Люциус Малфой стоял у ведущих в Больничное крыло дверей и от переполнявшей его ярости места себе не находил. Впрочем, эта нешуточная борьба велась в душе, внешне он оставался совершенно невозмутимым, ведь истинные Малфои никогда не показывают своих настоящих чувств.
Люциус специально приехал в Хогвартс, чтобы посмотреть матч между Слизерином и Гриффиндором, потому что в этот раз был абсолютно уверен в победе команды своего сына. Все знали, что Поттер не здоров, и поэтому не ждали его на поле. Но, несмотря ни на что, этот идиот все равно участвовал в матче. Он постоянно на ходу засыпал, а с трибун это было видно особенно хорошо.
Так что Люциус не удивился, когда Поттер все-таки заснул на метле и вместе с ней рухнул на землю. Избежать удара не удалось, ловца тут же отправили в Больничное крыло, а к нехорошему самочувствию добавилась еще и сломанная рука.
К этому моменту команда Гриффиндора уже заработала сто пятьдесят очков, а Слизерин так и не забил ни одного мяча. Спустя какое-то время Малфой-старший заметил на трибунах Снейпа, тот от злости и бессилия гневно раздувал ноздри и выглядел сильно раздосадованным. Люциус тоже был крайне недоволен происходящим, но вида не показывал.
В конце концов, Драко все же удалось поймать золотой снитч, уровняв тем самым счет. Безусловно, в эту секунду Люциус неимоверно гордился сыном… Ровно до того момента, пока тот, не выпуская из рук золотой шарик, не свалился с метлы… Будь Люциус рядом, он на месте бы убил своего сына! Как можно выставлять себя посмешищем перед всей школой? К тому же оказалось, что Драко тоже сломал руку. Спустя несколько минут он присоединился к Поттеру в Больничном крыле.
Именно поэтому Люциус Малфой стоял возле дверей, ведущих в это самое крыло, и никак не мог решиться, как вести себя с сыном: поздравить за то, что вырвал победу у проклятых гриффиндорцев, или сухо отчитать за то, что выставил себя посмешищем перед всеми и, что было хуже всего, в присутствие отца.
Приняв наконец решение, Люциус без стука вошел в Больничное крыло и направился к сыну, тот с видом умирающего лежал на кровати. Едва завидев приближающегося недовольного отца, он тут же напряженно замер. Неожиданно Драко почувствовал себя абсолютно, совершенно здоровым — ничего не болело.
— Ты, видимо, гордишься собой, — мягко произнес Люциус, однако голос его звенел от едва сдерживаемой ярости.
Лицо Драко пошло красными пятнами. С каждым шагом отца он все больше и больше съеживался в постели; лицо его приобрело нежно-салатовый оттенок.
— Мало того, что ты не смог принести своей команде победу, так ты еще и выставил себя посмешищем перед всей школой!
Казалось, Драко еще на пару дюймов уменьшился в размерах. «Я не один в команде, и если эти болваны не умеют играть, я не виноват!» — подумал он, но вслух это говорить не стал, прекрасно понимая, что в таком состоянии отец способен на что угодно.
— Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Бедный Драко не знал, куда деваться.
— Я… — невнятно пробормотал он.
АПЧХИ!
Кто-то оглушительно чихнул. Оба Малфоя от неожиданности вздрогнули. Спустя мгновение возле них появилась мадам Помфри; кивнув Люциусу, она склонилась над Драко, собираясь наложить на его руку повязку и помазать жидким зельем многочисленные синяки и порезы, оставшиеся после позорного падения. Закончив, она отпустила его восвояси, заставив напоследок пообещать, что на рождественских каникулах, которые начнутся через неделю, он как следует отдохнет. Испытывая невероятное облегчение, Драко выбежал из палаты, предоставив отцу возможность самому выяснить, кто же имел наглость беспардонным чихом прервать его воспитательный разговор с сыном.
Люциус неспешно шел по Больничному крылу, пока не услышал очередное громкое «апчхи», которое разбудило бы и мертвого. Наконец, в самом отдаленном углу палаты он увидел неясную тень за ширмой и, заглянув за нее, увидел Гарри Поттера собственной персоной. Тот спал на белых больничных простынях и, судя по всему, бредил. Невооруженным глазом было видно, что его лихорадит, время от времени он оглушительно чихал.
«Это каким же идиотом надо быть, чтобы в таком состоянии выйти на поле», — подумал Люциус, разглядывая гриффиндорца.
— Позвольте пройти, — обратилась мадам Помфри к Люциусу. Поттер дрожал как от холода, на бледном лице выступила испарина. Колдомедик держала в руке стакан с водой, в котором медленно растворялся белый порошок. Наклонившись над пациентом, она легонько потрясла его за плечо.
— Поттер! Вот выпейте и идите в душ, а я пока поменяю простыни. Они мокрые насквозь!
Не говоря ни слова, Гарри поднялся с постели и, пошатываясь от сильного жара и даже не замечая стоящего рядом Люциуса Малфоя, направился к находящейся поблизости ванной комнате.
— Что с ним? — чтобы хоть чем-то занять себя, поинтересовался Люциус, ведь он ненавидел, когда на него не обращали внимания.
Мадам Помфри недовольно поджала губы, но, вспомнив вчерашние наставления директора, все же ответила:
— Да, маггловский. Мальчик слишком долго прожил у своих опекунов, теперь он стал слишком восприимчивым для их болезней. Могу с уверенностью сказать, что нашими, магическими, он еще ни разу не болел, — безапелляционным тоном заявила мадам Помфри и продолжила: — Это совершенно неприлично, что его отправили к людям, которые треть своей жизни измывались над несчастным ребенком. А ведь он такой милый. Это не ребенок, а просто чудо! Ему уже тринадцать лет, но он так мало знает о нашем мире. Иногда мне даже кажется, что он полностью потерян для общества. Вот если бы кто-нибудь взялся за его воспитание, рассказал о наших традициях и обычаях… Уверена, Гарри был бы очень признателен этому человеку.
— Вы так считаете? — этот разговор нравился Люциусу все больше и больше.
«Надо все тщательно обдумать. Признательность Спасителя магического мира чего-то да стоит», — взял себе на заметку Малфой.
— Разумеется! Уверена, если бы кто-нибудь — такой человек, как вы, например, — согласился обучить его нашим премудростям, Гарри был бы счастлив.
— Я подумаю над этим, но пока ничего не гарантирую.
— Конечно.
— Пообещайте, что никому не расскажете о нашем разговоре.
— Даю слово, мистер Малфой.
— Прекрасно, — бросил Люциус перед тем, как уйти и мысленно усмехнулся: «Чувствую, скоро мы отлично повеселимся».
Спустя несколько минут после ухода Люциуса, в кабинет Дамблдора отправилась сова с коротенькой запиской
«Дело в кармане, господин директор.
Он ничего не заподозрил.
Поппи».
Расслышав звук приближающихся шагов, директор спрятал записку в ящик, нисколько не сомневаясь в личности визитера.
— Мой дорогой Люциус, — дружелюбно поприветствовал гостя Альбус, — как неожиданно видеть вас здесь, в моем кабинете!
07.05.2011 Глава 2. Встречи в кабинете директора
За дверью раздались шаги. Нисколько не сомневаясь в личности визитера, директор спрятал записку в ящик.
— Зовите меня Альбусом, мой мальчик. Пожалуйста, присаживайтесь.
— Благодарю.
— Полагаю, у вас ко мне дело, — сказал Дамблдор, всем своим видом выражая заинтересованность.
— Совершенно верно. И оно напрямую связано с приближающимися каникулами.
— Хотите, чтобы ваш сын провел каникулы в школе? Не вижу никаких проблем. Многие ученики остаются в Хогвартсе, у него будет отличная компания…
— Нет, нет, — перебил его Люциус, не желая выслушивать хвалебные оды. — Я пришел к вам с предложением. Почему бы мистеру Поттеру не провести каникулы у меня в поместье? Так уж вышло, что эти две недели моему сыну будет нечем заняться, а я слышал, что мистер Поттер остается на Рождество в Хогвартсе, поэтому подумал…
— Так и есть, — согласился Альбус. — Обычно мальчик остается на каникулах в Хогвартсе. Значит, вы хотите взять его к себе? Но знаете ли вы, что Драко не слишком-то ладит с Гарри? С самого первого курса между ними достаточно напряженные отношения. Рон Уизли, в некотором роде, стал этому виной.
— Да, кажется, что-то такое я слышал, — произнес Люциус, мысленно прикидывая, во что к концу каникул может превратиться его поместье. Переживет ли оно противостояние двух мальчишек?
«Черт возьми, но они всего лишь подростки, и я вполне могу с ними справиться! Не будь я Люциус Малфой! Драко не посмеет мне перечить, как вести себя с Поттером будет видно, ну а если что-то пойдет не так, запру обоих в подземельях! Я не позволю этой парочке испортить себе Рождество. Хватит и Нарциссы! Как только она узнает о моих планах, точно спуску не даст. Вот уж вдоволь напьется моей кровушки… Отставить панику! И вообще, что это я? Кто мужчина в доме? Идея! Я ничего не скажу ни Драко, ни Нарциссе. Узнают всё, когда я приведу в поместье Поттера. И пусть говорят, что хотят. Решено!»
Все время, пока Люциус вел внутренний монолог, Альбус внимательно наблюдал за ним.
— Что-то не так? — спросил он, догадываясь о причинах столь долгого молчания.
Малфой вздрогнул от неожиданности, он совершенно забыл о присутствии директора.
— Нет, нет, все в порядке. Прошу вас не ставить в известность мистера Поттера, где именно он проведет каникулы. Пусть это будет сюрпризом. Поговорите с ним, пусть пообещает себя прилично вести и во всем меня слушаться. Не хотелось, чтобы он разрушил дом! Пожалуйста, передайте мальчику, что я буду ждать его в первый день каникул на вокзале на платформе девять и три четверти.
— Что же, я считаю, что это неплохая идея. Мальчик впервые проведет Рождество в семье магов. Очень хорошо, Люциус, я всё ему передам.
— Благодарю. Думаю, мы еще встретимся после каникул.
— Разумеется. В таком случае до встречи, мистер Малфой.
— До встречи, директор.
Люциус поднялся с кресла и покинул кабинет. Он понятия не имел, к чему приведет это решение, ведь за четырнадцать дней могло произойти все, что угодно.
Несколько дней спустя, башня Гриффиндора
Через два дня Гарри полностью выздоровел и вернулся к учебе. Он не слишком расстроился из-за того, что пропустил окончание матча, главное, что Гриффиндор выиграл. Гордость за товарищей переполняла его. К тому же была еще одна приятная новость — Малфой вел себя тише воды, ниже травы. Ни одной язвительной реплики за несколько дней, никаких «падайте ниц, гриффиндорцы!» Рон всем подряд в красках расписывал жалкое падение Малфоя, и каждый раз, слушая эту поистине великолепную историю, Гарри хохотал до слез. Должно быть, Драко получил от отца кусок мыла, чтобы повеситься у всех на глазах. Самомнению Малфоя старшего был нанесен серьезный урон. Некоторые ученики, стоило лишь Драко оказаться поблизости, будто нарочно снова и снова вспоминали это эпохальное падение. Всякий раз он краснел до ушей и тут же сбегал со скоростью бешеного гиппогрифа.
Как-то Гарри, сидя в гостиной, в очередной раз вспоминал особо красочные места из рассказа Рона об этом падении, но тут появилась профессор МакГонагалл и сообщила, что Дамблдор немедленно требует его к себе.
Разговоры стихли, как по мановению волшебной палочки, в гостиной повисла напряженная тишина. Стоило Гарри и декану направиться к двери, как тут же раздались сдержанные шепотки.
— И что он уже успел натворить? — спросил озадаченный Дин Томас у Рона.
— Понятия не имею, — Рон недоуменно пожал плечами.
Гриффиндорцы проводили взглядом МакГонагалл, за которой следом шел Гарри, донельзя растерянный и задумчивый. Все никак не мог сообразить, за что же его вызвали к директору.
— Не волнуйтесь, мистер Поттер, — мягко произнесла профессор МакГонагалл, чтобы несколько приободрить своего ученика, — вы не сделали ничего предосудительного. Во всяком случае, пока…
Эти слова не слишком-то успокоили Гарри. Под ложечкой сосало от дурного предчувствия. Вот только он никак не мог понять, в чем источник беспокойства. Что это: страх, опасение или, наоборот, предвкушение хороших вестей? Последнее, конечно, сомнительно, но в этом мире ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов.
Наконец, они дошли до статуи горгульи, охранявшей вход в кабинет директора. МакГонагалл настолько тихо произнесла пароль, что Гарри его не расслышал. Движущаяся лестница понесла мальчика наверх.
Кабинет Дамблдора
Гарри всегда нравился этот кабинет, заставленный различными любопытными приборами и безделушками. Но несмотря на царивший здесь беспорядок, все вокруг дышало тишиной и спокойствием. Осмотревшись, он заметил Фоукса, наблюдающего за ним со своего насеста, глянул на старую Распределяющую шляпу, что три года назад отправила его в Гриффиндор. Гарри поприветствовал Дамблдора, уселся на стул и замер в ожидании.
— Завтра первый день каникул, Гарри. Есть ли у тебя какие-нибудь планы? Собираешься ли куда-нибудь ехать?
— Нет, сэр, думаю, как обычно остаться в школе, — ответил он, не понимая, к чему клонит директор.
— В таком случае у меня есть для тебя некое предложение…
Гарри почему-то тут же представилось, что в наказание за неведомую провинность каникулы он проведет под бдительным присмотром мистера Филча, отмывая полы и стены. Несомненно, это были бы незабываемые каникулы. Мрачно кивнув, он приготовился выслушать приговор.
— Представь себе, несколько дней назад ко мне пришел один человек с весьма любопытным предложением. Он выразил желание пригласить тебя на каникулы в свой дом. Сразу скажу, что речь идет об очень достойной семье волшебников.
Гарри подумал о Уизли, но будь приглашение от них, Рон заранее бы все рассказал.
— Этот человек согласен обучить тебя обычаям нашего мира. Думаю, это было бы крайне познавательным.
На этих словах лицо Гарри просветлело.
— Ты согласен?
— Конечно, — радостно ответил он. — Но о ком именно вы говорите, сэр?
— Скоро ты сам всё узнаешь. Пусть это будет сюрпризом. Тебя встретят завтра на Кинг-Кросс, но сначала пообещай, что будешь хорошо себя вести и во всем слушаться этого волшебника. Кем бы он не оказался.
— Обещаю, — с широкой улыбкой согласился Гарри.
— Очень хорошо. Можешь вернуться в гостиную. Хороших тебе каникул!
— Конечно, сэр.
Гарри направился к выходу, не заметив, как директор проводил его странным взглядом и негромко прошептал:
— Все идет так, как задумано…
Стоило Гарри вернуться в башню, как его тут же засыпали вопросами, ни на один из которых он не смог толком ответить. Нужно было еще собрать чемодан, а заодно попробовать угадать, кто же завтра будет ждать его на вокзале.
24.05.2011 Глава 3. Сюрприз на вокзале
Следующим утром возвращающиеся на каникулы домой ученики в ожидании поезда собрались на станции Хогсмид. На перроне с ноги на ногу переминался и Гарри: не терпелось поскорее узнать, с кем же он проведет предстоящие две недели; таким воодушевленным его уже давно никто не видел. Рядом стояли Рон и Гермиона, неподалеку Малфой шептался со своей свитой.
Наконец, прибыл поезд. Ученики устремились в вагоны, не прошло и нескольких минут, как Хогвартс-экспресс тронулся в путь. Что-то ждало его в Лондоне? Сотни вопросов роились в голове, и с каждой минутой их становилось все больше. Гарри с друзьями с комфортом устроились в одном из купе. И тут Рон с Гермионой снова опять накинулись на него с расспросами, но ответов так и не получили.
