосе. — Конечно, она начнет паниковать в подобных ситуациях.
— Да, думаю, ты прав. Что ж, увидимся вечером, ребята, да? — спросила Джинни.
— Я вообще-то живу с тобой, Джинни, — напомнил Рон.
— Этим вопросом я, в общем-то, хотела выяснить, будет ли с нами ужинать Гарри, — сообщила девушка.
— Да, — улыбнулся Гарри. — Я приду.
Джинни наклонила и поцеловала Гарри в губы, прежде чем отправиться вслед за Гермионой.
* * *
— Молли? Молли? — взволнованно позвала Гермиона, входя в Нору.
— Мамочка! — раздался крик с кухни.
— Мы здесь, дорогая, — спокойно произнесла Молли.
Гермиона вбежала в кухню.
— Аврелиан, ты в порядке? — быстро спросила девушка, проводя рукой по волосам ребенка, сидящего на кухонном столе. — Он в порядке?
— Да, с ним все хорошо, — уверила ее Молли. — Он просто выбежал мокрый после ванной и споткнулся на последней ступеньке.
— Я упал с лестницы, мамочка, — прохныкал Аврелиан, по его щекам текли крупные слезы.
— Но с тобой ведь все хорошо, правда? — спросила Молли, гладя мальчика по спине. — Он только немного стукнулся головой и прикусил губу. Он еще сказал, что ударился коленкой, но никакого синяка там нет.
Молли осторожно приложила тряпочку к разбитой губе, но мальчик тут же отвернул от нее голову, захныкав. Гермиона аккуратно убрала ему со лба челку, чтобы посмотреть на небольшой синячок над левым глазом.
— Все хорошо. Мы его сейчас быстренько вылечим. Я могла бы это сделать и сама, просто не знала, как ты к этому отнесешься, — объяснила Молли. — Я правда не хотела, чтобы ты волновалась.
— Нет, все в порядке. Я просто немного беспокоилась. И, конечно же, не против, того, чтобы Вы вылечили его. Мне просто нужно было его лично увидеть, чтобы посмотреть, что с ним случилось, — произнесла Гермиона, перебирая пальцами светло-каштановые волосы ребенка.
— Конечно, дорогая. Мне жаль, что он поранился. С ним все будет хорошо. Знаю, что разбитая губа выглядит довольно ужасно, но на самом деле с ней не так все плохо. Ранки на руках обычно выглядят страшнее, чем есть на самом деле, потому что сильно кровоточат. Я просила Джинни сказать тебе, что ничего серьезного не произошло, — произнесла Молли.
— Я и сказала, — сообщила Джинни, входя в кухню.
— Я знаю… — повторила Гермиона. — Я просто беспокоилась.
— Оно и понятно, — уверила девушку Молли. — Мамы всегда так. А теперь побудь здесь, а пойду, принесу мазь от синяков.
— Больно, мамочка. Вот здесь болит, — прохныкал Аврелиан, указывая на ушиб на голове.
— Я знаю, любимый, — сказала Гермиона. — Вы прикладывали лед?
— Лед? — переспросила Джинни.
— Да, он снимает опухоль. Так магглы делают. Когда я в детстве разбивала губу, мои родители всегда давали мне эскимо. Холод снижал боль, снимал опухоль, а вкус мороженого отвлекал меня от травмы, — вспомнила Гермиона. — Конечно, в магическом мире лед в большинстве случаев не нужен, так как многие травмы легко лечатся. Я в свое время несколько дней ходила с разбитой губой.
— Я думаю, что эскимо — это отличная идея, — сказала Джинни, пожав плечами. — Оно, наверное, приятнее, чем мазь, которой натирала нас мама.
— Ты дашь мне мороженое, мамочка? — спросил Аврелиан, посмотрев на Гермиону большими серыми глазами, которые все еще были мокрыми от слез.
— Прости, любимый, но у меня его нет, — произнесла девушка.
— У тети Джинни есть, — сказал Аврелиан.
Рыжеволосая гриффиндорка усмехнулась на это.
— Вообще-то нет, но я могу сделать по-быстрому. Немного сока и замораживающее заклинание. Сойдет? — спросила она у Гермионы.
— Да, конечно, — согласилась шатенка.
— Хорошо, как насчет того, чтобы смешать апельсиновый и клюквенный соки? Вкусно будет? — спросила Джинни. Аврелиан кивнул и улыбнулся впервые с тех пор, как пришла Гермиона.
— А вот и я, — сказала Молли, входя в кухню с маленьким тюбиком мази. — С этим все ушибы быстро пройдут.
Пока женщина аккуратно втирала мазь в опухшие ткани, Аврелиан сидел неподвижно, только несколько раз поморщился, и наблюдал, как Джинни готовит мороженое.
— Вот так, милый, — произнесла Молли, закрывая тюбик.
— И как раз во время, — сказала Джинни, доставая замороженный сок.
— Что это? — спросила Молли.
— Маггловское лекарство, — улыбнулась Джинни.
— Тетя Джинни, ты в квиддичной форме, — сказал Аврелиан, только сейчас заметив, во что одета девушка.
— Да, — усмехнулась она.
— Ты играешь в квиддич? Ты играешь в квиддич, тетя Джинни? — спросил мальчик.
— Да.
Аври несколько раз лизнул мороженое и спросил:
— Зеленый и золотой. Тебе нравятся «Гарпии», Джинни? Нравятся «Гарпии»?
— Да, нравятся. Я играю у них охотником, — ответила девушка, будучи впечатленной тем, как мальчик узнал команду по цветам.
— Джеймсу нравятся «Гарпии». А мне нравятся «Торнадо», — заявил Аврелиан.
— Правда? А кто такой Джеймс? — спросила Джинни, чтобы поддержать вежливую беседу с фанатом квиддича. Гермиона удивленно посмотрела на подругу. Ей понадобилось всего мгновение, чтобы понять, в чем дело. Гарри не рассказал девушке о Джеймсе.
— Джеймс — это мой друг, — сообщил Аври.
— Хватит разговоров о квиддиче, — сказала Молли. — Надо закончить лечить его раны, а потом положить немного вздремнуть. А то утро было насыщенное, а уже обед. А вам, молодая леди, надо снять эту грязную форму и принять душ.
— Что, настолько плохо пахну? — спросила Джинни.
— Я не говорила ничего плохого о запахе, но если уж ты спрашиваешь, то скажу, что могла бы пахнуть и получше, — заметила Молли.
Джинни усмехнулась и покачала головой.
— Выздоравливайте, молодой человек, — сказала она, потрепав Аврелиана по голове, и начала подниматься по лестнице. Гермиона почувствовала облегчение. Ей не хотелось, чтобы Джинни узнала о Джеймсе так, и была удивленна, почему Гарри не рассказал о нем.
* * *
— Уф, — выдохнула Джинни, раскинувшись на кровати. Она только недавно вышла из душа, так что ее влажные волосы намочили подушку.
— Тяжелая тренировка? — спросила Гермиона, придвигая стул к кровати Джинни, и садясь на него.
— Еще какая, — ответила рыжеволосая девушка. — А как насчет тебя? Как все прошло?
— Нет, сначала ты рассказывай, — настаивала Гермиона.
— Тренировка была просто ужасной. Мы все еще привыкаем к новому тренеру, а она мучает нас, как только может. Но все равно не могу себе представить лучшей работы, — Джинни устало улыбнулась. — А теперь ты.
— Было… тяжело. Мы многое узнали, но… — девушка вздохнула, — видеть все это было ужасно. Я не знаю, что рассказывал тебе Гарри...
— Все, что вы видели в первых воспоминаниях, — ответила Джинни. — Он рассказал мне о Хогвартсе…
— Да… — произнесла Гермиона. — Сегодня было так же, если не хуже. Было так… Я не знаю… Было просто ужасно наблюдать за всем, что нам пришлось пережить. Так много потерь. И я знаю, что это смешно, но история с Малфоем все еще напрягает меня.
— Это не смешно, — уверила девушку Джинни. — Я представляю, как тебе должно быть неловко.
— Это так. Я не знаю, что теперь о нем думать. После всего, что мы увидели, мне тяжело смотреть на него. Он всегда был высокомерным хорьком, а тут увидеть его… увидеть нас… Это приводит меня в замешательство! Он вовсе не тот мужчина, — произнесла Гермиона подавленно. — Тот мужчина из думоотвода… Он такой… Я не знаю. Я любила его, Джинни. Я себе представить не могла, что смогу кого-то так полюбить. У меня было такое огромное чувство потери, когда он умер в воспоминаниях. Но сейчас я смотрю на Малфоя и не могу понять, как у меня могли возникнуть такие чувства к нему. Мне еще приходится видеть его каждый день. Это так неудобно. И у нас есть общий ребенок! — Она застонала и запрокинула голову на спинку стула. Джинни сочувственно посмотрела на подругу. — Знаешь, вчера вечером он пришел ко мне домой и просил разрешения встречаться с Аврелианом.
— Правда? — удивленно спросила Джинни. — И что ты ответила?
— Сказала «нет». Я не знаю его, — ответила девушка расстроено. — Я боюсь, что если он будет все время крутиться около Аврелиана, то мальчик только запутается. Я не знаю Малфоя, но уверенна, что он не такой, как тот мужчина из воспоминаний. Он не тот, кого Аврелиан знает, как своего папу. Не хочу, чтобы ему причинили боль.
— Ну, ты должна поступать так, как считаешь нужным, — согласилась Джинни.
— Я знаю, но каким бы ни был Малфой, он все еще отец Аврелиана, и он хочет видеться с сыном, — произнесла Гермиона.
— Я знаю, что это прозвучит довольно жестоко, но ты не должна принимать решения только на основании того, что чувствует Малфой, — сказала Джинни серьезно. — Ты должна решить, как будет лучше для Аврелиана.
— В том-то и дело. Я не знаю, что для него будет лучше. Я говорю себе, что общение с Малфоем ничем хорошим не закончится, но в то же время меня гложут сомнения… — призналась Гермиона.
— Что ж… как себя ведет Малфой с ним? — Джинни повернулась на бок, лицом к подруге, и положила руку под голову.
— Сначала он вел себя просто ужасно, — сказала Гермиона с отвращением. — Но сейчас… Я не знаю. — Девушка встала со стула и начала мерить шагами комнату. — Аврелиан видел его сегодня утром. Гарри не сообщил мне о том, что придет Малфой. Мальчик стал разговаривать с ним, и Малфой терпеливо его слушал. Было заметно, что ему неловко, но вел он себя довольно дружелюбно. Ему интересен Аври, но я ему все еще не нравлюсь. Я не знаю, Джин. Я, правда, не знаю.
— Я, как и вы все, плохо знаю Малфоя, так что не могу ничем помочь. Ты думаешь, что он может ударить Аври? — спросил Джинни.
— Нет, — быстро ответила Гермиона. — Я его, конечно, плохо знаю, но уверенна, что он не причинит физический вред мальчику.
— Это хорошо. По крайней мере тебе не надо волноваться о подобных вещах, — весело сообщила Джинни. — Ты думаешь, что ему интересен Аври?
— Я точно не знаю. Сначала он пришел в ужас от одной мысли, что Аврелиан может быть его сыном. Но после того, как посмотрел первую часть воспоминаний… Я не знаю, — Гермиона вздохнула.
— Ты должна принять во внимание, что Малфой видел то же, что и ты. Ты сказала, что сейчас чувствуешь себя с ним неловко. Ты ему так же никогда не нравилась, но раньше он и не присматривался к тебе. Я думаю, он тоже был сбит с толку тем, насколько он был привязан к тебе и Аври. Думаю, ему было тоже неловко видеть, насколько ты его любила. Ты никогда не могла себе представить, что можешь полюбить кого-то так, а что, если он тоже? — предположила Джинни.
— Мы говорим о нем и Аврелиане, а не о том, что он думает обо мне, — напомнила Гермиона.
Джинни пожала плечами.
— Разница небольшая. Человек едва ли может полностью себе представить, каково это иметь ребенка. А он увидел это. Он видел, как сильно любил и был привязан к Аврелиану, а сейчас видит, как к нему относится мальчик. Разве теперь ты не смотришь на него по-другому? Ты тоже была не в восторге, когда узнала, что являешься родителем. И сначала тоже чувствовала себя неловко рядом с ребенком. А теперь посмотри на себя, бежишь к нему во всех ног, когда он получил маленький синячок.
— Мы сейчас не обо мне говорим, помнишь? — снова произнесла Гермиона. — Мы говорим о Малфое. Ты, правда, думаешь, что он бы поступил так же?
— Основываясь на том, что ты рассказала мне о мужчине из воспоминаний, можно сделать вывод, что он способен на это, — ответила Джинни. Она села в постели и серьезно посмотрела на подругу. — Послушай, я не пытаюсь подтолкнуть тебя к принятию какого-либо определенного решения. Я уже сказала, что не знаю Малфоя. Не знаю, как он относится ко всему происходящему. Тебе известно об этом намного больше, чем мне. Я просто рассуждаю.
Я знаю… — произнесла Гермиона. Она почувствовала себя еще более запутавшейся и расстроенной, чем раньше. — Джинни… пообещай, что не будешь думать обо мне плохо…
— Не буду, — сказала рыжеволосая девушка.
— Я… Я волнуюсь о том, что основываюсь на своих чувствах, принимая решение, — призналась Гермиона. — Я боюсь… Рядом с Малфоем я чувствую себя неуютно. Я…
— Это понятно, — уверила подругу Джинни. — Все будет в порядке, независимо от того, какое решение ты примешь.
Гермиона кивнула.
— Спасибо.
* * *
— Уф, — выдохнула Гермиона, выходя из камина, и опуская Аврелиана на пол. — Сегодня был длинный день, правда?
Мальчик улыбнулась ей в ответ.
— Думаю, пора переодеваться в пижамку, — произнесла девушка.
— Нет. Только не спать, — захныкал Аврелиан.
— Я знаю, что ты не любишь ложиться спать, — сообщила Гермиона, беря ребенка за руку. — Но сегодня был безумный день, так что надо немного поспать. Ты можешь выбрать, в какой пижамке будешь сегодня спать. В полосочку или в звездочках?
— В полосочку, — решил Аврелиан.
Гермиона убрала лишнюю пижаму в комод и взяла в руки нужную. Аврелиан забрался на кровать и опять пытался стянуть с себя застегнутую на все пуговицы мантию.
— Подожди. Постой смирно, — Гермиона улыбнулась и опустила мантию вниз, чтобы расстегнуть пуговицы.
— Нашел тебя! — закричал Аврлеиан и рассмеялся, когда с него стянули одежку.
— Да, нашел. А я нашла тебя, — улыбнулась Гермиона. Аври схватился за плечи девушки, чтобы не упасть, когда вдевал ноги в пижамные штанишки. — Ну как, весело сегодня провел день с Тедди? — спросила девушка неуверенно. Она была несколько шокирована, когда Гарри в обед принес Тедди в Нору. Как-никак Аври знал его уже семилетним мальчиком, но, кажется, его совсем не смутил изменившийся возраст друга.
— Тедди — мой друг, — улыбнулся Аврелиан. — Я еще смогу с ним поиграть?
— Думаю, что мы сможем это устроить, — сказала Гермиона, натягивая на сына курточку от пижамы.
— Нашел тебя! — снова закричал мальчик, будучи явно довольным только что изобретенной им игрой.
— Джеймс тоже будет с нами играть? — спросил Аври. Он лег в кровать, когда Гермиона отодвинула одеяло.
Девушка продолжала улыбаться, в то время как в голове отчаянно пыталась придумать, что ответить сыну.
— Джеймса больше тут нет, любимый, — сказала она мягко. Мальчик положил голову на подушку и удивленно посмотрел на маму. Гриффиндорка провела рукой по мягким волосам Аври. — Джеймс уехал. Ты больше не сможешь с ним играть.
— Почему?
— Иногда просто все меняется. Многое изменилось. Сейчас какая-то часть жизнь стала счастливее, но в то же время другая стала немного печальнее, — попыталась объяснить Гермиона.
— Мне нравится играть с Тедди, — произнес Аврелиан. Гермиона подарила ему грустную улыбку. Бедный маленький мальчик не понимал. Гермионе было от этого грустно, но в то же время она подумала, что, может, так даже лучше. Возможно, он со временем забудет Джеймса и будет с удовольствием играть с Тедди.
— Я тут подумала, — сказала Гермиона, ложась в одежде в кровать рядом с сыном. — Нам, наверное, стоит подумать о том, чтобы купить тебе собственную кровать, как ты думаешь?
— Кровать для меня?
— Да, что ты об этом думаешь? — спросила Гермиона. — Мне придется расширить комнату, но зато у тебя будет своя постелька.
— Но только не большую. Маленькую постельку для маленького меня, — произнес малыш серьезно.
— Да, ты маленький. Тебе не нужна кровать, как у меня, так что подберу тебе такую, чтобы соответствовала тебе. Что скажешь?
— У меня будет своя постель, и мы больше не пойдем в поход? — Спросил он. — Не хочу больше спать в пещерке.
Гермиона почувствовала, как у нее внутри что-то сжалось. Маленький мальчик через столько прошел.
— Больше никакого похода. Это теперь наш дом, хорошо?
— Я скучаю по Перни и папе, — сказал малыш, грустно и устало посмотрев на девушку. Он всегда быстро засыпал, когда она гладила его по голове. — Перни и папочка тоже придут сюда?
— Просто поспи немного, любимый. Поговорим об этом утром, — сказала Гермиона. Она убрала руку и нежно поцеловала сына в лоб. — Спокойной ночи, Аврелиан.
22.09.2011 13.Знакомство с миром магглов
Гермиона стояла перед зеркалом в ванной и пыталась заколоть свои непослушные волосы в пучок, когда услышала звонок в камине. Девушка быстро скрепила заколкой волосы и направилась в гостиную.
— Доброе утро, Мал… — Гермиона замолчала и уставилась на мужчину.
— Что? — возмущенно спросил Драко.
— Н-ничего, — произнесла Гермиона. Она потрясла головой и улыбнулась. — Я просто раньше никогда не видела тебя в маггловской одежде. — Девушка старалась не пялиться грубо на мужчину, но ничего не могла с собой поделать. Драко стоял перед ней, засунув руки в карманы черных брюк с черным кожаным ремнем. На нем так же была рубашка в частую голубую полоску с закатанными по локоть рукавами.
— Это потому, что я не так часто ее одеваю. Мы ведь отправляемся в маггловский район, так? — спросил он недовольно.
— Да. И ты хорошо выглядишь. Соответственно случаю. Я не хотела тебя смутить, — произнесла девушка извиняющимся тоном.
— Я не смутился. Я оскорбился, — сказала мужчина довольно резко.
— Извини. Не хотела задеть тебя. Я просто удивилась. Просто не подумала. Извини. Ты хорошо выглядишь, — запричитала девушка. Она почувствовала, как краснеет, когда поняла, что уже дважды сказала Малфою, что тот хорошо выглядит, и мысленно попросила Гарри как можно быстрее явиться, чтобы спасти ее от смущения. Драко был одет довольно со вкусом, но с другой стороны, он всегда хорошо одевался. Девушка еще раз себя пожурила за то, что много думает об этом. Дело было не в том, что она находила Малфоя привлекательным, в принципе она вообще раньше не смотрела на него с этой точки зрения. Он просто был хорошо одетым мужчиной. Было очевидно, что он довольно много времени уделяет своей внешности. Гриффиндорка почувствовала, как ее щеки становятся все краснее, и постаралась подумать о чем-нибудь другом, но в голову ничего не шло. К счастью, явился Гарри.
— Доброе утро, — поприветствовал Поттер. — Я ведь не опоздал?
— Нет, ты как раз во время, — улыбнулась Гермиона, будучи благодарной другу за то, что он нарушил неловкость, возникшую между ней и Драко. Девушка не могла не заметить, что Гарри ничуть не удивился, увидев внешний вид слизеринца.
— Выглядишь неплохо, — сказал Гарри Малфою, полностью опровергаю предыдущую мысль девушки. — Вроде подошли. Удобно?
— Да, — ответил Драко. Он старался не смотреть на Гермиону. И когда девушка увидела на его щеках легкий румянец, она все поняла. Гарри дал ему одежду. Правда, гриффиндорка не понимала, почему Малфой выглядел таким оскорбленным. Как он расценил молчание девушки?
— Ты вызвала такси? — спросил Гарри.
— Да, оно должно прибыть с минуты на минуту, — сообщила Гермиона.
— Что? — спросил Драко.
— Такси. Это средство передвижения магглов. Машина, — объяснил Гарри.
— Я думал, что мы будем аппарировать, — сказал Драко.
— Было бы неплохо, но я не очень хорошо знаю нужный нам дом, — признался Гарри. — Поэтому не могу подобрать хорошее место для аппарирования. А даже если бы и знал, то не могу сказать, как мистер и миссис Криви относятся к магии.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Драко.
— Ну, не все родители магглорожденных волшебников хорошо относятся к магии. Вообще-то даже чаще родители-магглы относятся ко всякому проявлению магии с подозрением. А если учесть, при каких обстоятельствах умер Колин… Думаю, что магглы чувствуют себя комфортнее, когда волшебники сводят использовании магии к минимуму, — ответил Гарри.
На улице раздался гудок машины, и Гермиона выглянула в окно.
— Это такси. Я только захвачу свою сумку и встречусь с вами на улице.
Гарри с Драко вышли за дверь и спустили с крыльца дома. Малфой неуверенно осмотрелся кругом. Он уже несколько раз был в доме Гермионы, но за порог не выходил. Он был удивлен, увидев, насколько оживленной была улица, и как тесно располагались друг к другу дома. Но больше всего мужчину привели в замешательство машины, ездящие в большом количестве по дороге. Ему и раньше приходилось их видеть, но вот залазить в одну из них у него не было никакого желания.
Малфой подошел вместе с Гарри к черной машине, ожидающей напротив дома Гермионы. Он подозрительно посмотрел на красные лампочки и номерной знак такси.
— А на нем безопасно перемещаться? — спросил он сухо. Что-то в его голосе подсказало Гарри, что не стоит дразнить слизеринца за его опасения.
— На мой взгляд, намного безопаснее, чем летать на метле, — улыбнулась Гермиона, присоединяясь к мужчинам. Драко посмотрел на девушку, не зная, как лучше отреагировать на ее реплику. — Клянусь, тут не о чем беспокоиться. Это как автобус Ночной рыцарь, только не такой быстрый и пугающий.
— Я не сказал, что испугался, — тут же ощетинился Драко.
Гермиона посмотрела на него с любопытством.
— И я этого не говорила. Я призналась, что нахожу Ночного рыцаря пугающим. Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать опасение.
— После тебя, Гермиона, — сказал Гарри, открывая для девушки дверь. Гриффиндорка кивнула и залезла в машину. — Знаешь, она права, — произнес Поттер. — Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать опасение, и не стоит стесняться этого. Ты бы только видел меня, когда я первый раз путешествовал через камин. А Гермиона до сих пор не залезет на метлу, если может найти другой способ передвижения… и обычно она его находит.
Драко кивнул Гарри и залез в такси, гриффиндорец последовал за ним. Малфой чувствовал себя неуютно как от компании, так и от того, что приходилось сидеть внутри маггловского изобретения. Сколько бы его спутники не пытались его успокоить, ему становилось только неуютнее.
— Ты что, смеешься? — спросила Гермиона Гарри, когда тот уселся на свое место.
Поттер только усмехнулся и сделал вид, что не услышал реплики подруги.
— Мосс Лейн, Хэрроу, — назвал он водителю адрес и пристегнул ремень безопасности. — Расслабься, Малфой, нам ехать-то всего минут тридцать. Представь, что ты сидишь на диване и расслабься.
— Не надо поучений, Поттер, — прошипел Драко.
— Я просто хотел поддержать тебя, — возразил Гарри, — но вижу, что ты не в том настроении. Ты уже договорился с Пенси о встрече?
— Вчера вечером я получил от нее сову. Мы увидимся завтра, — ответил Драко. — Хотя я надеялся, что мы сможем встретиться сегодня. — Мужчина попытался скрыть тревогу в голосе, но Гарри и Гермиона все равно ее услышали и поняли, что слизеринец беспокоится о том, что до нападения на Пенси осталось мало времени.
— Не волнуйся, Малфой, — сказала Гермиона. — Мы защитим ее так или иначе. У нас еще есть время.
— Что ж, — попытался сменить тему Драко, — можете рассказать мне немного о Криви? Я знаю, что Колин погиб во время финальной битвы, и, если честно, я плохо его помню.
Гарри вытащил свою волшебную палочку и наложил невербальное заглушающее заклинание, чтобы водитель ничего не услышал, а затем кивнул Гермионе, чтобы та продолжала.
— Колин Криви был парнем, который везде ходил с камерой, учился на курс младше нас. Он, как и его младший брат Деннис, были оба волшебниками, что довольно редко встречается в маггловских семьях. Они оба были просто в восторге от волшебного мира, но вот что о нем думают их родители, я не знаю. Знаю, что братья ушли из школы, когда Колин учился на шестом курсе, из-за того, что произошло в Министерстве и Хогварсте. Я слышала, что им приходилось скрываться, но когда началась финальная битва, Колин вернулся в замок, чтобы сражаться. И был убит. Но Деннис все равно на следующий год вернулся в школу, — рассказала Гермиона.
Драко кивнул.
— Вы сказали, что многие родители-магглы с подозрением относятся к магии. Думаете, Криви такие же?
— Думаю, что да. По сравнению с нами, мир магглов война задела не так сильно. Думаю, им было сложно до конца осознать, как так получается, что их мальчики вовлечены в серьезную вону, когда они сами могли спокойно вернуться домой и жить без проблем, — объяснила Гермиона.
— Твои родители думали так же? — спросил Драко с любопытством.
— Ну, — начала Гермиона, — мои родители не знали, что происходит вплоть до окончания войны. Я боялась, что если они узнают о ней, то заберут меня из школы, а я не могла этого допустить. Так что они ничего не знали о Волдеморте. Они верили, что худшее, с чем я сталкивалась, это нападки по поводу моего происхождения. Летом, после шестого курса, когда я узнала, что нам придется скрываться, я стерла родителям память и отправила их в Австралию. Они даже не помнили о моем существовании. Когда война закончилась, я привезла их домой и вернула воспоминания, но пришлось многое объяснять. Кстати говоря, после всего этого они стали очень недоверчиво и с опасением относиться к магическому миру. Но им пришлось принять его, потому что я и слышать не хотела о том, чтобы отказаться от магии.
Драко снова кивнул. Он раньше как-то никогда не задумывался о том, что родители-магглы могут бояться магии. Он глянул на Гарри, и во второй раз в жизни ему стала интересна жизнь Поттера. Малфой слышал, что Поттер жил с родственниками магглами, но не более, и как-то никогда не интересовался подробностями. Иногда во время войны, Малфой начинал видеть в Поттере не только известного мальчика, надежду всего магического мира. А зная, что пришлось пережить гриффиндорцу в последние дни войны, Малфой не мог не проникнуться к нему уважением и интересом.
Гарри ухмыльнулся и издал негромкий смешок.
— Знаешь, ты можешь спросить.
Только в этот момент Малфой понял, что все это время наблюдал за Поттером уголками глаз, и тот его подловил на этом. И более того, даже понял, о чем думал слизеринец. Драко ненавидел, как его ставили в такую ситуацию… Вроде и спросить хочется, но гордость не позволяет. Гарри спас его от мучительной дилеммы.
— Я жил со своими тетей, дядей и тупым кузеном Дадли. Они не просто относились к магии с сомнением, они ее ненавидели. Их взгляды были абсолютно противоположны взглядам сторонников чистой крови. Они верили, что волшебники — это бесполезные, противоестественные уроды, — Гарри покачал головой и опять ухмыльнулся. Драко снова стало интересно. Он еще в жизни никогда не слышал подобного смехотворного бреда. — Они знали, что я волшебник, но не говорили мне об этом. Они ненавидели меня. Я не знал, что маги существуют, думал, что один такой вплоть до моего одиннадцатилетия, когда Хагрид вломился в дверь дома, где меня прятали. Они пытались меня спрятать в надежде, что там я не смогу получить письмо из Хогвартса.
— Да ты выдумываешь, — произнес Драко, обвиняюще.
— Это не так, — сказала Гермиона. — Они были просто ужасными людьми. Они на Рождество дарили Гарри пару старых грязных носков. В лето после первого курса они поставили на окно комнаты Гарри решетку, так что Рону, Фреду и Джорджу пришлось его вызволять.
— Сейчас довольно забавно обо всем этом рассказывать, но тогда было довольно жутко, — объяснил Гарри. — Однажды я запугал их, так что они начали относиться ко мне немного лучше. Они, правда, боялись магии. И вроде все стало не настолько ужасно… в большинстве случаев. Но все равно для меня не было счастливее дней, чем те, когда я уезжал из маггловского мира. В отличие от Гермионы у меня нет дорогих мне воспоминаний о маггловской жизни. Поэтому сейчас я использую палочку абсолютно для всего. После того, как я работал, как домой эльф, на Дурслей, сомневаюсь, что когда-нибудь застелю постель или помою посуду собственными руками, без использования палочки.
— Ты сказал, что оставил все маггловское в прошлом, но все же до сих пор носишь маггловскую одежду, любишь обедать в маггловских ресторанах, и я знаю, что новые фильмы ты смотришь в кинотеатрах. Я видела, как ты просматривал мою газету с премьерами, — возразила Гермиона.
— Я не говорил, что отказался абсолютно от всего маггловского, — ответил Гарри. — То, что я отказываюсь маггловским способом делать работу по дому, еще не значит, что меня не нравятся все маггловские вещи. И да, я действительно очень хочу сходить в кино на «Людей-Х». Дадли как-то на день рождения подарили большую коллекцию комиксов о Людях-Х. Глупо конечно, все знали, что он не тратит свое время на чтение чего-либо. Я спас их, достав из мусорного ведра. Это были единственные комиксы, которые мне приходилось читать, и они мне очень понравились. Джинни вообще не фанат всего этого, но она думала, что поход в кино — это очень неплохое свидание. Если хочешь, пошли с нами.
— Ты приглашаешь меня одну на ваше свидание с Джинни? — Гермиона усмехнулась.
— Нет. Я сказал, что Джинни думала, что это будет неплохое свидание. Но это было до того, как Рон сам себя пригласил на него. Так что теперь у нас есть открытая вакансия для кого-то, кто хочет пойти с нами, — объяснил Гарри.
Гермиона улыбнулась и покачала головой.
— Я подумаю об этом. Дай мне знать, когда соберетесь идти. О, кстати, говоря о маггловских развлечения, вчера, после того как ты ушел, Фред и Джордж начали всех приглашать в парк аттракционов. Они сказали, что ты обещал снова отвести их туда.
Гарри раздраженно вздохнул.
— Я сказал им, что возможно, мы когда-нибудь еще раз сходим туда. Вряд ли это можно назвать обещанием. Я чувствую себя нянькой этих двоих, когда мы оказываемся среди большого количества магглов.
— Я знаю, — сказала Гермиона. — Может, в следующий раз тебе стоит забрать у них палочки. Я понимаю, что они могут пользоваться и беспалочковой магией, но все же хлопот будет меньше.
— А это неплохая идея, — согласился Гарри. — О, подожди. Мы приехали. Остановите здесь, — велел Гарри водителю, затем застонал и, сняв заглушающие чары, повторил свою просьбу.
Машина остановилась, и гриффиндорец, расстегнув ремень безопасности, потянулся за бумажником.
— Все нормально, Гарри. Я расплачусь, — предложила Гермиона, доставая кошелек из сумочки. Гарри кивнул и вылез из машины вслед за Драко. Малфой вздохнул с облегчением, потому что не надо было больше сидеть в тесной железной коробке и слушать разговор, в котором он мало что понимал, но когда он взглянул на белый дом, на который смотрел Гарри, снова начал нервничать.
— Так, готовы? — спросила Гермиона, становясь рядом с Гарри. Гриффиндррец кивнул, и трио направилось к входной двери здания. Гарри посмотрел налево на Гермиону, направо на Драко и постучал. Не прошло и нескольких секунд, как дверь перед ними открылась.
— Здравствуйте, — произнес мужчина в дверях. Он с любопытством осмотрел трех молодых людей.
— Мистер Криви? — спросил Гарри.
— Да, — ответил мужчина, его интерес перерос в подозрительность.
— Меня зовут Гарри Поттер. Мы с друзьями надеялись, что сможем поговорить с Деннисом, — произнес Гарри.
— Гарри Поттер? — переспросил мужчина с тенью беспокойства в голосе. Имя Гарри было известно даже родителям магглорожденых. — Но Деннис… Простите. Заходите.
Мужчина сделал шаг назад и раскрыл дверь. Гарри вежливо кивнул и вошел в дом, Гермиона и Драко последовали за ним.
— Сюда, пожалуйста, — мистер Криви указал им на гостиную, но сесть не предложил. Драко с Гермионой одновременно сделали шаг вперед, и девушка налетела на стол около входа в комнату, с которого тут же упала и разбилась лампа.
— О, Мерлин, простите! — тут же извинилась Гермиона. — Мне так жаль! Я исправлю, если вы не возражаете?
Мужчина выглядел немного расстроенным, и Гермиона мысленно поругала себя за неосторожность. Она быстро достала палочку и починила лампу. Поставив ее обратно на стол, девушка посмотрела на Гарри, а затем, вместе с Малфоей, аккуратно вошла в гостиную.
— Что? — удивленно спросила женщина. — Гарри Поттер?
Женщина зашла в комнату и удивленно посмотрела на трех незнакомых людей в своем доме.
— Да, мадам. Я Гарри Поттер, а это мои друзья Гермиона Грейнджер и Драко Малфой. Мы надеялись, что сможем поговорить с Деннисом совсем недолго, — произнес Гарри.
— Деннис? Но… его здесь нет, — ответила женщина с тенью беспокойства в голосе. — Он же должен быть в школе. Его там нет?
— Ээ… — Гарри немного растерялся и не знал, что ответить.
— Он сказал, что немного отстал по учебе, и что ему надо прослушать дополнительные летние курсы, чтобы подготовиться к Ж.А.Б.А., — объяснила женщина.
— О, ясно, мы просто не по поводу учебы, так что были не в курсе и подумали, что раз лето, то он должен быть здесь, — произнесла Гермиона.
— Если вы не поводу учебы, то что вы хотели от Денниса? — проворчал мистер Криви.
— Просто хотели поговорить, — ответил Гарри. — Мы от Министерства. От Отдела Магического Правопорядка. — Услышав, как миссис Криви ахнула, Гарри поспешил продолжить: — Все в порядке. У Денниса нет никаких неприятностей и ничего подобного. Мы просто получили информацию о том, что кто-то планирует какие-то действия против кого-то, а Деннис может что-то об этом знать. Мы пытаемся предотвратить это, поэтому хотели поговорить с ним, надеясь, что он сможет нам чем-нибудь помочь.
Мистер Криви все еще выглядел расстроенным, и трое гостей почувствовали свою вину за это.
— Спасибо за уделенное нам время. Мы, пожалуй, пойдем. Извините за беспокойство, — произнесла Гермиона. — Как Гарри уже сказал, мы пытаемся делать все, чтобы разобраться с этим делом. Так как нам повезло, и мы получили наводку, то сейчас стараемся сделать так, чтобы никому не причинили никакого вреда.
— Спасибо, — сказал мистер Криви довольно сухо и обнял жену за плечи.
— Не надо нас провожать. Еще раз спасибо, — произнес Гарри. Он переглянулся с Драко и Гермионой, и все трое направились к входной двери. Они молча вышли из дома и остановились только на тротуаре.
— Гермиона? — выжидающе спросил Гарри.
— Я работаю над этим, — произнесла девушка, начиная рыться в сумочке.
— Работаешь над чем? — спросил Драко.
— Не смотри на нее, — сказал Гарри. — Смотри на меня и делай вид, что мы о чем-то разговариваем, пока она роется в сумочке.
— Мы и так разговариваем, пока она роется в сумочке. Но что он там делает? — спросил Драко с сарказмом.
— Ищу пергамент, — встревожено ответила Гермиона.
— Что? — спросил Драко, недоумевая. — Зачем тебе…
— Она проверяет защитные заклинания вокруг дома, — объяснил Гарри.
— И накладываю одно мое собственное, — добавила девушка. — Вот. — Гермиона достала из сумочки телефон и пошла по дорожке прогулочным шагом. Мужчины последовали за ней.
— Что это? — спросил Драко.
— Мобильный телефон, — ответила Гермиона.
— Что?
— Это маггловское изобретение, позволяющее связываться с другими людьми, у которых тоже есть телефон, — объяснил Гарри, пока девушка набирала номер.
— Как чары, накладываемые на патронуса? — спросил Драко.
— Нет, не совсем. Телефон позволяет людям разговаривать друг с другом. Это маггловская технология. Она посылает сигналы через спутники, находящиеся на орбите Земли… что-то в этом роде, — объяснила девушка. — Сейчас перезвоню ему только.
— Кому? — спросил Драко, его уже начало раздражать то, что приходится задавать так много вопросов. Было очевидно, что Гарри и Гермиона уже не раз работали вместе, хорошо знакомы и понимают друг друга без слов.
— Рону, — ответил Гарри.
— У Уизли есть такая штуковина? — спросил Драко, не будучи полностью уверен, что он почувствовал в этот момент сильнее: удивление или ужас.
— Да, и это, кстати, одна из причин, почему Гарри тоже стоит купить себе телефон, — произнесла Гермиона. — Магический мир во многом удобнее маггловского, но вот средства связи явно как-то не продуманны. Мобильники намного удобнее, особенно в работе Отдела Правопорядка, где зачастую возникают ситуации, когда нельзя воспользоваться совами или камином, — сказала девушка, посмотрев на гриффиндорца.
— Да, но мне нравится, что меня не дергают все время, где бы я ни был. Да и зачем мне свой собственный телефон? Я все время нахожусь рядом с тобой, Роном или Джинни, у которых есть мобильники, да и вы единственные люди, с кем бы я хотел связываться, так что если я нужен, то звони кому-то из них, — сказал Гарри, усмехнувшись. — Но хватит о мобильниках. Я знаю, что я там увидел, но что вы думаете обо всем этом?
— Ну, Деннис точно не в школе, — произнес Драко.
— Верно, — согласилась Гермиона. — Преподавательский состав всегда серьезно подходил к тому, чтобы ученики уезжали из школы на летние каникулы. Если у него реально возникли проблемы с учебой, то он должен был обратиться к другому студенту и уж точно за пределами школы. И кстати… разве он сейчас на седьмом курсе учился? Он должен был сдать Ж.А.Б.А. еще в конце семестра.
— Вот именно, — сказал Гарри. — Так что теперь нам надо выяснить, где он находится, и почему сказал родителям, что в школе, если они нам сказали правду, естественно.
— Они не врали, — уверил его Драко.
— Да, если бы они хотели его как-то покрыть, то придумали бы что-нибудь, что мы не могли бы так легко проверить. Да и к тому же ты видел выражение лица матери, когда она решила, что ее сын находится не там, где она думала?
Гарри кивнул.
— И правда. Как только вернемся, я напишу МакГонагалл и попрошу ее о встрече. Это дело на первом месте. Не то, чтобы Пенси была не так важна, — быстро добавил мужчина. — Нам все еще нужно узнать, что происходит с ее семьей, чтобы знать, как их защитить.
— Я согласна. Но знаешь, я могу поговорить с МакГонагалл сегодня, если хочешь. Мне известно, что у тебя на сегодня было назначено свидание с Джинни, — предложила Гермиона.
— Нет, все в порядке. Я хочу сам с ней поговорить. Не говоря уже о том, что тебе надо возвращаться к Аврелиану, — напомнил девушке Гарри.
— Я могла бы взять его с собой. Уверена, что у МакГонагалл нет проблем с детьми. А если есть, то она явно выбрала не ту профессию, — улыбнулась Гермиона. — Ты не можешь отстраняться от Джинни.
— А я и не буду. Для меня это очень важно. Я уверен, что смогу встретиться с директором до свидания, — ответил Гарри, и, посмотрев на Гермиону, добавил: — А если не успею, то обращусь к тебе.
— Хорошо, — согласилась девушка. — Тогда…
Гермиона замолчала, услышав из сумочки звонок.
— Простите. Одну секунду, — извинилась она и взяла трубку. — Рон?... Да… Правда? Что?... И?... Да, согласна…
— Я теперь понимаю, почему ты не хочешь покупать себе такую штуку, — сказал Драко Гарри. — Ты выглядишь, как идиот, когда разговариваешь сам с собой. — Гарри усмехнулся, но не оторвал взгляда от Гермионы.
— Да, я, кстати, хотела тебя кое о чем попросить, — продолжала тем временем говорить девушка. — Ты не мог бы просмотреть преступления, которые происходили в Большом Лондоне за последний год, а точнее в районе Хэрроу?.. Да, что-нибудь… Нет. Он пропал… Да. И да, ты не мог бы связаться с МакГонагалл и сказать ей, что Гарри хотел бы встретиться с ней ненадолго? — Гермиона кивнула Гарри. — Да. Если сможешь достать те документы, то я приду и помогу тебе с ними… Спасибо, Рон… Да. До встречи. — Девушка повесила трубку и убрала телефон.
— И что там? — спросил Гарри.
— Он прямо сейчас свяжется с МакГонагалл, так что может отправляться к ней прямо отсюда, — сказала Гермиона. — Рон так же нашел что-то на Паркинсонов.
— Что? — спросил Драко. Внешне он выглядел просто заинтересованным, в то время как внутри у него все сжалось от тревоги.
— Пенси тебе когда-нибудь говорила о том, что офис ее отца был взломан? — поинтересовалась Гермиона.
— Да, — ответил Драко. — Я забыл об этом.
— Рон просматривал дела, где бы упоминалась фамилия Паркинсонов, и обнаружил, что пять месяцев назад кто-то вломился в офис мистера Паркинсона. Ничего не взяли, но на рабочем столе оставили мертвую сову. Мистер Паркинсон тут же подал отчет и потребовал найти преступников, но на следующий день пришел и отозвал свое заявление.
— Он сказал, что все еще раз обдумал, — вспомнил Драко. — Сказал, что не любит привлекать общественного внимания, поэтому решил, что раз никакого существенного вреда нанесено не было, то не стоит обращать на это и особое внимание.
— Так значит, его запугивали, — подытожил Гарри.
— По крайней мере, так думает Рон и я, — сказала Гермиона. — Вопрос в том: зачем? Чего от него хотят?
— Не знаю, но зато теперь я знаю, о чем еще поговорить с Пенси, — произнес Драко.
— Хорошо, — сказал Гарри. — Я пойду, попробую сейчас поговорить с МакГонагалл. Встретимся завтра. Я вам пришлю сову или сообщу через камин о подробностях.
— Я отправляюсь в офис, помогу Рону, — заявила Гермиона. Она зашла за угол здания, где их никто не мог бы увидеть с улицы.
— Хорошо. Тогда увидимся позже, — Гарри достал палочку, кивнул своим спутникам и дисаппарировал.
Драко тоже кивнул Гермионе и уже начал поднимать палочку, когда девушка его остановила.
— Подожди, Малфой.
Мужчина удивленно посмотрел на гриффиндорку.
— Можно с тобой поговорить? — спросила девушка.
Драко кивнул и убрал палочку.
— Какие у тебя планы на сегодня? — нервно поинтересовалась Гермиона.
— Сейчас я отправляюсь домой, — ответил слизеринец. — Я бы не отказался помочь в офисе, но Поттер сказал, что Уизли предпочел бы видеть меня только при крайней необходимости.
— Да, я знаю, но я не это имела в виду, — произнесла девушка и немного раздраженно продолжила: — Я подумала о том, что ты мне сказал… о том, что я сказала… об Аврелиане… о том, что я думала, что будет лучше, если ты с ним не будешь видеться, — пробормотала она.
— Да, — сказал Драко сухо и холодно.
— Ну… Я не уверена, что это правильно. Но так же не уверена, что и неправильно, — быстро добавила она. Гермиона вздохнула и продолжила: — Я не знаю, что будет лучше для мальчика… Я… Я спрашивала о твоих планах, потому что хотела поинтересоваться, не хочешь ли ты сегодня поужинать вместе со мной и Аврелианом.
Драко совершенно ошеломленно уставился на девушку. Все обиды, что он чувствовал еще секунду назад, испарились, и сейчас он просто смотрел на Гермиону, раскрыв рот от удивления.
— Я имею в виду… если ты все еще хочешь видеться с ним, — медленно произнесла девушка.
— Да, — тотчас ответил мужчина. — Эм, нет. То есть да, я хочу его видеть, но на сегодняшний вечер у меня уже есть планы. Мама уже несколько недель мучила меня тем, что я все отказываюсь поужинать с ней… — сказал он больше самому себе, чем Гермионе. — Нет.. я могу отменить. Я…
— Нет, все нормально, — произнесла гриффиндорка. — Не надо ничего отменять. Ты… что ж… если хочешь, можешь прийти завтра вечером. Эм, подожди. Завтра у тебя ужин с Пенси.
— Я перенесу, — быстро произнес мужчина и посмотрел на девушку.
— Ты не можешь просто…
— Все нормально. Я просто завтра перенесу встречу с Пенси на обед. Нет проблем. Когда мы договаривались, она спрашивала, когда мне удобнее — в обед или в ужин. Я выбрал ужин, но думаю, что и ей самой будет удобнее, если мы встретимся в обед, — объяснил Драко.
Гермиона еще никогда не видела Драко таким возбужденным, и оттого чувствовала себя даже немного неловко.
— Если ты уверен… То есть мы могли бы выбрать другое время.
— Нет, — произнес Драко уверенно. — Я не дам тебе времени передумать.
И это понятно. Вот почему он выглядел столь суетливым и задумчивым, он боялся, что она передумает.
— Хорошо, тогда завтра, — согласилась девушка. — Где-нибудь в полседьмого. Подойдет?
— Да, — ответил Драко. Он уже успокоился и вернул своему лицу беспристрастное выражение, но Гермиона все равно могла увидеть в его взгляде надежду и ожидание. Она продолжала изучать лицо слизеринца, пытаясь отчаянно понять, чем предстоящая встреча была для него, но не могла.
— Ты… Ты можешь прийти даже немного пораньше, если хочешь провести немного времени с Аври до ужина, — предложила Гермиона.
— В шесть будет нормально? — спросил он.
— Да, в шесть подойдет, — согласилась она. Они еще немного посмотрели друг на друга, не зная, что еще сказать. — Что ж, значит завтра в шесть, но, думаю, что еще увижу тебя завтра утром.
— Да, до встречи тогда, — согласился Малфой. Он вытащил палочку и уже собирался аппарировать, когда неожиданно произнес: — Грейнджер… Гермиона, — поправился он. — Спасибо.
У Гермионы перехватило дыхание. И не только потому, что он назвал ее по имени и поблагодарил, но и потому, что он произнес это очень серьезно. Она поняла, как много это значит для него. Но все еще точно не знала, почему.
Девушка кивнула.
— До завтра.
22.09.2011 14.В ожидании нового будущего
Гарри взлохматил свои мокрые волосы, затянул покрепче пояс халата и, взяв со стола чашку кофе, направился на второй этаж. Мужчина все не мог перестать думать о том, что увидел в последние дни, отчего даже не мог нормально спать. Ложился под утро, всю ночь ворочался, а потому с утра чувствовал себя еще более уставшим, чем накануне вечером. Он принял душ, надеясь, что это вернет его к жизни, но когда этого не произошло, попросил Кикимера приготовить ему крепкий кофе. Если бы и это не сработало, то Гарри собирался пить бодрящее зелье.
Мужчина отхлебнул кофе и поморщился.
— Вам нравится, хозяин? — спросил Кикимер.
— Эм, да… Чудесно, — соврал Гарри. Хоть после войны домашний эльф Блэков и вел себя намного дружелюбнее, но, к сожалению, в то же время стал и жутко приставучим. Когда Кикимеру было нечего делать, он ходил повсюду по пятам за Гарри, пока тот не давал ему какое-нибудь задание. Гарри пытался не обращать на эльфа внимание, но иногда он ему жутко надоедал, поэтому мужчина старался наводить как можно больший беспорядок в комнатах, чтобы Кикимеру было чем заняться, а иногда даже отсылал его в Нору, помочь с уборкой.
Поднимаясь по лестнице, Гарри неожиданно замер и внимательно прислушался.
— Это только что камин звонил? — спросил он. Мужчина не был уверен, действительно ли что-то звонило, или это с ним играл его уставший мозг. В любом случае Гарри не ожидал гостей так рано.
— Кикимер думает, что да, хозяин Гарри. Кикимеру проверить, сэр?
— Да, — ответил гриффиндорец, удивляясь тому, кто мог звонить. Мужчина спустился по лестнице и вошел в кухню.
— Хозяин Гарри, у вас гость. Мисс Гермиона Грейнджер ожидает Вас на кухне, — чинно объявил Кикимер.
— Да, спасибо, Кикимер, — произнес Гарри сухо.
— Кикимер рад служить Вам, сэр, — сказал эльф, поклонившись.
— Мм, Кикимер, ты не мог бы — Гарри осмотрел комнату взглядом, пытаясь придумать эльфу задание, — пойти купить немного новых свечей для люстры в фойе? Гм, фиолетовых. Мы могли бы немного поменять цветовую гамму…
— Конечно, хозяин, — согласился Кикимер и исчез.
Гарри облегченно вздохнул.
— Клянусь, этот бедный старый эльф с каждым днем становится все надоедливее.
— Гарри! — возмущенно воскликнула Гермиона.
— Я не хочу сказать ничего плохого. Я, правда, ему сочувствую, — признался Гарри. — Ладно, что ты здесь делаешь?
— И я тоже рада тебя видеть, — усмехнулась девушка. — Я здесь по нескольким причинам. — Гермиона подошла к блинному кухонному столу и водрузила на него большую стопку папок. — Во-первых, Малфой вчера вечером прислал мне сову, сообщая, что не сможет помочь нам сегодня утром. Его ужин с Пенси перенесся на поздний завтрак.
— Это хорошо, значит, он нам в любом случае помогает, — сказал Гарри. Гермиона согласно кивнула.
— Но главная причина, почему я пришла, это чтобы предупредить тебя. Когда я сегодня рано утром ходила в офис за ключом от комнаты с документами, я узнала, что Робардс ищет тебя. Если пойдешь в офис, будь готов, что он будет тебя поджидать, — сказала девушка серьезно.
Гарри вздохнул.
— Да, думаю, что стоит подготовиться к этому. Он стал что-то подозревать, потому что я редко бываю в офисе и не работаю с остальными аврорами. Он видел, как я что-то просматривал с тобой, потом с Роном, а вчера с вами обоими.
— А когда он спросил, Феликс сообщил ему, что мы все еще работаем с Малфоем, — сказала Гермиона. — Не знаю, почему это его так удивило, если учесть, что есть официальная бумага, но все же…
— Придется поговорить с Кингсли. Я знал, что, скорее всего, этот разговор состоится, но не ждал его с нетерпением. Не знаю, что ему сказать, — признался Поттер.
— Он доверяет тебе, Гарри. Сомневаюсь, что он будет тебя сильно допрашивать. К тому же, если он даст добро, то наше расследование станет официальным, — заметила Гермиона оптимистично.
— Да, я знаю. Пошлю ему сегодня сову, — неохотно согласился гриффиндорец. — А что это? — спросил он, указывая на стопку папок.
— Если ты не хочешь сегодня встречаться с Робардсом, то я подумала, что мы можем поработать здесь, — объяснила Гермиона.
— Отлично, — улыбнулся Гарри. Он поставил кофе на стол и сел на стул.
— Да, можешь даже не переодеваться, — ухмыльнулась Гермиона, выразительно посмотрев на пижамные штаны и халат мужчины.
— Эй, ты вообще-то пришла без предупреждения, так что, что есть, то есть, — усмехнулся Гарри.
— Знаешь, я не имею ничего против, да и знаю, что ты не возражаешь, когда я заявляюсь без предупреждения. Так, пока мы не начали просматривать эти дела, расскажи мне, как вчера прошло с МакГонагалл. Что она сказала о Деннисе? — спросила Гермиона.
Гарри подавленно уставился на свою чашку.
— Оказывается, что он исчез еще раньше, чем мы думали, — сказал мужчина. — МакГонагалл сказала, что он покинул школу еще до окончания семестра. Он даже не закончил сдавать Ж.А.Б.А.
— Что? — удивилась Гермиона.
— Да… Он сказал директору, что у него какие-то семейные дела, с которыми он должен разобраться. Она была расстроена тем, что он не стал рассказывать ей, в чем дело, но настаивать не стала. Она предложила поговорить с министерством о том, чтобы назначить на лето даты, когда Деннис мог бы сдать экзамены, но он отказался, — произнес Гарри.
— Отказался? Гарри, я теперь обеспокоена еще сильнее, чем раньше. Значит, он не просто так рассказал своим родителям какую-то историю, чтобы погулять. Он все хорошо продумал, — сказала Гермиона серьезно. — Чем бы он сейчас не занимался, он все бросил. Он раньше ушел из школы и не вернулся к родителям, и теперь ни там, ни там, получается, его не видели уже больше месяца.
— Я знаю, — сказал Гарри. — Я тоже волнуюсь, думая, во что он мог ввязаться.
Гарри и Гермиона посидели немного, каждый думая о своем, а потом мужчина продолжил:
— Я всю ночь думал об этом и решил, что надо все рассказать семейству Уизли, — заявил Гарри. — Они уже знают об Аврелиане и о том, что мы пытаемся исправить что-то в будущем. И, к моему удивлению, они не задавали никаких вопросов. Нам нужна их помощь, чтобы все исправить, а значит, надо рассказать о том, что происходит.
— Согласна, — тихо сказала Гермиона, кивнув. — Что ты предлагаешь?
— Устроить собрание. Завтра. Пригласим сюда всех Уизли. Билла, Флер, Перси, близнецов, Чарли, всех. Думаю, что надо просто решить, что им рассказать, а о чем лучше умолчать. Им не нужно знать всего. Это будет лишним. Я хочу, чтобы они чувствовали нашу уверенность, а не страх, — произнес Гарри задумчиво.
— А Малфой? — поинтересовалась Гермиона.
— Да, его тоже пригласим. Надеюсь, что он согласится, но, в конце концов, ему решать. Я поговорю с Роном об их отношениях, — сказал Гарри, обращаясь больше к себе, чем к подруге.
— Гарри, — начала Гермиона осторожно. — Говоря об Уизли, почему ты не рассказал Джинни о Джеймсе?
Мужчина удивленно посмотрел на девушку, и на его лице отразилась грусть.
— Я не знаю… Я имею в виду, что я вообще должен ей сказать? — спросил он расстроено.
Гермиона закусила нижнюю губу.
— Т-ты рассказал Рону?
Гарри покачал головой.
— Опять же, что я должен ему сказать? — повторил Гарри, расстраиваясь еще больше. — «Эй, в думоотводе я был женат на Джинни, и у нас был ребенок». Так что ли?
— Гарри… — печально произнесла Гермиона.
— Нет, серьезно, что мне им сказать? — спросил мужчин. — Я и сам-то не знаю, что об этом думать.
— Я ничего не говорила об этом раньше, потому что знала, что тебе было неудобно, но ты должен поговорить об этом, Гарри, — тихо настаивала девушка. — Поговори со мной.
— И что именно мне сказать? — спросил Гарри. — Ты же была там. И все видела. У меня была Джинни, был Джеймс, и у них была жуткая жизнь!
— Гарри, — произнесла Гермиона уверенно.
— Я знаю, ясно? Я знаю, что… Знаю, что не… ррр, просто все так… Я не знаю, что сказать. — Гарри откинулся на спинку стула.
— Просто скажи, что ты думаешь. Нельзя держать это в себе. Я знаю, что эти мысли тяготят тебя. Поговори со мной, — попросила Гермиона.
Гарри ссутулился на своем месте, поняв, что напрасно так расстроился и встревожился, ведь Гермиона просто хотела поддержать его. Девушка увидела, как ее друг расслабился, и стала терпеливо ждать, пока он подберет нужные слова.
— Знаешь, мы с Джинни уже два года вместе, а люблю я ее еще дольше. Поверишь, если скажу, что за все это время мы ни разу не обсуждали возможную женитьбу? — спросил Гарри с грустной улыбкой на лице. — Я хочу сказать, что знаю, что она та самая, единственная. Просто мы еще не готовы. Но когда-нибудь, когда придет время, я попрошу ее стать моей женой. И знаю, что в свое время она скажет «да». Но мы никогда не говорили об этом. То есть я, конечно, представлял, как все может быть. Я мечтал о нас, о том, как создадим семью, но мечты — это ведь ничто. Но, войдя в Омут памяти, я увидел, что это были не просто мысли. Я видел ее, нас и его… Он — это самое прекрасное, с чем мне приходилось сталкиваться, но я больше никогда его не увижу.
Гермиона молча сидела и слушала друга. Ей было больно смотреть на Гарри, потому что она видела, как мучительно для него озвучивать свои мысли. Мужчина поставил локти на стол и нервно провел рукой по волосам.
— Ты лучше меня знаешь о путешествиях во времени, — продолжил он. — Знаешь об эффекте бабочки. Не зависимо от того, что произойдет, того, что мы видели в воспоминаниях, уже не будет. Джеймс никогда не родится. Мы с Джинни когда-нибудь поженимся, и, возможно, у нас даже будет ребенок, но это уже не будет тот мальчик. Я могу иметь сына, могу назвать его Джеймсом, но он не будет тем ребенком из воспоминания. Может, у меня будет шестеро детей, и все они будут девочками, и я могу быть счастлив, но тот мальчик, тот сын уже никогда не будет существовать, а я никогда не смогу забыть его лица. Я скорблю, Гермиона. Я скорблю о человеке, с которым никогда не встречался, и не смогу никогда встретиться.
— Я знаю, — мягко сказала Гермиона.
— Я просто… Я себя так ужасно чувствую. Увидев, как сильно я его любил, как сильно его любила Джинни… как я могу рассказать ей о нем? Как смогу объяснить ей все? Он никогда не родится, и никогда ему не придется вынести того, что мы видели, но ведь я его видел и хотел бы увидеть снова. Хотел бы просто сказать, как мне жаль, — Гарри поморщился.
— Те ужасные вещи, произошедшие в думоотводе, приносят боль, Гарри, — печально сказала девушка. — Воспоминания были страшными, но, не смотря на это, вместе с ними не случится и много прекрасных вещей. Есть о чем скорбеть и печалиться. Я… — Гермиона вздохнула и опустила глаза на стол, уставившись на уголок документа, торчащего из папки.
— Что? — спросил Гарри, поняв, что подруга сказала меньше, чем собиралась.
Гермиона поморщилась. Она надеялась, что он не заметит.
— Ничего, — произнесла она, покачав головой.
— Нет. Ты собиралась еще что-то сказать, — допытывался Гарри.
— Это глупо, — девушка снова покачала головой.
— Не верю. Ни за что не поверю, что в твоей голове могла родиться глупая мысль. Ты сказала, что тебе тоже плохо, но теперь отказываешь пояснять. Не только на меня произвели впечатления те воспоминания. Поговори со мной. Не заставляй меня чувствовать себя одним таким впечатлительным, — продолжал настаивать мужчина.
Гарри слишком хорошо знал свою подругу.
— У меня все не так, как у тебя, — начала она. — У меня все еще есть Аврелиан. Он уже прошел через те ужасные вещи, а сейчас вынужден снова все переживать. Ему плохо, а от этого плохо мне. Я никогда не стану той матерью, которую он знал. Никогда не стану той женщиной, что родила его, видела его первую улыбку, слышала его первые слова и наблюдала за его первыми шагами. У меня такое чувство, что я потеряла все это. Я не видела его прошлого и уже никогда не увижу, а потому чувствую, что предаю его, так как никогда не стану той женщиной, с которой он столь многим делился. Ты прав, того будущего уже никогда не будет, а значит, и той жизни, которую он знал, никогда не будет. Он пришел из ниоткуда. Его прошлое пропало. И я — это то, что у него сейчас есть. Я не могу отослать его туда, откуда он пришел, потому что того места больше не существует, что, конечно, не значит, что я собиралась это делать… Просто… Я скорблю о его прошлом и… — Девушка снова вздохнула.
— Гермиона, — сказал Гарри мягко, но уверенно. Она посмотрела на друга и поняла, что он не позволит ей на этом остановиться.
— Это глупо…
— Нет, это не так, — настаивал Гарри.
Гриффиндорка вздохнула и замолчала. Эмоции были настолько сильными, что девушка почувствовала, что губы начали подрагивать, а на глазах навернулись слезы.
— Я скорблю по своему мужу.
Гермиона посмотрела на Гарри и поняла, что такого заявления он не ожидал.
— Я… У меня раньше никого не было. Но я всегда мечтала об этом, о том, что кто-то… кто-то полюбит меня. И я увидела это. У меня была такая любовь там. Любовь, которую я не верила, что когда-нибудь найду. И теперь, когда я увидела, что она возможна, что она была у меня, я чувствую себя какой-то опустошенной без нее. Я тоскую не по Малфою, — уточнила девушка. — Я скорблю по любви, которая могла бы у меня быть. О том чувстве, которое я могу уже никогда не испытать.
— Это не глупо, — уверил подругу Гарри. — Не глупо скорбеть по любви, но я не сомневаюсь, что когда-нибудь ты ее обязательно найдешь. Ты привлекательная девушка, Гермиона. Не понимаю, почему ты сомневаешься в себе.
Гермиона в ответ только пожала плечами. Она не хотела ничего говорить, потому что боялась сорваться и расплакаться.
— Хватит, — уверенно сказал Гарри. Он потянулся и взял в руки ладошку девушки. — Оставим все это позади, мы оба. Хватит скорби. Те события никогда не произойдут, так что мы не можем тратиться свое время, сожалея о них. Если тот мальчик что-то значит для меня, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы никому из моих будущих детей не пришлось пережить то же, что ему. А ты… В твоих силах создать невероятное будущее для себя и Аврелиана. Не думай о том, что ты могла бы иметь, думай о том, что можешь получить.
— Ты прав, — сказала Гермиона, улыбнувшись, и сжала ладонь друга. — Существует множество возможностей. И мы должны поработать над тем, чтобы создать то будущее, которое хотим. А теперь с этим… — Гермиона высвободила свою руку и, взяв верхнюю папку из стопки, положила ее перед Гарри.
* * *
— Уже шесть часов, мамочка? Шесть часов? — спросил Аврелиан, идя по пятам за мамой.
— Нет, Аврелиан, еще нет. Но уже скоро, — ответила Гермиона с удивившим ее легким раздражением, ставя на стол последнюю тарелку.
— Шесть часов наступит через минуту? — спросил мальчик.
— Нет, не через минуту. Через несколько минут. Он придет. Просто наберись терпения. — Девушка улыбнулась, проведя рукой по волосам ребенка. — Пока мы ждем, надо тебя причесать. А потом я оденусь.
Аврелиан захихикал.
— Ты уже одета, мамочка.
— Да, ты прав, — решительно сказала гриффиндорка, обращаясь больше к себе, чем к сыну. Она нервничала из-за того, что Драко придет к ней в дом на ужин, с тех пор, как пригласила его, но чем ближе подступал момент его прихода, тем больше волновалась девушка. Она несколько часов думала о том, что ей стоит одеть. Сначала она думала, что хочет одеться со вкусом, но тут же разозлилась на себя за подобные мысли. В конце концов, Драко придет, чтобы увидеться в Аврелианом, а не с ней. Но ведь это она его пригласила, так что не хотела выглядеть плохой хозяйкой. Потом она снова напомнила себе, что Малфой придет, чтобы поиграть с мальчиком. Она же не наряжается для Гарри, Рона или Джинни, почему она должна было делать для Малфоя? Она посмотрела на свои джинсовые капри и простую белую футболку. Нет, она не будет переодеваться. Его визит не имеет к ней никакого отношения. Но ведь она может просто зачесать наверх волосы, так?
Гермионе удалось на пару минут заставить Аврелиана посидеть смирно, чтобы она могла его расчесать, но как только она закончила, он тут вскочил на ноги. Его волосы немного завивались, поэтому трудно было их нормально уложить. Они у него были такие же непослушные, как у матери, с той лишь разницей, что в них было больше маленьких кучеряшек. Когда Гермиона закончила с сыном, она собрала свои волосы сзади и заколола их.
— Уже шесть часов, мамочка? — спросил Аврелиан, заглядывая в ванную.
— Нет, — повторила девушка. — Ты узнаешь, когда… — она вздохнула. Как только она произнесла «нет», ребенок тут же побежал обратно в гостиную. От этого девушка только еще больше начинала волноваться. Аври с таким нетерпением ждал встречи с Драко, что гриффиндорка опасалась, как бы он ни был разочарован.
Гермиона вернулась на кухню и неуверенно осмотрела ее. Она уже все подготовила. Стол был накрыт, ужин стоял в духовке. Но у девушки была потребность заняться хоть чем-нибудь. Она открыла дверцу духовки и тут же ее опять закрыла.
— Уже, мамочка? Уже шесть часов? — спросил Аври.
— Аврелиан, — вздохнула Гермиона. — Он придет…
Девушка замолчала, услышав треск в камине.
— Он здесь! — закричал Аврелиан и обежал в гостиную. Гермиона сделала глубокий вдох и последовала за сыном. — Папочка!
Девушка вошла в комнату и увидела, как Аврелиан снова обнимает ноги Драко. Мужчина смущенно улыбался. Казалось, он не знает, что точно ему делать, поэтому наклонился и потрепал малыша по голове. Мальчик отстранился и с сияющей улыбкой посмотрел на отца.
— Мне нравится твоя мантия. Нравится твоя мантия, папочка, — сказал Аврелиан, дотрагиваясь до темно-серой мантии мужчины. — А тебе нравится моя мантия, папочка? Нравится?
Аврелиан схватился спереди за свою одежду и вытянул ее вперед, давая Малфою возможность получше ее рассмотреть.
— Эм, да. Очень красивая, — ответил Драко.
— Мы с мамой купили ее сегодня. Она голубая. Мне нравится голубой цвет. А тебе тоже нравится голубой, папочка? — счастливо болтал мальчик.
— Да, это очень красивый цвет, — сказал Драко. — Ты сделал хороший выбор.
Драко взглянул на Гермиону и почувствовал себя неуверенно. Сначала он был не совсем уверен, как себя вести, но, увидев взгляд девушки, понял, что та его оценивает.
— Что это, папочка? Что это? — спросил Аврелиан, указывая на пакет в руках Драко и на еще один у него подмышкой.
— Я кое-что принес тебе, — произнес Малфой, и быстро посмотрел на Гермиону, чтобы убедиться, что та не возражает. Мужчина немного расслабился, увидев на лице девушки только любопытство. — Вот. — Малфой протянул Аврелиану маленькую коробку, завернутую в подарочную обертку. Мальчик прижал подарок к груди и побежал к Гермионе.
— Смотри, мамочка! Подарок! Папа принес мне подарок! — воскликнул он.
— Очень мило с его стороны, — сказала Гермиона, слегка улыбнувшись. — Почему бы тебе не спросить его, когда он хочет, чтобы ты его открыл?
— Я открою его? — спросил Аври, подбегая обратно к Драко.
— Конечно, — ответил мужчина. — Для этого я его и принес.
Маленький мальчик уселся прямо посреди комнаты и начал разрывать подарочную упаковку. Драко усмехнулся.
— «Торнадо»! — закричал Аврелиан. — У меня теперь есть квиддичные человечки! Мамочка, смотри! — Он поднялся с пола и подбежал к девушке, чтобы показать ей содержимое коробки. Гермиона заглянула в коробку и увидела, как по ее дну прогуливаются семь маленьких человечков в голубой форме и с метлами в руках. — Здесь и мячики есть, мамочка! Новые мячики! Видишь? — Аврелиан поднял коробку повыше, чтобы предоставить девушке лучший обзор.
— Прекрасный подарок. Что надо теперь сказать? — подсказала Гермиона.
— Ты поиграешь со мной? — Аврелиан подбежал к Драко.
— Я имела в виду, что ты должен сказать «спасибо», — поправила девушка.
— Спасибо, папочка. Ты поиграешь со мной?
Драко снова усмехнулся.
— Спрашивай об этом свою маму. Я не знаю, когда будет готов ужин.
— Пожалуйста, мамочка! — заумолял Аври.
— Но только недолго, — сказала Гермиона. — Ужин будет готов минут через пятнадцать.
— Ура! Пойдем, папочка! — позвал мальчик. Он взял коробку в одну руку, а второй схватился за руку Драко и уже потянул его в сторону коридора, когда Гермиона их остановила.
— Куда ты направляешься, Аври? — спросила она.
— В нашу комнату. Но вот только у меня больше нет квидичного коврика, — грустно сказал мальчик Драко.
— Нет, только не в спальне, — произнесла Гермиона. — Вы, ребята, можете поиграть и в гостиной.
— Но на маминой кровати удобнее играть в квиддич, — законючил Аврелиан.
— Прости, но не в этот раз, — уверенно произнесла девушка.
— Все нормально, Аврелиан. Поиграем здесь на полу, — сказал Драко. — Я могу сделать контур поля, если хочешь. Он не оставит следов, — быстро добавил мужчина, взглянув на Гермиону.
— Да, конечно, — согласилась девушка. — А я пойду и проверю…
— Подожди, — остановил ее Малфой. — Это тебе.
Гермиона была шокирована и невероятно взволнована, когда Драко показал ей второй подарочный пакет, который до сих пор держал при себе. Она уже успела о нем забыть и уж определенно не ожидала подобного.
— К ужину… — сказал мужчина. Его забеспокоила реакция девушки. В горле вдруг резко пересохло. — Я не знал, что ты собираешься готовить. Надеюсь, что красное подойдет? — Драко вытащил немного из пакета бутылку вина и, показав, спрятал обратно. — Не обязательно пить его сегодня. Оно тебе… я просто… мм, в общем вот.
Драко протянул пакет Гермионе, и та, кивнув, взяла его. Она почувствовала себя идиоткой. Он был хорошо воспитан. Конечно же он принесет вино или что-нибудь для хозяйки. Люди всегда так делают, когда идут к кому-то в гости. Просто она редко ходила на такие официальные ужины, куда требовалось нести подарок. Да она как-то не рассматривала их ужин с этой точки зрения. У них просто была организована встреча с Аврелианом. Девушка снова задумалась, может ей стоило одеться получше. Она внезапно поняла, что все еще стоит на месте и пялится на бутылку.
— Спасибо, — быстро произнесла она. — Пойду, достану несколько стаканов.
— Не обязательно, — снова повторил он.
— Нет. Нет, все хорошо. Очень предусмотрительно с твоей стороны. Я просто... У нас на ужин просто только макароны с сыром. Аврелиан попросил. Но все равно хорошо, — сказала Гермиона неловко.
— Пойдем, папочка, — произнес Аври и потянул Драко за руку.
— Прости, — неуверенно произнес Малфой, увидев, что девушка почувствовала себя неловко из-за подарка.
Гермиона поставила бутылку на кухонный стол и спрятала лицо в ладонях. С самого начала все казалось очень странным, и девушка ощущала себя как-то по-идиотски. Ее утешало только то, что Драко чувствовал себя так же неловко, как и она. Подумав об этом сейчас, Гермионе стало любопытно, как к этой встрече готовился Малфой. Думал ли он о том, какое вино принести, что одеть?... Нет… он всегда хорошо выглядел, куда бы ни шел.
Девушка отошла от стола и вытащила бутылку из пакета, затем достала два бокала из-под вина и поставила их на стол напротив друг друга. Она наполнила три уже стоявших на столе бокала холодной водой со льдом и подошла к разделочному столу, чтобы закончить салат.
Через некоторое время она уже стояла в кухонном дверном проеме и наблюдала, как Аврелиан и Драко обсуждают разные квиддичные фигурки, прогуливающиеся по ковру. Простояв так несколько минут, девушка объявила:
— Так, ужин готов. Пора убирать игрушки.
— Мамочка, мы еще не поиграли, — запротестовал Аври.
— А чем же вы тогда занимались? Я же говорила, что ужин будет скоро готов, — сказала Гермиона.
— А мы еще не готовы. Мы играем, — захныкал Аврелиан.
— Все нормально. Они твои. У тебя еще будет достаточно времени, чтобы наиграться сними, — уверил мальчика Драко.
— Мы поиграем после еды? — спросил Аврелиан, посмотрев на отца. Драко боялся что-то говорить в ответ, потому что думал, что мальчик может расплакаться, услышав его.
— Да, вы сможете поиграть после еды, — согласилась Гермиона.
— Ура! — воскликнул ребенок и побежал к столу.
— Помни, что ты сидишь на высоком стуле, — крикнула Гермиона. Увидев однажды, как неудобно Аврелиану было сидеть на стуле, поджав под себя ноги, девушка удлинила ножки одного из стульев. Сначала мальчик был очень счастлив, но потом начал настаивать на том, что он уже большой для того, чтобы сидеть на таком стуле. — Извини, — сказала Гермиона, покраснев, когда осознала, что крикнула чуть ли не на ухо стоящему рядом Драко. — Проходи…
Драко кивнул и, пройдя вперед, осмотрел маленькую кухню. На ней был маленький разделочный столик, за которым едва могло поместиться два человека, а у дальней стены располагался круглый стол с четырьмя стульями, который был накрыт белой скатертью.
— Сюда, папочка, — сказал Аврелиан, указывая на свободный стул слева от себя. — Это твое место.
Драко сел и небрежно положил салфетку себе на колени, а потом с любопытством посмотрел на стакан в центре стола, в котором стояло много желтых одуванчиков.
— Нравятся цветочки? Я сорвал их для мамы, но ты можешь взять их, если хочешь. Это мамины любимые. Они тебе нравятся? — спросил Аврелиан.
— Нет, пусть они останутся у мамы, — сказал Драко, улыбнувшись.
— Мы гуляли в парке, и Аври хотел сорвать там все цветы, — объяснила Гермиона, ставя на стол блюдо с макаронами и сыр. — Я сказала ему, что одуванчики — это мои любимые цветы, так что он собрал только их, — сказала девушка, многозначительно посмотрев на Драко.
Малфой улыбнулся еще шире. Магический мир знал Гермиону, как великолепную волшебницу, но теперь Драко понял, что она еще и находчивая и искусная манипуляторша. Всего лишь одной фразой о «любимых цветах» она спасла все клумбы соседей от разорения и в то же время очистила их от сорняков.
— Разве они не прекрасны? — спросила Гермиона, умоляя взглядом мужчину подыграть ей.
— Чудесные. Очень освежают сервировку стола, — усмехнулся Драко.
Гермиона наполнила бокал Драко «Мерло», которое он принес, и беззвучно одними губами поблагодарила его, после чего села на свое место и нервно посмотрела на мальчика и мужчину.
— Что ж, приступим, — произнесла Гермиона и начала накладывать еду ребенку в тарелку.
— Я люблю макароны с сыром, — заявил Аврелиан. — А тебе нравятся макароны с сыром, папочка?
— Если честно, я их уже давно не ел. Но звучит хорошо, — признался Драко.
— Они очень хорошие и вкусные, — сказал мальчик с набитым ртом.
— Сначала прожуй, Аври, — мягко произнесла Гермиона.
Несколько минут все молчали, и у Драко появилось ощущение, что надо что-то сказать, вот только не знал, что именно.
— Что ж, у тебя довольно милая квартирка.
Гермиона странно посмотрела на мужчину.
— Я хочу сказать, что уже бывал здесь несколько раз, но до этого видел только гостиную, — произнес он.
Девушка усмехнулась.
— Я знаю, что она маленькая, но зато уютная.
— Очень милая. Правда, — уверил Драко. — Мне нравится, как ты ее обставила.
Девушке стало любопытно, правда ли мужчина так думает, или просто старается поддержать разговор. Квартирка была маленькой и ничуть не элегантной, к чему, как думала Гермиона, привык слизеринец.
— Я обставила все довольно просто, но зато выразила себя. Мне самой как-то большего никогда не надо было. И стоит недорого, так что я могу откладывать деньги с зарплаты.
Драко кивнул. Он видел, что девушке и правда нравится это место, и что она неуверенна, были ли его комплименты искренними, так что он решил, что надо быстро сменить тему разговора.
— Как прошел день? — спросил он.
— Нормально, я думаю. Мы с Гарри обсудили несколько вещей. Завтра он идет к Кингсли, чтобы официально придать нашему делу статус секретности. Так что его босс перестанет пытаться, что-то разузнать. Кроме того, это позволит Гарри запрашивать любую помощь, если она понадобится, без лишней документации. Нам это пригодится. После этого мы с Аврелианом ходили в Косой Переулок и купили ему мантию, — сказала Гермиона.
— Да, — возбужденно подтвердил Аврелиан. — Леди мерила меня и так, и так, и еще кругом. — Мальчик активно жестикулировал, стараясь все описать, и в процессе чуть не перевернул бутылку с вином. Гермиона молча передвинула бутылку на другой конец стола.
— У нас было не так много времени, так что успели купить только одну мантию. Но скоро опять пойдем за покупками, — продолжила Гермиона.
— А эту я выбрал, — сказал Аврелиан, снова указывая на свою одежку. — Мне нравится голубой цвет.
— Да, я знаю, — произнес Драко. — Что еще ты сегодня делал?
— Я играл в Норе и ездил на мотоцикле дяди Арти далеко-далеко, — ответил мальчик со счастливой улыбкой на лице.
Драко строго посмотрел на Гермиону.
— Понарошку, — уверила его девушка. — Мистер Уизли любит коллекционировать разные магловские вещи, и Аври нравится с ними играться. Сегодня он опять играл в коляске мотоцикла.
— И я летал до самой Луны, — лучезарно улыбнулся Аврелиан, вытянув руку, и указав вилкой в потолок. — Я покажу тебе, что у меня есть. Дядя Арти сказал, что я могу взять их себе.
Мальчик уже собирался слезь со стула, но Гермиона остановила его.
— Только не сейчас. Покажешь после ужина.
Аврелиан кивнул и стал есть быстрее.
— А как насчет тебя? — спросила девушка Драко. — Как прошел твой день?
— Ну, я завтракал с Пенси сегодня. Но… думаю, что сейчас не время обсуждать это.. — сказал он неуверенно. — Мы мило провели время. Я был рад встретиться с ней. Мы уже несколько недель не виделись.
— Вы двое близки? — спросила Гермиона.
— Ну, что-то вроде того. Мы сейчас видимся не так часто, как раньше, но все равно хорошо ладим друг с другом. У нас тот случай, когда мы можем не видеться довольно долго, но при встрече создается такое впечатление, как будто мы только недавно расстались. Понимаешь? — ответил он.
— Да, — Гермиона кивнула. — Что ж… ты сказал своей матери, куда сегодня вечером направляешься? — Гермиона долго сомневалась, стоит ли задавать этот вопрос, но любопытство взяло над ней верх.
— Я сообщил ей только то, что иду на ужин. Не смотря на то, что мы живем в одном доме, мы редко едим вместе. Вот почему вчерашний ужин был столь важным, — объяснил Драко. — Она пригласила моего двоюродного дядю по отцовской линии. Мы с ним не виделись с тех пор, как моего отца… посадили. — Были видно, что мужчине трудно об этом говорить. — Но мама не хочет, чтобы мы, особенно я, обрывали связи с семьей.
В комнате снова повисло молчание. Чтобы как-то скрыть неловкость, Гермиона сделала глоток вина, удивляясь, как хорошо оно гармонирует с макаронами с сыром, не говоря уже о том, что помогает успокоить нервы.
Девушка поставила бокал на стол и сделала глубокий вдох, прежде чем задать мучавший ее вопрос.
— Ты собираешься рассказать ей об Аврелиане?
Драко был ошеломлен ее вопросом. Ему казалось, что до этого момента ужин проходил в довольно теплой атмосфере. Этот же вопрос прозвучал так, что мужчина почувствовал, что находится на допросе. Это явно был вопрос с двойным дном. И Драко не собирался ответу на этот вопрос, который явно был частью теста, позволить испортить о себе впечатление у Гермионы.
— Нет, — сказал он. — По крайней мере не в ближайшее время. Я не знаю, как все объяснить, если учесть, что это дело конфиденциально, и я не вправе разглашать информацию.
Гермиона кивнула и выглядела удовлетворенной его ответом.
— А что насчет тебя? — спросил Драко. — Ты собираешься рассказать о нем родителям?
— Да, — быстро ответила девушка. — Я по-другому просто не могу. Они все равно рано или поздно узнают о нем, а если учесть, как много я скрывала от них в прошлом, то пусть лучше это произойдет рано. Я еще не знаю, как им все объясню, но они уже привыкли не до конца все понимать. Они уже свыклись с мыслью, что я не уйду из Волшебного мира, а значит, со мной могут происходить странные вещи. Мне даже иногда интересно, думают ли они, что со всеми в Волшебном мире все время что-то происходит.
Аврелиан поднес руку к губам и захихикал, услышав ответ девушки. Драко и Гермиона посмотрели на него, удивляясь, что смешного он нашел в словах гриффиндорки.
— У взрослых нет мамы и папы, — прохихикал мальчик.
— Конечно же есть, — возразила Гермиона. Ребенок снова захихикал. — У меня есть мама и папа. Они твои дедушка и бабушка. Ты встретишься с ними в воскресенье.
— Так скоро? — удивленно спросил Драко.
— А когда будет воскресенье, мамочка? Сколько раз надо спать? — уточнил Аврелиан.
— Две ночи до воскресенья. Сегодня и завтра, два длинных сна. А потом мы увидим их утром, — объяснила девушка теми понятиями, которые понимал ребенок, а затем повернулся к Драко, чтобы ответить на его вопрос.
— И, да. Я каждое воскресенье с ними обедаю. Для них, конечно, это будет шоком, но я буду счастлива, если мы как можно раньше со всем разберемся.
— Они знают, кто я? Ты им расскажешь? — спросил Драко, явно нервничая.
— Они знают о тебе только как о мальчике, который все время задирал меня в школе. И да, думаю, что я должна рассказать им, кто является отцом Аврелиана, — сообщила Гермиона. — Я не собираюсь говорить плохо о тебе, если ты об этом беспокоишься.
Драко кивнул.
— Я все, мамочка! — заявил Аврелиан, вставая со стула и показывая пустую тарелку. — Теперь мы можем поиграть?
Гермиона посмотрела на Драко и увидела в его глазах вопрос.
— Да, вы можете немного поиграть с папой. Вы идите, а я пока приберусь. Десерт съедим тогда чуть позже.
Драко кивнул, встал из-за стола и вслед за Аврелианом вышел в гостиную.
Гермиона помыла тарелки, давая ребятам время поиграть, и поставила на стол другие чистые тарелочки под десерт. Закончив, она вышла в гостиную с двумя бокалами вина — для себя и Драко. Взяв у девушки бокал, мужчина кивнул, быстро поблагодарил ее и вернулся к игре с мальчиком. Они отодвинули кофейный столик к стене и играли на ковре. Все квиддичные фигурки команды «Торнадо» вместе со старыми фигурками Рона команды «Пушки Педдл» летали или ходили по ковру в границах поля, которые создал Драко.
— Как его зовут, еще раз? — спросил Аврелиан, указывая на фигурку, держащую квоффл. Он не был знаком с теми игроками, которые в его времени не являлись членами команды, поэтому каждые несколько минут спрашивал у отца их имена.
— Это Перчент, — ответил Драко.
— Твой любимый? — уточнил Аври.
— Нет, думаю, что любимый игрок — это Авберн, — сказал Драко, указывая на другую фигурку. — Он просто потрясающе летает. Умеет делать классные трюки.
— А что он делает?
— Ну… он просто король быстрого переворота с захватом, — ответил Драко. — Ты знаешь, что это?
— Когда ловят мяч, летя вверх ногами, — сказал Аврелиан со знанием дела. Гермиона и Драко были впечатлены. Девушка знала, что квиддич является серьезным спортом в Магическом мире, но ее удивляло, что даже такой маленький мальчик обладает такими знаниями о нем.
— Да, верно, — сказал Драко. — Авберн использует этот прием не просто для того, чтобы избежать столкновения. Когда кто-то из команды соперников угрожает бладжером, напарник кидает Авберну квоффл, а сам Авберн с помощью быстрого переворота с захватом ловит мяч и летит дальше, не теряя скорости, уже верх ногами.
— Вау! Ты покажешь мне, папочка?
— Ну, я уже давно не играл с квиддичными фигурками. Не уверен, что они могут делать трюки своих игроков, — сказал Драко задумчиво. — Но можно попробовать, так?
— Да!
— Хорошо, Перчент, дай-ка мне квоффл, — приказал Драко фигурке с мечом. — Аврелиан, сделай так, чтобы Авберн полетел. — Мальчик ткнул фигурку в спину, и она, запрыгнув на метлу, начала летать по полю. Драко отполз немного назад и лег на живот, чтобы было лучше видно. Он прицелился и бросил крошечный мяч в сторону готового охотника, который быстро нырнул вниз и поймал его. — Хм, — произнес Драко. — Я кинул его слишком далеко. Давай-ка еще раз попробуем. — Мужчина снова взял мяч, подождал, пока игрок примет первоначальную позицию, и еще раз кинул квоффл. Квиддичная фигура перевернулась вверх ногами и поймала мяч. Драко широко улыбнулся. — Получилось!
— Ура! — воскликнул мальчик и радостно захлопал в ладошки. — Он такой здоровский, папочка! Теперь он и мой любимый!
Гермиона усмехнулась, сидя на диване. Она находила их двоих довольно забавными.
— Ты отведешь меня посмотреть на него? — спросил Аврелиан.
— Эм… Я не знаю, — неуверенно произнес Драко. — Я уже давно не посещал матчи. Раньше я часто ходил с Блейзом, но потом он начал меня раздражать. Видишь ли, он болеет за «Сорок» и часто дразнит мою команду.
— Я хочу нарисовать картинку, папочка! Нарисовать специально для тебя! Ведь можно нарисовать, мамочка? — спросил ребенок с надеждой.
— Конечно. Иди возьми цветные мелки и бумагу, но раскрашивать придется на кухне, — сказала девушка, вставая с дивана и ставя бокал с вином на кофейный столик. Драко тоже поднялся с пола.
— Нет, папочка. Это будет сюрприз. Жди здесь! — настаивал Аврелиан. Гермиона прошла на кухню, и как только разложила мелки, тоже была выпровожена в гостиную.
— Что ж… — протянула девушка, садясь рядом с Драко на диван. — Вы довольно близки с Забини?
— Да, полагаю, что так. После войны я продолжаю поддерживать отношения только с ним и Пенси. Он хороший парень. Сразу после войны мы некоторое время как-то не очень ладили, но потом он простил меня за все, и мы начали потихоньку общаться. Как и с Пенси, я вижусь с ним не очень часто, но все же намного чаще, чем с ней. У нас какие-то странные отношения, если подумать. Мы все хорошо друг к другу относимся, но втроем никогда не собираемся. Я встречаюсь с ними по отдельности, и сами они пересекаются друг с другом без меня.
Гермиона не знала, был ли причиной Аврелиан или вино, но она была несколько заинтригована тем, как открыто Малфой рассказывал ей о своих друзьях.
— Уже полторы недели прошло с нашей с ним последней встречи, — продолжал мужчина. — Я хотел пересечься с ним, но с тех пор как-то не получалось, мы оба были слишком заняты. Кстати, встреча с ним могла бы принести нам пользу. Блейз работает на отца Пенси. Не знаю, слышала ли ты об этом.
— Нет, я не знала. На самом деле я вообще о нем ничего не слышала с выпуска, — призналась Гермиона. — Я даже была не в курсе, что вы с ним друзья.
— Да… мы дружили еще в школе, но по-настоящему сблизились только после войны. — Драко немного смутился, поняв, как много уже рассказал о себе.
— Знаешь, что-то Аврелиан пропал совсем. Пойду-ка я проверю, как он там, — произнесла Гермиона и направилась в кухню.
— Аврелиан! — позвала девушка, заходя за угол. — Чем ты там занимаешься?
— Вкусно, — пояснил мальчик. Гермионе больше не требовалось никаких объяснений, так как ребенок стоял на стуле перед десертом, а все руки и лицо у него были измазаны взбитыми сливками и заварными кремом. — Мне нравятся клубничка.
— О, Боги, Аврелиан, — простонала Гермиона. — Мы собирались есть ее через несколько минут… Пойдем, умоем тебя.
Гермиона расстроено и извиняющееся посмотрела на мужчину, когда вошла в гостиную, ведя сына в ванную, держа его за плечи.
— Мне жаль, но боюсь, что должна попросить тебя дать нам несколько минут. Аврелиан, похоже, не смог дождаться десерта.
Драко широко улыбнулся и постарался сдержать смех, который рвался из него при виде счастливого перепачканного ребенка.
— Вкусно было? — спросил он.
Аврелиан кивнул.
— Я люблю клубнику.
— Я сейчас его быстренько искупаю. Мы скоро вернемся, — сказала Гермиона, уводя сына в сторону ванной. — О, пожалуйста, только не трогай… стену… — Девушка вздохнула и произнесла короткое очищающее заклинание.
Гермиона вернулась в гостиную только минут через пятнадцать, держа на руках Аврелиана, чья мокрая голова покоилась на ее плече.
— Прости еще раз, — сказала гриффиндорка. — Кажется, ваше время еще сократилось. Он сейчас очень сонный, так как днем не спал.
— Я не сонный, — возразил мальчик, приподнимая голову. — Я готов еще играть. Смотри, папочка, у меня на пижамке звездочки. — Аврелиан с гордость продемонстрировал пижаму, у которой были порваны манжеты, и Гермионе стало неловко от того, что на данный момент это была лучшая пижама мальчика.
— Ты устал, так что пожелай папе спокойной ночи, — настаивала девушка.
— А папочка расскажет мне сказку? — поинтересовался Аврелиан.
— Что? — спросил Драко удивленно. На его лице отразилась паника. Поиграть в квиддич он мог, но рассказывать сказки на ночь…
— Пожалуйста… сказку про скачущий горшок, — попросил мальчик, посмотрев на отца своими большими серыми глазами.
— Я… Не думаю, что хорошо ее помню… — неуверенно произнес Драко. Мужчина посмотрел на Гермиону, и она, кажется, поняла его взгляд. Девушка знала эту сказку Барда Бидля про волшебника и прыгающий горшок. Эта история учила волшебников доброму отношению к своим соседям-маглам. Гермиона так же знала, что в определенный период истории эту сказку изменили так, что волшебник стал наказывать надоедающих маглов. Потом сказке был возвращен ее первоначальный сюжет, но некоторые чистокровные семью продолжали рассказывать своим детям вторую ужасную версию. А зная отца, Драко, Гермиона предполагала, что именно на этой версии и вырос слизеринец.
— Не думаю, что он сегодня готов рассказывать сказки, — попыталась помочь Малфою девушка.
— Нет— нет, я могу… — сказал Драко, с вызовом посмотрев на Гермиону. Он чувствовал, что девушка опять его испытывает. — Просто… как насчет сказки о Зайчихе Шутихе и её пне-зубоскале?
— Нет, прыгающий горшок! — настаивал Аврелиан, подпрыгивая на руках матери.
— Ты вообще не услышишь никакой сказки, если будешь себя так вести, — серьезно произнесла Гермиона.
Аврелиан захныкал.
— Пожалуйста…
Драко выглядел довольно расстроенным, так как не знал, что ему делать или говорить.
— У меня есть копия сказок Барда Бидля, если хочешь почитать ему, — предложила Гермиона. — Но ты вовсе не обязан это делать. Он все время пытается как-то потянуть время, когда надо ложиться спать.
Драко неуверенно посмотрел на девушку. Она явно его оценивала. Должна была.
— Я буду благодарен тебе, если ты одолжишь мне книгу, — ответил он.
— Ура! — воскликнул Аврелиан. — Только звуки тоже будешь издавать.
Гермиона протянула мужчине книгу (не оригинал, что подарил ей Дамблдор) и взглянула на него с объективной точки зрения. Она заметила его расстройство и не понимала его решительности. Он что, чувствовал, что должен что-то доказать? Она просто не понимала его.
Драко открыл книгу и стал довольно сухо читать. Мужчина неуверенно посмотрел на Гермиону, когда Аврелиан снова попросил его издавать соответствующие рассказу звуки. Сжалившись над слизеринцом, девушка извинилась и направилась на кухню, давая ему возможность правильно рассказать сказку.
— Эм.. — неуверенно позвал Драко. Гермиона вернулась в гостиную и увидела, как сын уже почти лежал на плече отца. Веки мальчика сонно подрагивали.
— Я говорила, что он устал, — девушка улыбнулась при виде малыша. — Пойду, уложу его в постель.
Гермиона подняла Аврелиана, и мальчик удобно свернулся у нее на руках.
— Я, наверное… — Драко встал с дивана и неуверенно посмотрел на гриффиндорку. — М.. Я тогда пойду, наверное?
— Нет, подожди… Я хотела с тобой поговорить… если можно, — сказала Гермиона. Драко кивнул и снова опустился на диван. Когда девушка исчезла в коридоре, мужчина обтер потные ладони о мантию. Вот оно, ему вынесут вердикт. При этой мысли он нахмурился и почувствовал к себе отвращение. Это смешно. Он не мог понять, в чем была его проблема. Почему он позволял Грейнджер судить о себе? Почему он чувствовал необходимость получить ее одобрение? Да, он хотел видеться с Аврелианом, но сам себе-то он ничего доказывать не должен. Может, ему требовалось ее одобрение не только на то, чтобы видеться с сыном? Мужчина потряс головой. Нет, только чтобы видеть Аврелиана. Чтобы видеться с сыном, ему нужно согласие Гермионы, а значит, он должен пройти ее проверки. Драко думал, что неплохо со всем справился, но Грейнджер очень серьезно относится к тестам и оценкам. Кто знает, что она о нем думает.
Гермиона вернулся в гостиную и посмотрела на мужчина. Она нервничала ничуть не меньше слизеринца.
— Могу я предложить тебе кусочек пирога? — спросила она. — Кажется, часть его еще можно есть.
— Эм… конечно, — согласился Драко. По правде, ему не очень-то хотелось есть десерт, но раз это отсрочит его разговор с Грейнджер…
Гермиона сделала глубокий вдох и вошла в гостиную с двумя маленькими тарелочками с пирогом, одну из которых протянула Малфою, а со второй уселась на диван рядом с мужчиной. Драко вежливо съел кусочек пирога и стал ждать.
— И так? — протянул он.
— Я не знаю… — тихо ответила Гермиона. Девушка знала, что им надо поговорить, но она не была уверена в том, что именно сказать. — Я просто… Я тебя не понимаю, и это меня беспокоит, — призналась она. — Мне просто надо знать… Что он для тебя? — Гриффиндорка посмотрела Драко в глаза, и он смог там увидеть опасение и искреннее беспокойство. Было так странно вот так смотреть на нее. Мужчина не помнил, чтобы за все годы их знакомства, он хоть раз смотрел ей в глаза.
— Я это знаю, — произнесла Гермиона, — но то, что ты биологический родитель, еще не значит, что ты обязательно захочешь принимать участие в жизни ребенка. Что он значит для тебя?
— Я не знаю, — сказал он немного раздраженно. — Я не понимаю, что ты хочешь от меня услышать. Что он для тебя?
Гермиона опустила взгляд себе на руки и обдумала свой ответ. Мягко улыбнувшись, девушка произнесла:
— Он мой сын. — Она уголками глаз посмотрела на Драко, понимая теперь, каким сложным был вопрос. — Я чувствую ответственность за него. Будущая я, его прошлая мать, послала его ко мне, веря, что я смогу позаботиться о нем. И я взяла на себя эту ответственность, хоть решение далось мне и нелегко.
— Ты любишь его? — неожиданно спросил Драко, сам себе удивляясь.
Гермиона несколько секунд обдумывала вопрос и, снова улыбнувшись, ответила:
— Да… да, люблю. — Она посмотрела на мужчину, желая узнать, что он думаю о ее ответе. Она только неделю назад встретилась с ребенком, и была вынуждена начать о нем заботиться, но сомнений не было никаких — она любила сына. — Вот почему для меня это так важно. Он важен для меня, поэтому я хочу знать, какое значение он имеет для тебя. Я знаю, почему хочу заботиться о нем, быть частью его жизни, но что насчет тебя?
Драко посмотрел в сторону и задумался. Он думал, что своими сегодняшними действиями уже достаточно доказал ей. Она была честна с ним и давала ему шанс поступить так же. Мужчина вздохнул. — Однажды я пришел на работу, меня притащили в комнату для допросов и сообщили, что у меня есть ребенок от женщины, от которой меньше всего можно было этого ожидать. Не хочу этим обидеть… — серьезно сказал Драко.
— Я не обиделась, — искренне произнесла девушка.
— Сразу после этого я не хотел видеть мальчика… но все меняется… Я, в общем-то, не очень приятная личность, — тихо признался Малфой, все еще избегая взгляда Гермионы. — Сначала я очень встревожился, увидев, как он рад был меня видеть. Но, просмотрев воспоминания… Я увидел, чем я был для него. Увидел, чем он был для меня. И теперь я не могу перестать думать о нем. Не могу отделаться от мысли, что он ходит и удивляется, что со мной случилось, почему я не рядом с ним. И мне становится плохо от мысли, что я его разочаровываю. — Драко сказал это очень тихим голосом. Он никогда не думал, что будет испытывать подобные чувства, и ему было довольно сложно рассказывать о них кому-то, кому он не доверял. Ну… он должен был признаться себе, что во многом все-таки доверял гриффиндорке, но не настолько, чтобы легко делиться с ней подобными мыслями. И все же он это делал.
Гермиона кивнула, и Драко быстро взглянул на нее.
— Я понимаю, — сказала она ему мягко. Она, правда, прекрасно его понимала. Она во многом чувствовала то же самое.
— Позволь мне видеться с ним, — попроси мужчина, еще раз встретившись взглядом с девушкой. — Пожалуйста.
Гермиона еще раз кивнула.
— Когда? Когда я смогу снова его увидеть? — продолжил Драко, часть его радовалась, но другая впала в еще большее отчаяние.
— А когда ты хочешь? — спросила Гермиона. Она все еще чувствовала себя неуютно в его обществе, а теперь ей придется видеть его еще чаще.
— Тогда, когда ты позволишь, — ответил мужчина.
Этот ответ не очень-то ей помог. Она задала этот вопрос, чтобы понять, насколько активное участие в жизни ребенка хочет принимать Драко. Хочет ли он видеться с ним раз в неделю? Или чаще? Отчаяние в его взгляде подсказывало, что раза в неделю будет недостаточно.
— Что ж… эти выходные заняты, — произнесла Гермиона. — Как мы тебе уже говорили, завтра вечером у нас собрание с Уизли. В воскресенье я обедаю с родителями. Завтра утром мы с Аврелианом снова отправляемся за покупками. А то у него всего 2 нормальные мантии, да и ты видел, как мало у него игрушек, так же надо присмотреть ему собственную кровать… — Гермиона поморщилась, поняв, что отклонилась от темы. — Но, может…
— Будет очень неудобно, если пойду завтра с вами? — тихо спросил Драко. Он не мог поверить, что задал этот вопрос. Он не понимал себя и свои чувства, знал только, что чувствует отчаяние.
У Гермионы перехватило дыхание, и она уставилась на мужчину, открыв рот от удивления. Она почувствовала легкую панику. Она понимала, что им теперь придется чаще видеться, но она еще не знала, как относится к этому, а особенно к тому, что она с Аврелианом появится на публике с Драко. Было в этом что-то… интимное? Он не был неприятной личностью. Хорошо ладил с сыном, и ей на самом деле было интересно с ним беседовать. Он, правда, пытался…
«Просто позволь всему идти своим ходом», — сказала ей Джинни. Гермиона никому не говорила, что пригласила Драко сегодня на ужин, но она рассказывала Джинни о том, что происходило. Джинни сказала ей, что Гермиона, как обычно, слишком много думает об этом. Она сказала Гермионе, что нельзя спланировать абсолютно все. Если ей суждено испытать боль, она ее испытает, и не важно, как скоро это произойдет. «Просто позволь всему идти своим ходом, и увидишь, к чему приведет тебя жизнь».
— Эм… Думаю, что будет неплохо, — согласилась Гермиона. — Я собиралась выходить из дома довольно рано. Завтра суббота, так что я надеялась все купить до того, как станет слишком людно.
Драко был шокирован тем, что девушка согласилась, но в то же время чувствовал огромное облегчение.
— Тогда во сколько?
— Можешь прийти сюда тогда к десяти? — спросила Гермиона, закусывая нижнюю губу.
— Да, хорошо. — У Драко сегодня за вечер столько раз менялись эмоции, что ему казалось, что ему скоро станет физически плохо. Гермиона тоже выглядела бледной.
Девушка кивнула. Драко поднялся с дивана, понимая, что на этом ужин окончен, девушка последовала его примеру. Они посмотрели друг на друга и оба кивнули, не зная, что еще сказать.
— Спасибо за ужин, — наконец произнес Драко. — Было очень вкусно.
— Спасибо, — ответила Гермиона, еще раз кивая. — Эм… Тогда увидимся утром.
Малфой кивнул и повернулся к камину.
— Драко? — позвала Гермиона, когда мужчина уже опускал руку в мешочек с летательной пылью. Слизеринец обернулся и посмотрел на девушку, удивляясь тому, что она назвала его по имени, и интонации, с которой она это сделала. — Извини, что плохо о тебе думала, не зная тебя. Это было неправильно с моей стороны.
Если бы Гермиона внимательно не смотрела на Драко, то могла бы не заметить, как он слабо кивнул.
— Спасибо, — серьезно произнес он. — До завтра.
— До завтра.
Драко исчез в языках зеленого пламени, а Гермиона начала прибираться в квартире. Ее распирало большое количество разных мыслей и чувств. Она не знала, как относится к Драко. Так было и раньше, но сейчас она запуталась еще больше. Он, вроде, был нормальным, но раньше она думала абсолютно наоборот. Девушка все еще была неуверенна, что может доверять ему. Должно быть, он изменился, раз смог побороть свою гордость и разговаривал с ней так, как сегодня, но насколько большими были эти изменения? Когда он изменился? И почему? Он стал другим после войны? Им уже приходилось несколько раз работать вместе, когда их отделы занимались одними и теми же делами, Драко ни разу не назвал ее грязнокровкой, как привык это делать в школе, но и дружелюбно тоже себя не вел. Могли ли увиденные воспоминание привести к столько большим и быстрым переменам?
Что бы ни было причиной этих перемен, девушка должна была признать, что они ей нравились. Сегодня вечером она увидела в Драко что-то от того мужчины из думоотвода. И эта мысль напугала ее. Он не был тем мужчиной, а она не была той женщиной. И того, что было в воспоминаниях, не произойдет. Она не может полюбить Драко Малфоя.
ОТ АВТОРА: Надеюсь, что эта глава пояснила, как в моем рассказе работают путешествия во времени. Так как Аврелиан вернулся в прошлое, и о нем узнали, то будущее, из которого он пришел, изменилось. Теория эффекта бабочки гласит, что даже самое маленькое изменение в прошлом может очень сильно повлиять на будущее. Даже если какие-то моменты в будущем могут сохраниться, остальное меняется. Так как герои узнают о возвращении Беллатриссы намного раньше, чем в воспоминаниях, то все кардинально меняется. Аврелиан уже не родится в будущем. Мир, из которого он пришел, больше не существует. Однако он и все те вещи, которые он принес с собой (палочка, кольцо и др.) материальны, постоянны и реальны. Они теперь полноценно существуют в настоящем.
ОТ АВТОРА-2: Так, попробую объяснить понятнее. Я не очень искусна в провидении аналогий, но постараюсь… Предположим, что жизнь/время — это здание. Вы начинает внизу и начинаете продвигаться вверх (в будущее). Предположим, что время, куда переместился Авредиан (лето 2000 года) — это фундамент. Имеются те же события, что и в воспоминаниях, но у каждого из них есть еще свой слой построения. Аврелиан является кирпичом на самом верхнем слое. Путешествие во времени перенесло его кирпич с самого верха, разрушив тем самым слои от фундамента до него, и определило его к самому фундаменту. Все те события (слои), которые были под ним, исчезли, но Аврелиан все еще существует, только находится у основания. Здание начнет стоиться заново уже отсюда, но оно уже не будет таким, как предыдущее, события (слои) заменятся, меняя тем самым и внешний вид строения. Драко и Гермиона все еще могут сойтись, но только это произойдет не так, как в прошлый раз. Аврелиан уже не возникнет (не будет зачат), потому что тех слоев, которые вели к этому, уже нет. Но это неважно, потому что у фундамента мальчик постоянен и реален. Надеюсь, что теперь все понятно.
22.09.2011 15. Позволь всему идти своим ходом.
— Уже десять часов, мамочка? Десять часов? — спросил Аврелиан, сидя на крышке унитаза, и наблюдая за тем, как Гермиона заплетает свои волосы во французскую косичку.
— Аврелиан, — произнесла девушка с раздражением, — он придет, когда придет.
— Скоро? — спросил мальчик.
Гермиона вздохнула.
— Да. А теперь пойди достань пару носков из комода и иди с ними в гостиную.
— Хорошо, — ответил Аврелиан, и, спрыгнув с унитаза, направился в спальню. Не успел он вернуться в комнату, как затрещал камин. — Ура!
Гермиона улыбнулась и медленно покачала головой, прежде чем направиться в гостиную.
— И тебе тоже доброе утро, — произнес Драко сыну, который снова обнимал его ноги. Увидев девушку, мужчина кивнул и поприветствовал и ее тоже: — Доброе утро.
— Доброе утро, — ответила она.
— Мы уже идем? — нетерпеливо спросил Аврелиан.
— Через минуту. Надо одеть тебе носочки и обувь. Что ты сделал со своими носками? — спросила Гермиона.
— Ой… — ответил мальчик. — Я бросил их. — Он выбежал в коридор и поднял забытые носки. Вернувшись в комнату, Аври забрался на диван, пошевелил пальцами на ногах и протянул носки матери. Он позволил Гермионе натянуть на себя носки, но как только она собралась надевать туфли, мальчик поджал под себя ноги и протянул: — Мне не нравятся туфли.
— Ну, ты не можешь разгуливать по Косому переулку в одних носках, — заметила девушка.
— Я хочу сандалики, — захныкал мальчик. — Я люблю шевелить пальчиками.
— Что ж, думаю, мы можем сегодня купить несколько пар сандалий. У нас вообще длинный список покупок, — произнесла Гермиона. Она почувствовала, как ее сбережения в Гринготтсе заплакали от этой мысли. Девушке довольно много удалось накопить, не говоря уже о приличной сумме, выданной ей вместе с Орденом Мерлина Первого Степени. Девушка не имела привычки разбрасываться деньгами, поэтому сегодняшние будущие покупки не сильно ее беспокоили с материальной точки зрения.
— И игрушки. Ты говорила, что мы купим игрушки, — напомнил маме Аврелиан.
— И мы купим, — сказала она ему. — Что ж, идемте.
Аврелиан слез с дивана, подошел к Драко и взял его за руку.
— Я пойду с папой.
— Мы идем все вместе, — сообщила Гермиона, снова удивляясь тому, что сегодня будет разгуливать по Косому переулку с ними двумя.
— Нет. Я пойду через камин с папой, — пояснил Аври. Гермиона вопросительно посмотрела на Драко.
— Все нормально, — сказал мужчина, беря сына на руки. Он первый раз это делал, и хотя знал, как держать ребенка, все равно ощущал себя странно. — В Дырявый котел?
— Да, — ответила девушка. — Не задень его голову.
Драко кивнул и исчез в языках зеленого пламени. Гермиона взяла со стола свою сумочку, закрыла глаза, чтобы настроиться на предстоящий день, и шагнула в камин.
— Так, куда пойдем сначала? — спросила девушка. И мальчик, и мужчина посмотрели на нее, удивляясь тому, что она задает этот вопрос им. — Ладно… Думаю, сначала к мадам Малкин.
Аврелиан взял Драко за руку и потянул его в сторону выхода. Через несколько секунд троица шла уже по знакомой им мощенной булыжниками улице, освещенной лучами солнца. Как Гермиона и думала, пока было не очень людно, но в ближайшее время все должно было измениться. По субботам, особенно летом, тут было полно народу, поэтому девушка обычно старалась не ходить за покупками в эти дни, но сейчас она была очень занята из-за расследования, так что другого свободного времени могло еще долго не представиться.
Она с Джинни попросили Гарри дать им немного свободного времени на выходных. Они напомнили мужчине, что он должен отправиться к Кингсли, а вечером была назначена встреча с Уизли, но в воскресенье они хотели бы заняться своими личными делами. Им нужно было время, чтобы освежить головы, чтобы в понедельник уже заявиться на работу с новыми силами. Гарри пытался спорить, говоря, что им надо пытаться предотвратить войну, но девушки напомнили ему, что им из воспоминаний потребовалось несколько лет на то, чтобы все распутать. И только после этого гриффиндорец уступил.
— Вот он! — воскликнул Аврелиан, указывая на вывеску, на магазине мадам Малкин, гласящую «Мантии на все случаи жизни». Мальчик потянул Драко ко входу. Аври попытался открыть дверь, но у него не получалось, поэтому Малфою пришлось помочь ему.
— Доброе утро, — произнесла маленькая приземистая волшебница, приветствуя своих первых посетителей за сегодня. — О, это у нас Аврелиан. Уже вернулся? И, как я погляжу, в мантии, что вчера купили.
— Я люблю голубой цвет, — ответил Аврелиан. Гермионе не очень нравилось, что мальчика пришлось одевать в ту же мантию, что он был одет вчера, но одежда, что дала Молли, не подходит для того, чтобы показываться в ней на людях, а мантия, в которой прибыл ребенок, была очень теплой для этого времени года. Голубая же мантия, что он вчера выбрал, была из легкого и дышащего материала, идеально подходящего для лета. Гермиона постирала ее вчера перед сном, чтобы она была голова к утру.
— И что я могу тебе сегодня предложить? — спросила мадам Малкин, наклоняясь к мальчику.
— Еще одежду, — улыбнулся Аврелиан.
— Хороший выбор, — усмехнулась женщина. Она выпрямилась и обратилась к Гермионе, только сейчас заметив, что с ними был Драко: — И так, что вы сегодня ищете?
— Как он уже сказал, еще одежду, — усмехнулась Гермиона. — У малыша совершенно отсутствует летний гардероб, так что, думаю, с этого и начнем.
— Хорошо, самая сложная часть уже позади, — сказала женщина. — У меня остались его размеры, так что вам надо только выбрать цвета и фасоны, и я их быстро подгоню под ребенка.
— Я люблю голубой цвет, — повторил Аврелиан, указывая на взрослую голубую мантию.
— Что ж, тогда тебе стоит посмотреть в этом отделе, — сказала мадам Малкин, указывая на стойку около мальчика.
— Аврелиан, я знаю, что тебе нравится голубой, но стоит купить и что-нибудь других цветов. Ведь существует множество красивых цветов, — произнесла Гермиона.
— Ты не мог бы помочь ему выбрать мантии, а я подберу пока ему штанишки, пижаму и плавки, — попросила девушка Драко.
Малфой был удивлен ее просьбой. Он, конечно, мог все сделать, но не знал, чего именно девушка бы выбрала для Аврелиана. Но мужчина не стал ей ничего говорить, а просто кивнул. Когда гриффиндорка скрылась за углом, Драко опустился на одно колено перед мальчиком, который смотрел на еще одну голубую мантию.
— Давай-ка ради мамы сделаем хороший выбор, ладно?
Аврелиан неуверенно посмотрел на отца, не понимая, что тот имел в виду.
— Нравится? — спросил Драко, глядя на Аври, с удовольствием облизывающего клубничный рожок.
— Мммм… — ответил ребенок.
— Уф… довольно выматывающий денек, — произнесла Гермиона, кусая свое сливочное мороженое. Было очень жарко, так что трио решило спрятаться в тени зонтиков в Кафе-мороженом Флориана Фортескью. — Уже час дня, а мы еще даже не обедали. Как вам двоим удалось уговорить меня поесть мороженое?
— А это и есть обед, — просто ответил Драко.
— Мороженое вместо обеда? — скептически спросила Гермиона, откидываясь на спинку стула, стараясь так спрятаться в тени. Хоть в ее легком сарафане в цветочек было свежо, прямые солнечные лучи все равно припекали.
— Да, мороженое вместо обеда. Почему нет? Не часто ведь так ешь, — заметил Драко. — Ты слишком устала, чтобы готовить или сидеть в ресторане и, не спеша, есть, как того требует этикет. Так что просто наслаждайся.
— Да, думаю, ты прав, — произнесла Гермиона. — Аврелиан, оближи здесь, любимый, а то капает.
— Так и думала, что это ты, но только сомневалась из-за твоей компании. Как поживаешь? — спросила Луна.
— Эм, нормально. А ты? — ответила Гермиона и посмотрела на Драко, чтобы убедиться, что он не обиделся на слова рейвенкловки, но по его выражению лица было сложно что-то сказать.
— Я сюда пришла, чтобы встретиться с мужчиной по имени Рольф Скамендер. Он занимается магозоологией и сейчас ищет себе ученика, так что я надеялась получить это место, — ответила Луна. — А это кто? — спросила девушка, посмотрев на очаровательного маленького мальчика, чьи руки и лицо были измазаны клубничным мороженым.
— О, это Аврелиан, — нерешительно ответила Гермиона.
— Привет, Аврелиан, — улыбнулась Луна. — Он твой? — спросила она Малфоя.
— Что? — удивленно пробормотал Драко.
— Я спросила, твой ли он, — повторила рейвенкловка, спокойно отреагировав на реакцию мужчины.
— Вообще-то он мой, — произнесла Гермиона. Луна с любопытством посмотрела на нее. — Он привлечен к делу, которое мы с Гарри расследуем. Е-его родители был убиты… так что я взяла его себе. — Гермиона быстро взглянула на Драко, но не смогла определить его отношение к сказанному ею.
— Вау, правда? Как-то никогда не думала, что ты такая, — призналась Луна таким же спокойным голосом, как будто они обсуждали погоду. — Но сейчас, смотря на тебя, думаю, что ты можешь довольно хорошо справляться с ролью матери. Это даже хорошо. Я хочу сказать, что мы все видели, как тебе было одиноко.
Гермиона постаралась изобразить на своем лице улыбку и кивнула.
— Что ж, мне надо идти. Рада была повидаться, — сказала Луна, помахав. — Пока, Аврелиан. Пока, Драко.
— Это был один из самых черствых разговоров между друзьями, который мне доводилось видеть, — произнес Драко с выражением отвращения на лице. — Она всегда такая тупая?
— Ну, что-то вроде того, — ответила Гермиона. — На самом деле она очень милый человек, но просто не следует общепринятым общественным нормам. Если честно, я не уверена, знает ли она о их существовании. Но зато она всегда честна, так что всегда знаешь, что она на самом деле думает.
— Она только что оскорбила тебя, извинилась, а потом опять оскорбила, и ты хочешь сказать, что она даже не поняла этого? — спросил Драко с недоверием.
— Она не сказала ничего, что было бы неправдой. Просто изложила свою точку зрения, — заметила Гермиона.
— Это то, что ты собираешься всем говорить? — спросил Драко. — Когда будут спрашивать про Аврелиана, ты будешь так отвечать?
— Да, — произнесла Гермиона. — Нет смысла отрицать, что он мой, но и вдаваться в детали не стоит. Все, что я сказала, было правдой. Только несколько людей будут знать всю историю, по крайней мере пока это… это… в общем пока все не разрешится.
— Ты же знаешь, что эта информация появится в Ежедневном Пророке, — сказал Драко, посмотрев на девушку с интересом.
— Я знаю, но буду придерживаться одной версии. Они недолго будут об этом писать. Так всегда. А люди уж пусть говорят, что хотят, — произнесла Гермиона. — О нет…
Драко проследил за ее взглядом и увидел, что Аврелиан уснул, положив голову на руки, а его мороженое капает на землю. Мужчина усмехнулся.
— Ну, ты сама говорил, что день был выматывающим, — сказал Драко.
Гермиона вздохнула.
— Так и есть, и кровать тогда куплю в другой день, но нам все равно надо забрать у мадам Малкин мантии. Она уже, наверное, переделала их. Придется разбудить его.
— Нет, я возьму его, — уверил девушку Драко и взял мальчика на руки. Аврелиан на секунду открыл глаза, но тут же их закрыл и стал тихо посапывать на плече у отца.
— Ты уверен? — спросила Гермиона. — Это, конечно, займет не много времени, но он быстро становится тяжелым.
— Я же сказал, что возьму его, — серьезно произнес Драко.
Гермиона кивнула и пошла по улице, надеясь, что идет не слишком медленно и не слишком быстро для Драко. Она поспешила в магазин и быстро забрала пакеты. Прошло всего десять минут с тех пор, как они ушли из кафе, но к тому моменту, как они вернулись в квартиру Гермионы, мышцы рук Драко уже ныли от усталости.
— Куда положить его? — спросил он.
— В кровать, — сказала Гермиона, указывая на коридор. Драко вышел из комнаты, а Гермиона быстро разложила пакеты на диване. Девушка, как никогда, была рада, что может пользоваться магией. Ей не пришлось носить в руках все эти сумки. Гермиона внимательно осмотрела каждую из семи мантий, что выбрали Драко и Аврелиан, и выложила их в ряд на диван.
— Знаешь, — произнесла девушка, услышав, что Малфой вернулся в гостиную. — Сначала мне как-то не очень понравилась эта алая мантия, но, смотря на нее сейчас, думаю, что она будет просто потрясающе смотреться на Аври. Ты ее выбрал?
— Эм, да, — неуверенно признался Драко.
— Хорошо, — улыбнулась девушка.
— Я и не знал, что у тебя в квартире только одна кровать, — нерешительно произнес Драко.
— Да, я говорила, что для меня так удобно. По крайней мере, так было только, пока я жила одна, — заявила Гермиона, начиная выкладывать из второй сумки выбранную ею пижаму.
— Только одна кровать? — продолжил Драко.
— Да, вот почему я собиралась сегодня купить еще одну для Аври, — просто ответила Гермиона.
— И куда ты ее поставишь? — спросил Драко.
— Ну, я собиралась расширить для этого свою комнату, — положив вещи на диван, девушка повернулась к мужчине. Она увидела, что он был обеспокоен. — Поверь мне, я прекрасно понимаю, что у меня не шикарные апартаменты, но и так сойдет пока. Вообще-то я собиралась искать другую квартиру со второй комнатой, но правда не знаю, как теперь получится, если учесть, что происходит. А в принципе, нам и так хорошо.
Драко кивнул.
— О Боги, в следующий раз придется купить ему коробку для игрушек, — произнесла Гермиона, заглянув в пакет с игрушками.
— Прости, — мягко сказал Драко.
— Нет, все нормально. Нам они нужны были, — заметила девушка.
— Я знаю, но мне не стоило так поступать. Я видел, что тебя это расстроило. Это было нечестно с моей стороны, — извинился Драко.
Гермиона озадаченно посмотрела на мужчину.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, я купил игрушки и мороженое, а ты одежду и обувь. Получается, что я купил все веселое, а ты.. ну, скучное. Не стоило мне так делать, — объяснил Малфой.
Гермиона громко рассмеялась.
— Нет-нет, меня это совершенно не обеспокоило. Дети, конечно, любят, когда их балуют, но у меня есть и другие способы показать ему свою заботу.
— Но ты была расстроена, — неуверенно произнес Драко.
— Я… наверное, это гордость. Я работаю над этим, — тихо призналась Гермиона, смутившись.
Драко понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что она имела в виду.
— Ты расстроилась, потому что я заплатил за них, — произнес мужчина немного грустно.
— Я же сказала, что… работаю над этим, — несмело повторила она.
— Я не хотел переходить границы, — твердо заявил Драко, понимая, что его голос прозвучал жестче, чем хотелось бы. — Я просто помог ему выбрать так много вещей, что подумал, что было бы несправедливо, если бы ты платила за них.
— Я знаю. И я осознаю, что ты имеешь не меньше прав покупать ему что-нибудь, чем я. Просто… Я работаю над этим… — повторила девушка. — Хорошо, что у него есть ты, кто может помочь ему с этим. По правде говоря, я не очень разбираюсь в магических игрушках. Хотя, думаю, что и в магловском магазине игрушек чувствовала бы себя неуверенно. Ты подарил ему много вещей, которые, я уверена, он будет любить.
— И ты не злишься на меня за это? — поинтересовался Драко.
Гермиона улыбнулась.
— Нет, — уверенно ответила она. Сначала она и правда злилась, но потом поняла, что делает из мухи слона. В конце концов, какая разница? «Просто позволь всему идти своим ходом».
— И даже не расстроилась из-за игрушечной метлы? — усмехнулся Драко.
Гермиона рассмеялась.
— Нет. Аври, правда, не сможет на ней летать по квартире, но зато повеселится с ней в Норе… когда я не буду его видеть и паниковать, — девушка усмехнулась. — Правда, все нормально.
Драко кивнул.
— По сути, — продолжила Гермиона, — если не считать вымотанного состояния, день сегодня прошел довольно весело.
Драко снова кивнул.
— Ну, я лучше пойду все разложу по местам. Мы ведь сегодня вечером с тобой увидимся, так? — спросила гриффиндорка.
Драко еще раз кивнул.
— Что ж, — произнесла Гермиона, ощущая странное чувство внутри от того, что он долго молчит. — Гарри пригласил к себе всех Уизли к шести, но нас двоих просил прийти минут на тридцать раньше, чтобы заранее обсудить… ну, обсудить то, что будем обсуждать с Уизли. О, и он попросил меня поработать над защитными чарами, так что теперь тебя не выкинет из дома сразу же, как ты появишься там через камин, — она усмехнулась. — Запомни, что место, где мы собираемся, называется «дом на площади Гриммо».
— Дом на площади Гриммо, — повторил Драко.
На этот раз кивнула Гермиона.
— Спасибо, — серьезно произнес мужчина.
Гермиона снова кивнула, только сейчас поняв, как близко они стояли друг к другу. Сердце девушки забилось быстрее, когда Драко подошел к ней еще на шаг ближе. Она в панике уставилась на него, будучи не в состоянии дышать и что-то сказать, когда он коснулся ее щеки. Его глаза напряженно смотрели в ее, и девушке показалось, что мир вокруг остановился, когда его губы нежно коснулись ее. Она была так удивленна, что даже не могла ничего сделать, кроме как позволить этому случиться. Но он был терпелив, терпелив настолько, что девушка успела вспомнить фразу «позволь всему идти своим ходом». Гермиона осторожно ответила на поцелуй.
Драко немного отстранился, его лицо все еще было близко к ее, а глаза сузились, и в них читалась неуверенность. Гермиона в свою очередь смотрела на него, на ее лице так же застыла неуверенность и еще испуг.
— Прости, — прошептал мужчина и начал отступать от девушки.
Гермиона не могла прочесть его эмоции по лицу.
— Мне просто надо было узнать… — произнес он едва слышно. — Извини.
Затем он стремительно подошел к камину, бросил летательный порошок в огонь и исчез, произнеся на прощание:
— Пока.
После того как он ушел, Гермиона еще некоторое время стояла на месте, пытаясь разобраться в своих чувствах. Они не знала, что именно чувствовала. Не знала, что хотела чувствовать. Она только знала, что смущена, смущена настолько, что хотелось заплакать. Прежде чем она успела подумать об этом, по ее щекам заструились слезы. Это уже было слишком.
* * *
Гермиона снова посмотрела на свои часы. 18:05. Она осмотрела гостиную, и Гарри осторожно отвел ее в сторону.
— Его еще нет, — озвучил он очевидное. — Ты ведь сказала ему прийти в 17:30, не так ли?
Гермиона кивнула, внутри у нее все сжалось.
— Может быть, он передумал, — вздохнул Гарри. — Все остальные уже здесь, так что, думаю, пора начинать.
Гермиона снова осмотрела комнату, все Уизли тихо и терпеливо ждали, за исключением близнецов, которые над чем-то хихикали. Билл и Флер делили диван с Перси, а на другом диване расположились близнецы и Чарли, Джинни сидела у них в ногах. Миссис Уизли тихо ерзала в кресле, а мистер Уизли сидел рядом с ней на подлокотнике. Рон облокотился о дверной косяк и выжидательно смотрел на Гарри и Гермиону.
Гермиона кивнула Поттеру.
— Хорошо, думаю, что пора начинать, — громко объявил Гарри. Близнецы замолчали, и все внимательно посмотрели на брюнета. — Для начала я хотел бы поблагодарить вас всех за то, что пришли, и терпеливо ждали нас. Я так полагаю, что вы все уже слышали об Аврелиане. Он и правда пришел из будущего и является сыном Гермионы. — Мужчина глянул на мальчика, который тихо играл в углу в плюй-камни. — Теперь мы знаем, почему он был отправлен в прошлое… — Гарри посмотрел на Гермиону. Ему было трудно говорить об этом, ведь каждый раз, когда он думал о появлении Аври, ему вспоминалась кровь и последняя сцена, увиденная в думоотводе.
— Когда Аврелиан прибыл сюда, у него с собой было несколько вещей, предназначенных для того, чтобы помочь нам все понять. Самой важной вещью была бутылочка с воспоминаниями его матери. Мы выяснили, что он пришел из будущего, которое наступит через семь лет. Причиной, по которой его мать отослала его в прошлое, была следующей: она хотела спасти его и предупредить нас, — мужчина замолчал и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. — Мы должны предотвратить войну.
— Войну? — с тревогой спросил Билл, нахмурив свои рыжие брови.
— Да, — просто ответит Гарри. — А теперь, прежде чем продолжить, знаю, что не должен этого говорить, но все же… никому нельзя об этом рассказывать. Нам надо самим тихо со всем разобраться, дабы не спровоцировать панику. Эта война… если нам не удастся ее предотвратить, будет ужасна… на самом деле ужасна.
— Мы понимаем, Гарри, — уверил его Чарли. — Ты можешь доверять нам. Мы будем молчать.
Гарри кивнул.
— Так, а какое отношение ко всему этому имеет Малфой? — спросил Фред.
Гарри с Гермионой посмотрели на Рона, потом на Джинни, потом на Молли, и все им в ответ качали головой, давая понять, что ничего никому не рассказывали.
— О-он… — неловко начала Гермиона. Она ценила, что никто не распространялся об этом без ее согласия, но в то же время надеялась, что все уже будут в курсе.
— Я отец Аврелиана, — произнес Драко, входя в комнату, и удивляя всех.
— Хозяин Гарри, прибыл мистер Малфой, — объявил Кикимер.
Гарри закрыл глаза и, прикусив язык, кивнул эльфу.
— Спасибо, Кикимер.
— Серьезно? — одновременно спросили Фред и Джордж, полностью игнорируя домашнего эльфа.
— Ты шутишь, — произнес Фред.
