Снейп придушенно что-то крякнул и с разворота метнул заклинание. Ба-бах! Защитная сфера обволокла злосчастный котел — непоправимого не свершилось. Но легкая вибрация, прокатившаяся волной, и яркая вспышка, сопровождаемая редкостным зловонием, ознаменовали наступление эры правосудия. Немедленного и беспощадного. Ученики еще растерянно переглядывались, когда Снейп, скользнув взглядом по рядам, оценил возможный ущерб — в этот раз пронесло — и чуть ли не переходящим в ультразвук парселтангом яростно зашипел:
— Уизли! Безответственные недоумки! Самонадеянные болваны! Похоже, в бесконечных хулиганских выходках вы окончательно расстались с остатками мозгов?! Что именно вы положили в котел? — Снейп угрожающе навис над порядком подрастерявшимися близнецами.
— С-сэр…
— Э-э-э… Это был эксперимент, сэр! — даже вопреки очевидной вине братья пытались держать хорошую мину.
— Да-да, сэр, эксперимент! Все в рамках дозволенного! Этот усовершенствованный вариант был предложен «Юным зельеваром» за ноябрь! — Фред усиленно ел профессора глазами, всем своим видом изображая неистовую тягу к знаниям. При этом он назойливо подсовывал под выдающийся профессорский нос тот самый журнал, пытаясь как можно непринужденнее смахнуть со стола компрометирующие ингредиенты.
Нос зельевара дернулся, взгляд на мгновенье застыл.
— Эльсгольция Стаунтона, — Снейп сам себе кивнул и добавил уже совершенно бесстрастно. — Полагаю, вы осведомлены о том, какого именно эффекта следует ожидать, добавляя в основу морочащего зелья эти побеги? Готовитесь к блестящей сдаче СОВ? Похвально. Двадцать баллов с Гриффиндора. С каждого! Отработка у Филча — в течение месяца.
За спиной Снейпа Ли Джордан жизнерадостной пантомимой изобразил удушенного.
* * *
— Носастая сальноволосая сволочь! — своим шипением Джордж уже вполне мог соперничать со слизеринским деканом. — Видит Мерлин, чертов взорвавшийся котел не стоит месячной отработки! Один хрен, эксперимент не удался, только дорогущую Эльсгольцию перевели…
— Ну так, братец Фордж, это же было твое гениальное озарение, и ты сам осуществил закладку рокового ингредиента! Хотя, должен признать, ситуация весьма и весьма паскудная, — невесело заметил Фред. — СОВ, квиддичные тренировки, бизнес… И так приходится крутиться как заведенным, да еще эта дурацкая отработка!
На мгновение задумавшись, Джордж напряженно посмотрел на брата:
— Месяц отработок ведь нанесет существенный ущерб нашей спортивной форме?
— Однозначно, — поддержал близнеца Фред. — А как пострадает учеба!
— А бизнес! Ведь с Филчем мы потеряем чертову уйму времени, так?
Фред слегка прищурился, глядя на явно повеселевшего брата.
— И нас ожидают существенные материальные потери? — многозначительно продолжил Джордж.
— Факт, — Фред пытался понять, к чему клонит брат.
— И, следовательно, мы имеем право на некоторую моральную компенсацию? — Джордж уже откровенно лыбился во весь рот.
— Ну мы ведь так и не нашли добровольца для эксперимента с усовершенствованной навозной бомбой-максима, — задумчиво почесал пробивающуюся на подбородке щетину Фред. — Да и какое влияние оказывает наш стимулятор стихийной магии на основе вытяжки мухомора, до конца не изучили.
— Я так понимаю, нам с тобой придется изря-я-я-дно помучиться, — глаза Джорджа хищно засверкали, — выбирая наиболее гуманный способ мести дорогому профессору…
* * *
Большой зал в утренние часы привычно гудел. Рон, набив рот едой и поминутно сверяясь со статьей в «Квиддич сквозь века», увлеченно пересказывал Гарри и Гермионе биографию ведущего охотника «Пушек Педл» Георга Зиданиуса.
— Ни одного поражения в сорока восьми матчах! Гениальный охотник — иначе его и не называют! Одна из самых стремительных карьер в квиддиче. Самые высокие гонорары в высшей лиге! На его мантии вышито серебристое изображение тура — это символ его фирменного приема: он наклоняет голову и стремительно несется на перехват квоффла! А еще поговаривают, что у него есть брат. То ли маггл, то ли сквиб. И что он тоже спортсмен, и даже где-то играет. В какой-то полупрофессиональной французской лиге. И даже, по меркам магглов, довольно успешно.
Гарри слушал в пол-уха, рассеянно глядя по сторонам.
— Надо же, — зевнул он, — выходит дело, спортивный талант достался обоим братьям, а магия только одному?
— Ну твоей же тетке тоже не досталось магических способностей? — с некоторой неловкостью в голосе заметил Рон.
— Да-а-а, это точно, — протянул Гарри, задумчиво оглядывая завтракающих преподавателей. — А вот интересно, почему за столом опять нет Дамблдора?
— Позавчера же на трансфигурации МакГонагалл говорила, что директор отправляется в Мадрид. В эту пятницу он выступает с заключительной речью на Всемагическом конгрессе, посвященному проблемам правового регулирования вопросов, связанных с разработкой нормативов использования многомерных компонентов для утилизации отходов при применении простейших заклинаний, — ответила Гермиона. — И чем вы только слушаете на уроках, хотела бы я знать?
— Ухх-хами, — Рон попытался разом проглотить откушенное от вкуснейшего тыквенного пирога, чтобы высказать подруге свое альтернативное мнение по этому вопросу, но не справился и, подавившись, закашлялся.
Гарри, сидевший за столом напротив Рона, потянулся было к другу, предлагая ему свой стакан с тыквенным соком, но проходившие в это время позади Рона близнецы, привлеченные кашлем, не смогли оставить брата в беде и с удовольствием пришли ему на помощь. Джордж с выражением крайней озабоченности на лице лупцевал брата по спине, а Фред, по-бабьи причитая что-то вроде: «ах, Роничка, ах, бедненький», обмахивал страдальца учебником трансфигурации, очевидно из-за волнения, без конца попадая им по носу. Покрасневший, задыхающийся Рон как мог отбивался от близнецов, которые, по-видимому, были решительно настроены оказать младшему брату первую помощь. Ну или последнюю, как уж повезет. Растерявшаяся Гермиона безмолвно наблюдала эту родственную возню. Наконец Фред и Джордж сочли братский долг выполненным, и у Рона появился шанс выжить.
