— Ни за что! — Гарри затряс головой, но это никак не подействовало на Гермиону.
— Это же для благотворительности, — строгим голосом профессора МакГонагалл произнесла она.
Поджав губы, Гарри вновь покачал головой.
— Это, конечно, уважительная причина, но я все равно отказываюсь. Не собираюсь унижаться…
— Ты не понимаешь!
— Тебе так и не удалось уговорить Гарри? — оба вздрогнули и взглянули на вошедшего Рона. Тот неспешно вошел в гостиную и, усевшись в кресло, принялся грызть яблоко.
— Да, я не собираюсь участвовать в этом балагане. Не желаю стоять перед толпой разгоряченных ведьм и кривляться.
— Это же для благотворительности, приятель, — Рон закинул ногу на ногу и откусил кусок яблока. — Это для вдов и сирот.
— Я знаю, для чего… — Гарри моргнул. — Ты сказал — для сирот?
Гермиона, почувствовав слабинку, взбодрилась.
— Гарри, есть много тех, кто потерял на войне родителей.
— Это все равно ничего не меняет, — юноша старался не поддаваться чувству жалости. — Я не хочу присутствовать на каком-то глупом благотворительном аукционе в роли товара.
Гермиона насупилась и приготовилась дать достойный отпор, но внезапно ее опередил Рон.
— А вот Джордж согласился, — проговорил он, не переставая жевать.
— Это же смешно, — Гарри улыбнулся. — Он наверняка выкинет какую-нибудь шутку.
Чтобы выглядеть в глазах Гермионы еще более неприступно, Гарри выпрямился и скрестил руки на груди.
— Как бы то ни было, но он согласился участвовать. Между прочим, этот аукцион спонсирует Ведьмополитен, и, если бы ты согласился, то твое участие привлекло бы раза в три больше народа, — Гермиона всеми силами старалась убедить Гарри, приводя все новые доводы.
— Все равно я против. Хочу напомнить, если вы, Мисс-Боже-мой-в-палатке-сыро, забыли, что последние несколько лет я провел, прячась от Пожирателей смерти, готовя новых сотрудников для Аврората, борясь с монстрами и чуть было не погибнув. Вот поэтому я никому и ничего не должен, — Гарри очень надеялся, что сказал это достаточно жестко, и Гермиона наконец оставит его в покое.
Однако Гермиона лишь тяжело вздохнула.
— Жаль, конечно, но для бедных сироток твои достижения ничего не стоят.
— Достижения! — возмутился гриффиндорец. Какие достижения? Его чуть было не убил самый темный маг столетия…
— И Малфой, между прочим, тоже согласился, — между делом вставил Рон. — Я слышал, что несколько девушек уже копят деньги вскладчину, чтобы попытаться купить его.
Гарри хмуро посмотрел на Гермиону.
— Ну, для них это будет проще, — она не обратила никакого внимания на грозные взгляды друга.
— Ужас!
— И Чарли сказал, что постарается быть, — продолжал Рон.
Теперь Гарри хмуро посмотрел уже на своего рыжего друга.
— Это же для вдов и сирот!
— Правда? Тогда почему ты не будешь участвовать? — обвиняющее спросил Поттер.
Рон закатил глаза и провел рукой по горлу.
— Занят в день аукциона, — проговорил он. Зловещий жест перерезания горла был несколько смазан капелькой яблочного сока, стекшей по подбородку.
— Мы с Роном понимаем, насколько это важно, — сдержанно проговорила Гермиона. — Это же для благого дела!
— Для вдов и сирот!
— К тому же, присутствия двух Уизли будет вполне достаточно! Зрителям такое понравится. Хотя, конечно, это не так здорово, как если бы участвовал ты, Гарри, — девушка взяла в руки последний номер «Ведьмополитена». — Ой, смотри, Невилл тоже решил согласиться!
Она протянула Гарри журнал, открытый на середине, но тот только взглянул на заголовок «Примет ли Мальчик-который-выжил участие в аукционе?» и оттолкнул его.
Юноша тяжело вздохнул, мечтая, чтобы надоевший разговор поскорее закончился.
Рон встал и, запихнув огрызок яблока в карман, взял журнал в руки.
— Давайте посмотрим, что у нас получается. Ого, похоже, ставки растут, — он провел пальцем по столбцу сверху вниз. — Ты, друг, пока еще впереди Невилла. Но ненамного.
Гарри наклонился и снова взглянул на статью вверх ногами.
— Сколько?
* * *
— Я считаю, что ты должен пойти на это, — сказал на следующий день профессор Снейп.
Казалось, это произвело эффект разорвавшейся бомбы. Гарри не поверил своим ушам. Подобного он совсем не ожидал. Он-то считал, что между ними, наконец, возникло понимание, после того, как он нашел профессора на полу Визжащей хижины, после того, как сидел у его постели в Сант-Мунго. Тогда Гарри готов был кричать от радости, едва увидев слабую улыбку.
С тех пор они часто виделись, хотя не раз и не два Северус отправлял его обратно. Обычно, когда мужчина находился в раздраженном состоянии, Гарри предпочитал исчезнуть на недельку-две, дожидаясь в тихом месте пока настроение профессора не улучшится.
Посиделки на кухне у Снейпа отличались от привычного чаепития с Роном и Гермионой. Хотя… Друзья искренне любили его, однако, не смотря ни на что, Гарри ни за что бы не отказался от этих разговоров за чашкой чая со своим бывшим профессором.
— Что? — воскликнул Гарри и тут же закашлялся, поперхнувшись своим имбирным печеньем. — Почему?
Снейп неспешно сделал глоток кофе и продолжил таким тоном, как будто читал лекцию гриффиндорцам-второкурсникам.
— Ты сам знаешь, почему. На аукционе можно будет получить не одну лишнюю тысячу галеонов, если будет фигурировать твое имя.
— Я не собираюсь унижаться ради денег!
— И это говорит человек, который бегал за моим целителем в Святого Мунго в нижнем белье?
— Это другое, — покраснев, упрямо сказал Гарри. Мерлин, ему казалось, что в тот момент мужчина спал.
Снейп ухмыльнулся.
— Я не могу поверить, что ты оставишь нуждающихся без своей поддержки. Деньги пойдут в пользу вдов.
— Ты забыл еще и о сиротах!
— Еще лучше. Неужели ты откажешь в такой мелочи невинным детишкам? — Северус, казалось, был шокирован этим фактом. Ну, или притворялся, что было более вероятно.
Гарри сделал глоток чая.