Малфой, сощурившись, посмотрел на близнецов, а Гермиона прикрыла глаза и закусила нижнюю губу. Многим могло бы показаться, что она просто смущена объявлением, но на самом деле она просто не могла заставить себя смотреть на Драко. Они не разговаривали с тех пор, как в полдень он ушел из ее квартиры, а девушка до сих пор не знала, что думать об их поцелуе.
— Это не шутка, — серьезно сказал Гарри. — Мы видели его в думоотводе на ряду с другими вещами. Так как он так сильно вовлечен в это дело, мы пригласили его помочь нам с расследованием. Так получается, что он был первой мишенью в войне.
— Эта война… — произнес Перси. — Если мальчик пришел из будущего, которое наступит через семь лет, то когда же началась война?
— События уже начинаются развиваться. Первая известная нам атака Пожирателей смерти произойдет примерно через месяц, — сказал Гарри.
— Да, — протянул Гарри. Не так он хотел сообщить об этом. — Но это не Волдеморт… Это Беллатрисса. — Гарри с беспокойством посмотрел на Молли, на женщину, которая собственноручно убила Лейстрендж.
— Беллатрисса? — гневно воскликнул мистер Уизли.
— Но как? — спросил Джордж.
— Хоркрус, — пояснил Гарри.
— Но тогда получается, что кто-то помогает ей, — расстроено заметил Перси. Гермионе стало еще тревожнее, чем в начале. Уизли были известны своим темпераментом, и, казалось, что каждая новая порция информации подливала масла в огонь.
— Да, и мы пытаемся выяснить, кто, — сообщил Гарри.
— Вот чем он занимается? — спросил Фред, взглянув на Драко.
— Хей, — произнес Рон. — Мне он нравится не больше, чем вам, но он здесь, потому что помогает нам. Он не плохой парень, а жертва.
Гарри и Гермиона ошеломленно уставились на Рона. Драко же глядел на него настороженно. Слизеринец не был уверен, стоит ли ему быть благодарным за то, что Рон заступился за него, или чувствовать себя оскорбленным за фразу о всеобщей нелюбви к нему. Зная Рона, Драко решил принять его заявление, как попытку защитить его.
— Рон прав, Малфой помогает нам. На его счет у нас нет никаких сомнений, — объявил Гарри. — А что касается хоркруса, мы о нем еще не много знаем. Как бы нам не хотелось начать тут же разыскивать его, есть другие вещи, на которых надо в первую очередь сосредоточиться.
— Что-то мне не нравится, как это звучит, — с тревогой в голосе произнесла Флер.
Гарри кивнул.
— Первое нападение произойдет примерно через месяц. Вся проблема в том, что события изменились. Каждый малейший наш поступок может очень сильно повлиять на будущее, поэтому, когда Аврелиан прибыл к нам, все изменилось. Так как мы не знаем, как именно все поменялось, мы не знаем когда, и даже вообще будет ли это нападение. Но мы знаем нескольких людей, которые нуждаются в защите. Один из них — это Малфой. Еще семья Паркинсонов. Из того, что нам удалось выяснить, мы сделали вывод, что Паркинсонам угрожали примерно пять месяцев назад. Мы не знаем почему или для чего, но знаем, что если они не подчинятся, то это может стоит жизни Пенси или, возможно, ее родителям. Так что их защита — это наша первоочередная задача.
Все кивнули.
— Еще один из наших приоритетов — это Деннис Криви… Он пропал, — с большим трудом произнес Гарри.
— Что? — с ужасом воскликнула Молли.
Гарри опустил глаза в пол и кивнул.
— Посмотрев воспоминания, мы решили, что он может иметь ко всему происходящему какое-то отношение, поэтому пошли поговорить с ним. Его родители, так же как и учителя в школе, не знают, где он. Он ушел еще до конца семестра, даже не сдав Ж.А.Б.А. Никто не заявил о его исчезновении, потому что он дал объяснения как родителям, так и учителям. Мы не знаем, действовал ли он сам или под Империусом. Нам кажется, что все-таки сам, но в любом случае его действия были очень хорошо продуманы. Нам нужно знать, видели ли вы его с тех пор, и еще хотим попросить, чтобы вы осторожно порасспрашивали о нем у окружающих.
— Гарри… Мы его видели, — произнес Джордж, обменявшись взглядами с Фредом.
— Что? Когда? — спросил Гарри. Он знал, что должен спросить о Деннисе у Уизли, но сомневался, что у кого-нибудь из них будет какая-нибудь информация.
— Он приходил к нам в магазин прямо перед окончанием школы. Это был последний в году поход в Хогсмид, — сказал Фред. — Он вроде не так уж и много у нас купил, если мне не изменяет память.
— Что он сказал? Что купил? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Эм… мы спросили его, собирается ли он устроить потрясающий фейерверк для Филча, — произнес Джордж, посмотрев на Фреда, чтобы убедиться, что все правильно помнит. — Это был его последний год в школе, так что мы подумали, что он планирует устроить что-то грандиозное.
— Вы помните, что он говорил? Что купил? — спросила Гермиона.
— Мм… не помню, что он говорил… — медленно произнес Фред, задумавшись. Джордж покачал головой, показывая, что ничего не может добавить. — Но помню, что он купил две защитные мантии.
— И несколько детонаторов-приманок, — добавил Джордж.
— Да, — сказал Фред, кивая. — Но не помню, что еще.
— Думоотвод! — воскликнула Гермиона. Она посмотрела на Гарри, надеясь, что он поймет. — Если они помнят это, то значит, у них сохранись воспоминания, они просто не могут четко их воспроизвести.
— Гениально, Гермиона. Фред, можешь дать нам свое воспоминание? — спросил Гарри.
— Что, прости? — смущенно спросил Фред.
— Я помогу ему, — предложила Гермиона. Девушка вытащила из кармана мантии маленький флакон и направилась к близнецам.
— Билл, можно тебя на два слова? — спросил Гарри. Билл кивнул и поднялся с дивана. — На сегодня все, я думаю, мы будем держать вас в курсе дела и надеемся, что вы сообщите нам, если узнаете что-нибудь, что сможет как-то помочь расследованию. Спасибо, ребят.
Гермиона с улыбкой на лице убрала воспоминания. Это уже было что-то. Близнецы сначала пошутили с ней, а потом серьезно добавили, что надеются, что их воспоминания смогут чем-то помочь. Гермиона поблагодарила их и посмотрела в угол комнаты. В первое мгновение девушка запаниковала, не увидев там сына. Она выбежала из комнаты и увидела его в фойе.
— Что ты делаешь? — спросила она немного жестче, чем собиралась.
— Я обнимал папу на ночь, — ответил Аври.
Гермиона повернула голову в сторону гостиной и увидела, что Драко и правда ушел. Странное чувство, о котором девушка забыла за последние минуты, снова возникло. Она так и не разобралась, что мог значить тот поцелуй.
22.09.2011 16. В поисках поддержки.
Вечер субботы — 20:26
— Ну, может, ты уже что-нибудь скажешь, или так и будешь тут просто сидеть? — спросил Блейз Забини у мужчины, расположившегося в одном из кресел в гостиной его холостяцкой квартирки.
— Беседа может быть двусторонняя, так что ты тоже можешь говорить, знаешь ли, — ответил Драко.
— Я и говорю, но это ты вообще-то пришел сюда без предупреждения в ужасном состоянии, — напомнил ему друг. Темнокожий мужчина наполнил два стакана огневиски и протянул один из них Драко. Малфой взял стакан и уставился на него, обдумывая что-то, но при этом ничего не говоря.
— Тебе надо выговориться, — весело заметил Блейз.
Драко взглянул на друга. Малфой старался собраться с мыслями и сформулировать то, что хотел сказать, но вот только шуточное давление Блейза ему совсем не помогало в этом.
— Вот только не надо делать такое лицо, а то появятся преждевременные морщины. Спроси мою маму, — Забини усмехнулся и отпил из своего стакана.
— Ты говорил в последнее время с Пенси? — спросил Драко.
Блейз был удивлен внезапной переменой в настроении друга, он ожидал, что тот начнет возражать, а не приступит к разговору.
— Ну, что-то вроде того. Я разговаривал с ней неделю назад. А что? — полюбопытствовал Забини.
— Не показалось тебе, что она была не в себе? — продолжил Драко.
— Ты имеешь в виду, больше, чем обычно? — пошутил Блейз. — Нет, не думаю. А что такое?
— Я не знаю. Просто немного волнуюсь за нее, — произнес Драко. — Она не выглядела расстроенной чем-нибудь?
— Нет, то есть я не знаю, — сказал Блейз. Он начинал немного раздражаться. — Я не обратил внимания. Что случилось-то?
— Я не знаю. Просто думаю, что что-то происходит с ней или ее семьей, о чем она нам не рассказывает, — ответил Драко. — Ты помнишь, как взломали офис мистера Паркинсона, и на его столе оставили их мертвую семейную сову?
Блейз кивнул и сел в кресло напротив блондина.
— Тогда он очень быстро замял это дело. И это не дает мне покоя, — сказал Драко, взглянув на друга, чтобы увидеть его реакцию. Под пристальным взглядом Блейза Драко отпил из своего стакана и почувствовал, как огневиски обожгло ему горло.
— Ты это все спрашиваешь для себя или для Поттера? — наконец спросил Блейз.
Драко оценивающе посмотрел на Забини.
— Что тебе известно о Поттере?
Блейз усмехнулся, закатил глаза и покачал головой.
— Не такой реакции я ожидал, — шутливо произнес он. — Я надеялся, что ты скажешь: «Ой! Я совсем забыл рассказать тебе об этом. Я работаю с Поттером, так что не ищи меня на работе», — произнес он. — Когда в следующий раз не пойдешь на работу, сообщи мне, чтобы я не тратил свое обеденное время на твои поиски.
— Ты же никогда не приходишь ко мне на работу, — заметил Драко. — Зачем ты меня искал?
— Ну, я был взволнован и хотел с кем-нибудь поделиться своими новостями, — улыбнулся Блейз.
— Какими новостями? — полюбопытствовал Драко.
— Ну, в принципе, эта новость не должна быть хорошей, я думаю, просто… жена Дженнингса — довольно пожилая леди, кстати, — заболела какой-то старческой болезнью, поэтому Дженнингс увольняется, чтобы отправить ее на лечение куда-то. — Блейз пренебрежительно махнул рукой, показывая, что считает все это неважными деталями. — Суть в том, что его место становится вакантным, а значит, я один из трех кандидатов на его должность.
— Это здорово, — с энтузиазмом произнес Драко, пряча нервный вздох. Ему нужно было подумать об этом. Он видел это в думоотводе. В первом воспоминании, которое они видели, он рассказывал Поттеру и Грейнджер, что на него напали, когда он возвращался с празднования повышения Блейза. А ведь в воспоминаниях были и другие важные детали, о которых он забыл.
— Знаешь, я пока не получил это место, но у меня хорошее предчувствие. И не только потому, что мой босс — это отец Пенси, я на этой работе зад себе рву уже 2 года, — серьезно сказал Забини, делая еще глоток огневиски.
— Ты получишь эту работу, приятель, — уверенно произнес Драко.
— Спасибо. — Блейз взглянул на друга и, улыбнувшись, кивнул. Он и правда был благодарен Малфою за то, что тот верил в него. — Так, возвращаясь к Поттеру… — произнес он, давая Драко возможность продолжить мысль.
— Я не могу это обсуждать, — решительно сказал Драко.
— А, конфиденциальность? — спросил Блейз.
— Ты можешь себе представить, чтобы Поттер втянул меня во что-нибудь не конфиденциальное?
— Нет, пожалуй, нет, — произнес Блейз, пожав плечами. — Ты можешь хоть сказать, связано ли это с Паркинсонами?
— Когда ты ставишь так вопрос, я тем более не могу на него ответить, — ухмыльнулся Драко. Блейз закатил глаза, и Драко снова стал серьезным. — Нет, правда, я спрашиваю, потому что она мой друг, и я, правда, беспокоюсь.
Блейз кивнул.
— Она мне ничего не говорила, но я буду слушать и присматривать за всем, что вокруг них творится, ладно?
— Я был бы тебе очень благодарен, — искренне произнес Драко.
— И все же я хотел бы узнать, мне докладывать обо всем тебе или Поттеру… или, может быть, Гейнджер? — спросил Блейз, ухмыльнувшись.
— Грейнджер? — выдавил Драко.
— Да, она ведь тоже работает над этим делом, не так ли? — самодовольно спросил Блейз.
— Где ты услышал об этом? — потребовал ответа Драко.
— У меня свои источники, — произнес Блейз, изучая свои ногти.
— Что, ты теперь следишь за мной? — шутливо спросил Драко, про себя удивляясь, откуда Забини получил эту информацию. Даже его мать не знает, что он работает с Поттером, и только несколько человек из Отдела Магического Правопорядка в курсе, что и Гермиона принимает участие в расследовании. Ну, и уже два часа, как знают все Уизли.
— Нет, но, думаю, что это было бы интересно, — усмехнулся Блейз. — К сожалению, у меня нет на это ни времени, ни достаточных средств.
— Нет, зато у тебя есть свои источники, — сказал Драко, стараясь прочесть что-нибудь по лицу друга.
Блейз еще шире усмехнулся и продолжил:
— Что ж, а какую роль во всем этом играет ребенок?
— Какой ребенок? — спросил Драко, начиная паниковать.
— Маленький мальчик, — пояснил Забини.
— Так, теперь уже мне точно надо знать, что у тебя за источник, Забини, — серьезно произнес Драко. Ноздри Малфоя раздувались, когда он старался подавить свой гнев и страх.
— О, да я просто играюсь с тобой, Драко, — легко сказал Блейз.
— Мне не до игр, — произнес Малфой, серьезно посмотрев на друга. — Если ты не скажешь мне, откуда все знаешь, придется тебе тогда поговорить с Поттером.
— Ребенок играет такую важную роль в этом деле? — поразился Блейз.
— Забини! — требовательно произнес Драко.
— Расслабься, Малфой. Мой источник — это моя мать, — ответил Блейз, с опаской посмотрев на друга.
— Твоя мать? — переспросил Драко. — Она в стране?
— Да, ее жених, — он произнес это слово с отвращением, — во Франции по делам, поэтому она решила, что вместо того, чтобы оставаться одной в Италии, она лучше навестит меня. Она здесь уже целую неделю и вот сегодня наконец смогла выделить время, чтобы пообедать со мной. Ей пришлось подсуетиться, потому что завтра она уже возвращается домой, — произнес он с горечью в голосе. — Я думаю, что она собирается удивить его, появившись во Франции. Будет лучше для них обоих, если она застукает его там с любовницей. Слизкая, итальянская шишка… Я уверен, что у него есть любовница. Просто обязана быть.
Драко молчал. Ему уже много раз приходилось утешать друга, поэтому он не знал, что еще сказать. Забини имел право сердиться на свою мать и ее жениха. У Блейза в течение его жизни было столько отчимов, и он ни о ком из них не был хорошего мнения. Во время войны мать бросила его в школе и спряталась в Италии, где кого-то встретила. Когда война закончилась, она объявила, что продала фамильный дом, и они переезжают в Италию на постоянное место жительства к мужчине, который был всего на девять лет старше ее сына. Блейз пришел в ярость и отказался последовать за матерью. Вместо этого он изо всех постарался сам встать на ноги в Англии. Тогда-то отец Пенси и предложил ему работу, позволив несколько недель пожить в их доме, пока парень не найдет себе квартиру. Забини очень сдружился с их семьей, и, возможно, был даже ближе к мистеру Паркинсону, чем к Пенси.
— Ну, это я отвлекся… — сказал Блейз. — Когда мы с ней обедали, она спросила, когда вы успели сойтись с Грейнджер, и сообщила, что считает вашего ребенка очень красивым, — Блейз ухмыльнулся. — Отсюда я понял, что либо Герйнджер работает над расследованием с тобой и Поттером, либо ты, наконец, раскрыл глаза и заметил эту сексуальную гордую львицу.
— Мерлин, Блейз, я понимаю, что ты неравнодушен к девушкам с Гриффиндора, но это ж не значит, что все такие, — неуверенно произнес Драко.
— И я знаю, что ты так думаешь, поэтому мне хватило моих дедуктивных способностей, чтобы понять, что она работает с тобой и Поттером. А вот о ребенке я ничего сказать не могу, — признался Блейз. — Если он и правда так важен, то тебе не стоило его так показывать на публике.
Драко молчал. Он был согласен с Блейзом. Ему не нравилась идея показывать Аврелиана всему миру. Гермиона сказала, что не собирается его прятать, что мир все равно узнает о нем со временем, но вот это «со временем» нравилось Драко больше. Он сказал ей, что об этом, в конце концов, напишут в газетах, и она сказала, что понимает это. Сказала, что позволит им говорить об этом. Но ведь в мире есть люди, которые могут представлять угрозу для мальчика. Малфой не хотел так рисковать. И все же… он так же понимал и точку зрения Гермионы. Было бы нечестно держать ребенка взаперти. Так что до тех пор, пока никто не знает о его происхождении, он в безопасности.
— Снова Пожиратели смерти? — спросил Блейз. — Поттер наконец напал на след последних из них?
— Блейз, мне придется уйти, если ты будешь задавать вопросы. Я не могу об этом говорить, — проворчал Драко.
— Ладно-ладно. Закрыли тему расследования, — произнес Забини. — Но не тему Поттера и Грейнджер. Какие они сейчас?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Драко, недовольный тем, что его друг продолжает нелегкий для него разговор.
— Ну, я не так уж много слышал о них за последние два года, — пояснил Блейз, пожав плечами. — То есть я знаю, что им вручили Орден Мерлина Первой Степени, и что Поттер стал аврором и выслеживал Пожирателей смерти с твоей помощью, но потом они как-то исчезли из прессы. Так что, какие они сейчас?
— Они Поттер и Грейнджер. Чего ты хочешь? — угрюмо сказал Драко.
— Да, но они же должны были хоть немного измениться. В последний раз, когда ты работал с Поттером, ты тут каждый вечер весь злющий разносил мой дом, — напомнил ему Забини.
— Да, думаю, что с тех пор мы оба немного повзрослели, — признал Драко. — Хотя сейчас нам вместе работать более неловко.
— Как так?
— Ну… Раньше мы злились и ненавидели друг друга. А теперь он… стал более вежливым, — признался Драко.
— Да ты что? — рассмеялся Блейз. — Как только ты можешь работать с таким вежливым человеком?
Драко бросил на друга уничтожающий взгляд, но потом расслабился и ухмыльнулся. Трудно было злиться на Блейза, когда он так улыбался и смеялся. Драко понимал, что является человеком, который легко оскорбляется, так что ему все время приходилось напоминать себе, что Блейз с ним просто шутит.
— Я не жалуюсь. Просто это странно, — пояснил Малфой. — Он не забыл прошлого, ведет себя так, как будто оставил все позади.
— Так все и осталось в прошлом, — напомнил ему Блейз.
— Но это же не значит, что люди сразу забывают прошлые обиды, — сказал Драко. — У нас с Поттером длинная история отношений, которая началась задолго до войны. Не понимаю, как он легко оставил все позади. Последний раз, когда я с ним работал, он выглядел так, что казалось, никогда не простит меня.
— Люди и, правда, помнят старые обиды. Приятно знать, что Поттер не один из них, но сомневаюсь, что ему было легко со всем смириться. Да и тебе надо перестать думать, что тебя нельзя простить. Ты достаточно сделал, чтобы реабилитироваться после войны. Гораздо больше, чем обязан был.
Драко кивнул.
— Так, а что насчет Грейнджер? Какая она теперь? Она ведь тоже работает в Отделе Магического Правопорядка, да? — спросил Блейз.
— Да, она занимается свидетелями и бумажной волокитой. И, если честно, теперь могу сказать, что вряд ли знал ее когда-то. То есть, что мы знали о ней, кроме того, что она подруга Поттера и мисс я-все-знаю?
— Знаю, что ее остроумные реплики выводили тебя из себя, — усмехнулся Блейз. — Ты ведь с ней уже поработал немного, не так ли? Так что теперь должен уже знать что-то о ней.
Драко несколько секунд помолчал.
— Это она убедила Поттера дать мне второй шанс после войны, — произнес блондин.
— Правда? — заинтересованно спросил Забини. — Поттер тебе об этом рассказал?
— Он не называл имен, но, говоря, «кое-кто», многозначительно смотрел на нее.
— Вау… это что-то, — произнес Блейз. — А ты знаешь, почему она это сделала? То есть, я не имею в виду, что ты этого не заслуживал, по все же…
— Она очень серьезно относится к равноправию. И считает, что ко всем надо относиться одинаково справедливо , — ответил Драко.
— Истинная гриффиндорка. Думаю, что мне нравится эта девушка, — объявил Блейз. — Продолжай.
— Она ведет себя, как и Поттер, вежливо. Хотя более настороженно, чем он… Видно, что ее мозг все время активно работает, но она делится своими мыслями, только когда уверена, что это необходимо. Не знаю, такая ли она только со мной или со всеми. Как я сказал, она настороженная. Она иногда очень странно смотрит на меня, но, думаю, что все же доверяет мне, — тихо произнес Драко.
— Мерлиновы панталоны… Да ты запал на нее! — воскликнул Блейз. Его глаза радостно загорелись.
— Что? Нет! — пылко возразил Драко.
— Да-да, запал, — улыбка Забини стала еще шире.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь, — продолжал стоять на своем Драко.
— Думаю, что понимаю, — возразил Блейз. Он сложил на груди руки и откинулся на спинку кресла с дразнящей улыбкой на лице. — Ты лжешь, Малфой, и у тебя это ужасно получается… по крайней мере со мной. Но зачем отрицать? Она хороший человек. Просто признай это.
Драко с каменным лицом молча сидел в кресле. Он не знал, что сказать. Не знал, почему отрицает очевидное. Он много раз в прошлом говорил о женщинах с Забини. Блейз знал всех женщин, с которыми он встречался в последние два года. Тогда почему ему в этот раз так тяжело говорить об этом?
— Вот почему ты сюда пришел. Теперь я знаю. Ты что-то чувствуешь к ней, и тебя это тревожит. Но почему? — спросил Блейз. Его голос стал мягче и из него совсем ушла дразнящая интонация, потому что он видел, что его друг на самом деле расстроен.
— Потому что это Грейнджер! — воскликнул Драко.
— Нет, на это я не куплюсь, — произнес Блейз. — Да, уверен, что ты чувствуешь себя странно, но дело не в этом. Ты реально расстроен. В чем дело? Она знает? Она чувствует то же самое?
— Я не знаю, — раздраженно ответил Драко. Он вскочил на ноги и провел рукой по своим светлым волосам.
— Ну, ты должен что-то знать. Что-то произошло. Что? — настаивал Блейз.
Драко оглядел комнату, надеясь найти способ сбежать. Его сердце болезненно быстро билось. Он сделал глубокий вдох и признался:
— Я поцеловал ее.
— ЧТО? — воскликнул Блейз, выпрямившись в кресле, и широко раскрыв глаза от удивления. — Когда?
— Сегодня, — пробормотал Малфой. — Мы отвели мальчика обратно к ней в квартиру, а потом несколько минут с ней поговорили. Желание поцеловать ее возникло из ниоткуда и удивило меня так же, как и ее. И я просто… просто поцеловал ее.
— И? Что она сделала? — нетерпеливо спросил Блейз. — Что она сказала? Что ты сказал?
— Я не знаю, — пробормотал Драко, отведя взгляд в сторону.
— Ну, она ответила на поцелуй? — полюбопытствовал Блейз.
— Ну.. я… что-то вроде того, — ответил Драко, еще более расстроено.
— Как можно кого-то «что-то вроде» поцеловать? — Блейзу пришлось заставить себя снова успокоиться. Драко явно нервничал, а Блейз ничего не делал, чтобы помочь ему.
— Я просто не дал ей возможности, — признался Драко.
— Но она не оттолкнула тебя? — осторожно спросил Блейз.
— Нет.
— Это хороший знак. И она ответила на поцелуй? Даже если неуверенно? — мягко уточнил темнокожий мужчина.
— Да, но это не значит, что все хорошо, — произнес Драко, начиная расхаживать перед своим креслом. — Я не знаю, о чем только думал. Я вообще не думал. Было так глупо с моей стороны поступать так. Ты бы только видел ее лицо. Она была в ужасе.
— В ужасе? — скептически переспросил Блейз. — Нет… напугана, может быть, но не в ужасе.
— А в чем разница? — язвительно поинтересовался Драко.
— В ужасе — подразумевает, что она отвергла тебя. А я в это слабо верю, если учесть, что она даже не оттолкнула тебя, — объяснил Блейз. — Но если, как ты сказал, ты поцеловал ее неожиданно, то она могла быть поражена и, возможно, немного напугана. Девушки всегда пугаются, когда не знают, что чувствуют.
— Я сам не знаю, что чувствую, — гневно воскликнул Драко.
— И тебя это не пугает? — спросил Блейз. — Разница в том, что ты злишься из-за этого. Абсолютно естественно.
— А она? Она будет злиться на меня? — поинтересовался Драко.
— Я не знаю. Я ее не знаю, — Блейз пожал плечами. — Но ты еще не сказал, что ты чувствуешь.
— Я не знаю, что я чувствую. Ты себе представить не можешь, как я сожалею о своем поступке. Я даже не знаю, как к ней отношусь. Я просто… Не знаю, как объяснить… У наших отношений есть потенциал, я знаю это. Я просто… ррр! — Драко раздраженно взлохматил себе волосы. — Думаю, что просто хотел узнать, каково это. Мне нужно было… ррр! — Драко отвернулся от Блейза и, закрыв глаза, сжал пальцами переносицу. Ему нужно было поговорить об этом. Ему нужно было рассказать кому-то, но он не мог и не мог нормально объяснить Блейзу свои чувства, не рассказывая, что видел в думоотводе.
Драко просто нужно было узнать, каково это, целовать ее. Он не мог прекратить гадать, каковы ее губы на вкус. Было просто невозможно сопротивляться их притяжению.
— Тебе нужно было узнать, почувствуешь ли ты что-нибудь? — предположил Блейз.
— Да, — Драко удрученно хмыкнул.
— И что ты почувствовал? — спросил Блейз.
— Я был так же смущен и напуган, как и она, — признался Драко.
— И?
— И я почувствовал что-то. Я же уже сказал… у наших отношений есть потенциал. Или был…
— Тогда он все еще есть, — уверил друга Блейз.
— Нет, — несчастно произнес Драко. — Я знаю, что видел. И знаю, чего хочу. Я вижу, как она смотрит на меня, но она хочет не меня, а его. А меня она просто допускает, вот и все.
— Подожди, подожди… — перебил его Блейз, стараясь понять, что только что сказал Драко. — Кого «его»? Ей кто-то нравится?
— Нет. То есть что-то вроде того… Когда она смотрит на меня, иногда видит другого, того, кем она хотела бы, чтобы я был, — горько произнес Малфой.
— Она встречается с тем парнем или пытается с ним сойтись? — спросил Блейз, расстраиваясь из-за состояния друга.
— Нет. Ни то, ни другое. Она влюблена в идею, — внутри у Драко все кипело, и он хотел унять бушующие в нем эмоции.
— Прости, приятель, но я тебя не понимаю, — извинился Блейз, посмотрев на Малфоя.
— Я знаю. Прости. Я просто… Все так сложно. Я не знаю, что мне делать. У наших отношений был потенциал, а я все разрушил. Я поторопился. Так ничего не получится. Я все испортил, — огорченно произнес Драко.
— Я все еще не все понимаю, но думаю, что ты ошибаешься, — сказал Блейз. — Взаимоотношения — это сложная вещь. Может, ты и поторопился, и этого уже не вернуть, но это не значит, что ты не можешь все исправить. Ты не сможешь убежать от нее, потому что вы работаете вместе. И это даже хорошо, веришь ты в это или нет. Тебе просто надо поговорить с ней.
— И что мне сказать? — горячо возразил Драко.
— Правду. Скажи, что она тебе нравится, и ты не хотел напугать ее. Скажи, что понимаешь, что поторопился. Просто поговори с ней, — произнес Блейз. — Если она и правда так же неуверенна, как ты, то, думаю, она будет рада поговорить об этом. Вам может быть неловко, но ведь не может быть хуже, чем сейчас, не так ли?
Драко вздохнул. Блейз не понимал, да и не мог. Все дело было не только в нем и Гермионе. Они работали над важным расследованием и не могли позволить чувствам мешать им. Но так же важен для него был и Аврелиан. Гермиона была кем-то вроде привратника. Если Драко хотел видеться с мальчиком, ему нужно было проходить через нее. Если у них не все будет хорошо, он не сможет видеть сына.
— Ты прав… Буду надеяться, что все еще можно исправить, — пробормотал Драко.
— Хорошо. По крайней мере, мы пришли хоть к какому-то положительному выводу. Позволь мне наполнить твой бокал и можешь послушать, как я иду на поводу у своей матери. Хорошо? — спросил Блейз, поднимая бутылку огневиски.
— Ну, только если с огневиски… — протянул Драко, улыбнувшись уголками губ.
— Без него я не могу говорить об этой женщине, — произнес Блейз.
— Знаю… — сказал Драко. — Тогда позволь мне внести свою лепту, и когда эта бутылка закончится, заменим ее какой-нибудь из моих запасов.
— Вот почему я говорю о ней с тобой, а не с Пенси, — усмехнулся Блейз.
— Да, она не понимает лечебной силы алкоголя, — согласился Драко. Он плеснул в оба стакана приличную порцию огневиски и протянул один из них Забини.
— Ты и правда очень понимающий друг, — произнес Блейз, поднимая стакан. Драко поднял в ответ свой и сделал глоток. Темнокожий мужчина глубоко вздохнул и начал свой рассказ.
* * *
Утро воскресенья — 11:14
Гермиона прижала Аврелиана к груди и внимательно осмотрелась. Убедившись, что никто не заметил, как она аппарировала, девушка аккуратно поставила мальчика на землю и поправила платье. Аври с любопытством рассматривал место, где он еще ни разу не был. Он обошел изгородь и встал на дорожке в пригородном районе графства Оксфордшир. На улице было безлюдно и тихо. Симпатичные кирпичные домики тянулись ровными рядами по обеим сторонам улицы, отличаясь друг от друга только цветом стен, крыш и расположением цветочных клумб на аккуратно подстриженных газонах.
— Готов? — спросила Гермиона.
— Угу, — кивнул Аврелиан.
Гермиона обтерла потные ладони о свой хлопковый сарафан и взяла сына за руку. Мальчик ей улыбнулся, и девушка заставила себя улыбнуться ему в ответ. Мать с сыном пошли вдоль улицы, осматривая каждый домик. Полуденное солнце стояло в своем зените, хорошо нагревая воздух.
— Все нормально? — спросила Гермиона.
— Угу, — ответил мальчик, повиснув на руке матери и странно идя.
— Тогда почему ты так идешь? — Гермиона наклонила голову, чтобы лучше видеть мальчика.
— Мои ноги кажутся голыми, — сказал Аври, оттягивая вниз штанины джинсовых шортов. — И такое ощущение, что они сейчас залезут мне в попу.
Гермиона сильно сжала губы, стараясь не рассмеяться над очевидным дискомфортом малыша. Она только сегодня утром узнала, что он раньше никогда не одевал маггловскую одежду. Единственные брюки, которые одевал мальчик, были пижамными штанишками, а джинсы так Аври вообще никогда не носил, так что сегодняшние шорты для него были настоящим экспериментом.
— Извини, они скоро разносятся, и будет удобнее. Тебе не очень неудобно? — сочувственно спросила девушка.
— Мне они нравятся, мамочка. Правда, — серьезно произнес мальчик. И Гермиона поверила ему. Аври был очень взволнован, когда она объявила ему, что придется одеть маггловскую одежду.
— Так… вот мы и пришли, — произнесла девушка, останавливаясь перед дорожкой, усыпанной щебнем и ведущей к двери одного из кирпичных домиков, и наклонилась к сыну, чтобы он мог ее лучше слышать. — Когда мы войдем внутрь, мне надо будет с ними пару минут поговорить, хорошо?
— Хорошо, — ответил Аврелиан.
Гермиона остановилась у двери, сделала глубокий вдох и постучала.
— О, Гермиона, — улыбнулась милая женщина, открывшая дверь. — Ты как раз во время. Но где… Кто это? — спросила она, смотря на Аврелиана, снова оттягивающего свои шорты.
— Это Аврелиан, — просто представила мальчика гриффиндорка.
— Что ж, — женщина улыбнулась, но это не скрыло ее озадаченного выражения лица, — когда ты сказала, что приведешь гостя, я думала, это будет кто-то постарше… Но не проблема. Заходите.
Гермиона зашла в дом и нервно оглянулась, ища взглядом отца. Аврелиан последовал за ней и закрыл дверь.
— Так, я правильно услышала? Его зовут Аврелиан? — добрым голосом спросила мать девушки у мальчика. Аври кивнул.
— Гермиона, — поприветствовал дочь мистер Грейнджер, входя в коридор. — Я думал, что ты приведешь с собой гостя.
— Она и привела, — произнесла миссис Грейнджер, делая шаг в сторону, чтобы мужчина мог увидеть мальчика. — Это Аврелиан. Аврелиан, меня зовут Хелен, и а это Вильям. Мы родители Гермионы.
— Я знаю, — просто ответил мальчик.
Мистер и миссис Грейнджер перевели взгляд с Аври на Гермиону, ожидая, что она расскажет, кем был этот ребенок, и почему он приглашен на обед.
— Я… Если вы не возражаете, то я хотела бы с вами кое о чем поговорить, прежде чем мы сядем за стол, — нерешительно произнесла Гермиона. Ее родители обменялись серьезными взглядами, и оба медленно кивнули. Когда Гермиона начинала так разговор, она всегда сообщала им что-то, что могло им не понравиться. Девушка кивнула и встала на колени около мальчика. — Так, Аврелиан, — начала Гермиона, доставая маленький мешочек из своей сумки. — У меня тут два охотника и квоффл. Почему бы тебе их не взять и не поиграться в гостиной несколько минут? И смотри, чтобы они ничего не разбили.
Аврелиан кивнул и взял мешочек.
— Хорошо, мамочка, — улыбнулся мальчик и побежал в комнату, на которую только указала девушка. Гермиона выпрямилась и посмотрела на родителей.
— Он только что назвал тебя мамочкой? — спросила Хелен, ошеломленно глядя на дочь и мужа. Гермиона в ужасе уставилась на родителей. Не так она собиралась им все рассказать.
— Гермиона Джин, тебе лучше все объяснить, — прорычал ее отец, сузив глаза.
— Папа, я… — начала девушка. Она подбирала слова, чтобы лучше все объяснить, но не была уверена, что они существуют. — Не знаю, как начать…
— Можешь начать с того, чтобы объяснить, почему этот ребенок обращается к тебе, как к «мамочке», — сказала миссис Грейнджер. Было видно, что женщина пытается найти рациональное объяснение, в то время как отец Гермионы ни на миг не сомневался в том, что мальчик не ошибся.
— Я… хорошо, я… что-то вроде… — Гермиона постаралась собраться. У девушки не часто случались проблемы с речью, но когда ей надо было рассказать что-то важное родителям, она всегда нервничала и долго не могла подобрать нужные слова.
— Что-то вроде? — скептически произнес Вильям, низким и жестким голосом и с каменным лицом.
— Да, это… сложно, — Гермиона закусила нижнюю губу. — Всегда сложно. — Девушка сильно зажмурилась, стараясь удержать слезы. — Вы помните, как я вам рассказывала о хроновике времени? Прибор, который мне доверили на третьем году обучения? Я его использовала, чтобы возвращаться на час в прошлое, дабы не успевать на все уроки.
Родители Гермиона никак не показали, что услышали ее, но девушка знала, что они внимательно слушали. Из-за того, что они молчали, у гриффиндорки из глаз потекли слезы.
— Аврелиан объявился несколько дней назад. Он из будущего, которое наступит через семь лет… и он мой, — объяснила Гермиона.
— Конечно, — с сарказмом произнес отец.
— Вильям, — с укором в голосе сказала мать.
— Он… в будущем все стало плохо, очень плохо, и его мать, будущая я, отослала его в прошлое, чтобы защитить и предотвратить некоторые события, — тихо произнесла Гермиона.
— Теперь я понимаю, что, видимо, у каждого волшебника есть хромовик времени, и пользоваться ими является в порядке вещей, но не могла бы ты получше объяснить все для таких невежественных магглов, как мы? — язвительно произнес Вильям.
Гермиона закусила губу и, помолчав немного, продолжила:
— На самом деле такое встречается очень редко. Я о таком никогда не слышала. Хроновороты очень тщательно отслеживаются министерством. Для нас подобный поступок является незаконным… Но были очень серьезные причины для него.
— Ты хочешь сказать, что сделала это незаконно? — с недоверием спросила мать девушки. — У тебя из-за этого будут неприятности?
— Ну.. технически нет. Технически я ничего не делала. Лично я не предпринимала никаких действий, а если бы и сделала это, то фактически ничего не было украдено, а этот хроноворот еще даже не был создан, — пояснила Гермиона.
— И ты можешь предотвратить события, о которых упоминала? — спросила миссис Грейнджер все еще жестким голосом.
— Некоторые вещи уже изменились, да, — уклончиво ответила Гермиона.
— И что это будет значить для него? — спросил Вильям, кивнув в сторону гостиной.
— Ну… когда события меняются здесь, они меняются везде. Мир, из которого он пришел, больше не существует. Так что.. поэтому, если мы взглянем на время, откуда он пришел, он там никогда не родится. Так что… он здесь, — объяснила Гермиона, как только могла.
— Кто его отец? — неожиданно спросил Вильям.
Гермиона посмотрела на отца, и ей пришлось напомнить себе, что надо дышать. Девушка глубоко вздохнула и, как можно увереннее, произнесла:
— Драко Малфой.
— Малфой? — взревел мужчина. — Тот злой ребенок, который на протяжении стольких лет превращал твою жизнь в ад?
— Все меняется. Люди меняются, — тихо сказала Гермиона.
— Уходи. Сейчас же уходи. Уходи из того чертового мира, — приказал отец девушки.
— Папа, я не могу.. — прошептала Гермиона. Девушка посмотрела в пол, потому что не могла смотреть отцу в глаза.
— Ты сказала, что мальчик здесь насовсем. Я правильно понимаю, что ты решила оставить его себе? — спросила Хелен.
— Да, — ответила Гермиона, кивнув. Она взглянула на мать, и у девушки внутри все сжалось. Хелен выглядела очень разочарованной и огорченной, но держалась прямо. Гермиона с трудом могла прочесть что-то по ее лицу.
— Гермиона Джин, я говорю тебе уйти оттуда. Оставь позади весь тот чертов мир. Там нет ничего, кроме боли и хаоса. Уходи оттуда. Это приказ, — решительно произнес Вильям. — Ты сейчас же вернешься в свою квартиру и начнешь собирать вещи. Я положу конец этому…
— Папа, я не могу… — несчастно произнесла Гермиона. Слезы ручьями текли по ее щекам. — Я не могу уйти из него. Там мои друзья, работа…
— Ты можешь и ты сделаешь. Я не…
Его речь прервал шум из гостиной. Раздалось «дзынь», а за ним звук чего-то падающего.
— Аврелиан? — позвала Гермиона и поспешила в гостиную. Девушка осмотрелась, но ребенка не увидела. — Аврелиан? — позвала она более обеспокоенно.
Гриффиндорка перешла к противоположной сене комнаты и остановилась, посмотрев на меленький столик у дивана. На нем стоял маленький чайный поднос, с которого на пол капало опрокинутое молоко. Фарфоровый графинчик от сливок лежал на боку. Гермиона нахмурилась. Больше не боясь, девушка внимательно осмотрела комнату и увидела, что шторы за креслом шевелятся. Шатенка вздохнула и подошла к креслу.
— Аврелиан, пожалуйста, не прячься от меня. Выходи, — произнесла Гермиона ровным голосом, становясь на колени около кресла, из-за которого тут же вылез мальчик. — Спасибо. Я заметила, что здесь произошла маленькая неприятность. Можешь рассказать, что случилось?
Аврелиан надул губки и всхлипнул.
— Они уронили квоффл в молоко. Я постарался его достать, но графинчик опрокинулся, — объяснил ребенок.
— Это был несчастный случай. Такое случается. Но ты не должен убегать и прятаться от них. Когда в следующий раз что-нибудь случится, ты должен прийти и рассказать все мне, чтобы я могла помочь все исправить, хорошо? — спросила девушка добрым голосом. Аврелиан кивнул, и Гермиона достала свою палочку. Гриффиндорка взмахнула палочкой, и пролитое молоко тут же исчезло, а графинчик встал прямо. — Видишь? Никакого вреда.
— Мамочка? — Аврелиан наклонился к Гермиона, с тревогой посмотрел на родителей девушки, и потом зашептал ей что-то на ухо.
— Оу, — ответила она. Гермиона обернулась и скастовала быстрое заклинание в сторону видеомагнитофона. Крышка под кассеты открылась, и оттуда вылетела фигурка и направилась к девушке. — Почему бы нам теперь не убрать их в мешочек?
Аврелиан кивнул и сделал, как велела мать. Гермиона встала и повернулась к родителям с новой верой в себя.
— Папа, я знаю, что ты чувствуешь по отношению к…
— Ты ведь привела его сюда, чтобы познакомить с нами, так? — перебил дочь Вильям. — Судя по лицу мальчика, в своем времени он нас никогда не видел.
Гермиона не знала, что на это ответить. Это было правдой, но девушка не могла сказать родителям, что они не встречались, потому что, скорее всего, были мертвы.
— Я не буду больше задавать вопросов. Несколько минут назад ты сказала, что будущая ты отослала его в прошлое, чтобы защитить. Так делай это. Покинь тот богом проклятый мир и все несчастья, которые из него идут. Если ты хочешь, чтобы я принял этого ребенка, как своего внука, забери его из того мира и не возвращайся туда.
— Папа…
— Вильям, — с укором произнесла Хелен.
— Я все сказал. Я не буду отдавать себя этому ребенку, если ты собираешься позволить ему там страдать, как страдала сама. Не буду. Выбор за тобой. — Вильям Грейнджер бросил еще один взгляд на взволнованного ребенка и вышел из комнаты.
— Папа! — вслед ему крикнула Гермиона. Она прижала ладони к лицу и сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Хелен Грейнджер нежно погладила дочь по спине.
— Я поговорю с ним, — сказала она. Гермиона кивнула, будучи не в состоянии что-либо говорить.
— Почему он злится, мамочка? Почему злится? — спросил Аврелиан, подходя к Гермионе. — Ты в порядке, мамочка?
— Да, мамочка в порядке, — ответила девушка, погладив малыша по голове.
— Он просто немного расстроился сейчас, — уверила ребенка Хелен. — С ним все будет в порядке. Так что давайте теперь поедим. Могу поспорить, что вы очень голодные, не так ли?
— Что ж, вся еда на кухне. Почему бы тебе не пойти и не выбрать себе место? — предложила Хелен.
Аврелиан направился на кухню, а миссис Грейнджер снова погладила дочь по спине.
— С ним все будет нормально. Он расстроен. Ты знаешь, как он на все реагирует, но и знаешь, что он очень тебя любит. Просто дай ему время, — предложила Хелен, убирая вьющийся локон за ухо Гермионы.
— А ты? — нервно спросила девушка.
— Мне тоже не нравится мир, в котором ты решила жить, но это твой выбор, — серьезно ответила Хелен. — Если уж быть честными с самими собой, то это тот мир выбрал тебя. Хаос в твоей жизни начался не тогда, когда ты вошла в мир волшебников, просто тогда он приобрел смысл.
— Знаю, что вам сложно поверить, но, не смотря на все то, что случилось со мной за эти годы, мне нравится моя жизнь. Я…
— Знаю, дорогая. Мы оба это знаем. Тебе не надо ничего объяснять. Просто сложно смотреть, как страдает твой ребенок… что ты скоро сама поймешь, — сказала Хелен. Женщина посмотрела на кухню и увидела, как Аврелиан подошел к вазе с виноградом и закинул себе в рот одну ягодку. Гермиона усмехнулась, посмотрев на него. Хелен еще раз погладила дочь по спине и пошла садиться за стол.
— Что ты хочешь выпить, Аврелиан? — спросила миссис Грейнджер. — У нас есть апельсиновый сок и молоко.
— А есть тыквенный сок? — спросил мальчик.
— У нее нет тыквенного сока, — сказала Гермиона. — Она же сказала, что есть апельсиновый сок и молоко.
— Я не люблю молоко, — произнес Аври.
— Знаю, так что, значит, ты должен ответить? — подсказала Гермиона.
— Сейчас будет апельсиновый сок. И не сиди просто так, Гермиона, ешь. А то все уже остывает, — искренне улыбнулась женщина.
Когда мать отвернулась, Гермиона незаметно произнесла над тарелками быстрые подогревающие заклинания. А после еще одного взмаха палочкой все три тарелки наполнились всем по немного со стола. Девушка слегка расстроилась, посмотрев на пустую тарелку отца, и сделала глубокий вдох. Она не позволит этому испортить обед с мамой и Аврелианом.
— Что ж, — произнесла Хелен, ставя стакан с апельсиновым соком перед Аврелианом и кружку молока перед Гермионой, зная, что она его любит, — Аврелиан живет с тобой?
— Да, в моей квартире, — ответила девушка. — Она немного маленькая, но нам и так хорошо, правда? — спросила она у Аврелиана. Мальчик кивнул и продолжил поглощать еду со своей тарелки. Обе женщины улыбнулись, зная, что малыш ответил просто так, не понимая, о чем его спросили.
— Что ты с ним делаешь, когда уходишь на работу? — поинтересовалась Хелен.
— Он остается с Молли… эм, миссис Уизли, с мамой Рона, — ответила Гермиона. — Ей нравится сидеть с ним, но она пока не просит за это платы. На самом деле, знаю, что никогда и не попросит, так что я пока не знаю, как решить этот вопрос. Не хочу оскорбить ее, но и не могу просить ее все время сидеть с ним бесплатно. К счастью, в последнее время мой рабочий график стал довольно гибким, так что Аври проводит в Норе только по нескольку часов день.
— А что твои друзья думают об этом? — спросила женщина.
— Они поддерживают меня. Знают, что мне тяжело. Они… по-настоящему поддерживают меня.
— А что насчет этого мальчика Малфоя, он знает об Аври? — спросила Хелен, выглядя немного недовольной при упоминании о человеке, который столько раз доводил ее дочь до слез.
— Да. Знает.
— Ты сказала, что люди могут измениться. Он изменился? — спросила женщина.
— Да, изменился.
— И?
— И я не знаю… Я честно не знаю, что с ним делать. Я позволила ему видеться с Аврелианом. Он действительно очень хорошо ладит с ним. Я просто не знаю… — Гермиона замолчала, услышав звонок своего мобильника. Девушка достала его из сумочки и посмотрела на имя звонившего. — Прости, мам. Мне нужно ответить.
Миссис Грейнджер кивнула, и Гермиона вышла в гостиную, чтобы ответить на звонок.
— Джинни? — спросила она.
— Гермиона, прости, что звоню тебе сейчас. Знаю, что ты с родителями, но ты нужна мне, — произнесла Джинни.
— Почему? Что случилось? — нервно спросила Гермиона, ее сердце стало быстро биться от начинающейся паники.
— Это Гарри. Он услышал от Хагрида и теперь готов бежать. Он не слушает меня, но послушается тебя. Всегда слушается. Мне жаль, что приходится просить…
— Нет. Все нормально. Где он сейчас? — быстро спросила Гермиона.
— Здесь, в Норе. Рон сейчас наверху, пытается с ними поговорить, — ответила Джинни.
— Что он пытается сделать? Что сказал Хагрид? — быстро спросила Гермиона.
— Хагрид видел Денниса.
— Сейчас буду, — сказала Гермиона. Девушка повесила трубку, даже не попрощавшись, и вбежала в кухню.
Аврелиан и Хелен с любопытством посмотрели на нее.
— Прости, мам, но мне нужно идти. Гарри…
— Я понимаю, — вздохнула женщина. — Всегда что-то случается.
— Мам, я…
— Все нормально. Правда, — уверила она дочь. — А теперь иди, пока Гарри не натворил что-нибудь.
— Как ты…
— Всегда ведь дело в Гарри, правда? — спросила миссис Грейнджер. Гермиона кивнула и грустно улыбнулась. Это было правдой. Если в беде была не сама Гермиона, то, значит, был Гарри.
— Мы уходим? — спросил Аврелиан.
— Да, сладкий, мы идем увидеться с тетей Молли и тетей Джинни, — ответила Гермиона.
— Но я еще не закончил есть, — захныкал Аври.
— Ничего, Молли накормит тебя, — уверила сына гриффиндорка. Мальчик продолжал хныкать.
— Хочешь взять с собой кексик, Аврелиан? — предложила Хелен.
— А можно? — спросил мальчик.
— Конечно, — улыбнулась женщина. — Веди себя хорошо, и мы увидимся с тобой в следующее воскресенье, ладно?
— Спасибо, — просиял Аври. Он спрыгнул со стула, держа в руке кексик, и Гермиона взяла его на руки.
— Прости, мам. Я напишу тебе, — сказала Гермиона. Хелен кивнул, и девушка с ребенком дисаппарировали.
22.09.2011 17. Давай, не будем спешить.
Гермиона аппарировала прямо в Нору и встала на нижнюю ступень лестницы.
— Джинни? — позвала она.
— Гермиона, — поприветствовала девушку Молли. — Джинни наверху с Гарри. Они в комнате Рона.
— А Рон? — спросила Гермиона, заметив, что женщина ничего не сказала про него.
— Он уже опаздывал к Биллу, так что, как только услышал, что Джинни звонит тебе, уехал, — сказала миссис Уизли несколько нервно. — Они не сообщили мне, что происходит, только что Гарри встретил Хагрида. Все в порядке?
— Я, правда, не знаю, — призналась Гермиона. — Я здесь, чтобы как раз это выяснить. Я…
— Я присмотрю за Аврелианом. А ты отправляйся наверх и поговори с ними, — произнесла Молли, забирая у Гермионы мальчика. Девушка кивнула.
— Смотри, тетя Молли. Хелен дала мне кексик, — улыбнулся ребенок.
Гермиона тяжело вздохнула, услышав, что Аври называет ее мать по имени, но решила, что сейчас не лучшее время поучать мальчика. Чтобы сберечь силы и не бежать по всем ступенькам, Гермиона аппарировала прямо к двери комнаты Рона. Она быстро постучала и вошла, не дожидаясь ответа.
— Гермиона? — удивленно спросил Гарри. — Что ты здесь делаешь? Я думал, что ты сегодня проводишь день с родителями.
— Я и проводила, но Джинни позвонила, — объяснила Гермиона.
Гарри бросил взгляд на свою девушку, которая стояла в стороне, скрестив на груди руки. Гермиона заметила, что Джинни сжимает в правой руке палочку Гарри.
— Что происходит, Гарри? Что сказал Хагрид? — спросила Гермиона.
Гарри не ответил, но посмотрел на Джинни, как на предателя.
— Я пойду вниз и посижу с Аврелианом, — объявила рыжеволосая девушка. Гарри вытянул руку за палочкой, но Уизли сделала вид, что не заметила этого, и вышла из комнаты.
Гарри раздраженно вздохнул и повернулся к Гермионе.
— МакГонагал поговорила с Хагридом и рассказала ему, что Деннис пропал. Он видел его и пришел рассказать мне об этом лично.
— Когда? Где? — поспешно спросила Гермиона.
— Примерно неделю назад в Лютном переулке, — ответил Гарри.
— В Лютном переулке? — забеспокоилась Гермиона.
— Да.
— Так, и что собираешься делать? Думаешь просто пойти туда и начать искать его? — Гермиона заговорила тем же тоном, что и Джинни, когда поняла, что задумал Гарри.
— Если он был там, то там его и буду искать, — сердито произнес Гарри.
— Это было неделю назад, Гарри. Ты не можешь ожидать, что он все еще там. А если он и вернулся туда, то это вовсе не значит, что ты его найдешь. Не говоря уже о том, что не так уж и много людей любят тебя там. Нам надо все обдумать.
— Лютный переулок — это опасное место для кого-то вроде него. Люди там сразу узнают тех, кто отличается от них, и ведут себя с ними соответственно. Нам нужно выяснить, зачем он туда отправился, и найти его, — сказал Гарри.
— И как ты планируешь это сделать? Ты же не можешь пойти туда и начать спрашивать у всех подряд, не слышали ли они что-нибудь о нем, показывая его фото, — произнесла девушка, поднимая с кровати Рона фото Денниса. — Если люди узнают, что мы его ищем, то он может подвергнуться еще большей опасности, и нам будет только еще сложнее со всем разобраться.
— Я не могу сидеть, сложа руки! — закричал Гарри.
— А я и не предлагаю сидеть, сложа руки! — негодующе произнесла Гермиона. — Я предлагаю взвесить все, что нам известно, и составить план.
— Мы не можем терять время. Кто знает, в какую неприятность он попал?
— Согласна. Так что давай сейчас вместо того, чтобы спорить, начнем составлять план. Мы до сих пор не просмотрели воспоминания Фреда, а я не знаю, что конкретно сказал тебе Хагрид. Почему бы нам не отправиться ко мне домой и не решить все там? — предложила Гермиона. Гарри согласно кивнул. — Хорошо, так, я пойду узнаю, сможет ли Джинни или Молли присмотреть за Аврелианом, а ты иди и узнай, вернет ли теперь Джинни тебе палочку.
— Хорошо, — согласился Гарри. — Можем связаться с Малфоем, как придем к тебе.
У Гермионы внутри все перевернулось, когда она услышала о блондине. Она все еще не знала, что думать о Драко, и ее беспокоила необходимость снова с ним встречаться.
* * *
— Так, — произнесла Гермиона, входя в свою гостиную с думоотводом. — Гарри, ты не мог передвинуть тетрадь? — Девушка указала на большой блокнот в центре кофейного столика, и мужчина поспешил убрать его, видя, что Гермионе тяжело держать каменный бассейн.
— А это для чего? — спросил Гарри, просматривая записи на первой странице блокнота.
— Просто блокнот, где я записываю некоторые наши мысли. Так мы не упустим ничего важного, — объяснила Гермиона.
— Хорошо. Отличная идея, — согласился Гарри, кладя его около думоотвода, и сел на диван. — Малфой сказал, что будет здесь с…
Не успел Гарри договорить, как в камине вспыхнуло зеленое пламя, возвещая о прибытии слизеринца.
— Что такое? Что случилось? — быстро спросил он, выходя из камина.
— Н-ничего… Гарри, что ты ему сказал? — немного раздраженно спросила Гермиона.
— Ничего. Просто, что у нас появились новые факты, которые надо обсудить, и что мы собираемся сейчас же этим заняться, — ответил Гарри.
Гермиона вздохнула.
— Ты заставил его паниковать.
— Я не хотел этого, — произнес Гарри, чувствуя себя виноватым.
— Все нормально. Просто, что происходит? — спросил Драко, будучи немного раздраженным от того, что до сих пор не знает, зачем его звали.
— Хагрид сегодня связался с Гарри. Он видел Денниса в Лютном переулке, — сообщила Гермиона. — Мы просто обеспокоены и решили обсудить это как можно скорее.
— Ты был занят? — спросил Гарри. — Я не хотел тебя ни от чего отвлекать. Если хочешь…
— Все нормально, Поттер. Я просто собирался обедать, — ответил Драко, садясь в кресло.
— Ты еще не ел? Если хочешь, могу приготовить тебе что-нибудь, — предложила Гермиона.
Драко посмотрел на нее так, будто только сейчас заметил.
— Нет, все нормально. Не хочу, чтобы ты…
— Мне не сложно, — перебила его Гермиона.
— Правда, все нормально. Я могу просто… — Драко замолчал и вместе с Гарри посмотрел на Гермиону, когда у нее в животе громко заурчало.
— Ты тоже еще не ела, да? — расстроено спросил Гарри.
— Нет. У родителей не все гладко прошло. Когда мы садились за стол, позвонила Джинни, — призналась Гермиона.
— Прости, — печально произнес Гарри. — Мне не стоило так резко на все реагировать. Просто я волновался.
— Все в порядке, Гарри. Я просто быстренько нам что-нибудь сделаю, и мы можем…
— Я же сказал тебе не беспокоиться об этом, — серьезно произнес Драко.
— Но…
— Перни, — позвал Драко.
Раздался хлопок, и около Малфоя появился маленький домашний эльф, одетый в маленькую розовую наволочку, и широко улыбнулся, увидев своего хозяина.
— Вот вы где, хозяин. А Перни удивилась, куда вы пропали, не пообедав.
— Да. Извини, Перни, но я хотел бы пообедать здесь, пожалуйста. И не могла бы ты принести еще одну тарелку для Гермионы? — вежливо сказал Драко.
— Нет! — твердо произнесла девушка. — Я же сказала, что сама могу приготовить что-нибудь. Не хочу, чтобы ты обязывал своего домашнего эльфа…
— Грейнджер! — уверенно перебил ее Драко. Гарри закрыл глаза, смиряясь с этим. — Перни уже приготовила обед. Ты не думаешь, что будет ужасно грубо отказываться от него, когда она вложила в него столько сил? — решительно произнес мужчина, посмотрев на девушку.
— Мне совсем не сложно, мисс. Перни очень рада служить хозяину Драко и его друзьям, — просияла Перни.
Гермиона тихо фыркнула, будучи недовольной тем, в какую ситуацию поставил ее Малфой.
— Спасибо, — тихо сказала она эльфу.
— Спасибо, Перни. Это все, — произнес Драко, после чего эльф исчез.
— Вау, хотел бы, чтобы и мне было так же просто отсылать Кикимера, — усмехнулся Гарри.
Хлоп!
— Хозяин Гарри вызывал Кикимера? — спросил старый эльф, появляясь у ног Гарри. Поттер вздохнул и откинулся на спинку дивана, потирая вески.
— Нет, Кикимер, я не звал тебя, — произнес мужчина, стараясь скрыть свое раздражение.
— Раз уж Кикимер здесь, могу я вам чем-нибудь услужить, хозяин? — спросил Кикимер, широко улыбаясь.
— Нет, Кикимер, я просто…
Хлоп!
— Вот, хозяин, — гордо улыбнулась Перни, держа в каждой руке по тарелке. — Вам нужен стол, сэр?
— Нет, спасибо, — кивнул Драко и взял свою тарелку.
— Перни? — удивленно спросил Кикимер. Перни чуть не уронила вторую тарелку. Она протянула ее Гермионе и посмотрела на эльфа, который к ней обратился.
— Кикимер?
— Что здесь делает Перни? — с любопытством спросил Кикимер.
Перни нервно посмотрела на Драко, будучи неуверенной в том, стоит ли ей рассказывать о своих обязанностях. Драко кивнул, давая ей разрешение.
— Перни принесла обед для своего хозяина и его друга, — объяснила Перни.
— Но хозяин Гарри уже пообедал, — сказал Кикимер с выражением ужаса на лице. — Хозяин хочет еще есть? Кикимер будет рад принести хозяину Гарри…
— Нет, я в порядке, Кикимер. Еда была не для меня, — уверил его Гарри. — Но откуда ты знаешь Перни?
— Перни — моя племянница, сэр, — ответил Кикимер. — Перни является дочерью моей младшей сестры Дарви.
Перни гордо кивнула.
— Ты брат Дарви? — с интересом спросил Драко.
— Да, Дарви тоже служит благородному дому Блеков. Ее хозяйкой была ваша мама, если я не ошибаюсь, — ответил Кикимер.
Перни снова кивнула.
— Была? Что с ней случилось? — спросил Гарри, вспоминая, как относились к Добби в поместье Малфоев.
— Спасибо, Перни. На этом все, — отпустил эльфа Драко. Перни кивнула и исчезла.
— Почему ты отослал ее? — спросила Гермиона. — Она же разговаривала с ним…
— Грейнджер! — снова сердито произнес Драко, перебив девушку. — Я отослал ее, потому что ей все еще сложно говорить о смерти своей матери, и я не хотел, чтобы она снова это обсуждала.
— Перни нужно смириться со смертью матери, как это сделал Кикимер. Дарви хорошо служила своей хозяйке, и Перни должна гордиться ей, — серьезно произнес Кикимер.
— Что с ней случилось? — расстроено спросил Гарри.
— Темный Л… Волдеморт, — поправился Драко, — убил ее.
— За что? — спросила Гермиона, возмущенная этим поступком.
— Потому что ему было все равно кого убивать. Дарви была эльфом моей матери и служила у нас в доме, а значит, и нашим «гостям». Волдеморт решил, что она недостаточно быстро его обслужила, и убил ее.
— Это в порядке вещей, — произнес Кикимер.
— В порядке вещей? — спросила Гермиона с отвращением.
— Да, конечно, — сказал Кикимер, не понимая реакции девушки. — Когда эльф становится не в состоянии служить, задача хозяина избавить его от службы. Дарви была хорошим эльфом и много лет хорошо служила. Она даже увидела, как ее хозяйка родила ребенка, так что она должна была служить уже не только благородному дому Блэком, но и сыну хозяйки Нарциссы.
— То есть, когда эльфы уже не могут больше служить, хозяева убивают их? — потребовал ответа Гарри.
— Конечно, сэр. Это в порядке вещей. Кикимер готов к этому, и у него уже есть наследник, который будет служить хозяину, — сказал эльф.
— Что? — выпалил Гарри. — У тебя есть ребенок?
— Да, хозяин. У Кикимера есть дочь, которая будет служить вам и вашим наследникам, — произнес Кикимер, думая, не тестирует ли его Гарри.
— Ты никогда не говорил мне, что у тебя есть дочь! — сказал Гарри, расширив глаза. Он не хотел смерти Кикимеру, но был уверен, что после него, у него не будет больше домашнего эльфа.
— Кикимер собирался рассказать хозяину Гарри, когда дочь Кикимера будет в том возрасте, когда сможет служить, — объяснил эльф. — Но, если бы Кикимер до того стал не в состоянии служить, мать дочери Кикимера привела бы ее.
— Ч-что… н-но… Я-я… — казалось, Гарри не мог собраться с мыслями.
Киикимер осмотрел комнату и произнес:
— Кикимеру очень не хочется отвлекать вас, сэр. Если вам ничего не надо, то Кикикмер бы вернулся домой.
— Нет. Подожди, — неожиданно произнес Гарри. — Хочу, чтобы ты постирал сегодня постельное белье.
— Все, хозяин? — спросил Кикимер, сверкая глазами.
— Да, пожалуйста, — произнес Гарри все еще несколько нервно.
— Кикимер будет рад это сделать. — Эльф поклонился и исчез с хлопком.
— Это была одна из самых ужасных вещей, которые мне приводилось слышать, — выдохнула Гермиона. Она наградила Драко тяжелым взглядом, в котором читалось отвращение.
— Не смотри так на меня, — велел Драко с презрением. — У моей матери никогда не было намерений убивать Дарви. Ни с Дарви, ни с Перни никогда плохо не обращались.
— А как же назвать то, как обращались в вашем доме с Добби? — с горечью спросил Гарри.
— Добби был эльфом моего отца, не моим. Я ему никогда ничего не делал. Моя мать любила Дарви и никогда бы не позволила, чтобы с ней так обращались. Мнения моих родителей по этому вопросу всегда расходились, — заявил Драко. Их обвинительные взгляды злили его, и хотелось сразу защищаться.
— И сколько у вас домашних эльфов? — спросила Гермиона.
— Только Перни. У моего отца был Добби, который служил роду Малфоев. Дарви служила моей матери и семье Блеков с момента рождения мамы. Когда мне было восемь, Дарви сообщила моей матери, что у нее родился ребенок. Когда мне было десять, ко мне приставили Перни, и с тех пор я ни разу плохо к ней не относился, — сказал Драко.
— Она начала работать, когда ей было всего два? — воскликнула Гермиона. — То есть ей сейчас только двенадцать?
— Да. Знаешь, Грейнджер, для того, кто так яростно защищает права домашних эльфов, ты слишком мало о них знаешь, — съязвил Драко. — Домашние эльфы — не люди. Они могут быть разумными существами, но они не люди и живут и растут не как люди. В два года обладают тем же статусом и почти такими же силами, что и взрослый эльф. Дарви принесла Перни, когда той было два года, и сказала, что она готова служить семье Блеков и ее потомкам.
— Если они так быстро взрослеют, — начал Гарри, — то до скольки же они живут?
— Редко можно увидеть домашнего эльфа старше шестидесяти, — ответил Драко.
— И как вы думаете, сколько лет Кикимеру? — неловко спросил Гарри.
— Я точно не знаю, но думаю, что где-то около того, — произнес Драко, его гнев стих, и он начал чувствовать к Гарри даже некую симпатию. — Он упомянул об этом. Ты же слышал, что он готовится, поэтому упомянул о своем ребенке.
— Подожди, — сказал Гарри. — Если домашние эльфы начинают работать в возрасте двух лет, тогда.. ребенку Кикикмера должно быть меньше. Он не слишком стар для… эм..
— Домашние эльфы — не люди. Даже женщины эльфы могут заводить детей в пожилом возрасте. Довольно редко встречается, чтобы эльфы рожали до того, как им исполнится тридцать. Да и детей они заводят обычно ровно столько, сколько нужно, чтобы хорошо служить семье магов, — объяснил он.
— Ты говоришь, что Кикимер счел своим долгом вырастить себе замену? — поразился Гарри.
— Полагаю, что да, — ответил Драко.
— Но кто же мать? — продолжил Гарри.
— Понятия не имею. Домашние эльфы предпочитают держать подобную информацию в тайне. Я так же не знаю, кто является отцом Перни.
— Но когда?... Где?.. — Гарри выглядел смущенным.
— Опять же, Поттер, это они предпочитают хранить в тайне. Я пытался спросить у Перни, чем она занимается в свое свободное время, и по идее, она должна была ответить, но было видно, что делать этого ей не хотелось, и она жутко мучилась, так что я перестал задавать вопросы на эту тему. У нее есть право на личную жизнь.
— Ты даешь ей выходные? — удивленно спросила Гермиона.
— Нет. Домашним эльфам не нужны выходные. У них и так много свободного времени, — ответил Драко. Гермиона сузила глаза, и Драко продолжил: — Они начинают чувствовать себя ненужными, если ставить им в расписание специальное время, когда они не должны работать. У них и так часто находится время, которое они могут посвятить себе. Ты же не думаешь, что они убираются и готовят каждую минуту в день? Даже в таком большом доме, как мой, где много, что надо сделать, они быстро справляются со своими обязанностями с помощью магии. Так же часто случается, что нас с матерью нет дома, так что для нас не надо готовить. Плюс мы дважды в год ездим в отпуск, что значит, что Перни вообще почти ничего не надо делать в это время.
— Но все же им не платят. Они верят, что находятся ниже волшебников по социальной лестнице…
Гарри мягко перебил подругу:
— Сейчас не время для этого спора. Мы слишком далеко ушли от того, зачем здесь собрались. — Драко был благодарен Поттеру, а Гермиона все еще выглядела немного раздраженной. — Так, Гермиона, у тебя есть воспоминания Фреда?
— Да, — тихо произнесла девушка, призывая с верхней полки книжного шкафа маленькую бутылочку.
— Приятно, когда нужно смотреть воспоминания, которое не должно пугать, — заметил Гарри, выливая содержимое флакона в думоотвод. Драко и Гермиона согласно кивнули. — Кто хочет пойти первым?
Гермиона и Драко переглянулись, но ничего не сказали. Драко молча вытянул руку, подтянул рукав повыше и опустил один палец в каменный бассейн. Он резко вздохнул, когда его засосало в воспоминание, все еще не привыкнув к таким перемещениям. Почувствовав твердую почву под ногами, мужчина огляделся. Он стоял перед кассой магазина «Ужастики Умников Уизли» в Хогсмиде, раньше он только со стороны видел это место. Магазин находился в том же здании, где раньше было Зонко, вот только декорации были намного ярче и громче.
Гермиона появилась около Драко и тоже огляделась. В отличие от Драко, она уже несколько раз бывала здесь и теперь смотрела, что нового появилось в ассортименте. Как и сказали Фред и Джордж, был последний поход в Хогсмид в году. Было тихо, и по магазину ходило всего несколько студентов. Большинство учеников решили не посещать магазин шуточных товаров, потому что семестр заканчивался, а значит, шутить уже не будет возможности.
— Ауч! Осторожнее, — усмехнулся Джордж. Фред взглянул на него и рассмеялся. Оказалось, что пока Фред чинил игрушку-палача, от нее отлетела голова и попала прямо в здоровое ухо Джорджа.
— Упс. Прости, приятель, — извинился Фред. — Черт, что этот ребенок только делал с игрушкой?
— Он сказал, что кот постарался, — сообщил Джордж.
— Что ж, это объясняет царапины и отметки от зубов, но не то, почему я не могу починить палача, — проворчал Фред. — Я люблю зарабатывать починкой, но такое чудо даже я сотворить не могу.
— Вот он, — сказал Гарри, указывая на высокого светловолосого юношу у одной из стоек. Трое гостей уже начали пробираться к нему, когда он подошел к кассе. Он поставил три оловянных котла на стойку у кассы и начал выкладывать товары, которые собирался купить.
— Привет, Криви, — поздоровался Фред. Мужчина поднялся со стула и положил на него сломанную игрушку-палача.
— Привет, Деннис, как дела? — спросил Джордж.
— Нормально, — пожал плечами мальчик.
— Вау, а ты довольно много накупил, — заметил Джордж. — Детонаторы-ловушки.
— Рвотные пластинки.
— Две защитные мантии.
— Перуанский порошок Мгновенной тьмы? Планируешь устроить что-то интересное под конец года?— спросил Фред с улыбкой на лице.
Деннис слабо улыбнулся в ответ и немного пожал плечами.
— Это ведь твой последний год, да? — спросил Джордж. — Рад, что все заканчивается?
— Не знаю, — снова пожал плечами Деннис. — Думаю, что буду скучать.
— Да, знаю, что ты чувствуешь. Мы тоже иногда скучаем, — признался Фред. — По веселью, а не урокам.
— Это хорошо. Ты…
Гарри не услышал окончания фразы Джорджа, потому что Гермиона отвлекла его.
— Гарри, я не вижу, что в котле, — сказала она, вставая на носочки, стараясь заглянуть в котел на кассе.
Гриффиндорец встал рядом с девушкой и заглянул в котел, пытаясь рассмотреть товары, которые выбрал Деннис.
— Стандартный набор для зелий и еще несколько ингредиентов… не могу определить, какие именно…
— Дай взглянуть, — произнес Драко. Гарри отошел назад, и Малфой занял его место. — Точно водоросли. И кожа бумстранга. И… не знаю. Какой-то порошок… светло-коричневый с белыми частичками. Может, тертый коготь дракона?
— Тертый рог двурога? — нервно спросила Гермиона.
— Да, возможно, — сказал Драко. — Они довольно сильно похожи. А что? Ты… — Он замолчал, увидев, что Гермиона застыла. Мужчина увидел по лицу девушки, что она обдумывает что-то важное, и что отвлекать ее не стоит. Он взглянул на Гарри и понял, что гриффиндорец тоже понял, что не стоит сейчас что-то говорить подруге.
— Это оборотное зелье. Я уверена. Если это тертый рог двурога, то он точно варит оборотное зелье, — сказала Гермиона, обеспокоенно посмотрев на Денниса Криви.
— Оборотное зелье? Но зачем…
— Все становится понятно, — перебил слизеринца Гарри. — Посмотри на эти защитные мантии. Они разного размера и обе слишком большие для Денниса. Хагрид сказал, что Деннис с разбегу столкнулся с ним, испуганно посмотрел на великана и поспешил прочь. И еще Хагрид сказал, что на Деннисе была одежда, которая была явно велика ему.
— Вероятно, он бежал, потому что оборотное зелье прекратило свое действие, — продолжила за него Гермиона.
Драко внимательно смотрел на Криви, пока Фред укладывал его покупки в пакет, и в последний раз предупреждил быть осторожным с Филчем. Деннис кивнул, забрал свои покупки и вышел из магазина.
Трое гостей удивились, когда их резко выкинуло из думоотвода. Гарри вернулся на свое место на диване, и Гермиона села рядом с ним. Драко несколько секунд постоял на месте, задумавшись, а затем сел в кресло рядом с Гарри.
— Так, — произнес Поттер, мысли в его голове проносились с такой большой скоростью, что ему было сложно воплотить их в слова. Гермиона взяла со стола свой блокнот и перо и начала что-то записывать. — Исходя из того, что мы знаем и предполагаем, получается, что на прошлой неделе Деннис был в Лютном переулке под оборотным зельем.
— Да, но зачем? — спросила Гермиона.
— Встречался с кем-то? — предположил Гарри.
— Или искал кого-то, — произнес Драко.
Гермиона закончила делать список вещей, купленных Деннисом, поставила большой вопросительный знак напротив толченых рогов двурога и посмотрела на мужчин, которые внимательно наблюдали за ней.
— Думаю, что Драко прав, — наконец сказала она. — Гарри… Я не уверена, это всего лишь догадка, но думаю, что Деннис действует самостоятельно. Он не под заклятием Империус, и не думаю, что его вообще кто-то запугивал. Но это просто мои ощущения… Что, если он увидел что-то или кого-то, и теперь пытается что-то предпринять в одиночку? Вы видели выражение его лица? А его глаза? Он нервничал, но явно был в себе уверен. Я думаю, что он увидел кого-то, возможно, Пожирателя смерти, и теперь старается поймать его.
— Думаешь, старается отомстить? — спросил Гарри.
— Может быть, — произнесла девушка. — Он просто… выражение его глаз напомнило мне немного тебя.
— И поэтому он был в Лютном переулке, стараясь отыскать следы Пожирателей смерти? — спросил Драко. — Это неплохая мысль. Там летает довольно много слухов. Некоторые могут оказаться и правдой, так что там хорошее место, чтобы искать кого-то, особенно если у Денниса уже есть какая-то информация.
— И что мы теперь будем делать? Как мы его найдем там, если не знаем, что искать? И ты думаешь, он вернется? — спросил Гарри.
Гермиона закусила губу и задумчиво провела кончиком пера по подбородку.
— Да, думаю, он вернется. Оборотное зелье готовится месяц, что значит, что он начал его готовить до того момента, когда мы видели его в воспоминаниях, но если он использовал ингредиенты, которые купил, то зелье было готово как раз перед тем, как Деннис использовал его на прошлой неделе. Если он использовал котлы, которые купил, тогда, получается, у него в запасе есть довольно много зелья. А это значит, что он, скорее всего, планирует часто им пользоваться.
Гарри и Драко были впечатлены дедуктивными способностями Гермионы и терпеливо ждали, скажет ли она еще что-нибудь. Девушка не замечала их, будучи погруженной в свои размышления.
— Мы могли бы просто пойти туда и осмотреться, но не думаю, что нам это что-нибудь даст. Нам нужно выманить Криви, — сказала Гермиона.
— Как? — спросил Гарри. — У тебя уже есть план, не так ли?
Гермиона медленно и неуверенно кивнула. Она посмотрела на Драко и от волнения закусила губу.
— Мне не нравится этот взгляд, Грейнджер. Что такое? — спросил Драко, с подозрением посмотрев на девушку.
— Если мы правы, и он на самом деле ищет Пожирателей смерти… то мы могли бы выманить его с помощью тебя, — нерешительно произнесла Гермиона.
— Думаю, что теперь мне все это нравится еще меньше, — сказал Драко, посмотрев на девушку, сузив глаза. — Ты хочешь использовать меня, как приманку?
— Ну, да… — ответила гриффиндорка, чувствуя вину.
— Продолжай, — произнес Гарри.
— Что ж, если он ищет Пожирателей смерти, уверена, что он клюнет на Малфоя, — сказала Гермиона, как можно более мягко. — Я не хочу ничего сказать этим, просто это…
— Правда, — закончил за девушку Драко с сарказмом в голосе. — Я понял. Но что ты хочешь, чтобы я делал?
Гермиона сделала глубокий вдох и продолжила. Голос у Малфоя был напряженным, но, не смотря на его тон, было видно, что он понял, что девушка не хотела обидеть его.
— Думаю, что надо просто показаться там, сделать что-нибудь, что привлекло бы к тебе внимание. Просто постоять там. Не многие люди в Лютном переулке одеваются так модно. — Гермиона вспыхнула, поняв, что только что сделала комплимент слизеринцу. Драко подозрительно приподнял одну бровь, стараясь понять, сказала ли это девушка, чтобы сподвигнуть его сделать, то, что она хочет, или эта фраза просто сорвалась у нее с языка. — Затем, когда почувствуем, что Деннис заметил тебя, придется тебе начать вести себя как-то подозрительно. Ну, по крайней мере, чтобы Криви решил, что ты ведешь себя подозрительно.
— И что это значит простыми словами? — спросил Драко.
— Начни говорить шепотом с барменом, — предложил Гарри. Ему часто по долгу службы приходилось вычислять подозрительных личностей. — Зайди в «Горбин и Бэрк». Они тебя знают и будут вести себя так же, как и ты. Купи что-нибудь странное в одном из магазинов. Часто оглядывайся, как бы проверяя, чтобы за тобой никто не следил. В конце концов, делай вид, что сильно нервничаешь.
— Да, это может выманить его или кого-то еще из тени, но мне не очень-то хочется, чтобы меня прокляли, — холодно произнес Драко.
— А тебя никто не просит об этом. Я не заставляю тебя идти туда одному. Более того, я не позволю тебе пойти туда одному. Я буду там под мантией-невидимой, — уверила его Гермиона.
— Ты? — неодобрительно спросил Гарри. — Нет. Пойду я.
— Нет, Гарри. Я не просто так сказала, что пойду я, — сообщила ему Гермиона, после чего сделала небольшую паузу. Казалось, что она подбирает слова для того, чтобы лучше все объяснить. — Не знаю, как сказать, не обидев тебя…
Гарри сузил глаза.
— Прости, но ты бываешь нетерпеливым, и прекрасно знаешь об этом, — произнесла Гермиона извиняющимся тоном.
— Ты думаешь, что я слишком вспыльчивый, — сказал Гарри, выпрямившись на диване, и выглядя оскорбленным.
— Я люблю тебя, Гарри, ты же знаешь это. И знаю, что ты всегда придешь на помощь, если я попаду в неприятности, но ты же знаешь, что тебе становится сложно сфокусироваться, когда ты чем-то расстроен. А Лютный переулок известен своими темными личностями. Не хочу, чтобы ты расстроился и стал невнимательным. Это не значит…
— Она права, Поттер, — согласился Драко. — Без обид, но она больше подходят для этого дела. Не знаю, вспыльчивый у тебя там характер или нет, но точно знаю, что Гермиона очень внимательная и наблюдательная. Ты же видел, насколько больше она только что увидела в думоотводе, чем мы. Если мы хотим найти этого парня, нам надо быть очень наблюдательными, а Гермиона в этом лучше, чем мы оба, вместе взятые.
Гарри кивнул. Против этого факта ему было нечего возразить.
— Хорошо. Вы правы.
— Гарри… — начала Гермиона извиняющимся тоном.
— Нет, Все нормально, Гермиона. У всех есть свои недостатки, — произнес Гарри тихим голосом.
— И свои достоинства, — сказала девушка, не желая, чтобы ее друг чувствовал себя плохо. Гарри слабо улыбнулся. Гермиона была добрым человеком, и гриффиндорец знал, что она не хотела его обидеть.
— Что ж, ты сделаешь это? — спросил Гарри у Драко.
— Да, — ответил тот.
— Хорошо. Когда? — спросил Гарри, выжидающе посмотрев на Гермиону.
— Подожди, — произнес Драко. — Не знаю, что вы об этом думаете, но нам стоит поговорить с Андромедой. — Ему было странно произносить это имя. Хоть женщина и была его тетей, он видел ее всего пару раз.
Гарри и Гермиона ждали, пока он продолжит.
— В думоотводе мы говорили, что она сообщила, что видела Денниса. Знаю, что, по идее, это должно было бы случиться через год, и, возможно, она это сказала, чтобы заманить нас к себе, так как была под Империусом, но игнорировать этот факт мы не можем.
— Я согласен, — сказал Гарри. — Он должен был связаться с ней по той или иной причине. Лучше собрать всю информацию, что у нас есть на него, прежде чем отправляться на его поиски.
— Согласна, — произнесла Гермиона.
— Я пошлю ей сову сегодня. Если у нее нет никаких планов, думаю, она согласится встретиться с нами завтра, — сказал Гарри. Драко и Гермиона кивнули. — Что ж, думаю, на сегодня мы спланировали все, что могли. Спасибо вам обоим. — Гарри поднялся со своего места, Драко и Гермиона последовали его примеру. — Пойду, сейчас же напишу Андромеде.
— Можешь использовать Овела, если хочешь, — предложила Гермиона.
— Спасибо, — кивнул Гарри.
Драко кивнул гриффиндорцам и направился к камину. Не дойдя до него нескольких шагов, он резко остановился и обернулся.
— Гермиона?
Девушка произнесла его имя в то же самое время, и они оба были слишком удивлены, чтобы продолжить говорить то, что собирались. Оба стояли, затаив дыхание, в нескольких шагах друг от друга. Гарри остановился на полпути к кухне и с беспокойством посмотрел на них. Он не мог понять, что произошло между ними, но видел, что они были чем-то встревожены.
— Сначала ты, — предложила Гермиона.
— Я просто хотел спросить, можем ли мы поговорить, — сказал Драко тихим голосом.
Гермиона быстро кивнула, почувствовав, как у нее внутри все сжалось.
— Эм… знаете, пожалуй, я вернусь в дом на улице Гриммо и подожду там Рона, — медленно произнес Гарри. — Отошлю письмо Андромеде оттуда.
Гермиона и Драко посмотрели на Гарри и кивнули, не двигаясь со своих мест.
— Я свяжусь с вами, когда получу от нее ответ, — закончил Гарри. Он чувствовал себя немного неловко, проходя через комнату между двумя неподвижными фигурами. Он специально старался не смотреть на них, пока не бросил порошок в огонь и не исчез.
Драко кивнул и опустился опять в кресло. Гермиона в свою очередь присела на диван. Они быстро посмотрели друг на друга и опустили взгляд себе на руки. Несколько мгновений в комнате висела тишина, прежде чем ее не нарушил Драко.
— Я извиняюсь за вчерашнее, — сказал он, наконец. — Я не должен был целовать тебя. — Гермиона продолжала смотреть на свои руки. — Я так же не хочу сказать, что жалею об этом, — добавил мужчина. Последняя фраза прозвучала более уверенно. Драко понадобилось все его мужество, чтобы произнести ее. Гермиона удивленно посмотрела на мужчину. — Все изменилось в наших отношениях. Запуталось. Не знаю, почему вдруг сделал то, что сделал. Я этого не планировал.
Гермиона кивнула.
— Я знаю… Нам надо поговорить…
Драко кивнул.
— Но что сказать?
— Я не знаю, — призналась Гермиона.
— Мы оба видели, чем обладали в думоотводе… — медленно произнес Драко. — Чем мы могли обладать.
Гермиона кивнула.
— Я хочу этого… — Она замолчала, будучи не в силах поверить, что призналась в этом. — Но я не знаю тебя. — Она нервно посмотрела на мужчину. — Ты не тот мальчик, которого я знала в школе… но и не знаю, тот ли ты мужчина из думоотвода.
Драко понимающе кивнул.
— Я тебя тоже не знаю, — сказал он, а затем с интересом посмотрел на девушку. — Но хочу узнать.
— Я тоже, — тихо произнесла Гермиона. В комнате снова воцарилась тишина, в течение которой они оба изучали свои новые мысли и чувства. Гермиона тяжело вздохнула и, стараясь избегать взгляда мужчины, произнесла: — Ты не хотел бы снова прийти на ужин?... не только для того, чтобы увидеться с Аврелианом? — Она зажмурилась. Раньше ей никогда не приводилось приглашать мужчину на свидание, за исключением того случая, когда они с Роном постарались проверить свои отношения. Девушка с трудом могла заставить себя дышать, пока ждала ответа Драко.
— Хочу. Когда? — спросил он.
Гермиона сделала еще один глубокий вдох, открыла глаза и робко посмотрела на слизеринца.
— Сегодня?
Драко кивнул.
— Аврелиан будет здесь?
— Да, — ответила девушка. — То есть… если это будет нормально…
— Да, — поспешно ответил Малфой. Ему хотелось получше узнать Гермиону, но и Аврелиана тоже. — В полседьмого?
— Да, — произнесла она. — Думаю, может, сядем ужинать в семь?
— Хорошо, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Тогда, эм, увидимся вечером.
Гермиона встала с дивана и кивнула. Драко кивнул в ответ, будучи неуверенным, стоит ли еще что-нибудь говорить, и, решив, что нет, зашел в камин и исчез в языках зеленого пламени.
Гермиона сделала глубокий вдох. Она не могла поверить в то, что этот разговор на самом деле состоялся. Она очень нервничала, но и в то же время была взволнована. Но нервозность все-таки пересиливала. Девушка взглянула на две оставленные на столе тарелки. Ей было жаль, что они не съели обед, но она надеялась, что Драко не вернется за посудой, так как Гермиона не была готова так быстро снова его увидеть.
Она отнесла тарелки на кухню, переложила еду в контейнеры, поставила их в холодильник и помыла посуду. После этого она опять открыла холодильник и стала думать, что бы приготовить на ужин. Неважно, к какому выводу она придет, Гермиона знала, что сегодня она не будет долго думать о том, как одеться. Сегодня вечером она однозначно выберет что-нибудь красивое.
22.09.2011 18. Познакомились или просто, наконец, узнали друг друга.
— О, Гермиона, ты уже вернулась, — удивленно произнесла миссис Уизли, когда Гермиона тихо постучала и вошла в Нору.
— Да, на сегодня мы закончили, — ответила Гермиона. Она направилась на кухню, где Молли убирала со стола, а Джинни изучала спортивный раздел в Ежедневном Пророке.
— Гарри? — спросила Джинни, оторвав взгляд от газеты.
— С ним теперь все в порядке. Мы составили план.
— И он теперь не собирается…
— Нет, он не пойдет в Лютный переулок, — уверила подругу Гермиона.
— Спасибо, — искренне произнесла Джинни. — Я знаю, что он, скорее всего, справился бы сам, но… не думаю, что кому-либо следует идти туда, особенно Гарри.
— Знаю, — сказала Гермиона. Она знала, как сложно было Джинни принять все это. Именно поэтому Гарри редко рассказывает своей девушке о том, чем занимается на работе. Она волнуется за него. Гермиона знала, что Джинни и за нее будет волноваться, если узнает, что она собирается пойти в Лютный переулок, поэтому решила не говорить об этом. — А где Аврелиан?
— О, прости, дорогая. Мы не знали, что ты так рано вернешься. Он вышел в сад с Чарли полетать на своей новой игрушечной метле, — извинилась Молли. — Джинни, почему бы тебе не привести его?
— Нет-нет. Не волнуйтесь об этом. Пусть немного поиграет, — сказала Гермиона.
— Что ж, можешь посмотреть на них, если хочешь, — предложила Молли.
— Нет, определенно, нет. Я испорчу им все веселье своим волнением. Мне все еще сложно смотреть, как даже Джинни и ребята выполняют всякие трюки. Думаю, что у меня случится сердечный приступ, если увижу Аврелиана на метле, — нервно усмехнулась Гермиона.
— Это всего лишь игрушечная метла, — напомнила подруге Джинни, дабы рассеять некоторые страхи. — Они летают низко. У него едва пальчики ног от земли отрываться будут.
— Я знаю… Но я лучше позволю ему повеселиться с Чарли, а потом рассказать мне об этом.
— Могу поспорить, что Чарли веселится ничуть не меньше Аврелиана, — улыбнулась Молли. — Когда я рассказала ему, что у Аврелиана есть игрушечная метла, на которой он еще не летал, Чарли тут же вскочил с места и вызвался помочь мальчику.
— Надеюсь, ты не возражаешь, Гермиона. Кажется, наша семья начала считать Аври племянником, — усмехнулась Джинни.
— И ему с этим повезло, — заметила Гермиона. — Для него это много значит.
— Для нас тоже, милая, — сказала Молли. — Уже давно у нас в доме не было маленьких детей. А теперь и Аврелиан, и Тедди оживляют это место.
— Что ж, ты придешь сегодня на ужин? Гарри опять приведет Тедди, — сообщила Джинни.
— О, сегодня не смогу… — произнесла Гермиона извиняющимся тоном. — Эй, Джин, пока Аврелиан играет, могу я тебя похитить ненадолго?
Джинни и Молли с любопытством посмотрели на Гермиону, отчего девушка покраснела, что только еще больше заинтересовало двух рыжих женщин.
— Конечно, пойдем, — ответила Джинни. Она встала со своего места и начала подниматься по лестнице. Гермиона последовала за ней и оглянулась на миссис Уизли. Женщина тепло и понимающе улыбалась, что заставило девушку еще больше покраснеть.
— И так? — спросила Джинни, плюхаясь на свою кровать.
— Он сегодня придет на ужин, — объявила Гермиона, чувствуя, как в животе у нее все перевернулось.
— Хорошо… — неопределенно произнесла Джинни. — Только я не понимаю, почему ты так нервничаешь. Ты говорила, что в пятницу у вас все хорошо прошло. Было несколько странно, но в этот раз все должно пойти легче.
— Да… все прошло хорошо. Кстати, говоря об этом, ты не рассказала Гарри и Рону? — спросила Гермиона.
— Нет, — ответила Джинни. — Но я все еще не понимаю, почему ты боишься признать им в этом. Думаю, что Гарри надеется, что ты дашь Малфою шанс сблизиться с Аврелианом. Думаю, он немного переживает за парня.
— Да, но сегодня… сегодня дело не только в Аврелиане. Я… я пригласила его на свидание, — быстро призналась Гермиона. Она закрыла глаза и закусила нижнюю губу, чувствуя себя очень смущенной.
Глаза у Джинни расширились от удивления.
— Правда?
Гермиона кивнула и почувствовала себя довольно глупо от того, как на все это реагирует. К сожалению, глупое ощущение никак не помогало справляться со смущением.
— Джинни, я так нервничаю! — выпалила она. — Я никогда раньше не приглашала парня на свидание. Ну, за исключением Рона, и тот случай закончился настоящей катастрофой.
— Что ж, это понятно. Вы с Роном несколько лет были лучшими друзьями, выросли вместе. Вы уже были очень близки. Трудно сделать так, чтобы такая дружба переросла во что-то большее, — заметила Джинни.
— Да, но мы с Драко ненавидели друг друга на протяжении тех же лет, — напомнила ей Гермиона.
— Да, но вы оба с тех пор повзрослели. Вы уже больше не дети. И у вас появилась возможность по-настоящему узнать друг друга, — произнесла Джинни. — Кстати, теперь он «Драко», да?
Гермиона покраснела. Она не знала, когда это произошло, но она начала обращается к Малфою по имени.
— Я просто… Не знаю, что делать! Между нами все так странно. Не знаю, чего ждать. Не знаю, что говорить или делать.
— Оу, успокойся, — настоятельно посоветовала Джинни.— Во-первых, ты уверена, что он знает, что это свидание? То есть ты уверена, что он не думает, что придет просто увидеться с Аврелианом?
— Он поцеловал меня, — выпалила Гермиона.
— Что? — выдохнула Джинни. Она в шоке уставилась на подругу. — Когда? Где?
— Вчера. Когда мы вернулись из Косого переулка. Он просто поцеловал меня, — сказала Гермиона, закусывая нижнюю губу.
— Вау… это здорово, а куда он…
— В губы, — перебила подругу Гермиона.
— Вау… это довольно неожиданно, — усмехнулась Джинни.
— Неожиданно для тебя? — скептически произнесла Гермиона. — Я вообще была ошарашена. Не могла и слова произнести. А потом я не думала, что он придет на вчерашнюю встречу, и он ушел оттуда сразу же и…
— Ладно-ладно… — сказала Джинни, стараясь снова успокоить подругу. — Получается, что никто из вас не был готов к этому. Но это не плохо. Теперь ты знаешь, что он заинтересован в тебе, да и сегодня вечером он придет на ужин.
— О, Джинни, я не могу это сделать, — застонала Гермиона. — Это не похоже на обычное свидание. У него просто возникли те же чувства, что и у меня, после просмотра воспоминаний…
— Стоп, — скомандовала Джинни. — Ты слишком много об этом думаешь. Вы считаете все происходящее сейчас странным, потому что вы оба видели, что могли бы иметь. Не надо. Вы смотрите на картину, где видите свою потенциальную любовь и потенциальную катастрофу. Не надо. Если будете заглядывать слишком далеко, упустите то, что прямо перед вами. Просто позвольте всему идти своим ходом. Думайте оптимистически. Посмотри, к чему приведет вас сегодняшний ужин, и потом уже можешь планировать вашу следующую встречу. Не планируй дальше, чем на день вперед, это будет слишком поспешно. Двое людей, которых вы видели в думоотводе, многое пережили, прежде чем сойтись и получить то, что они имели.
— Знаю. Я знаю, — серьезно произнесла Гермиона. — Но намного проще сказать, чем сделать. У меня такое чувство, что я уже увидела так много о нем. Чувствую, что он чего-то ждет от меня, и не уверена, что смогу соответствовать его ожиданиям.
— И опять ты слишком много об этом думаешь. Просто сфокусируйся на том, чтобы хорошо провести сегодняшний вечер, — посоветовала Джинни. — Кстати, что ты собираешься надеть?
— Что ж, точно не буду одеваться так же просто, как в прошлый раз. Хочу выглядеть красиво, но без всяких ухищрений. Я думала одеть одно из своих летних платьев… одно из самых красивый платьев, — тихо добавила Гермиона, покраснев.
— Хорошо. Звучит отлично. Ты хочешь, чтобы тебе было удобно, но в то же время и выглядеть сексуально, — просто сказала Джинни.
Глаза Гермионы расширились, когда она услышала слово «сексуально».
Джинни громко рассмеялась, увидев панику на лице подруги.
— Сексуально не для него. Просто когда чувствуешь себя сексуальной, сразу появляется уверенность в себе, — объяснила Джинни. — Так, а что с волосами? Макияжем?
— Не знаю насчет волос, но макияж должен быть легким. Я редко крашусь, поэтому не хочу… не знаю. Просто думаю, что он должен быть легким и натуральным, — произнесла Гермиона, посмотрев на подругу. Джинни перестала пытаться произвести на всех подряд впечатление с тех пор, как в школе они сошлись с Гарри и поняли, что им вдвоем очень уютно, но рыжая гриффиндорка любила играть в моду и переодевания с подругами. Было видно, что весь разговор невероятно захватывает ее, и она с трудом сдерживается.
— Хорошо. Идеальный вариант для тебя. Не хочу сделать что-нибудь, что не подходит тебе и твоей индивидуальности. А волосы… хм, — Джинни внимательно посмотрела на подругу. — Ты хочешь быть собой. Попробуй использовать выпрямляющий гель Уизли и дай ему высохнуть. Но немного. Просто усмири немного свою копну волос, в то же время позволь прядям аккуратно завиваться.
— Знаю, что ожидание тяготит, но осталось совсем немного. Я попрошу тебя выйти с кухни. Здесь везде огонь горит, и я не хочу, чтобы ты поранился, — произнесла девушка.
Аврелиан кивнул, но вместо того, чтобы отправится в гостиную, он перешел на другой конец кухни и сел за стол. Стол уже был накрыт, и выглядел практически так же, как и в прошлый раз, даже свежие одуванчики стояли в стакане. Гермиона поставила для себя и Драко по бокалу вина. Она не была уверена, что Малфой снова принесет вино, но у нее в любом случае была припасена бутылочка, которая отлично подойдет к ужину.
— А папочка принесет мне еще один подарок? — спросил Аврелиан.
— Я не знаю, но не хочу, чтобы ты просил его об этом. Он и так тебе много всего накупил вчера, — напомнила сыну девушка.
— Но я люблю подарки…
— А! — завизжала Гермиона. Мальчик посмотрел на нее и рассмеялся. — Аврелиан, пожалуйста, убери с кухни своего тролля.
— Ему нравится готовить, — сказал ребенок, не понимая сути проблемы.
— Что ж, почему бы тебе тогда не взять его, и он мог бы притвориться, что готовит с тобой. Я чуть не наступила на него, — Гермиона сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Аврелиан был самым милым ребенком, которого ей доводилось встречать, но вот такие случаи ее все еще немного раздражали, хоть она и пыталась к ним привыкнуть.
Аврелиан спрыгнул со стула и пополз по полу, стараясь поймать тролля, который стучал дверцей шкафчика. Как только мальчик схватил игрушку, по квартире разнесся звон камина.
— Папочка! — закричал Аврелиан. Он прополз у Гермионы между ног, чуть не уронив ее, и побежал в гостиную. Гермиона сделала еще один успокаивающий вдох, не успела она усмирить свое раздражение, как появилось волнение от предстоящего свидания с Драко. Она поставила салатницу на стол, сняла фартук, поправила платье и направилась в гостиную.
— Привет, — поздоровался с ней Драко, Аврелиан снова обнимал его ноги.
— Привет, — смущенно улыбнулась девушка.
— Хорошо выглядишь, — робко произнес мужчина. Он быстро оглядел Гермиону и посмотрел на Аврелиана, надеясь так избежать необходимости встречаться с девушкой взглядом. Она немного удивила его. Он знал, что этот ужин был не таким, как в прошлый раз, но он не видел, чтобы Гермиона как-то по-особенному одевалась с Рождественского бала шесть лет назад. Он видел ее в летних платьях в последние несколько дней и заметил, что они ей очень идут, но это платье чем-то отличалось от тех. Оно было более облегающим, из белой плотной ткани, позволяющим увидеть фигуру девушки. Ее волосы были такими же непослушными, как и всегда, но несколько упругих завитков обрамляли ее красивое лицо. В этот момент Драко понял, что внимательно рассматривает девушку, не смотря на все свои усилия.
— Спасибо, — произнесла Гермиона, покраснев.
— Подарок, папочка? Ты принес мне подарок? — спросил Аврелиан, указывая на тканевый мешочек в руках Драко.
— Нет, вообще-то… это еще одна бутылка вина для твоей мамы, — сказал Драко виновато. Он вытащил бутылку из мешка и протянул ее девушке. — Надеюсь, оно подойдет.
— Вообще не очень, но у меня есть подходящее вино. А эту оставлю на следующий раз. — Девушка сильно покраснела, поняв, что только что нечаянно дала знать, что надеется, что у них будут еще совместные ужины. Если Драко и заметил это, то виду не подал. Его внимание было приковано к Аврелиану.
— Я кое-что принес и тебе. Я подумал, что раз принес вкусный напиток для себя и твоей мамы, то и для тебя могу кое-что принести. Ты любишь газированную содовую? — спросил мужчина, доставая лимонную содовую зеленого цвета.
— Люблю! Люблю! — возбужденно воскликнул Аврелиан. Он потянулся за содовой и начал подпрыгивать на месте, когда ему ее отдали. — А у меня тоже будет красивая кружка?
— Да, думаю, ты тоже можешь взять бокал, — согласилась Гермиона. — Я все еще готовлю, так что подумала, что, может, вы, мальчики, хотели бы немного поиграть пока.
— Конечно, — произнес Драко.
— Мы пораскрашиваем? Ты будешь раскрашивать со мной, папочка? — спросил Аврелиан.
— Если можно, — сказал мужчина, взглянув на Гермиона, ожидая от нее разрешения.
— Да, но у нас есть правило, по которому раскрашивать можно только на столе. Хорошо? — спросила она.
— Если мы не будем тебе мешать.
— Нет, все нормально. Аврелиан, ты знаешь, где лежат мелки и раскраски. И убедись, что будешь рисовать только на бумаге, — строго напомнила сыну Гермиона. Буквально накануне вечером, пока она разговаривала с Гарри, Аврелиан разрисовал стены. Гермиона очень огорчилась, а Гарри только рассмеялся. Кикимер был счастлив, что ему нашлась работа.
— Хорошо, мамочка, — как-то слишком быстро согласился Аврелиан. Он схватил Драко за руку и потянул его на кухню. Гермиона взяла из рук проходящего мимо нее мальчика стеклянную бутылку и пошла за ним на кухню. Через несколько минут Драко и Аврелиан уже сидели за столом, склонившись над раскраской. Гермиона усмехнулась. Она себе раньше даже представить не могла Драко Малфоя, тихо и сосредоточенно раскрашивающего мелками картинки.
Вернувшись к готовке, девушка взяла ложку и одела старый гофрированный фартук. Гермиона оглянулась через плечо на Драко, чувствуя себя немного неуверенно в своем переднике. Она потрясла головой, уверяя себя в том, что ее чувства никак не должны зависеть от одобрения Драко. С чего она вообще взяла, что его волнует ее вид? Казалось, он вообще не обращает на нее внимание. Он до сих пор ни разу не поднял взгляд с их с Аврелианом раскраски. Она опустила сушеные лингуини в кипящую воду и начала промывать малину для пудинга.
Не смотря на все свои попытки сконцентрироваться на раскраске Аврелиана, Драко не мог перестать каждые несколько секунду украдкой бросать взгляды на Гермиону. Он всего несколько раз в жизни видел, как кто-то готовил. На протяжении всей его жизни ему прислуживали домашние эльфы, он никогда особо не задумывался, как готовилась еда, которая появлялась у него в тарелке. Ему нравилось наблюдать, как Гермиона легко порхает по маленькой кухне. Она была в своей стихии и плавно переходила от одного дела к другому. Ему нравился ее очаровательный задумчивый взгляд, который у нее появлялся, когда она пробовала соус. Всего через мгновение она уже, казалось, знала, что именно нужно в него добавить, чтобы улучшить вкус. Она была таким завораживающим существом, что мужчина просто не мог перестать смотреть на нее.
— Папочка! Только не лиловые волосы, — произнес Аврелиан, увидев, что наделал Драко. Мужчина посмотрел на раскраску и понял, что случайно взял фиолетовый, а не коричневый карандаш, и теперь у ведьмы на картинке были яркие фиолетовые волосы.
— А почему нет? — спросил слизеринец, делая вид, что первоначально так и собирался раскрасить.
— Это глупо! — захихикал Аври.
— Глупее, чем… зеленая кожа? — спросил Драко, взяв зеленый мелок, и раскрасив им лицо ведьмы.
-… с голубыми пятнышками? — Драко дорисовал пятна на метле.
— Оранжевые. Оранжевые руки, папочка, — предложил мальчик.
Гермиона оторвалась от готовки и рассмеялась над ребятами. Она до сих пор не могла поверить в то, как хорошо Драко ладил с Аври. Он сам начинал вести себя как ребенок. И этого она себе тоже никогда не могла представить; Драко Малфой — малыш. Ей стало даже интересно, каким он был в детстве.
— Так, ребята, пора откладывать мелки, потому что ужин уже готов, — объявила Гермиона.
— Мамочка! Мамочка, смотри, что папа нарисовал. Он ее смешно разукрасил, — захихикал Аврелиан, протягивая девушке картинку.
— Это точно, — улыбнулась Гермиона.
— Я прикреплю ее на холодильник? — спросил мальчик.
— Конечно.
— Прикрепишь на холодильник? — с любопытством спросил Драко.
— Эм, да. Это такая традиция прикреплять магнитиками детские рисунки и сертификаты к дверце холодильника. Просто способ показать их. Не думала, что это чисто маггловская традиция, — заметила девушка.
— Может, и нет. Я просто никогда не видел наш холодильник. У нас в доме кухня находится в той части, где ходят только эльфы, — объяснил Драко.
Гермиона кивнула. Она была довольно удивлена тем, что в этот раз даже не расстроилась при упоминании домашних эльфов.
— Я могу чем-нибудь помочь? — предложил Драко.
— Думаю, я сама справлюсь. Хотя, ты мог бы открыть бутылку с напитком Аврелиана, если ты не против.
— Конечно, — Драко положил на место столовые приборы, пока Аври уносил мелки, а затем налил зеленую содовую в маленький стакан для вина. Мальчик был явно этим доволен. Гермиона поставила блюда на стол и жестом показала Драко накладывать себе, что он хочет, сама же стала разливать вино. В этот раз девушка не забыла поставить бутылку подальше от слишком активного ребенка.
— Что это? — спросил Аврелиан, смотря на пасту у себя в тарелке. Драко был рад, что сын задал этот вопрос. Мужчина понимал, что это какой-то вид пасты, но не мог понять, какой в ней был соус.
— Это лингуини с соусом с водкой, — сказала ему Гермиона.
— Мне это не может нравиться, — произнес Аврелиан, нахмуренно смотря в тарелку.
— Конечно, может. Это спагетти, — сказала Гермиона, используя известный мальчику термин.
— О, — просиял Аври и с энтузиазмом засунул вилку в макароны. Гермиона закатила глаза, а Драко усмехнулся. Девушка взяла в рот немного еды и украдкой посмотрела на слизеринца, надеясь увидеть, нравится ли ему блюдо. Она не знала, привередлив ли Драко в пище, но была уверенна, что большинству людям нравится паста с томатом. Гриффиндорка расслабилась, увидев, что ему нравится.
— Что ж, — начал Драко, — Поттер сказал, что днем встречался с Уизли. Я так понимаю, речь идет о Билле?
— Да, — ответила Гермиона. — Билл работает в банке, и они сейчас вместе пытаются выяснить, смогут ли они как-то тайком узнать о денежных переводах Паркинсонов. Если им угрожали, то дело, скорее всего, касалось денег или какой-нибудь другой подобной поддержки. В любом случае, они наверняка будут делать крупные денежные переводы, и мы надеемся, что нам удастся вычислить адресата. Проблема заключается в том, что гоблины не позволяют нам взглянуть на счета. Они очень серьезно относятся к конфиденциальности клиентов. Хоть это и похвально, мы надеемся, что они расслабятся, когда Министерство подаст официальный запрос на просмотр нужных нам счетов. Билл сказал, что лучше сначала постараться как-то умаслить гоблинов без упоминания Министерства, так как так они могут наоборот начать больше сопротивляться. Они не очень радуются, когда Министерство суется в их дела.
— Да, они вообще не очень жалуют волшебников. Думаю, что они терпят нас только потому, что им выгодно, что мы пользуемся их банком, — согласился Драко. — Насчет Паркинсонов, я вчера говорил о них с Блейзом. Я сказал, что беспокоюсь о них, в подробности вдаваться не стал. Оказалось, что ему известно, что я работаю с тобой и Поттером, но я сказал ему, что это конфиденциальная информация. Он согласился приглядеться к Паркинсонам, и дать мне знать, если увидит что-то подозрительное.
— Здорово. А Гарри сегодня поговорил с Кингсли. Теперь наше дело официально признано конфиденциальным,— сообщила Гермиона. — Ладно, хватит об этом. Мне нравится политика не упоминания темы работы за столом. Что ж… Я согласна с ней. Должна признаться, что мне довольно любопытно узнать побольше о твой работе в Отделе Международного Сотрудничества.
— А что с моей работой? — с любопытством спросил Драко.
— Ну, я несколько раз работала с тобой над международными преступлениями, но знаю, что этим ты занимаешься довольно редко. Вот мне и любопытно, что еще ты делаешь. Как ты вообще попал в этот отдел?
— Ну… Вообще меня все это заинтересовало на международном турнире по квиддичу, когда мне было четырнадцать. Увидев так много людей из разных стран, я понял, что сам нигде не бывал. Потом к нам приехали ученики из Шармбатона и Дурмстранга, и от этого мне стало только хуже, — объяснил он. — Война закончилась, и мне пришлось сдавать Ж.А.Б.А. после всего лишь двух месяцев учебы, с чем я, кстати, неплохо справился. Но я все еще не знал, чем хочу заниматься дальше. Когда я стал просматривать возможные варианты работы, мне попалось место в этом отделе. В объявлении было указано, что по долгу службы придется много путешествовать, это меня и подкупило.
— И ты действительно часто путешествуешь? — спросила девушка.
— Зависит от того, что для тебя значит «часто». Обычно я езжу заграницу раз или два в месяц и остаюсь там два или три дня, — сказал Драко. — Обычно занимаюсь там бумажной работой, заключаю сделки. Меня отправляют, как представителя нашего отдела, по сути, являюсь просто посыльным.
— Ты говоришь так, будто это маленькая должность, на самом деле довольно впечатляет, как высоко ты смог подняться всего за два года работы в отделе, — серьезно произнесла Гермиона.
— Спасибо, — удивленно сказал Драко.
— И в каких местах ты уже побывал? Какие твои любимые?
— На самом деле я довольно мало путешествовал, в основном, по Европе. Один раз был в США. А так же в Сингапуре и Японии, — заметил Драко. — Япония определенно понравилась мне больше всего. Я, возможно, скоро вернусь туда, будет зависеть от того, когда мы закончим с нашим расследованием. Следующий чемпионат мира по квиддичу будет проводиться в Японии, так что нам надо многое там обсудить.
— Следующий чемпионат мира же будет через два года, — недоверчиво произнесла Гермиона.
— А начали его обсуждать уже через два дня после того, как закончился предыдущий, — усмехнулся Драко. — Мы связываемся так же с другими странами, где проводился чемпионат, но так как последний привлек к себе такое внимание, мы решаем много проблем, связанных с охраной, перемещениями, языковыми барьерами, дресскодом… Знаешь, все это невероятно скучно. Тебе это не может быть интересно.
— Но мне интересно! — уверила мужчину Гермиона. — Я не видела других магических культур и думаю, что это довольно занимательно.
— Правда? — немного скептически спросил Драко. Он посмотрел на лицо девушки и понял, что ей и в самом деле интересно.
— Да. А почему именно Япония стала твоей любимой страной? — спросила она.
— О, она очень отличается от других стран. Думаю, что многие люди, говоря о Японии, представляют традиционную страну восходящего солнца, но она не только такая, — возбужденно произнес мужчина. Гермиона улыбнулась, увидев огонь страсти в его глазах. — Большая часть старшего поколения волшебников все еще одеваются и следуют старым традициям и моде, той, что была еще в древности. Но молодое поколение более современное. В целом, большинство людей там будут казаться какими-то экстравертами по сравнению с нами. Они не стеснялись подходить ко мне и заводить разговор. Многие даже трогали мои волосы, считая их цвет очень необычным.
Гермиона рассмеялась.
— У Тедди необычные волосы, — сказал Аврелиан, стараясь принять участие в разговоре взрослых.
— И правда, — улыбнулась Гермиона. — Тебе, наверное, было очень неудобно, да? — спросила она у Драко.
— Да. Очень смущало. Но я привык со временем. Я просто понял, что у них совсем другие социальные барьеры. Но в то же время в других аспектах жизни у них намного уже рамки. Для них привычны такие манеры и особенности поведения, которые у нас считаются очень формальными. Там же это довольно обыденно. А самое классное там… — Драко начал говорить очень возбужденно, но потом смутился и замолчал.
— Нет, продолжай, — потребовала Гермиона.
— Не… — сказал он, стараясь вернуть себе прежнюю смелость. Он находил все эти вещи довольно увлекательными, но он не знал, покажутся ли они такими же другим людям. Его мать вежливо слушала его, а Блейз всегда смеялся. Он делился своими впечатлениями с одним парнем с работы, но он пробыл в Японии намного дольше, так что для него все было уже обыденным. Гермиона выглядела заинтересованной, но Драко боялся, что выглядит глупо или ведет себя по-детски со своим энтузиазмом.
— Нет, правда, мне просто жуть как хочется узнать, что ты собирался сказать, — продолжала настаивать девушка.
— Мне тоже, — произнес Аврелиан, понятия не имея, о чем вообще шла речь. Он взял пальцами несколько макаронин, намотал их на вилку и отправил все это в рот.
— Хорошо, — продолжил Драко немного более спокойно. — Они в Японии не пользуются каминной сетью. У них есть такая вещь, которую они называют Коутай-Монко. Они берут кристаллический порошок, похожий на песок, и посыпают им перед дверью. Затем произносят название места, куда хотят попасть, открывают дверь и проходят через дверной проем. Можно использовать любую дверь, но откроются вам только специальные именные двери. Например, если я захочу попасть сюда, я назову тот же адрес, что и при использовании каминной сети, и появлюсь перед твоей входной дверью, а не перед дверью в ванную. Так же у них в домах есть фойе, так что приходящие люди появляются не сразу в доме.
— Довольно изящно. И, наверное, удобно. Подучается, можно так перемещаться даже из простого маггловского дома, а не только из тех квартир, которые подключены к каминной сети, — произнесла Гермиона.
— Да, я тоже так сначала подумал. Я удивлялся, почему мы не пользуемся этим для перемещения.
— Пока? — спросила Гермиона.
— Пока я не понял, как легко ошибиться. Видишь ли, у любой двери, которую используют, есть и другая сторона. Японцы по-особенному стучат в дверь, давая понять человеку по другую сторону, что не надо открывать ее, потому что она используется для перемещения. Ну, мне об этом никто не сказал. Я услышал, как кто-то постучал в дверь, и открыл ее. И так попал из Киото и Токио, совершенно не понимая, что произошло, — Драко усмехнулся. Гермиона прикрыла рукой рот, чтобы случайно не выплюнуть еду от смеха.
— Да, было довольно забавно переместиться куда-то, даже не поняв этого, потому что никто не пришел бы за мной, — продолжил мужчина. — Мое появление очень удивило семью, к которым я попал. К счастью, их дочь-подросток немного знала английский и смогла объяснить, как мне вернуться обратно.
— Забавно. Тогда, наверное, ты очень переживал, но зато какое путешествие, — Гермиона тихо усмехнулась. — У тебя здорово получается рассказывать. Мне сразу захотелось там побывать.
— Мне тоже, — повторил Аврелиан.
— А что насчет тебя? Что занесло тебя в Отдел Магического Правопорядка? — спросил Драко.
— Война. Сначала я сказала себе, что больше никогда не буду снова заниматься преследованиями и расследованиями, потому что я от этого еще в школьные годы устала. Что ж… Как и ты, я несколько месяцев готовилась к сдаче Ж.А.Б.А., в то время как Гарри и Рон сразу же погрузились в работу авроров, пропуская некоторые тренировки, так как тогда требовались люди. Сдав экзамены, я поняла, как сильно разрушен магический мир, и что Отдел Правопорядка не справляется. Я решила, что не могу сказать, чтобы кто-то другой занялся этой работой, потому что все так говорили. Мне пришлось пойти туда работать. Втянувшись в дело, я поняла, что у меня неплохо получается. Я нашла себя в исследовании свидетельств, проведение экспертиз и в написании отчетов. Я все еще выезжаю на места преступления, но обычно это какие-то несерьезные случаи. Вопиющие случаи насилия и убийства сейчас уже случаются довольно редко. Мне интересно рассматривать дела, как головоломку, где нужно собраться воедино все факты и улики.
— Ты сказал, что Рон сразу после войны подался в аврорат, как же он перебрался в Отдел Охраны правопорядка? — спросил Драко.
— Аврорат был ему не по душе. Ему казалось, что там будет намного интереснее. Когда выяснилось, что им придется большую часть слежки проводить на бумаге, а не в мире, он перебрался в ООП. И не знаю, откуда это у него, может из составления квиддичных комбинаций или шахмат, но он на самом деле оказался очень хорошим стратегом. Ему подходит эта работа. Я думаю, что хорошо, что он работает отдельно от Гарри. Он всю жизнь жил в тени сначала братьев, а потом Гарри. Работая аврором, ему никогда не удалось бы нормально показать себя. Он хорош в том, чем сейчас занимается. Его ценят за его таланты, и, думаю, что это замечательно… Но я что-то ужасно много болтаю. Мерлин, прошу прощения, — извинилась Гермиона.
— Все хорошо, мамочка, — сказал Аврелиан, похлопав девушку по руке. Гермиона улыбнулась сыну.
— Спасибо, Аврелиан.
— Он прав. Так что можешь начинать болтать, мы тебя прощаем за это, — ухмыльнулся Драко. Гермиона начала краснеть. Предполагалось, что она будет говорить о себе, а не Роне.
— Что ж, почему бы нам не вернуться к разговору о том, чем ты занимаешься в свободное от работы время? — предложила Гермиона.
— Мм, ладно, — произнес мужчина. — Что ж, мне все еще нравится квиддич, но, как я уже говорил, я уже несколько месяцев не выбирался на игры. Мы с Блейзом иногда встречаемся после работы, но большую часть времени просто сидим и болтаем. Думаю, что я на самом деле довольно скучная личность.
— Т-ты часто ходишь на свидания? — робко спросила девушка.
— Нет, нечасто. Я встречался с несколькими девушками, но только по несколько недель. Последние несколько месяцев мои свидания ограничивались тем, что я просто приводил девушек с собой на какие-нибудь благотворительные вечера. Я пытался уговорить маму ходить на такие приемы вместе, но она считает, что это неправильно. Она говорит, что нормально, что она ходит туда одна, учитывая ситуацию с отцом… мда… Но она настаивает на том, чтобы я обязательно приходил со спутницей. Думаю, она это делает, потому что беспокоится о том, что я не так уж активно ищу себе жену, как должен.
— Прямо как мои друзья, — произнесла Гермиона.
— О, это только моя мама. Блейз и Пенси намного хуже ее, — фыркнул Драко. — А что насчет тебя? Ты часто ходишь на свидания?
— Эм… нет. Вообще не хожу, если честно, — призналась Гермиона, сильно покраснев.
— А что насчет тебя и Уизли… эм, Рона? — спросил Драко. — Вы, кажется, эм…
— Нет, — поспешно ответила Гермиона. Она рассмеялась и продолжила: — Нет. Нет, ничего подобного. Мы просто друзья. Мы как-то попытались. Только одно свидание, но оно было очень странным… Мы тогда решили, что можем быть только друзьями.
Драко кивнул. Он не мог позволить увидеть девушке, но эта информация его успокоила. Его немного напрягло то, как она несколько минут назад говорила о Роне.
— Так, раз ты выбрала тему, чем ты предпочитаешь заниматься в свободное от работы время? — спросил он.
— Ну, я люблю расслабляться, смотря что-нибудь по телевизору, — произнесла Гермиона.
— Я тоже! — воскликнул Аврелиан. — Я люблю смотреть Пожарника Сэма! Пожарника Сэма и Телепузиков! Они тебе нравятся, папочка?
— Эм… я не знаю, — неуверенно произнес Драко. — Я раньше никогда не смотрел телевизор.
— Посмотрим? Посмотрим сейчас, мамочка? Я покажу ему Телепузиков? — попросил Аври.
— Сейчас мы ужинаем. Подумаем об этом после еды, — уклончиво ответила Гермиона.
— Будешь смотреть со мной, папочка? Посмотрим после ужина? — спросил мальчик с надеждой в голосе.
Драко взглянул на Гермиона, не зная, что сказать. Девушка посмотрел на Аврелиана, и, поняв, что он на нее не смотрит, покачала головой, говоря Драко «нет». Мужчина видел, что она это делает ради него, от чего ему только больше захотелось узнать, что это за Телепузики такие, но решил последовать ее совету.
— Не уверен начет сегодняшнего вечера, но мы могли бы немного поиграть, прежде чем ты пойдешь спать. Я вижу, что твой тролль расхаживает по квартире.
— Да! Я могу играть моим троллем! — возбужденно произнес Аврелиан.
— Сначала доешь ужин, — напомнила ему Гермиона.
— Так о чем ты говорила? — произнес Драко.
— А, да… Что ж, я сама довольно скучная личность. Как все и помнят обо мне, я люблю читать, — произнесла Гермиона.
— Это довольно расплывчатое понятие. Что ты любишь читать? — поинтересовался Драко.
— Ну, я часто читаю журналы. Я подписана на Популярные Зелья и нахожу их очень познавательными, но они, к сожалению, выходят только раз в три месяца. Пару месяцев назад я начала выписывать Еженедельную Ведьму. В школе я с иронией относилась к этому журналу, но, оказалось, что в нем довольно часто печатают хорошие рецепты, полезные заклинания и способы уходы за домом. Но журналы быстро заканчиваются. Я из тех людей, кто любит читать романы, маггловские или волшебные. Мне нравятся и те, и другие. Я просто зачитываюсь книгами Агаты Ноэль из серии Трагедии Оборотней.
— Правда? И что ты о них думаешь? — спросил Драко.
— Они мне очень нравятся. Я узнала о них только месяц назад, — сказала девушка.
— И на какой ты сейчас части?
— Я прочла чуть больше половины третьей книги. А что? Ты читал их? — спросила Гермиона.
— Да, — ответил мужчина. — Это моя любимая серия. Не скажу, что моя любимая книга, но серия уж точно.
— Ты читал четверную часть? Она только недавно вышла, да? — возбужденно спросила Гермиона.
— Да. Она просто фантастическая. Не могу поверить, что в конце она…
— Не надо! — взвизгнула Гермиона. Аврелиан подпрыгнул на месте, а Драко разразился громким смехом. Гермиона сузила глаза, не зная точно, как расценивать его реакцию.
— Прости, — извинился он, стараясь успокоиться. Гермиона все еще странно на него смотрела, но начала расслабляться, увидев на лице мужчины широкую, добрую улыбку. — Прости, — снова извинился он. — Не смог удержаться. Я не собирался ничего рассказывать. Просто хотелось увидеть твою реакцию. Пенси так же отреагировала, когда я проделал это с ней. Хотя, ты более уравновешенная, чем она, раз твое вино все еще не на моем лице.
Гермиона успокоилась, но все еще не могла заставить себя улыбнуться. Ей было неуютно по нескольким причинам. Она и Драко Малфой не просто вели цивилизованную беседу, но и он подшутил над ней, и не жестоко, а просто, чтобы заставить ее рассмеяться. Так обычно поступали Гарри и Рон. Девушка поняла, что начинает чувствовать себя уютно в компании слизеринца, но от этого ощущения уюта становилось как-то неуютно. Только… он чувствовал себя так же?
— Прости, — еще раз произнес он, его улыбка начала угасать, когда он увидел, что шутка не вызвала ожидаемой им реакции.
— Нет, все нормально, — сказала Гермиона, натягивая на лицо, как она надеялась, убедительную улыбку. — Ты просто только что сыграл с моими эмоциями. Сказать по правде, я намного серьезнее отношусь к книгам, чем следовало бы.
— Я люблю книжки, — произнес Аврелиан. — Мне нравится Прыгающий горшок.
— Правильно. Я тебе его как-то читал на ночь, правда? — сказал Драко, улыбаясь. Поняв, что они выкинули ребенка из разговора, он спросил: — Так, скажи мне, Аврелиан, чем ты сегодня занимался?
Гермиона встала со своего стула и начала убирать тарелки.
— Я ходил с мамочкой увидеться с Хелен и… Как звали того сердитого дядю, мамочка? — спросил Аврелиан.
Гермиона резко остановилась, не донеся тарелку с шоколадным муссом до стола. Она вздохнула и поставила тарелку перед сыном.
— Ты можешь называть его дедушкой. И как думаешь, сможешь постараться называть Хелен «бабушкой»?
— Хорошо, — ребенок улыбнулся. — Мы ходили увидеться с Хелен… эм, бабушкой и дедушкой.
Драко посмотрел на Гермиону. Она избегала его взгляда, когда ставила перед ним тарелку с десертом. Девушка выглядела такой уязвленной и несчастной, что Малфою захотелось что-то сказать, чтобы утешить ее, но он не знал, что.
— И она дала мне много яиц и кексик, когда мы шли к тете Молли, — весело продолжал Аврелиан.
— Ты сегодня опять веселился? — спросил Драко, все еще не отрывая взгляда от Гермионы.
— Да! Чарли помогал мне летать на моей метле. Было так быстро! — воскликнул мальчик, вставая на стуле и поднимая вверх руки. — Чарли все время бегал за мной, но я был слишком быстрым!
— Звучит так, как будто ты чудесно провел время, — произнес Драко, улыбнувшись энтузиазму сына.
— Ага. Я быстро летел вжик-вжик-вжик и врезался в дерево, — Аври рассмеялся.
— Что? — неожиданно спросила Гермиона.
— Ага. Я поставил синяк на коленку и сломал метлу, но Чарли все починил, — уверил ее Аврелиан.
Гермиона не выглядела удовлетворенной его ответом.
— Он в порядке, — сказал ей Драко. — Посмотри на него. Его это совсем не напугало, он, по сути, не пострадал. А эти метлы на самом деле совсем не быстрые. Если он говорит, что метла сломалась, значит, на ней, скорее всего, просто появилась царапина или трещина. Уверяю тебя, не стоит об этом беспокоиться, — попытался убедить девушку Драко. — Когда я был в его возрасте, мне тоже казалось, что я король мира, когда летал на своей игрушечной метле. Правда, я еще думал, что являются самым быстрым бегуном на планете. Не волнуйся о нем.
— Ты возьмешь меня полетать, папочка? Поиграешь со мной и метлой? — спросил Аврелиан.
— С удовольствием. Как-нибудь потом, — сказал Драко, не знаю, когда у них появится для этого возможность.
— Хорошо, — произнесла Гермиона, снова вставая со своего стула. — Похоже, мы закончили с десертом. Мы двое хотите немного поиграть перед сном или…
— Да, мы поиграем, — сказал Драко. Ему понравилась беседа, которую они вели за ужином, но мужчина чувствовал небольшую вину перед мальчиком из-за того, что уделил ему мало внимания.
— Ура! — закричал Аврелиан, выбегая в гостиную. Драко усмехнулся и направился за ним.
Следующие десять минут Гермиона мыла тарелки и вытирала столы. Она хотела дать ребятам немного времени побыть наедине. Закончив со всеми делами, девушка вышла в гостиную, села на диван с двумя бокалами вина и протянула один из них Драко, за что получила от него благодарность. Он опять вместе с Аврелианом сидел на полу, а перед ним ходило несколько игрушек, среди которых было два тролля, безрукая ведьма и колдун. Гермиона не узнала фигурки, но судя по тому, что о них рассказывал ей Драко, они были кем-то вроде маггловских супергероев. Она была еще более удивлена, чем раньше, увидев, как Малфой играет с Аврелианом. В квиддич многие взрослые любят поиграть, но сейчас слизеринец менял голос и рычал, играя за тролля и колдуна. Наступил момент, когда девушка не смогла удержаться от смешка. Драко взглянул на нее и игриво ухмыльнулся.
— Знаешь, Аврелиан. Думаю, твоей маме тоже надо сюда спуститься и поиграть с нами. Что ты об этом думаешь? — предложил Драко, не убирая ухмылку с лица. Если она может смеяться над ним, когда он играет, то пусть попробует побыть с ним на равных на полу.
— Да, мамочка! — возбужденно воскликнул Аврелиан.
— Извините, ребята, но не сейчас, — ответила девушка.
— Ой, да ладно, — подначивал ее Драко. — Ты ведь не боишься маленького тролля?
