Лучи заходящего солнца мягко освещали окрестности Хогвартса, оставляя блики на чуть колышущейся от ветра траве. По дороге к замку шли двое приятелей, о чем-то оживленно переговариваясь. Вихрастый паренек втолковывал своему собеседнику:
— Бродяга, ну пойми, у тебя ничего не получится с Эми. Во-первых, она с Хаффлпафа.
— Разве меня это когда-нибудь останавливало…
— Нет, ты послушай, Сириус, говорят, что она увеличила грудь при помощи зелья.
— Это определенно ее красит, — засмеялся Бродяга.
— Но она встречалась с половиной парней из Хогвартса, и я не думаю, что их связывали только платонические отношения, — заметил Джеймс.
— Да-да, — мечтательно отозвался Сириус. Послушай, Джеймс, я же не вмешиваюсь в ваши отношения с Лили, так и ты уж будь добр…
— В виду их отсутствия, — нахмурился парень, которого назвали Джеймсом.
Сириус уловил смену интонации в голосе друга.
— Не расстраивайся, Сохатый, — утешил он. — Хотя я не могу понять тебя. Вокруг столько красавиц, а ты помешался на этой девчонке Эванс.
— Просто ты никогда не любил, — тихо ответил ему Джеймс.
— Возможно, не стал спорить Блэк. — Ладно, здесь я вынужден тебя оставить. У меня тут назначена встреча.
— Очередная девушка на один-два раза? — укоризненно поинтересовался Джеймс.
— Не совсем, но мысль интересная.
— В таком случае, не буду тебе мешать. До встречи, — махнул рукой Джеймс и зашагал в сторону замка.
Сириус же пошел в противоположную сторону, к озеру. На берегу стояла, о чем-то задумавшись, юная наследница рода Блэков. Об этом можно было судить по выбившемуся из-под мантии медальону с семейным гербом. Пепельные, идеально прямые волосы этой леди, были заплетены в аккуратную косу, из которой все время норовило выбиться пару прядок, а ярко-голубые глаза выражали крайнюю сосредоточенность и напряженность. Услышав приближающиеся шаги, она резко обернулась, скрестив руки на груди.
— Опаздываешь, Блэк.
— Рад видеть тебя, сестренка.
Нарцисса недовольно передернулась:
— Пусть мы и состоим в дальнем родстве, но не смей называть меня так.
— Как мило. Зачем же ты тогда здесь?
— Из-за тебя.
— Вот это неожиданность! Нарцисса Блэк решила вспомнить своего старого друга. Приятные новости, — ухмыльнулся Блэк и приобнял Нарциссу за талию.
Та в ужасе шарахнулась от него в сторону.
— Что ты себе воображаешь? — в ее голосе появились презрительные нотки. — Белла просила меня поговорить с тобой, поэтому я все еще терплю твое присутствие.
— Оказывается, тут еще и Беллатрикс замешана. Как мило. Решили устроить вечер семейных встреч?
— Беллатриса просила меня поговорить с тобой. Видимо, она считает, что я еще имею на тебя какое-то влияние. Блэк, ты совсем не появляешься дома. Все каникулы проводишь в Хогвартсе, а на лето уезжаешь к Поттерам. За последний год даже весточки не прислал. Семья беспокоится о тебе, знаешь ли.
— Да ладно, — разозлился Сириус, — и ты, и я прекрасно понимаем, что наши семьи беспокоятся только о своей репутации. Им нет до меня совершенно никакого дела. К тому же, я давно для себя решил, что не собираюсь больше плясать под их дудку и слушать тот бред о чистокровности, который они постоянно несут.
— Ты безнадежен, Сириус, — процедила Нарцисса. — Всем своим видом ты позоришь достойный род Блэков. Посмотри только, как ты одет!
— А что? — Блэк внимательно осмотрел свои порванные джинсы и толстовку. — Я сейчас не на занятиях, поэтому вполне могу себе позволить ходить в том, в чем захочу.
— Но не в маггловской же одежде, — подняла глаза кверху Нарцисса.
— А хоть бы и так, — фыркнул Сириус. — Все удобнее, чем твой балахон, сестренка. А он подавляет твою сексуальность, между прочим.
Нарцисса с негодованием одернула полы мантии.
— Мой тебе совет: перестань водиться с Поттером, пока совсем не деградировал. С тех пор как ты учишься в Гриффиндоре от тебя одни неприятности.
— Что? — не выдержал Сириус. — Моя замечательная чистокровная семья ополчилась против меня? Ладно, я как-нибудь стерплю это. Но ты, Нарцисса? От тебя я этого не ожидал. Конечно, я понимал, что совершая некоторые поступки, могу столкнуться с твоим… неудовольствием, но не настолько же! Даже не смей говорить, что я тебе противен — все равно не поверю. Неужели ты забыла, как в детстве мы обещали, что всегда будем поддерживать друг друга, несмотря ни на что? Может, это было наивно и простодушно, но искренности в нас, тех, было больше, чем сейчас. Пять лет прошло с тех пор, пять долгих лет. Ты совершенно изменилась. У тебя новые цели в жизни, новые друзья, возможно даже новый взгляд на мир. Но я верю, Цисси, — горячо зашептал Сириус, — ты помнишь. Только дай мне шанс.