В очередной раз не зная, что ответить, Гарри попытался сменить тему и заговорил о каникулах.
— Чарли и Билл обещали приехать, так что будет весело, — сказал Рон.
— Все каникулы проведете в «Норе»? — поинтересовался Гарри.
— Да, как обычно.
— А мы с родителями поедем во Францию, — поделилась приятной новостью Гермиона.
— Правда? — хором воскликнули мальчишки.
— Обязательно отправлю вам открытки. — Кстати, Гарри, мне ведь нужно будет знать твой адрес, чтобы отправить что-нибудь… — хитро протянула Гермиона, пытаясь разговорить друга.
— Да я и сам не знаю, — пожал тот плечами. — Отдашь подарок в школе.
— Договорились.
— Тогда и мне тоже, — попросил Рон.
— Тебя действительно нисколько не волнует, что ты не знаешь, к кому едешь? — спросила Гермиона.
— Немного, — признался Гарри, — но я уверен, скучно не будет. Не волнуйся, уж во всяком случае, это точно не будут Малфои. Они скорее умрут, чем согласятся на это.
— Ну раз ты так говоришь… — неуверенно пробормотала Гермиона.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем поезд прибыл в Лондон. Вот-вот он узнает, кто же его пригласил. Сердце стучало как бешеное. Вытащив чемоданы на перрон, Гарри и еще четыре ученика ждали, когда за ними придут. Вскоре забрали и остальных. Гарри понуро уселся на чемодан. Черт, и почему его таинственный доброжелатель опаздывает?
В это время снаружи вокзала
Драко быстрым шагом пересек привокзальную площадь и оказался перед небольшим баром. Не хотелось смешиваться с этими магглами, что вечно толкались на платформах и постоянно куда-то спешили. Именно здесь, возле входа в бар, его всегда ждал отец. Драко заметил его издали. Со странной смесью выражений на лице тот смотрел по сторонам, что можно было расценить как крайнее проявление нетерпения. Все знали, что Люциус Малфой не любит ждать.
Он так и не обнял сына, ведь сейчас они были на людях. Вместо этого отец приказал возвращаться в поместье одному, объяснив это тем, что у него еще есть кое-какие дела.
— Могу я пойти с тобой? — спросил Драко.
— Нет, но вскоре тебя ждет сюрприз.
«Да еще какой…» — мысленно добавил старший Малфой.
— Хорошо, тогда до встречи, отец, — кивнул Драко. Это правило он усвоил давно: если отец не хочет о чем-то рассказывать, расспрашивать бесполезно.
Взяв у отца портключ, он активировал его и перенесся домой.
Платформа 9 ¾
Гарри уже начал потихоньку отчаиваться. Он прикрыл глаза, сожалея, что не принял приглашение Рона поехать в Нору.
— Вы действительно думаете, что сейчас самое время для сна? — вдруг послышался знакомый голос.
Понимая, кому он принадлежит, Поттер застыл на месте.
«Что угодно, только не это. Это просто кошмар, я сплю, сейчас проснусь, и все исчезнет».
— Это я пригласил вас на каникулы. Так чего вы ждете? — В голосе явно звучало нетерпение.
Гарри развернулся, отчаянно надеясь, что он ошибся. Чуда не случилось, перед ним собственной персоной стоял Люциус Малфой.
«За что мне всё это?» — стремительно пронеслось в мозгу Гарри.
— Вы потеряли дар речи?
— Добрый вечер, мистер Малфой, — едва слышно прошептал Гарри.
— Оказывается, голос все еще при вас, — произнес его второй самый худший кошмар, ибо первое место по-прежнему принадлежало Драко. — Вы собираетесь простоять здесь до самого Рождества?
— Так это вы пригласили меня? — начал Гарри и почти сразу же пожалел, что вообще спросил.
— Именно так, — мягко произнес Люциус. — Но если вы предпочитаете остаться здесь, это ваше право. Решайтесь же наконец, идете вы со мной или остаетесь здесь.
И тут, развернувшись, Малфой направился к выходу с платформы, как будто был абсолютно уверен, что Гарри незамедлительно последует за ним.
— Подождите! — воскликнул мальчик.
Люциус обернулся. Гарри с трудом оторвал от земли чемодан и поволок к выходу с платформы. Ушел он недалеко. Люциус равнодушно следил за тщетными попытками справиться с багажом. Виданное ли дело, чтобы Малфой кому-то помогал? Тем более тому, кто не имеет никакого отношения к роду Малфоев.
Он с любопытством следил, как Поттер пытается пристроить на чемодан клетку с совой, забросить за спину рюкзак и хоть немного все это приподнять. Но каждый раз, когда клетка более-менее устойчиво стояла на чемодане, рюкзак сваливался. Поттер нагибался, чтобы поднять его, но в этот момент чемодан начинал заваливаться на бок.
С каждой секундой этих бестолковых сборов Люциус все больше приходил в ярость. Проходившее мимо диспетчеры бросали на них любопытные взгляды, но ничего не говорили. Наконец, терпение Малфоя лопнуло.
— Немедленно положите все вещи на землю! — приказал он.
— Я не собираюсь оставлять их здесь! — возмутился Гарри.
— Делайте, что я вам говорю! — раздраженно бросил Люциус.
Почувствовав, что запахло жареным, зеваки-диспетчеры по быстрому разбежались по своим делам.
В конце концов, Гарри кивнул и положил багаж на землю. Люциус вытащил из трости волшебную палочку и применил к вещам уменьшающие чары. Под ошеломленным взглядом Поттера чемодан, пустая клетка с совой и рюкзак стали размером с карманный словарик, который без проблем можно было засунуть в карман.
— Забирайте вещи и следуйте за мной. Мы и без того потеряли уйму времени, — недовольно произнес Малфой.
Гарри молча подчинился. Они вышли на привокзальную площадь и направились к небольшому бару, который сильно напоминал «Дырявый котел». Там они прошли в крохотную пустую комнатку. Гарри не успел ничего спросить, как Люциус вытащил из кармана старые часы и приказал:
— Возьмитесь за них.
Гарри посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Это — портключ, — пояснил Малфой.
— Что?
— Вы не знаете, что такое портключ? — на долю секунды Люциус подумал, что Поттер просто издевается, но, припомнив слова Помфри, все же добавил: — Он перенесет нас в Малфой-мэнор.
— Правда? Ведь просто старые часы!…
— Разумеется! — не выдержал Малфой. — Хватайтесь, через тридцать секунд он активизируется…
— Но что я должен делать? — запаниковал Гарри.
— Просто дотроньтесь до него…
— Ладно.
Едва Гарри коснулся часов, как мир завращался с бешеной скоростью, а внутри все сжалось в тугой узел. Ощущая подступающую к горлу тошноту, он закрыл глаза. Он точно хочет его смерти! И тут все прекратилось: Гарри упал на огромный зеленый ковер, а рядом, даже не пошатнувшись, спокойно появился Малфой.
И в то же мгновение позади них раздались возмущенные вопли:
— Поттер! Что ты здесь делаешь?
— Люциус! Что все это значит?
01.07.2011 Глава 4. Малфой-мэнор
И в то же мгновение позади них раздались возмущенные вопли:
— Поттер! Что ты здесь делаешь?
— Люциус! Что все это значит?
Последняя фраза принадлежала женщине. Гарри во все глаза уставился на нее, позабыв о приличиях: она была невероятно красива. Нет, даже не так — она была прекрасна.
«Как и все Малфои».
Ее лицо казалось смутно знакомым, но Гарри никак не мог вспомнить, где они могли видеться. Она заговорила снова, и это вернуло его к реальности.
— Я жду объяснений!
Разумеется, Люциус не рассчитывал, что приведи он Поттера в дом, их встретят с распростертыми объятиями, но и такого холодного приема он не ожидал.
— Дорогая! Ты уже вернулась? — улыбнулся он, пытаясь придумать правдоподобное объяснение появлению в мэноре Гарри Поттера.
— Не увиливай от ответа! — сухо проговорила Нарцисса.
— Что здесь делает мистер Поттер? — переспросил он и зачастил: — Да-да, конечно, я сейчас все объясню. Но, быть может, стоит пройти в гостиную? Невежливо разговаривать с гостем в холле. Не так ли, моя дорогая?
— Пожалуй… — согласилась миссис Малфой.
Шагая в гостиную, Люциус усиленно напрягал серое вещество в поисках подходящего объяснения.
«Не могу же я признаться, что какая-то старуха-колдомедик обвела меня вокруг пальца… Нарцисса, не задумываясь, проклянет меня чем-нибудь блэковским…»
Драко, который за все это время не проронил ни слова, бросал убийственный взгляды на Поттера. Но Гарри не замечал их, крепко задумавшись о том, сможет ли он пережить эти две недели. Наконец, они дошли до гостиной: Люциус, как всегда, устроился в своем любимом кресле, которое в этот момент уже не представлялось ему таким же удобным, как раньше. Нарцисса и Драко сели на диван, стоящий напротив, Гарри предпочел кресло рядом с тем, на котором расположился старший Малфой.
— Итак, Люциус, — мягко произнесла Нарцисса, — ничего не хочешь мне рассказать?
— Кхм, — прокашлялся тот.
«Ни одной мысли! Ну, хоть что-нибудь, или я больше не жилец… Что же делать? Что же делаить? Что же делать? Точно! Я — гений!»
— На самом деле, всё просто, — заговорил Люциус. — Многим известна наша щедрость, особенно в отношении госпиталя Святого Мунго, поэтому Дамблдор попросил меня об одолжении — взять мистера Поттера к себе на рождественские каникулы. Видимо, директору надоело, что мальчик без дела слоняется по коридорам. Дамблдор буквально меня умолял, и я не смог отказаться, не навредив собственной репутации. И, кстати, он обещал, что мистер Поттер будет себя хорошо вести.
Гарри от удивление вытаращил глаза. «Но мне Дамблдор сказал, что именно Люциус настаивал на приглашении». Он уже повернулся, чтобы произнести это вслух, как наткнулся на предупреждающий взгляд Малфоя-старшего. «Видимо, это не совсем удачная идея».
— Ясно, — сказала Нарцисса, заметно расслабившись. Объяснение ее устроило. — Что ж, в таком случае, Гарри, добро пожаловать.
— Благодарю, мэм.
— Я — хозяйка этого дома, Нарцисса Малфой.
— Приятно познакомиться с вами, мэм, — склонил голову Гарри. Любопытно, но эта женщина почему-то вызывала в нем доверие.
— И мне, — она легко поднялась, подошла и, улыбнувшись, поцеловала его в лоб. Нарцисса почти растаяла, ведь этот мальчик так же мил, как и ее малыш Драко. — Я проверю, все ли готово к ужину.
Люциус кивнул и посмотрел на мальчишек, те сверлили друг друга неприязненными взглядами.
— Теперь вы двое, — жестко произнес он. — Сразу предупреждаю, что не потерплю между вами войны. Я надеюсь, поместье, которое принадлежит нашему роду уже несколько веков, переживет эти каникулы. Если вы не будете вести себя подобающим образом, я запру обоих в подземельях и буду держать на хлебе и воде. И это не шутка!
— Прошу прощения, отец, — улыбнулся Драко и уточнил: — Когда ты говоришь «вы», то имеешь в виду Поттера?
— Это относится не только к нему, но и к тебе! За любые проступки наказаны будете оба. И, в конце концов, у вас есть имена. Чтобы я больше не слышал в этом доме «Поттер» и «Малфой»!
— Хорошо, отец, — произнес Драко. «Черт, придется теперь внимательно следить за каждым движением Поттера. Уверен, он уже готовит мне какую-нибудь пакость!»
— Хорошо, сэр.
«Чувствую, это будут веселые две недели. Я-то еще у Дурслей привык сидеть на одном хлебе, а вот как с этим справится Малфой?» — подумал Гарри.
— Вот и прекрасно! Винни! — позвал Люциус. Тут же появился домовой эльф. — Проводи Гарри в соседнюю с Драко комнату, помоги обустроиться и разложить вещи, после проводишь мистера Поттера в столовую.
— Да, хозяин, — пропищала Винни, склонившись в поклоне, и обратилась к Гарри: — Следуйте за мной, сэр.
Они поднялись на второй этаж (всего в доме было шесть этажей) и вошли в просторную комнату: огромная, с серебристо-зелеными стенами и стоящей посередине широкой кроватью. Пока Гарри оглядывался, Винни смирно ждала приказаний.
— Где ваши вещи, сэр? — так ничего и не дождавшись, спросила она через минуту.
— Ах, да! В кармане, сейчас.
Покопавшись, он вытащил уменьшенные вещи и положил их на пол. Белоснежная, сидящая в клетке, сова выглядела очень сердитой. Гарри продолжал разглядывать свой багаж, ожидая, что он сам по себе вернется к прежнему размеру, но ничего не происходило. Мальчик было занервничал, но тут Винни щелкнула пальцами, и вещи приняли свой привычный размер. Гарри, наверное, дюжину раз поблагодарил эльфийку. Бедняжка не знала, куда деваться от смущения. К такому обращению она не привыкла. В этом доме эльф скорее мог получить проклятье, чем благодарность. Гарри помог Винни разложить вещи, и когда они закончили, подошло время ужина. Винни повела его по этажам, и спустя пару минут они спустились в огромную столовую.
«Обещаю, Малфой, — Гарри вертел головой, пытаясь запомнить дорогу, — это будут твои самые худшие каникулы!»
27.07.2011 Глава 5. Первый вечер в поместье и находка Нарциссы
По поместью туда-сюда сновали домовые эльфы, заканчивая приготовления к Рождеству. К ужину Малфои спустились в столовую, где уже был накрыт стол. Люциус и Нарцисса, как хозяева дома, сели во главе стола, а по бокам, друг напротив друга, устроились Драко и Гарри. Ровно в девятнадцать часов появились первые блюда и закуски. К праздничной трапезе приступили в полной тишине.
«Ну, подожди, Поттер, ты еще пожалеешь, что приехал. Весь праздник испортил! — думал Драко.
Быстро расправившись с супом, он решил, что пришло время мести. Вскользь глянув на родителей и убедившись, что они заняты ужином, Драко вытащил из кармана волшебную палочку и положил ее на колени.
Тем временем закуски исчезли со стола и появилось горячее.
«Сейчас или никогда!» — решился Драко.
Склонившись над тарелкой, словно внезапно заинтересовавшись ее содержимым, он одними губами прошептал заклинание «Пожиратель ног». В то же мгновение ступни Гарри словно пронзило сотней игл, а спустя несколько секунд он едва не подпрыгнул от неожиданности, почувствовав, что кто-то кусает его за пальцы ног. Нарцисса недоуменно взглянула на вздрагивающего и трясущегося гостя и перевела взгляд на Драко, который с жадным интересом следил за происходящим. Все стало ясно.
— Что-то не так, Гарри? — поинтересовалась Нарцисса.
— Нет, нет… — «Ай! Ну что за свинство!» — едва не воскликнул Гарри. — Всё… всё хорошо.
— Точно? — Нарцисса смотрела на него с участием и словно говорила: «Скажи «нет», и я смогу помочь тебе, но только если скажешь «нет».
— Да-да, я просто подумал, что никогда не ел ничего вкуснее, — отправляя в рот ложку с супом, ответил Гарри. «Спасибо, конечно, но мне не нужна ваша помощь».
И едва не проглотил ложку, когда ощутил еще более сильный укус в пятку.
— Что ж, если все в порядке…
Не говоря ни слова, Гарри опустил взгляд в тарелку.