— Конечно, нет. После того, как я игралась с настоящим, как вообще их можно сравнивать? — игриво произнесла Гермиона.
— О, и правда… — произнес Драко, вспоминая школу. — Это ты тогда на первом курсе нашла тролля.
— Нет. Это он нашел меня, — поправила Гермиона.
— Ха, — рассмеялся мужчина. — Кажется, что это было так давно.
— А так и есть, разве нет? — спросила девушка.
— Ну… наверное. Это было десять лет назад, но эти годы очень быстро пролетели.
— Папочка, — позвал Аврелиан, расстраиваясь из-за того, что внимание отца опять было приковано не к нему.
— Прости, — извинилась Гермиона. — Но уже время укладывать тебя спать.
— Нееееет… — захныкал Аврелиан. — Только не спать!
— Эй, не говори своей маме «нет», — мягким, но наставительным тоном произнес Драко. — Хорошие мужчины слушаются мам.
Гермиона посмотрела на слизеринца с мягкой улыбкой на лице, снова удивившись ему. Было приятно получить его поддержку, но еще более удивительно было услышать от него слово «мужчины». Он мог сказать «хорошие маленькие мальчики», но он использовал словосочетание «хорошие мужчины». Это прозвучало как-то весомее. Он и себя включал в чисто эти «хороших мужчин». Его наставление прозвучало больше как предложение того, как надо жить, а не просто поступать.
— Прыгающий Горшок?Прыгающий Горшок, папочка? — начал просить Аври.
Драко посмотрел на Гермиону, ожидая ее разрешения. Она улыбнулась, кивнула и призвала им книжку.
— Хорошо, — произнес Драко, — но когда я закончу читать, ты без всяких пререканий пойдешь в постель, ладно?
— Ладно! — согласился Аврелиан, забираясь мужчине на колени.
Когда история закончилась, Гермиона извинилась за себя и мальчика и понесла его в постель.
— Пожалуйста, мамочка, спой песенку, — заумолял Аврелиан, когда девушка надевала на него пижамную курточку.
— Прости, но там меня ждет твой папа, — извинилась Гермиона.
Гермиона вздохнула, убрала с о лба Аври непослушные прядки и посмотрела в его серые глаза. Усмехнувшись, она покачала головой. Ему просто невозможно было сказать «нет».
— Хорошо. Забирайся под одеяло и закрывай глазки.
Аврелиан быстро сделал, то, что ему велели, и Гермиона выключила свет. Девушка села на край кровати и, погладив мальчика по спине, запела:
"Goodnight my love, the tired old moon is descending,
Goodnight my love, my moment with you now is ending.
It was so heavenly, holding you close to me,
It will be heavenly to hold you again in a dream,
The stars above have promised to meet us tomorrow,
Til then, my love, how dreary the new day will seem,
So for the present dear, we'll have to part,
Sleep tight my love, goodnight my love,
Remember that you're my sweetheart." (переводить песню я не стала. Думаю, это лишнее. Кстати, можете ее спокойно найти и прослушать в интернете — прим. переводчика)
Закончив петь песню, девушка наклонилась и поцеловала мальчика в лоб.
— Спокойной ночи, Аврелиан.
Гермиона открыла дверь и увидела стоящего там Драко.
— Прости, — быстро извинился он. — Я… Не хотел тебя напугать. Я просто ходил в туалет и на обратном пути услышал, как ты поешь… Видимо, я был слишком любопытен.
— Нет… нет, все нормально. Я просто немного испугалась, вот и все, — произнесла Гермиона. Не смотря на свои слова, она чувствовала смущение от того, что Малфой услышал, как она поет.
— Что ж, что это была за песня? — спросила Драко, когда они оба вернулся в гостиную.
— О… Аври просил меня ее спеть ему. Думаю, раньше я каждую ночь ему пела ее. Это старая песня Эллы Фицджеральд. Мой папа часто пел ее мне, — тихо закончила девушка.
Драко с грустью посмотрел на гриффиндорку. Он не знал, что сегодня произошло в доме ее родителей, но понимал, что там все прошло не слишком хорошо. Ему хотелось спросить девушку об этом, но он знал, что если бы она хотела, то сама все рассказала. Ему не хотелось выпытывать информацию, в конце концов это слишком личное.
— Красивая песня, — заметил Драко.
— Да, но справедливости ради, стоит сказать, что в оригинале она звучит намного лучше, — произнесла Гермиона с тенью стыда в голосе.
— Думаю, ты довольно красиво поешь.
Девушка сильно покраснела.
— Что ж, эм, спасибо. Но все же в оригинале намного лучше. Эта песня большого музыкального коллектива, поэтому инструменты в ней играют большую роль.
— Большой музыкальный коллектив? — спросил Драко.
— Да, джазовая музыка, — сказала Гермиона, садясь на диван. — Извини, я забыла, что у волшебников не так много музыкальный стилей.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну… в маггловской музыке есть много разных жанров. Ну, как есть, например, такая музыка, которую исполняет Селестина Уорбек или Таинственные Сестры, — объяснила девушка.
— И какие еще есть стили в музыке? — спросил Драко.
— О, их очень много, — ответила Гермиона. — Намного больше, чем я могу вспомнить. Есть джаз, классический рок, панк-рок, рэп, техно, поп, этническая музыка, такая как сальса или регги. Куча всяких видов… — Гермиона замолчала, и ее возбуждение спало. — Прости…
— Что? — спросил Драко, с выражением непонимания на лице.
— Уверена, что тебе неинтересно слушать про маггловские штучки, а у меня есть привычка все рассказывать и рассказывать о них, — призналась Гермиона с раскаянием.
— Нет, все нормально, — произнес Драко. — Правда? — недоверчиво спросила девушка. — То есть… мне всегда казалось, что ты…
— Против маггловский штучек? — предположил Драко. — Да… ну, меня всегда учили, что есть только один правильный путь, правильный способ все делать. Думаю… спустя годы я стал задаваться вопросом, а как другие люди что-то делают. Я начал работать в Отделе Международного Сотрудничества, начал ездить по миру и повстречал множество разных людей со своими привычками и традициями. Я подумал… ну… они ведь не могут все себя неправильно вести. Думаю, что магглы тоже относятся к этим людям. Не думаю, что они ведут себя неправильно… просто по-другому.
— Правда? — спросила Гермиона. Дня нее это так много значило, что она даже не знала, что сделать или сказать. Она была впечатлена.
— Сейчас для меня все выглядит по-другому. Я до сих пор не так много знаю о них. У магглов странная культура. — Сказав это, мужчина быстро добавил: — Но это неплохо. Просто… немного… пугает.
— Знаю, — сказала Гермиона. Мужчина с любопытством посмотрел на нее. — Мне многое пришлось узнать, когда я вошла в магический мир.
— Ты скучаешь по жизни в маггловском мире? — спросил Драко.
— Эм… нет, — честно призналась гриффиндорка. — Я никогда по-настоящему не покидала маггловский мир. Вот как я это вижу. Сейчас мы находимся в маггловском мире. Уверена, ты заметил, что я все еще придерживаюсь некоторых маггловских штучек. У меня в доме есть электричество и телевизор. Я слушаю маггловскую музыку и ношу маггловскую одежду. Я чаще пользуюсь магическими вещами, чем маггловскими, но, думаю, что я научилась жить одновременно в двух мирах.
— Тебе надо будет как-нибудь показать мне этот телевизор, — произнес Драко, выглядя немного взволнованно. — Все магглорожденые и даже некоторые чистокровные волшебники говорят о нем. Почему ты хотела, чтобы я ответил «нет» Аврелиану?
— Потому что шоу, которое он хотел тебе показать, едва ли можно нормально смотреть. Это раздражающая детская передача, которая, кажется, была придумана кем-то под действием наркотиков. — Драко рассмеялся над выражением отвращения на лице Гермионы. — Я не могла позволить, чтобы от этого сложилось твое первое впечатление о телевизоре. Нет, если тебе на самом деле интересно, я покажу тебе как-нибудь кино или еще что-нибудь.
— Да, думаю, что хочу увидеть, что это такое, — согласился мужчина.
— Знаешь, если у тебя возникнут вопросы о маггловском мире, можешь спрашивать. Но, если я вдруг начну слишком много говорить, останови меня. Я не обижусь. Рон так иногда прерывает нас с Гарри, когда мы начинаем что-то слишком долго обсуждать, — сказала Гермиона.
Драко кивнул. Они несколько секунд посидели в тишине, а затем Малфой поднялся со своего места.
— Что ж… думаю, мне пора идти.
Гермиона тоже встала и кивнула.
— Да, полагаю, что так… То есть, ты не должен, — неожиданно произнесла она. — Я имею в виду, что я тебя не заставляю. Я просто… — Она сильно покраснела.
— Я понимаю, — сказал ей Драко. — Спасибо еще раз за ужин. Было очень вкусно. Мне по-настоящему понравилось с тобой беседовать.
— Мне тоже понравилось, — Гермиона улыбнулась. Ей снова стало неловко. Они опять стояли очень близко друг к другу, и девушка не могла перестать думать о том, поцелуе, который он ей вчера подарил. Она не могла решить, хочет ли она, чтобы он снова ее поцеловал или нет. Она думала, что хочет этого, но… она просто не знала…
На лице Драко было одновременно любопытство и волнение, когда он наклонился и взял руки девушки в свои. Он не совсем понимал свои действия, но вдруг осознал, что еще никогда по-настоящему не касался Гермионы. Ее руки были такими маленькими и хрупкими, пальцы такими изящными. Он провел пальцами по ее нежной коже и посмотрел девушке в глаза. Казалось, она нервничала, но не была испугана, как в прошлый раз. Мужчина улыбнулся. Что ж, это было началом.
— Я собираюсь поцеловать тебя в щеку, — сказал он ей.
Гермиона кивнула и медленно закрыла глаза, ее охватило столько разных чувств, когда губы мужчины мягко коснулись ее щеки.
— Спасибо, — произнес Драко. Девушка открыла глаза. Она не знала точно, благодарит ли он ее снова за ужин или за поцелуй, но в любом случае она не знала, что ответить.
— Спасибо, — сказала она в ответ. — До завтра.
Драко кивнул.
— Спокойной ночи.
22.09.2011 19. Открылось темное прошлое.
— Хозяин Гарри, Мисс Гермиона Грейнджер пришла навестить Вас, — объявил Кикимер, стоя в дверном проеме кухни.
— Хорошо, спасибо, — произнес Гарри. — Ты ведь сказал ей идти сюда, ведь так?
— Я и сама это знаю, — заметила Гермиона из-за спины эльфа.
— Хозяин Гарри в гостиной, если желаете его видеть, — запоздало сообщил Кикимер.
— Спасибо, Кикимер, — добро произнесла девушка.
— Доброе утро, Гермиона, — улыбнулся Гарри.
— Доброе утро.
— И так..
— Мы с Драко Малфоем встречаемся, — быстро объявила девушка.
У Гарри широко раскрылись глаза от откровенности заявления подруги, но уже в следующую секунду он криво улыбнулся уголками губ.
— Нет необходимости ходить вокруг, да около. Можешь быть откровенна со мной, — саркастически заметил он.
— Прости, Гарри, — извинилась Гермиона. — Я знаю, что…
— Все нормально, Гермиона, — перебил девушку Гарри.
— Правда? — эмоционально спросила она.
— Да, — произнес Гарри, слабо пожав плечами. — Я хочу сказать, что после всего, что мы увидели, я ожидал, что вы, ребята, попытаетесь что ли. Должен признать, что я все же немного удивлен. В прошлый раз, когда мы говорили о Драко, ты не позволяла ему видеться с Аврелианом. Я думал, может, вы провели что-то вроде переговоров вчера, после того, как я ушел, не…
— Я передумала. Драко приходил в пятницу на ужин поиграть с Аврелианом. А вчера вечером он приходил на ужин… эм… ко мне, — сказав это, Гермиона поежилась и взглянула на Гарри, стараясь определить его реакцию. — Ты, правда, не… эм…
— Расстроен? Нет. Кажется ли мне это странным? Что ж… — Гарри провел рукой по волосам. — Просто будьте осторожны. Вы оба. Ладно?
Гермиона улыбнулась и кивнула.
— Что ж, ммм… да…. — неуверенно произнес Гарри. — Насчет Рона…
— Он плохо воспримет эту информацию, — закончила за друга Гермиона.
— Да. Не потому, что он… мм… Он не видел того, что видели мы в воспоминаниях. Думаю, что если бы я сам не видел этого, то тоже воспринял бы твою новость не так уж легко.
— Как и я! — согласилась Гермиона. — И Драко. Полагаю, что некоторые вещи просто сложно осознать без помощи со стороны. Просто… Как думаешь, насколько плохо он все воспримет?
— Трудно сказать, когда речь идет о Роне, но, думаю, что он может тебя удивить, — честно произнес Гарри. — Ему это не понравится, но, думаю, что он уже несколько привык ко всему сейчас происходящему. Я имею в виду, что Рон знает азы биологии. Аврелиан же должен был как-то появиться.
— О, Годрик, Гарри, — выдохнула Гермиона, спрятав лицо в ладонях.
— Да… это я, наверное, слишком глубоко копнул, — Поттер с трудом сглотнул.
— Доброе утро, — поздоровался Драко, входя в комнату.
— Хозяин Гарри, Драко Малфой пришел увидеться с вами, — прокаркал эльф. — Кикимер осведомил его о том, что он может увидеть вас здесь.
Гарри и Гермиона уставились на Драко, одинаково сильно начиная краснеть.
— Ничего, — поспешил ответить Гарри. — Мы просто разговаривали. Эм, доброе утро.
— Доброе утро, — тихо произнесла Гермиона, почувствовав, как ее щеки еще больше покраснели при воспоминании о вчерашнем легком поцелуе в щеку.
— Что ж, — протянул Гарри, взглянув на подругу, — похоже, мы как раз укладываемся в график. Андромеда просила быть у нее в одиннадцать. Так как никто из нас не упоминал камин, отправимся к ней с помощью аппарации. Ты знаешь, где она живет, Малфой?
— Нет, не знаю, — признался Драко. Как и в думоотводе, он чувствовал себя немного неловко перед первой встречей с тетей. Слизеринец надеялся, что Поттер упомянул о нем, но не мог себя заставить себя спросить об этом у гриффиндорца.
— Все нормально. Просто отправишься с кем-то из нас, — сказал Гарри, протягивая одновременно с Гермионой руку к Малфою. Гриффинорцы удивленно взглянули друг на друга, и Гарри быстро опустил руку. Гермиона покраснела, а Драко посмотрел на них с подозрением. Через несколько секунд замешательства он уже взялся за предложенную Гермионой руку и в следующее мгновение почувствовал знакомое скручивающее ощущение в животе. Снова почувствовав под ногами твердую почву, мужчина осмотрелся.
Трое визитеров стояли на безлюдном тротуаре в очень знакомом жилом районе. Гарри и Гермиона здесь бывали много раз, но Драко видел его только единожды, в думоотводе. Вспомнив то воспоминание, слизеринец потянулся за своей палочкой. Гарри остановил его за руку.
— Тебе это не понадобится. Это не воспоминание, и я видел Андромеду вчера вечером в Норе, когда она забирала Тедди, — сказал гриффиндорец.
Драко кивнул.
— Привычка.
— Хорошая привычка, но мы же не хотим, чтобы Андромеда почувствовала, что что-то не так и начала что-нибудь подозревать.
Драко снова кивнул и вместе с Гермионой пошел за Поттером. Их путь по району проходил в полной тишине, каждый из ребят думал о чем-то своем. Через несколько минут они оказались около узкой тропинки, ведущей к двери маленького белого домика. Гарри дважды постучал, и дверь почти тут же открылась.
— А, Гарри, — поприветствовала гриффиндорца Андромеда. — Как всегда, во время.
Поттер взглянул на свои часы и увидел, что и, правда, было как раз ровно 11 часов. Мужчина был немного удивлен. Он всегда приходил в назначенный час, когда забирал Тедди, но это было от того, что ему не терпелось увидеть мальчика, и он расхаживал перед камином, ожидая, пока минутная стрелка достигнет цифры 12. Гарри очень любил своего крестника и больше всего желал играть значимую роль в жизни ребенка. Поттер удивился, что, даже аппарировав с двумя спутниками, ему удалось прийти точно во время.
— Спасибо, — сказал он женщине, когда она позволила ему войти.
— Гермиона, — кивнула Андромеда. — Драко.
Малфой был удивлен, услышав, что она обратилась к нему по имени, но еще больше его поразило то, с какой легкостью она его произнесла, ведь они фактически никогда раньше не встречались.
— Рад видеть тебя, тетя Андромеда, — радушно произнес Драко.
— Знаешь, ты не обязан это говорить, — сказала она ему.
— Нет, — ошарашено заметил он. — Я, правда, рад тебя видеть. — Мужчина был немного удивлен тем, что на самом деле чувствовал радость. Ему было очень трудно признать, что у него осталось очень мало живых родственников. Но еще хуже было от того, что совсем недалеко от него жило двое из них, которых он никогда не видел из-за какой-то дурацкой семейной ссоры.
— Что ж, в таком случае, я рада, наконец, встретиться с тобой, — женщина улыбнулась. — Но давай не будем стоять в дверях. Пойдемте в гостиную. Гарри?
Дом был маленьким, и Гарри, стоящий во главе группы, повел всех в гостиную. Войдя в маленькую комнату, Поттер сел на диван у дальней стены, а Драко и Гермиона заняли места по обе стороны от гриффиндорца. Андромеда улыбнулась ребятам и призвала к себе кресло, поставить его лицом к гостям по другую сторону от кофейного столика.
— Что ж, могу я предложить вам чашечку чая? — спросила она.
— Эм, нет, спасибо, — отказался Гарри. — Мы ненадолго.
Андромеда строго на него посмотрела.
— Неважно, сколь долгим будет визит, или как хорошо хозяин знает своих гостей, за разговором принято пить чай, — произнесла она. Драко посмотрел на женщину и почувствовал, что теперь знает ее гораздо лучше. Эту же самую фразу ему самому много раз говорила его мать. Даже когда они говорили наедине, беседа всегда велась за чашкой чая. Андромеда была похожа на мать Драко. По сути, ее внешность включала в себя черты ее старшей и младшей сестер. Ее длинные блестящие волосы коричневого цвета были закручены в аккуратный французский узел. Черты её лица "сердечком" были не такими мягкими, как у Нарциссы, но и не столь резкими, как у Беллатрисы. Андромеда выглядела одновременно молодой и усталой. Она была женщиной, которая прожила сложную, но удовлетворившую ее жизнь, что читалось в ее глазах.
— Конечно, — ответил Гарри. — Не хотел показаться грубым. Мы с удовольствием выпьем по чашечке чая, спасибо.
Женщина улыбнулась ему так, как улыбается мать своему ребенку, а вернее даже как тетя улыбается племяннику, и, извинившись, вышла из комнаты.
— Гарри! — позвал тихий и радостный голос. Поттер как раз вовремя поднял глаза, чтобы увидеть довольную улыбку, прежде чем малыш запрыгнул ему на колени.
— Привет, Тедди. Уже соскучился по мне? — спросил Гарри.
— Ага. А ты тоже по мне скучал? — просиял маленький мальчик.
— Ты же знаешь, что да. Что ж… что у нас сегодня за цвет волос? — спросил Гарри, проводя рукой по черным волосам мальчика.
— Как у Гарри, — сказал Тедди, легко дотрагиваясь до волос мужчины.
— Из всех веселых цветов, существующих в мире, ты выбрал черный? Помнится, ты говорил, что черный — дурацкий цвет, — произнес Гарри.
— В большинстве случаев черный — это дурацкий цвет, но только не на твоей голове, — серьезно сказал мальчик.
— Да, конечно, но не стоит его выбирать только из-за меня.
— А я ни не собираюсь. Цвета меняются.
— Правда? И как думаешь, какого цвета будут твои волосы завтра? — спросила Гермиона.
— Эм… такого! — сказал Тедди, указывая на Драко. Малфой выглядел шокированным и смущенным.
— О, он метаморф, — объяснила Гермиона. — Он довольно часто меняет цвет волос.
— Тогда понятно, почему в думоотводе у него были фиолетовые волосы. Его мать тоже была метаморфом, да? — спросил Драко.
— Да. Это довольно редкий феномен, особенно когда проявляется в двух поколениях подряд, — ответила Андромеда, входя в комнату с подносом с чаем. — Тедди, почему бы тебе не пойти и поиграть в своей комнате, пока мы разговариваем?
— Но я хочу остаться с Гарри, — захныкал мальчик.
— Тебе решить, Андромеда, — сказал женщине Поттер.
— Хорошо, можешь остаться, но сиди тихо, и если я скажу, что у нас будет взрослый разговор, ты встанешь и без всяких пререканий выйдешь из комнаты, — серьезно произнесла Андромеда. Тедди кивнул и улыбнулся. — Что ж, что привело вас троих ко мне сегодня?
— Дело, над которым мы работаем. Нам хотелось спросить, знаешь ли ты, кто такой Деннис Криви? — поинтересовался Гарри, как только закончил мешать сахар в чае.
— Деннис Криви? Да, думаю, что знаю. Его брат погиб в финальной битве, бедный мальчик, — грустно произнесла женщина. — Как он поживает?
— Ну, мы не уверены, но не думаем, что хорошо. Он пропал, и мы у всех спрашиваем, видел ли его кто-нибудь в ближайшее время. Вот и у тебя о том же хотели спросить, — объяснил Гарри.
— О, Боже, и как давно он пропал? — спросила она.
— Мы не знаем точной даты, но примерно в конце школьного семестра.
— О, я… нет. Нет, я его не видела, — взволнованно ответила женщина.
— А можете вспомнить последний раз, когда видели? — спросила Гермиона. Неожиданно гриффиндорка подпрыгнула на месте, когда ее сумочка начала вибрировать. — Простите, — извинилась девушка, доставая мобильник. Увидев, что звонил Рон, она решила проигнорировать его. С ним она может и чуть позже поговорить. — Простите, продолжайте.
— Ну, я вообще видела его не так много раз, — задумчиво произнесла Андромеда. — Всего раза три-четыре после мемориальной службы. Я могла встречаться с ним во время походов по магазинам, но как-то не заметила этого, а точно узнавала его только, когда видела на кладбище. Думаю, он навещал могилу брата. Последний раз это было… что ж, должно быть, то была зима, раз мы пожелали друг другу приятных праздников и каникул.
— О, получается, ты не видела его последние шесть месяцев, — заметил Гарри немного расстроено.
— Нет, — подтвердила женщина с ноткой раскаяния в голосе. — А почему вы вообще спрашиваете меня об этом? Я ведь, по сути, даже не знаю мальчика.
— Что ж, я прошу прощения за то, что мы не можем ответить на твои вопросы, которые касаются нашего дела, но на самом деле мы спрашиваем о Денниса у всех, кто мог его видеть. Мы были бы тебе признательны, если бы ты дала нам знать, если встретишь его где-нибудь. Мы не хотим, чтобы люди узнали, что он пропал, но если ты вдруг даже услышишь о нем от кого-нибудь, сообщи нам, — сказал Гарри.
— Конечно. И, пожалуйста, дайте мне знать, когда найдете его, — попросила женщина. — Что ж, это и было делом, по которому вы ко мне пришли?
— Я же сказал, что мы ненадолго, — напомнил Гарри, посмотрев на свою чашку чая, которая все еще была наполовину полной. Как только Тедди заметил, что мужчина смотрит на чашку, он взял с подноса еще один кубик сахара и бросил его в кружку, от чего Гарри усмехнулся.
— Что ж, жаль, что я не могу быть вам больше ничем полезной, — извинилась Андромеда. — Это, правда, все, что вы хотели узнать?
— Ну, да, я…
— Вообще-то, — неуверенно произнес Драко. Андромеда и Гарри посмотрели на слизеринца так, как будто вообще забыли, что он тоже присутствовал в комнате. — Я прошу прощения. Это довольно неожиданно, — предупредил он, — но я хотел бы узнать, можете ли вы мне что-нибудь рассказать о кольце моей бабушки.
Андромеда была явно удивлена вопросом. Для нее просьба была неожиданной, а Гарри и Гермиона подумали, что у них появилась отличная возможность узнать что-нибудь, касаемо их расследования. Они очень мало знали о кольце, поэтому им был очень интересен ответ Андромеды.
— Что ж… я не совсем понимаю, что ты хочешь от меня услышать. Думаю, твоя мама рассказывала тебе, что это кольцо было обручальным кольцом нашей матери, которое передавалось из поколения в поколение. Что ты хочешь, чтобы я тебе рассказала? — поинтересовалась Андромеда.
— Да, мама упоминала об этом, но она всегда неохотно шла на разговор на эту тему. Мне сказали, что произошел какой-то спор насчет того, кто является истинным владельцем кольца, — неуверенно произнес Драко.
— А, речь идет о Беллатриссе, — сказала Андромеда. — Да, думаю, твоей маме довольно сложно обсуждать эту тему. — Женщина замолчала, а ее гости, затаив дыхание, терпеливо ждали, пока она продолжит, стараясь при этом не выглядеть слишком заинтересованными. — Это кольцо уже несколько веков находится в нашей семье. Наша бабушка дала его нашему отцу, а он в свою очередь подарил его нашей маме, когда они женились. Оно довольно ценно, и было очень давно сделано гоблинами. Наша мать умерла естественной смертью во время первой войны. Меня там не было, семья изгнала меня за несколько лет до этого. Она умерла всего за несколько месяцев до твоего рождения, Драко. На смертном одре она поговорила с твоей мамой и передала ей кольцо. Моя мать была уверенна, что у Нарциссы родится мальчик, и хотела, чтобы ты однажды подарил кольцо своей жене. Для Беллатриссы этот поступок нашей матери стал плевком в душу, потому что кольцо, по идее, должно было достаться ей.
— Почему кольцо должно было достаться Беллатриссе? — спросил Гарри.
— Оно передается по наследству. Это значит, что его должен был получить следующий мужчина в роду, который бы женился, но так как ни у кого из нас не было сыновей, то кольцо должно было попасть к следующей женщине, которая бы вышла замуж. То есть к моей Доре, но я уже не считалась частью семьи, а значит, кольцо должно было быть передано старшему ребенку — Беллатриссе. Сейчас все думают, что наша мама отдала его Нарциссе, потому что она была беременна, но я и мои сестры знали, что кольцо в любом случае получила бы Цисси, — Андромеда грустно усмехнулась.
Видишь ли, твоя мама была любимицей нашей мамы со дня ее рождения. Наша мама смотрела на нее и думала, что она является самым красивым и чистым созданием, когда-либо появлявшимся на земле. Даже ее имя было особенным, так как оно не соответствовало традиции семьи Блэков, где имена давались в соответствии с названием звезд. Вместо этого наша мать назвала ее Нарциссой в честь Нарцисса, который известен, как самое красивое создание на земле. Не было секретом, что Цисси была любимицей нашей матери, и хоть меня это, признаться, задевало, но мои чувства не шли ни в какое сравнение с чувствами Беллатриссы. Она всегда верила, что положение старшей дочери должно значит, что она должна получать больше уважения. Мы с Беллой были примерно на одном уровне раньше, но вот на Цисси Беллатрисса была… зла, — произнесла Андромеда, выглядя довольно расстроенной. — О, но послушай. Ты не об этом меня спрашивал. Простите, я…
— Нет, пожалуйста, продолжайте, — попросил Драко.
Андромеда задумчиво посмотрела на Малфоя и продолжила:
— Что ж, как я уже сказала, Белла была зла. По-другому это никак не назовешь. Белла всегда была злым ребенком и легко начинала завидовать. Она всегда старалась перещеголять Нарциссу, но наша мать этого не замечала. Несколько раз Беллатрисса вымещала свое зло на Цисси, но это привело только к тому, что отношения между матерью и Беллой ухудшились, а Нарцисса стала еще ближе к матери. Стоит сказать, что твоя мама ничего для этого не делала. По сути, она наоборот пыталась вести себя тихо и незаметно, но наша мать считала, что от этого Цисси еще больше становилась похожа на ангела, — объяснила Андромеда. — Белла все время пыталась сделать что-нибудь, от чего наша мать начала бы ценить ее больше остальных. Она, правда, думала, что ее свадьба с Рудольфусом поможет этому. Как еще можно впечатлить родителей, если не выйти замуж за чистокровного порядочного мужчину? Но это не произвело того эффекта, на который она надеялась. Тогда она примкнула вместе с мужем к Сами-Знаете-Кому. Хотя я уверена, что она это сделала в основном потому, что поддерживала его взгляды, но еще и верила, что этим поступком заслужит гордость и одобрение матери. Она ненавидела Люциуса, я имею в виду Беллу, а не нашу мать. Люциус тоже присоединился к Сами-Знаете-Кому, но если Белле мать ничего не сказал, то Люциусом была разочарована, потому что не хотела, чтобы Нарцисса имела ко всему этому какое-то отношение. Вы себе представить не можете, каково было только слышать это. Из-за того, что наша мать считала кого-то своим любимцем, в семье существовало столько гнева, печали и напряженности. Я сдалась. Но я не была Беллой. Я знала, что никогда не получу материнской любви и одобрения. Я обрела любовь со своим мужем, Тедом Тонксом. За это меня изгнали из семьи, но думаю, что оно того стоило. Но я опять отклонилась от темы, — женщина грустно усмехнулась.
— Прошу прощения, тетя Андромеда, — искренне извинился Драко. Все зашло намного глубже, чем он мог себе представить. Ему хотелось сказать ей, что она может не продолжать, но в то же время ему еще никогда так не хотелось, чтобы кто-нибудь продолжил свой рассказ. В его семье редко говорили о чем-то подобном.
— Нет, все нормально. Я вижу, что тебе это интересно, и, наконец, перехожу к ответу на вопрос, который ты задал, — она мягко улыбнулась. — Как я уже сказала, наша мать умерла за несколько месяцев до того, как должен был родиться ты. Когда наша мать отдала кольцо Цисси, не имеет значения, почему, она можно сказать, своим поступком дала пощечину Белле. Это стало последней каплей. Белла ушла, исчезла. Даже Рудольфус не знал, куда она отправилась. Твоя мама была напугана. Она не знала, что ей делать. И тогда она пришла ко мне за советом.
— Мама встречалась с вами? Но я думал… — Драко выглядел смущенным. Он знал, что значит быть отлученным от семьи. Такого человека начинали полностью игнорировать и избегать. Малфоя удивило, что его мать пошла на контакт с Андромедой.
— Да, встречалась, — женщина искренне улыбнулась. — Мы до сих пор иногда пересекаемся. Некоторые связи слишком сильны, чтобы их можно было полностью разорвать. Тогда она нуждалась во мне. Я была единственным человеком, кто еще понимал все происходящее с Беллой. Цисси думала просто отдать кольцо Белле, надеясь, что это ее успокоит. Но у нее не представилось такой возможности. Когда Белла вернулась, она изменилась. Тогда мы узнали, где она пропадала. Она сбежала к Вы-Сами-Знаете-Кому. У него она нашла признательность и гордость, чего так долго искала. Она полностью отдавала себя ему, не желая взамен ничего, кроме того, чтобы быть его любимицей.
— А что с кольцом? — с любопытством спросила Гермиона.
— Белла больше о нем не говорила, — ответила Андромеда. — Думаю, отчасти потому, что она нашла власть, одобрение и признание. А отчасти… Ну, наша тетя, Вальбурга Блэк, мать Сириуса, всегда питала симпатию к Белле. Она считала, что наша мать совершила ошибку, отдав кольцо Нарциссе, а не Беллатриссе. Так как у нее самой дочерей не было, то она передала Белле опаловое ожерелье, которое когда-то принадлежало нашей прабабке, Ирме. Должна признаться, что это расстроило меня, потому что это ожерелье было обещано мне. Я часто мечтала о том, как передам его своей дочери. Это было еще до того, как меня изгнали из семьи. Когда я уходила к Теду, я знала, что больше не имею права на него, но все же… Как вы могли заметить, эти маленькие безделушки очень много значили для нас. Я немного стесняюсь, признаваясь в этом. Но, что довольно странно, моя Дора в конце все же получила это ожерелье.
— Ч-что вы имеете в виду? — неуверенно спросил Гарри.
— Я не знаю как, — я решила, что это судьба, — после битвы Дору нашли с этим опаловым ожерельем в руке. Кингсли сказал, что ее убила Беллатрисса. — При этих словах у Андромеды из глаз потекли слезы. — Я думала, что, может, стоит сохранить ожерелье, чтобы потом передать Тедди, но я не смогла. Я видела, к чему может привести это наследование. Я не хочу этого своим будущим поколениям. Как я уже сказала, я всегда верила, что это ожерелье должно было принадлежать моей Доре, и, видимо, какие-то высшие силы были согласны со мной, так что я не забрала его от нее.
— Что вы имеете в виду? — спросил Гарри. — Где оно сейчас?
— С Дорой… похоронено с Дорой. — При этом по щеке Андромеды скатилась крупная слеза. — Простите.
— Нет-нет, это вы должны простить нас, — быстро сказал Драко. Поднявшись, он достал из кармана мантии платок и протянул его женщине.
Андромеда усмехнулась и кивнула ему.
— Кажется, твоя мама хорошо тебя воспитала.
Из-за смеха женщины Малфой не мог понять, было ли это комплиментом или нет.
— Спасибо, — сказала она мягко. Драко кивнул и сел на место.
— Что ж, Андромеда, мне, правда, жаль, что мы тебя так расстроили. Уверяю тебя, мы этого не хотели, — извинился Гарри.
— Нет, Гарри, все нормально, — уверила его женщина. — Иногда полезно вспомнить такие вещи, и определенно другим полезно услышать их, чтобы самим не совершить подобных ошибок.
Драко понял, что раз является владельцем кольца, то последняя фраза была адресована ему.
— Еще раз спасибо, тетя.
— И тебе спасибо за то, что пришел, Драко. Может, мы еще увидимся, — сказала она. — И, Гарри, когда, ты сказал, ты в следующий раз заберешь Тедди? Я уже забыла.
— Ну, я вообще-то неуверен. К сожалению, я сейчас довольно занят. Но уверяю, что скоро напишу тебе или свяжусь через камин, — сказал ей Гарри. — Ну, а сейчас, думаю, будет лучше уложить его в постель. — Гарри взял на руки спящего мальчика. Все эти разговоры явно усыпили его. Гарри исчез в коридоре.
— Рада была снова увидеться с тобой, Гермиона, — Андромеда улыбнулась. — Ты все еще заботишься об этих мальчишка, ведь так?
— Как всегда, — Гермиона улыбнулась. Пусть никто не давал ей такого задания, но она знала, что многие, включая Уизли, доверяли ей присматривать за Гарри и Роном. — Спасибо.
Гарри вернулся в комнату и, попрощавшись, вышел из дома вместе с Гермионой и Драко. Они молча подошли к тому месту, куда аппарировали, и остановились.
— Что ж, мы ничего не узнали о Деннисе, но эта встреча явна была информативной, — заметила девушка.
— Да, хорошо, что ты спросил про кольцо, — сказал Гарри Драко. Малфой кивнул, задумавшись о чем-то своем. — Мы узнали о Беллатриссе больше, чем я ожидал. Заглянули в ее мысли, и теперь она кажется мне еще более пугающей. Теперь у нее нет никаких мотивов. Она просто зла и хочет наказать весь мир.
— И это тревожит, — заметила Гермиона. — Страшно подумать, что все это происходит из-за их матери. Если бы она хоть чуть-чуть больше внимания уделяла Беллатриссе, она бы могла никогда не стать такой. Становится неуютно, когда задумываешься, какое влияние оказывает мать на жизнь своего ребенка.
— Так, и что теперь? — спросил Гарри.
— О, Рон! — вспомнила Гермиона. — Мне надо перезвонить ему. Не возражаете?
— Нет, — сказал Гарри. — Это может нам помочь решить, что делать дальше.
Гермиона достала мобильник и позвонила Рону. Драко отвлекся от одностороннего разговора и погрузился в свои собственные мысли. Он прокручивал в памяти многие случаи, когда его мать и Беллатрисса оказывались вместе. Его мать всегда вела себя жестко и недовольно в обществе Беллатриссы, и Драко всегда не понимал, почему. Беллатрисса же, напротив, жестокая со всеми, вела себя с Нарциссей довольно добро. Худшее, что он видел от нее по отношению к своей матери, — это суровое неодобрение, но оно было довольно обычным проявлением чувств старшей сестры к младшей. Сейчас все стало понятно. Его мать боялась Беллатриссу. А та, если следовать рассказу Андромеды, не хотела причинить боль своей младшей сестре. Вряд ли Беллатрисса понимала свои мотивы, но скорее всего, ее отношение к Нарциссе сформировалось в результате ненасытного желания угодить своей матери.
— Драко? — позвала Гермиона.
— Что? Извини, — произнес Драко, выныривая из своих дум.
Гермиона взволнованно посмотрела на Гарри, переживая о том, как Драко воспринял все это.
— Что ж, Гарри только что сказал, что он собирается встретиться с Биллом. Кажется, он нашел нескольких гоблинов, которые могут быть заинтересованы в обмене информацией. Гарри хотел узнать, пойдем ли мы с тобой в Лютный переулок сегодня или завтра.
— Эм, что ж, вообще мы думали пойти завтра, потому что Хагрид видел Денниса там во вторник. Верно? Так что давайте составим пан на завтра и будем надеяться, что вторник является особенным днем для Криви, — предложил Драко.
— Согласна, — сказала Гермиона.
— Ладно, — произнес Гарри. — Я поговорю с вами завтра утором перед вашим отправлением.
— Хорошо, Гарри, — Гермиона улыбнулась. Поттер кивнул и дисаппарировал. — Что ж, тогда возвращаемся в мою квартиру?
— Звучит неплохо. Я тогда аппарирую прямо перед твоей входной дверью? Или есть лучшее место? — спросил Драко.
— Нет, прямо перед дверью будет нормально. Увидимся через несколько секунд, — сказав это, Гермиона дисаппарировала.
Через мгновение она уже стояла у входной двери, и Драко появился прямо рядом ней. Девушка улыбнулась мужчине и открыла дверь быстрым беспалочковым заклинанием.
— Чувствуй себя, как дома. Я пока быстренько позвоню Джинни, — сказала Гермиона. Драко неуверенно осмотрелся и сел на диван, а гриффиндорка вышла на кухню, уже держа мобильник в руке.
— Гермиона, — весело ответила она. — Только не говори мне, что вы уже закончили.
— Да. Мы и не собирались идти туда надолго. Как дела?
— Хорошо. Мы чудно проводим время, — ответила Джинни.
— Хорошо. Что ж, Гарри отправился на встречу с Биллом, а мы с Драко пока у меня дома будем готовиться к завтрашнему дню. Я подумала, что могу прийти забрать Аврелиана.
— Зачем? — озадаченно спросила Джинни. — Вы еще работаете. Мы за ним присмотрим. Вообще-то я надеялась, что ты позвонишь, потому что хотела спросить, могу ли я взять сегодня Аври на тренировку. Я знаю, как ему нравится квиддич, а девчонки будут визжать от восторга при виде его.
— О… что ж, да, думаю, было бы неплохо. Я просто не хочу, чтобы ты присматривала за ним больше, чем того требует необходимость. Мне не по себе от того, что я каждый день прошу тебя и твою маму посидеть с ним, — сказал Гермиона извиняющимся тоном.
— Тебе даже просить не нужно. Мы с мамой всегда рады присмотреть за ним. Ты же не сможешь нормально работать, если он будет все время крутиться у тебя под ногами. А нам, правда, нравится с ним сидеть, — пылко произнесла Джинни.
— Ты уверена, Джинни? Не хочу, чтобы ты…
— Так, Гермиона, остановись, — строго сказала Джинни. — Если бы нам было сложно, мы бы сказали тебе. Нам ничего не стоит присмотреть за Аври. Для нас это не так, как для тебя. У нас тут много людей, кто может присмотреть за мальчиком, да и мы все привычны к маленьким детям. Ты стала матерью всего неделю назад и с тех пор должна была и работать, и смотреть за Аврелианом. Знаешь что? Я передумала. Я тебе сейчас даже права выбора не дам. Мы забираем Аврелиана на весь день. Он пойдет со мной на тренировку, а потом останется у нас на ночь. Тебе нужен перерыв.
— Что? — удивленно спросила Гермиона.
— Да. Мама только что согласилась со мной. Ты берешь выходной. Он тебе нужен, — заявила рыжеволосая гриффиндорка.
— Джинни, вы не обязаны…
— Конечно, мы не обязаны. Но мы хотим. Тебе нужно немного времени для себя, немного времени, чтобы вздохнуть свободно. Не волнуйся за нас. С Аврелианом все будет хорошо. Ты можешь прийти забрать его завтра, как закончишь с работой, но не раньше. Отдохни.
— Джинни…
— Возражения не принимаются. Так будет лучше для тебя. А теперь перестань волноваться и закончи работу, чтобы осталось время повеселиться, — велела Джинни.
Гермиона улыбнулась и покачала головой.
— Спасибо, Джинни, и поблагодари свою маму.
— Хорошо. Увидимся завтра.
— До завтра. — Гермиона закрыла крышку телефона и вернулась в гостиную. — Извини.
— Да нет, все нормально, — сказал Драко. — О чем был разговор?
Гермиона покраснела. Она и забыла, как все хорошо прослушивается в ее квартире.
— Джинни сказала, что похищает Аврелиана, чтобы дать мне выходной. Мне не позволяется забирать его, пока мы завтра не разберемся с работой.
Драко усмехнулся.
— Я всегда думал, что она дерзкая.
— Да, и еще она по-настоящему хороший друг, — сказала Гермиона с теплой улыбкой на лице. — Так, я немного проголодалась. А ты?
— Да, думаю, можно что-нибудь перекусить. Что ты задумала? — спросил Драко.
— Что ж, у нас тут недалеко есть отличный китайский ресторанчик. Мы могли бы что-нибудь заказать на дом и начать составлять план на завтра. Как тебе?
— Конечно, было бы здорово, — согласился Драко.
— Ты знаешь, что хочешь заказать или желаешь взглянуть на меню? — спросила Гермиона.
— Думаю, везде есть му гу гаи пан. Я возьму его, если оно у них есть, — сказал Драко.
— Хорошо. Я тогда звоню и делаю заказ, — объявила девушка, снова открывая телефон.
— Ты воспользуешься своим телефоном для этого? — с любопытством спросил слизеринец.
— Да. Это маггловский ресторан. Все маггловские заведения имеют телефон. Я наизусть помню их номер, что довольно печально. Когда я жила одна, я не очень хорошо питалась, потому что было жалко траться время на готовку только для себя. В любом случае, я звоню им, и мы сможем приступить к работе.
Повесив трубку, Гермиона взяла блокнот и перо и села в кресло рядом с Драко. Они рассмотрели детали расположения зданий в Лютном переулке, обсудили, какие люди там обитают, места, которые они собирались посетить, а так же рассмотрели, какие осложнения могут возникнуть. Когда уже почти все было спланировано, в дверь позвонил курьер.
Гермиона забрала еду и вернулась в гостиную.
— Будем есть прямо здесь, — сказала она Драко, протягивая ему его заказ. — Что ж, думаю, что мы все довольно детально обсудили. — Она открыла пакет с едой и начала есть прямо из коробки.
— Да, пожалуй, — согласился мужчина. — Сколько я тебе должен?
— О… я не знаю. В любом случае цена в магглоских деньгах, так что не волнуйся об этом, — сказала Гермиона.
— Но я уже третий раз ем у тебя. Не хочется как-то пользоваться тобой, — продолжал настаивать Драко.
— Ты же у меня дома, да и я каждый раз сама предлагала. Не волнуйся об этом, — пренебрежительно произнесла девушка.
— Так, и что ты собираешься делать с остатком своего выходного? — непринужденно спросил Драко.
— Даже не знаю. Наверное, прост останусь здесь. Я немного устала, — сказала гриффиндорка.
— Полагаю, вся неделя была у тебя тяжелая.
— Ну, да, и все это время я еще плохо спала. Не привыкла еще делить с кем-то кровать, — добавила она.
— Я и забыл об этом. Представляю, как тебе непросто. Хоть Аври и небольшой, — сказал Драко, стараясь посмотреть на проблему позитивно.
— Но он, видимо, привык спать рядом со мной. Каждый раз, когда я отодвигаюсь от него, он, кажется, следует за мной, — Гермиона усмехнулась.
— То есть ему совсем не мешает то, что вы спите вместе? — спросил Драко.
— Нет, но когда мы… эм, они скрывались, он каждую ночь спал с тобой или мной. Он сразу просыпается, когда чувствует, что меня нет в постели. Думаю, будет довольно проблемно приучить его спать в своей собственной кровати. Но мы с этим справимся. Я только надеюсь, что он, наконец, перестанет вставать раньше будильника. — На последнем слове девушка зевнула. — Извини.
— Он ранняя пташка? — спросил Драко.
— Очень ранняя. Сегодня я проснулась, когда еще шести не было, от шума на кухне. Аврелиан как-то незаметно для меня выскользнул из кровати и решил сделать нам завтрак. Когда я вошла на кухню, то увидела, что целая дюжина яиц была разбита на столе, а весь пол был залит молоком. Не самое лучшее начало дня, — сказала девушка с натянутой улыбкой на лице.
— Вау… он много шалит? — строго спросил Драко с явными нотками беспокойства в голосе.
— Ну… не люблю называть это шалостями. У него всегда хорошие побуждения. Просто он очень независимый маленький мальчик. Это в сочетании с чрезмерным желанием помогать и явными творческими талантами создает постоянный беспорядок, но он ни в коем случае не стремится к этому. Я себя ужасно чувствую, когда Аври видит, что я расстроена, потому что знаю, что он все это делает, желая того, чтобы я им гордилась. И я горжусь… Просто пока не привыкла ко всему этому, — виновато произнесла она.
— Кажется, ты здорово справляешься… если тебя это утешит, — серьезно сказал Драко.
— Спасибо, — искренне ответила девушка, будучи признательной за его похвалу.
— Похоже, твоя подруга Джинни была права, когда сказала, что тебе нужен перерыв, — серьезно произнес он. — Я… я не могу забраться его с собой домой… так, чтобы моя мать не узнала о нем, но если тебе когда-нибудь понадобится передышка, я могу прийти и увести его куда-нибудь. Я имею в виду… если ты не против.
— Спасибо, но все на самом деле не так плохо. Не хочу, чтобы казалось, что он мне надоедает или что-нибудь в этом роде. Я, правда, люблю, когда он здесь, со мной. Для меня это большие перемены, но… это по-настоящему удивительные перемены, — сказала она с гордой улыбкой на лице.
— А я не говорю ничего обратного. Но ведь это не значит, что ты должна справляться со всем одна, — заметил Драко. Гермиона замерла и уставилась на мужчину. У нее в памяти всплыла сцена из думоотвода. Она вспомнила момент, когда она обнимала Драко, держащего на руках Аври. Это было грустное воспоминание. Та семья была так напугана, что отчаянно жалась друг к другу. Воображение девушки заменило тех людей на нее и Драко из настоящего. Будут ли они когда-нибудь так же близки?
— Что ж, ты собираешься весь остаток дня просидеть здесь? — спросил Драко, меняя тему разговора.
— Да, я думаю просто посмотреть какой-нибудь фильм по телевизору. Мне уже неделю не удается посмотреть что-нибудь кроме детских передач, — сказала она. — Можешь присоединиться ко мне, если хочешь… знаешь… если ты не занят.
Драко с удивлением посмотрел на девушку.
— Можешь отказаться. Все нормально, — произнесла Гермиона, чувствуя себя неуверенно.
— Нет, спасибо, я с удовольствием, — ответил мужчина. — Но… знаешь, когда я говорил, что знаю, что такое телевизор, я сильно преувеличил. Я знаю, что это двигающиеся в коробке человечки, но не более того.
— О, что ж, так оно и есть, но такое описание больше подходит для магических портретов. Телевизор больше похож на пьесу. Существует множество разных жанров фильмов. Есть драма, романтика, экшн/приключение, комедия, — сообщила Гермиона.
— Звучит довольно интересно. И что ты думала посмотреть?
— Ну.. не знаю. Гарри недавно упоминал фильм, который, по его мнению, каждый сможет оценить. Рону и Джинни понравилось. Это фильм о войне, так что это экшн, но в то же время драма и романтика. Там так же есть и юмор, и история. Да и к тому же этот фильм дает фору волшебникам. — Неожиданно девушка поняла, что последняя фраза может быть неправильно понята и добавила: — Я не имею в виду, что волшебники глупые или еще что-нибудь в этом роде. Я просто хотела сказать…
— Я понял, что ты имела в виду, — перебил ее Драко. — Все нормально. Я понимаю, что незнаком со многими аспектами культуры магглов. Тебе не стоит все время переживать о том, что ты можешь обидеть меня.
— Но я это делаю, — тихо сказала Гермиона. — Я никогда не хочу никого обидеть. Просто иногда неправильно выражаю то, что думаю.
— Я знаю, что ты не хочешь никого обидеть, так что не стоит все время оправдываться. Я дам тебе знать, если обижусь, — произнес мужчина. Гермиона улыбнулась и кивнула. — Так, и как называется этот фильм?
— «Храброе сердце». Действие фильма происходит в 1290е годы и очень, очень условно основано на событиях, происходящих в Шотландии с человеком по имении Уильям Уоллас, который руководил восстанием, приведшим к войне за независимость Шотландии, — объяснила Гермиона.
— Да, звучит интересно. Давай посмотрим, — согласился Драко.
Гермиона вставила диск в DVD и села рядом с Драко на диван. Она взяла в руки свою коробочку с китайской едой и подтянула под себя ноги, стараясь при этом оставить как можно больше свободного места для Драко. В самом начале ей пришлось кое-что объяснять мужчине. Ему понадобилась помощь в том, чтобы понять, какие события являлись просто предысторией к основному сюжету, и Гермионе пришлось объяснить, что в какой-то момент в фильме прошел определенный период времени, и какие взрослые играли каких детей, что были в начале фильма. Драко все быстро схватывал и вскоре стал шикать на нее, когда она начинала что-то комментировать. Девушка просто улыбалась, видя, насколько он был очарован фильмом. В определенный момент девушка увидела, что Драко неожиданно посмотрел на нее выражением ужаса на лице. Когда Гермиона, наконец, поняла, чем вызвана его реакция, то подавилась своим обедом. Она совсем забыла о постельных сценах в фильме. Девушка быстро заверила слизеринца, что ничего слишком откровенном показано не будет, и добавила, что актеры на самом деле просто играют, а не занимаются любовью на самом деле. Тем не менее они оба были смущены этой сценой; Драко самим действом, а Гермиона тем, что пришлось объяснять их. Они тайком посмотрели друг на друга, и еще несколько минут румянец не сходил с их лиц.
Гермиона проснулась на диване. Она лежала, свернувшись калачиком, и была накрыта тоненьким одеялом. Девушка быстро села. Драко не было на его половине дивана. Гермиона посмотрела на телевизор и увидела, что на экране отображалось меню DVD. Она бросила быстрый взгляд на часы и увидела, что уже было 18:30, а, значит, прошло уже несколько часов с тех пор, как они сели смотреть фильм. Гермиона еще раз посмотрела на пустое место Драко и заметила в углу дивана свой блокнот и написанную в нем записку. Девушка наклонилась вперед, дабы прочесть послание.
Дорогая Гермиона,
Прости, что ушел, не попрощавшись, но мне не хотелось тебя будить. Фильм был потрясающим, а история еще долго будет жить в моей памяти. Просмотр телевизора был замечательным опытом, так что благодарю тебя за то, что пригласила меня. Если я знаю тебя достаточно хорошо, то думаю, что ты чувствуешь себя виноватой за то, что уснула. Пожалуйста, не надо. Тебе, и правда, нужно было отдохнуть. Встретимся у тебя завтра утром. Спасибо еще раз, что поделилась со мной этим фильмом. Наслаждайся остатком дня.
С уважением,
Драко.
Гермиона вздохнула. Не смотря на то, что он сказал, она чувствовала сожаление, и не только потому, что предстала ужасной хозяйкой, но и потому, что не увидели с ним остальной фильм. Широко зевнув, девушка встала с дивана и направилась на кухню, чтобы приготовить себе сандвич. Вернувшись в гостиную со своим скорым ужином и стаканом молока, она включила фильм с того момента, на котором заснула. И неважно, что она уже сто раз его смотрела. Это был чудесный фильм, и она собиралась досмотреть его до конца, задумываясь попутно, какие эмоции могли вызвать у Драко другие сцены.
22.09.2011 20. Наживка.
Гермиона взглянула на часы над камином и продолжила нервно мерить шагами свою маленькую гостиную. Был уже почти полдень, и, значит, она ходила так уже больше часа, лишь на мгновение заглянув на кухню и сделав себе быстрый обед, но смогла съесть только пару кусочков. Девушка слишком нервничала, чтобы есть. Она все время напоминала себе, что миссия, которую они с Драко должны выполнить, довольно проста и не идёт ни в какое сравнение с тем, что ей приходилось делать все эти годы. Но даже с такими позитивными мыслями Гермиона была вся на нервах. С момента окончания войны она не выполняла никакие миссии. Девушка пыталась убедить себя в том, что сегодняшнее задание больше похоже не на военное, а на простые ночные вылазки с Гарри и Роном под мантией-невидимкой. Но потом Гермиона вспомнила, что даже от тех нарушений школьных правил у нее в животе все скручивалось. Девушка вздохнула и снова взглянула на часы. Как только минутная стрелка пересекла цифру 12, камин затрещал, и в ее гостиную вошел Драко.
— Привет, — поздоровалась она. Даже по его внешнему виду можно было определить, что он так же взволнован.
— Привет.
— Готов идти? — спросила она.
— Да. Где Поттер? Я думал, что он должен прийти с мантией. Он же сказал, что будет нас тут ждать.
— Он пару часов назад занес мантию, — сказала Гермиона, поднимая с дивана мантию-невидимку. — Он вчера поговорил с Биллом и сегодня в одиннадцать встречается с несколькими гоблинами в Гринготтсе. Я надеялась, что он вернется до нашего отправления, но он сказал, чтобы мы шли, даже если он не успеет. Он будет ждать нашего возвращения. У него с собой мобильник Джинни на случай ЧП. Да и у Рона есть свой телефон. Уверена, что они нам не понадобятся, но это так, на всякий случай.
Драко кивнул.
— Что ж, мы все уже обсудили. Ты готова?
— Да. Хотя давай еще раз пройдемся по сигналам. Два хлопка? — спросила она.
— «Подожди».
— Три хлопка.
— «Иди вперед».
— Четыре и более хлопков?
— «Уходим».
— Хорошо, — удовлетворенно произнесла Гермиона.
— А ты держись рядом. Иди позади меня и держи за локоть, — напомнил ей мужчина. — Не хочу тебя потерять.
— Знаю, — ответила девушка. — Что ж… нет причин больше ждать.
Гермиона накинула на себя серебристую струящуюся ткань и исчезла под ней. Драко слышал её шаги, но, даже находясь к ней так близко, не мог определить, где именно она стоит, и это его напрягало.
— Где ты? — спросил он.
— Прямо здесь, — донесся справа её голос. Она подошла к Драко и дотронулась до его правого плеча.
— Высунь руку, чтобы я мог перенести нас в Косой переулок, — велел он более резко, чем собирался. Он нервничал, и в такие моменты всегда становился грубым. Мужчина напомнил себе, что не стоит срываться на девушке, стоящей рядом. Сегодня они были партнерами по собственному желанию и нужно помнить, что Гермиона так же переживает. Девушка убрала руку с его плеча, и Драко слепо потянулся, чтобы найти ее на ощупь. Он почувствовал, как она протянула ему ладонь и их руки встретились. Он снова посмотрел на Гермиону. Было так странно чувствовать руку девушки, шелковистую ткань, тепло ее тела, но не видеть ничего из этого.
— Я готова, — сказала она.
— Хорошо. — Драко прошел с девушкой на первую ступеньку ее дома, закрыл глаза, сделал глубокий вдох и дисаппарировал.
Когда он открыл глаза, его черные лакированные ботинки уже твердо стояли на гладких булыжниках, которыми была вымощена яркая и оживленная улица. Вокруг стоял гул голосов, повсюду сновали улыбающиеся люди с покупками в руках, наслаждающиеся отличным солнечным летним деньком. Осознание того, что он и Гермиона скоро покинут эту счастливую атмосферу Косого переулка заставляло чувствовать, что все эти веселые люди и красочные здания были нереальными.
Драко взглянул вниз и увидел, что его рука застыла в воздухе в форме буквы «с», и, казалось, ничего не держала, хотя на самом деле все еще легко сжимала предплечье Гермионы. Мужчина неуверенно разжал руку и встал, не шевелясь, в ожидании. Он глубоко вздохнул, почувствовав легкое прикосновение к своему локтю, и попытался успокоить свои нервы, прежде чем отправился в путь. Он уже несколько раз бывал в Лютном переулке в детстве, и ни разу с ним не произошло ничего опасного. Но тогда, как не преминул заметить внутренний голос, он был другим человеком. В юности он чувствовал себя могущественным и неприкосновенным. При мысли об этом он нахмурился. Ведь и сейчас, по сути, не было причины не чувствовать себя столь же властным. Мужчина выпрямился, гордо поднял голову и ступил в темный переулок прямо за Гринготтсом.
Гермиона вздрогнула от внезапной перемены в поведении Драко. С тех пор как он пришел в ее квартиру, он был тихим и спокойным, а сейчас он надел гордую маску и нацепил на лицо свою фирменную высокомерную ухмылку. Девушка уже много раз видела его таким, но это было так давно. За последние дни Гермиона привыкла к Драко простому и домашнему, так что теперь было даже странно видеть его таким… слизеринцем. Посмотрев на него сейчас, она вспомнила, почему когда-то так боялась его — он мог быть пугающим. Увидев его целенаправленную и уверенную походку, девушка задумалась, а нервничал ли Драко сейчас так же как она. Трудно было представить, что да.
У Гермионы в животе все скрутилось от волнения, когда она с Драко оказалась в центре Лютного переулка. Атмосфера и внешний вид улицы полностью соответствовали тем целям, ради которых она посещалась, и личностям, что сюда наведывались. Чем дальше пара заходила, тем становилось темнее и холоднее вокруг. Несмотря на разгар лета и солнце в зените, высокие дома по обеим сторонам улицы отбрасывали длинные и холодные тени, отчего скучные серые здания выглядели еще более заброшенными, а люди сомнительными.
Как Гермиона и предполагала, Драко выделялся среди остальных посетителей Лютного переулка. Его безукоризненно чистая черная мантия хотя и была в тех же темных тонах, но отличалась насыщенностью цвета и безупречностью. Гермиона думала, что в этой серой, грязной обстановке светлые волосы и кожа Драко будут выглядеть бледными, но среди общей неказистости казалось, что он просто светился изнутри. Для окружающих он мог казаться холодным, но для Гермионы он был средоточием тепла и комфорта в этом не внушающем доверия месте. Мужчина шёл вперед, не оглядываясь по сторонам. Он иногда посматривал на окружающих, не поворачивая головы. Прохожие же откровенно пялились на слизеринца. Драко уверенной походкой шел по центру узкой улицы, а все остальные спешили уступить ему дорогу, прижимаясь к обочинам, и не потому, что узнавали его, а потому что была вокруг него особая аура, выражающая уверенность мужчины в собственной важности. Осознавали ли это люди или нет, были ли они почитаемы, презираемы, узнаваемы ли, все они непроизвольно относились к Малфою так, как он преподносил себя. Гермиона же, наоборот, внимательно рассматривала и изучала всех людей, мимо которых они проходили. Уродливую старую ведьму, опирающуюся на трость, и долго провожающую их своим странным подозрительным взглядом. Двух волшебников, прошедших в противоположном направлении, с резкими чертами лица, которые хитро взглянули на Драко, после чего один из мужчин, увидев одежду и поведение слизеринца, гордо усмехнулся и поплотнее закутался в свою потрепанную мантию. Гермиона поближе подошла к Драко, хоть и знала, что невидима для окружающих. Как только она это сделала, Малфой остановился. Девушка еле успела затормозить, чтобы не налететь на него.
Гермиона посмотрела налево, на здание, лицом к которому стоял Драко. Должно быть, это было то самое заведение, которое они искали, но по внешнему виду было сложно сказать. Накануне вечером они решили, что Драко лучше всего показаться в самых общественных и людных местах Лютного переулка, и он сразу предложил этот бар, который внешне ничем не отличался от соседних зданий, такой же серый, грязный и невзрачный. Девушка посмотрела на крепкую деревянную дверь с большой ручкой и очень мутное окно рядом с ней. Гермиона не могла точно сказать, было ли оно специально закрашено, чтобы никто не мог заглянуть в бар, или просто давно не мылось, если вообще когда-то мылось. Внешний вид бара ничем не выдавал того, что это коммерческое заведение, если не считать маленькой таблички у двери. Если бы Драко заранее не сказал ей, что бар называется «Кубок Брима», она никогда бы не догадалась, как читается старая, полустертая надпись на вывеске.
Драко быстро вошёл в помещение, не забыв немного придержать дверь, что дало Гермионе возможность проследовать за ним. Оказавшись в баре, девушка начала часто моргать, не для того, чтобы глаза привыкли к освещению, а из-за витавшего вокруг смога. Кисловато горький запах тут же проник ей в нос и вызвал легкую тошноту. Гермиона, как смогла, справилась с недомоганием и осмотрелась кругом. Она была удивлена размером зала, так как снаружи бар выглядел намного меньше. Он был примерно такого же размера, как и «Три метлы», вмещал более десятка столиков, вот только не излучал того же гостеприимного тепла. Каждый из шатких, потрепанного вида столиков освещался одной свечой. Схожая атмосфера была в «Кабаньей голове», но даже там было более уютно.
Гермионе пришлось довериться Драко, когда они занимались составлением плана миссии. Она усомнилась про себя в том, что бар будет довольно люден в полдень, и была неправа. Более половины столиков были заняты, не говоря уже о нескольких стульях у стойки.
Драко проигнорировал брошенные на него из разных углов зала взгляды и занял свободный столик в центре бара. Стол, как и не соответствующие ему стулья, выглядели такими же убогими и обшарпанными, как и все заведение. Малфой выдвинул стул и презрительно усмехнулся, после чего посмотрел на руку, которой дотрагивался до стула, и вытер ее об мантию. Затем достал из кармана палочку и невербальным заклинанием очистил стол и окружающие его стулья. И теперь уж точно все люди в баре обратили на слизеринца внимание. Гермиона просила его выделяться из толпы и вести себя подозрительно, но теперь она задумалась, стал ли бы он точно так же действовать, если бы не был на задании. Драко опустился на стул и подождал, пока Гермиона под мантией-невидимкой встанет за его правым плечом. Люди в баре с любопытством рассматривали блондина. А через несколько минут, хоть Гермиона и знала, что в этом месте персонал не ходил по залу и не принимал заказы посетителей, к Драко подошел бармен.
Мужчина, довольно пожилой и явно в плохом настроении, грубо спросил у Малфоя, желает ли он что-нибудь выпить. Драко окинул бармена тяжелым взглядом и покачал головой. Пожилой мужчина сердито посмотрел на слизеринца, и нехотя отошел от него, решив отныне полностью игнорировать его. Гермиона чувствовала исходящее от Драко беспокойство, но не могла никак ему помочь, зато могла представить, как он себя чувствует, когда его внимательно рассматривают все вокруг, что, в общем-то, продлилось недолго. Уже через несколько минут люди, казалось, потеряли к нему всякий интерес.
— Знаешь, ты можешь присесть, — тихо пробормотал Драко, практически не раскрывая рта.
Гермиона тепло улыбнулась. Малфой подумал о ее удобстве, и девушке было жаль, что она не могла принять его предложение. Наклонившись к самому уху мужчины, она прошептала:
— Спасибо за предложение, но я не могу. Мне надо наблюдать за всеми и быть готовой.
К чему нужно быть готовыми никто из них не знал. Накануне вечером они пытались решить, как долго стоит оставаться в баре, но так и не смогли определиться с тем, сколько времени будет достаточно для того, чтобы привлечь внимание, и даже не смогли обозначить какие-то временные рамки. В конце концов, они решили, что будут действовать по обстоятельствам. Единственное, в чем они были уверенны, это в том, что стоит пробыть в баре не менее получаса.
Сорок семь минут тянулись для Гермионы очень медленно. За это время девушка очень внимательно осмотрела каждого посетителя бара и начала уже уставать. Ноги болели от долгого стояния на одном месте, ей хотелось присесть или просто походить хоть немного, но она боялась, что может выдать себя, издав слишком громкие звуки. Также у девушки уже несколько раз урчало в животе, из-за чего она успела отругать себя за то, что не поела перед миссией. У Гермионы закружилась голова, и она покачнулась, то ли от долгого стояния на одном месте, то ли из-за едкого дыма. Девушка подозревала, что все же причиной ее недомогания был дым, так как она всегда не могла долго находиться рядом с курящими людьми, да и она понятия не имела, что вообще в дальнем углу курил гоблин. Судя по голубому закручивающемуся дыму, то был явно не простой табак.
В отличие от Гермионы, Драко понятия не имел, сколько уже прошло времени. Переняв хорошие манеры от отца, он отказывался смотреть на часы. Хотя в обычной жизни Драко часто игнорировал правила отца, были моменты, такие как сейчас, например, когда блондин хорошо их помнил и исполнял. «Только дураки нетерпеливы». Драко слышал эту фразу столько раз, что сбился со счета, так как терпение давалось ему тяжелее всего. Но Люциус был прав, нетерпение ни к чему хорошему не приведет. Слизеринец откинулся на спинку стула, ни на секунду не позволяя себе расслабить спину. Малфои имели большой авторитет в магическом мире, а потому Драко не мог позволить себе вести себя на публике несоответствующе положению семьи. Время от времени он осматривался вокруг, бросая равнодушные взгляды на посетителей, но большую часть времени задумчиво смотрел на манжеты своих рукавов, на хлебные крошки на столе или на бутылки за барной стойкой. Внимательно изучать всех присутствующих было обязанностью Гермионы. Драко же надо было просто сидеть и привлекать к себе внимание людей. Гермиона настолько тихо и неподвижно стояла, что Малфой пару раз отодвигал руку немного назад, дабы удостовериться, что девушка все еще там. Он должен был признать, что впечатлен ее дисциплинированностью.
Драко от скуки глубоко погрузился в свои мысли и даже вздрогнул, когда неожиданно почувствовал три мягких хлопка по плечу. Пора было действовать. Он не знал, заметила ли что-нибудь Гермиона или нет, но она решила, что настало время для дальнейший действий. Малфой увидел, как мужчина за соседним столом отставил пустую пивную кружку и поднялся со стула. Когда тот проходил мимо, Драко приветственно кивнул ему. Мужчина был в замешательстве, но все же кивнул в ответ. Всем вокруг, возможно, показалось, что Малфой был знаком с ним, потому что с тех пор, как пришел, он не говорил ни с кем, кроме бармена. Но на самом деле Драко первый раз в жизни видел этого человека и Гермиона тоже. Этот спектакль был просто частью плана. Как только за незнакомцем закрылась дверь, Драко резко встал со стула и направился к бармену, который подозрительно поглядывал на него. Малфой наклонился над стойкой и хрипло зашептал что-то бармену так, чтобы его могли услышать только стоящие рядом люди. Пожилой мужчина выглядел немного недовольным, но кивнул и направился в комнату за барной стойкой.
Через несколько секунд он вернулся с чистым стаканом и пыльной старой бутылкой. Не сводя взгляда с Малфоя, он открыл бутылку и налил в стакан двойную порцию алкоголя, которую Драко, кивнув, быстро выпил, после чего оставил на барной стойке два галлеона и, не сказав ни слова, вышел из помещения. Гермиона схватила его за локоть.
— Двойная порция? — прошептала она с притворным возмущением. Драко только усмехнулся.
Они зашагали по улице в том направлении, откуда сначала и пришли, но теперь им нужно было не в Косой переулок. Драко замедлил шаг, когда они поравнялись с аптекой. В отличие от бара, это заведение нельзя было спутать ни с чем другим. На витрине было выставлено несколько бутылочек с различными зельями и пара связок засушенных трав. Прямо у двери стояли две большие бочки, от которых шел очень неприятный запах. Одна из них была наполнена какими-то шевелящимися слизкими существами, похожими на пиявок, только с колючками, во второй же бочке, казалось, лежали кусочки человеческой кожи. Драко с отвращением посмотрел на бочки и вошел через открытую дверь. Хоть на улице было довольно прохладно для летней жаркой погоды, в аптеке было очень душно.
Драко сразу же подошел к прилавку и стал ждать, пока его обслужит полная, бородавчатая старая ведьма. Та взглянула на Малфоя и продолжила взвешивать лягушачью икру, доставая ее из прозрачной ёмкости прямо пальцами. Закончив с этим занятием, она вытерла руки о грязный передник и подошла к Драко. Блондин попросил принести ему пять кроличьих селезенок, и ведьма исчезла за дверью позади прилавка. В его заказе не было ничего необычного, по сути Драко мог купить кроличьи селезенки и в Косом переулке, но этот ингредиент хранится за прилавком и подается покупателю в маленьком кожаном мешочке, который может вызвать интерес у окружающих людей, особенно у тех, кому Драко показался подозрительным.
Расплатившись и уже повернувшись в сторону выхода, Драко почувствовал два хлопка по плечу. Это был сигнал, говорящий, что ему нужно подождать. Мужчина внутренне напрягся. Гермиона заметила что-то, что касалось его. Конечно, ей просто нужно было внимательно осмотреться по сторонам, но это все равно напугало слизеринца. Драко повернулся к ближайшей полке и сделал вид, что его очень интересуют стоящие на ней сосуды. Сердце у него стало биться быстрее, и он ждал, что Гермиона прошепчет ему что-нибудь на ухо, но вместо этого почувствовал, как девушка отпустила его руку. Малфой напрягся и начал злиться на нее, так как не раз повторял ей, чтобы она ни в коем случае не отходила от него. Только сейчас он понял, что она не пообещала ему этого, и расстроился еще больше. Драко сделал шаг назад, надеясь, что Гермиона просто немного отошла, но ее не было. Ему хотелось обойти весь магазин, чтобы найти непослушную гриффиндорку, но он не мог отклоняться от плана. Если она сказала ему ждать, значит, она вернется к нему. А пока Малфою придется делать вид, что ему очень интересно отвратительное содержимое сосудов на полках.
Через минуту, показавшуюся Драко вечностью, мужчина почувствовал три хлопка по плечу. Это значило, что пора идти, но он не сдвинулся с места.
— Что такое? — еле слышно пробормотал он.
Драко почувствовал, как Гермиона прижалась к его спине, встала на цыпочки и зашептала ему на ухо. Мягкий материал мантии-невидимки скользнул по шее мужчины, отчего он дернулся.
— Думаю, за нами следят. Человек за окном был в баре.
Драко постарался незаметно посмотреть в окно, но почувствовал три хлопка по плечу. По тому, какими сильными были эти хлопки, Малфой понял, что Гермиона не хочет, чтобы он дал понять незнакомцу, что заметил его.
Девушка опять взяла Драко за локоть, и они, выйдя из магазина, снова пошли по улице. Сердце Малфоя билось как сумасшедшее, пока он думал о том, кем мог быть его преследователь. Он надеялся, что это был всего лишь Деннис Криви в чьем-то обличии, но на самом деле этот мужчина мог быть кем угодно. В голове Драко всплыл образ его хмурящегося дяди, отчего миссия вдруг стала казаться намного более опасной. Гермиона шла так близко к Малфою, как только могла, но все равно ей казалось, что она слишком далеко. Драко хотелось, чтобы она четыре раза постучала ему по плечу, и тогда они смогли бы просто убраться из переулка.
Не получив никаких дополнительных инструкций, Драко решил следовать первоначальному плану и направился в лавку «Горбин и Бэрк». В магазине не было никого, кроме Драко и невидимой Гермионы, но, как только колокольчик над дверью брякнул, у прилавка тут же появился стройный человек с жирными седыми волосами и кустистыми бровями. Он прищурился, стараясь рассмотреть приближающегося к нему человека. В конце концов, продавец нацепил на глаза очки и, поняв, кто перед ним, сделал шаг назад от удивления. На его лице промелькнул страх, но он почти тут же сменился покровительственной улыбкой.
— Боже, неужели это молодой Малфой, или теперь, когда вы стали главой семьи, мне стоит называть вас мистером Малфоем? — произнес мужчина тоненьким льстивым голоском. — Так много времени прошло с тех пор, как я видел вас в последний раз. Чем же я могу вам помочь? Вы случайно не интересуетесь редким и…
— Довольно, Горбин, — перебил его Драко, презрительно усмехнувшись. Продавец и его магазин были прошлым Малфоя, к которому ему не хотелось больше возвращаться. — Я знаю, зачем пришел, так что перестань стараться навязать мне свои глупые маленькие безделушки.
— О, как я посмотрю, вы человек дела, как и ваш отец, — польстил Малфою мужчина за прилавком. Но Драко это не могло обмануть. Он прекрасно знал, что Горбин не любил его отца, он его боялся.
Вместо ответа Драко положил на прилавок маленький конверт. Мистер Горбин явно неохотно и осторожно взял его, как будто ожидая, что он может его в любой момент укусить. Было видно, как у него тряслись руки, возможно, просто из-за возраста, когда он разворачивал лист бумаги. Прочтя написанное, он немного взволнованно и расстроено сложил лист и засунул его в карман.
— Понятно, — протянул мужчина унылым голосом. — Я прослежу за этим, мистер Малфой.
— Лучше вам действительно это сделать, — серьезно произнес Драко. Он понимал реакцию продавца и не винил его, но ему не было его жалко. Бумага, которую Малфой дал ему, была копией документа, подписанного главой Визенгамота, провозглашающего Драко наследником Люциуса, в том числе его долгов, обязанностей и кредитов. Драко вручил мистер Горбину бумагу, в которой просил закрыть все счета, открытые на имя его отца. Он хотел, чтобы все деньги были переведены ему на счет в Гринготтсе. Для владельца магазина это была ужасная весть, так как получалось, что он должен был Люциусу Малфою довольно внушительную сумму денег.
Направляясь к выходу из лавки, Драко замедлил шаг, давая Гермионе возможность остановить его, если нужно.
— Я видела удлинители ушей под дверью магазина, — прошептала Гермиона. — Мы уходим. Держи палочку наготове.
Драко сделал глубокий вдох и вышел из магазина. Он пошел вверх по улице и старался шагать уверенно. Девушка громко ахнула, когда Малфой резко остановился. Пока он стоял неподвижно, Гермиона быстро оглядывалась, пытаясь обнаружить, что же заставило слизеринца так резко остановиться, но не смогла ничего увидеть. Не сказав ни слова, Драко развернулся и зашагал в обратном направлении вниз по улице. Гермиона испугалась его неожиданного решения и стукнула четыре раза по его плечу. Драко не остановился, получив сигнал, а наоборот ускорил шаг, отчего девушке пришлось бежать за ним трусцой, чтобы не отстать. Она снова резко похлопала его по плечу. Когда он не ответил, Гермиона сжала его локоть и постаралась силой остановить его. Девушка ещё раз ахнула, когда Драко изо всех сил оттолкнул ее от себя. Не готовая к этому, Гермиона тут же споткнулась. Пока она старалась восстановить равновесие, кто-то, проходя мимо, грубо пихнул ее. Девушка упала на землю и в ужасе уставилась на крупного мужчину в черном плаще, быстро следующего за Драко. Гермиона снова постаралась подняться на ноги, но тут же о ее невидимое тело споткнулась какая-то волшебница. Не обращая на неё внимания, девушка вскочила на ноги и побежала за двумя мужчинами, расталкивая людей, стоящих у нее на пути. Гермиона увидела, как Драко завернул в узкую улочку между двумя зданиями, и крупный мужчина последовал за ним.
— Я так и знал! — сказал мужчина злым и грубым голосом. — Я так и знал, что ты все еще подлый, ничтожный Пожиратель смерти.
Драко стоял спиной к кирпичной стене в конце улицы и смотрел на мрачного большого мужчину перед собой.
— Гарри Поттеру никогда не следовало доверять тебе. Правосудие должно вершиться теми, кто не боится давить таких мерзких существ, как ты, которые заслуживают этого, — прорычал мужчина. — Почувствуй же мое правосудие.
Драко поднял руку и крепко схватился за свое горло, захрипев, когда его тело начало изо всех сил дергаться, пытаясь сделать вдох.
— Деннис, остановись! — в ужасе закричала Гермиона.
— Кто здесь? — громко спросил мужчина, быстро оборачиваясь в ту сторону, откуда шел голос.
— Expelliarmus! — выкрикнула Гермиона. Она скинула с себя мантию-невидимку и поймала палочку мужчины.
— Гермиона Грейнджер? — удивленно воскликнул он.
Гермиона не обратила на его возглас никакого внимания, уставившись на Драко, который все еще пытался сам себя задушить. Девушка запаниковала от страха и не знала, что ей делать.
— Stupefy! — крикнула она. Оглушенный мужчина упал на землю. Гермиона кинулась к Драко и постаралась силой отнять его руку от его горла. — НЕТ! Finite Incantatum — Как только она произнесла заклинание, рука Драко опустилась, и девушка всхлипнула от облегчения. — Драко?
Малфой в ужасе моргнул и закашлялся, начав мягко массировать рукой горло. Он часто дышал, в то время как его сердце готово было выпрыгнуть из груди. Придя в себя, он с выражением отвращения на лице посмотрел на Гермиону.
— Боже, Грейнджер! Какого черта ты делала? Я думал, что ты здесь как раз для того, чтобы предотвратить подобное! Я…
— Прости! — воскликнула девушка и бросилась Драко на шею, прижавшись к нему всем телом. — Господи, Драко. Прости меня. Я так испугалась и не знала, как остановить все это. Не знала, что делать. Я не поняла, что ты под Империусом, когда ты развернулся. Я… Прости, — произнесла она со слезами на глазах, уткнувшись мужчине в плечо.
Действия и эмоции Гермионы настолько удивили Драко, что он сразу позабыл о своем гневе. Он неуверенно обнял девушку за талию, и она еще теснее прижалась к нему.
— Я не поняла. Я думала, что заклинание спадет, если обезоружить Денниса. Или если оглушить его. Я удивлена, что Finite Incantatum сработало. Я так испугалась, — выпалила девушка.
— Обычно оно не срабатывает, — сказал Драко не своим голосом. — Просто его заклинание не было очень сильным.
Драко отстранился от Гермионы и заглянул в ее наполненные слезами карие глаза. Он чувствовал себя растерянным, но таким… удовлетворенным. Он посмотрел на девушку и увидел то, чего так давно хотел найти в ней. Она была той девушкой из воспоминаний. Ему довольно отчетливо вспомнился тот день, когда Гермиона думала, что он умер, приняв зелье живой смерти. Он часто снова и снова прокручивал у себя в голове ту сцену, вспоминая выражения горя на лице девушки и искру надежды, когда она поняла, что, возможно, он все еще жив, ее отчаянную попытку воскресить его и огромное облегчение, когда он пришел в себя. С тех пор Драко внимательно всматривался в Гермиону, надеясь, что в один прекрасный момент она станет той женщиной из думоотвода. И, смотря на нее сейчас, он понял, что она уже была такой. Той, которую он так ждал.
Не говоря ни слова, он накрыл ее губы своими и в тот же момент почувствовал, что она со страстью отвечает ему на поцелуй. Драко сильнее прижал к себе девушку, а она зарылась руками в его волосы. Мужчина, не колеблясь, скользнул языком между губ девушки, углубив поцелуй. Гермиона сначала замерла на мгновение, потому что её еще никогда не целовали так, но быстро справилась с замешательством и встретилась своим языком с языком мужчины.
Драко не хотел прерывать поцелуй, но Гермиона мягко отстранилась от него. Мужчина заглянул в глаза девушки, и его охватил страх, когда он увидел в них неуверенность. Он испугался того, что снова сделал это, поспешил.
— З-здесь не место для этого, — произнесла Гермиона.
Драко вздохнул с облегчением. Она не отвергала его. Просто сейчас было не время и не место для этого. Малфой кивнул, будучи все еще не в силах что-либо произнести.
Гермиона обернулась и посмотрела на крупного мужчину с бородой, распластавшегося на земле. Она сначала боялась приблизиться к нему, но быстро собралась с духом.
— Я перенесу его к себе в квартиру, — объявила она.
— Я встречу тебя там.
Девушка кивнула, склонилась над мужчиной и взяла в руки его крупную, тяжелую ладонь. Драко кивнул и дисаппарировал, и Гермиона последовала за ним.
22.09.2011 21. Безрассудный вершитель самосуда.
— Поттер! — закричал Драко, колотя входную дверь квартиры Гермионы. За дверью послышались быстрые шаги, и в следующее мгновение она резко распахнулась.
— Малфой! Что случилось? — спросил Гарри с нотками паники в голосе.
— На меня напали, — заявил Драко.
— Где Герм…
Вопрос Гарри был прерван хлопком, и на крыльце дома появилась Гермиона, стоящая на коленях перед лежащим лицом вниз мужчиной.
— Это он? — быстро спросил Гарри.
— Я почти уверена в этом, — ответила Гермиона.
— Почти недостаточно, — заметил Гарри. — Рон, помоги мне с ним.
Драко поднял взгляд от лежащего на земле мужчины и увидел как Уизли, пройдя мимо Поттера, схватил бородача за ноги, в то время как Гарри с трудом поднял его верхнюю часть тела. Они медленно вошли в комнату и, приподняв мужчину немного, облокотили его о спинку дивана.
— Что произошло? — спросил Рон. — Это он?
— Думаю, да, — сказала Гермиона.
— Этого недостаточно, — повторил Рон ранее сказанную Гарри фразу. — Incarcerous. — Из кончика палочки Рона вылетели веревки и обвили руки и ноги незнакомого мужчины.
— Что произошло? — повторил Гарри.
— Он пытался убить меня! — сердито проворчал Драко. Гарри и Рон явно ожидали не этого ответа. Гермиона начала с самого начала.
— Мы были в баре. Он тоже там был, — сказала Гермиона, указав на мужчину на диване, все еще остававшегося без сознания. — Он пил из пивной кружки, но иногда делал глотки из фляги. Я предположила, что там оборотное зелье. — Рон подошел к мужчине и нашел в его внутреннем кармане упомянутую флягу. — Он проследовал за нами до аптеки, а когда мы зашли в лавку «Горбин и Бэркс», подслушивал разговор с помощью удлинителей ушей. Когда мы уже почти выходили из Лютного переулка, Драко неожиданно остановился, развернулся и пошел в противоположном направлении. Я не могла угнаться за ним, упала и не понимала, что происходит. Мне и в голову сначала не пришло, что он был под Империусом. Когда я нагнала их обоих… он…
— Он старался заставить меня убить самого себя. Назвал это правосудием, — закончил Драко. Было видно, что внутри него все бушевало, губы подергивались, а руки тряслись. Гермиона мягко накрыла своей рукой его ладонь. Драко посмотрел на нее и, закрыв глаза, постарался успокоиться.
— Что ж, мы знаем, что он под оборотным зельем, — сказал Гарри, нюхая содержимое фляги, которую передал ему Рон. — Но это еще не значит, что перед нами Деннис.
— Еще удлинители ушей, — заметила Гермиона. — Не многие люди, кроме тех, кто знал о них ещё в школе, догадались бы воспользоваться ими.
— И это определенно одна из защитных мантий Фреда и Джорджа, — заявил Рон, рассматривая подол мантии мужчины.
— Согласен, но все равно нам надо быть осторожными. Гермиона, переверни фотографии изображениями вниз. Не хочу, чтобы он узнал, чей это дом, — попросил Гарри. Девушка кивнула и взмахнула палочкой, после чего все фотографии в доме опрокинулись.
— Где его палочка? — спросил Рон.
— У меня, — сказала Гермиона, передавая палочку Рону.
— А мантия-невидимка? — неожиданно забеспокоился Гарри.
— Тоже у меня, — Гермиона покраснела, потянувшись рукой к пояснице, и вытащив мантию. Сказав Драко уходить, она не знала, куда убрать мантию, чтобы освободить руки, поэтому просто засунула ее за пояс, и она свисала оттуда как хвост. Никто, кроме Гермионы, не видел в этом ничего странного.
— Когда он принял оборотное зелье? — спросил Драко.
Гермиона посмотрела на часы.
— Он начнет меняться через несколько минут. Я попыталась точно засечь время.
— Хорошо… — с трудом проговорил Гарри. В последние дни он больше всего волновался о том, чтобы найти Денниса, но теперь, когда Криви здесь, да еще и после того, что он сделал, Гарри был раздражен. Он посадил мужчину в вертикальное положение и, направив на него палочку, произнес:
— Rennervate.
Мужчина резко пришел в себя и начал осматриваться вокруг.
— Кто ты? — тут же уверено спросил Гарри.
Взгляд незнакомца на диване сфокусировался на вихрастом темноволосом мужчине в очках.
— Гарри Поттер… — выдохнул он.
— Да. И я спросил, кто ты, — решительно произнес Гарри.
— Д-деннис, — заикаясь, ответил угрюмый мужчина.
— Какой Деннис? — продолжал допрос Гарри, желая убедиться точно в том, что перед ними тот, кто им нужен.
— К-Кр-Криви.
— Докажи, — велел Гарри.
— Что? — человек, который еще несколько минут назад был столь жестоким и уверенным в переулке, неожиданно занервничал и растерял весь свой пыл.
— Докажи. Что с тобой случилось во время первой поездки в Хогвартс? — потребовал ответа Гарри.
— Я-я упал в озеро. Гигантский кальмар спас меня.
Гарри с Роном обменялись взглядами и кивнули, после чего Уизли развязал веревки вокруг ног и рук Денниса, а Гарри просто уставился на младшего гриффиндорца. Деннис с тревогой посмотрел на Гарри, потирая запястья, не зная, как реагировать на молчание Поттера.
— Где я? Что произошло? — спросил Криви.
— Что произошло? Ты пытался убить меня, чертов маленький трус.
— Что он здесь делает? — Закричал Деннис, в его голосе слышались одновременно возмущение и страх. Пока Малфой не заговорил, Криви не видел его и Гермиону, так как они стояли за диваном.
— Я? Я здесь, пот…
— Малфой, — перебил его Гарри. Гнев, исходящий от него, был почти осязаемым. В таком непредсказуемом состоянии Поттер был довольно пугающим, и Драко замолчал, ему было так любопытно узнать, что же предпримет Гарри, что это даже приглушило его ярость. — Малфой здесь по приглашению. Он работает с нами, — спокойно объяснил Гарри.
— Вы все еще работаете с ним? Он Пожиратель смерти! Я видел его. Вы бы только видели его в Лютном переулке! Он…
— Я видела его, — рассерженно перебила его Гермиона. — Я видела каждый его шаг, с момента, как он ступил в Лютный переулок до того, как он аппарировал сюда. Он делал только то, что мы заранее обсудили.
— Что? Но он…
— Что я? Я выпил в баре, купил несколько кроличьих селезенок и закрыл старые счета моего отца! — вскипел Драко. — В чем ты обвиняешь меня? Ты пытался убить меня, чертов кретин! Ты хотел правосудия? Тогда я…
— Хватит, — тихо произнес Гарри. — Не нужно никаких споров. Он работает с нами. А вел себя подозрительно специально для того, чтобы выманить тебя. Мы предполагали, что ты последуешь за ним. — Гарри замолчал. Было очевидно, что он сначала хотел что-то еще сказать, но потом передумал.
— Что вы имеете в виду, говоря, что пытались выманить меня? — спросил Деннис, скривившись так, будто попробовал лимон. Гарри подумал, что это выражение лица никак не подходит телу, в котором сейчас был Криви. Стоило ему только подумать об этом, как кожа Денниса начала пузыриться, кости смещаться, а мышцы сокращаться. Присутствующие в комнате отвернулись, хоть всем им и не раз приходилось видеть перевоплощения. Когда они снова посмотрели на Криви, перед ними уже сидел тощий восемнадцатилетний мальчик с каштановыми волосами и карими жестокими глазами. Хоть он и был напуган и сбит с толку, в глазах все же была видна тень неповиновения.
— Мы искали тебя. Мы работали над одним делом и выяснили, что ты пропал, что, кстати, оказалось большим сюрпризом для твоих родителей и директора школы, — сказал Гарри.
Деннис быстро побледнел.
— Мои родители думают, что я пропал?
— Да. После того, как я сообщил об этом профессору МакГонагалл, они лично отправилась поговорить с твоими родителями. Я удивлен, что ты поступил с ними так после всего, что им пришлось пережить, — заметил Гарри сухо.
— Вы ничего об этом не знаете! — гневно воскликнул Деннис.
— Не знаю? Ты думаешь, я не знаю, каково это терять на войне людей? — Гарри начал терять контроль, и его слова зазвучали громче и разгоряченнее. — Ты думаешь, я не злюсь на все то, что вызвало столько страданий? Это моя работа! Это то, чему я посвятил свою жизнь! Я знаю, что ты делаешь. Знаю, что ты охотишься на Пожирателей смерти, и хочу знать, что с тобой не так?
— Что ты имеешь в виду? — с негодованием спросил Деннис.
— Я имею в виду, о чем ты думал, когда бросал школу? Когда никому не сказал, чем занимаешься? Когда убежал, чтобы начать выслеживать Пожирателей смерти? Самый идиотский поступок, о котором я слышал! — произнес Гарри с упреком.
— Ты не имеешь права отчитывать меня! — сердито сказал Деннис.
— Нет, имею! Я тот, кому пришлось выслеживать тебя. Нам пришлось приостановить расследование из-за тебя! В последние несколько дней нам четверым пришлось доводить себя до изнеможения для того, чтобы найти тебя. Твоя семья, учителя, друзья понятия не имеют, где ты был, и до сих пор напуганы тем, что с тобой могло произойти. Что, думаешь, они бы почувствовали, если бы выяснилось, что ты мертв? Или ты вообще не думал? Ты глупец! Глуп и беспечен.
— Я не вел себя глупо! Я был осторожен. Я знал, что делаю, — возразил Деннис.
— Чепуха! Мы нашли тебя меньше, чем за неделю! — скептически произнес Гарри. — И тебе повезло, что мы это сделали. Ты говоришь «осторожен». Ты вышел против того, кто, как ты думал, был Пожирателем смерти. А если бы это и, правда, был он? Если бы это не Гермиона была под мантией-невидимкой? Ты бы уже был мертв!
— Если бы был? — с недоверием произнес Деннис. — Он и есть Пожиратель смерти!
— Он был им. Сейчас уже нет, — поправил его Гарри.
— Потому что ты простил его. Ты отпустил его! — прорычал Деннис.
— Я позволил ему оправдаться и отработать за все свои преступления. Но ты не знаешь его дела, не знаешь, что он сделал или не сделал. Ты не имеешь права судить о том, чего не знаешь. Не все черное или белое, как тебе того хотелось бы. Но теперь тебе придется поверить мне. Я думал, что ты хороший малый, и ты считал, что сражаешься за благое дело, но ты использовал непростительное заклятие и чуть не убил невиновного человека!
Деннис бросил быстрый взгляд на все еще трясущегося от злости блондина и снова посмотрел на Гарри. На его лице отразилась озабоченность.
— Ч-что ты собираешься сделать?
— Я? Не знаю, что собираюсь сделать, — закричал он разочарованно, шагая по комнате и сжимая кулаки, затем обернулся и посмотрел на Денниса. — Хотя нет, я знаю, что собираюсь сделать, по крайней мере, прямо сейчас. Ты расскажешь мне все, что знаешь. Хочу знать, что ты видел и слышал.
— Ч-что? — спросил Деннис, не ожидая подобного вопроса.
— Мне нужно знать, что такого ты видел, что сподвигло тебя стать «борцом за справедливость». Ты видел Лейстренджа, не так ли? Где? — быстро спросил Гарри.
— Откуда ты…
— Это моя работа, помнишь? — едко заметил Поттер. — А теперь говори.
— Но подожди… Что будет со мной? — нервно спросил Деннис. Он еще раз глянул на Драко и Гермиону, а затем посмотрел на Рона. Разговор с Гарри не внушал ему никакой надежды.
— Не знаю, — честно признался Гарри. — Я бы не хотел создавать неприятности такому малому, как ты, но, боюсь, все зависит не от меня. Я не собираюсь никому сообщать о том, что ты использовал непростительное заклятие. Ты должен просить о снисхождении этого человека, — серьезно произнес Гарри, указывая на Драко, который все еще грозно смотрел на Денниса. — Ему решать, доводить ли это дело до суда.
Деннис нервно сглотнул и посмотрел на Драко, осознание тяжести содеянного отразилось на его лице. Он понял, что натворил и теперь по-настоящему испугался.
— Я-я… — он не знал, что сказать. В голову не шли нужные слова.
— Ты хочешь, чтобы я судил тебя по твоим принципам? Или принципам Поттера? — насмешливо спросил Драко, с отвращением взглянув на мальчика.
— Я… — Криви затрясся под сердитым взглядом Драко.
— Деннис, — позвал Гарри, снова привлекая внимание парня к себе. — Говори.
Деннис тяжело сглотнул и кивнул. Он подумал, что может быть, именно это имел в виду Драко. Возможно, если он поможет, то сможет рассчитаться за свои действия. Парень снова посмотрел на Малфоя, и понял, что его судьба зависит от человека, которого он только что пытался убить.
— Деннис, — снова позвал Гарри.
Деннис посмотрел на Гарри и сделал глубокий вдох.
— Я-я был на кладбище, на мемориальном кладбище, когда увидел их.
— Кого? — спросил Рон.
— Лейстренджей. Братьев, — пояснил Деннис.
— Когда? — спросила Гермиона.
— За несколько недель до окончания школы. В ту ночь я тайком выбрался на улицу и пошел на кладбище, чтобы увидеться с Колином, — ответил Деннис. — Придя туда, я увидел двух мужчин. Я не знал, кем они были. Я увидел, что они копаются в чьей-то могиле. Сначала я хотел просто уйти, но разозлился. Я подумал… а если бы это была могила Колина… чью бы могилу они не беспокоили, кто-то любил этого человека. Тогда я подобрался поближе, чтобы опознать их…
— И? — полюбопытствовал Драко.
— И я понял, кто это был, и испугался. Я затаился, пока они не ушли. Но слышал их разговор. Немного, правда, но услышал, что во вторник им надо было забрать что-то около «Кубка Брима». Я вернулся в школу и стал все обдумывать. Я был зол… и чем больше думал об этом, чем больше разгорался мой гнев. Мне захотелось наказать их.
— Почему ты не пошел к аврорам? — расстроено спросила Гермиона. — Ты мог пойти сразу к Гарри, если бы захотел.
— Я… — Деннис отвел взгляд в сторону, будучи не в силах рассказать то, что он чувствовал.
— Ты хотел заставить их страдать, — заявил Гарри. Криви был поражен обвинением Гарри, большей частью потому, что это было правдой. — Не думай, что я не чувствовал то же самое. Но заставлять страдать людей за то, что они сделали — не есть правосудие, это месть.
— Азкабан показался тебе недостаточным наказанием, а как ты относишься к нему сейчас, когда у тебя есть возможность оказаться там? — мрачно спросил Драко. — Правосудие должно быть беспристрастным.
— Чья? — неожиданно спросил Рон, удивив всех. — В чьей могиле они копались?
Деннис поднял взгляд на Гарри. Неповиновение, которое раньше было в его глазах, исчезло. Сейчас он выглядел по-настоящему расстроенным и раскаявшимся, и, похоже, немного боялся отвечать на вопрос.
— Нимфадоры Тонкс.
И его опасения были не напрасными. Гарри изо всех сил сжал кулаки, казалось, с трудом сдерживая себя. Деннис увидел, как все четверо присутствующих обменялись многозначительными взглядами.
— На этом все, — наконец, произнес Гарри.
— Что ты имеешь в виду? Что будет дальше? — спросил Деннис с отчетливо заметной ноткой паники в голосе.
— Мы собираемся работать, а ты отправишься домой, — сказал Гарри.
— Что? Я-я могу просто вернуться домой? — с надеждой спросил Деннис.
— Я сказал тебе, что этот вопрос решаю не я, а он, — напомнил ему Гарри. Это была правда. Гарри не хотел, чтобы Денниса наказали за использование непростительного заклятия, но не в его власти было решить этот вопрос. Какое бы наказание Деннис не заслуживал, он сам был виноват. Гарри мог так уверенно размышлять об этом только потому, что предполагал, что Деннис не понесет полное наказание за свой поступок.
Драко презрительно ухмыльнулся, засунул руки в карманы и повернулся спиной к заикающемуся идиоту. В комнате на несколько мгновений наступило молчание, все глаза были устремлены на спину Малфоя.
Когда показалось, что Драко ничего не собирается говорить по этому поводу, снова заговорил Гарри. Но не успел он издать и звука, как его перебил слизеринец:
— Правосудие должно быть беспристрастным. — Он развернулся и тяжело посмотрел Гарри в глаза. — Правосудие, Поттер, не прощение. Даю тебе право свершить его. Воспользуйся им правильно.
До этой недели Гарри никогда и подумать не мог, что Малфой способен совершить подобный поступок, но это доказывало, как увиденные ими воспоминания изменили их. Он теперь уважал Малфоя и верил ему, так же как и Малфой верил ему. Он знал, что Драко увидел отчасти себя в Деннисе. У Драко была немного другая ситуация, ведь Деннис совершал свои поступки не потому, что ему угрожали, но Драко все равно видел перед собой глупого, запутавшегося ребенка, каким был сам два года назад. Драко не хотел, чтобы Деннису сошло с рук то, что он сделал, но и того, чтобы он оказался в тюрьме, Малфою тоже не хотелось. Он знал, что Поттер думает так же. Гарри дал Драко второй шанс, и теперь Драко делает то же самое по отношению к Деннису.
Гарри тоже видел многое от себя в Деннисе, возможно, даже больше, чем Драко. Зная, что он натворил, со стороны Гарри мог легко увидеть ошибки Денниса и мог отругать его за них, но он сам легкомысленно пытался вершить чужие судьбы, будучи подростком… Он часто думал, что у него есть такое право, и что он знает все лучше других. Но правда заключалась в том, что он выживал из года в год только благодаря большой удаче и стечению обстоятельств.
— Рон, — произнес Гарри. — Мне нужно, чтобы ты подготовил несколько документов. Отныне Деннис заключается под домашний арест за вмешательство в официальное расследование и останется под ним вплоть до дисциплинарного слушания.
— Что это значит? — спросил Деннис.
— Это значит, что только что Гарри и Малфой спасли твою задницу от Азкабана, — пояснил Рон. — На твоем месте я бы начал просматривать каталоги с милыми подарками.
— Или написал бы директрисе с просьбой перенести даты сдачи Ж.А.Б.А., — предложил Гарри.
— Ты отведешь его домой, Гарри? — спросил Рон.
— Да. Вернусь меньше, чем через час, по крайней мере, надеюсь на это, — сказал он Гермионе и Драко.
— Мы подождем тебя здесь, — ответила Гермиона. Гарри дождался, пока Драко посмотрит на него и поймал его взгляд, после чего медленно кивнул, в знак признания и уважения. Ответный кивок Драко был практически незаметным, но Гарри увидел его. Затем Гарри схватил Денниса за плечо, и выведя его за дверь квартиры Гермионы, дисаппарировал.
Когда Гарри ушел, Рон взял с кресла флягу, дабы приписать ее к списку доказательств, после чего посмотрел на Гермиону и Драко и закатил глаза. Они ничего не делали, просто стояли и наблюдали за ним, но сама мысль о том, что они вместе, была неприятна Уизли. Он встал и испытующе посмотрел Драко в глаза, а спустя странное и неловкое мгновение кивнул ему и направился к двери.
— Увидимся сегодня за ужином, Гермиона?
— Я приду.
Кивнув на прощание, Рон вышел за дверь и исчез с характерным хлопком.
— Ты в порядке? — спросила Гермиона, повернувшись к Драко.
— Да, — хмуро ответил Малфой.
— Нет, я серьезно, — произнесла Гермиона, снова мягко положив свою ладонь на руку мужчины. — Ты в порядке?
Драко вздохнул, ослабив оборону, и кивнул. Гермиона вытянула руку и осмотрела шею слизеринца.
— У тебя уже появились синяки. Пойду принесу мазь и обезболивающее, — тихо предложила она. Девушка уже почти развернулась, когда Драко схватил ее за руку. Гермиона удивилась и взглянула на него. Он смотрел прямо на нее, и глубоко в его глазах была видна боль.
— Извини за то, что наорал на тебя, — мрачно сказал он.
Девушка мягко улыбнулась ему.
— Все в порядке.
— Нет. Не в порядке, — серьезно произнес он.
— Все хорошо, Драко. Я понимаю. Ты был напуган. Я испугалась… — после этого признания к ней снова вернулся страх, губы задрожали и на глаза навернулись слезы. — Я на самом деле очень испугалась…
Посмотрев в его выразительные серые глаза, она опять поразилась тому, как быстро развивались события. Еще неделю назад они с трудом выносили друг друга, и даже представить себе не могли, что между ними может быть что-нибудь, кроме терпимости. Но дни шли, и девушка обнаружила, что хочет видеть его чаще, с нетерпением ждет следующей встречи. Тем не менее, все это казалось ей простым увлечением. Но когда она увидела, как он сжимает свое горло в аллее, ей стало страшно. Вернее, она была просто в ужасе. Девушка испугалась бы за каждого, кто мог бы оказаться на месте Драко. Но, спасая его, она поняла, как много он для нее значит. Она чуть не потеряла его. Эта мысль казалась глупой, потому что, по сути, у нее его никогда и не было, но все же… Мысль о том, что она может никогда больше не увидеть его, ошеломила девушку. То, без чего она раньше могла спокойно обходиться, теперь стало необходимостью. Она еще не могла сказать, что любит его… но Драко уже много значил для нее. Она не знала, что именно. Она не могла подобрать слова, чтобы описать свои чувства. Просто он был «её», и её жизнь опустеет без него. И, смотря ему сейчас в глаза, пусть это было и самонадеянно, Гермиона верила, что он чувствует к ней то же самое.
Гермиона опустила взгляд на запястье, за которое Драко все еще держал ее, и он тут же его отпустил. Девушка подняла руку и нежно прижала ладонь к щеке мужчины. Было уже слишком поздно пытаться защитить от него ее сердце. Её чувства уже были намного глубже, чем, она себе представляла. Гермиона приподнялась и начала наклонять голову Драко, пока их губы не встретились в нежном поцелуе. Отклонившись от него, девушка тепло улыбнулась слизеринцу, после чего провела ладонью по его щеке и слегка покраснела.
— Пойду принесу мазь.
* * *
— Гермиона? — позвал Гарри, входя в квартиру девушки.
— Мы здесь, Гарри, — откликнулась она.
Гарри вошел на кухню и увидел, что Гермиона и Драко обедают.
— Прости. Мы не думали, что ты так быстро вернешься, — извинилась Гермиона.
— Но мы можем идти, если ты готов, — сказал Поттеру Драко.
— Нет, все нормально. Я не знал, что вы двое еще не ели, — ответил Гарри.
— А ты? — спросила Гермиона.
— Эм, да. Мы с Роном вроде как украли оставленную тобой китайскую еду, — признался Гарри, потирая шею. — Я могу заплатить, если хочешь. Я…
— Нет, Гарри, все нормально, — усмехнулась Гермиона. — Вообще-то я рада, что вы ее съели, а то она бы испортилась. И так? Как все прошло?
Гарри вздохнул и облокотился на стол.
— Нормально, я полагаю. Я убедил его рассказать родителям, чем он занимался. Как ты можешь себе представить, они довольно сильно разозлились. Я не стал настаивать на том, чтобы он рассказал им о произошедшем в переулке. Не думаю, что это мое дело, — объяснил он. — Я уверил их, что мы занимаемся поиском тех же самых людей. Я так же сказал, что мы не думали, что они знают о Деннисе, но на всякий случай установили вокруг их дома защитные чары. Я, кстати, установил чары, которые не позволят ему выйти на улицу. Его родители были рады последнему, но они нервничают из-за дисциплинарного слушания. Я сказал им, что они получат сову с точной датой, там же будет содержаться информация о том, как они могут связаться с кем-нибудь, что сможет прийти и объяснить им все.
Гермиона кивнула.
— А как прошла твоя встреча в Гринготтсе?
Гарри стоял у открытого холодильника и наливал себе тыквенный сок, но услышав вопрос девушки, замер. Вдохнув, он поставил бутылку обратно в холодильник и закрыл дверцу.
— Ненавижу гоблинов. Алчные ублюдки, все они.
— Гарри, это нечестно, — возразила Гермиона. — Ты не можешь судить всю расу, основываясь на…
— Ладно, все гоблины, с которыми мне приходилось встречаться, тупые, алчные ублюдки, — поправился Гарри, закатив глаза. — Я сообщил им, что информация о Паркинсонах, которую я запрашиваю, нужна мне не для личного пользования. Я просил предоставить ее мне, потому что беспокоюсь о безопасности их семьи. Не знаю, поверили ли они мне или нет, но их это определенно не озаботило. Они вели себя так, что, казалось, их совсем не волнует безопасность клиентов. Я сказал им, что мне не нужно заглядывать в их сейф, знать номер сейфа, баланс счета и даже количество их вкладов и изъятий. Я сообщил им, что единственное, что мне интересно, это запись того, сколько раз и когда именно мистер Паркинсон посещал банк за последние шесть месяцев.
— И что они сказали? — с любопытством спросил Драко.
— Ну, они определенно были удивлены. Я понимаю, как они пекутся о секретах своих клиентов, так что просил о столь малом, настолько это возможно. Для них этот запрос совсем не является личной информацией. Если бы кто-нибудь захотел, они могли поставить кого-нибудь у входа, кто бы отмечал посещения всех, кто мне нужен. Это не секрет. Но как только они узнали, что мне на самом деле нужна эта информация, то тут же спросили, что я могу предложить им взамен, — проворчал Гарри. — Они никогда не помогают просто так.
— Что ты предложил? — спросила Гермиона.
— Что ж, я последовал совету Билла, который он дал мне вчера, сегодня его не было на встрече. Он говорил избегать сделок с обменом товаров, особенно золота и ценных вещей. На это есть несколько причин. Так что я последовал его совету и отправился в Офис по Связям с гоблинами и попросил взглянуть на их дела. Всего их три, к слову сказать. Оказалось, что один из гоблинов, Кробат, не так давно подал туда запрос на рассмотрение своего дела. Кажется, одна ведьма отказалась предоставить ему жилье, потому что он гоблин. Положение вещей такое, что дела против гоблинов рассматриваются в первую очередь, а такие, как, например, у Кробата, пылятся несколько месяцев. Я спросил у Вейна Хопкинса, он занимается сортировкой дел, сможет ли он ускорить рассмотрение какого-либо дела, если я попрошу, и он ответил, что с этим не возникнет никаких проблем. Вот это я и предложил.
— И? — подсказала Гермиона.
— И они сказали мне, что обдумают мое предложение и дадут мне знать, — ответил Гарри. — Билл сказал, что это хороший знак. Они не смогут торговаться со мной. И это предложение явно заинтересует Кробата. Гоблины никогда не соглашаются на сделки, не обдумав все хорошенько. И, скорее всего, как сказал Билл, Кробат собирается обсудить все с двумя другими гоблинами. И все же он посоветовал мне быть завтра быть готовым принять предложение.
— Это хорошо, — произнес Драко. Он был рад тому, что дело с Паркинсонами сдвинулось с мертвой точки. Они думали, что им, скорее всего, угрожали из-за денег. Это не единственная, но наиболее вероятная возможная причина, которую, к тому же, проще всего проверить.
— Хочешь еще или ты наелся? — спросила Гермиона, кивнув в сторону пустой тарелки Драко.
— Спасибо, наелся. И готов отправляться, когда понадобится, — сказал он Гарри. Гермиона согласно кивнула.
— Хорошо, тогда пойдемте, — произнес Гарри, ставя пустую чашку в раковину. Гермиона и Драко последовали за ним. Выйдя за дверь, Поттер обернулся к ним. — Встретимся у ворот.
Гермиона аппарировала первой, прибыв на место все на секунду раньше своих спутников. Вскоре трое молодых людей уже стояли перед большими железными воротами на входе в военное мемориальное кладбище на окраине Хогсмида. Декоративная арка была построена для украшения, в то время как остальные границы кладбища были отмечены низенькой оградкой. Кладбище было построено всего через несколько дней после падения Волдеморта. Во время войны были большие потери с обеих сторон, но это кладбище было для тех, кто храбро сражался за мир, а так же для невинных жертв Волдеморта и Пожирателей смерти. Были семьи, которые предпочли похоронить своих погибших на семейных кладбищах, но большинство сочли за честь позволить своим близким упокоиться на военном мемориальном кладбище. По первоначальному плану кладбище должно было быть маленьким, но когда подсчитали всех погибших за три года войны, границы пришлось расширить, чтобы вместить более ста могил.
— Могила Колина вон там, — произнес Гарри, указывая на могилу, находящуюся совсем недалеко справа от входа, и начал двигаться в том направлении. — А Тонкс и Люпина в заднем ряду вон там. — Гарри указал на задний ряд слева. — Так, если Деннис стоял на коленях на могиле Колина, то они не могли его так легко увидеть. Он сказал, что потом подобрался поближе. Ему пришлось довольно далеко продвинуться, чтобы быть в состоянии опознать мужчин, не так ли? Иначе как он может быть уверен?
— Если бы я была на его месте, — сказала Гермиона, — я бы проползла у надгробий и спряталась за обелиском. Так ему не надо было бы много двигаться, да и видно его не было бы. К тому же так он мог подобраться довольно близко, чтобы узнать Лейстренджей.
Гарри прошелся по пути, который предложила Гермиона. Он прошел шесть могил налево и две назад, оказавшись, в конце концов, перед сооружением в центре кладбища. Это был памятник, посвященный всем сражавшимся на войне, представляющий из себя гладкий черный обелиск в шесть футов высотой, с двухступенчатым основанием, на котором значилось: «Никогда не забудем». Гарри выглянул из-за памятника и обнаружил, что Гермиона была права. Могила Тонкс находилась довольно далеко, но Деннис мог сосчитать надгробия и опознать братьев Лейстрендж. В конце концов, они обладают довольно запоминающейся внешностью, так что трудно спутать их с кем-нибудь другим. Гарри не пытался доказать, что показания Денниса ложны, ему хотелось верить мальчику, но следователю в нем нужно было доказать, что история Денниса могла иметь место быть, а для этого Поттеру нужно было попытаться опровергнуть ее. И он испытал огромное облегчение, не найдя никаких недостатков.
— Ладно… пойдемте, — Гарри снова пошел между надгробий, только на этот раз в сторону заднего левого ряда. Остановившись, он грустно посмотрел на могилы Нимфадоры Тонкс и Ремуса Люпина и подумал, что неважно, как много времени пройдет, ему всегда будет трудно навещать их. — Хорошо, Гермиона, давай-ка посмотрим.
Гермиона достала свою палочку и встала на колени перед могилой.
— Подождите! — быстро сказал Драко. — Посмотрим? Вы же не собираетесь…
Гермиона сначала выглядела несколько сбитой с толку, но вскоре ее глаза расширились, когда она поняла, что имел в виду слизеринец.
— Что? Нет! Нет, мы не собираемся… копать или делать что-нибудь в этом роде. Мерлин, конечно же, нет.
— У Гермионы очень неплохо получается заклинание ультразвукового зрения, — объяснил Гарри. Увидев непонимание на лице Драко, он постарался пояснить получше. — По действию очень похоже на ультразвуковую машину. — Гарри понял, что сказанное им никак не прояснило картину. — Гермиона?
Гермиона вздохнула и закатила глаза. Гарри и Рон из всех людей из её Отдела всегда предпочитали работать с ней, и когда у них спрашивали, почему, ребята объясняли это выдающимся талантом девушки. Сначала это просто была официальная версия, но потом стало правдой, и Гермиона, независимо от того, насколько была занята, всегда находила несколько минут, чтобы помочь друзьям с чем-нибудь особенным. Самым забавным было то, что Гарри с Роном в половине случаев только понимали, что собирается делать девушка, но с трудом могли объяснить это кому-то другому.
— Ультразвуковые волны — это высокочастотные звуковые волны. Заклинание, которое я использую, посылает такие волны, затем принимает их обратно и показывает мне полученную картинку, — объяснила девушка. — Видишь ли… хм… Так, вот, например. Мы знаем, что Тонкс, как и большинство здесь, была кремирована. Ее прах находится в маленькой металлической коробочке. Когда я посылаю волны в землю, то она резонирует с определенной частотой, у металла своя собственная частота, а у праха своя. Все звуки вернутся в определенном порядке и в свое время, из чего мы сможем составить впечатление о том, что находится в могиле, без физического вмешательства. Понятно?
— Да… но где ты этому научилась? — изумленно спросил Драко.
— Вообще-то у мадам Помфри, — ответила Гермиона. — В маггловском мире ультразвуковые приборы используют для медицинской диагностики. Мадам Помфри была первой, кто использовал тот же принцип в магической медицине. У нее возникла идея, которую она в течение десяти лет пыталась воплотить в жизнь, пока не достигла идеального результата. Когда я узнала об этом заклинании, то подумала, что оно может пригодиться и в полевых работах.
— Гениально, не правда ли? — спросил Гарри.
— Да, — согласился Драко, выглядя впечатленным.
Гермиона покраснела и наклонила голову так, чтобы мужчины не смогли этого заметить.
— Мы использовали это заклинание всего пару раз, но работает оно только, если я могу сконцентрироваться, а вокруг тихо.
— Прости, — в один голос извинились Гарри и Драко.
Гермиона закрыла глаза и медленно начала водить палочкой над могилой, стараясь сконцентрироваться на маленькой коробке. Палочка замедлила свое движение и остановилась, после чего девушка вздохнула и понурила плечи. Посмотрев на Гарри, она покачала головой.
— Земля твердая и уплотняется вокруг коробки. Ее не трогали с момента погребения. Однако, земля над ней рыхлая. Это совпадает с историей Денниса о том, что ее копали, к тому же ожерелья там нет. Его взяли либо они, либо кто-то до них.
— Думаешь, это хоркрукс? — спросил Гарри. Никто из них раньше не задавал этого вопроса, но он был уверен, что, не смотря на это, все думали так же.
— Думаю, да, — ответила Гермиона. — С той информацией, что у нас есть, мы не можем быть уверены на сто процентов, но, похоже, что так оно и есть. Беллатрисса получила опаловое ожерелье примерно в то же самое время, как исчезла с Волдемортом. Не секрет, что он ценил ее больше других. Мы знаем, что она узнала откуда-то о хоркруксах. Думаю, что как раз от него. Да и само ожерелье имело для нее большое значение. Не говоря уже о том, зачем еще Рудольфусу и Рабастану оно могло понадобиться?
— Согласен. Но как нам узнать наверняка? И если все на самом деле так, то осталось ли ожерелье еще хоркруксом, или Белла уже возродилась? — спросил Гарри. Все трое тихо задумались.
— Ее палочка, — ответил Драко. — Мы знаем, что в воспоминаниях у нее ее же палочка. Сейчас она у Гермионы. Но палочка была похоронена вместе с Беллатриссой, как и ожерелье с Нимфадорой.
Гермиона поднялась на ноги и улыбнулась Драко.
— Это определенно стоит проверить. Ты знаешь, где она похоронена?
— Да, на семейном кладбище Блэков, — сказал Драко, протянув одну руку Гермионе, а вторую Гарри, собираясь перенести их в нужное место. Затем Драко закрыл глаза, сконцентрировался и аппарировал. Когда все трое открыли глаза, то обнаружили, что уже стоят на другом кладбище. Оно было намного больше мемориального, и хорошо просматривалось с того места, на котором стояло трое гостей. Кладбищу явно было несколько веков, что можно было понять по надгробиям. Надгробия в центре были самым старыми, местами поврежденными, те же, что находились на окраинах, принадлежали к более поздним захоронениям.
— Сюда, — сказал Драко и повел своих спутников к определенной могиле, на надгробии которой просто значилось «Беллатрисса Лейстрендж, в девичестве Блэк. 28 марта 1951 — 2 мая 1998» и никакого намека на «Покойся с миром» или на душевную эпитафию. Просто вот тогда она родилась, а тогда ее не стало. На самом же деле могила не была столь проста, как выглядела на первый взгляд.
Гермиона с трудом сглотнула и подошла к могиле поближе. Она, в отличие от могилы Тонкс, создавала более мрачное и тяжелое впечатление. Девушка встала на колени и закрыла глаза. Поначалу ее рука дрожала немного, и Гермиона побранила себя за излишнюю нервозность. В этом задании не было ничего необычного. Здесь больше нет человека, всего лишь останки и больше ничего. После таких настроев палочка начала двигаться более уверенно над травянистой почвой.
Гермиона открыла глаза, встала на ноги, оттряхнула колени и только потом посмотрела на Драко и Гарри.
— Ее здесь нет. Могила выглядит так же, как и у Тонкс. Почва вокруг коробки твердая, а вот землю над ней явно перерывали недавно. Палочки там нет, — заявила она как ни в чем не бывало.
— Это, конечно, очень полезная информация, но она все же не дает нам ответ на вопрос, использовался ли уже хоркрукс, или он еще содержит в себе часть души Беллатриссы, — сказал Драко немного расстроено. Его идеей было проверить палочку, и он надеялся, что это даст ответы на интересующие их вопросы, но на деле оказалось, что полученная информация только еще больше пугала.
Трое молодых людей задумались. Гермиона смотрела на надгробие Беллатриссы, когда ее неожиданно осенило.
— Кость отца… — тихо выдохнула она. — Гарри, если она узнала о хоркруксах от Волдеморта, может, он и рассказал ей, как возродиться? Что, если она последует тому же ритуалу?
— Кость отца, взятая силой, — сказал Гарри, пораженно посмотрев на Гермиону. — Могила ее отца, где она?
— Прямо здесь, — объявил Драко. Он провел гриффиндорцев мимо нескольких надгробий и неожиданно остановился. Гарри и Гермиона подошли к нему и увидели то, на что так уставился Малфой. Прямо перед ними была перерытая могила, которую никто не потрудился даже вернуть в первоначальное состояние. Гарри прочел надпись на надгробии: «Кигнус Блэк III»
— Это он, да? — спросил Гарри. — Кигнус был ее отцом?
Драко кивнул.
— Моим дедом.
— Что ж, вот и ответ на вопрос, — тихо произнесла Гермиона. — Это доказывает мою точку зрения. Сомнений больше нет. Она вернулась.
Гарри, не мигая, с каменным лицом уставился на могилу.
— Это плохая новость, но мы уже знали, что это не просто вероятно, а скорее всего, случилось. Больше нам гадать не надо. У нас есть ответы, так что будем составлять план дальнейших действий.
Гермиона кивнула.
— Давайте составлять план.
— У меня? — предложил Гарри. Драко кивнул. — Можете аппарировать прямо к входной двери.
Драко посмотрел, как оба гриффиндорца дисаппарировали, бросил последний взгляд на могилу деда и последовал за ними. Когда он прибыл, дверь дома на площади Гриммо уже была открыта, а в холле его ждала Гермиона. Драко мягко ей улыбнулся и вошел.
— Добро пожаловать домой, хозяин Гарри, — поприветствовал Поттера Кикимер. — У хозяина гости. Принести ли Кикимеру чай?
— Нет, но, может, немного тыквенного сока, — ответил Гарри.
— Это все, хозяин? — спросил Кикимер.
— Эм… — Гарри на секунду задумался. — Сегодня я собираюсь ужинать у Уизли. Может… Не мог бы ты испечь несколько пирогов на десерт?
— Да, хозяин! — ответил Кикимер, широко улыбнувшись.
Гарри вздохнул. Ему не нравилось все время просить эльфа делать что-нибудь, но для существа это явно много значило.
— В гостиную.
Гермиона взглянула на Драко и направилась вслед за Гарри, который остановился посреди комнаты, не предпринимая никаких попыток сесть куда-нибудь, так что Гермиона прошла мимо него и села на диван, неуверенно посмотрев на друга. Драко сел рядом с ней, нервничая из-за резкой перемены настроения Поттера.
— Нам нужен план, — повторил Гарри, расстроено потирая лоб, — но я даже понятия не имею, с чего начать.
— Давай начнем с основных целей, — предложила Гермиона.
— Нам нужно убить ее, — просто заявил Драко.
Гермиона была немного ошеломлена.
— Что ж… Они, возможно, будут посылать в нас смертельные проклятия, и у нас есть разрешение применять смертельные проклятья в отношении Пожирателей смерти, которых все еще множество в стране, но наша цель — поймать ее.
— Никаких «возможно», Гермиона. Они воспользуются непростительным заклинанием, как только увидят тебя. Даже не сомневайся, — уверенно произнес Драко.
— Согласен, — сказал Гарри. — И она уже мертва, Гермиона, так что не обращай внимания на этическую сторону вопроса.
Гермиона кивнула, но сменила тему разговора.
— В воспоминаниях мы были твердо уверены, что после возрождения она создала новый хоркрукс, так что нам надо узнать, сделала ли она его уже или еще нет.
Драко никак не отреагировал. Гермиона даже не была уверена, слышал ли он то, что она сказала. Он просто продолжал смотреть на нее с сомнением.
— Для того, чтобы создать хоркрукс, ей придется убить кого-нибудь. А в последнее время не происходило никаких убийств, — заметил Гарри.
— Не было убийств в магическом мире, но мы не знаем, были ли они в маггловском. Она могла просто выбрать любого человека, — произнесла Гермиона. — С этого и стоит начать. Я спрошу маму о недавних новостях и попрошу смотреть новости каждый вечер. Уверена, что у моих родителей остались газеты за всю эту неделю.
— Хорошо, — сказал Гарри. — Что еще?
— Поттер, — серьезно произнес Драко. — Мне нужно поговорить с моей матерью.
Гарри и Гермиона удивленно посмотрели на слизеринца.
— У нее есть причина бояться Беллатриссу. В воспоминании Беллатрисса, не колеблясь, убила мою мать. Она имеет право знать, — объяснил Драко.
— Да, — согласился Гарри.
— Что я могу ей рассказать? — продолжил Драко.
— Если мы можем доверять ей в том, что она будет хранить молчание, то все, — сказал Гарри, удивив тем самым Гермиону.
— Спасибо, — произнес Драко.
— Хочешь, чтобы я присутствовал при этом? — предложил Гарри.
— Вообще-то… да, — признался Драко. — Ей нужно знать, что все очень серьезно. Не хочу, чтобы она испытывала какие-то сомнения.
— Х-хочешь, чтобы я т-тоже…
— Нет! — быстро ответил Драко. Увидев испуг и обиду на лице Гермионы, он поспешил пояснить: — Для нее это уже будет слишком. Не знаю, как она все воспримет. И… я собираюсь рассказать ей об Аврелиане. Думаю, что тебе лучше не присутствовать при этом. Дело не в тебе… просто…
— Я понимаю, — уверила его Гермиона. Ей было трудно объяснить даже часть происходящего родителям, и то все прошло не очень хорошо. Даже страшно представить, как бы все обернулось, если бы при этом присутствовал Драко. Вдвоём лучше пойти в следующий раз.
— Завтра, Поттер? Во время ужина? — спросил Драко.
— Да, завтра обсудим подробнее, — согласился Гарри, как будто для него это было в порядке вещей — А теперь вернемся к плану.
22.09.2011 22. Та самая… Тот самый…
— Привет, — вяло произнес Драко, когда перед ним открылась дверь дома Блейза. Малфой просто стоял, засунув руки в карманы, и чувствовал себя глупо, опять явившись к другу без приглашения.
— Привет, — ответил Блейз с самодовольным видом, прислонившись к косяку двери со стаканом в руке. — Как раз вовремя — Он наклонил стакан, наблюдая за тем, как плещется о стенки янтарная жидкость.
— О чем ты говоришь? — возмущенно спросил Драко.
— Я ждал тебя, — объяснил Блейз.
— Я сам только пять минут назад решил, что приду, — Малфой нахмурился.
— Хорошо, но я все равно ожидал твоего прихода. Сегодня вторник. Ты поцеловал девушку в субботу. Если бы ты сегодня не показался, пришлось бы завтра идти тебя искать, — Блейз ухмыльнулся. — Но ты здесь. Заходи. — Блейз шагнул в дом и протянул Драко стакан.
— Самоуверенный ублюдок, — ухмыльнулся Драко. — Ты даже мне выпить налил?
— Нет, вообще-то это был мой стакан, но, так уж и быть, налью себе еще, — усмехнулся Блейз. — Присаживайся.
Драко принял его предложение и уселся в одно из кресел перед пустым камином.
— Ну, начинай говорить, — Блейз улыбнулся, наливая себе в стакан старый огденский огневиски.
— Не знаю, с чего начать, — признался Драко, делая глоток, после чего поморщился, но оценил знакомое жжение в горле.
— Ну, последнее, что я слышал, это то, что ты ни с того ни с сего поцеловал Гермиону Грейнджер, после чего ушел, не сказав ни слова. Но это было три дня назад. Что произошло, когда ты увидел ее в следующий раз? — спросил Блейз.
— Мы… поговорили… что-то вроде того, — сказал Драко, вспоминая неловкость, возникшую между ними.
— Что ж, теперь мне все стало понятно, — произнес Блейз с сарказмом.
— Она пригласила меня на ужин, — заявил Драко.
— Правда? — взволнованно спросил Блейз. — Значит, я был прав, ты ей интересен. И когда вы встречаетесь?
— Мы ужинали в воскресенье, — ответил Драко.
— Уже? — удивленно спросил Блейз. — Она пригласила тебя на ужин в тот же день, когда у вас произошло «что-то вроде» разговора?
— Да, — произнес Драко, сузив глаза. Он не знал, что именно так удивило Блейза, и думал, стоит ли обижаться на друга.
— И? Как все прошло? Куда вы ходили? — спросил Блейз с энтузиазмом.
— Я приходил к ней. Она приготовила ужин, — ответил Драко. — Было мило.
— Она умеет готовить? — поразился Блейз.
— И довольно хорошо, — Драко улыбнулся.
— И ужин был просто «милым»? — с некоторым нажимом уточнил Блейз.
— Он был… Был правда очень милым. Мы много говорили. Я... — Было видно, что он с трудом подбирал слова. — Черт возьми, Блейз, она — та самая.
— Что, прости? — спросил он, пораженный внезапным всплеском эмоций Драко.
— Она — та самая, единственная. Та девушка, которая мне нужна. Она… Боже, она — та самая, и это меня пугает. Не знаю, что делать. Не хочу все испортить, — взволнованно произнес Драко.
— Эй-эй, подожди-ка, — велел Блейз, стараясь вникнуть в сказанное блондином. — Та самая? Ты имеешь в виду… Кажется, мы что-то упустили.