Щеки Нарциссы запылали при этих словах, и когда Сириус закончил монолог, она гневно высказала:
— Какая же ты все-таки дрянь, Блэк. Как ты можешь так говорить? Если бы не твое всегдашнее высокомерие, граничащее с безумием, я, возможно, могла бы подумать. Зачем сейчас говорить о том, чего быть не может? Говоришь, я изменилась? Посмотри на себя, в кого превратился ты. В тебе не осталось ничего, кроме желчи, которая выливается при каждом упоминании о твоей семье и безрассудного лицемерия. К слову, ты никогда не задумывался о том, что в словах твоей семьи есть доля истины? Тебе дали лучшее воспитание, привили хорошие манеры, а ты вместо того, чтобы чтить семейные традиции строишь здесь из себя невесть что. Бедный родственник нашелся, видите ли. А как насчет того, что ты совсем забыл обо мне, когда начал общаться со своими дружками. Что ты здесь говоришь насчет шансов? Я только вчера видела тебя с какой-то девчонкой в классе Гербологии, и вы явно не растения изучали.
— Милая, пойми. Это вовсе не то…
— Нет! — взвизгнула Нарцисса. — Не смей называть меня так! Слышать ничего больше не желаю. Проваливай к своим идиотам — дружкам. Они, наверняка, обрадуются этой пикантной истории твоих похождений.
— Мои дружки уж получше твоих будут, — огрызнулся в ответ Сириус. — По крайней мере, они не такие сволочи, как твой драгоценный Люциус.
— Люциус порядочный человек!
— Если ты с ним спишь, это вовсе ни о чем не говорит!
В воздухе на несколько секунд повисла тишина, а затем раздался звук звонкой пощечины.
— Никогда. Не смей. Разговаривать со мной. В таком тоне, — голос Нарциссы задрожал и, закрыв лицо руками, она убежала.
— Нарцисса! — Сириус безнадежно развел руками. — Что поделать с этими девушками! Как сказал бы Джеймс, я безнадежный болван в этом отношении. Впрочем, я уверен, в глубине души она хочет меня. Усмехнувшись собственному предположению, Сириус неторопливой походкой направился в сторону Хогвартса.
* * *
Утро этого дня было, наверное, самым отвратительным в моей жизни. Ну, конечно, если не считать прошлого дня рождения, когда Поттер притащил ведро огневиски, а с утра пришлось пить опохмеляющее зелье.
— Бродяга, что с тобой? Ты сам не свой, — сочувственно поинтересовался Ремус.
— М? Нет ничего, я в норме, — пришлось соврать мне и продолжать с наигранным усердием поглощать яичницу. Взгляд мой при этом периодически скользил по столу Слизерина, выискивая ее, но безрезультатно. Естественно, что она не хочет видеть меня. И зачем я, спрашивается, так вспылил вчера? Никогда бы не поверил, что эта заносчивая девчонка сможет вызвать во мне такую бурю эмоций.
Глубокий вздох.
— Сириус!
Теперь уже Джеймс начинает допытываться. Дождался.
Во избежание дальнейших расспросов я вскочил из-за стола и кинулся к выходу. Никогда еще не хотелось так разнести Хогвартс к чертям, как теперь. От злости на самого себя. От безнадежности. От того, что она, наверное, переживает из-за меня… Мерлин, ну какой же я идиот. Невооруженным глазом было видно, что Нарцисса небезразлична ко мне, а я вел себя с ней как последний придурок. Что это? Самозащита? Неужели меня и в самом деле могли взволновать все эти ее слова о моем поведении? Средневековье какое-то, — мотнул я головой. Вполне имею право развлекаться с теми девчонками, с какими пожелаю. А Нарцисса… Нет, она, безусловно, отличается она от них. Такая гордая, если не сказать надменная, сильная и великолепная. Должен признать, я восхищаюсь тем фактом, как она все еще не сломалась под напором моей «добронравной» семейки. Она ведь совсем не такая, как они, я знаю. Точнее, думал что знаю. Наверное, стоит найти ее и попытаться поговорить. За этими размышлениями Сириус осознал, что зашел куда-то вглубь замка и уже повернул к ближайшему лестничному пролету, чтобы не опоздать на трансфигурацию, как тут увидел ее. Она стояла и, как ни в чем не бывало, целовалась с этим прилизанным ублюдком. Хотелось подойти, схватить, оттащить ее, но, видимо, во мне проснулось фамильное чувство гордости, и я лишь презрительно хмыкнув прошел мимо них, если не сказать пробежал. На губах все еще продолжала блуждала надменная улыбка, а внутри надолго поселилось чувство опустошенности.
* * *
Со слезами на глазах я проснулась рано с утра, а точнее сказать, вообще не засыпала. Всю ночь думать о каком-то гриффиндорском идиоте. Что со мной происходит? Какая же ты сволочь, Блэк! «Очаровательная», — что-то подсказывает мне. Да, что ни говори, а в нем есть шарм. Недаром даже Кристен, а уж она-то знает толк в парнях, недавно призналась, что была бы не против с ним встречаться. Вот только Блэку этого и не нужно. По моим губам скользит горькая усмешка. А ведь когда-то он был совсем другим. Милый, наивный мальчик. Помнится, он даже пытался организовать акцию против незаконного притеснения эльфов-домовиков, но отец выбил из него эти мысли. Должна признаться, теперь я совершенно не знаю этого человека. Хамоватый, самовлюбленный тип. Эпитетов на него не хватает. Нет, пора уже забыть о нем. Мой взгляд останавливается на тумбочке, где лежит записка только что принесенная совой. Я уже хотела сжечь ее, догадываясь о личности отправителя, но что-то заставило развернуть и прочитать первые несколько строчек. Автором этого послания, вопреки моим ожиданиям, оказался не кто иной, как Люциус Малфой — староста школы, лучший ученик и «просто красавчик», как сплетничали мои однокурсницы в гостиной. Собственно говоря, с прошлого года он безуспешно пытался привлечь мое внимание. Иногда все же приходилось поддерживать статус умницы-красавицы из чистокровной семьи и лениво принимать ухаживания Люциуса, но делала я это с такой неохотой, что только тупоголовый идиот вроде Сириуса мог не заметить этого. Хм… а может все-таки дать Люциусу шанс? Кажется, он неглуп, да и вроде бы симпатичен. Чем Блэк лучше его? Он не заслуживает такого внимания с моей стороны.