«Малфой, я тебя убью! Сдеру кожу! Уй! Клянусь! Черт! Почему когда Гермиона нужна, ее никогда нет рядом? Ай! Какое же там контрзаклятие? Ой! Вспомнил!»
Стараясь действовать незаметно, Гарри достал из кармана волшебную палочку. Он, конечно, предвидел, что Малфой затеет какую-нибудь пакость, но и подумать не мог, что тот осмелится на подобное прямо под носом у отца.
«Придурки везде встречаются», — подумал он и, направив палочку но ноги, прошептал: «Фините Инкантатем».
Боль сразу же прошла, и Гарри с облегчением вздохнул. Он решил не медлить с ответными действиями, рассудив, что именно сейчас Малфой не ожидает ничего подобного. Перебирая в голове немногочисленные заклинания, он невольно поглядывал на родителей Драко. Судя по всему, те ничего не заметили. Решив не испытывать терпения хозяев, Гарри счел за лучшее отложить месть — было бы глупо заклясть Малфоя прямо на глазах его родителей. Но и спускать эту выходку с рук он не собирался. Нужно все хорошенько обдумать.
«Точно! Использую маггловские методы!»
Улыбнувшись, Гарри слегка сполз на стуле и со всей силы наступил Малфою младшему на ногу. Тот вытаращил глаза и прикусил губу, чтобы не закричать. Не ожидая нападения, он не заметил, как его палочка соскользнула с колен.
«Ты осмелился предательски напасть на меня, Поттер? Ты заплатишь за это! Хочешь сыграть по-маггловски? Да будет так!» — Драко в свою очередь резко наступил Поттеру на ногу.
Глаза Гарри распахнулись от неожиданности, Драко мысленно потер руки.
«Думал, что самый хитрый? Ну уж нет, не на того напал!»
Гарри отреагировал тут же, снова отдавив Малфою ногу.
«Не распускай свой павлиний хвост!»
Нарцисса, молча наблюдавшая за этой своеобразной игрой мальчишек, пристально разглядывала Гарри. «Такое ощущение, что я его уже где-то видела. Очень уж знакомые черты лица. Но где именно? Никак не вспомню…»
Только появление десерта заставило Драко и Гарри прекратить возню.
«Один — один», — подумали мальчишки одновременно.
— В десять часов я выключаю свет, — после ужина объявил Люциус. — У вас есть два часа, чтобы погулять, а потом — по кроватям.
Ни Гарри, ни Драко не знали, чем заняться в оставшееся время. По понятным причинам ложиться спать прямо сейчас не хотелось: а вдруг противник нанесет удар?
— Сыграем в подрывного дурака*? — предложил наконец Малфой.
— Хорошая идея, — согласился Гарри.
Они достали карты и устроились в гостиной. Люциус, сидевший в своем любимом кресле с «Ежедневным пророком» в руках, внимательно следил за ними. В гостиную он спустился именно для того, чтобы присмотреть за детьми. Те, судя по всему, оставили мысли о пакостях и весело проводили время, поочередно выигрывая друг у друга.
«Не так уж плохо они ладят», — подумал Люциус, невидящим взглядом уставившись на первую страницу газеты.
«Наконец-то равный противник», — довольно ухмыльнулся Драко.
«Да он получше Рона играет!» — мысленно заметил Гарри.
Но постепенно обстановка накалялась. Последняя партия была весьма напряженной. Каждому игроку оставалось сделать только один ход. Примешь правильное решение — выиграешь, нет — проиграешь. Гарри серьезно задумался. Наконец, не выдержав затянувшейся паузы, Драко ворчливо пробормотал:
— Давай же, тугодум! Сколько можно соображать?
И в ту же секунду на его голову обрушился «Ежедневный Пророк».
— Драко Малфой! Где ты нахватался таких слов? — недовольно произнес Люциус. — Даже если тебе скучно, ты должен быть вежлив с гостями.
— Да, отец, — потерев затылок, покорно согласился Драко.
— И, кстати, уже десять. Марш спать.
— Но… — начал было Драко.
— Никаких «но», — отрезал Люциус. — Правила есть правила.
— Спокойной ночи, отец, — недовольно пробурчал сын.
— Спокойной ночи, сэр, — подхватил Гарри.
— До завтра.
Как только мальчишки ушли спать, Люциус вернулся к чтению.
«Если бы этот идиот не соображал так же медленно, как черепаха, я бы выиграл», — подумал Драко, поднимаясь на второй этаж, где располагались их комнаты. «Вот тебе за это», — и наступил на мантию идущего впереди Гарри. Гарри потерял равновесие и, неловко взмахнув руками, начал заваливаться назад. Чтобы не упасть, он ухватился за деревянный комод, на котором стояла китайская ваза. Миг — и она уже в воздухе.
— Нееет! — в ужасе воскликнул Драко. Это была подаренная тетушкой Розалией старинная фарфоровая ваза.
Невероятно, но резко дернувшись, Поттер все же устоял на ногах. При этом он умудрился подхватить падающую вазу.
В гостиной
— Кажется, я слышал какой-то шум наверху, — произнес Люциус, поднимаясь с кресла.
— Люциус, — покачала головой Нарцисса, только что вернувшаяся с кухни, — они ведь дети. Для мальчишек нормально стоять на головах. Впервые в жизни Драко может поиграть с другим ребенком, оставь их. Ничего плохого не случится, — добавила она, опустив историю с «ножными войнами», которые разразились во время ужина.
— Ты права, — согласился Малфой и поцеловал жену. — Пожалуй, я тоже пойду спать.
— Я скоро присоединюсь к тебе.
Нарцисса еще какое-то время провела в гостиной, раздавая домовым эльфам последние указания и проверяя, чтобы все было в порядке, после чего тоже направилась в спальню. По пути она решила заглянуть к детям, убедиться, что они ничего не натворили. С этими «ангелочками» ни в чем нельзя быть уверенным.
Первым делом она зашла в комнату Драко, тот спокойно спал, прижав к груди плюшевого зайца. Улыбнувшись такой идиллической картине, она тихо прикрыла дверь и зашла в комнату Гарри.
Там царила кромешная тьма, Нарцисса достала волшебную палочку и едва слышно прошептала «Люмос». В неярком свете она различила мирно спящего Гарри. А рядом, на прикроватной тумбочке, стоял предмет, сразу же привлекший ее внимание, — фотография в старой рамке. Любопытство взяло верх, Нарцисса осторожно подошла к кровати и взяла колдографию. Несколько секунд внимательно изучала ее, после чего потрясенно прошептала:
— Да это же…
* карточная игра Exploding snap. В других переводах: «взрывающиеся хлопушки», «исчезающие карты».
22.09.2011 Глава 6. Счастливого Рождества, дядюшка Люциус!
NB! Родственные связи между Лили и Нарциссой не канонные, это чистой воды фантазия автора.
В комнате царила кромешная тьма, в которой невозможно было ничего разглядеть, поэтому миссис Малфой достала волшебную палочку и едва слышно прошептала «Люмос». В неярком свете она разглядела мирно спящего Гарри. А рядом, на прикроватной тумбочке, стояла фотография в старой рамке. Любопытство взяло верх. Нарцисса подошла к постели и взяла со стола колдографию. Несколько секунд она внимательно изучала ее, после чего потрясенно прошептала:
— Не может быть, ведь это же…
И сразу стало понятно, почему черты лица Гарри показались ей настолько знакомыми.
«Если бы я только знала раньше… Этот мальчик такой милый. Он непременно должен остаться с нами! Надо что-нибудь придумать, чтобы Люциус согласился. Он не сможет мне отказать…»
Улыбнувшись, Нарцисса поставила на место колдографию и собралась приступить к немедленному осуществлению своего плана. Долгие годы замужества научили ее управлять упрямым мужем. На цыпочках миссис Малфой вышла из комнаты и поспешила в спальню, где ее ждал Люциус.
«Надеюсь, он не спит», — думала Нарцисса, поднимаясь по лестнице.
Войдя в комнату, она быстро разделась, легла на кровать и прижалась к мужу, который сразу же удовлетворенно вздохнул: он всегда с трудом засыпал, если жены не было рядом.
— Люциус… — чарующим голосом произнесла Нарцисса.
— Ммм?..
— Дорогой, завтра мой день рождения.
— Да, дорогая.
— Думаю, не ошибусь, если предположу, что ты до сих пор не придумал, что именно мне подарить. Так происходит каждый год...
— Э-эм…
— Я могла бы рассказать, о чем мечтаю.
— Правда?
Люциус мысленно перебирал в голове возможные варианты: новое платье или бриллиантовое ожерелье?
«Ужас! Во сколько же мне это обойдется?»
Нарцисса, которая знала, о чем сейчас подумал муж, с интересом наблюдала за ним.
— Это тебе не будет стоить тебе ни кната.
— Точно? — подозрительно и одновременно с любопытством переспросил Люциус. Ему стало интересно, что именно задумала его жена. К тому же не требующее денежных вложений.
— Абсолютно. И это займет не так много времени, — загадочно продолжила она, нежно проводя пальцами по его груди.
— Так могу я узнать, что это?
— Конечно. Все очень просто. Я хочу…
— Чего же?
Нарцисса легонько поцеловала его в грудь и, на мгновение задержав дыхание, решительно произнесла:
— …еще одного ребенка.
— Проще простого! — воскликнул Люциус, донельзя удивленный таким ответом, и, притянув ее к себе, поцеловал.
Нарцисса тут же отстранилась.
— Я не сказала, что хочу его от тебя!
— Что?!!
— Я хочу не просто ребенка, я хочу именно Гарри!
— Да о чем ты, объясни наконец!
— Я хочу, чтобы мы усыновили Гарри.
— Что за глупость? — непонимающе пробормотал бедный Люциус. — Он же полукровка!
— А теперь ты меня оскорбляешь!
— Что?
— Нужно было сначала выслушать меня до конца, а потом уже нервничать!
— Хорошо. Объясни, что ты имеешь в виду.
— На самом деле Гарри чистокровный волшебник. Он мой племянник!
— Что?
— Ты слышал. Я видела колдографию его родителей. Его мать — моя сестра Лили.
— Это невероятно!
— Клянусь, это правда. Я не хочу, чтобы он возвращался к этим ужасным магглам. А оставить мальчика у себя мы можем лишь единственным способом — если усыновим его. Ты согласен? Да и Драко обрадуется, если у него наконец-то появится друг.
— Раз для тебя это так важно, я согласен. К тому же он оказался не таким уж непослушным, как мне казалось.
— Спасибо, душа моя, я люблю тебя!
— И я тебя люблю!
— Значит, завтра утром ты идешь в Министерство и начинаешь процедуру усыновления. Это будет прекрасный сюрприз для всех!
— Завтра?
— Ну, конечно. Это будет для меня самым лучшим подарком на день рождения!
— Хорошо, — сдаваясь, согласился Люциус, — завтра утром я пойду в Министерство.
— Ты просто ангел, дорогой.
— Знаю, знаю…
* * *
Ночью Гарри ничего не снилось, он спал как убитый и проснулся только к десяти часам утра. События предыдущего вечера разноцветными картинками промелькнули перед глазами: Драко наступает на его мантию, Гарри теряет равновесие, задевает руками комод, ваза падает, а Малфой наклоняется вперед, чтобы успеть перехватить ее и сваливается прямо на Гарри. К счастью, никто ничего не сломал, но видок у обоих был ошалевший. В мгновение ока мальчики испарились из коридора. Разбежавшись по комнатам, они надеялись, что взрослые ничего не узнают.
Гарри улыбнулся, вспомнив, как, перед тем как скрыться за дверью своей комнаты, Драко пожелал ему спокойной ночи. И надо сказать, что без маски надменного мерзавца он был вполне мил.
«Так, хватит мечтать!» — оборвал себя Гарри и, вскочив с кровати, пошел в ванную. Минут двадцать он плескался в теплой воде, наслаждаясь комфортом, пока не услышал, как в спальне раздался тихий хлопок. Обмотавшись полотенцем, он вышел из ванной и сразу же увидел Винни.
— Доброе утро, хозяин, — произнесла эльфийка.
— Доброе утро, Винни, — Гарри пропустил мимо ушей, что его назвали «хозяином».
— Меня послали сообщить, что все давно уже собрались к завтраку и ждут только вас.
— Уже иду. Можешь сказать, чтобы начинали без меня.
— Это невозможно, хозяин. Совместный завтрак — это традиция.
— Хорошо, буду через пять минут.
— Я предупрежу, — пропищала она и, щелкнув пальцами, исчезла.
Гарри подошел к шкафу, куда вчера положил свою одежду, открыл его и…
— Где мои вещи?!!
Он метнулся к чемодану, но и тот был совершенно пуст. Гарри охватила паника, он не знал, что делать. И тут ему в голову пришла идея.
— Винни! — позвал он.
— Да, хозяин? — эльфийка мгновенно появилась перед ним.
— Куда исчезли мои вещи?
— А, это… это…
— Что?
— Хозяин приказал Винни выбросить ваши вещи. Винни не могла не подчиниться, — испуганно пропищала она.
— Да что же это такое? — раздался громоподобный голос потерявшего терпение Люциуса. Нарцисса разбудила его на рассвете и, не разрешив даже позавтракать, проводила в Министерство.
— Но почему? — заслышав голос старшего Малфоя, Гарри опять начал нервничать.
— Хозяин не пожелал видеть маггловскую одежду в своем доме.
— Но я же не могу ходить голым!
— Откройте левую створку, — посоветовала Винни и растворилась в воздухе.
Гарри тут же последовал ее совету и открыл дверцу. Внутри находились роскошные мантии: шелковые, бархатные, шерстяные. Такую одежду он точно носить не привык. Мальчик замер в задумчивости, решая, что же из этого выбрать, как сзади раздались легкие шаги.
— Сколько можно собираться? — произнес Люциус Малфой. — Я жду уже целый час!
«Она права. Спокойствие, Люциус, ведь ты не станешь в первый же день ругать своего новоиспеченного сына всего лишь за опоздание к завтраку!» — мысленно укорил себя Люциус.
— Поспеши, — стараясь сделать голос более доброжелательным, обратился он к Гарри.
— Но это не моя одежда…
— Уже твоя! — Малфой-старший подошел к шкафу и достал оттуда белую шелковую рубашку и черные бархатные брюки. — Надевай!
Он протянул их мальчику и вышел из комнаты.
— Прекрасно, — пробормотал Гарри.
Быстро одевшись, он поспешил спуститься в гостиную.
Сразу же после завтрака Люциус исчез в неизвестном направлении.
* * *
Вечером, устроившись в уютной гостиной, Гарри и Драко продолжили играть в подрывного дурака. После ужина Нарцисса пригласила мальчиков в гостиную, где стояла трехметровая рождественская елка. Под ней двумя небольшими горками лежали дюжины разноцветных коробочек. Драко тут же устремился к той, что была больше.
— Драко, — одернула его мать, — твои подарки справа.
Не веря происходящему, Гарри замер поодаль.
— А твоя — слева, — повернулась к нему Нарцисса.
— Но я… — начал он.
Миссис Малфой улыбнулась, и Гарри направился к елке. Он сел на ковер возле горы подарков и открыл первую попавшуюся коробочку. Чувствовал он себя очень странно, ведь ему впервые дарили подарки. Не считая друзей, конечно. Разорвав оберточную бумагу, он увидел книгу о квиддиче. В следующих обнаружились: разнообразная одежда, старый фолиант и книга по зельям.
В это время Люциус незаметно подошел к мальчику и надел ему на шею серебряную цепочку с медальоном, на котором было выгравировано: «Гарри Джеймс Поттер-Малфой. 24 декабря 2004».
Гарри от удивления задержал дыхание. Обернувшись, он увидел улыбающихся Нарциссу и Люциуса.
— Думаю, мы должны кое-что объяснить, — мягко произнесла миссис Малфой. Она села на диван и приглашающе похлопала рядом с собой. Гарри сел рядом.