Со словами «не стоит благодарности» коварные Уизли мгновенно испарились.
— Вот придурки, — проворчал всклокоченный, не вполне отдышавшийся Рон вслед покинувшим поле взаимопомощи братьям. — Совсем охренели! И раньше-то не вполне нормальными были, а сейчас вообще башни посносило.
— Напротив, — укоризненно посмотрела на Рона пришедшая в себя Гермиона. — Они в последнее время за ум взялись, практически не хулиганят, а все свободное время проводят в библиотеке. Некоторым бы и пример с них взять не мешало.
— Ага! И вот это я слышу вместо сочувствия? — Рон обиженно отвернулся от девушки и посмотрел в поисках поддержки на Гарри.
Тот только хмыкнул.
— Гермиона права. Твои братья враз повзрослели и взялись за ум.
С выражением на лице «и ты, Брут» Рон глянул на друга, вытащил из-под скамьи сумку и, гордо развернув плечи, побрел к выходу.
* * *
Едва только отчаянно зевающий Гарри спустился в гостиную факультета, как его сонливость словно рукой сняло. То, что случилось непоправимое, было очевидно. Полуодетые гриффиндорцы шумно переговаривались, портреты обеспокоено вглядывались в лица студентов, входная дверь без конца открывалась, то впуская, то выпуская учеников. Гарри поискал глазами наиболее вменяемого для разъяснения ситуации. Дин Томас выглядел убедительно: сидел на подлокотнике кресла и играл с кусачей тарелкой.
— Здорово, Дин! — Гарри подошел к нему и поощряюще хлопнул товарища по спине. От неожиданности Дин свалился внутрь кресла, тарелка с радостным взвизгом рванула на свободу.
— Придурок!
— Ага, — равнодушно согласился с ним Гарри и уселся на освободившийся подлокотник. — А что это все такие возбужденные с утра пораньше?
— Да если верить Полной Даме и Невиллу, и Гермионе, и Падме, и Джастину, и Колину, и Симусу, и…
— Короче! — Гарри не зря слыл надеждой магического мира и умел при случае проявить настойчивость.
— Короче, — покладисто продолжил Дин, — сегодня у нас наметилась свободная пара.
Гарри пристально оглядел оживленную гостиную.
— Что-то радость по этому поводу какая-то невыразительная.
— Наверное, это потому, что ученики до конца не верят собственному счастью.
— Да что случилось, скажешь ты наконец? — Гарри надоело изображать светский разговор и он ткнул Дина палочкой под ребра.
— Придурок!
— Ты повторяешься.
— Ладно. Кто-то зачаровал класс зельеварения.
Гарри замер.
— В смысле, зачаровал?
— Ну, прикинь, еще вчера все протирали в нем штаны, а сегодня никто не может вспомнить, где он находится.
— Ты хочешь сказать, что к классу применили Фиделиус?
— Феделиус-шмиделиус… А я откуда знаю? Это же не я класс заколдовал! — Дин поднялся с кресла, попутно спихнув Поттера с подлокотника. — Самому, что ли, сходить посмотреть. Только… Вот черт! Что-то я никак не соображу, на каком он этаже, — Дин растерянно посмотрел на Гарри. — Надо же, столько лет проучился, а сейчас даже понятия не имею, как туда пройти. Эй, ты куда? А ты-то помнишь, где он находится?
Но Гарри его уже не слышал, перепрыгивая через ступеньку, он взбежал по лестнице и ввалился в спальню. Рон, взлохмаченный и отчаянно зевающий, сидел на кровати.
— Когда же наконец я высплюсь? — мрачно встретил он друга.
— Рон, проснись и пой! — Гарри плюхнулся рядом с ним на кровать. — На класс Снейпа кто-то наложил Фиделиус!
— Фиделиус?! Вот круто! Значит, зелий не будет? — Рон моментально уловил суть происходящего.
— Погоди! Гермиона говорила, что Дамблдор читает заключительную речь на конгрессе в пятницу, потом он вернется в Хогвартс и… И что? Можно ли как-нибудь обнаружить подвергнутое заклятию Фиделиуса место?
— Да, хрен его знает, — Рон не был готов так быстро расстаться с только что приобретенной перспективой прекращения уроков зельеварения.
— Хотя, — Гарри вдруг вскочил и бросился под свою кровать. — А если посмотреть, что покажет карта?
Вытащив чемодан, он отыскал под ворохом одежды карту.
— Так-так-так… Сейчас посмотрим, — Гарри начал разворачивать странички, пробегая взглядом по именам обитателей Хогвартса. — Хм-м. Похоже, это сработало бы только в том случае, если бы в классе кто-нибудь находился. Ну если бы Снейп заставил кого-нибудь всю ночь драить котлы…
Рон, пристроившись рядом, тоже водил взглядом по карте.
— Гляди, Снейп с профессорами в Большом зале. Как думаешь, он сам-то уже в курсе?
— Похоже на то. Хорошие новости по замку разносятся со скоростью бешеного гиппогрифа. Одевайся, проведем рекогносцировку.
— Рекак чего?
* * *
Когда они спустились в Большой зал, в воздухе отчетливо пахло грозой, а возле преподавательского стола кое-кто уже не раз замечал молнии. Снейп с проступившими на лице красными пятнами разъяренной фурией нависал над МакГонагалл. По тому, как слегка подрагивали ее руки, было понятно, что происходящее вышло за рамки заурядного происшествия. О чем говорили профессора, ученикам слышно не было, но накал страстей скрыть было невозможно. Очевидно, Снейп требовал от МакГонагалл активных действий, но декан Гриффиндора, а в настоящее время еще и исполняющая обязанности директора Хогвартса, не разделяла его решимости. Дети настороженно следили за учителями и вполголоса пересказывали друг другу новости.
— Офигеть, — парни уселись за стол, и Рон тут же потянулся к блюду с тыквенными пирожками.