С этими мыслями я встала с кровати и, неторопливо одевшись, направилась в сторону Большого Зала. Погруженная в свои мысли, я не заметила, как дорогу мне перегородил сам Люциус собственной персоной.
— Нарцисса, — улыбнулся он. — Какая неожиданная встреча. В последнее время мне кажется, что ты меня избегаешь.
Я немного замялась, не зная, что ответить.
— Люциус, по правде говоря, у меня сейчас мало свободного времени.
— То-то я гляжу, ты тратишь его на Блэка, — печально усмехнулся Люциус. — Я видел вас вчера.
Я внимательно посмотрела на Малфоя. Он выглядел подавленным и огорченным до глубины души.
— Люциус, ну хорошо, я согласна на твое предложение, — пришлось сказать мне. — Я читала твое письмо.
— Правда? — Малфой искренне обрадовался. — Ты пойдешь со мной в Хогсмид?
— Да-да, — на моем лице появилась улыбка.
«Какой же он все-таки милый», — мелькнула мысль в голове. — «Полная противоположность Сириусу».
Тут я почувствовала, как мягкие губы неуверенно прижимаются к моим, и слегка вздрогнула. Люциус, тем временем, углубил поцелуй и слегка приобнял меня за талию.
«Все правильно. А разве могло быть иначе?» — успокоила я себя и полностью отдалась в плен сильным рукам Люциуса.
К слову, целовался он просто превосходно. В этом поцелуе было все: страсть, преданность, нежность. Все, кроме любви. И, пожалуй, мы бы могли простоять так целую вечность, если бы неожиданно перед глазами не мелькнуло такое знакомое лицо Сириуса Блэка.
05.09.2011 Глава 2. К барьеру
There are times I can leave my heart wide open
There are days believe I can heal wounds on me
There are times I could come to you and hurt you
I could easily bring your tears
I could send you to hell, I know you
I will find something more
Someone I am made for
Shame on you baby, Forever yours
Сириус сидел на подоконнике, прислонившись лбом к холодному стеклу. Окна начала покрывать легкая изморозь, предвещающая наступление зимних холодов. Уроки становились сложнее, и все свободное время уходило лишь на то, чтобы подготовиться к приближающимся экзаменам. Все ученики усердно взялись за изучение учебных дисциплин. Даже Сириус, небрежно относившийся к школьным предметам, соизволил снизойти до зубрежки. Тем не менее, прилежание явно не входило в круг его положительных качеств. Книжка по чарам, которую он до этого держал в руках, стала вдруг неимоверно скучной. Мысли, так старательно отгоняемые им все это время, вновь настойчиво лезли в голову. Прошел уже месяц с тех пор, как он поругался с Нарциссой. Напрасно Сириус пытался утешить себя, что они и раньше-то с ней не особо ладили. Чувство вины, так не свойственное этому легкомысленному юноше, вновь затопило его сполна. Надо отдать ему должное, иногда он даже порывался извиниться перед подругой, но, осторожно поднимая взгляд на Нарциссу, читал в ее глазах лишь отчуждение и безразличие. На днях Сириусу исполнилось восемнадцать, но радости от этого не прибавилось. Подумаешь, можно махать палочкой направо и налево. Были куда более серьезные вопросы, которые требовали немедленного разрешения. В волшебном мире творилось что-то действительно непонятное. Хотя официально об этом никто не говорил, да и «Ежедневный пророк» не сильно на этот счет распространялся, в Хогвартс успели просочиться слухи о том, что Том Риддл, так же известный как лорд Волан-де-Морт вербует своих сторонников. Насколько Сириус успел разузнать, это был очень сильный маг, посвятивший всю свою юность изучению темных искусств. В волшебном мире он стал известен из-за своих бессмысленных нападений на магглов и пропаганде идей возвышения чистокровных магов над нечистокровными. Впрочем, несмотря на всю бредовость его идей, есть большая вероятность того, что он найдет поддержку в кругах магической знати, так же помешанной на идеях превосходства магов над магглами, как и он. Кто знает, возможно, пока он находится здесь, в Хогвартсе, его семья уже перешла на сторону этого Темного лорда. Из смутных писем Регулуса ничего не было понятно, и поэтому на свой страх и риск Сириус решил наведаться к своей родне на рождественских каникулах. Конечно, вряд ли стоит рассчитывать на теплый прием и вязаные свитера, но так можно выяснить хоть какую-то полезную информацию. К слову о семье, тревожные раздумья вызвало письмо, полученное Сириусом в день своего восемнадцатилетия. Оно гласило:
Сириус Блэк,
Как твой отец и глава рода Блэков, я должен уведомить тебя, что, по нашим семейным традициям, достигнув семнадцатилетнего возраста, ты обязан заключить брак с твоей избранницей. Мы настоятельно рекомендуем тебе выбрать Нарциссу Блэк, учитывая твои чувства, а также необходимость поддерживать чистокровные узы. Надеемся на твое благоразумие.