— Мне нужно рассказать вам нечто очень важное.
Драко с отцом сели напротив Гарри и Нарциссы и приготовились слушать. Если Люциус хоть что-то понимал в этой истории, то Драко находился в полном неведении. Его ужасно смутило то, что отец надел на шею Поттеру точно такой же медальон, какой был у него самого. Это была традиция семьи — постоянно, не снимая, носить такие цепочки. Но почему отец подарил подобный медальон Гарри — оставалось загадкой. И было крайне важно узнать, что именно написано на медальоне.
— Вчера вечером, — начала Нарцисса, — я поднялась в ваши комнаты, чтобы проверить, спите ли вы, и именно тогда в комнате Гарри я увидела…
— Что? — не выдержал Гарри.
— Колдографию твоих родителей.
— Я не понимаю.
— Если бы я увидела ее раньше, то давно бы уже все сообразила… С той самой минуты, как только ты переступил порог этого поместья, я очень внимательно наблюдала за тобой, Гарри.
Гарри недоуменно смотрел на миссис Малфой.
— Твоя мать, Лили, была моей сестрой. А ты — мой племянник.
— Что? — ошеломленно переспросил Гарри.
— Чтобы понять это, нужно углубиться далеко в прошлое. Лили — моя сестра. Между нами было два года разницы. Когда я вышла замуж за Люциуса, она еще не обручилась с Джеймсом. Мне было семнадцать. Лили осталась жить с родителями. Скоро наш отец умер, а мать вышла замуж за… маггла. И у них родилась девочка, то есть твоя тетя. Как ее зовут? Понсетия? Пирания?
— Петунья, — хмыкнул Гарри, представив реакцию тети, после того, как он назовет ее «Пираньей».
— Петунья? Да, точно. В конце концов, Лили вышла замуж за Джеймса, но я не знала, что у них родился сын. Только когда я увидела ту колдографию… Если бы я только знала об этом, ты уже давно мог жить с нами! Вот и выходит, что Люциус — твой дядя, а я — твоя тетя.
Люциус набрал в грудь побольше воздуха, собираясь что-то добавить, и Нарцисса тут же бросила на него предупреждающий взгляд: «Дай мне закончить, или этой ночью ты спишь один».
— Ты сразу понравился нам, милый, — продолжила она, как ни в чем ни бывало, — поэтому мы — «Помолчи, Люциус!» — решили, что ты должен остаться с нами. К несчастью, твоя тетя может попытаться вернуть тебя.
— Но она же этого не сделает, так ведь? — от одной идеи, что ему придется вернуться к Дурслям, Гарри пришел в ужас.
— Не сделает, милый. По одной-единственной причине: мы с Люциусом усыновили тебя. Теперь ты — наш сын.
Это стало для Драко последней каплей. То, что Гарри его кузен, еще куда ни шло, но брат? Хотя, постойте…
— Так что теперь мы твои родители, но если хочешь, можешь звать нас «тетей Нарциссой» и «дядей Люциусом».
— Прости, мама, — вмешался Драко. — Но кто из нас старший? Я просто…
— Ты, Драко. Ты родился в декабре, Гарри в июле следующего года.
«Идеально! Старший всегда всем заправляет!» — мысленно обрадовался Драко, а вслух произнес:
— Прекрасно! Я всегда хотел иметь младшего брата!
20.11.2011 Глава 7. Возвращение в Хогвартс
Спустя несколько дней, гостиная Малфой-мэнора
— Дорогая, можно тебя на пару слов? — решительно отложив книгу в сторону, спросил Люциус.
Уже несколько дней он собирался с мыслями, чтобы начать этот разговор, но каждый раз, уверяя себя, что ничего путного не выйдет, находил тысячу причин для того, чтобы его избежать. C раннего детства Люциуса воспитывали как наследника рода, потому он привык тщательно взвешивать свои слова. У Нарциссы же в семье не было такого жесткого контроля, и этой полезной привычкой она не обзавелась. Наедине с мужем она всегда говорила то, что думала. За долгие годы совместной жизни Люциус успел привыкнуть к мысли, что с женой нужно быть особенно осторожным и тактичным. Ведь кому хочется услышать о себе что-нибудь нелицеприятное, пусть и тонко подмеченное? Впрочем, в большинстве случаев замечания Нарциссы приносили немалую пользу.
«Ах, эти женщины…» — подумал Люциус.
Трудно было отказать жене. Захотела усыновить Гарри? Пожалуйста! Он даже не стал спорить. Безусловно, от радости Люциус не прыгал, но ведь это подарок на день рождения. К тому же, совершенно бесплатный. Так почему бы и нет?
— Конечно, — улыбнулась Нарцисса, поднимая глаза от семейного альбома.
«Вот и все…» — вздохнул Люциус, все не решаясь коснуться той самой темы — о Гарри. А вдруг сейчас не самое подходящее время, или он скажет что-нибудь не то?
— Что случилось? — удивилась она, не услышав ответа.
— Все в порядке, — успокоил он ее, — просто…
— Просто?
Люциус сглотнул и решился. В конце концов, этот разговор неизбежен.
— Я… — с трудом подбирая слова, начал он. — Я подумал, что было бы не лишним заняться воспитанием Гарри…
— Он сделал что-нибудь не так? — холодно спросила Нарцисса.
«Вот уже и буря поднимается! А я только начал…»
— Ничего, — тут же покачал головой Люциус. — Я просто подумал, раз мальчик останется с нами, он должен получить такое же воспитание, как и Драко.
— Зачем? Гарри очень милый и вежливый.
— Безусловно, но…
К счастью, он так и не решился рассказать жене о том самом проишествии, что произошло накануне. Впрочем, это все равно ничего бы не изменило, потому что решение Люциус уже принял.
Флэшбэк
После обеда Гарри умирал со скуки. Чтобы хоть немного развлечься, он решил навестить Драко, что, как обычно, находился в своей комнате.
Спустя минуту он уже стоял у двери. Гарри осторожно постучал несколько раз. В ответ не раздалось ни звука. Не долго думая, Гарри вошел и увидел растянувшегося на постели Драко, тот лежал с закрытыми глазами, в руке у него была волшебная палочка.
— Драко? Может, сыграем в подрывного дурака? — предложил Гарри.
Молчание.
— Эй! Ты меня слышишь?
Молчание.
— Проклятие!
Люциуса, в этот момент проходившего мимо открытой двери, едва не хватил удар.
«Показалось? Слышать голоса — дурной знак, Люциус. Или не показалось? Ну, конечно, опять Поттер, точнее уже Малфой. Ох, и устрою я ему сейчас…» — пронеслось в его голове.
Люциус ураганом ворвался в комнату Драко, где увидел любопытную картину. Как раз в это время Гарри раздраженно тряс Драко за плечо, пытаясь его разбудить.
Люциус тихонько кашлянул. Гарри вздрогнул, обернулся и побледнел, заметив в дверях хмурого больше обычного дядюшку.
— Я, видимо, сделал глупость… — начал он, надеясь, что не придется больше ничего говорить.
— Полагаю, я плохо расслышал…
— Э-э-э…
Гарри желал лишь одного: вырыть яму и спрятаться в ней как можно быстрее. Он тут же вспомнил, что сказал Люциус в самый первый день: подземелья, хлеб и вода, и так все оставшиеся каникулы.
— Простите, — быстро сказал он, чтобы успокоить Малфоя, — я просто… оно как-то само вырвалось…
«Жалкое зрелище. Не мог придумать что-то более убедительное?» — мысленно укорил себя Гарри.
«Спокойствие. Это могло приключиться с каждым. Мальчик не виноват, что эти глупые магглы научили его всяким словечкам…» — подумал Люциус, глядя на мальчика.
— Я так и подумал, — холодно произнес он. — Но чтобы больше я не слышал ничего подобного, иначе в следующий раз я не буду таким добрым.
— Конечно, дядя Люциус. Спасибо, — тихо поблагодарил Гарри и тут же исчез из комнаты.
Конец флэшбэка
— Возможно, ты и прав, Люциус, — признала Нарцисса. — Но ты же не думаешь, что сможешь дать мальчику такое же воспитание, как за тринадцать лет Драко?
— Конечно, дорогая, ты меня знаешь, — согласился Малфой. — Я всё точно рассчитаю и позабочусь, чтобы Гарри усвоил материал. Как обычно…
— Это-то меня и пугает...
В конечном счете, разговор прошел не так уж плохо, как опасался Люциус. Спустя два дня его ожидало настоящее испытание. Нарцисса решительно заявила, что образование Гарри нельзя начинать, не повторив предыдущие два курса. А записи и книги за те годы, естественно, остались у Дурслей.
И вот сейчас мистер Малфой стоял перед дверью дома номер четыре на Тисовой улице и терпеливо ждал, пока кто-нибудь откликнется на звонок. Мерлин, как сильно он ненавидит магглов и всё, что с ними связано.
Наконец, на пороге показался Вернон Дурсль собственной персоной. Увидев перед собой настоящего волшебника, он, ни секунды не медля, с размаху захлопнул перед опешившим Люциусом дверь. При этом толстяк орал, чтобы он немедленно убирался с глаз долой. Для несчастного Малфоя это стало последней каплей.
«Как он смеет? Еще никто не осмеливался хлопать дверью перед Малфоями! Да это просто возмутительно!» — бушевал Люциус.
Не церемонясь, он вышиб дверь и буквально влетел в гостиную, где сразу же увидел «семью» Гарри. Петунья, едва заметив его, тут же упала в обморок, а Дадли с отцом попытались спрятаться за диваном.
— Я хочу, чтобы вы немедленно принесли сюда все вещи Гарри! — пересекая комнату, приказал Люциус. — Не собираюсь терять время с какими-то магглами!
Вернон, собрав остатки храбрости, закричал, что никуда не пойдет и, вообще, сейчас же вызовет полицию.
— Принесите мне его вещи или же я взорву этот дом… вместе с вами, — пригрозил Люциус.
Старший Дурсль поддал пинка своему сыну и отправил его собирать вещи Поттера. Толстяк вернулся спустя несколько минут. Малфой грубо выхватил их из рук мальчика.
— Благодарю, — издевательски произнес Люциус и исчез.
После этого случая его ненависть к магглам только усилилась.
Несколько дней спустя
Гарри и Драко стояли в тренировочном зале напротив друг друга и перебрасывались различными заклинаниями. Обычно Драко отрабатывал выученные чары с отцом, но сейчас ему захотелось показать это место новоиспеченному братцу. Эта ситуация очень сильно напоминала прошлогодние стычки и драки в Хогвартсе.
Чтобы перевести дыхание, мальчики сделали небольшой перерыв, вновь заняли свои места и замерли перед атакой. Драко перебирал в уме заклинания, которые успел выучить, а Гарри пытался угадать, чем именно воспользуется противник. Драко собрался произнести выбранное проклятие, как…
— Знаешь столицу Тамалу? — неожиданно спросил Гарри.
— Что?
— Знаешь столицу Тамалу?
— Понятия не имею, — признался Драко.
— Жэбоболя.(1)
Малфой молча посмотрел на Гарри как на сумасшедшего, пока наконец до него не дошел смысл шутки и он весело расхохотался.
Напряжение, ощущаемое между ними с того самого момента, как Гарри приехал в поместье, неожиданно испарилось.
«И все-таки что-то в нем есть», — подумал Драко, держась за ребра, которые уже начали побаливать от истеричного хохота, и с гордостью добавил: «Да и вообще, он ведь мой младший братик!»
Однако рано или поздно все хорошее заканчивается: каникулы подошли к концу — пришло время возвращаться в школу.
Все семейство Малфоев стояло на вокзале. Чемоданы уже отнесли в поезд, а Гарри с Драко спустились на платформу, чтобы попрощаться с родителями.
Люциус и Нарцисса были невероятно счастливы, что каникулы пошли на пользу детям, и теперь они хорошо ладят. Миссис Малфой поцеловала мальчишек на прощание, и Гарри тут же бегом устремился к поезду, Драко собирался последовать за ним, но Люциус схватил его за руку, удерживая, и отвел в сторону.
— Драко, я на тебя рассчитываю. Присматривай за братом и следи, чтобы он не наделал глупостей. На карту поставлена честь семьи. Если я узнаю, что он нарвался на отработки у Северуса, именно ты будешь отвечать за них передо мной. Ясно?
— Я понял, отец, — произнес Драко. Ему только что пришло в голову, что следить за Гарри, учитывая его деятельную натуру, будет не так-то просто. После чего поднялся в поезд, не подозревая, что Гарри, подслушал их разговор.
«Будет весело», — пообещал себе Гарри. В голове уже роились сотни мыслей и идей, как можно испортить жизнь своему старшему братцу.
(1) Судя по всему, это довольно старая французская шутка, активно использующаяся детьми. Расшифровка следующая: вопрос «столица Тамалу», в оригинале Tamalou — t’as mal où, что переводится как «где у тебя болит?». Ответ «Жэбоболя», в оригинале Gébobola (вариантов написания много) — j’ai bobo là, что значит «у меня болит там/здесь». В общем, отличный пример специфического французского юмора. В русском языке приблизительным аналогом может быть анекдот про слона и Наполеона.
08.12.2011 Глава 8. Первый урок зельеварения Гарри Малфоя
Замешкавшись из-за разговора с отцом, Драко в последний миг вскочил на ступеньку тронувшегося поезда. Он довольно усмехнулся и направился по узкому коридору мимо занятых купе, разыскивая своего непутевого братца. Тот обнаружился неподалеку: у двери купе, где по-видимому сидели его друзья. Драко внутренне подобрался, ускорил шаг и схватил брата за руку, оттаскивая от распахнутых дверей. Гарри смерил его удивленным взглядом, но Драко, ничего не объясняя, отвел его в сторону.
— Никому не рассказывай о том, что произошло на каникулах.
— Почему? — непонимающе спросил Гарри.
— Ты совсем идиот или только притворяешься?
— Притворяюсь?
— Если жаждешь моей смерти, так и скажи!
— Но рано или поздно они все равно узнают правду.
— Уж лучше поздно, — отрезал Драко и тут же воскликнул: — Идея!
— Рассказывай, — с любопытством посмотрел на него Гарри.
— Всё очень просто. На публике мы будем игнорировать друг друга. А если пересечемся в коридорах, то не станем разговаривать.
— Но многим это покажется странным.
— Ерунда. Эти идиоты подумают, что между нами перемирие, — убежденно проговорил Драко. — А наедине мы можем болтать, сколько душе угодно, идет?
— Ладно, но…
— Что «но»?
— А если Рон и Гермиона спросят, чем я занимался на каникулах?
— Ничего не рассказывай! Я тоже буду молчать.
— Хорошо, — улыбнулся Гарри.
— Тогда до скорого.
Мальчишки разошлись в разные стороны. Гарри наконец присоединился к Рону и Гермионе, а Драко с удивлением обнаружил, что его друзья заняли соседнее купе. Никто из слизеринцев особо не расспрашивал Малфоя о каникулах, видя, что у него нет желания делиться впечатлениями.
А вот Гарри не повезло.
В соседнем купе
— Ну, рассказывай, как прошли каникулы? — широко улыбнулся Рон.
— Прекрасно, — искренне ответил Гарри.
Драко, который в эту секунду усердно прислушивался к разговору, мгновенно побледнел.
«Если он скажет хоть слово, я его прибью!»
— Где ты был? — нетерпеливо спросила Гермиона.
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста», — мысленно умолял Драко за стенкой.
— Простите, не могу вам сказать… — виновато отвел взгляд в сторону Гарри.
«Тупица! Это еще хуже, чем просто промолчать! И почему ты не заткнулся, кретин?»
— Почему? — удивился Рон.