— Аккуратней, герой, — предостерег друга Гарри и пододвинул к себе тарелку с овсянкой, — а то братья снова захотят потренировать на тебе навыки оказания первой помощи в условиях близких к боевым.
Рон, уже откусивший изрядный кусок пирога, насторожено посмотрел на друга, но Гарри внимательно следил за происходящим у преподавательского стола. Снейп все еще наседал на бледную МакГонагалл, позади них стоял Филч, и на его лице отчетливо читалось возбуждение.
Рон напряженно оглядывался по сторонам, но близнецов видно не было.
— Ужас! То, что происходит сейчас в Хогвартсе — беспрецедентно, — за разговорами мальчики не заметили подошедшей Гермионы. — Говорят, что класс Снейпа невозможно отыскать. Вы понимаете, что это значит?
— Фиделиус, — хором ответили гриффиндорцы.
— Да, судя по всему, это заклинание Доверия. Но вы понимаете, что мало того, что кто-то набрался неслыханной наглости, чтобы так досадить Снейпу, да к тому же это еще и очень высокий уровень магического мастерства! Совершенно не представляю, кто из учеников мог бы наложить Фиделиус!
Гарри внимательно смотрел на Гермиону. Было непонятно, ее больше возмущала неслыханная дерзость таинственного злоумышленника или его магическое умение.
Тем временем спор у преподавательского стола становился все жарче. Но вдруг Снейп резко развернулся и стремительно направился к выходу. МакГонагалл растеряно посмотрела ему вслед, как-то судорожно вздохнула и обратилась к ученикам.
— Прошу вашего внимания! Сегодня в школе произошло исключительно неприятное происшествие. Кем-то, — она нервно сглотнула, — были наложены чары на кабинет зельеварения, делающие его ненаходимым. Возможно, это была своего рода акция протеста против э-э-э… — замялась декан Гриффиндора, — особой манеры преподавания профессора Снейпа. — МакГонагалл строго посмотрела на учеников. — Но шутка затянулась. И я рассчитываю, что до возвращения профессора Дамблдора шутник снимет свое заклинание, и школа начнет работать в обычном режиме. Иначе, — в ее голосе зазвенели стальные нотки, — этот проступок будет сурово наказан. Вплоть до исключения из школы!
МакГонагалл снова строгим взглядом окинула столы с учениками и направилась к выходу.
* * *
Эта старая перечница не позволила ему провести расследование! Именно так, как оно того заслуживало: предельно жестко, дабы в будущем ни один из этих безмозглых болванов даже помыслить не мог о чем-нибудь подобном по отношению к нему, самому суровому профессору Хогвартса! Снейп метался по комнате, словно раненый фестрал. Это было неслыханно. Это не могло произойти просто потому, что не могло произойти в принципе. Волевым усилием он заставил себя успокоиться. Нужно хладнокровно все обдумать, и тогда станет понятно, что делать дальше. Он справится. Обязательно справится. И не с таким приходилось справляться. Только нужно все хорошенько обдумать. Как же все началось? Ничто не предвещало беды. Утро как утро. Привычно встал, оделся, мысленно прикинул расписание, мельком подумал о всемагическом конгрессе. Вероятно, Дамблдор, посверкивая голубыми глазами из-под очков-половинок, снова будет втирать общественности о необходимости всеобщей сплоченности и преодоления разногласий перед лицом нависшей опасности. Наверняка, снова будет петь красивые песни о любви. Любовь… Можно подумать, она смогла хоть кого-то сделать счастливым… Одни только проблемы с ней. Вон, угораздило по молодости лет влюбиться, так уже сколько лет приходится расплачиваться за это. Но, сейчас не об этом. Так, что же было дальше? А дальше по пути на завтрак он решил заглянуть к себе в кабинет, нужно было вернуть взятый накануне у Флитвика справочник по дифференцированным чарам. Вышел из личных комнат, но, пройдя пару коридоров, вдруг растерянно остановился. Мысли рассеялись, Северус заозирался по сторонам, пытаясь понять, куда направляется, и… А вот дальше началось непонятное. Он никак не мог вспомнить, где именно в подземельях расположен его кабинет. Кроме того, стоило только подумать, что невозможно забыть, где находится класс, в котором ты преподаешь уже черте-сколько лет, как в голове зашумело, мысли беспорядочно заметались, и возникло чувство растерянности и даже некоторой беспомощности, как будто забыто что-то важное… Только бы вспомнить, что именно. Снейп стоял посреди коридора и чувствовал, что с ним творится нечто из ряда вон выходящее. Промелькнула было мысль, что заболел, но, прислушавшись к организму, он не нашел соответствующих симптомов. Меж тем в голове прояснилось, и Северус снова попытался проанализировать свое состояние. Так куда же он шел? В голове опять зашумело. Стоп. Состояние странное, но есть в этой ситуации что-то смутно знакомое. Понять бы. Из-за угла вышла небольшая компания учеников его факультета.
— Мисс Паркинсон, — Снейп попытался взять себя в руки и выглядеть уверенно. — Кажется, вчера после уроков я забыл журнал в своем кабинете. Не могли бы вы сейчас зайти за ним и принести мне его в Большой зал?
— Да, сэр, конечно, — было видно, что мисс Паркинсон куда с большим удовольствием сразу бы отправилась на завтрак, но просьба декана обсуждению не подлежала.
Снейп внимательно следил за ее лицом. Легкое недовольство сменило выражение покорности и исполнительности, а вот последующие выражения лица Панси навели декана Слизерина на очень-очень неприятные мысли. Девушка как будто была дезориентирована, не вполне понимая, где находится. Кроме того, она подняла руку и потерла висок, как если бы у нее болела голова. Она стояла в нерешительности, оглядываясь на ребят, словно забыла урок и ждет от них хоть какой-нибудь подсказки. Странное творилось и с другими учениками. Они прекратили болтовню и теперь тоже выглядели растерянными. Снейп сжал зубы. Это невозможно. Ведь это даже не уровень ЖАБА! Вероятно, такая информация есть в библиотеке в запретной секции, но предположить, что наложить чары смог ученик?! Неслыханно! Декан развернулся на каблуках и стремительно направился к Большому залу. В голове больше не шумело.
