Здравствуйте, наши дорогие читатели. С вами снова наша еженедельная колонка «Необычные интервью» и ваши преданные информаторы — Парвати и Падма Патил. Сегодня нас ждет встреча с весьма неординарной личностью. Индивидуумом, стойко выдерживающим все напасти злодейки-судьбы и не сломленным неприязненным мнением общества, которое не желает его принимать (прим. Парвати: и нет, это не наш «Избранный» и не якобы воскресший герой Второй Магической Войны Северус Снейп).
Все вы, наши дорогие читатели, хорошо знаете его, если не из личного опыта, то из рассказов детей и внуков.
Итак, сегодня мы в гостях у сотрудника школы чародейства и волшебства Хогвартс — мистера Гигантского Кальмара
* * *
Признаться, услышав от ГлавРеда задание: «…поехать в Хогвартс и взять интервью у Гигантского Кальмара», мы с сестрой засомневались, то ли нас так изящно «посылают», то ли пора обратиться в Мунго за целителями. Но, будучи циничными, насквозь прожженными этим алчным и презренным миром душами, мы все же послали сову директору Хогвартса, профессору Минерве Макгонаголл, с просьбой о разрешении на интервью.
* * *
У ворот Хогвартса нас встретил старый добрый лесничий и по совместительству преподаватель Ухода За Магическими Существами Рубеус Хагрид, знакомый уже многим поколениям учеников как первое впечатление о школе Хогвартс.
Направляясь вместе с ним к замку, мы узнали много важной и, несомненно, ценной информации. Представляем вашему вниманию пару отрывков из нашей беседы:
«Так это… я ж говорю, девчонки, весной вам надо было бы приехать, да. То-то кальмар наш весной резвится, ну вы… это… наверное и сами еще помните. Выплывет на поверхность, раскинет щупальца и греется, радуется солнцу...»
«...А я еще себе думаю, хорошо, что газеты зверьем нашим заинтересовались, у нас ведь вон сколько живности разной живет: фестралы, кентавры, пауки. И все дружелюбные, ну, если им не мешать» (прим. на этом месте Хагрид ненадолго замолчал, а мы с сестрой, представив процесс взятия интервью у акромантулов, синхронно вздрогнули; да и признаться, брать интервью у кентавров тоже особого желания не было).
Наконец, спустя полчаса, несколько историй от Хагрида и один обморок от страха у Падмы («Это все свежий воздух. Вы то, в своем Лондоне, совсем отвыкли от такого»), мы добрались до кабинета профессора Макгонаголл.
Горгулья сама отпрыгнула в сторону при нашем приближении — видимо, это означало, что нас ждут. Профессор, как и в школьные годы, начала сразу с сути дела:
— Здравствуйте, юные леди. Парвати, Падма, признаться, я была удивлена, когда вы попросили об интервью, причем не с кем-либо из людей, живущих в Хогвартсе, и даже не с привидением (прим. а это идея!), а с Кальмаром!
— Такая у нас работа, профессор, — ответили мы и одновременно улыбнулись. Да ради того, чтобы увидеть такое недоумение на лице «Железной Леди» Минервы Макгонаголл, мы с сестрой были бы готовы взять интервью даже у Пивза!
— Ну ладно, девочки, — профессор Макгонаголл все еще пребывала в легком ступоре, — С минуты на минуту подойдет профессор Слагхорн для… обеспечения вашего интервью.
И, словно в подтверждение ее слов, камин вспыхнул, и из него вышел профессор зельеварения Гораций Слагхорн.
— Здравствуйте, девушки. Это вы репортеры? — на этих словах профессор Слагхорн заметно приосанился. — Дорогуши, я всегда знал, что вы далеко пойдете (я мысленно усмехнулась старому подхалиму — во время обучения он нас и в упор не замечал).
— Гораций, ближе к делу, — директор Макгонаголл явно не была настроена выслушивать его речи.
— Да, Минерва, конечно, — профессор Слагхорн чуть приуныл и достал из кармана колбу.
— Это зелье Ментального усиления, — сказал он нам, — оно позволит вам общаться с Кальмаром.
— Каким это образом? (прим. Падмы: да, Парвати не из тех, кто любил УЗМС и зелья).
— Милочка, а вы знаете кальмарий язык? — профессор снисходительно улыбнулся. — Или собираетесь его выучить в срочном порядке? Вам повезет, если он мыслит хотя бы образно. Тогда, с помощью зелья, конечно же, можно будет уловить его мысли и передать ему свои. — Похоже, профессор Слагхорн не очень-то верил в успех нашей «операции». — У вас будет один час.
* * *
Когда мы с сестрой спустились к озеру, был уже почти полдень, но, так как каникулы еще не кончились, под ногами никто не путался. И это косвенным образом способствовало успеху нашей миссии.
(прим. ред. Далее мысленный разговор будет отображаться курсивом)
— Пааадма, Пааадма, это говорит твоя соовесть. — вдруг раздался у меня в голове протяжный и заунывный голос.
— Очень оригинально, Парвати!— прокомментировала я мысленный выпад сестры и добавила, громко подумав: — А я, в таком случае, — твои мозги!
Прекратив препираться, мы принялись раздумывать, как нам позвать Гигантского Кальмара.
— Не соизволишь мыслить потише? — спросила я после того, как звон в ушах прекратился.
— А что, боишься мысленно оглохнуть?
И тут, сквозь шум нашей перепалки, мы услышали в голове тихий голос:
— Архитеутис, к вашим услугам. И необязательно так кричать.
