Чёрная фигура в плаще двинулась вдоль тёмной улочки, пересекла перекрёсток и завернула за угол, пытаясь остаться незамеченной. Но не тут-то было. Репортёры возникли словно из-под земли, хотя, возможно, так оно и было: здесь, в Косом переулке, какие только существа ни обитали. На это все уже давно закрыли глаза, и в баре "Кабанья голова" никого совсем не удивило бы то, что бармен обслуживает пустой стул.
Но, тем не менее, тёмную фигуру в плаще появление репортёров, похоже, застало врасплох. Фигура дёрнулась — сначала в одну сторону, потом в другую, ища пути к отступлению, но магические газетчики уже вовсю неистовствовали:
— Мистер Поттер, как вы отреагировали на заявление начальника Аврората? Что вы можете сказать по этому поводу?
— Мистер Поттер, будете ли вы выступать против идеи сокращения прав оправданных Пожирателей Смерти?
— Можем ли мы надеяться на светлое будущее для наших детей?
* * *
Гермиона как раз собиралась заваривать чай, когда в камине показалась лохматая темноволосая голова.
— Ну, наконец-то. Я жду тебя уже около получаса.
Гарри шагнул из камина и отряхнулся.
— Прости, Герм. Это опять репортёры.
— Понятно, — девушка взяла заварку с полки. — Будешь? — она указала на чайник.
Гарри кивнул и, глубоко вздохнув, плюхнулся на диван.
— Ты всё-таки поставил каминную связь, — констатировала Гермиона.
— А чего ты хотела? Аппарацию при перемещении из магического Лондона в маггловский использовать нельзя. Хотя с её помощью было бы удобнее скрываться от журналистов.
Гермиона тем временем уже заварила чай и, ставя две чашки на кофейный столик около дивана, с улыбкой произнесла:
— Звезда ты наша.
Поттер ответил ей хмурым взглядом.
— Но, в любом случае, — она присела рядом с другом, — камин намного безопаснее аппарации.
Гарри ничего не ответил. Он только спрятал лицо в ладонях и глубоко выдохнул.
Гермиона положила руку ему на плечо.
— Это из-за реформ в Аврорате?
Не убирая рук от лица, Гарри кивнул.
— И ты боишься, что...
— Да ничего я не боюсь! — выкрикнул Поттер. Вдохнул, чтобы успокоиться. — Я просто не хочу, чтобы всё началось сначала. Они думают, что оправданные Пожиратели, разгуливающие на свободе, представляют угрозу для жителей Королевства. Они думают, что экс-Пожиратели замышляют что-то. Так, Господи Боже, почему бы им просто не открыть глаза? Тогда они увидели бы, что из всех грёбаных Пожирателей осталась только пара человек, не больше. И что эта пара человек может против современных авроров?
Гарри в который раз вздохнул и бессильно откинулся на диванные подушки.
Гермиона осторожно потрепала его по плечу.
— Всё будет хорошо.
А что ещё она могла сейчас сказать?..
* * *
После пожара на Гриммо, где Гарри жил после победы над Волдемортом, он твёрдо решил переселяться в маггловский Лондон. В некотором смысле он даже был рад этому пожару: слишком много неприятных воспоминаний, связанных с этим местом, накопилось, и каждое отдавало особой болью, когда экс-гриффиндорец прокручивал их в памяти, вспоминая каждую смерть, каждого человека, погибшего за него и его победу.
Война изменила его. А как вы думаете, каково это — убить в семнадцать лет? Хотя, по сути дела, Волдеморта убил Невилл, не Гарри, но сколько народу умерло, веря в победу Золотого мальчика и сражаясь со злом с ним на равных.
Гарри не думал, что пожар в логове Блэков устроили оставшиеся в живых пожиратели, хотя вся британская магическая пресса кричала о «покушении на Гарри Поттера» или «мести преданных слуг Того-Кого-Уже-Можно-Называть».
Но Гарри было плевать на это. В новую квартиру он переезжал со спокойным сердцем, выкинув из головы прошлое и почти чувствуя себя человеком, «сжёгшим за собой мосты».
Но воспоминания нахлынули на него с необычайной силой, когда, прогуливаясь среди маггловских антикварных магазинов, за стеклом витрины он увидел Драко Малфоя.