— Я пообещал, что не стану рассказывать…
«Чтоб тебе удавиться! Это просто невероятно!»
Драко готов был врезать кулаком по сидению, настолько он был возбужден. Сидящие рядом с ним друзья, заметив его нервозность, не осмеливались пошевелиться.
— Ты в самом деле не можешь рассказать? — спокойно произнесла Гермиона.
— Извините, нет.
«Уф! Сейчас я готов расцеловать его! Почти…»
— Лучше расскажите, как вы провели время, — попросил Гарри.
«Первая умная мысль за последние пять минут. Обожаю тебя, братишка Гарри! Так, спокойно, старина, ты несешь полный бред! В конце концов, на тебя смотрят люди», — мысленно распекал себя Драко.
Остаток пути прошел без особых проблем.
На следующий день, завтрак
Гарри сидел с друзьями в Большом Зале и, не спеша поглощая завтрак, с улыбкой слушал веселый рассказ о каникулах. Драко пришлось немного изменить своим привычкам, чтобы сесть спиной к братцу. По крайней мере, так он мог спокойно подслушивать их разговор. Вскоре прибыла почта.
Драко как обычно получил от родителей письмо и посылку с конфетами. Скосив глаза в сторону, он заметил в руках Гарри такую же коробку и конверт. От его внимания не ускользнуло и то, что заинтригованные Грейнджер с Уизли пытались прочесть имя отправителя. Легкая паника охватила Малфоя, и он, незаметно ткнув Поттера под ребра, еле слышно прошептал:
— Спрячь письмо в карман, прочтешь позже…
Гарри согласно кивнул и убрал конверт в карман.
Драко облегченно вздохнул. «Какой же он все-таки тормоз!»
После завтрака их ожидали Предсказания, которые прошли без происшествий. Да и что могло случиться во время гадания по хрустальным шарам? Но следующим в расписании стояло зельеварение. От дурного предчуствия у Драко ныло под ложечкой.
Тот же день, зельваренье
Первые полчаса прошли без каких-либо неожиданностей. Ученики вели себя тише травы, ниже воды, Снейп ходил между котлами, одаривая гриффиндорцев едкими замечаниями. Всё было как обычно. Кроме, пожалуй, одного: еще вчера вечером Драко узнал, что с этого дня все занятия у слизеринцев теперь будут проходить совместно с гриффиндорцами. Он подозревал, что к этому приложил руку его отец — тонкое напоминание о том, что он должен присматривать за малышом Гарри…
Гарри и Уизел прямо под носом у Снейпа пытались приготовить заданное зелье. Малфой, на всякий случай, сел позади них: осторожность лишней не бывает. И самый худший кошмар Драко не заставил себя ждать. Воспользовавшись тем, что Снейп инспектировал другую половину класса, Гарри решил слегка развлечься. Что-то тихо напевая себе под нос, он сгреб все оставшиеся ингредиенты и бросил их в котел. Лопух Уизли ничего не заметил, а Драко с нарастающим ужасом следил за происходящим, не зная, что предпринять. Тем временем над котлом заклубился разноцветный дым. В волнении Драко принялся грызть ногти, а, увидев, что дым собирается в плотное черное облако, запаниковал по-настоящему. Мысли, одна мрачнее другой, крутились в его голове:
«Вот и всё! Он перегнул палку! Прямо под носом у Северуса и взорвется этот грешный котел, и, конечно же, Гарри получит как минимум три месяца отработок. Отец меня убьет! Нужно немедленно что-то придумать. Но что? Что? Ну хоть что-нибудь…»
С каждой секундой ситуация становилась все более скверной.
«Лучше это, чем ничего…» — подумал Драко и, закрыв глаза, мягко опустился на пол, имитируя обморок.
Неожиданно раздался непонятный грохот, как будто барабанили в дверь.
— Войдите! — гаркнул Снейп, но ничего не произошло.
Вздохнув, он широким шагом направился к выходу, при этом едва не пнув задержавшего дыхание Драко, и распахнул дверь.
Никого!
Яростно захлопнув дверь, Снейп развернулся.
— Сэр… — тихо начала Блейз.
— Кто автор этой идиотской шутки?
— Сэр, вы едва не затоптали Малфоя, — закончила Блейз.
Опустив глаза, Снейп увидел посиневшего Драко и непроизвольно отступил.
Зельевар собирался что-то сказать по этому поводу, однако тут он заметил черное облако над котлом Поттера:
— Поттер! — воскликнул он. — Что вы устроили на этот раз?
— Малфой, — поправил профессора Гарри.
Услышав это, Драко по-настоящему лишился чувств.
— Простите? — вкрадчиво переспросил Снейп.
— Моя фамилия Малфой, а не Поттер, — коротко объяснил Гарри.
29.01.2012 Глава 9. Письма
Глава 9. Письма
— Моя фамилия Малфой, а не Поттер, — коротко объяснил Гарри.
Казалось, время, остановилось. Пытаясь понять, что происходит, ученики затаили дыхание, а Снейп круглыми от удивления глазами смотрел на Гарри.
— Все — вон! — приказал он и, сводя с Поттера взгляда, добавил: — Кроме вас. Забини, проводите в Больничное крыло Малфоя… этого, — указал он на Драко.
— Да, сэр, — ответил Блейз.
Ученики неохотно покидали класс. Всем хотелось знать, что на этот раз придумал Поттер.
Как только дверь закрылась, Северус широким шагом подошел к Гарри и холодно поинтересовался:
— Вам нравятся подобные шуточки?
— Какие шуточки, сэр?
— Не стройте из себя идиота! Если бы вы носили фамилию Малфой, все знали бы об этом. Следовательно, на лицо наглая ложь и срыв урока. И это минимум три месяца отработок.
Черт, Гарри всего лишь хотел заставить своего новоявленного братца понервничать. Он и представить не мог, что из-за этой глупой выходки можно схлопотать серьезное взыскание. К тому же, узнай об этом Люциус Малфой, Драко точно попадет.
Глубоко вздохнув, он принял решение.
— Я могу доказать, сэр.
— Доказать что?
— Что я — Малфой.
— Не смешите меня, — ухмыльнулся Снейп, однако в его голосе послышались нервные нотки.
— Это правда!
— Прекрасно, тогда докажите, — скрестив руки на груди, ехидно произнес Снейп. Поттера он знает как облупленного, это всего лишь очередная попытка привлечь к себе внимание.
Гарри вытащил из-под мантии цепочку с медальоном и, аккуратно сняв ее, протянул учителю.
— Вот.
Снейп небрежным жестом взял медальон, в глубине душе ожидая увидеть очередную шутку. Он пристально посмотрел мальчику в глаза, тот в нетерпении переминался с ноги на ногу, дожидаясь его реакции. Северус опустил взгляд на выгравированные символы и ошеломленно застыл.
Гарри Джеймс Поттер-Малфой
24 декабря 2004
Не говоря ни слова, он вернул медальон.
— Я отменяю ваши отработки, возвращайтесь на уроки, — произнес слегка побледневший Снейп.
Гарри кивнул и бесшумно вышел из класса.
Едва за ним закрылась дверь, Северус подошел к шкафчику с ингредиентами. Спустя несколько секунд все его содержимое было разбросано по полу.
«Невозможно! Куда я ее дел? Никогда не могу ничего найти, когда нужно!» — подумал Снейп и тут же радостно воскликнул:
— Вот она! Кое-кто задолжал мне объяснение…
В руке он держал потрепанную коробку изумрудно-зеленого цвета, сверху на которой была выгравирована серебристая змея, а внутри лежал мешочек с Летучим порохом. Северус вошел в камин и, бросив щепотку пороха, четко проговорил:
— Малфой-мэнор.
Малфой-мэнор, ванная комната
Люциус Малфой нежился в разноцветной душистой пене в доверху наполненной ванне. Сотни разноцветных мыльных пузырей всевозможных форм — сердечки, звезды, драконы, змеи, крошечные львы — плавно поднимались в воздух. Изредка Люциус поднимал руку и лениво тыкал в какой-нибудь из них пальцем. Наконец-то за последние две недели он смог расслабиться. А всего-то и было нужно отправить этих двух чертенят обратно в Хогвартс. И теперь в поместье царили тишина и спокойствие.
Внезапно камин полыхнул зеленым пламенем. От неожиданности Люциус ушел под воду, а вынырнув, он увидел Северуса Снейпа. И выражение лица старого друга не предвещало ничего хорошего.
— И что он успел натворить? — насторожился Люциус.
— Он имел наглость заявить, что теперь его фамилия Малфой!
— Правда?
— Он показал медальон.
— Победа! — воскликнул Люциус, выпрыгнул из ванны и, натянув халат, вылетел за дверь. Северус, раздраженно скрипнув зубами, последовал за ним.
— Нарцисса, дорогая! — вопли Малфоя были слышны по всему поместью.
— В чем дело? — выбежавшая из спальни Нарцисса имела донельзя встревоженный вид.
Люциус подбежал к ней, подхватил на руки и закружил в сумасшедшем танце.
— Да расскажи, наконец, что случилось! — повторила Нарцисса, освободившись от объятий мужа.
— Все отлично: я стал отцом! Это восхитительно! — выпалил Люциус как безумный и умчался по коридору.
— Вот как? Прекрасно! — произнесла Нарцисса, сразу сообразив, что имелось в виду, и только тогда заметила тихо стоящего в стороне Снейпа. — Северус! Это ты принес эту радостную новость?
— Судя по всему, да. Что вообще происходит?
Нарцисса рассказала ему всю историю от начала до конца: приезд Гарри, ее находку, подарок на день рождение…
— Постой-ка, — остановилась она, — кажется, я забыла рассказать ему, что ты его крестный…
— Я? Крестный… Поттера?
Как только до Снейпа дошел окончательный смысл сказанного, потеряв сознание, он как подкошенный рухнул на пол.
— Какие, однако, сейчас мужчины пошли… нервные.
Несколько минут спустя, Больничное крыло
Туман, застилавший глаза, постепенно рассеялся, и Драко увидел, что лежит на белоснежных простынях в Больничном крыле. Не сразу удалось вспомнить, что его сюда привело, а когда вспомнил, мысленно пробурчал: «Ох уж этот Гарри! Ну что за болван!»
Осмотревшись, он заметил, что рядом на стуле сидит один из его друзей — Забини.
— Ты в порядке? — взволнованно спросил Блейз.
— И да, и нет.
— Только не убивай меня, но…
— Хочешь знать, правда ли все то, что наболтал Гарри, да? — резко оборвал его Драко.
— Скажем, мне любопытно.
— Да, это правда. Это был секрет, а Гарри, идиот, его разболтал. Никто ничего не должен был знать.
— Вы помолвлены?
— Что? Да нет же, болван! Он мой младший брат. Что за извращенные мысли…
— Ну, у вас одинаковая фамилия, что еще я должен был подумать?
— Лучше вообще не думай! Смерти ты моей хочешь!
— Я ж не знал, извини.
— На уроке у меня едва сердце не разорвалось от ужаса. Он — настоящий дьяволенок! Но, несмотря ни на что, Гарри восхитителен. Просто он совсем не похож на других.
— Правда?
— Сам увидишь. Не одолжишь мне пергамент и перо?
— Сейчас. Что ты собираешься делать? — поинтересовался Блейз.
— Напишу письмо родителям. Он еще пожалеет, что чуть не довел меня до инфаркта, не будь я Малфоем!
— С тобой точно все в порядке?
— Конечно.
Блейз исчез за дверью, а Драко принялся дописывать письмо. Подумав немного, он решил, что лучше уж отправить его отцу, а не матери, иначе наказания не избежать. Вздохнув, Малфой принялся исправлять письмо.
28.02.2012 Глава 10. Ответные письма
Спустя несколько часов филин Малфоев опустился на подоконник Малфой-мэнора. Увидев почерк сына, Нарцисса решительно распечатала конверт, хотя письмо было адресовано Люциусу. Какая разница, кто прочтет письмо? Все равно Люциус рассказал бы, о чем пишет Драко. «Дорогой отец!Пишу, поскольку терпение мое на пределе. Я невероятно устал целыми днями присматривать за Гарри. Разумеется, мне удалось предотвратить большинство его проделок, но силы мои на исходе. Взять, к примеру, сегодняшний день. У меня едва не случился сердечный приступ. Гарри, конечно, очень милый, но начисто лишен благоразумия. Я больше так не могу!Надеюсь, что тебе удастся внушить ему хоть немного здравого смысла и присмирить буйный нрав. Особенно это касается его сомнительной манеры поведения. Я никоим образом не хочу жаловаться на брата, но был бы безмерно благодарен, если бы ты взял ситуацию под контроль.Любящий сын, Драко Люциус Малфой».К концу письма Нарциссу буквально трясло от злости. Подумать только, ее собственный сын смеет обвинять Гарри в недостойном поведении, да к тому же пытается манипулировать отцом! Выбросив письмо в мусорное ведро, она быстрым шагом направилась к себе в комнату, чтобы написать ответ, который должен был попасть в руки сына уже к обеду.Минуту спустя в кабинет вошел Люциус. Судя по легкому аромату духов, Нарцисса только что была здесь. Осмотревшись, он заметил в мусорной корзине скомканный пергамент. Каково же было удивление Люциуса, когда он увидел, что это было письмо от Драко. Быстро пробежав пергамент глазами, Малфой тут же сел писать ответ. Сын получит его сегодня же.
* * *
Покинув Больничное крыло, Драко тут же направился в Большой зал, надеясь, что не опоздает на обед. К счастью, ему повезло. Устроившись на своем привычном месте, спина к спине к Гарри, чтобы удобнее было следить за братом, он принялся накладывать на тарелку еду. И тут над головой заухали совы. Одна из них направилась прямо к Драко. Не веря своим глазам, он разглядывал красный конверт. Вопиллер? Мерлин, отец никогда не присылал ничего подобного. Может быть, сова ошиблась? Но нет, на конверте его имя. Пока Драко лихорадочно соображал, что делать, сидящие поблизости ученики стихли, наблюдая за происходящим. Тем временем Драко решил, что тянуть не следует, будет только хуже. Едва он притронулся к конверту, как на весь Большой зал раздался громкий голос Нарциссы:– Драко Люциус Малфой! Вокруг воцарилась абсолютная тишина, а оттого голос матери казался еще более звонким.– Как тебе не стыдно! Это настоящий скандал! Какой удар по нашей репутации!Гарри с интересом обернулся. До сих пор ему не приходилось слышать, чтобы мать повышала голос. – Ты осмелился обвинить собственного брата! Тобой руководит зависть и соперничество. Меня оскорбляет это недостойное поведение! Если впредь повторится нечто подобное, мне придется принять самые суровые меры. Я требую, чтобы ты немедленно извинился перед Гарри!После этих слов Вопиллер ярко вспыхнул и растаял в воздухе. Все ученики и преподаватели как один смотрели на Драко.«Надо же было так сесть в лужу», – подумал Малфой, бледнея больше обычного.Снейп, еще несколько часов назад вернувшийся из поместья, буравил Драко пристальным взглядом. Постепенно Большой зал снова привычно загудел. Рон, по обыкновению сидевший рядом с Гарри, толкнул того в бок и прошептал:– Ведь это ведь неправда, да?– Правда, – смущенно пробурчал Гарри и заметил, что гриффиндорцы прислушиваются к его словам.Кажется, настало время рассказать друзьям правду. Гарри начал с того дня, когда, еще будучи Поттером, он сел на поезд и прибыл в поместье Малфоев, и закончил историей на зельеваренье. В завершении рассказа Гарри показал фамильный медальон Малфоев.– Неудивительно, что ты не хотел ничего рассказывать, – пристально глядя на Гарри, произнесла Гермиона.– Простите меня.– Мы понимаем, – успокоила она. – И мы рады, что ты обрел семью. Пусть даже это и Малфои.Все гриффиндорцы закивали в знак согласия. Рон выглядел ошарашенным, очевидно, он не скоро сумеет смириться с тем, что это правда.– Спасибо, – искренне поблагодарил всех Гарри.Друзья было снова вернулись к прерванной трапезе, но тут Гарри увидел летящую Хедвиг. К ее лапке был привязан красный конверт.– Опять Вопиллер! – пробурчал Гарри, готовясь к худшему.С одной стороны, конечно, было приятно, что и его не обделили вниманием, да только выслушивать ругань не было никакого желания. Впрочем, выбора не было. «Обоим досталось», – одновременно подумали Гарри и Драко.Собравшись с духом, Гарри раскрыл конверт.– Гарри Джеймс Малфой! По Большому залу разнесся зычный голос Люциуса.«По крайней мере, теперь я знаю, что отец получил мое письмо», – улыбнулся Драко.– Я требую прекратить ребячество! – с новой силой закричал Вопиллер. – Подобные выходки не достойны молодого человека! Это уровень трехлетнего ребенка!От стыда Гарри был готов провалиться сквозь землю.– Если я еще хоть раз услышу о твоих проделках, будешь иметь дело со мной! Надеюсь, ты понимаешь, чем это грозит!К огромному облегчению Гарри, пламя охватило письмо. Задержав на мгновение дыхание, он подумал, что не хотел бы видеть Люциуса в гневе.В Большом зале опять установилась мертвая тишина: все будто боялись пошевелиться.Гарри развернулся и встретился взглядом с Драко. Сказалось нервное напряжение: не сговариваясь, они громко расхохотались. Это разрядило обстановку, и Большой зал снова привычно зашумел. Мало-помалу ученики и преподаватели расходились, наконец в Большом зале остались лишь Гарри, Драко со своими друзьями и Дамблдор. Едва мальчики собрались уходить, как к ним подошел директор. Надо сказать, Альбус очень гордился этими двумя мальчиками и был искренне рад, что между ними наконец возникли дружеские отношения. Не одну ночь Дамблдор провел в размышлениях о том, как свести столь разных мальчишек, но сама судьба помогла осуществить этот непростой план. – Гарри, Драко, с вами хочет кое-кто поговорить, – произнес Дамблдор. – Вас ждут на выходе из Большого Зала.