— Мы многое упустили. Все происходит так быстро, — сказал Драко.
— Я не это имею в виду. Я хочу сказать… Подожди… Мерлин, вы переспали? — вырвалось у Блейза.
— Нет! — поспешно воскликнул Драко, широко раскрыв глаза.
— Нет необходимости отрицать. В этом нет ничего плохого. Ты просто сказал, что события развиваются очень быстро, и что вы многое упустили, — прокомментировал Блейз. — Так о чем мы тогда тут говорим? Ты сказал, что думаешь, что она — та самая?
— Нет, я знаю, что она — та самая, — поправил друга Драко.
— Откуда? Я имею в виду, что еще несколько дней назад ты говорил, что отношения между вами невозможны, а сегодня утверждаешь, что она — «та самая»…
— Я просто знаю. Чувствую это. Вижу это, когда она смотрит на меня. Еще никто так на меня не смотрел. Я смотрю на нее, говорю с ней и просто знаю, что она — та самая. Никакая другая девушка просто не может быть. Я не могу все испортить, Блейз. Если я все испорчу, это будет самой большой ошибкой в моей жизни. Я…
— Эй, ты опять начинаешь. Успокойся и выпей, — предложил Блейз. — Ты прав. События разворачиваются очень быстро. Но ты излишне переживаешь. Ты слишком много думаешь об этом. Если ты хочешь чтобы всё получилось, первое, что тебе нужно сделать, это перестать так себя вести.
— Разве я веду себя как-то не так? Ты же меня знаешь. Ты когда-нибудь видел меня таким? — с нажимом спросил Драко.
— Выпей, Малфой, — строго велел Блейз. — И нет, не видел. И меня это немного пугает, если честно.
— Рядом с ней я веду себя по-другому. Большую часть времени я молчу. Просто слишком нервничаю, чтобы много говорить. Я еще ловлю себя на том, что улыбаюсь ей. И в этот момент чувствую себя так глупо. Она, наверное, думает, что я…
— Мил, — перебил его Блейз. — Она, наверное, думает, что ты мил. Это девчачье словечко.
— Правда? — скептически спросил Драко.
— Серьезно, — произнес Блейз. — Девчонки считают прелестным, когда парень нервничает и глупо улыбается.
— Не думаю, что хочу, чтобы меня считали прелестным, — неуверенно произнес Драко.
— А зря. Прелестный — не значит тряпка. Это почти то же самое, что «привлекательный». Девчонки могут использовать фразы «прелестный» и «такоооой мускулистый» в одном предложении, — Блейз усмехнулся.
— Где ты всего этого набрался? — спросил Драко.
— Неважно, но это правда. Так что не беспокойся о странных улыбках. А теперь… давай попробуем кое-что простое. Расскажи мне о ней. Не о том, кем она работает, и кто ее друзья. Расскажи о ней.
— Она… очаровательна, — произнес Драко с улыбкой на лице. — Она потрясающа. Правда, потрясающа. Я еще никогда не встречал таких внимательных и понимающих, как она. Она может быть очень красноречивой, но когда взволнована или нервничает, начинает путаться и уходит от темы.
— Это хорошо или плохо? — с любопытством спросил Блейз.
— Это мило, — Драко усмехнулся.
— Видишь, так-то лучше, — наставительным тоном произнес Блейз. — Говори спокойно и разумно. Так, дальше, что она о тебе думает?
— Я не знаю… — неуверенно произнес Драко, снова становясь неловким и беспокойным.
— Так, перестань. Подумай и расскажи мне, — посоветовал Блейз. — Ты должен иметь какое-то представление о том, что она о тебе думает.
— Она… Я ей нравлюсь, — с трудом выдавил Драко.
— Хорошо. Продолжай. Что ей в тебе нравится? Как она себя ведет в твоем присутствии?
— Иногда ей уютно, но стоит только мне подумать, что все хорошо, она затихает и начинает волноваться, — печально произнес Драко.
— Это нормально, — отмахнулся Блейз. — Тебе нужно помнить, что она, скорее всего, нервничает так же, как и ты. Тот факт, что в школе вы ненавидели друг друга, играет немаловажную роль. Так что уже хорошо, что вам уютно в обществе друг друга. Мне кажется, что у вас все хорошо складывается. Не знаю, из-за чего ты переживаешь.
— Все складывается хорошо. Слишком хорошо. И слишком быстро. Все происходит так быстро. Только что я был сам по себе, а потом… — Драко замолчал. Уж слишком о многом он не мог рассказать. Все вышло из под контроля. Его жизнь полностью поменялась. — Это то, чего я хочу. Не могу все испортить.
— Снова ты за свое. Ты говоришь, что все происходит слишком быстро, что ты этого хочешь, и что не можешь все испортить. Похоже на запутанную мантру. Я думаю, что ты паникуешь на пустом месте. Ты же сам признаешь, что у вас все хорошо. Не знаю, почему ты думаешь, что отношения у вас развиваются слишком быстро. Вы еще даже не переспали. Мне кажется, что ты всё делаешь правильно и совсем не быстро, если тебя всерьез волнует именно это, — заключил Блейз.
— Слишком быстро. Все происходит не в том порядке, как должно быть. Мы… — И опять ему хотелось рассказать о том, о чем он не мог. Как он мог объяснить Блейзу, что им вместе пришлось учиться быть родителями ещё до того, как они начали узнавать друг друга? — Такое ощущение, что мы были в точке А и перепрыгнули в точку С, опустив точку В.
Блейз покачал головой.
— Не понимаю, о чем ты говоришь. Ваши отношения развиваются не слишком быстро. Ты говоришь, что вы в точке С, считаешь, что вы многое пропустили. Что это за точка С такая, если вы еще даже не переспали? И что за точка В, которую вы пропустили? Единственное, что кажется мне поспешным, это твоё заявление о том, что она именно «та самая».
— Но это так и есть, — серьезно произнес Драко, снова начиная расстраиваться. — В точке С я знаю это наверняка. Это значит, что… и что мы… ррр! Отношения начинаются с того, что люди лучше узнают друг друга и многое переживают вместе. Точка С — это фаза, когда они, наконец, приходят к взаимному доверию и преданности.
— Иииии? Ты думаешь, что ты в точке С? Вы оба? — скептически спросил Блейз.
— Ну… да, что-то вроде того. Я именно там. Я… Рррр! Я просто не могу объяснить этого, ясно? — неожиданно воскликнул Драко.
— Эй… успокойся, Малфой, — примирительно сказал Блейз. — Все нормально. Просто… просто объясни то, что можешь, ладно? Что, ты думаешь, вы пропустили? Что в этой точке В?
— Все, что между А и С, — расплывчато ответил Драко. Он не знал, как точно объяснить. Боялся, что у него не получится, как и в прошлый раз. Но ему нужен был кто-то, с кем можно было поговорить обо всем, кто-то, что бы попытался его понять. — Борьба, — наконец произнес он. — Мы пропустили борьбу.
— То есть ссоры? — спросил Блейз, выглядя сбитым с толку. — Ты расстроен тем, что вы не ссорились за те три дня, в которые были рады друг друга видеть?
— Я серьезно. Если ты еще раз извратишь все так, я тебя прокляну и уйду, — предупредил Драко, сверкнув глазами.
— Хорошо, прости, — искренне произнес Блейз, — но я серьезно не понимаю, из-за чего ты расстраиваешься.
— Из-за борьбы, Забини. Из-за ссор. Это как… все так… Не могу объяснить. Наши отношения ушли далеко вперед, но середину мы пропустили. Мы приняли друг друга без всяких сражений. И теперь, когда мы с чем-нибудь подобным столкнемся, это будет шагом назад, а не вперед, — разочарованно проворчал Драко.
— Хорошо, пока приму твои слова, как есть, — уступил Блейз. — С чем, ты думаешь, вы не сможете разобраться?
— Не знаю. В том-то и проблема, — Драко поднялся и провел рукой по волосам. — С домашними эльфами!
— Что?
— Ей не нравятся домашние эльфы. Она испытывает отвращение к людям, которые их держат. А у меня есть один, — сказал Драко.
— Ну, из-за этого ваши отношения точно не закончатся. Может когда-нибудь Вам захочется обсудить этот вопрос, но вряд ли придется стоять на своём. Иногда нужно понять друг друга и остаться при своём мнении. Просто попроси Перни не появляться, когда ты рядом с Гермионой.
— Да, и как долго?
— Не знаю. Не знаю, что ты… О, Мерлин, ты уже представляешь себе женатую жизнь, да? — шокировано произнес Блейз.
— Нет, — слишком быстро ответил Драко. — То есть, я не знаю. Я представляю, как все было бы, но не могу. Все неправильно. Я видел это, но как это будет теперь, даже представить не могу, потому что… Рррр.
— Ладно, стой. Ты пугаешь меня, Драко. Я, правда, счастлив, что ты нашел себе кого-то, кто делает тебя таким счастливым, но твои мысли забегают слишком далеко вперед, а так нельзя. Нельзя так жить. Ты должен жить сегодняшним днем, пока не наступило завтра. Просто притормози и перестань беспокоиться. Просто позволь всему идти своим ходом. Если она и правда «та самая», то все у вас сложится само собой. Если эта тема с домашними эльфами и правда так вас напрягает, то вам стоит поговорить об этом. И я имею в виду, что вам надо обсудить это, а не провоцировать Гермиону на горячий спор. Она тебе нравится. Просто получай удовольствие от ее компании, и все у вас сложится хорошо. Ладно?
Драко сделал глубокий вдох, выдохнул и кивнул.
— Ты прав. Я слишком много об этом думаю.
— Конечно, я прав. Поэтому-то ты и пришел ко мне, — Блейз усмехнулся.
— Правда? А я-то думал, что я тут ради того, чтобы выпить и посмеяться над твоей противоестественной женской проницательностью, — ответил Драко, тоже усмехнувшись.
— Нет в этом ничего противоестественного. Просто, как и в школе, изучаю только то, что меня больше всего интересует, — сказал Блейз. — А теперь пей, прелестный маленький подхалим.
— А вот этот совет хорош, — произнес Драко, разом осушив свой стакан.
— Ну а если серьёзно, то из всех моих советов лучше последовать одному — позволь всему идти своим ходом. Не заглядывай слишком далеко. Позволь всему идти своим ходом, — повторил Блейз.
Драко снова вздохнул.
— Просто позволить всему идти своим ходом.
* * *
— И было так весело, — Аврелиан улыбнулся, продолжая рассказывать своей маме обо всем том, что он делал с Джинни и другими Уизли. Он встал на ноги на кровати и схватился Гермионе за плечи, чтобы удержать равновесие, засовывая ноги в пижамные штаны. — Они даже разрешили мне полетать на моей метле по настоящему квиддичному полю! Мне сказали, что я так хорошо летаю, что, может, даже буду играть в квиддич, когда вырасту.
— Все возможно, — Девушка нежно улыбнулась малышу. Он совсем устал, даже его улыбка была уставшей, но глаза светились от счастья — Я так рада, что ты хорошо провёл время, а я очень по тебе скучала.
Она провела рукой по его волосам, а он обнял ее и некоторое время не хотел отпускать.
— И я скучал по тебе, мамочка.
— Что ж, завтра проведем вместе весь день. Что ты об этом думаешь? — спросила она, рассеянно гладя ребенка по спине.
— Будет весело?
— Конечно. Но, чтобы завтра наступило, тебе нужно лечь в постельку. Пора спать, любимый.
— Нет, только не спать
— Да, спать.
— Но я не хочу, чтобы ты уходила.
— Уходила? — переспросила Гермиона, не будучи полностью уверенной, что он имеет в виду. — Я никуда не уйду, любимый.
— Ты останешься здесь спать со мной? — спросил он с надеждой.
— О, понятно. Нет, но я скоро вернусь. Просто мне еще надо кое над чем поработать.
— Нет. Не работай. Не уходи. Пожалуйста, мамочка. Пожалуйста, останься. Пожалуйста, — начал умолять Аврелиан.
На лице у Гермионы читалась внутренняя борьба.
— Если я сейчас лягу с тобой спать, то ты позволишь мне завтра за завтраком почитать кое-какие документы?
— Ага, — быстро закивал Аврелиан.
— Хорошо, — Гермиона улыбнулась. — Двигайся.
У неё на душе потеплело, когда она увидела прекрасную, искреннюю улыбку Аврелиана. Он передвинулся на свою половину кровати, у стенки, а Гермиона растянулась рядом с ним. Как только девушка улеглась на своем месте лицом к мальчику, он снова пододвинулся и прижался к ней. Сначала Гермионе было неуютно, когда он так очевидно проявлял свою привязанность, но шли дни, и она привыкла и даже стала получать от этого удовольствие. Девушка обняла Аври и еще раз погладила его по спине.
— Я люблю тебя, Аврелиан, — нежно произнесла она.
— Ты скучала по мне, мамочка? — спросил мальчик.
— Да, скучала, — она улыбнулась, проведя рукой по волосам сына.
— Я тоже скучал по тебе. Я люблю тебя, мамочка, — сказал он, прижавшись к ней головой. — И папочку я тоже люблю.
— Знаю, что любишь.
— А ты любишь папу?
Гермиона была удивлена таким вопросом и не знала, как на него ответить.
— Он мне не безразличен. Он особенный, — сказала она. Малышу было достаточно такого ответа, но зато Гермиона еще раз задумалась о своих чувствах к Драко. Сегодня был очень долгий и эмоционально выматывающий день. Девушка снова вспомнила ту ужасную сцену, когда Драко пытался сам себя убить под Империусом. Это было страшное воспоминание, но еще страшнее была представленная ею картина, в которой Драко больше бы не было рядом с ней. Их отношения были так новы, что им едва ли можно было дать точное определение, но Гермионе становилось плохо от одной мысли о том, чтобы потерять их. «Ты любишь папу?» — снова прозвучал в голове голос Аврелиана.
Еще нет, но скоро, — подумала она. — Не знаю, что это за чувство, но я точно знаю, что… он — тот самый, единственный…
Гермиона наклонилась вперед и нежно поцеловала сына в лобик.
— Спокойной ночи, Аврелиан.
* * *
— Папочка уже здесь! — возбужденно воскликнул Аврелиан, вбегая в гостиную.
Гермиона неспешно проследовала за ним и улыбнулась, увидев, как мальчик снова обнимает ноги Драко.
— Доброе утро, — поздоровался с Аври Малфой, потрепав его по волосам. — Доброе утро, — повторил он, посмотрев на Гермиону, и почувствовал, как замерло его сердце при виде девушки.
— Доброе утро, — ответила она, поразившись взгляду, которым наградил ее слизеринец.
— Просто позволь всему идти своим ходом, — прошептал сам себе Драко.
— Что, прости? — спросила Гермиона, не услышав, что он сказал.
Драко подошел к девушке, помедлил секунду, а затем запустил руку ей в волосы и, наклонившись, поцеловал ее нежно, но в то же время страстно. Подобие стона сорвалось с его губ, когда он почувствовал её руки на своей груди.
— Хватит. Пора играть, — произнес Аврелиан, толкая ноги Гермионы, стараясь так рассоединить своих родителей. Гермиона улыбнулась и прервала поцелуй, покраснев и смущенно отведя взгляд в сторону. До этого они всего несколько раз целовались, так что ее удивило подобное приветствие. Девушка снова взглянула на Драко и тут же почувствовала тревогу, увидев, что он застыл с напряженным выражением на лице. Поняв, что он смотрит не на нее, Гермиона проследила за его взглядом и ахнула, увидев в дверном проеме кухни Гарри, который наблюдал за ними.
— Эм, я просто хотел поинтересоваться, закончили ли вы завтракать, чтобы помыть ваши тарелки, — сказал Гарри девушке.
Гермиона еще сильнее покраснела.
— Да, спасибо.
Гарри кивнул и снова исчез на кухне.
— Эм, Гарри сегодня пришел пораньше, чтобы посмотреть по телевизору новости, — объяснила Гермиона, нервно закусив нижнюю губу.
— Кажется, он не был удивлен, — заметил Драко, все еще настороженно смотря поверх плеча девушки.
— Ну, уверена, что был… немного… а вообще да, он не удивлен, — призналась она.
— Что ты ему сказала? — полюбопытствовал Драко, медленно и неохотно оторвав взгляд от пустого дверного проема, и посмотрев на Гермиону.
— Что мы встречаемся, — произнесла она. — Это нормально?
— Да. Я просто немного удивлен его реакцией… вернее, отсутствием таковой, — сказал Драко, снова взглянув на кухонную дверь. — Уизли тоже знает, да? Вот почему он так странно смотрел на меня вчера?
— Ну, да, но он в любом случае смотрел бы на тебя так, — Гермиона усмехнулась. — Ты ожидал, что они будут против?
— Я ожидал, что мне, как минимум, будут угрожать, — признался Драко.
— Я тоже немного нервничала, — сказала ему Гермиона.
— Ну, что ж, ты скоро узнаешь, что возражать против чего-нибудь, к чему испытывает страсть Гермиона — это не самая хорошая идея — заметил Гарри, входя в комнату. Драко и Гермиона удивленно посмотрели на него, так как думали, что он все еще на кухне. Гриффиндорец с ухмылкой на лице плюхнулся на диван. — Хотя, пока не переходишь ей дорогу, она милая и сдержанная. Прямо как моя Джинни.
— Общая черта львиц, как мне сказали, — произнес Драко, усмехнувшись, вспомнив неравнодушие Блейза к гриффиндорским девушкам.
— Вообще-то я все еще тут стою, — возмутилась Гермиона.
— А мы ничего такого не сказали, на что следовало бы обижаться, — уверил ее Драко.
— Так, готовы вернуться к нашему обсуждению? — спросил Гарри.
— Да, — ответила Гермиона, садясь рядом ним на диван.
— Нет, — запротестовал Аврелиан. — Мне надо одеться, чтобы я мог поиграть.
— Знаю, — извиняющимся тоном ответила ему Гермиона. — Прости. Мы сегодня утром сбились с графика. Я тебя скоро переодену, любимый. Пока можешь поиграть так, а как только мы закончим, я тебя переодену.
Аврелиан надулся и пошел в угол к игрушкам.
— Нет, папочка! — запротестовал он, когда Драко подсел к Гарри и Гермионе. — Ты поиграешь со мной.
— Прости, Аврелиан, — извинился Драко. — Но мне нужно послушать.
Мальчик хмыкнул и начал угрюмо копаться в игрушках.
— Так, ладно, мы сегодня с Гарри смотрели новости, желая узнать о недавних убийствах. Магглы довольно хорошо определяют причину смерти и не знают, что такое смертельное проклятье, так что их бы озадачило, если бы они не смогли понять, от чего умер человек, — объяснила Гермиона. — Сегодня рассказывали историю о девочке, которую нашли мертвой три дня назад у входа в метро. Было сказано, что полиция до сих пор не имеет никаких зацепок по поводу того, кто может быть убийцей. В репортаже не было упомянуто, как умерла девочка, так что нам стало немного любопытно, потому что обычно говорят, был ли человек зарезан, застрелен или избит.
— К тому же место, где она была найдена, находится в двух кварталах от Дырявого Котла, — добавил Гарри. — Поэтому мы обсуждаем, как можем…
— Помогите! Помогите! — раздались приглушенные крики из-за дивана. Гермиона развернулась на коленях и заглянула за спинку дивана. Девушка усмехнулась и почувствовала легкое раздражение, увидев, что Аврелиан сидит на коврике, застряв в пижаме. Его торс был абсолютно голый, а руки и голова застряли в кофточке так, что он не мог ее никуда сдвинуть.
— О, Аврелиан, я же сказала, что скоро переодену тебя, — простонала Гермиона. Они с Гарри уже час пытались обсудить эту новость про девочку, но их все время прерывали. — Прости, Гарри. Мы так никогда не сможем закончить этот разговор. Сиди смирно Аврелиан, я уже иду.
— Нет, — сказал Драко, вытягивая руку, чтобы остановить девушку. — Я могу переодеть его, если хочешь.
Гермиона выглядела приятно удивленной этим предложением, в то время как Гарри был поражен. Он еще не видел, как Драко общается с Аври. Драко подошел к мальчику и помог ему выбраться из одежды.
— Эм, спасибо, — Гермиона тепло улыбнулась. — Его одежда у меня в комнате в нижнем ящике комода. Так, Аврелиан, почему бы тебе сначала не сходить в туалет?
Аврелиан кивнул и выбежал в коридор, Драко последовал за ним. Гарри улыбнулся этой картине и произнес:
— До сих пор не могу поверить, что он твой.
— Знаю, — сказала Гермиона. — Безумие, правда?
— Он поразительный, — серьезно заметил Гарри.
— Спасибо.
— Так, как мы добудем больше информации по этому делу? — спросил он.
— Ну, думаю, стоит обратиться в прессу, потому что раз они не упомянули это в репортаже, значит, может, они и не знают причину смерти. Думаю, лучше всего сразу пойти к…
— Эм, прости, что перебиваю, — сказал Драко из коридора, — но где ты держишь чистящие средства?
— О нет, — простонала Гермиона. — Что на этот раз?
— Ну, я стоял в коридоре, пока он пользовался туалетом, оставив дверь открытой. Увидев меня, он закричал «хочу удлиниться» и захлопнул дверь. Ну, и чтобы закрыть дверь, он отошел от туалета, попутно все обмочив, — объяснил Драко. — Я все убрал заклинанием, но думаю, что стоит еще и продезинфицировать.
— Уединиться. Он не может правильно произнести это слово. Я извиняюсь. Пойду займусь этим, — предложила Гермиона, поднимаясь на ноги.
— Я справлюсь, — уверил ее Драко. — Я знаю, как чистить. Мне просто нужно знать, где стоят чистящие средства.
— Ладно. Я просто… Так, чистящие средства заперты в ящике под раковиной в ванной. И когда закончишь, убедись, что хорошо закрыл дверцу ящика, — сказала Гермиона. — Уверен, что не хочешь, чтобы я помогла?
— Он сам разберется, — уверил Гарри Гермиону. К тому моменту, как Гермиона предложила свою помощь, Драко уже исчез в коридоре. — Он же сам предложил и сказал, что справится. Позволь ему самому все сделать.
Гермиона кивнула и продолжила свою мысль, касаемо расследования.
Драко быстро и хорошо вычистил ванную, запер моющие средства в ящике и отправился в спальню.
— Что ты делаешь? — спросил он. Аврелиан стоял на нижнем ящике комода и рылся в верхнем, уже разбросав по полу несколько детских мантий и трусов.
— Ищу свою оранжевую мантию, — объяснил Аврелиан.
— Там ты ее не найдешь. Твоя мама сказала, что твоя одежда сложена в нижнем ящике. Если будешь так лазить, то поранишься, — сказал ему Драко. Он взял мальчика за тоненькое запястье и помог слезть на пол.
Когда Аврелиан твердо встал на ноги, Драко заметил, что мальчик все еще сжимает в руке какую-то вещицу из верхнего ящика. Мужчина забрал ее у Аври и покраснел, поняв, что это были трусики Гермионы. Быстро положив их на место, Драко закрыл ящик, надеясь, что Гермиона не подумает, что это он копался в ее вещах, когда в следующий раз откроет комод.
— Так, ты сказал, что ищешь оранжевую мантию? — спросил Драко. Аврелиан кивнул. — Если будешь так рыться, то ничего не сможешь отыскать. Нужно аккуратно перекладывать вещи. — Взмахнув палочкой, Драко заставил разбросанные по полу вещи собраться и аккуратно уложиться в стопки в нижнем ящике комода. — Вот так. Почему бы тебе быстро не взглянуть и не узнать, сможешь ли ты найти оранжевую мантию, не вытаскивая вещи?
Аврелиан встал на колени и внимательно просмотрел содержимое ящика. Все мантии были уложены не стопками, а в ряд, одна за другой, так чтобы мальчик с легкостью мог отыскать нужную. Через несколько секунд поисков Аврелиан указал на оранжевую мантию и с триумфом улыбнулся Драко.
— Молодец. А теперь аккуратно вытащи ее и захвати трусы, — велел Драко.
Аврелиан выполнил указания мужчины и закрыл ящик комода. Драко встал на колени перед малышом и протянул руку за одеждой.
— Нет. Я сам, — гордо сообщил мальчик. Он сел на пол, надел трусы, хихикнув, когда резинка шлепнула его по животу, затем взял в руки мантию и начал натягивать ее через голову. Драко скептически наблюдал за всем этим действом, не зная, что делать, когда Аврелиан начал усердно пытать просунуть голову в один из рукавов.
— Позволь помочь, — предложил он.
— Нет, я сам! — продолжал настаивать мальчик, крякнув, когда снова попытался просунуть голову.
— Даже таким великолепным мужчинам, как ты, иногда нужно просить о помощи, — сказал ему Драко. — Позволь мне помочь совсем немного.
Аврелиан прекратил свои попытки и встал прямо, все еще держа руками материал.
— Не пролазит.
— Сейчас, совсем немного помощи… — Драко потянул за рукав, сдвинув его немного в сторону. — Попробуй теперь. — Аврелиан снова потянул на себя мантию, и его голова прошла в воротник.
— Получилось! Я сделал это! — гордо воскликнул мальчик.
— Я знал, что ты сможешь, — Драко улыбнулся. Повернув немного рукав, чтобы убедиться, что он не уехал за спину, он велел Аври просовывать руки. Закончив одеваться, мальчик сразу побежал в гостиную, дабы поделиться своими успехами.
— Я оделся! — объявил он, разведя руки в стороны.
— Молодец, — Гермиона улыбнулась.
— Очень красиво, — прокомментировал Гарри.
— И так, — продолжила девушка диалог с Гарри. — Я согласна. Заклинание Конфундуса будет наилучшим вариантом. Посмотрим, смогу ли я сходить в полицию сегодня вечером или завтра.
— Хорошо.
— А теперь, я знаю, что вас немного раздражает моя тяга к деталям, но я, правда, думаю, что будет полезным собрать воедино всю имеющуюся у нас информацию, независимо от того, сколь незначительной она кажется. Будет безответственно, если мы упустим что-нибудь, что сможет нам когда-нибудь пригодиться, — серьезно произнесла Гермиона.
Драко посмотрел на девушку с любопытством, ему было интересно не столько то, о чем она сейчас думала, а то, с чем же им пришлось столкнуться в прошлом, что заставило ее чувствовать необходимость отстаивать свою точку зрения и доказывать, что стоит выслушать ее идеи.
— Гермиона, я всегда хочу знать, что ты думаешь, — сказал Гарри.
— Ну, считаю, что было бы полезным сузить временной промежуток, в который Беллатрисса могла возродиться, — предложила Гермиона. — Я подумала, что если она использовала тот же ритуал, что и Волдеморт, то им бы понадобился огромный котел. Не у многих людей есть такой, да и продают их не часто. Что если им пришлось приобрести его? Я подумала, что мы могли бы узнать в магазине котлов, помнят ли они, что продавали котел таких размеров в ближайший месяц.
— Неплохая мысль. Было бы неплохо сузить временной период, когда она могла возродиться, чтобы попытаться предугадать, что она планирует, — заметил Гарри. — И еще в магазине могли запомнить, кому они его продали, правда, это вряд ли поможет.
— Зато это тоже легко проверить, — добавил Драко. — Займусь этим сегодня днем. Загляну в магазины, как в Косом переулке, так и в Хогсмиде.
— Спасибо, — Гермиона нежно улыбнулась.
— Получается, нам надо только побеспокоиться о… — Гарри замолчал, услышав звонок в дверь.
— О, Мерлин! Сколько времени? — запаниковала Гермиона. — Годрик, уже, и правда, одиннадцать?
— Эм, да, — ответил Драко, взглянув на свои часы. — А в чем дело? Кто…
— Минуточку! — крикнула Гермиона в сторону двери и побежала на кухню, чтобы спрятать записи по их расследованию.
— Кто… — начал Драко.
— Ее мама, — ответил Гарри, прежде чем слизеринец смог закончить вопрос.
— Что? — спросил Драко, широко раскрыв глаза от удивления.
— Да, она пригласила к себе маму. Мы сегодня утром сбились с графика, и, кажется, совсем забыли о времени, — пояснил Гарри.
— Ее мама? — спросил Драко, с опаской посмотрев на дверь, а затем непроизвольно оглянулся через плечо в сторону камина на мешочек с летательным порошком.
— Да. Гермиона, видимо, забыла упомянуть об этом. — Гарри усмехнулся, увидев беспокойство Драко. — Не волнуйся, Малфой, нас не приглашали остаться. По сути, если хочешь пойти в магазины котлов сейчас, то я мог бы составить тебе компанию.
— Да, — вяло ответил Драко, затем оторвал взгляд от двери и попытался вникнуть в то, что ему только что сказал Гарри. — Да, тебе будет проще получить ответы на вопросы, да и подозрительно это выглядеть не будет.
— Секундочку! Уже иду! — снова на всю квартиру закричала Гермиона. Она вбежала в гостиную с большой стопкой документов и книг в руках и исчезла с ними в коридоре. Аврелиан захихикал над сумасшедшим поведением матери. — Блокнот, Гарри, — быстро добавила девушка, снова появляясь в гостиной. Пока Гермиона обошла диван и подошла к двери, Гарри убрал со стола блокнот. Девушка медленно выдохнула и открыла дверь.
— Доброе утро, мам.
— Ты забыла о моем приходе? — спросила Хелен Грейнджер, удивленно улыбнувшись.
— Нет, конечно, нет. Я просто совсем потеряла счет времени. Проходи, — произнесла Гермиона, пропуская мать в дом.
— Бабушка Хелен, — улыбнулся Аврелиан, становясь рядом с Гермионой.
— Ты запомнил, — просияла Хелен, опускаясь на одно колено.
— Мы уже позавтракали, — извиняющимся тоном произнес Аври.
— Все нормально. Я тоже, — ответила женщина. — Сегодня я пришла просто поболтать. А позже мы могли бы куда-нибудь сходить пообедать.
— Хорошо, — с энтузиазмом сказал мальчик. — А что у тебя в сумке?
— О, в основном, старые газеты для твоей, эм, мамы, но я принесла и кое-что для тебя, — ответила она. Женщина порылась в сумке и достала оттуда коробку с игрушечными машинками.
— Смотри, мамочка! Машинки! — воскликнул Аврелиан. — Можно я с ними поиграю?
— Конечно, — ответила Хелен, опередив Гермиону. Аврелиан взял коробку и побежал на кухню. Хелен улыбнулась, но эта улыбка немного померкла, когда она присоединилась к взрослым в гостиной.
— Спасибо, мам, — пылко произнесла Гермиона.
Хелен кивнула, посмотрев на дочь мягко, но с грустью в глазах. У женщины внутри бушевал неразрешимый конфликт. Сердце разрывалось, когда она смотрела на дочь. Казалось, что единственное, что она хочет, это покрепче прижать к себе Гермиону и не отпускать, но женщина не могла себе этого позволить. Она просто боялась довериться дочери, как когда-то раньше. И не потому, что не любила ее, ничто в жизни она не любила так, как свою семью, а потому что прошлый поступок Гермионы со стиранием памяти слишком ранил ее. Они работали над этим последние два года, и Хелен уже чувствовала, что все потихоньку начинает налаживаться, как все снова неожиданно изменилось в тот день, когда Гермиона представила им Аврелиана. Женщина не стала думать о дочери по-другому, но в жизни снова произошел неожиданный поворот, и Хелен не знала, к чему он их приведет.
— Доброе утро, доктор Грейнджер, — поздоровался Гарри.
— Гарри, — ответила женщина ему, улыбнувшись. — Как поживаешь?
— Нормально, — ответил он.
— А ты Драко Малфой, не так ли? — спросила Хелен, подозрительно посмотрев на блондина.
Драко с трудом сглотнул.
— Да, мадам.
— Эм, да, простите, — извинилась Гермиона, видно было, что ей неловко. — Мам, как ты уже догадалась, это Драко Малфой. И, Драко, это моя мама, доктор Хелен Грейнджер.
Драко очень бы хотел, чтобы Гермиона отказалась от процедуры формального знакомства, так как она была слишком чопорной и требовала соответствующего поведения.
— Рад знакомству, доктор Грейнджер, — радушно произнес Драко, встав перед женщиной. Только благодаря годам тренировок дисциплины рука Малфоя не дрожала, когда он протягивал ее миссис Грейнджер. Хелен настороженно посмотрела на слизеринца и протянула в ответ руку, которую Драко принял и осторожно поцеловал в костяшки пальцев. Женщина взглянула на Малфоя в полном недоумении, и Гермиона чуть не застонала. То, что считалось уместным среди высших кругов магического общества, не соответствовало данной ситуации. И, тем не менее, девушка не могла не признать, что Драко в этот момент выглядел очаровательно.
— Что ж, эм, нам пора идти, — неожиданно заявил Гарри. — Рад был снова увидеть вас, доктор Грейнджер. Эм, увидимся позже, Гермиона?
— Пожалуйста, — ответила девушка с мольбой в глазах, получив свой адрес любопытные взгляды Хелен и Драко.
Гарри кивнул и вытолкнул Драко с собой за дверь.
ОТ АВТОРА:
Хочу кое-что прояснить, на случай, если кто запутался.
Ожерелье было первым хоркруксом Беллатриссы. Она его создала во время первой войны, сразу после смерти матери, когда сбежала к Волдеморту.
Во время финальной битвы за Хогвартс ожерелье каким-то образом оказывается у Тонкс, которая погибла в битве, и тогда ожерелье хоронят вместе с ней. Рудольфус и Рабанстан выкрадывают ожерелье из могилы и используют его во время ритуала возрождения Беллы. После того, как хоркрус используют для возрождения человека, он снова становится обычным предметом. Так что отныне ожерелье — это просто ожерелье.
Теперь появилась вероятность того, что существует второй хоркрукс. В воспоминаниях из будущего "хорошие ребята" верили, что Беллатрисса создала еще один хоркрукс, но какая вещь стала им, так и не выяснилось. В настоящем времени ожерелье-хоркрукс уже было использовано, и ребята думают, успела ли уже Белла создать второй хоркрукс или еще нет.
23.09.2011 23. Неуверенность в себе.
Гермиона сидела, облокотившись о подлокотник дивана, и прижав к груди ноги. Она изящно взяла пальцами бокал с вином и аккуратно наклонила его, наблюдая за тем, как плещется внутри темно-бордовая жидкость. Девушка вздохнула, отпила из бокала и прислонила голову к спинке дивана, взглянув краем глаза на кофейный столик, который весь был заложен пергаментами, газетами и книгами. Гермиона старалась немного поработать сегодня вечером, но, в конце концов, бросила это занятие, как совершенно безнадежное. Ей просто никак не удавалось сконцентрироваться. Тут раздался слабый стук, и Гермиона перевела взгляд на дверь, хотя в том положении, в котором она сидела, ей все равно было ничего не видно.
— Войдите, — лениво протянула она.
Девушка услышала, как щелкнул отпираемый заклинанием замок, и дверь открылась. Гермиона приподняла голову и мягко улыбнулась.
— Знаешь, на будущее, спрашивай сначала, кто пришел, прежде чем позволять входить, — Гарри усмехнулся.
— Я знала, что это ты, — просто ответила Гермиона.
— Я как-то по-особенному стучу или что? — спросил Гарри, обойдя диван, и усевшись у второго подлокотника.
— Ну, возможно, я бы так и догадалась, но я знала, что ты придешь, — ответила она. — Ты же сам предупреждал об этом.
— Вино? — с любопытством спросил Гарри, взглянув на бокал.
— Да, хочешь немного? — предложила Гермиона.
— Нет, я уже выпил за обедом, — медленно произнес он. — Но что-то не припомню, чтобы видел, как ты пьешь вино, если для этого нет особого повода.
— Ну, обычно так оно и есть, но, кажется, в последнее время для меня стало обычным делом выпить немного, — ответила она.
Гарри нахмурился.
— И как много ты уже выпила?
— Не переживай, Гарри. Это первый бокал, — пояснила Гермиона, улыбнувшись одними уголками губ. — Просто для того, чтобы немного расслабиться.
— Почему? Что случилось? — с беспокойством спросил мужчина.
— Ничего.
— Я же вижу, что случилось. Так что? Это связано с той девочкой? Ты сегодня ходила в полицию? — продолжал допытываться Гарри.
— Нет. То есть да, я ходила в полицию, но нет, это не то, что мы ищем. Бедная девочка была ограблена и зарезана, — печально ответила Гермиона.
— Тогда в чем дело? — спросил Гарри.
— Ни в чем. Просто… по правде сказать, во всем сразу, — ответила Гермиона, уставившись на свой бокал. Девушка взглянула на друга и поняла, что он ждет пояснений. — Просто в течение дня я заваливаю себя работой, решаю головоломки, из которых состоит наше дело, и это помогает мне как-то держаться. Но когда наступает вечер и становится тихо, все происходящее начинает давить на меня.
— Тогда давай поговорим об этом, — предложил Гари.
— Я не знаю, о чем тут говорить, — честно призналась Гермиона. — Просто все так, как оно есть.
— Что все?
Гермиона вздохнула.
— Все. Я… — Внутри у нее что-то сломалось, и она, наконец, смогла позволить себе рассказать обо всем, что было у нее на душе. — Моя жизнь перевернулась с ног на голову. Еще пару недель назад все было так просто. А сейчас… Мы стараемся поймать злобную ведьму, восставшую их мертвых. Я увидела реальные воспоминания, в которых мои друзья умирали. У меня появился двухлетний сын. Отношения с моей мамой стали натянутыми. Мой отец даже не разговаривает со мной. Я встречаюсь с Драко Малфоем. С Драко Малфоем, который является отцом моего ребенка, которого я только встретила. А теперь еще и Нарцисса Малфой знает об этом. То есть… Он ведь рассказал ей, да? — Девушка не была уверена в том, какой ответ хочет услышать. Знала, что в любом случае расстроится. Она не знала Нарциссу, но ей становилось не по себе от мысли, что она теперь в курсе ее отношений с Драко, не говоря уже об Аврелиане. Но, в то же время, ей бы было больно, если бы Драко так и не смог во всем признаться матери.
Гарри кивнул.
— И как все прошло? — нервно спросила Гермиона.
— Как и планировалось, — ответил Гарри. — Нарцисса не была удивлена, когда увидела меня, но и счастливой тоже не выглядела. И все же враждебность не проявляла. По сути, она ничего не сказала. Ужинать было неуютно. Никто не проронил ни слова до самого окончания трапезы. Нам, правда, было не о чем говорить за ужином, и мы с Малфоем не придумали, что обсудить. Закончив ужинать, мы перешли в гостиную. Малфой извинился перед матерью за беспокойство, но сказал ей, что у него неутешительные новости. Он сказал, что уже несколько недель работает со мной над одним секретным делом, и, хотя оно до сих пор секретное, мы решили, что ей стоит знать о том, что происходит. А после этого сразу перешел к сути дела.
— Что он рассказал? — спросила Гермиона.
— Ну, он сказал, что мы получили предупреждение о том, что вскоре начнется война, и что мы сейчас занимаемся этой проблемой. Упомянул так же о воспоминаниях, но не говорил об их содержании. А затем он перешел к главному и сказал, что мы только что выяснили, что Беллатрисса восстала из мертвых. Всего на секунду на лице Нарциссы отразились шок и ужас, но они быстро исчезли. Кажется, талант Малфоя надевать на лицо маску равнодушия достался ему не только от отца, но и от матери. Нарцисса ничего не сказала, не задавала никаких вопросов. Но все же я видел, что она испугалась, — серьезно произнес Гарри, почувствовав вину, когда вспомнил выражение лица матери Малфоя.
— Он рассказал ей об Аврелиане? — вслух поинтересовалась Гермиона, заметив, что Гарри ничего не сказал о нем.
— Да, — ответил он. — Когда Малфой упоминал о мальчике вначале, то просто сказал, что он твой сын из будущего. Закончив рассказ о воспоминаниях и возрождении Беллатриссы, — он не сказал о хоркруксах, — он прямо заявил, что Аврелиан его сын.
— И? — спросила Гермиона, чувствуя, как сильно колотится в груди сердце.
— И как раз в этот момент Нарцисса впервые заговорила. Она сказала, что из рассказа Малфоя она поняла, что мальчик твой. Тогда Малфой пояснил, что Аври твой и его. Нарцисса ответила: «Понятно». Ситуация была довольно неловкой, поэтому я решил, что должен что-то сказать, и сообщил, что мы изо всех сил стараемся решить проблему с Беллатриссой. Сказал, что безопасность ее с сыном для нас очень важна, поэтому мы сделаем все возможное, чтобы защитить их. Сказал так же, что мог бы прямо сразу наложить на их дом защитные заклинания, но что ты у нас лучше всего разбираешься в подобного рода чарах, знаешь обо всем, кроме заклинания фиделиуса, и что ты могла бы завтра прийти и наложить чары на дом.
— Вообще-то я уже работаю над чарами фиделиуса, — сообщила другу Гермиона. — И что она на это сказала?
— Поблагодарила меня за беспокойство и сказала, что все обдумает.
— Обдумает? — с недоверием воскликнула Гермиона. — О чем тут думать?
— Не знаю, — пожал плечами Гарри.
— Обдумает? — возмущенно повторила Гермиона. — Поверить не могу. О чем тут думать, когда речь идет об установке защитных заклинаний. Она что, настолько горда, что предпочтет рискнуть безопасностью сына, но ни в коем случае не примет помощь от кого-то из нас? Драко является одной из первых мишеней. Ему нужна защита! Я не могу просто…
— Успокойся, — убедительно произнес Гарри. — Я поговорил с ним, когда он провожал меня. Он сказал, что даст матери время все обдумать, но если она не примет решение до завтрашнего вечера, то он попросит тебя прийти и наложить защитные чары. Он глава семьи, но хочет проявить уважение к матери.
— Хорошо, — решительно сказала Гермиона.
— Он, правда, тебе не безразличен? — мягко спросил Гарри.
— Я просто не хочу, чтобы ему причинили вред! — страстно ответила девушка.
— Знаю. Я тоже этого не хочу, но ты не ответила на мой вопрос.
Гермиона взволнованно и смущенно отвела глаза в сторону.
— Да.
— Я не собираюсь убеждать тебя не встречаться с ним, но должен признаться, что меня это волнует, — серьезно произнес Гарри. — Отношения между вами развиваются намного быстрее, чем я думал. Просто хочу, чтобы ты была осторожна, ведь, как ты сама мне говорила, он не тот парень из воспоминаний.
— Знаю, что говорила это, но теперь я в этом не уверена, — призналась Гермиона. — С тех пор я лучше узнала его. Ты меньше с ним общался, и все равно сказал, что он изменился. Он уже далеко не тот парень, что был в школе.
— Знаю, что он изменился, но все равно вряд ли кто-то из нас знает, какой он теперь, — напомнил ей Гарри. — Он все еще агрессивная личность.
— Он занимается расследованием, как и все мы.
— Знаю. Я и не говорю, что он плохой человек. Просто не хочу, чтобы тебе было больно, — серьезно произнес Гарри.
— Да… но если мне и будет больно, то я сама буду в этом виновата, потому что слишком поспешила и открыла свое сердце, — сказала Гермиона, поморщившись.
— Так, а вот теперь я действительно обеспокоен, — произнес Гарри, посмотрев на девушку немного сердито. — Что случилось, Гермиона?
— Ничего.
— Ты боишься, что он сделает тебе больно. Что он сделал? — потребовал ответа Гарри.
— Ничего, Гарри. Правда, — уверила друга девушка. — Просто… Все это в новинку для меня. Раньше у меня никогда не было подобных отношений. То есть я встречалась с парнями несколько раз, но дальше второго свидания дело никогда не продвигалось. Я просто волнуюсь. Особенно… — Девушка замолчала, вздохнула и сделала еще один глоток вина.
— Особенно что?
Гермиона покачала головой.
— Нет. Скажи мне.
— Ничего такого. Я просто излишне эмоциональна, — Гермиона невесело усмехнулась.
— Отношения — это всегда сложно. — Тон Гарри поощрял девушку продолжить. Гермиона с опаской посмотрела на него и вздохнула. — Знаю, что я не Джинни. Не могу обещать, что смогу что-нибудь посоветовать, но точно могу выслушать.
— Он тебе даже не нравится, — настороженно произнесла девушка.
— Но и прежней антипатии к нему я тоже не испытываю. И ты мне небезразлична.
Гермиона взволнованно закусила нижнюю губу.
— Я просто не знаю, во что ввязалась. Не знаю, чего ожидать. Не знаю, чего он ожидает… И меня волнует его мать.
— Нарцисса? — удивленно переспросил Гарри.
— Ну, да. Драко еще не признался ей, что встречается со мной, но скоро собирается это сделать. Я знаю, что не нравлюсь ей. Не знаю, как сильно она меня не любит, но точно знаю, что она считает, что я недостаточно хороша для ее сына. Ты же слышал ее реакцию, когда Драко признался, что Аврелиан как его, так и мой сын. Она ничего не сказала, когда услышала о возвращении Беллатриссы, но расстроилась, узнав об Аври.
— Нарцисса Малфой не любит многих людей, — сухо заметил Гарри. — И считает, что только избранное меньшинство достаточно хорошо для ее сына. Не обращай внимания на то, что она о тебе думает.
— Ничего не могу с собой поделать. Меня это волнует, — расстроено ответила Гермиона. — Меня больше волнует не то, что она обо мне думает, а то, какое значение ее мнение имеет для Драко. В воспоминаниях его матери не было, когда мы начали встречаться. Она уже… была мертва к тому времени. Это не значит, что я хочу ей смерти! — быстро добавила девушка. — Но она не могла внести свою лепту. Думаю, что меня больше всего волнует то, как она и окружающий мир повлияют на мнение Драко обо мне. Мы собираемся предотвратить войну. И ты знаешь, что мы это сделаем. Мы будем жить в мире, отличном от того, что был в воспоминаниях. Что если Драко поговорит со своей матерью или друзьями и решит, что я недостаточно хороша для него?
— Тогда ты узнаешь, что он не стоит твоего времени, — произнес Гарри. — Если он или кто-то другой считают, что ты недостаточно хороша, особенно если они решили это под влиянием окружающих, значит, они не стоят твоего времени.
— Знаю… — сказала Гермиона, нахмурившись. — Но от этого легче не становится. Он… Он мне нравится. Не хочу, чтобы между нами все скоро закончилось.
— Нужно позволить всему идти своим ходом, Гермиона.
— Знаю.
— Знаешь, тебе надо перестать волноваться. Я не говорю, чтобы ты доверяла ему, но ты не сможешь быть по-настоящему счастлива, если будешь все время волноваться, — сказал ей Гарри.
— Знаю, — повторила она.
— Просто… Посмотрим, что будет в будущем. Будь осторожна, но… но не забывай при этом получать удовольствие от того, что имеешь, — предложил Гарри, пожав плечами. — А если он причинит тебе боль, то у тебя есть я и любой из Уизли, кто сможет превратить его жизнь в ад.
Гермиона фыркнула, а потом по-настоящему рассмеялась, поняв, что Гарри говорит абсолютно серьезно.
— Хорошо. Спасибо, Гарри, — тепло улыбнулась она. — Так.. теперь о другом. Вы с Драко проверили сегодня магазин котлов?
— Да, — ответил Гарри, почувствовав облегчение от смены темы разговора. — Владелец магазина в Хогсмиде сказал, что как раз продал большой котел несколько недель назад. Мы спросили, помнит ли он точную дату, но он ответил, что нет, но сможет найти в своих записях, потому что запомнил, что в этот же день у него был специальный заказ на починку чего-то. Мы спросили, запомнил ли он покупателей, на что он сказал, что не узнал их, но они показались ему знакомыми. А потом добавил, что еще подумает об этом и даст нам знать, если что-то вспомнит.
— Замечательно, — прокомментировала Гермиона. — Если это произошло, и правда, несколько недель назад, как думает владелец магазина, то у Беллатриссы не было много времени, чтобы претворить в жизнь свои планы. Надеюсь, он найдет точную дату. И даже более того, надеюсь, что вспомнит покупателей.
— Я тоже, — согласился Гарри.
— А что насчет гоблинов? Слышно от них что-нибудь?
— Да, они согласились. Если я ускорю рассмотрение дела Кробата, они предоставят мне нужную информацию. Проблема в том, что они не доверяют волшебникам. По сути, у них уже есть нужная мне информация, но они сказали, что не раскроют ее нам, пока не увидят, что я выполнил свою часть сделки.
— В смысле? — спросила Гермиона.
— Ну, я сказал, что не могу никак повлиять на принятие решения, но прослежу, чтобы дело рассмотрели в первую очередь. Они сказали, что понимают, но подождут действий со стороны министерства. Я поговорил с Вейном. Он сказал, что уже отправил дело на рассмотрение. Как только будут заполнены все документы, и ведьма, и Кробат получат сообщение о дате слушанья в суде. Думаю, что как только Кробат получит сову с датой заседания суда, он сочтет мою часть договора выполненной. Вейн сказал, что заполнение бумаг займет день-два.
— Замечательно, — просияла Гермиона. — И ты не можешь винить их за недоверие к волшебникам.
— Да, знаю, но все же хотелось бы, чтобы они доверяли. Тогда бы дела пошли намного быстрее, — проворчал Гарри. — Собственно это все, что я хотел тебе рассказать. Думаю, завтра все обсудим.
— Спасибо, что пришел, Гарри, а то я бы всю ночь волновалась, — сказала Гермиона с искренней благодарностью.
— Знаю. Больше не волнуйся. Спокойной ночи. — Гарри бросил в огонь летательный порошок и исчез в языках зеленого пламени.
* * *
На следующий день Гермиона снова сидела одна на диване и, неудобно склонившись над блокнотом, внимательно изучала только что оставленные в нем пометки. Неожиданно девушка вырвала верхний листок бумаги, раздраженно скомкала его и бросила в камин. Отложив блокнот на стоящее рядом кресло, Гермиона сосредоточилась на древнем трактате, лежащем в центре кофейного столика. Раньше девушке не приходилось читать такие сложные тексты и это не добавляло веры в собственные силы. Большая часть трактата была на латыни, многое изображалось древними рунами и все это разбавлялось нумерологией. Взглянув на текст в первый раз, девушка подумала, что в написанном просто невозможно разобраться. И, спустя два часа изучений, Гермиона в этом еще больше убедилась. Не смотря на то, что девушка хорошо разбиралась в нумерологии и ей отлично давались переводы, страница казалась ей беспорядочным набором латинских букв, восточных и западных цифр, рун и неправильных знаков.
Гермиона выпрямилась, глубоко вздохнула и заставила себя расслабиться. Снова взяв себя в руки, девушка взялась за трактат с новой силой. Она была полна решимости расшифровать текст и овладеть техникой наложения заклинания фиделиуса, пусть даже это будет последним, что она сделает. Аккуратно отложив трактат в сторону, Гермиона придвинула к себе ксерокопии. Вооружившись тремя маркерами разных цветов, девушка начала выделять каждый язык своим цветом. Только девушка перешла ко второй строчке, как в дверь постучали.
— Секундочку, — громко сказала она, продолжая выделять розовым цветом длинный отрывок на латыни. Закончив выделять последнюю строчку, девушка отложила маркер и выхватила волшебную палочку, сделала ею несколько взмахов, и тут же все движущиеся фотографии в доме застыли, а волшебные игрушки Аврелиана запрыгнули в колобку для игрушек. Все еще обдумывая содержание трактата, девушка открыла дверь и ахнула, увидев на пороге блондина. На ее лице расплылась счастливая улыбка.
— Драко.
— Привет, — сказал он. — Прости, что пришел без предупреждения, но не хотелось ждать ответа совы. Потом я подумал о камине, но хотел дать тебе шанс проигнорировать меня.
— Что? — спросила Гермиона, удивившись его откровенному признанию. — С чего ты взял, что я захочу тебя проигнорировать?
— Ну, определенной причины для этого нет, просто иногда людям хочется, чтобы их не беспокоили, и тогда у них есть право игнорировать весь мир, — пояснил Драко.
— Да, полагаю, что так, но я в любом случае не прогнала бы тебя. Заходи, — пригласила она, тепло улыбнувшись мужчине. Они встретились глазами, и Гермиона почувствовала, как её охватило волнение и желание поцеловать его, но всё это сменилось тревогой при виде того, что он чем-то обеспокоен. Драко улыбнулся в ответ и вошел в квартиру.
— Где Аврелиан? — спросил он, быстро окинув взглядом тихую гостиную.
— О, — произнесла Гермиона. Сердце ее болезненно сжалось, когда она подумала, что Драко, должно быть, пришел, только чтобы увидеться с Аври. Она понимала, что Драко в последние дни мало времени проводил с мальчиком, но все равно эгоистично надеялась, что он пришел к ней. — Он спит. Прости. Я только недавно уложила его вздремнуть немного. Если бы я знала, что ты придешь повидаться с ним, то…
— Нет, — перебил ее Драко. — То есть, не то, чтобы я не хотел увидеть его, но я пришел, потому что надеялся, что смогу поговорить с тобой.
— О, конечно. Присаживайся, — мимоходом обронила Гермиона, почувствовав, как все внутри скрутилось в тревожный узел. Девушка только что хотела именно того, чтобы Драко пришел к ней, но то, как он это сказал, заставило ее занервничать. Как так получается, что все, что бы он ни делал или говорил, вызывает у нее такие бурные эмоции?
Драко кивнул и сел на диван. Гермиона расположилась рядом с ним.
— Что случилось, — спросила она.
— Ну, ты знаешь, что вчера вечером я приглашал Поттера на ужин, чтобы мы могли поговорить с моей мамой… что мы, собственно, и сделали, — произнес он.
— Знаю, — ответила Гермиона. — Гарри приходил ко мне вчера вечером и рассказал об этом.
Драко неожиданно посмотрел на девушку, и она к своему удивлению, увидела в его глазах ревность.
— Прости. Я должен был сам прийти. Я бы так и сделал, но подумал, что моя мать захочет поговорить со мной лично после ухода Поттера.
— Да нет, все нормально. Я понимаю, — уверила его Гермиона. — И она это сделала?
— Что сделала? — спросил Драко в замешательстве. Гермиона постаралась скрыть улыбку. Она не могла не чувствовать себя польщенной от того, что Драко из-за своей беспричинной ревности даже не мог сконцентрироваться на разговоре.
— Она поговорила с тобой после того, как ушел Гарри? — пояснила девушка.
— Да. Она уединилась у себя в комнате ненадолго, а потом позвала меня, — сказал Драко. — Она мало говорила, была расстроена новостями. Она… — он вздохнул. — Она напугана.
Гермиона кивнула. Любой бы испугался тому, что вернулась Беллатрисса, но для Нарциссы это, должно быть, особенно тяжело. Гермиона понимала чувства Драко. Было видно, что он на самом деле беспокоится о своей матери, и ему больно видеть ее напуганной. — Она сказала что-нибудь о возведении защитных заклинаний вокруг дома?
— Нет, пока нет, — ответил Драко, все еще думая о чем-то своем. — Сегодня она снова позвала меня к себе. Она… Она спрашивала об Аврелиане.
— Что? — удивленно произнесла Гермиона.
— Она хочет увидеть его, — сказал ей Драко, посмотрев девушке в глаза, стараясь прочесть по лицу ее реакцию. Выглядела она удивленной и обеспокоенной, и именно так себя и чувствовала.
— Я-я-я… эм… — Гермиона не знала, что сказать.— Я.. Не хочу, чтобы показалось, что не доверяю ей, но… Драко, я, правда, не знаю твою маму. Пусть я и доверяю тебе, но не думаю, что смогу спокойно позволить тебе забрать Аври туда, когда…
— Нет, — перебил ее мужчина. — Ты не поняла. Я не жду, что ты просто отпустишь его ко мне и моей матери. Вы оба приглашены.
— Твоей мамой? — неуверенно спросила Гермиона.
— Да.
Гермиона посмотрела на него скептически, и Драко почувствовал, что стоит немного прояснить ситуацию.
— Она просто узнала, что у нее есть внук, и хочет встретиться с ним. Даже она не считает, что ты оставишь его в незнакомой компании, — объяснил он.
Гермиона кивнула. Она была удовлетворена ответом Драко.
— Когда?
— Сегодня. На ужин. Если тебе это подходит.
Гермиона кивнула, ей с трудом удавалось дышать от охватившего её подозрения.
— Она знает, что мы.. эм… встречаемся?
— Я предпочитаю не скрывать ничего от матери, — произнес Драко вместо ответа.
Гермиона снова кивнула, задумалась на секунду, а потом нерешительно спросила:
— Что она обо мне думает?
Драко был застигнут врасплох этим вопросом.
— Она не знает тебя, — ответил он неуверенно.
Гермионе не понравился столь уклончивый ответ, в конце концов, ей было сложно задавать такие вопросы.
— Я знаю это, но… что ж, твоя мама не любит… людей моего происхождения.
— Нельзя сказать, что моя мать ненавидит магглорожденных, — решительно ответил Драко, рассердившись от того, что под обсуждение попал характер его матери. Но потом мужчина вспомнил, с кем разговаривает, и успокоился. Он знал, что Гермиона не хотела как-то обидеть Нарциссу. Он сам говорил девушке, что она не должна все время думать о том, как бы не обидеть его, но стоило ей высказать свое опасение, как он разозлился. Гермиона немного боялась предстоящей встречи с его матерью, а теперь выглядела еще более обеспокоенной. Драко посмотрел на девушку извиняющимся взглядом и медленно продолжил, тщательно подбирая слова: — Нельзя сказать, что моя мать не любит магглорожденных. Она… она рассматривает их, как необходимую часть общества, но… — Драко не знал, как лучше выразить то, что он хотел сказать. Любое объяснение было бы неприятно Гермионе. — Она считает, что магглорожденные находятся по социальной лестнице ниже нее… нас… меня… Так ее воспитали. Но у нее не возникает никаких проблем, когда она ведёт с ними дела. Просто она не рассматривает их как часть…
— Личной жизни, — любезно предложила окончание фразы Гермиона, заметив, что Драко не может подобрать правильные слова. После этих слов мужчина посмотрел на девушку, только сейчас поняв, что все это время избегал ее взгляда. В его глазах читалась печаль, расстройство и отчаяние. Ему нужно было, чтобы Гермиона поняла его, и нежный тон ее голоса и мягкий, но решительный взгляд говорили ему о том, что она старается.
— Да. Но это не значит, что у нее возникают какие-то проблемы в общении с ними. Если бы у меня появился магглорожденный друг, она не была бы против, — сказал Драко.
— Магглорожденный друг? Только один? — спросила Гермиона, пытаясь разгадать, что же на самом деле стояло за этими уклончивыми словами.
Казалось, Драко стало еще более неловко. Раньше он не задумывался об этом, но, теперь он понимал, что, возможно, так оно и есть. Его мать, не возражала бы, если бы у него появился один магглорожденный друг, но если бы все его друзья, большинство их, да и даже больше одного из них были бы магглорожденными, его мать бы явно выразила свое беспокойство. — Уверен, что она предпочитает, чтобы я общался преимущественно с чистокровными и полукровными волшебниками.
— Что ж, ты сказал «друг». Твоя мама не будет возражать против магглорожденного друга. А что насчет кого-то более… близкого… чем друг? — неуверенно спросила Гермиона. Внутри у нее все сжалось от напряжения.
Драко вздохнул.
— Ты должна понять…Моя мать представляла, какой будет моя жизнь еще до моего рождения. Она думала, что все надежды на исполнение мечты лопнули, когда Темный Л… Волдеморт вернулся. Когда мне простили все мои преступления, у неё снова появилась надежда. Больше всего она надеялась, что у меня будет чистокровная жена. Она уже пару раз пыталась свести меня с кем-то. — Говоря это, Драко не мог смотреть в глаза Гермионе. — Поэтому… мысль о том, что я… она думает… — Он снова не знал, какие слова лучше всего подобрать.
— Я недостаточно хороша, — подавленно закончила его мысль девушка.
— Я не говорил этого! — негодующе воскликнул Драко.
— Знаю… но она ведь так и думает, не правда ли? Думает, что я недостаточно хороша для тебя, — Гермиона грустно улыбнулась.
— Потому что она недостаточно хорошо тебя знает, — решительно произнес Драко в защиту своей матери. Мужчина был сильно расстроен. Он не хотел, чтобы у Гермионы сложилось неправильное мнение о его матери, как о человеке, не вызывающем доверия. В то же время ему не хотелось, чтобы девушка даже на мгновение подумала, что она недостаточно хороша. — В любом случае я не понимаю, почему тебя так беспокоит ее мнение. Оно не имеет никакого значения. Если она или кто угодно другой не могут принимать тебя такой, какая ты есть, из-за того, кто твои родители, то они не стоят твоего времени. — Пусть Драко и искренне верил в это, ему было немного больно от того, что еще совсем недавно он сам был одним из этих людей.
— Но она твоя мать, — тихо сказала Гермиона.
— Я сказал кто угодно, — решительно произнес Драко, смотря прямо в глаза девушке. — Почему тебя так волнует, что она думает? Она не имеет к тебе никакого отношения.
— Меня это волнует, потому что она много значит для тебя, — ответила Гермиона, заглядывая в серые глаза мужчины.
Драко был ошарашен этим ответом. Он уставился на девушку с недоверием, когда суть разговора, наконец, стала ясна для него.
— Тебя волнует, что ее мнение значит для меня?
— Она много значит для тебя. Я же вижу это. Так что ее мнение…
— Ее мнение это ее мнение. Она может думать, что угодно. Ее мысли не имеют никакого отношения к моим чувствам. Я сам могу и выберу того, кого сам захочу, и она это знает, — пылко заявил Драко. — В этом ведь все дело, да?
Гермиона смущенно кивнула, но она испытала такое облегчение, что ее не заботило, как это выглядит.
— Мне нет дела до того, кто и что думает, — категорично заявил Драко. — Я и сам способен все решить, без вмешательства чьей-либо точки зрения. Сколько лет мне понадобилось, чтобы по-настоящему увидеть тебя? Ты думаешь, что я позволю предвзятым идеям моей матери повлиять на мое решение?
— Я-я полагала, что да, — тихо призналась Гермиона.
— Это не так, — уверенно заявил Драко.
Глаза Гермионы засияли, а дыхание участилось от испытанного ею облегчения. Драко нахмурился, только сейчас поняв, как сильно все это волновало девушку. Он расстроился из-за того, что не заметил этого раньше… того, что она вообще беспокоилась. Драко вытянул руку и провел пальцем по одному из выбившихся из прически завитков, обрамляющих лицо девушки. Гермиона встала на колени, обхватила рукой шею Драко и медленно и горячо поцеловала его. Малфой ответил ей с той же страстью. От уверенного нажима его губ, её рот раскрылся, их языки переплетались, и с губ девушки сорвался гортанный стон, когда мужчина нежно провёл рукой по её бедру. Потеряв голову от нахлынувших эмоций, Гермиона позволила сильным рукам Драко увлечь её на диван.
Но в следующее мгновение Драко отстранился и с удивлением посмотрел на девушку.
— Ты боялась, что я брошу тебя, — понял он. Она посмотрела на слизеринца и, тяжело дыша, робко кивнула. Её признание и невинный взгляд воспламенили Драко, и он припал губами к изгибу её шеи, оставляя дорожку горячих, ласковых поцелуев на нежной коже. Её дыхание сбилось, а сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. — Забудь об этом, Грейнджер, — прошептал он ей на ухо. — Ты моя.
Девушка застонала от удовольствия и прошептала его имя, затем тяжело вздохнула и произнесла его имя более уверенно.
— Драко, слишком быстро, — выпалила она. Малфой тут же замер, но не мог заставить себя отодвинуться. Ощущение его разгоряченного дыхания на влажной после поцелуев коже заставило ее задрожать.
— Прости, — сказал он и снова сел, облокотившись на спинку дивана. Его извинения были искренними. Гермиона была права, они спешили; его слова и поцелуи были настолько страстными, что мужчина боялся того, какое влияние они могут оказать на их с Гермионой отношения, которые и так казались очень хрупкими. Еще никогда ему ничего не хотелось так сильно, как того, чтобы у их отношений было будущее, но он опасался, что его решительность и напор могли отпугнуть девушку.
— Нет, — выдохнула Гермиона, отклонив его извинение, и покачала головой. Она тоже села и в последний раз легко поцеловала Драко. — Просто… слишком быстро. — Драко кивнул и нежно дотронулся до разрумянившейся щеки девушки. Гермиона тепло улыбнулась ему. — Так во сколько ужин?
26.09.2011 24. Явные претензии.
Гермиона закрыла глаза, сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
— Ты постучишь, мамочка? Давай уже постучим? — спросил Аврелиан, выжидающе смотря снизу вверх на свою мать.
Гермиона открыла глаза и улыбнулась маленькому мальчику, держащему ее за руку.
— Да. — Она посмотрела на большие черные двери, которые являлись парадным входом в особняк григорианского стиля из крупного серого камня под названием Малфой Мэнор, и постучала костяшками пальцев по дереву. Дверь тут же открылась, и на пороге их встретил маленький улыбающийся домашний эльф, одетый в розовую наволочку.
— Добрый вечер, Мисс Грейнджер и…
— Перни! — радостно воскликнул Аврелиан и что есть силы обнял худенького маленького эльфа.
— Иии! — пронзительно закричала от удивления Перни.
— Я скучал по тебе, Перни, — сообщил ей Аври, по-прежнему крепко обнимая эльфа. Они составляли довольно странную пару, будучи примерно одного роста и веса имели совершенно разные пропорции тела. И в то время как Аврелиан выглядел довольным, на лице эльфа явно читался испуг.
— Аврелиан, — позвала Гермиона мальчика, привлекая его внимание к себе. Она похлопала его по плечу, надеясь, что Аври отпустит эльфа.
— П-перни думает, что вы ошиблись, молодой Сэр, — заикаясь, сказала Перни, не зная, как вести себя в подобной ситуации.
— Аврелиан, — более решительно произнесла Гермиона. — Ты должен отпустить Перни. Она пытается выполнить свою работу.
Мальчик отпустил эльфа, но даже после этого продолжал ему лучезарно улыбаться. Перни нервно взглянула на Аврелиана, а затем произнесла:
— Хозяин Драко ожидает вас. Перни проведет Мисс и молодого Сэра, следуйте за мной.
Казалось, Перни было несколько неуютно поворачиваться спиной к Аврелиану, поэтому на протяжении всего пути она то и дело оборачивалась и смотрела на него с любопытством и опаской.
— Мы теперь пойдем в мою комнату, мамочка? — спросил Аври с надеждой в голосе.
— Нет, Аврелиан. Я же говорила, что мы сюда пришли не для того, чтобы играться. И ты знаешь, что мы здесь больше не живем. Мы здесь, чтобы поужинать и кое с кем увидеться, — шепотом ответила Гермиона.
— Мисс Гермиона Грейнджер и молодой А-аврелиан прибыли, — объявила Перни, когда они вошли в гостиную. Гермиона неуверенно осмотрела комнату, пока не встретилась взглядом с Драко.
— Спасибо, Перни. Скажи, пожалуйста, моей матери, что наши гости прибыли, — попросил Драко.
— Да, Сэр, — Перни взглянула с любопытством на Аврелиана и исчезла.
— Папочка! — возбужденно воскликнул мальчик. Драко встал на одно колено и впервые позволил сыну нормально себя обнять при приветствии, хотя сам понял это только когда сжал в объятиях Аври. Ощущения были странными, но ему понравилась подобная близость. Губы мужчины растянулись в улыбке, стоило ему почувствовать запах, исходящий от волос мальчика. Они пахли кокосом. Драко подумал, что, должно быть, так пах шампунь мальчика, но не исключал и мысль, что он просто мог во что-то опять влезть на кухне.
— Я скучал по тебе, папочка.
— Я тоже скучал по тебе. Рад, что ты пришел сюда на ужин, — сказал Драко.
— Мамочка сказала, что я не смогу поиграть, — надувшись, произнес Аври.
— Да, никаких игр сегодня, но все равно будет здорово. Ты готов увидеть свою бабушку? — спросил Драко.
— Здесь бабушка Хелен?
— Нет, не бабушку Хелен. Бабушка Хелен — это мама твоей мамочки. А сегодня ты встретишься с моей мамой, твоей бабушкой Нарциссой, — объяснил Драко.
— Бабушка Цисса? — спросил Аврелиан.
— Думаю, будет лучше, если ты будешь звать ее просто бабушкой, — сказал ему Драко. Мужчина выпрямился и с грустью посмотрел на Гермиону. Невооруженным глазом было видно, что ей тут неуютно. И только в этот момент Драко осознал, что они стояли именно на том месте, где несколько лет назад его тетя пытала девушку. Малфой отругал себя за то, что заранее не подумал об этом, и произнес:
— Прости.
— Все нормально, — сказала она, — просто нервничаю. Я думала, что твоя мама будет ждать нас здесь вместе с тобой.
Мужчину удивило, что девушка больше переживала из-за его матери, чем из-за комнаты. Его восхищала храбрость Гермионы.
— Я подумал, что будет лучше, если я первым поговорю с вами. — Драко подошел к девушке и провёл пальцами по её волосам. Гермиона закрыла глаза и позволила себе расслабиться от его прикосновений. Прикосновений Драко Малфоя. Девушка не смогла сдержать улыбку от этой мысли. Она все больше и больше влюблялась в удивительного человека, каким оказался Драко, но ей каждый раз становилось весело при мысли о том, как отреагировала бы на эти отношения более молодая Гермиона.
— Не переживай, — произнес Драко. — Я уже говорил тебе, что ее мнение не повлияет на мои чувства к тебе. Просто она хочет увидеться с Аврелианом. Постарайся расслабиться.
Гермиона кивнула. Было намного проще сказать, чем на самом деле последовать его совету. Драко наклонился и нежно поцеловал девушку в губы.
— Все будет хорошо.
Гермиона снова кивнула, и Драко сделал шаг назад, чтобы лучше рассмотреть девушку.
— Ты сегодня прекрасно выглядишь, — заметил он, осмотрев кремового цвета мантию Гермионы. Когда дело доходило до нарядов, Гермиона предпочитала милые маггловские платья. Но если нужно было проводить время в компании семей волшебников или коллег по работе, она надевала традиционные мантии.
— Спасибо, — смущенно произнесла она.
— Мама, — поприветствовал Драко Нарциссу Малфой, когда та показалась в дверном проеме гостиной. — Я бы хотел представить тебе мисс Гермиону Грейнджер. Гермиона, это моя мама, Нарцисса Малфой.
Нарцисса приветственно кивнула Гермионе, и девушка ответила ей тем же. Гермиона знала, что ей следует сказать что-то еще, но она бы соврала, если бы сказала, что рада видеть миссис Малфой.
— А это, — произнес Драко, выдвигая вперед сына, — Аврелиан.
— Привет. Ты бабушка? — спросил мальчик.
— Да, полагаю, что так, — ответила Нарцисса, с любопытством изучая Аври взглядом.
— Мне нравится твоя мантия. Она красивого голубого цвета, — сказал Аврелиан, слегка дотрагиваясь до бледно голубой мантии женщины.
— Да, это мой любимый цвет, как у папы. Как у Торнадо, — ответил мальчик, смотря на женщину широко раскрытыми сияющими невинными глазами.
— У тебя тоже очень симпатичная голубая мантия, — сказала Нарцисса.
— Моя темнее, — заметил мальчик, взглянув на свою одежду. — И маленькая. А ты большая.
— Да, кажется, я немного высоковата для тебя, не так ли? — сказала она.
— Да, твой подбородок слишком высоко, и мне не видно твоих глаз, — сообщил ей Аврелиан. Гермиона и Драко обменялись взглядами, гадая, как Нарцисса отреагирует на фразу мальчика. К их удивлению, женщина грациозно опустилась на одно колено.
— Так лучше? — спросила она.
— Да. Я вижу бабушкины глаза, — сказал Аврелиан. Женщине пришлось быстро их закрыть, потому что мальчик для наглядности дотронулся до ее век. — У тебя еще и красивые голубые глаза.
— А у тебя серые, как у моего Драко, — сказала она, с любопытством изучая лицо Аври.
— Хозяин Драко, — обратилась к слизеринцу Перни, появившись в гостиной. — Ужин готов и будет подан в столовой, когда хозяин пожелает.
— Да, мы прямо сейчас отправимся за стол, — сказал Драко. Нарцисса бросила быстрый взгляд на сына, и Драко тут же подошел к ней и протянул руку, помогая подняться с колен. Нарцисса посмотрела на Гермиону и, пройдя мимо нее, вышла из комнаты. Гермиона неуверенно взглянула на Драко. Он ободрительно провёл рукой по её плечу, и девушка последовала за миссис Малфой, взяв за руку Аврелиана.
Гермиона старалась идти настолько далеко от Нарциссы, насколько это позволяли приличия, пока они не добрались до изысканно украшенной столовой, в центре которой стоял прямоугольный стол. Относительно размеров комнаты он был довольно маленьким, но все равно в два раза больше того, что был у Гермионы. Он идеально подходил для их компании, и Гермиона была уверена, что размер стола менялся каждый раз в соответствии с количеством гостей. Девушка так же заметила, что один из стульев, хоть он и был в том же стиле, что и остальные, был немного выше, и явно был приготовлен для Аврелиана. Гермиона подвела мальчика к его месту и помогла забраться на стул. Затем, подняв взгляд, она увидела, что Драко придерживает стул для нее. Девушка покраснела, позволив мужчине придвинуть ей стул, когда она садилась, и тихо прошептала:
— Спасибо.
Снова подняв взгляд, Гермиона поняла, что сидит прямо напротив Нарциссы. Пусть они находились и далеко друг от друга, но все же сидели лицом к лицу. Нарцисса, как всегда, держалась гордо и сидела с высоко поднятой головой. Хоть Драко официально и стал главой семьи, Нарцисса все равно имела большую власть. Женщина пошевелилась, и Драко с Гермионой внимательно посмотрели на нее. Нарцисса развернула салфетку и изящно положила ее себе на колени. Гермиона и Драко сделали то же самое, после чего гриффиндорка помогла Аврелиану разложить салфетку у него на коленях.
— если Хозяин Драко готов, то Перни подаст крапивное вино, что заказывал Хозяин, — объявила Перни.
— Спасибо, Перни. И…
— И вишневую содовую для молодого Сэра, да, Сэр, — гордо улыбнулась Перни. Драко кивнул. Перни щелкнула пальцами, и на столе появились бокалы, а после еще одного щелчка еще и четыре тарелки с супом.
— Смотри, мамочка, — сказал Аврелиан, — моя содовая такого же цвета, как и ваш напиток. Но она в разукрашенной чашке. — Аврелиан надул губы. — Хочу свою оранжевую чашку. Перни принесет мою оранжевую чашку с ручкой? — спросил он, посмотрев на эльфа, стоящего в углу комнаты.
Перни негромко пискнула и исчезла с характерным хлопком, чтобы уже через несколько секунд появиться рядом с Аврелианом с маленькой оранжевой пластмассовой чашкой в руках.
— Иии… Ииии… — нервно пищала Перни. Ее маленькое тельце дрожало, а на лице застыло выражение смущения и страха. — Перни не понимает, Хозяин, — сказала она Драко. — Перни вынуждена была послушаться молодого Сэра. Молодой Сэр — хозяин Перни. Перни не понимает, Сэр. П-п-п-перни…
— Успокойся, Перни, — примирительно произнес Драко. Сначала его брови поползли на лоб от удивления, но теперь он улыбался, и его явно забавляла ситуация. На лице домовика ясно читалась паника. — Аврелиан — мой сын.
Глаза Перни расширились от удивления.
— Сын Хозяина Драко? Хозяин Драко — все еще Хозяин Перни? У Хозяина Драко есть сын? Сэр… Хозяин… Хозяин Драко, Сэр, Перни не знала, что у вас есть сын. Молодой Хозяин, Перни не знала, что вы новый Хозяин Перни, молодой Хозяин. — Закончив свою речь, Перни так низко поклонилась, что чуть не коснулась головой пола.
— Перни забавная, мамочка, — рассмеялся Аврелиан. Было видно, что Гермионе неуютно от сложившейся ситуации. Она посмотрела на Драко, надеясь, что он остановит все это, но не сказала ни слова.
— Прости, Перни, — извинился Драко. — Мне нужно было раньше все тебе рассказать.
— Нет-нет, Хозяин Драко. Это Перни извиняется. Хотя Перни до сих пор не все понимает. Молодой Хозяин знает и узнает Перни, но Перни ещё не встречалась с молодым Хозяином. Перни не понимает.
— Все довольно сложно, Перни, но сейчас не время для этого. Я тебе позже все объясню, — сказал ей Драко.
— Да, Сэр. Спасибо, Сэр. Но Перни хочет еще кое-что спросить, Сэр. — Не получив никакого запрета от Драко, она продолжила: — Перни знает, что Мисс Грейнджер — мать молодого Хозяина. Перни знает, что Хозяин Драко — отец молодого Хозяина. М-мисс Грейнджер теперь Хозяйка Перни? — Перни выглядела такой смущенной, напуганной и запутавшейся, что на нее было больно смотреть.
Драко с любопытством посмотрел на Гермиону, пытаясь оценить все нюансы этой действительно сложной ситуации.
— Я не знаю, — сказал он, не обращаясь ни к кому лично. — Прикажи ей что-нибудь, — предложил он Гермионе.
Гермиона посмотрела на эльфа, на Драко, затем опять на эльфа.
— Нет, спасибо, — тихо сказала она.
— Ну же, мисс Грейнджер. Это просто эксперимент, — произнесла Нарцисса.
Гермиона ни на мгновение не забывала, что женщина находится с ними в одной комнате, но намеренно старалась не замечать ее. Однако сейчас проигнорировать ее явно не получится. Гермиона посмотрела на ухоженную аристократку напротив, а затем на Драко. Она чувствовала, как будто на нее давили, и ей было неуютно. Она никогда ничего не приказывала эльфам и не хотела и дальше этого делать.
— Нет, спасибо, — повторила она. Гермиона увидела, как Нарцисса расправила плечи и окинула девушку высокомерным изучающим взглядом. Гриффиндорка тут же перевела взгляд на Драко, который явно был взволнован дискомфортом Гермионы и ее твердым, но в то же время вежливым, отказом.
— Все нормально, — тихо сказал он. Перни неуверенно отступила обратно в тень.
— Что ж, мисс Грейнджер, — произнесла Нарцисса. Женщина аккуратно попробовала суп и положила ложку рядом с тарелкой. — Не помню, чтобы за последний год читала что-нибудь о вас в газетах. Чем же вы занимались?
Гермиона тщательно старалась скрыть свои эмоции, ей не хотелось, чтобы миссис Малфой видела, как ей было неуютно. Гермиона посмотрела на женщину и подумала, что такие изысканные манеры и чувство собственного достоинства были естественными для нее, по крайней мере, в большинстве компаний. Но в то же время, у Гермионы было чувство, что за высокомерной маской, женщина откровенно смеялась над девушкой.
— Не многим. Я работаю в Отделе Магического Правопорядка и Оценке Улик, а так же помогаю в некоторых расследованиях сотрудникам Отдела Правопорядка и Аврората, — произнесла Гермиона.
— Похоже, Вы занимаете важное положение. Поэтому Вы стали частью этого дела? — спросила Нарцисса.
— Нет, вообще-то нет. Скорее потому, что я являюсь матерью Аврелиана.
— Конечно. Но мне любопытно, как Вы выяснили, что Аврелиан — Ваш сын? — поинтересовалась Нарцисса.
— Т-ты не рассказал ей? — смущенно произнесла Гермиона, посмотрев на Драко. Тот покачал головой.
— Что ж, — неуверенно начала она. Ненавязчивое и невинное любопытство Нарциссы казалось притворным и нервировало девушку, но, несмотря на это, Гермиона старалась вести себя приветливо и доброжелательно. Она напомнила себе, что совсем не знает, что на самом деле думает Нарцисса. Может, она просто старалась завязать беседу. — Я из будущего отослала Аврелиана назад в прошлое в Нору, дом Уизли, вероятно для того, чтобы мы смогли выяснить, кто он такой. Как только мальчик увидел меня, то назвал меня «Мамой». Нам понадобилось много времени, чтобы увидеть, что он был прав. — Гермиона посмотрела на Аврелиана, который широко улыбнулся ей, а затем вернулся к поеданию супа. Было видно, что эта беседа ему совсем не интересна.
— Понятно. Как же тогда вы узнали, что Драко является отцом ребенка? — продолжила Нарцисса.
— Почти так же, вообще-то. Мы с Гарри взяли Аврелиана с собой в Министерство с целью задать ему несколько вопросов. Когда он увидел Драко, то назвал его «папой».
— И вы просто приняли это как данность? — спросила Нарцисса.
— Нет… — неуверенно произнесла Гермиона. Тон, которым был задан вопрос, заставил её задуматься, что же хочет услышать Нарцисса. — Мы не могли просто поверить ему на слово. Мы поняли, что он говорит правду, когда задали мальчику несколько вопросов. А окончательно убедились, когда уже получили результаты теста ДНК и просмотрели воспоминания.
— Ах, да, воспоминания, — ответила Нарцисса. Дальше она ничего не сказала, заставив Гермиону гадать, что подразумевалось под этой фразой.
— Я не хочу салат, — захныкал Аврелиан. — Я хочу фрукты. Перни, принеси мне чашку…
— Нет, — решительно перебила его Гермиона, приковывая к себе внимание всех присутствующих. Она понизила голос, но в тихой комнате Драко и Нарцисса все равно отлично ее слышали. — Грубо просить о чем-то другом. Перни приготовила для нас салат, и мы будем благодарны ей за это.
Перни неуверенно посмотрела на Драко и, увидев его кивок, исчзела с хлопком, а вслед за ней со стола исчезли и тарелки с супом.
— Но я не хочу салат, — Аврелиан надул губы.
— Тогда надо просто ради приличия съесть несколько кусочков и ждать следующего блюда, — прошептала Гермиона.
На столе появилось четыре тарелки с салатом, и Аврелиан, сложив на груди руки, угрюмо уставился на свою порцию.
— Аврелиан, — произнесла Гермиона, многозначительно посмотрев на мальчика. Аврелиан фыркнул, состроил кислую мину, но взял в руки вилку. — Спасибо.
— Молодец, — тихо сказал мальчику Драко. — Следи за своими манерами, слушайся маму, и тогда на десерт будем кушать клубничное мороженое.
— Я люблю клубнику, — сказал Аврелиан, быстро взбодрившись.
— Знаю. Поэтому и попросил Перни приготовить клубничное мороженое, — сообщил ему Драко. Аврелиан быстро съел немного салата.
Гермиона изо всех сил старалась не смотреть на реакцию Нарциссы, но не смогла удержаться и быстро глянула на женщину. По лицу миссис Малфой, как и всегда, нельзя было ничего прочесть.
— Итак, мисс Грейнджер, — снова начала Нарцисса. — Драко сказал, что вы интересуетесь им.
— Что? — удивленно спросила Гермиона.
— Мама, — с упреком прошептал Драко. По его реакции было понятно, что при разговоре с матерью он выразился совсем не так.
— Это неправда? — невинно поинтересовалась женщина.
— Нет, правда, — смущенно ответила Гермиона.
— Он так же рассказал мне, что вы приглашали его к себе на ужин, причем дважды, — непринужденно сказала Нарцисса.
— Да, — ответила Гермиона, с подозрением посмотрев на женщину.
— Не могу не полюбопытствовать, связано ли это было с работой или исключительно из-за Вашего к нему романтического интереса, — уточнила Нарцисса. Она положила на стол вилку и отодвинула от себя тарелку с салатом. Стоило ей это сделать, как тарелки с салатом исчезли, а вместо них появись основное блюдо.
— В первый раз я его пригласила, потому что ему хотелось повидаться с Аврелианом, — заявила Гермиона. — Во второй же раз причиной послужил, как вы изволили выразиться, мой к нему интерес, так что мне хотелось получше узнать его.
— Из-за того, что вы увидели в воспоминаниях? — И снова этот вопрос прозвучал, как невинное любопытство, но в нем отчетливо слышались обвинительные нотки.
— Потому что я начала видеть в нем то, чего не замечала ранее, — поправила женщину Гермиона, чувствуя волнение и необходимость защищаться. Тем не менее, девушка держалась спокойно и собранно.
— Мисс Грейнджер, каковы Ваши намерения относительно моего сына? — прямо спросила Нарцисса, отбросив прочь всё показное дружелюбие.
— Намерения? — переспросила Гермиона, чувствуя себя абсолютно сбитой с толку этим вопросом.
— Мама, — неодобрительно прошипел слизеринец.
Нарцисса махнула рукой в сторону Драко, оставив без внимания его неодобрение, и, не отрывая взгляда от Гермионы, произнесла:
— Да, намерения. Потому что, на мой взгляд, Вы не проявляли абсолютно никакого интереса к моему сыну вплоть до того момента, как узнали, что он является отцом вашего ребенка.
— Я… я не могу сказать, что у меня есть какие-то определенные намерения. Я просто наслаждаюсь его компанией, — заявила Гермиона.
— Каким же образом? — продолжала допытываться Нарцисса.
— Мама, — более решительно произнес Драко. — Если ты не прекратишь это, я сейчас закончу наш ужин.
Нарцисса снова отмахнулась от сына и терпеливо стала ждать ответа Гермионы. Гриффиндорке с трудом удавалось сохранять самообладание. Она чувствовала, как начинают трястись ее губы, и пыталась успокоиться.
— Вы правы, ранее я не проявляла никакого интереса к нему. История наших отношений не очень-то дружелюбная, но мы оба выросли с тех пор. Во время расследования, а также благодаря нашему общению вне работы, я поняла, что Драко является поразительной личностью. Я ничего не жду ни от наших отношений, ни от его отношений с Аврелианом. Я просто наслаждаюсь временем, которое мне удается провести с ним. Моё единственное намерение заключается в том, чтобы получше узнать его.
— Понятно, — сухо ответила Нарцисса, по-прежнему надменно смотря на Гермиону.
— Мне тоже нравится папа, — объявил Аврелиан. Он не улавливал сути разговора, но понимал, что речь идет о симпатии к Драко. — Я люблю, когда он играет со мной.
— О, я слышала, — произнесла Нарцисса, слегка улыбнувшись. — Я слышала, что он купил тебе много игрушек.
— Да. Он купил мне квиддичных игроков, метлу, троллей и много еще чего, — сказал Аври, лучезарно улыбнувшись бабушке. — Мне нравится играть с папой, но мама сказала, что сегодня никаких игр.
Гермиона уставилась в свою тарелку и, плотно сжав зубы, начала ковыряться вилкой в картошке. Несмотря на то, что девушка едва притронулась к салату и отведала только один кусочек говядины, голода она не чувствовала. Она знала, что этот ужин будет не самым приятным, но определенно не ожидала, что он приобретет такой оборот. Гермиона не ожидала, что Нарцисса будет с ней так много разговаривать. Девушка ткнула вилкой в маленький кусочек картошки и отправила его в рот. Несмотря на то, что она не была голодна, Гермиона не могла просто так сидеть и ничего не есть. И дело было даже не в манерах, а в том, что Перни приложила немало усилий, чтобы приготовить такой ужин.
— Я люблю играть с папой, но скучаю по играм в моей комнате. Скучаю по квиддичному коврику и звездочкам на потолке.
— Кажется, у тебя очень красивая комната, — сказала ему Нарцисса.
— Ты не видела ее? Я покажу тебе! — возбужденно воскликнул Аврелиан. — К ней надо идти вверх, верх по лестнице, а потом вперед, вперед, вперед по коридору.
— Нет. Я же сказал, что до нее надо идти вверх, вверх по лестнице, а потом вперед, вперед, вперед по коридору, — сообщил Аври, при этом активно жестикулируя руками.
— Аврелиан, — мягко произнесла Гермиона, хоть и чувствовала легкое раздражение, — здесь твоей комнаты больше нет, помнишь?
— Да, она всё время так говорит, — сказал мальчик Нарциссе, потом вздохнул и надул губы. — Мамочка говорит, что мы теперь живем в ее маленьком доме, но я скучаю по моим звездочкам и папочке.
— Это можно понять, — ответила Нарцисса.
— Перни, пожалуй, мы готовы к десерту, — сказал Драко, посмотрев на мать прищуренными глазами. Женщина взглянула на сына, но на ее лице не проскользнуло ни тени эмоции; ни раздражения, ни сожаления. Перни же, наоборот, выглядела очень расстроенной. Нарцисса закончила есть салат, едва попробовав его, а Драко попросил сменить главное блюдо на десерт всего через две минуты.
— Пожалуйста, молодой Хозяин. Перни рада, что молодому Хозяину нравится. Только Перни приготовила щербет… не мороженое. Он вам нравится, молодой Хозяин? — спросила Перни дрожащим голосом.
— Он самый вкусный, Перни, — сказал с энтузиазмом Аврелиан. — Перни готовит лучше всех.
Перни просияла от этих слов.
Следующие несколько минут прошли в тишине. Гермиона тихо ела, уставившись в свою чашку, подавляя желание взглянуть на кого-то из присутствующих. Драко же, наоборот, практически не смотрел, что он ел. Он озабоченно посмотрел на Гермиону, а потом не сводил строгого взгляда со своей матери. Нарцисса же наблюдала за мальчиком, который с восхищением поедал щербет, и демонстративно игнорировала многозначительные взгляды сына.
— Закончил? — спросила миссис Малфой, когда Аври в последний раз облизал ложку. Мальчик кивнул. — Прекрасно. — Нарцисса подняла со своего места и отошла от стола, показывая тем самым, что ужин окончен.
— Спасибо, Перни, — сказал Аврелиан, после чего спрыгнул со своего стула и последовал за бабушкой.
Гермиона вздохнула и тоже встала из-за стола, не доев десерт.
— Спасибо, Перни, — мягко сказала она и покинула комнату в сопровождении Драко.
— Думаю, на этом наш вечер окончен, объявила Нарцисса, останавливаясь в большой прихожей. — Рада была встретиться с тобой, Аврелиан. Спасибо за чудесный вечер.
— Ты тоже мне понравилась, — ответил Аври, получив в ответ улыбку женщины.
— Пожалуй, пойду немного отдохну, Драко. Не мог бы ты проводить наших гостей? — спросила Нарцисса.
— Да, мама. Спокойной ночи, — ответил он холодным и раздраженным тоном. Нарцисса кивнула и развернулась в сторону лестницы.
— О, подождите-ка, мисс Грейнджер, — добавила Нарцисса в задумчивости, отойдя на несколько метров от своих спутников, потом развернулась и обратилась к Гермионе. — Мистер Поттер, кажется, считает, что Вы весьма искусны в возведении защитных заклинаний и так же упоминал, что Вы изъявляли желание наложить их на наш дом. Думаю, мне следует принять это предложение. — Прежде чем Гермиона успела что-то ответить, Нарцисса повернулась к Драко. — Надеюсь, ты проследишь за ее работой, Драко?
— Да, мама, — сухо ответил Малфой. Нарцисса кивнула и медленно начала подниматься по лестнице. Гермиона подпрыгнула на месте от удивления, когда у нее в сумочке зазвонил телефон. Миссис Малфой остановилась и с любопытством посмотрела сверху на Гермиону. Гриффиндорка полностью проигнорировала звонящий мобильник и уставилась на женщину. Увидев выражение лица Гермионы, Нарцисса выше приподняла подбородок, отвернулась и продолжила свой путь по лестнице.
Драко проводил женщину взглядом, пока она не исчезла за поворотом, а затем с беспокойством посмотрел на Гермиону. Челюсть девушки была решительно выдвинута вперед, а глаза блестели. Мужчина видел, что Гермиона близка к тому, чтобы сорваться, но не знал точно, будет ли она ругаться или плакать.
— Ты в порядке? — мягко спросил он.
— Нет, — ответила она, зажмурившись. Драко понял, что девушка готова вот-вот расплакаться. — Это была катастрофа.
Драко подошел к Гермионе и взял ее за руку чуть повыше локтя.
— Не трогай меня, — попросила она, немного отодвигаясь от Малфоя. Это было сказано не жестко или сердито, просто девушка была расстроена, взволнованна и не знала точно, что думать о прошедшем ужине. Она не знала, что ей хотелось или было нужно в данный момент, но точно знала, что не хочет, чтобы ее трогали. Драко убрал руку, на его лице отразилась боль и беспомощность. Сделав еще один шаг к девушке, Драко погладил ее по щеке. Гермиона еще сильнее зажмурилась, но не отстранилась от мужчины. Драко заправил несколько прядей девушке за ухо.
— Что это было? — раздраженно спросила Гермиона, бросив взгляд туда, где она в последний раз видела Нарциссу. — То есть я знала, что я ей не нравлюсь, но я определенно не ожидала этого. Мало того, что она унизила меня и дала знать, что я ничего не стою, так еще и намекнула, что я многое о себе возомнила и, более того, что я — плохая мать. Я знала, что я ей не нравлюсь, но… ррр.
— Эй, — успокаивающим голосом произнес Драко и провел рукой по волосам девушки. — Во-первых, никто не ставит под сомнение то, что ты — хорошая мама. Ты просто чудесно справляешься с Аврелианом. Даже моей матери не к чему было придраться в твоём общении с Аври. — Гермиона заглянула Драко в глаза, и внутри у нее все сжалось. Теперь она точна была готова заплакать. — И моя мать была просто ужасна. За всю жизнь я всего несколько раз видел, чтобы она была столь груба, — продолжил он, — но ты хорошо держалась. Ты произвела на неё впечатление.
— Что? — сердито воскликнула девушка, отходя на шаг от Драко. — Произвела впечатление? Ты шутишь?!
— Нет, я говорю абсолютно серьезно.
— Ты вообще был там? — горячо произнесла Гермиона, указывая в сторону столовой.
— Был, — ответил Драко, и с утешительной улыбкой на губах снова сделал шаг в сторону девушки. — И, несмотря на твою необыкновенную проницательность, думаю, я увидел намного больше, чем ты.
— И как после всего, что там произошло, ты можешь верить, что я понравилась ей? — спросила Гермиона с недоверием.
— Нет, я не сказал, что ты понравилась ей… Это не так. — Разочарованно произнес Драко. — Я сказал, что ты произвела на неё впечатление.
Гермиона прищурила глаза и сложила на груди руки. Утверждение Драко вызвало в ней любопытство и некую тень надежды. И хоть она его не понимала, и не хотела ни на что надеяться, и даже слушать Малфоя не хотела, но любопытство и неуверенность пересилили гордость.
— И почему ты так думаешь?
— Моя мать гордится тем, что по ее лицу никогда ничего нельзя прочесть. Этому же они с моим отцом всегда пытались научить и меня. Но, так как я знаю ее всю свою жизнь, буквально читаю ее мысли, я могу с уверенностью сказать, что ты произвела на нее впечатление, — объяснил Драко. — Прежде всего твоими способностями как родителя. Ты доброжелательно, но твёрдо говорила с Аврелианом и напоминала ему о хороших манерах. Сказать по правде, ты была пугающе похожа на мою мать в этот момент. Именно так она поучала меня, когда я был маленьким, и, надеюсь, ты примешь это как комплимент от нас обоих.
Гермиона не знала, как реагировать на это.
— Именно поэтому она решила проверить тебя. Повторяю, она была ужасно груба, и прямо сейчас я очень расстроен из-за ее поведения, но для этого поведения есть причина. Это был тест. Она специально была груба и расстраивала тебя. А ты выносила ее нападки с гордостью и честью, не поддалась на ее провокацию. — Драко улыбнулся, глядя на неё с восхищением, и опять провел рукой по волосам девушки. — Ты была настолько потрясающей, что даже моя мать не могла не впечатлиться.
— Не знаю, могу ли поверить в это, — тихо призналась Гермиона.
— Я понимаю твои сомнения, — ответил Драко, нежно проводя тыльной стороной ладони по щеке девушки. — Тебе нелегко принять мою оценку произошедшего, когда она столь сильно отличается от твоей, но, повторю еще раз, ее мнение о тебе ничего не значит для меня. Можешь сердиться на нее за грубость, но не хочу, чтобы ты переживала по этому поводу.
Гермиона закрыла глаза, успокаиваясь от его ласковых прикосновений, но расстройство никуда не уходило.
— Так как я вижу, что тебя это все же беспокоит, — продолжил Драко, — попрошу тебя учесть еще одну вещь.
Гермиона открыла глаза и внимательно посмотрела на мужчину, выглядя в этот момент очень ранимой.
— Моя мать только что попросила тебя защитить нас, — сказал Драко. Глаза Гермионы расширились от удивления. — Знаю, что она не сказала это прямо, но, по сути, именно это она и сделала. Моя мать доверяет очень немногим. За всю жизнь я всего пару раз видел, чтобы она приняла чью-то помощь. Она доверилась тебе. Не думай, что ей это безразлично. Она так не думает.
Гермиона просто продолжала смотреть на Драко. Ей и в голову не пришло, что это так важно. Она была хороша в чарах. А защитные чары так вообще были ее специализацией. Ей довольно часто приходилось их использовать, так как друзья и коллеги иногда просили ее возвести защиту вокруг их домов. Ей ничего не стоило сделать это еще раз. Но теперь, когда Драко заострил на этом ее внимание, девушка осознала, как, должно быть, тяжело кому-то, вроде Нарциссы, довериться ей.
-Все, больше даже не думай об этом, — убедительно произнес Драко.
Гермиона медленно кивнула.
— Ты прав. Теперь пора заняться делом, — сказала она, сразу же сосредоточившись на стоящей перед ней задачей. — Мы с Гарри обсудили этот вопрос и решили, что вокруг вашей собственности надо возвести все известные мне защитные чары. По крайней мере, те, что нам подойдут.
— Хорошо. Спасибо, — ответил Драко.
— Не отвечай так быстро, — посоветовала ему Гермиона. — Сначала все обдумай. Все эти заклинания значат, что на территорию вашей собственности смогут пройти только несколько человек, которым я лично дам разрешение. Ты даже не сможешь просто пригласить к себе гостей без моего вмешательства, без произнесения мною дополнительных заклинаний. Но я, конечно же, приду и сделаю это, если ты попросишь. Мне не трудно, просто это может создать затруднения для тебя и твоей матери.
— Хорошо, — повторил Драко. — У нас теперь редко бывают гости. Уверен, что если моей матери захочется увидеться с друзьями, то она, в связи со сложившимися обстоятельствами, предпочтет встретиться с ними в каком-нибудь другом месте.
Гермиона кивнула.
— Буду тебе благодарен, если ты сразу позволишь Блейзу и Пенси пересекать границу заклинаний, — попросил Драко.
— Конечно, — ответила Гермиона. — Это все?
— Все. Ну, конечно, за исключением тебя и Аврелиана. И Поттера…
Гермиона улыбнулась уголками губ, когда Драко неохотно добавил в этот список Гарри.
— Это обсудили. Теперь другое заклинание… оно… не знаю, как назвать его. Оно позволит мне видеть всех, кто входит и выходит за границы заклинания. Оно будет составлять список имен и времени, когда пересекался периметр. Я бы хотела установить его на расстоянии 150 метров от твоей собственности.
— Хорошо, но я раньше никогда не слышал об этом заклинании, — сказал Драко, с любопытством посмотрев на девушку.
— Потому что я сама его придумала. Хотя не люблю так говорить. Я просто позаимствовала элементы из карты Мародеров, из заклинания записи времени и из основного заклинания границ. А дальше просто… само собой как-то получилось, — смущенно произнесла Гермиона.
Драко усмехнулся и покачал головой.
-Всего-то? — спросил он с сарказмом. — По мне так это гениально.
Гермиона покраснела.
— Что ж, остальные заклинания довольно обычные и никак не повлияют на твою жизнь. Я бы могла начать устанавливать защитные чары прямо сейчас, если ты согласишься присмотреть за Аврелианом. — Девушка опустила взгляд на то место, где еще несколько секунд назад стоял мальчик, и почувствовала, как екнуло сердце, когда не увидела сына там. Драко тоже это заметил, и они оба начали судорожно осматривать пустую прихожую. — Мерлин, ты можешь проверить его старую комнату… или, эм… я имею в виду…
— Да, я посмотрю там. Хочешь проверить…
— Х-х-хозяин Драко… — робко произнесла Перни, стоя в дверном проеме прихожей. — П-п-перни извиняется за то, что перебивает, Сэр, — продолжила она, нервно выкручивая пальцы, — но молодой Хозяин сейчас в жилище Перни, Сэр…
— О, нет, — простонал Драко.
— Перни извиняется, Сэр! — пропищала она. — Перни не знает, что ей делать, Сэр! — Она была ужасно взволнована и расстроена, и Драко знал — это означает, что эльф готов начать наказывать себя.
— Нет, Перни, — решительно произнес Драко. — Ты не сделала ничего плохого. Прошу прощения за то, что мой сын вошел в твое жилище. Я понимаю, что это твоя личная территория. Ты бы предпочла, чтобы я вернул его, или ты сама приведешь его сюда?
— Эээ! — пропищала Перни, не зная, что делать. Хозяин поинтересовался ее мнением, и она не знала, что сказать. — Перни… Перни не хочет выходить за рамки дозволенного и трогать молодого Сэра, Сэр… но… Эээ!
— Твое жилище — это твоя личная территория, Перни. Я уважаю это. Не могла бы ты привести сюда Аврелиана? — попросил Драко.
-Да, Сэр! — Перни с хлопком исчезла. Драко было ясно, что ей было бы на самом деле некомфортно, если бы он зашел на ее территорию. Но в то же время она переживала, что может перенести оттуда молодого хозяина без соответствующего приказа.
— Извини, — сказал Гермионе Драко. — Она не привыкла к детям.
— Все нормально, просто я ей сочувствую. Нам следовало лучше присматривать за Аврелианом. Он такой шустрый.
Хлоп!
— Мамочка, папочка, — широко улыбнулся родителям Аври. — Я нашел дом Перни.
— Этот дом является ее личным пространством, — наставительным тоном произнес Драко. — Тебе нельзя туда ходить. Думаю, ты и сам прекрасно это знаешь.
Аврелиан виновато захныкал.
— Думаю, тебе нужно извиниться перед Перни, — сказала ему Гермиона.
— Нет! Нет, пожалуйста, — быстро произнес эльф. — Перни просит прощения. Молодому Хозяину не надо извиняться.
— Извини, Перни, — сказал ей Аврелиан.
— Эээ… — неуверенно пропищал домовик. — Перни… Перни…. — захныкала она, не зная, что сказать.
— Перни, сейчас самое время, чтобы убраться у себя в жилище, и проверить, все ли там в порядке, — предложил Драко.
— Да, Сэр! — Перни улыбнулась и исчезла.
Драко неуверенно посмотрел на Гермиону. Он знал, что ей не нравится, когда он отдает приказы эльфам. Девушка так же неуверенно смотрела на Малфоя.
— Эм, что ж, я тогда пойду и начну накладывать защитные заклинания, — сказала она.
— А сколько их всего? — спросил он.
— В общей сложности, шесть, — ответила девушка.
— У нас довольно большие владения, плюс ты еще со всех сторон добавила по 150 метров. Хочешь, одолжу метлу? — предложил Драко.
Гермиона закусила нижнюю губу, обдумывая предложение. Ей, правда, не нравилась идея несколько раз обходить пешком такие большие владения, но и на метле летать тоже не хотелось. Драко со стороны был хорошо виден этот внутренний конфликт.
Гермиона вздохнула.
— Ладно. Думаю, что приму твое предложение.
Драко призвал к себе метлу и передал ее Гермионе.
— Не спеши, ладно? У нас с Аврелианом все будет хорошо.
Гермиона кивнула и вышла из дома, держа в руках Нимбус 2001.
Принявшись за дело, Гермиона поняла, что не зря приняла предложение Драко, потому что даже с метлой ей понадобилось полчаса, чтобы установить все защитные заклинания. Владения Малфоев были больше, чем она себе представляла. Когда она вернулась в дом, волосы у нее торчали во все стороны, а на душе было радостно от того, что она снова может чувствовать под ногами твердую землю.
— Как всё прошло? — спросил Драко, забирая у девушки метлу.
— Я закончила, — сообщила ему Гермиона. — У тебя теперь один из самых охраняемых домов в Британии.
— Спасибо, — искренне произнес Драко.
— Тебе не за что благодарить меня. Я бы сделала это, даже если бы ты не дал на то своего разрешения, — девушка застенчиво улыбнулась.
Драко усмехнулся.
— Почему? Беспокоишься обо мне?
Гермиона смущенно отвела взгляд в сторону, и на ее щеках заиграл румянец. Сначала Драко сказал так просто в шутку, зная, как Гермиона обеспокоена проблемой безопасности, и только теперь понял, насколько был прав. Она искренне переживала за него. Светлое чувство зародилось в груди мужчины от этой мысли, и он нежно улыбнулся девушке. Драко перевел взгляд на ее растрепанные ветром волосы, и его улыбка стала еще шире. Гермиона ахнула, поняв, из-за чего он улыбается, и тут же начала приглаживать волосы пальцами.
— Не надо. Мне нравится, — сказал он серьезно, расчесывая пальцами волосы девушки. — Вот сейчас подумал, что, наверное, никогда не видел тебя на метле.
— Такое не часто происходит, — уверила она его.
— Мы поработаем над этим, — он усмехнулся. — О! Совсем забыл. Твой телефон, эм, пел, пока тебя не было.
— Что?— просила Гермиона, начиная волноваться. Выйдя из дома, она вспомнила, что пропустила звонок, но подумала, что ничего не случится, если она перезвонит после того, как установит все заклинания. Два звонка, между которыми был такой маленький перерыв, обеспокоили девушку. Только трое людей звонили ей на мобильный: Рон, Джинни или ее мать. Если кто-то звонил дважды, значит, могло случиться что-то серьезное.
— Да, эм, спустя минут десять, как ты вышла, — сказал Драко, тоже начиная волноваться, видя выражение лица Гермионы.
— Что случилось, мамочка? — спросил Аврелиан.
— Ничего. Я не знаю, — произнесла Гермиона, активно роясь в сумочке. Вытащив телефон, она увидела 2 пропущенных вызова. — Это Рон. Извини, ты не возражаешь, если я прямо сейчас ему перезвоню?
— Нет, конечно, звони, — ответил Драко. Только что появившееся светлое чувство разом исчезло.
Гермиона нетерпеливо постукивала ногой, пока шли гудки.
— Гермиона? — наконец раздался голос Рона.
— Рон? Что случилось? — тут же спросила девушка.
— Где ты была? Я как раз собирался снова тебе звонить, — сказал ей Рон.
— Я в Малфой Мэноре, — ответила она.
— О, — сухо произнес он.
— Я устанавливала защитные заклинания в тот момент, когда ты звонил, — не останавливаясь, продолжила девушка.
— О, — снова произнес Рон, на этот раз более весело.
— Так что случилось? — спросила Гермиона, не собираясь тратить время на выслушивание мнения Рона о Драко.
— Что? –спросил он. — Ничего не случилось. С чего ты взяла?
— А почему ты тогда звонил? — спросила Гермиона.
-Я искал Гарри. Он там, с тобой?
— Нет, а что? Что случилось? — спросила она.
— Ничего не случилось. Почему ты продолжаешь спрашивать одно и то же?
— Потому что ты за полчаса звонил мне дважды и собирался сделать это снова. Я решила, что у тебя что-то срочное, — пояснила Гермиона довольно раздраженным голосом.
— Что ж, я перезванивал, потому что ты не отвечала, — сказал в свое оправдание Рон.
— Потому что я была занята. Я не всегда могу сразу отвечать на звонки, — заметила Гермиона, явно раздражаясь.
— Я подумал, что ты просто проигнорировала меня, — заметил он.
— Поэтому ты решил надоедать мне, пока я не отвечу? Рон, если я не отвечаю, то просто жди, пока я перезвоню. Не надо названивать мне, если не случилось ничего чрезвычайно важного. И о чем же таком важном ты хотел поговорить с Гарри, что готов был надоедать мне звонками, чтобы узнать, где он?
— Эм.. просто… просто хотел узнать, смог ли он сегодня встретиться с гоблинами в Гринготтсе, — нервно ответил Рон, старая не раздражать Гермиону еще больше.
— А должен был? — спросила девушка, ее раздражение переросло в любопытство.
— Он упоминал, что это возможно. Он сегодня получил сову от Вейна. В письме говорилось, что гарриному гоблину, Кробату, или как там его, и ведьме, на которую он жаловался, сегодня прислали письмо с датой слушания в суде их дела. Гарри надеялся, что гоблины сразу же свяжутся с ним, — объяснил Рон.
— Мне теперь тоже любопытно, но я не видела его все утро. Я думала, что он сегодня хотел увидеться с Джинни, — сообщила другу Гермиона.
— Ну, он точно не с ней, потому что она сейчас со мной в Норе. Дома его тоже нет. Хотя, полагаю, что в этом ничего нет такого, поговорю с ним завтра, — решил Рон. — Извини, что побеспокоил. Правда.
— Все нормально, — Гермиона вздохнула. — Поговорим с тобой…
— Подожди, — перебил ее Рон. — Ты сейчас с Малфоем, да?
— Да… — протянула Гермиона, думая, почему это интересно Рону.
— Можешь передать ему сообщение от меня? — довольно раздраженно спросил Рон.
— Да.. — неуверенно произнесла девушка.
— Скажи ему, что я не почтальон, особенно не для него, — проворчал Рон. Гермиона могла себе отчетливо представить, как при этих словах исказилось от отвращения лицо Рона. — То, что он работает над расследованием, не значит, что он теперь сотрудник Отдела магического правопорядка. Не хочу, чтобы здесь все время ошивались его болваны дружки, которые рьяно пытаются выяснить, где он.
— Кто-то приходил в офис? В твой офис?
— Сначала он пришел в Аврорат и начала у всех спрашивать о Малфое и Гарри. Ребята отослали его ко мне, думая, что я могу знать о месторасположении Малфоя. Я сказал ему, что не слежу за чертовым хорьком, и не передаю никаких сообщений, — сказал Рон. — А ты теперь можешь то же самое сказать Малфою.
— А кто это был? Кто искал его? — спросила Гермиона немного обеспокоенно.
— Кто искал кого? — перебил ее Драко. Гермиона вздрогнула, только сейчас вспомнив, что Драко стоял рядом с ней, и жестом попросила его подождать минутку.
— А, Забини, — ответил Рон.
— Забини? Блейз Забини? — переспросила Гермиона.
— Что? Что с Блейзом? — забеспокоился Драко. Гермиона снова жестами попросила его подождать немного.
— Да, — ответил Рон. В его голосе слышалось раздражение от того, что Гермиона не разделяет его отвращения.
— А что он сказал? — продолжала допытываться она.
— Просто, что ищет Малфоя, — произнес Рон. — Сказал, что это важно.
— Так чего же ты тогда мне сразу об этом не сообщил? — воскликнула Гермиона.
— Слизеринцы самовлюбленные. Они думают, что важно все, что их касается, — заявил Рон.
— Ррр…— девушка вздохнула. — Знаю, что тебе не нравится играть роль почтальона, но Драко — часть нашего дела. Если кто-то ищет его, значит, это важно, понятно?
— А какое ко всему этому имеет отношение Забини? Он тоже часть дела? — спросил Рон.
— В некотором роде. Не могу этого объяснить. Я должна идти, — сказала Гермиона.
— Хорошо. Прости…
-Все нормально. Увидимся завтра. — Гермиона вздохнула и повесила трубку.
— Что такое? Что случилось? Что с Забини? С ним все в порядке? — туту же засыпал девушку вопросами Драко.
— Так, спокойнее, — сказала она, положив руку на плечо Драко.
Драко не стало легче.
— Сегодня Блейз приходил в Министерство и искал тебя. Он пришел в Аврорат, спрашивал там о тебе, и его послали к Рону, — сказала Гермиона.
— И что он сказал? Чего хотел? Рон рассказал тебе? — продолжал задавать вопросы Драко.
— Сказал, что просто искал тебя. Кажется, он сказал, что это серьезно, — печально сказала Гермиона, хоть от нее никак не зависело то, что Драко так поздно узнал об этом.
— Видимо, так оно и было, — произнес Драко, в его голосе слышалась паника. — Он бы не пришел туда, если бы это было несерьезно. Я… я… — Мужчина нервно начал ходить по прихожей, запустив пальцы себе в волосы. От одного взгляда на него, Гермиона начала волноваться все больше. Даже Аврелиан казался обеспокоенным. — Я должен увидеться с ним. Прости, Гермиона, но я должен идти. Не знаю, что…
— Успокойся, — посоветовала ему Гермиона, снова положив руки ему на плечи. — Уверена, с ним все в порядке. Если бы случилось что-то по-настоящему серьезное, он бы сказал об этом в Отделе Магического Правопорядка или бы барабанил в дверь твоего дома, еще когда мы ужинали.
Драко кивнул. Она была права.
— Может быть… Эм… Хочешь, чтобы я пошла с тобой? — неуверенно спросила Гермиона.
Драко посмотрел на девушку, обдумывая ее предложение. Не отрывая взгляда от Гермионы, мужчина кивнул.
— Дай мне всего пять минут, ладно? Максимум десять, — сказала она успокаивающим тоном. Драко не мог оторвать от нее взгляда. Сам он очень волновался, но взгляд девушки успокаивал его. — Я отведу Аврелиана в Нору, попрошу кого-нибудь присмотреть за ним, и сразу вернусь.
Неожиданно Драко почувствовал себя как-то глупо от того, что им придется просить кого-то присмотреть за Аври, если Гермиона пойдет с ним. В конце концов, все может быть и не настолько серьезно…
-Нет, Гермиона, я… Ты не обязана…
— Я правда хочу пойти с тобой. Я так же, как и ты думаю, что это серьезно. Уизли возражать не будут, а Аврелиан с удовольствием пойдет к ним в гости, — уверила слизеринца Гермиона.
— Я увижусь с тетей Молли и тетей Джинни? — спросил Аврелиан.
— Да, любимый.
— Ура!
Гермиона взяла Аври на руки, не отрывая взгляда от Драко.
— Пять минут, — решительно произнесла Гермиона. — Жди меня у ворот Мэнора. Аппарируем оттуда.
Драко не мог вымолвить ни слова, поэтому просто кивнул. Гермиона с трудом смогла оторвать от него взгляд. Малфой был напуган, по-настоящему напуган, и девушке не хотелось оставлять его одного в таком состоянии. Поэтому она решила разобраться со всем по-быстрому. Девушка взяла щепотку летательного порошка и бросила его в камин у входной двери. Последний раз взглянув на Драко, Гермиона вошла с Аври в зеленое пламя и громко назвала место назначения:
— Нора.
07.10.2011 25. Борьба за место.
Хочу сообщить вам, что hugmevoldy сделала прекрасный коллаж по "Аврелиану", вот он: http://29.media.tumblr.com/tumblr_lsla0pWl2e1qefcyro1_500.png Я рассказала о нем BittyBlueEyes, ей очень понравилось, сказала, что тронута) Даже в свой блог добавила)
Драко стоял у ворот Малфой Мэнора, то и дело нервно поглядывая на часы. С тех пор, как ушли Гермиона и Аврелиан, прошло всего три минуты, но мужчина был в нетерпении. Драко был уверен в том, что зря так сильно переживает из-за того, что Блейз приходил искать его в Отдел Магического Правопорядка, но все равно не мог ничего поделать с переполняющей его тревогой. Блейз был его лучшим другом, и Малфой хорошо его знал. Хоть они и часто встречались дома, Блейз всего один раз приходил к Драко на работу, ну, два, если еще считать тот случай, когда он неожиданно заявился в Отдел Магических Международных Отношений, в то время как Драко встречался с Поттером. Он бы не стал заходить в Отдел Магического Правопорядка, если бы не произошло что-то важное. Вопрос заключался в том, что он считает достаточно важным, чтобы искать Драко?
Драко снова посмотрел на часы. Четыре минуты. Ему нужно успокоиться. Гермиона права. Если бы случилось что-то по-настоящему серьезное, Блейз пришел бы к нему домой. По сути, Забини туда бы и пошел в первую очередь. Так почему же не сделал этого?
Размышления Драко были прерваны характерным хлопком аппарации. Мужчина посмотрел на Гермиону, а потом перевел удивленный взгляд на часы. Девушки не было всего четыре минуты. Хоть она и сказала, что управится за пять минут, Драко думал, что на самом деле у нее на это уйдет больше времени.
— Так, — сказала Гермиона, — я отвела его.
— Вот так просто? — спросил Драко.
— Я сказала Джинни, что случилось кое-что важное, и нам надо с этим разобраться. Она поняла. Даже добавила, что сама приведет Аврелиана ко мне домой и уложит его в кровать.
Драко кивнул. Кажется, Джинни была очень добрым и надежным другом Гермионе, за что мужчина был ей благодарен, хоть никогда и не признается Уизли в этом. Драко отогнал от себя эту мысль. Сейчас его больше волновал его собственный друг.
— Ты в порядке? — спросила его Гермиона.
Драко отрицательно покачал головой.
— Может, уже отправимся?
— Конечно, — мягко ответила девушка. Она начинала нервничать из-за реакции Драко на все это, но тут же попыталась подавить в себе это чувство. Она должна сейчас спокойно поддерживать Драко, именно это ему сейчас нужно. Гермиона взяла мужчину за руку.
Драко опустил взгляд на их переплетенные пальцы, и на его губах тут же заиграла слабая улыбка. Это был первый раз, когда они взялись за руки, и, несмотря на ситуацию, мужчина почувствовал, как вдруг стало тепло на душе. Драко посмотрел в глаза Гермионе, сделал глубокий вдох и дисаппарировал.
Гермиона была порядком удивлена, когда открыла глаза. Раньше ей никогда не приходилось бывать в доме Блейза Забини, но такого она явно не ожидала. Семья Блейза, а вернее его мать, обладала большим состоянием. Возможно, из-за того, что, получается, это были и его деньги, или из-за того, что он был чистокровным слизеринцем, входящим в аристократическую элиту, но Гермиона всегда думала, что он живет светской жизнью под крышей дома матери, как Драко. А вместо этого она стояла в коридоре жилого дома волшебников. Гермиона уже бывала в нем, несколькими этажами ниже Ханна Аббот делила квартиру с Падмой Патил.
Драко подошел к черной двери одной из квартир и постучал. Гермиона отошла немного в сторону. Поняв, как мало она знает о друзьях Драко, девушка решила вести себя осторожно. В квартире раздались шаги, и через секунду дверь открылась.
— Малфой. Мерлин, где ты был? Я весь день жду тебя, — тут же произнес Блейз.
— Дома, — ответил Драко, внимательно осматривая друга, пытаясь понять что-либо по его тону и позе.
— Туда я пошел в первую очередь, — сказал ему Блейз. — Я пошел к тебе домой сразу после обеда, но Перни сказала, что тебя там нет. Я попросил ее не беспокоиться, сказал, что сам найду тебя. Тогда я пошел в Министерство, но и там не знали, где ты. Я уже был готов идти выламывать твою дверь! Я до чертиков испугался, никто не знает, где ты, а ты еще замешан… Грейнджер? — Блейз тут же прервал свою тираду, заметив на пороге женщину с пышными вьющимися волосами. Брови Блейза от удивления поползли вверх. Забини взглянул на Драко, потом опять на Гермиону, и уголки его губ расползлись в широкой ухмылке. — Прошу прощения. Я тебя не заметил. Чем обязан честью видеть тебя у себя?
— Эм, ну, извиняюсь, что пришла без приглашения, просто я была с Драко, когда он получил сообщение о том, что ты его искал…
— Что, кстати, произошло десять минут назад, — перебил ее Драко.
Блейз прищурил глаза, но тут же быстро потряс головой и снова посмотрел на Гермиону с великолепной, очаровательной улыбкой на лице.
— Не нужно извинений, Грейнджер. Рад тебя видеть.
— Уверен, Забини? — спросила Гермиона. — Не хотела показаться грубой. Я пришла только потому, что, раз ты заявился в офис Гарри, мы подумали, что твой визит как-то связан с расследованием. Но я, правда, не хочу, чтобы ты чувствовал…
— Это честь для меня, Грейнджер. Правда, — уверил девушку Блейз. — И, пожалуйста, зови меня просто — Блейз.
На щеках Гермионы проступил легкий румянец.
— Эм, спасибо… Блейз. А ты, эм, можешь звать меня Гермионой.
— С радостью, Гермиона.
Гермиона внутренне напряглась, когда на ней остановился взгляд Блейза. Забини очаровательно улыбнулся девушке, взял ее руку и поцеловал кончики пальцев.
— Пожалуйста, проходи.
Аккуратно держа ладонь Гермионы, темнокожий мужчина элегантно повел девушку в квартиру. Она неуверенно последовала за ним, то и дело оглядываясь через плечо на Драко.
Драко заметил смущенный румянец на щеках Гермионы и хмуро посмотрел на Блейза, который, не отпуская руки девушки, провел ее до кресла у камина, куда и предложил ей сесть. Проходя мимо друга, Драко грубо пихнул его локтем и негромко пробормотал:
— Осторожнее, Забини.
Услышав Драко, Гермиона посмотрела на него, но, очевидно, не разобрала, что он сказал. Блейз же сделал вид, что совсем не услышал Малфоя, но судя по тому, что его ухмылка стала еще шире, Драко мог точно сказать, что тот притворяется.
Драко был самым близким другом Блейза, и он знал, что одной главной причин, почему их дружба стала столь крепкой, было то, что Забини совсем не боялся его. Драко же, в свою очередь, не чувствовал угрозы со стороны Блейза… за исключением тех случаев, когда темнокожий слизеринец подключал свое обаяние в общении с девушками, которые нравились им обоим, как он только что сделал с Гермионой.
Драко считал себя довольно привлекательным мужчиной. Из-за его внешности девушки часто проявляли к нему интерес. Не то чтобы его это волновало, но порой раздражало, когда девушки-пустышки решали обратить на него внимание, только основываясь на его внешности. Но Драко так же осознавал, что его внешность в подметки не годилась Блейзу. Забини был не просто красив, он обладал еще неоспоримым неземным обаянием, которое так нравилось дамам. Он был из тех мужчин, которые могут соблазнить любую девушку, которую только пожелают, что собственно и делал Забини. Эту свою способность он мог включать и отключать, по необходимости, что он только что и провернул с Гермионой. В один момент он превратился из несносного Блейза в того, кто приковал внимание Гермионы к своим обворожительным темным глазам. Женщины находили его привлекательным, и Забини даже не надо было прикладывать к этому никаких усилий. У него была безупречная кожа темно-шоколадного оттенка, выразительные и мужественные черты лица, не говоря уже о соблазнительной и неотразимой улыбке. Все раздражало Драко. Хоть они оба и обладали привлекательной внешностью, у Драко не было и малой доли обаяния Блейза.
-Могу я предложить тебе выпить?— вежливо спросил у Гермионы Блейз.
— Эм… — Она вопросительно взглянула на Драко, но только еще неувереннее почувствовала себя, увидев его совершенно нечитаемое выражение лица. — Да. Да, спасибо.
— Я извиняюсь, но боюсь, что единственное, что могу предложить, это джентльменский чай. Надеюсь, он подойдет? — продолжил Блейз, доставая хрустальный стакан из маленького шкафчика, расположенного за диваном.
— Джентльменский чай? — переспросила Гермиона, с удивлением посмотрев на стакан в руке мужчины.
— Огневиски, — сухо пояснил Драко.
— Редко когда разговоры между мужчинами проходят без него, — объяснил Блейз. — Я не часто приглашаю женщин сюда поговорить, так что немного не подготовлен к этому. Надеюсь, что ты не имеешь ничего против огневиски.
— Эм, ну, я-я не знаю, — ответила Гермиона, не зная, что еще сказать. Ей не очень-то хотелось пить огневиски, но и грубой показаться тоже не хотелось.
— Приму это за согласие, — Блейз улыбнулся и плеснул в стакан янтарную жидкость. Протянув его Гермионе, он снова подошел к шкафчику и вытащил оттуда еще один стакан. — Драко?
Драко раздраженно кивнул.
— Давай уже, не тяни, Забини!
Блейз усмехнулся и наполнил алкоголем еще два стакана. Гермиона посмотрела на Забини, а затем перевела взгляд на Драко. Их глаза встретились, и Драко почувствовал, как его напряжение немного спало. Он был встревожен и заинтересован тем, о чем так рьяно хотел поговорить с ним Блейз, и потому слизеринца раздражали все эти развлекательные порывы друга, которые все больше и больше откладывали момент разговора. А к этому еще и добавлялось раздражение от того, что Блейз направил свое обаяние на девушку, к которой, как он знал, у Драко были сильные чувства. Поведение Блейза заставляло его волноваться. Но всего одного взгляда Гермионы оказалось достаточно, чтобы Драко немного успокоился. Он понял, что от внимания Блейза Гермиона покраснела из-за того, что была смущена, а не потому, что подпала под его чары. Хотя, было очевидно, что она польщена и удивлена поведением Забини. Драко с самодовольствием почувствовал, что Его девушку не привлекали обходительные аристократические замашки Блейза. «Его девушку». Драко задумался над тем, когда начал думать о ней таким образом, но тут же решил, что это неважно. Она была его девушкой, по крайней мере, с его точки зрения.
Блейз передал Драко стакан с огневиски и сел на диван, после чего Малфою оставалось только занять второе кресло. Драко взглянул на него, и остался стоять на ногах.
— Не тяни уже, — повторил он. — Это касается Пенси, не так ли?
Блейз шокировано посмотрел на Драко, и улыбка исчезла с его лица. Время жеманства закончилось, пора было приступать к разговору. Забини понурил плечи.
— Это касается Паркинсонов…
Драко обменялся взглядами с Гермионой. Он не собирался ничего рассказывать Блейзу. Тот тяжело вздохнул.
— Вчера на работе, прямо перед обедом, я встречался с мистером Паркинсоном. Это была деловая встреча, но, так как ты просил меня получше присмотреться к нему, я решил, что заодно могу и поговорить с ним на личные темы. Я ждал его у двери, пока не закончилось его предыдущая встреча с клиентом. Пока я стоял там, подошла Кэти Белл и тоже стала ожидать мистера Паркинсона. Ты знаешь ее, Кэти Белл, училась на Гриффиндоре на курсе старше нас, — заметил он, посмотрев на Гермиону. Девушка кивнула.
Драко отвел взгляд в сторону. Он определенно помнил ее, и от этих воспоминаний в душе возникало чувство сильной вины. Больше всего в жизни он сожалел о том своем поступке… когда Кэти подверглась проклятью ожерелья, которое должна была передать Дамблдору.
— Она работает в компании, — продолжил Блейз, не заметив перемены в поведении Драко. — Уверен, что у ее должности есть какое-то красивое название, но, по сути, она человек, доставляющий письма и посылки, почтальон. Мистер Паркинсон человек старой закалки. Он верит, что в бизнесе надо больше общаться лично с людьми, что он собственно и делает. С его точки зрения, некоторые послания и письма лучше доставлять из рук в руки, а не совами. Мистер Паркинсон довольно редко пользуется услугами посыльных, чаще сам лично доставляет все сообщение и письма, которые касаются бизнеса. Сказать по правде, сначала я об этом даже не подумал. Рядом со мной стояла симпатичная девушка, и я начал болтать с ней, и в ходе разговора понял, что она сильно чем-то взволнованна. Я хочу сказать, что многие нервничают, когда их вызывают к директору компании, но она слишком нервничала.