Тот почти не изменился со времён их последней встречи, и, хотя прошло уже около трёх лет, Малфой выглядел так, словно ему снова девятнадцать: посвежевший, улыбающийся…
Улыбающийся. До Гарри даже не сразу дошло, что он впервые видит Драко Малфоя улыбающимся. Серьёзно. Не презрительно усмехающимся, а именно улыбающимся.
И именно когда Гарри задумчиво вперился взглядом в экс-слизеринца, белобрысая макушка повернулась к нему и серые глаза расширились от удивления.
Поттер видел, как быстро улыбка сползла с лица Малфоя, со странным неудовольствием понимая, что именно он, Гарри, был тому причиной, и как Малфой вернул какой-то серо-зелёный свёрток, который до этого держал в руках, обратно продавцу — невысокому старичку в низко сидящих на носу очках. Тот спросил что-то и, когда Малфой отрицательно мотнул головой, побрёл к прилавку.
Малфой же не спеша развернулся и медленно приблизился к двери, на мгновение замешкавшись, словно не решаясь её открыть. Когда он всё же вышел, Поттер вдруг произнёс:
— Почему ты не купил это, ты же хотел?
Малфой приподнял бровь.
— В воспитанном обществе перед беседой принято здороваться, Поттер.
— Кофе? — молниеносно произнёс тот, хотя сам поразился тому, что сказал именно это.
— Ладно, я так понимаю, правила хорошего тона тебе до сих пор чужды… но на чашку кофе, пожалуй, я согласен.
* * *
Через три минуты они уже сидели в «Pret a Manger» и ждали кофе. Точнее, Гарри ждал кофе, а Драко — латте, потому что чёрное кофе якобы «вредно для зубов», как сказал Малфой.
Они сидели молча, не зная, как начать разговор. Гарри метался между несколькими вступительными фразами, но избрал поистине гениальную:
— Как у тебя дела-то?
Малфой, до этого с преувеличенным вниманием рассматривавший салфетки, поднял глаза.
— Всё отлично. — Он пожал плечами.
— Нет проблем с Авроратом?
— Ты об этом новом распоряжении? — Драко скривился. — Нет, пока всё нормально. Спасибо за заботу, Поттер. С чего это ты ко мне в мамочки записался? — Официантка принесла им кофе, после чего Малфой продолжил: — Так соскучился по школьному врагу?
Гарри усмехнулся.
— Вообще, враги не сидят за одним столиком в уютном кафе, попивая кофе, Малфой. Но если у тебя такое представление о врагах, интересно бы мне было узнать, как же ты представляешь себе возлюбленных.
Малфой глотнул латте и не смог сдержать улыбку.
— И куда делся тот Гарри Поттер, который с такой яростью воспринимал любое моё слово и совершенно не умел острить?
— Он погиб на войне, — резко отрезал Гарри, и Малфою показалось, что даже черты его лица заострились.
Война изменила Гарри Поттера. Но Гарри Поттер так и не смог устранить последствия войны.
— Среди магглов сейчас обитаешь, да? — спросил Гарри, наконец, придя в себя и выкинув из головы лишние мысли.
Драко пожал плечами.
— Да, поселился в небольшой квартире в Вестминстере.
Гарри присвистнул.
— Недешёвые там квартиры.
Малфой самодовольно усмехнулся.
— А то. Зайдёшь?
* * *
Гарри не знал, зачем он согласился пойти к Малфою. Тем более он не знал, почему Малфой сам пригласил его. Да, между ними уже не было той ненависти, даже никакого напряжения не было — Гарри чувствовал себя удивительно расслабленно рядом с бывшим школьным врагом. Да и вообще, сейчас у этих двоих были свои общие проблемы — семейные дела и всё такое. Именно поэтому Гарри всё больше убеждался в нелепости брака и полном отсутствии у себя желания заключать его с кем бы то ни было
Впрочем, с Джинни они расстались не из-за этого. Война вымотала Гарри и морально, и физически, и ему фактически не хотелось совершенно ничего. Он не видел будущего в целом и не видел будущего в их с Джинни отношениях в частности. Поэтому, вскоре поняв, что есть другой, Гарри отпустил Джинни, при этом не чувствуя решительно ничего, даже горечи расставания.