Всего наилучшего,
Орион Блэк
Какое очаровательное поздравление с Днем Рождения, а, главное, сколько сарказма вложено в каждую фразу, — подумал тогда Сириус. Нет, конечно, он не забыл о традициях своей семьи, но, все же, до последнего надеялся, что его они обойдут стороной. Однако если смотреть на вещи не со стороны бунтаря-подростка, считающего что все эти браки по принуждению — прошлый век, а со стороны здравомыслящего человека, то становится ясно, что в случае отказа ему грозит полное банкротство. Родители и так уже близки к тому, чтобы лишить его той части сбережений, которая полагается ему как члену семьи Блэков.
«Брак с Нарциссой… Хм, заманчиво, ничего не скажешь. Отец как всегда оказался умнее меня и просчитал все на несколько шагов вперед. Он знает о том, что я неравнодушен по отношению к Нарциссе. Надо было сразу догадаться, что все эти усердные попытки подружить нас в детстве делались неспроста. Все давно уже было распланировано без меня. Как же мне теперь поступить? Отец не раз напоминал, что бывает с теми, кто позорит род Блэков. Выжигание имени с семейного гобелена в данном случае не самое страшное — больше пугает то, что я останусь совершенно без средств к существованию. С другой стороны, я уже заканчиваю школу. Мне осталось сдать экзамены, и я уже аврор. Сириус мечтательно прикрыл глаза. Хочу ли я жениться на Нарциссе? Никогда не думал об этом, но выходить замуж только из-за денег по меньшей мере бесчестно. А, с другой стороны, что если меня опередит Малфой? Я бы никогда не простил себе, если бы Нарцисса стала его женой, а в последнее время они все время появляются вместе и выглядят при этом достаточно счастливыми. Должен признать, я ревную ее. И почему я только сейчас понял, как много она для меня значит? Сейчас есть только один способ прояснить ситуацию. Надо набраться смелости и поговорить с Нарциссой».
Сириус быстро взглянул на часы. Шесть часов вечера. Сейчас она, наверняка, на тренировке по квиддичу. Твердо решив совершить задуманное, Сириус поспешно направился к квиддичному полю. Тренировка была в самом разгаре. Надо признать, Нарцисса потрясающе играла в квиддич. Более талантливого охотника Слизерин давно не видел. Сейчас ее команда находилась на полпути к Кубку Квиддича, уступая лишь команде Гриффиндора. Впрочем, и у гриффиндорцев был свой козырь — отличный ловец Джеймс Поттер.
Сириус сел на трибуну для болельщиков. Холодный ветер нещадно трепал его волосы, а взгляд был прикован к одной точке в небе. Нарцисса, как всегда, была грациозна. Она с легкостью уворачивалась от бладжеров, и через несколько минут ей удалось забить гол. Усталая, она спустилась на поле и, перекинувшись несколькими словами со своими товарищами по команде, направилась в сторону раздевалки. Неужели она опять просто так уйдет? — подумал он.
— Нарцисса!
Она медленно обернулась и, холодно посмотрев на Блэка, ускорила шаг.
Сириус бросился вслед за ней.
— Да выслушай же ты меня, в конце концов.
Она нехотя остановилась.
Сириус опустил глаза в землю и пробормотал:
— Нарцисса, я хочу извиниться перед тобой. Иногда я веду себя как полный идиот.
— Безмозглый, — подсказала она.
Сириус поднял голову и увидел, что в ее глазах плясали смешинки.
— Вот уж никогда бы не подумала, что великий Сириус Блэк соизволит извиниться. Впрочем, знаешь, на тебя долго злиться просто невозможно.
— И не говори, мои чары неотразимы, — подмигнул Сириус, уворачиваясь от подзатыльника, который собиралась отвесить ему Нарцисса.
— Нарцисса…
— М?
— Ты… такая красивая сегодня.
Та лишь со смешком отбросила назад густые, заплетенные в хвост волосы и стрельнула глазами в сторону совсем растерявшегося Блэка. Потом она подошла к нему и, приподнявшись на носках, чмокнула его в щеку.
— Мне пора бежать, Сириус, — сказала она. — Встретимся.
В приподнятом настроении Сириус Блэк зашагал обратно по направлению к башне Гриффиндора.
«Все оказалось куда лучше, чем я ожидал. Как она все-таки хороша! Если дело так пойдет и дальше, то я совсем не против, чтобы она стала моей законной женой. Вот уж не думал — я и женитьба. Раньше мне это казалось просто несовместимыми вещами, а сейчас я нахожу это вполне естественным. Да, если уж и связывать себя узами брака, то только с такой девушкой как Нарцисса. Она стоит сотни тех глупых девчонок, с которыми я проводил раньше время. Поверить не могу, но, кажется, я влюбляюсь. Интересно, что сейчас думает про меня Нарцисса? Не знаю, но очевидно то, что Люциус ее больше не интересует».
Тут, словно материализовавшись из его мыслей, через коридор гордо прошествовал Люциус Малфой. Он явно был взволнован чем-то и недовольно прищурился, увидев идущего навстречу Блэка. Неожиданно он преградил Сириусу дорогу.
— Отойди, Малфой, — нетерпеливо сказал Сириус.