— Если тебе станет от этого легче, то я переведу тысячу галлеонов в их фонд безо всякого участия.
— Это все не то. Если ты будешь участвовать в аукционе, денег будет больше! Если пресса узнает, что ты поддерживаешь это мероприятие, успех ему будет гарантирован.
— Естественно, я поддерживаю их затею.
— Ну, видимо, нужно все же публично продемонстрировать свою поддержку.
Гарри забарабанил пальцами по столешнице,
— А что, если я… — он замолчал, обдумывая промелькнувшую мысль.
— Да? — Северус присел к крохотному столу, отчего места в кухне стало еще меньше.
— Что, если я переведу деньги как-то … Подожди, не перебивай меня, — поспешил он прервать высказывания Снейпа. — Что, если я попрошу какого-нибудь друга выкупить меня за мои же собственные деньги? Это будет лучше, чем, если я достанусь неизвестной ведьме-маньячке.
— Вполне возможно… — Снейп нахмурился и тоже забарабанил пальцами по столу, его пальцы касались руки Гарри. — Можно. Неплохая идея.
— Это будет здорово! — проговорил Гарри с растущим волнением. — Разве не так?
— У тебя есть кто-то, кому ты можешь доверять? — проговорил Северус.
— Ну… — Гарри отвернулся, стараясь не смотреть на него.
Чашка Северуса, громко звякнув, тут же коснулась блюдца.
— Нет! Ты же сам знаешь ответ, — Северус отодвинул стул. — Я против!
— Это будет здорово! — Гарри не обращал внимания на возражения Снейпа. Он обдумывал свою идею со всех сторон и не мог найти в ней ни один изъян.
— Это сумасшествие! — Снейп пощелкал пальцами перед лицом юноши, как будто пытался привести его в сознание. — Поттер! — Гарри моргнул и тут же удивленно посмотрел на него. — Подумай сам, если я сделаю ставку на тебя, то все вокруг подумают, что…
— Что я — гей? — подсказал улыбающийся Поттер.
— Ты — идиот.
Гарри пожал плечами.
— Ты же все равно уже знаешь об этом, — Северус упрямо молчал в ответ. — Кроме этого, у тебя есть еще какие-нибудь возражения?
— Тебе все равно, что о тебе подумают, что ты…
— Гей, — Гарри так и не мог понять — это вопрос или нет. — От правды не скроешься.
— Ты странный.
Они внимательно смотрели друг на друга. Снейп первым отвел глаза и уставился в свою чашку.
— Я так полагаю, напоминать о моей любви к Лили несколько поздновато? — спросил он без особой надежды.
— Я люблю Гермиону, но мне никогда не хотелось бы видеть ее обнаженной, — Гарри пожал плечами и поддался вперед. — Так ты сделаешь это? Если что, мы можем не проводить все выходные вместе.
Северус приподнял бровь:
— Выходные?
— На аукционе продается уик-энд со мной.
— Хорошо, допустим, я соглашусь, что тогда я получу взамен?
Гарри положил чайный пакетик в чашку и залил его водой.
— А что ты, э-э-э, хочешь?
Снейп как-то странно на него посмотрел.
— У меня будет довольно-таки странная просьба.
Гарри вздрогнул.
— Ты имеешь в виду, что…
— Я имею в виду, что у меня осталась единственная родственница — тетушка в Суссексе, и она мечтает встретиться с тобой.
— А, — Гарри сам не мог понять, почему чувствует себя разочарованным. — Конечно. Ты мог бы просто попросить меня. Я бы без проблем сделал это для тебя.
— И лишить себя удовольствия публично купить мальчика-который….
— Мужчину! — поправил его Гарри.
Северус ухмыльнулся и сделал очередной глоток…
* * *
Перед аукционом Гарри выслушал кучу инструкций по поведению. Гермиона настояла на модном парикмахере и новом гардеробе. Чем ей не понравился старый, он так и не смог понять. В раздевалке Гарри подошел к пустой кабинке, нервничая и чувствуя себя не в своей тарелке. Мамочки, на что же он согласился?
— Любая сумма, ты не забыл? — напомнил он стоящему рядом Северусу. — Мне все равно, какой она будет. Я хочу, чтобы меня купил именно ты! — Гарри почувствовал вдруг накатившееся отчаяние. Рядом с ним возник его костюмер — невысокий парень, чем-то напоминавший Стена Шанпайна.
В соседней кабинке Гарри заметил Невилла, примеряющего что-то кожаное. Он наклонился к костюмеру и прошептал:
— Никакой кожи!
— Как скажете, сэр, — Гарри все никак не мог вспомнить имя этого человека.
— Харви, — пришел ему на помощь Снейп, прошептав имя на ухо.
— Спасибо, Харви.
— Мисс Грейнджер просила выбрать для вас что-нибудь поярче, — Харви раскрыл чемодан и вытащил из нее упакованную рубашку. Ну, во всяком случае, Гарри показалось, что это рубашка.
— В сеточку, — пояснил Харви. — Последняя мода.
— Мать твою…
— Согласен, — подтвердил его слова Снейп.
— Зачем мне это? — он оглядел свои поношенные джинсы и футболку. Ну да, на коленке была маленькая дырочка, так это не страшно! И на футболке у него периодически появляется название банка Гринготтс, но ведь это тоже не страшно. Таким образом Гарри заглаживал свою вину перед банком за то происшествие с драконом.
В этот момент мимо, не спеша, прошелся Чарли Уизли. Он был одет в странный костюм, напоминающий кожу дракона, с небольшим хвостиком сзади. Увидев Гарри, Чарли хитро подмигнул ему.
— Я не надену это! — Гарри сам не понимал, почему так разнервничался, разглядывая предложенную одежду. Ведь это совсем не из-за того, что не он один засмотрелся на задницу Чарли.
К счастью, все внимание Снейпа снова вернулось к нему.
— Поттер, не кричи, — Северус прошел вглубь примерочной и принялся рыться в шкафу, — ты должен выбрать что-то, что напомнит людям о вечерах у костра с мальчиком-который…
— С мужчиной.
— Как скажешь.
Пока Северус с Харви выбирали, что бы такое подобрать для Гарри, из соседней кабинки выглянул Драко Малфой с хлыстом в руке — он был одет в костюм для верховой езды.
— Ну как, Поттер, неплохо я выгляжу? — Малфой усмехнулся.
— Пошел в задницу.
— Конечно-конечно, тебе виднее.
— Нашел, — перед Гарри появился Снейп с горой одежды.
— Профессор, — пыл Драко тут же поубавился.
