Ранним утром в кабинете Гарри Поттера появился патронус. Он материализовался прямо над рабочим столом, завис в воздухе, едва касаясь аврорских отчётов умильными лапками, и, нервно подёргивая усами, сказал голосом Драко Малфоя:
— Поттер, меня надо с тобой поговорить. Там же. Во столько же.
И исчез.
Ясное дело, ничего хорошего такое начало дня не обещало и обещать не могло, особенно учитывая то, что день сегодня был не какой-нибудь, а самый ужасный — его величество Понедельник.
— Лаванда, — раздражённо выкрикнул Гарри в открытую дверь.
— Да? — моментально отозвалась Браун из приёмной.
— Кофе мне. И быстрее.
Не то что бы Гарри так быстро обзавёлся начальственными привычками и интонациями, но с бывшей однокашницей поддерживать продуктивное сотрудничество можно было только таким образом: излагать чётко, ясно, командно и коротко. И желательно было всегда ставить вполне определённые сроки, иначе выполнение задания сильно рисковало быть отложенным в далёкое и беспросветное «никогда».
Увы, идеальный маникюр был для Лаванды куда важней, чем поимка магов-преступников.
— Гарри? Что-то случилось? — Рон, по традиции каждое утро забегавший к нему в кабинет, чтобы поздороваться и — если повезёт — перекусить, в отличие от мисс Браун, просто обожал свою работу и прямо-таки рвался в бой каждое утро.
Гарри поморщился. Спать хотелось невыносимо.
Он уже триста раз успел пожалеть о своём желании стать аврором и о выборе, сделанном по велению этого неразумного порыва души. Вообще, вряд ли у него был особенный выбор после победы над Волдемортом: Гарри не мыслил себе никакой другой профессии (ну, не в Хогвартсе же ему полёты преподавать!), а окружающие ждали от него ещё множества очень геройских шагов по какой-нибудь очень геройской дороге, так что… После трёхгодичных подготовительных курсов и двух лет выдающейся службы он стал самым молодым заместителем директора по оперативной работе за всю историю аврората.
Правда, назвать это повышение прогрессом у Гарри язык не поворачивался. В должности заместителя ему приходилось почти всё время просиживать у себя в кабинете, заполняя отчёты, составляя планы, продумывая операции и беседуя с задержанными. Нет, два последних пункта, конечно, были вполне себе ничего, но вот первые точно вольготно располагались где-то в верхних строчках списка самых скучных занятий на свете. Где-то там же обретались школьные лекции по Истории Магии и ежесубботние обеды у семьи Уизли.
Кстати, об Уизли. С Джинни он после войны так и не помирился. Точнее, нет, не так, ведь как раз ссор между ними и не было. Они просто не возобновили свои отношения: за год, проведённый в разлуке, к счастью или к сожалению, многое изменилось. Теперь она встречалась с Симусом, а Гарри…
…а Гарри сидел и ненавидел понедельник, бумажную работу и дурацких патронусов.
— Эй? — Рон щёлкнул пальцами у него перед носом. — Где ты витаешь?
— Да так… — даже не задав интересующего вопроса, Гарри уже заранее чувствовал себя идиотом. — Ты случайно не знаешь, Малфой в последнее время ничего «плохого» не проворачивал?
Рон уставился на него, как на умалишённого.
— Хорёк? — ещё и переспросил недоверчиво.
— Ага. — Гарри взъерошил волосы, поправил очки, смахнул пылинку с плеча и что-то задумчиво почиркал пером на пергаменте с чьим-то рапортом. — Хорёк.
— А зачем? В смысле, зачем тебе?
Про патронус говорить не хотелось. Во-первых, Рон обязательно ляпнул что-нибудь в духе «Ну, и какой у него?» — и было бы понятно, что речь идёт о серебристом защитнике, но всё равно как-то двусмысленно и немного неловко. А во-вторых, через пару минут наверняка последовал бы логичный вопрос о том, откуда вообще Малфой знает о связи с помощью этих самых патронусов. Впрочем, может быть, Рон с его шахматной привычкой строить стратегии и продумывать тактики на несколько ходов вперёд, и не стал бы ничего спрашивать, но… Как говорится, муж и жена — одна Сатана, и вечером про «откуда Малфой…» у Гарри выпытывала б уже Гермиона. Ну, и, конечно, ещё раньше, чем «во-первых» прозвучал бы вопрос о том, какого, собственно, лысого боггарта, Драко Малфой посылает свои дурацкие патронусы к Гарри Поттеру.