— Не раньше, чем ты дашь мне ответ на пару вопросов.
— Не имею особого удовольствия лицезреть твою физиономию, — ответил Сириус. — Дай мне пройти.
— Что Нарцисса могла найти в тебе, двуличное, подлое существо?
— Я, кажется, не давал повода для подобных заявлений, — голос Блэка стал холоден как лед.
— О чем вы говорили на поле? — с вызовом поинтересовался Люциус.
— Ты следишь за нами?
— Говори, что у тебя с Нарциссой, — прорычал Люциус, аристократически-бледное лицо которого начала покрывать краснота.
— Есть у меня что-то с Нарциссой или нет — не твоего ума дела, — процедил Сириус сквозь зубы. — А за «подлое существо» ты ответишь, Малфой. Я не намерен терпеть твои оскорбления.
С этими словами он достал волшебную палочку. Люциус моментально среагировал и вытащил свою. Неизвестно, чем могла бы закончиться эта схватка, если бы к мальчикам на всех парах не подлетела профессор МакГонагалл.
— Десять баллов с обоих факультетов, — возмутилась она. — Затевать драку в коридорах Хогвартса! О чем вы только думали?
Люциус нехотя убрал палочку.
— В одиннадцать у портрета Камиллы Странной на третьем этаже, — бросил он сквозь зубы.
* * *
Нарцисса сидела в темном полумраке слизеринской гостиной и, усевшись в самое дальнее кресло, попивала горячий чай. Время от времени на ее губах мелькала искренняя улыбка. Да уж, со стороны Сириуса Блэка действительно было неожиданно слышать извинения. Подумать только, одна его улыбка — и она уже растаяла и готова простить ему что угодно. Впрочем, он всегда мог добиться того, чего хотел, если включал природное обаяние. Возможно, теперь их отношения наладятся в лучшую сторону. Что же касается Малфоя, Нарцисса старалась как можно реже общаться с ним. Нет, он был все так же мил и обходителен с ней, но что-то в его поведении ее настораживало. В последнее время он стал часто отлучаться куда-то в компании своих вечных дружков — Нотта, Кребба и Гойла. Он стал заметно более нервным и стал проводить с Нарциссой меньше времени. Может быть, ей это только казалось, но они явно что-то замышляли. Не то чтобы ее это сильно огорчало — только сейчас Нарцисса осознала, что встречаясь с Люциусом, она всего лишь хотела досадить Сириусу. Неожиданно ее размышления прервали громкие голоса, принадлежавшие спускавшимся из своих комнат в гостиную, Малфою и Лестрейнджу.
— Ну что, Малфой, — поинтересовался его собеседник. — Ты уже получил ее?
— Как ты сам думаешь, Родольфус? — усмехнулся Люциус. — У повелителя никогда еще не было такого верного слуги как я.
С этими словами Малфой подкатил рукав рубашки и что-то показал Родольфусу.
— Ты уверен, что это тебе нужно? — с сомнением спросил Лестрейндж. — Надеюсь, ты понимаешь, на что ты идешь.
— Прекрасно понимаю, — ответил Люциус. — Сейчас он едва ли не сильнее самого Дамблдора, — его голос опустился до шепота. — К тому же, ты сам знаешь девиз Темного Лорда «Кто не с нами, тот против нас». Но хватит об этом, нам уже пора идти.
Оба молодых человека спешно вышли из гостиной, а не замеченная ими Нарцисса просто сгорала от любопытства, желая узнать, о чем шла речь в этой странной беседе.
* * *
Два молодых человека стояли в одном из дальних коридоров Хогвартса и перетоптывались на месте. Время от времени один из них поглядывал на часы.
— Ты вообще уверен, что он придет? — обеспокоенно спросил Джеймс. — Не хотелось бы влипнуть в какую-нибудь неприятную историю.
— Хватит рассуждать как Рем, — нервно улыбнулся Сириус. — Вряд ли сюда сейчас нагрянет Филч, а этот слизеринский гаденыш должен мне за все ответить.
— Кхм-кхм.
Гриффиндорцы от неожиданности вздрогнули и обернулись.
— Так-так-так… Струсил, Блэк?
За спиной друзей неожиданно материализовались Люциус с Лестрейнджем.
— Не надейся, Малфой, — ответил Сириус. — Я просто горю желанием начать.
Достав палочки, дуэлянты слегка поклонились и отошли на расстояние нескольких метров друг от друга. Несколько секунд они просто стояли и буравили друг друга взглядом.
— Она никогда не выберет тебя, Блэк, — ухмыльнулся Малфой .
— Она уже со мной.
— Не стоит выдавать желаемое за видимое. Тебе лучше не вставать у меня на пути, Блэк.
— Левикорпус! — не выдержал Сириус.
— Протего!
Оба заклятия получились настолько мощными, что отшвырнули дуэлянтов на несколько метров друг от друга.
— Ты в порядке? — обеспокоенно поинтересовался у Сириуса тут же подбежавший Джеймс.
— Нормально,— произнес тот, вставая и отряхиваясь.
Люциус уже стоял напротив него и насмешливо улыбался:
— Это все, на что ты способен, Блэк?
Сириус заскрежетал зубами от злости.
— Ступефай! — выкрикнул он.
Люциус не успел вовремя среагировать, и заклятие отбросило его прямо в сторону рыцарских доспехов, стоявших неподалеку. Упав, он потерял сознание. Нахмурившийся Лестрейндж быстро вынул палочку и уже забирался ответить Сириусу, но тут вперед выбежал Джеймс.