— Драко, исчезни, — как ни странно, но Малфой послушался и удалился. — Гарри, посмотри вот это.
Снейп показал ему черную рубашку с короткими рукавами, которая была настолько блестящей, что казалась мокрой, в комплекте с ней шла пара узких темно-зеленых брюк.
— Я даже не знаю…
— Твою репутацию они уже не испортят, — Снейп повесил одежду на крючок, взмахнул палочкой, и шторы в кабинке задернулись. Гарри ничего не оставалось, как снять футболку.
— А вам не кажется, что… — начал Харви, приоткрыв штору и посмотрев на Гарри как раз в тот момент, когда он принялся снимать джинсы.
— Может, вы оставите меня одного?
Северус принялся разглядывать его, пытаясь сдержать усмешку.
— Да ладно, Поттер, ничего нового я уже не увижу.
— Прекрати! — Гарри снял джинсы и потянулся за брюками. — Тот целитель был неправ, запрещая мне находиться в твоей палате. Ты не просыпался…
— Ладно, дорасскажешь потом, я, пожалуй, пойду займу место.
— Мне все равно, какая будет сумма, ты помнишь? — крикнул ему вслед Гарри, но шторы перед его носом закрылись.
* * *
Стоило мужчинам выйти на подиум, как в зале поднялся невообразимый шум. Гарри не знал и половины людей, находящихся в зале. Харви все пытался убедить его снять очки, но именно сейчас Гарри понял, что правильно сделал, отказавшись. Стоило ему занять положенное место в очереди, как со всех сторон раздался шум аплодисментов. Его узнали! Гарри слабо улыбнулся, и несколько дамочек, сидящих на первых рядах, ахнули. Ему вдруг стало интересно, не попадают ли они в обморок? Свет в шатре, в котором проходило шоу, был слишком ярким, и Гарри не мог видеть последние ряды. Он лишь надеялся, что Северус где-то там. А иначе…
Мимо него прошел Чарли и, выйдя в центр подиума, подмигнул всем; одна из дамочек, увидев это, покачнулась и, правда, упала в обморок.
Гарри похолодел, вспоминая, каким взглядом Снейп провожал Чарли. Хотя он и сам пялился на задницу Уизли, но это было несколько иначе.
К удивлению Гарри, Чарли оказался проданным за двести пятьдесят галлеонов. Ведущий аукциона принял последнюю ставку и громко крикнул «Продано»! Девушка, сделавшая такую выгодную покупку, молча отдала положенные деньги и подписала необходимые документы.
Следующие два претендента оказались совсем незнакомы Гарри. Проданы они были за такие же суммы, что и Чарли. К немалому удивлению Гарри, отличился Невилл — его продали за четыреста галлеонов. Куда катится мир?
Четыреста галлеонов!!! Мамочка, сколько же тогда будет стоить он сам? И будет ли? А вдруг за него дадут меньше? Позор!
Вперед выходили все новые и новые участники, их рекламировали, покупательницы визжали от радости и платили, иногда теряли сознание, но их тут же приводили в себя.
Наконец настала и его очередь.
Гарри убеждал себя, что все будет хорошо, что это принесет всем только пользу… Он устал томиться чувством ожидания, когда же назовут его имя. Хватит уже. Пора покончить с унижением. Он нервничал, пытаясь вспомнить, как же вел себя Чарли, или Невилл, или…
И вот, наконец…
— Нашего следующего претендента можно и не представлять, его и так знают все. Это победитель Вольдеморта, герой всего магического мира, это, — аукционист сделал паузу, — Гарри Поттер! — со всех сторон раздался шквал аплодисментов. — Он так же известен как «избранный» или «мальчик-который-выжил».
По залу прокатился тихий рокот. Люди наклонялись вперед, доставали монокли, надевали очки, прищуривались, чтобы получше рассмотреть его, и с нетерпением ожидали начала торгов.
Наконец аукционист взмахнул молоточком и громко воскликнул:
— Начальная сумма — сто галлеонов.
И тут началось….
Ставки полетели вверх. Триста галлеонов, кто-то крикнул «Триста пятьдесят!», и первая дамочка упала в обморок. Гарри сначала было порадовался, что его ставки ничуть не меньше, чем у Невилла. Но сейчас его волновал другой вопрос — где же Снейп? Потянулись тревожные минуты, ставки росли — четыреста галлеонов.
Гарри вглядывался в толпу лиц. К счастью, яркий свет померк, и он мог рассмотреть всех. Одна из тех дамочек, постоянно поднимающих ставки, оказалась хорошо одетой пожилой ведьмой с замысловатой пряжкой на шляпе. С другой стороны, ставки повышала и юная особа очень решительного типа. Но где же Снейп?
Хорошо хоть, он согласился с выбором Снейпа в вопросе одежды. Стоять под софитами было очень жарко. Хотя, возможно, в рубашке-сеточке, в этом последнем писке моды, тоже было бы неплохо, но тогда он точно был бы у всех на виду. Торги уже перевалили за пятьсот галлеонов, и Гарри почувствовал, как струйки пота потекли по груди и спине. Мерлин, ну когда же все это кончится, и кончится ли вообще?
Где же Снейп? Гарри украдкой вытер вспотевшие ладони о брюки, жалея, что не может попросить официанта принести содовой.
Нервы напряглись до предела. А если Снейп пошутил? Если решил разыграть его? Лучше бы здесь оказался Вольдеморт. Это определенно было бы намного лучше. Он точно знал бы, что может умереть, — и все. Хоть какая-то определенность.
Шестьсот семьдесят семь галлеонов — Гарри заметил, как девушка бросила умоляющий взгляд на стоящего неподалеку пожилого мужчину, видимо, отца, но тот покачал головой. Конкурентка тут же подняла ставку, и торги пошли веселей.
Где же этот чертов Снейп?
— Тысяча галлеонов!
Знакомый мужской голос раздался из-за спины Гарри, и тот, впервые за весь вечер, вздохнул свободнее. Тут же раздался звон битого стекла — стильная пожилая ведьма разбила свой бокал.
Аукционист приоткрыл рот, и молоточек стукнул один раз. Присутствующие принялись вглядываться за спину Гарри, чтобы разглядеть того сумасшедшего, который потратил такую кучу денег. Гарри не было смысла оглядываться. Этот голос он узнал бы из тысячи. Кто-то с интересом поглядывал на ту стильную ведьму, которая боролась до последнего. Женщина восстановила свой бокал и с гордо поднятой головой направилась к выходу.