— Ко мне поступили секретные сведения, — он придал своему лицу самое серьёзное выражение, на какое был только способен, и принялся врать, — что кто-то планирует выкрасть Драко Малфоя из родового поместья…
Рон недоверчиво покачал головой.
— Гарри, над тобой, наверное, пошутили. Кому нужен этот бледный упырь? Я ещё понимаю, если бы его собирались убить, — на губах Рона заиграла мечтательная улыбка, — но похищать… Нет, друг, это бессмысленно.
— Но, — продолжил Гарри настаивать на своём, — это были сведения от проверенных лиц, и я хочу, чтобы ты их проверил.
— Гарри…
— Рон, я прошу тебя не как друга, а как своего подчинённого, — Гарри снова пришлось перейти на начальственный тон.
— Ладно, господин заместитель, — кажется, он обиделся. — Я соберу сведения. Могу я идти?
Гарри кивнул, и Рон с недовольным лицом вышел из кабинета. Наверное, Гарри не должен был так с ним разговаривать, ведь командовать лучшим другом — это вряд ли можно считать хорошим поступком, но бросаться вдогонку с извинениями Гарри не спешил. По опыту он знал, что Рон немного подуется — и забудет… Или хотя бы остынет, и тогда извиниться можно будет без ущерба для собственной гордости, просто так, мимоходом бросив вполне себе мужское «Слушай, ну, извини».
А пока… Он посмотрел на часы и со вздохом вернулся к изучению рапортов, но очень скоро дело застопорилось — в голову против воли лезли мысли о том, с чего началось это утро.
Патронусом Малфоя, кстати, был дикобраз. И об этом способе связи пару месяцев назад Гарри проговорился ему очень банально — по пьянке.
Гарри, в общем-то, так до конца и не понял, когда именно они подружились. Ну, если, конечно, принять за аксиому то, что встречи где попало и как попало попадают под определение дружбы.
Если плясать от печки, то всё началось с одной из обычных послерабочих пятниц в Дырявом Котле. Нет, они с Малфоем не договаривались специально увидеться, не садились за один столик, не разговаривали и даже не здоровались. Просто регулярно приходили туда, прятались по углам и старательно игнорировали друг друга — до тех пор, пока в один прекрасный день хорёк не удостоил его сдержанным кивком. Гарри тогда подумал, что это ему показалось, но на следующей неделе история повторилась, и на этот раз поведение Малфоя невозможно было принять за галлюцинацию, так что он осторожно кивнул в ответ.
Через месяц Гарри поздоровался первым, через полтора Малфой улыбнулся (уголками губ, но всё-таки именно улыбнулся, а не оскалился и не ухмыльнулся), а в прошлую пятницу… а в прошлую пятницу и вовсе взмахом руки пригласил его за свой столик.
— Малфой, — напряжённо выдохнул Гарри вместо приветствия.
К кивкам он привык, и даже улыбку сумел перенести стоически, без инфаркта, но прямое общение его всё же пугало. И хотя жизнь и смерть профессора Снейпа сыграли достаточно большую роль в избавлении Гарри Поттера от привычки наклеивать ярлыки и судить людей по этим приклеенным ярлыкам, отделаться от предрассудка, звучащего как «Все слизеринцы — сволочи и тёмные маги», было до сих пор тяжеловато. Тем более… Это же Малфой. Что можно от него ожидать?
Чего угодно. Вот именно.
Гарри мог ожидать от Малфоя чего угодно, но только не очередной белозубой улыбки и мирного:
— Привет.
— Эээ, привет.
— Присаживайся, — хорёк радушно указал на свободный стул напротив себя, и Гарри послушно опустился на деревянное сидение.
Вид у него при этом был такой удивлённый, что любой на месте Малфоя бы рассмеялся. Очевидно, что Поттера одолевали какие-то страшные подозрения.
— Что там? — угрюмо спросил он, когда Драко пододвинул ему высокую стеклянную кружку.
— Пиво. Заказал заранее за двоих, всё равно ты каждую пятницу сюда приходишь, как по расписанию.
— И ты тоже.