— Что вы делаете?! — раздался громкий девичий вскрик.
Участники действия обернулись и увидели прижавшую руки ко рту Нарциссу.
— Вы совсем с ума сошли?
Тут она кинулась к Люциусу.
— Ennervate! — твердо сказала она, направив на него волшебную палочку, и присела на корточки.
Люциус немного пошевелился и открыл глаза.
— Нарцисса… — только и смог сказать он.
Та в гневе обратила свой взгляд на растерявшегося Сириуса.
— Сириус Блэк, — голос Нарциссы звучал как металл. — Ты опять повел себя как ребенок. Конечно, надеяться на благоразумие с твоей стороны было излишним. Я все-таки ошибалась на твой счет.
— Он сам во всем виноват, — огрызнулся Сириус. — По-твоему, он опять хороший, а я плохой?
— Почему-то я более чем уверена, что это все твоих рук дело, — обреченно вздохнула Нарцисса. — Очень глупо с твоей стороны реагировать на провокации.
Она покачала головой и тут же, прислушавшись, нахмурилась.
— Вам лучше уходить отсюда, если не хотите нарваться на неприятности.
С этими словами она схватила за руки Родольфуса и успевшего прийти в себя Люциуса и потащила их в сторону слизеринских подземелий.
— 1:0 в пользу Нарциссы, друг, — сочувственно улыбнулся Джеймс, похлопав Сириуса по плечу.
10.09.2011 Глава 3. Мечты сбываются
Ты пойдешь со мной на бал?
Little steps follow me all through my life
Little smile, little sunshine
I think no one could be better than her
— Лили, вставай!
— Мммм…
— Лили, подъем!
Гриффиндорка недовольно пробурчала что-то типа: «Зачем меня будить в такую рань?» и лишь поглубже зарылась в одеяло.
— Лили, ну поднимайся же!
— Что такое?
Лили Эванс оторвала голову от подушки, протерла заспанные глаза и с неудовольствием посмотрела на смеющуюся подругу.
— Опять всю ночь читала? — поинтересовалась та. — Зачем так перетруждаешь себя, ты и так лучшая ученица на курсе?
— Нет предела совершенству, — хмыкнула Лили. — Тебе бы тоже не помешало уделять чуть больше внимания учебе.
— Учебе? Зачем? Я для этого слишком занята.
— Чем же? — позволь узнать, — собираешь последние сплетни?
— У меня, между прочим, для тебя послание от Слизнорта, — надула губки Роуз. — А, кстати, ты слышала, что Майкл опять расстался с той девчонкой из хаффлпафа?
Лили, не особо вникая в смысл того, что ей так усиленно вещала подруга, сосредоточилась на чтении записки, предназначенной ей. Это было написанное аккуратным ровным почерком приглашение на бал в честь рождества от профессора Слизнорта.
Уже который раз она усердно игнорировала вежливые приглашения профессора. Впрочем, сами собрания так называемого «Клуба Слизней» иногда все же бывали занимательными. Слизнорт приглашал бывших выпускников, добившихся тех или иных успехов в магическом мире, и было весьма интересно разговаривать с ними, каждый раз узнавать для себя что-то новое. Ведь именно после общения с Малькомом Крэбстоном, Лили окончательно утвердилась в своем желании стать мракоборцем. Однако, по большей части, «Клуб Слизней» предназначался для детей влиятельных магических семей, гордящихся своей родословной и имеющих влиятельных родственников. Лили среди этой компании чувствовала себя, мягко говоря, неуютно.
Она, застонав, откинулась обратно на подушки.
— И как ему не надоест приглашать меня?
— Ладно тебе, Лили, не будь занудой.
— Я просто не понимаю, что делать на этих вечерах. К тому же, — Лили наморщила усыпанный веснушками носик, — туда, наверняка, надо приглашать партнера?
— Ну, уж у тебя с этим проблем быть не должно, — улыбнулась Роуз. Поттер с тебя глаз не сводит. Его и пригласи.
— Да что же такое! — притворно рассердилась Лили. — Как вы мне все надоели. Поттер то, Поттер это… Я, может, вообще хотела Северуса пригласить.
— Ты все еще продолжаешь водить дружбу с этим слизеринцем? — нахмурилась Роуз.
— Да, — просто ответила Лили.
— После все того…
— Роуз, — прервала ее Лили, — Северусу нужна моя поддержка. Конечно, мы уже не так близки, как раньше, но, по крайней мере, дружба с ним защищает его от Поттера и Блэка.
— А, по-моему, они правильно делают, что его недолюбливают, — пожала плечами Роуз. — Странный он какой-то, нелюдимый. Уткнется в свои книжки по зельеварению и читает. Вы с ним, кстати, чем-то похожи, — хихикнула она.