— Кто это? — синхронно подумали мы.
— Кто я, вы, вероятно, знаете, раз сами меня позвали. Мне любопытно другое — кто вы?
Тут мы заметили торчащую над поверхностью озера голову кальмара. Он смотрел на нас с любопытством, достойным зоолога-первооткрывателя.
— Здравствуйте, мистер Архитеутис. Я правильно вас назвала? Простите мою сестру. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов. Вы хорошо нас понимаете? — я все еще не была уверена в успехе нашего интервью.
— Да. Вы, значит, эти... как вы люди их там называете... жруналисты, — мистер Кальмар, очевидно, говорил о новом для него понятии.
— Журналисты, мистер Архитеутис, — Парвати мысленно хихикнула, — И мы хотим задать вам несколько вопросов, чтобы получше узнать о вашей жизни.
— Ну, спрашивайте, жур-на-ли-сты. — он старательно выговаривал это слово, чтобы опять не попасть впросак.
— Мистер Архитеутис, нашим читателям будет интересно узнать, как вы оказались в наших, отнюдь не теплых краях. Насколько нам известно, особи вашего вида проживают в основном в тропических морях, — я решила начать с самого главного.
— Оо... — мистеру Кальмару понравился вопрос, — моя семья живет в этом озере уже около тысячи лет по вашему времени. Когда-то человек по имени Салазар Слизерин привез моего первого предка из Индийских морей. Кажется, ему даже пришлось что-то начаровать, чтобы нам было здесь уютно. Я, кстати, семнадцатый кальмар со времен моего первого предка, — гордо ответил он.
— А, простите за личный вопрос: у вас есть семья? Супруга, дети?
— Ничего страшного, я отвечу. Да, есть, ведь мне уже немало сезонов, — мы уловили в его мыслях иронию, — По вашему времени мне примерно тридцать лет. Супругу мою зовут Тойтида, а сыночка — Кракен, в честь первого предка, — при этом перед нашим взором возник образ чего-то маленького и конусообразного, с едва видными отростками щупалец.
— А вот этот вопрос интересует лично нас: каким образом вы так хорошо «говорите» на английском языке? — нам действительно был весьма любопытен данный факт.
— Хм, а с чего вы взяли, что я мыслю на человеческом языке? Может, это вы мыслите по-кальмарьи? — до нас донесся странный звук, удивительно похожий на... смех?
Мерлин, нам достался кальмар с чувством юмора? Мы вдруг представили нашего кальмара, рассказывающего шутки группе учеников, столпившихся у озера.
— На самом деле, — продолжил Кальмар, перестав смеяться, — неужели вы думаете, что столетия, проведенные в озере с бегающими по берегу и неустанно болтающими человеческими детенышами, никак на нас не повлияли? — он надменно посмотрел на нас своими огромными глазами. — Понимать ваш язык умело уже пятое поколение со времен первого предка! — добавил он и выпятил головогрудь, словно в этом была его личная заслуга.
— Простите, мистер Архитеутис, нам не хотелось вас обидеть, но мы раньше не знали, что вы понимаете наш язык, хоть и учились в этой школе, — мы были смущены тем фактом, что всегда считали Гигантского Кальмара просто школьным чудищем, живущим в нашем озере.
— Ничего страшного, я тоже погорячился, ведь раньше почти не разговаривал с людьми, — кажется, он тоже смутился.
— Это ваше «почти» звучит весьма интригующе. Кто же имел честь общаться с вами?
— Это был старый человек, он, по-моему, был главным в школе, но имя у него очень трудно запоминается.
— Спасибо, мистер Архитеутис, я думаю, мы поняли, о ком вы. Вы чрезвычайно интересный собеседник. Жаль, что раньше нам не представилась возможность поговорить с вами. И, напоследок, что бы вы хотели пожелать или о чем бы хотели попросить учеников Хогвартса?
— А, этих детенышей? Да, есть одна просьба: пусть не выбрасывают мусор в озеро, мы все-таки этой водой дышим!
На этом месте мы попрощались с нашим необыкновенным собеседником, и он уплыл на глубину, по своим кальмарьим делам.
Направляясь обратно в Лондон, мы с сестрой размышляли о том, что хотели и что получили от этого интервью, о нашем скептицизме перед его началом и об удивительных фактах, открывшихся нам в течении этой незабываемой беседы. Иногда сложно бывает представить себе, сколько неразгаданных тайн и загадок находится у нас под носом, и мимо скольких чудес мы проходим каждый день.
На этой философской мысли мы заканчиваем наш увлекательный рассказ. Мы вновь встретимся с вами через неделю в новом выпуске журнала «Зеркало чудес».
Ваши преданные информаторы,
Парвати и Падма Патил.
* * *
В неказистом с виду здании на окраине Лондона, в маленьком кабинете сидел мужчина лет пятидесяти и читал очередную статью, написанную его лучшими корреспондентами.
Это был Главный редактор. Дочитав статью, он отложил журнал и стал собираться домой, размышляя о том, как сестрам Патил удается даже из такого задания, как интервью с Кальмаром, сделать захватывающий и по-своему сенсационный материал.
Редактор потушил свет, вышел из кабинета, и, напоследок усмехнувшись, проговорил загадочную фразу:
— Ха-ха, Ксено, вот ты и продул. Готовь мои двадцать галлеонов...
03.02.2011
402 Прочтений • [Интервью с Кальмаром ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]