22.03.2012 Глава 11. Разговор в Выручай-комнате
— Гарри, Драко, с вами хотят поговорить, — произнес Дамблдор. — Вас ждут на выходе из Большого Зала.
Мальчишки удивленно переглянулись. Кто бы это мог быть? И что ему от них нужно?
— Ну же, не стойте столбами, — нетерпеливо произнесла Гермиона, мягко подталкивая обоих к выходу. — Так уж и быть, конспектами мы с вами поделимся, но все же поторопитесь, а то опоздаете на занятия!
— Спасибо, Гермиона, — искренне улыбнулся Гарри.
— Да-да, идите же! — влез Блейз.
Породнившись, Гарри и Драко очень сблизились. Позабыв про давние нападки, она старались друг друга защищать. Если кто-то из слизеринцев начинал издеваться над Гарри, Драко сразу же ставил задир на место. То же самое происходило и среди гриффиндорцев. Прошло совсем немного времени, и война между факультетами сошла на нет.
Спеша на урок, группка слизеринцев и гриффиндорцев вышла в холл, где сразу же увидела того самого «незнакомца».
— Они уже идут, — кивнув в знак приветствия, произнес Блейз и быстро отошел в сторону. — Ого, что-то мне кажется, — шепотом обратился он к остальным, — что этот разговор парней не обрадует.
Все согласно закивали.
— Теперь я понимаю, что мой отец образец доброты, — усмехнулся Рон. — Они оба получили Вопиллеры!
— Драко получил его от матери, — педантично поправила Гермиона.
— Да, но тот, что получил Гарри, был намного громче, — продолжил Уизли.
Тихо переговариваясь, ребята вошли в класс. По пути на урок они распределили, кто какие будет конспектировать лекции для Гарри и Драко. Гермиона взяла не себя Чары, а Блейз — предсказания. Он был едва ли не единственным, кто мог удержаться от сна под потусторонний голос профессора Трелони.
В это время в Большом зале
— Как думаешь, кто бы это мог быть? — полюбопытствовал Гарри.
— Боюсь даже представить, — мрачно пробурчал Драко.
— Отец? — ужаснулся Гарри. — Но это невозможно! Он ведь прислал нам Вопиллер, зачем ему приезжать? Если только закончить воспитательный процесс лично…
С его лица сошла краска, он начал панически оглядываться, в надежде найти место, куда можно было бы спрятаться.
— Сразу видно, что ты его совсем не знаешь.
Драко приободряюще похлопал брата по плечу:
— Не волнуйся, он не злопамятный.
— Но, если бы это был отец, Дамблдор так и сказал бы. К чему говорить «кое-кто хочет с вами поговорить»? — начал рассуждать Гарри.
— Я не доверяю это старому хрычу! Уверен, что за дверьми нас ждет отец. К несчастью...
Внезапно Драко схватил брата за руку и потащил к выходу.
— Лучше нам поспешить. Отец никогда не отличался ангельским терпением.
— Это я уже знаю, — пробормотал Гарри, вспомнив свое первое утро в Малфой-мэноре.
Он до сих пор с ужасом вспоминал разгневанное лицо отца (пусть тогда он пока им еще и не был), эти ледяные интонации. В тот день Гарри был на волосок от смерти, он видел, какие усилия прилагает Люциус, чтобы успокоиться и сохранять более-менее любезное выражение лица.
— Раньше начнется, раньше закончится, — продолжил Драко, успокаивая скорее себя, чем брата.
— Прекрасная идея.
На мгновение прикрыв глаза и глубоко вздохнув, будто настраиваясь на худшее, мальчики взялись за руки и дружно шагнули вперед. Однако в холле никого не было.
— Я думал, что уже не дождусь.
Раздался сзади вкрадчивый голос. Подпрыгнув от неожиданности, братья живо развернулись.
— Здравствуй, отец, — хором произнесли Гарри и Драко, улыбаясь, чтобы скрыть беспокойство. Однако от Люциуса Малфоя это не ускользнуло.
— Доброе утро, — холодный тон не предвещал ничего хорошего.
— Мы не ожидали увидеть тебя так скоро, — попытался разрядить обстановку Драко.
— Не сомневаюсь, — процедил сквозь зубы Люциус, который, видимо, с самого утра был в плохом настроении.
— Что привело вас в школу? — Гарри решил, что пора и ему уже хоть что-нибудь сказать.
Отец перевел на него свой ледяной взгляд, и Гарри сразу же почувствовал себя совсем маленьким.
— Вы оба.
— Можем мы узнать причину твоего приезда, отец? — с осторожностью поинтересовался Драко.
— Безусловно, но не здесь. Следуйте за мной и не болтайте.
Люциус двинулся вперед, а Драко с Гарри с опаской шли за ним на некотором отдалении. Судя по всему, дело было совсем плохо.
— Он ведь не злопамятный, ты сам так говорил, — прошептал Гарри брату, однако Драко ничего не ответил, крепко задумавшись.
Что они могли натворить, чтобы настолько сильно вывести отца из себя? Ответов пока не было. Впрочем, времени на размышление тоже: их небольшая делегация уже поднялась на седьмой этаж, где располагалась Выручай-комната. Спустя мгновение перед ними появилась дверь. Приготовившись к худшему, мальчики вошли следом.
Комната была точной копией гостиной в Малфой-мэноре. В камине весело трещал огонь, и в комнате было довольно жарко. Люциус, как обычно, опустился в свое любимое кресло, а мальчишки устроились подальше от него на диване.
— Как вы поняли, в школу я прибыл именно из-за вас, — начал Люциус.
Неожиданно повеяло холодом, несмотря на пляшущие языки пламени в камине.
— Полагаю, вы не знаете, что я получил сегодня экспресс-почтой?
Гарри и Драко покачали головами.
Малфой вытащил из кармана два кусочка пергамента с печатью Хогвартса. Едва завидев их, лица мальчишек вытянулись сначала от удивления, потом от ужаса.
— Вижу, вы поняли, в чем дело, — довольно произнес Люциус. — Этот мусор я получил сегодня утром! Ваши табели успеваемости — это мусор!
От сковавшего их ужаса мальчишки боялись пошевелиться.
— Я крайне разочарован! — в порыве чувств Люциус вскочил с кресла и быстро зашагал по комнате. — У моих сыновей ужасные отметки! Вместо того, чтобы работать, они развлекаются и веселятся!
Побледневшие Гарри и Драко схватили друг друга за руки. Казалось, так было не очень страшно.
— Я не оставляю это так. Я знаю, что нужно сделать! — победным тоном закончил Люциус.
22.04.2012 Глава 12. Люциус в школе
— Этого я так не оставлю. Я знаю, что нужно сделать! — победным тоном закончил Люциус.
— Чудодейственное средство? — с опаской осведомился Драко.
— Весьма действенный метод!
— А можем мы узнать подробности? — вмешался Гарри.
— Разумеется, — кивнул Люциус. — Все очень просто. Я уже переговорил с Дамблдором, и он согласился со мной. Отныне я буду присутствовать на ваших уроках и лично опрашивать вас. И если не будет никакого улучшения, то это продолжится и после Пасхи.
Казалось, от подобной новости мальчики были на грани продолжительного обморока.
— Но что скажут другие ученики? — забеспокоился Драко.
— Вы стыдитесь своего отца? — угрожающе произнес Люциус.
— Нет-нет, что ты, конечно, нет, — одновременно заговорили Гарри и Драко. — Но кое-кому это покажется странным…
— Я размышлял над этим и решил использовать специальные чары. Для всех я буду невидим, — пояснил Люциус и быстро добавил: — Кроме вас, разумеется.
Братья то ли недовольно, то ли облегченно выдохнули.
— Что ж, — вернулся к началу разговора Люциус, — поговорим о ваших отметках, которых устыдились бы даже горные тролли! Полагаю, вы еще не видели табели? В таком случае, сейчас самое время.
Он протянул им табели. С опаской взяв протянутые пергаменты, будто те были посыпаны ядом, мальчики начали читать:
«Драко Люциус Малфой
Зелья: выше ожидаемого.
Чары: удовлетворительно.
Трансфигурация: ужасно.
Предсказания: не хватает внимательности.
История магии: не серьезен на занятиях.
Гербология: удовлетворительно.
ЗОТИ: слабо.
УЗМС: нет мотивации.
Гарри Джеймс Поттер-Малфой
Зелья: ужасно. Очень слабый ученик. Следует уделять больше внимания предмету.
Чары: удовлетворительно.
Трансфигурация: удовлетворительно.
Предсказания: не хватает внимательности.
История магии: удовлетворительно.
Гербология: средне.
ЗОТИ: выше ожидаемого.
УЗМС: превосходно».
Когда они закончили читать табели и замечания декана, оба смущено покраснели.
— Вижу, теперь вы представляете мою реакцию, когда я увидел их, — прохладно произнес Люциус.
Ни Гарри, ни Драко не знали, что на это ответить, а потому продолжали внимательно разглядывать пол под ногами.
— И еще кое-что, — спохватился Люциус, но, бросив быстрый взгляд на часы, передумал: — Впрочем, это подождет. Вам не следует опаздывать на следующий урок. Зелья, если я не ошибаюсь.
Как-то незаметно прошли и чары, и предсказания. Настало время спускаться в подземелья на занятия к профессору Снейпу.
— Я провожу вас, — Люциус коротко кивнул на дверь, и мальчишки уныло поплелись к выходу.
— Хорошо тут, — негромко проговорил Люциус, с явным интересом разглядывая школьные коридоры. — Давно хотелось вернуться сюда.
С этими словами он достал волшебную палочку и, наложив на себя чары невидимости, последовал за мальчиками в кабинет.
«Хоть бы сегодня у меня не взорвался котел, иначе я труп», — мысленно взмолился Гарри, направляясь к стоящим возле кабинета друзьям.
Перед классом зельеварения
Завидев Гарри и Драко, Блейз тут же приветственно замахал им рукой.
— Ну как? — накинулся он с расспросами. — Как все прошло?
— Скорее хорошо, чем плохо, — немногословно ответил Драко, напряженно замерев.
— Как это хорошо? — возмутился Гарри. — Хороший нагоняй — вот что нас ждало!
— Из-за Вопиллеров? — встрял Рон.
— Нет, из-за наших оценок. Впрочем, ничего нового. И вообще, я не считаю их такими уж ужасными… Ай!
Драко с садистским удовольствием наступил болтуну на ногу.
— Заткнись, кретин! — прошипел он сквозь зубы. — Он ведь за нами!
— Ой, точно. Я забыл, — смущенно пробормотал Гарри.
На этом разговор затих сам собой — появился Снейп и запустил школьников в класс. Широкими шагами он подошел к доске. Взмах волшебной палочки, и на доске появился список ингредиентов для нового зелья.
Гарри как обычно сел с Роном и Гермионой, а Драко с Блейзом напротив них. Люциус же устроился на свободном месте рядом с Драко: так он мог наблюдать за обоими мальчиками.
— У вас сорок пять минут на приготовление зелья, — говорил тем временем профессор Снейп. — В конце урока будьте любезны поставить на мой стол закупоренный пузырек с образцом вашего зелья. Я не жду особых чудес от тех, кто обычно взрывает котлы, но, надеюсь, сегодня обойдется без жертв.
Он пристально посмотрел на Гарри.
— Приступайте.
Почему-то Гарри показалось, что сейчас Снейп не так суров к нему, как обычно.
«Не к добру всё это».
Гарри полностью сосредоточился на приготовлении зелья. Зажег огонь, поставил котел, налил воды, добавил нужные ингредиенты и начал помешивать. Судя по всему, пока все шло неплохо. В отличие от Драко, который жутко нервничал в присутствии отца и постоянно что-нибудь ронял. Так, мимо котла он разлил большую часть воды и дрожащими и влажными от пота руками пытался удержать склянку, чтобы не расплескать ее содержимое. Драко бросил мимолетный взгляд на стол Гарри и заметил, что у того дела идут намного лучше. В этот момент заподозривший неладное Снейп замер возле стола Драко.
— Что-то не так, мистер Малфой?
— Нет, сэр, все в порядке, — невнятно промямлил тот.
— Вы уверенны?
— Конечно, профессор.
Снейп кивнул и продолжил обход класса. Слишком уж необычным было поведение Драко. Обычно подобным образом вел себя Поттер. Бросив мимолетный взгляд на котел гриффиндорца, он увидел, что тот справляется великолепно. Более того, даже цвет его зелья был нужного оттенка.
«Мир перевернулся», — размышлял Снейп, поглядывая по сторонам.
Внезапно он увидел, как Гарри вгляделся в пространство возле Драко, и на его лице появилось испуганное выражение. Северус проследил взгляд мальчика, но так и не понял, что именно могло его напугать.
«Определенно, здесь что-то не так!»
За несколько минут до того, как должен был прозвенеть колокол, на столе Снейпа выстроился целый ряд склянок с зельями. Даже флакон Лонгботтома был здесь. Не хватало лишь образцов Малфоя и Поттера. Зелье Поттера, свернувшись, превратилось в бесформенный ком, а булькающее в котелке варево Драко приобрело вместо бирюзового ярко-канареечный цвет.
— Урок окончен. Все свободны, — объявил Снейп. — А вы двое задержитесь, — указал он на крестников, которые, быстро побросав вещи в рюкзаки, подошли к столу преподавателя.
— Что с вами сегодня такое?
— Думаю, в этом есть и моя вина.
За спинами мальчиков Северус расслышал хорошо знакомый голос.