— Минерва, пожалуйста, напомните-ка мне, давно ли в кабинете зальеварения делали ремонт?
— Как мне помнится, — начала было МакГонагалл, но фразу не закончила. — Северус, у меня какое-то странное чувство…
Снейп изучающе смотрел на нее.
— Это очень похоже на …— она растерянно замолчала.
— На Фиделиус, вы хотите сказать?
— Да, — тихо ответила МакГонагалл. — Но в школе? Ученики?
— Очевидно, да, — прошипел Снейп, начиная впадать в ярость, о чем свидетельствовали проступившие на его щеках красные пятна. — И так же очевидно, что эта выходка дорого обойдется шутнику.
— Северус, — мягко начала МакГонагалл, — мне кажется, сейчас не время для угроз. Ведь если тот, кто это сделал, не снимет заклинание… — она посмотрела ему в глаза. — Мы ведь не знаем, насколько умело его наложили. Может быть, оно само развеется за десять минут, или шутник поймет, что зашел слишком далеко, и сам снимет его. Но представьте, если этот человек будет напуган возможными репрессиями и не отменит заклинание? — она развела руками. — Вы же знаете, что найти то, что укрыто с помощью Фиделиуса, не сможет и Дамблдор.
Но Снейпа уже понесло. Он шипел и чуть не плевался, возмущаясь беспримерной наглостью таинственных кретинов, требовал немедленно собрать всех учеников, чтобы каждого подвергнуть допросу с применением веритасерума и легилименции, и грозился собственноручно вышвырнуть мерзавца из школы. МакГонагалл как могла пыталась его утихомирить, но Снейп не поддавался. Напряжение росло.
— Если вы в отсутствие директора не в состоянии самостоятельно разрешить ситуацию и не позволяете мне заняться этой маленькой проблемкой, я умываю руки. И до тех пор, пока виновный не будет найден, уроков зельеварения не будет! — фирменный разворот на каблуках, взметнувшаяся мантия — и Снейп покинул поле боя.
* * *
— Ну что, братец Фордж, вполне ли ты доволен жизнью? — сияющий от удовольствия Джордж навалился грудью на перила, опоясывающие Астрономическую башню, раскинул руки в стороны и закрыл глаза, подставив лицо солнцу, столь редкому в это время года. Ветер трепал отросшие волосы и развевал рукава его мантии. Было прохладно, но это совершенно не мешало испытывать чувство полнейшего удовлетворения. — Я — король мира! — неожиданно проорал Джордж.
— Кого-то ты мне напоминаешь в этой позе, — бросив на него короткий взгляд, Фред подошел к брату и тоже оперся о перила. — Красота-то какая вокруг!
— И ни одного зельевара поблизости, заметь, — невинно добавил Джордж.
— Чтобы назначить отработку, — подхватил Фред.
— Да что там зельевара, даже кабинет зельеварения в этом прекрасном мире для большинства не существует.
На какое-то время мальчишки замолчали. Слепящее солнце заставляло щуриться, поэтому они не сразу заметили, как на площадку перед замком высыпали многочисленные ученики.
— Фред, как думаешь, мы сильно не любим зельеварение?
— С чего ты взял, что мы его не любим?
— Хорошо, спрошу по-другому. Многие ли студенты не любят зельеварение?
— Мне кажется, студенты больше не любят профессора зельеварения, — рассудительно заметил Фред. — А сами зелья чертовски полезная штука! Насколько я знаю, Феликс Фелицис еще никому не повредил. А помнишь, Гермиона в прошлом году сварила оборотное зелье?
— Так Гермиона, — воскликнул Джордж, — смогла бы его сварить и вообще безо всяких уроков! Это же Гермиона! А мы поняли, чего не хватает нашим кровоостанавливающим конфетам только после того, как Снейп рассказал о растениях, применяемых для кроветворящих зелий.
— Ерунда. Сходили бы в библиотеку и сами все узнали! — Джордж покосился на брата. — В библиотеке, особенно в запретной секции, и не такое можно узнать.
— Да, но сколько при этом теряется времени, — возмутился Фред, — которое можно использовать гораздо эффективней! А так, приходит вечно злобный, но такой крутой зельевар и полтора часа делится с тобой секретами зельеварения. Это чего-нибудь да стоит?
— Фред, ты вынуждаешь меня говорить страшные вещи! Только потому, что мы сейчас здесь одни, я могу заявить, что чертов Снейп не такой уж плохой препод! Ну то есть я не хочу сказать, что с удовольствием провел бы с ним, ну там, выходные или что-нибудь в этом роде, но дело свое он знает. Опять же, СОВ и ЖАБА почти все сдают не ниже, чем на «удовлетворительно».
— Тогда объясни мне, почему такой замечательный во всех отношениях учитель сейчас по всей школе в бешенстве разыскивает свой класс, который кто-то, очевидно по чистой случайности, подверг заклинанию Фиделиус, — продолжал настаивать Фред.
— Ну, видимо, вселенная — раз уж уроки все равно вести негде! — дает ему шанс задуматься, так ли уж хорошо он обходится с учениками.
— И как считаешь, сколько времени понадобится профессору, чтобы осознать свои недостатки? — Фред нахмурился, старательно изображая задумчивость.
— Если верить вселенной, — Джордж явно прислушивался к ее авторитетному мнению, — дня два должно хватить. Да и, судя по звездам, — он беззастенчиво махнул головой в сторону яркого солнца, — Дамблдор возвращается в субботу. Вдруг он примет близко к сердцу всю эту историю? А в его возрасте нервничать — вредно для здоровья.
— Так что сами видите, ситуация сложная, требующая деликатного подхода, — МакГонаггал развела руками, как бы извиняясь перед коллегами за происходящее.
На преподавательский состав случившееся произвело гораздо большее впечатление, чем на учеников. Сразу же после принесшего столько неприятностей завтрака МакГонагалл собрала экстренное совещание. Поговорить было о чем. За долгие десятилетия работы в Хогвартсе МакГонагалл повидала многое. Естественно, ни один курс не обходился без пары-другой хулиганов. Бывали и шалости и серьезные проступки. На одних детей действовало простое внушение, а на других и многочисленные отработки не всегда оказывали должного воспитательного эффекта. И тем не менее, все происходящее укладывалось в некие рамки. Дети и злятся, и хулиганят, и бесконечно нарушают школьные правила, но настолько серьезной акции против преподавателя МакГонагалл припомнить не могла. Особенно учитывая личность того, кому была адресована эта месть. А то, что заклинание наложили из мести, никто не сомневался.