— Продано! — наконец, громко возвестил аукционист, и со всех сторон раздались громкие аплодисменты. Гарри поклонился присутствующим и осторожно сошел с помоста. Со всех сторон раздавался гул шепотка, прерываемый хихиканьем.
Снейп направлялся к трибуне аукциониста, не обращая ни на кого внимания. Все в такой же знакомой черной мантии, с гордо поднятой головой. Казалось, он только что закончил вести урок зельеварения. Как же Гарри был рад его видеть! Он даже не заметил, как вместительный мешочек денег перешел из рук мужчины на поднос, и как испарился подписанный им контракт.
В себя Гарри пришел уже после того, как Снейп протянул ему руку, и он неосознанно схватился за нее. Да, это видели многие, теперь слухов хватит до Рождества!
Странно, но мужчина не отпустил его руку даже тогда, когда они остались одни за кулисами.
— Это — лучшая тысяча галеонов, потраченных мною.
— Не то слово, — Гарри, наконец, освободился от него и принялся собирать одежду.
Наступила странная тишина, и Гарри, украдкой обернувшись, заметил, что Снейп со странным выражением лица рассматривает его.
— Это были мои деньги.
— Что? — Гарри внезапно хихикнул. — Но зачем?
За кулисами под звон молоточка был продан Драко Малфой — всего за триста девяносто девять галлеонов. Смешно, но за него дали даже меньше, чем за Невилла.
— У меня есть кое-какие условия… Если что, ты можешь не соглашаться на них, — осторожно проговорил Снейп, и глаза Гарри сузились. В какой капкан он угодил?
— И что за условия? — он тут же снова вспотел и с трудом сглотнул. — Ты хочешь, чтобы я переспал с тобой?
— Идиот, — Гарри тут же обиделся. — Это намного хуже.
Он протянул Гарри руку и подхватил его сумку.
* * *
Они аппарировали прямо на кухню к Снейпу. Гарри тут же заметил аккуратные розовые коробки, лежащие на кухонном столике, но сейчас его волновал другой вопрос.
— Что это за условие?
— Моя тетя Виола, о которой я тебе рассказывал, очень хотела, чтобы я женился до того момента, как она уйдет из этого мира, — Снейп принялся разглядывать надписи на коробочках.
— Ей повезло, что ты не умер раньше нее, — Гарри приподнялся на цыпочках, чтобы разглядеть, что же в них было.
— В течение последних лет она была серьезно больна… Так что проблемы волшебного мира не коснулись ее.
Наконец, Снейп нашел то, что искал, и вытащил на свет божий простое темно-зеленое платье. Гарри мог сказать только одно: тетя Петунья не пустила бы на порог женщину, явившуюся в этом наряде. Хотя платье само по себе было неплохим. Мужчина, между тем, поднес платье поближе к Гарри и окинул их обоих — Гарри и платье — внимательным взглядом, как будто сравнивая размеры.
— Что ты делаешь? — Гарри отступил в сторону. — Я не понимаю…
— Она мечтает увидеть меня женатым, — Снейп бросил платье на спинку стула и приступил к открытию второй коробки. Там оказалась пара женских туфель, довольно большого размера. Как показалось Гарри — его размера.
— Я не выйду за тебя! — Гарри отскочил к стене. Это все какая-то ошибка.
— Конечно же, нет, — отрезал Снейп, принимаясь за вторую коробку.
— Тогда, что это… — догадка настигла его со скоростью Сектусемпры. — Нет! Я не буду это носить!
— Будешь. Тетя Виола почти глуха и слепа. Больше всего на свете она мечтает встретиться с моей избранницей до того, как уйдет отсюда.
— Я же не… — Гарри поперхнулся, когда увидел в руках Снейпа нижнее белье. — Тебе надо — так найди себе женщину.
— Зачем? У меня есть ты! А так же обязательства по магическому контракту.
— Оборотное зелье! — в отчаяние проговорил Гарри.
— Его варить долго, — лениво отрезал Снейп, — целый месяц.
— Но ты же зельевар! — Гарри был в ужасе.
— У меня нет его запаса, — Северус махнул рукой с зажатыми в ней дамскими трусиками в сторону гостиной. — Пойми, все, что тебе нужно будет сделать, — это встретиться с милой пожилой женщиной, посидеть с ней пару часов, выпить чая, съесть печенье, — и все.
— Хорошо, но многие женщины носят брюки, почему я должен… — не сдавался Гарри.
— Поттер, ты будешь пить чай с леди, которая родилась в то время, когда королева Виктория еще не взошла на престол. И ты не будешь сидеть при ней в брюках, — Северус продолжал размахивать трусиками, зажатыми в руке, не обращая никакого внимания на позеленевшего Гарри.
— Может, тебе кто-то другой подойдет. Гермиона не откажется, попроси ее, — Гарри пригладил волосы, это всегда его успокаивало.
— Правда? А, может, и тебе стоило поискать кого-то другого для той аферы, которую ты провернул? Попросить, чтобы тебя выкупила Грейнджер, например, или МакГонагалл. Нет? — Снейп схватил со стула платье и швырнул его Гарри. — Весь прошлый год я рассказывал ей о тебе, тщательно изменяя местоимение. И она желает встретиться именно с тобой. Все!
Гарри рассеянно взял платье и поднял глаза на мужчину.
— Ты сказал, что твоя тетя знает обо мне?
— Да, — с трудом проговорил Северус.
— И она не очень хорошо себя чувствует? — Гарри следил за скользящей в руке тканью.
— Возможно, это ее последние дни, а может, она уже умирает, пока мы тут с тобой говорим, — Снейп очень странно посмотрел на Гарри. Даже более странно, чем обычно.
— И об этом никто не узнает? — и, прежде, чем Снейп что-то сказал, Гарри исправился: — Я имею в виду — о платье, а не о том, что ты рассказывал ей обо мне.
— Да, никто не узнает.
* * *
Гарри не ожидал, что тетя Виола будет жить в таком причудливом месте, как коттедж Роуз.
Он нехотя поправил юбки и взглянул на возникший прямо перед ним старинный каменный дом. После почти десяти лет, проведенных в магическом мире, он был неплохо знаком с магической архитектурой, чтобы понимать: кривые башни сделаны так специально, и они не собираются отвалиться сию минуту. По периметру дома располагалось четыре таких башни, Гарри сосчитал их, пока шел по дорожке к дому. Окна были в старомодном стиле с квадратными створками, под самой крышей располагались круглые окна, как в аббатстве. Над входной дверью было высокое арочное окно во французском стиле.