Драко и Гермиона не отрывали взгляда от Блейза, чувствуя все возрастающее беспокойство, но не перебивали слизеринца.
— Тут открылась дверь кабинета, и на пороге показался мистер Паркинсон, провожающий своего клиента, улыбаясь ему и похлопывая того по спине. Это был один из самых старых клиентов компании… в прямом смысле этого слова. Как только он увидел Кэти, улыбка исчезла с его лица, — Блейз неподвижно смотрел в одну точку, казалось, проигрывая описываемую сцену в голове. Его красивое лицо было омрачено выражением расстройства. — Я знал, что, по идее, дальше была назначена моя встреча с мистером Паркинсоном, но жестом показал Кэти, что она может пойти первой, и прислушался. Чтобы все получше услышать, я воспользовался заклинанием, чего, кстати, не стыжусь, — произнес он, посмотрев на Гермиону. Он боялся, что гриффиндорка осудит его за это, но она выглядела абсолютно невозмутимой. — Ей было велено произвести доставку завтра.
— В выходной? — спросила Гермиона. — Это обычное явление?
— Нет. Я же сказал, что у него довольно старомодные взгляды на бизнес, которым, по его мнению, надо заниматься в рабочие часы, с понедельника по пятницу. «Личные отношения можно вести параллельно делам, но дела никогда не решаются в личное время». Но это не все, что мне удалось услышать… Они… Во время разговора они упомянули, что это посылка должна быть доставлена так же, как и другие. Она уточнила, что «это» должно быть помещено во вторую бочку в переулке у Кубка Брима.
— В Лютном переулке? — удивленно спросила Гермиона.
Блейз кивнул.
— Больше они ни о чём не говорили. Кэти находилась в кабинете буквально несколько минут. Это оно, Малфой. Если что-то происходит серьезное, что-то связанное с Паркинсонами, то это оно.
Драко отрывисто кивнул.
— У нее было что-нибудь в руках? — спросила Гермиона, отрывая обоих мужчин от размышлений. — Когда она выходила из кабинета, у нее был в руках пакет?
Казалось, Блейз сначала хотел тут же ответить на вопрос, но потом задумался.
-Нет. У нее определенно ничего не было в руках. Она могла спрятать что-то под мантией, или это что-то достаточно маленькое, чтобы поместиться в карман, но ведь она могла ничего и не забирать от Паркинсона. Возможно, ей надо было взять это где-то в другом месте.
Гермиона кивнула, тщательно обдумывая ситуацию.
— Я хочу знать, что происходит, — неожиданно произнес Блейз, привлекая к себе внимание Драко и Гермионы. — Что происходит по вашему мнению? Как вы думаете, кто угрожает им?
— Блейз, я не могу тебе это рассказать. Ты же знаешь это, — ответил Драко.
— Ррр… — раздраженно прорычал он. — Тогда хотя бы скажите мне, что вы защитите их. Скажите мне, что им не причинят вред, и они не попадут в неприятности.
— Мы… нам еще слишком мало известно, — тихо сказал Драко. Ему не хотелось врать Блейзу.
— Отлично, по крайней мере, скажите мне, что сделаете все от вас зависящее. Скажите мне, что на их дом наложены защитные заклинания. Скажите, что за ними присматривают авроры.
— Мы не можем сделать ничего этого без их разрешения. Мы бы хотели отправиться к ним с этими предложениями, но мы не можем этого сделать, пока не будем точно знать, с чем имеем дело, — мягко объяснила Гермиона.
— Черт возьми, тогда расскажите мне, что вам известно, чтобы я мог хоть как-то помочь. Скажите мне, что знаете, и я достану для вас еще интересующую вас информацию. Я достаточно близок с ними. Я могу помочь вам, — продолжал настаивать Блейз.
— Ты же знаешь, что я не могу ничего сказать тебе, — сказал Драко, тоже начиная расстраиваться.
— Понимаю, но мне нужно знать. Я не могу просто жить, зная, что они попали в неприятности, и не зная, что происходит, — расстроено произнес Блейз. — Я хочу быть частью всего этого. Я ведь уже часть всего этого. Я рассказал вам все, что знаю. Я хочу помочь.
— Ты уже помог, — сказала ему Гермиона. — Очень сильно помог нам.
— Так позвольте мне и дальше это делать. Расскажите, что происходит. Позвольте стать частью этого дела, — требовательно произнес он.
— Ты знаешь, что я не могу этого сделать. Решаю не я, а представители закона, это — конфиденциальное дело. Я не могу просто включить тебя в чисто людей..
— Но она может, — сказал Блейз, посмотрев на Гермиону тяжелым взглядом.
— Нет… вообще-то не могу, — произнесла Гермиона извиняющимся тоном. — Это не мое дело. Им занимается Гарри…
— И где же он тогда? Если вы знали, что моя информация касается этого расследования, то где же Поттер? Почему же он не слушает? Я хочу… — Блейз неожиданно замолчал, сопоставив в уме все факты. — Это не расследование, не так ли? Если бы это было оно, то ничто бы не остановило Поттера, и он был бы здесь. Это всего лишь малая часть чего-то большего. Это всего лишь подсказка. Вот почему вы не защищаете их. Для вас это ничего не значит, так? — жестко обвинил он их.
— Ничего не значит для меня? — воскликнул Драко, делая шаг в сторону Блейза. — Ты не можешь действительно так думать! Я всю жизнь знаю Пенси и ее семью. Конечно же, меня беспокоит их безопасность.
— Но ты не можешь отрицать, что они ничего не значат для Поттера. Они всего лишь фрагмент большой картины, что-то, что поможет развитию вашего расследования. — Губы Блейза скривились от отвращения, и мужчина встал на ноги, прожигая Драко взглядом.
— Они не «ничего не значат» для нас, — заявила Гермиона. Она была сильно обижена обвинением Забини. — Ты прав, это дело является только частью нашего расследования, но сейчас Паркинсоны — его важнейшая часть. Никто не хочет, чтобы они пострадали. Мы делаем, что в наших силах…
— Нет, не делаете! — решительно произнес Блейз. — Если бы вы, и правда, делали все, что в ваших силах, то позволили бы мне помочь вам. Я довольно близок ко всем членам их семьи. Я работаю на мистера Паркинсона, и мой рабочий стол находится очень близко к его кабинету. Я мог бы разузнать обо всем, что вам интересно. Эта семья значит для меня намного больше, чем моя собственная. Я хочу знать, что происходит, и хочу помочь вам защитить их. Перестаньте твердить, что это конфиденциально, и что вы делаете все, что в ваших силах. Лучше скажите Поттеру, чтобы он сделал меня частью этого дела. Я отказываюсь просто стоять в стороне и смотреть, как всё решают люди, которым на это наплевать.
— Блейз, дружище, — примирительно произнес Драко. — Я знаю, как много это значит…
— Вот не надо этого, Малфой!
— Блейз, — осторожно сказала Гермиона, тоже вставая на ноги. — Прости. Я…
— Заткнись, Грейнджер! Не нужны мне твои извинения. Мне нужны обещания и информация!
Гермиона закусила нижнюю губу. Она хотела снова извиниться, но ей совсем не хотелось еще больше расстроить мужчину.
— Забини, — предупреждающе произнес Драко. Мимо него не прошел тот факт, что Блейз снова перешел на фамилии.
— Убирайтесь, — злобно сказал Блейз.
— Забини, — повторил Драко, на этот раз с умоляющей интонацией.
— Вон. Я выложил вам все, что мне известно, и если вам нечего дать мне взамен, то убирайтесь из моего дома, — прорычал он сквозь зубы.
Драко сделал глубокий вздох и кивнул, после чего сделал маленький шаг в сторону Гермионы и протянул ей руку. Девушка нежно сжала его ладонь и печально взглянула на Блейза. Темнокожий слизеринец усмехнулся и отвернулся от нее.
Драко открыл перед Гермионой дверь, а сам задержался в дверном проеме.
— Я тоже люблю их, Блейз. Я лучше, чем ты думаешь обо мне сейчас. И я сделаю все, что будет в моих силах.
— Да пошел ты, — пробормотал Блейз. Драко кивнул и закрыл за собой дверь, оставив Блейза одного стоять посреди пустой комнаты с полным стаканом огневиски в руке.
— Драко, мне жаль, — серьезно произнесла Гермиона, стоя вместе с Малфоем в коридоре дома.
— Все в порядке. Он просто расстроен, — сказал Драко, но по его виду было сразу понятно, что уж в порядке он точно не был. — Пойдем.
Гермиона кивнула, и Драко сжал ее руку.
— Поч… — Гермиона не успела закончить слово, как поняла, что они уже стоят перед парадной дверью ее квартиры. Девушка засмеялась и все же задала свой вопрос: — Почему бы нам не вернуться ко мне?
— Прости. Мне стоило сначала спросить тебя… — серьезно произнес Драко.
— Ой, да я просто дразнилась, — она тепло улыбнулась мужчине. Гермиона дважды постучала в дверь, чтобы не удивить Джинни, и вошла в квартиру.
— Гермиона!
Гермиона пораженно застыла, когда Гарри быстро обежал диван и заключил ее в объятия.
— Что случилось? Где ты была? Все нормально? Ты в порядке? — засыпал ее вопросами Гарри.
— Гарри… что ты здесь делаешь? — спросила Гермиона, стараясь уловить все, что он у нее только что быстро спросил.
— Тебя жду, — ответил он.
Гермиона посмотрела на Джинни, которая улыбнулась подруге и объяснила:
— Кикимер сообщил Гарри, что Рон искал его, и Гарри отправился в Нору. Там ему сказали, что я здесь, присматриваю за Аврелианом, потому что у тебя случилось что-то срочное, с тех пор он не может успокоиться.
— Так что случилось? — снова спросил Гарри.
— Сначала ты, — сказала Гермиона, скрестив на груди руки. — Рон заставил меня поволноваться, когда сказал, что искал тебя, но не смог нигде найти. Где ты был?
— Навещал Андромеду и Тедди, — ответил Гарри, чувствуя недовольство от того, что Гермиона сменила тему. — Хотел сообщить ей, что с Деннисом все в порядке.
— О, — произнесла Гермиона, снова раздражаясь от того, что Рон заставил ее волноваться. — Рон сказал, что ты, должно быть, снова встречался с гоблинами. Кробат предоставил тебе интересующую нас информацию?
— Да, а теперь выкладывай, что случилось, — велел Гарри.
— М-мистер Паркинсон сегодня ходил в банк? — спросила Гермиона.
Гарри удивленно посмотрел на подругу.
— Да, а что?
— Потому что мы только что говорили с Блейзом и…
— Забини? — переспросил Гарри.
— Видимо, Рон и тебе не сообщил об этом, — Гермиона вздохнула и подумала, что это даже хорошо. Все могло бы обернуться намного хуже, если бы Гарри вдруг появился на пороге дома Блейза.
— Что случилось? Что он сказал? — спросил Гарри.
— Кэти Белл работает на мистера Паркинсона. Завтра она доставляет для него посылку. Она бросит что-то в переулке у Кубка Брима.
— Что? — удивленно спросил Гарри. Он был уверен, что правильно понял то, что произнесла Гермиона, но переспросил только из-за сильного изумления. — Как он узнал об этом? Вы уверены?
— Он работает на мистера Паркинсона и внимательно следил за его поведением, — ответил Драко. — Блейз лично подслушал их разговор.
— Завтра? Во сколько? — спросил Гарри.
— Мы не знаем, — ответила Гермиона. — По крайней мере, нам известно, где и в какой день.
— Да… да… — выдохнул Гарри. Он погрузился в свои размышления, медленно прошел в гостиную и опустился в кресло. Гермиона с Джинни сели на диван, а Драко встал у камина, сложив на груди руки и прислонившись к стене.
— Во сколько? — опять спросил Гарри
Гермиона с беспокойством посмотрела на гриффиндорца.
— Гарри, мы только что сказали, что не знаем, во сколько это произойдет.
— Я имею в виду, во сколько, вы думаете, мне стоит быть там, — уточнил Гарри.
— Что?
— Ни за что! — одновременно воскликнули Гермиона и Джинни.
— Нам нет никакой пользы от информации о месте и дне доставки посылки, если нас там не будет, — заметил Гарри.
— Это не значит, что именно ты должен отправиться туда. Мы не об этом говорили, — раздраженно произнесла Гермиона.
А Джинни в свою очередь снова произнесла одновременно с гриффиндоркой:
— Не обязательно тебе там быть, чтобы узнать, что происходит!
Гарри переводил ошеломленный взгляд от одной девушки к другой, а Гермиона с любопытством посмотрела на Джинни.
— Можно наложить какие-нибудь следящие чары, — предложила Джинни.
— Кому-нибудь все равно придётся быть поблизости, — напомнила ей Гермиона. — Но это не значит, что этим человеком обязательно должен быть ты, Гарри.
— Я — аврор и человек, ответственный за это расследование, — заметил Поттер.
— Это не значит, что именно ты должен пойти туда!
— Мне наплевать на твое звание и права, я не хочу, чтобы это был ты! — снова одновременно воскликнули Гермиона и Джинни.
— Я так же искусно владею магией, как и ты, — продолжила Гермиона. — Возможно, наши познания распространяются на разные сферы, но все же. В прошлый раз мы сошлись на том, что я лучше всего подхожу для похода в Лютный переулок, а сейчас для этого даже больше причин, потому что я знаю, где именно находится Кубок Брима. Не говоря уже о том, что я знаю точное место, где должна быть оставлена посылка.
— Ты скрываешь информацию? — мрачно спросил Гарри.
— А ты не спрашивал, и я не собираюсь все выкладывать, пока мы все не обсудим, — важно произнесла Гермиона.
Гарри вздохнул и закатил глаза.
— Я все еще не понимаю, почему вообще кто-то должен идти туда, — с кислым видом спросила Джинни, стараясь подавить свой гнев. — Мы все являемся прекрасными волшебниками и волшебницами. Уверена, что мы сможем найти способ следить за переулком, не отправляясь туда. По крайней мере, не в тот момент, когда посылку доставят или заберут.
— Это неплохая идея, Уиз… Джинни, — спокойно произнес Драко, — но этого недостаточно. Я уверен, что кто бы туда не пришел, он будет хорошо подготовлен. Мы понятия не имеем, как они поступят. Они могут наложить на себя заклинание, которое скроет их от всех следящих чар. Надо, чтобы кто-то из нас отправился туда. Мы не можем упустить этот шанс, потому что он может оказаться единственным, который нам вообще представится.
— Согласен, — сказал Гарри. — Так что…
— Так что я пойду, — произнесла Гермиона.
— Нет, — решительно сказал Гарри. — Я ответственен за все это, что значит…
— О, да хватит уже, — перебил его Драко. — Я пойду. — Он не выглядел довольным, говоря это. Он не спорил, просто ставил всех перед фактом. Трое гриффиндорцев ошеломленно уставились на него. — Задумайтесь. Никто не знает местность, как я, никто не знает их внешность так, как я.
— Но…
— Перестань спорить и задумайся, — велел Драко спокойным и уверенным тоном. — Я знаю, как выглядит тот переулок. Мы думаем, что это могут быть мои дяди — Рабастан и Рудольфус. Уверен, вы смогли бы узнать их лица, но я могу опознать их по походке и даже по грязи под их ногтями. К тому же я знаю, как выглядят Пожиратели смерти, о которых вы только слышали. Если вы хотите, чтобы все получилось, то понимаете, что я лучше всего подхожу для этого задания. Просто дайте мне чертову мантию, и закончим на этом. — Было понятно, что пусть он и понимал, что лучше всего подходит для этого дела, но ему это все равно не нравилось. И все же, с его уверенностью и логикой невозможно было поспорить.
— Если ты обладаешь какими-нибудь знаниями, которые делают тебя более подходящей для этого дела, то, пожалуйста, расскажи о них, — сказал Драко, прекрасно зная, что Гермионе нечем возразить на это.
— Малфой, — медленно произнес Гарри. — Здесь дело не в знаниях, ты должен…
— Я прекрасно знаю, в чем тут дело, — перебил его Драко. — Дело в том, что у нас тут трое упрямых гриффиндорцев, которые больше заботятся о безопасности своих друзей, чем о своей. Вы так беспокоитесь о том, чтобы защитить друг друга, что не можете сконцентрироваться на том, что нам нужно сделать. Так что если вам удастся хоть на минутку забыть о своих чувствах, то вы поймете, что я единственно подходящая кандидатура для этого задания.
Трое гриффиндорцев неуверенно переглянулись.
— Нет никаких возражений от вас двоих? И даже не слышу никаких протестов от рыжей. И, конечно же, она молчит оттого, что согласна с моей логикой, а не потому, что ее не заботит моя безопасность.
Джинни сузила глаза и с возмущением посмотрела на Драко.
— Я никогда не говорила…
— Расслабься, Джинджер, это была шутка, — Драко усмехнулся.
— Тогда тебе, возможно, стоит поработать над своим чувством юмора, — ответила она.
— Похоже на то, — произнес Драко. Гари ухмыльнулся, а Джинни, увидев самодовольное выражение лица Драко, не удержалась и захихикала.
— На этом, полагаю, закончим спор, — подвел итог Драко. — Тогда выскажу пару предложений, о которых вы тоже можете поспорить. Я возьму мантию-невидимку Поттера. Магазин открывается в десять, так что, думаю, мне стоит быть там уже часов в девять. Я раньше бывал в этом переулке, и, если за последнее время ничего не изменилось, то я знаю прекрасное место в конце него, где смогу спрятаться. А уже оттуда прослежу за тем, как Белл опустит посылку, и за тем, кто ее заберет. Я опознаю получателя, и на этом игра закончится, так?
Драко подождал ответа, но его не последовало.
— Что? Никаких возражений? — спросил Драко. — Серьезно?
— Ты прав, Малфой, — наконец произнес Гарри. — И я не вижу никаких слабых мест в твоем плане.
Джинни кивнула. Драко посмотрел на Гермиону. Девушка теребила пальцы, сложенные на коленях и с беспокойством смотрела на Малфоя. Он не знал, что сказать ей. Он бы определенно так же себя чувствовал, если бы она отправлялась на задание. Несмотря на все его слова, он вел себя так же, как гриффиндорцы. Он, и правда, лучше всего подходил для этой работы, но он согласился на это задание только для того, что защитить Гермиону и Пенси. Он не хотел, чтобы Гермиона отправилась в Лютный переулок, да и это задание помогало защитить Пенси и ее семью. Им надо было получить как можно больше информации, и Драко знал, что лучше всего справится с этой задачей.
— Просто… просто будь осторожен, — тихо произнесла Гермиона. — Не геройствуй.
— Ты забыла, что я слизеринец? — Драко усмехнулся. — Все ради самосохранения, так?
— Хорошо, — сказал Гарри, вставая на ноги. — Встретимся завтра утром в 8:30 у меня дома. Там же отдам мантию, и обсудим все детали.
Драко кивнул.
— Мамочка! — раздался приглушенный плач из коридора.
— С Аври все должно быть хорошо, — обеспокоенно произнесла Джинни. — Я только недавно заглядывала к нему. — Джинни направилась вслед за Гермионой посмотреть, как там Аврелиан. Драко был рад этому.
— Поттер, подожди, — сказал он, делая шаг к Гарри, пока тот не успел воспользоваться камином. — Не хотел говорить этого при ней.
— Продолжай, — произнес Гарри, недоверчиво посмотрев на слизеринца.
— Я не собираюсь просто опознать получателя посылки. Мы и так знаем, кто это должен быть. Нам нужно узнать, где они скрываются. И я знаю, что если бы не девушки, ты сам бы это предложил, — серьезно сказал Драко. Гарри просто продолжал смотреть на блондина, не зная, что на это ответить.
— Я собираюсь проследить за ним. Надеюсь, что он будет перемещаться пешком, но если он соберется аппарировать, я схвачусь за его мантию, — заявил Драко.
— Гермиона возненавидит тебя за это, — заметил Гарри.
— Вот почему я ей этого не говорю, — сказал ему Драко.
— И почему говоришь мне? — полюбопытствовал Гарри.
— Потому что ты бы поступил так же, и потому что ты ужасно хочешь добыть эту информацию.
Гарри кивнул и позволил себе расслабиться.
— Ты прав. И я благодарен тебе за то, что ты собираешься сделать. Просто… просто будь осторожен. Я попробую придумать план экстренного побега.
— Ну, в списке приоритетов оно у нас на более почетном месте, нежели в Гриффиндоре, но существуют и более важные вещи. Не говоря уже о том, что я не планирую позволять им поймать меня.
— Это хороший план, Малфой, — Гарри усмехнулся. — Увидимся завтра.
Гарри зачерпнул летучий порох и исчез в языках зеленого пламени.
— Он в порядке, — уверила Драко Гермиона, возвращаясь в гостиную. — Он просто иногда пугается, когда обнаруживает, что меня нет в кровати.
Драко кивнул.
— Завтра я обедаю с Луной, так что не смогу встретиться с вами, но вы обязательно позвоните мне, когда узнаете что-нибудь, хорошо? — произнесла Джинни.
— Конечно. — Гермиона обняла Джинни, и рыжеволосая девушка исчезла в камине вслед за Гарри.
Гермиона посмотрела на Драко и почувствовала, как к ней вернулось беспокойство.
— Ты не веришь в меня? — просто спросил Драко.
— Нет, конечно же, верю, — ответила Гермиона.
— Тогда почему ты так переживаешь?
— Потому что ты мне небезразличен, а события не всегда развиваются согласно плану, — произнесла она.
Драко подошел к девушке и заключил ее в объятия.
— Я буду осторожен. Да ты же знаешь, что я и сам не хочу подвергнуться нападению.
Гермиона положила голову ему на грудь.
— Знаю, но если бы был выбор, то я бы предпочла, чтобы ты вообще не ходил туда. И даже если ты будешь осторожен… вспомни, что случилось в прошлый раз.
— В тот раз мы целенаправленно подставлялись, — напомнил ей Драко, хотя ему самому было неприятно вспоминать об этом.
— Знаю. И просто переживаю, потому что… потому что ты мне небезразличен.
Драко наслаждался этими словами и чувствами, что скрывались за ними. Он покрепче обнял девушку и зарылся носом в ее вьющиеся волосы. Его. Она была его, и больше ему ничего не нужно было. Мужчина отклонился и заглянул ей в глаза.
— Не уходи, — жалобно произнесла она. — Тебе ведь не надо никуда идти, так?
— Нет, думаю, не надо. А что? — с любопытством спросил он. Его взгляд переместился на ее губы.
— Сегодня был такой сумасшедший день. Я просто… Я не знаю… Я…
— Гермиона. — Он внимательно посмотрел ей в глаза, и понадеялся, что она просто выскажет то, о чем думает.
— Я просто надеялась, что ты сможешь подольше подержать меня объятиях, — тихо сказала она, отведя взгляд вниз и в сторону. Девушка не могла смотреть ему в глаза, ей казалось, что это прозвучало жалко и умоляюще, но ей просто было необходимо сказать то, что она сказала.
Драко взял ее за подбородок. Их глаза встретились всего на мгновение, прежде чем мужчина прижался губами к губам девушки. Его пальцы отпустили ее подбородок и прижались к щеке Гермионы. Медленно оторвавшись от нее, он взглянул на румянец на ее щеках.
— С удовольствием, — наконец ответил он. Подведя девушку к дивану, он усадил ее рядом с собой и обнял так, что ее голова облокотилась на его грудь. Гермиона сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Ее беспокоило то, что мог принести им следующий день, но, по крайней мере, сейчас она могла просто расслабиться и насладиться его присутствием рядом с собой.
11.10.2011 26. Мужчина с характером
Бамс! Сссс…
Драко, вздрогнув, резко проснулся и начал лихорадочно оглядываться по сторонам. Прежде всего, он заметил, что придавлен чем-то, а затем разглядел чьи-то густые вьющиеся волосы, рассыпавшиеся по его груди. Узнав Гермиону и ее гостиную, он немного успокоился. Сердце все еще бешено колотилось от резкого пробуждения, и Драко стал медленно обводить комнату взглядом. Пусть было еще довольно темно, но небо за окном уже начало потихоньку светлеть, а до ушей доносилось щебетание птиц. Наступило утро.
Драко вспоминал события прошлого вечера, в результате которых он проснулся здесь и в такой компании. Казалось, что все это было забавным сном. Единственное, что до сих пор оставалось реальным — это женщина в его объятиях. Драко был счастлив обнять ее вчера вечером, когда она попросила об этом, но он собирался так просидеть всего несколько минут. И уж точно у него и в мыслях не было засыпать, хотя теперь это его даже обрадовало. В прошлом он встречался с несколькими женщинами, и эти отношения иногда заходили довольно далеко, но ни одна из них не просыпалась утром в его объятиях. Все чувственные удовольствия прошлых связей померкли по сравнению с ощущением, охватившим его сейчас. Это было чем-то более интимным, чем просто секс.
— Моя, — подумал он.
Бамс!
Драко обернулся на звук и вспомнил, что именно из-за какого-то шума он так резко проснулся. Гермиона тоже зашевелилась. Она медленно повернула голову на бок, уткнувшись носом ему в грудь, а через секунду удивленно села. Драко усмехнулся, заметив ее реакцию и беспорядок на голове девушки.
— Доброе утро, — мягко поприветствовал он ее.
— Что… — казалось, спросонья она еще не до конца могла осознать, что происходит.
Драко мог по её лицу понять, что она активно пытается сопоставить в уме все факты. Малфой вытянул руку и нежно погладил гриффиндорку по щеке.
— О, Мерлин, я снова это сделала? — спросила она несчастным голосом. — Прости. Я не собиралась снова засыпать.
Драко тепло улыбнулся ей и снова провел тыльной стороной ладони по щеке девушки, внимательно рассматривая ее. Даже с утра она была прекрасна.
— Т-ты остался, — наконец осознала Гермиона.
— Да. Я тоже заснул, — сообщил он ей. — Возможно, даже раньше, чем ты, так что не извиняйся. — Драко наклонился и легко поцеловал девушку в губы. Гермиона удовлетворенно вздохнула и позволила себе открыть глаза, только когда Драко отодвинулся от нее. Какой невероятный способ проснуться — почувствовать рядом с собой тепло его тела и получить нежный поцелуй, от которого кружится голова. Гермиона снова положила голову на грудь Драко.
— Всего лишь на секунду, — подумала она.
Жжж…
— Нет, — простонала она. — Аврелиан?
Гермиона поднялась и быстро направилась на кухню.
— Ох, Аврелиан… — вздохнула она.
— Доброе утро, мамочка, — мальчик лучезарно улыбнулся девушке. Он пододвинул стул к разделочному столу и теперь что-то там готовил.
— Аврелиан, что я тебе говорила о приготовлении завтрака? — спросила Гермиона.
— Мамочка говорила, что сама будет его готовить, — сообщил ей ребенок. — Но мамочка и папочка спали.
— Если я сплю, то нужно разбудить меня, правильно? — напомнила ему гриффиндорка.
— Папочку тоже? — спросил Аврелиан.
— Эм, да, — ответила Гермиона. Обернувшись, она увидела, что Драко стоит позади и улыбается им.
— Планируешь, что я снова останусь у тебя на ночь? — поддразнил Драко и поцеловал шею девушки.
— Нет, то есть, ему так проще… Я не имела в виду…
— Знаешь, мне нравится волновать тебя, — Драко улыбнулся и снова поцеловал шею девушку, от чего по всему телу Гермионы побежали мурашки.
— Хочешь позавтракать с нами? — затаив дыхание, спросила она. — Или тебе прямо сейчас надо возвращаться домой?
— Да вроде рано еще для завтрака, не находишь? — спросил Драко.
— С тех пор, как появился Аврелиан, завтракать в 6 часов стало для меня обычным делом, — сообщила ему Гермиона. — Но если ты не хочешь…
— С удовольствием позавтракаю, — сказал он.
— Я приготовлю завтрак, — гордо произнес мальчик.
— Аврелиан, мы уже это обсуждали, — сказала Гермиона, рассматривая беспорядок на столе. — Мама готовит, а не Аврелиан.
— Я сделал тосты с джемом, — просиял мальчик, не чувствуя ни капли раскаяния за учиненный беспорядок.
— Кажется, ты забыл поджарить хлеб, — заметил Драко.
— Я не достаю до тостера, — просто пояснил Аври. Драко фыркнул от смеха.
— И ты не должен брать в руки нож, не так ли? — произнесла Гермиона, уперев руки в бока.
— А я и не брал, — сказал мальчик, вытаскивая липкую ложку из банки с джемом.
Гермиона снова вздохнула и подумала, что нет смысла и дальше продолжать ругать мальчика.
— Знаю, что тебе нравится помогать, но готовкой занимаюсь я. А для начала надо тут прибраться. Можешь пока перекусить, если хочешь. Как смотришь на то, чтобы потом помочь мне приготовить бельгийские вафли с клубничным джемом?
— Можно подумать, что он может отказаться, — Драко усмехнулся. — Есть три вещи, которые заставляют этого парня улыбаться, — голубой цвет, квиддич и клубника.
— Я люблю клубнику, — Аврелиан улыбнулся. — Я помогу тебе готовить, мамочка?
— Да, только если будешь делать то, что я тебе говорю.
— Папочка тоже будет готовить?
— Эм, если он хочет, — сказала Гермиона, с любопытством взглянув на Драко.
— Э…
— Или ты можешь спросить у него, не хочет ли он П.О.И.Г.Р.А.Т.Ь, — она специально четко произнесла последнее слово по буквам. — Или, не знаю, планировал ли ты забежать домой перед встречей с Гарри, но в любом случае можешь принять душ здесь, если нужно.
— Думаю, что, пожалуй, приму твое предложение. Моей матери может показаться странным, если я вернусь домой в это время, — он усмехнулся.
— О, Мерлин, твоя мама, — простонала Гермиона.
— Моя мама ничего не узнает, пока не задаст Перни правильный вопрос. Сомневаюсь, что она что-нибудь подозревает. Она пошла отдыхать до того, как я ушел, да и я довольно часто прихожу домой поздно вечером или ухожу рано утром. Она просто решит, что я ушел до завтрака, — уверил девушку Драко.
— Даже не знаю, почему меня до сих пор волнует, что она думает, после того, как она вчера вечером разговаривала со мной, — сказала она сердито.
— Знаю. Она себя ужасно вела, а ты была восхитительна, — промурлыкал Драко, после чего снова поцеловал Гермиону в шею.
— Так, тебе надо прекратить это делать, — тихо произнесла она, прикрыв глаза и слабо улыбнувшись, на щеках девушки играл легкий румянец.
— Что? Целовать тебя?
— Ну, так — да, и говорить так тоже. Мне сразу кажется, что ты играешь со мной, — сказала Гермиона. По улыбке девушки Драко мог сказать, что ей нравилось, что он говорил и делал.
— И в какую же игру я, по-твоему, играю?
— Не знаю. Это-то меня и раздражает, — произнесла она, затаив дыхание.
— Я люблю играть, — сказал им Аврелиан.
— Я не играю ни в какие игры, Гермиона, — серьезно произнес Драко. — Просто ты мне нравишься.
Тепло разлилось по телу Гермионы, когда мужчина в следующий момент поцеловал ее.
— Ты мне тоже нравишься, мамочка, — сказал Аврелиан, вставая между родителями. Гермиона и Драко рассмеялись и отошли друг от друга.
— Я тоже люблю тебя, Аври, — ответила она.
— И я, молодой человек, — произнес Драко, потрепав сына по голове. — А сейчас я, пожалуй, пойду приму душ.
— Хорошо, а мы пока начнем готовить завтрак, да? — спросила Гермиона у перемазанного джемом малыша. — А после завтрака, думаю, тебе тоже надо будет принять ванную. Так, а теперь, как думаешь, сможешь очень аккуратно принести мне из холодильника два яйца?
* * *
— Доброе утро, Мисс Гермиона, Мистер Драко, Мистер Аврелиан, — поприветствовал всех Кикимер, слегка поклонившись. — Хозяин Гарри ожидает вас в гостиной. Кикимер пойдет и сообщит о вашем прибытии.
Аврелиан побежал вперед и стал быстро подниматься по лестнице.
— Осторожнее, Аврелиан. Не упади, — крикнул ему вслед Драко. Гермиона улыбнулась блондину и, не спеша, последовала за ребенком.
— Доброе утро, Гарри, — поприветствовала друга Гермиона. — Рон? — добавила она удивленно. — Не знала, что ты тоже придешь.
— Доброе, — ответили ей в один голос оба гриффиндорца.
— Да, я, собственно, здесь, чтобы забрать Аврелиана, — сообщил ей Рон.
— Что? — спросила Гермиона.
— О, э-э-э, Гарри сказал, что будет лучше, если кто-нибудь присмотрит за Аври на тот случай, если что-то вдруг всплывёт и вам надо будет быстро куда-то перемещаться, — пояснил Рон. — У Джинни сегодня назначена встреча с Луной. Мама сначала сказала, что присмотрит за ним, но потом написала тетя Мюриел и сообщила, что ей плохо, так что маме пришлось ехать ней. А у меня сегодня выходной, вот и посижу с Аври. Я не позволю бедному ребенку пострадать от тети Мюриел, и ее выдуманная болезнь тут совершенно ни при чём.
— ТЫ? — скептически спросил Драко.
— Да, — ответил Рон, гордо расправив плечи. Он выглядел возмущенным недоверием Драко. — Сегодня только я и ты, приятель.
— Ура! — радостно воскликнул Аврелиан. — Что будем делать?
— Не знаю, — ответил Рон. — Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику огневиски и снять пару симпатичных ведьмочек? — Он взглянул в сторону Драко и усмехнулся, а тот в ответ только сощурил глаза.
— Рон, — с усилием произнесла Гермиона, начиная раздражаться.
— Или мы могли бы вернуться в Нору и поиграть в какие-нибудь игры, — сказал Рон мальчику. — Что думаешь?
— Какие игры? — спросил Аврелиан.
— Не знаю. Сам выбирай, — ответил он.
— Спасибо, Рон, — искренне произнесла Гермиона.
— Да нет проблем. И извини за вчерашний вечер и за то, что не передал сообщение. Теперь буду серьезнее к этому относиться.
— Спасибо.
— И Малфой… будь осторожен. — Рону, конечно, нелегко дались эти слова, но они так много значили для Гермионы, что он смог произнести их. Драко был настолько шокирован, услышав это, что смог только кивнуть в ответ.
— Ладно, парень, — сказал Рон своим обычным дружелюбным тоном. — Прощайся с мамой.
— Пока, мамочка, — произнес Аврелиан, обнимая Гермиону за ноги. Гермиона наклонилась и обняла сына, который в ответ быстро чмокнул девушку в губы, затем подошел к Драко и поцеловал его тоже. — Пока, папочка.
Драко было довольно неловко, когда мальчик чмокнул его в губы. Мужчина мельком взглянул на Гарри и Рона, после чего быстро поцеловал Аврелиана. Когда Драко выпрямился, на его лице читалась такая неуверенность, что Гермиона ободрительно пожала его руку. Рон закатил глаза.
— Увидимся позже, — произнес Рон. — Пойдем, Аври.
Гарри посмотрел на часы.
— Готов, Малфой?
— Конечно, — ответил Драко.
— Гермиона, — обратился к девушке Гарри, — Мы с Малфоем вчера вечером подумали, что на случай непредвиденных обстоятельств стоит иметь план экстренного побега. Я поразмышлял об этом… Ну, я знаю, что ты умеешь делать портключи, но сможешь ли ты сделать такие, как мы видели в думоотводе? Чтобы сработали, когда к ним прикоснешься?
— Эм… — девушка задумалась всего на секунду. — Да, думаю, что смогу. Никогда раньше не делала, но понимаю общий принцип их создания. Это просто потрясающая идея, Гарри. Если портал правильно сработает, то, наверно, можно и дальше активно их использовать.
— Это, и правда, потрясающая идя, но, спорю на что угодно, что именно тебе первоначально она пришла в голову, — Гарри усмехнулся.
— После того, как увидела его в действии, — сказала Гермиона. — да и, как оказалось, он не очень-то помог. Думаю, лучшим местом для него будет ботинок. Если разместить его где-нибудь в другом месте, то можно случайно дотронуться до него.
— Согласен, — ответил Гарри.
— Как думаешь, шнурки подойдут? — спросила она.
— Подойдут, — произнес Драко. — Просто удостоверься, что на шнурок наложено заклинание, которое не позволит ему развязаться в самый неподходящий момент.
Гермиона встала на колени и сняла с Драко правый ботинок, тем самым несказанно удивив его.
— Прости, нужно было предупредить тебя, — девушка улыбнулась. На случай, если что-то пойдет не так, пока я накладываю чары, лучше, чтобы ботинок не был у тебя на ноге. Я сделаю так, чтобы он вернул тебя прямо сюда, хорошо?
— Хорошо, — ответил Драко, — но как я надену его обратно, не дотрагиваясь до шнурков?
— Просто приподними ногу, — велела Гермиона. Как только Драко последовал её совету, ботинок сам наделся ему на ногу, а шнурки зашнуровались.
— Тебе обязательно надо научить меня нескольким подобным заклинаниям, — произнес Драко, пораженно уставившись на ботинок.
— О да, — Гарри засмеялся. — И меня тоже.
— Чтобы вы оба еще больше обленились. Нет уж.
— Ладно, Малфой. Пора. Вот, возьми мою защитную мантию. Скоро купим тебе собственную. А вот мантия-невидимка, — сказал Гарри, передавая слизеринцу две мантии: одну плотную черную, другую — шелковистую и струящуюся.
— Я ведь могу аппарировать, находясь под мантией-невидимкой, да? — спросил Драко.
— Да, — ответил Гарри. — И еще, уверен, ты и сам понимаешь, но мы на самом деле не знаем, как долго тебе придется там просидеть. Не хочется об этом говорить, но…
— Я могу просидеть там до заката. Я понимаю это, Поттер, — уверил его Драко. — Я останусь ровно столько, сколько потребуется, ни больше, ни меньше.
— Хорошо, — сказал Гарри. — Но на случай долгой засады я попросил Кикимера приготовить немного еды. Совсем немного, просто сэндвич, разрезанный на две части, но хоть что-то.
— Спасибо, — медленно ответил Драко, взглянув на Поттера со странным выражением на лице. Он был рад, что Гарри подумал о еде, самому ему это не пришло в голову, но все же было непривычно, что тот думает не только о его безопасности, но и о комфорте.
— Да не за что. Просто будь осторожен, — серьезно произнес Гарри. Драко кивнул.
— Правый ботинок, — напомнила слизеринцу Гермиона, у которой глаза блестели от слез. Она боялась. Страх от того, что она никак не сможет связаться с ним, от незнания, когда ждать его обратно, был столь же велик, как и сама мысль о том, какие непредвиденные обстоятельства могут возникнуть.
— Со мной все будет в порядке, — сказал Драко. Гермиона кивнула, но ничуть не успокоилась.
— Я провожу тебя, — предложила она.
Гарри отвернулся, чувствуя себя неловко, и вышел в гостиную, оставив их наедине. Гермиона дошла с Драко до входной двери дома на площади Гриммо и остановилась.
— Пожалуйста, будь осторожен, — попросила она. — И это не просто дежурная фраза. Я хочу, чтобы ты был бдителен. Будь в тени. Прячься. Не ходи по переулку. Хорошо? Очень тебя прошу.
— Я буду осторожен. Всегда начеку, да? — он мягко улыбнулся и внимательно посмотрел девушке в глаза. Он знал, что должен ужасно нервничать, и ещё минуту назад так оно и было, но стоило ему взглянуть на неё, как это чувство ушло куда-то на задворки сознания. Он до сих пор не мог поверить, что она так сильно волнуется из-за него.
— Всегда начеку, — тихо повторила Гермиона, затем обвила руками шею мужчины и страстно поцеловала. Поцелуй был прекрасен, опьянял, но его явно было недостаточно. Он заставил Драко желать большего, дразнил, чтобы ему захотелось вернуться и получить всё остальное. Он не смог бы просто забыть о таком поцелуе, не вернувшись, и не продолжив его.
— Постарайся не переживать, — сказал он ей. — Я вернусь так быстро, как только смогу.
Гермиона кивнула и, как только Драко открыл входную дверь, закусила нижнюю губу.
— Я буду ждать.
Драко надел защитную мантию, а сверху накрылся мантией-невидимкой, скрывшись от глаз девушки, после чего вышел за защитный барьер дома. Девушка закрыла дверь только после того, как услышала хлопок аппарации. Единственное, что ей осталось теперь, — это ждать.
Драко аппарировал сразу в Лютный переулок, недалеко от Кубка Брима. Он осмотрелся по сторонам и увидел, что, помимо него, на улице был только один мужчина, который шел куда-то, позвякивая связкой ключей. Драко решил, что это наверняка хозяин какого-нибудь магазина спешит к открытию. Как только он скрылся из виду, слизеринец наложил на переулок заклинание, отслеживающее входящих и выходящих из него людей, которое тут же оповестит Драко, если кто-то перейдет границу. Сделав это, Малфой снова осмотрелся по сторонам.
Узкий переулок имел форму буквы «Г». Та его часть, что была видна с главной улицы, была пуста, но стоило Драко заглянуть за угол, как он попал в водоворот суетящихся людей. В стене, что обнаружилась позади паба, была всего одна дверь без ручки, а рядом с ней были свалены груды мусора, среди которых Драко заметил большие пустые бочки и ящики, два полуистлевших сломанных стула, высокую неустойчивую лестницу и много разных мелочей. Малфой осторожно огляделся и подошел ко второй большой бочке, куда должна была быть доставлена посылка. На ней стояло три пустых ящика, которые Драко отлевитировал в сторону, чтобы можно было заглянуть внутрь, однако там не оказалось ничего, кроме большого количества пустых бутылок самых разных цветов и форм.
Драко вернул на место ящики, поставив их точно так же, как они стояли ранее, и направился в конец улицы к простой кирпичной стене, прилегающей к зданию. Концы длинных досок, стоявших в углу и возвышавшихся над забором, были небрежно накрыты рваным куском брезента, по-видимому, для защиты от дождя. Драко решил, что это место идеально подойдет для засады. Оно было недалеко от бочки, и в то же время казалось довольно безопасным, в стороне от дороги. Единственная проблема была в этой слишком уж явной идеальности. Если бы он проворачивал какие-нибудь дела здесь, то именно это место проверил бы в первую очередь. Надежно укрытый мантией-невидимкой, Драко решил, что более безопасным для него будет стоять на каком-нибудь открытом месте, а не там, где бы начали проверять. Поэтому Малфой встал в пустой угол и начал ждать.
Прошло совсем немного времени, а Драко уже понял, что ожидание будет ужасным. Терпение никогда не было его сильной чертой, и мысль о том, что, возможно, придется просидеть здесь до заката, ужасно раздражала. Он пытался убедить себя в том, что, наверняка, так уж долго ждать не придется, но несколько часов точно нужно будет пробыть тут. Вспомнился тот день, когда ему с Гермионой пришлось просто так сидеть в баре. Тогда это тоже нервировало его, но не так, как сегодняшняя ситуация. В баре ему не нравилось, что все внимательное смотрят на него, но тогда он хоть знал, что рядом с ним Гермиона. Здесь же, в переулке, он был один, и раздражение нарастало с каждой минутой ожидания.
Прошло еще немного времени, и Драко начал развлекать себя маленькими глупыми играми: начал считать количество кирпичей в стене, потом измерял разные предметы, попадающиеся на глаза, в кирпичах. Высота бочек была двадцать кирпичей, высота стен в переулке равнялась сорока семи кирпичам. Рост самого Драко был примерно двадцать три кирпича. Мужчине пришлось несколько раз перепроверять это, потому что не так-то легко измерить самого себя, когда тело невидимо. Когда Малфою наскучило считать кирпичи, он начал гадать, куда же в следующий раз приземлится муха, единственное живое существо, кроме него самого, в переулке. Драко был удивлен тому, как долго муха может держаться в воздухе, и решил подсчитать точнее, сколько секунд занимает ее полет.
Драко был отвратителен сам себе за то, что занимает себя подобными идиотскими играми, но, к его пущему расстройству, они слишком быстро надоедали. Через несколько часов Малфой не мог сконцентрироваться уже и на них. Он почувствовал силу летнего зноя еще в тот момент, как вышел за порог дома на площади Гриммо, но с тех пор, казалось, с каждой минутой становилось все жарче и жарче. Если жару и влажность сами по себе еще можно было спокойно перенести, то под шерстяной мантией Поттера Драко просто жарился заживо. Мужчина поймал себя на мысли, что каждые несколько секунд оттягивает воротник мантии, но это не помогало. Малфой чувствовал, как насквозь промокли его волосы и одежда, и каждые несколько минут по спине скатывались капли пота. Черт, да у него даже веки вспотели.
Драко несколько раз был близок к тому, чтобы снять теплую мантию, и пытался убедить себя в том, что спокойно обойдется и без нее. Зачем ему защитная мантия, если у него есть мантия-невидимка, так? Но Малфой понимал, что в ней он был в большей безопасности. А безопасность превыше всего. Ему просто надо перетерпеть это.
Драко не знал точно, был ли он когда-нибудь так благодарен магии, как во время своего ожидания в Лютном переулке. По крайней мере, он смог наколдовать стакан и воду, что хоть как-то уменьшало его страдания. Однако и это он не мог делать слишком часто, так как нужно было быть осторожным. Малфой был невиден под мантией, но она не могла скрыть звук заклинаний. Вокруг не было ни души, но Драко все равно старался не издавать никаких звуков. Поэтому большую часть времени слизеринец просто стоял, практически не шевелясь, и думал о спасительной прохладе. Он проиграл у себя в голове все, что он собирался сделать, как только выберется отсюда. Он съесть много мороженого, примет холодный душ, может, даже уговорит Блейза сходить поплавать. Вспомнив о друге и об их последней встрече, Драко расстроился, подумав, что вряд ли Забини согласится куда-то пойти с ним в ближайшее время. Но Малфой не позволит этим грустным мыслям испортить свои мечты о прохладе. Может, Гермиона согласится пойти с ним искупаться. Аврелиану наверняка тоже понравится эта идея. Гермиона как раз совсем недавно купила мальчику плавки.
В какой-то момент молитвы Драко о воде были услышаны, небеса разверзлись, и начался сильный ливень. Не успел Малфой задуматься, водонепроницаема ли мантия-невидимка, как почти в ту же секунду получил ответ на свой вопрос. Всего за несколько минут Драко промок до нитки. Спустя полчала дождь все еще продолжал идти, одежда Малфоя стала тяжелой и тянула его к земле, сам он начал дрожать от холода, а пальцы на руках онемели. Все эти страдания приводили Драко только к одной мысли — неплохо было врезать Поттеру. Слизеринец не знал, почему эта мысль казалась в этот момент столь привлекательной. Он чувствовал себя несчастным, раздраженным, а в голове вертелся только один вопрос: «Почему я просто не дал Поттеру пойти на это задание?»
Драко откинул голову на стену и вздохнул. Стоило Малфою сделать это, как он почувствовал, как по всему его телу прошла странная дрожь. Сначала он пытался убедить себя, что это просто реакция на раздавшийся совсем рядом раскат грома, но он знал, что это не так. На самом деле это сработало заклинание. Кто-то только что вошел в переулок. Драко выпрямился и замер, крепко сжав в руке волшебную палочку. Если это было то, о чем он подумал, то в любую секунду из-за угла должна была появиться Кэти Белл. Драко не собирался причинять ей вред, просто нужно было быть начеку.
Малфой застыл, стоило ему увидеть показавшиеся из-за угла носки черных кожаных сапог, а за ними и саму фигуру в длинном черном плаще. Девушка шла медленно, казалось, она сомневалась перед каждым шагом. Драко понял, что это Кэти в тот же миг, как она вышла из-за угла. На голову девушки был накинут глубокий капюшон, но Малфой все равно точно знал, что это она. Фигура явно была женская, да и поведение уж слишком осторожное. Если у Драко и оставались сомнения, то они вмиг развеялись, стоило девушке начать оглядываться по сторонам. Казалось, она была бы рада оказаться сейчас где угодно, только не здесь.
Кэти сразу подошла ко второй бочке у стены и снова осмотрелась по сторонам. Драко даже перестал дышать, когда ему показалось, что девушка посмотрела прямо на него, но в следующее же мгновение расслабился, поняв, что она его не заметила. Мантия Поттера воистину была невероятна.
Девушка отлеветировала в сторону ящики и полезла во внутренний карман мантии. Драко затаил дыхание в ожидании того, что же она достанет. Кэти снова нервно огляделась по сторонам, и это уже начало раздражать Малфоя. Он уже мечтал, чтобы она скорее покончила с этим, но ей явно не хотелось выполнять поручение. Драко слушал дробь капель, разбивающихся о пустые бутылки в бочке, чувствуя, как все сильнее нарастает в нем нетерпение. Наконец, Кэти распахнула мантию и быстро что-то переложила в бочку. Малфой не смог увидеть, что именно, и еле сдержался от того, чтобы не выругаться вслух. Полы ее мантии закрыли слизеринцу весь обзор. Судя по движениям девушки, посылка явно была тяжелой, но Драко даже не смог увидеть её приблизительных размеров
Кэти водрузила на место ящики и застыла, уставившись на бочки невидящим взглядом. Даже не видя лица девушки, Драко понял, что она о чем-то задумалась, и ему пришлось подавить в себе желание затопать ногой от нетерпения. Что она делает там, стоя под дождем? Мужчина увидел, как девушка крепко сжала рукоять своей волшебной палочки и решительно расправила плечи. Кэти посмотрела на улицу в ту сторону, откуда пришла, а потом перевела взгляд на стену, у которой стоял Драко. Развернувшись, девушка решительно пошла к стене. Малфой запаниковал, на секунду подумав, что она почувствовала его присутствие. Подойдя к стене, гриффиндорка протянула руку и коснулась пиломатериалов, затем сделала глубокий вздох и ступила в небольшую нишу, образованную досками. Драко пораженно следил за действиями девушки. Что она задумала?
Сердце Драко забилось чаще. Эта девушка — просто идиотка! Она собиралась поймать того, кто придет за посылкой. Он, конечно, тоже собирался это сделать, но у него всё было по-другому. Она же вела себя просто глупо. Она понятия не имела, с кем ей придется столкнуться, и у нее точно не было подходящей защиты и такого хорошего укрытия, как у него. Девушка подвергала себя опасности, да еще и могла с большой долей вероятности разрушить весь план. Драко знал, что в этом деле что-нибудь может пойти не так, но он точно не думал, что этим чем-то окажется Кэти Белл. Упрямая гриффиндорка. Пусть Драко и злился на девушку, но не мог не восхититься ее храбростью. Но это неважно. Она не могла остаться здесь. Это было опасно, да и Драко не мог позволить этому делу провалиться.
В голове Малфоя с невероятной скоростью проносилось множество мыслей по поводу того, как можно заставить гриффиндорку поскорее уйти отсюда. Он обдумывал как варианты с вежливой просьбой покинуть переулок, так и использование для этого заклинания Империус. Правда, от одной мысли об Империусе Драко стало плохо. Он ни за что не собирался когда-либо снова использовать это заклинание, и уж точно не против Кэти Белл. Она и так сильно пострадала, когда он использовал его в прошлый раз. Пусть тогда заклинание было наложено не на неё, а на мадам Розмерту, но под смертельное проклятье ожерелье попала Кэти. Драко отогнал от себя эти мысли. Сейчас явно было не время для самобичевания, ему нужно было придумать, как спровадить девушку. Он знал, что не может рисковать своим укрытием, а потому единственной подходящей на его взгляд мыслью было напугать гриффиндорку так, чтобы ей самой захотелось поскорее убраться из переулка.
К недовольству Драко, время потекло быстрее, пока он пытался придумать наилучший способ спугнуть девушку. Он подумал о том, чтобы слегка толкнуть ее, но тогда Кэти наверняка начнет посылать разные заклинания в сторону невидимого нападающего. Так же она отреагирует и на заклинания, пущенные в ее сторону. Драко нужно было придумать что-нибудь, что бы напугало девушку, но в то же время, чтобы она не подумала, что угроза исходит от человека. Наконец, в голову слизеринца пришла подходящая идея, и он поспешил претворить ее в жизнь. Мужчина сделал глубокий вздох и произнес невербальное заклинание, от которого осколок кирпича размера с галеон превратился в большого живого паука. От вида насекомого у Драко по спине пробежали мурашки, и он начал ждать, когда же паука увидит Кэти. Такое огромное насекомое было просто невозможно не заметить, так что девушка быстро увидела его и тут же ахнула, отпрыгнув глубже в угол. Она выглядела напуганной и готовой кинуться прочь, но в следующее мгновение девушка удивила Драко, запустив в паука огненное заклинание, которое тут же спалило насекомое, а потом еще и на всякий случай убрала заклинанием оставшийся пепел.
На смену панике пришел гнев. Почему эта глупая девчонка не может просто убраться отсюда? Она губила первоначальный план, еще и разрушила его хороший план по попытке заставить ее уйти из переулка. Малфой не знал, что делать. Кэти уже тридцать минут стояла тут. Драко не знал, когда точно должен явиться человек за посылкой, но предполагал, что это может произойти в любую минуту.
Спустя несколько минут размышлений, Малфой снова почувствовал дрожь в теле от сработавшего заклинания. Кто-то еще только что прошел в Лютный переулок. Драко охватила паника. Секунды. У него было всего несколько секунд на то, чтобы быстро что-нибудь придумать. Он посмотрел на девушку, которая стояла в полном неведении в тени досок. Сейчас Малфой уже никак не мог прогнать ее. Ему нужно было защитить ее.
Silencio , — подумал мужчина, сделав пас палочкой. Произнеся заклинание, Драко грубо схватил девушку за руку и, притянув к себе, накрыл себя и ее мантией-невидимкой. Кэти яростно и молчаливо пыталась избавиться от хватки слизеринца.
— Шшш. Шшш… — прошептал он ей, пытаясь успокоить — Я на твоей стороне.
Кэти оглянулась и, как только узнала Малфоя, начала еще яростнее вырываться из его рук.
Черт побери! — выругался Драко про себя. — Stupefy
Девушка тут же безвольно повисла на руках мужчины. Драко возблагодарил небеса и создателя мантии за то, что она смогла скрыть вспышку от заклинания, ибо стоило Малфою произнести его, как на другом конце улицы показалась фигура.
Неизвестный замер, смотря прямо перед собой. Он был одет в черную дорожную мантию с капюшоном, как и Кэти, но этот человек явно был мужчиной. Он был высок и имел гордую осанку. Драко не знал точно, как, но он почувствовал гнев и решимость, исходящие от незнакомца. Этот мужчина явно оказался здесь не случайно, он пришел с какой-то определенной целью.
Внимательно осмотрев улицу со своей позиции, мужчина подошел прямо бочкам, стоящим у стены. Он переводил взгляд от одной бочки к другой, в то время как Драко внимательно рассматривал его самого. Этого был явно не его дядя, ни один из них, но, тем не менее, что-то в нем казалось Драко жутко знакомым. Малфой внимательно изучал позу мужчины, стараясь соотнести ее с каким-нибудь знакомым лицом.
Мужчина изучил вторую бочку, рассмотрев ее со всех сторон снаружи, и заглянул в ящики. Драко удивился его действиям. Прежде чем передвинуть ящики, мужчина снова осмотрелся вокруг. Наклонившись немного в сторону, он заглянул в пустую небольшую нишу, образованную досками. Драко стиснул от злости зубы. Кэти бы уже была проклята, если бы все еще находилась там. Удостоверившись, что вокруг никого нет, незнакомец снова вернулся в бочке.
Драко делал все возможное, чтобы сфокусироваться на мужчине перед собой, но это было невероятно сложно, так как ему приходилось прилагать немало физических усилий, чтобы не уронить девушку, и не издать никаких звуков. Кэти имела среднее телосложение и рост, но, повиснув без сознания на нем в этот момент, казалась Драко просто невероятно тяжелой. В правой руке он крепко сжимал волшебную палочку и старался не сводить ее с незнакомца. Левой же обхватил за талию Кэти, которая безвольно склонилась вперёд на его руке. Их мокрая одежда, его и девушки, казалось, просто тянет его к земле. Тело девушки начало выскальзывать из рук слизеринца, так что ему пришлось наклониться немного, чтобы перехватить ее покрепче. Стоило ему это сделать, как одна нога поехала по грязи, покрывающей всю булыжную мостовую.
Человек у бочек тут же обернулся на шум, и глаза Драко расширились от ужаса. Не так все должно было произойти. Его не должны были поймать. Малфой отчаянно надеялся, что, увидев пустой угол, мужчина спишет услышанное на игру своего воображения.
Незнакомец вытащил из внутреннего кармана волшебную палочку и направил ее прямо на Драко. Сделав несколько осторожных шагов в его направлении, мужчина снова заглянул за доски и уставился на пустое место.
Кэти снова начала выскальзывать из рук Драко, и он постарался прижать ее к себе так сильно, как только мог. Но все равно ее вес тянул его вниз. Колени Малфоя уже готовы были вот-вот подогнуться, но он не мог позволить себе еще раз пошевелиться.
Внезапно Драко озарила яркая вспышка красного цвета. Незнакомец запустил заклинание в очевидно пустое место под досками. Заклинание отскочило от кирпича, и это, казалось, удовлетворило мужчину. Отвернувшись от Драко, он снова направился к куче мусора, но не успел сделать и нескольких шагов.
Тело Драко больше не могло удерживать веса Кэти без смены положения, и он упал на одно колено. Он с трудом сдержал стон боли, но звук проскользнувшей ноги и упавшего в грязь на мостовую колена дождь все равно не смог скрыть.
Незнакомец снова обернулся и, крепко сжав палочку, направил её точно в то место, где стоял на колене Драко. Тот тоже в любой момент был готов отразить заклинание. Как только незнакомец сделал несколько шагов вперед, Драко узнал его палочку. Он знал, чья эта походка. Знал, чья эта палочка. Знал эту руку. Знал этого человека.
— Petrificu…
— Stupefy! — выкрикнул Драко, опередив мужчину. Человек тут же потерял сознание и упал у ног Малфоя. Драко застонал и снял мантию-невидимку, засунув ее в карман шерстяной защитной мантии. Мягко положив Кэти на землю, он склонился над мужчиной у своих ног и стянул с него капюшон, уставившись на его лицо, заливаемое каплями дождя.
— Черт возьми, Забини. Почему ты не мог просто довериться мне?
Все еще стоя на коленях, Драко схватил одной рукой мантии Блейза и Кэти, во второй зажал свою волшебную палочку и дисаппарировал.
04.11.2011 27 Любопытные.
Драко аппарировал прямо к двери квартиры Гермионы, Блейз и Кэти лежали по обе стороны от него. Попытавшись тут же подняться, Малфой вскрикнул от боли, которая пронзила колено и охватила всю левую ногу. Снова опустившись на колени, он взмахнул волшебной палочкой, снимая запирающее заклинание с двери, отчего та тут же широко раскрылась. Вползя в дом, Драко сел на пол, после чего искусно отлевитировал тело Кэти в квартиру и осторожно уложил ее на диван, затем проделал то же самое с телом Блейза, только отменил заклинание чуть раньше, чтобы темнокожий мужчина не плавно опустился, а упал в кресло. Малфой был слишком раздражен поступком Блейза, чтобы беспокоиться о его удобстве.
Драко еще раз взмахнул палочкой, закрыв дверь, отполз к камину, призвал мешочек с летучим порохом и бросил щепотку на угли. В тот же миг вспыхнул зеленый огонь, в который Драко, не колеблясь, засунул голову. Теплое пламя приятно ласкало его холодную и мокрую кожу, капли дождя стекали с волос и издавали шипящий звук, испаряясь в огне.
— Площадь Гриммо, 12.
Чувство закручивания в камине вызывало головокружение, и Драко предпочел ненадолго закрыть глаза.
— Мистер Малфой? — послышался голос Кикимера.
Драко открыл глаза.
— Кикимер, скажи Поттеру и Гермионе сейчас же прийти в её квартиру, — велел слизеринец. — Пожалуйста, — добавил он, после секундного размышления.
— Конечно, сэр. Кикимер сейчас же передаст ваше сообщение, сэр, — Кикимер улыбнулся.
Больше не сказав ни слова, Драко вытащил голову из камина и, облокотившись о стену, закрыл глаза. Он все еще тяжело дышал после всего, что только что произошло, и только сейчас смог оценить, насколько сильно у него было повреждено колено. Не прошло и двадцати секунд, как входная дверь резко распахнулась.
— Драко? — закричала Гермиона, в ее голосе чувствовалась паника. Увидев Малфоя у камина, девушка быстро обежала диван и приблизилась к нему. — Что случилось? Ты… — Глаза девушки расширились, когда она увидела у себя в гостиной двоих людей, лежавших без чувств, — Кэти? Забини? Что…
Рядом с Драко яростно вспыхнуло пламя, и из камина вышел Гарри. Он двигался так быстро, что чуть не налетел на слизеринца. Они с Гермионой находились в одной комнате, разговаривая, когда Кикимер передал им сообщение, и тут же поспешили к Драко, стараясь добраться туда как можно быстрее. Гермиона вышла на улицу и аппарировала, в то время как Гарри сбежал на первый этаж на кухню и воспользовался камином. Гарри непроизвольно задумался, что оказалось быстрее — способ перемещения Гермионы, или она сама.
— Малфой! — закричал он, в его голосе так же чувствовались нотки паники. — Блейз? Кэти? — воскликнул он, увидев в комнате тела ребят.
— Драко, что случилось? С ними все нормально? Ты в порядке? — взволнованно спросила Гермиона, вставая на колени возле него.
— Нормально. Думаю, что сломал колено, но в остальном все нормально. Просто я промок и сильно разозлен! — на последних словах он чуть не зарычал, посмотрев в сторону Блейза.
— Что произошло? — требовательно спросил Гарри.
— Гарри! — возмутилась Гермиона. — Он сказал, что ранен.
— Что произошло? — повторил Гарри, не обращая внимания на подругу.
Гермиона осторожно взяла в руки левую ногу Драко и попыталась выпрямить ее. Драко зашипел от боли и скривился.
— Они случились, — съехидничал Драко. — Пришлось проклясть их, ради их же блага. Осторожнее со шнурками, — добавил Драко, напоминая Гермионе о созданном ею портключе. Девушка кивнула, постучала своей палочкой по шнурку и произнесла негромкое заклинание, дезактивируя портключ, после чего задрала мантию Драко до огромного синяка, покрывающего все колено мужчины, который уже стал приобретать синий и фиолетовый оттенки.
— Я аппарировал в Лютный переулок и стал ждать, пока, наконец, не показалась она, — продолжил Драко, указав на Кэти. — Она положила что-то в бочку. Мне не удалось увидеть, что именно. А затем, вместо того, чтобы уйти, она решила притаиться и дождаться того, кто придет за посылкой. Не знаю, что она собиралась предпринять, но ее идея в любом случае была глупой. Я пытался заставить ее уйти, но… — он снова зашипел от боли.
— Прости, — извинилась Гермиона, после чего взмахнула палочкой над коленом мужчины и тихо произнесла какое-то заклинание. Драко почувствовал, как кости в колене немного сместились. — Там была просто небольшая трещина. Я все вылечила. — Их глаза встретились, и Драко тут же забыл, о чем он говорил.
— Малфой! — раздраженно позвал его Гарри, возвращая слизеринца к теме разговора.
— О, но, эм… — Ему понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями. — Я не знал, что бы такого сделать, чтобы она ушла. И прежде чем я додумался до чего-нибудь, появился этот идиот. — Драко указал на Блейза. — Я не знал, что это он. Подумал, что явился тот, кого мы ждали. Я наложил на Кэти силенцио и накинул на нее мантию-невидимку, чтобы ее не было видно. Я старался успокоить ее, но стоило ей увидеть, что это был я, как она начала только еще больше вырываться. Мне пришлось обездвижить ее, чтобы она не выдала нас. Но Блейз все равно услышал нас, и уже собирался послать проклятие в нашу сторону, так что мне пришлось обездвижить и его тоже.
Гарри кивнул с тяжелым выражением на лице. Он выглядел разозленным и расстроенным, но Драко был рад увидеть, что эти эмоции были направлены не на него. В этот момент ему вспомнилось, как сильно днем ему хотелось ударить Поттера. И хотя он был до сих пор зол и был бы рад выместить свой гнев на ком-либо, он решил, что Поттер вряд ли подходит для этой цели. Если бы сейчас перед Драко стоял такой выбор, то он бы точно пал на Блейза.
— Как ты поранился? — участливо спросила Гермиона.
— Упал, — просто ответил Драко. Он посмотрел на девушку, втирающую ему в синяк мазь, но тут же поспешил отвести взгляд в сторону, пока снова не отвлекся от дела. — Я не знал, что еще сделать, — говорил он Гарри, как будто пытаясь оправдаться. — Я не мог прятаться там с ними обоими, пока они были без сознания. Я подумал сначала отослать их с помощью портключа, а самому остаться, но потом понял, что из этого ничего не получилось бы, потому что они не могут попасть в дом на площади Гриммо из-за заклинания Фиделиус.
— Да, я поступил бы так же, — сказал Гарри. Он не мог сказать, что Драко принял верное решение, потому что не все варианты развития событий были оговорены, но он поступил так, как было нужно в тот момент. — Нам надо было принять во внимание заклинание Фиделиуса и ждать тебя здесь.
— Все, — сказала Гермиона, вытирая остатки мази с рук призванным к себе полотенцем. — Как ощущения?
Драко несколько раз согнул и разогнул ногу в колене, проверяя её.
— Прекрасно, — ответил он. Боль еще чувствовалась совсем немного, но он знал, что в течение нескольких минут мазь избавит его от нее. Драко встал на ноги и обтер руки о свою все еще мокрую мантию. Гермиона закончила закручивать крышку от тюбика с мазью, и Драко помог подняться и ей. — Спасибо.
— Не за что, — не задумываясь, ответила Гермиона.
— Нет. Я серьезно. Спасибо, — повторил он, надеясь, что его глаза скажут больше, чем слова. Гермиона не могла отвести взгляда от глаз Драко.
— Думаю, надо привести их в чувство, пока они сами неожиданно не очнулись, — предложил Гарри, переводя взгляд с Кэти на Блейза.
— Да, надо разбудить их. Правда, если учесть в каком состоянии я был, когда накладывал на них заклинания, вряд ли они очнутся сами в ближайшие несколько часов, — сказал Драко. — Думаю, будет лучше, если меня не будет в комнате, когда вы пробудите Кэти. Не хочу напугать ее.
— Верно, — согласился Гарри, надеясь, что его ответ не заденет Малфоя.
— Почему бы мне не заняться Блейзом, пока вы будете разговаривать с ней? — предложил Драко.
— Давай, можешь перенести его в мою комнату, — сказала Гермиона. — Помочь тебе?
Драко почувствовал и понял ее беспокойство. Блейз был очень зол, когда они виделись в последний раз, да и гнев Драко был довольно заметен.
— Я справлюсь, — ответил он.
Гермиона кивнула. Драко поднял волшебную палочку, собираясь перенести Блейза, но Гермиона остановила его.
— Одну секунду… — Девушка быстро высушила заклинанием одежду Драко, а затем и Блейза.
— Спасибо, — снова произнес Драко. По его взгляду Гермиона могла понять, что ему очень хочется поцеловать ее, однако, посмотрев на Гарри, он сделал шаг назад. Она почувствовала легкое разочарование, но все же слабо улыбнулась ему. Гермиона понимала, что было довольно неловко целоваться перед Гарри, но ее это, кажется, беспокоило меньше, чем Драко. Её даже удивили его сомнения.
Драко применил к Блейзу чары левитации и прошёл с ним в коридор. Войдя в комнату Гермионы, он опустил бесчувственное тело на кровать. Сжав кулаки, Малфой уставился на своего друга. Он не был уверен, что готов привести его в чувство, но точно знал, что его гнев никуда не улетучится, а проблемы не решатся сами собой только из-за того, что Блейз дольше пробудет без сознания. С этой мыслью Драко неохотно поднял палочку и произнес:
— Rennervate.
Блейз тут же открыл глаза, на долю секунды задержал взгляд на потолке, а затем резко сел и начал активно оглядываться по сторонам.
— Драко! — удивленно произнес он. — Где я? Что произошло? — быстро спросил он.
— Ты чертов идиот, — сказал Драко с отвращением.
— Что? — возмутился Блейз, будучи совершенно сбитым с толку.
— Ты чертов идиот и из-за этого мог погибнуть. О чем, черт возьми, ты думал, когда тебя понесло в переулок? Я просил тебя довериться мне, но ты этого не сделал. Ты всё испортил! — выпалил Драко.
— Я не спрашивал твоего мнения. Я спросил, что произошло, — заявил Блейз жестко. Облегчение, появившееся при виде друга, полностью испарилось.
— Это не мое мнение, это факт, — ответил Драко. — Ты повел себя, как идиот, когда вот так просто взял и заявился туда. Ты понятия не имел, кто должен там быть, кому тебе придется противостоять. Ты…
— Я и сам мог бы прекрасно со всем справиться, — прорычал Блейз.
— С чем? Ты даже понятия не имеешь, кого искать! Я был там все это время! Ты был очень неосторожен! Ты даже со мной не смог справиться! Ты понятия не имеешь, против чего решил выступить. Ты понятия не имел, что я был там. Ты понятия не имеешь, что чуть не проклял меня и Кэти Белл. И, если бы на моем месте был кто-то другой, то ты, скорее всего, был бы уже мертв!
— Кэти Белл пряталась там с тобой? Она в курсе этого дела? Вы позволили ей стать частью этого расследования, а мне нет? — яростно спросил Блейз.
— Черт возьми, Забини! Это все, что ты услышал из сказанного мной? Я сказал, что ты чуть не проклял нас. Я сказал тебе, что ты совершил ошибку, из-за которой тебя могли убить, а ты беспокоишься о том, что знает или не знает Белл! Ничего она не знает, идиот ты эдакий! Она проявила такое же любопытство и неподготовленность, как и ты. Я думал, что ты был тем человеком, которого мы ждали. Мне пришлось спрятать ее, чтобы ее не убили, — яростно объяснил Драко.
— О, зато ты у нас сама осторожность! — Блейз ухмыльнулся. — Я ведь слышал тебя, разве нет? И чуть не проклял тебя.
— И это была вина Кэти! — возразил Драко. — Мне пришлось обездвижить ее, чтобы она нас не выдала. Она чертовски тяжелая! Я…
— Не оскорбляй ее! — закричал Блейз.
— Я сказал, что она тяжелая, а не толстая, — Драко нахмурился. — Мы оба промокли до нитки, она была без сознания, и я пытался удержать ее одной рукой. Я сломал колено, стараясь не шуметь и не уронить ее!
— И в этом, конечно же, тоже я виноват?
— Ты во всем виноват! Я просил тебя довериться мне! Старался разобраться во всем. Я собирался не просто опознать того, кто должен был прийти за посылкой, но и думал проследить за ним, чтобы мы могли схватить их. Мы упустили единственный шанс. Почему ты не мог просто довериться мне?
— Почему ты не мог довериться мне? — потребовал ответа Блейз.
— Я доверился! Я поверил, что ты позволишь мне разобраться с этим самому!
— Это не доверие.
— Нет, доверие! Мы говорим о конфиденциальном деле. Ты же знаешь, что я не могу тебе ничего рассказать.
— Она мой друг! Ее семья…
— Я знаю, что она и ее семья значат для тебя, Блейз! Для меня они значат то же самое. Я знаю их с тех пор, как ходил в подгузниках. Но я не поэтому стал частью этого расследования. Конфиденциальность. Ты понимаешь, что это значит? Думаешь, что можешь получить доступ ко всей информации по этому делу, когда даже босс Поттера не имеет права задавать вопросы? Это дело было подписано лично Министром Магии! Если я скажу хоть одно лишнее слово, меня тут же арестуют. Тебе повезет, если Поттер решит не отсылать тебя в Азкабан, а просто возьмет с тебя штраф за то, что ты сознательно и целенаправленно препятствуешь расследованию. Теперь ты понимаешь, насколько все серьезно? — спросил Драко.
— Отвали, Малфой! — сказал Блейз, отведя взгляд в сторону.
— С радостью, — ответил он, направляясь к выходу из спальни.
— Подожди! Ты все еще не сказал мне, где я, — сказал Блейз, немного озабоченно. Драко никак не отреагировал на вопрос друга и, хлопнув дверью, вышел из комнаты.
Стоило двери захлопнуться, как Драко почувствовал, что его гнев тут же улетучился. Разозлившись, он совершенно забыл, что в это самое время Поттер и Гермиона разговаривали с Кэти. Сначала он подумывал вернуться в комнату Гермионы, но потом усмехнулся, поняв, что стоит ему войти туда, как снова начнется ссора с Блейзом.
— Драко? — позвала Гермиона из гостиной. Конечно же, она слышала, как он хлопнул дверью. Как же иначе? Драко надеялся, что хоть их ссоры с Блейзом они не услышали.
— Можешь выйти, Малфой, — сказал Поттер.
Драко вздохнул, но не успел он сделать и шага, как его опередил Блейз, и его вид не сулил ничего хорошего. Малфой настороженно последовал за ним. Блейз довольно редко так расстраивался, и неожиданно Драко забеспокоился, как его друг поведет себя с Гермионой.
— Блейз, — удивленно произнесла Гермиона, увидев мужчину, входящего в гостиную вместо Драко. Драко вошел в комнату сразу за ним, и стоило девушке заметить его, как ее плечи расслабленно опустились.
Блейз встал посреди комнаты, расправив плечи, и крепко сжав кулаки.
— Где я? — Хоть и было очевидно, что он расстроен, но в голосе слышалась сдержанность.
— Ты… Я… — Гермиона переводила обеспокоенный взгляд с Драко на Блейза. Драко сделал шаг вперед и встал плечом к плечу со своим приятелем, Судя по тому, как они смотрели друг на друга, разговор прошел не очень-то хорошо. — Ты у меня в квартире. Эм… Почему бы тебе не присесть?
Блейз внимательно посмотрел на Гермиону, явно сомневаясь, а затем медленно прошел к креслу и опустился в него, взглянув на Кэти, которая сидела на диване рядом с ним. Увидев неуверенность на лице девушки, Блейз немного смягчился. Гарри, Гермиона и Драко продолжали стоять и смотреть на нежданных гостей, не зная, что делать с ними дальше.
— Может, чаю? — вежливо предложила Гермиона.
— Нет, — в один голос ответили Кэти и Блейз, и смущенно переглянулись. Голос Кэти прозвучал несколько подавленно, в то время как у Блейза он был резок. Гермиона неуверенно посмотрела сначала налево на Гарри, потом направо на Драко. Девушка не знала, что сказать, потому надеялась, что один из них сделает это за нее.
— Кэти… эм… Мисс Белл, — произнес Драко смущенно. — Хочу извиниться за то, что напугал Вас… и за то, что обездвижил. Надеюсь, Вы понимаете, что я сделал это только для того, чтобы защитить Вас.
Кэти кивнула. Она была бледна и выглядела взволнованной, сидя на диване с напряженной спиной, сложив руки на коленях. Нижняя губа была немного надута. Было видно, что она чувствовала одновременно вину и беспокойство. Хотя, Драко был уверен, Гермиона и Поттер беседовали с ней спокойно, она была похожа на ребенка, которого только что отругали.
— Ты в порядке? — мягко спросил Драко.
Она снова кивнула.
— Ну, а я нет, — резко сказал Блейз.
— Что ж, да, с тобой я не был столь осторожен, — признался Драко без тени раскаяния.
— Я не это имел в виду, — Блейз нахмурился.
— Ребята, — предостерег их Гарри. — Хм… Не знаю, что делать. — Гарри тяжело вздохнул и взъерошил себе волосы. — Я имею в виду, что действительно не знаю, что делать. Мне бы очень хотелось отправить тебя обратно, — сказал он Драко. — Не хочу, чтобы все было напрасно, но и не могу сказать, что там будет безопасно. И мы не можем рисковать. Я…
— Нет, не можем, — уверенно согласилась с ним Гермиона тоном, говорящим Гарри, что он не посмеет передумать.
— Это неважно. Уже слишком поздно, — сообщил им Драко.
— Что? — спросил Гарри.
— Он уже приходил, — сказал Драко. — Установленное мной заклинание обнаружения сработало через десять минут после того, как мы ушли из переулка. Я настроил заклинание на три оповещения: на вход и выход Кэти, а затем на появление того, кого мы ждали. Оно отметило ее вход, затем Блейза, но не отметило их выход, потому что мы аппарировали. Третий раз оно сработало, скорее всего, на него. Что ж… В принципе, это мог быть кто-то еще, но…
— Но скорее всего, это был он, — согласился Гарри.
— Кто? — спросил Блейз.
— Что? — переспросил Гарри.
— Кто это был? Вы знаете. Должны знать, — мрачно произнес Блейз. — Вы продолжаете говорить «он». Драко сказал, что я понятия не имел против кого выступил, таким тоном, как будто он знает. И это дело не попало бы под личный контроль Министра Магии, если бы вам не было ничего известно. Я хочу знать, кто этот человек.
— Я тоже хочу знать. — Тихо, но решительно произнесла Кэти. Блейз взглянул на девушку и улыбнулся. Может, она и нервничала, но не собиралась мириться только с тем, что сказал Гарри.
Гарри снова вздохнул.
— Даже не думайте, что я все это так оставлю. Можете вызвать меня в суд за сегодняшнее вмешательство, но это меня не остановит…
— Что? — спросила Кэти, быстро взглянув сначала на Блейза, а потом на Гарри.
— Не волнуйся, красавица, — сказал ей Блейз. — Меня. Не тебя.
— Тебя тоже никто никуда вызывать не собирается, — произнес Гарри. Он был расстроен и растерян. Это был их шанс действительно продвинуться куда-то. Он был так рад услышать, что Драко собирается проследить за тем, кто придется за посылкой, а теперь у них ничего не было. Они упустили свой единственный шанс. Теперь все стало намного сложнее, и займет больше времени, чем хотелось бы.
— Кто? — спросил Блейз.
— Пожиратели смерти, — сухо ответил Гарри, устремив невидящий взгляд в окно.
— Что? — удивленно спросила Кэти с ноткой ужаса в голосе.
— Кто? — переспросил Блейз. Его злость и раздражение тут же переросли в страх.
— Они снова собираются? — забеспокоилась Кэти.
— Чего они хотят от Паркинсонов? — тихо спросил Блейз, едва дыша. Драко был прав. Он был не готов к такому.
— В данный момент? Думаю, денег, — ответил Гарри. Он вопросительно посмотрел на Кэти, будучи уверенным, что она знала точно. Девушка кивнула.
— В данный момент? — спросил Блейз. — Что ты имеешь в виду, говоря «в данный момент»?
— Они попросят о большем, и мистер Паркинсон откажет им, или они попросят о чем-то, что он не пожелает им дать, — сказал Гарри.
— Откуда вы знаете? Откуда вы знаете, что они планируют? — спросил Блейз.
— Я… — Гарри произнес предыдущую фразу, совершенно не задумавшись.
— Для чего им нужны деньги? Кто они? — спросила Кэти. — Их целая группа? Они собираются?
— Мы не знаем точно, сколько их. Рабастан и Рудольфус Лестрейнджи — это точно. И… — Гарри замолчал, не зная, стоит ли продолжать. Он не знал, зачем вообще начал говорить об этом.
— И что? — спросил Блейз.
— И кто? — спросила Кэти.
Гарри тяжело посмотрел на них и перевел взгляд в пол, обдумывая их вопросы. Они были полны решимости. Блейз не собирался отступаться, а Кэти… Должен ли он еще что-то объяснять ей после того, что уже сказал? Было бы нечестно отправить ее домой, дав ответы только на часть вопросов, но ему не хотелось пугать ее. Он не обязан был им ничего объяснять. Все имели право знать об опасности, но он не мог позволить, чтобы информация распространилась дальше, чем следовало. Но в думоотводе они оба отдали свои жизни за это дело. Этим людям, людям, которые погибли в будущем, Гарри был обязан все объяснить. Он посмотрел на Гермиону и Драко, но не смог ничего прочесть по их лицам. Они просто ждали, что решит рассказать Гарри.
— Но она же мертва, — заметил Блейз, с недоверием посмотрев на Гарри.
— Уже нет, — сухо сказал Гарри. Двое гостей теперь выглядели еще более запутавшимися.
Несколько секунд в комнате висела напряженная тишина, пока Гермиона не вздохнула и не произнесла:
— Чай.
Гарри кивнул, и Гермиона ушла на кухню.
* * *
— … и теперь мы здесь, — наконец произнес Гарри. Объяснение, которое только что он закончил, ошеломило как Кэти, так и Блейза. Гарри не стал ничего утаивать. Он в мельчайших деталях описал увиденное в думоотводе, рассказал о хоркруксах и о том, что они уже успели сделать с момента появления Аврелиана.
— То есть вы понятия не имеете, чем является ее новый хоркрукс? — спросил Блейз. Он был потрясен и ощущал неуверенность, и, услышав о действии табу на слово «хоркрукс» чувствовал некоторую неловкость, используя его.
— И сделала ли она вообще его, — добавила Кэти. В ее голосе не было вопроса, только большое волнение.
— Верно, — подтвердил Гарри.
— Но мы работаем над этим. Сначала нам надо узнать, создала ли она новый хоркрукс. Так как для его создания нужно совершить убийство, то мы просматриваем все недавние убийства, совершенные по стране, как в магическом, так и в маггловском мире. Не так много волшебников было убито в последнее время. Немного сложнее рассматривать маггловские смерти, но мы работаем над этим, — сообщил им Гарри.
— И как вы планируете действовать дальше? — спросил Блейз.
— В первую очередь нам надо защитить Паркинсонов, — заявил Гарри.
На лице Блейза отразилась вина при этом утверждении. Он понял, насколько был неправ, и как его действия повлияли на расследование. Они бы могли многое узнать, если бы у Драко была возможность проследить за Пожирателем Смерти в переулке.
— Простите, — извинился он, склонив от стыда голову.
— И меня, — тихо произнесла Кэти.
— Ты не знала, что происходит, — сказал в ее защиту Блейз. — Ты пыталась помочь, не зная, что кому-то еще известно об этом.
— Но мне надо было пойти в Отдел Правопорядка, а не устраивать там засаду. Я просто боялась за мистера Паркинсона. Он хороший человек. Не хотела, чтобы он попал в неприятности, — призналась она.
— Что сделано, то сделано, — заметил Гарри. Сказать, что он больше не расстраивался из-за их вмешательства, было бы ложью, но он знал, что не стоит долго раздражаться из-за того, что нельзя изменить.
— А что насчет Драко? — серьезно произнес Блейз. Увидев непонимание на их лицах, он пояснил: — Вы сказали, что в первую очередь вас волнует безопасность Паркинсонов, но Драко ведь был атакован примерно в то же время, что и Пенси.
Драко почувствовал большую благодарность к Блейзу. Неважно, как сильно они злились друг на друга, они все еще были лучшими друзьями. Слабая улыбка Драко сказала Забини о том, что все произошедшее между ними было забыто.
— Конечно, его безопасность для нас тоже важна, — сказал Гарри. Его немного задело их предположение о том, что он ничего не предпринял по этому поводу. — Гермиона установила несколько очень сильных защитных заклинаний на дом Малфоя вдобавок к тем, что уже были там. Ты, Забини, являешься одним из очень, очень немногих, кому разрешено входить туда. Надеемся, что сможем сделать то же самое с домом Паркинсонов.
— Хорошо, но я хочу помочь. Как я могу помочь? — спросил Блейз. Его стыд сменился решимостью.
— И я, — сказала Кэти.
— Не знаю, произнес Гарри, снова взлохмачивая себе волосы.
— Я не собираюсь сидеть сложа руки, Гарри, — уверенно произнесла Кэти. Когда она заговорила, ее поведение резко изменилось. Еще секунду назад она выглядела такой тихой и послушной, а теперь выпрямилась и гордо приподняла подбородок. — Однажды став членом Армии Дамблдора, всегда остаешься им.
Гарри усмехнулся.
— Я не отказываюсь от вашей помощи. Я просто сказал, что не знаю, чем вы можете помочь именно сейчас.
— О, — Кэти сильно покраснела и немного расслабилась. Блейз посмотрел на нее и одобрительно улыбнулся, отчего девушка покраснела еще больше.
— Нам много о чем нужно подумать, и уверена, что ваша помощь окажется нам очень кстати, — сказала Гермиона, — но нам нужно время, чтобы составить план. Гарри, думаю, тебе все же стоит поговорить с мистером Паркинсоном. Ты уже знаешь достаточно. Мы знаем, когда это началось, теперь знаем точно, что дело касается денег и знаем, что посылку, так или иначе, получили Рудольфус или Рабастан. Возможно, в первый раз с ним связывался один из них. Они ведь всем занимались до возвращения Беллатриссы.
— Да, я подумал о том же, — произнес Гарри задумчиво. — Малфой? — Драко посмотрел на Гарри. По лицу слизеринца нельзя было ничего прочесть. Он не проронил ни слова, с тех пор как Гарри начал рассказ.
— Я бы хотел поговорить с ним завтра, если возможно. Думаю, что ему будет намного спокойнее говорить со мной, если ты составишь мне компанию, — сказал он. — Что думаешь?
— Да… — задумчиво протянул он. — Возможно, ты прав. Я пойду.
— Я тоже, — быстро произнес Блейз.
— Нет, — тут же возразила Гермиона. — То есть, если ты хочешь помочь нам, то будет лучше, если он не будет знать, что ты вовлечен в это расследование. Не хотим, чтобы он чувствовал, что на него давят. Ты довольно тесно общаешься с ним по работе. Пусть всё так и останется.
Блейз кивнул, принимая то, что сказала Гермиона.
— Завтра днем, — произнес Гарри. — Я пришлю сову… хотя подожди. У тебя, должно быть, есть какие-то планы, — сказал он Драко, тут же перестав говорить свои командирским тоном.
— Нет, — ответил он. — У меня н… — Драко замолчал, увидев взгляд, которым обменялись Гарри и Гермиона. Гарри посмотрел на нее неуверенно и вопросительно, в то время как Гермиона выглядела смущенной.
— Что? — скептически спросил Драко.
— Ничего… — тихо произнесла Гермиона. — Я просто хотела кое-что спросить у тебя. Но это неважно. Дело важнее.
— Нет, завтра в обед — это неподходящее время, — встрял Блейз. — У Элиоса, старшего брата Пенси, завтра игра в квиддич. Это просто игра между друзьями, но мистер Паркинсон собирался посмотреть на нее.
— Спасибо, что сберег нам немного времени. Когда нам лучше всего навестить его? — спросил Гарри. Драко все еще с любопытством смотрел на Гермиону, почти не обращая внимания на разговор.
— Завтра после ужина. Будут выходные, так что он не будет переживать из-за работы. Они заканчивают ужинать примерно в семь часов. Напиши ему, что хочешь встретиться в 15 минут восьмого, и у него не будет повода отказать тебе, — уверенно произнес Блейз.
— Хорошо, — ответил Гарри.
— И сразу же после встречи напиши мне, Поттер, — серьезно сказал Блейз, в его голосе чувствовалась легкая угроза. — Если к утру я не получу описание вашего разговора, то заявлюсь к тебе домой.
Гарри усмехнулся.
— Во-первых, Забини, ты не сможешь найти мой дом, пока я лично не назову тебе точный адрес. Во-вторых, я не собираюсь ничего утаивать от вас. Так как вы довольно близки с мистером Паркинсоном, и он тебе доверяет, то, скорее всего, ты и от него узнаешь о нашем разговоре. В ответ мы бы хотели, чтобы вы докладывали нам обо всех событиях, касаемых его. Давайте встретимся завтра вечером после нашей с ним беседы.
Кэти и Блейз кивнули, но Гермиона нерешительно произнесла:
— Эм, Гарри… мм… Если встреча не начнется раньше полвосьмого, то…. Ну, Аври надо спать, — заметила Гермиона, избегая взглядов Кэти и Блейза. Она довольно спокойно могла говорить о сыне с Гарри, Драко и Уизли, но ей было неловко делать это перед Блейзом и Кэти.
— Вау… ты, ты действительно теперь мама, да? — сказал Блейз. Его голос был мягким, как и взгляд. Он посмотрел на нее одновременно с восхищением и сочувствием. Такое обращение застало Гермиону врасплох. Она не знала, чего именно ожидала, но явно не этого.
— Эм… — Гарри задумался. — Что ж, мы могли бы встретиться здесь, если хочешь, но тут не так много места. Я.. не хочу доставлять тебе неудобства. Знаю, что Аврелиан уже и так много времени провел с Уизли, но думаю, что они не будут против, если он снова останется у них ночевать. Хотя подожди, вы с Аври можете завтра на ночь остаться у меня дома, если получится, и тогда тебе не придется расставаться с ним. И, вообще-то, если хочешь, я мог бы подменить тебя в понедельник.
Гермиона почувствовала себя еще более смущенной от того, как много усилий прикладывает Гарри для создания благополучных условий для нее и сына.
— Прости… Думаю, может, останемся на ночь у тебя дома.
— Кикимер будет в восторге, — Гарри улыбнулся. Блейз посмотрел на Гермиону, Гарри, а потом на Драко, задумавшись над тем, как его друг относится к тому, что его девушка останется у Поттера. По лицу Малфоя, как всегда, было сложно прочесть его мысли. — Так. Думаю, что на сегодня все. Я свяжусь с вами обоими завтра и сообщу, где будет проходить встреча.
Кэти и Блейз кивнули и поднялись со своих мест. Гарри почувствовал, как у него внутри все сжалось. Его последняя фраза значила, что они закончили обсуждение, но все же он почувствовал некоторую горечь от того, что они так просто приняли это. Люди начали следовать его приказам еще на пятом курсе, когда он возглавил АД, но он до сих пор не привык к этому. Он все еще чувствовал, что он «просто Гарри», и до сих пор не мог понять, как он вдруг стал кем-то столь значимым, да еще и лидером, за которым все следуют, не задавая вопросов. Он решил, что пора завершить их обсуждение, потому что устал от всего, что произошло за последние несколько недель, но он не ожидал, что Кэти и Блейз так легко примут его предложение. Если бы он был на их месте, то продолжал бы допытываться обо всех деталях.
Гарри вслед за всеми направился к входной двери. Блейз привлек всеобщее внимание, когда мягко отвел Гермиону в сторону. Драко с подозрением наблюдал за ними краем глаза.
— Грейнджер, эм… Гермиона, — тихо сказал Блейз. — Я хочу извиниться за то, как вел себя с тобой вчера вечером. Не знаю, поверишь ли ты мне, но я редко так выхожу из себя. Мне не стоило обращаться к тебе столь жестко и грубо. Надеюсь, ты простишь меня.
— Конечно, — Гермиона мягко улыбнулась. — И не волнуйся, Блейз. Мы обо всем позаботимся, и не позволим, чтобы мир стал таким, как в думоотводе.
— Он уже не такой, — ответил Блейз. — Ты и Драко… — Он слегка улыбнулся, выглядя приятно удивленным. — Он пытался сказать мне, что я не смогу понять скорость развития отношений между вами.
Гермиона почувствовала, как у нее внутри все затрепетало. Вчера вечером у Блейза дома она поняла, что Драко, должно быть, рассказал своему лучшему другу, что они встречаются, но ей было очень любопытно, что же именно сказал Драко. Любопытство было столько велико, что с ним невозможно было бороться.
— Что… что он сказал? — спросила она застенчиво.
Блейз сложил руки на груди и понимающе усмехнулся.
— Как его друг и доверенное лицо, не уверен, что мне стоит отвечать на твой вопрос.
— Но ты без всяких угрызений совести мучаешь и дразнишь его, — произнесла Гермиона с усмешкой.
— В смысле, что ты имеешь в виду? — спросил Блейз с невинным выражением лица.
— Ты занимался этим вчера и занимаешься этим сейчас, пока мы разговариваем. Ты стараешься заставить его ревновать из-за того, как говоришь со мной, — сказала она. Она ничуть не осуждала его, просто была удивлена их взаимоотношениями.
Блейз оценивающе посмотрел на Драко и снова перевел взгляд на Гермиону. Зная, что Драко наблюдает за ними, он наклонился вперед и прошептал девушке на ухо:
— И он так легко покупается на это.
Гермиона закатила глаза и покачала головой.
— Знаешь, думаю, что я тебе должен… — сказал Блейз, посмотрев на нее с искренним интересом. — Не думаю, что когда-либо видел его одновременно столь уверенным и неуверенным. Не скажу, что он говорил мне, но знай и даже не сомневайся… Ты ему нравишься, Гермиона. Очень нравишься.
Гермиона покраснела, не зная, что ответить на это. Они с Блейзом посмотрели на Драко, который, пусть и не отрывал от них взгляда большую часть времени, но в то же время о чем-то беседовал с Кэти. Гарри с любопытством наблюдал за остальными, стоя в стороне.
Примерно на середине разговора Блейза и Гермионы Кэти вдруг отвела Драко в сторону, чем очень удивила его.
— Малфой, — начала она неуверенно, избегая его взгляда. — Я… хочу поблагодарить тебя.
Глаза Драко расширились от удивления. Из всего того, что эта девушка могла сказать ему, этого он ожидал меньше всего.
— Я… Я сегодня повела себя по-настоящему глупо и поняла, что могла сильно пострадать… или даже умереть. Ты, возможно, спас мне жизнь. Просто хочу поблагодарить тебя, — сказала она, не отрывая взгляда от плеча мужчины, и отказываясь встречаться с ним взглядом.
— Не надо, — ответил Драко. Как только она поблагодарила его, он вдруг почувствовал огромный груз вины. Кэти, наконец, посмотрела ему в лицо, и в ее глазах читалось недоумение. Она не поняла, что значил его ответ, должны ли были эти слова обидеть её.
— Я не заслуживаю твоей благодарности, ни сейчас, ни когда-либо потом, — тихо объяснил Драко, смотря в сторону. Его губы искривились от отвращения, и волна ненависти к самому себе накрыла его. Это была возможность, которую он множество раз проигрывал у себя в голове, правда, никогда не был уверен до конца, что сможет ей воспользоваться, если она на самом деле подвернется. Но он не мог вечно держать это в себе. — Я уже извинился перед тобой сегодня за то, что испугал, но до сих пор не извинился за… прежнее. — Драко переполняли эмоции, которые он так долго сдерживал глубоко внутри, всплывшие от воспоминаний о том, что он сделал в школе. Само по себе это воспоминание уже было тяжелым, но чаще всего вслед за ним в голове появлялись и другие. Позволив им сейчас выйти на поверхность, Драко почувствовал непреодолимое желание встать на колени перед Кэти и расплакаться, или свернуться в клубок у себя дома на кровати и проспать до тех пор, пока всё опять не забудется. Желание было не настолько уж непреодолимым, и уж тем более Драко не мог позволить себе такое поведение, но ему все же мучительно хотелось уйти прямо сейчас и постараться всё забыть.
— Проклятое ожерелье, — с трудом продолжил он, — это то, о чем я больше всего сожалею в своей жизни. — Драко посмотрел прямо на девушку и искренне произнес: — Мне жаль, мне так жаль, что ты пострадала из-за меня. Ты могла даже умереть из-за этого. Моя попытка защитить тебя ровным счетом ничего не значит, учитывая, что если бы не мадам Помфри, то ты бы умерла из-за меня. Никакой мой поступок не искупит вины.
— Нет, думаю, что нет, — тихо произнесла Кэти, понимая, насколько он был серьезен. — Прощение — это не то, что можно заслужить. Оно просто дается. Я уже давно простила тебя, Малфой. Мне было бы неприятно таить обиду столько времени. Но я… ценю то, что ты сказал. Правда… Это помогает понять, что ты на самом деле жалеешь о своих поступках. Помогает понять, что ты изменился. Но я уже оставила те события в прошлом. Сейчас они не имеют никакого значения.
— Ты простила меня? — спросил он с сомнением в голосе. Раньше он даже не рассматривал такой вариант развития событий. Его сильно удивило, что она могла простить ему подобное.
Кэти кивнула.
— Я не забыла, но больше не придаю случившемуся большого значения. Твои извинения много значат для меня. Надеюсь, что теперь мы оба сможем оставить те события в прошлом.
Драко медленно кивнул. Он был ошеломлен.
Кэти мягко улыбнулась. Сначала ей было довольно тяжело смотреть ему в лицо, но теперь все изменилось. Было неловко, но от принятого ими решения в душе возникло чувство покоя. Ей стало жаль его, потому что она видела, как сильно изводило его чувство вины. Девушка медленно протянула Драко руку. Сначала он недоуменно уставился на нее, но потом осторожно сжал ее.
— Так, — сказал Гарри. Драко быстро отдернул руку и удивленно посмотрел на Гарри, заметив, что Блейз и Гермиона тоже смотрят на него и Кэти. Он задумался, слышали ли остальные, о чем они разговаривали, и желание сбежать домой вернулось к нему. — Я свяжусь с вами со всеми завтра.
Блейз и Кэти кивнули и вышли из квартиры Гермионы, Гарри последовал за ними, кивнув на прощание Гермионе и Драко. Малфой посмотрел на Гермиону и подумал, должен ли он тоже уйти, но девушка взяла его за руку.
Драко опустил взгляд на их переплетенные пальцы и опять задумался над тем, слышала ли она и остальные их разговор с Кэти, но не мог решиться и спросить ее об этом и вместо этого поинтересовался:
Драко сощурил глаза. Она дразнила его? Блейз вполне мог так поступить.
— Это, и еще он хотел извиниться за свое вчерашнее поведение, — сказала она.
— Хорошо, — серьезно произнес он, будучи все еще немного расстроенным из-за действий Блейза.
— Драко, ты, правда, в порядке? — серьезно спросила Гермиона. Она, наконец, могла задать ему этот вопрос без посторонних глаз.
— Да. Просто я расстроен из-за того, что все оказалось напрасно.
— Зато с тобой все хорошо. Вы трое в безопасности, а завтра вы с Гарри идете разговаривать с Паркинсоном. И ты должен чувствовать облегчение от того, что больше не надо ничего скрывать от Блейза, — сказала Гермиона, надеясь заставить Драко увидеть положительные стороны произошедшего.
— Я все еще зол на него, — решительно заявил Драко, ему хотелось, чтобы задание прошло без единой ошибки. Он вздохнул и смягчился. — Но да, хорошо, что теперь можно еще с кем-то поговорить обо всём этом. Приятно иметь кого-то, кто так же переживает за Пенси, как и я. Не то, чтобы ты не переживала, — быстро добавил он. — Он просто… мы друзья.
— Я понимаю, — уверила его Гермиона, пожав руку.
— Не знаю, что сказать мистеру Паркинсону. Я так давно знаком с ним. Я… Я боюсь за них. Какой бы ни была ситуация, уверен, он чувствует себя в ловушке. Он будет напуган тем, что нам все известно, — заметил Драко, представив себе все это, после чего отогнал от себя эти мысли, не желая зацикливаться на них. Завтра все станет ясно. Завтра вечером…
— Подожди, — сказал Драко, нахмурив брови. — Что у вас там произошло с Поттером? Он сказал, что, возможно, у меня уже есть планы. О чем он?
— О, — неуверенно отозвалась Гермиона. — Я собиралась поговорить с тобой еще вчера вечером, но все пошло не так, а сегодня утром я думала только о задании. Просто забыла.
Драко терпеливо ждал, пока она продолжит. Ее нервное состояние немного беспокоило его.
— Видишь ли, каждое воскресенье я обедаю со своими родителями, и… что ж… они хотят, чтобы я пригласила тебя… Так что я собиралась пригласить тебя на завтрашний обед в дом моих родителей, — сказала она ему, нервно заламывая руки.
Это заявление, казалось, застало Драко врасплох, отчего он застыл и тупо уставился на девушку. Гермионе понадобилось несколько секунд, чтобы понять, почему он ничего не отвечает ей — она все еще напрямую не пригласила его.
— И… не хотел бы ты присоединиться к нам? — Она закусила нижнюю губу.
— Ты хочешь, чтобы я это сделал? — спросил он. Она сказала, что родители велели ей пригласить его. Он не мог понять, нервничала ли она из-за того, что ждала его ответа, или потому что боялась его встречи со своими родителями.
Гермиона начала еще яростнее кусать нижнюю губу, обдумывая вопрос и свой ответ.
— Только если ты хочешь.
— Что это за ответ такой? Я спросил, хочешь ли ты, чтобы я пришел.
— Да… — тихо произнесла она, — но только если тебе это удобно. Не хочу, чтобы ты чувствовал, что на тебя давят.
— Я не хотел показаться грубым и спрашивать, но… я так понял, что ваша предыдущая встреча на той неделе прошла не так уж хорошо… — ответил Драко. Он оставил фразу незаконченной, надеясь, что девушка ответит на его незаданный вопрос.
— Да, это так, — произнесла она, посмотрев на свои руки. Помолчав немного, она подумала и, пройдя в гостиную, уселась на диван. Драко проследовал за ней и сел рядом. Он терпеть не мог, когда она выглядела столь удрученной. — Как я уже говорила ранее, мои родители теперь не очень-то высокого мнения о волшебном мире… с тех пор, как я призналась, что стерла им память и приняла участие в войне, о которой они даже не знали. Наши отношения начали налаживаться, но мой отец все равно продолжал все время говорить о маггловском мире, надеясь, что я покину магический мир. Когда я рассказала им об Аврелиане и о предотвращении будущей войны… Ну, они были очень расстроены. Мама не знала, как на это отреагировать. Она злилась, но не думаю, что ее гнев был направлен на меня… скорее всего, на всю ситуацию в целом. Отец же имел более четкое представление о том, что именно он чувствует… — Гермиона замолчала и поправила мантию на коленях. Ей было сложно говорить об этом, особенно вслух и кому-то. — Он предъявил мне ультиматум. Он сказал, что если я не покину магический мир, то он не желает иметь ничего общего со мной и Аврелианом.
Драко был шокирован, напуган и зол. Как мог родитель сказать что-то подобное? Да еще и попросить ведьму отказаться от магии, чью ценность не мог понять ни один маггл. Магия была частью личности. Попросить Гермиону отказаться от магического мира означало не только попросить ее отказаться от друзей, работы, дома; это было все равно, что потребовать у нее отказаться от части самой себя.
— И все же он ждет тебя на обед? — спросил Драко, стараясь скрыть свой гнев.
— Мама поговорила с ним, — объяснила Гермиона. — Она постаралась заставить его понять… что я не могу уйти. Просто не могу. Вчера она позвонила мне, как раз после того, как ты пригласил меня на ужин. Я еще не разговаривала с отцом, но мама сказала, что именно он заговорил об обеде и предложил пригласить тебя.
Драко несколько секунд просто смотрел на девушку, стараясь прочесть что-нибудь по ее лицу. Ее волнение и боль были очевидны, но ему было интересно, что же она в действительности чувствует, относительно всего сказанного. Он хотел понять, чего она ждёт, чего хочет, как будет лучше для неё.
— Что им известно обо мне? — спросил он.
— Они знают, что мы не очень-то хорошо общались в школе, — уныло сказала она.
— Ты хочешь сказать, что они знают, что я доводил, издевался и мучил тебя на протяжении шести лет? — Драко усмехнулся, стараясь сделать так, чтобы сказанное им прозвучало довольно беззаботно, хотя на самом деле он испытывал вину и стыд. Пока они были школе, именно так она и думала о нем, и именно это было известно о нем ее родителям. Наверняка, они не так легко забудут об этом, как Гермиона. Но было ли это все, что им известно?
— Да, — ответила Гермиона, стараясь улыбнуться. — Но я сказала им, что ты изменился, напомнила, что мы тогда были просто детьми.
— Твоя мама, кажется, была не очень рада увидеть меня в прошлый раз, — заметил Драко.
— Она… что ж, она моя мама. Она увидела, что у меня есть к тебе какие-то чувства, и была не в восторге от этого. — Гермиона, наконец, встретила взгляд Драко и увидела в его глазах невысказанный вопрос. — Они не знают о том, какую роль ты сыграл в войне, если тебя это беспокоит. Теперь я довольно честна с родителями, но и сейчас не все рассказываю им. Они все равно никогда не смогут понять, какой была эта война, даже если в деталях рассказать обо всех ее событиях.
Драко кивнул, все еще обдумывая сказанное ею. Спустя пару секунд Гермиона всё-таки снова потребовала ответа.
— Ну, так что? — спросила она.
— Что? — неуверенно спросил Драко.
— Ты все еще не дал мне своего ответа, — сказала она взволнованно.
— Прости, — извинился он. — Я обдумал ответ, но, видимо, не озвучил его. Я согласился еще тогда, когда ты сказала, что хочешь, чтобы я пришел.
— Уверен? — спросила она.
— А ты уверена? — скептически поинтересовался Драко.
— Я хочу, чтобы ты пришел, да, но боюсь, что ты будешь чувствовать себя неуютно, — призналась она.
— Ты понятия не имеешь, сколько раз за всю мою жизнь мне приходилось высиживать такие неуютные завтраки, обеды, ужины, — Драко усмехнулся. — Думаю, что мне хотелось бы встретиться с ними, несмотря на их отношение ко мне. Даже если бы и не хотел, то обязан был бы сделать это после того, что тебе пришлось вытерпеть от моей матери. Твои родители не могут вести себя хуже.
Гермиона нервно усмехнулась.
От автора:
Надеюсь эта глава прояснила, на чьей стороне Блейз. Я рада, что некоторые из вас волновались за него. В конце концов, нельзя доверять всем подряд. Если у кого-то еще остались какие-то сомнения на его счет, я их развею — Блейз на стороне хороших ребят) В воспоминаниях он и Кэти сражались за Орден Феникса и погибли на задании по предупреждению правительства Германии о возможном нападении. В Лютный переулок же он пошел, потому что хотел узнать, что угрожает Паркинсонам, а Драко и Co ему не захотели ничего рассказывать.
07.11.2011 28. Встреча с Грейнджерами.
Гермиона аппарировала к той же живой изгороди, что и неделю назад, держа одной рукой руку Драко, а второй придерживая Аври, который обхватил девушку за шею и доверительно положил голову ей на плечо. Поставив мальчика на землю, она быстро осмотрелась кругом, дабы проверить, не было ли их прибытие замечено каким-нибудь случайно проходящим мимо магглом. Убедившись, что их никто не увидел, девушка повернулась к Драко, который вместо того, чтобы осматриваться по сторонам, внимательно разглядывал свою одежду.
— Ты уверена, что я нормально выгляжу? — спросил он.
— На тебе точно та же одежда, что на прошлой неделе тебе одалживал Гарри, — Гермиона усмехнулась. — И мой ответ звучит так же, как и тогда. Ты хорошо выглядишь.
— Да, но говоря это в прошлый раз, ты пыталась просто не обидеть меня, — напомнил он ей.
— Видимо, все же обидела. Ты великолепно выглядишь, Драко, — искренне произнесла Гермиона. Драко в последний раз взглянул на свою рубашку и черные брюки.
— И ты уверена, что смотрится нормально, когда рукава так завернуты? — спросил он.
— Да, идеально. Ты действительно прекрасно выглядишь. По маггловским меркам ты одет довольно красиво, но в то же время и удобно, — сказала она ему. — Тебе идет. Выглядишь здорово.
Гермиона взяла Драко за руку и потянула на тротуар, в то время как второй рукой сжала ручку Аврелиана.
— Я тоже здорово выгляжу, — счастливо произнес Аври. На нем снова была маггловская одежда, и он был от этого в восторге, ему казалось, что они играли в какую-то игру с переодеваниями.
— Да, ты в этой одежке очень симпатичный, — сказал ему Драко.
— Папочка тоже симпатичный, — ответил Аврелиан. — И мамочка тоже симпатичная.
— Да, она прекрасно выглядит, — согласился Драко, заставив Гермиону покраснеть. Оторвав, наконец, взгляд от идущей рядом девушки, Драко начал изучать окрестности, мимо которых они проходили. — Тут довольно милые домики, — заметил он. — Ты здесь выросла?
— Да, — ответила Гермиона, с нежностью осматривая улицу. Ей вспомнилось, как она когда-то гуляла здесь с родителями, а вот на этом самом месте папа учил ее кататься на велосипеде. — Такое странное чувство, с одной стороны, вроде, дома, а с другой — нет. Здесь мало что изменилось, разве что соседи. Хотя, оно и к лучшему. Многие из них были свидетелями случайных всплесков моей стихийной магии.
— Значит, ты была не удивлена, когда получила письмо из Хогвартса? — Драко усмехнулся.
— Нет, конечно же, удивлена, — сказала она, — но в тот момент многое стало понятно. Я даже на секунду не подумала, что письмо было розыгрышем.
Они замолчали, каждый погрузившись в свои воспоминания о первых днях в Хогвартсе. Драко вспомнил их некоторые совместные уроки. Он сразу узнал, что она — магглорожденная, но все равно не мог не быть впечатлен ее природным талантом в магии. Тогда его злило то, с каким рвением она училась, сейчас же ему это казалось очаровательным.
— Эм, Драко, — нерешительно произнесла Гермиона. — Я хотела сказать… мм… Когда сегодня встретишься с моей мамой…
— Не целовать ей руку? — усмехнулся Драко. Гермиона в ответ только покраснела. — Не волнуйся, Гермиона. Мне известны правила игр в обществе. В прошлый раз, когда я встретил твою маму, то был несколько неуверен, не знал точно, какое социальное положение занимает твоя семья, и… она повела себя, как моя мать, потому я к ней отнесся соответственно.
— Во-первых, — ответила Гермиона, — в маггловском обществе больше нет деления на социальные статусы в зависимости от происхождения. Люди относятся друг к другу с одинаковым уважением, исключение составляют, разве что, главы правительства, которые на людях ведут себя правильно, а за спиной творят ужасные вещи.
— А во-вторых? — поинтересовался Драко, спустя пару секунд тишины.
— Что? — спросила Гермиона.
— Ты сказала «во-первых», вот мне и интересно, что ты собиралась еще добавить.
— О, — протянула она, не имея не малейшего желания дальше что-то объяснять.
— А во-вторых, ты бы предпочла, чтобы я не сравнивал твою мать с моей? — предположил Драко, и сразу понял, что оказался прав, увидев, как девушка тут же отвела взгляд в сторону, стараясь скрыть смущение. — Я не виню тебя. Моя мать ужасно повела себя с тобой. Хотя она вовсе не хотела тебя оскорбить.
— Я знаю. Прости. Уверена, что обычно твоя мама довольно радушна, — сказала Гермиона.
— Эм, Гермиона, одну секунду, — произнес Драко, остановившись, увидев, что девушка сбавила темп и посмотрела на ближайший дом. У них осталось не так много времени, чтобы обсудить кое-что наедине.
— Что такое? — спросила Гермиона.
— Кто такой дантист? — в волнении спросил он.
— Что? — спросила Гермиона, неожиданный вопрос застал ее врасплох.
— Ты сказала, что твои родители — врачи, и я знаю, что так у магглов называют целителей, но потом ты упомянула, что они дантисты. Кто такие дантисты? — повторил Драко.
Гермиона усмехнулась.
— Прости. Знаю, что тебе неловко и любопытно, но просто… довольно забавно слышать с какой серьезностью ты задал этот вопрос. Прости. Маггловские целители, врачи, не пользуются заклинаниями или зельями, у них все сложнее. Поэтому существует множество разных областей, в которых специализируются врачи. Дантисты занимаются зубами и деснами людей. Маггловская гигиена, когда дело доходит до рта, не столь эффективна, как у магов, поэтому людям приходится время от времени пользоваться профессиональной чисткой зубов и устранять возникающие с зубами проблемы. — Закончив свое объяснение, Гермиона обрадовалась тому, что Драко не стал задавать этот вопрос перед ее родителями. Они бы оскорбились, услышав, что их дочь считает, что их профессия не столь эффективна, как у магических целителей.
— Понятно, — произнес Драко, кивнув. Этих объяснений было достаточно. На самом деле ему не было особого дела до того, в чем заключалась их работа, просто не хотелось оказаться невежественным, если вдруг поднимется эта тема.
— Может, мы уже пойдем? Я хочу есть, — захныкал Аврелиан. — Как думаешь, у бабушки Хелен есть кексики?
— Не знаю, Аврелиан, но почему бы нам не пойти и не выяснить это? — ответила Гермиона, улыбнувшись. Он был хорошим мальчиком и довольно терпеливым для своего возраста. — Готов? — спросила она у Драко.
Малфой кивнул. Гермиона ободрительно сжала его ладонь, он улыбнулся ей, но высвободил свою руку и засунул её в карман. Было бы неудобно здороваться с ее родителями, держась за руки. Гермиона постучала в дверь, а Драко посмотрел на сияющего малыша, который чуть ли не приплясывал от нетерпения. Драко задумался на секунду, что вызвало его энтузиазм, встреча с бабушкой и дедушкой или перспектива съесть кексик.
Дверь открылась, и перед ними предстала улыбающаяся мама Гермионы.
— Доброе утро, мам, — поприветствовала ее Гермиона.
— Доброе утро, заходите, — произнесла Хелен, отступив в сторону. Гермиона вошла в дом и обняла маму, после чего, подняв взгляд, увидела своего отца.
— Доброе утро, папа, — произнесла она с надеждой и опасением.
Доктор Грейнджер приблизился к дочери и заключил ее в крепкие объятия. Она прижалась щекой к его груди и вздохнула с облегчением. Выбравшись из объятий отца, девушка сделала несколько робких шагов назад и произнесла:
— Драко, ты уже встречался с моей мамой, доктором Хелен Грейнджер. Позволь представить тебе моего отца, доктора Уильяма Грейнджера. Мама, папа, это — Драко Малфой.
— Рад познакомиться с Вами, сэр, — произнес Драко, ожидая реакции отца Гермионы. В обычной ситуации Драко бы протянул руку, но, увидев, что доктор Грейнджер только кивнул, сделал то же самое.
— Рада снова увидеть Вас, мистер Малфой, — вежливо поприветствовала его мама Гермионы. — Спасибо, что приняли наше приглашение.
— Вам спасибо, миссис… эм, доктор Грейнджер, — ответил Драко, тут же поправив себя. Это было странно — обращаться к обоим супругам, как к доктору Грейнджер.
— Привет, бабушка Хелен! — сказал Аврелиан, лучезарно улыбнувшись. — У тебя есть еще кексики?
— Здравствуй, Аврелиан, — улыбнулась ему в ответ Хелен. — Да, есть. Я знаю, как они понравились тебе в прошлый раз, так что приготовила их и сегодня.
— Ура! — воскликнул мальчик.
— Хочешь кушать? — спросила она.
— Очень хочу, — довольно трогательно ответил Аври.
— Тогда почему бы нам не пройти к столу? — предложила Хелен, беря за руку Аврелиана и проходя с ним в гостиную, где всё было накрыто к обеду. Женщина усадила мальчика по одну сторону стола, в то время как Гермиона и Драко уселись по другую. Отец Гермионы дождался, пока все займут свои места, после чего уселся во главе стола.
Драко окинул быстрым и оценивающим взглядом убранство комнаты и пришел к выводу, что дом выглядит довольно мило. Наткнувшись на взгляд Гермионы, мужчина немного расслабился, но быстро вернулся к реальности, стоило мистеру Грейнджеру громко прочистить горло. Драко посмотрел на отца Гермионы и быстро перевел взгляд на свою пустую тарелку.
— Пожалуйста, ешьте, — сказала Хелен и начала помогать Аврелиану накладывать еду.
Гермиона потянулась к блюду с яйцами и положила несколько ложек себе на тарелку, после чего взяла в руки корзиночку с хлебом. Подняв взгляд, и увидев, что Драко все еще неподвижно сидит и не притрагивается к еде, девушка предложила ему корзиночку, которую он, кивнув, принял и дальше уже стал накладывать себе и другую пищу. Пусть дома ему никогда не приходилось обслуживать себя, но все же ему это было не в новинку, так как в школе и, иногда, в гостях каждый накладывал себе еду сам. Однако сложившиеся обстоятельства вызывали неловкость. Малфой был уверен, что причиной этому состоянию служит отец Гермионы. Драко чувствовал, как мистер Грейнджер внимательно изучает его взглядом.
Будучи больше не в состоянии выносить это, Драко поднял взгляд на мужчину по имени Уильям Грейнджер, отца обожаемой им девушки. С момента их прибытия тот еще не произнес и слова, хотя на коротком пути в гостиную Драко видел несколько семейных фотографий, на которых отец Гермионы выглядел добрым и приятным человеком. Было трудно в это поверить, так как мужчина, сидящий во главе стола, казался жестким и даже слегка пугающим.
— Ну, как прошла неделя? — спросила Гермиона, пытаясь завести беседу.
— Неплохо, — ответила Хелен, накладывая себе в тарелку сосиски. — Некоторые дни были довольно напряженными, но твой отец сводил меня в пятницу в кино. — Женщина улыбнулась своему мужу и получила нежную улыбку в ответ, которая всего секунду продержалась на его лице, и тут же исчезла, стоило мужчине перевести взгляд на Драко.
— Хотелось бы мне спросить у тебя, как прошла твоя неделя, — продолжила Хелен, — но уверена, что слишком многое ты просто не сможешь мне рассказать. — Гермиона почувствовала легкую вину. Она призналась матери, что они все еще работают над очень серьезным делом, но она не имеет права распространяться о подробностях. — Но нам есть о чем поговорить, помимо этого… например, о молчаливом молодом человеке за нашим столом. По правде говоря, мистер Малфой, Гермиона очень мало рассказывала нам о Вас.
Драко слабо кивнул, не зная, как еще отреагировать на это утверждение. Он был рад, что Гермиона немного о нем рассказывала, потому что, в противном случае, у ее родителей было бы больше поводов плохо думать о нем.
— Что ж, — произнесла Гермиона, — в прошлом мы с Драко не так уж хорошо знали друг друга.
— Понятно, — ответила Хелен, — но мы знаем и того меньше. Почему бы Вам не рассказать о себе, мистер Малфой? Вы не будете возражать, если я буду звать Вас Драко?
— Нет, конечно, нет, — быстро ответил Драко, так как довольно странно себя чувствовал, когда в этой обстановке к нему обращались, как к мистеру Малфою. Хотя все, что было связано с этим визитом, возбуждало в Драко странные чувства. Он сделал глубокий вдох и перешел к самой неловкой части — обсуждению самого себя. — И я даже не знаю, что рассказать о себе. Я единственный ребенок в семье. Родился и вырос в магическом обществе. Поступил в школу Хогвартс в тот же год, что и Гермиона.
— А где Вы обучались до этого? — с любопытством спросила миссис Грейнджер.
— Дома, меня учила гувернантка, — ответил Драко.
— Гувернантка? — удивилась она.
— Да, большинство детей в магическом мире получают начальное образование дома. Некоторые семьи образуют небольшие группы для того, чтобы их учили преподаватели. А некоторые родители учат своих детей сами. А есть такие, как я, например, кого обучают гувернантки, — объяснил Драко. — Я также слышал, что некоторые семьи, в которых один из родителей магглорожденный, отправляют своих детей в маггловские школы, но это нечасто практикуется, потому что детям трудно соблюдать Международный Закон о Секретности.
— Понятно, — ответила Хелен, размышляя над тем, что он только что рассказал. Это заставило ее задуматься, какое образование планирует дать Аврелиану Гермиона. Когда никто не собрался продолжить разговор, женщина решила, что ей самой стоить нарушить тишину. — Что ж, и чем Вы занимаетесь сейчас?
— Работаю в министерстве Магии в Отделе Международных Магических взаимоотношений, — сказал Драко.
— Звучит довольно интересно, — заметила она.
Гермиона, как и Драко, была удивлена тем, что ее мать пытается поддерживать теплую и вежливую беседу.
— Иногда так оно и есть, — произнес Драко. — Мне нравится путешествовать, когда того требует дело, но большую часть времени мне приходится работать с бумагами. Я отвечаю за то, чтобы документы были подписаны, должным образом заполнены и отправлены по назначению.
— Расскажите нам о своих родителях, — произнес отец Гермионы. Драко сначала был удивлен, услышав вопрос от мистера Грейнджера, но потом заволновался от того, что разговор зашел о родителях, так как не знал, что именно стоит поведать о них.
— Что ж, эм, мой отец… — медленно и нерешительно начал Драко. — Мой отец уже больше не со мной и моей матерью. — Гермиона посмотрела на него с сочувствием. Было видно, что упоминание об отце причиняет Драко боль. Она даже представить себе не могла, как он себя чувствовал, осознавая, что человек, который вырастил его, приговорен к заключению в Азкабане до конца своих дней.
— Мне жаль, — искренне извинилась миссис Грейнджер. — Не хотелось лезть не в свои дела, просто нам хочется узнать Вас получше.
Драко кивнул. Не смог удержаться и взглянул на отца Гермионы. Было очевидно, что тот не чувствует никакого сожаления из-за неудобства Драко и, казалось, он определенно хочет выжать из Драко все, что только удастся. И хоть Малфой знал, что мама Гермионы была совершенно искренна, когда говорила, что ей просто любопытно, и вела себя дружелюбно, Драко чувствовал, что она испытывает неловкость в общении с ним. Он знал, что она не одобряет его, но пытается радушно разговаривать с ним из-за Гермионы. И ее попытки много значили для него. Очевидно, женщина по-настоящему переживала из-за дочери.
— А что насчет Вашей матери? Я ведь буду прав, если предположу, что Вы все еще живете с ней? — спросил Уильям, откидываясь на спинку стула, чтобы было удобнее наблюдать за Драко. Как казалось Малфою, мужчина специально сел таким образом, чтобы как следует допросить его.
— Да, сэр. Я перенял положение моего отца, как главы семьи. Моя мать… считаю, что я довольно близок с ней. Она не работает... ну, по крайней мере, если не воспринимать походы за покупками и организацию званых вечеров, как работу. — Он усмехнулся, припомнив, как они с Блейзом шутили о «профессии» его матери. — Хотя… это не совсем справедливое утверждение. Хоть она и устраивает большие вечеринки, от которых получает массу удовольствия, она также жертвует довольно много на благотворительность. Она даже помогала Святому Мунго организовать несколько благотворительных балов. Помощь Святому Мунго — это самая большая устроенная ею акция, но она также поддерживает защиту редких магических существ. Однако она получает самое большое удовольствие, обеспечивая гранты на обучение студентам, которые, в противном случае, не имели бы возможность посещать Хогвартс.
Гермиона смотрела на Драко, слегка раскрыв рот от удивления. Ей было известно, что Нарцисса Малфой любит посещать благотворительные ужины, но она понятия не имела, какой большой вклад та вносит в их организацию. Девушке стало стыдно от того, что, пусть она никому не говорила этого вслух, но на самом деле считала, что вся благотворительность Нарциссы — это чистой воды показуха. Гермиона поняла, что зря так плохо думала о матери Драко. Но затем отогнала от себя эту мысль, вспомнив, как пару дней назад Нарцисса обращалась с ней. Нельзя было винить Гермиону за сложившееся впечатление об этой женщине. Видимо, Нарцисса сама хотела, чтобы о ней думали именно так.
— Понятно, — протянул Уильям Грейнджер. — Но, не могу не спросить… Где же она находит деньги на благотворительность? Уверен, что Вы в Министерстве недостаточно зарабатываете, чтобы содержать дом, растраты вашей матери, да еще и находить деньги для ее пожертвований. — Очевидно, доктор Грейнджер считал, что Драко лжет, и это его явно злило.
— Нет, сэр. Моя зарплата… Я… — Драко явно пытался подобрать правильные слова. — Я работаю в Министерстве не столько из-за финансовой стороны вопроса, сколько ради личного роста и желания активно участвовать в жизни общества.
Мать и отец Гермионы одновременно сощурили глаза и внимательно посмотрели на гостя, а Аврелиан переводил недоуменный взгляд с одного взрослого на другого, совершенно не понимая, что происходит.
— Драко родом из очень древней и, эм, состоятельной семьи, — неуверенно произнесла Гермиона.
— Заняв место своего отца, как главы семьи, я унаследовал и некоторые финансовые обязательства. Мне в наследство достались инвестиции моего отца, да и к тому же я уже сделал несколько своих собственных, — объяснил Драко. Он не знал, что именно подумали родители Гермионы, но понял, что будет лучше, если он даст более подробное объяснение, которое бы их удовлетворило.
— Аври, пожалуйста, пользуйся столовыми приборами, — сказала Гермиона. Драко посмотрел на своего сына, который засунул большой палец в омлет и лучезарно улыбался. В воздухе чувствовалось напряжение, а от улыбки мальчика Драко стало немного легче.
— Мистер Малфой, я должен признаться, что не так много знаю о волшебном мире. Я слышал такое мнение, что люди, происходящие из древних семей, считают, что они лучше таких, как моя Гермиона только потому, что ее родители — магглы, — сказал доктор Грейнджер. Гермиона была чуть ли не в ужасе от того, что ее отец поднял эту тему.
— Да, некоторые люди верят в это, — сухо произнес Драко.
— Некоторые люди? А Вы входите в их число? Если мне не изменяет память, то Ваше имя упоминалось в гневных и слезных тирадах, которые выдавала нам наша дочь, приезжая из школы домой. Более того, именно Ваше имя звучало, когда речь шла о самых серьезных мучениях Гермионы, — заметил доктор Грейнджер. Выглядел и говорил он довольно спокойно, но его гнев выдавали часто раздувающиеся ноздри.
— Папа! — воскликнула Гермиона с недовольством. Она поверить не могла, что он скажет подобное перед кем-нибудь, и уж точно не думала, что он разразится обвинительной речью.
— Меня воспитали с мыслью, что магглорожденные ведьмы и колдуны хуже чистокровных. И, сказать по правде, на протяжении некоторого периода времени, я верил в это. Мне стыдно признавать, что в школе я так плохо обращался с Гермионой, но с тех пор мое мнение по данному вопросу изменилось.
— Вы уверены в этом? Потому что, как по мне, так Вы испытываете явный дискомфорт от присутствия моей жены и меня, — язвительно заметил доктор Грейнджер.
— При всем моем уважении, сэр, мне кажется, Вы и не пытались создать ненапряженную, дружественную обстановку, — ответил Драко. Его слова вызвали у Гермионы нежную улыбку. Она любила своего отца, но была рада видеть, что Драко не собирается поддаваться на его провокации и держит себя в руках. — И я бы не желал компании Гермионы, если бы не изменил свое мнение. Вообще-то она была первым человеком, кто заставил меня усомниться в этой теории о чистоте крови. Я не мог понять, как кто-то, будучи ниже тебя в обществе, может быть столь благородным, находчивым и умным. Больше я не разделяю ту теорию. На самом деле, теперь я знаю, что Ваша дочь лучше меня, — объявил Драко, взглянув на Гермиону и заметив ее удивление.