— Ну почему же! — разволновался Флитвик. Он, как и Минерва, был старейшим преподавателем школы. — А помните, в пятьдесят втором в Когтевране учился один мальчик… Как же его звали? — профессор замялся, вспоминая. — У него еще была такая смешная фамилия… А! Эдгар Брюле. Так вот, этот мальчик случайно, а я уверен, что это было случайно, на уроке арифмантики наложил Силенцио на профессора Добсона.
Все в недоумении уставились на Филиуса.
— Ну сравнил! — возмутилась прямодушная Вектор. — Фестрала с Гиппогрифом! Этот Добсон и без Силенцио был на редкость немногословным типом. Могли впопыхах и не разобраться, сам он замолчал, или это Силенцио подействовало. А тут его темнейшество обидеть изволили! Да Снейпа из подземелий и тыквенным кексом не выманить, и вдруг какой-то наглец осмелился покуситься на его владения!
В учительской сразу стало шумно. До откровенного замечания Вектор профессора не решались переходить на личности, но тут как прорвало.
— А я даже не удивляюсь тому, что произошло, — на повышенных тонах выступала Стебль. — Да с его пристрастным отношением к ученикам моего факультета я удивлена, что ему еще десять лет назад не подсунули в комнату ядовитого подкустовного выползня.
Суеверный Хагрид, видимо единственный, кто наиболее полно представлял себе последствия подобной акции, нервно передернувшись, постучал по дереву.
— Ну если уж говорить по чести, и к моим студентам Северус несколько пристрастен. На прошлой неделе он назначил отработку Эмелине Вейс только за то, что ее конспект был разрисован сердечками, — смущенно пояснил Флитвик. — Но вы же сами понимаете — пубертат и все такое. Первая влюбленность. Первые свидания. Это так романтично, — он мечтательно закатил глаза и вдруг игриво подмигнул мадам Пинс.
Та от неожиданности часто-часто заморгала.
И даже по обыкновению отвлеченная от реальности Трелони посчитала необходимым внести свои пять кнатов в обсуждение:
— И почему это Северус считает свой предмет самым главным?! — нервно перебирая многочисленные нитки бус, профессор прорицания вглядывалась в лица преподавателей. — Я уверена, есть вещи и более важные, чем зелья! На прошлое рождество я предсказала Северусу неприятности по службе, и вот вам результат! Если бы он хоть иногда прислушивался ко мне, к человеку, который готов ради него…
— Спасибо, пить что-то не хочется, — обиженно ответила прорицательница и оскорблено умолкла.
— Ну эта, может оно, Снейп и того, не слишком детей балует, но Гарри-то он точно любит, — уверенно заявил Хагрид. — Помните, в прошлом годе, как он ему помогал? И вообще, всегда был рядом в самые трудные моменты, так ведь?
— Да-да, Хагрид, — МакГонагалл поспешила увести разговор от скользкой темы. — Послушайте. Конечно, Северус не самый, как бы это сказать, деликатный преподаватель. Но мы здесь собрались для того, чтобы понять, как разрешить проблему с заколдованным классом. И было бы желательно сделать это до возвращения директора, — тихо закончила она. — В связи с чем предлагаю устроить, своего рода, мозговой штурм. Мы все здесь сильные волшебники, — Минерва обвела взглядом присутствующих, видимо, по рассеянности пропустив сидящую в уголке Сивиллу. — Какие будут предложения?
* * *
Из библиотеки Снейп вышел далеко за полночь. В глаза будто песка насыпали, шея затекла, голова гудела. Все это время, что он провел в запретной секции, Северус старательно держал себя в руках, избегая мыслей о злосчастном кабинете, чтобы не подвергать и без того утомленный мозг побочным эффектам Фиделиуса. При любой, даже малейшей, мысли о подвергнутом заклинанию Доверия классе, голова моментально наполнялась сумбурным туманом и отказывалась здраво мыслить, что очень сильно отвлекало от поисков. Он перерыл уйму книг, читая по диагонали все подряд, где мало-мальски упоминались схожие эффекты. Само заклинание Фиделиуса, по меркам магических искусств, было довольно новым, прошло едва ли пятьдесят лет с момента его изобретения то ли шотландцем Ферхаром Флори, то ли британцем Пейшенсом Эделом. Будучи членом Ордена Феникса, Снейп имел дело с этим заклинанием на Гриммаулд Плейс, и это был, пожалуй, единственный раз, когда он сталкивался с его использованием. Конечно, если не думать о том случае с Поттерами. Только теперь он находился по другую сторону баррикад. Что ж, пришлось признать, день поисков не принес результатов. Никаких лазеек. Голова раскалывалась немилосердно, но Северус надеялся перед сном полистать еще пару справочников. Он сумеет! Сама мысль о том, что он уступит подростку, была невыносима. Почти так же, как сейчас мысль о кабинете зельеварения под Фиделиусом. Он никак не мог смириться с тем, что ему пытается противостоять подросток. Снейп старше, умнее, в сто раз больше знает заклинаний, чем все эти тупоголовые дебилы вместе взятые. Ярость, приглушенная было напряженной работой ума, снова начала наполнять сознание. Он найдет способ обойти заклинание, чего бы это ни стоило. Он узнает, кто его наложил. Он сделает все возможное и невозможное, но добьется, чтобы этого паршивца выкинули из Хогвартса — кем бы он ни оказался! И кем бы ни оказались его родители! Он приложит все силы, он использует все свои связи, чтобы сделать для этого ублюдка невозможной хоть мало-мальски приличную карьеру! Он докажет любому, что стоять у него на пути — смертельно опасно. На секунду мелькнувшая мысль, что в сущности речь идет о ребенке, вызвала еще большую волну раздражения. Мерлин дери этот Хогвартс со всеми его Дамблдорами, детьми, гребаной преподавательской работой, долгами перед Поттером и лимонными дольками! Отчаянно хотелось бросить все к драклам и навсегда забыть о школе. Но не ответить на вызов он не мог. Не мог…
* * *
Несколько раз приходила МакГонагалл. Флитвик трижды пытался связаться с ним через камин. Кажется, еще Трелони скреблась под дверью, что-то завывая про зловещие предзнаменования. Северус лишь краем сознания фиксировал их жалкие попытки.