19.05.2012 Глава 13. Дополнительные уроки
— Люциус! Никак в тайне от жены ты решил заняться преподаванием? — усмехнулся Северус, приветствуя старого друга.
— Вовсе нет, — отмахнулся Малфой и кивнул в сторону детей: — Я здесь из-за них. Видел бы ты их табели успеваемости! Я думал, у меня случится сердечный приступ.
Он достал из кармана сложенные вдвое пергаменты и помахал ими перед носом у Снейпа. Тот бросил короткий взгляд и тяжело вздохнул:
— Видел. Они ужасны.
— А я про что…
— Зачем отец показал наши табели Снейпу? — шепотом спросил Гарри у Драко.
— Он же наш крестный. Разве ты не знал?
— Я тоже этого не знал, — произнес Северус, услышав, о чем они шептались. — По крайней мере, до нашего последнего урока. И кстати, — кивнул он Гарри, — в этот раз зелье получилось у тебя намного лучше. Во всяком случае, все шло более-менее прилично, пока ты не застыл, в ужасе уставившись на своего отца.
Помолчав, Снейп взглянул на Люциуса.
— Не думаю, что это лучший выход.
— И что ты предлагаешь, Северус?
— Полагаю, им помогут дополнительные уроки. Во время каникул.
— Уверен?
— Разумеется. Заодно у меня будет возможность пообщаться со своими крестниками. Я, возьму себе зельеварение, гербологию, уход за магическими существами и, пожалуй, трансфигурацию. Остальные дисциплины твои.
— Идет, — согласился Люциус.
Мальчики растерянно переглянулись.
Спустя шесть недель, Малфой-мэнор
— До чего же быстро прошло время. Вот и каникулы начались! — встретил Люциус прибывшего вместе с мальчиками Снейпа.
Чтобы поскорее оказаться в поместье, было решено воспользоваться каминной связью. Нарцисса тут же отправила домовуху Винни в Хогвартс, чтобы та забрала вещи детей.
Отдохнув с дороги, все направились в гостиную. Там уже был сервирован завтрак.
— И да начнется пир! — провозгласил Люциус и поднял бокал.
Дуэльная комната
После завтрака мужская часть семейства уединилась в дуэльной комнате. Они разделились на пары: Люциус с Драко и Северус с Гарри. Первые повторяли материал Защиты от Темных Искусств, а вторые — зельеварение.
Под внимательным взглядом Снейпа Гарри готовил заданное зелье. Он, конечно, волновался, но не так сильно, как во время занятий в школе: профессор не придирался по пустякам и не делал едких замечаний. Закончив работу, Гарри вопросительно взглянул на Снейпа, но тот промолчал. Правильно сварить зелье Поттеру так и не удалось, но уже то, что он не расплавил котел, можно было считать достижением..
Драко тоже некогда было скучать. Отец показал ему пустую клетку, вызвал пикси и заявил, что поймать нужно всех до единого. После чего, расположившись в кресле, Люциус принялся лениво наблюдать за сыном. Но вскоре ему прискучило это занятие: Драко бестолково и суетливо носился за юркими существами, не причиняя им не малейшего беспокойства. Люциус вздохнул и одним движением палочки заморозил всех пикси.
— Совершенно неубедительно, — холодно произнес Люциус.
Следующим занятием были прорицания. Здесь, по крайней мере, у Гарри и у Драко уровень подготовки был одинаковый… то есть никакой. Эти уроки вел Люциус, но очень быстро стало ясно, что ни один из сыновей не способен хоть что-нибудь разглядеть в хрустальном шаре.
— И о чем это говорит? — спросил он своих непутевых учеников.
— Э-ээ…
— Это говорит о том, что предсказания — наука неточная! — многозначительно произнес Люциус.
Мальчики переглянулись.
— Самый лучший способ преуспеть в этом предмете, — продолжил отец, — придумать предсказания на ходу! Говорите самые ужасающие вещи, делайте самые невероятные предположения, и оценки у вас будут достаточно высокими.
— Люциус! — укоризненно воскликнул Северус, пришедший в ужас от предлагаемой мальчикам методики.
— Понимаю, что признаться в этом сложно, но на самом деле так оно и есть, — пожал плечами Люциус. — Особенно, когда имеешь дело с этой старой совой…
— Кого это ты назвал старой совой, Люциус? Меня? — возмутилась Нарцисса, входя в комнату с подносом с напитками.
— Конечно, нет, милая! Я говорил о преподавателе прорицаний.
— Смотри мне!
Двадцать минут спустя, урок гербологии
— Сегодня, — Северус окинул учеников строгим взглядом, — мы будем пересаживать мандрагоры. Итак, надевайте наушники. Хорошо. Приступим.
Гарри и Драко без проблем пересадили страшненькие растеньица в новые горшки, а вот у Северуса почему-то возникли проблемы. Он вытащил мандрагору из горшка и, не закончив пересадку, бросил мимолетный взгляд на своих учеников, проверяя, справляются ли они.
— Ай! — воскликнул он внезапно. — Она меня укусила! Ах ты, зараза!
Мальчики переглянулись и прыснули со смеху.
— Северус! — недовольно окликнул его Люциус. — Следи за своим языком, рядом все же дети…
История магии
Вооружившись учебником по истории магии, Люциус Малфой неспешно прохаживался по гостиной. Неподалеку в кресле с чашкой кофе, собственноручно приготовленного Нарциссой, устроился Снейп. Кофе был совершенно не в его вкусе, но обижать радушную хозяйку не хотелось. Напротив за столом сидели Гарри и Драко и под диктовку записывали за отцом.
Неожиданно Люциус отбросил учебник на пол:
— В общем, все это говорит о том, что многочисленные восстания гоблинов сейчас никого не интересуют. Если у вас спросят имена, смело придумывайте их! Вряд ли кто-нибудь не поленится проверить, так ли было дело.
Трансфигурация
Снейп держал в руках старые часы.
— Сегодня вы должны будете трансфигурировать часы в сову. Вот так.
Он сделал волшебной палочкой несколько взмахов, и под ошеломленными взглядами мальчишек часы превратились в лесную сову.
— Теперь ваш черед!
Многочисленные попытки Гарри наконец-то увенчались успехом — перед ним на столе стоял совенок, совсем маленький, ростом с детскую игрушку. Драко повезло меньше. Свои часы он трансфигурировал в попугая.
— Хм, чересчур цветастая, Драко, но это тоже хороший результат, — ободряюще произнес Северус. — В конце концов, попугаи тоже птицы.
И всю первую неделю занятия проходили в таком порядке. Под вечер Гарри и Драко от усталости валились с ног, но и их невольные учителя выглядели утомленными.
Через неделю, в понедельник, пока Северус тренировал Драко в проведении дуэли, Люциус отвел Гарри в сторону:
— Нам нужно поговорить наедине. Зайди сейчас ко мне в кабинет.
— Конечно, отец, уже иду, — кивнул Гарри и вышел из тренировочного зала.
01.07.2012 Глава 14. Уроки малфоеведения
Еще очень не скоро Гарри начал называть Люциуса отцом. Ему казалось, что так он предает память о своей настоящей семье. Но постепенно эти мысли сменили другие.
«Я же не собираюсь забывать о них…
Ведь я их почти не знал…».
К тому же, Гарри считал, что Люциус вел себя как настоящий отец.
— Присаживайся, — любезно предложил Люциус, когда Гарри в задумчивости вошел в его кабинет. Вид у Малфоя был донельзя нетерпеливый, будто ему до смерти хотелось поделиться хорошей новостью.
Проявив чудеса выдержки, он дождался, пока новоиспеченный Малфой устроится в кресле.
— Ты помнишь о нашем разговоре во время рождественских каникул?
— Какой именно? — растеряно спросил Гарри. С той поры столько всего произошло, что и не упомнить.
— По поводу… хм… как бы это сказать? Помнишь тот случай во время обеда?
Флэшбек
Домовики подали на стол суп, и семейство Малфоев приступило к обеду.
— Ссссс…
Люциус недоуменно поднял взгляд от тарелки и огляделся в поисках источника странного шума. Странные звуки не смолкли, и все семейство в изумлении уставилось на Гарри, который продолжал шумно хлебать суп, не замечая пристальных взглядов. С тихим хлопком рядом с новоиспеченным Малфоем появилась Винни и прошептала:
— Сэр, простите, не могли бы вы вести себя потише?
— Что? Ааа… Так лучше? — спросил Гарри и продолжил: — Ссссс…
— Не совсем, сэр. Приложите чуть больше усилий. Вы всем мешаете, все смотрят на вас! — с отчаяньем воскликнула Винни, заметив выражения лиц семейства Малфоев.
И в самом деле, они замерли с повисшими в воздухе ложками. Кажется, происходящее лишило присутствующих аппетита.
— Впервые меня критикуют за то, как я ем… — смутился Гарри.
Конец флэшбэка
— Ах, это… Помню, — кивнул Гарри, все еще не понимая, к чему ведет Люциус. Но уточнять не стал, опасаясь, что разговор затянется надолго.
— Прекрасно! — обрадовался Малфой. — Тогда мы можем немедленно приступить к изучению правил этикета! Так, мне бы хотелось, чтобы на приемах ты выглядел достойно и — не дай Мерлин! — не совершил какую-нибудь глупость. Мы с Нарциссой решили дать тебе время, чтобы освоиться, и пэтому не заговаривали об этом. Но сейчас я начинаю опасаться, что дело не терпит отлагательств!
— Но…
— Гарри, ты ни в чем не виноват, не волнуйся! Увидишь, в этикете нет ничего сложного. Уверен, у тебя всё получится!
— Ладно, — неуверенно протянул Гарри. — Раз надо…
— Отлично! Так не будем терять ни минуты! Предлагаю пересесть сюда, — отец указал на стоящие напротив друг друга кресла. — Итак, представь, что к тебе пришел гость. Что ты скажешь ему, предложив чашку кофе?
— Эмм… Наверное, предупрежу, что кофе — горячий, и пить его нужно с осторожностью, чтобы не обжечься.
К концу реплики голос Гарри почти сошел на нет: взгляд Люциуса был красноречивее слов. Гарри нервно заерзал:
— Нет? Может быть, пожалуйста?
Проходившая мимо Нарцисса едва не споткнулась, услышав эти слова.
Бедный мальчик!
Хлебнет еще горя с таким преподавателем, как Люциус. Впрочем, миссис Малфой решила не вмешиваться, предоставив мужу в воспитательных делах карт-бланш, и стараясь не шуметь, выскользнула из комнаты.
Люциус заметил жену и был благодарен ей за молчание. Услышав ответ Гарри, он едва удержал на лице маску невозмутимости. Да уж, с мальчиком придется хорошенько поработать.
— Не совсем так, Гарри. Ты не должен произносить слово «пить». Как вариант: «Не желаете ли чашечку кофе, мадам? Его доставили из самой Колумбии».
Гарри горестно вздохнул: он так и знал, что у него ничего не получится!
— Я никогда не запомню все детали, — смущенно пробормотал он.
— Ничего страшного, — попытался обнадежить его Люциус. — Уверен, к концу недели ты ничем не будешь отличаться от Драко!
Спустя несколько дней
C каждым последующим занятием по изучению правил этикета Гарри все больше нервничал.
Сегодня, к примеру, задача была проста — научиться танцевать вальс.
Для этого отец привел его в бальную комнату на втором этаже.
— Нарцисса сегодня занята, — недовольно произнес Люциус и слегка нахмурился: «Как же, занята. Она прекрасно знает, как именно будут проходить эти занятия, вот и нашла себе оправдание». — Поэтому я буду твоим партнером.
Гарри кивнул и встал в нужную позицию напротив отца.
— Сначала небольшая демонстрация. Я поведу, а ты постарайся расслабиться и следуй моим движениям.
Люциус взял сына за руку, заиграла музыка, и Гарри позволил себя увести в центр зала.
— Прислушайся к мелодии и позволь ей захватить тебя.
Когда музыка смолкла, Гарри решил, что всё прошло не так уж плохо. По крайней мере, в лужу он точно не сел.
— Хорошо, — продолжил Люциус. — Теперь поменяемся ролями. Вести будешь ты.
Они вновь заняли начальные позиции. Нарцисса, которая ни за что в жизни не отказалась бы пропустить это зрелище, осторожно приоткрыла потайную дверь и молча наблюдала за спектаклем.
Вновь зазвучала музыка. Гарри старался в точности повторять движения Люциуса, но было видно, что ему не хватает ни грации, ни легкости, с которой танцевал отец.
— Ой! Ты наступил мне на ногу! — воскликнул Люциус, сбиваясь с ритма.
— Извините, — едва слышно произнес Гарри и продолжил вести.
— Осторожно! Это уже третий раз, когда ты наступаешь мне на ногу! — взмахом руки Люциус остановил музыку. — Сделаем небольшой перерыв.
И отец элегантно упал на стоящий возле стены стул. Гарри же растерянно топтался рядом, не зная, чем ему заняться.
— Сколько раз повторять?! В данном случае глагол «выпить» совершенно не уместен. Нельзя его использовать! Салазар тебя побери, ведь это не трудно запомнить! — разразился раздраженной тирадой Люциус.
— Люциус Малфой! Так вот как ты проводишь занятия? — возмущенная до глубины души Нарцисса не выдержала и вышла из своего укрытия.
— Извини, дорогая, — покаянно произнес тот, — я сорвался. Но он оттоптал мне все ноги и совершенно не следит за тактом.
— В таком случае я сама займусь его обучением танцам. Идем, Гарри?
— Поверь мне, с тобой будет то же самое, — предсказал Люциус.
Не удостоив мужа ответом, Нарцисса уверенно взяла сына за руку и провела его в середину зала.
— Ведешь ты, — улыбнулась она.
Гарри смущенно кивнул, занял позицию и сделал первый шаг. Он не хотел причинить Нарциссе боль. Одно дело наступать на ноги Люциусу, который жестко гонял его во время занятий, но Нарцисса — другое дело. Она всегда относилась к нему с теплотой и добротой. Тщательно следя за каждым движением, Гарри мягко вел свою партнершу. Наконец, музыка стихла. У него всё получилось, так же хорошо, как у отца. Быть может, даже еще лучше. Нарцисса одарила его улыбкой и потрепала по волосам.
Сидевший на стуле Люциус пристально рассматривал мальчика. Не было никаких сомнений, что он специально оттоптал ему ноги. Месть чистой воды.
«Фаворитизм, не иначе», — покачал он головой, поднялся и подошел к жене с сыном, который рассеянно потирал лоб.
— Гарри! — воскликнул Малфой.
К счастью, Люциус успел вовремя, чтобы подхватить под руки падающего без сознания Гарри.
09.08.2012 Глава 15. Немедленно в кровать, Гарри!
Нарцисса с озабоченным видом дотронулась рукой до лба Гарри.
— Да он весь горит! Люциус, отнеси его в кровать, я вызову колдомедика.
— Здесь уже есть один.
— Кто?
— Северус, конечно.
— Я позволю ему заняться моим лечением только в день моих похорон, — отрезала Нарцисса.
— Почему?
— Его зелья просто отвратительны!
— Ладно-ладно, как скажешь.
— Отнеси его в спальню и найди колдомедика.
— Хогвартская медсестра как-то сказала мне, что Гарри цепляет только маггловские болячки, — вспомнил Люциус.
— Маггловские?
— Он слишком долго прожил в их мире.
— Так что же нам делать? — в панике воскликнула Нарцисса, которая от бледного вида своего любимого сына растеряла остатки здравого смысла.
— Я в Хогвартс, позову Помфри, — сказал Люциус. — Она не раз лечила Гарри.
— Хорошо, я пока посижу с ним.
Уже несколько минут спустя Люциус вернулся вместе с мадам Помфри.
— О, Мерлин! — воскликнула та, увидев состояние Гарри. — Что случилось?