— Мистер Малфой, я перейду сразу к делу. Я знаю, что Вы нравитесь моей дочери, но не уверен, что Вы достаточно хороши для нее. Я согласен с тем, что она лучше Вас, и хотел бы узнать, какие у Вас намерения относительно нее и моего внука, — откровенно сказал доктор Грейнджер.
— Папа! — воскликнула Гермиона.
— Уильям, — с укором произнесла миссис Грейнджер, нахмурив брови.
— Считаю, что это вполне справедливый вопрос, — возразил доктор Грейнджер.
Драко откинулся на спинку стула и, приняв ту же позу, что и мистер Грейнджер, внимательно посмотрел на мужчину.
— Согласен, — сказал Драко. — Это справедливый вопрос. — Доктор Грейнджер кивнул. — Мне очень небезразлична Ваша дочь. Мне нравится ее компания. А что до определенных намерений, их у меня пока нет. Я намерен наслаждаться нашим с ней совместным времяпрепровождением ровно столько, сколько она позволит. Что же касается моего сына, я намерен быть ему отцом.
— И будут ли Ваши отношения с моей дочерью разорваны? — с напором спросил доктор Грейнджер.
— Искренне надеюсь, что этого никогда не произойдет, но мои взаимоотношения с Гермионой никак не повлияют на мое отношение к Аврелиану. Он — мой сын, и я намерен играть значимую роль отца в его жизни во всех аспектах, в каких только удастся, поддерживая его как финансово, так и морально, — заявил Драко.
Доктор Грейнджер прищурил глаза и окинул Драко еще более внимательным взглядом. Миссис Грейнджер, быстро воспользовавшись возникшей паузой, взяла разговор в свои руки.
— О, Гермиона, — сказала она, — В прошлый раз мне не удалось поговорить с Гарри. Как он поживает? Он все еще с Джинни?
— У него все нормально, по крайней мере, настолько, насколько это вообще возможно при сложившихся обстоятельствах. И да, они с Джинни все еще вместе, — ответила Гермиона. Она была очень благодарна своей матери за то, что та сменила тему разговора. Ей уже надоел учиненный отцом допрос.
— Еще не помолвлены? — спросила Хелен.
— Нет, он еще не сделал ей предложение. Но я уверена, что когда-нибудь он это обязательно сделает, — Гермиона улыбнулась. — А как там дядя Альберт и тетя Лорна? Вы слышали что-нибудь от них в последнее время?
— Да, вообще-то как раз недавно. Пол заканчивает учебу в университете, а Сара беременна, — Миссис Грейнджер явно была рада сообщить это.
— Сара? Правда? — спросила Гермиона, наконец, полностью погружаясь в разговор. — Это чудесно. Когда она узнала об этом?
— Буквально пару дней назад. Тетя Лорна очень взволнованна, — ответила миссис Грейнджер.
— Я всегда думала, что Сара с Питером — прекрасная пара. Они и дальше планируют жить во Франции с дядей Хорасом? — спросила Гермиона с любопытством.
— Нет, Сара решила, что хочет растить ребенка здесь. Через несколько месяцев они переедут в Англию.
Гермиона раскрыла рот от удивления.
— Это прекрасно! Я… — энтузиазм Гермионы быстро сошел на нет. Они с кузиной Сарой были очень близки, и она обрадовалась, что та возвращается, но потом осознала, как же сейчас все усложнилось. Взглянув на выражение лица матери, девушка поняла, что та подумала о том же. Как Гермиона теперь собирается проводить время с Сарой? Как ей объяснить наличие трехлетнего сына? Гермиона быстро отогнала от себя эту мысль. Сейчас не время думать об этом. Она позже подумает, как решить эти вопросы. Она справится. Всегда справлялась.
— Так, расскажи мне о Поле, — сказала Гермиона, возобновляя беседу. Остаток обеда прошел в разговоре, преимущественно, между Гермионой и ее матерью. Лишь несколько раз миссис Грейнджер спрашивала Драко о каких-то деталях его работы и о чем-то еще, что казалось «безопасными» темами.
Когда обед подошел к концу, все снова прошли в фойе.
— Мамочка, мне нужно воспользоваться туалетом, — заявил Аврелиан.
— Первая дверь налево, — сообщила ему миссис Грейнджер, указывая в сторону коридора.
— А где лево? — спросил Аври.
— Я помогу ему, — предложил Драко, беря сына за руку. Гермиона улыбнулась, наблюдая за ними, пока они не скрылись за углом. Она оценила его проницательность. Ей действительно хотелось поговорить со своими родителями наедине.
— Папа, за что ты с ним так? Ты поставил меня в жутко неловкое положение. Он этого не заслужил, — произнесла Гермиона.
— Право отца, — сказал доктор Грейнджер без угрызений совести. — Это — первый мальчик, которого ты привела с нами знакомиться, и, так получается, что он тот, к кому ты приучила нас испытывать неприязнь.
— Он вырос, папа. А в школе и я в долгу не оставалась, — возразила Гермиона.
— Я признаю, что отнеслась к нему с недоверием, — сказала миссис Грейнджер, — но он кажется довольно приятным и ответственным мальчиком. И очевидно, что он увлечен тобой. Да еще и хорошо выглядит.
— Да, он такой. Он чудесный, и просто изумительно ведет себя с Аври. Я очень надеюсь, что ты поймешь это, папа, — пылко произнесла Гермиона.
— Он не так плох, как я думал, — неохотно признался доктор Грейнджер.
— Значит, ты дашь ему шанс? — спросила Гермиона с надеждой в голосе.
— У меня нет выбора, не так ли? — ответил доктор Грейнджер, посмотрев на дочь с улыбкой на лице. — Вполне очевидно, что ты испытываешь к нему какие-то чувства. Просто будь осторожна, и не бойся при необходимости проклясть его.
— Спасибо, — искренне произнесла Гермиона, снова обняв отца.
— Мамочка, а мыло вкусно пахнет яблочком, — заявил Аврелиан, входя в фойе, нюхая только что вымытые руки. Драко следовал за ним, засунув руки в карманы брюк. Он все еще чувствовал себя неуютно, и был рад, что они скоро уйдут.
— Мы хотим поблагодарить тебя за то, что пообедал с нами, Драко, — сказала миссис Грейнджер, улыбнувшись. — Надеюсь, что в скором времени снова встретимся.
— Спасибо большое, что пригласили меня. Был рад встретиться с вами обоими, — сказал Драко. Он был очень удивлен, когда доктор Грейнджер неожиданно протянул ему руку. Драко нерешительно принял рукопожатие.
— Будь добр к ним, — серьезно сказал доктор Грейнджер, еще раз пожав руку Драко.
— Конечно, сэр, — ответил Малфой.
— Что ж, увидимся на следующей неделе, — сказала Гермионе миссис Грейнджер и встала на колено перед Аврелианом. — И с тобой тоже увидимся. Береги себя, хорошо?
— Пока-пока, бабушка Хелен, — мальчик помахал рукой и широко улыбнулся.
— До свидания, Аврелиан. Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи, — сказал ему доктор Грейнджер и протянул мальчику руку. Аврелиан сделал шаг вперед и пожал руку дедушки.
— Пока-пока, дедушка, — Аври улыбнулся ему и только потом отпустил руку.
— Пока, мам, пап, — Гермиона улыбнулась родителям, открыла дверь и вышла вслед за Драко и Аврелианом.
— Как ты там говорил? Не могут вести себя хуже, чем твоя мать? — Гермиона усмехнулась, направляясь туда, откуда они пришли. — Прости, Драко.
— Да, мне было неловко, но я понимаю беспокойство твоих родителей, — уверил ее Драко.— Если не считать легкого допроса, то было довольно мило. И твоя мама, кажется, добрая женщина.
— Да, добрая. И она тоже думает, что ты хорошо выглядишь, — Гермиона ухмыльнулась, надеясь, что ее слова смутят его.
— Да, но это всем известно, — Драко усмехнулся.
— О, да неужели, мистер Модник? — она улыбнулась.
— Дедушка называет его мистер Малфой, — сказал ей Аврелиан.
— Что ж, что делаем дальше? — спросил Драко.
— Что у нас точно запланировано, так это уложить Аврелиана спать сразу, как вернемся домой, — заявила Гермиона.
— Неееет, — захныкал мальчик. — Только не спать.
— Да, спать, — решительно произнесла Гермиона. — А что насчет тебя? — спросила она у Драко.
— До ужина никаких планов. Но до этого надо еще заглянуть домой и переодеться перед визитом к мистеру Паркинсону, — ответил он. — А что? У тебя есть какие-нибудь предложения?
— Да нет, но я подумала, что если тебе интересно, то мы могли бы посмотреть еще какой-нибудь фильм, — предложила она. — В этот раз обещаю не засыпать.
— Звучит здорово, сказал он, беря девушку за руку.
— Только не спать… — негромко прохныкал Аврелиан.
10.11.2011 29. Цена отказа.
Драко и Гарри молча шли по длинной пыльной дорожке. Хоть они уже постепенно привыкали работать друг с другом, все же между ними еще чувствовалось некоторое напряжение. Молодые люди шли в ногу, но на изрядном расстоянии друг от друга, засунув руки поглубже в карманы. Драко смотрел на высокую траву по обочинам дорожки, чтобы глаза не слепил вид садящегося на горизонте летнего солнца, Гарри же все время оглядывался кругом, так как никогда раньше не бывал в здешних местах. Несмотря на компанию, Гарри получал удовольствие от прогулки. Природа вокруг была великолепна, а заходящее солнце окрашивало холма в оранжевые и золотые тона. Раньше он об этом не задумывался, но сейчас ему казалось, что эти края отлично подходят для проживания волшебников. Вокруг много свободного пространства, чтобы летать на метлах без опасений быть увиденными магглами.
Как только молодые люди забрались на вершину холма, их взгляду предстали владения семьи Паркинсонов . Как и ожидал Гарри, это был особняк примерно тех же размеров, что и Малфой Мэнор, но даже издалека он выглядел более приветливо. Гарри допускал мысль, что, возможно, к дому Малфоев он относится несколько предвзято из-за произошедших там событий.
Особняк Паркинсонов был построен из светло-коричневого камня с темной крышей. Подойдя ближе, Гарри начал внимательно осматривать сады и мелке детали внешнего вида здания, такие как белые рамы окон и черные ставни. По стилю дома можно было сказать, что ему несколько веков, но он был в таком хорошем состоянии, как будто был построен всего неделю назад. К тому же поражали наложенные на дом сильные заклинания.
Гарри кивнул, поднялся по лестнице и, подойдя к двери, взглянул на Драко, затем постучал, взяв в руку тяжелый молоточек, и сцепил руки перед собой. Могло показаться, что это просто случайная поза, но Драко, уже успевший получше узнать Гарри, понимал, что он специально так встал, потому что когда руки спереди, а не сзади, можно быстрее воспользоваться палочкой, если появится такая необходимость. Гарри почувствовал изучающий взгляд Малфоя и усмехнулся слизеринцу. Для людей, которые считали себя очень разными, они очень неплохо понимали друг друга.
Дверь неожиданно открылась, и молодые люди выпрямились, вернув на лицо самое серьёзное выражение. Гарри окинул быстрым взглядом мужчину, представшего перед ними. Ему приходилось видеть его в прошлом, но не настолько близко. Мистер Паркинсон был довольно крупным человеком. Он не был слишком полным, но когда он стоял, сцепив руки за спиной, его живот выпячивался вперед. Его поза, как думал Гарри, в купе с суровым выражением лица, должна была устрашать гостей. Однако по мягким чертам лица мужчины и глубоким морщинкам вокруг рта можно было понять, что такая поза не соответствует его характеру.
— Мистер Поттер, сухо произнес мистер Паркинсон. Стоило двери открыться, как взгляд мужчины упал на Гарри. Несмотря на невозмутимый вид хозяина дома, все равно чувствовалось, что он был напряжен. В конце концов, само имя Гарри Поттера вселяло в людей некоторый страх. А когда он стоял так близко, становилось тревожно. Даже когда Гарри был спокоен, его зеленые глаза излучали силу, и он вызывал в людях больший страх, чем мистер Паркинсон, несмотря на все усилия последнего.
Окинув Гарри быстрым взглядом, мистер Паркинсон, наконец, увидел молодого человека, стоящего слева от Поттера, и его глаза расширились от удивления.
— Драко… — выдохнул он и нахмурился, подозрительно поглядывая на старого знакомого.
— Я бы хотел поблагодарить Вас, мистер Паркинсон, за то, что согласились встретиться с нами, — официально заявил Гарри.
— Да, конечно, — ответил мистер Паркинсон, снова посмотрев на Драко. — Пожалуйста, проходите.
Мистер Паркинсон отошел в сторону и пошире открыл дверь. Гарри и Драко вошли в дом и, проходя мимо хозяина, кивнули ему. Гарри первым же делом осмотрелся кругом, повинуясь давно сложившейся привычке. Они стояли в большом вестибюле, не уступавшем размерами и убранством небольшому танцевальному залу. По долгу службы Гарри приходилось бывать во многих домах, в том числе и у таких состоятельных семей, как Паркинсоны, так что его уже нельзя было удивить и поразить богатством убранства. И оглядывался он исключительно в целях безопасности, в конце концов, осторожность никогда не повредит. Молодой человек заметил слева от себя лестницу, справа — две двери и коридор, а прямо перед собой двойные двери, ведущие во двор. Все это могло быть как местами, откуда могла нагрянуть опасность, так и путями к экстренному отступлению. Тем не менее, во время своего быстрого осмотра, Гарри не мог не заметить, что дом Паркинсонов был намного теплее и уютнее, чем дома других состоятельных семей, где ему приходилось бывать.
— Я думал, что мы могли бы поговорить в моем кабинете, если вы не против, — сказал мистер Паркинсон.
— Было бы не плохо, спасибо, — ответил Гарри.
— Тогда следуйте за мной, — велел старший мужчина, повернув направо, в большой и тихий коридор.
— Драко? — радостно позвал приятный голос. Трое мужчин тут же остановились и посмотрели в сторону лестницы. Там, на полпути к вестибюлю, стояла девушка, которая в последнее время так часто занимала их мысли. Ее взгляд, направленный на Драко, излучал счастье, а на губах играла теплая и счастливая улыбка. — Это ты! Почему ты не сказал мне, что придешь… — Девушка неожиданно замолчала, тут же перестав улыбаться, и нахмурилась от растерянности и беспокойства. — Поттер? — спросила она громко.
— Пенси, эти джентльмены пришли сюда по делу, — заявил мистер Паркинсон.
— По какому делу? — спросила девушка, делая несколько медленных шагов вниз по лестнице.
— Уверяю, тебе не о чем беспокоиться. И тебе не кажется, что пора уже ложиться спать? — Строго сказал он.
— Пап, еще только восьмой час. Не говоря уже о том, что я уже достаточно взрослая, чтобы не ложиться до тех пор…
— Что ж, ты сегодня весь день провела, наблюдая за игрой брата, так что уверен, теперь тебе хочется заняться своими делами, — перебил он ее требовательным тоном. Пенси скрестила руки на груди. Она была возмущена тем, как с ней сейчас вел себя отец, но не сделала ни шага ни в одну сторону.
Не обращая больше внимания на свою дочь, мистер Паркинсон повернулся и продолжил путь к кабинету. Гарри и Драко последовали за ним, но им обоим стоило больших усилий оторвать свои взгляды от Пенси. Гарри никогда не проявлял к ней ни малейшего интереса. Он с самого начала невзлюбил ее, потому что она была другом Драко, его самого главного школьного соперника, а потом уже за то, как она себя вела с его друзьями. Когда школа и война были закончены, он, признаться, вплоть до начала расследования, ни разу не вспомнил о ней. Но сейчас, несмотря на то, что он совсем не знал ее, Гарри беспокоился за нее. Пенси, как и все в этом мире, жила жизнью, полной счастья, горя, испытаний и надежд. Какой бы она ни была, она не заслуживала того, чтобы ей причиняли боль. Гарри мог представить себе, насколько тяжелее было Драко.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — предложил мистер Паркинсон, указывая на два кожаных кресла, стоящих напротив большого дубового стола. Гарри и Драко заняли свои места, и хозяин кабинета обошел стол. — Могу я предложить вам, джентльмены, что-нибудь выпить? Чай? Бренди?
— Спасибо, сэр, — сказал Гарри, — на Ваше усмотрение.
Мистер Паркинсон кивнул и направился к маленькому бару в углу кабинета. Пока он доставал бренди и разливал жидкость в три бокала, в комнате царила тишина. Мужчина снова заговорил, только когда уже закрывал бутылку. Гарри с трудом переключился с внимательного слежения за действиями мужчины на его слова. Постоянная бдительность.
— Должен сказать, мистер Поттер, что я вчера был весьма удивлен, получив от Вас сову. И, признаться, я несколько обеспокоен Вашим присутствием, так как Вы даже не намекнули о причине вашего прихода, — холодно произнес мистер Паркинсон, протягивая Драко и Гарри бокалы с бренди. — Не хочу обидеть, но Вы должны понимать, что Ваше имя и окружение связаны со многими неловкими темами. Но еще больше я сбит с толку присутствием здесь мистера Малфоя.
— Я ценю Вашу честность и открытость в отношении Вашего беспокойства, потому перейду сразу к сути дела. Мал… мистер Малфой и я работаем над одним расследованием, и мы надеялись, что Вы можете нам помочь, — сказал Гарри.
— Не могу сказать многого, сэр, но это касается Вас и Вашей семьи, — ответил Гарри.
— Правда? — спросил мужчина, посмотрев на гостей с некоторым подозрением.
— Да, сэр, и я думаю, что Вы уже знаете, о чем я говорю, — сказал Гарри.
Мистер Паркинсон ничего не ответил. Сделав глоток бренди, он ждал, пока Гарри продолжит.
— Нам известно, что Вам и Вашей семье угрожают, сэр, и мне бы хотелось, чтобы Вы рассказали нам об этом, — прямо сказал Гарри.
— Простите, мистер Поттер, но не думаю, что понимаю, о чем Вы говорите, — произнес мистер Паркинсон.
— А я думаю, что понимаете, сэр, — сказал Гарри, начиная немного раздражаться от поведения мужчины.
— Простите, но боюсь, что Вам нужно выражаться несколько точнее.
— Хорошо. Мы знаем, что безопасности Вашей семьи угрожали в последние пять месяцев, и знаем, что ради безопасности семьи в последние пять месяцев Вы платили определенную сумму денег, оставляя их в переулке у «Кубка Брима». Мне бы хотелось, чтобы Вы рассказали, когда это началось, и каковы точные условия этого соглашения, — ответил Гарри, с легким нетерпением в голосе.
— Могу я поинтересоваться, откуда вы получили эту информацию? — спросил мистер Паркинсон. Драко увидел, как быстро переменилось состояние мистера Паркинсона, его выражение лица посуровело, а костяшки пальцев побелели от того, как сильно он сжал свой стакан.
— Вы можете поинтересоваться, сэр, но я не могу открыть Вам наших источников. Но могу уверить Вас, что я не сомневаюсь в достоверности этих фактов. И мне хотелось бы, чтобы Вы рассказали нам всё, что можете, — настойчиво произнес Гарри.
— Простите, мистер Поттер, но боюсь, что ничем не могу Вам помочь, — ответил он.
— Вы имеете в виду, что не хотите, — поправил его Гарри.
— Пусть Вы и уверены в этих «фактах», на мой взгляд, это всего лишь слухи и предположения. Мне жаль, но я не могу Вам помочь, — сдержанно произнес мистер Паркинсон.
— Мистер Паркинсон, пожалуйста, — умоляющим голосом сказал Драко. — Мы знаем, с кем Вы имеете дело, и понимаем ваши опасения. Мы здесь не для того, чтобы осуждать Вас, а для того, чтобы помочь защитить Вашу семью. Но для этого нам надо узнать все подробности.
— Большое спасибо за беспокойство, Драко, я вижу, что оно искреннее, но уверяю Вас, что моя семья в полном порядке. Мы не нуждаемся в защите, — заявил мистер Паркинсон.
— Сэр, не делайте этого, пожалуйста… — серьезно произнес Драко, видя упорство мужчины. — Вы не можете оставить все, как есть. Вы же знаете, что однажды они попросят больше, чем Вы сможете им дать. И что тогда? Подумайте о своей семье. Подумайте о Пенси. Не хочу, чтобы кто-нибудь из Вас пострадал. Позвольте нам помочь.
— Повторяю, мистер Малфой, — раздраженно сказал мистер Паркинсон. — Моя семья в полном порядке, и нам не нужна защита.
— Если Вы так считаете, тогда мы с мистером Малфоем все так и оставим, — произнес Гарри. — Хотя вот что я Вам скажу… Мистер Малфой был прав, мы ни в чем Вас не обвиняем, но, если Вы будете выполнять их требования, это уже будет считаться содействием преступникам. Мы на самом деле здесь в первую очередь для того, чтобы защитить Вашу семью. Пожалуйста, сэр, прошу Вас обдумать это.
Мистер Паркинсон, казалось, именно этим и занимался. Он выглядел глубоко оскорбленным и упрямым, однако он не мог взглянуть гостям прямо в глаза, и на его лице читалась неуверенность и нерешительность.
Гарри тяжело вздохнул, допил свой бренди и поднялся на ноги. Мистер Паркинсон вновь взглянул на него. Драко тоже встал, поняв, что их визит окончен.
— Что ж, — сказал Гарри, ставя пустой стакан на дубовый стол, — благодарю Вас еще раз за то, что согласились встретиться с нами, мистер Паркинсон. Очень жаль, что встреча пошла не так, как я надеялся, но мы со своей стороны все сказали. Если передумаете, можете связаться с мистером Малфоем или со мной. Хорошего вечера. Если Вы не против, мы сами найдем выход.
— Нет… — с трудом произнес мистер Паркинсон. — Я… Я провожу вас.
Драко понурил плечи, будучи не в силах продолжать смотреть в глаза мужчине. Он отказывался смотреть даже в его направлении. Мистер Паркинсон казался совсем другим человеком, пока провожал гостей до двери. Он больше не пытался выглядеть устрашающе, и весь его вид показывал, насколько он был расстроен и подавлен. Гарри даже стало жаль его.
Драко посмотрел на лестницу и увидел, что на самом ее верху стояла Пенси. Девушка обеими руками сжимала перила и с беспокойством смотрела на мужчин. Ее глаза умоляли Драко уверить ее, что все хорошо, но он отвернулся, будучи не в силах выносить ту боль, которая появилась у него в груди, стоило ему посмотреть на Пенси. Ее жизнь была в опасности, а ее отец принял неверное решение. Ему нужно было подумать, хорошо подумать. Они просто обязаны защитить ее.
Гари кивнул на прощание мистеру Паркинсону, и Драко уже собирался выходить из дома вслед за ним, когда закричала Пенси.
— Драко!
Он обернулся, и его сердце сжалось — столько страха и неуверенности прозвучало в ее голосе.
— Ты ведь напишешь мне, правда? — спросила она.
Драко кивнул, будучи не в состоянии произнести хоть слово. Проходя мимо мистера Паркинсона, он остановился и тяжело посмотрел в глаза мужчины. Драко всегда смотрел на мистера Паркинсона снизу вверх. Тот был богатым и преуспевающим бизнесменом, как и его отец, но в то же время он был добрым и любил свою семью, чего Драко не мог сказать о Люциусе. Но в этот момент… он увидел мужчину таким, каким он был на самом деле. Он был просто человеком. В ситуации, когда деньги и положение в обществе не играли никакой роли, он оказался простым напуганным человеком, который не знал, что ему делать. Тем не менее, как бы напуган он ни был, Драко не мог простить ему того, что он отверг помощь, которая могла спасти жизнь его дочери.
Драко в ярости кинулся из дома, и Гарри пришлось бегом догонять его. Как только они вышли за ворота, Драко сбавил скорость.
— Это не значит, что мы оставим все, как есть, — сказал ему Гарри.
— Знаю, — ответил Драко. — Я просто зол на него. Он настолько напуган, что боится даже шевельнуться. Будь я на его месте, собрал бы вещи и отослал семью за границу. Он не может просто позволить им оставаться в этом доме.
— Не нам судить, — сказал ему Гарри. — Мы придумаем что-нибудь. Сделать все, что сможем.
Драко закрыл глаза и пошел вперед. Что бы ни случилось, Пенси не должна пострадать.
* * *
— Мистер Забини. Мисс Белл. Добро пожаловать в благородный дом Поттеров, — поприветствовал гостей Кикимер, низко поклонившись, и широко открыв входную дверь. — Хозяин Гарри вышел, но он ожидает вашего прихода.
— Благородный дом Поттеров? Это что-то новенькое, — Блейз усмехнулся и, переступив порог, начал осматриваться в прихожей. Он был очень удивлен величием дома, так как слышал, что Гарри рос в доме бедных магглов. Мужчина понял, что вполне возможно, это были просто слухи. Его удивило, как на самом деле мало он знал о Гарри. Только то, что было напечатано в газетах, или то, о чем сплетничали. Забини решил, что надо будет попросить Драко рассказать ему как-нибудь подробнее о Поттере.
— Вообще-то, сэр, семья Поттеров — это древний род волшебников, — ответил Кикимер.
— Теперь я знаю об этом, — Блейз усмехнулся. Кикимер с подозрением посмотрел на Забини, подумав, что с ним что-то не так. Блейз одарил его таким же скептическим взглядом.
— Привет, — поприветствовала их Гермиона, входя в прихожую. Она собиралась сказать что-то еще, но Кикимер опередил ее.
— Так как мистера Гарри еще нет, он просил, чтобы Кикимер проводил вас к мисс Грейнджер. Мисс Грейнджер, гости Хозяина Гарри прибыли, — сказал Кикимер, поклонившись. Теперь уже и Кэти странно посмотрела на эльфа.
— Спасибо, Кикимер, — Гермиона вздохнула.
— Может Кикимер принести гостям Хозяина Гарри чая? — предложил он.
— Эм, да, пожалуйста, — ответила Гермиона. Как только сгорбленный старый эльф медленно удалился, Гермиона снова посмотрела на Блейза и Кэти, все еще стоявших у двери. — Вы, ребята, рано, — прокомментировала она. Она так же заметила, что они прибыли вместе, и посмотрела на них с подозрением. На щеках Кэти заиграл легкий румянец, и она стыдливо начала разглядывать прихожую. Блейз не обратил на это никакого внимания, потому что внимательно смотрел на что-то за спиной Гермионы. Гермиона с любопытством проследила за его взглядом.
— Папочка вернулся, мамочка? — спросил Аврелиан, входя в комнату. Именно на маленького мальчика так внимательно глядел Блейз.
— Твой папочка только ушел недавно, — сказала ему Гермиона.
— А они кто? — спросил ребенок.
Блейз, не отводя взгляда от Аври, медленно подошел к мальчику.
— Он выглядит как идеальное сочетание вас двоих, — с трепетом произнес он. Встав на колено, мужчина посмотрела в серые глаза Аврелиана. Не было никаких сомнений в том, что он был сыном его лучшего друга. — Привет, Аврелиан. Я Блейз, друг твоего папы.
— Сороки не лучшие, — сказал в ответ Аври. Блейз непонимающе моргнул и вопросительно посмотрел на Гермиону.
— Аври очень увлекается квиддичем и отлично запоминает все, что касается этого, — объяснила девушка.
— И твой папа сказал, что я болею за «Стресморских Сорок»? Блейз усмехнулся. Аврелиан кивнул. — И я так понимаю, что ты тоже фанат «Торнадо». — Аврелиан снова кивнул.
— Парень отлично разбирается в квиддичных командах, — Кэти улыбнулась.
— Нет, только не ты тоже, — застонал Блейз, посмотрев на девушку. — Я докажу вам обоим, что «Стресморские Сороки» на самом деле лучшие. Они тридцать два раза выигрывали кубок лиги. Это самый лучший результат среди всех команд лиги. — Блейз почувствовал некоторое смущение, осознав, что защищает свою любимую команду перед ребенком.
— Не-а! — возразил Аврелиан. — «Торнадо» — лучшие. Они выиграли последние пять кубков, прежде чем умер квиддич!
— Эй, эй. Успокойся, дружок. Я не хотел расстроить тебя, — мягко произнес Блейз.
— О чем он говорит? — неуверенно спросила Кэти. — Многие ожидают, что «Торнадо» выиграют в этом сезоне, но это будет в первый раз за последние годы.
— Он имеет в виду будущее, — напомнил ей Блейз.
— Я понимаю, — сказала Кэти, — но что он имеет в виду, говоря «до того, как умер квиддич»?
— Драко говорил, что надо бы взять Аврелиана с собой на игру, а Аври сказал ему, что квиддич умер. Из того, что нам удалось выяснить, мы так понимаем, что через пять с половиной лет все квиддичные стадионы будут сожжены. По крайней мере, в том времени, из которого он пришел, — объяснила Гермиона. — Он все еще путается между тем, что есть сейчас и тем, что будет в будущем. Не знаю, поймет ли он когда-нибудь все до конца. В конце концов, ему просто придется принять все, как оно есть.
— Ты поиграешь со мной? — возбужденно спросил Аврелиан, прерывая тему. — У меня есть квиддичные человечки, которых мне купил папа.
— Эм, конечно, — сказал Блейз.
— Ты не обязан, если не хочешь, — уверила его Гермиона.
— Да нет, все в порядке. Так я смогу узнать его получше. Конечно, если ты не возражаешь, Грейнджер, — сказал Блейз, не желая переходить границы. Ему с трудом давалось осознание действительного положения вещей. Он согласился играть с ребенком девушки, ребенком его лучшего друга, о котором он узнал только день назад.
— Не возражаю, но только если перестанешь называть меня Грейнджер, — она улыбнулась.
— Гермиона. Прости… Просто все так…
— Нереалистично, — закончила за него Гермиона. Блейз и Кэти оба кивнули. — Что ж, почему бы нам не пройти в гостиную, пока мы ждем? Аврелиан, мистер Блейз сказал, что поиграет с тобой, но только недолго. Нам надо уже готовить тебя ко сну.
Гермиона прошла в гостиную, где Кикимер ставил поднос с чаем на кофейный столик у дивана.
— Сюда, мистер, — возбужденно произнес Аврелиан, потянув Блейза к дальнему углу комнаты, где его квиддичные человечки выглядывали из картонной коробки.
— Эм, только зови меня Блейзом, ладно? Само твое существование заставляет меня чувствовать себя слишком старым, — Блейз улыбнулся.
— Хочешь чаю, Блейз? — спросила Гермиона, налив чай себе и Кэти.
— Нет, спасибо. Выпью после того, как мы закончим играть, — сказал он, опускаясь на колени.
— Ты сделаешь свет для поля? — спросил Аврелиан с надеждой в голосе.
— Эм, я раньше никогда этого не делал, но думаю, что смогу. Третий муж моей матери часто делал для меня такие же квиддичные круги, — задумчиво произнес Блейз. — Знаешь, что тебе на самом деле нужно? Квиддичный коврик. Четвертый муж моей матери купил мне такой когда-то. Вообще-то, думаю, он до сих пор у меня где-то лежит. Мистер Паркинсон держит у себя некоторые мои вещи, пока я подыскиваю себе квартиру больших размеров. Уверен, что он мне больше не понадобится, так что могу отдать его тебе, если хочешь.
— Правда? Мамочка, мистер Блейз говорит, что отдаст мне свой квиддичный коврик! — закричал Аврелиан, вскочив на ноги.
— Очень мило с его стороны. Поблагодари его, — ответила Гермиона.
Аврелиан быстро произнес «Спасибо» и тут же начал рассказывать о своих ценных фигурках. Гермиона вздохнула и сделала глоток чая.
— Поверить не могу, что все это взаправду, — тихо произнесла Кэти, задумчиво глядя на Аврелиана. — Я вчера обдумывала все это снова и снова, но все равно возникает такое чувство, что все так… нереалистично.
— Знаю, — Гермиона снова вздохнула.
— Я хочу сказать, что шла сегодня по Косому переулку, а там все было так, как обычно. Люди спокойно занимались своими делами, ни о чем не подозревая. Узнав нечто столь важное, у меня возникло такое чувство, что мир должен… не знаю… как-то измениться, — сказала Кэти, нахмурив брови, и посмотрев в свою чашку.
— Поверь мне, я понимаю, — серьезно произнесла Гермиона. — Обычно всё обстоит не так. Это как война с Волдемортом. — Кэти вздрогнула от этого имени. — Каждый год, пока мы учились в Хогвартсе, что-то происходило. Нам всегда приходилось с чем-то справляться. И каждый раз нам казалось, что проблема настолько велика и серьезна, что земля должна дрожать и весь мир обязан узнать о происходящем. Однако мир не испытывал должного страха вплоть до нашей битвы в Отделе Тайн. Да и мы тоже… Гарри, Рон и я всегда были в гуще событий, но не чувствовали реальности происходящего… по крайней мере до тех пор, пока не столкнулись с Волдемортом лицом к лицу.
— А сейчас у будущего есть лицо, — сказала Кэти, снова посмотрев на Аврелиана. — Когда я вижу его, понимаю, насколько все происходящее реально, и это пугает меня. Даже представить не могу, как ты со всем справляешься. Ты видела все, что произойдет, а теперь у тебя еще и сын оттуда.
— Нереалистично. Лучшего слова и не подобрать, — ответила Гермиона. — Никогда не знаешь, что тебе преподнесет жизнь. Кажется, что это ужасная трагедия, но на самом деле это и божественный дар. Ведь у нас появилась возможность предотвратить жуткие события будущего. И пусть материнство стало для меня неожиданностью, Аврелиан тоже является божественным даром. Он прекрасный ребенок. Сложно поверить, что он мой сын.
— А мне нет, — сказала Кэти, серьезно обдумав этот вопрос. — Я хочу сказать, что это, конечно, шок, что ты так неожиданно стала матерью, но меня совсем не удивляет то, как хорошо ты справляешься со своими новыми обязанностями. Во что сложно поверить, так это в то, что он еще и сын Драко Малфоя. — Кэти в ужасе посмотрела на Гермиону. — Прости! Я не это имела в виду. Я не хотела никого оскорбить. Просто для меня это шок. Знаешь… ты и Малфой были, ну… не в лучших отношениях в прошлом.
Гермиона улыбнулась, плотно сжав губы, чтобы не рассмеяться.
— Знаю. Сначала мне тоже было сложно поверить в это. Оказывается, он… он потрясающий парень… Еще одна нереалистичная часть всего этого. Он удивительный.
— Похоже, он, и правда, неплох. Видимо, повзрослел… но все равно… Драко Малфой…
— Блейз Забини? — спросила в свою очередь Гермиона, приподняв одну бровь. Кэти снова покраснела.
— Мы просто выпили вместе, — тихо сказала она. — Приятно, когда есть с кем обсудить все, что происходит.
— Он действительно умеет очаровывать, — заметила Гермиона, увидев взгляд Кэти, который та бросила в другой конец комнаты на Блейза.
— Гермиона? — позвал через весь дом Гарри, отчего Гермиона тут же вскочила на ноги. Гарри с Драко весте вошли в гостиную и сразу же остановились. — О, они уже здесь.
— Папочка! Ты вернулся! — возбужденно воскликнул Аврелиан. Вскочив на ноги, мальчик подбежал к отцу, который в свою очередь только погладил сына по голове, отчего у Гермионы внутри что-то екнуло. Видимо, все прошло не слишком хорошо.
— Вы быстро вернулись, — прокомментировала она.
— Да. Все прошло не так хорошо, как мы надеялись, — печально заметил Гарри. — Не хочешь уже уложить его спать?
— Да, я…
— Я уложу его, — перебил ее Драко. Ему не хотелось упустить хотя бы часть разговора, но и не хотелось, чтобы все ждали Гермиону. Не дожидаясь ответа, он заставил себя улыбнуться и взял Аврелиана на руки. — Готов ложиться спать?
— Но мистер Блейз… — протянул Аври, посмотрев на Забини.
— Я уберу твои игрушки, и, может, мы еще поиграем как-нибудь в другой раз, хорошо, приятель? — ответил Блейз. Мальчик недовольно надулся, но кивнул.
— Скоро вернусь, — сказал Драко, выходя из комнаты.
— Что случилось, Поттер? — спросил Блейз, взмахнув палочкой, отчего все игрушки сами собрались в картонную коробку.
Гарри и Блейз подошли к девушкам, но садиться не стали. Гермиона сначала снова села на свое место, но, увидев, что Гарри остался стоять, тоже думала снова встать на ноги. По какой-то причине люди считают, что плохие новости лучше воспринимать сидя, но Гермиона для себя уже давно поняла, что, когда тревожишься, лучше стоять. И все же она осталась сидеть.
— Мы больше времени потратили на дорогу, чем на сам разговор. Мы сразу приступили к сути дела, постарались дать ему возможность самому все рассказать. Ничего. Сказали ему, что знаем, что у него вымогают деньги. Даже сказали, что знаем, как долго все это продолжается, и где идет передача денег. Он же ничего не отрицал, но и не подтверждал. Сказал, что ему и его семье ничего не угрожает, и он не может нам помочь, — объяснил Гарри, выглядя разочарованным.
— И все? — спросил Блейз. — Он больше вообще ничего не сказал? Какой у него был голос? Как он вел себя? Нервничал ли он или злился?
— Успокойся, Блейз, — произнес Драко, входя в комнату. Блейз прищурил глаза, но почувствовал себя лучше, увидев, что сам Драко точно не был спокоен. Было видно, что блондин с трудом сдерживается, чтобы не показать свой гнев и разочарование. — Он испытывает опасения. Но все обдумает.
— Что? — спросил Гарри. Для него это явно было новостью.
— Он находится в ужасном положении, и я понимаю его опасения. Ему нужно время, чтобы все обдумать, — объяснил Драко.
— Но времени-то у нас как раз и нет, — сказал Гарри. — Мы понятия не имеем, как уже изменилось то, что мы видели в думоотводе. Из-за нашего расследования, события могут развиваться быстрее. Нам не известно…
— Я знаю, Поттер! — прорычал Драко, и заставил себя снова успокоиться. — Я не сказал, что мне это нравится. Я сказал, что понимаю его.
— Это как с твоей матерью, — произнесла Гермиона. — Она говорила, что ей нужно время, чтобы обдумать вопрос наложения на дом защитных заклинаний.
— Не знаю, как у других, не знаю, влияние ли это аристократического общества или Слизерина, но нас с Драко учили не принимать поспешных решений, — объяснил Блейз. — Мистер Паркинсон, определенно, живет по тем же правилам. Ему нужно изучить все варианты и возможный вред, который он может получить в результате выбора той или иной стороны.
— Тебе надо было раньше сказать об этом, — холодно сказал Гарри Драко.
— Несмотря на мое понимание, я, так же, как и ты, надеялся, что он примет нашу помощь. То, что я понимаю его позицию, еще не значит, что меня не злит его решение, — недовольно произнес Драко. — Я видел Пенси, стоявшую там. Она выглядела сбитой с толку и обеспокоенной, и я не мог сказать что-нибудь… Черт! У нас нет времени на нерешительность Паркинсона. Я не позволю, чтобы Пенси пострадала!
— А не можем мы просто так установить защитные чары? — спросил Блейз. Хоть он и был так же расстроен, как и Драко, но его успокаивала мысль, что Малфой так же серьезно относится к проблеме, как и он сам. — Я имею в виду, что они могут нам сказать, если мы просто пройдемся вокруг и установим заклинания?
— Мы не можем. Это незаконно, — ответила Гермиона.
— Но ты же аврор, — заметил Блейз, выжидательно посмотрев на Гарри.
— То, что у нас есть власть, еще не значит, что мы можем нарушать закон. Более того, мы должны еще более ревностно следовать ему, — Гарри вздохнул. И все же идея Блейза ему понравилась.
— Но что об этом сможет сказать мистер Паркинсон? — спросила Кэти. — Он не хочет, чтобы кто-либо что-нибудь знал о его делах. А если он будет рассказывать о том, что Гарри наложил на его дом заклинания, не спросив разрешения, это только привлечет еще больше внимания.
— Я понимаю, но мы не можем рисковать подобным образом, иначе Гарри тут же навсегда отстранят от дела. Не говоря уже о том, что мы не знаем, стояли ли уже на их доме какие-либо заклинания. Мы не знаем, выдвигали ли шантажисты какие-нибудь условия, касающиеся защитных чар, и если мистер Паркинсон не будет знать о них, это может принести еще больше проблем, — произнесла Гермиона подавленно.
— Но мы же не можем ничего не делать. Не можем просто ждать, — сказал Блейз, сжимая кулаки.
— Ну… — произнесла Гермиона, обдумывая что-то. — Мы все же можем поставить отслеживающие чары.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Драко.
— То отслеживающее заклинание, о котором я тебе рассказывала. Я назвала его защитным, но технически оно таковым не является. Это заклинание, отслеживающее проникновение на территорию, — объяснила Гермиона. — Защитные заклинания запрещено устанавливать без разрешения хозяина, но можно установить отслеживающие чары, если они отслеживают только перемещение, без звука и изображения, и накладываются на расстоянии не менее двадцати метров от двери или окна. Это, конечно, разрешено делать только служащим Отдела магического правопорядка, но в нашем случае должно сработать.
— Что за отслеживающее заклинание? — спросил Блейз.
— Оно называет настоящее имя всякого, кто пересекает границу, плюс указывает точное время, — объяснила Гермиона. — Оно не всегда точно, потому что человек должен физически пересечь границу, чтобы попасть под заклинание, но на большинстве домов стоят антиаппарационные чары. Можно аппарировать внутри щита или за его пределами, но не через него.
— Я знаю, как работают антиаппарационные чары, — возмущенно произнес Блейз. Драко прищурил глаза, не одобряя его тона. — Но, похоже, это твое заклинание просто блестяще. И ты говоришь, что его можно установить согласно закону, то есть ты сможешь это сделать?
— Я не сказала, что его можно установить, просто технически нигде не указано, что нельзя, — поправила его Гермиона, все еще сомневаясь. — Обычно отслеживающие заклинания не записывают информацию, а просто указывают, что произошло пересечение границы.
— Так мы нарушаем закон или нет? — нетерпеливо спросил Блейз. — Да и, если честно, меня не особо волнует законность. Ты установишь его?
— Не все в законе черное или белое. Думаю, будет безопаснее судить обо всем с технической точки зрения, — сказала Гермиона. — И да, я воспользуюсь им. Если бы я не собиралась это сделать, то не стала бы и упоминать о нем.
— Спасибо, — сказал Гарри, сжав ладонью плечо девушки.
— Когда? — спросил Блейз.
— Сегодня, — ответила Гермиона, — как только мы закончим все обсуждать.
— Хорошо, — сказал Блейз. — И чем мы сейчас займемся?
— Продолжим планирование, — ответил Гарри. — Так как мы не получили той информации от мистера Паркинсона, на которую рассчитывали, будем пытаться все узнать сами. И чуть ранее мы с Гермионой обсуждали, почему именно Паркинсоны стали жертвой шантажистов. Из всех волшебных семей, почему именно они?
— А откуда мы знаем, что они были выбраны из остальных? — спросила Кэти. — Я имею в виду, может, есть и другие семьи, которых шантажируют.
— Именно так же подумали и мы с Гермионой, — сказал ей Гарри. — Вот почему мы хотим узнать, почему выбрали именно их?
— Например, из-за денег, — произнес Блейз. — Они являются одной из самых состоятельных семей Великобритании.
— Да, это определенно одна из причин, — Гарри кивнул. — Но она не может быть единственной. Если бы это было так, то Малфой стал бы первой их жертвой.
— Да, но его семья была среди Пожирателей смерти, и предала их в конце. На их месте я бы не стал выбирать Малфоев. Без обид, — добавил Блейз, взглянув на Драко, который в ответ кивнул другу.
Он знал, что это были просто факты, и что Блейз не держит зла. Ему все еще было больно думать о прошлом, но он напомнил себе, что с тех пор изменился.
— Вот именно, — ответила Гермиона. — Малфои стали бы плохой мишенью, потому что, с точки зрения Пожирателей, они ненадежны. Им нужны семьи с деньгами, но в то же время те, кто будет хранить молчание.
— Мистер Паркинсон — преданный семьянин, — заметила Кэти. — Он очень сильно заботится о своей семье и сделает все возможное, чтобы им ничего не угрожало.
— К тому же они старая чистокровная семья, находящаяся на хорошем счету, — сказала Гермиона. — Лестрейнджи очень серьезно относятся к чистокровности, так что не думаю, что они стали бы иметь какие-то дела с магглорожденными. К тому же, — произнесла она задумчиво, — они не принимали никакого участия в войне, не так ли?
— Нет, — решительно сказал Блейз. — Они полностью поддерживали нейтралитет.
— И как так получилось? — спросила Гермиона в замешательстве. — Я имею в виду, Волдеморт набирал в армию всех, кто не был магглорожденным или предателем крови, и не принимал отказов. Как же такой известной чистокровной семье удалось держаться подальше от войны, будучи никак не наказанными?
— Потому что они имели отношение к войне, — тихо ответил Драко.
— Что? — прорычал Блейз.
Драко вздохнул.
— Он не принимал непосредственного участия в войне, но и не мог все время прятаться в тени других. Я никогда не говорил с ним об этом, знаю все только по слухам, которые витали во время войны… на моей стороне… или… — Он снова вздохнул, и Гермиона сжала его ладонь в знак поддержки. — Он делал то же, что и сейчас. Платил за безопасность своей семьи. Это устраивало обе стороны. Это не было поддержкой Темного Лорда, просто защитой семьи, платой за право поддерживать нейтралитет.
— Оказывать финансовую поддержку — значит вкладывать деньги в дело, — произнесла Кэти.
— Я знал людей, которые говорили так же, но все не так, — возразил Драко. — Человеку дали выбор — стать Пожирателем смерти, стать врагом или заплатить за то, чтобы его семью оставили в покое. Не многим представлялась такая возможность. И он сделал так, как считал, было безопаснее.
— Почему мне не рассказал об этом? — спросил Блейз.
— Считал, что не имею права, это не моё дело, — ответил Драко. — До сего момента я ни одной душе не говорил об этом.
— Кто еще, Малфой? — спросил Гарри. — Ты знаешь еще какие-нибудь семьи, которым позволили воспользоваться такой же возможностью?
— Эм… — Драко задумался. — Семья Гринграсс, отец Дафны и Астории, не их дядя. Эм… Додсон и… Притчард. Должны быть еще, но я слышал только об этих.
— Хорошо. Очень хорошо, — сказал Гарри. — Для начала нам поможет и это. Нам нужно подумать об этом и составить план. Я свяжусь с вами, но если вы узнаете о чем-нибудь важном, дайте мне знать. Попробуйте подумать о других семьях, которые могли попасть в подобное положение. Но не пишите такую информацию в письмах. Пришлите мне сову с просьбой встретиться.
Блейз и Кэти кивнули, и все посмотрели на Гермиону.
— Только захвачу свою мантию, — сказала она им.
Кэти поднялась со своего места и пошла за мужчинами в прихожую, в то время как Гермиона взбежала вверх по лестнице. Все хранили неловкое молчание. Как только официальные разговоры закончились, никто не знал, что еще сказать.
— Он очень мил, — сказал Блейз, отстав с Драко на пару шагов ото всех. — И уже серьезный квиддичный фанат.
— Да, даже я не относился так серьезно к квиддичу в его возрасте. Хотя, полагаю, ему мало чем можно было еще заняться, пока мы были в бегах… Я имею в виду, в его времени, — произнес Драко.
— Надо будет как-нибудь взять его на игру. Сколько ему, кстати?
— Сейчас ему почти три, — ответил Драко. — Вообще-то мы еще точно не подсчитывали.
— То есть вы не знаете, когда у него день рождения, — понял Блейз.
— Мы устроим его для Аври. — Драко и Гермионе было стыдно от того, что они все еще не знали, когда у их сына был день рождения. После всего, что они увидели в думоотводе, день рождения Аврелиана казался каким-то незначительным, но все же им хотелось бы, чтобы у их сына был свой важный день.
— Как вы собираетесь объяснить его существование миру? — спросил Блейз с любопытством.
— Еще не знаем. Еще не дошли до этого.
— Похоже, он чудесный ребенок, и видно, что он уже много значит для тебя. Я действительно счастлив за тебя, дружище. Да и Гермиона — отличная мать, несомненно, именно поэтому у тебя столь великолепный сын. Я имею в виду, что он точно унаследовал мозги не от т…
— Тебе лучше никогда больше не говорить с ней так, — мрачно произнес Драко.
— Что? — спросил Блейз, удивившись столь неожиданной перемене в настроении друга. Он попытался вспомнить, что же такого сказал, чтобы понять, что имел в виду Драко. Задумавшись, Забини понял, что сегодня вечером повысил на Гермиону голос. — Драко, я не хотел грубить ей. Я просто был полностью поглощен обсуждением. Ты же знаешь, что обычно я так себя не веду. Просто я беспокоюсь за…
— Мне наплевать, как сильно ты беспокоишься, — серьезно произнес Драко, — если ты еще раз заговоришь с ней в таком тоне, я тебя прокляну. — Блейз медленно кивнул. — Ей и так сейчас нелегко. Она изо всех сил старается помочь нам. Даже не смей думать, что она делает не все, что может.
— Серьезно, друг, я не хотел грубить ей. Она мне нравится. Правда. Просто я несколько вскипел. Я буду следить за собой, хорошо? — Блейз не отвел взгляда от Драко, пока тот не кивнул. — Теперь мы снова друзья?
— А что, бывает иначе? — спросил Драко.
— Да, но обычно это ты ведешь себя, как придурок. А вот в последние два дня я выхожу из себя, и как-то это сбивает с толку, — он усмехнулся. — Научишь меня своему оскалу? Или, по крайней мере, взгляду, выражающему все твое презрение? — он засмеялся.
Драко быстро и несильно ударил Блейза по ребрам и усмехнулся, увидев у него на лице выражение боли.
— Тебе не нужны мои уроки. У тебя и так отлично поучается гримаса сожаления.
— Ты такой придурок, — он ухмыльнулся, потирая ушибленное место.
— Рыбак рыбака… — Драко усмехнулся. — Осторожнее, приятель. Мы еще разберемся с этим. Обещаю.
— Знаю, — серьезно сказал Блейз, пожав руку Драко. Друзья остановились у двери, где их ждали Кэти и Гарри. — Дай мне тут же знать обо всех деталях, касаемо Паркинсонов, хорошо, Поттер?
— Договорились, Забини, — ответил Гарри, пожав темнокожему слизеринцу руку. — Будь осторожна, Кэти. Я буду на связи.
Кэти кивнула и быстро обняла Гарри, после чего вышла из дома. Оставшись вдвоем, Драко и Гарри неуверенно посмотрели друг на друга.
— Что ж… — сказал Гарри.
— Все, я готова, — произнесла Гермиона, входя в прихожую. — Просто хотела еще раз взглянуть на Аври, прежде чем уйти. И еще хотела спросить, могу ли я одолжить у тебя метлу, Гарри?
— Собираешься летать? — спросил Гарри.
— У них ведь большие владения, разве нет?
— Да, большие, — ответил Драко. — И тебе понадобится помощь.
— С чем? — спросила она.
— Ты ведь собираешься устанавливать чары внутри антиаппарационного барьера, ведь так? — Как только Гермиона кивнула, он продолжил: — Что ж, у них аппарационные чары установлены не прямо по периметру дома, как здесь или у тебя. У них барьер установлен на расстоянии четверти мили (примерно полкилометра) от дверей. Тебе придется воспользоваться заклинанием, которое сделает этот барьер видимым, а ты не сможешь произнести его, пока будешь занята заклинанием слежения. Я пойду с тобой. Я смогу поддерживать барьер в видимом состоянии и вести метлу, а ты будешь устанавливать свои чары.
— То есть я полечу с тобой? На одной метле? — нервно спросила Гермиона.
— Это хорошая идея, Гермиона, — сказал ей Гарри. — Он знает местность и хорошо летает.
Хоть Драко и привык уже к Поттеру, но все же был удивлен комплименту.
— Тебе будет намного удобнее, если займешь место пассажира.
— Знаю. Все в порядке, — уверила их Гермиона.
— Я возьму метлу. — Гарри уже собирался призвать свою метлу, когда Драко перебил его.
— Я воспользуюсь своей, — Драко поднял волшебную палочку и с помощью продвинутого заклинания, призвал свою метлу сразу себе в ладонь.
— Ему также придется одолжить у тебя твою защитную мантию, — сказала Гермиона Гарри.
— Нет, мне и так нормально, — уверил их Драко. — В этих штуках уж очень жарко.
— Никто не ходит на задания без защитных мантий, — серьезно произнес Гарри. — И Фред с Джорджем уже работают над мантиями из шелка вместо шерсти для теплой погоды.
— Ладно, — уступил Драко.
Гарри направился к шкафу в другом конце зала, а Гермиона повернулась к Драко.
— Надеюсь, ты не воспринял мои опасения на свой счет. Просто я не очень люблю летать на метле, и никогда еще не делала этого вместе с кем-нибудь.
— Посадим тебя боком передо мной. Так ты будешь чувствовать себя в большей безопасности, чем летая в одиночку. Я знаю, что ты нервничаешь. Я не буду лететь быстро, — успокоил ее Драко.
— Меня больше беспокоит не скорость, а высота, — Гермиона скривилась.
— Тогда тебе будет еще удобнее. Мы будем лететь над пустошью, так что я смогу держаться близко к земле, — сказал он, заправив девушке за ухо выбившийся завиток.
— Малфой, я знаю, что ты умеешь летать, но все равно будь осторожен, — произнес Гарри. — И хочу, чтобы вы оба тут же вернулись сюда, как только закончите с заданием. Никаких лишних полетов вокруг. И если…
— Ты себе представить не можешь, насколько сейчас похож на Молли, — Гермиона фыркнула. — Я знаю правила, Гарри. Мы вернемся через несколько минут. С Аври все должно быть нормально, но все равно не забудь о нем.
— Никогда. А теперь идите, и побыстрее возвращайтесь, — велел Гарри. Гермиона улыбнулась, накинула на голову капюшон и вслед за Драко вышла из дома.
11.12.2011 30. Мужские перепады настроения.
Услышав звук в камине, Гермиона подняла взгляд от газеты.
— Доброе утро, — сказала она с улыбкой на лице, как только из зеленого пламени на кухню дома на площади Гриммо вышел Драко.
— Доброе ут…
— Ну, слава Богу. Мы чуть не разминулись. Почему так долго? — перебил его Гарри.
— Я только час назад получил твое сообщение. — Драко оскорблено посмотрел на Гарри, который не заметил его взгляда, потому что рассматривал свое отражение в большой сверкающей кастрюле, стоящей на разделочном столе. Намочив расческу в стакане с водой, мужчина попытался обуздать свои торчащие во все стороны волосы, но, в конце концов, сдался и недовольно бросил гребень на стол.
— Да, но я думал, что ты уже был готов, — сказал ему Гарри с раздражением в голосе.
— Прости, Поттер, но я не сижу перед камином в ожидании твоего сигнала, — Драко нахмурился.
— Не обращай на него внимания, Драко. Он в плохом настроении, — сказала ему Гермиона.
— Очень сердитый, — согласился с ней Аврелиан. Драко огляделся кругом в поисках маленького мальчика и нашел его сидящим под столом с тарелкой винограда. Драко вопросительно посмотрел на Гермиону.
— Притворяется, что он тролль в темном лесу, — объяснила она шепотом.
— Я не сердитый, — возразил Гарри. — Просто спешу, а пришлось ждать, пока ты объявишься.
— Тебе не обязательно было ждать его, Гарри, — сказала Гермиона, повторив эту фразу уже не в первый раз за последний час.
— Да, но я сам хотел попросить его, — решительно произнес Гарри.
— Попросить о чем? — спросил Драко. — И чего это ты вырядился?
— Мне сегодня надо присутствовать на слушании по Делу Денниса Криви. И потому у меня осталось мало времени, — сказал Гарри, снова посмотрев на часы. — Мы сегодня просматривали маггловские и магические газеты, и нашли кое-что интересное. Особенно нас заинтересовала кончина Бартоломео Берка.
— Да, я слышал об этом, — сказал Драко, с любопытством посмотрев на Гарри.
— Он ведь приходится тебе родственником, не так ли? — спросил Гарри.
— Да, приходился, — ответил Драко. — Как ты узнал?
Гермиона видела это в одной из многочисленных генеалогических книг домашней библиотеки Блэков, — небрежно пояснил Гарри. — Не знаю, как тебе, но нам показалось очень странным, что факт его смерти скрыли. Семья говорит, что он умер естественной смертью еще неделю назад. Его не видел ни целитель, ни сотрудник похоронного бюро. А ведь, как тебе известно, по закону тело должно быть осмотрено одним из таких специалистов, перед захоронением или кремацией. Семья же сама похоронила его на следующее же утро после смерти, не сообщив никому об этом. Сейчас возник вопрос, нужно ли властям эксгумировать тело или оставить все, как есть.
— Да, я читал об этом, — сказал Драко. — К чему ты клонишь?
— Ну, мы задумались, нет ли в этом деле чего-то большего. Что они скрывают? Мы ищем все возможные случаи, где бы Беллатрисса могла применить смертельное проклятье для создания хоркрукса. Я хочу знать, не произошло ли здесь именно это. Так как он являлся частью твоей семьи, я подумал, что ты мог бы разузнать о его смерти поподробнее. Со мной или другими представителями закона близкие не будут столь откровенны. Но ты… ты достаточно близок им, чтобы…
— Я понял, что ты имеешь в виду, и да, думаю, что смогу поговорить с ними. Он был мужем моей двоюродной тетки по отцовской линии. Моя мать упоминала, что нам надо что-нибудь послать им. Заявлюсь к ним с корзинкой подарков или еще чем, — согласился Драко. — Я так понимаю, что ты хочешь, чтобы я сегодня же занялся этим?
— Да, этим, и еще нам написал парень из магазина котлов. Он сказал, что нашел информацию о том, когда продал тот большой котел, и думает, что даже немного помнит покупателя. Он сказал, что сегодня довольно занят, но сможет найти немного времени в полдень, если кто-нибудь из нас заскочит к нему. Я очень надеюсь, суд не затянется надолго, но не могу наверняка рассчитывать на это. И, черт, я опоздаю, если сейчас же не отправлюсь туда, — Гарри застонал, снова посмотрев на наручные часы.
-Я понял, Поттер. А теперь перестань ныть и вали отсюда, — сказал Драко.
— Спасибо, — быстро произнес Гарри. — Увидимся вечером, если раньше не получится. — Больше не сказав ни слова, Гарри схватил летательный порошок и исчез в языках зеленого пламени.
— Ты не шутила, когда сказала, что он в плохом настроении, — заметил Драко.
— Он всегда такой, когда ему приходится принимать участие в судебных процессах. А это дело для него особенно важно, — объяснила Гермиона.
— Он не обязан был ждать меня.
— Знаю, но он очень не любит просить людей об одолжениях. А еще больше ненавидит передавать просьбы через кого-то другого. Но больше всего, я думаю, он волновался о том, как ты воспримешь желание расследовать что-то в твоей семье. Ему не хотелось, чтобы ты не так все понял, — сказала она.
— Я так же переживаю, как и он. Мы с мамой обсуждали этот вопрос сегодня утром, — ответил Драко. — Но что он имел в виду, говоря, что увидимся вечером? У него есть какие-то планы?
— Ну, что-то вроде этого. Молли попросила нас пригласить тебя сегодня на ужин в Нору. — Глаза Драко расширились от удивления, и Гермиона с трудом удержалась от того, чтобы не рассмеяться. — Тебе не обязательно соглашаться. Гарри просто предположил, что ты не будешь против. Фред с Джорджем почти без перерывов работают над созданием новых защитных мантий из шелка для всех членов семьи. Плюс они делают их для тебя, меня, Гарри и Аврелиана. Они просили всех прийти в Нору на примерку. Молли пригласила всех на ужин. Если не хочешь, я уверена, близнецы не будут возражать, если ты придешь на примерку к ним в магазин завтра или потом как-нибудь.
— Эм… нет, все в порядке. Я принимаю приглашение, — сказал Драко неуверенно.
— Прости. Знаю, что это странно, — искренне произнесла Гермиона. — Один неуютный ужин за другим.
— Кстати, если уж мы заговорили об этом, — они с Гермионой замолчали, так как в этот момент из-под стола выкатилась ягодка винограда, а затем Аврелиан громко зарычал, быстро высунул руку и утащил ягоду обратно в логово.
— Виноград нужен для того, чтобы его есть, — напомнила ему Гермиона.
— Тролли не едят виноград. Они едят кроликов. Ням-ням-ням! — Аври опять зарычал, ловя виноградинку, как будто она пыталась убежать.
— Да, я ошиблась, но только не раздави своих кроликов, ладно, мистер Тролль? — она улыбнулась. — Прости, что ты говорил? — спросила она, снова посмотрев на Драко, занявшего стул напротив нее.
— Ты переживала, что мне приходится посещать один неуютный ужин за другим, что ж, я тоже хотел кое о чем попросить тебя, — сказал он, не зная точно, как лучше продолжить. От его очевидной неуверенности Гермиона занервничала. — Я уже говорил тебе, что обязан вместе с матерью посещать официальные приемы. Так получилось, что я приглашен на один в эту среду, и, как обычно, я должен быть с парой. Я думал, может быть, ты захочешь составить мне компанию. Драко изо всех сил старался сохранять спокойствие, но, закончив говорить, мысленно отругал себя за то, что всё-таки произнёс это. Раньше он не испытывал никаких трудностей с приглашением женщин, но с Гермионой всё всегда было по-другому. Ему очень хотелось, чтобы она составила ему компанию, но это было жестоко — приглашать ее туда, куда он сам совсем не хотел идти. По крайней мере, он не думал, что на такое предложение ей захочется ответить согласием.
— Прием? — спросила Гермиона, чувствуя, как от волнения у нее перехватило дыхание. Он приглашал её на официальное свидание. Никакими словами нельзя было объяснить значение этого. Драко Малфой был аристократом, который привык ужинать с самыми богатыми, известными и могущественными людьми магического общества. Благодаря своему богатству, древней, чистокровной родословной и личным связям, которые он успел завести за всю свою жизнь, он был весьма видным человеком в волшебном мире. Он был частью высшего общества, которое она не понимала. Самой ей из-за сыгранной ею роли в прошедшей войне пришлось побывать за последние годы на нескольких официальных приемах. Она, Рон и Гарри были почетными гостями на государственном ужине, где им вручили ордена Мерлина первой степени. Ей тогда это показалось очень забавным. Она была удостоена чести стать частью некой группы, но не чувствовала, что подходит им. Драко же вырос в этом обществе.
Его предложение и тревожило, и захватывало. Драко приглашал ее на официальное свидание. Они появятся на публике, как пара. Это было почти признанием. Но возникшая в душе радость тут же испарилась, стоило девушке представить их фотографии и статьи, которые могут появиться в Ежедневном Пророке и Еженедельном Ведьмополитене. Они с Драко были слишком известными личностями, чтобы остаться незамеченными. Да еще была мать Драко, которая тоже будет там присутствовать. Гермиона не горела желанием в скором времени снова ужинать с Нарциссой Малфой.
— Когда твоя мать настаивала на том, чтобы ты привел с собой кого-нибудь, я полагаю, она не имела в виду меня, — неуверенно произнесла Гермиона.
— Я сегодня утром говорил со своей матерью. Она к тому времени была абсолютно уверена, что я приглашу именно тебя, — сказал ей Драко.
— И?
— И она приняла это, — сказал он. — Ей не понравилось, что я поднял этот вопрос, но, пусть и в своей манере, она пообещала, что будет хорошо себя вести.
Гермиона медленно кивнула, задумавшись.
— Это приглашение, Гермиона, а не обязательство. Если предпочитаешь не идти…
— Что? Нет, — сказала она, отгоняя от себя какие-то мысли. — Я с радостью составлю тебе компанию. Я польщена тем, что ты пригласил меня.
Драко с недоверием посмотрел на девушку.
— Правда, если тебе неудобно, я пойму.
— Нет, я серьезно. Я с радостью проведу с тобой вечер. Просто я иногда нервничаю из-за большого собрания людей. — Увидев выражение лица Драко, она поспешила пояснить: — Я действительно буду рада присоединиться к тебе. Вообще-то твое приглашение звучит довольно мило. Да и, кроме того, я могу быть довольно ревнивой. Не думаю, что смогла бы свыкнуться с мыслью, что ты пойдешь с кем-нибудь другим. — Она игриво улыбнулась, но все же на ее щеках появился легкий румянец.
— Нет, если это причина, по которой ты хочешь принять приглашение, то не стоит. Не хочу, чтобы ты чувствовала, что на тебя давят. Я…
— Драко, пожалуйста, — протянула Гермиона, — я уже согласилась, и не поэтому. Я просто шутила. То есть, я действительно бы ревновала, но с удовольствием пойду с тобой. Честно, правда.
— Тебе не нужно ревновать, — серьезно произнес Драко. — Если бы ты отказалась, я бы пригласил Пенси. Я не собираюсь интересоваться другими девушками, пока встречаюсь с тобой.
Гермиона почувствовала, как ее сердце быстрее забилось от облегчения и благодарности.
— Ты так говоришь, будто после этого я не буду ревновать.
— Что? — удивленно спросил Драко. — Ты бы все равно ревновала, если бы я пригласил Пенси? Гермиона, Пенси мне только друг. Это все равно как если бы я взял с собой разговорчивого, помешанного на обуви Блейза. Я…
— Я понимаю, — перебила его Гермиона. — Но она ведь все равно девушка, да и к тому же, ты встречался с ней на шестом курсе.
— Я с трудом могу назвать это так, — возразил он. — И…
— И как бы ты себя чувствовал, если бы в подобной ситуации я пригласила Рона или Гарри? — произнесла Гермиона. Выражение лица Драко тут же изменилось, и, увидев, как у него в глазах загорелся опасный огонек, Гермиона усмехнулась. — Вот именно. Я не говорю, что моя ревность рациональна, но ты бы чувствовал то же.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать, но думаю, что нам надо будет поработать над этим. Не хочу, чтобы ты ревновала или испытывала какие-либо сомнения, находясь вдали от меня, — торжественно заявил он. — Признаю, что у меня есть недостатки, но я верный человек. Клянусь тебе, что даже не посмотрю на другую женщину, пока мы вместе.
Казалось, от охватившего её радостного волнения в животе у Гермионы запорхали бабочки.
— Я тоже верный человек, Драко. Не хочу, чтобы ты когда-нибудь беспокоился об этом, особенно когда дело касается Гарри или Рона. Они мне, как братья.
Драко кивнул.
— Теперь, когда мы разобрались с этим, ты действительно хочешь пойти со мной?
Девушка тепло улыбнулась, и, наклонившись над столом, взяла Драко за руку.
— Действительно хочу. Думаю, что мы отлично проведем время. Хотя теперь мне стало любопытно. Что… — Гермиона замолчала, услышав шум в камине. Они с Драко удивленно переглянулись. — Мерлин, если Гарри… — Гермиона снова замолчала, увидев, как из камина вышла Джинни, одетая в квиддичную форму.
— Джинни? — удивленно спросил Драко.
— Эм, привет, — неуверенно произнесла она, увидев переплетенные пальцы молодых людей. Заметив, куда смотрит Джинни, Гермиона быстро убрала руку и густо покраснела.
— Хм, привет. Прости, но Гарри здесь нет, — сказала она.
— О, Я знаю. Я пришла поговорить с тобой. Я… Мне неприятно говорить тебе об этом, но мама сегодня не сможет присмотреть за Аврелианом.
— О, — ответила Гермиона. Это было проблемой, потому что она сама не могла посидеть с сыном, так как договорилась встретиться с мамой. Драко тоже был занят. Заглянув под стол, девушка была поражена, не увидев там ничего, кроме пустой тарелки. — Аври? Аври, где ты? — Гермиона тут же начала паниковать, и, хоть и знала, что он не мог выйти из комнаты, все же бросила обеспокоенный взгляд на закрытую кухонную дверь.
— Что, мамочка?— спросил Аврелиан. Его маленькая голова и плечи показались из большого котла, стоявшего у дальней стены комнаты.
— Что ты там делаешь? — спросила Гермиона. Ее паника тут же испарилась, и на ее место пришло озадаченность.
— Играю, — ответил Аврелиан. Гермиона медленно кивнула, и мальчик снова исчез в котле.
— Эм… так, о чем я говорила? — спросила Джинни. — А, да, мама съездила к тете Мюриел, и, кажется, на этот раз она действительно заболела. Она слегла с Драконьей оспой, и маме пришлось отвезти ее в Святой Мунго. Она бы взяла Аври с собой, но не хочет, чтобы он заразился, — объяснила Джинни.
— Боже, нет. С тетей Мюриел все будет нормально? — искренне спросила Гермиона.
— Уверенна, что да. Сейчас эта болезнь нормально лечится. Хотя никогда не знаешь наверняка. За последние семь или восемь месяцев тетушка Мюриел несколько раз говорила, что она уже слишком стара, и умрет в этом году. А я думаю, что она слишком вредная, чтобы просто так умереть. Раздражающие всех люди всегда подольше задерживаются на этом свете, — заметила Джинни. Драко усмехнулся, но быстро перестал улыбаться, поняв, что она говорит абсолютно серьезно. — В любом случае, мама не сможет присмотреть за ним, как, к сожалению, и я. У меня сегодня тренировка. В прошлый я могла взять его с собой, но эта тренировка будет очень интенсивной, потому что она последняя перед нашей игрой с Паддлмир Юнайтед. Я просто не смогу все время следить за ним. Ты же знаешь, что я взяла бы его, если бы могла, — огорченно произнесла она.
— Я знаю, Джинни. Все нормально. Я понимаю, — уверила ее Гермиона. А помимо этого, она понимала, что пора начинать беспокоиться по поводу того, что делать с Аври.
— Знаю, что у тебя сегодня загруженный день, поэтому поспрашивала у всех знакомых, но все заняты. Папа, Билл, Флер, Чарли и Рон работают. Я просила у Фреда и Джорджа, потому что обычно они не возражают, когда он приходит к ним в магазин, но сейчас они работают над этими защитными мантиями. Я даже спросила у Перси… Даже не знаю, что еще сказать, — расстроено произнесла Джинни.
— Да все нормально, — повторила Гермиона, начиная по-настоящему беспокоиться.
— Правда? У тебя еще кто-то есть на примете? — спросила Джинни.
— Ну, пока нет, — тихо ответила Гермиона. — Мой папа на работе, а с мамой я должна встретиться в банке. Я не могу взять его с собой на встречу. Это слишком важно для нее. Я нужна ей. Этот бизнес-кредит может или помочь им продолжить практику, или прервет ее. Она без меня не справится. Я… — Гермиона вздохнула, задумавшись, кто еще может присмотреть за сыном. Раньше ей еще не приходилось оказывать в подобной ситуации.
— Во сколько у тебя встреча? Я не смогу посидеть с ним, пока ты не закончишь? — предложил Драко.
— Тебе тоже есть, чем заняться, помнишь? — сказала ему Гермиона. — Встреча с мужчиной из магазина котлов очень важна, да и информация о Берке может нам очень пригодится. Все нормально. Уверена, что сможем найти кого-нибудь.
— Мне правда жаль, Гермиона, — искренне произнесла Джинни. — Мне надо идти…
— Знаю. Правда, все нормально. Мы придумаем что-нибудь, — уверила ее Гермиона.
— Знаешь, может, это не первый человек, к кому бы ты обратилась, но могу поспорить, что Луна могла бы присмотреть за ним. Думаю, она сегодня свободна, — посоветовала ей Джинни.
— Спасибо. Тебе лучше уже пойти, — предложила Гермиона. Говоря последнюю фразу, Джинни уже пятилась спиной к камину. Ей на самом деле надо было идти, но было неудобно оставлять друзей в такой ситуации.
— Ладно, тогда увидимся вечером, да?
Гермиона кивнула, опасаясь, что если скажет что-нибудь, то Джинни и дальше будет продолжать отвечать.
— Увидимся позже, Аври, — крикнула Джинни.
— Пока! — голова мальчика на секунду высунулась из котла и снова исчезла.
Джинни последний раз помахала и шагнула в камин.
— И что думаешь? — спросил Драко.
— Не знаю, — ответила Гермиона, обеспокоенно закусывая нижнюю губу. — Раньше я никогда не попадала в такую ситуацию. Мне на ум приходят несколько человек, но я не могу просить их об этом. Они захотят знать, кто он, а я не смогу им прямо сейчас все объяснить. Я имею в виду, что Луна подойдет, но… не знаю…
— Гермиона, — осторожно произнес Драко. — А что насчет моей матери?
— Что? — шокировано спросила Гермиона.
— Знаю, что ты о ней не лучшего мнения, и она сама в этом виновата, — добавил он, — но она могла бы присмотреть за Аври. Она не работает, и на сегодня у нее не было никаких планов. — Когда Гермиона ничего не ответила, он продолжил: — Она с радостью согласится. Она вот только сегодня утром говорила мне, что хотела бы снова с ним увидеться.
— Я-я не знаю… — ответила Гермиона, нервно обдумывая этот вариант.
— Она хорошо будет с ним обращаться, я обещаю. И не посмеет плохо говорить о тебе или твоих друзьях перед ним, — уверил ее Драко. — Знаю, что тебе сложно поверить, но она всегда была мне хорошей матерью, и, правда, хотела бы стать хорошей бабушкой.
— Я-я не сомневаюсь в этом, но… Я ведь не знаю ее. Боюсь доверить ей… — произнесла Гермиона, начиная расхаживать по комнате.
— Я понимаю, — сказал ей Драко. — Я не обижусь, если ты скажешь «нет». Ты не знаешь ее, и тебе сложно доверить ей что-то столь важное, как присмотр за твоим сыном, но если ты сомневаешься в том, можешь ли доверять ей, как думаешь, сможешь довериться моему суждению?
Гермиона остановилась, повернулась к нему и их взгляды встретились. Молодой человек, которого она совсем недавно не знала, сейчас открыто смотрел на нее и просил довериться ему. Не отрывая от него глаз, Гермиона медленно кивнула.
— Да, я доверяю тебе. Если ты доверяешь ей, то и я тоже.
Драко в ответ тепло улыбнулся ей. Пусть он и сказал, что не обиделся бы, откажи она, но все же для него много значило ее доверие.
— Хорошо, тогда я пойду, поговорю с мамой, чтобы убедиться, что все нормально. Может, тебе собрать немного игрушек для него?
— Ладно. Аврелиан, вылезай оттуда. Нам надо подготовить тебя. Ты снова увидишься со своей бабушкой, — сказала Гермиона, стараясь, чтобы ее голос звучал бодро.
— Ура! — закричал Аври так, что его голос отозвался эхом в котле. В следующее же мгновение он уже вылезал оттуда.
* * *
Гермиона на ходу скинула с себя каблуки, вошла в гостиную, кинула на кофейный столик блейзер и сумочку и лениво опустилась на диван, вытянув вперед уставшие от неудобной обуви ноги. Закрыв глаза, девушка улыбнулась и удовлетворенно вздохнула. Встреча продлилась дольше, чем она рассчитывала, так что теперь Гермиона была рада, что она, наконец, закончилась. Хорошо, что у нее получилось помочь матери, несмотря на гнетущую атмосферу. Оформление документов не представляло сложности, так как Гермиона просмотрела все цифры и изучила спорные моменты заранее. Вот почему родители попросили у нее помощь в получении бизнес-кредита. У нее был талант к числам и должному преподношению дела. Нет, сложным было отношение всех окружающих. Банковские рабочие все время излучали скептицизм и задавали кучу малозначащих, а, частенько, и совсем ненужных вопросов. Ее мать, обычно спокойная, не могла перестать нервничать, и все время как-то неуверенно говорила. К счастью, Гермиона держала себя в руках и смогла провести почти безупречную презентацию. И ее старания не прошли даром, ибо родители получили свой кредит.
Улыбка Гермионы стала еще шире. Эта встреча вызвала у нее странные ощущения. С одной стороны, она была довольно напряженной, но с другой — ей понравилось. Было приятно пережить какую-то стрессовую ситуацию, которая закончилась, ситуацию, которая не имела ничего общего с материнством, взаимоотношениями или спасением мира. В эти несколько часов она смогла побыть обычным человеком. Она снова вздохнула, наслаждаясь покоем.
Мгновение покоя прошло намного быстрее, чем она ожидала. В памяти всплыла такая знакомая кривая улыбка, отчего екнуло сердце. Это был ответ на вопрос, который даже не надо было задавать. Что могло бы сделать это мгновение ещё лучше? Вот он ответ — Драко. В последние несколько недель он часто занимал ее мысли. Каждый раз, как она оставалась одна, его лицо тут же появлялось перед ее мысленным взором. Началось с того, что она просто думала о нем, о том, какой он, как им вести себя вместе, но в последнюю неделю девушка обнаружила, что жаждет его общества. Пусть никто не знал об этих чувствах, Гермиона смущалась из-за них. Она считала эти свои желания слишком несерьезными, детскими. Она точно влюблялась в него, но это же не значило, что она обязательно должна хотеть быть с ним все время рядом. Тихий голосок где-то внутри задавался вопросом, а может ли он чувствовать к ней то же самое, но она отмахивалась от него, убеждая себя в том, что не позволит каким-то дурацким влюбленным мыслям завладеть ею.
Он размышлений ее отвлек стук в дверь. Она тут же поднялась и направилась ко входу, гадая, кто мог прийти. Открыв дверь, девушка расплылась в широкой улыбке.
— Драко. — Ее сердце затрепетало, стоило девушке увидеть, что тот тоже светится счастьем. Чувство мгновенно возобладали над логикой, но ненадолго. — Где Аври?
— Он все еще с моей матерью. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, чтобы он спал днём, так что когда я закончил со своими делами и вернулся, дабы проверить, как они там, меня выгнали из дома, чтобы я не прерывал сон ребенка, на котором так настаивал, — Драко усмехнулся. — Она спросила, может ли он остаться с ней до трех. Так они смогут перекусить, когда он проснется. Я сказал, что будет неплохо. Ведь так? И, эм, так как я не знал, что еще делать, то решил проверить, здесь ли ты. Надеюсь, что ты не против? — Когда он уходил из Мэнора, ему казалось, что это хороший план, но стоило ему оказаться у входной двери дома Гермионы, он почувствовал, что, возможно, выдавал желаемое за действительное.
— Да, конечно, не против. Пожалуйста, проходи. Прости, что не пригласила тебя в дом раньше, — девушка покраснела.
— Ну, как прошло? — спросил он.
— Что? А, да. Нормально. Мои родители получили кредит, — гордо произнесла Гермиона. — А ты… Как у тебя все прошло? — Ее улыбка исчезла, а на лбу опять образовалась морщинка. Пора было возвращаться к материнству, отношениям и спасению мира.
— Эм, хорошо… — Драко замолчал и задумался, с чего лучше начать. У него был довольно насыщенный событиями день.
— Снова прости, — извинилась Гермиона. Взяв Малфоя за руку, она повела его за собой. — Давай сядем.
Она провела Драко к дивану, и он уселся рядом с ней. Гермиона собиралась высвободить свою руку из его ладони, но он легонько сжал ее и задержал их сцепленные руки на своём колене.
— Ну, я нанес визит Беркам, и там оказалось не то, о чём мы думали. Во время разговора я понял, что они ничего не скрывали о его смерти. Он просто умер от старости. А в тайне это оставалось из-за семейных распрей.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона.
— Ну, как ты знаешь, Бартоломео Берк был моим двоюродным дядей по браку. Его жена, Зильфия Берк, в девичестве Малфой, является сестрой отца моего отца, Абраксаса Малфоя. Я догадываюсь, что моя тетя Зильфия в последние несколько месяцев уже знала, что ее муж умирает. Причина, по которой она и их дети так быстро похоронили его, заключается в споре с семейством Берк, особенно с сестрой Бартоломео, Альметой. Она хотела, чтобы он был похоронен на семейном кладбище Берков, Зильфия же настаивала на том, чтобы он был похоронен на семейном кладбище Малфоев, — объяснил Драко.
— А разве по традиции мужчин не хоронят на кладбище их семьи? Я имею в виду, что женщина может быть похоронена или с семьей мужа, или со своей, но разве мужчин не хоронят всегда со своими семьями? По крайней мере, по традиции чистокровных семей.
— Да, традиция именно такова, но иногда все не так просто, как хотелось бы. Двоюродный дядя Бартоломео был довольно далек от семьи. Его существование не отрицали, но ситуация была близка к этому. Я бы предпочел сейчас не вдаваться в подробности, — добавил он, увидев на лице Гермионы интерес. — Драму и глупость можно объяснять днями напролёт. Если кратко, Зильфия хотела, чтобы его похоронили с Малфоями, что быстро и сделала, да еще и тихо, чтобы об этом не прознала Альмета. Альмета теперь может говорить все, что угодно, но не сможет эксгумировать тело без веской на то причины и разрешения суда.
— Что ж, ты прав. Не похоже, чтобы кто-нибудь тут пытался скрыть убийство, — согласилась Гермиона. — Но как все сложно. Мне жаль Зильфию.
— Правда? — спросил Драко с любопытством. — Почему?
— Ну, он был ее мужем. Есть обычай или нет, но супругам должно предоставляться право выбора, как поступать с останками. Если Бартоломео доверял ей настолько, что женился и разделил с ней свою жизнь, то, уверена, он бы хотел, чтобы она решала, как правильнее поступить с его останками. Я хочу сказать, что когда мужчина женится, он уходит от отца и матери и объединяется с женой. Связь с супругой значительно сильнее связи с семьей, исключение составляют только дети, потому что отношения завязываются на обещаниях и обязательствах. Но я все что-то говорю и говорю, да? — Закончила Гермиона, покраснев. — Пожалуйста, не давай мне пускаться в такие размышления. А то я иногда сама не замечаю, как начинаю это делать.
— Нет, у тебя на все есть свое мнение. Мне это даже нравится, — задумчиво произнес Драко.
— Ты бы так не думал, если бы наши мнения по вопросу различались, — сказала она ему, скривившись. — В любом случае, что там с человеком из магазина котлов?
— Котел был продан за несколько дней до того, как Криви отправился на кладбище. Точная дата тут не так уж важна. У нас уже есть приблизительная дата ее воскрешения. Продавец вспомнил, что покупатель выглядел как… Это не был один из моих дядь, но я знаю этого человека, — сказал Драко подавленно. — Продавец сказал, что у мужчины были длинные, лохматые волосы, нечто среднее между темным блондином или очень светло-каштановым, а на правой части лица красовался шрам. Это Саммерс.
— Саммерс? Но это значит…
— Это значит, что они уже набирают себе сторонников, — закончил за девушку Драко, когда она замолчала, погрузившись в собственные мысли.
— Это значит, что они начали их набирать еще до возрождения Беллатриссы, — поправила его Гермиона. — Это… Это…
— Перестань, — сказал ей Драко. — Не надо много думать об этом прямо сейчас. Поттер явно захочет услышать это, а значит, нас еще ждут долгие часы обсуждений. Давай оставим эти разговоры до тех пор. Мы можем это сделать?
Гермиона посмотрела на него, нахмурив брови от беспокойства и разочарования. Закрыв глаза, девушка постаралась успокоиться. Драко был прав. Она была так рада сегодня отдохнуть от всего этого. Она хотела провести время с ним, и вот он здесь. С такой сумасшедшей жизнью, как у нее, ей нужно уделять всему свое время. Сейчас была очередь отдыха. Гермиона открыла глаза, улыбнулась и, подумав о том, о чем думала до прихода Драко, позволила всем остальным проблемам уйти на второй план.
— Что ж, — сказала она. — Почему бы тебе не рассказать о том приеме, которого ты так опасаешься? Это еще один благотворительный вечер или что-то вроде того?
— Ну, во-первых, — улыбнулся он, — сейчас, зная, что проведу вечер с тобой, я уже не так его опасаюсь. И, нет, это не благотворительный вечер. Это прием, организованный Святым Мунго в честь моей кузины.
— Твоей кузины? — спросила Гермиона в замешательстве. Она раньше никогда не слышала, чтобы он упоминал об этой кузине. Гермионе было известно только об одной его кузине — Тонкс.
— По линии отца, — пояснил он.
— По линии отца? Я не знала. Я всегда думала, что твой отец… подожди-ка… Я только сегодня утром изучала твое генеалогическое древо. Ну, по крайней мере, его часть. И сейчас вот припоминаю, что там было еще одно имя. Я не придала ему большое значение. Как-то я всегда была уверена, что твой отец был единственным ребенком в семье. У меня в голове не отпечаталось, что у него была…
— Сестра, — закончил за нее Драко. — Да. Моя кузина — ее дочь.
— Как-то странно, что я раньше не знала об этом. Твоя семья такая известная. Мне кажется, что я должна была знать, что у тебя есть кузина, — сказала Гермиона.
— Да, ну… мы не очень-то близки, как с точки зрения возраста, так и отношений. Тетя намного старше моего отца. А кузина всего на шесть лет его младше, так что я всегда больше воспринимал ее как тетю, а не кузину, — объяснил Драко. — В любом случае, прием проводится в ее честь за ее недавний вклад в целительную магию. Последние несколько лет она работала над терапией, которая бы помогла восстановить дееспособность мозга, пострадавшего от физического воздействия или естественных причин. Только месяц назад она за границей закончила свое исследование, придя к выводу, что лечению поможет определенная комбинация зелий и заклинаний. Правда, пока все это в новинку и на стадии экспериментов, и потому считается способом возможного лечения.
Драко неуверенно посмотрел на Гермиону. Пока он говорил, ее лицо вытянулось от удивления, а рот слегка приоткрылся.
— Ну, я знаю о ней, — сказала Гермиона. — Я читала о ее работе в прошлом месяце в Популярных зельях. Мне стало любопытно, поэтому я постаралась вникнуть в суть. Она невероятна. Она во стольких областях помогла магической медицине. Ты знал, что ей было всего двадцать два года, когда она запатентовала новое лечение Драконьей оспы? Именно благодаря ей теперь так мало людей умирают от этой болезни.
— Знаешь, мне, наверное, уже надо перестать удивляться твоей привычке все учить, да? — спросил Драко, усмехнувшись. — И да, я знал об этом. Драконья оспа и стала первоначальной причиной, почему она пошла в целители. Наш дедушка, Абраксас Малфой, умер от этой болезни.
— Ух ты, я и раньше с радостью бы пошла с тобой на прием, но теперь, зная, кому он посвящен, я еще больше счастлива. Я только в прошлом месяце рассказывала Невиллу о ее работе. Так как она уже закончила свои исследования, он написал ей с просьбой встретиться с его родителями, чтобы посмотреть, сможет ли она помочь вернуть им память и мозговую деятельность в целом. Она уже просмотрела их истории болезни и решила, что ее лечение сможет помочь им, хотя бы отчасти, — возбужденно произнесла Гермиона.
— Теперь этот вечер действительно кажется стоящим посещения. Не знал, что ты так интересуешься искусством целительства.
— Я уже говорила, что раньше никогда не стремилась работать в Отделе правопорядка. Во время войны я видела столько страданий, и ужасно себя чувствовала от того, что не могу ничем помочь, чтобы облегчить их. Магическое лечение всегда очаровывало меня. Мне довольно часто приходилось с ним сталкиваться в школе из-за всех несчастных случаев, которые случались с моими друзьями. Да я и сейчас интересуюсь колдомедициной, просто не занимаюсь ей, — объяснила она.
— Если тебе не особо нравится работать в Отделе правопорядка, то почему бы не стать целителем? — спросил он с любопытством.
— Что ж… да, может, так оно и есть. Я имею в виду, что за свою жизнь рассматривала много вариантов будущей профессии, но, думаю, что от целительства я получала бы истинное удовольствие. Мне нравится работать там, где я чувствую, что на самом деле делаю что-то важное, что-то, что непосредственно влияет на людей, — Гермиона пожала плечами.
— Что ж, думаю, что на этот раз Анджелика будет рада увидеть, что я пригласил на прием кого-то с богатым внутренним миром. Она обычно любит подшучивать над моими спутницами. К счастью, они были недостаточно умны, чтобы понять это, и обидеться, — Драко усмехнулся.
— Ты часто приводил кого-то на такие вечера? — неуверенно спросила Гермиона.
— Никогда не приглашал одну и ту же девушку дважды, ну, не говоря о Пенси. У меня была своего рода игра, в которой я просил пойти с собой случайных девушек, — сказал Драко беззаботно. — Гермиона… Твоя ревность слишком очевидна, — поддел он ее.
От его слов Гермиона тут же покраснела и, отвернувшись, закусила нижнюю губу.
— Уверяю тебя, твоя компания мне намного приятнее, — сказал он.
— Спасибо, — ответила она, стараясь перестать краснеть. — И что ты оденешь на это мероприятие?
— Какую-нибудь черную мантию, — сказал Драко, пожав плечами. — А что?
— Ну, просто собиралась купить новое платье и хотела убедиться, что оно будет сочетаться с твоей мантией, — ответила она.
— Тебе не нужно покупать новое платье. Уверен, что у тебя в гардеробе есть что-нибудь подходящее.
— Да, есть, но те платья я одевала на последние два ужина, на которые меня приглашали, и их не обошел стороной Еженедельный ведьмополитен. И я не дам им повод снова поговорить об этом, — девушка довольно фыркнула. — Да и будет приятно побаловать себя новой покупкой.
— Ну, тогда дай мне потом знать о цвете платья, я попытаюсь подобрать галстук или платок в тон.
Гермиона почувствовала, как на душе стало тепло, и улыбнулась мужчине приятной, задумчивой улыбкой.
— Ты ведь снова это делаешь, да? — спросил он.
— Что делаю?
— Вспоминаешь, кто я.
— Я никогда не забываю о том, кто ты, — ответила она, — но понимаю, о чем ты. Иногда мне становится смешно, когда я думаю о том, кто мы.
— Прости, — произнес он с раскаянием в голосе.
— Нет, мне не нужны извинения, — быстро сказала она.
— Но я должен извиниться, — мрачно произнес Драко. — Я в прошлом наговорил тебе столько жестоких вещей.
— Я и сама вела себя не должным образом, — напомнила она ему.
— Но я нападал на тебя при любой возможности. — Тихо сказал он, чувствуя, как его переполняет чувство вины. — Мне надо, чтобы ты знала, что я сожалею об этом. Не хочу, чтобы ты вспоминала об этом при каждом взгляде на меня.
— Но я и не вспоминаю, — сказала она, удивившись его словам. — Драко, я думаю, ты неправильно понимаешь то, как я смотрю на наше прошлое. Я не чувствую ни боли, ни огорчения при воспоминании о том, кем мы были друг другу. На самом деле, думаю, ты будешь удивлен, узнав, что я нахожу это даже забавным.
— Забавным? — недоверчиво переспросил он. — Я оскорблял тебя всеми возможными способами, снова и снова, и ты находишь это забавным.
— Да. Мы были так смешны. Мы от всей души ненавидели, даже не зная друг друга. И ты говоришь, что оскорблял меня всеми возможными способами, но, сказать по правде, я находила твои насмешки несколько лишенными воображения. — Драко расширил от удивления глаза. Гермиона усмехнулась и продолжила: — Ты все время говорил о моих волосах, зубах, статусе моей крови и называл всезнайкой. Слишком очевидные мишени. Я имею в виду, что тогда это меня оскорбляло, но сейчас мне кажется настолько глупым, что я позволяла тебе все это.
— Серьезно, тебе не больно… совсем… когда ты думаешь о том, как я мучил тебя? — продолжал стоять на своем Драко.
— Нет. А тебе? — спросила она с беспокойством. — Я имею в виду, я ведь тоже мучила тебя.
— Нет, ты никогда не говорила ничего столь же обидного, как я тебе.
— Да, но я ударила тебя, — напомнила она ему. — Это тебя не расстраивает?
Драко негромко фыркнул от смеха.
— Нет. Думаю, я понимаю, о чем ты. Тогда это было унизительно и ужасно взбесило меня, но теперь кажется забавным.
— Хорошо, — она усмехнулась. — Потому что из всего, что между нами произошло, думаю, только за этот удар я бы не стала никогда извиняться. Если тебя беспокоят все те вещи, что ты говорил мне, то считай, что теперь мы квиты.
Драко усмехнулся в ответ, но, когда Гермиона протянула руку и нежно провела ладонью по его щеке, закрыл глаза, и ухмылка сошла с его лица.
— Могу себе представить, что бы ты подумала, если бы тогда кто-нибудь сказал тебе, как нежно ты будешь дотрагиваться до этой щеки, — тихо сказал он, надеясь, что она не уберет руку.
— Я бы не поверила в это, — прошептала она.
Не открывая глаз, он почувствовал, как она приблизилась и коснулась его губ своими. Они были такими мягкими и теплыми, что он даже не мог допустить мысли о том, чтобы отпустить ее. Драко обнял девушку за талию и притянул ее к себе. Гермиона устроилась у него на коленях и запустила пальцы ему в волосы. Легкий, нежный поцелуй стал глубже, и они оба поняли, что их переполняло желание, которое все время приходилось скрывать в присутствии их друзей. Каждый поцелуй, которым они обменивались при других, был сдержанным и дарил им лишь частичное удовлетворение. Сейчас, когда они остались наедине, чего Гермиона так сильно хотела, между ними пробудилась истинная страсть.
Ее разум полностью отключился под страстными поцелуями Драко, и Гермиона позволила себе полностью отдаться ощущениям. Она пропустила сквозь пальцы его волосы, а затем ее руки, лаская шею, опустились и уперлись ему в грудь. Она лишь смутно осознала, что он высвободил из-за пояса ее блузку, но зато ярко почувствовала, как по ее телу пробежали волны удовольствия от прикосновения его рук к гладкой коже ее талии. Из горла девушки вырвался непроизвольный стон, когда Драко слегка втянул в себя нежную кожу её шеи. Пальцы Гермионы двигались сами по себе, неосознанно расстегивая верхние пуговки ее блузки, чтобы позволить ему целовать её в прежде недоступных местах. Драко слегка отклонился, чтобы посмотреть на открывшиеся для него обнаженные плечи, и его совершенно одурманил вид ее груди, в голубых кружевах бюстгалтера.
— Остановись, — вдруг сказал он, обхватив ее руки и отстранив их от своей груди. Гермиона была очень удивлена неожиданной переменой в его настроении, и, прежде чем девушка успела понять, что происходит, Драко поднялся на ноги. Его резкое движение привело к тому, что девушка соскользнула с его коленей, и ей пришлось выставить назад руки, чтобы совсем не упасть с дивана. Гермиона посмотрела на Драко взглядом, полным паники и растерянности.
— Прости, но нам надо остановиться. Мы не можем сделать это, — сказал Драко, встав перед девушкой, он явно тоже испытывал легкую панику.
Гермиона кивнула, но все же озвучила свои мысли:
— Я сделала что-то не так?
— Что? — шокировано спросил он. — Нет! Господи, нет. Мерлин, ты все делала правильно.
Несмотря на его слова, Гермиона смущенно запахнула блузку.
— Дело не в тебе, — продолжил Драко. — Мы просто не можем сделать это. Мы не можем позволить себе поступить так.
Гермиона снова кивнула. Ее глаза увлажнились и заблестели от страха и смущения.
— Пожалуйста, нет. Дело не в тебе. Нет, в тебе. Ты слишком много значишь для меня, чтобы я мог позволить нам так поспешить, — искренне объяснил он.
— Я понимаю, — прошептала она. Она не могла поднять на Малфоя взгляд, потому что у нее внутри все горело.
— Правда? Нет, ты не можешь понять, — ответил он, не дав ей ничего сказать. — Ты мне так сильно нравишься. Слишком сильно, чтобы позволить нам сделать это. Еще чуть-чуть, и я уже не смог бы остановиться, а мы не можем… — Драко расстроено вздохнул и провел рукой по волосам. — Это… — Он дрожащей рукой указал на место, где они еще несколько мгновений назад сидели вместе, и с трудом заставил себя использовать следующее слово. — Секс… Он все меняет. Он меняет отношения, а я не хочу сделать этот шаг, чтобы потом обнаружить, что мы были не готовы к нему. Мне еще никогда никто не нравился так, как ты. Никто не значил для меня столько, сколько ты, и я не хочу сделать ошибку.
Гермиона снова кивнула, не зная точно, как еще ответить. А Драко все еще видел в ее взгляде неуверенность и чувствовал непреодолимое желание заставить ее понять все.
— Я раньше никогда никого не любил. Умом я понимаю, что еще слишком рано для таких чувств, для таких слов… но я чувствую это. Я знаю. Я уже люблю тебя и знаю, что могу полюбить тебя еще сильнее, если у меня будет такая возможность. Не хочу упустить ее, просто поспешив. Пожалуйста, пожалуйста, поверь мне. Пожалуйста, пойми, — умолял он. — Мы так много пропустили и это все усложняет. И я не знаю, как все исправить.
— Исправить что? — наконец спросила она.
— Не знаю. Наши отношения начались как-то неправильно. Мы начали с ребенка и видений успешных отношений. Нравилось нам это или нет, но у нас появились какие-то ожидания. Мы хотим, чтобы все получилось, так, как мы видели это, и все идет слишком идеально лишь потому, что не в той последовательности. Мы пропускаем что-то, — объяснил он.
— Пропускаем что?
— Не знаю, — сказал он, снова нервно проводя рукой по волосам. — Борьбу, — произнес он, выпрямившись от того, что вспомнил, как вел точно такой же разговор с Блейзом.
— Борьбу? — Гермиона непонимающе моргнула.
— Да, споры. Нам бы хотелось думать, что все идет так, как надо, что перед нами нет никаких проблем, но они есть. Мы такие разные. Нам придется преодолевать эти разногласия. Мы… мы… — Драко неуверенно замолчал.
— Что же, ты думаешь, стоит у нас на пути? Что может нам помешать? — спросила она.
— Не знаю… что-нибудь… вроде… — Драко оглянулся кругом в поисках идей и сказал единственное, что пришло ему в голову: — у меня есть домашний эльф. И я этого совсем не стыжусь, и я никогда не отпущу ее на свободу, — заявил он так важно, что прозвучало прямо как вызов.
— Что? — спросила Гермиона, застыв от удивления.
— Ты не любишь домашних эльфов, а у меня есть один. И я не извинюсь за это, и никуда ее не отошлю. Это просто уничтожит ее, — решительно произнес он.
— Во-первых, я никогда не говорила, что не люблю эльфов. Как раз таки наоборот. Мои протесты, как, думаю, ты помнишь, были не против самих эльфов, а против того, что вредило их благополучию — я хотела сделать их жизнь лучше, — спокойно объяснила она. — Признаю, что была слишком амбициозной и наивной, когда начала все это, желая освободить их, в то время как они сами не хотели становиться свободными. Сказать по правде, те три эльфа, с которыми мне довелось встретиться, подвергались мучениям и плохому обращению со стороны своих хозяев. Сейчас я по-другому смотрю на этот вопрос, и мое мнение еще сильнее изменилось с тех пор, как я увидела Перни. Я не думаю, что есть что-то неправильное в том, чтобы иметь домашнего эльфа. И я не думаю из-за этого о тебе плохо.
— Но во время ужина… ты не хотела отдавать Перни приказы, — нерешительно произнес Драко.
— Мне не нравилось то, как бедняжка была напугана. А если честно, то я просто боялась приказать ей что-нибудь. Её смутила эта ситуация, и меня тоже. И пусть я не имею ничего против людей, держащих у себя домашних эльфов, я все равно думаю, что не смогу отдавать им приказы… по крайней мере, пока. Еще и Аврелиан, — добавила она. — Мне очень не понравилось, как он думал, что сможет получить от Перни все, что ему захочется.
Драко скептически посмотрел на девушку.
— Драко, я знаю, что Перни значит для тебя, и никогда не попрошу отпустить ее, особенно из-за меня. Она как член твоей семьи. Я вижу, как ты заботишься о ней, и как много ты значишь для нее. Ты прав, она будет просто уничтожена, если ты освободишь ее, а я этого не хочу, — серьезно произнесла Гермиона. — Но я понимаю твое беспокойство относительно… нас. Я тоже переживаю из-за этого. Я тоже никогда ни к кому не испытывала подобного и осознание того, что отношения, к которым я так стремилась, сейчас возможны с тобой, заставляет меня бояться, что я могу сделать что-нибудь, что все испортит, но я не согласна с тем, что мы многое пропустили.
Да, все началось как-то странно. Наши отношения начались с ребенка и яркого образа того, как все могло бы быть, но если не обращать внимания на это, мы ничем не отличаемся от других пар. Мы начали с искры, которая заставляет нас хотеть узнать друг друга получше. И какая пара не мечтает об удачных, стабильных отношениях? Верно, образы будущего, возникающие у нас в голове, намного ярче, чем у других, но это не делает нас особенными. У каждой пары есть разногласия, над которыми нужно работать, но их невозможно решить все сразу в самом начале. В любом случае, у нас есть преимущество перед другими. Мы видели то, что наши отношения возможны. Это случилось в альтернативной реальности. Мы знаем, что на нашу долю выпадут испытания, но если в альтернативной реальности мы смогли их преодолеть, почему, ты думаешь, мы не сможем сделать это снова? В любом случае, мы должны быть уверены в том, что сможем справиться со всем.
Мы не можем решать проблемы, прежде чем они возникнут. Ты пытаешься построить мосты до того, как мы подошли к реке; может, мы сможем пересечь ее и без мостов. — Сказав это, Гермиона тепло улыбнулась, взяла Драко за руку и потянула его к себе на диван. Он тихо сел рядом с ней, не в силах оторвать от нее взгляда. — У нас может быть что-то чудесное. Я верю в это. А чтобы это произошло, нам надо позволить всему идти постепенно.
В своей речи она сказала о столь многом и развеяла многие страхи, которые жили в душе Драко. Ему хотелось столько сказать ей в ответ, хотелось объяснить, как много ее слова значат для него, хотелось поблагодарить ее, но нужные слова просто не шли на язык.
— Я люблю тебя, — это единственные слова, которые вырвались из его сердца, и достигли ее ушей.
Драко не знал точно, кто первым кого обнял, но в следующее мгновение он уже чувствовал, как обнимает ее за талию, как ее руки обвили его шею, а пальцы зарылись в волосы. Он держал ее в своих объятиях, а она уткнулась носом ему в шею.
Спустя несколько секунд молчания, он почувствовал легкий поцелуй в подбородок и услышал тихий шепот:
— Я тоже тебя люблю.
10.01.2012 31. В логове Уизелов.
— Поверить не могу, что делаю это, — тихо пробормотал Драко, шагая рядом с Гермионой. Аврелиан счастливо топал между ними, держа отца за руку.
— Ты выглядишь напуганным, — Гермиона улыбнулась.
— Нерешительным. Настороженным. Но не напуганным, — поправил ее он. — Хотя, наверно, должен быть, ведь иду в логово волков.
— Вроде ты называл их куницами (”weasel” — на английском значит куница, ласка (прим. переводчика)), — пожурила его Гермиона.
— Уверен, что они намного опаснее, — ответил он.
— В Норе безопасно, папочка, — заверил его Аврелиан.
— Он прав. Все Уизли очень добрые. Они пригласили тебя в качестве гостя, так что не собираются нападать.
— Они ненавидят меня, — решительно произнес Драко.
— Они не ненавидят тебя. За исключением Рона, они едва тебя знают. И даже он не знает тебя так, как я и Гарри. Говорю тебе, все будет нормально. В конце концов, они будут милы с тобой ради Аври и меня. И у меня такое чувство, что как только они увидят, как хорошо мы с Гарри ладим с тобой, то проникнутся к тебе симпатией быстрее, чем ты думаешь, — пыталась поддержать она его, остановившись перед входной дверью. — Просто не бери ничего, что тебе будут предлагать близнецы. Я серьезно, ничего.
На лице Драко промелькнуло выражение страха, но Гермиона открыла дверь прежде, чем он успел что-либо произнести.
— Привет, — громко произнесла она на весь дом, проходя внутрь.
— О, Гермиона, поприветствовала ее Молли, высунувшись из кухни. — Не стойте в дверях. Проходите в дом.
— Тетя Молли! — радостно воскликнул Аврелиан.
— О, Аври, как ты, дорогой? — женщина лучезарно улыбнулась. — Я так рада видеть тебя.
Аврелиан вбежал на кухню и обнял хозяйку дома. После такого теплого приветствия малыша Молли совсем забыла поздороваться с Драко.
— Мне так жаль, что не смогла сегодня присмотреть за ним, Гермиона, — искренне извинилась Молли.
— Да все в порядке, — уверила ее Гермиона, проходя на кухню. Драко нерешительно последовал за ней и огляделся. Раньше ему не приходилось бывать даже в окрестностях Норы, не говоря уже о доме, но ему сразу показалось, что комната выглядит как-то не так. Напротив кухонных столов и печки, в месте, которое, предположительно, раньше занимал обеденный стол, было пусто. Вместо этого там находился один стул, на котором стояла молодая раздраженная рыжеволосая девушка и хмуро смотрела на братьев близнецов, которые, в свою очередь, совсем не обращали на нее внимания, так как пристально смотрели на Драко.
— За ним хорошо присмотрели, — продолжила говорить с миссис Уизли Гермиона. — А как дела у тети Мюриел? С ней все в порядке?
Молли раздраженно вздохнула.
— Целители сказали, что уже через неделю она будет совершенно здорова, но она все равно настаивает на том, чтобы мы привели к ней юриста, дабы она успела изложить свою последнюю волю.
— Опять, — вставил один из близнецов.
— Сколько ты с ней возишься, ей следовало бы завещать тебе большую часть состояния, — добавил второй близнец.
— Фред! Поверить не могу, что ты сказал это. Она же наша семья, — отчитала его Молли.
— Джордж, мам, — серьезно поправил ее юноша. — Если уж выговариваешь мне, по крайней мере знай, с кем говоришь.
Молли несколько мгновений внимательно смотрела на сына. После чего, наконец, подошла к нему и убрала на одну сторону его длинные рыжие волосы. Убедившись, что ухо на месте, она тут же дернула за него.
— Как я и думала, Фред, — произнесла она. Не сказав больше ни слова, Молли продолжила готовить. Ухмыльнувшись, Фред опять начал помогать Джорджу подкалывать мантию, надетую на Джинни.
— Ай! — воскликнула она.
Молли обернулась и увидела, как дочь дает Джорджу подзатыльник. Поворачиваясь обратно к плите, она наткнулась взглядом на Драко и, наконец, поняла, что все еще не поздоровалась с ним.
— Боже правый, прости меня. Как грубо с моей стороны не поприветствовать тебя. Но я, конечно, видела, что ты пришёл и очень рада, что ты присоединился к нам сегодня, Драко. Ничего, если я буду звать тебя Драко, или ты предпочитаешь «мистер Малфой»?
Фред, Джордж и Джинни разом оторвались от своих дел и с интересом посмотрели на Драко.
— Называйте меня Драко, пожалуйста, — быстро сказал Драко.
— Хорошо. А ты можешь звать меня Молли.
— Ауч! — снова воскликнула Джинни, переводя убийственный взгляд с одного брата на другого, пытаясь понять, кто на этот раз ее уколол.
— Что ты делаешь, дядя Фред? — спросил Аврелиан, подходя ближе.
— Аврелиан! Приятель! — поприветствовал его Фред, пожав руку малыша. Аври лучезарно улыбнулся. Было очевидно, что они довольно близки с Фредом.
— Привет, дружок, как дела? — спросил Джордж, огибая Джинни, чтобы лучше видеть мальчика.
Аврелиан сделал шаг назад, и его улыбка сменилась настороженным и немного напуганным выражением. Джордж не перестал улыбаться, но все равно выглядел весьма удрученным. Из всех людей, с кем Аврелиан познакомился с того момента, как прибыл из 2000, настороженнее всего он относился к Джорджу. И это было довольно странно, потому что практически невозможно любить одного близнеца и ненавидеть другого. На самом деле многие знакомые не могли отличить их друг от друга. Джордж и Фред были очень похожи.
Однако такому отношению Аврелиана было объяснение. В его времени Джордж погиб еще до рождения мальчика. Фреда же он знал всю свою жизнь и рос рядом с ним. Мальчику было очень странно встретить человека, который выглядел так же, как его «дядя Фред». Почти так же. Пусть Фред и Джордж оба отрастили волосы, чтобы скрыть уши, по которым можно было легко их различить (по отсутствующему уху у Джорджа), были и другие маленькие отличия между ними. Если учесть, что Аврелиан еще очень мал, и что он знал только одного близнеца, люди полагали, что ему будет сложно различить их. Но мальчик спокойно отличал того, кто, как он считал, был загадочным самозванцем.
Джорджа же, пусть он и пытался быть понимающим, сильно задевало, что он единственный человек в семье, которого Аврелиан сторонился.
— Что ж, я слышал, что ты довольно неплохо стал летать на своей метле, — сказал Аври Фред.
— Ага. Очень быстро! — гордо произнес Аврелиан.
— Может, мы с тобой и Джорджем полетаем наперегонки после ужина? — предложил он, переживая за брата. Ему было больно видеть, что Джорджа отвергают.
Аврелиан краем глаза посмотрел на Джорджа и задумался.
— Я быстрее Чарли.
— Стараешься выставить меня в плохом свете перед братьями? — спросил Чарли, заходя на кухню через заднюю дверь. — Все столы на улице готовы, — сказал он матери.
— Хорошо, хорошо. Скатерти и…
— Скатерти, стулья и столовые приборы уже на местах, — закончил за нее Чарли. — И только что прибыли Билл и Флер.
— Хорошо, тогда, думаю, ужин уже готов, — объявила Молли, вытирая руки о передник.
— Да, кажется, мы тоже закончили, — заявил Джордж, делая шаг назад, чтобы было лучше видно Джинни.
— Тем лучше для вас, — сказала девушка с презрением. — Еще один укол, и я бы хорошенько прокляла вас.
— Вот почему мы стащили твою палочку, пока ты не видела, — сказал ей Фред. Рука Джинни тут же метнулась к карману для палочки. Удостоверившись, что он пуст, девушка посмотрела горящими глазами на Фреда. Беззаботно усмехнувшись, тот протянул сестре ее палочку. Забрав у него свою собственность, Джинни гордо подняла подбородок. Фред обошёл её позади и снял с ее плеч мантию, в то время как Джордж протянул ей руку, дабы помочь спуститься со стула.
— А мне сделаете одежду? — спросил Аврелиан с надеждой в голосе.
— Да, уже сделали, — ответил Джордж. — Устроим вам всем примерки после ужина.
— А пока давайте пойдем в сад и, для начала, перекусим, да? — предложил Фред.
Аврелиан быстро кивнул и, подбежав к Фреду, взял его за руку. Гермиона тепло улыбнулась Драко и, переплетя свои пальцы с его, повела слизеринца к задней двери.
— Мама говорит, что ужин готов, — объявил Джордж. — Всем за стол.
Со всех концов сада к столу подтягивались рыжеволосые люди и усаживались за два придвинутых друг к другу стола у черного входа. Драко оглянулся на Гермиону, которая терпеливо ждала, пока он будет готов. Он кивнул, и они вместе прошли к двум пустым стульям, оставленным специально для них. Быстро оглядев присутствующих, Драко узнал всех, кто был на собрании в доме на площади Гриммо. Перси, Билл и Флер сидели в дальнем конце стола рядом с мистером Уизли. Место рядом с ним было оставлено для его жены. Аврелиан сидел на другом конце стола между Чарли и Фредом. Драко сел рядом с Гермионой и, нервничая, краем глаза взглянул на Джорджа, сидящего по другую сторону от него. Близнец усмехнулся, что еще больше выбило Драко из колеи.
— Рад, что ты смог прийти, Малфой, — сказал Гарри, садясь между Роном и Джинни с противоположной стороны стола.
Драко кивнул, не зная, как еще ответить.
— Все сели? — спросила Молли, выглядывая в сад через заднюю дверь. — Хорошо.
Стоило женщине исчезнуть в дверном проеме, как оттуда вылетел целый парад различных блюд и опустился на столы. Все присутствующие жадно смотрели на еду, пока миссис Уизли не заняла свое место.
— Ну, налетайте, — сказала она.
Получив разрешение, семья тут же набросилась на еду. Драко был ошарашен суматохой вокруг, но улыбнулся, на душе отчего-то стало так тепло. Примерно так же в Хогвартсе студенты в первую очередь с энтузиазмом тянулись к своим любимым блюдам. Давно уже Драко не ел в такой уютной атмосфере.
— Что ж, Гарри, как прошло с Деннисом? — спросил мистер Уизли, положив себе жареную картошку, и передав ее дальше Биллу.
— Ты берешь или нет? — спросил Джордж, странно посмотрев на Драко. Джордж пытался передать Драко тарелку, но Драко не решался ее взять. Гермиона ведь сказала ему ничего не брать у близнецов. И почему он должен сидеть рядом с одним из них? Если бы он не рассматривал окружающих, то, возможно, мог бы спокойно взять тарелку, отследив весь путь, который она прошла по столу. — Я не кусаюсь. — Джордж и Фред нашли довольно забавным то, что Драко, оказывается, боится их.
Чувствуя себя глупо и оскорбленно, Драко взял тарелку и сердито посмотрел на Джорджа. Да, плохое начало.
— Нормально, — произнес Гарри, отвечая на вопрос мистера Уизли. — Заняло больше времени, чем я надеялся, но результат оказался именно таким, как я и ожидал. Пришлось много возиться с бумагами, а потом пытаться все объяснить, практически ничего не объясняя. Было довольно трудно описать его преступление, если учесть, что я не мог озвучить ничего из нашего секретного дела. Суд не привык, когда его официально держат в неведении, и, уверяю вас, им это не понравилось.
— Суд никогда не бывает дружелюбным, — сказал Перси, — даже в хорошие дни.
Гарри кивнул.
— В конце концов, Денниса обвинили во вмешательстве в расследование и попытке нападения.
— Попытке…, — насмешливо пробормотал Драко.
— Попытке, потому что Драко не настаивал на серьезном наказании, — продолжил Гарри, — за что семья Денниса ему очень благодарна.
Драко кивнул. Ему не хотелось думать об этом. Вся семья Уизли с любопытством посмотрела на Драко. Все они слышали, что на него напали, но только Рон и Джинни знали, насколько серьезным было нападение.
— В наказание ему вынесли тридцать дней домашнего ареста, а после девяносто часов общественных работ. Пришлось постараться, но мы с МакГонагалл смогли убедить суд позволить Деннису в следующем месяце сдать Ж.А.Б.А., — Гарри замолчал.
— Это прекрасно, — произнесла Молли. — Было бы ужасно, если бы одна ошибка испортила ему всю жизнь. — Все семейство согласно закивало.
— А что насчет тебя, Малфой? Что ты сегодня выяснил? — спросил Гарри. Ему весь день не терпелось услышать, что удалось разузнать Драко.
— Нет. Сейчас же прекратите, — сурово произнесла Молли. — У нас тут планировался приятный ужин. А подобные дела никогда не обсуждаются за столом.
— Прости, Молли, — извинился Гарри.
Над столом повисло молчание. Гермиона с беспокойством поглядывала по сторонам. Она еще никогда не видела, чтобы Уизли молчали во время трапезы. Обычно за столом царило абсолютное безумие. По нескольким взглядам, украдкой брошенным на Драко, девушка поняла, что настороженность вызвана его присутствием.
— Итак, Малфой, — произнес Фред вальяжным, показательно дружелюбным тоном. — Что ты думаешь о предстоящем матче между «Холихедскими Гарпиями» и «Пэдлмор Юнайтед»? — Джордж усмехнулся, а Джинни с интересом посмотрела на блондина.
— Что, прости? — спросил Драко, сомневаясь в истинной цели вопроса Фреда.
— Тетя Джинни в «Гарпиях»! — возбужденно воскликнул Аврелиан.
— Да, это так, — Чарли улыбнулся мальчику.
Фред проигнорировал Аври и Чарли.
— Ну, как мы слышали уже сотню раз, ты у нас фанат «Торнадо». Твоя команда и «Сороки» уже вышли в четверть финала чемпионата. Эта игра между «Пэдлмор» и «Гарпиями» так же гарантирует место одной из команд в четверть финале. Как болельщик «Торнадо», кого бы ты больше хотел там видеть?
Молли, поняв, в какое положение поставили Драко, пожалела о том, что не запретила обсуждений и на тему квиддича. У Драко не было выигрышного ответа. Если он скажет, что надеется на победу «Пэдлмор», это будет значить, что он желает проигрыша команде Джинни. Если же он скажет, что хочет, чтобы победила команда Джинни, это будет значить, что он считает её команду слабее Пэдлмор и будет рад увидеть более слабую команду против «Торнадо» в борьбе за кубок.
— Если смотреть с точки зрения того, как у «Торнадо» будет больше шансов взять кубок, то я бы предпочел, чтобы выиграл «Пэдлмор», — ответил Драко. Гермиона заметила, что он держится холодно, с гордо поднятым подбородком, давая тем самым понять, что не даст себя запугать.
— То есть ты считаешь, что «Гарпии» сильнее их? — спросил Джордж.
Драко чувствовал, каким будет следующий вопрос. Никто и не думал, что он ответит «нет», однако, ответив «да», он бы оказался вовлечен в спор о том, что только лучшие команды должны получить шанс взять кубок. Драко не собирался вестись на это. Он вынудит их задавать только те вопросы, на которые он сможет дать объяснения.
— Если честно, то думаю, что они примерно одного уровня, — ответил Драко.
— Но если так, то почему бы ты тогда предпочел, чтобы выиграл «Пэдлмор»? — спросила Джинни, прищурившись.
— Пусть я и считаю, что они находятся примерно на одном уровне, все же у обеих команд есть свои плюсы и минусы. Если говорить о кубке, то, думаю, что у «Торнадо» больше шансов взять его в игре против «Пэдлмор». «Пэдлмор» известны своими квалифицированными и несколько жестокими загонщиками, но, из всех команд лиги, «Торнадо» — самые лучшие по части маневренности. «Пэдлмор» не смогут достать бладжерами игроков «Торнадо», что сработало бы с другими командами, и поэтому станет видно, насколько, на самом деле, у них слабые охотники. «Гарпии» же — другое дело… С таким ловцом, как у них, они будут в печальном положении. — Джинни сидела, высоко подняв брови, и поджав губы, и ждала, пока Драко закончит, молча позволяя ему оскорблять ее команду.
— Но у них очень сильные охотники, что может компенсировать слабость ловца. Вот почему матчи с «Гарпиями» — одни из самых длинных. Охотники с самого начала выкладываются по полной. Их загонщики же сосредотачиваются на ловце команды соперников, давая своим охотникам время набрать достаточное количество очков, которое уже нельзя будет побить даже поимкой снитча. У «Торнадо» довольно хороший ловец, но я бы не хотел, чтобы результат столь важной игры зависел лишь от удачного стечения обстоятельств при игре равноценных команд.
— Умно, Малфой, — сказал Фред. — Самый слизеринский ответ из всех, что мне приходилось слышать. У тебя острый глаз и ты хорошо разбираешься в игре или же просто достаточно хитер, чтобы придумать такой ответ, который бы успокоил, и даже польстил бы моей сестре.
— Приму это за комплемент, — ответил Драко, — но я, и правда, так думаю. Меня всегда учили, что если и есть в мире вещь, о которой можно говорить только честно, так это квиддич.
— Мне это нравится, — признался Джордж, усмехнувшись.
— Да, но я надеюсь, что я научила вас быть более честными, — угрожающе произнесла Молли.
— Нет, пожалуйста, не поймите меня неправильно, миссис Уизли. Я не говорю, что быть нечестным — это нормально, — сказал Драко, заволновавшись от того, как были восприняты его слова. — Я стараюсь быть честным человеком.
— Мы поняли тебя, Малфой, — сказал Гарри, желая поддержать Драко. — Квиддич — это не единственная вещь, с которой человек должен быть честен, но даже те, что предпочитают жить нечестно, должны говорить правду, когда дело касается игры. Я хочу сказать, что если ты не можешь доверять человеку в вопросе спорта, то как вообще ему можно доверять?
— Именно! — согласился Джордж, используя объяснение Гарри, чтобы спастись от недовольства своей матери. Драко тоже почувствовал облегчение от помощи Гарри. Святой Поттер снова всех спас.
— Да, квиддич является самым священным видом спорта, — съязвила Гермиона.
— Именно, — сказал Драко, расплывшись в широкой улыбке. По крайней мере, она поняла его правильно.
— Что ж, — произнесла Джинни тем же тоном, что и ее мать. — Как сегодня прошло в банке, Гермиона?
Стоило Джинни сменить тему разговора, как все тут же оживились. Близнецы, казалось, получили то, что хотели, задавая эти странные вопросы, и ужин продолжался так, как он обычно и проходил в Норе, когда все одновременно говорили со всеми. Драко был рад просто сидеть и слушать их. Он узнал все новости большой семьи. Они говорили обо всем, начиная с нового назначения мистера Уизли, работы Чарли с Валлийскими зелеными, нового продукта, придуманного близнецами, последних рисунков Аврелиана, и заканчивая готовкой Джинни, и моделью трусов тетушки Мюриел. Драко уже давно не принимал участие в таком душевном и веселом ужине.
Когда ужин закончился, все разошлись по саду, продолжив свои дискуссии. Хотя близнецы и очень хотели посоревноваться в полетах на метле, что предложил Чарли и высмеял Перси, но они знали, что им еще нужно закончить работу, и пошли с Аврелианом на кухню. Гермиона и Джинни последовали за ними, левитируя перед собой грязную посуду. Не зная, куда лучше пойти, Драко тоже пошел на кухню.
— Итак, мой маленький друг, ты хочешь, чтобы тебе сшили новую сказочную мантию? — спросил Джордж. Аврелиан выглядел немного неуверенным, но кивнул.
— Хорошо, потому что у нас как раз тут есть одна твоего размера, — Фред улыбнулся, вытаскивая из-за спины маленькую мантию. — Давай, залезай сюда.
Аврелиан взобрался на стул, и близнецы приступили к работе, попутно весело болтая со своим маленьким клиентом.
— Что ж, Гермиона, — сказал мистер Уизли, появляясь в дверном проеме кухни, — Как думаешь, сможешь помочь починить ту эклетрическую штуковину?
— Эм, да, могу попробовать взглянуть, — осторожно произнесла Гермиона, бросив быстрый взгляд на остальных людей, присутствующих на кухне. — Но, как я уже говорила, я не электрик.
— О, я понимаю. У меня есть инструкция. Просто я не понимаю нескольких терминов. А так как ты так много знаешь о маггловских вещах, то, думаю, ты разберешься, — сказал он с надеждой.
— Ну, эм, — она снова посмотрела на всех присутствующих. Что, никто не спасет ее? — Да, конечно. Скоро вернусь, — сказала она Драко. Она вышла вслед за мистером Уизли в сад, и оглянулась назад как раз перед тем, как закрылась дверь. Драко стало неуютно одному среди всех этих людей.
— Спасибо большое за ужин, миссис Уизли, — сказал Драко, нарушая тишину. — Было очень вкусно.
— Не за что, — ответила она, накладывая на тарелки заклинание, которое заставляло их мыться самостоятельно. Драко с облегчением увидел, что она не уделила много внимания той его фразе в начале ужина о «нечестности». Однако ему было неуютно от всех тех взглядов, которые на него бросали Джордж, Джинни и Фред. Все снова замолчали, только близнецы время от времени давали какие-то указания Аврелиану. Больше всего, пожалуй, Малфой нервничал из-за Джинни, облокотившейся о косяк двери, разделявшей кухню и гостиную. Она стояла, сложив руки на груди, и, в то время как все только бросали на Драко осторожные взгляды, смотрела на него открыто.
— Ну… — сказал Драко Молли, не отрывая настороженного взгляда от Джинни, — Аври говорил мне, что вы любите заниматься садом.
— Да, он такой милый мальчик, — Молли улыбнулась. Женщина вытерла тарелку и посмотрела на Аврелиана. — Ему нравится помогать мне. Хотя, думаю, это оттого, что так он может залезать в грязь и кидаться камнями в гномов, но это тоже помогает. Тоже интересуешься садом? — спросила она с любопытством, возвращаясь к работе.
— Лично я — нет, но моя мать интересуется, так что я немного знаю об этом, — медленно произнес Драко. Он пытался игнорировать взгляды, которые на него бросали, но это было тяжело. Он продолжал наблюдать за Джинни. Она до сих пор ни на секунду не отвела от него глаз, и ему уже по-настоящему переставало нравиться находиться под таким пристальным вниманием. — Например, то растение на углу дома. Если я не ошибаюсь, оно довольно редкое. Куст роющего хвоща?
— Да, — сказала Молли, и её глаза засияли. Это, своего рода, реликвия. Видишь ли, он не всегда был редким. Этот росток я отрезала от куста моего дедушки. Когда он умер, семья перестала за ним ухаживать, и мне не хотелось, чтобы он совсем пропал. Дед гордился им, так как сам пересаживал его после смерти своей бабушки.
— Это большое достижение… — Боковым зрением Драко уловил движение, которое привлекло его внимание. Джинни, наконец, опустила руки и твердыми и решительными шагами направлялась к нему. Не зная, что пришло ей в голову, Драко одновременно насторожило и возмутило ее поведение.
— Я хочу поговорить с тобой, Малфой, — это явно было заявлением, а не просьбой.
— Джинни? — миссис Уизли строго и предостерегающе посмотрела на дочь, но Джинни не обратила на нее внимания. Ее глаза были прикованы к Драко. По ее лицу сложно было что-то прочесть, но ее серьезность и решительность были очевидны.
— Хорошо, — ответил Драко. Джинни развернулась и, больше не сказав ни слова, направилась прочь с кухни, ожидая, что Малфой последует за ней. Он сощурил глаза. Уизли были известны своим характером, столь же пламенным, как и цвет их волос, но дерзкий и бескомпромиссный характер Джинни был известен еще больше. Драко совсем не боялся ее, но переживал, сможет ли сам сдержаться, в случае, если она продолжит общение в той же манере.
Фред и Джордж ухмылялись и хихикали, когда Драко и Джинни выходили из кухни. Они и все их братья хотели бы отвести Малфоя в сторону и грубо, с угрозами поговорить с ним, но Гарри взял с них обещание не делать этого. Гарри настаивал на том, что Гермиона умная девушка и сама разберется. Он также уверил всех, что и сам бы не прочь прижать Малфоя к стенке, но это будет нечестно по отношению к Гермионе. Они должны доверять ей и позволить самой делать выбор. Сейчас им надо оказывать ей поддержку, а вот если Малфой разобьет Гермионе сердце, тогда с чистой совестью избить его до полусмерти. Они нехотя уступили. Джинни же не получала подобного предупреждения. Гарри знал, что лучше не вставать у нее на пути.