Талантливый оклюмент, он заблокировал все эмоции, все чувства, целиком направляя сознание на поиск решения. Было перелопачено невероятное количество литературы, просижены долгие часы в темноте в попытках анализа, сравнения, проведения аналогий. За те два дня, что Северус просидел взаперти, он почти ничего не ел, лишь время от времени вызывая домового эльфа, чтобы потребовать крепкий кофе. К концу второго дня, когда тело затекло от неподвижного сидения, а в голове царил хаос из формул и заклинаний, Северус не сразу осознал появление домовика с очередной порцией тонизирующего напитка. Тот прижимал уши и явственно дрожал, ожидая разрешения удалиться. Какое-то время Снейп невидяще смотрел на эльфа, пытаясь ухватить мысль, мелькавшую где-то на краю сознания. Что-то он такое читал или слышал, или… Казалось, еще чуть-чуть, и он поймет то, что не дает покоя и все крутится, крутится неясными ассоциациями, смутными образами, забытыми ощущениями. Что-то такое знакомое, привычное, но имеющее отношение к задаче, которую он пытается решить.
— Я принес кофе, сэр, — очевидно эльфу пришлось приложить немало усилий, чтобы осмелиться заговорить первым.
Снейп по-прежнему смотрел отсутствующим взглядом на место, занимаемое домовиком.
— Будут ли у вас какие-нибудь специальные распоряжения, сэр?
— Как тебя зовут? — неожиданно для самого себя спросил зельевар.
— Лапуш, сэр, — эльф в изумлении поднял на него огромные выпуклые глаза, но тут же опустил взгляд.
— Послушай, Лапуш, — Снейп чувствовал, что внутри появилось и каждую секунду нарастает возбуждение. — Ведь вам, домовым эльфам, присуща своя особая магия, не так ли?
Домовик затрясся еще сильнее:
— Т-т-так, сэр.
— Знаешь ли ты о заклинании Фиделиус?
— Нет, сэр. Лапуш не знает такого заклинания, сэр.
— Хорошо, — Снейп пристально глядел на испуганного эльфа. — У меня есть для тебя поручение.
— Да, сэр. Чем могу быть полезен, сэр?
— Ты немедленно отправишься в кабинет зельеварения и принесешь мне оттуда, — на мгновение Снейп замешкался, — принесешь мне работы учеников, которые лежат у меня на столе! — выпалил он, изо всех сил сопротивляясь влиянию Фиделиуса, и тут же осел на пол. Казалось, что мозг взорвался тысячей разноцветных искр.
С характерным хлопком домовик исчез. Лишь через некоторое время Снейпу удалось отдышаться. Это могло сработать. Никто и никогда не проводил полного изучения магии эльфов. Иногда они демонстрировали абсолютно невероятные возможности. Ну, то есть в большинстве случаев им приходилось делать самые заурядные вещи вроде обслуживания быта волшебников, но в специальной литературе и вскользь в самых разнообразных источниках можно было узнать о совершенно уникальных случаях ее проявления. Зельевар неуверенно поднялся на ноги — они слегка дрожали — подошел к столу и начал перебирать книги. Совсем недавно он видел описание чего-то подобного. Нет. Нет. Нет.
Не то. Где же?
— Я здесь, сэр, — перед столом неожиданно возник ворох свитков.
Снейп замер. Сердце бешено колотилось об ребра. Казалось, звук его слышен и на Астрономической башне. Задержав дыхание, он обогнул стол и наклонился, пытаясь разглядеть под пергаментами домовика. Это было невероятно, но это было! Нужно только тщательно продумать, как использовать эту возможность. Но прежде всего — успокоиться.
— Положи свитки туда, — профессор жестом указал эльфу направление, при этом мозг его лихорадочно обдумывал все возможные варианты.
Очевидно так. Риск, конечно, есть, но попробовать стоило. Снейп приготовился к очередному мучительному приступу и проорал:
— Сейчас же перенеси меня туда!
* * *
Он был готов к боли, был готов к тому, что потеряет сознание. Хотя больше всего, наверное, он ожидал, что из этой затеи вообще ничего не выйдет, поэтому, когда окружающее пространство вдруг схлопнулось, выбив воздух из легких, свет померк, а в нос ударил резкий запах жженого котла, он не сразу осознал, что произошло. Северус стоял, но ноги опять предательски дрожали. Рядом в темноте кто-то часто и хрипло дышал.
— Ты сделал это, Мерлинова задница! Поверить не могу, — часть сознания Снейпа трезво зафиксировала ноты истерики в собственном голосе. — Невероятно! Ты сделал это! Мы сделали это!
Черт! Где палочка?! Он никак не мог отдышаться, чувствуя напряжение во всем теле. Нервно пробежался по бокам, слава Мерлину, палочка была в кармане. Получилось! Получилось!!! И что же теперь? Он оказался внутри, но еще предстояло разрушить чары Доверия.
Проведенные в поисках решения дни не прошли даром. Снейп знал механизм действия заклинания, примерно представляя, какие использовались магические силы и чем можно было бы нейтрализовать или ослабить действие заклинания Фиделиус. То, что с помощью домовика он смог попасть в зачарованный кабинет, все очень сильно упрощало. Мысль работала как никогда четко. Создание фантома, наделение его статусом хранителя, наведение иллюзии раздвоения образа хранителя, передача функции хранителя фантому — нараспев читая заклинания, Северус, словно одержимый, стремительно водил в воздухе волшебной палочкой. Она легко танцевала в его руке, время от времени оставляя за собой радужно-светящиеся следы.
Трудно было сказать, сколько прошло времени. Домовик, подложив под голову старую рабочую мантию, негромко посапывая, спал на сундуке. Постепенно движения Снейпа замедлялись, резкие в полутьме тени только подчеркивали проступившую на его лице усталость. И вот наконец восьмерка, описываемая волшебной палочкой, замкнулась, и в воздухе легчайшим маревом замерцал размытый образ.