— В любом случае, это не повод для того, чтобы унижать человека, — поспешила закончить разговор Лили. — Ты не знаешь, что у нас на завтрак? Я так проголодалась…
* * *
Люциус Малфой тревожно мерил шагами свою комнату. Никогда еще Малфой — Мэнор не казался ему менее уютным. Тревожные мысли не давали ему спокойно спать все эти дни. В первую очередь, Люциусу определенно не нравилось то, во что он оказался втянут. Чем больше убеждал себя он, что его выбор правилен и приведет на путь величия и славы, тем больше оказывалось, что это не его игра. Подумать только, сколько людей, так же, как и он, присоединяются к Темному Лорду и сами не понимают ради чего? Взять хотя бы этого Снейпа, пугливого темноволосого мальчишку с его курса. Они почти никогда не общались, и, увидев его на одном из собраний, которые Волан-де-Морт устраивал для своих союзников, он откровенно удивился. Естественно, Темный Лорд рад, что захватил такую рыбку на крючок — Снейп отличный зельевар. Подумать только, что может случиться, если его блестящие способности будут служить целям этого красноглазого чудовища. Не то чтобы Люциус не понимал резонности идей связи чистокровных магов только с чистокровными. Подобно многим волшебникам, выросшим в древних аристократических семьях, он пренебрежительно относился к магглорожденным. Но сможет ли он убивать их, если Темный Лорд прикажет? Надо ли ему это? Все это казалось каким-то бесконечным кошмаром. Отец не уставал повторять ему, что быть принятым в кругу Темного Лорда — большая честь. Тем не менее, сам он предпочел держаться в стороне от происходящего. Реализовывать его амбиции как всегда приходилось Люциусу. Надо сказать, что все те люди, которые являлись приспешниками этого самого Темного Лорда, ему откровенно не нравились. Начиная от полоумной Беллатрисы, заканчивая не так давно примкнувшим вечным дружком Поттеровской компании — Петтигрю. Больше всего на свете Люциус не переносил предательство и поэтому смотрел на Хвоста с откровенным презрением. Несколько раз Малфоя посещали мысли, а не намекнуть ли его друзьям на истинную сущность их товарища? Хотя, скорее всего, это не его дело. Пока он мог быть спокоен — Волан-де-Морт не переходил к активным действиям. Однако те грандиозные планы, которые он строил, явно ему не нравились. Прежде всего, захватить министерство казалось Люциусу невозможным. Разве может один человек, даже обладающий такой силой, захватить власть, имея поддержку, в лучшем случае, десятка людей? Хотя его вообще вряд ли можно считать человеком. Не похоже, чтобы ему были свойственны хоть какие-нибудь человеческие чувства. Кстати, о чувствах, не более благополучно складывалась ситуация и с Нарциссой. Люциусу очень не хотелось потерять то хрупкое подобие отношений, которое связывало его с этой девушкой. Конечно, в глубине души он понимал, что Нарцисса не принадлежит ему. Судя по взглядам, которые она частенько кидала на наглого отпрыска Блэков, тот человек значит для нее больше, чем она обычно показывает. «Наверное, оно и к лучшему», — Малфой горько вздохнул. — «Зачем ей Пожиратель смерти?» Вряд ли он может принести Нарциссе что-нибудь, кроме вечных проблем. К сожалению, он уже зашел слишком далеко, чтобы повернуть назад.
Его невеселые мысли прервало появление домовика в дверях, который, раболепно склонив голову, сообщил:
— Хозяин, вас ожидают в гостиной.
* * *
Лили сидела в библиотеке, склоняясь все ниже над фолиантом какой-то древней книги по зельям. К ее величайшему раздражению, она не смогла сосредоточиться ни на одной фразе, так как мысли ее витали далеко. И самым непонятным было то, что они каким-то непостижимым образом касались одного человека. Того, который безмерно раздражал ее на протяжении всех семи лет обучения в Хогвартсе. «Джеймс Поттер. Звезда школы. Гениальный игрок в квиддич. Редкостный нахал. В последнее время он часто бросает на меня взгляды, полные чего-то такого, что я не могу понять. Неужели он…? Нет, это невозможно. Что же ему тогда надо от меня? Вокруг столько девчонок, которые с радостью вешаются ему на шею. Зачем ему, спрашивается, заучка Эванс?» Тут Лили почувствовала, как ее кто-то слегка тронул за плечо. Она резко обернулась, но тут же ее губы тронула приветливая улыбка.
— Северус! Как твои дела?
— Неплохо.
— А по тебе не скажешь, — Лили внимательно оглядела усталое лицо друга. Не похоже, что ты вообще спишь по ночам. Что-то случилось?
— Нет, — он постарался придать голосу спокойную интонацию. — Почему ты спрашиваешь?
— Я тебе в последние дни почти не вижу. Ты чем-то занят?
— Да, то есть, нет. А.. хм.. ты как?
— Многословно, — фыркнула Лили. — О, я сейчас думаю, как правильно приготовить Растворяющий раствор. Все бы хорошо, но Слизнорт мне постоянно говорит, что я забываю добавить корень петрушки, хотя, на мой взгляд, он там неуместен.
— Не слушай ты его, — посоветовал Снейп. — Меня он вообще явно недолюбливает, даже не пригласил в свой клуб. Хотя я и не особо пытался получить приглашение. Видимо, это собрания для избранных, — он сделал шутливый реверанс в сторону подруги.
— Мне кажется, ты понимаешь в зельях куда больше Слизнорта, — улыбнулась Лили. — Не удивлюсь, если через несколько лет ты станешь мастером зелий. У тебя явно талант.
— Спасибо, — засмущался Снейп.
— О-па-па,— раздался голос вездесущего Джеймса. — Лили, опять любезничаешь с этим сальноволосым?
Он наклонился, чтобы чмокнуть девушку в щеку, но та с презрением оттолкнула его.
— Ты как всегда некстати, Поттер.
— Я чему-то помешал?
— Не понимаю, о чем ты. Иди куда шел.
— Отлично. Желаю вам хорошо провести время.
С видом уязвленного самолюбия Джеймс Поттер вихрем пронесся по коридору.