Джинни привела Драко в свою комнату и закрыла дверь. Драко нахмурился, глядя в сторону девушки, которая все еще не повернулась и не посмотрела ему в лицо. Она практически потребовала, чтобы они поговорили, а теперь даже не смотрит на него. Сначала он даже подумывал, что она развернется и пошлет в него какое-нибудь проклятие. Наконец, Джинни повернулась и снова изучающее уставилась на Драко, при этом опять сложив руки на груди, и поджав от напряжения губы. Драко засунул руки в карманы и стал терпеливо ждать, что же такое ей не терпелось сказать ему.
— Знаешь, она много для нас значит, — произнесла Джинни, тоном менее резким, чем Драко ожидал. Она просто констатировала факт, попутно объясняя свои действия. Драко продолжал терпеливо ждать, испытывая теперь любопытство.
— Мне просто нужно знать, — мягко сказала Джинни, — Ты любишь ее?
Драко был ошеломлен тем, каким глубоким был ее вопрос. Он ожидал лекцию… но не этого. Ему стало неловко. Да кто она вообще такая, чтобы задавать такие вопросы? Как его чувства касаются ее? Он осознал, что она ответила на эти вопросы еще до того, как задала свой. Она очень переживала за Гермиону, и ей просто надо было знать. Но все равно ему было нелегко рассказать о своих чувствах, особенно человеку, которого он плохо знал. Хотя вопрос был простым. Он хорошо знал ответ на него, так как много раз думал об этом.
— Да, — тихо ответил он.
— Ты задумался. Это хорошо, — сказала Джинни. — Но сомневаюсь, что задумался о том, о чем я надеялась.
Драко сощурил глаза, услышав о ее сомнениях.
— Ты когда-нибудь любил другую женщину? — спросила Джинни.
Это Драко понравилось еще меньше. Это была не беседа, а допрос. Они проверяла его, и ему это не нравилось. Он не обязан отчитываться перед ней. Драко сам не понял, почему же тогда решил ответить.
— Нет.
— Думал когда-нибудь, что любишь? — спросила она.
— Нет. — Драко все больше и больше раздражался, хмурясь все больше после каждого вопроса.
— Тогда откуда ты знаешь, что эта, как ты считаешь, любовь — настоящая?
— Ты хочешь, чтобы я доказал это? — спросил он скептически.
— Нет, то есть, вообще-то да, но я не об этом спрашивала, — сказала она ему. — Я спросила, откуда ты знаешь, что любишь ее.
— Ты думаешь, я не знаю, что такое любовь? — решительно спросил он, чувствуя себя оскорбленным.
— Об этом я тебя и спрашиваю, не надо обижаться. Я не называю тебя холодным или бесчувственным. Удивительно, как много людей только думают, что знают, что такое любовь, — просто заметила она.
— Тогда чего же ты хочешь? Я не понимаю, что ты хочешь услышать. Я люблю ее, но не могу показать тебе это. — Он был весьма взволнован ее заявлением. Кем она себя считает, задавая подобные вопросы кому-либо, не говоря уже о нем? Казалось, она была честна, когда сказала, что не пытается обидеть его, но то, с какой силой в голосе она говорила, заставляло его чувствовать себя так, будто на него нападают.
— Любовь — это что-то, что определенно можно увидеть, — не согласилась она. — Любить — это глагол, и он что-то значит. Любовь — это действие, а не просто чувство. Любовь — это не светлое, нечеткое чувство, которое ты испытываешь, находясь рядом с ней. Ты не можешь любить ее, если просто наслаждаешься ее компанией, если она просто делает тебя счастливым. Она не всегда будет делать тебя счастливым, — Драко снова сощурился, и Джинни продолжила свое объяснение: — Я не говорю, что она плохой человек или она оставит тебя. Это факт, что люди не всегда ладят. Ты выведешь ее из себя, она выведет тебя из себя. Это неизбежно. Мой вопрос заключается в том, что это будет значит для тебя.
— Любовь — это не только то, что ты чувствуешь, это то, что ты делаешь. Это преданность. Нет… не преданность, это посвящение себя другому человеку. Это посвящение себя и получение того же взамен, и так каждый день. И в первую очередь, ты любишь не для того, чтобы тебе ответили тем же, а потому что тебе так сильно небезразличен человек, что ты хочешь делать все, что в твоих силах, чтобы сделать его счастливым. Любовь — это самоотверженность. А теперь забудь о том, какие чувства она в тебе вызывает. Подумай о том, какую часть себя тебе хочется отдать ей. Я спрашиваю еще раз. Ты любишь ее?
Драко внутренне напрягся, всерьез задумавшись над словами Джинни. Гермиона значила для него больше, чем он готов был себе признать. Он, и правда, готов был отдать ей что угодно. Он готов был посвятить себя ей, и его пугало это. Он почувствовал себя очень уязвимым. Если Гермиона когда-нибудь поменяет свое мнение о нем, это может уничтожить его. Это ужасало. Что если, как бы он ни старался, он окажется недостаточно хорош для нее?
— Малфой? — подталкивала его к ответу Джинни.
— Да, — с чувством произнес он.
— Не беспокойся по поводу того, что она чувствует к тебе. Она уже говорила тебе, что любит тебя. Она говорила мне, что любит тебя. Гермиона знает, что такое любовь. Она очень преданный друг, который отдает дружбе всю себя. Но она очень чувствительна. Когда так открываешься перед кем-то, оставляешь свое сердце без защиты от боли. Ты должен быть очень осторожен с ней. Если любишь ее по-настоящему, тогда тебе не о чем беспокоиться. Но если сделаешь ей больно, это сломает ее, сильно сломает. Если сделаешь ей больно, я обещаю, что все люди, которым она дорога, превратят твою жизнь в ад. Если сделаешь ей больно, мы сделаем тебе в два раза больнее.
Именно этого Драко ждал. Именно этого он ожидал, когда Джинни только сказала, что хочет поговорить с ним. Однако он воспринял ее слова совсем не так, как ему представлялось. Он не был обижен, только обеспокоен. Джинни ничуть не изменила свой тон. Не было ни рычаний, ни криков. Она говорила серьёзно. Драко испугался не угроз Джинни, а невероятно четкого определения слова, которое еще несколько минут назад казалось намного проще. Он знал, что любит Гермиону, и что она значит для него больше, чем кто-либо или что-либо до нее, но, неожиданно, он понял, что любить на самом деле тяжело. Его чувство стало казаться прекраснее и сильнее, чем он осознавал ранее, но от этого становилось страшно.
Драко медленно кивнул Джинни, увидев, что она ждет ответа.
— Веришь или нет, но ты мне нравишься, Драко, — призналась Джинни. — Я думаю, что ты можешь прекрасно подойти Гермионе. Просто будь осторожен. Люби ее по-настоящему.
Драко снова кивнул.
— Хорошо, — сказала она, теперь уже более беззаботным голосом. — А теперь давай уже пойдем вниз, пока мама или Гермиона не послали за тобой спасателей.
Драко улыбнулся и вышел из комнаты вслед за Джинни. Молли, Фред и Джордж посмотрели на них, когда они снова вошли на кухню. Губы Молли были сжаты в тонкую линию, а между бровей пролегла морщинка. Ей было любопытно, и в то же время она беспокоилась по поводу того, что Джинни сказала Драко. Близнецам тоже было любопытно, и они пытались прочесть что-нибудь по лицам вошедших, но те ничем не выдавали исход разговора.
— Ну что, Аврелиан, закончили с тобой? — спросил Драко.
— Они сказали, что завтра доделают мою одежду, — сказал мальчик.
— Ты следующий, Малфой, — произнес Джордж.
Драко кивнул и послушно встал на стул. Он был уверен, что сможет перенести все иголки, которые они ему заготовили.
* * *
— Что ж, — произнесла Гермиона, когда они с Драко и Аврелианом подошли к границе владений Уизли. — Было так же плохо, как ты думал?
— Нет, — признался Драко. — Хотя, думаю, близнецы кололи меня своими иголками больше, чем требовалось.
— Не тебя одного. Думаю, что за исключением Молли, Артура и Аврелиана, нас всех искололи больше, чем требовалось, — сказала она, улыбнувшись.
— Садисты, да? — Драко фыркнул от смеха.
— Думаю, это сильно сказано. Просто они любят дразнить людей. Я заметила, что чем больше люди жалуются и ворчат, тем реже они их тыкают.
— Да, но я бы не доставил им такого удовольствия, — он ухмыльнулся.
— Да, я заметила, — Гермиона ласково улыбнулась.
— У тебя, кажется, насморк. Заболеваешь? — спросил он обеспокоенно.
— Нет, похоже, что это просто аллергия, — ответила она. — Ну, думаю, на этом мы сегодня разойдемся.
— Да, — сказал он печально, остановившись перед девушкой и повернувшись к ней лицом, после чего тепло посмотрел на нее и маленького мальчика, прижавшегося к ее груди. Вытянув руку, Драко нежно провел тыльной стороной ладони по щеке Гермионы. — Но мы увидимся завтра.
— Спокойной ночи, Драко.
Наклонившись, он нежно поцеловал ее в губы.
— Спокойной ночи. И тебе спокойной ночи, Аврелиан. — Драко снова наклонился и поцеловал сына в лобик.
Драко снова дотронулся до щеки Гермионы, расстроившись от того, что приходится уходить.
-До завтра, — сказал он. Внутри у него всё сжалось от неотвратимости расставания, но он заставил себя сделать несколько шагов назад и аппарировал. Мир казался пустым без неё.
Гермиона вздохнула и тоже аппарировала домой.
30.01.2012 32. Здравый смысл отдыхает.
БАМ. БАМ. БАМ. БАМ. БАМ.
— Аврелиан, милый…
БАМ. БАМ.
— Не мог бы ты играть потише? — мягко спросила Гермиона, поглубже вжимаясь в спинку дивана.
БАМ. БАМ.
Стук прекратился, и Гермиона вздохнула с облегчением. Ей не нравилось просить мальчика перестать шуметь, потому что сегодня утром он и так хорошо себя вел, но из-за головной боли пришлось это сделать. Драко был прав. Оказалось, это была не аллергия. Она заболела.
Вчера она легла спать с заложенным носом и болью в горле и проснулась сегодня в 5 часов утра совершенно разбитой. У нее болело горло, ухо, хлюпал нос, все тело ломило, а в голове болезненно стучало при каждом ударе сердца. Гермиона довольно редко болела, но если уж такое случалось, то делала она это в полную силу. Раньше бы она осталась в кровати и спала бы, пока не станет лучше, но теперь, когда появился Аврелиан, этот вариант не подходил. Она пыталась немного поработать над переводом рукописи о чарах Фиделиуса, но не смогла сконцентрироваться. Вместо этого девушка рухнула на диван и стала наблюдать за тем, как Аврелиан играет с игрушками.
Гермиона закрыла глаза и попыталась найти повод для того, чтобы подняться. Чуть раньше она смогла встать и приготовить Аврелиану завтрак, но они оба до сих пор ходили в пижамах. Ей и нужно-то было просто собраться с силами, одеть себя и Аври и сходить в магазин за перцовым зельем. Если бы она это сделала, то смогла бы пережить этот день.
БАМ. БАМ. БАМ.
— Пожалуйста, Аврелиан. Твой тролль издает слишком много шума. Пожалуйста, убери его и поиграй с чем-нибудь более тихим, — чуть ли не прохныкала Гермиона.
— Я уже так и сделал, мамочка, — ответил мальчик.
Гермиона приподняла голову и увидела, что Аври стоял на коленях посреди гостиной и игрался с игрушечными машинками, которые ему подарила бабушка. А из коробки для игрушек торчала голова тролля.
— Дверь, мамочка. Кто-то пришел, — сказал ей мальчик.
БУМ. БУМ. БУМ.
Гермиона села и посмотрела через спинку дивана на входную дверь.
— Минутку, — крикнула она, после чего сделала глубокий вдох, заставила себя встать с теплых удобных подушек и потащила свое измученное тело к двери. Если это пришел какой-нибудь очередной продавец, она наверняка не сдержится и проклянет его.
Гермиона открыла дверь и на ее губах заиграла легкая улыбка.
— Знаю, что Поттер сказал, что мы встретимся, когда он закончит делать покупки, но я получил сову и… — Драко замолчал. — Мерлин, что случилось? Ужасно выглядишь.
— Да уж, спасибо, — фыркнула она.
— Я был прав. Ты заболела. Как ты себя чувствуешь? — спросил он, входя в дом.
— Привет, папочка! А мамочка заболела, — заявил Аврелиан, слегка надув губы.
— Да, я вижу. Ты приняла какое-нибудь лекарство? — спросил он и приложил тыльную сторону ладони ко лбу девушки. — Мерлин, у тебя же жар.
— Я в порядке. Пока еще ничего не выпила, дома нет ничего подходящего. Мы с Аврелианом как раз собирались одеться и пойти купить что-нибудь, — сказала она и взглянула на часы. — Мерлин! Уже одиннадцать часов?
— Тебе нужно было связаться со мной. Я бы…
БАМ. БАМ. БАМ.
Драко развернулся и с любопытством посмотрел на дверь, после чего, не задумываясь, открыл ее.
— О, хорошо, что ты здесь, — сказал Гарри, проходя мимо Драко. Малфой закрыл дверь, поразившись тому, что Поттер даже не поздоровался. — Я только что получил сову от… Гермиона, ты заболела? Ужасно выглядишь.
— Где вы оба учились манерам? — она фыркнула. — Да, я заболела. Но забудь об этом. Что за письма вы оба получили?
— Ты тоже получил? — спросил Гарри, посмотрев с любопытством на Драко.
— Сомневаюсь, что в твоём то же самое, — ответил слизеринец, заинтриговано.
— Ну, давайте присядем и проверим, — предложила Гермиона. Гарри и Драко прошли в гостиную и сели в кресла на противоположных концах комнаты. Драко был немного удивлен, когда Аврелиан забрался к нему на колени и уселся там, однако ощущение, странным образом, было комфортным, и он обнял мальчика одной рукой, чтобы тот не упал.
— Ты приняла какое-нибудь лекарство, Гермиона? Похоже, тебе, действительно, плохо, — с беспокойством произнес Гарри.
— Я бы приняла, если бы у меня было что-нибудь, но ничего нет. Скоро пойду куплю. А теперь хватит держать меня в неизвестности. Что в письмах?
Драко и Гарри обменялись взглядами, не зная, кому лучше начать первым.
— Сначала ты, — сказал Гарри.
— Мне Блейз написал. Он сегодня получил повышение и теперь занимает один из самых высоких постов в компании. Знаю, что сейчас события развиваются не так, как в думоотводе, но мы не знаем точно, как одни события влияют на другие, — решительно произнес Драко. — В письме он сказал, что мистер Паркинсон не планировал так быстро назначать человека на освободившееся место, но ему нужен был Блейз, потому что он не сможет проводить много времени в офисе. Боюсь, что-то случилось.
— А что-то и случилось, — согласился Гарри. — Мое письмо было от мистера Паркинсона. Он хочет сегодня встретиться с нами обоими. Попросил, чтобы мы пришли к нему домой в час дня.
— Думаешь, он готов говорить? — спросил Драко с надеждой в голосе.
— Похоже на то, — произнес Гарри.
— А что, если это не так? — забеспокоилась Гермиона. — Что, если они снова с ним связались? Что, если они знают, и это ловушка?
— Я тоже думал об этом, — признался Гарри, — но у меня есть ощущение, что это не так. В любом случае, мы должны воспользоваться этой возможностью. Ведь именно этого мы и ждали. Может, он расскажет именно ту информацию, которой нам так не хватает.
— Знаю. Знаю, что мы ждали этого, но… у меня какое-то дурное предчувствие, — сказала Гермиона.
— С нами все будет в порядке, — уверил ее Драко.
— Я иду с вами, — произнесла она.
— Нет, — ответил Гарри. — Он просил прийти именно меня и Малфоя. Мы уже проходили через это. Не хочу, чтобы он чувствовал, будто мы давим на него количеством. Мы с Малфоем сами справимся.
— Не говоря уже о том, что ты не в том состоянии, чтобы идти куда-то, — напомнил ей Драко.
— Он прав, — согласился Гарри. — Тебе надо отвести Аврелиана в Нору, а самой отдохнуть.
Гермионе очень не понравилось, что Гарри ей не просто советовал, а чуть ли не приказывал. Но, пусть ее это и раздражало, она попыталась ответить спокойно:
— Не хочу обременять Молли. Если я никуда не иду, то глупо было бы самой не посмотреть за Аврелианом.
— Но ты больна, — сказал Гарри.
— Я понимаю это. Но мамы часто болеют, и это не причина, чтобы выпроваживать сына из дома, — возразила Гермиона.
— Да, мамам часто приходится заботиться о ребенке во время своей болезни, вот почему тебе надо быть благодарной оказываемой тебе поддержке. Позволь Молли посидеть с ним, чтобы у тебя была возможность сосредоточиться на себе. Она будет рада помочь. Более того, она обидится и рассердится, когда узнает, что ты болеешь и приглядываешь за Аврелианом сама из-за своей гордости и упрямства, — решительно произнес Гарри.
Гермиона сложила руки на груди, чувствуя себя теперь еще более уязвленной.
— Он и мой сын тоже, и я думаю, что лучше Молли посидеть с ним. Она хорошо позаботится о нем. Кроме того, ты же не хочешь, чтобы он заразился от тебя, правда? — добавил Драко.
Гермиона почувствовала себя так, будто все сговорились против нее. Она не знала, почему именно спорила, но готова была возражать им только из-за того, что они слишком давили на нее. Готова была, но не сделала этого. Ведь они были правы.
— Ладно. Я отведу его в Нору и отдохну. Уверена, что если приму перечное зелье, то к вашему приходу уже буду здорова. А вам лучше потом рассказать мне о вашем разговоре во всех мельчайших деталях, — уверенно произнесла она.
— Хорошо, — сказал Гарри.
— Спасибо, — искренне добавил Драко. — Мы свяжемся с тобой, как только закончим, ладно?
— Ладно, — согласилась она.
— Эй, приятель, почему бы тебе не пойти и собрать вещи? Ты снова идешь к тете Молли, — сказал мальчику Драко.
— Будет весело! — произнес Аври, после чего спрыгнул с колен отца и побежал в спальню за одеждой.
— Хорошо, что ж, я тогда пойду, — заявил Гарри. — Встретимся с тобой на том месте, куда в прошлый раз аппарировали, без десяти час, ладно?
— Идет, — согласился Драко.
* * *
Гермиона проснулась час спустя от тихого, но настойчивого свистящего звука, и что есть силы принялась тереть ухо, пытаясь унять зуд. Перцовое зелье идеально подходило для борьбы с простудой, но у него был ужасный побочный эффект — пар, идущий из одного уха. Сорок пять минут назад она была так вымотана, что уснула, несмотря на свое состояние, но, когда проснулась, чувствуя себя немного лучше, уже не смогла снова заснуть. Проворочавшись еще несколько минут, она, наконец, сдалась, поняв, что точно уже не заснет. Девушка была рада, что тело уже так не ломило, а горло болело намного меньше, но все равно чувствовала себя такой уставшей и… Гермиона замерла, осознав, что пусть она и чувствовала себя опустошенной, но зелье наполнило ее энергией, так что в теле не было уже той усталости.
— Так, раз уж я проснулась, надо заняться чем-то продуктивным, — вслух произнесла Гермиона. Сделав глубокий вдох, девушка поднялась с кровати и прошла в тихую гостиную, где ей на глаза сразу попался кофейный столик, заваленный разными записями. Это, пожалуй, сойдет за продуктивное времяпрепровождение. Сев на диван, она пододвинула к себе фотографии текста и почти тут же застонала, почувствовав, что ей совершенно не хочется работать. Это было важно, и она знала, что ей нужно заняться этим, но вот только настроение было совсем не соответствующим. Чем еще можно заняться? Ведь у их работы никогда не было видно ни конца, ни края, а значит, обязательно должно было быть что-то еще, что надо было сделать. Гермиона улыбнулась, когда ей в голову пришла идея. Было одно дельце, о котором нужно было позаботиться, как раз то, чем бы она сейчас хотела заняться, да еще и довольно важное. Конечно, не такое важное, как чары Фиделиуса, но важное лично для нее. Кроме того, она сможет поработать над чарами Фиделиуса после того, как купит себе мантию.
Утвердившись в своём решении, Гермиона стянула волосы в пучок и отравилась в Косой переулок.
Час спустя Гермиона выходила из магазина мадам Малкин с широкой улыбкой на лице. Она, наконец, сделала свой выбор, хоть это и заняло много времени. Теперь уже назад пути не было, платье было оплачено, и завтра уже будет готово. Она потратила немного больше, чем позволила бы себе в обычной ситуации, но совсем не жалела об этом. Платье, которое она купила, было прекрасно, и Гермиона считала, что оно стоит этих денег. Не говоря уже о том, что не каждый день ее приглашал на званый прием один из самых красивых и богатых мужчин Англии. Девушка усмехнулась. Раньше она как-то никогда не думала о Драко с этой точки зрения. Многие ведьмы уже за эти два качества считали его ценным призом, а она только сейчас обратила на них внимание. Ее Драко — это не только внешность и деньги. Ее Драко… Улыбка девушки стала еще шире.
От этих мыслей Гермиону отвлекла вибрация и сопровождающая её мелодия, раздающаяся из сумочки. Отойдя на обочину улицы, девушка ответила на звонок.
— Алло.
— Миона, это Рон, — ответил Рон.
— Да, я поняла, — Гермиона усмехнулась. — Что случилось?
— У меня появилась кое-какая информация, — серьезно произнес мужчина.
Гермиона тут же перестала улыбаться и настроилась на деловой лад.
— Какая?
— Вчера ночью к нам в отдел поступил звонок, в котором сообщалось, что в ближайшем заброшенном доме была замечена какая-то активность. Ну, в ближайшем к звонившим, — уточнил Рон. Гермиона кивнула, хоть и знала, что он этого все равно не увидит. — Сегодня утром я с командой сходил туда на проверку. Но еще до того, как мы направились туда, навел кое-какие справки. Дом записан на имя Эстрильды Гамп. Имя показалось мне знакомым, так что я поискал его в архивах. Эстрильда Сибил Гамп, как ее звали до замужества, и Сибил Лестрейндж — после, — мать Рудольфуса и Рабастана Лестрейнджей.
— Мерлин, почему мы раньше не узнали об этом доме? — спросила Гермиона.
— Потому что не искали собственность, записанную на девичью фамилию матери, — ответил Рон, уже поняв, что Гермиона и так знала ответ. — Похоже, именно в этом доме братья и родились. Надолго они там не задержались, так как, как хорошо известно, росли они в Дареме. Похоже, Рабастан, став взрослым, прожил в этом доме несколько лет, но в остальное время он пустовал.
— Их мать умерла 25 лет назад, а дом все еще записан на ее имя? — неверяще спросила Гермиона.
— Ну… иногда такое случается, — Рон пожал плечами.
— В любом случае, что вы нашли? — спросила она, почувствовав, как быстрее начало биться сердце.
— Ничего, — произнес Рон, не скрывая своего разочарования. — Дом был абсолютно пуст. Ни единого предмета мебели или клочка бумаги. Хотя, сказать, что там ничего нет, тоже не могу. Вот потому и звоню тебе. Интуиция подсказывает, что что-то там все же есть.
— Ты ведь никому из команды проверки не сказал о своих подозрениях, ведь так? — спросила она.
— Конечно, нет, — ответил Рон. — В любом случае, никто из них не знал бы, что именно делать или искать. У тебя же замечательный талант находить то, что люди пытаются спрятать.
— Спасибо, Рон. Я сейчас же поеду туда, — сказала она. — Где находится дом?
— На холме к северу от Харви Бенд. Только, ребят, будьте осторожны, ладно? Мы проверили дом и не нашли никаких защитных и других чар, но это еще не значит, что их там нет.
— Не волнуйся, Рон. И спасибо.
— Не за что. Осторожнее там. И дайте мне знать, есть найдете что-нибудь! — быстро добавил он.
— Обязательно.
Гермиона закрыла телефон и бросила его в сумочку. Она просто не могла поверить, что все это время этот дом стоял там, а они не обращали на него никакого внимания. Было известно, что другие дома, принадлежащие Лестрейнджам, были сожжены дотла некоторыми их жертвами из мести. Возможно, именно в этом доме они обнаружат какую-нибудь зацепку, которая поможет им продвинуться в расследовании. Девушка взглянула на наручные часы. Гарри с Драко только прибыли в дом Паркинсонов. Гермиона закусила нижнюю губу и тревожно огляделась по сторонам. Она знала, что об этом даже думать не стоит, но все же думала, а через секунду уже аппарировала в деревню Харви Бенд.
Едва Гермиона появилась в деревне, как почувствовала, что желудок тревожно сжался. Она стояла на старой, грязной дороге на окраине маленькой деревушки. За два года работы в отделе магического правопорядка девушке приходилось побывать в очень многих маленьких деревнях, где жили волшебники, и Харви Бенд не был исключением. Когда Рон сказал адрес, Гермиона уже точно знала, где это находится.
Она шла, не обращая внимания на грязь, казалось, ноги сами несли её к заветной цели. Было тревожно, да, но в то же время, она была воодушевлена, предчувствуя новые находки. Это было очень важно, еще только прошлой ночью кто-то был в доме, принадлежавшем Лестрейнджам. Возможно, там были сами братья.
Вот почему ты не должна идти туда одна, — произнес внутренний голос. Да, но это важно, и Гермиона уже почти дошла. К тому же она не собирается там задерживаться надолго. Изучит все тщательнее, когда с ней будут Гарри и Драко. Она просто собиралась установить свое отслеживающее заклинание, и это не могло ждать. Его
нужно было установить еще недели назад. Так бы они знали, кто именно пользовался домом, в какое время входил и выходил оттуда. Нет, дольше ждать нельзя, она сейчас же установит следящее заклинание.
Гермиона ускорила шаг, и чем дальше она продвигалась по дороге, тем больше показывалась из-за холма темная крыша нужного ей дома. Сердце стало стучать как сумасшедшее, все сильнее с каждым шагом вверх по довольно крутому склону. Этот путь явно не был предназначен для машин и даже лошадиных повозок, что являлось одним из признаков того, что дом принадлежал волшебникам.
Гермиона смогла рассмотреть строение полностью, только когда поднялась на вершину холма. Земля вокруг была довольно плоской и пустынной; покрывающая ее трава была очень высокой, но коричневой, жухлой, явно засохшей под палящим солнцем. После столь быстрого восхождения на холм Гермиона тоже начала чувствовать на себе действие солнечных лучей. Она внимательно осмотрела территорию. Девушка осознавала, что поддалась влиянию импульса, но ведь она будет осторожна. Во дворе было пусто, и, по-видимому, не содержалось никаких угроз, но сразу за кругом засохшей травы начинались довольно густые заросли, покрывавшие две трети территории поместья. Гриффиндорка внимательно осмотрела каждый кустик и, не заметив никакого движения, перевела взгляд на дом. Именно таким она и представляла себе место, где родились Рудольфус и Рабастан. Хоть они и были чистокровными, но происходили из бедной семьи, которой приходилось бороться за свое существование. Дом представлял собой простое деревенское двухэтажное здание, немного накрененное и старое, что напомнило девушке Нору. Вот только в доме Лестрейнджей не чувствовалось того же тепла, что в жилище Уизли. Он выглядел печальным, старым, неживым и полным сквозняков. То там, то здесь встречались участки, где почти полностью отслоилась серая краска, а на земле валялись куски отколотой черепицы, побитой ветрами и ливнями последних, как минимум, сорока лет.
С момента аппарации из Косого переулка палочка Гермионы покоилась в ее руке, а потому, для того, чтобы начать работать, девушке потребовалось всего лишь поднять руку, что она, собственно, и сделала. Первое заклинание сканировало местность, определяя местонахождение источника тепла. Гермиона не увидела в зарослях никакого движения, но все же решила убедиться, дабы не было никаких сюрпризов. Как только заклинание вернулось к ней, показав, что в округе никого нет, Гермиона, наконец, немного расслабилась. Расслабилась, но бдительности не теряла.
Гермиона посмотрела на пожухлую траву у своих ног и прошлась взглядом по дорожке, ведущей к входной двери, дорожке, которую протоптали ребята из команды проверки. От мысли, что Рон лично еще сегодня осматривал это место, возможно, меньше часа назад, девушке стало уютнее. Дорожка звала ее, но Гермиона пока не была готова подчиниться этому зову. Она работала, соблюдая порядок действий. Проведя палочкой над головой, Гермиона заставила заклинание слиться с ее сознанием. Она посылала одно заклинание за другим, все они были очень похожи, проверяя округу на все, что только приходило в голову. Ей показалось очень странным, что вокруг дома не было установлено ни одного заклинания.
Удовлетворившись результатами проверки, Гермиона пошла по утоптанной среди высокой травы тропинке. Подойдя к зданию, Грейнджер увидела еще одну тропинку, ведущую вокруг дома. Девушка задумалась, а нашла ли команда время, чтобы проверить все существующие тропки. Хотя, зная Рона, они наверняка это сделали. Рон всегда уделял внимание подобным деталям. Не откладывая больше ни минуты, Гермиона сделала глубокий вдох и пошла вокруг дома, на ходу произнеся заклинание собственного авторства. Само по себе, оно не было очень сложным, да и девушка так много раз его уже использовала, что могла произнести даже во сне, но зато требовало большой концентрации. Вернувшись к точке отправления, Гермиона довольно вздохнула и посмотрела на дверь. Если кто-нибудь пересечет этот порог, по крайней мере, физически, без аппарации, она узнает об этом.
Гермиона развернулась и пошла по тропинке назад, в сторону деревни, но, сделав всего несколько шагов, остановилась. Возникло предчувствие, что этого недостаточно. А что, если на траве не было никаких следов? Лично она заметила только те, что, как думалось, принадлежали команде проверки. Что если те, кто бы ни посещал это место, обычно аппарировали прямо внутрь? Гермиона снова посмотрела на дверь. Если она оставит все, как есть, значит, просто может оказаться, что она зря потратила время. Она имела полное право накладывать чары на внутреннее убранство дома, владелец которого уже умер.
Просто уйди и дождись Гарри, — сказала она себе. Гермиона тряхнула головой, отгоняя от себя страх, а может, это был здравый смысл. Она ведь уже почти там. Что плохого случится, если она заглянет внутрь? Она
ведь быстро. Тяжело сглотнув, девушка сильнее сжала в руке волшебную палочку и поднялась по шаткой лесенке на скрипучее, находящееся в ужасном состоянии крыльцо. Гермиона потянулась к дверной ручке, но, не успев дотронуться до нее, отдернула руку и вместо этого с помощью заклинания настежь раскрыла дверь. Внутри, как и говорил Рон, было пусто. Девушка стояла в центре большой комнаты, которая когда-то использовалась одновременно в качестве гостиной, столовой и кухни. Нигде не было видно ни клочка бумаги, ни куска ткани, ни даже гвоздя в стене. Обои на кухне были целыми, но сильно выцветшими, за исключением тех мест, где, как думала Гермиона, когда-то стояли шкафы и холодильник. Сквозь окно в комнату проникали солнечные лучи, подсвечивая плясавшую в воздухе пыль, древнюю пыль, которую ничто не беспокоило в течение нескольких лет.
Гермиона подняла палочку и, обойдя комнату по периметру, еще раз повторила свое заклинание. Звуки собственных шагов эхом разлетались по комнате, заставляя сердце сильно стучать в груди. Тишина же несколько действовала на нервы. Остановившись в той части комнаты, что использовалась в качестве кухни, Гермиона снова осмотрелась. Да, в этот раз она удовлетворена наложенными ею чарами. Теперь, если кто-нибудь войдет, пусть даже при помощи аппарации, им придется переступить отслеживающее поле заклинания, потому что иначе никак не пройти. Девушка посмотрела на дверь, и ее снова переполнило чувство вины, ибо уходить ей пока не хотелось. Гермиона посмотрела на лестницу слева от входной двери. Нужно было уходить, и она знала это, ведь та цель, ради которой она прибыла, достигнута, значит, следует покинуть дом и подождать Гарри и Драко.
Но я ведь уже здесь, — подумала она. Гермиона знала, что и так придется многое выслушать от Гарри за то, что пошла одна. Но она уже здесь, и что плохого случится, если она закончит свое расследование? Ничего. Что-то в доме явно было спрятано. Она чувствовала это. И она отыщет это.
Отбросив все сомнения, Гермиона направилась к лестнице, ведущей к спальням. Неплохо было бы начать осмотр оттуда. Спальни — это личная территория хозяев, где те часто любят хранить секреты.
Под ногами Гермионы скрипела каждая ступенька, отчего сердце девушки начало стучать, как сумасшедшее. Дом был слишком тих для нее, или она вела себя слишком громко для этого дома. Это внушало некий суеверный страх, от которого она не могла так просто избавиться. На втором этаже она обнаружила две настежь открытые двери, ведущие в пустые комнаты, которые когда-то служили спальнями. Как полагала Гермиона, одна принадлежала родителям, а вторая мальчикам. Мальчикам, — подумала она. Было тошно подумать, что когда-то Рудольфус и Рабастан были такими же детьми, как и другие. Что же заставило их превратиться в монстров?
Сначала Гермиона решила проверить комнату, что была справа. Для ее выбора не было никаких особых оснований, просто надо же было откуда-то начать. Девушка осмотрелась, сделала глубокий вдох и сразу приступила к работе. Она приставила палочку к стене на уровне локтя, закрыла глаза и начала монотонно произносить длинное заклинание ультразвукового зрения. Удерживая палочку на одном уровне, она вела ей вдоль стены, в то время как сама обходила комнату по кругу. Дойдя до конца комнаты, Гермиона наклонилась и повторила заклинание ближе к полу. И снова ничего не нашла, но унывать не спешила. Она терпеливый человек. К тому же уверена в своем заклинании и инстинкте, утверждающем, что в этом доме есть, что искать. Это игра, охота за сокровищами, и Гермиона собиралась выиграть. Она снова наклонилась и начала медленно читать заклинание над полом, воля палочкой туда-сюда. В конце концов, оказалось, что в комнате ничего нет, но Гермиона не отчаялась, а отправилась искать в другую спальню.
Когда и в следующей комнате с помощью ультразвукового заклинания не обнаружилось никаких аномалий, Гермиона опять спустилась на первый этаж, утирая пот со лба. Она думала, что на улице жарко, но духота дома была просто невыносима. Но она не могла позволить ничему, в том числе и удушающей жаре, заставить себя отказаться от поисков. И с этой решимостью она начала проверять ультразвуковым заклинанием нижний этаж.
Гермиона начала со стены по правую сторону от двери, снова используя заклинание на уровне локтя. Она уже наполовину обошла комнату, когда неожиданно остановилась. Поднятая ее шагами пыль попала в нос, отчего девушка чихнула. Открыв глаза, она увидела стену под лестницей, и тут же снова сработал инстинкт, который убеждал, что именно это место стоит осмотреть внимательнее. Пока Гермиона пересекала комнату, внутри нее нарастало чувство тревоги. Остановившись перед цветочными обоями, Гермиона направила на стену палочку и произнесла сенсорное заклинание. Когда оно ничего не показало, девушка использовала ультразвуковое
заклинание, полностью сконцентрировавшись на нем. Стена была полой, как и остальные, но это не убедило Гермиону, потому что в этот раз она что-то почувствовала. Она не знала, что именно, но что-то точно было не так. Девушка снова повторила заклинание и на этот раз уделила больше внимания внутренним колебаниям, которые возникали у нее в строго определенных местах, когда она проводила по ним палочкой. Сосредоточившись, она с замиранием сердца поняла, что все вместе эти места формируют дверной проём. В стене была дверь. Сердце билось так сильно, что его стук — это единственное, что слышала Гермиона. Вот оно. Под лестницей была потайная комната. Осталось только подобрать заклинание, которое откроет дверной проем.
Гермиона почувствовала разочарование уже на пятом провалившемся заклинании, и оно все больше возрастало при последующих неудачных попытках. Она пыталась вспомнить все существующие заклинания, которые могли бы сработать в данном случае. Некоторые были даже смешны и использовались только от отчаяния. После пятнадцатой попытки Гермиона уже готова была взорвать всю стену. Ее приводило в бешенство то, что она не могла решить эту загадку. Ответ был близко, но все равно ускользал. Что, черт возьми, нужно этой стене? При этой мысли в голове девушки что-то щелкнуло. Что, если дверь появляется не из-за заклинания? Что, если ей действительно что-то нужно? В голове тут же всплыл образ Гарри, рассказывающего, что для открытия пещеры, в которой находился хоркрукс Волдеморта, Дамблдору когда-то пришлось пожертвовать небольшим количеством своей крови. Эта стена ведь не могла требовать того же, ведь так?
Гермиона закусила нижнюю губу. У нее было такое чувство, что она тут уже вечность стоит, а никаких альтернативных идей в голову не приходило. Она не собиралась сильно разрезать руку… но, если она пожертвует всего каплю крови, хуже ведь не будет, так? Гермиона достала из сумочки запасное перо и уколола им палец. Стоило ей увидеть каплю крови на подушечке пальца, как от нервов у нее скрутило живот.
Ты уже зашла слишком далеко. Это твоя последняя попытка, — сказала она себе. Кивнув, Гермиона приложила палец к стене и ахнула, увидев, что кровь тут же впиталась, а перед ней появился проход в маленькую комнату. Она не знала, чего ожидала, но явно не того, что увидела. Когда она узнала о дверном проеме, то ожидала увидеть комнату размером с ту, в какой когда-то жил Гарри. Но эта оказалась пусть и достаточно узкой, чтобы поместиться под лестницей, но глубокой, магически увеличенной примерно на две длины лестницы.
Гермиона медленно и неуверенно вошла в комнату и задохнулась от ужаса, когда стена за ней тут же сомкнулась. Все еще держа наготове палочку, девушка тут же произнесла заклинание, определяющее антиаппарационные чары, и расслабилась, узнав, что их не было, а значит, она сможет в любой момент аппарировать отсюда, если понадобится. Сделав несколько глубоких успокаивающих вдохов, Гермиона повернулась к комнате. Вдоль каждой стены находились две большие полки, полностью заставленные книгами разных размеров, а перед ними располагалось кресло и столик. Было удивительно найти всё это в разоренном доме.
Гермиона сделала несколько шагов вперед, скользя глазами по корешкам книг. Полки были покрыты таким слоем пыли, что невозможно было прочесть названия их всех, за исключением одной. Гермиона наклонилась и присмотрелась к книге, что сильно выделялась среди остальных, книге, на которой совсем не было пыли. Очевидно, ее совсем недавно брали в руки. Девушка наклонилась еще ниже и склонила голову на бок, чтобы удобнее было прочесть название. Morgan le Fay.
— Моргана? — спросила вслух Гермиона. Книга о Моргане? Имя Морган ле Фей, или Моргана, было очень знакомым, имя самой известной и могущественной ведьмы в истории, имя, тесно связанное с Мерлином. И снова не этого ожидала Гермиона. Из всех книг, разыскиваемых Пожирателями смерти, почему книга по истории? Переполняющее ее любопытство побуждало скорее разгадать эту загадку. Девушка протянула руку и достала книгу с полки. С каждой секундой страх внутри девушки крепчал, казалось, это началось еще с момента звонка Рона, но она не могла позволить себе уйти, не получив ответы на такое большое количество вопросов. Открыв книгу, Гермиона начала просматривать страницы. На первый взгляд в ней не было ничего необычного, выглядела, как обычная книга, которую можно взять, например, в историческом отделе библиотеки Хогвартса. Если учесть, как много Гермиона читает, возможно, она даже когда-то уже пролистывала это издание. И зачем кому-то приходить сюда именно за этой книгой?
Гермиона задумчиво обвела взглядом комнату, и неожиданно что-то привлекло ее внимание. Там, у стоящего в стороне кресла, лежала еще одна книга. Теперь уж это точно то, что Гермиона искала. Без сомнений. Книга была
темной, девушка издалека чувствовала излучаемую ею магию. Гермиона сделала глубокий вдох, протянула трясущуюся руку и подняла с пола книгу. Хотя очевидно, книгу и брали недавно в руки, она все равно была в пыли. Гермиона протерла ее, небрежно обтерла ладонь о мантию и тут же чуть не бросила книгу на пол, прочтя ее название: «Темные искусства»
Хоркруксы, — подумала она. Это была та самая книга, которую Дамблдор лично убрал из закрытой секции хогвартской библиотеки. Не та же копия, но книга определенно та. Это название она никогда не забудет.
Вот то, что они искали. Это и был тот секрет, что спрятали в забытом доме. Это был секрет возрождения Беллатриссы. Гермиона осознала, что у нее неконтролируемо трясутся руки. Теперь, когда она нашла книгу, что ей делать дальше? Вариантов было много, один из них, тот, что пришел в голову первым, что жег изнутри, призывал бросить книгу и немедленно убраться из дома. Девушке становилось плохо только от того, что книга находилась у нее в руках. В этих страницах была сила; сила, которую она чувствовала когда-то и желала больше никогда не встречаться с ней. От одной мысли о ней Гермиона начинала чувствовать на шее тяжесть медальона, хоркрукса Волдеморта. Гермиона представила, кто мог листать эти страницы до неё, и почувствовала, как пачкаются от этой книги ее руки. Девушка положила книгу на столик и нервно уставилась на нее. Несмотря на сильное желание уйти, она решила продолжить расследование.
Гермиона закрыла на несколько секунд глаза, собралась с мыслями и открыла книгу на первой странице, на которой не оказалось ни имен, ни печатей. Девушка взяла книгу в правую руку и осторожно пролистала страницы большим пальцем, позволив им раскрыться на том месте, на котором чаще всего открывал предыдущий владелец. Заголовок раздела гласил: «Перерождение». Гермиона просмотрела список глав, относящихся к этому разделу: Начать заново — возрождение из тьмы, Возвращение к младенчеству, Возвращение к своей прежней форме, Завладение чужим телом. Гермиона открыла страницу с главой о возвращении к предыдущей форме, и почувствовала, как по спине побежали мурашки. А при виде картинки, изображающей мужчину, поднимающегося из котла, комок встал в горле. Гермиона перевернула страницу, и у нее глаза расширились от удивления. Там, прямо между страницами, лежал сложенный листок пергамента, на котором было написано: «Моему дорогому Рудольфусу или чистокровному другу».
Это была та самая записка, которую они обсуждали с Гарри и Драко. Видимо, в ней были указаны инструкции по воскрешению. Пергамент, лежащий в нескольких сантиметрах от ее руки, был исписан почерком ведьмы, которую они стремились уничтожить. Тяжело сглотнув, Гермиона протянула руку, намереваясь раскрыть листок.
Гермиона вскрикнула от испуга, а затем от боли, потому что из записки выскочила огненная змея и обвила её голую руку, мгновенно обжигая кожу. Девушка отдернула руку от пергамента и захлопнула книгу. Пламя погасло, но страшные ожоги остались. Гермиона панически осмотрелась по сторонам, не зная, что именно сделать. Разозлившись, она направила палочку на книгу на столе, прорычала заклинание, и толстый том объяло пламя, мгновенно превратив в горстку пепла. Эта книга никогда не должна была быть написана. Гермиона снова осмотрела маленькую комнату, показавшуюся вдруг слишком тесной и опасной. Ей не надо было приходить сюда одной. Все еще постанывая от боли и прижимая руку к груди, Гермиона уставилась на книгу, оставленную ею на кресле, Morgan le Fay. Решительно сжав челюсти, девушка взяла её и тут же дисаппарировала.
Гермиона слегка споткнулась, оказавшись у двери своего дома. Она порылась в кармане мантии, изо всех сил стараясь не уронить книгу и сумочку. Она вытащила из кармана два клочка бумаги и быстро просмотрела написанное на них. Отслеживающее заклинание снаружи дома один раз записало ее имя, в то время как внутри дома она за все время поисков пересекла барьер семь раз. Удостоверившись, что все исправно работает, Гермиона убрала листы в сумочку и, вытащив оттуда мобильник, быстро набрала Рона.
— Ответь, ответь, ответь, — бубнила она.
— Миона? — ответил Рон.
— Рон! Ты был прав, — быстро произнесла девушка. — Я нашла секретную комнату.
— Я знал, что… Тебе больно? — спросил он обеспокоенно, прислушавшись к голосу подруги.
— Да, но все будет нормально. Alohamora, — добавила она, наконец, открыв входную дверь. Гермиона скривилась, только сейчас осознав, что по ее щекам катятся две слезы. Боль была просто невыносимая, и девушка знала, что дальше будет только хуже. Сейчас она немного притуплялась из-за адреналина, бегущего по ее венам.
— Ты дома? — решительно спросил Рон. — Я сейчас приду.
— Рон, тебе не обязательно… Гарри? Драко? — шокировано спросила Гермиона, входя в квартиру. — Что вы здесь делаете?
— Уже три часа! — зло воскликнул Драко.— Мы уже час как ждем тебя! Где ты, черт возьми…
— Что с тобой случилось? — спросил Гарри, уставившись на ужасный ожог.
— Гермиона? — громко позвал Рон, врываясь в квартиру девушки. — Мерлин! Что произошло?— Он тоже сразу заметил, в каком состоянии была рука подруги, и теперь выжидающе смотрел на троих присутствующих в комнате.
— Нам тоже хотелось бы узнать, — сказал Драко.
— Я… — Гермиона замолчала, так как паника Рона сменилась яростью.
— Их не было с тобой? Ты пошла в дом одна? Поверить не могу…
— Какой дом? — перебил его Гарри. — Куда ты ходила?
— Что случилось с твоей рукой? Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Драко.
— В дом Лестрейнджей, — ответила Гермиона.
— У них нет дома, — произнес Драко.
— Есть. Все еще записан на девичью фамилию их матери. Рон утром выяснил это и…
— И ты в одиночку пошла в дом Лестрейнджей? Ты в своем уме? — взорвался Гарри.
— И это после того, как я сказал тебе, что они еще только прошлой ночью, возможно, были там? Ты же знала, что я думал, что с тобой Гарри и Малфой! — выговорил ей Рон.
— Знаю, но я просто хотела установить отслеживающие чары, — сказала она, закрыв глаза, пытаясь так отвлечься от жжения в руке. — Но потом я нашла секретную комнату.
— Секретную комнату? — спросил Гарри.
— Да, маленькую комнату, уставленную книгами, — ответила она. Драко посмотрел на нее взглядом, в котором в равной степени сочетались гнев и беспокойство. — Из всего немереного количества пыльных книг эта одна была чистой. Кто бы ни был там прошлой ночью, он просматривал именно ее. — Она вытащила книгу, и Гарри взял ее.
— Morgan le Fay, — вслух прочел он, было видно, что он сбит с толку.
— Ради этого? — произнес Драко с недоверием. — Ты рисковала своей жизнью ради этого? Книжки по истории? Ты действительно думаешь, что оно того стоило?
— Я знаю, что это просто книга по истории, но она почему-то представляет какую-то значимость для них, а значит, и для нас! — сказала в свою защиту Гермиона, после чего сильно сжала зубы и поморщилась из-за новой волны боли, пронзившей её руку. — Но это еще не все. Там была еще одна книга. Темные искусства. — Произнося название, девушка посмотрела на Гарри.
— Книга о хоркруксах? — изумленно спросил Рон.
— Да, — ответила Гермиона, — и вот тут-то я и повела себя неосторожно. Мне не следовало прикасаться к ней, но я просто не могла уйти, все не проверив. Я просмотрела книгу и нашла в разделе возрождений записку, написанную Беллатриссой. Она была адресована Рудольфусу. Я попыталась открыть ее, чтобы прочесть, и на меня набросилась огненная змея.
— Что ты сделала с ней, Гермиона? — спросил Гарри.
— Уничтожила. Уничтожила всю книгу, — тихо ответила она.
— Зачем? — гневно спросил Драко. — Ты сохранила книгу по истории, но уничтожила ту, что, возможно, могла помочь нам…
— Она бы ничем не смогла нам помочь, — перебила его Гермиона. — Эта книга никогда не должна была быть написана. Мы и так знаем о них то, что нам нужно. Я хотела, чтобы ни одна живая душа больше не смогла прочитать эту книгу.
— Согласен, — произнес Гарри.
— Иди сядь. Тебе больно, — сказал Драко. Его голос смягчился, но он все еще был расстроен из-за безрассудного поступка девушки. Гермиона позволила ему усадить себя на диван, и Драко встал на колени около ее ног, чтобы поближе взглянуть на руку.
— Мне жаль, — извинилась она.
— Надеюсь, что это на самом деле так, — проворчал Рон, — потому что ты знаешь правила.
— Ты напугала нас, — мягко сказал Гарри.
— У тебя есть мазь от ожогов? — спросил Драко.
— Да, в шкафчике, в ванной. А что насчет вас, ребята? Что… — Гермиона замолчала и снова поморщилась. Боль становилась все сильнее. — Как все прошло у Паркинсонов?
— Не сейчас, — произнес Гарри. — Сначала мы тебя вылечим.
Гарри и Драко кивнули друг другу, и Драко открутил крышку от призванной им банки с мазью. — Мерлин, Гермиона, — выдохнул он. — Это серьезно. Тебе повезло, что ожог не пошел глубже, а то ты могла навсегда повредить нерв.
Драко осторожно начал наносить вязкую фиолетовую мазь на обгорелый участок кожи, и Гермиона вдруг сильно закричала от ужасной боли.
-А! А! Убери ее! Жжет!
Трое мужчин обменялись взглядами, в которых отчетливо читалась паника.
— Она не должна жечь и щипать! — закричал Гарри.
— Я знаю, Поттер! — прорычал Драко. Он растерялся, не зная, как убрать мазь, при этом не навредив Гермионе еще больше. Он вытер руку девушки своей мантией, и Гермиона задрожала от рыданий. Сжав кулаки, Драко вытащил волшебную палочку и убрал с ее руки мазь с помощью очищающего заклинания. Он не был удивлен, когда Гермиона закричала еще сильнее. Он знал, что очищающее заклинание, примененное к открытой ране, может вызвать сильную боль. Крик Гермионы утих и сменился короткими всхлипами. Драко взял в руки здоровую ладонь девушки и извиняющеся поцеловал костяшки пальцев.
— Никогда раньше такого не видел, — ошарашено произнес Гарри.
— Это был проклятый огонь, — выдохнул Рон. — Рана проклята. Гермиона, нам надо отвезти тебя в Св. Мунго.
— Нет! — поразила всех своей решимостью Гермиона. — Подобные раны от проклятий отслеживаются. Нам не поможет даже то, что мы работаем над секретным делом. Если поеду туда, то придется объясняться. Справлюсь и без Мунго.
— Гермиона, — сурово произнес Драко. — Мы не знаем, как помочь тебе. Для этого и нужен Св. Мунго. Лучше придумай какое-нибудь подходящее объяснение.
— А что насчет Фреда и Джорджа? — спросил Рон. Они никогда не используют темную магию, но раны, которые они получают во время разработки своих продуктов, не всегда поддаются лечению с помощью стандартных заклинаний и мазей.
— Да! — ухватилась за идею Рона Гермиона. Она терпеть не могла обращаться в Св. Мунго. Из-за Гарри, Рона и себя она была там столько раз, что и не сосчитать. Пусть целители там и неплохо разбирались в базовом лечении, но чаще всего использовали метод проб и ошибок. Рон даже как-то провел там три дня, потому что на него наложили заклинание немоты. В конце концов, помогло именно то лечение, которое с самого начала советовала Гермиона. Это было еще одним напоминанием о том, что ей следовало стать целителем. Так же как и близнецам. Они невероятные изобретатели, и Гермиона рада, что они занимаются тем, что им нравится, но, о, как бы повезло обществу, если бы они пошли в магическую медицину.
Рон поспешил вызвать из магазина Фреда и Джорджа. Гарри и Драко пытались убедить Гермиону принять обезболивающее зелье, но она настаивала на том, что это затуманит ее разум. И она отказывалась принимать что-нибудь, пока не узнает, что случилось у Паркинсонов. Фред и Джордж смогли прийти довольно быстро, и все вздохнули с облегчением, потому что казалось, что ожог продолжал разрушать кожу руки Гермионы. Все почувствовали еще большее облегчение, когда Фред и Джордж уверили, что их мазь поможет.
Когда Гермиона уселась спокойно с мазью на руке, а близнецы приготовились ждать, пока пациенту станет лучше, Драко и Гарри, наконец, рассказали о своем визите в имение Паркинсонов.
— Он попросил у нас помощи, — просто сказал Гарри. — А потом все рассказал нам.
— Вот так просто? — спросила Гермиона.
— Да, ну, у него была причина для этого, — глухо произнес Драко. — Вчера после работы мистера Паркинсона поймали два пожирателя смерти в масках. Они сказали, что теперь денег им недостаточно. Они набирают людей. И ему предложили или вступить в их ряды, или испытать на себе их гнев.
— Так вот что тогда произошло, — произнесла Гермиона, когда на нее нашло озарение. — В думоотводе. Вот почему убили Пенси. Мистер Паркинсон отказался присоединиться к ним.
— По крайней мере, мы так думаем, — сказал Гарри.
— Я хорошо знаю мистера Паркинсона, — произнес Драко. — Он бы никогда не присоединился к Пожирателям смерти.
— И что он рассказал? Когда с ним связались в первый раз? — спросил Рон.
— Чуть больше четырех месяцев назад он получил анонимное письмо и проигнорировал его. Тогда убили его сову. Рабастан и Рудольфус лично пришли к нему домой, и высказали свои требования, — ответил Гарри. — После этого он каждые три-четыре недели получал письма с приказом положить одну и ту же суму денег в одно и то же место. Он не знал, что ему еще делать, боясь, что за ним следят.
— Я проверила его владения. Там не было чар, следящих за ним, — напомнила им Гермиона.
— Это еще не значит, что за ним не могли следить как-то по-другому, да и как он должен был узнать об этом? — произнес Драко.
— Да, полагаю, что так. Что-нибудь еще?
— Да. Он отдал нам полученные им письма. Он сохранил их все. Мы с Малфоем всё обсудили и подумали, что в письмах могут содержаться нужные нам ответы. Если они отсылали одинаковые письма с запросом денег, скорее всего, они делали то же самое и с семьями, о которых мы говорили. Мы подумали, что стоит проверить их, — сказал Гарри и усмехнулся.
— Как проверить? — скептически спросила Гермиона. — Отсылая семьям копии этих писем?
— Именно, и потом увидим, кто принесет деньги, — сказал Драко.
— Почерк, Гарри. Если бы он был одинаковым… — с сомнением произнесла Гермиона.
— Я не говорю, что мы сами будем писать их, — сказал Гарри. — Ты знаешь, кто у нас самый талантливый фальсификатор?
Гермиона, поняв, куда он клонит, забеспокоилась, а Фред и Джордж с хитрыми ухмылочками на лицах ответили на вопрос Гарри:
— Дин Томас.
— Нет никого лучше него, — произнес Фред.
— Он много раз помогал нам в школе, — Джордж улыбнулся.
— За определенную плату, конечно же.
— Но оно того стоило.
— Не знаю, Гарри. Следует ли нам втягивать его во все это? — обеспокоенно произнесла Гермиона.
— Это его работа, Гермиона, — сказал Рон.
— Его работа — это перевод и переписывание текстов, — поправила его девушка. — Да, его работа связана с рукописными текстами, но это не значит, что он все еще занимается подделкой.
— Ну, скоро мы это узнаем, — сказал Гарри. — Мы послали ему сову, пока ждали тебя.
— И Кэти тоже, — напомнил ему Драко.
— Кэти? А зачем Кэти? — спросила Гермиона. Ей не понравилось, что они приняли такие серьезные решения без ее участия. Но потом напомнила себе, что сама пошла в одиночку в дом Лестрейнджей и даже уничтожила важную книгу, и все это, не посоветовавшись с ними.
— Ее работа — доставлять письма и посылки от Паркинсона другим бизнесменам. Кто еще сможет лучше доставить наши письма? — спросил Гарри. — Ей не нужно будет говорить ни с кем лично. Ей просто нужно будет удостовериться, что письма попадут к получателю вместе с другой деловой почтой.
Гермиона закусила нижнюю губу. Они определенно все продумали, но все равно эта идея заставляла девушку нервничать.
— Надеюсь, что ты не возражаешь, но мы послали на работу Орвела, — сказал Гарри.
— Нет, уверена, что он рад хоть какому-то заданию. А то он в последнее время стал каким-то беспокойным, — рассеянно произнесла Гермиона. — Что ж, Драко, у вас с Блейзом есть на сегодняшний вечер какие-нибудь планы по случаю празднования его повышения? — спросила она взволнованно.
— Мы планировали пойти домой к Пенси, потому что отец теперь не разрешает ей выходить, — ответил Драко. — Но я собираюсь сказать ему, что встречу придется перенести.
— Почему? — в замешательстве спросила Гермиона.
— Потому что моя девушка сегодня пошла и наткнулась на приключения, — сказал он, все еще чувствуя некоторое раздражение из-за ее поступка.
Гермиона покраснела из-за того, что он назвал ее своей девушкой, причем при всех. Все Уизли закатили глаза.
— Ты не обязан отказываться из-за меня от встречи с друзьями.
— И все же я собираюсь это сделать. Кроме того, нам с тобой надо будет пойти и установить еще защитные чары на имение Паркинсонов, — сообщил ей Драко. Гермиона кивнула, но подумала, что надо будет как-то уговорить Драко навестить своих друзей после того, как они закончат с заклинаниями. Дом ведь был прямо там. Его друзья нуждаются в нем, особенно, Пенси. А Гермиона сможет справиться со своей ревностью и отпустит его.
— С твоей рукой все будет в порядке где-то через час или два, — сказал Джордж, — но нужно будет мазать ее каждые несколько часов, пока кожа полностью не заживет.
— А после этого несколько раз в день, пока не исчезнет шрам, — добавил Фред.
— Но думаем, что с тобой все будет в порядке, а потому мы пойдем.
— Наслаждайтесь своими мантиями, — сказал Фред, указав на стопку шелковых мантий, оставленных ими на спинке дивана.
— Всего доброго, парни. Спасибо, — Гермиона помахала им.
— Никаких проблем, — сказал Джордж.
— Если учесть в каком количестве ты просто заглатываешь книги, мы знали, что рано или поздно одна из них укусит тебя в ответ, — произнес Фред и подмигнул, прежде чем закрыть за собой дверь. Гермиона закатила глаза, но задумалась. Ей действительно повезло, что она отделалась довольно незначительной раной. И, судя по взглядам стоящих перед ней мужчин, они еще долго не позволят ей забыть об этом.
26.02.2012 33. Сonfringo
Следующий день после ошибочного решения, как называла это Гермиона, казалось, проходил быстро и спокойно. Учитывая вчерашние события, Гермиона ожидала суматохи, но всё шло своим чередом, а потому предыдущий день всё больше походил на страшный сон. И единственным напоминанием того, что все-таки он был реальностью, служил неровный шрам от ожога, покрывающий правую руку девушки. Гермиона знала, что Фред рекомендовал мазать ожог один-два раза в день, чтобы исчезли шрамы, но девушка пользовалась мазью чуть ли не каждый час, надеясь, что так он исчезнет до сегодняшнего приема.
Драко каждые несколько минут бросал взгляды на ее руку, смущая Гермиону и заставляя её чувствовать себя виноватой. По выражению глаз Малфоя она могла точно сказать, что ему тяжело видеть, что ей больно… от этого чувство вины только усиливалось. Она знала, что испытывала бы ту же боль, поменяйся они местами. Было странно, но и очень приятно знать, что он так сильно волнуется за неё.
Драко не хотел уходить от нее предыдущей ночью. Гермиона пыталась снова и снова убедить его, что с ней все будет в порядке, и что она никогда больше не сделает ничего столь безрассудного, но все равно ему было тяжело покидать ее. В конце концов, она смогла уговорить его присоединиться к Блейзу и Пенси на праздновании повышения Блейза. Это было очень важно и почтено для Забини, так что Драко бы потом очень сожалел, если бы не пошел. Не говоря уже о том, что он не видел Пенси с той ночи, когда первый раз навещал мистера Паркинсона, и ушел, оставив ее в полном расстройстве. Он прислал ей сову, как и обещал, но в письме только сообщил, что не может обсуждать эту тему. Драко потом признался Гермионе, что ему с Блейзом было тяжело встретить Пенси и ничего не рассказать ей о деле, но было проще от того, что Пенси не знала об участии во всем этом Блейза. В конце концов, Драко был рад, что пошел, и, несмотря на неловкость, они втроем прекрасно отпраздновали.
Гермиона, Гарри и Драко встретились утром у Стенограммы Ричмонда, чтобы поговорить с Дином, и тот тут же согласился помочь им. По сути, он не видел ничего сложного в их просьбе и уверил ребят, что сможет закончить письма к следующему дню. Ему только показалось довольно любопытным то, что они попросили его подделать письма, в которых нет подписи.
После этого они втроем встретились с Кэти во время её обеденного перерыва, и она тоже сочла за честь выполнить предложенное ей задание. Узнав о том, что происходит, она чувствовала себя до сего момента несколько бесполезной. А теперь гордилась тем, что может чем-то помочь, даже если эта помощь заключалась в простой доставке писем.
Гермиона предлагала вернуться в дом Лестрейнджей, чтобы просмотреть остальные книги в секретной комнате, но Драко и Гарри быстро отвергли эту идею. Они все еще были расстроены тем, что она ходила туда одна, а потому у Гермионы было чувство, что это повлияло на их решение, пусть они и уверяли ее, что это не так. Молодые люди считали, что Гермиона и Рон и так уже достаточно исследовали дом. А у них нет никакого желания увидеть, какие еще ужасные секреты и, возможно, угрозы были скрыты на страницах пыльных томов.
После обеда Драко, Гарри и Гермиона разошлись каждый по своим делам, и Гермиона первым делом заскочила к Мадам Малкин, чтобы забрать свою вечернюю мантию. Стоило ей сделать это, как всякие мысли о Пожирателях смерти вылетели у нее из головы, а в душе зародились то же приятное волнение, что она испытывала, когда ей было 15, и она собиралась на Рождественский бал. Она надеялась, что вечер с Драко закончится лучше. Потом она забрала Аврелиана из Норы и вместе с Джинни направилась к себе домой. Джинни видела, что Гермиона так нервничала, что её чуть ли не трясло от предвкушения, и захотела помочь подруге собраться. Она так же заметила всё возрастающее чувство вины Гермионы перед Аврелианом за то, что она так часто отводит его кому-нибудь, а потому предложила посидеть с ним тут, чтобы мальчик смог спать у себя дома.
Аврелиан, находясь среди хихикающих девушек, сам заразился их настроением, хоть и не знал с чем оно связано. Он с восторгом смотрел на свою красиво одетую маму, но его восхищение не могло даже сравниться с выражением, появившимся на лице Драко, когда Гермиона вошла в гостиную, где они с Аврелианом ждали, пока она закончит последние приготовления.
Выражение невозмутимой отстраненности тут же исчезло с лица Драко и сменилось благоговением. Гермиона с трудом сдержалась, чтобы не подшутить нам тем, как тот застыл со слегка приоткрытым ртом. Она стояла, не двигаясь, пока его глаза исследовали ее темно-серое платье и одно оголенное плечо. Девушка позволила себе засмеяться, когда его взгляд снова вернулся к линии ее декольте.
Джинни громко рассмеялась, выйдя из-за спины Гермионы, и увидев его лицо.
— Ловишь мух, Малфой?
Взгляд Драко снова принял осмысленность, и он закрыл рот. Обе девушки видели, как он старается вернуть самообладание, но удержались от дальнейших смешков.
— Ты восхитительно выглядишь, — наконец, заявил он.
От его комплимента на лице Гермионы заиграла счастливая улыбка, а щеки покрылись легким румянцем.
— Спасибо. Ты тоже очень хорошо выглядишь, — она широко улыбнулась.
Драко начал обходить диван, направляясь к девушке, когда ему в ноги врезался маленький мальчик.
— Такую мамочку хочется затащить в постель, да, папочка?
Трое взрослых замерли и пораженно уставились на Аврелиана, который, в свою очередь, невинно смотрел на них.
— Джинни! — Гермиона, наконец, повернулась к своей подруге. — Сколько раз мне говорить, что у нас тут есть «маленькие ушки»?
— Я не знала, что он там! — в свою защиту произнесла рыжеволосая.
Драко понял, что, должно быть, произошло, и опустился перед сыном на одно колено.
— Аври, некрасиво спрашивать людей о таких вещах. Ты не сделал ничего плохого, но никогда больше не задавай таких вопросов, хорошо?
Когда Аврелиан опустил голову и кивнул, Драко заключил его в быстрые объятия, давая таким образом знать, что на него никто не сердится. А затем, чтобы доказать это, прошептал своему сыну.
— Не говори ей, что я сказал это, но да, твоя мама выглядит очень сексуально.
Как и ожидалось, Аврелиан захихикал, посекретничав с Драко, и затем огорчил Гермиону, громко прошептав отцу другой секрет:
— Мамочка хочет увидеть твою задницу в брюках.
Драко с Джинни разразились смехом, отчего Аври засмеялся вместе с ними, а Гермиона снова покраснела.
Все еще смеясь, Драко выпрямился и подмигнул своей девушке.
-Маленькие ушки, Гермиона.
Продолжив эту беседу, существовал риск снова смутиться, и Гермиона просто покачала головой. С легкой улыбкой на лице, она сделала глубокий, успокаивающий вдох и спросила:
— Готов идти?
* * *
— Джинни? — тихо позвала Гермиона вечером того же дня, заглядывая в свою квартиру.
— Да, я здесь, — произнесла Джинни, выглядывая из-за спинки дивана. Гермиона и Драко тихо вошли в гостиную.
— Аврелиан спит? — спросила Гермиона.
— Уже больше десяти. Какой бы я была няней, если бы позволила ему до сих пор играть? — ответила она, ставя на кофейный столик чашу с попкорном, и выключая телевизор.
— Как всё прошло? — спросила Гермиона.
— Мы повеселились. Он выдохся, когда я укладывала его спать в 8:30. Мы играли в супер-колдунов, охотников на троллей, прятки, потом уютно устроились на диване и немного посмотрели телевизор, прежде чем он пошел спать.
— Кажется, он прекрасно провел время. Спасибо большое, — пылко сказала Гермиона.
— Да мне самой понравилось. О, я принесла тебе из комода пижаму. Подумала, что ты не захочешь копаться в ящиках, пока он спит. Там просто топ и спальные шорты, но все лучше спать в них, чем в этом платье, — сказала Джинни, обведя взглядом гостиную. — Если бы я еще помнила, куда положила их. Хм… О! Думаю, они на кухонном столе. Одну секунду.
— На кухонном столе? — спросил Драко с удивленной улыбкой на лице.
— На самом деле это не так уж странно. Аврелиан обладает невероятной способностью отвлекать тебя и заставляет забыть о том, что ты делал, — ответила Гермиона.
— Я прекрасно провел время сегодня, — сказал Драко, прижимая к себе девушку. — Никогда бы не подумал, что мне может понравиться подобный вечер.
— Я тоже прекрасно провела время, — она улыбнулась ему, ее глаза сияли. — А твоя кузина еще более удивительная, чем я думала.
— Да, неплохая, — признался он. — Ну, увидимся завтра. Гермиона кивнула и закрыла глаза, получив нежный поцелуй.
-Спасибо, — мягко произнесла она.
— Нет, это тебе спасибо, — он улыбнулся.
— До завтра.
Он кивнул.
— Ты не обязан уходить, — сказала Джинни, неловко стоя в дверном проеме кухни. — Я уже ухожу.
— Мне в любом случае нужно идти. Спасибо, Джинни, — сказал он.
— Всегда пожалуйста, Драко.
Драко взял из мешочка горсть летучего порошка и исчез в языках зеленого пламени.
— Ну, как прошло? — возбужденно спросила Джинни, плюхаясь на диван. Так как Драко ушел, она не собиралась идти домой, не услышав достаточно подробностей.
Лицо Гермионы запылало, и она плюхнулась рядом с рыжей подругой.
— Было прекрасно. Я так нервничала, но совсем напрасно. Там было по-настоящему весело.
— Продолжай, — подтолкнула на дальнейшее описание случившегося Джинни.
— Ну, сначала был ужин. Мне было немного страшно сидеть в окружении Малфоев, и я имею в виду большой круглый стол, за которым сидели представители этого семейства, но все оказалось не так плохо. Они определенно строили из себя этаких важных птиц, но атмосфера была более расслабленной, чем я ожидала. А его кузина, Анджелика, в честь которой организовали приём, она была просто потрясающей. Я имею в виду, я глубоко уважала ее за ее работу, но ещё с ней ужасно интересно и легко общаться. Никогда бы не подумала, что скажу подобное о ком-то из Малфоев. Ей нравится подкалывать Драко, и она рассказала мне несколько историй из его детства. Я также познакомилась с двумя другими их кузенами, Марвином и Сильвией Берк. Они произвели на меня почти такое же впечатление. Были похожи на самую обычную семью. Только старшее поколение вело себя слишком серьезно. И даже… никогда не думала, что увижу Нарциссу столь расслабленной… Она не сказала мне ни одной колкости. По сути…
— По сути что? — спросила Джинни.
— Нет, ну… У меня было такое ощущение, что она даже представляла меня семье. Не знаю, — сказала Гермиона, покачав головой. — В любом случае, после этого наступило время произнесения речей. И было тоже не так уж и плохо, даже интересно. А после начались танцы.
— Полагаю, что так. Он всю жизнь посещал балы. Гермиона, я так рада за тебя. Похоже, ты прекрасно провела время.
— Да, это так, — ответила она с мечтательным выражением на лице.
— Ну, не буду больше тебя задерживать. Ты выглядишь усталой, — сказала Джинни, поднимаясь с дивана.
— Еще раз спасибо, Джинни… за все.
— Не за что. Я, правда, рада, что он тебе так нравится. Он замечательно тебе подходит.
— Так и есть, — сказала Гермиона, устремив взгляд в сторону. — Странно, да?
-Нет. Никогда не знаешь, что тебе уготовила судьба, — ответила Джинни. — Спокойной ночи, Гермиона.
Как только Джинни ушла, Гермиона переоделась в ванной и распустила волосы, разобрав прическу, которую ей помогла сделать Джинни. Девушке было так странно видеть себя столь живой и счастливой. Это не значит, что раньше она была несчастна, просто не было в ней искры до того, как в ее жизнь вошли Драко и Аврелиан.
Аврелиан… она так много думала о нем, чувствуя вину за то, что оставляет его кому-нибудь каждый день. Утром и вечером они были вместе, но не было еще ни одного дня, когда бы они просто посидели дома вдвоём. Она даже ощутила укол ревности, когда Джинни рассказывала о том, как они провели вечер. Гермиона чувствовала, что это она, как мать, должна так проводить время с Аврелианом, и она была намерена впредь так и делать. Работе, казалось, не было видно ни конца, ни края, так что Гермиона собиралась просто выделить немного времени для себя и Аври. Он нуждался в ней, и сейчас девушка поняла, что и сама нуждается в нем. Еще раз устало улыбнувшись своему отражению, она выключила свет и пошла к себе в комнату. Стоило ей забраться в кровать, как мальчик тесно прижался к ней. Он был таким милым, и Гермиона возблагодарила Бога за то, что он есть у нее.
* * *
Глухой стук разбудил Гермиону, но не успела она еще полностью проснуться, как уже сожалела о том, что распрощалась со своим спокойным сном, в котором она в тесных объятиях Драко летела на метле на фоне заката. И ей даже очень это нравилось. Гермиона несколько раз моргнула в темноте и окинула комнату внимательным взглядом, пытаясь вспомнить, почему проснулась. Подумав, что ее разбудил шум, девушка приподняла голову с подушки и прислушалась. Гермиона мягко улыбнулась, почувствовав, как к ее спине прижалось маленькое теплое тельце. Казалось, сколько бы места не давала она Аврелиану, он все время придвигался к ней вплотную. Решив, что ее разбудило бормотание или ерзанье Аврелиана, Гермиона снова легла, надеясь вернуться в свой прерванный сон. Не успела ее голова коснуться подушки, как по дому разнесся громкий шум. Гермиона тут же села в кровати, широко раскрыв глаза от страха, и почувствовав, как быстро начало биться сердце.
— Установи чары. Не хочу, чтобы она сбежала.
Услышав этот голос, Гермиона тут же побледнела от ужаса. Этот голос нельзя спутать ни с чьим другим, именно он часто звучал в ее ночных кошмарах. В ее доме была Беллатрисса Лестрейндж, и она была не одна. Через секунду после слов Беллатриссы Гермиона почувствовала, как в воздухе появился магический барьер. Они установили свои анти-аппарационные чары.
— Мамочка? — сонно пробормотал Аврелиан.
С бешеной скоростью, с которой не двигалась с самой войны, Гермиона вскочила с кровати и схватила с прикроватного столика свою волшебную палочку, после чего одним быстрым движением прижала к груди Аврелиана и скользнула под кровать.
— Мам…
— Шшшш… — тут же прошептала она. Так как другого выхода не было, она наложила на сына заклинание молчания.
— Здесь нет ламп или свечей, — произнес сбитый с толку мужской голос.
Рудольфус.
— Она живет, как маггла, — сказала Беллатрисса с отвращением.
Паника Гермионы нарастала по мере того, как к ней приходило осознание происходящего. Она была уверена, что они заперли дверь. Единственный оставшийся выход — это камин, к которому она никак не может пройти мимо них. Она не знала, сколько их там, но, услышав два голоса, понимала, что уже находится в меньшинстве. Гермиона посмотрела на перепуганного сына, отчаянно пытаясь придумать план побега, но в голову ничего не приходило. На данный момент, единственное, что им оставалось, — это прятаться. Тихим шепотом Гермиона наложила на себя и Аврелиана заклинание невидимости.
— Здесь плохие люди. Нам надо не шевелиться и вести себя очень тихо, — прошептала она, крепко обняв сына, пытаясь хоть так защитить его.
Сердце Гермионы громко застучало в груди, стоило ей увидеть, как под дверью зажегся свет.
— О, Грейнджер, — язвительно произнесла Беллатрисса, — мы знаем, что ты здесь. Почему бы тебе не выйти и не поиграть с нами?
Гермиона услышала звуки женских шагов, а затем тяжелую мужскую поступь. Увидев тень под дверью, девушка еще сильнее прижала к себе Аврелиана. Дверная ручка повернулась, и дверь широко раскрылась. Все происходило так быстро, >слишком быстро. Гермиона оглянулась и увидела, что чары невидимости еще не достигли пальцев ног. А остальные же части тела ее и Аврелиана сливались с окружением. Заклинание действовало не как мантия-невидимка, Гермиона могла увидеть контур тела Аврелиана, когда он двигался, но только потому, что знала, куда смотреть.
Пожалуйста, пусть этого будет достаточно, — взмолилась она про себя.
— Ее здесь нет, — произнес другой мужской голос.
— Конечно, она здесь, — Беллатрисса усмехнулась, делая несколько медленных шагов по спальне. — Не так ли, грязнокровка?
Гермиона почувствовала, как Аврелиан трясется под ней. Он вздрогнул, когда в комнате неожиданно зажегся свет. Это был мягкий колеблющийся свет. Они нашли на комоде масляную лампу. Девушка боялась даже дышать, наблюдая из-под покрывала за перемещениями по комнате их обуви.
— Я сказала: «Не так ли, грязноковка?» — громко и резко произнесла Беллатрисса. — Confringo!
В следующее мгновение без всякого предупреждения кровать над ней разлетелась в щепки. Гермиона изо всех сил старалась молчать, но когда ей в кожу впились куски деревянного каркаса, издала сдавленный звук — полувсхлип, полувскрик. Большой кусок изголовья отлетел и сильно врезался ей в затылок, отчего у девушки в глазах потемнело от боли. Она все еще оставалась для них невидимой, но большие куски досок, упавшие на нее, выдавали ее местонахождение.
— Так я и думала, — Беллатрисса неприятно усмехнулась. — Не очень-то по-гриффиндорски прятаться под кроватью, не так ли?
Гермиона могла почувствовать, как молчаливые крики Аврелиана перешли в протяжный плач. Он плакал и трясся от страха. Мерлин… Как же мне выбраться отсюда? Гермиона посмотрела перед собой, туда, где раньше стояла ножка кровати, и увидела, что ее волшебная палочка лежит у самой стены. До сего момента она даже не осознавала, что больше не сжимает ее в руке. Как она могла выпустить ее? Я попыталась защитить Аври от взрыва. Он в порядке? Он плакал, но от боли ли, или только от испуга?
— Молчишь, прямо как в тот раз? У меня начинает складываться представление, что тебе не нравится говорить со мной, грязнокровка, — насмешливо произнесла Беллатрисса.
— Ты знаешь, почему мы здесь, не так ли? — спросил Рудольфус. — Ты ведь не думала, что мы не узнаем, как ты шныряла вокруг моего дома, правда? Заляпывая стены своей грязной кровью…
— Уничтожила священную книгу! — рявкнула Беллатрисса. Гермиона ахнула, получив пинок в бедро. — Я хочу знать, откуда ты узнала.
Я использовала свою кровь, чтобы открыть стену. Как же я попалась в такую простую ловушку? Очень безрассудно…
— Это был не риторический вопрос! — закричала Беллатрисса. — Как ты узнала о моем возвращении? Что ты вообще знаешь?
О, Аврелиан… Как же мне вытащить нас из этой ситуации?
— Отвечай мне! Crucio!
Она знала, что этот момент настанет, но не могла предотвратить его. Гермиона в агонии закричала, почувствовав, как каждая частичка ее тела разразилась адской болью. Она чувствовала, как молчаливо кричит под ней Аврелиан, и оставшееся крохи сознания пустила на то, чтобы сильно не придавить мальчика к полу. Как только действие заклинания закончилось, Гермиона стала хватать ртом воздух и заплакала. Мускулы ныли так, будто она несколько недель подряд работала где-то на каторге. Девушка приподнялась на локтях. Ее лицо было так близко к лицу Аврелиана, что она могла чувствовать, как сотрясается воздух от его молчаливых рыданий.
— Упрямишься, как и в прошлый раз, как я посмотрю. Вот только в этот раз ты не сможешь соврать мне. Скажи мне то, что я хочу знать, — потребовала Беллатрисса. Когда Гермиона ничего не ответила, ведьма снова подняла волшебную палочку. — Crucio!
Мышцы Гермионы одеревенели, и она опять закричала. Ее тело горело от боли. Казалось, пламя сжигало ее кости и плыло по венам. Она уперлась руками в пол, скребя ногтями по дереву, пытаясь удержаться и не задушить малыша под ней. Ее голова ударилась о пол рядом с головой мальчика, и Гермиона почувствовала, как ногти начали отделяться от плоти. Только она подумала, что больше не сможет терпеть, как действие заклинания закончилось. Она почувствовала, как тело сотрясается от всхлипов, и слышала, как кровь стучит в ушах. Когда Беллатрисса снова заговорила, ее голос доносился будто издалека.
— Ты не сможешь вечно выносить это, а я вот определенно смогу накладывать на тебя заклинание. Сдайся, и я, возможно, проявлю милосердие и убью тебя быстро.
Нет… Мерлин, помоги мне.
Гермиона увидела, как капля крови упала на невидимое лицо Аврелиана. До сего момента она даже не заметила, что до крови прикусила губу. Гермиона посмотрела на свою палочку, протянула к ней руку и изо всех сил постаралась призвать ее к себе, но та ни на миллиметр не сдвинулась со своего места.
— Что ж, ты сделала свой выбор. Crucio!
Тело Гермионы снова вывернулось от агонии. Каждая клеточка тела вибрировала, отзываясь на действие магии. В мире не было ничего, что вызывало бы большую боль, чем это заклинание. Она сначала охрипла, а потом и вовсе замолчала, когда в легких совсем не осталось воздуха. А тело было так напряженно, что девушка не могла найти в себе сил, чтобы сделать вдох. Ее сознание отключалось, не получая кислород. Гермиона почувствовала, как из-за попыток оставаться неподвижной, сломался большой палец. Вот и все. Большего она не сможет выдержать.
-МАМОЧКА! МАМОЧКА! — прозвучал на всю комнату крик Аврелиана. Он так сильно боялся, что даже спало заклинание молчания.
— Мамочка? — недоуменно произнесла Беллатрисса. Это был единственный раз, когда Гермиона слышала голос ведьмы, звучащий без угрозы и ярости. Действие заклинания закончилось, и Гермиона начала непроизвольно дрожать при каждом болезненном вздохе.
— Мамочка? Ребенок? — спросила Беллатрисса, с подозрением посмотрев на своего мужа. Рудольфус пожал плечами и покачал головой, давая тем самым понять, что ему ничего об этом неизвестно. Беллатрисса осмотрела комнату, и Гермиона увидела, как взгляд ведьмы упал на мантию, которую днем одевал Аврелиан. Крик Аврелина все не замолкал, и Гермиона попыталась, воспользовавшись ситуацией, подползти поближе к своей палочке.
— Ребенок…
Беллатрисса подалась вперед и пнула Гермиону в бок, переворачивая ее. Гермиона сильнее прижала к себе Аврелиана и попыталась еще раз перекатиться, чтобы защитить мальчика. Так как заклинание невидимости все еще работало, Беллатрисса не могла определить, где заканчивается тело гриффиндорки и начинается мальчика.
— Перестань бороться, — пробормотала она. Еще раз пнув Гермиону, Беллатрисса наклонилась и схватила кого-то за волосы. По тому, что голос ребенка стало слышно лучше, женщина поняла, что достигла цели.
— НЕТ! НЕТ! ОСТАНОВИСЬ! — закричала Гермиона, стараясь схватиться за любую часть одежды или тела Аврелиана, до которых только могла дотянуться, но Беллатрисса снова пнула девушку, выхватив мальчика из объятий матери. — Нет! Отпусти его! Аврелиан!
Гермиона бросилась на колени, стараясь забрать невидимого ребенка у сумасшедшего мучителя.
— Назад! — приказал третий мужчина, пнув девушку в шею. Голова Гермионы ударилась об пол, и ей понадобилось немного времени, чтобы смочь снова сфокусировать взгляд.
— Давай-ка посмотрим на тебя, — Беллатрисса злостно усмехнулась. Она ударила его по голове сильнее, чем требовалось, и тело мальчика стало медленно становиться видимым. Женщина не давала ему пошевелиться, крепко держа за мягкие каштановые волосы. — Кто бы мог подумать… У Грейнджер есть грязный маленький ребенок.
— Она заговорила, — Беллатрисса лукаво улыбнулась.
— Не смей обращаться к ней на равных, ты — мразь! — скомандовал Рудольфус. Гермиона только захныкала, когда получила жалящее заклинание. У нее больше не осталось сил даже кричать.
— Мамочка! Мамочка! — продолжал кричать Аврелиан.
— О, заткнись, грязный мальчишка! — приказала Беллатрисса, дернув его за волосы. — Назад. — Гермиона снова постаралась забрать сына, за что получила от Беллы пинок прямо в лицо.
— Перестань! Аврелиан… Пожалуйста, пожалуйста, не делай ему больно.
— Думаю, что могла бы удовлетворить эту просьбу. Правда, это будет зависеть только от тебя, — сказала она насмешливо. — Твоя мамочка не хочет отвечать мне, что бы я с ней ни делала. Но могу поспорить, что ради тебя она передумает, — сказала она Аврелиану детским голосом. — Посмотрим. Cruc…
— Белла, — решительно перебил ее Рудольфус.
— Что? — отрезала она, угрожающе посмотрев на мужа. Он ничего не ответил. Гермиона обернулась и посмотрела на то место, куда указывал мужчина. Там лежало кольцо. Оно упало с прикроватного столика.
Глаза Беллатриссы расширились, делая ее еще более похожей на сумасшедшую. Ее голова повернулась в другую сторону и с недоверием уставилась на Гермиону. — Нет… Это невозможно…
— Ты же не думаешь, что…
Беллатрисса не позволила своему мужу закончить вопрос, и снова начала трясти Аврелиана за волосы.
— Кто ты? Кто твой отец? Перестань ныть, ты — отродье, и отвечай мне! — Аврелиан, напуганный ее вспышкой гнева, заплакал еще сильнее. Ладонь Беллатриссы опустилась на щеку мальчика, отчего по комнате разнесся громкий звук удара. — Кто твой отец? Это Драко?
— Мамочка! Мамочка! — отчаянно кричал Аврелиан.
— О, нет, не получится, — третий мужчина усмехнулся, увидев, как Гермиона ползет к своей палочке. Его ботинок угодил в висок девушке, отчего она тяжело упала у стены, еще дальше от Аврелиана, все еще вне зоны досягаемости палочки.
— Заткнись! — взревела Беллатрисса, снова ударив Аврелиана.
— ПЕРЕСТАНЬ! Он всего лишь ребенок! — отчаянно крикнула Гермиона.
Аврелиан продолжал реветь от страха и боли, но когда его снова дернули за волосы, его глаза расширились и уставились в лицо Беллы, а губы задрожали.
— Эти глаза… — тихо произнесла Беллатрисса. — как у Драко… — Она снова посмотрела на кольцо и наклонилась, чтобы поднять его. Она уже почти дотронулась до него, когда была неожиданно отброшена к стене, а по комнате раздался крик impedimenta!
Гермиона покачнулась, поднявшись на ноги, крепко сжимая в руках палочку. Еще до конца не обретя равновесие, она подалась вперед и подняла с пола сына. Она согнулась почти пополам, чтобы в нее было сложнее попасть заклятием, и изо всех сил побежала. — Accio, — заклинание прозвучало как судорожный вздох. Кольцо влетело ей в ладонь, когда она уже вбегала в гостиную. Не останавливаясь, девушка схватила щепотку летательного порошка, прижимая к себе Аврелиана, крепко вцепившегося во все еще невидимое тело матери.
Летательный порошок выскользнул из рук и рассыпался по полу. Глаза Гермионы расширились от попавшего в поле ее зрения одного из мужчин. У нее не было времени определять его личность, хватило и вида одной палочки, направленной на девушку, чтобы она тут же упала на пол, дабы избежать выпущенного в нее заклинания. Она соскребла с пола немного летательного порошка, бросила его в огонь и следом кинулась туда сама.
— Малфой-мэнор!
Последнее, что она увидела, прежде чем исчезла из своего дома, было лицо Рудольфуса Лестрейнджа.
Гермиона вывалилась из камина и всхлипнула одновременно от облегчения и боли, пронзившей колени при столкновении с мраморным полом. Девушка поставила перед собой Аврелиана и облокотилась одной рукой об пол, чтобы не дать себе полностью упасть. Она уперлась головой в грудь Аврелиана и обхватила его второй рукой за талию, пытаясь тем самым хоть немного успокоить как мальчика, так и себя. Слезы потоком текли по ее бледным щекам. Аври продолжал плакать, и звуки его рыдания многократно усиливались, отражаясь от стен большой пустой комнаты.
Раздался ожидаемый хлопок, и Гермиона, подняв голову, увидела перед собой Перни, нервно сжавшуюся у стены.
— Хозяин Аврелиан? — неуверенно спросила она.
— И я… — выдохнула Гермиона. Она приложила к голове палочку, и ее тело медленно начало становиться видимым, освещаясь светом огня. — Позови Драко. Быстро.
В тот момент, когда начали появляться ее плечи, огонь позади нее снова озарился зеленым цветом. Аврелиан вскрикнул и затрясся еще сильнее от охватившей его новой волны ужаса. Гермиона обняла сына, пытаясь защитить, но, так же неожиданно, как и появилась, Беллатрисса исчезла, выброшенная защитными чарами, установленными на имение. Гермиона еще сильнее заплакала.
Перни неуверенно задрожала, после чего исчезла…
— Мы в безопасности, — мягко сказала Гермиона сыну.
Сначала она услышала поспешные шаги Драко, спускающегося по лестнице, после чего увидела его самого. Стоило ему появиться в комнате, как Аврелиан громко закричал:
-ПАПОЧКА!
— Аврелиан! Гермиона! Мерлин, что произошло? — запаниковал мужчина. Он бросился к девушке с ребенком и упал перед ними на колени.
— Она пришла ко мне домой.. Она… О, Боже, Драко. — Почувствовав безопасность от его присутствия, Гермиона позволила себе излить все, что она до сего момента пыталась держать в себе, и разрыдалась. Драко обнял ее и Аври.
— Перни, позови маму, — сказал Драко, стараясь сохранить уверенный голос. Истерзанный вид двух самых дорогих ему людей вызывал в нем боль и ярость, но ради них он пытался держать себя в руках и оставаться спокойным. — У тебя кровь идет. Что произошло? — спросил Драко. «Кровь идет» — это самое мягкое описание, которое он смог придумать в данной ситуации. Гермиона была сильно избита, у нее был сломан нос, а все лицо было в крови и синяках, отчего она была почти не похожа на его Гермиону.
— Безрассудна… я была так безрассудна…
— Драко? — раздался с верхней ступени лестницы взволнованный голос Нарциссы. — Мерлин, что случилось? — Она поспешила к ним.
— Плохие… люди… — смог сквозь рыдания выговорить Аврелиан.
— Беллатрисса, — ответил Драко.
— И двое других, — мягко произнесла Гермиона. — Мы не можем оставаться здесь, Драко. Это первое место, о котором я подумала, но здесь недостаточно безопасно. Она пыталась последовать за нами.
— Что? — спросила Нарцисса, посильнее закутываясь в мантию.
— Она последовала за нами через камин, но ее сдержали защитные чары. Она зла… просто в ярости… Она сделает все возможное, чтобы проникнуть сюда. Нам нужно пойти к Гарри.
Драко кивнул.
— Перни, иди к Поттеру и разбуди его. Скажи, что мы сейчас придем.
Эльф кивнул и исчез.
— Позволь помочь тебе, — сказал Драко. Он поднялся, держа одной рукой Аврелиана, а второй обхватил обессиленную Гермиону за талию и помог ей встать на ноги.
— Ты держи Гермиону, Драко… Я возьму Аврелиана, — предложила Нарцисса.
— Нет! Папочка! — Аврелиан теснее прижался к отцу, чувствуя себя так в безопасности.
— Все хорошо, Аврелиан, — успокаивающе произнес Драко. — Я возьму его, мама.
Нарцисса кивнула и мягко погладила мальчика по голове.
— Сначала ты, Гермиона. Я с Аври пойду сразу за тобой, — дал указания Драко.
— Я пришлю Гарри сюда, — сказала ему Гермиона. — Он свой собственный хранитель тайны. Она не сможет войти, пока он сам не проведет ее.
— Знаю, — сказал Драко.
— Тогда оставайся с ней. Я возьму Аври, — сказала Гермиона.
— Со мной все будет в порядке, — произнесла Нарцисса.
Драко кивнул матери, взял щепотку летательного порошка и бросил его в камин.
— После тебя, Гермиона. Я сразу за тобой.
Гермиона вошла в огонь и выдохнула адрес. Всё снова закружилось перед глазами, и она постаралась выйти из камина как можно аккуратней, но всё равно наткнулась на стол. Она облокотилась на него, чтобы удержать равновесие, и села. Так как адреналин начал улетучиваться, она стала ощущать сильную боль. Гермиона чувствовала в своих ранах на спине и ногах обломки деревянного каркаса кровати.
Вдруг открылась дверь на кухню, и на пороге появился Гарри со съехавшими на нос очками, в глазах у него ясно читалась паника.
— Гермиона? Что случилось?
Огонь снова окрасился в зеленый, и на кухню ступил Драко, держа на руках Аврелиана. Гарри, с трудом оторвав взгляд от очевидных увечий Гермионы, быстро осмотрел вновь вошедших и заметил синяки и кровь на лице мальчика и кровь на груди Драко.
— Что случилось? — снова потребовал он ответа.
— Беллатрисса, — сказала Гермиона. Услышав весьма расплывчатое объяснение Гермионы, он повернулся к Драко.
— Я точно не знаю. Они просто явились к ней, — сказал Драко, — Беллатрисса и двое других пришли к ней домой.
— О, Мерлин, Гермиона, — произнес Гарри, опускаясь перед ней на колени.
— Она знает, что нам известно, Гарри. Им нужно покинуть Нору, — сказала она.
— Мерлин, я…
— Сначала приведи Нарциссу, — произнесла Гермиона. — Она ждет тебя. Думаю, сейчас там намного опаснее.
— Верно… — сказал Гарри. — Кикимер! — Стоило эльфу появиться, как Гарри быстро начал отдавать приказания: — Отправляйся в Нору и разбуди Джинни. Скажи ей разбудить всех и тут же всем вместе прийти в дом на площади Гриммо. Скажи, что это чрезвычайная ситуация. Они не могут даже тратить время на одевание.
— Сэр, — Кикимер поклонился и исчез.
— Малфой-мэнор, так? — уточнил Гарри.
Драко кивнул, и Гарри исчез в камине.
— Мерлин, поверить не могу, что это происходит, — выдохнул Драко, печально посмотрев на Гермиону. Ему хотелось прикоснуться к ней, но он боялся причинить ей боль. Он смог только осторожно протянуть руку и нежно провел ладонью по ее щеке. Гермиона вздрогнула от боли и пожалела, что не смогла сдержаться, потому что Драко тут же убрал руку. Несмотря на боль, она желала его прикосновений. Драко посмотрел вниз на хнычущего ребенка у себя на руках и нежно стер кровь с его лица.
Камин затрещал и, еще до того, как Джинни показалась на кухне, раздался ее панический крик:
— Гарри!
Ее взгляд тут же упал на Гермиону, и она ахнула, в ужасе прижав ко рту ладонь.
— Годрик, что произошло? — Она быстро осмотрелась по сторонам. — Где Гарри?
— С Поттером все нормально. Он пошел за моей матерью, — произнес Драко.
— О, Гермиона, что случилось? — выдохнула Джинни, становясь на колени перед подругой, чувствуя, как на глаза набегают слезы. Гермиона выглядела совершенно подавленной, она смотрела вперед неподвижным взглядом и беззвучные слезы лились по её щекам.
— Гарри? — Рон вышел из камина еще до того, как тот перестал трещать. — Гермиона?
— Заткнись, Рон! — рявкнула Джинни. — Что…
Прежде чем Джинни успела повторить вопрос, Рона подтолкнула Нарцисса Малфой. Рон тут же сделал шаг в сторону и протянул ей руку, чтобы помочь выбраться из камина. Она вся тряслась и совсем не была похожа на ту сдержанную женщину, которой всегда была. Нарцисса как раз вовремя успела отойти в сторону, потому что в огне уже появилась Молли Уизли. Гермиона встречалась взглядом со всеми входящими, но вид у неё был совершенно отстраненный.
— Что происходит? Что случилось? — спросила Молли, переводя взгляд с одного лица на другое. — Годрик! Гермиона! Аврелиан. Драко. — Забеспокоилась Молли, смотря на три фигуры, покрытые кровью.
— Не я. Она не моя, — сказал Драко, посмотрев на кровь у себя на груди. В обычной ситуации он бы чувствовал неловкость, стоя перед всеми в одних пижамных штанах, но из-за сложившихся обстоятельств подобная мысль даже не пришла ему в голову.
Увидев, что с Аврелианом и Драко все в порядке, Молли тут же встала на колени перед Гермионой рядом с Джинни. Она аккуратно убрала волосы Гермионы на бок, чтобы получше рассмотреть ее лицо.
Камин затрещал еще два раза.
— Шевелись, Поттер, — решительно сказал Драко, зная, что сразу за Гарри идет мистер Уизли. Гарри как раз смог успеть вовремя отойти в сторону. Становилось довольно трудно найти свободное место, потому что все толпились между камином и столом.
— Что случилось? — спросил Артур решительным и серьезным тоном.
— На них напали, — сказал Драко, чтобы этого не пришлось делать Гермионе. — Рон погладил Аврелиана по волосам, потому что мальчик все еще продолжал плакать. — Беллатрисса с двумя другими вломилась к ней в дом.
— Почему? Как она узнала? — спросила Джинни.
— Это моя вина, — раздался тихий голос Гермионы, но все смогли ясно услышать ее, и сердце всех присутствующих дрогнуло при виде их избитой подруги. — Они узнали, что я ходила в их дом. Я повела себя безрассудно. Они знают, что мы знаем.
— Мерлин, о чем мы только думали, позволив тебе остаться там одной без всяких защитных заклинаний? Все другие дома защищены. Как мы только могли оставить тебя столь уязвимой? — произнес Рон виновато и с сожалением.
— Просто мы никогда не думали об этом. Раньше в моем доме всегда было безопасно. К тому же, ко мне ходит слишком много людей, чтобы накладывать подобные чары. Мы просто никогда не думали…
— А должны были подумать! — Гарри раздирало чувство вины и раскаяние. — Годрик, как я мог позволить случиться этому с тобой? Ты должна была остаться у меня.
— Гарри… — кротко произнесла Гермиона.
— Боже… — Гарри яростно расхаживал перед камином, зарывшись пальцами в волосы.
— Гарри, — недовольно произнесла Джинни. — Таким поведением ты ничем не сможешь помочь.
— Говоря об этом, почему мы все стоим здесь? Их нужно вылечить, — сурово сказала Нарцисса.
— Мерлин, да, — согласилась Молли. — Гарри, где твоя аптечка?
— Кикимер. Аптечку, — приказал Гарри эльфу и снова повернулся к группе людей. — Гермиона, ты сказала, что там была она и двое других?
Гермиона медленно кивнула.
— Кто это был? — спросил Гарри с нажимом.
— Рудольфус и другой мужчина. Я раньше никогда его не видела. — Она нахмурилась еще сильнее, стоило ей вспомнить их лица.
— Рон, защитные мантии, — решительно сказал Гарри. Рон кивнул.
— Нет! — воскликнула Джинни, вскакивая на ноги. — Вы не пойдете за ними.
— Она права, Гарри. Вы не можете, — сказала Гермиона. — Мы еще не готовы. Нам все еще нужно кое-что узнать. Мы даже не знаем, там ли она еще, но даже если там, она будет ждать вас.
Гарри сильно сжал кулаки. Внутри него кипела ярость, но он чувствовал себя бесполезным. Молли взяла из рук Кикимера аптечку и поставила ее на кухонный стол, после чего стала более внимательно изучать лицо Гермионы.
— Аврелиана тоже, — произнесла Гермиона. Она взглянула на маленького плачущего мальчика на руках Драко, и по ее щекам скатились две слезы.
— Конечно, мы и о нем позаботимся, дорогая, но тебе сейчас намного хуже, — мягко ответила Молли. — Кажется, у тебя есть несколько ран, которые требуют слишком серьезного лечения, чтобы проводить его здесь. Почему бы нам не подняться наверх?
— Тебе стоит пойти с ней, Драко, — предложила Нарцисса. Драко кивнул.
— Я присмотрю за Аврелианом, — предложила Джинни.
— Нет! Папочка! — произнес мальчик, сильнее обняв отца за шею.
— Все хорошо, Аври, — уверила его Джинни.
— Нет! Я останусь с папой!
— Аврелиан, — мягко сказал Драко. — Ты ведь видишь, что маме очень больно?
Мальчик кивнул.
— Ты хочешь, чтобы маме стало лучше, ведь так? — спросил он.
Аврелиан снова кивнул.
— Тогда тебе придется отпустить меня, чтобы я смог позаботиться о ней, — объяснил он. — Джинни останется с тобой. Хорошо?
Гермиона почувствовала себя виноватой. Она знала, что должна сказать Драко остаться с Аврелианом, но не могла найти в себе силы отослать его, когда так отчаянно нуждалась в том, чтобы он был рядом. Спустя пару секунд Аврелиан уступил.
— Вообще-то… я не так уж хорошо умею лечить, — виновато произнесла Джинни, беря Аври на руки.
— Я займусь им, — предложила Нарцисса.
— Гермиона, дорогая, ты можешь идти? — спросила Молли.
Гермиона кивнула, и Драко помог ей встать на ноги.
— Гермиона, еще кое-что, — вставил Артур, прежде чем они исчезли на кухонной лестнице. Гермиона обернулась и увидела страх, скрывающийся за маской спокойствия мужчины. — Остальная моя семья, другие мальчики, они в безопасности?
— Думаю, да, — ответила Гермиона. — Она хотела добраться до меня. Хотела знать, что нам известно. Я позвала вас сюда, потому что подумала, что она может решить, что Гарри и Рону тоже что-то известно. У меня такое чувство, что ее больше интересуем мы с Драко, но я не могла оставить Рона и всех вас без защиты. Гарри же был здесь в безопасности.
— Мы все здесь в безопасности, — поправил ее Гарри.
— А Нора все еще под защитными чарами, так что с ней все должно быть нормально, — сказал Рон.
— Мне все равно, — произнесла Гермиона. — Я хочу, чтобы никто не ушел отсюда, пока мы все не обсудим.
— Гермиона, я не говорил… — начал Рон в свою защиту.
— Обещайте мне, все вы. Никто не уйдет, пока мы все не обсудим, и я не скажу своё слово, — настаивала Гермиона.
Смесь боли, страха и свирепости в ее наполненных слезами глазах тронуло каждое сердце.
— Мы обещаем, — сказал ей от лица всех присутствующих Гарри. Он знал, что его обещание ей нужно больше остальных. Это было единственным, что он мог сделать, чтобы успокоить ее, и он без колебаний согласился. Гермиона кивнула и последовала за Молли вверх по лестнице. После того, как она дважды споткнулась, Драко поднял ее на руки.
— Ты донесешь ее, Драко, или хочешь аппарировать? Ещё два пролёта, — Молли нахмурилась.
— Я донесу. Не хочу аппарировать. От этого ей будет только больнее, — ответил он. Молли кивнула и повела их во вторую спальню для гостей. Войдя в комнату, она сделала шаг в сторону и зажгла лампы. Драко осторожно положил Гермиону на мягкие кремовые одеяла, покрывающие огромную кровать. Гермиона перевернулась на живот, чтобы больше не задевать раны на спине.
— Мерлин, это даже хуже, чем я думала, — несчастно сказала Молли, взглянув на множество больших обломков, торчащих из спины и ног Гермионы. Ее сиреневый топ и белые шорты пропитались кровью. — Позволь мне дать тебе что-нибудь от боли.
— Нет, — тихо ответила она. — Не хочу, чтобы что-то затуманивало мой разум. Мне еще нужно будет разговаривать.
— Тебе нужно зелье, — сказала Молли. — Пока я буду лечить тебя, будет больно.
— Мне все равно. Я не могу потерять ясность ума… меня это пугает, — прохныкала она. Молли сжала зубы от беспокойства, но смирилась и стала вытаскивать особо крупные куски дерева.
— Гермиона, дорогая, я собираюсь снять твою одежду, чтобы было лучше видно раны, — сказала ей Молли и многозначительно посмотрела на Драко.
— Я пойду, — понимающе произнес он, но голос его звучал разочарованно от того, что приходится покидать ее.
Драко с Молли обменялись взглядами, и Драко сел на кровать рядом с плечами Гермионы, уставившись на ее лицо, покрытое синяками и кровью. От этого зрелища ему стало даже плохо. Как это могло случиться? Молли срезала с Гермионы одежду, чтобы ей не пришлось двигаться, и обработала открывшиеся раны.
— Так много обломков. Как это случилось? — спросила Молли.
— Кровать, — ответила Гермиона. — Когда я услышала их, схватила Аврелиана и спряталась с ним под кровать. Я наложила на нас обоих заклинание невидимости, а на него еще и заклинание молчания, надеясь, что они нас не найдут. Но она знала, что я там, и взорвала кровать. Взрыв был таким сильным…
— Аврелиан? — обеспокоенно спросила Молли. — Он…
— Я накрыла его собой, так что от взрыва он не пострадал. — Ей стало больно от воспоминания о том, как он содрогался от страха, лежа под ней.
Драко нежно убрал с ее лица волосы. Ты невероятна.
— Она знала, где я, из-за обломков, упавших на меня, но не могла знать, что там был Аврелиан. Она… Она… — Гермиона не могла найти сил, чтобы продолжить.
— Она использовала заклинание Круциатус, — мрачно произнес Драко. Он в этом даже не сомневался. Это было любимое заклинание его тети, и по тому, как каждые несколько секунд сотрясалось тело Гермионы, ещё с того момента как он обнял её у камина Малфой-мэнора, он мог точно сказать, что она подвергалась этому заклинанию. Такая реакция тела — обычное дело.
— Да. Я держалась, как могла. Аври был так напуган… так напуган. Это разрушило заклинание молчания. Она забрала его от меня. Я так старалась удержать его… забрать обратно. Он был так напуган, — губы Гермионы задрожали, а поток слез усилился. Она удивилась, как еще могла плакать, ведь слез уже должно было не остаться.
— Когда она его забрала, он продолжал плакать, — сквозь слезы произнесла Гермиона. — Продолжал звать «Мамочка, мамочка», будто не понимая, почему я позволяю причинять ему боль, почему я не останавливала ее. Но я старалась.. Я просто не могла защитить его.
— Гермиона, ты сделала все, что смогла. Ты вытащила его оттуда, — сказал ей Драко, нежно проведя ладонью по щеке.
— Знаю… но не думаю, что он понимает…
— Он умный маленький мальчик. Думаю, он понимает лучше, чем ты можешь себе представить. Может, он и не понимал, что происходит, но знает, что ты бы добровольно никогда не позволила случиться подобному, — заявила Молли. — Он любит тебя. Я видела, как он только что смотрел на тебя. Он боялся и за тебя тоже.
У Гермионы внутри все сжалось. Она видела совсем не это. Она видела, как Аврелиан осторожно взглянул на нее, после чего отвернулся и тесно прижался к Драко. Это уязвило её. Она переживала, сможет ли он когда-нибудь снова доверять ей. Но об этом было слишком больно думать. Гермиона обдумала мнение Молли и постаралась взглянуть на все с ее точки зрения. Мальчик на кухне тесно прижался к отцу и бросал испуганные взгляды на мать, которая выглядела так, какой он ее еще никогда не видел; плечи понурены, доброе лицо все белое и изуродовано, взгляд отстраненный… Конечно, мальчик был испуган. Оставалось надеяться, что этот страх пройдет до их следующей встречи. Ей просто было необходимо подержать его на руках, чтобы убедиться, что с ним на самом деле все хорошо.
— Она знает, что он твой, — сказала Гермиона, встретившись взглядом с Драко. — Они были удивлены, когда Аврелиан назвал меня мамой; не сомневались, что он мой. Она собиралась пытать его, чтобы заставить меня рассказать все, что мне известно, но затем она увидела кольцо…
Кольцо… Гермиона не знала, почему хранила его у себя, а не позволила Гарри закрыть его вместе с хроноворотом, воспоминаниями и палочкой, и сейчас жалела об этом.
Драко только теперь заметил кольцо на правой руке девушки. Она сняла его и передала Малфою.
— Она посмотрела на него и… — Гермиона закрыла глаза, чтобы немного успокоиться. — Она увидела по его лицу, его глазам, что он твой…
— Это неважно, — сказал ей Драко. Он почувствовал, как она осторожно сжала его руку, и печально посмотрел на ее ногти, покрытые кровью.
— Она отвлеклась на кольцо. Я схватила свою волшебную палочку и отбросила Беллатриссу. Схватила Аврелиана и побежала. Призвала кольцо, и мы с помощью камина перенеслись в Мэнор. Просто это было первое место, которое пришло мне в голову, — рассеянно сказала Гермиона. Она все еще время от времени кривилась и шипела от боли, когда Молли дотрагивалась до особенно серьезных ран. Казалось, и сама Молли испытывала боль каждый раз, когда Гермиона дергалась.
Драко не знал, что ответить. Он был благодарен Мерлину за то, что с ними все в порядке. Просто представить себе не мог, что бы делал, если бы они не смогли сбежать. Ему было совсем неважно, куда она переместилась, главное, что с ней все было хорошо, но его трогало, что в первую очередь она подумала о нем. Попав в неприятности, она знала, что может обратиться к нему.
Его мысли были прерваны стуком в дверь.
— Сейчас вернусь, — сказал он, встал с кровати и медленно пересек комнату. У него появилось странное ощущение того, что всё поменялось с тех пор, как появились Гермиона и Аврелиан, но сейчас он впервые с того момента находился не рядом с ней, и это казалось неправильным.
Он совсем немного приоткрыл дверь, встав в проходе так, чтобы Гермиону не было видно. Подняв взгляд с пола, он посмотрел в грустные глаза медового цвета.
— Как она? — медленно спросила Джинни.
— Твоя мама работает над ее ранами, — ответил он уклончиво. Конечно же, с Гермионой не всё было в порядке. Пусть тело и можно вылечить, но эмоциональная травма была очень сильной… Оправится ли она когда-нибудь от нее полностью? Но это были не те слова, которые хотели услышать Джинни и все остальные. Они действительно очень переживали за нее, так что Драко решил не выдавать ничего пессимистичного, но и врать не стал.
— Хорошо… это хорошо… — сказала она уныло. — Я пришла сказать, что с Аврелианом все в порядке. Кровь была не его. У него всего лишь был синяк, и твоя мама вылечила его. Мы беспокоились о том, что ему, возможно, все еще больно, а потому дали обезболивающее зелье, и подумали, что ты не станешь возражать, — очень надеюсь, что это действительно так, — и дали ему еще и зелье сна без сновидений.
— Нет, думаю, будет хорошо, если он немного отдохнет, — согласился Драко.
Джинни кивнула.
— Я принесла и для Гермионы, на всякий случай, если она захочет. Хотя уверена, что нет, но… не знаю. Может, ты сможешь уговорить ее. — Джинни передала Драко зелье и продолжила: — Еще я принесла ей одежду. Это одежда Гарри. Папа сказал, что утром мы, возможно, могли бы принести одежду из Норы, но мы же обещали, что сейчас не уйдем. Вещи будут велики. Тут только рубашка и шорты, но, думаю, это лучше, чем то, что на ней сейчас. — Джинни передала Драко одежду, выглядя при этом так, будто готова была снова расплакаться.
— Спасибо, — искренне произнес Драко. У него появилось странное желание протянуть руку и успокаивающе дотронуться до руки или плеча девушки, но он этого не сделал, так как от этого ему стало бы еще хуже. Сейчас они были похожи, и горе у них одно; он был намного ближе к Уизли, чем мог когда-либо себе представить.
— Просто… просто позаботься о ней, Драко, хорошо? — попросила Джинни, умоляюще посмотрев на него.
— Я позабочусь, обещаю, — торжественно сказал Драко. Медленно закрыв дверь, он снова пересек комнату, тихо положил одежду и зелье на комод и сел на кровать рядом с плечами Гермионы.
— Это была Джинни. Хотела, чтобы ты узнала, что с Аврелианом все в порядке. Его вылечили и напоили зельем сна без сновидений.
Гермиона кивнула.
— Хорошо. — Ее голос звучал натянуто. Она уже рассказала все, что должна была, и теперь от боли ей было трудно произносить что-нибудь еще.
— Все, дорогая, — почти прошептала миссис Уизли. Она старалась так осторожно прикасаться к Гермионе, что даже голос ее был очень мягким. — Я вылечила все, что смогла увидеть. Еще болит где-нибудь? — Молли взяла мягкое фланелевое полотенце и стерла с вылеченного лица Гермионы засохшую кровь.
— Затылок и большой палец, думаю, он сломан, — смогла произнести Гермиона, после чего повернулась лицом к Драко, открывая Молли поврежденный участок головы. Драко тут же прижал руку к щеке девушки и провел пальцем по ее носу. Она выглядела намного лучше, после того как ее подлечили и вытерли с лица кровь. Теперь Драко не боялся прикасаться к ней, и ему хотелось успокоить ее хоть какой-то лаской. Он увидел, что как только Молли вылечила Гермионе голову, та сразу расслабилась. Он немного разозлился из-за того, что она раньше не сказала, чтобы сначала вылечили рану на затылке, раз она досаждала ей больше других, но он не мог сильно злиться на нее, не после того, что произошло.
— Еще где-нибудь болит, милая? — спросила Молли, поворачиваясь лицом к Гермионе, после того, как вылечила ее палец.
— Всё еще болит сильнее, чем я думала… — призналась Гермиона. — Мышцы и голова.
— Может, ты теперь выпьешь обезболивающее зелье? — умоляющим голосом спросила Молли.
— Да, пожалуйста, — прошептала Гермиона. Взяв в руки бутылочку, она приподнялась на локтях и выпила зелье. Она не отрывала взгляда от Молли, но что-то в ее движениях беспокоило Драко. Она казалась подавленной.
— Уверена, что все не могут дождаться новостей о твоем здоровье, — сказала Молли. — Хочешь, чтобы я пошла и поговорила со всеми, или хочешь, чтобы я осталась с тобой?
— Не хочу, чтобы они переживали, — последовал ответ Гермионы. Таким вежливым способом Молли спрашивала, хочет ли Гермиона, чтобы она ушла, и девушка ценила это. — Спасибо, Молли.
— Отдыхай, дорогая, — сказала она, поцеловав Гермиону в лоб. — Позаботься о ней, — добавила она, повернувшись к Драко.
Драко просто кивнул. Как только Молли ушла, Драко взял с комода сложенную одежду и подал ее Гермионе.
— Джинни принесла тебе кое-какую одежду. Поттера, пока не сможем достать другую.
Когда девушка села, Драко отвернулся. Ему хотелось когда-нибудь увидеть ее обнаженное, красивое тело, но точно не сейчас, не при таких обстоятельствах. Чтобы занять себя как-то, он призвал к себе ткань, которую использовала Молли, промывая раны Гермионы, и вытер ей со своей груди кровь девушки. Ему бы не хотелось когда-либо снова увидеть ее кровь.
— Все, — тихо произнесла Гермиона. Драко обернулся и увидел ее, сидящей на кровати в вытянувшейся черной футболке, которая была такой длинной, что почти прикрывала красные шорты. Он надеялся, что когда увидит Гермиону вылеченной, это уменьшит боль в его груди, но этого не произошло. Физически девушка теперь была в порядке, но вот только перед глазами Драко все еще стояла та, истерзанная Гермиона, какой она появилась у него дома, а в этой черной футболке Поттера она казалась еще более худой, чем обычно.
— Она принесла еще зелье сна без сновидений, — сказал Драко, заправляя девушке за ухо выбившуюся прядь волос.
— Нет, пожалуйста. Я не хочу принимать его, — попросила Гермиона. Драко не понимал, почему она говорит это таким умоляющим тоном. Он ведь просто сказал ей, что есть зелье, и этот тон ему очень не понравился. От него Драко в голову сразу приходила мысль о том, как же Гермиона умоляла Беллатриссу отпустить Аври.
Гермиона умоляла его, потому что знала, что сдастся, если на нее хоть немного нажмут. Она хотела успокоить Драко так же, как тот желал успокоить ее.
— Почему? — спросил он. — Почему ты все время отказываешься от зелий, которые могут помочь тебе?
— Потому что из-за них я теряю контроль, — тихо призналась Гермиона. — Они притупляют чувства и разум. Я уже и так чувствую, как это делает обезболивающее зелье. Как будто мои мысли постоянно убегают от меня... Снотворное зелье полностью лишит меня возможности мыслить и погрузит в бессознательное состояние. Не хочу этого. Если я позволю разуму покинуть меня, что же у меня тогда останется? — Было видно, что на этих словах Гермиона была готова расплакаться. — Пожалуйста… просто обними меня.
Драко лег на кровать и прижал девушку к своей груди, зарывшись носом ей в волосы.
— Я люблю тебя, Гермиона. Мне так жаль.
Он сильно стиснул зубы. Картины этой ночи будут преследовать его во снах до конца его дней. А Беллатрисса заплатит за то, что сделала. Драко не сомневался, что они уничтожат ее, но он очень надеялся, что ему представится возможность сделать это своими руками. Она заплатит за ту боль, что причинила им.
19.03.2012 34. Поддельная драгоценность.
Гермиона почувствовала, что начинает просыпаться, и попыталась всеми силами помешать этому. Возможно, знакомый запах Драко или его рука, обнимавшая её за талию, помогли ей вернуть вчерашний сон, где они летали на фоне заката. Несмотря на ее старания, сознание все же возвращалось к ней, а вместе с ним возвращалась и тяжесть на душе. Ей нужно было проснуться. Мир нуждался в ней. Ей нужно было взять реванш и победить в битве. Ей нужно закончить эту войну, чтобы мог наступить мир, о котором она мечтала.
Гермиона сделала глубокий вдох и накрыла своей рукой руку Драко. Еще минута тишины и спокойствия никак не повредят миру. Как только Гермиона коснулась руки Драко, он сильнее прижал девушку к своей груди. Гермиона задумалась, проснулся ли он, или прижал ее к себе, просто повинуясь инстинкту. Чем бы это ни было, это простое движение согрело и тело и душу девушки. Никогда еще у нее не было такой сильной потребности опереться на кого-то, кто никогда не оставит ее.
Гермиона обернулась, стараясь взглянуть на человека, спящего позади нее.
— Не надо, — прошептал он сонно ей в волосы. — Давай, пока не будем просыпаться.
— Ты же знаешь, что раз говоришь, то уже слишком поздно, — ответила Гермиона с мягкой улыбкой на лице, но все равно опустила голову обратно на плечо мужчины.
— Я люблю тебя, — прошептал он.
— Я тоже люблю тебя, — ответила она. Его слова напомнили ей об ужасных событиях ночи. В голосе Драко чувствовалась та же боль, что испытывала Гермиона. Ему было больно за нее. И это было так трогательно, но расстраивало её. Гермиона не хотела, чтобы кто-нибудь страдал. Ей нужно составить план. Только так она сможет преодолеть всё это. Девушка сделала еще один глубокий вдох и, поднеся руку Драко к своим губам, поцеловала ее.
Как только Гермиона села и повернулась лицом к Драко, он нахмурился и приподнялся на одном локте. Печаль в его глазах ранила её. Он выглядел таким надломленным и потерянным. Гермиона знала, что точно так же чувствую себя и другие. Ее боль ранит и всех остальных, так что ей нужно быть сильной, как ради других, так и ради себя. С этой мыслью она встала с кровати. В следующую секунду Драко уже был на ногах и направлялся к Гермионе. Не успела она дотронуться до дверной ручки, как он снова заключил ее в объятия.
— Ненадолго, — умоляюще прошептал он. Гермиона закинула руки ему на шею и обняла его так крепко, будто не хотела никуда отпускать. Но Драко знал, что он не сможет остаться с Гермионой в этой комнате навсегда, а потому медленно отпустил ее и открыл дверь. Гермиона сделала неловкий шаг назад и медленно направилась к лестнице.
Дом казался абсолютно темным и тихим, пока они вместе спускались вниз. Гермиона осмотрелась кругом, пытаясь услышать остальных, и потуже затянула шнурок на шортах. Она чувствовала себя так странно. Ничего больше не болело, в голове было ясно, но все равно казалось, что что-то не так. Её тело, мышцы были слишком измотаны и не слушались ее должным образом. Открыв дверь на кухню, она совсем не удивилась, увидев там его. Она, можно сказать, чувствовала, что он будет там.
— Привет, — поздоровалась она.
— Гермиона, — удивленно ахнул Гарри, тут же вскочив на ноги.
— Гарри, ты сейчас должен спать, — недовольно произнесла девушка.
— Ты тоже, — парировал он. — Прошло всего четыре часа. Почему ты не в постели?
— Уже утро, да и я выспалась, — сказала она.
— Шесть часов вряд ли можно назвать утром и…
— И чем больше ты будешь говорить, тем больше я буду с тобой спорить, — произнесла Гермиона.
Гарри замолчал, и в его взгляде читалось именно такое выражение, которое было у Драко. Он осторожно приблизился к ней, боясь прикоснуться.
— Как ты? — спросил он. Его боль была столь сильной, что даже Гермиона могла почувствовать ее.
— Нормально, — заявила она, больше пытаясь убедить в этом саму себя, чем его. Видя его колебания, Гермиона первая обняла его. Гарри уткнулся лбом ей в плечо.
— Мне так жаль, Гермиона, — произнес он несчастным голосом.
— Я в порядке, Гарри, — уверила она его.
— Я…
— Нужно двигаться вперед, — сказала она, почувствовав, как после этих слов Гарри напрягся, отпустил ее и выпрямился. Они через многое прошли вместе. И в этот момент он понял, что сейчас Гермиона утешает его, а это неправильно. Это ему нужно быть сильным ради нее, а не наоборот.
— Ты уверена, что всё в порядке? — спросил он.
— Да, — ответила она. Она твердо решила, что так оно и есть. — Так что ты здесь делаешь? — спросила она, занимая стул напротив того, где раньше сидел Гарри.
— Ничего. Просто думал… — ответил Гарри, снова занимая свое место, и кивнул Драко, когда тот сел рядом с Гермионой. — Молли вчера вечером передала нам твое сообщение.
Гермиона кивнула. Она надеялась, что Молли выполнит ее просьбу, особенно сейчас, когда становилось все сложнее справляться с неизвестным.
— Аврелиан… — неуверенно начала она.
— Он увели его сразу после того, как ты ушла, — сказал Гарри. — Джинни уверяет, что с ним все будет хорошо.
— Молли рассказала про кольцо? — спросила она с опаской в голосе. Она ожидала, что кто-нибудь из них спросит, что кольцо делало у нее на тумбочке, но они этого не сделали.
— Она упомянула, что Беллатрисса увидела его на полу. Когда она потянулась к нему, ты убежала, — ответил Гарри. Гермиона ничего не ответила на это. Она все еще корила себя за то, что хранила столь важную деталь в их расследовании в таком незащищенном месте. — Все нормально, Гермиона. Меня не волнует, что она забрала его. Я просто рад, что вы с Аврелианом в порядке.
— Она сохранила его, Поттер, — произнес Драко, после чего вытащил кольцо из кармана пижамных штанов и положил его на стол.
— Ты вернула его? — Гарри уставился на ювелирное украшение с удивлением и благоговением.
— Оно важно. Какой бы ни была причина, но оно важно, — Гермиона кивнула.
— Я не понимаю, — сказал Драко. — Это же просто дурацкое кольцо. То есть я знаю, что это семейная реликвия, но, в конце концов, это просто кольцо.
— Да, но оно важно для Беллатриссы. Очень важно, — заметила Гермиона. — Ты бы только видел ее глаза, когда она заметила его… Я видела ее в бешенстве, но в этот раз… — Гермиона встретилась взглядом с молодыми людьми, чтобы они могли увидеть, как все серьезно. — В ее глазах пылало пламя. Если бы мне не удалось освободиться, я почти уверена, что она бы забыла о допросе и просто убила бы нас на месте.
— Кольцо, — прорычал Драко. — Из-за дурацкого кольца.
Он сердито щёлкнул по драгоценному кусочку металла, и кольцо закрутилось по поверхности стола. Гарри вытянул руку, чтобы схватить его, но оно скатилось и упало на пол.
— Осторожнее, сэр, — немного недовольно произнес Кикимер, поднимая кольцо с пола. Никто из ребят не услышал, как эльф появился в комнате. — Вы же не хотите повредить столь милое украшение? Оно ваше, сэр? — спросил Кикимер, отдавая кольцо Драко.
— Да… Извини, — пробормотал слизеринец.
— Не нужно извиняться, мистер Малфой. Кикимер просто восхищался тем, как оно похоже на обручальное кольцо вашей бабушки, — сказал Кикимер.
— Не просто похоже, это и есть ее кольцо, по крайней мере, было, пока она была жива, — произнес Драко, снова кладя кольцо на стол.
— Ты видел это кольцо раньше, Кикимер? — спросила Гермиона.
— Не это, мисс, а обручальное кольцо мадам Друэллы, — ответил Кикимер.
— Я же только что сказал тебе, что это и есть ее обручальное кольцо, — сердито произнес Драко. Сегодня утром у него не было никакого желания терпеть бредни сумасшедшего эльфа.
— Прошу прощения, сэр, — извиняющимся тоном прокряхтел старый эльф. — Кикимер не хотел расстраивать вас. Кикимер просто не знал, что у мадам Друэллы было два кольца. Простите Кикимера.
— Кикимер, ты говоришь, что это не кольцо Друэллы Блэк? — спросил Гарри.
Старый эльф, казалось, не знал, как лучше ответить.
— Нет, сэр, это не то кольцо, которое, как видел Кикимер, она носила в большинстве случаев.
— Ты много раз ее видел? — спросила Гермиона.
— Конечно, мисс. Мадам Друэлла была золовкой хозяйки Кикимера, Вальбурги Блэк. Она часто приходила с визитом.
— С чего ты взял, что это не то кольцо, что она носила? — с сомнением спросил Драко.
— Ну, сэр, это кольцо, в отличие от кольца мадам Друэллы, не гоблинской работы. Оно, определенно, изготовлено мастером, но не гоблином. Еще здесь есть надпись. В ней слова в другом порядке. На этом кольце сказано «Навеки твой», в то время как на кольце мадам Друэллы написано «Твой навеки», — с опасением объяснил Кикимер.
— Ты уверен? — продолжал наставить Гарри. — Когда ты успел изучить надпись на кольце?
— Много-много лет назад, когда дети хозяйки были еще маленькими. Хозяину Регулусу было только одиннадцать. Молодой Сириус Блэк, — Кикимер все еще произносил его имя с презрением, — часто издевался над своим братом. Во время празднования одиннадцатого дня рождения хозяина Регулуса, молодой Сириус выпустил в столовой клыкастую фризби. Это была катастрофа. Хозяйка была очень им недовольна. В страшной суматохе и хаосе кольцо мадам Друэллы оказалось испачкано куском торта мисс Нарциссы. — Кикимер говорил о случившемся, как о по-настоящему ужасном событии. — Хозяйка попросила Кикимера почистить кольцо мисс Друэллы. Хозяйка сообщила Кикимеру о чрезвычайной важности кольца, так что Кикимер обращался с ним с величайшей осторожностью.
— И ты с тех пор помнишь надпись? — с недоверием спросил Драко.
— Кикимер никогда не забудет такое сокровище, которое было доверено ему, — гордо произнес эльф.
— Но так не может быть, — продолжал настаивать Драко, однако подозревал, что, пусть эльф и сумасшедший, но может быть прав.
— Драко, — спросила Гермиона, — а у тебя в Мэноре все еще осталось настоящее кольцо, то, что из нашего времени?
— Да, — ответил он, вскакивая на ноги.
— Нет! — в панике крикнула девушка и схватила его за запястье, чтобы он не попытался уйти. — Не ходи.
Драко был на грани, и ему нужно было немедленно увидеть кольцо.
— Перни, — позвал он, снова садясь на свое место.
Перни с хлопком появилась на кухне, все еще немного трясясь после событий прошлого вечера.
— Да, сэр?