— Уизли, — негромко констатировал Снейп. — Хранитель тайны один из близнецов Уизли. Что ж, меня это не удивляет.
Он еще какое-то время выписывал в воздухе замысловатые узоры, потом медленно обошел класс по периметру, ритмично повторяя магическую формулу. Наконец все было кончено.
Усталость навалилась мгновенно. Плечи его поникли, снова нещадно заломило виски. Снейп огляделся, мельком глянул на спящего домовика и направился к выходу.
* * *
Напряжение последних дней сказывалось, МакГонагалл почти не спала этой ночью. Бессонные периоды перемежались тяжкими, удушливыми сновидениями, больше похожими на морок. Выпив кофе в Большом зале, она сразу же направилась к себе в кабинет — было необходимо собраться с мыслями. Минерва открыла дверь класса и от неожиданности замерла, Снейп сидел у ее стола, закинув ногу на ногу, и лишь большая, чем обычно, бледность его лица да синеватые тени под глазами свидетельствовали о том, что последние дни для декана Слизерина были весьма непростыми.
— Северус? — МакГонагалл участливо заглянула ему в глаза. — Неважно выглядишь.
— Я пришел к вам, Минерва, не для того, чтобы обсуждать свой внешний вид. Мне бы хотелось знать, что виновные, позволившие себе грязную выходку по отношению к преподавателю Хогвартса, найдены и подвергнуты наказанию.
МакГонагалл замялась:
— Еще нет, Северус. Ну, то есть, конечно, мы делали все возможное, чтобы как-то разрешить эту проблему, но пока безрезультатно, — она виновато посмотрела на Снейпа.
— Неужели? — своим тоном Снейп вполне мог заморозить половину Британии в июле. — По-видимому, используемые вами методы демонстрируют недостаточную эффективность. В таком случае, ставлю вас в известность, что я сам провел расследование, выявил виновных и нейтрализовал неправомочно использованное заклинание.
Мысленно подбирая слова утешения, МакГонагалл не сразу поняла, о чем говорит Снейп.
— Вы смогли снять Фиделиус?!
— Очевидно так. Коль скоро я только что об этом сказал.
— Но как это возможно? — недоумевала Минерва. — Это же совершенно невероятно!
— С удовольствием продолжу с вами эту, безусловно, увлекательнейшую дискуссию о невозможности преодоления Фиделиуса, но может быть, вы наконец уделите внимание непосредственно нарушителям школьных правил? — интонации Снейпа ясно указывали, что МакГонагалл ждут весьма неприятные сюрпризы.
— И кто же это?
— Вы не поверите, профессор. Я и сам бы ни за что не поверил, — проникновенно проговорил Снейп, но весь его вид свидетельствовал об обратном, — и тем не менее, это оказались достойнейшие представители дома Гриффиндора, — декан Слизерина сделал выразительную паузу и резко выплюнул, — близнецы Уизли! Я требую немедленного разбирательства по факту серьезнейшего нарушения школьной дисциплины.
МакГонагалл слабо кивнула. Было видно, что она крайне болезненно восприняла это обвинение, но уже через мгновенье Минерва прямо смотрела на Снейпа:
— Вы абсолютно правы, этот проступок должен быть наказан. И он будет наказан! Сегодня возвращается профессор Дамблдор. Будьте уверены, по приезде я немедленно извещу его об этом инциденте. Я полагаю, вы не сомневаетесь, что решение подобного рода вопросов — прерогатива директора?
Северус слегка переменился в лице, взгляд его моментально сделался равнодушным.
* * *
— Ладно, повеселились, и будет. Сегодня возвращается Дамблдор, пора снимать заклинание, — Фред без энтузиазма перебирал содержимое своей школьной сумки. — Засунул куда-то эссе по трансфигурации, никак не найду. Случайно не видел? Так когда?
— Не-а, не видел, — валяющийся на кровати Джордж, в качестве утренней гимнастики забавляясь с колодой карт, демонстрировал чудеса ловкости. Они как живые порхали в его руках, то исчезая, то снова появляясь, веером взлетали в воздух и послушно ложились обратно в ладонь, скользили и перетекали стремительной пестрой лентой. — Я серьезными делами до завтрака не занимаюсь.
— Ну-ну. А, вот оно где. Давай вставай, пойдем завтракать. Сегодня суббота, и нас еще ждут великие дела.
Едва близнецы вошли в Большой зал, как их тут же остановил Филч:
— Уизли!
— Это не мы! — моментально среагировал Фред. — Это Маркус Флинт со Слизерина! Я сам видел!
Сбитый с толку Филч растерянно пожевал губами.
— Сам видел? И где он сейчас? — в тусклых глазах Филча явственно разгорался огонек азарта. Казалось, он не знает, что делать раньше — еще с этими оболтусами не закончено, а где-то рядом чинилось новое безобразие. Наконец он решился.
— Вы оба! Немедленно отправляйтесь к своему декану! Она ждет вас в учительской.
Близнецы переглянулись. Джордж легонько пожал плечами, знать бы за что.
— Чего стоите? Сказано идти, значит идите! — рявкнул Филч. — Стойте! Куда пошли? Я вас спрашиваю, где этот Флинт? Чего натворил этот паршивец?
Братья синхронно прыснули.
— Нам-то откуда знать? Мы же тут с вами стоим! — Джордж выглядел настолько искренним, что Филч перевел взгляд на Фреда.
— Немедленно говорите, что вы видели?
Фред тяжело вздохнул.
— Сэр, мне показалось, что Флинт имеет намерение стащить из Зала Славы серебряный кубок. Я пытался остановить его, но он не слушал. Сэр, вы позволите нам уйти? Нас срочно вызывает декан.
Филч только раздраженно махнул рукой и бодрой рысцой понесся к выходу.
— Попали, — уныло заметил Джордж. — И самое обидное, я даже не представляю за что!
— Не дрейфь, прорвемся. Главное — все отрицать. Правило мародеров.