В течение всего последнего часа Гарри учился ходить в женском платье, поправлять волосы, как женщина, и быть женщиной. Подумать только: еще какие-то два часа назад он был на аукционе, и все казалось не так уж и плохо.
Да, он не мог решить, что же для него хуже: быть здесь в облике девушки, или быть там, у всех на виду.
Как всегда, во всем была виновата его чувствительность. Именно из-за рассказа об умирающей старой женщине он и согласился. Стоило ему сказать «да», как Северус тут же отправил его в ванную комнату, снабдив кучей инструкций не хуже Гермионы.
— Я не буду брить ноги! — крикнул он в приоткрытую дверную щелку.
Снейп, должно быть, был где-то неподалеку, потому что тут же ответил:
— Колготки непрозрачные. Так что будет незаметно.
С колготками Гарри как-то легко справился, мимоходом порадовавшись, что туфли оказались на низком каблуке, и после нескольких минут раздумий он мужественно открыл дверь, чтобы предстать перед Снейпом.
Тот внимательно осмотрел его и вынес вердикт:
— Ты не надел бюстгальтер.
— Мне он не нужен.
Тем не менее, Гарри снова вернулся в ванную комнату, и начался второй раунд пыток.
— Пойми, Поттер, это часть женской униформы.
Когда он вышел во второй раз, Снейп ждал его у дверей с палочкой в руках. Мгновение — и пустые чашечки бюстгальтера наполнились чем-то мягким, как будто два пузырька. Гарри взвизгнул и попытался заглянуть себе за лиф.
— Что ты сделал…
— Это просто носки, ребенок.
Гарри с облегчением вздохнул.
Теперь, подходя к этому старомодному дому, он очень хотел быть одетым во что-то более подходящее. На дверях красовался медный молоточек в форме причудливой птицы.
Стоило ему коснуться поверхности двери, как та тут же отворилась, но за ней, как сначала показалось Гарри, никого не было. Пока он не взглянул вниз и не увидел гоблина.
— Твоя тетя, что, — гоблин? — Гарри готов был поверить в такое объяснение.
— Нет же, идиот, это Жизель — ее сиделка.
— Здравствуйте. Как ваши дела? — Гарри попытался сделать реверанс, но из этого мало что получилось.
Жизель смотрела на него сквозь толстые линзы очков. Сиделка была одета в тяжелое бархатное платье, достающее до пола. На ногах она носила туфли на высокой платформе, благодаря которым казалась выше ростом.
— Благодарю вас, все хорошо, — проговорила она скрипучим голосом.
— Жизель, это моя невеста, Хэтти, — гоблин тут же поклонилась им.
Гарри вздрогнул, осознав, что совсем забыл спросить о своем имени в женском облике. Ладно, пусть будет Хэтти, он боялся, что Снейп представит его какой-нибудь Гарриет. Между тем, беседа продолжалась. Северус поинтересовался здоровьем тетушки.
— Ей не слишком хорошо, сэр, — Жизель медленно поплыла в холл. — Мне кажется, что она держится из последних сил ради встречи с вами, мисс Поттер. Это лучшая награда для нее.
Снейп искоса взглянул на Гарри, тот тяжело сглотнул. Не оглядываясь по сторонам, они направились к лестнице. Дом напомнил Гарри особняк на площади Гриммо 12, и в памяти тут же всплыл старый портрет вечно кричащей миссис Блэк.
Он поднимался по лестнице, крепко держась за перила, на случай, если каблуки вдруг соскользнут, или возникнут еще какие-либо проблемы.
На втором этаже на стенах висели картины в старых богато украшенных рамах, со всех сторон раздавались тихий шепот, скрежет и еще какие-то странные звуки. Приглядевшись, Гарри понял, в чем дело — на картинах по большей части были изображены животные. Здесь были и птенцы гиппогриффа, и пара жирафов, и странное существо со щупальцами.
В конце коридора перед высоким арочным окном было свежо и прохладно, здесь были картины с носорогами и крошечными летающими по полотну птичками.
— Тетя Виола раньше была натуралистом, — тихо прошептал ему Снейп.
— Она сама нарисовала все это?
— Да. В доме полно таких картин, — ответил мужчина, разглядывая большого черного ворона, сидящего на нарисованной ветке, на картине рядом с приоткрытой дверью в спальню.
— Миледи нравится слушать разговоры животных, — пояснила Жизель, оглядываясь на них. Сейчас она казалась даже выше, чем пару минут назад, и только сейчас Гарри понял, в чем дело: ее ботинки отрывались от пола!!!
Гарри нервно сжимал руками маленькую сумочку и прижимался боком к Северусу, именно так они и переступили порог спальни. Комната была такой же воздушной, как и весь коридор, только спертый воздух подсказывал, что здесь находится больной человек.
Тетя Виола сидела на постели в подушках канареечного цвета, укрытая одеялом. Ее глаза были такими же черными, как и у того ворона у дверей спальни…такими же, как и у самого Снейпа.
— Северус, наконец-то ты привел ко мне свою невесту!
— Да, тетя, — Снейп наклонился и поцеловал ее в щеку. — Хэтти, позволь представить тебе мою двоюродную тетю — Виолу Принц Тодд.
Помня о том, что пожилая женщина плохо видит и слышит, Гарри подошел ближе к Снейпу. Жизель хлопнула в ладоши, и тут же рядом с ними оказалось два кресла.
— Если быть точной, то я — Виола Принц Эндион Дамблдор Тодд, — с оттенком ехидства проговорила она. — У меня было три мужа, милочка, и я пережила их всех! Ну, кроме Дамблдора, с которым мы в разводе.
— Альбуса? — изумляясь, проговорил Гарри. Он и подумать не мог, что директор был…
— Нет, конечно, это Аберфорд, — старушка забавно сморщила носик. — Как я ни старалась, запах козлятины из дома вывести не удалось, и мы разошлись, как в море корабли, как магглы и маги, как Слизерин и Гриффиндор… ну, и так далее.
Гарри рассмеялся. Они сели в предложенные кресла, и он тут же попытался вспомнить, как обычно сидела Гермиона, где держала руки, как ставила ноги. Сумочку Гарри положил рядом с собой, абсолютно не представляя, что с ней делать дальше. Как же трудно быть женщиной!
Он слышал, как позади него пролетела Жизель, и прямо перед ними, на образовавшемся из воздуха столике, очутился поднос.
— Как ты себя чувствуешь, тетушка? — старушка проигнорировала вопрос Снейпа, продолжая пристально разглядывать Гарри.