— Поттер, ты смотришь сквозь меня, — голос Малфоя прорвался в сознание, и Гарри вынырнул из воспоминаний.
— О, прости.
Малфой только недовольно хмыкнул.
— Ладно. Как тебе?
Гарри огляделся. Несомненно, квартира была устроена человеком с отменным вкусом и большим кошельком: шикарные зелёные гардины спускались до самого пола, большая люстра в центре потолка переливалась серебряным сиянием…
— Очень… — Гарри задумался, чтобы подыскать верное слово. — По-слизерински.
Драко усмехнулся.
— По-слизерински? Да, возможно. Ведь такое воспитание не забывается спустя четыре года.
Гарри хотел было сказать, что и преданность Волдеморту не забывается спустя четыре года, но вовремя прикусил себе язык.
Он прошёлся вдоль высоких стеллажей, уставленных статуэтками и старинными вазами.
— А это что? — Гарри взял со стеллажа хрустальную вазу с позолоченным орнаментом.
— Это моё хобби. Я собираю антиквариат.
Гарри понимающе кивнул.
— О, а я-то думал, что твоё хобби — унижать людей.
Драко мило улыбнулся.
— Это — моё второе хобби.
Поттер повертел вазу в руках.
— Неплохая штучка.
— «Неплохая штучка»?! Поттер, протри очки! Это изумительная ваза. Какой же ты невежда, у тебя наверняка совсем нет чувства прекрасного! Хотя чему я удивляюсь — если бы оно у тебя было, ты бы не стал встречаться с Уизилеттой.
Поттер нахмурился.
— Мы уже давно не вместе.
— Я знаю, — коротко ответил Малфой и взял из рук брюнета вазу, при этом случайно коснувшись пальцев Гарри.
— А как с работой? — Гарри коротко выдохнул и, обойдя Малфоя, встал у дивана. — Ты где-нибудь работаешь?
— Нет.
— Но я думал, что ты станешь зельеваром или кем-то в этом роде…
— Зельеваром?! Поттер, ты действительно можешь представить меня зельеваром? — перебил его Малфой. — К тому же, зелья были далеко не единственным предметом в Хогвартсе, в котором я был силен.
Гарри слабо кивнул, уставившись в пол. Конечно, он прекрасно помнил, что Малфой был одним из лучших учеников на курсе, на экзаменах даже обогнав Гермиону по одному из предметов. Сейчас вся та вражда между ним и Малфоем казалась совсем детской, и, хотя некоторые раны ещё не зажили, Гарри почти взглянул на Малфоя другими глазами. Ну, не случайно же он на суде выступал в его защиту. Можно сказать, Драко остался на свободе только благодаря Поттеру.
Малфою, похоже, эта затянувшаяся пауза изрядно поднадоела, потому что он как-то очень нетерпеливо спросил:
— Хочешь, принесу из кухни поесть чего-нибудь?
Гарри вынырнул из воспоминаний и усмехнулся.
— С чего такая любезность?
Драко пожал плечами и спустя секунду произнёс насмешливо:
— А что, тебе было бы приятнее, если бы я выставил тебя вон?
Гарри натянуто улыбнулся.
— Так что там с едой?
15.09.2011 Глава 2
«Мы должны уберечь детей от любой опасности, какой бы характер она ни носила, и какого масштаба бы ни была».
Гарри подавился супом.
Лондонский мэр вещал с экрана о новых мерах защиты от преступности. И Гарри его слова казались подозрительно похожими на те, что произнёс министр магии во время своего последнего обращения к жителям магической Британии. И всё это снова возвращало Гарри к мыслям о реформах в Аврорате.
Чёрт, ну он же сам аврор, он должен сделать хоть что-то!
Мысли подобного характера не способствовали аппетиту, поэтому Гарри вышел из-за стола, оставив суп недоеденным, и, прихватив куртку, вышел прочь из квартиры.
* * *
— Гарри? — удивился Рон, увидев на пороге старого друга. — Привет, дружище. Давненько ты не заходил. — Он пропустил Гарри внутрь.
— Да, у меня были дела и… Симус?!