— И я тоже, — легко согласился Малфой. — А раз мы оба сюда приходим в течении нескольких месяцев, и уже даже здороваемся друг с другом, то я предлагаю сделать следующий шаг и выпить за встречу.
— Ты не ответил, что там, — упрямился Гарри, внимательно рассматривая покрытые испариной стеклянные стенки.
— Я ответил.
— Я и сам вижу, что пиво. Но меня интересует, что там, в этом пиве. Что ты туда подсыпал?
— Поттер, — Драко возвёл глаза к закопченному потолку. — В пиве — хмель и солод, и я туда ничего не подсыпал. Если бы я хотел тебя отравить, то сделал бы это ещё в школе.
— Может, в школе ты этого не хотел, а сейчас хочешь. — Разговор приобретал какие-то дурацкие формы, едва только завязавшись, и это было не то что бы неприятно, но странно.
Малфой смерил его странным взглядом и усмехнулся.
— Как раз в школе я этого и хотел, — с этими словами он взял своё пиво и, аккуратно прикоснувшись краем своей кружки к кружке Гарри, произнёс тост: — За встречу, Поттер.
— За встречу, Малфой, — Гарри сделал глоток.
В конце концов, что он теряет? Это всё та же пятница, всё тот же Дырявый Котёл, всё тот же Малфой — только не молчащий в другом конце зала, а вытирающий пивный усы — прямо напротив. Вытирал он их, кстати, не ладонью, не рукавом, а салфеткой.
Чем меньше янтарного напитка оставалось в пузатых кружках, тем оживлённее шёл разговор. И, надо признать, собеседником Драко Малфой оказался хоть и весьма специфическим в силу своей природной язвительности и фамильного цинизма, но весьма неплохим.
Только Гарри даже в подпитии ни на минуту не покидало ощущение, что от него чего-то добиваются. Или просто чего-то хотят. Ну, или просто что-то неприятное обещает случиться — в Прорицаниях он никогда не был силён.
«Не знаю, чего от меня добивался тогда Малфой — и чего он тогда хотел, но что-то неприятное, похоже, как раз и случилось, — подумал Гарри, откидываясь на спинку скрипучего стула. — Хорёк наверняка во что-то влип, а я его должен спасать».
Странно, но эта мысль отторжения не вызывала.
24.08.2011 Глава 2. А вот так всё обычно не продолжается.
А вот утро продолжало быть если не откровенно недобрым, то каким-то странным уж точно. Около одиннадцати к нему в кабинет заглянула Лаванда и, тряхнув своими длинными волосами, тихо спросила:
— Гарри, к тебе Панси Паркинсон. Что мне ей сказать?
— Пусть заходит, — только и смог выдавить из себя господин заместитель главы аврората.
В любое другое время он наложил на дверь сотню-другую Запирающих, вызвал метлу и поскорее сбежал бы отсюда, только чтобы не встречаться с бывшей однокурсницей, но малфоевский патронус уже раздразнил любопытство, так что глупо было бы лишать себя шанса узнать, что же такого хочет от него Паркинсон. Которая, к слову, после Финальной Битвы даже не извинилась — а растворилась в утреннем тумане, словно её там и не было. Не то что бы Гарри нуждался в её извинениях, но всё-таки факт показательный.
Размышления были прерваны громким цокотом каблучков. В кабинете запахло сиренью — в кабинете появилась Панси.
-Паркинсон, — хмуро поприветствовал её Гарри, сразу же чувствуя себя на шесть лет моложе, снова стоящим посреди Большого Зала под перекрестьем взглядом и указующим перстом этой дамы.
Он хотел бы забыть эту картину, но до сих пор иногда возвращался к ней мыслями. Вот, как сейчас. Панси, кстати, почти не изменилась, разве что лицо вытянулось и похудело, да в туфлях на каблуках стала выглядеть стройнее и выше. Некстати (а может наоборот очень даже кстати) ему вспомнилась, что в школе она бегала за Малфоем, и родители их обоих настаивали на браке, а через пару лет после войны состоялась помолвка. Собственно, Гарри по понятным причинам не мог быть в последнем точно уверен, но о чём-то подобном вроде как говорила Лаванда, сплетничая в приёмной с подружками.
— Поттер, — констатировала Панси и без приглашения уселась на стул.
— Чем могу быть полезен?