— Ты не хуже меня видишь это, Севви, — наконец недовольно проговорила она, вновь откидываясь на подушки.
Гарри изумленно посмотрел на Снейпа. «Севви»? Неужели? И он это позволяет? И еще не заавадил ее?
— Пока ты не пристроен, я не собираюсь покидать этот мир, — она хлопнула рукой по одеялу. — Буду жить и мучаться, чтобы тебе стало стыдно.
Гарри тут же выпрямился в кресле и отдернул подол платья.
— Я очень рада познакомиться с вами, мадам.
— Мы не должны так церемониться. Мы же скоро станем семьей, я надеюсь! Ты должна называть меня — тетя Виола, — старушка приподнялась на подушках, и тут же Жизель подала ей чашку с чаем.
— Конечно, мэм, эээ, я хотела сказать, тетя Виола, — голос Гарри звенел от нервозности.
Между тем Жизель подала чашки ему и Снейпу.
— Севви рассказывал мне, что ты находилась с ним в больнице все то время, пока он болел. Это так мило! Только, — старушка выглядела такой огорченной, — мне так жаль, что я не смогла посетить вас.
— Не беспокойся, тетя, я знал, что ты мысленно была со мной.
— Была, мой дорогой, — старушка внезапно зашлась диким кашлем. — Как я рада, что дожила до этого дня и увидела, как Северус привел в мой дом невесту! — кашель прекратился так же неожиданно, как и начался.
— Все произошло так быстро, — смущенно проговорил Гарри, боясь взглянуть на лицо Снейпа.
Старушка довольно улыбнулась.
— Какие вы оба милые! Это так романтично!
Гарри было трудно представлять себя и Снейпа влюбленными и романтичными. Скорее уж можно было представить Вольдеморта, сидящим в кресле с розовыми тапочками на ногах, или Дамблдора, влюбленного в того же Гриндевальда.
— Тетя, ты же знаешь: романтика и я — несовместимые вещи, — проговорил Снейп с мягким упреком. — Мы с Хэтти подходим друг другу, и этого достаточно.
— Между прочим, Северус — очень страстный мужчина, — старушка озорно подмигнула Гарри. — Он просто тщательно скрывает это.
Снейп вздрогнул.
— Хотя, я думаю, что ты и сама уже поняла это, дорогая.
— Тетя Виолла!
— А что такого? Все мужчины в нашем роду были очень даже ничего. Взять хотя бы твоего пятиюродного…
— Тетя!
Гарри почувствовал, как покраснел. Мерлин, он, и правда, залился румянцем, как какая-нибудь девица на выданье.
Видимо, рождение в викторианскую эпоху накладывает своеобразный отпечаток на человека.
— Ну-ну, дорогой, не стоит пытаться убедить меня, что ты не такой. Добрачные отношения были и в мое время.
Гарри просто запылал от этого высказывания.
Снейп, наоборот, побледнел.
— К сожалению, тетя, мы должны идти. Время, сама понимаешь.
Старушка протянула ему руку в знак прощания, и Снейп сжал ее в своих ладонях.
— Жизель, убери посуду, — строгим голосом воскликнула Виолла. — Я желаю поговорить с Хэтти наедине.
Гарри взволнованно переглянулся со Снейпом: такого поворота событий они не ожидали.
— Тетя, мне не кажется…
— Все в порядке, дорогой, — осторожно прошептал Гарри.
Снейп медленно поднялся и нехотя направился к двери. Гарри обернулся и взглянул на него точно так же, как и в тот раз, в хижине, когда Нагини собиралась нанести свой роковой удар.
Стоило двери захлопнуться, как старушка похлопала рукой по постели.
— Ну, милая, садись ко мне поближе.
Гарри послушно поднялся и пересел на постель. Старушка тут же положила руку ему на колено.
— Ты не можешь себе представить, как же долго я ждала, чтобы встретиться с тобой.
— Я тоже очень рада познакомиться с Вами, мэм.
— Я уже начала думать, что мне придется остаться в этом доме привидением и преследовать Северуса до тех пор, пока он не приведет тебя ко мне, — она тяжело вздохнула.
Стоп — Северуса?
— Не Севви? — проговорил он вслух, улыбаясь.
— Это прозвище очень его раздражает, — заговорчески прошептала старушка. — Хотя, иногда ему это просто необходимо.
Гарри не мог не согласиться с ней. Он рассмеялся, не заметив, как перекосилось его платье.
— Ты же сделаешь его счастливым? — мягко спросила она, сжав его руку. — Он мне как сын. Своих детей у меня не было, и он заменил мне семью. Он так заслуживает счастья. Обещай мне, юноша, что приложишь все свои силы, чтобы сделать Северуса счастливым.
— Конечно, — Гарри замер. — Юноша? Так вы знаете?
Старушка нежно погладила его по плечу, при этом ее морщинистое лицо расплылось в довольной улыбке.
— Северус очень дорог мне. Но, видимо, он точно так же дорог и тебе, раз ты согласился вырядиться в женское платье и участвовать в этом спектакле, — она потрепала его по щеке. — Поцелуй меня, как внучатый племянник, и можешь быть свободен. Мне необходимо отдохнуть.
* * *
В одиночку аппарировав к дому Снейпа, Гарри на секунду замер перед дверью, затем, собравшись с духом, постучал, предположив, что хозяин мог аппарировать сразу вовнутрь. Дверь тут же без слов распахнулась. Снейп окинул его напряженным взглядом и молча вернулся на кухню, Гарри, так же молча, последовал за ним.
— Уверен, ты рад, что все, наконец, закончилось, — юноша провел рукой по коробке, все еще стоящей на столе.
— Естественно.
— Я так и думал, — Гарри дотянулся до молнии на спине и принялся стягивать платье. После нескольких безуспешных попыток он сдался и посмотрел на мужчину. — Поможешь?
Стоило лишь пальцам Северуса коснуться молнии, как ползунок начал спускаться.
— Ты действительно веришь во все вещи, которые говорил своей тетке?
— О чем ты?
Гарри нетерпеливо завертелся, и молния поехала вниз.
— О том, что ты рад, что в Святого Мунго с тобой был я.
Застежка дошла до самого низа, но Снейп не спешил отходить от Гарри. Юноша боялся пошевелиться, а руки Снейпа принялись нежно стягивать лямки бюстгальтер.
— Ты никогда не говорил мне, что рад этому, — не собирался отступать Гарри.
— Неужели я должен поблагодарить тебя, мальчик-который-выжил? За то, что ты героически не дал умереть своему ненавистному учителю?