— Слушай внимательно, — начал давать инструкции Драко. — я хочу, чтобы ты отправилась в Мэнор. Аппарируй сразу в свою комнату. Если в доме кто-то есть, я хочу, чтобы ты сразу же аппарировала обратно сюда. Если же там никого нет, и только если там никого нет, я хочу, чтобы ты пошла в мою комнату, достала из стола деревянную коробку и принесла ее мне. Ты поняла?
— Да, сэр. — Поняв указание, маленький эльф исчез.
Три человека и горбатый, сморщенный эльф напряженно ждали, пока Перни вернется в целости и сохранности, что она и сделала буквально через минуту, держа в руках резную деревянную коробку.
— В Мэноре никого не было, сэр.
— Спасибо, Перни. Ты можешь идти, — сказал Драко, ставя коробку на стол, после чего тут же открыл крышку. Внутри все было, как всегда, аккуратно уложено. Половина палки золотого сургуча, а также печать с гербом Малфоев лежали боком в нижнем правом углу. Сверху лежал старинный нож для писем с ручкой в виде змеи. В правом верхнем углу он хранил серебряные запонки, на которых было изображено созвездие, в честь которого он был назван, подарок матери. Там же лежала и его любимая карточка от шоколадной лягушки, ценная карточка с изображением Родерика Пламптона, игрока в квиддич, его лучшее перо, любимый одеколон, и, в левом верхнем углу, на черной бархатной подушечке, лежало кольцо. Стараясь сдержать дрожь, Драко достал кольцо из коробки.
— Да, сэр, — уверенно произнес Кикимер. — Это кольцо мадам Друэллы.
— «Твой навеки», — вслух прочел Драко, нахмурив брови от недоумения и раздражения. — Я не понимаю. Это не имеет никакого смысла.
— Не знаю… может, и имеет, — отстраненным голосом произнесла Гермиона. Ее мозг активно обдумывал все известные им факты, и Драко с Гарри стали терпеливо ждать. — Это может все объяснить, — медленно сказала она. — Вчера ночью я видела ее реакцию, когда она поверила, что у меня то самое кольцо, но я видела ее и в думоотводе. Там она рассмеялась, увидев меня с ним. Она выбросила его в кусты. Однако прошлой ночью она выглядела так, будто ни за что не выбросила бы его, кому бы оно не принадлежало.
— Думаешь, она знала, что это подделка? — спросил Гарри. — Я имею в виду, в думоотводе.
— Думаю, что да, — сказала Гермиона, все еще обдумывая свою теорию. — Я… я не знаю, но думаю, что она сама его сделала.
— Что? — удивленно спросил Драко. Он не мог понять, как, когда всем им были известны один и те же факты, она пришла к такому выводу, до которого бы он никогда не додумался.
— Сами подумайте, — медленно произнесла она, стараясь привести свои мысли в надлежащий порядок. — Какой бы ни была причина, кольцо значит для нее намного больше, чем мы можем понять. Она хочет его больше, чем мы можем себе представить. Нам известно, что в настоящее время у нее его нет, но, возможно, будет в будущем. Почему еще она могла смеяться и выбросить кольцо, которое было у меня, если только она не знала, что оно подделка? И как еще она могла узнать? По какой-то причине в будущем той временной линии, в промежутке между этим моментом и тем временем, у меня, в конце концов, окажется не настоящее кольцо, а подделка. И я думаю, что это произойдет в первую неделю сентября.
— В ночь, в которую на меня, как предполагается, нападут? — спросил Драко.
— Да, именно. Теперь мы знаем, что Беллатрисса уже воскресла, возродилась, как бы это ни называлось… На тебя напали, на твоей стене была кровь, вся комната была перерыта, но, не считая пореза на руке, тебя не тронули. Честно говоря, меня сбивало с толку, почему она просто не убила тебя. Она без всяких раздумий убила твою мать и позже пыталась убить тебя. Я думала, что, возможно, она просто хотела напугать тебя, но уж слишком много усилий было предпринято для простого запугивания…
— Думаешь, тогда она и украла кольцо? — спросил Гарри.
— Заменила, — поправила его Гермиона. — Она заменила его. Она не хотела, чтобы всем стало известно, что она заполучила его. Тогда бы в будущем у нее был бы повод посмеяться над Драко, который бы думал, что у него настоящее кольцо.
Ноздри Драко трепетали от сдерживаемой ярости. Ему не нравилось, когда из него делали дурака, но больше всего его беспокоило то, о чем он никому бы не признался. Его злило, что в том будущем он женился на Гермионе с фальшивым кольцом. Получается, она была обманута.
— Но есть кое-что еще, Гарри, — продолжила Гермиона. Драко понял, что его голову заняли совершенно не те мысли; вместо этого ему нужно слушать. — Думаю, мы нашли ответ на нашу загадку с хоркруксом.
— Кольцо? — спросил Гарри. После утвердительного кивка Гермионы он продолжил: — Пенси. В ту ночь была убита Пенси, а Беллатрисса получила кольцо. Ее первым хоркруксом был медальон, фамильная ценность, и кольцо…
— Фамильная драгоценность, которую она всегда мечтала заполучить, — закончил Драко. — Это и есть ответ. Она еще не создала другой хоркрукс. Она ждет кольцо.
— И, более того, я уничтожила книгу о хоркруксах. И если она не обладает фотографической памятью, или не выписывала все куда-то, она не сможет создать другой хоркрукс, — сказала Гермиона, и уголок ее рта дернулся в легком намеке на улыбку или дерзкую ухмылку. — И все же интересно, если ли еще какое-то значение у этого кольца, помимо того, что оно является фамильной ценностью…
Три головы в удивлении поднялись, когда дверь кухни открылась, и в комнату вошла женщина в кремовом халате.
— Мне показалось, что я слышала голоса, — сказала Нарцисса. Она выдавила из себя улыбку, которая получилась слишком грустной, а оттого женщина выглядела уставшей. Нарцисса отвела глаза от ребят, но, даже не видя её взгляда, Гермиона знала, что она чувствует себя столь же сломленной, как и остальные.
— Мама, — обеспокоенно произнес Драко. — Почему ты не в постели?
— Я просто пришла приготовить немного чая для себя и Молли. Мы не спим и сидим вместе в гостиной. Удивлена, что мы не услышали, как вы спускались, — ответила она, после чего взмахнула волшебной палочкой, и чайник на плите тотчас начал свистеть.
— Мы прошли сразу на кухню, — пояснил Драко. Его беспокойство за свою мать только возросло. Она говорила так мягко и по-домашнему. Выглядела уставшей. В ней не было ни намека на женщину, которая держалась строго и гордо. Он очень редко видел ее столь домашней с кем-нибудь, кроме него самого и отца, а то, что она назвала миссис Уизли Молли, вообще было необычно. Теперь он осознал, что они были союзниками. Они все были в одной лодке, и его мать оставила в стороне свой снисходительный тон, она уважала людей, оказавшихся здесь, и не хотела, чтобы они сомневались в ней.
Нарцисса закончила готовить поднос чаем и остановилась. Она медленно обернулась, и встретилась глазами с Гермионой.
— Как вы, мисс Грейнджер?
— Н-нормально, — неуверенно произнесла девушка. Ее голову посетили многие мысли из тех, что появились у Драко. Она еще никогда не видела Нарциссу такой, и пыталась понять ее. Она была права насчет выражения глаз Нарциссы, женщина чувствовала себя такой же разбитой, как и остальные. Она слишком устала, чтобы все время защищаться, изображая невозмутимость. Несмотря на то, как холодно она держалась в прошлом, у нее есть сердце, и она может чувствовать и бояться так же, как и другие. Они не враги, они союзники. — И… Вы можете звать меня Гермионой.
Нарцисса кивнула, и на ее лицо вернулась печальная улыбка.
— Я лучше вернусь к Молли.
— Подожди, мама, — остановил ее Драко. — Кольцо бабушки. Мне надо знать, оно обладает какой-нибудь особой ценностью?
Было видно, что Нарциссу удивил неожиданный вопрос, она медленно подошла к столу, увидев резную коробку Драко и кольцо у него в руках.
— Ну, оно находится в нашей семье уже много веков, многие представители Блэков владели им, — ответила она. — Оно сделано гоблинами из чистой платины. Надпись, как мне рассказывали, была сделана Кигнусом Блэком I, и была адресована его первой жене, Элле Блэк, в девичестве Макс.
— Знаю, но я имел в виду, известно ли тебе о его какой-нибудь по-настоящему особенной ценности? — уточнил Драко.
— Драко, боюсь, я не совсем понимаю, о чем ты спрашиваешь, — ответила женщина, с любопытством посмотрев на сына. — Насколько я знаю, оно не обладает никакими магическими свойствами. Ну, за исключением того, что оно магически принимает размер пальца своего владельца. Им владело множество благородных и выдающихся женщин, которые входили в семью Блэк, но ничего больше я не знаю.
— Ладно. Спасибо, — разочарованно сказал Драко, не отрывая взгляда от кольца.
Нарцисса молчаливо отвернулась и подняла со стола чайный поднос. Она уже была на полпути к двери, когда неожиданно остановилась.
— Так, один момент, — задумчиво произнесла она. — Не знаю, это ли вы ищете, возможно, это просто интересная история. Я помню, как мама однажды рассказала мне, что моя бабушка настаивала на том, что кольцо когда-то принадлежало Моргане.
— Что? — Драко резко развернулся на стуле и посмотрел на мать.
— Знаю, смешное заявление, не так ли? — Раздался легкий, мелодичный смех, и Гермиона впервые увидела на лице Нарциссы Малфой искреннюю улыбку. — Древние семьи любят похвастаться длинной историей своих семейных ценностей. Некоторые заявления правдивее других. Моя мама так никогда и не решилась сказать бабушке о том, как глупо звучит это заявление. Кольцо, даже пусть и сделанное гоблинами, вряд ли было создано ранее 17 века. Мама обращалась к эксперту, и он установил, что примерно тогда оно и было создано, ближе к середине 1600-х. Оно и сейчас бы стоило больших денег, но во время своего создания его стоимость равнялась примерно годовому доходу такого города, как Лондон. — Драко, казалось, ушел глубоко в свои мысли, и его мать ошибочно приняла это за очередное разочарование. — Несмотря на то, что с ним не связано никаких удивительных историй, оно на самом деле ценно, и ты должен быть горд тем, что владеешь такой фамильной ценностью. Оно является частью твоей истории. Каждый из его предыдущих владельцев сделал что-то, что привело к твоему существованию. Его ценность в том, что оно молчаливо записывает твою историю.
Драко кивнул.
— Знаю. Спасибо, мама. Для меня это честь.
Гарри дождался, пока шаги Нарциссы замолкнут на кухонной лестнице, и только тогда выпалил:
— Морганы? Кольцо Морганы ле Фей?
— Да, ответила Гермиона, задумчиво закусив внутреннюю сторону щеки. — Это сходится с найденной нами книгой, но Нарцисса права, это кольцо не может быть настолько старым. Оно было сделано через добрую тысячу лет после смерти Морганы в 6 веке.
— Знаю, сказал Драко. — Но это не может быть совпадением. Возможно, Беллатрисса была достаточно глупой, чтобы поверить в эту сказку?
— Не знаю, — разочарованно произнесла Гермиона. — Жаль, что я оставила книгу о Моргане ле Фей у себя дома. Она наверняка забрала ее.
— Это просто книга по истории, Гермиона. — напомнил ей Драко.
— Знаю, но я не могу отделаться от мысли о том, что она ходит по моему дому, трогает мои вещи, — сказала она горько. — О, нет! Мои записи о чарах Фиделиуса. Я оставила их на кофейном сто…
— Гермиона, — перебил ее Гарри. — Ты оставила их вчера в офисе, помнишь?
— О, правильно. Слава Богу. Не знаю, что бы делала, если бы… — Гермиона замолчала на середине предложения и мгновенно побледнела. — Гарри… Мой блокнот. Я оставила свой блокнот на кофейном столике!
Она в панике вскочила на ноги и начала безумно оглядываться по сторонам. Ей надо подумать, надо сейчас вернуть его.
— Гермиона. Ты оставила свой блокнот здесь, — мягко сказал Гарри. Он переживал за нее. Гермиона никогда не забывала подобные мелочи. — Ты принесла его несколько дней назад с думоотводом. Мы делали записи, просматривая воспоминания. Ты…
— Нет, Гарри! Не тот блокнот, у меня есть другой! Я делала свои собственные записи. Я оставила его на кофейном столике рядом с попкорном Джинни. Мерлин, если она доберется до него…
— Что в нем было, Гермиона? — Гарри тоже вскочил на ноги.
— Драко и я обсуждали, что надо определить, сколько точно лет Аврелиану, чтобы мы могли выбрать для него день рождения. Я начала делать временную линию, исходя из событий, о которых нам известно, и начала записывать даты, — объяснила Гермиона.
— Гермиона, что там было? — потребовал ответа Гарри.
— Всё, начиная с даты нападения на Драко, и до массового убийства в Хогвартсе, — ответила Гермиона. Она выглядела так, будто была готова вот-вот расплакаться, или будто ей было физически очень плохо.
— Призови его, — велел Драко.
Гермиона кивнула. Это было не простое задание. Продвинутые чары призыва позволяли человеку призвать предмет прямо себе в руки откуда угодно. В отличие от обычных призывающих чар, человеку не надо ждать, пока предмет физически преодолеет нужное расстояние, он просто появляется в руках. Проще было использовать это заклинание, когда предмет призывал человек, который хорошо был с ним знаком. Мечтой любого волшебника было в достаточной мере овладеть этим заклинанием, чтобы быть в состоянии в любой момент призвать к себе свою любимую метлу. Призыв блокнота потребует очень серьезной концентрации.
Гермиона крепко зажмурилась, сконцентрировалась на тепле палочки в своих руках и образе блокнота на своем кофейном столе, и громко произнесла:
— Accio!
Она почувствовала внутри себя всплеск магии, но блокнот не появился. Она недостаточно хорошо сконцентрировалась. Девушка слишком беспокоилась о том, что оставила там столь важную информацию. Гермиона сделала медленный вдох, чтобы успокоиться и отгородиться от окружающего мира. Сконцентрировавшись только на исписанной бумаге, и на ощущении того, как по ней скользит перо, она уверенно повторила:
— Accio.
Удовлетворение, которое обычно приходило, когда Гермиона достигала желаемого, как-то быстро отошло на второй план, когда девушка увидела перед собой блокнот, открытый на той странице, где она делала записи всего два вечера назад. Драко и Гарри поверх плеча девушки быстро просматривали записи.
Первая неделя сентября — Повышение Блейза — Нападение на Драко — убийство Пенси?
Апрель — убийство Криви и Паркинсонов — исчезновение Денниса Криви
? — нападение на Малфой Мэнор — убийство Нарциссы
где-то в Рождество — год ? — убийства в России и Финляндии
? — задание в Словении
16 ноября 2003 — нападение на дом Гарри — у Джинни уже есть Джеймс (возраст неизвестен)
? — Тедди с Джинни и Гарри — Андромеда мертва? — Рабастан арестован
19 апреля 2006 — массовое убийство в Хогвартсе — Аври 1,5 года?
— Думаешь, они видели это? — спросил Гарри.
— Не знаю, — ответила Гермиона, с трудом дыша от волнения. — Я имею в виду, как мы…
Трое молодых людей ахнули, когда блокнот неожиданно исчез из рук Гермионы.
— Что случилось? — воскликнул Драко.
— Не знаю. Он просто… Они нашли его! Они читали его и просто призвали из моих рук! — в ужасе произнесла Гермиона.
— Призови его обратно! — велел Драко, непроизвольно сжав плечо девушки, стараясь подавить в себе ярость и панику.
Гермиона с трудом сглотнула и сконцентрировалась так сильно, как только могла. Она произнесла заклинание с яростной решимостью. Её глаза снова быстро начали сканировать появившуюся страницу, стараясь запомнить все детали и в то же время понять, что они значили для Беллатриссы и Пожирателей. Не успела она прочесть и половину записей, как блокнот объяло пламенем. Гермиона быстро отдернула руки и проследила за тем, как у ее ног упал пепел, после чего с изумлением посмотрела на Гарри, который все еще указывал волшебной палочкой на то место, где только что находился блокнот.
— Прости, — извинился Гарри, убирая палочку. — Не мог позволить им снова заполучить его.
— Они нашли его… — с жалостью произнесла Гермиона. — Они уже могли успеть прочесть все написанное. Как это повлияет на них? А на нас? О, Мерлин, почему я оставила его на столе?
— Ты же не могла предугадать, что случится. Если бы нам в голову пришла мысль, что они могут ворваться к тебе в квартиру, тебя бы вообще там не было, — решительно сказал Гарри, в ярости сверкая зелеными глазами.
— Как они поступят дальше? — спросил Драко. — Они будут сбиты с толку. Поймут ли, что Аврелиан из будущего?
— Не знаю, — беспомощно произнесла Гермиона.
— Пенси сейчас может быть в большей опасности, — сказал Гарри. — Мы решили, что Беллатрисса уже к этому времени планировала напасть на Малфоя, но теперь она знает, что нам это известно. Она знает, что Пенси — часть этого плана, даже если раньше этого и не знала. — Он провел рукой по волосам, пытаясь осмыслить произошедшее. — Она узнает, что нам известно о Паркинсонах, и что мы пытаемся защитить их.
— Они под хорошей защитой, Гарри, — напомнила ему Гермиона. — Мы можем предупредить их и поставить дополнительные защитные заклинания, если они согласятся не покидать территорию имения.
— Криви, — решительно произнес Драко. — Фамилия Криви была в списке. Было сказано, что они убиты, а Деннис пропал. Беллатрисса и Пожиратели задумаются, почему.
Гермиона в ужасе посмотрела на Гарри.
— Гарри, они не в безопасности. Если Беллатрисса начнет искать отв…
— Разбудите всех, — перебил ее Гарри. Гермиона в замешательстве посмотрела на друга. Он явно соображал быстрее нее. — Я сейчас вернусь.
Гермиона резко схватила Гарри за руку, когда он направился к камину.
— Куда ты идешь? — потребовала она ответа.
— В министерство. Нам нужно забрать оттуда семью Криви, — с уверенностью сказал Гарри. — Вернусь так скоро, как только смогу. Разбудите всех. Нам понадобится помощь.
08.05.2012 35. Прощай, дом, милый дом.
Гермиона попыталась вспомнить, когда в последний раз с таким волнением ждала чего-то, но ответ всё не приходил в голову. Тревога отвлекала её, не позволяя сконцентрироваться на мыслях. Как только Гарри отправился в министерство, она помогла Молли разбудить Артура, Джинни и Рона, после чего быстро заглянула к Аврелиану, который все еще мирно спал. А благодаря зелью сна без сновидения проспит еще несколько часов.
Все собрались на кухне в ожидании возвращения Гарри, но на это потребовалось больше времени, чем они предполагали. Они поспорили по поводу того, стоит ли им быстро наведаться в Нору за одеждой, но решили, что нужно сначала дождаться Гарри. Вместо этого они призвали одежду прямо в дом на площади Гриммо. Молли, поднаторевшая за годы практики, довольно легко призвала одежду себе и своему мужу. Рон и Драко также смогли призвать свои любимые вещи, так как в мельчайших подробностях помнили, как они выглядят. У Джинни же возникли трудности, и ей понадобилось добрых тридцать минут, чтобы призвать одежду для себя, а потом еще десять, чтобы заполучить что-то для Гермионы, которая была очень расстроена тем, что не может призвать ни одну из своих вещей. Она знала, что обладает необходимыми для этого способностями, и оттого еще острее реагировала на свои неудачные попытки. После двадцати минут стараний она, наконец, позволила подозрению зародиться у себя в душе. Должно быть, Пожиратели смерти наложили на ее дом какое-то заклинание, мешающее ей призвать что-либо оттуда. Так как она не смогла заполучить даже свою защитную мантию, то одолжила шерстяную мантию Гарри. Она была велика девушке, но уж лучше так, чем совсем без ничего.
Наконец, Гарри вернулся на площадь Гриммо, спустя два часа после своего ухода. Под шелковой защитной мантией на нём всё ещё была одета пижама, но он настаивал на том, что не будет тратить время на переодевания. После короткого трехминутного собирания их группа из шести человек вышла из дома на площади Гриммо и дисаппарировала. Остались только Молли и Нарцисса, чтобы присмотреть за Аврелианом.
На улице один за другим раздались три хлопка, когда Гарри, Гермиона и Драко, держа за руки Джинни, Рона и Артура, аппарировали к дому Криви, спрятавшись за деревьями, после чего Гарри сразу же, не сказав ни слова, отпустил руку Джинни и направился к входной двери. Громко постучав, он стал нетерпеливо ждать, пока кто-нибудь ответит. Оглянувшись через плечо, он был рад увидеть, что все держат волшебные палочки наготове. Дверь медленно открылась, и на пороге появился напуганный и озадаченный Деннис Криви.
— Гарри? — нервно спросил он. — Что-то…
-Позволь нам войти, Деннис. Это важно, — перебил его Гарри.
Деннис побледнел и, нервничая, открыл дверь. Гарри прошел внутрь и указал всем следовать в гостиную.
— Позови своих родителей. Нам надо поговорить.
От уверенного голоса и серьезного выражения лица Гарри тревога Денниса только возросла.
— О-они собираются на работу. Ч-что…
— Сейчас же, Деннис, — с нажимом произнес Гарри.
Деннис молча кивнул и исчез в коридоре. Гарри прошел в гостиную и взглянул на остальных. Ему всегда было трудно смотреть людям в глаза, когда он был так решительно на что-то настроен. Они услышали, как в доме кто-то переговаривается, но не могли разобрать ни одного слова.
Менее минуты спустя, в комнате появились Деннис со своими родителями.
— Мистер Поттер? Что-то не так? — деловым тоном поинтересовался Криви.
— Да, — честно ответил Гарри. — Они знают, что Деннису что-то известно.
— Что? — в ужасе выдохнул Деннис.
— Пожиратели смерти знают, что Деннису что-то известно, и мы боимся, что они могут прийти за ним, — повторил Гарри. — Нам нужно отвести вас в безопасное место, пожалуйста, соберите вещи как можно быстрее.
— Собрать вещи? Вы хотите, чтобы мы ушли отсюда? — удивленно спросил мистер Криви.
— Это очень опасные люди, мистер Криви, — ответил Гарри.
— Да, но разве вы не можете применить какое-нибудь заклинание, которое не позволило бы им проникнуть сюда? — продолжал настаивать он.
— Мы можем наложить чары, но любые чары можно сломать. Вам небезопасно оставаться здесь. Эти люди настроены серьезно, он убьют вас, если найдут, — мрачно произнес Гарри. Чашка с чаем выскользнула из рук миссис Криви и разбилась о пол. Гермиона склеила чашку заклинанием, а Рон молча убрал мокрое пятно.
— Куда вы отправите нас? — забеспокоилась миссис Криви. — Мы не можем уйти в магический мир. И как же наша работа?
— Мне жаль, но у нас совершенно нет времени сейчас обсуждать это. Я поговорил с одной знакомой женщиной, и она согласилась приютить вас, — ответил Гарри.
— Надеюсь, ни у кого из вас нет аллергии на кошек? — спросил Рон, но, поймав раздраженный взгляд Джинни, быстро пробормотал: — А, неважно.
— Пожалуйста, собирайтесь быстрее, а мы всё объясним вам, когда доберемся до места, — сказал Гарри. — Берите только самое необходимое. Деннис, ты умеешь паковать вещи с помощью магии?
— Эм, немного, — с запинкой произнес Деннис. — Не слишком хорошо.
— Артур, Вы не могли бы помочь ему? — спросил Гарри. Мистер Уизли кивнул, и Гарри повернулся к Драко. — А ты, Малфой? Как у тебя обстоят дела с магическим упаковыванием вещей?
— Очень неплохо, — ответил тот. — Я пойду с его родителями.
Гарри кивнул, и они все вышли из комнаты. Мистер Криви ободряюще приобнял жену за плечи.
— Я пойду установлю защитные чары, — предложила Гермиона.
— Нет, без…
— Я пойду с ней, — перебил его Рон. Гарри снова кивнул, и Джинни встала рядом с ним.
— А я? — спросила она.
— Присматривай за задней дверью. Я буду у парадной, — Как только все разошлись, Гарри показалось, что вокруг установилась вязкая пугающая тишина, и от этого у гриффиндорца в груди возникло какое-то нехорошее предчувствие. Мир изменился с тех пор, как напали на Гермиону. Гарри с тревогой взглянул на часы и поднял взгляд на вошедшего в комнату мистера Уизли.
— Он все собрал, — заявил Артур, ставя чемодан Денниса у входной двери.
— Гарри, они правда…
— Stupefy! — неожиданно выкрикнул Гарри.
— Protego! — защитное поле возникло как раз вовремя, чтобы защитить Гарри от оранжевого луча, летящего ему прямо в грудь.
— Здесь Поттер! — громко заявил Рабастан, отойдя в сторону, в то время как через входную дверь вошли его брат и золовка. Его заявление было совершенно лишним, так как Рудольфус и Беллатрисса уже увидели Гарри и начали яростно обстреливать его заклинаниями.
— Папа? Гарри? — закричала Джинни, врываясь в комнату.
— Гарри! — закричала Гермиона, вбегая вместе с Роном через заднюю дверь, преследуемые по пятам ещё парой Пожирателей смерти. — Они… Stupefy!
— Это Грейнджер! Схватить ее! — велела Беллатрисса.
— Поттер? — крикнул Драко, стоя на верхних ступенях лестницы.
— Уходите! — крикнул Гарри. — Все, уходите!
Пока Гарри отдавал приказ, сквозь его защиту прорвалось одно вражеское заклинание. Мистер Уизли как раз во время успел воздвигнуть защитное поле, но за то сам получил в грудь другое проклятье.
— ПАПА! — завизжала Джинни.
— Вон! — снова велел Гарри. Он быстро схватил Денниса за руку и дисаппарировал.
Секунду спустя они оказались на тротуаре в тихом районе города. Спокойная обстановка вокруг казалась совершенно неправильной, и Гарри тут же стал яростно оглядываться по сторонам в поисках других членов группы. Он уже собирался аппарировать обратно, когда с разных сторон раздалось несколько хлопков.
— Поттер? — в панике позвал Драко, тут же отпуская запястья мистера и миссис Криви.
— Деннис! — закричала женщина и кинулась на шею побледневшему сыну.
В следующее мгновение рядом с ним появилась Гермиона с чемоданом.
— Ты вернулась за чемоданом? — кипя от злости, спросил Драко.
— Нет! — с негодованием воскликнула Гермиона. У нее не было времени даже осмотреться кругом. — Я побежала наверх и споткнулась об него. Он прикрыл меня от заклятия, и я дисаппарировала! — По прожженной отметке в центре чемодана Драко понял, что она говорила правду.
— Джинни? — в панике произнес Гарри, осматриваясь по сторонам. — Артур? Джинни? Я собираюсь…
— Гарри? — закричала Гермиона, дернула его за футболку и указала налево. Его сердце забилось быстрее, когда он увидел приближающегося к ним патронуса Джинни.
— Мы с папой в порядке, — голосом Джинни проговорил патронус. — Я просто аппарировала не на ту улицу. Мы в пути.
— Мерлинова борода! — раздался откуда-то из-за их спин женский голос. — Что вы делаете на улице? Быстро заходите! — Пожилая женщина с седыми волосами, одетая в свободную сорочку в цветочек и тапочки в клетку, сбежала вниз по ступенькам крыльца. — Внутрь! — повторила она, увидев, что никто не двинулся с места.
— Простите, миссис Фигг, у нас возникли кое-какие проблемы, — извинился Гарри.
— Заметно, а потому у вас есть еще больше причин уйти с улицы. Аппарирование на открытой местности и игры с патронусом явно привлекут ненужное внимание, — проворчала она.
— Хорошо, просто… Гермиона?
— Я проверила, Гарри. Никто из магглов ничего не видел, — ответила она.
— У меня тот же результат, — сказал Рон, убирая палочку во внутренний карман. Это было сложное в теории, но очень просто на практике заклинание. Рону, Гермионе и Гарри за время работы в отделе правопорядка пришлось выучить заклинание, позволяющее определить, не стал ли какой-нибудь маггл в округе свидетелем использования магии. Гарри был рад, что его друзья вспомнили об этом, потому что сам он беспокоился совсем о других вещах.
— Заходи в дом, Гарри, — посоветовала Гермиона. — Я подожду их.
— Я останусь с ней, — предложил Драко.
Гарри бросил последний взгляд на улицу, надеясь увидеть Джинни, после чего все же послушался и прошел с остальными в дом.
— Ты в порядке? — спросили в один голос Гермиона и Драко.
— Я — да, — сказал Драко. — Я заглянул на первый этаж, после чего просто схватил Криви. Поттер говорил, что с магглами аппарировать совершенно безопасно, но все равно я волновался. Не знал, будет ли труднее перемещаться с ними, плюс их было двое.
— Так и есть, нет никакой разницы с магглами ты аппарируешь или с волшебниками, — сказала ему Гермиона. — Так как ты сам пользуешься магией, то они перемещаются просто, как пассажиры. Хотя с двумя аппарировать сложнее. Но ты справился.
— У меня все равно такое ощущение, что я должен был быть с вами. Ты в порядке? — снова спросил он.
— Да, просто немного трясет, — ответила она, после чего посмотрела на Драко и увидела бушевавшую внутри него ярость. — Знаю, — сказала она, разжимая его кулак, чтобы можно было взять его за руку. Гермиона сама чувствовала странную смесь облегчения и злости с оттенком еще не успевшего полностью пропасть страха. Они знали, что Криви в опасности, но все равно не ожидали увидеть там Беллатриссу и её команду.
— Гермиона! — позвала из-за угла Джинни.
— Джинни! Артур! Вы в порядке? — Гермиона повернулась лицом к вновь прибывшим.
— Да, где остальные? — быстро спросил Артур.
— Внутри. Со всеми все хорошо. Мы просто ждали вас. Что произошло?
— Папа потерял сознание. Я подняла его, но меня отвлекли. Прежде чем я аппарировала, в меня чуть не попало заклинание, и я оказалась на Прайвет Драйв вместо Вистериа Вок, — объяснила Джинни.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил у мистера Уизли Драко.
— Да. Это было просто отразившееся оглушающее заклинание, — ответил мужчина. Когда он произнес слово «отразившееся», Гермиона тут же задумалась, могло ли это быть заклятье, произнесенное кем-то из них самих. Пожиратели смерти довольно редко использовали чары, которые просто лишали сознания своих жертв.
— Тебе повезло, что это было всего лишь такое заклятие, — сказала Джинни, посмотрев на отца, и слезы снова навернулись ей на глаза.
— Знаю, — ответил он. — Но приятно знать, что удача все еще на нашей стороне. Только не говори маме, что в меня попали.
Джинни и Гермиона понимающе кивнули. Молли всегда было сложно оставаться в стороне. Этот спорный вопрос уже был решен много лет назад, и исключение составили лишь охрана Отдела Тайн и Битва за Хогвартс. Артур всегда был категорически против того, чтобы она принимала участие в битве, боясь, что она пострадает. И только его слова о том, что когда она сражается, это становится небезопасным для всей семьи, явились достаточным аргументом для Молли. Что-то есть в человеке такое, что заставляет его хотеть защитить свою мать или жену. К другим относишься как-то по-другому. Это не значит, что человек меньше думает о своих товарищах или других членах семьи, просто к матерям и женам существует какое-то другое отношение. А потому, когда сражается мать, есть большая вероятность, что кто-то другой из семьи пострадает, стараясь защитить ее, а не себя. И в то же время мать испытывает такую же, если не сильнее, потребность защитить своих детей и мужа. Если бы Молли была здесь, то слишком бы беспокоилась о безопасности своих детей, а не своей. Это тоже было одной из причин, почему Молли согласилась оставаться в стороне. Она была чем-то незыблемым, на чём держалась вся семья, и будет всегда служить им поддержкой. Всегда будет ждать их с заданий дома. Но это ее положение приносит и свою боль. Она каждый раз очень переживает, молясь о благополучном возвращении домочадцев. И ее только еще больше напугает то, что в ее мужа угодило заклинание.
— Заходите внутрь, — предложила Гермиона. — Мне надо установить защитные чары.
Для нее эта фраза уже стала привычной. Время от времени она произносила ее на работе, но за последнюю неделю она установила больше защитных заклинаний, чем за весь последний год. Это сильно напоминало ей то время, когда они с Роном и Гарри находились в бегах во время войны, и одна эта мысль причиняла боль. Она ведь и в думоотводе видела, как они прятались. Ей никогда не хотелось этого. И только от мысли о безопасности дома на площади Гриммо на душе становилось легче.
Драко вместе с Гермионой обошли дом, и, когда они закончили третий круг, наконец вошли внутрь. Драко непроизвольно поморщил нос. В доме ужасно пахло капустой и кошками. Таким же ужасным было и убранство дома, с его не сочетающейся друг с другом мебелью, покрытой вязаными покрывалами, и странными рисунками повсюду, на стенах, мебели, коврах. От контрастов цветов и стилей казалось, что в доме царит полнейший хаос. Драко был уверен, что хозяйка дома была доброй женщиной, но был рад, что не ему надо будет жить с ней. У него сердце в пятки ушло, когда неожиданно одна черно-белая мурлыкающая тварь потерлась ему об ногу. С первого же взгляда было ясно, что кошка является смесью кошки и книзла. Гарри не говорил этого, но у Драко сложилось впечатление, что женщина была сквибом. В ее жизни было недостаточно магии, чтобы считать ее ведьмой, но и магический мир ей был не чужд.
— Итак, как я уже говорил, — продолжил Гарри свою речь, когда в комнату вошли Гермиона и Драко. — Деннис теперь привязан к этому дому. Он не может выходить отсюда. Он все еще должен следовать предписанию суда, и наша обязанность обеспечить ему безопасность. Вы также находитесь под защитой, — сказал он Криви, — но только если вы не будете выходить из дома. Мы не можем держать вас здесь силой, но я настоятельно рекомендую не выходить за пределы защитных чар.
— А как же работа? — спросил мистер Криви. — Как нам объяснить все? На какие средства жить?
— Придумайте что-нибудь, что бы оправдало ваше долгое отсутствие, и позвоните на работу. Когда все закончится, мы можем встретиться с вашим боссом и сделать так, чтобы он или она поверили в вашу историю. Что насчет денег, пока вы будете следовать правилам магической защиты, вам будут выделяться средства, и на ипотеку тоже. И если за время вашего отсутствия как-то пострадает ваш дом, Министерство об этом тоже позаботится, — объяснил Рон. — Знаю, это не лучшее место, но здесь безопасно, и лучшего мы все равно предложить не можем.
— Спасибо, — искренне произнес Деннис. — Даже не знаю, как отблагодарить вас.
— Благодарите миссис Фигг, — сказал им Гарри. Деннис кивнул. — Не забывай о монете, с помощью которой можно связаться с нами, да и патронус тоже подойдет для этого дела. Но это только в экстренном случае.
— Я понимаю.
— Мы скоро свяжемся с вами.
— Гарри, — неуверенно произнесла Гермиона, когда они шли к двери. — Мои родители.
Гарри встал, как вкопанный. Раньше он о них как-то не подумал, но сейчас понимал беспокойство Гермионы.
— Раньше у меня были только подозрения, что Беллатрисса хочет поймать меня, но теперь это уже очевидно. Она хочет отомстить, может, за книгу или за кольцо, но ей нужна я. Я боюсь, что она может заявиться к моим родителям. Мне нужно увести их в безопасное место. — Говоря это, Гермиона старалась сдержать наворачивающиеся на глаза слезы.
— Да, — согласился Гари. — Тебе нужно идти за ними. И ещё, не думаю, что шансы того, что он будет выбран в качестве мишени, велики, но имя Блейза тоже было в блокноте. Пожалуй, наведаюсь к нему на работу и посмотрю, позволит ли он установить на его квартиру защитные чары.
— Спасибо, — сказал Драко Гарри. Он испытывал сильное чувство благодарности по отношению к Гарри за то, что тот беспокоится о безопасности его друга.
— Хочешь, чтобы кто-нибудь пошел с тобой? — спросил Рон.
— Нет, я справлюсь, — уверил их Гарри. — Как я уже сказал, я не думаю, что на него нападут. В блокноте было только сказано, что он получил повышение. Я возьму его с собой. Мы вдвоем справимся. А вы лучше идите с Гермионой.
— Будь осторожен, — сказала ему Джинни.
— Буду. Вы тоже. Будьте бдительны, — напомнил им Гарри.
— Быть постоянно начеку, — с грустной улыбкой на лице повторил девиз Грозного Глаза Рон. — Ты тоже будь.
* * *
Гермиона вошла через парадную дверь дома на площади Гриммо, молча, понурив голову. Будучи слишком усталой даже для того, чтобы сделать еще несколько шагов до шкафа в холле, она ленивым жестом отослала мантию Гарри на ее законное место. Драко тоже очень устал, чтобы думать о порядке, а потому прошел в гостиную вслед за Гермионой, не раздеваясь.
— Гермиона, — с облегчением произнесла Молли, когда та вошла в комнату, после чего быстро поднялась на ноги и направилась к девушке. Гермиона заметила сбоку какое-то движение и, взглянув туда, увидела, что Нарцисса тоже поднялась со своего места. — Мне сказали, что вы с Драко отвезете на машине твоих родителей в дом тети и дяди, но я не думала, что это займет так много времени. Я волновалась. Все прошло нормально?
— Да, как и планировалось, — удрученно сказала она.
— О, дорогая, знаю, что тебе тяжело. Ты в порядке? — спросила Молли, участливо пожав руку девушки.
— Да, я в порядке. — Она ответила больше себе, чем другим, но ее вымученный голос никого не убедил.
Гермиона почувствовала, что снова начинает расклеиваться. У нее столько сил и самоконтроля ушло на то, чтобы не разрыдаться перед родителями. Она должна была сохранять спокойствие и уверенность, чтобы у родителей не было еще больше поводов волноваться о ней. — Просто я ненавижу необходимость снова отсылать их куда-то. Ненавижу то, что они снова из-за меня в опасности.
— О, дорогая, ты не виновата. Ты это знаешь, и, уверена, твои родители тоже знают, — ответила Молли.
— Знаю… Они волнуются за меня, и мне одна только эта мысль причиняет боль. В такие моменты я думаю, а не были бы они счастливее, если бы я оставила их, как Венделла и Монику Уилкинс. — Голос Гермионы дрожал, и она чувствовала, как по ее щекам потекли слезы.
— С чего бы это? — мягко возразила Молли, немного отклонившись, чтобы посмотреть девушке в глаза. — Ты же не думаешь так на самом деле. Твои родители очень любят тебя. Несмотря на все невзгоды. И ты это знаешь. Скажи, что знаешь.
— Знаю… Просто иногда так тяжело. Не хочу, чтобы им приходилось проходить через все это, — ответила Гермиона, всхлипывая и утирая слезы.
— Никто не должен проходить через это. Твои родители, скорее всего, думают так же о тебе, — сказала Молли. — Мы справимся.
Гермиона кивнула. Она верила в себя и своих друзей. Они справятся, как справлялись и во всех предыдущих случаях. Ей просто нужно решить проблемы постепенно, одну за другой.
— Мамочка! — воскликнул Аврелиан, сразу же, как вошел в комнату. И в одном этом слове Гермиона услышала еще не прошедшие полностью боль и страх, его надежды и огромное облегчение. У девушки будто камень с души упал, когда мальчик подбежал к ней. Гермиона наклонилась и обняла его, нуждаясь в сыне так же, как и он в ней.
— Он спрашивал о тебе с тех пор, как проснулся несколько часов назад, — сказала ей Нарцисса.
— Мамочка в порядке? — спросил Аврелиан, приложив свою маленькую ладошку к щеке девушки.
— Теперь у мамы все хорошо, — ответила она, теснее прижимая к себе сына. Нет слов, которыми можно было бы описать то, что она чувствовала в этот момент, а потому она постаралась передать свои эмоции через тепло объятия — облегчение, любовь, сожаление. В тот момент, когда он прижался к ее плечу, она поняла, что Молли была права. Аври не мог понять причины нападения на них прошлой ночью, но он понял — он знал — что его мама любит его. — Я люблю тебя, — прошептала она ему на ухо.
— Я тоже люблю тебя, мамочка, — мягко ответил ей Аврелиан.
Гермиона подняла мальчика и села на диван, продолжая прижимать сына к груди. Драко молча проследовал за ними и, тоже сев на диван, нежно гладил Аврелиана по голове.
— Гермиона, милая, ты выглядишь усталой. Почему бы тебе не отдохнуть, уверена, что тебе это нужно, — предложила Молли.
— Да, я устала. Но сейчас мне хочется побыть здесь, — ответила Гермиона. Держа у себя на руках маленького мальчика, она чувствовала комфорт, который так долго искала. Аври нуждался в ней, и она даже мысли не допускала, чтобы выпустить его из объятий.
— Гермиона.
— Ты вернулась.
— Джордж? Фред? Когда вы пришли? — спросила Гермиона.
— Мы рано утром получили сову от мамы, после чего лично рассказали о том, что случилось, Чарли, Перси и Биллу, — начал Фред.
— Они сказали, что придут сюда сразу же после работы. А мы с Фредом решили не открывать сегодня магазин. Хотели убедиться в том, что все в порядке, что ты в порядке, — закончил Джордж. Последнюю фразу он произнес с такой интонацией, что было понятно, что он ждет ответа.
— Да… я в порядке, — сказала им Гермиона. Близнецы кивнули. Хоть они полностью и не поверили ей, но приняли ее ложь. Было бы слишком больно, если бы она призналась, что у нее до сих пор все болит, а сцены нападения еще долго будут преследовать ее.
— И? — Напомнила Молли, привлекая к себе внимание близнецов. — Вы всё принесли?
— Да, всё.
— За исключением кухонной раковины.
— Её не было в твоем списке.
— Но мы всегда можем вернуться за ней, если захочешь, — Джордж усмехнулся.
— Очень смешно, — с сарказмом заметила Молли. — Джинни забрала всё, что ей нужно?
— Да, она сейчас переносит вещи в свою комнату. Рон тоже. Папа забрал свои и твои вещи. Все остальное лежит на кухне.
— Кикимер выглядит возмущенным, но в то же время восхищенным твоей кухонной утварью, которая, могу поспорить, не обновлялась здесь уже лет сто, — Фред ухмыльнулся.
— Подождите, о чем вы говорите? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Вы ходили в Нору?
— Да, я думал, вы говорили об этом утром, — сказал Джордж. — Нора и Малфой-мэнор хорошо защищены, но, пока мы не сможем установить чары Фиделиуса, буде лучше, если наша семья и Малфои останутся здесь.
— По крайней мере, те из нас, кто еще живет в Норе, — уточнил Фред. — Думаем, что с остальными всё будет в порядке. Мы с Джорджем только закончили устанавливать дополнительные защитные чары на нашу квартиру. На самом деле мы никогда и не становились мишенью для нападений. Так что мы не думаем, что возникнут какие-то проблемы.
— Да, мы все обсудили, но предполагалось, что я тоже должна была пойти туда. Я хочу установить отслеживающие чары на Нору, — раздраженно произнесла Гермиона.
— Знаем и очень благодарны тебе за это, — сказала ей Молли, — но мы понимали, что ты вернешься очень вымотавшейся. Нора хорошо защищена, и с ней все будет хорошо. Ты можешь и попозже установить отслеживающие чары, после того, как хорошенько отдохнешь.
— Вы ведь не ходили еще в Малфой-мэнор, ведь так? — спросил Драко.
— Еще нет. Твоя мама сказала, что ты, возможно, сам захочешь собрать свои вещи, — ответил Фред. — Но мы готовы отправиться туда, как только вы будете готовы.
Нарцисса и Драко кивнули.
— Я тоже пойду, — сказала Гермиона. — Бумаги, на которых появляются отчеты следящих чар, все еще находятся у меня в квартире, так что надо заново установить эти чары.
— Гермиона, — немного раздраженно произнес Драко. — У нас еще есть время. Ты сама призналась, что устала, и что хочешь провести время с Аврелианом, так не стоит сейчас волноваться о бумагах. Как только мы немного отдохнем, я схожу с тобой, и ты установишь чары на Нору и Мэнор, хорошо?
Гермиона тяжело вздохнула, не зная, что именно думать обо всем этом. Она ценила их заботу и, на самом деле, ей не хотелось никуда идти так скоро после их возвращения, но ещё надо так много сделать, да и ей не нравится, когда люди говорят ей, что делать.
— Просто возвращайтесь побыстрее.
— Хорошо, — сказал он. — Я готов.
Драко погладил Гермиону по коленке и встал с дивана. Аврелиан тут же выпрямился на коленях Гермионы и потянулся к отцу.
— Нет! Папочка, не уходи!
— Все хорошо, малыш. Я скоро вернусь, — сказал ему Драко.
— Нет. Не уходи, — запротестовал мальчик.
— Я должен, но совсем ненадолго. Просто быстренько схожу в Мэнор за одеждой, — объяснил Драко. — Пока все будут жить здесь. Здесь безопасно, помнишь? Вместе мы будем в безопасности. Я только соберу несколько вещей и вернусь. Обещаю.
Аврелиан захныкал. Было очевидно, что он не хочет, чтобы его отец уходил, но обещание быстро вернуться убедило его принять отлучку отца.
— Нарцисса, возьми мою мантию, — предложила Молли. — Так, на всякий случай.
— Спасибо, — ответила миссис Малфой.
— Да, и когда вернемся, если подождете минут пять, мы подгоним под вас мантию, подходящую лично вам, — предложил Джордж.
— У всех должны быть защитные мантии, — согласился с братом Фред.
— Давайте спустимся на кухню и сообщим Поттеру, что мы готовы, — предложил Драко.
Гермиона закрыла глаза и снова прижала к своей груди сына. Его присутствие дарило ей необходимую силу. Он считал ее непобедимой, неизменной опорой и той, у кого он всегда может найти защиту. Каким-то образом, какой бы хрупкой и беспомощной она себя ни чувствовала, в его присутствии она становилась такой, какой была нужна ему.
— Эй, мам, я думаю, должна тебе сказать, что мы вернулись, всё в порядке, — сказала Джинни, войдя в комнату и опустившись в ближайшее кресло. Склонив голову на бок, она заметила Гермиону, и ее глаза расширились от удивления. — Гермиона, ты вернулась. Все прошло хорошо? Когда ты вернулась?
— Всего несколько минут назад, и да, я знаю, что всё в порядке. Твои братья мне уже сообщили, — сказала ей Молли. — Они как раз собираются отправиться в Малфой-мэнор.
Джинни вздохнула.
— Тогда мне лучше встать. Я надеялась, что мы сначала сможем пообедать. Умираю от голода, — посетовала она, поднимаясь с кресла.
— Ну, Кикимер с Перни уже готовят обед, так что он будет готов к вашему возвращению, — сказала Молли. — Но ты могла бы остаться, и я бы дала тебе что-нибудь перекусить. Уверена, в Мэнор отправляется достаточно людей, чтобы справиться и без тебя.
— Нет, я точно иду, — произнесла Джинни. — Буду ждать обеда по возвращении.
Джинни кивнула Гермионе, не зная, что сказать. Она уже настроилась на дело. Девушка, которая только что жаловалась на голод, снова превратилась в серьезную, сильную женщину, сформировавшуюся в ходе последней войны. Кажется, у всех воевавших появилась подобная черта характера. Внутри них помещалось две личности: одна обычная и одна, обеспечивающая самозащиту, жестокая, решительная, готовая сражаться, даже если тело, разум и сердце уже ослабли.
— Ну, возможно, мы сможем найти тебе яблоко, пока ждем обед. Что скажешь на это?
Держа Аврелиана за маленькую ручку, они с Молли спустились на кухню. Остальные, должно быть, ждали Джинни, потому что как только она вошла в комнату, вся компания отправилась в Мэнор. В кухне остались только два домашних эльфа — Кикимер, стоящий на стуле у разделочного стола, и Перни, накрывающая на стол.
— Обед готов, — объявила Перни.
— Спасибо, — сказала Гермиона. — Думаю, Аври тогда сейчас съест свою порцию.
Щелкнув пальцами, Перни наполнила тарелку Аврелиана. Лицо мальчика просияло, когда он увидел перед собой жареную ветчину, макароны с сыром и яблочное пюре. Все три блюда были его любимыми. У Гермионы возникло подозрение, что Молли специально заказала эти блюда, чтобы порадовать Аври, и девушка была благодарна ей за это. Она голодным взглядом посмотрела на тарелку сына и почувствовала, как заворчал ее живот. Из-за сильного волнения на завтрак она только пару раз надкусила тост, пока ждала возвращения Гарри из Министерства. И сейчас, следуя только правилам хорошего тона, желая дождаться остальных, она не садилась обедать. Но, когда Молли предложила ей сесть за стол, Гермиона не смогла отказаться. Ее тарелка тут же наполнилась едой, и опять же, следуя только правилам приличия, она не накинулась на еду, как дикий зверь, а тщательно прожевывала каждый кусочек.
Гермиона с Молли постоянно поглядывали на камин, ожидая, когда же вернутся остальные. Они считали, что Беллатрисса вряд ли решится атаковать спустя столь короткое время после нападения на дом Криви, но все равно не могли не волноваться.
Казалось, прошли годы, а на самом деле всего 20 минут, когда затрещал камин, и из него вышла Джинни.
— О, хорошо. Умираю от голода, — сказала она, взглянув на стол, после чего поставила стопку книг, с которой пришла, на пол у камина и тут же заняла свободное место напротив Гермионы. Молли с Гермионой усмехнулись. Спокойное возвращение девушки развеяло почти все их страхи. Не успела Джинни занять свое место, как из камина вышла Нарцисса, держа в руках рюкзак.
— Хозяйка, может Перни отнести вещи хозяйки в ее комнату? — предложила Перни.
— Через минутку, — небрежно ответила Нарцисса. Она ни на секунду не отвела взгляда от камина, ожидая своего сына.
Драко появился, держа как свои вещи, так и вещи матери. В одной руке он держал рюкзак, через предплечье у него было перекинуто несколько мантий, а второй рукой он придерживал стопку книг, располагавшуюся у него на плече. По его позе и выражению лица Гермиона могла сказать, что он, скорее всего, ушиб локоть. Нужно быть очень осторожным, когда путешествуешь через камин с багажом.
— Они заставили тебя самого нести все это? — не веря своим глазам, фыркнула Джинни. — Ты их чем-то разозлил, или они просто такие невнимательные?
— Я в порядке, — тихо сказал Драко, опуская стопку книг на пол.
— Зачем нам все эти книги? — спросила Джинни, откусывая большой кусок ветчины. Она часто была милой, нежной, настоящей девушкой, но кое-что переняла и от братьев. Кажется, никогда нельзя было предугадать, как она поведет себя в следующее мгновение. Она может утонченно сидеть в кресле, вежливо скрестив ноги, а через мгновение уже развалится на стуле, уперев локти в колени. Она обладала одной неизменной чертой характера — откровенностью. Спустя столько лет Гермиона думала, что изучила подругу. Младшая Уизли была более резкой, когда уставала, хотела есть или обсуждала квиддич, потому что считала, что в этих ситуациях уж слишком трудно оставаться нежной и вежливой.
— Книги содержат информацию по темной магии, и я не хотела бы, чтобы моя сестра добралась до них, если наведается в мой дом, — ответила Нарцисса.
— У нас в Мэноре довольно обширная библиотека, которая собиралась несколькими поколениями, — объяснил Драко, надеясь, что они не подумают, что он или его мать регулярно покупают книги по темной магии. Хотя он увидел, что Джинни, судя по всему, сейчас больше была интересна еда.
Драко положил вещи у камина и тихо сел рядом с Аврелианом. В комнате тут же раздался хлопок, и он увидел рядом с собой улыбающуюся ему Перни.
— Хозяин вернулся. Может Перни отнести и вещи хозяина наверх, сэр? — спросила она.
— Да, спасибо, Перни. Когда отнесешь, я разрешаю тебе отправиться в Мэнор и собрать необходимые тебе вещи. Только не задерживайся там. Когда закончишь, боюсь, буду должен приказать тебе не покидать дом на площади Гриммо. Извини, но это для твоей же собственной безопасности. Мы все пока останемся здесь, — тихо сказал Драко.
— Перни понимает, сэр. Пожалуйста, не беспокойтесь за Перни. Перни уже спросила мистера Гарри Поттера, может ли она занять место на чердаке. Перни так довольно удобно, сэр, — ответила она.
— Хорошо, — произнес Драко с облегчением. Он поблагодарил Кикимера, увидев, что его тарелка магически наполнилась едой, и замолчал.
— Мерлин, где же так задерживаются остальные? — неожиданно спросила Молли.
— Я как раз думала о том же, — сказала Джинни, посмотрев на камин.
Драко неловко прокашлялся и произнес с неохотой:
— Они пока не вернутся. Собираются еще кое-куда заглянуть.
— Что? — воскликнули все присутствующие в комнате женщины, кто-то удивленно, а кто-то и с раздражением.
Драко, не отрывая взгляда от тарелки, продолжил:
— Они решили, что сейчас подходящее время для того, чтобы забрать вещи из квартиры Гермионы.
— Что? — в один голос недовольно воскликнули Гермиона и Молли.
— О чем ты говоришь? Когда они решили это? Почему мне не сказали? — выпалила Джинни, в порыве злости вскочив со своего места.
— Я так полагаю, что они договорились об этом еще до того, как отправились в Мэнор. Мне Поттер сообщил об их плане, пока я собирал вещи. Тебе он не сказал, потому что не хотел, чтобы ты тоже пошла, — произнес Драко.
Прежде чем Джинни смогла что-то ответить, Гермиона гневно воскликнула:
— А я? Это мой дом. Я должна была пойти с ними. По крайней мере, мне должны были сообщить об этом!
— А твоего присутствия там он хотел еще меньше, — ответил Драко, бросив взгляд на разъяренную ведьму, сидящую через один стул от него. Аврелиан выглядел несколько сбитым с толку, и Драко сожалел об этом. — Твоя квартира — это не Мэнор и не Нора. На ней нет защитных чар. Там намного опаснее. Именно поэтому Поттер не хотел, чтобы кто-то из вас пошел туда.
— Вот почему так важно, чтобы мы туда шли большой группой! — яростно прошипела Джинни. — Все, я отправляюсь за ними.
— Нет, — уверенно произнес Драко. Он вскочил со своего места и встал на пути Джинни, не позволяя ей приблизиться к камину.
— Что, ты собираешься остановить меня? — с сарказмом произнесла Джинни, выхватывая свою волшебную палочку. Драко уже тоже держал свою наготове.
— Это мое задание, — ответил Драко, явно недовольный своим положением.
— Ты серьезно? — закричала Гермиона. — Они велели тебе следить за тем, чтобы мы не отправились за ними? Это мой дом!
— Почему ты не попытался остановить их вместо того, чтобы стоять у нас на пути? — сверкая глазами, спросила Джинни. Очевидно, она собиралась спорить, даже если ей не дадут пройти.
— Они защищают вас. Они все вместе решили это. Уверен, вы прекрасно знаете, что Поттера трудно в чем-то переубедить, если он вбил себе что-то в голову, — сказал Драко, совсем не выглядя испуганным яростью рыжеволосой. — Не говоря уже о том, что… я согласен с ними… Ты сама призналась, Гермиона, да и мы все это видели у Криви… Беллатрисса имеет что-то лично против тебя.
Все женщины замолчали. Это была очень неуютная тишина. Отец Драко всегда говорил ему, что молчащая женщина — это несчастная женщина, и сейчас это явно так и было, однако на данный момент Драко это показалось благословлением свыше. Джинни и Гермиона сложили руки на груди, и Джинни вернулась на свое место за столом.
— Они не собираются задерживаться там надолго. Скоро должны вернуться. Просто… Просто ешьте свой обед.
Жестом маленького ребенка Джинни отодвинула от себя тарелку, частично в знак протеста, но частично из-за того, что зародившийся в ней страх совсем отбил у нее аппетит. Гермиона тоже переживала, но пыталась подавить в себе это чувство. Она подумала о своём доме, раньше у нее не было возможности обдумать все хорошенько. Представляя, что ее друзья там, она не могла не задуматься нам тем, в каком состоянии находится квартира. Боялась, что там всё перевернуто вверх дном. Пожиратели смерти наверняка обыскали ее после того, как нашли блокнот. Девушка представила себе валяющиеся везде книги, разбросанные подушки от дивана, возможно даже разрезанные заклинаниями. Наверняка понадобится много времени, чтоб привести все в божеский вид. Гермиона надеялась, что немногое было сломано настолько, чтобы это было невозможно починить. Почти всё можно будет восстановить с помощью магии, но точно не кровать, например. Этот факт расстроил и разозлил девушку, но почему-то не так сильно, как она ожидала. В ее власти была как магия, так и денежные средства. Все, чем она владела, можно легко заменить. Она задумалась над тем, о чем она могла бы скучать, и вздохнула с облегчением, осознав, что все памятные вещи, которые имеют для нее какую-то ценность, включая школьный чемодан и подаренную Дамблдором книгу, были надежно заперты в сейфе в Гринготтсе.
Неожиданно затрещал камин, и взгляд всех присутствующих метнулся к нему. Сначала из огня вышел Джордж, за ним сразу Фред. Они посмотрели на всех в комнате и, шаркая ногами, отошли в сторону, избегая чьего-либо взгляда. Следом появился мистер Уизли и, с тем же выражением лица, тоже отошел в сторону. Никто из них не сказал ни слова, пока вся их экспедиционная группа не предстала перед разозленными женщинами. Только Нарцисса и Аврелиан оставались невозмутимыми.
Гермиона одаривала гневным взглядом каждого прибывающего. Когда появился Рон и занял место рядом со своим отцом, девушка встала со стула и уставилась на огонь, ожидая прибытия Гарри.
— Как ты посмел?! — закричала она, как только его нога коснулась каменного пола. Гермиона подошла к нему вплотную и гневно посмотрела прямо в его зеленые глаза. Раскаяние, мелькнувшее в них, только разозлило девушку еще больше. По-настоящему он раскается, только когда она выскажет ему все, что думает о нем. — Как ты посмел отправиться в мой дом, не посоветовавшись со мной, тайно составив план у меня за спиной? Я не ребенок, Гарри! И я не слаба. Я сама могу решить, когда и как защитить себя. Я думала, что после всего, через что мы…
Гермиона вдруг замолчала, поняв, что что-то было не так. Близнецы стояли, молча засунув руки в карманы, и устремив взгляды в пол. Девушка обернулась и увидела, что Артур принял ту же позу. Рон, сложив руки на груди, смотрел куда-то в сторону. Она перевела взволнованный взгляд на Гарри и мягко спросила первое, что пришло ей на ум:
— Где мои вещи?
Гарри печально покачал головой и произнес с сожалением:
— Мне жаль, Гермиона. Его нет. Они разрушили его.
У Гермионы перехватило дыхание. Что он хотел сказать этим?
— Они подожгли его. Ничто не уцелело… И не подлежит восстановлению, — тихо сказал Гарри.
Гермиона не могла даже вздохнуть, стук сердца отдавался у неё в голове.
-Когда мы прибыли, там были маггловские пожарные. Мы изменили их память и.. — Голос Гарри доносился до Гермионы, как будто издалека, потому что она полностью ушла в свои мысли.
Еще только несколько секунд назад она думала, что все ее вещи можно заменить, но она и представить себе не могла, что потеряет абсолютно все. Перед ее внутренним взором предстало множество маленьких вещей. Ее диван, на котором она любила устроиться и смотреть телевизор, балкон за окном, где она любила стоять по утрам с чашкой чая, кресло у окна, в котором она любила читать, ее книги, Мерлин, ее книги… У неё их было больше сотни, и все они превратились в пыль. Её любимое одеяло, любимая кастрюля, любимое платье, любимая картина и все остальное исчезло. Теперь ей стало понятно, почему утром она не смогла ничего призвать, нечего уже было призывать.
Всё её существо пронзила внезапная боль. Это были не просто вещи; она знала, что каждую из них можно было бы заменить, но все вместе они составляли ее дом. А теперь её дом, место, где ей было комфортно, был уничтожен. Независимо от того, каким ужасным или прекрасным был ее день, она всегда возвращалась домой. Неожиданно она осознала, что теперь, когда все их проблемы будут решены, ей некуда будет возвратиться.
— Куда я пойду? — Слова невольно сорвались с ее языка. Только теперь она поняла, что больше не стоит на ногах, а упала на колени. Протертости на кроссовках Гарри то появлялись, то исчезали из поля её зрения, затуманенного слезами.
— Гермиона, — нежно произнес Гарри, встав на колени перед девушкой. — Что бы ни случилось у тебя в жизни, ты знаешь, что всегда есть место, куда ты можешь прийти.
Гермиона кивнула. Это правда. Вокруг неё есть столько замечательных людей, что ей всегда будет, куда пойти, но это ведь не ее дом. Она одернула себя за такие мысли. Мысленно она же прошла через все это. Все, чем она владела, можно заменить. По сути, она уже говорила, что надо найти место побольше для нее и Аврелиана. У нее осталось больше, чем достаточно денег от врученного Ордена Мерлина, и плюс она получит деньги от страховки. Это не конец света, даже если сейчас кажется именно так.
Гермиона почувствовала, как Драко встал на колени рядом с ней, и расслабилась, когда он прижал ее к своей груди. Она знала, что переживет это. Когда-нибудь, когда все закончится, она снова обретет покой и счастье. Просто нужно держаться за эту мысль.
— Почему мамочка плачет? — обеспокоенно спросил Аврелиан.
-Мамочке сейчас немного грустно, — тихо ответила Джинни, беря мальчика на руки.
— Почему?
— Дома мамочки и Аврелиана больше нет. Это расстраивает ее, — прошептала ему на ушко Джинни. Несмотря на ее тихий голос, Гермиона все равно смогла услышать ее слова.
— Здесь все в безопасности, — повторил Аврелиан фразу, которую ему много раз говорили с тех пор, как он впервые пришел сюда.
— Да, ты прав, — уверила его Джинни. — Здесь все в безопасности.
— Думаю, мне надо немного отдохнуть, — произнесла Гермиона, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. Она поднялась на ноги и выпрямилась. Только так она могла совсем не расклеиться под сочувствующими взглядами окружающих.
— Хочешь, чтобы я пошел с тобой? — тихо спросил Драко.
Гермиона на мгновение задумалась над его предложением. Она обдумала, хочет ли побыть немного наедине с собой, но от мысли о том, что ей придется лежать одной в чужой кровати, ей стало очень неуютно. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это кусочка дома, а объятия Драко — это единственное ощущение дома, которое у неё сейчас осталось.
— Нет. Только не спать. Мамочка и папочка должны поиграть с Аври, — возразил мальчик.
— Они, правда, очень устали, Аври, — сказал ему Фред. — Пусть они немного отдохнут и почувствуют себя намного лучше.
— А пока они отдыхают, мы можем поиграть, — сказал Джордж.
— Ты знаешь, как играть во взрывающиеся хлопушки?
— Рон говорил, что тебе нравятся плюй-камни, — с надеждой произнес Джордж.
— Вы поиграете со мной в плюй-камни? — спросил Аврелиан.
— Конечно. Пойдем, приятель, — Фред взял Аврелиана за руку и остановился, когда они проходили мимо Гермионы. Ему в голову совсем не шли нужные слова. В такие тяжелые моменты ему было сложно выразить свои чувства.
— Нам, действительно, очень жаль, Гермиона, — сказал Джордж. Фред согласно кивнул. Они оба тяжело вздохнули и стали подниматься по лестнице.
Гермиона посмотрела на Гарри. Ей всегда было больно, когда она видела у него этот тяжелый взгляд.
— Я могу что-нибудь сделать для тебя? — беспомощно спросил он.
Гермиона грустно улыбнулась.
— Поспи, Гарри. Тебе тоже нужно отдохнуть.
25.06.2012 36. Крушение планов и чёрная полоса.
Гермиона проснулась, чувствуя себя немного лучше. Она убедила себя в том, что этим вечером вряд ли что-то может расстроить её ещё больше, но она ошибалась. Когда они с Драко установили отслеживающие чары на Нору и Малфой-мэнор и вернулись в дом на площади Гриммо, Гарри попросил её поговорить с ним. Они вдвоём прошли в гостиную, где уже собрались все остальные. Гарри извинился за то, что строил планы за ее спиной, и обещал так больше никогда не делать, но только с одним условием. Он уверил её, что ему больно принимать такое решение, но всё же настоял на том, чтобы Гермиона не выходила из дома на площади Гриммо, пока ее просьбу об этом не обсудят, и с ней не согласятся ещё, по крайней мере, трое членов Ордена Феникса. Сказать, что Гермиона была расстроена — значит, ничего не сказать. Все её предыдущие гневные речи не шли ни в какое сравнение с тем, что она сейчас кричала, выражая свое несогласие. Она смотрела на остальных присутствующих, ища у них поддержки, и почувствовала себя преданной, когда все они, казалось, встали на сторону Гарри. Даже Джинни, на чьё участие она рассчитывала, считала, что Гермионе будет лучше оставаться в безопасности в доме на площади Гриммо.
Гарри попытался объяснить свою точку зрения, но, когда он сравнил ее положение с тем, в котором находился Сириус, из-за чего тому приходилось оставаться в штабе, Гермиона разозлилась только еще больше. И смирилась со всем этим, только когда Гарри пригрозил официально посадить ее под домашний арест с применением соответствующих заклинаний и прочего.
Решив не подвергать себя дальнейшему эмоциональному стрессу, Гермиона рано вернулась в свою комнату и заперлась изнутри. Флакон со снотворным зельем все еще стоял на комоде с предыдущей ночи, и девушка тут же его выпила. Драко придется найти себе другое место на ночь, потому что ей не хотелось видеть никого, включая его.
Утром пятницы Гермиона проснулась, чувствуя себя еще немного лучше. Видимо, сон придавал ей новых сил. Это не значило, что она полностью оправилась от стресса, просто эмоциональная боль немного утихла. Гермиона все еще была расстроена из-за, как ей казалось, предательства остальных. Она знала, что они так поступили, потому что беспокоятся и хотят, чтобы она была в безопасности, но у неё было такое чувство, что они не доверяют ее суждениям и не верят в ее способности.
Помогало только то, что не её одну контролировали. У неё, безусловно, было больше всего ограничений, но вылазки всех, проживающих в доме, тоже обсуждались. Рон, к ужасу своей матери, настоял на том, что должен вернуться на работу. Гарри согласился с тем, что это хорошая мысль, потому что у Рона был доступ к большому количеству информации, и так он сможет отследить, если произойдет что-нибудь подозрительное. Чтобы успокоить свою мать, он поклялся, что не будет браться за задания в одиночку. Мистер Уизли тоже вернулся на работу, но за него особо не переживали, так как знали, что в своем офисе в Министерстве он будет в безопасности. За Джинни, как девушкой Гарри, и ребенком Уизли, следили почти так же пристально, как и за Гермионой. Сегодня ей позволили пойти на тренировку, только потому, что Гарри проводит ее до поля и останется там, пока она не закончит заниматься.
Повышенная осторожность, которую соблюдали все жители дома, помогла Гермионе смириться с её положением, но её все равно коробило то, что они ущемили ее в правах и свободе передвижений. Она знала, что они поступают так, потому что переживают, но, тем не менее, всё это уж слишком сильно было похоже на наказание, которого она не заслуживала, и это расстраивало её.
Они все внимательно наблюдали за ней, ждали, пока Гермиона первая сделает шаг навстречу, не желая расстраивать ее еще больше. Но она не спешила налаживать с ними отношения. Большую часть дня она проводила в одиночестве или с Аврелианом. Гарри был потрясен, когда после завтрака она заговорила с ним, однако была очень немногословна и говорила только по делу. Она попросила его принести из офиса ее записи о чарах Фиделиуса, раздраженно напомнив, что сама она этого сделать не может. Девушка ушла еще до того, как он смог что-то ответить. Час спустя он нашел ее в библиотеке и отдал бумаги и книги, которые она просила. Работа над чарами раздражала и была очень однообразной, но никогда еще Гермиона не ценила её больше, чем сейчас. Сложность задачи отвлекала ее от других мыслей. Она могла полностью посвятить себя книгам и переводам. Время от времени к ней заглядывал Аврелиан, и Гермиона была рада отвлечься от своего исследования, чтобы почитать, поиграть или попеть с мальчиком.
По прошествии нескольких часов обида Гермионы сошла на нет. Когда часы пробили семь вечера, и прибыли самые новые члены Ордена, Кэти и Блейз, Гермиона, наконец, присоединилась к компании. Кэти и Блейз уже были в курсе событий предыдущего дня, и Блейз пришел с подарками для Аврелиана: его старым ковриком для квиддича, совсем новенькими фигурками игроков команды Торнадо, на замену сгоревшим в огне, и новым набором игроков любимой команды Блейза, Стресморские Сороки, чтобы Аврелиан мог играть с двумя целыми командами. Аври был в восторге от подарков и, к большому удивлению Блейза, заключил того в буйные объятия. Гермиона улыбнулась, радуясь тому, что Аврелиан счастлив, но немного расстроилась из-за Джорджа. Она была рада, что близнеца сейчас не было здесь. Аврелиан быстро привык к ещё одному новому человеку в его окружении, однако, несмотря на то, что мальчик уже начал намного уютнее себя чувствовать в компании Джорджа, он все ещё относился к нему с подозрением.
Когда Аврелиан уселся играть со своими квиддичными командами в гостиной, Гарри, Гермиона, Рон, Драко и Джинни провели Кэти и Блейза в библиотеку для разговора. Все чувствовали непреодолимое желание выманить Беллатриссу и уничтожить ее как можно скорее, но они понимали, что это будет не так-то просто сделать. Они знали, что под командованием Беллатриссы находятся, как минимум, шестеро Пожирателей смерти. А кто знает, сколько их всего? Так же была вероятность того, что есть еще семьи, находящиеся в том же положении, что и Паркинсоны. Именно по этой причине они и собирались сегодня вечером. Рон забрал у Дина поддельные письма, и нужно было решить, какая семья первой получит конверт, и как доставить его. Кэти тщательно изучила график работы своих целей. С помощью этой информации они смогли сузить круг получателей до мистера Гринграсса и целителя Пьюси, которые оба работали в выходные. В конце концов, решили, что на следующий день Кэти подбросит письмо на рабочее место мистера Гринграсса. В письме будет сказано, чтобы посылку с той же суммой оставили в том же месте, где и обычно, через два дня после того, как будет получено письмо. Кэти и Блейз же в понедельник под мантией-невидимкой будут ждать посылку в переулке. Все считали, что не стоит отсылать другие письма, пока не будет выяснена ситуация с этим, но они боялись попусту тратить драгоценное время. Они знали, что Беллатрисса уже начинает терять терпение, и беспокоились за семьи, которые, возможно, находились в том же положении, что и Паркинсоны. В результате сошлись на том, что следующее письмо к целителю Пьюси отправят в воскресенье.
Когда встреча подошла к концу, Гермиона вернулась к прерванному исследованию чар Фиделиуса. Драко проводил Блейза до дверей библиотеки и вернулся на свое место. Гермиона весь день не разговаривала с ним, и он все еще не знал, что сказать ей.
Гермиона вздохнула, больше чувствуя его присутствие в комнате, чем видя его. Она чувствовала себя виноватой, но не хотела извиняться за сказанное ею ранее, так как все еще считала, что в этом вопросе она была права. У неё было достаточно времени, чтобы успокоиться и принять наложенные на неё ограничения, но ей все еще не хотелось говорить об этом. Не говоря ни слова, Гермиона села рядом с Драко и переплела свои пальцы с его. Драко ошеломленно взглянул на девушку, раскрыв рот от удивления. Она нежно улыбнулась и прижалась к его плечу. Молодой человек несколько раз открыл и закрыл рот, пытаясь подобрать нужные слова. Он был шокирован ее проявлениями нежности, так как на протяжении всего дня она держалась очень холодно и отстраненно. Драко не знал, в каких отношениях они сейчас находились… как, собственно, и на протяжении всего этого дня. Он с нежностью произнес ее имя, собираясь объяснить, почему он встал на сторону Поттера, но Гермиона тихо перебила его, пояснив, что она устала. Драко расстроился еще больше, но когда Гермиона поднялась, чтобы уйти, она не отпустила его руку. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять её действия, но на него нахлынуло такое облегчение, когда он понял, что она приглашает его присоединиться к ней. Ей не нужны были никакие объяснения; она хотела просто оставить эту тему и двигаться дальше. Короче говоря, для Драко это было подтверждением того, что она любит его не меньше, чем раньше.
Для Гермионы утро субботы прошло так же, как и утро предыдущего дня, только с меньшей враждебностью с ее стороны. Тихо позавтракав, она опять отправилась в библиотеку заниматься чарами Фиделиуса. Ей всегда было очень комфортно работать в любых библиотеках, но в этот раз она выбрала именно это место еще и для того, чтобы избежать общества остальных обитателей дома. И не потому, что она еще была обиженна на них, как раз наоборот, она боялась беспричинно сорваться на них из-за своего раздраженного состояния. Ее выводило из себя это заклинание. Минувшим днем она несколько часов проработала над ним, но не продвинулась в своем исследовании ни на шаг. Это было самое сложное заклинание, над которым ей приходилось работать, и в то же время самое важное. Гермиона знала, что уже была близка к разгадке, но этого было мало. Она не знала, что именно упускает; ответ был где-то на поверхности, но ускользал от нее. И примерно в полдень она сорвалась.
— Ррр! Не могу это сделать! — неожиданно воскликнула она, бросив на стол перо, и отодвинув от себя стол.
— Сделай перерыв, — предложил Драко. Он пришел в библиотеку час назад и сейчас тихо выбирал, какую бы книгу почитать, и все ради того, чтобы просто быть рядом с Гермионой.
— Да дело не в этом, — раздраженно выпалила она. — Вернее в этом, но еще и в том, что я не могу полностью сконцентрироваться. У меня в голове крутятся мысли совершенно на другие темы. Вся сложившаяся ситуация похожа на это чертово заклинание. Вот они, ответы, но нужно терпение и усердие, чтобы найти их, а в данный момент мне не хватает ни того, ни другого!
Драко отметил читаемую им страницу закладкой и, положив книгу на кресло, подошел к Гермионе. От его нежного массажа плечи девушки тут же начали расслабляться.
— Тяжело сидеть и ждать ответы, — согласился он, — но, чтобы найти некоторые ответы, нельзя спешить.
— Я знаю… — она вздохнула.
— Тогда просто сделай перерыв, — снова предложил он.
— Чтобы получить некоторые ответы, надо просто подождать, но эти ответы придут только в результате кропотливой работы, — ответила она. Все еще чувствуя раздражение из-за кучи книг и пергаментов на столе, девушка отвела от них глаза и снова расслабилась от успокаивающих прикосновений Драко. — Хотелось бы мне иметь ту книгу о Моргане ле Фей.
— Это ты к чему? — спросил Драко, будучи озадаченным неожиданным заявлением девушки.
— К тому же разговору. Просто еще больше вопросов… загадки, которые мучают меня, — ответила она и откинулась назад, облокотившись на Драко. — Это не может быть простым совпадением. Единственной книгой, которую трогали в секретной комнате, была книга о Моргане ле Фей, а кольцо, которое больше всего хочет заполучить Беллтарисса, по слухам является кольцом Морганы. Просто хотелось бы просмотреть книгу.
— То есть ты думаешь, что кольцо могло принадлежать Моргане? — в замешательстве спросил Драко.
— Нет, оно не может быть кольцом Морганы, но, может, Беллатрисса поверила, что это так? Если твоя мама слышала эту историю, уверена, что и Беллатрисса тоже слышала. Я не понимаю важности Морганы во всем этом деле, но что-то здесь есть, и я могу поклясться, что ответы находятся в этой книге, — твердо произнесла Гермиона. — Ключ от моего хранилища в Гринготтсе все еще находится у Молли. Может, близнецы могли бы взять немного моих денег и купить для меня такую же книгу. Хотя не знаю… Та книга выглядела очень старой. Если бы я могла пойти сама, то, возможно, мне удалось бы найти то же издание в лавке древних книг у Аба.
— Это была просто книга по истории. Какая разница, какое издание брать?
— Возможно, огромная. Я не знаю точно, что ищу, так что, вероятно, мне придется просмотреть огромное количество других книг, пока не наткнусь на что-нибудь, — объяснила она. — Меня очень волнует этот вопрос… Может, я попрошу Фреда и Джорджа выбраться в магазин. Или ты сам сходишь туда? — спросила она с надеждой в голосе.
— Знаешь… Думаю, я могу сделать для тебя кое-что получше, — сказал Драко, нацепив на лицо свою коронную ухмылочку. — Почему бы нам не обратиться к специалисту по этой теме?
— Специалисту? Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона.
— Пенси, — ответил Драко.
— Паркинсон? — спросила Гермиона.
— Да, Пенси Паркинсон. Я себе даже представить не могу лучшей кандидатуры.
— Она много знает о Моргане? — спросила Гермиона, стараясь скрыть сарказм, чтобы не обидеть Малфоя.
— Не могу представить никого, кто бы знал больше, чем она, — ответил он. — Я хочу сказать, что она не написала никаких книг или чего-нибудь подобного, но точно могла бы.
Гермиона ничего не ответила на это. Она даже подумала, не шутит ли Драко. Пусть он и не видел ее лица, но, кажется, догадался о ее недоверии.
— Ты не веришь мне, не так ли, Грейнджер? — спросил он, в шутку используя ее фамилию, как если бы они все еще находились в школе. — Ты же знаешь, что она историк, разве нет?
— Правда? — удивленно спросила Гермиона.
— Да. Единственный человек, который мог не заснуть на парах Биннса, помимо нескольких рейвенкловцев, ну, и тебя, полагаю, — добавил он. У слизеринцев занятия по Истории Магии проходили в паре с рейвенкловцами, но, зная, насколько Гермиона любила учиться, он решил, что, возможно, она заставляла себя не заснуть на лекциях. — Если бы не записи Пенси, сомневаюсь, что когда-нибудь удалось бы сдать экзамен по этому предмету.
Гермиона быстро поняла, как мало она на самом деле знала о Пенси Паркинсон.
— Моргана, вообще-то, никак не связана с работой Пенси, но я уверен, что ей бы этого очень хотелось. Пенси начала особенно интересоваться этой темой с тех пор, как… Мерлин, я вообще-то и не знаю, когда это началось. Знаю, что имя Морганы определенно всплывало в разговоре, когда мы учись на пятом курсе. Нам даже уже плохо становилось от этой темы, — Драко усмехнулся, вспомнив все те ситуации, когда они с парнями закатывали глаза, как только Пенси просто упоминала имя Морганы. — Знаешь, оглядываясь назад, я думаю, что примерно в это же время Пенси начала менять свое представление о магглорожденных.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона с любопытством.
— Ну, Моргана была магглорожденной, ты же знаешь?
— Да, полагаю, что была, — сказала Гермиона. — Как-то раньше я никогда не задумывалась об этом.
— Правда? — удивленно спросил Драко. — Я думал, что как ведьма и магглорожденная, ты должна была. Я хочу сказать, что Моргана является в каком-то роде символом женской силы.
— Да, но я никогда не чувствовала необходимости доказать на что я способна как женщина или магглорожденная.
— Ну, а Пенси чувствовала. Как женщина, я имею в виду. Видишь ли, в нашей группе, среди чистокровных, не так уж много ждали от нее. По сути, единственное, что от нее требовалось — выйти замуж за чистокровного волшебника и родить чистокровных детей. И ее это обижало, потому что она знала, что способна на большее. Моргана была ее героем… эм, героиней, — поправился он. — Немногие ведьмы упоминаются в истории, и еще меньше из них обладали властью. Чем больше Пенси узнавала о Моргане, тем больше становилось ее желание приобрести величие, превзойдя всеобщие ожидания.
Гермиона немного знала о Пенси, однако быстро прониклась уважением к этой ведьме.
— И так как ее героем была магглорожденная, она начала по-другому думать о них?
— Ну, частично именно поэтому. Не уверен, что Пенси вообще когда-нибудь думала о магглорожденных так же, как я, или Блейз, или наши другие друзья. Ее семья придерживалась тех же взглядов, что и моя мать. Они никогда не испытывали ненависти по отношению к магглорожденным. Они считали себя выше их, но не желали при этом им зла. Надеюсь, это понятно. — Когда Гермиона кивнула, он продолжил: — Она использовала слова «грязнокровка» и «предатель крови» больше потому, что другие ребята из нашего окружения говорили так, а не потому, что она действительно так считала. По правде говоря, думаю, все чистокровные после попадания в Хогвартс начинали ставить под сомнения свои представления о магглорожденных. На протяжении всего детства нас учат тому, что магглы и магглорожденные — низшие существа, а потом мы встречаем их в школе, и они выглядят и ведут себя абсолютно так же, как и все остальные. По тому, как наши родители говорили о них, мы ожидали, что магглорожденные окажутся тупыми, как тролли. Надеюсь, я не обижаю тебя, рассказывая это, — забеспокоился Драко. — Вообще-то ты была именно тем человеком, кто больше всего озадачил меня. Я думал, что намного лучше, чем люди твоего статуса крови, а ты легко училась в школе и показала всем, на что способна. Некоторые чистокровные пришли к мысли, что их родители были неправы, в то время как другие, такие, как я, позволили ненависти подпитывать наши убеждения. Думаю, что все слизеринцы нашего возраста придерживались этих предрассудков. Если бы остальные не пропагандировали свои взгляды, не думаю, что Пенси когда-нибудь бы так яростно придерживалась этих идей. Она была первой, кто начал менять свою точку зрения, и, думаю, Моргана как-то поспособствовала этому. Она перестала использовать термин «грязнокровка» и молчала, когда мы начинали обсуждать чей-то статус крови или плохо говорили о людях. — Драко явно расстроился, когда вспомнил о том, каким был раньше. — Следующим был Блейз. Он воспитывался примерно, как я. Мой отец… мой отец считал, что магглорожденные не должны иметь никаких прав, и что им нет места в магическом мире. Мать Блейза считала так же. Он сам тоже, пока на четвертом или пятом курсе не начал менять свою точку зрения. Частично, думаю, это произошло из-за Пенси, но большей частью из-за девушек, которые нравились ему. Он всегда очень сильно интересовался женской половиной Хогвартса. Он пытался смотреть только на чистокровных, но ему недолго это удавалось. Сначала была одна девушка, потом другая. Он просто не мог больше ненавидеть магглорожденных. Меня это злило, особенно потому, что к нашему шестому курсу они оба открыто выказывали свое неодобрение преследования магглорожденных. Они снова начали использовать термины «грязнокровка» и «предатель крови», но только чтобы подразнить меня, потому что я знал, что они не верили в это. В это же время меня заставили служить Волдеморту, и я чувствовал себя более одиноким, чем когда-либо. Было… было тяжело.
Драко не знал, когда это произошло, но они с Гермионой как-то поменялись местами. Он сидел на деревянном стуле, который еще несколько минут назад занимала она, а Гермиона стояла позади него, положив руки ему на плечи.
— Мерлин… Не знаю, смог бы кто превзойти меня в отступлении от темы. Как, во имя Мерлина, я перешел от Морганы к этому? — Драко невесело усмехнулся. — В любом случае, как я говорил в самом начале, если ты хочешь узнать что-нибудь о Моргане, тебе стоит поговорить с Пенси. Я могу спросить у нее, можем ли мы прийти к ней завтра.
— Я под домашним арестом, помнишь? — Гермиона тяжело вздохнула.
— Не совсем. Уверен, что смогу убедить Поттера. Ее дом очень хорошо защищен.
— Да… думаю, было бы неплохо, — ответила Гермиона. По крайней мере, ей впервые было, вроде как, интересно встретиться с Пенси. — Поверить не могу, что она… не говоря уже о… Что я пытаюсь сказать? Просто странно — что бы нам ни потребовалось, тут же находится человек, способный помочь.
— Думаешь, это судьба, что Пенси интересуется Морганой? — Драко усмехнулся.
— Мне не нравится слово «судьба», — Гермиона нахмурилась.
— Но просто мы столкнулись уже со столькими совпадениями, что они кажутся неестественными? — спросил Драко.
— Да, полагаю, что так…
— Это и называют судьбой, роком, — поддразнил ее Драко. — Все складывается так, как нужно, чтобы прийти к определенному финалу. Мы выиграем, — уверенно произнес он.
— Да, знаю, — ответила Гермиона. Странно была чувствовать такую уверенность, когда, по сути, для этого не было оснований. — Но мне все равно не нравится слово «судьба».
— Знаешь, ты довольно милая, когда упрямишься. — Драко усмехнулся и поцеловал руку девушки. Гермиона тихо фыркнула, но все равно почувствовала себя польщенной.
— Не бойся, Гермиона! Мы здесь, чтобы спасти тебя, — сказал Фред, когда они с Джорджем появились в дверном проеме, встав и уперев руки в бока.
— Что? — в замешательстве спросила Гермиона.
— Гарри сказал, что заклинание Фиделиуса для тебя как заноза в заднице, — объяснил Джордж.
— И он прислал подкрепление? — она фыркнула и сделала себе мысленную заметку потом поблагодарить друга.
— И мы прибыли, — сказал Фред, улыбнувшись.
— Мы уже решили эту задачу, когда нас было трое. Сможем сделать это снова, — уверенно произнес Джордж. — Давай-ка посмотрим, что там у тебя.
12.08.2012 37. Камень Фэй
— Я так благодарен тебе, Пенси, — искренне произнес Драко.
— О, заткнись, Драко, — мрачно ответила Пенси. — Я даже не знаю, зачем ты пришел.
— Потому что мне нужна твоя помощь, — ответил он.
— Нет, это Грейнджер нужна помощь. Я вообще не понимаю, зачем ты здесь, — сказала она, вздернув нос. Девушка в последний раз провела расческой по своим длинным черным волосам и заколола их на затылке.
Драко в отчаянии понурил плечи.
— Ну, не будь такой.
— Какой? Озлобленной? — сказала она с сарказмом.
— Реагирующей на все с излишним драматизмом, — поправил он ее, в его голосе слышалась неприязнь.
— Излишним драматизмом? Излишним драматизмом? — не веря своим ушам, гневно произнесла она, отвернувшись от зеркала в спальне. — Ты думаешь, я раздуваю из мухи слона? Господи, Драко! Однажды вечером ты заявился сюда с Поттером и не сказал мне ни слова! Мой отец запер меня дома, и все, что я получила, это письмо, в котором сообщалось, что ты работаешь с Поттером и не можешь больше ничего сказать! Два чертовых предложения! Теперь моей семье приказано оставаться здесь, а я все еще ничего не знаю! Я догадываюсь, что нам угрожает опасность, но понятия не имею, с какой стороны, и ты считаешь, что я реагирую с излишним драматизмом?
— Прости, но я не мог ничего рассказать. И все еще не могу! — выкрикнул в ответ Драко.
— Уверена, что ты мог рассказать больше, — возразила она. — Про Грейнджер, например.
— А что с ней? — спросил Драко.
— Черт возьми, Драко! Ты мне даже про это ничего не расскажешь? — Пенси презрительно нахмурилась, но Малфой видел, что на самом деле ей больно. Подойдя к столу, она взяла журнал и бросила его на кровать, чтобы Драко мог взглянуть на него. Это была копия «Еженедельного ведьмополитена», и на обложке была фотография его и Гермионы, сделанная на приеме. После всего того, что произошло в последние несколько дней, он уже и забыл про прием. Драко попытался прочесть заголовок, но Пенси вырвала журнал у него из рук. — Представь себе мое удивление, когда я увидела это. Мне пришлось силой вытянуть из Блейза информацию о том, что ты встречаешься с Грейнджер, что это не было обычным одноразовым свиданием. Как ты мог ему рассказать, а мне — нет?
— Я просто… — Драко пытался найти оправдания, но Пенси еще не закончила ему все выговаривать.
— И Грейнджер, Драко? Как это случилось? Грейнджер. Это девушка, которую ты ненавидел с тех пор, как впервые увидел ее, — напомнила она ему.
— Тогда я не знал ее, — ответил Драко, снова испытывая чувство вины.
— Тогда? Ты еще месяц назад ныл о том, что тебе приходится работать с ней в Отделе Международного Сотрудничества. Я понятия не имею, когда ты начал работать с ней и Поттером над… чем бы это ни было, — сказала она, пренебрежительно взмахнув рукой, и закатив глаза.
— Все меняется.
— Но не так же быстро, — возразила она.
— Вообще-то, да, так быстро. Она не такая, какой я ее себе представлял. Теперь, когда я знаю ее…
— Не такая, какой ты ее себе представлял? Хочешь сказать, что она не раздражающая паинька всезнайка? — Пенси усмехнулась, сложив руки на груди.
Драко тоже улыбнулся.
— Не раздражающая, уж точно.
— Видимо, и не всезнайка, раз собирается сюда за знаниями, — она захихикала. Ее настроение уже не было столь кислым, по крайней мере, не в этот момент. — Мне просто хотелось бы, чтобы ты рассказал мне хоть что-то. И мне все еще этого хочется. Мне страшно, Драко. Что происходит?
— Я люблю тебя, Пенси, — сказал Драко, положив руку ей на плечо. — Ты — моя самая близкая подруга. Я бы рассказал тебе, если бы мог. Просто поверь мне… пожалуйста?
Пенси вздохнула и отвела взгляд в сторону. Проще сказать, чем сделать. Она чувствовала себя такой одинокой и напуганной из-за того, что все её близкие люди что-то от неё скрывали.
— Когда она придет? — спросила Пенси.
— Скоро, — сказал Драко, посмотрев на часы. Было почти четыре часа дня, воскресенье. Гермиона, скорее всего, в этот момент нетерпеливо расхаживала перед камином в доме на площади Гриммо. Драко знал, что Пенси наверняка будет не в настроении, а потому попросил немного времени, чтобы поговорить с ней наедине. — Она прибудет через камин.
— Тогда нам лучше спуститься вниз, — ответила Пенси. — Ты же не хочешь, чтобы твоя девушка застукала тебя у меня в спальне, ведь так?
— Она доверяет мне, — сказал ей Драко. Это грело ему душу. Она доверяла ему, и он никогда не сделает ничего такого, чтобы подорвать ее доверие.
— Грейнджер, доверяющая Малфою? Куда катится мир? — Пенси усмехнулась и начала спускаться по лестнице.
— А ещё Поттер и Уизли. Сумасшествие, правда?
— И не говори. Ты мог себе такое представить, когда мы учились в школе?
— Я? Нет. Но ты… Не думаю, что меня бы это удивило, — признался он.
Пенси выглядела одновременно польщенной и изумленной.
— Ты бы меня возненавидел за это.
— Ты даже не представляешь, как, — Драко усмехнулся. — Пойдем. — Он слегка потянул ее за локоть, и они снова начали спускаться по лестнице. Остановившись перед камином, Пенси явно занервничала, чувствуя себя не в своей тарелке, однако, поймав на себе понимающий взгляд Драко, гордо уставилась в сторону.
Раздался негромкий треск, и из камина вышла Гермиона, на ходу отряхивая с одежды сажу. Посмотрев вверх, она встретилась взглядом с Пенси. Казалось, девушка совсем не изменилась, и в то же время очень отличалась от той, какой была в школе.
— Эм, Пенси, — Гермиона кивнула в знак приветствия.
Пенси была удивлена, услышав, что Гермиона обратилась к ней по имени, но ответила ей тем же:
— Гермиона.
Я хочу поблагодарить тебя за то, что согласилась увидеться со мной, — продолжила Гермиона.
— Не стоит благодарности. Вообще, даже приятно принимать гостей, — сухо произнесла слизеринка, посмотрев на Драко, который только закатил глаза в ответ. — Что ж, насколько я знаю, ты здесь не для того, чтобы отвечать на мои вопросы, так что давай перейдём к твоим. Я вынесла несколько книг во внутренний дворик. Наш домовик через минуту подаст нам чай.
Пенси направилась через вестибюль к внутреннему дворику, и Гермиона, вопросительно посмотрев на Драко, направилась за ней. Она никак не могла разгадать настрой Пенси, поведение которой странным образом сочетало дружелюбие и враждебность. Несмотря на эту неопределенность, Гермиона была рада, что бывшая однокурсница хотя бы воздерживается от нападок на неё.
Войдя во внутренний дворик, Гермиона остановилась, чтобы восхититься прекрасными цветами, росшими вдоль дома. Казалось, что сейчас как раз идеальное время, чтобы провести встречу именно здесь. Воздух был теплым, но не жарким, а солнце все еще было достаточно высоко в небе, чтобы освещать дворик, но, немного опустившись, создавало уютные тени, в которых можно было отдохнуть.
Пенси села за столик в правой части внутреннего дворика, и Гермиона заняла место напротив нее, но только после того, как оценила большую стопку книг, которую Пенси разместила на углу стола. Драко улыбнулся. Он подумал, перестанет ли когда-нибудь изумляться тому, как загораются ее глаза при виде книг.
— Итак, Драко говорил, что ты интересуешься Морганой ле Фэй, — сказала Пенси, сложив руки перед собой на столе. — Что именно ты бы хотела узнать?
— Если честно, я не знаю точно, что именно ищу, — призналась Гермиона.
Пенси ошеломленно уставилась на неё. Она была уверена, что Гермиона придет со списком определенных заковыристых вопросов.
— Я-я просто думала, что ты сможешь рассказать о ней все, что знаешь, — сказала Гермиона, чувствуя себя немного глупо.
— Тогда мы тут сто лет просидим, — ответила Пенси. Ответ Пенси показался Гермионе немного забавным. Её тон не был самодовольным, только задумчивым. — Ну, не то, чтобы я куда-то торопилась. Думаю, что начну с азов, а ты уже потом уточнишь подробности, если тебя что-то заинтересует.
Гермиона кивнула.
— Хорошо, считается, что Моргана, скорее всего, родилась где-то между 486 и 493 годами нашей эры. Ее родителями были Леди Игрэйна и Горлуа, герцог Корнуэльский. Очевидно, она была магглорожденной и являлась старшей сводной сестрой знаменитого маггла, Аврера Пендрагона, более известного, как Король Артур.
Гермиона снова кивнула и с восхищением начала слушать дальше. Было сразу видно, что Пенси на самом деле многое знает на эту тему.
— А теперь, чтобы по-настоящему понять ее, тебе нужно понять и то время, в котором она жила. Тогда не было Международного закона о секретности. По сути, тогда едва ли вообще существовало магическое сообщество, не говоря уже о правительстве волшебников. Магглы в те времена еще верили в магию, но начали относиться к ней с подозрением. Начались разговоры о том, что магия является происком дьявола или чем-то подобным, так что начались гонения некоторых волшебников за то, чем они занимались. Но многие семьи не стали прятать от соседей свои магические способности.
— Моргана рано поняла, что обладает волшебными силами, однако в верхних слоях общества за такими делами тщательно следили. Она не захотела подавлять в себе магию или забывать ее, на чем настаивала ее мать, так что мать большую часть времени скрывала дочь от всех. У Морганы не было никаких учебников. Она не знала ни одного заклинания, но все равно была в состоянии оттачивать свои магические способности. Когда ей было десять лет, Утер Пендрагон убил ее отца и принудил мать к замужеству. От этого союза и родился Артур. Вскоре Утер узнал, что Моргана — ведьма. Испытывая к ней отвращение, он отослал девочку в монастырь. Там она начала учиться лечить. Из всех магических практик только зелья воспринимались всеми спокойно. Даже некоторые магглы занимались этим. Моргана обнаружила, что у нее имеется талант в этой области. Именно там и тогда Мерлин нашел ее, и именно в рассказе об этом он впервые упоминается в истории.
— А до этого о нем нигде не упоминается? — удивленно спросила Гермиона.
— Нет. До Морганы Мерлин был никем, — ответила Пенси, усмехнувшись. — Он был могущественным, да, но до этого момента он оставался в тени. Так как до этого он нигде не упоминался, его возраст так и остался загадкой. Предполагают, что он был на сорок-шестьдесят лет старше Морганы. Таким образом, если он встретил Моргану, когда ей было лет двадцать, Мерлину на тот момент было минимум шестьдесят лет. Он взял ее себе в ученики. Довольно скоро она достигла его уровня, и они много лет работали вместе, развивая новую магию. В это же время Мерлин также начал консультировать Артура в делах маггловских. Пусть Артур и боялся свою сестру, но он доверял Мерлину, и, когда тот попросил, позволил Моргане вернуться ко двору.
— Проработав вместе более десяти лет, Мерлин и Моргана перестали находить общий язык. В широких кругах бытует мнение, что Моргана начала заниматься темной магией, — с презрением произнесла Пенси, — однако, это утверждение оспаривается среди ученых, потому что абсолютно никаких доказательств и записей того, что она использовала темную магию, нет. Многие ученые считают, и я с ними абсолютно согласна, что, скорее всего, они перестали работать вместе, потому что разошлись во взглядах. Мерлин считал, что волшебники должны использовать магию, чтобы помогать магглам и улучшать мир. Моргана же довольно пренебрежительно относилась как к магглам, так и к волшебникам; к магглам — потому что они всегда смотрели на нее свысока, а к волшебникам — за то, что они трусливо скрывали свои способности. Всё, к чему она стремилась — это максимальное развитие собственных магических сил. Тогда Моргана покинула двор короля Артура и перебралась жить на остров, известный как Авалон, где правила ее старшая сестра. Она была удивлена, поняв, что, несмотря на свой страх перед ней, люди почитают её. Именно в Авалоне произошло событие, позволившее ей увековечить себя в истории и получить имя Моргана ле Фэй. Король Артур был смертельно ранен в битве при Монс Бадоникус, а не в битве при Камланне, как написано в маггловских рассказах. В битве при Камланне Артур умер, — с большим энтузиазмом произнесла Пенси. По горячности слизеринки Гермиона предположила, что та изучила маггловские легенды об Артуре. — Он уже почти умер, когда его доставили Моргане, и она всего за несколько минут полностью излечила его.
— Несколько минут? — с благоговением спросила Гермиона. — От смертельной раны?
— Да. Говорят, что она создала зелье из бадьяна, но также именно в этой истории впервые упоминается легендарный камень Фэй, — объяснила Пенси.
— Камень Фэй?
— Да, возможно, это самое невероятное создание алхимии, не считая философского камня. Камень Фэй, однако, считается мифом, так как никто не знает его истинных способностей.
— А что о нем известно? — спросила Гермиона.
— Впервые о нем упоминается в описании сцены исцеления Артура. После этого Моргана прославилась как целитель. Артур просил ее вернуться ко двору, чтобы получить положенные ей почести и остаться там в качестве лекаря. Она приняла его предложение, и, как известно, варила зелья, которые излечивали всю армию Артура. Существует несколько частных записей тех, кто помогал ей в зельеварении, о том, как они пытались самостоятельно воссоздать зелья Морганы, но каждый раз у них ничего не получалось. Предполагается, что это из-за маленького камня, который она всегда бросала в котел. Существует даже запись о том, что, когда один ассистент попытался призвать из котла камень, и Моргана заметила это, она тут же убила мужчину.
— А существует ли где описание камня? — спросила Гермиона с любопытством.
— Это еще одна причина, почему его считают мифом. Сходятся на мнении, что камень был довольно маленьким, но половина очевидцев клянутся, что он был подобен черному ониксу, тогда как другая половина предполагает, что он был блестящего полупрозрачного желтого цвета, — ответила Пенси.
Драко встретился взглядом с Гермионой, и она увидела в нем вопрос. Отполированный и ограненный камень в фамильном кольце семьи Драко был коричневато-желтого цвета, считалось, что это коньячный бриллиант. Гермиона решила подождать с выводами и послушать, пока Пенси расскажет им все, что знает.
— Даже после всего, что я узнала о Моргане, я все еще не могу понять, зачем она вернулась ко двору Артура. Некоторые говорят, что причиной тому является ее гордость, но я думаю, что гордость бы принудила ее отказаться от приглашения короля. В конце концов, я думаю, что, как и многие, она искала признания, хотела, чтобы те, кто смотрел на нее сверху вниз, увидели, кем она стала. Все это только мои предположения, конечно же. Какой бы ни была причина, она вернулась в Камелот и стала целителем и советником короля. Ее почитали в Камелоте так же, как и в Авалоне, но не все были рады ее возвращению. Мерлин тоже был советником короля, и, в то время как Артур считал их союзниками, они смотрели друг на друга, как на противников, часто не соглашаясь между собой во многих вопросах. Если когда-либо и существовал кто-то, кто ненавидел ее, это была Джиневра, королева и жена Артура. Королева с самого начала невзлюбила Моргану за ее магию, а потом еще больше за то, как Артур защищал ее, но это было… ну…. Когда Моргана вернулась в Камелот, она взяла за привычку спать с рыцарями короля Артура. Джиневре это было противно, и она старалась сделать так, чтобы Моргану снова отлучили от двора. Артур считал, что обязан Моргане за то, что она сделала для него, и решил простить ей ее поведение, хоть она и не собиралась раскаиваться. Несмотря на то, что король и королева не одобряли это постыдное дело, рыцари продолжали искать компании Морганы. Они считали за честь преклонять колени перед ведьмой и целовать ее кольцо, в то время как она использовала свои женские чары, чтобы принудить их принимать ее сторону на собраниях государственной важности. Нет, замечания и выговоры не останавливали Моргану. Наоборот, вообще-то…
— Подожди, — сказала Гермиона. — Ты упомянула кольцо…
Когда Гермиона заговорила, выражение удивления на лице Пенси было точь-в-точь таким же, как у профессора Биннса в тех немногих случаях, когда прерывали его лекцию, однако Пенси говорила с такой страстностью, что Гермионе очень не хотелось перебивать ее. Пенси улыбнулась, поняв, насколько увлеклась.
— Да, Кольцо Морганы. Говорили, что считалось большой честью поцеловать его. Как ты знаешь, было традицией при встрече целовать руку женщины, если та принадлежит к высшим слоям общества. Моргана же считала других настолько ниже себя, что не позволяла прикасаться к себе. Известно, что любой мужчина, поцеловавший кольцо, считался благословленным.
— Но это кольцо, оно имело какую-то настоящую ценность? Ты сказала, что любой, кто целовал его, был благословлен. Оно имело какие-то магические способности? — сыпала вопросами Гермиона.
— Ну, по этому поводу тоже существуют споры между учеными. Кольцо упоминается в нескольких местах, и каждый раз употребляется одно и то же описание — «благословенное». Вполне возможно, что кольцо имело магическую силу, которая «благословляла» людей, но также возможно, что они были благословлены, потому что попадали под покровительство Морганы, — Пенси пожала плечами.
— И Камень Фэй… ты сказала, что он был маленьким. Возможно ли, что камень был закреплён в кольце? — продолжала Гермиона.
Гермиона была слегка удивлена, увидев широкую улыбку на лице Пенси.
— О, Ты бы понравилась Изелле, — сказала та, усмехнувшись.
— Что, прости? — озадаченно произнесла Гермиона.
— Изелла — это моя знакомая, которая тоже интересуется Морганой ле Фэй. Она уверена в том, что в кольце и был закреплён камень Фэй. Я бы и сама хотела поверить в это, но нет никаких доказательств. Единственным свидетельством могут быть только картины.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Драко.
— Ну, я уже упоминала, что камень Фэй в документах описывается то чёрным, то жёлтым. На картинах… — сказала Пенси, быстро пролистывая одну из книг, — Камень на кольце Морганы почти всегда желтого цвета. — Пенси развернула книгу и придвинула ее к Гермионе и Драко, чтобы они могли посмотреть, пока сама начала быстро пролистывать другую книгу. Гермиона наклонилась и увидела копию очень старой картины, на которой была изображена красивая женщина с длинными, вьющимися темно-рыжими волосами, поднимавшая кубок над большим котлом. На ее левой руке красовалась простая серебряная лента, в центре которой располагался желтый бриллиант.
— Кольцо у нее на безымянном пальце левой руки, — вслух заметила Гермиона. — Но она никогда не была замужем, ведь так?
— Почти вышла когда-то, по настоянию своего отчима, но нет, не была. Но она определенно носила его на безымянном пальце. Мой друг… эм, знакомый... коллега, дает, пожалуй, тому лучшее объяснение… Мой коллега, Поль, говорит, что она носила кольцо именно на этом пальце, потому что была замужем за магией, — она усмехнулась. — Говорят, что на безымянном пальце находится вена, которая тянется прямо к сердцу. Поль тоже из тех, кто верит, что кольцо имело магическую силу, но он, как и я, считает, что Изелла притягивает за уши факты, чтобы мозаика сложилась, хотя доказательств слишком мало. Вот, — Пенси положила другую книгу поверх первой и указала на картину, находящуюся на левой странице. — Именно поэтому она клянется, что в кольце находится камень Фэй.
— Камень черный, — произнесла Гермиона.
— Да, — сказала Пенси. — В общей сложности найдена двадцать одна картина, где на Моргане надето кольцо, учитывая как магические, так и маггловские изображения, и на девятнадцати из них кольцо желтого цвета. На двух же картинах одного автора, Экгрика Морахаиса, камень изображен черным. На всех картинах, где есть кольцо, оно раскрашено только теми двумя цветами, которыми известен камень Фэй. Вот почему Изелла верит, что это и есть ТОТ самый камень. Я считаю, что Экгрик Морахаис мог изобразть его черным, потому что не знал, что среди других художников принято раскрашивать его желтым цветом, или выбрал такой цвет из-за предполагаемого интереса Морганы к темным искусствам. Какой бы ни была причина, изображение кольца черным одним художником не является достаточным доказательством для меня.
— Кто-нибудь знает, что случилось с кольцом? — спросил Драко.
— Я предполагала, что наша беседа с самого начала будет носить такой характер — вопросы с ответами, которые вызывают еще больше споров, чем сам факт, — Пенси широко улыбнулась. Это был первый раз, когда Гермиона увидела, как Пенси по-настоящему улыбается. В этот момент она становилась довольно симпатичной. — Существует только один достоверный источник, упоминающий кольцо, и там говорится, что Моргана на смертном одре передала кольцо своему племяннику Мордреду.
— Мордреду? — переспросила Гермиона. — Но я думала, что он был убит в битве при…
— В битве при Камланне? Я так и знала. Так и знала, что ты выдашь маггловскую версию, — сказала Пенси, весело взмахнув руками.
— Кто такой Мордред? — спросил Драко, чувствуя, что ему не хватает знаний в этом вопросе.
— Мордред был племянником Морганы. В маггловских сказках говорится, что в битве при Камланне Артур убивает Мордреда и Мордред наносит Артуру смертельную рану. А дальше магглы говорят, что Артур был излечен Морганой, но на самом деле Артур был увезен в Авалон, а Моргана осталась на поле боя и излечила Мордреда. Артур умер до восхода солнца, и Моргана с Мордредом вернулись в Авалон вместе. В конечном счете, Моргана, так же известная как Моргана ле Фэй, стала правителем Авалона, и ее убил сын Мордреда, Гахерис. И Моргана, и Мордред до конца своих дней жили на острове Авалон. И, как я уже сказала, на смертном одре она отдала кольцо Мордреду.
— Ты сказала, что по этому вопросу существуют споры, — напомнила ей Гермиона. — Для меня все это звучит, как факт.
— Фактом является то, что кольцо перешло к Мордреду, но загадкой и темой для споров является его дальнейшая судьба, — объяснила Пенси. — Есть Поль, который верит, что оно было захоронено вместе с Мордредом, так как у того не было ни жены, ни наследников. Вместо того, чтобы проводить выходные как нормальные люди, он занимается поисками могилы Мордреда. Есть еще Изелла, которая тоже занимается поисками, но она занимается просматриванием родовых древ семей с глубокими корнями.
— Что ты имеешь в виду? Она думает, что кольцо передавалось через поколения? — спросил Драко.
— Как это может быть? — уточнила Гермиона.
— Здесь-то и начинаются споры. Кольцо перешло к Мордреду, но на протяжении истории были известны волшебники, которые клялись, что являются владельцами знаменитого кольца Морганы. Все они, по совпадению, оказывались искусными целителями. Это еще одна причина, почему Изелла считает, что в кольце камень Фэй. Изелла сейчас прослеживает связь семейных древ этих волшебников, пытаясь определить, какой путь могло проделать кольцо, и выяснить его настоящее местонахождение.
— Еще раз объясни, как оно могло передаваться по семейной линии от Морганы, если ни у Морганы, ни у Мордреда не было наследников? — спросил Драко.
— Я никогда не говорила, что у нее не было наследников, — возмущенно произнесла Пенси, — только, что их не было у Мордреда.
— У Морганы был ребенок? Но я думала, что…
Пенси довольно фыркнула и перебила Гермиону:
— Я сказала, что она никогда не выходила замуж, но у нее было более чем достаточно любовников. Удивительно, что у нее был только один ребенок. У нее была дочь, Морфидд, и, хоть у Морганы и было огромное количество любовников, подозревается, что отцом Морфидд являлся или Ланселот, или Аколон, но доказательств ни того, ни другого нигде нет. Существование самой Морфидд едва доказано.
— Но, если у Морганы была наследница, почему она передала кольцо Мордреду? — спросила Гермиона.
— Тут можно только догадываться, но, кажется, ей просто нравился Мордред, — сказала Пенси, пожав плечами.
— Что насчет человека, который первым клялся, что обладает кольцом Морганы? Его родовую линию нельзя довести до Морфидд? Я поняла, что кольцо было отдано Мордреду, но у него не было наследников. Что, если он отдал кольцо Морфидд или одному из ее детей? — спросила Гермиона, быстро обдумывая все вероятности.
— Ну, это довольно интересная мысль, Мордред, передающий кольцо семье Морфидд, — ответила Пенси, задумчиво закусив губу. — Если все обстояло именно так, то, полагаю, вполне возможно, что первый заявитель мог говорить правду. В то время не так хорошо вели семейные древа, и существует не так много записей о Морфидд, но первое заявление было сделано в восьмом веке, женщиной по фамилии Глаксон, и есть записи о Глаксонах, которые жили в Авалоне в шестом веке… Если Морфидд вышла замуж за представителя этой семьи, внешне все сходится.
— А что известно о других заявителях? — спросила Гермиона.
— Как я уже сказала, Изелла пытается как-то связать их с Морганой. Даже если первый заявитель говорил правду, я очень сомневаюсь насчет остальных. В отчетах, и да, существуют отчеты, — не думайте, что все эти заявления прошли незамеченными, — все кольца были слишком новыми. Кольца времен Морганы были простого дизайна, и сделаны маггловским способом, — объяснила Пенси.
— Да, но что если по наследству передавалось не кольцо? — Напряженно спросила Гермиона. Ее подозрения насчет кольца только росли. Будь она на месте Пенси, то отнеслась бы к этому так же скептически, но лично для неё, все состыковывалось. — Если в кольце Морганы на самом деле был закреплен камень Фэй, что, если через поколения передавали не само кольцо, а камень? Камень могли просто вставлять в другую оправу.
Пенси на мгновение замолчала и ответила мягким голосом, все еще обдумывая все возможности:
— Знаешь, я раньше никогда не думала об этом… — Уголки ее губ чуть-чуть приподнялись в подобии улыбки. Она выглядела глубоко задумавшейся, но потом улыбка исчезла с ее лица. — Нам все равно это ничем не может помочь в поисках. Последнее заявление было сделано в четырнадцатом веке некой женщиной по имени… не помню ее имени. Ее фамилия была Корделл. Если у нее был настоящий камень, хотя это мы не можем никак доказать, он может быть уже где угодно. Может быть похоронен с кем-нибудь, или кто-то может его все еще носить, и передавать через поколения. Если оно где-то и есть, его ценность неизвестна владельцу, иначе бы с 1300-х годов появилось бы хоть одно упоминание о нём. И, так как родословные часто пересекаются, любой волшебник из магической семьи может быть его владельцем. — Голос Пенси звучал уныло, будто она только что получила бесценное сокровище, но через секунду кто-то лишил её его. Она желала не само сокровище, а решение древней тайны.
— Ты ведь знаешь, что у тебя сумка светится, да?
Гермиона в замешательстве моргнула. Она все еще была погружена в свои мысли о кольце, так что замечание Пенси сбило ее с толку, и она не могла понять, о чем говорит слизеринка.
— Она светится с тех пор, как ты пришла сюда, и, не хочу показаться грубой, но это немного отвлекает, — продолжила Пенси.
Гермиона проследила за взглядом Пенси до стула, стоящего между ними, и сумочки, которая лежала на нем. Сумочка Гермионы была уничтожена в огне, и Нарцисса одолжила ей свою, чтобы Гермиона всегда могла держать при себе пергамент, на котором записывались результаты отслеживающего заклинания. На пустом стуле лежал клатч Нарциссы, и от него во все стороны распространялось свечение. Сердце Гермионы чуть не выпрыгнуло из груди. Она схватила сумку со стула и тут же широко раскрыла ее. Оттуда полился свет, и Гермионе пришлось сощуриться, чтобы залезть рукой внутрь. Как только ее пальцы коснулись сложенного листа, свет исчез. Свет был вызван заклинанием, которое Гермиона наложила на каждый пергамент, чтобы это помогло определить, что следящие чары сработали. Она быстро начала просматривать пять листов, в то время как Драко нетерпеливо наблюдал за ней. Гермиона нахмурилась и ахнула, когда наткнулась на то, что искала.
— Это они… Дом моих родителей! — Гермиона протянула листок Драко, и он быстро пробежался по нему взглядом.
— Нам надо идти, — сказал Драко, вскакивая на ноги. Гермиона и Пенси поднялись со своих мест вслед за ним.
— Что происходит? — забеспокоилась Пенси.
— Идем, Гермиона, — сказал Драко, ведя ее к выходу из внутреннего дворика. — Прости, Пенси. Это экстр…
— Пожиратели смерти, — с испугом на лице произнесла Пенси. Драко и Гермиона тут же остановились и повернулись к ней лицом. — Я видела имена. Лестрейнджи и Саммерс, и еще кто-то. Они Пожиратели смерти, не так ли? Это то, что…
— Забудь, Пенси, — велел Драко. — Не знаю, что ты думаешь, о том, что увидела, но забудь об этом. Прости, но нам надо идти.
— Драко! — закричала ему вслед Пенси. Драко бросил немного летательного порошка в камин и жестом показал Гермионе заходить.
— Прости, Пенси. Мне на самом деле очень жаль, — сказал Драко. Было так много всего, что бы он хотел рассказать ей. Ему не хотелось оставлять ее здесь в таком волнении. Он знал, что должно быть что-то, что он мог бы сказать ей, но сейчас не было времени, чтобы хорошенько все обдумать. Им нужно было идти. — Прости, — повторил он. Тихо произнеся место назначения, Драко исчез в языках пламени, и Пенси осталась стоять одна в вестибюле поместья ее семьи. Несмотря на жаркий день, мир снова вдруг показался холодным и пустым.
— ГАРРИ! — крикнула на весь дом Гермиона, выходя из камина. Она ахнула, когда мистер Уизли вскочил со своего места за столом. Молли и Джинни обернулись, стоя у разделочного стола, и застыли в тревоге.
— Гермиона! Что случилось? — в панике спросил мистер Уизли. Гермиона просто стояла там, замерев на месте и лишь моргая от удивления. Она и не знала, почему была так поражена, увидев их, ведь знала, что они тут. Её так поглотила мысль найти Гарри, что она временно забыла обо всех остальных. Гарри был их лидером, в конце концов, никто не сделал бы и шагу без него.
— Пожиратели смерти. Они у моих родителей, — сказала Гермиона. Её первоначальная паника уступила место некой подавленности. Гермиона стояла на кухне, чувствуя себя абсолютно разбитой. Она резко развернулась, когда вслед за ней через камин прибыл Драко. У нее закружилась голова. — Мне нужен Гарри. Кикимер, иди…
— Гермиона? — закричал Гарри, влетая в комнату, Рон следовал прямо за ним. Она и забыла, что звала его, когда прибыла. Видимо, он услышал ее.
— Гарри! — сказала она с облегчением.
— Что случилось? — спросил Рон; он и Гарри в порыве защитить ее, встали рядом с ней.
— Они в доме моих родителей, — сказала она, взглянув на листки бумаги, которые все еще сжимала в руке.
— Сейчас? — удивленно спросил Гарри. — Сколько? Неважно. Кикимер и Перни, сейчас же соберите всех в гостиной.
Гарри развернулся и стремительно стал подниматься по лестнице, все остальные последовали за ним. Дом задрожал, когда несколько пар ног в спешке направились в гостиную. Гарри выглядел так, будто собирался задать вопрос, но его отвлекли вошедшие в комнату люди.
— Что случилось? — спросила Нарцисса, входя в комнату с Аврелианом на руках. Маленький мальчик держал в руках раскраску и неуверенно смотрел на взрослых.
— Что происходит? — воскликнул Фред из глубины комнаты, в то время как остальные подтягивались в гостиную.
— Ауч! — раздалось из-за его спины.
— Прости, Кэти, — сказал Джордж. Оказывается, близнецы как раз снимали с нее мерки для защитной мантии, когда всех вызвали на собрание.
— Пожиратели смерти в доме Грейнджеров, — ответил своему сыну Артур.
— Прямо сейчас? — спросил Блейз, немного отклонившись в сторону, чтобы Джинни не загораживала ему обзор. Девушка прошла немного вперёд, чтобы не мешать ему.
— Да, — ответил Гарри. — Когда они пришли туда, Гермиона?
— Примерно полчаса назад, — сказала Гермиона, просматривая верхний листок. — Прямо сейчас они внутри. О-они взломали защитные чары всего за 20 минут.
— Что? — в ужасе воскликнул Рон. Не он один был взволнован новостью, все выглядели напуганными и обеспокоенными. Гермиона не могла отвести взгляд от листка. Идея пришла ей в голову после посещения дома Лестрейнджей. Она установила два отслеживающих заклинания на дом ее родителей, одно снаружи и одно внутри, чтобы оповестить ее, что они ворвались внутрь. Она никогда не думала, что они смогут так быстро взломать защитные чары.
— Вот, что я не понимаю, — сказала Гермиона Гарри. — Если они так быстро могут взломать защитные чары, почему они выбрали дом моих родителей? Почему не Малфой-мэнор? Мы знаем, что они хотят попасть туда.
— Не знаю, но надо выяснить. Так, кто идет? — спросил Гарри.
— Мы все идем, Гарри, — сказала Кэти, осматривая присутствующих. Все закивали.
— Я останусь с Нарциссой и Аврелианом, — ответила Молли на многозначительный взгляд мужа. — Кэти может взять мою мантию.
Кэти благодарно кивнула.
— Мантия Гермионы готова, — сказал Джордж, призвав из другой комнаты шелковую ткань, и передав ее девушке.
— Блейз, если ты идешь, то можешь взять мою запасную мантию, — сказал Гарри.
— Да, — ответил тот. Гермиона осмотрела комнату. С каменным выражением на лицах все готовились к битве. Им нужны были эти маски, чтобы оставаться спокойными и сконцентрированными, но все же Гермионе было больно смотреть на них.
— Быстро призывайте к себе свои мантии, — сказал Гарри, протягивая свою шерстяную мантию Блейзу. — Половина из нас знает, куда мы идем. Те, кто не знает, найдите партнера, который знает. Каждый человек все время будет находиться рядом со своим партнером по аппарации. — Гарри посмотрел кругом, чтобы удостовериться, что все слушают и понимают. Он остановил взгляд на Гермионе. — Что не так?
— Они ушли, — ответила Гермиона, нахмурив брови, и просматривая записи снова и снова.
— Ушли? — спросила Джинни. — Уже?
— Хорошо, — уверенно произнес Гарри.
— Хорошо? — не веря своим ушам, переспросил Блейз. — Как это может быть хорошо?
— Потому что мы не готовы сражаться с ними. Я только хотел, чтобы мы отправились туда и спугнули их. Когда мы будем готовы встретиться с ними лицом к лицу, мы сами спланируем встречу, — ответил Гарри. — Все четверо ушли?
— Да, пять минут назад, — ответила Гермиона. — Они отметились, когда пересекли внутренний круг заклинания, и через минуту внешний круг. Но это не…
— Но это не значит, что их там нет, — закончил за нее Гарри, обращаясь ко всем присутствующим. — Если они сняли антиаппарационные чары, то могли аппарировать прямо в дом. Мы пойдем с мыслью, что они там, и, если это так, я хочу, чтобы Вы использовали только защитные чары, уклонялись и быстро убрались оттуда. Вы ни при каких обстоятельствах не отойдете от своего партнера. Понятно? — Все кивнули, и Гарри вышел из комнаты.
— Мамочка! Папочка! — выкрикнул Аврелиан, протягивая к ним ручки, когда они направились к двери.
— Все хорошо, Аврелиан, — сказала ему Молли. — Они скоро вернутся.
Внутри у Гермионы все сжалось. Ей было ненавистно, что Аврелиан страдал от всего этого. Настанет ли день, когда он перестанет бояться того, что близкие люди выходят из дому? Она не могла встретиться с ним взглядом, иначе совсем бы расклеилась.
Гарри открыл дверь дома на площади Гриммо и провел всех на газон, откуда можно было дисаппарировать.
— Группы. Рон и Блейз берут на себя заднюю дверь. Если стоять лицом к двери, Артур и Джордж заходят справа, Фред и Джинни — слева. Если там чисто, вы заходите внутрь через заднюю дверь. Гермиона, Малфой, Кэти и я берем на себя входную дверь. Если периметр будет чист, мы заходим внутрь и исследуем все. Гермиона, ты наверх. Рон, на кухню, Артур, в столовую. Джинни, в гостиную. Кэти и я займемся подвалом. Понятно? — Когда все кивнули, Гарри отдал только одно последнее приказание: — Палочки наготове все время, и вы никогда не должны отходить от своего партнера… Готовы?.. Вперед!
Гермиона сжала руку Драко и повернулась, представив в уме дом своего детства. Она появилась на лужайке перед домом ее родителей, держа глаза открытыми, и взглянула на Кэти и Гарри, которые стояли слева от нее. Их палочки были подняты, пока они быстро осматривались кругом. Гермиона ахнула, увидев, что входная дверь были снята с петель. Гарри в последний раз оглядел окрестности.
— Вперед, — сказал он, направляясь в дом.
Гермиона напряглась, пройдя через дверь. Все было так, как она и ожидала — все было разгромлено. Она увидела, что остальные группы входят через заднюю дверь, но не остановилась. Девушка направилась прямиком к лестнице. Присутствие Драко у нее за спиной придавало ей мужества и дарило некий комфорт. Она не боялась встретиться с Пожирателями смерти так сильно, как боялась того, что может обнаружить там. Ее рука только коснулась ручки двери ее старой спальни, когда снизу раздался голос Джинни:
— Гермиона! Гермиона, Гарри, идите сюда!
Хоть ее оклик и прозвучал настойчиво, Гермиона почувствовала легкую волну облегчения. На секунду она испугалась, что Пожиратели смерти вернулись, но тогда бы Джинни кричала не так. Но все равно Гермиона боялась того, что могла увидеть.
Хотя Джинни звала только двоих, все собрались в гостиной. Гермиона и Гарри встретились со своими партнерами в холле, и вместе зашли в гостиную. Диван и стулья были перевернуты, а телевизор лежал экраном на полу. Гермиона пробежалась глазами по всем собравшимся в центре комнаты. Казалось, все они уставились в одно и то же место, и она, проследив за их взглядом, посмотрела на стену за диваном.
Большая картина, которая раньше висела там, исчезла, а на ее месте в стене были выжжены слова. Гермиона прочла их вслух:
— «Мы хотим мальчика».
— Какого мальчика? Криви? — спросил Блейз, стоя дальше всех от стены.
Джинни покачала головой и указала на что-то:
— Смотрите.
Гермиона медленно подошла к листу белой бумаги, который был прикреплен к стене под надписью. Она уже видела этот листок раньше. На первый взгляд, на нем были в хаотичном порядке нарисованы цветные каракули, но, если присмотреться внимательнее, можно было с легкостью сказать, что там изображены женщина с копной коричневых волос, мужчина с желтыми волосами, а между ними — маленький человечек с коричневыми волосами. На этой картинке Аврелиан нарисовал ее, Драко и себя.
— Аврелиана? — спросила она. — Я не понимаю… П-почему Аврелиана?
Гарри встал рядом с ней и хмуро посмотрел на дымящиеся буквы.
— Не знаю… В этом нет смысла. Она редко делает что-то, что имеет смысл, я полагаю, но почему она сообщила нам это? Она знает, что мы никогда никого не выдадим.
Гермиона кивнула. Ей было плохо, и она боялась, что если заговорит, то ее стошнит. Беллатрисса нацелилась на нее. Она со своими последователями пытала Гермиону, сожгла ее дом, разорила дом ее родителей, а теперь им нужен был Аврелиан. Гермиона с самого начала боялась ее, но потом…
— Не думай об этой, Гермиона, — сказал Фред. — Мы все вместе. И никем не собираемся жертвовать.
— Он в безопасности в доме на площади Гриммо, — напомнила ей Джинни.
Гермиона снова кивнула.
— Ладно, — сказал Гарри, снова беря на себя руководство. — Возвращайтесь к тому, что делали. Осматриваемся. Не чините ничего и не трогайте ничего. Если что-то покажется странным, зовите меня. Уходим через 4 минуты, независимо от того, на какой стадии будет находиться наш осмотр. Я пришлю своего патронуса, как сигнал аппарировать ко мне домой.
Когда все начали расходиться, Гарри повернулся к Гермионе.
— Думаю, надо восстановить чары. Двойные отслеживающие чары отлично сработали.
— Я сделаю, — сказала она ему.
— Хорошо, но Малфой останется с тобой. И не забудь про заклинание, отводящее магглов.
— Знаю, — ответила Гермиона. — Не хотелось бы, чтобы соседи заметили, в каком состоянии находится дом.
— Мы могли бы сейчас все починить, если хочешь, но…
— Я знаю, Гарри. Если они вернутся, а все будет починено, они, скорее всего, учинят что-нибудь похуже, — сказала Гермиона, грустно улыбнувшись. — Сейчас все не так уж и плохо. Мы все починим, когда все это закончится.
— За считанные секунды, Гермиона, — уверила ее Кэти. Гермиона посмотрела на неё с благодарностью.
— У нас осталось только 3 минуты, — напомнила она всем. Драко взял ее за руку и повел на улицу, намереваясь остаться с ней, пока она будет устанавливать чары.
— Он будет в безопасности, — сказал он ей, когда они остались наедине. — Ты же знаешь, что мы не позволим, чтобы с ним что-нибудь случилось.
— Знаю, — ответила она. В ее глазах загорелся огонь. Ее переполняло желание сейчас же вернуться к Аврелиану и обнять его, другая же часть нее яростно пылала от возмущения и такой жажды мести, какой она еще никогда не знала. Девушка хотела лично прикончить Беллатриссу Лестрейндж.
— Давай просто закончим здесь побыстрее, — сказала она тихо. — Хочу вернуться к нему.