Он снова придвинул к себе пергаменты и взял в руки перо, чтобы создать хоть какую-то видимость активной деятельности на рабочем месте. Не хотелось бы, чтобы потом по всей округе ходили сплетни о том, что Гарри Поттер плюёт в потолок вместо того, чтобы ловить тёмных магов. Хотя, конечно, вряд ли Паркинсон пришла к нему с просьбой поймать какую-нибудь там Алекто Кэрроу…
— Мой жених пропал, — сцепив короткие пальцы в замок, тихо проговорила Панси и посмотрела Гарри в глаза. — Я думаю, его похитили.
Гарри чуть не упал со стула. «Неужели это я напропрочил?» — пронеслось в его голов, но вслух он, не давая себе времени задуматься над собственными внезапно открывшимися прорицательскими талантами, сказал совершенно иное:
— Я вас слушаю. Расскажите мне обо всех обстоятельствах предполагаемого похищения.
Паркинсон смерила его взглядом, в котором ясно читалось «оно не предполагаемое, чёртов четырёхглазый придурок!», и приступила к рассказу. Уже через полчаса Гарри был в курсе всех привычек её жениха и доброй половины подробности их отношений, но так и не узнал для себя ничего полезного.
— Паркинсон, — довольно грубо он свою посетительницу, — может, всё-таки перейдём к самому похищению?
Она нервно передёрнула плечами, обтянутыми элегантной бежевой мантией, и возмущённо посмотрела на Гарри. Глаза у неё, кстати, были по-настоящему красивыми, хотя и странными, какими-то ведьминскими, почти лиловыми. Поттеру стало немного не по себе, но это ощущение быстро прошло — Панси отвела взгляд.
— Мы расстались вчера в одиннадцать должны были встретиться сегодня в десять утра. — Заметив недоумение Гарри, она усмехнулась: — Я знаю, Поттер, это время кажется малоподходящим для общения жениха и невесты, но мы и не собирались идти на свидание, у нас был назначен приём в Мунго.
Гарри вопросительно уставился на неё и приглашающе кивнул, призывая продолжить. В том, кто именно был пропавшим женихом Паркинсон, он уже даже не сомневался. Впрочем, он не сомневался в этом с того самого момента, как она сообщила об исчезновении своего наречённого, подтвердив тем самым его догадки. Но какого чёрта было нужно Малфою в больнице?
— Я беременна, — как ни в чём не бывало пояснила Панси.
— Поздравляю, — вырвалось у него на автомате. Довольно грубо, надо заметить.
— Спасибо, — не менее «дружелюбно» бросила она в ответ.
— И что было дальше?
— А дальше он не пришёл. Я подождала его пятнадцать минут, и аппарировала одна. — Перехватив удивлённый взгляд Гарри, она спокойно пояснила: — На ранних стадиях беременности это не запрещено. После приёма я отправилась к нему.
— В поместье?
— Нет, конечно. — Паркинсон посмотрела на него как на умалишённого. — К нему в квартиру. Открыла дверь, и…
— У тебя есть ключи? — перебил её Гарри.
— Я же его невеста, Поттер. Ясное дело, у меня есть ключи, — она замолчала.
— Ну, и?
— И ничего! В смысле, никого. Пусто.
— Перевёрнутая мебель? Вытащенная из шкафов и разбросанная по квартире одежда? Перебитые стёкла, посуда? Хоть что-нибудь? — Примерно так, по мнению Гарри, должны были выглядеть последствия похищения.
Панси покачала головой:
— Нет, ничего такого. Всё было… как всегда.
— Но тогда с чего ты взяла, что его похитили? Может, он просто вышел куда-нибудь. — Сам-то Гарри точно знал, что это — бредовая версия, но не мешало бы услышать и версии Паркинсон. В Хогвартсе она была далеко не самой тупой ученицей.
Он почему-то подумал, что глупой девушке Малфой и предложения не стал бы делать. Бред.
— Поттер, я это чувствую, — Панси драматически прижала ладонь к сердцу, но тут же убрала её и нахмурилась. — Шучу. Просто у тебя такой вид, как будто ты ждёшь от меня, что я скажу, где он и кто его похитил. Но если бы я это знала, мой дорогой гриффиндорский герой, я бы не приходила к тебе.
— Логично. И всё же?
— Ты будешь смеяться. — Она откинулась на спинку стула и устало прикрыла глаза. — Он не заправил кровать.