— Ты больше не мой учитель, — Гарри нахмурился. — И ты не погиб. Мне все говорили, что ты не проснешься, но я не верил им. — Он обернулся, и платье поползло вниз. — И я больше не мальчик-который-выжил. Я — мужчина-который… Ну, мне трудно объяснить, — он дернул платье вниз и переступил через него. — Мне так хотелось стать твоим другом, но ты все равно не видишь меня.
Гарри застыл, опустив голову и боясь пошевелиться. На кухню опустилась тишина. Внезапно это стало таким мучительным, что Гарри дернулся, как от удара, и побежал в ванную комнату, хлопнув дверью. Позади себя он тут же услышал голос Снейпа.
— Это не смешно, Поттер! Поттер! — раздался удар в дверь. — У тебя что, истерика?
— Я не могу поверить, что вырядился в это платье ради тебя. — Гарри стоял, облокотившись на раковину и вглядываясь в свое отражение в зеркале. Он потер рукой лицо, снимая очки. Затем снова надел их, при этом тут же увидел на себе колготки и кружевное белье, и застонал.
— Поттер, выйди оттуда немедленно!
— И бюстгальтер с носками! — завопил Гарри. — И все это из-за того, что ты трус.
Раздался громкий треск, и Снейп ворвался в ванную. Схватив Гарри за руку, он затряс его.
— Мы обсудим мое…ненавижу это слово! — Снейп проговорил это тихим шепотом, от которого по спине Гарри пробежались мурашки.
— Гей?
— Не это слово. — Снейп наклонился к нему, и Гарри задрожал.
— Какое тогда? Ой, прости, я не хотел, — он, наконец, понял, из-за чего так озверел Снейп. Трус. Он назвал его трусом.
— Ты не имеешь права называть меня так.
— Я говорил в другом контексте. — Гарри почувствовал, что мужчина немного успокоился. — Что в этом такого? Я признался в своей ориентации друзьям, и они поняли. И не перестали со мной разговаривать, — он замолчал, вспоминая, как Рон два дня игнорировал его. — Может, мне еще и статью в Пророк написать?
— Это глупо… — Снейп наконец-то отступил от него и присел на унитаз. Было тяжело находиться так близко друг от друга в крошечной ванной комнате.
— Мне жаль, что я так назвал тебя.
— Между прочим, моя ориентация — это никакой не секрет. Просто тетя — очень пожилая женщина, и мне не хотелось обременять ее своими проблемами.
Гарри задумался, рассказывать ли ему о том, насколько хитра его тетя на самом деле, или не стоит. Он опасался, что сейчас Снейп не в том настроении, чтобы оценить иронию.
— Ты сегодня сказал, что… — Гарри замолчал, подбирая правильные слова. — Что я тебе не противен.
Он так хотел задать главный вопрос, но боялся услышать ответ.
— Может быть, — Снейп поднял голову, и на его бледных щеках отпечатались красные следы пальцев.
— Ты привлекаешь меня… — Снейп выглядел взволнованным.
— Но ты мне не нравишься.
Гарри сразу сник.
— Да…я… — но Снейп закрыл ему рот, и его палец осторожно коснулся носа Гарри.
— Ладно, я все понял. Мне тут не место, — юноша грустно улыбнулся.
— Ты решил поиграть? Хочешь, чтобы я начал перечислять все твои прелести? Это не игра!
— Тебе вдруг показалось, что я привлекательный, — Гарри покраснел.
— Главное, что ты скоро уйдешь, и все вернется на круги своя, — Снейп зашипел не хуже змееуста.
Гарри осторожно взглянул на него.
— Ты же не выгонишь меня на улицу полуголого?
Мужчина удивленно мигнул, и Гарри вдруг понял, что раньше Северус, вроде как, и не замечал, что Гарри полураздет.
— Почему…почему ты считаешь, что ты не привлекаешь меня? Не так уж много людей, ради которых я согласился бы на подобный маскарад.
— Это все из-за магического контракта, — скучным голосом проговорил Снейп.
Мужчина старался не опускать голову вниз, но, так как он все еще сидел на унитазе, то его взгляд как раз упирался в пах Гарри.
— Я мог бы и отказаться, если бы захотел, — Гарри вдруг захотелось потрогать волосы Снейпа. Интересно, они такие же мягкие, какими кажутся, или нет? — Мне хотелось встретиться с твоей тетей и помочь тебе. Знаешь, там, в Святого Мунго, меня постоянно спрашивали, почему я не ухожу из больницы, почему остаюсь в твоей палате, почему не праздную победу с остальными, — Гарри понимал, что должен что-то говорить, хотя и не был уверен, что его слушают. — Мне просто казалось, что ты — именно тот, кто нужен мне, и кому нужен я.
Он встретился взглядом со Снейпом и отвернулся.
— Но это не правда, тебе же никто не нужен, не так ли? — Гарри не мог замолчать. Рука так и тянулась к волосам Снейпа. Может, на него навели «империус»?
Снейп не умчался, как испуганная лань, не зарычал в ответ, он осторожно коснулся рукой лица Гарри.
— Ты читал мне, — его голос затих. Это был не вопрос, но Гарри кивнул. Интересно, Снейп побрился до начала аукциона? Потому что щека у него оказалась гладкой.
— Каждый день, — Гарри почувствовал, как Снейп прикоснулся к его руке.
— Я не хотел лгать о тебе тете.
— Уверен, ты можешь попробовать сказать ей правду, — Гарри усмехнулся.
Снейп покачал головой.
— Она на смертном одре, и вряд ли…
Гарри склонился к нему и аккуратно коснулся его губ своими губами.
Губы Снейпа оказались сухими и неожиданно жаркими, вкус его был горьковатый, дыхание сбилось. Гарри сделал маленький шаг вперед и прижался к нему.
Он позволил руководить в поцелуе Снейпу, а сам поднял руки, чтобы зарыться, наконец, в оказавшиеся такими мягкими волосы.
— Ты не делал "такого" больнице, — прошептал Снейп.
— Да. Я не знал, мог ли ты слышать или чувствовать…
— Немного, — пробормотал Снейп, не прекращая целовать его. — Твой голос, твои руки... Все это казалось мне таким нереальным.
— Все было на самом деле. Я разговаривал с тобой, гладил тебя, — Гарри сжал руку Снейпа своей.
Северус внезапно вскочил и прижал его к стене. Гарри тут же обнял его, прижимаясь еще крепче. Казалось, Северус еще в чем-то сомневается, но потом он закрыл губы Гарри поцелуем.