Не дожидаясь ответа, она устремилась к мальчику.
— Именно этого я и боялась, — произнесла мадам Помфри, обследовав Гарри палочкой. — Очередной маггловский грипп. Видимо, кто-то из школы заразил его.
— Но как? — спросила Нарцисса.
— Достаточно побыть с зараженным человеком некоторое время, и готово.
— Насколько всё серьезно? — Люциус, не имеющий представления о маггловских болезнях, начал с главного.
— Если не лечить, то серьезно. Сейчас я принесу нужные лекарства. — Малфой окинул ее подозрительным взглядом. — Все под контролем. Он ничем не рискует. Можете остаться и сами все увидеть.
Вернувшаяся с целой грудой разноцветных пузырьков Помфри тут же принялась раздавать указания:
— Так, — она поставила на столик принесенные лекарства. — Гарри должен обязательно принять их все.
— За один раз? — в ужасе отпрянул Люциус, бросив на лекарства такой выразительный взгляд, словно они были по меньшей мере прокляты.
— Разумеется, нет. Иначе вы убьете его. Каждое лекарство три раза в день после еды. Учитывая состояние мальчика, лучше всего кормить его бульоном. Дней пять. Конечно, не так-то просто выпить все это, поэтому, мистер Малфой, за этим нужно будет проследить.
После инструктирования мадам Помфри откланялась и вернулась в Ховартс, а на смену ей пришли Северус и не на шутку встревоженный Драко.
— Что случилось?
— Гарри.
— Что с ним? — Драко посмотрел на спящего брата.
— Он заболел.
— Я могу приготовить ему снадобье, — решительно произнес Снейп.
— Не надо! — одновременно воскликнули Люциус и Нарцисса.
— Это маггловская болезнь. Если он выпьет одно из твоих зелий, то его точно можно будет хоронить, — ответила Нарцисса.
— Вот оно что…
— А ничего, что мы сейчас рядом с ним? — заволновался Драко.
— Нет. Можешь остаться, если хочешь. А мы придем, когда он проснется. Я пока пойду отдам домашним эльфам распоряжения.
Когда все вышли из спальни, Драко присел на краешек кровати:
«Вечно с тобой что-то случается, Гарри!»
Спустя два часа
Гарри медленно выныривал из душных сновидений. Нащупав очки, он нацепил их на нос и тут увидел Драко, сидевшего у изножья кровати.
— Ты испугал нас до чертиков! — проворчал тот, заметив, что брат проснулся.
— Что произошло? — Гари не помнил ничего, только танец с матерью.
— Ты упал в обморок в бальном зале. Лихорадка.
— Что, я опять умудрился заболеть?
— Угу. Опять. У тебя маггловский грипп. Отец сходил за школьной медсестрой, так она притащила тебе кучу… как их… таблоток?
— Таблеток.
— Точно.
Повернув голову в сторону стола, Гарри с ужасом взглянул на дюжину баночек с полупрозрачными капсулами внутри.
— Это все мне?
— Боюсь, что да.
— Да тут их сотни!
Улыбка Драко была одновременно и сочувствующей, и проказливой.
— Пойду скажу маме, что ты проснулся. Она принесет тебе еды.
Не прошло и нескольких минут, как в спальню с подносом, на котором стояла тарелка с горячим бульоном, вошла Нарцисса. Ласково улыбнувшись сыну, она присела на краешек кровати и поставила поднос себе на колени.
— Как ты себя чувствуешь?
— Уже лучше.
Не давая времени вставить Гарри хоть слово, Нарцисса отправила ему в рот ложку бульона. Потом следующую…
— Я не маленький, могу и сам поесть, — возмутился Гарри.
— Прекрати строить из себя храбреца! Ты слишком слаб. Еще опрокинешь поднос.
— Но…
— Никаких «но». Давай, ложечку за маму…
Нарцисса так и не сдалась, пока последняя ложка была не отправлена по назначению. Гарри вяло сопротивлялся, размышляя над тем, что бы подумали его друзья, если бы увидели такое зрелище.
Сразу же после ухода Нарциссы, к нему в спальню с широкой улыбкой на лице прокрался Драко.
— Хоть ты не издевайся надо мной! — взвыл Гарри.
— Не обращай внимания, — отмахнулся Драко. — Я уже привык.
— К чему?
— Когда я был маленьким, она постоянно кормила меня с ложечки. Может, сейчас ей этого не хватает, ведь я уже вырос. Вот она и отыгрывается на тебе.
— Не болтай ерунды.
— Как скажешь, — улыбнулся Драко. — Зато теперь я знаю, насколько ужасно это выглядит со стороны. И забавно.
Гарри со стыда сполз по подушке и накрылся с головой одеялом.
— Ладно-ладно, я больше не буду.
— И так каждый раз? — выглядывая из-под одеяла, поинтересовался Гарри.
— О да, она обожает это!
— Мерлин… — простонал Гарри.
— Не волнуйся, это же не навсегда. Всего лишь пять дней, пока ты не выздоровеешь.
Гарри тяжело вздохнул, хотя, на самом деле, в глубине души ему было очень приятно, что о нем так заботятся. Впрочем, брату об этом знать было не обязательно.
Подобные экзекуции случались три раза в день, и под конец Гарри даже начал получать от происходящего удовольствие. Ему нравилось, что его балуют. Да и Драко приходил каждый день, сразу после занятий, и они долго до самой ночи болтали обо всем на свете.
Через пять дней Гарри снова чувствовал себя превосходно. Жизнь вернулась в прежнее русло. Снова начались занятия с отцом и Снейпом. Так прошли каникулы, наступила пора вновь возвращаться в Хогвартс.
Двухнедельный отдых пошел мальчикам на пользу: они оба заметно улучшили свои знания по всем предметам. Люциус не признавал отметки ниже «Превосходно», Гарри и Драко занимались целыми днями. Поэтому день возвращения в школу они восприняли с большой радостью.
Прогресс Гарри в зельях тоже был очевиден. Северус даже начал гордиться им, хотя вслух конечно никогда бы в этом не признался. Багаж в школу доставила Винки, которую Люциус отдал Гарри, поскольку они хорошо ладили между собой. Да и сама эльфийка привязалась к молодому хозяину, который всегда очень тепло с ней обращался.
09.08.2012 Глава 16. Окончание учебного года
— Как прошли каникулы?
Оставив вещи в спальне, мальчики спустились в Большой зал, где их и встретили друзья с Гриффиндора и Слизерина.
— Просто прекрасно, — с сарказмом отозвался Гарри, но никто, кроме Драко, не заметил иронии.
— Каждый день был как праздник, — добавил Драко.
— Да ладно, хватит шутить, — отмахнулась Гермиона.
— Счастливчики! — завистливо вздохнул Рон. — Меня мама каждый день гоняла по всем предметам и проверяла домашние задания!
Незаметно переглянувшись, Гарри и Драко улыбнулись.
— Это жестоко, — кивнул, соглашаясь, Драко.
— А ты чем занималась, Гермиона?
— Повторяла школьный материал. Теперь я знаю все на зубок.
«Вот уж действительно безнадежный случай», — одновременно подумали все.
Драко почему-то вспомнились сказанные перед отъездом слова отца.
Флэшбек
Было решено возвращаться в Хогвартс через каминную сеть. Первым отправился Северус, следом за ним — Драко, который опасался, что отец по своеобразной привычке напоследок скажет ему что-нибудь эдакое.
— Секундочку! — не успел Драко зайти в камин, как Люциус ухватил его за рукав.
Нарцисса крепко обняла сыновей, ее примеру последовал и отец.
— Если вы получите на экзамене те отметки, что я жду от вас, в конце учебного года можете рассчитывать на приятный сюрприз.
— И что же это будет?
— Узнаете в свое время, — коротко улыбнулся Люциус. — Что ж, теперь идите, а то опоздаете.
Драко вышел из камина первым. Гарри же, шедший следом, умудрился живописно растянуться на каменных плитах подземелья.
— Ты и в самом деле недотепа, — хмыкнул Драко.
— И как ты все время умудряешься?.. — покачал головой Северус.
Гарри поднялся, заклинанием почистил мантию, после чего вся компания покинула подземелья и направилась к Большому залу.
— Увидимся, — на полпути Северус махнул им рукой и свернул за угол, чтобы пройти преподавательским путем.
Придя в Большой зал, Гарри тут же уселся за гриффиндорский стол, даже не оглянувшись, чтобы проверить, следует ли за ним брат. Драко, тем временем, сделал несколько шагов в сторону слизеринского стола, но, к своему удивлению, друзей там не обнаружил.
— Да где же они? — Драко нетерпеливо огляделся и с неудовольствием обнаружил, что те сидят за гриффиндорским столом.
— У меня, видимо, помутнение рассудка, — покачал головой Драко и направился к Гарри.
Конец флэшбека
Сразу после ужина Драко потащил брата в какую-то полутемную нишу.
— Есть идеи насчет отцовского вознаграждения?
— Не-а.
— Уж больно заманчиво звучит, — признал Драко. — Мы просто обязаны хорошо закончить год.
Гарри согласно кивнул.
— Тогда каждый вечер с завтрашнего дня после ужина встречаемся в библиотеке, будем вместе делать домашние задания.
— Идет.
В библиотеке
Уже несколько часов, обложившись книгами, Драко и Гарри сидели в библиотеке.
— Библиотека закрывается через десять минут, — сообщила им мадам Пинс.
— Хорошо.
— Продолжим завтра.
На следующий день
— Господа, я уже полчаса жду, когда вы закончите! — бушевала мадам Пинс. — Я не собираюсь торчать здесь всю ночь!
Собрав книги, мальчишки молча вышли из библиотеки.
— Ну что за напасть! — шепотом возмутился Гарри.
— Я знаю, где мы можем позаниматься. За мной!
В подземельях
Проверяя школьные сочинения, Северус Снейп находился не в самом приятном расположении духа. Пергаменты пестрили красными чернилами.
Раздался стук в дверь.
— Войдите!
На пороге в нерешительности замерли его крестники.
— А, это вы, — куда более приветливо произнес Снейп.
— Добрый вечер! — поздоровались Гарри и Драко.
— Надеюсь, что добрый. Что вы опять натворили? — подозрительно спросил Северус.
— Ничего. Можно мы воспользуемся твоим кабинетом? — осмелел Драко.
— Для чего?
— Нам нужно заниматься.
— Так идите в библиотеку.
— Вчера мы засиделись там допоздна, и мадам Пинс была очень недовольна тем, что из-за нас ей пришлось задержаться.
— Пожалуйста! — подключился Драко.
Северус быстро сдался.
— Хорошо, идите в мой кабинет, но только без глупостей! Не хватало еще, чтобы меня обвинили в фаворитизме.
Не прошло и нескольких минут, как в дверь снова постучали.
— Войдите!
На пороге стоял первокурсник-хаффлпаффец.
— Я пришел на отработку, сэр, — еле слышно прошептал он.
— Что вы мямлите? Говорите громче, — раздраженно произнес Северус и махнул рукой, указывая на стоящую напротив парту. — Присаживайтесь. У вас два часа, чтобы написать эссе о свойствах аконита. Приступайте.
Меж тем Гарри и Драко спокойно занимались в кабинете крестного. Время от времени Северус заходил к ним, чтобы проверить, как идут дела, после чего возвращался к нерадивому хаффлпаффцу.
Усилия братьев принесли свои плоды — учителя не могли нарадоваться на прилежных учеников и щедро осыпали их дополнительными баллами.
Наконец, наступила пора экзаменов. В нервотрепке и суете время прошло очень быстро. И как обычно учебный год закончился праздничным банкетом.
Получив табели успеваемости сыновей, Люциус был на седьмом небе от счастья. Чтобы вручить мальчикам обещанную награду, он немедля отправился в Хогвартс.
09.08.2012 Глава 17. Эпилог
— Вижу, вам удалось выполнить мою просьбу, — произнес довольный Люциус, обнимая сыновей в холле школы. — Поздравляю, вы заслужили награду! Но проявите немного терпения.
— Что за сюрприз?
— Билеты на Кубок мира по квиддичу.
— Круто! — хором воскликнули мальчишки.
Гарри и Драко радостно повисли на отце, Нарцисса же умиленным взглядом окидывала свое семейство.
— А угадайте, кто в этом году выиграл Кубок Школы? — поинтересовались мальчишки.
— Кто?
— Слизерин и Гриффиндор! — раздался голос Дамблдора. — Впервые два факультета заняли первое место. И, кстати, Кубок по квиддичу тоже. Никогда такого не было!
— Господин директор, — обернувшись, произнесли Нарцисса и Люциус.
— Рад видеть вас всех вместе. Я хотел бы побеседовать с вами, если не возражаете. У себя в кабинете.
Несколько минут спустя, кабинет директора
— Полагаю, разговор пойдет о Гарри, — начала Нарцисса.
— Совершенно верно. Сначала я должен извиниться за то, что вы стали невольными участниками этой авантюры.
— Так вы знали, что он — мой племянник?
— Да. И вы представить себе не можете, сколько бессонных ночей я провел за составлением этого плана.
— Какого плана? — воскликнул Драко.
— Представьте, что я вызываю вас к себе и сообщаю, что Гарри — ваш родственник. И даю карт-бланш... Кто знает, чем бы закончилась эта история. Особенно учитывая тот факт, что Гарри и Драко не слишком-то ладили между собой.
Драко согласно кивнул.
— Поэтому я и обрадовался, узнав, что вы одновременно оказались в Больничном крыле. Все складывалось как нельзя лучше. Я был уверен, что Люциус навестит тебя, и потому подстроил тот разговор с Помоной. К счастью, вы согласились, Люциус.
— О чем вы? — не поняла Нарцисса.
— А вы разве не знаете? — удивился Дамблдор.
— Люциус?
— Поговорим об этом позже, дорогая.
— Но почему вы не отдали нам Гарри сразу же после гибели Поттеров? — спросила Нарцисса.
— Что вы знаете о Пророчества?
— Каком Пророчестве?
— Лили и Джеймс знали, что умрут, когда их ребенку исполнится год. Они знали, что и у вас родился мальчик, поэтому не хотели обременять вашу семью еще одним ребенком.
— И когда появилось это пророчество?
— Через два месяца после рождения Гарри.
— Так значит, Поттеры запретили передавать нам Гарри?
— Как раз наоборот. Представьте себе, Лили подарила мне на день рождения книгу. Я получил ее в день ее смерти. Она сделала приписку. Вот, прочтите.
«Дорогой профессор Дамблдор!
Поздравляю с днем рождения! Надеюсь, книга вам понравится. Я бы хотела спросить вас кое о чем, но не могу сделать это лично. Знаю, мне не доведется увидеть, как взрослеет мой сын. Потому я хочу попросить вас об одолжении: я знаю, что вы отдадите Гарри моей сестре Петунье, знаю, что она ненавидит все, что хоть немного связано с нашим миром. Но если что-то пойдет не так, пожалуйста, отправьте моего сына к Малфоям. Надеюсь, они не будут возражать.
Спасибо вам за все.
Лили Поттер».
К концу письма у Нарциссы на глазах выступили слезы.
— Теперь все ясно. Но мы ведь могли забрать Гарри намного раньше! Ведь вы знаете, как плохо обращались с ним те магглы!
— Да, но я ничего не мог поделать. Гарри и Драко плохо ладили. Ненавидели друг друга... Пришлось немного ускорить события.
— Все вышло неплохо, — признался Люциус.
— Я очень рад видеть воссоединение семьи. Надеюсь, что дальше будет только лучше.
— Мы тоже на это надеемся, — согласился Люциус. — Что ж, до следующего учебного года.
Окруженный женой и двумя сыновьями, Люциус гордо вышел из кабинета. Каникулы обещали быть очень веселыми.