— Эээ… Я вот вообще её никогда не заправляю, — осторожно протянул Гарри.
— Я и не сомневалась. Но он — заправлял… заправляет, — Панси поправилась почти моментально, но голос у неё от этой неожиданной оговорки задрожал. Такую Паркинсон Гарри видел впервые. — Поттер, найди его.
— Я постараюсь.
— Спасибо.
Кивнув, она поднялась и направилась к выходу. Гарри с удивлением отметил поникшие плечи и тяжёлую, усталую походку, у всех обычных людей служившую сигналом смертельной усталости или глубокой печали. Но обычные люди — это одно дело, а выпускники Слизерина — совсем другое… Это, наверное, надо очень сильно любить своего жениха, чтобы позволить себе предстать перед врагом в таком виде.
Хотя какие из них теперь враги… Война закончилась. Школа закончилась. Детство закончилось.
Гарри грустно вздохнул, а Панси, словно прочитав его мысли, остановилась у порога, невесомо касаясь пальцами дверной ручки.
— Поттер, пожалуйста. Он ведь твой друг. — И вышла, оставив Гарри в недоумении.
Значит, пятничные гляделки в «Дырявом Котле» и один-единственный вечер за разговорами всё-таки считаются дружбой?
26.08.2011 Глава 3. Версии.
Итак, прежде всего, стоило обобщить все имевшиеся в его распоряжении факты, теории и домыслы. Их было не очень много, но информации о крестражах тоже когда-то было не очень много, и где теперь эти крестражи? Правильно, уничтожены, а между тем, похитители Малфоя — кем бы они ни были — вряд ли могут тягаться в коварстве и волшебных умениях с Томом Реддлом.
— Ну, что мы имеем? — вслух задал Гарри себе вопрос, постукивая указательным пальцем по столешнице. Перо давно уже было отброшено в сторону, а пергаменты с рапортами в беспорядке сдвинуты на самый край.
Малфой прислал ему патронуса. И скорее всего уже после того, как был похищен, ведь серебристый дикобраз говорил об этом как о свершившемся факте… Значит, само похищение произошло где-то в промежутке времени между одиннадцатью вечера и десятью утра, ведь именно на десять была назначена встреча, на которою Малфой не явился. Причём скорее всего, одну из границ временного промежутка можно сократить до девяти утра, ведь именно в девять Гарри приходил на работу — и именно в девять до него добрался серебристый патронус.
А для того, чтобы отправить патронус, необходима волшебная палочка…
Гарри присвистнул: неужели похитители были магглами? Ведь любой волшебник первым делом отберёт у своей жертвы волшебную палочку, чтобы та не смогла подкинуть неприятных сюрпризов. А уж зная Малфоя, не стоило сомневаться в том, что на неприятные сюрпризы он был более чем способен. И это, пожалуй, не являлось секретом ни для кого, хоть все Малфои и вели себя после войны тише воды, ниже травы, память о их волшебной силе, политическом влиянии и скверном характере хранила почти вся магическая общественность Великобритании. Но «почти вся» — это всё же не вся.
— Значит, либо магглы, либо какие-то волшебники-отморозки, — продолжал вслух рассуждения Гарри, — которые настолько глупы и неосторожны, что оставили Малфою его палочку на время, достаточное для того, чтоб отправить патронус. С другой стороны, — Гарри так увлёкся, что совсем перестал что-либо замечать, — если у Малфоя было время на Экспекто Патронум, то…
— То вполне мог бы и залепить в кого-нибудь Ступефаем, — Лаванда Браун как ни в чём не бывало закончила фразу за своим начальником. — Но, раз он этого не сделал, то, возможно, нападавших было слишком много и бороться с ними Малфой посчитал бесполезным.
— Лаванда? — опешил Гарри. — А ты что тут делаешь?
— Я вообще-то твоя секретарша, Гарри. Или ты забыл? — она выдула большой розовой пузырь жевательной резинки.
Эта жвачка была новым изобретением Джорджа. Она долгое время не теряла вкус и обладала способностью менять цвет в зависимости от настроения «хозяина». Впрочем, Гарри не мог припомнить ни одного случая, когда бы жвачковые пузыри у Лаванды были не розовыми.