Гарри потерся бедрами о ногу Снейпа, желая показать, что, несмотря на то, что он все еще в женских трусиках, он все же мужчина. От этого, казалось бы, простого движения Снейп застонал прямо в рот Гарри. Мерлин, от этого волнующего звука юноша весь затрепетал.
Северус покрывал поцелуями его скулы, очертил подбородок, и Гарри захныкал от желания.
— Возьми меня, — попросил он, задыхаясь, — только не здесь.
Он хотел Снейпа, но не хотел, чтобы их первый раз прошел в ванной комнате.
— Держись, — пробормотал Северус хриплым голосом, от которого Гарри еще больше распалился. Мужчина прижал его к себе и аппарировал в спальню.
Они упали на постель и тяжело задышали, как будто бежали сломя голову по лестнице на пятый этаж. Снейп пришел в себя первым, он снова прижал Гарри к себе и принялся целовать.
— Я не собираюсь трахаться с тобой, пока на тебе эти женские тряпки.
Приподнявшись на локтях, Гарри наблюдал, как Северус стягивает с него колготки вместе с трусиками, обнажая член.
Гарри тоже потянулся к Снейпу, пробуя на вкус все, до чего мог дотянуться: шея, ключица, плечо...
— Подожди…
И Гарри послушно откинулся на постель, наблюдая, как Северус быстро скидывает с себя одежду. Внезапно он усмехнулся.
— Этого я в больнице точно не делал, — он сел и протянул руку к брюкам Снейпа. — Но часто думал.
Молния скользнула вниз.
— Я думал о том, как здорово было бы коснуться тебя там…
Белье у мужчины оказалось не серым, а черным. Гарри смело скользнул рукой под резинку и сжал рукой член у основания.
— Может, у тебя не все в порядке с головой, или я околдовал тебя, — Северусу было все равно, о чем говорить.
Брюки и трусы упали на пол.
— Может, мне надо было "это" сделать, чтобы ты быстрее проснулся? — Гарри выпрямился и, не отрывая взгляда от члена Северуса, облизнул губы.
— Настолько уверен в себе? — но Гарри, как обычно, его уже не слушал:
— Я всегда хотел этого.
— Будешь смотреть или займешься чем-нибудь еще? — Северус шагнул ближе к Гарри, и его подрагивающий член оказался в опасной близости от губ мальчишки.
Гарри осторожно погладил его ноги.
— Я хочу многого… — Он забрался повыше на постель и призывно посмотрел на Северуса.
— Ты когда-нибудь раньше делал это?
Гарри опустил глаза, боясь этого вопроса. Не теперь, когда еще немного — и он получит то, о чем мечтал так давно.
— Только с девушками. С мужчинами — никогда, — заикаясь, прошептал он.
Северус ласково прочертил по груди Гарри линию.
— Ты думаешь, тебе это понравится?
— А тебе?
Северус усмехнулся и потянулся к нему.
— Я никогда не целовал твою мать так…
Гарри тут же взвизгнул.
— Давай договоримся — не упоминать Лили, когда мы…ну…ты понимаешь…
— А ты считаешь, мы часто будем «ну…ты понимаешь»? — легко передразнил его Северус.
— Да, — и Гарри потерялся в вихре поцелуя. Никогда в жизни он не целовался так… Северус ласкал его, и это было Мерлин как приятно.
Мужчина застонал, и этот звук послал по телу Гарри дрожь.
Гарри теоретически знал, что должно было произойти. Несколько раз он рассматривал картинки в журнале.
Но когда между ягодиц стало скользко, он невольно вздрогнул. Немного испуганное «Неужели сейчас?» очень быстро сменилось «Мерлин, это намного лучше, чем на колдографиях!». Гарри задыхался и хныкал при каждом движении пальцев Снейпа внутри себя. Больше, чем чего-либо еще в своей жизни, сейчас он хотел, чтобы вместо этих пальцев в нем оказался член Северуса. Если бы сейчас Гарри стоял перед зеркалом Еиналеж, то, вместо семьи, увидел бы в нем много чего запретного, того, что он хотел бы проделать с этим мужчиной.
— Пожалуйста… — простонал он, но Снейп, не обращая внимания на его стоны, продолжал движения своих пальцев, каждый раз задевая ими ту самую чувствительную точку, отчего у Гарри просто замирало дыхание. Наконец Гарри не выдержал и, приподняв ноги, прижался к мужчине. Пальцы исчезли, и он почувствовал, как головка члена уперлась в него.
Медленно, сантиметр за сантиметром, Северус входил в него, при этом нежно шепча на ушко всякие глупости. Мужчина просунул руку между их телами и принялся гладить член юноши. Движения были такими медленными и мучительными... А потом возникла боль. Гарри казалось, что он умирает. Вот прямо сейчас…еще мгновение — и его не станет.
Северус вошел до конца и замер на мгновение, давая Гарри возможность привыкнуть, боль отступила, и тогда он задвигался, при этом мучительные поглаживания члена продолжались.
Оргазм накрыл обоих одновременно. Снейп повалился рядом с ним на постель, тяжело дыша.
— Надеюсь, это намного лучше, чем разглядывать картинки.
— Это было супер! Тебе понравилось? Правда?
Северус потерся подбородком о ключицу.
— Ты не будешь ни первым, ни последним, кто путает желание и любовь.
Гарри вздрогнул.
— Ты считаешь, что я здесь только из-за ответственности?
— Ну, у тебя довольно странное понятие об этом.
— Ты считаешь, я должен сидеть и позволять другим думать за меня? Рисковать из-за меня? Ты позволил Нагайне укусить себя! Севви!
Снейп недовольно посмотрел на него.
— Она называет меня так только для того, чтобы я рассердился.
— Я знаю. Она рассказала мне. Она считает, что тебе нужен рядом я, — Гарри придвинулся к мужчине поближе, на всякий случай, если тому вздумается куда-то уйти.
— Не смей называть меня «Севви», мальчик-который…
— Мужчина, — поправил его Гарри и положил голову ему на грудь. — Мужчина-который… — Северус вопросительно посмотрел на него, а Гарри улыбнулся и поцеловал его живот. — Мужчина-который-сделал-счастливым-Северуса-Снейпа.
Северус усмехнулся и перевернул Гарри на спину. Да, наверное, надо будет сказать тете Виоле спасибо в следующий раз… Снейп-Севви — его, на самом деле, необходимо время от времени дразнить…
31.01.2011
365 Прочтений • [The Man Who ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]