На секунду задержавшись перед дверями учительской, парни снова переглянулись: хоть и не первый вызов на ковер, а состояние все равно нервное. Черт его знает, на сколько еще выходок беспокойных близнецов хватит терпения декана Гриффиндора, даже учитывая ее искреннюю расположенность к семейству Уизли. Не сразу из-за спины брата Джордж увидел, что в учительской вместо профессора МакГонагалл их поджидал Снейп. Ну, то есть в первый момент безумно захотелось поверить в то, что их декан просто приняла оборотное зелье с волосом зельевара, чтобы с воспитательными целями привнести панику в их неокрепшие сердца, да только слишком уж это предположение было фантастическим, даже для школы магии.
Братья стояли рядом, соприкасаясь локтями, чувствуя поддержку друг друга, собранные и готовые к драке.
— Я искренне надеюсь, — с ходу зашипел Снейп, — что за эти три дня вы в полной мере насладились ощущением своего безграничного могущества, потому что с этого момента вы, очевидно, вряд ли когда-нибудь еще возьмете в руки волшебную палочку. О, да! Не сомневайтесь, этой невинной шалости с Фиделиусом вполне хватит, чтобы с треском выставить вас из школы. Вы, вероятно, считаете себя настолько умными, образованными и изощренными в магическом искусстве, что решили, будто сможете переиграть меня, преподавателя Хогвартса? — Снейп буквально сочился ненавистью, глядя на мальчишек. — Самоуверенные наглецы, вы всерьез считали, что подобная выходка останется безнаказанной? Ну что ж, вы бросили вызов, и вы проиграли! — Снейп уже не сдерживал тона. — Проиграли, потому что кроме наглости, апломба и безосновательной самоуверенности, требуется еще интеллект и прилежание, которого, я подозреваю, у вас отродясь не бывало! Нужно обладать реальными знаниями и умениями, нужно знать куда, как и при каких условиях приложить их и быть готовым идти до конца. Вы ведь были готовы идти до конца? — зельевар буравил их черными бешеными глазами. — Или вы искренне рассчитывали, что эту выходку расценят как детскую шалость, лишь слегка пожурят и снова отпустят играть в песочницу?! Полагаете, отчисление из Хогвартса одобрят ваши родители? — казалось из близнецов, еще секунду назад готовых вступить со Снейпом в схватку, вдруг выпустили воздух. — О, да! — декан Слизерина очень четко ощутил изменение настроения молодых людей. — Артур же и работает столько лет сверхурочно, зарабатывая на образование детям, чтобы вы имели возможность развивать в стенах школы свои хулиганские таланты! Похвально! И очень достойно! Или, может быть, вы рассчитывали, что мистер Уизли будет униженно умолять попечительский совет, чтобы вам позволили закончить школу?
Джордж сжал кулаки. Он молчал, но за этим молчанием читалось очень много. Да, затевая небольшую акцию мести Снейпу, они совершенно не предполагали, что она — да еще столь стремительно! — будет раскрыта, что их смогут каким-то совершенно невероятным образом вычислить более чем из сотни учеников, и что вопрос об отчислении встанет во всей своей угрожающей неотвратимости. Он глянул на Фреда, тот был бледен.
— Послушайте! — начал было Джордж, но тут неожиданно открылась дверь, и перед растрепанной возбужденной троицей предстала МакГонагалл.
— Прошу прощения, что задержалась, я встречала директора, — увидев Снейпа, она моментально напряглась: то, что, пользуясь ее отсутствием, декан Слизерина превысил полномочия, было очевидно.
— Северус, профессор Дамблдор просит вас зайти к нему, — очень холодно сказала МакГонагалл.
Снейп, которого приход Минервы несколько отрезвил, буквально проглотил недовысказанное. Несколько секунд они буравили друг друга глазами, потом Снейп отвел взгляд, коротко кивнул и вышел.
— Я так полагаю, — пристально глядя на близнецов, сказала декан, — главное с профессором Снейпом вы уже обсудили.
* * *
— Северус, я понимаю, речь идет о престиже должности преподавателя, — многозначительно продолжал Дамблдор. — Не имея должного почтения, ученик может перенести свое пренебрежительное отношение с учителя на изучаемый предмет.
Поэтому, безусловно, субординация необходима. Как необходимы и дисциплина и контроль над учениками. Джордж и Фред Уизли в своей попытке самореализации, несомненно, вышли за рамки дозволенного. Это не вызывает сомнения. И проступок этот, однозначно, подлежит наказанию. Ты требуешь немедленного исключения близнецов Уизли из Хогвартса? — Дамблдор с интересом разглядывал новое, очевидно, привезенное из поездки, радужное перо и поэтому не заметил, как на лице Снейпа отразилась целая гамма чувств. — Что ж, наказание вполне адекватно проступку. Естественно, это послужит хорошим уроком для последующих поколений студентов. Но учитывая, что Волдеморт и его приспешники собирают огромную армию, мы не имеем морального права выбросить на улицу двух столь одаренных студентов. Одаренных настолько, что, будучи столь юными, они смогли весьма успешно, — Дамблдор лукаво сверкнул глазами, или это только показалось в неверном свете свечей, — применить заклинание Доверия. — Знаешь, Северус, как утомительны все эти конгрессы? — неожиданно сменил тему директор. — Насколько они скучны! Можешь себе представить, собирается огромное количество стариков, которые только и делают, что вспоминают, как замечательно им жилось при Мерлине! Как выражается современная молодежь — уши вянут. И только здесь, в Хогвартсе, — немного помолчав, добавил Дамблдор, — я ощущаю настоящую жизнь. Да, кстати, совсем забыл сказать, — уже совершенно другим тоном продолжил директор, — в буфете нас угощали невероятно вкусными восточными сладостями. Они так понравились мне, что я купил их целый ящик! Даже не верится, что большую часть жизни я любил лимонные дольки! Теперь они кажутся мне такими пресными. Столько лет потерянно понапрасну… Да что мы с тобой все о работе, да о работе! Давай, Северус, лучше чайку попьем. С козина-а-аками!
Все это время, рассеянно глядя на директора, профессор Снейп мысленно цитировал четырнадцатую главу «Расширенного курса зельеварения», да и решение заблаговременно употребить настойку пустырника больше не казалось ему слабостью.
* * *
Некоторое время спустя в одном из баров Хогсмида.
— Ты представляешь?! И прошло уже два месяца, а он до сих пор не назначил ни одной отработки!