И правда, в гостиной квартирки молодожёнов Уизли на диване полулежал Симус Финниган собственной персоной.
— Мерлин, Гарри! — Симус выпрямился. — Сколько мы уже не виделись?
Гарри пожал плечами.
— Уже очень давно, — на его губах расцвела улыбка.
— Ну, иди сюда, герой. — Симус раскрыл объятия, и Гарри прильнул к нему, чувствуя странное тепло в груди.
— Ладно, — Рон прервал их чисто дружеское объятие, — хватит обниматься. Гарри, ты ведь с какой-то целью пришёл?
— Э, ну… Да, поначалу я хотел… — Гарри перевёл взгляд на Симуса. — Но это уже неважно. Ведь есть лучший способ провести вечер?
Вопрос не требовал ответа.
* * *
В итоге, от Рона Гарри вышел пьяным в стельку и, хотя Симус настаивал на продолжении вечера, Гермиона вернулась как раз вовремя, чтобы Поттер, который уже почти позволил себя уговорить, неловко попрощался и отправился восвояси, быстро шагнув в камин.
Он не знал, куда ему идти: домой не хотелось, по улицам слоняться — тоже. Но, в конце концов, завтра же только воскресенье, поэтому ему необязательно было идти в кроватку, чтобы проспаться.
Он подумал о Малфое, и ноги сами понесли его по адресу, странно врезавшемуся в память.
Нетвёрдым шагом Гарри добрёл до нужной квартиры и нажал на кнопку звонка, для верности повторив манёвр ещё четыре раза.
За дверью послышались проклятья, и Гарри убедился, что стоит перед нужной дверью.
— Ну что за?.. Поттер. — Из-за двери показалась взлохмаченная белобрысая голова. — Ты в курсе, который сейчас час?
Гарри согласно мотнул головой, тут же пожалев об этом, потому что пол закачался в разные стороны, так и норовя уйти из-под ног.
— Мерлин, да ты пьян вусмерть! — ахнул Малфой, рефлекторно вытянув руки, чтобы поддержать экс-гриффиндорца.
— Какая наблюдательность! — ядовито заметил тот, хотя заплетающийся язык заставил фразу звучать скорее жалко, чем язвительно.
— И зачем ты ко мне-то пришёл? — поинтересовался Драко, чуть ли не таща Гарри на себе в собственную гостиную. — Ты же не думаешь, что я позволю тебе остаться? У меня тут не притон.
Гарри хотел было съязвить «А так похоже», но заплетающийся язык снова подвёл его.
— Чёртов Гарри Поттер, ну почему тебе приспичило свалиться на голову именно мне?
Малфой тяжело вздохнул.
Уже через пару минут Гарри почувствовал, что лежит на чём-то мягком и кто-то укутывает его тёплым одеялом.
— Мм, Малфой, какой же ты заботливый…
Это было последним, что произнёс победитель Волдеморта перед тем, как провалиться в сон.
* * *
Утро Гарри встретил с дикой головной болью и пересохшим горлом.
— Чёрт… надо же было так… — проворчал он, и тут же услышал глубокий вздох откуда-то со стороны.
— Проснулся, наконец.
Поттер нахмурился и, разлепив глаза, увидел, что на краешке дивана, на котором он лежал, сидел Драко Малфой, скрестив руки на груди.
— Малфой? Какого чёрта ты делаешь в моей квартире?
— В твоей квартире?! Превосходно! Вообще-то, Поттер, это моя квартира.
Гарри прищурился и, схватившись за голову, когда боль прицельно ударила в висок, кое-как огляделся по сторонам.
— Э-э… Ладно. Тогда… какого чёрта я делаю в твоей квартире?
Малфой поднялся с дивана и, выпрямившись, насмешливо произнёс:
— Я оглушил тебя в тёмном переулке, затем приволок в свою квартиру и изнасиловал.
Глаза Гарри расширились.
— Я надеюсь, ты шутишь?!
— Поттер, конечно же, я шучу! Да кто на тебя позарится? — блондин оглядел Поттера оценивающим взглядом. — Хотя…
— Так, ладно, — перебил его Гарри. — Где у тебя тут ванная?