— Нет, это я помню, я про другое. Твои слова…
— Ты обижаешься на то, что я нарушила ход твоих мыслей? — Идеально выщипанная бровь укоризненно поползла вверх. — Кстати, Гарри…
— Нет, — поспешил заверить её Гарри, хотя надо признаться, внезапное поведение Браун выбило его из колеи. Чтобы Лаванда (!) выдвинула какую-то версию, это ж… И нет, не «какую-то», а вполне себе стройную и логичную — действительно, если бы похищал его только один человек, хорёк без проблем уложил бы его одним движением палочки. Возможно, он справился бы и с двумя противниками, и даже с тремя. Самому Гарри хотелось верить, что уж он-то бы на месте Малфоя завалил бы и десяток, но… — Я просто не думал, что ты…
— Не думал, что я что? — переспросила Лаванда, тут же превращаясь из милой куколки в гневную фурию. — Что я способна сказать что-то дельное?
— Лаванда, я…. — Гарри только развёл руками.
— Ну, знаешь, Поттер! Такого я от тебя не ожидала… Хотела сказать тебе кое-что важное, но раз ты такой умный, то догадывайся сам, — выплюнула Браун и буквально выбежала из кабинета, едва касаясь ногами земли.
Гарри расстроено покачал головой и вернулся к изучению рапортов. Бить тревогу по поводу исчезновения Малфоя он пока не спешил — мало ли, вдруг хорёк решил сбежать от беременной невесты, и с этой целью как раз и будет ждать его сегодня в Дырявом Котле? Эта версия, кстати, представлялась Поттеру наиболее вероятной, потому что вряд ли в мире мог найтись хоть один сумасшедший, способный позариться на Малфоя настолько, чтобы его похитить.
Нет, конечно, Малфой был… интересным собеседником, красивым парнем, умелым волшебником и достаточно богатым волшебником. После войны состояние Малфоев, конечно, весьма поредело, но и того, что осталось в их цепких холёных руках, сполна хватило бы, чтобы оплатить проведение пяти Чемпионатов мира по квиддичу кряду. Вот только все эти положительные качества не только уравновешивались огромнейшим недостатком в виде язвительного языка и мерзкого эгоистического характера, но и сами по себе могли стать оружием в борьбе с похитителями.
Так, например, интересный собеседник Малфой — если его похитили для того, чтобы узнать какие-то загадочные тайны и сведения — мог заговорить любого злоумышленника, так и не сказав ему ничего толкового. Красивый парень Малфой был вполне способен на то, чтобы очаровать кого-то ради собственной выгоды, в данном случае — побега. Умелый волшебник мог без угрызений совести садануть по башке Авадой Кедаврой и списать это потом на самозащиту. Впрочем, на Аваду у Драко, скорее всего, кишка была всё же тонка, но любое другое заклинание, в том числе и неприятная Сектумсемпра…
Сектумсемпра. Гарри поморщился: он за неё так и не извинился.
Это было, наверное, глупо, ведь с тем же успехом он мог идти извиняться перед Тёмным Лордом за вынужденное убийство, пусть и считалось, что это всё исключительно волшебные палочки и вообще Волдеморт сам напросился, но чувство вины неожиданно накрыло Поттера с головой. Как будто он снова был тем шестнадцатилетним гриффиндорцем, благородство и желание помогать текли у которого вместе с кровью по венам. Но тогда, в туалете плаксы Миртл он никому не помог, да и назвать его поведение благородным просто язык бы не повернулся… И можно было сколько угодно успокаивать себя, что если бы Малфой не простил его за те страшные раны, то непременно выдал бы Беллатрисе, но что-то внутри наставило на неправоте этого утверждения. Малфой не выдал, потому что боялся.
Потому что не верил в победу Пожирателей Смерти и Волдеморта. Потому что его семье осточертело быть марионеточными человечками на побегушках и терпеть постоянные унижения от своего «повелителя». Потому что он тоже хотел финала для этой войны.
У Гарри был ещё один вариант: убеждать себя в том, что спасение Малфоя из Выручай-Комнаты автоматически обнуляет ту попытку убийства (а как ещё расценивать Сектумсемпру, расцетившую белое тело и серый пол в алые пятна?), но спасение из Выручай-Комнаты тянуло скорее на эквивалент спасения из Малфой-мэнора, поэтому…
Короче, сегодня же вечером Гарри решил извиниться перед Малфоем.