* * *
— Осталось десять минут до сдачи работ, — прозвучал над классом гулкий голос Слизнорта.
Джеймс Поттер принялся усиленно пыхтеть над котлом, но, как бы он ни старался, раствор не хотел становиться светло-голубым, а, напротив, напоминал зелено-коричневую отвратительную массу. Джеймс взглянул в дальний конец класса. Лили уже, улыбаясь, помешивала кристально чистый раствор и подмигнула Снейпу, который также превосходно приготовил зелье. Взгляд Джеймса помрачнел. Он повернулся к своему вареву и в отчаянии кинул туда ветки эвкалипта: «Авось повезет». В ответ раствор взбунтовался и вспыхнул с легким хлопком, заставив и без того растрепанные волосы Джеймса встать торчком. На помощь к нему тут же подбежал профессор Слизнорт и неодобрительно покачал головой:
— Вы, по-прежнему, не делаете успехов в моем предмете, мистер Поттер. Боюсь, мне придется снять пять баллов с Гриффиндора за нарушение техники безопасности. И… пятнадцать баллов мисс Эванс за прекрасно приготовленный раствор.
Джеймс опустил глаза в пол, а когда вновь поднял их вновь, то увидел ухмыляющееся лицо Снейпа. Поттер сам не знал почему, но это так разозлило его, что он нацелил палочку на Северуса и прошептал какое-то невербальное заклинание, от которого у того начали густо расти брови на лице. Снейп вскрикнул от неожиданности, а Лили, уничтожающе посмотрев на Поттера, прошептала контрзаклятие.
* * *
— Смотри, Рем, — улыбнулся Джеймс, запуская в воздух кусачую тарелку. Тарелка, сделав пару пируэтов в воздухе, опустилась на колени, ничего не подозревающей, Лили и разорвала в клочья ее работу по зельям, которую она усердно писала вот уже второй час.
— Поттер!
Она вскочила со своего места и подошла к смеющимся гриффиндорцам.
— Тебе нечем заняться? Ты хоть понимаешь, что ты наделал?
— Извини, — искренне сказал Джеймс.
-Твое поведение недопустимо!
— Надеюсь, что ты не расскажешь об этом Филчу. Я не смогу выслушать его очередной бубнеж о школьных правилах, — фыркнул Джеймс.
— Да, — рассердилась Лили. — Конечно, ты же великолепный Джеймс Поттер. Школьные правила тебе нипочем. Как ты меня достал! А ты, — накинулась она на Ремуса, — сказал бы что-нибудь своим друзьям. Ты же староста.
— Предоставлю это возможность тебе, — деликатно сказал он, вставая с кресла. — Пошли, Сириус.
Лили гневно сверкнула взором им вслед, а затем, уперев руки в боки, повернулась к Джеймсу.
— Поттер, мне уже надоел твой выпендреж, — бескомпромиссно сказала она.
— Я же извинился, Эванс.
— Хорошо, я прощаю тебе тарелку, но это никак не объясняет тот факт, что ты постоянно пристаешь к Северусу.
Поттер нервно прикусил губу.
— Так он, значит, Северус для тебя? Лили, я о тебе же беспокоюсь. Слизеринцам нельзя доверять. Вчера он обозвал тебя грязнокровкой, а завтра, глядишь, заклятие наложит. Я не могу этого допустить.
— Неужели великому Джеймсу Поттеру есть какое-то дело до остальных? — иронично поинтересовалась Лили.
— Да, — он помолчал немного. — Если это касается тебя.
— Как драматично, — фыркнула Лили. — Опять пытаешься доказать, что я не обойдусь без твоей замечательной помощи?
— Может, ты и считаешь меня заносчивым выскочкой, — возмутился Джеймс, — но это не так. То есть отчасти так, — поправился он, — заметив приподнятую бровь собеседницы, — но ты не могла не заметить, что ты мне нравишься. Правда, Лили. Я должен тебе это сказать. Я беспокоюсь о тебе. Если ты так этого хочешь, можешь и дальше общаться со Снейпом. Но… знаешь, люди иногда меняются.
Лили задумчиво смотрела на гриффиндорца, в задумчивости накручивая прядь рыжих волос на палец.
— Если я приглашу тебя со мной на вечер к Слизнорту, ты перестанешь приставать к Северусу?
— Думаю, да, — улыбнулся Джеймс. Хотя нет, прекрасная девушка, у меня к вам еще одно требование.
— Какое? — спросила Лили, покраснев.
Джеймс, хитро улыбнувшись, быстро притянул к себе Лили и тут же накрыл ее губы своими. Он действовал очень осторожно и готов был отпустить Лили при малейшем сопротивлении, но, с удивлением заметив, что она не пыталась вырваться и даже слегка приоткрыла губы, позволяя языку Джеймса глубже исследовать ее рот, лишь обвил руками ее талию. Они могли бы простоять так не час и не два, освещаемые бликами мелькавшего в камине пламени и безмерно счастливые. Наконец, Лили смущенно отстранилась.
— Вы не против, что я украл ваш поцелуй? — поинтересовался он.
— Ты неисправим Джеймс, — улыбнулась она. — Мне пора.
Лили схватила сумку и убежала в спальню девочек.
Джеймс продолжал стоять в гостиной и растерянно смотреть ей вслед. Неужели это все-таки случилось? Девушка, о которой он мечтал с пятого курса, ответила ему взаимностью. Как хорошо, что мечты иногда сбываются.