— Ты собираешься ещё и ванной моей пользоваться?!
Гарри невозмутимо кивнул и медленно присел на диване.
— Конечно. Мне же нужно где-то вымыться.
Малфой указал ладонью на окно.
— Тут кстати Темза неподалёку.
Поттер сделал вид, что пропустил эти слова мимо ушей и, кое-как встав с дивана, повторил:
— Где тут ванная?
Малфой закатил глаза.
— Дверь справа.
Гарри кивнул и, направляясь к указанной двери, произнёс:
— И сделай, пожалуйста, кофе, если тебя не затруднит.
— Что?! — Малфой возмущённо выдохнул.
Гарри вошёл в ванную и, прежде чем закрыть за собой дверь, сказал: «Заранее спасибо».
* * *
— Итак, я оставил тебя у себя на ночь, уложив на своём диване, когда ты пришёл ко мне пьяный. С утра я любезно разрешил тебе воспользоваться моей ванной — и ты, кстати, взял моё любимое полотенце. Затем я приготовил тебе кофе, даже предложил печенья, так что… с тебя должок, Поттер. Ты по гроб жизни мне обязан, — сказал Малфой, когда он и Поттер сидели на кухне и пили кофе.
Гарри усмехнулся.
— По гроб жизни? За кофе с печеньем? Интересно. — Он отхлебнул ещё из чашки. — Вообще, это ты у меня был в долгу, а теперь, считай, этот долг отдал.
Малфой выглядел искренне потрясённым.
— Я? У тебя в долгу? Поттер, ты что вчера пил?
— Виски. — Поттер невозмутимо пожал плечами. — А должен ты мне за то, что я защищал тебя на суде против Пожирателей.
Малфой недовольно скривился.
— Какой ты расчётливый.
— На самом деле, — губы Гарри тронула улыбка, — тогда я не собирался брать за это что-то взамен.
Малфой кивнул.
— А, да, знаю. Гриффиндорское благородство. — Драко усмехнулся.
— А что смешного? Между прочим, ты когда-то сам сказал, что такое за четыре года не забывается.
— О, неужели ты до сих пор помнишь, Поттер? — Малфой отпил латте. — Может быть, вскоре окажется, что ты и фотографию мою под подушкой хранишь, а?
Гарри закатил глаза.
— У меня нет твоих фотографий, Малфой. Ни фотографий, ни колдографий.
— Колдографии… Ах да, я и забыл… — Драко задумчиво уставился в чашку.
— А, кстати, — медленно начал Гарри, — почему ты решил жить среди магглов? Ты же терпеть их не мог.
— Война меняет людей, Поттер, — ответил Малфой и добавил уже тише: — Ты и сам знаешь.
Гарри опустил глаза и нахмурился.
— На самом деле, неужели ты думаешь, что после всего я мог бы жить среди магов, где все знают о моём позоре? —Драко подпёр голову рукой. — Я уже не мог быть тем Малфоем в любом случае. Эта фамилия… она была запятнана грязью. И всё равно, насколько чистокровным я был, насколько богатым или родовитым. Я уже не мог занимать то же место в обществе после всех этих судов, да у меня и не получилось бы. Война меняет людей, — повторил он снова и, глубоко вздохнув, отпил ещё из своей чашки. Тут он грустно улыбнулся и спросил, хотя скорее себя, чем Гарри: — И почему я тебе всё это рассказываю?
Поттер, до этого в упор глядевший на Малфоя, и сейчас не отвёл взгляд, когда тот взглянул ему прямо в глаза.
Ещё некоторое время они сидели молча, но, покончив с кофе, Гарри сказал тихо:
— Спасибо, я… действительно признателен. Иначе не знаю, как бы я провёл прошлую ночь. И где.
Малфой поднял на него глаза и улыбнулся в ответ.
— Да ладно, что уж там. Уже уходишь?
Гарри кивнул и опустил глаза.
— Наконец-то, — Малфой театрально выдохнул и усмехнулся.
Поттер улыбнулся в ответ и, попрощавшись, вышел.
Малфой закрыл за ним и, прислонившись к двери спиной, простонал:
— Чёрт, что же это такое…
15.09.2011
449 Прочтений • [Немного спустя ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]