Высокая сухопарая женщина со скошенной набок шляпой и дрожащими от нешуточного волнения руками, сжимающими сиреневый министерский пергамент, почти бежала за низеньким волшебником в смешном зелёном котелке. Но — ни Минерве Макгонагалл, ни Корнелиусу Фаджу было не до смеха. Она заметно нервничала, он всерьёз сердился.
В последнее время он был странным. Вернее, ещё более странным, чем обычно: очень подозрительным, невероятно раздражительным и фантастически самоуверенным. Может быть, он был рассержен тем, что его новая образовательная программа не вызвала восторга у преподавательского состава школы чародейства и волшебства Хогвартс. Это явно читалось в глазах преследующей его по пятам замдиректора, теперь доведённой до предела возмущения. Но она не была бы Минервой Макгонагалл, если бы не могла держать в руках свои эмоции и вовремя отступать. Поджав губы, она поспешила удалиться.
Министр Магии с облегчением выдохнул и непроизвольно поднял руку к волосам, но пальцы нащупали привычный котелок. Впереди в нише стены мелькнула чёрная тень, заставившая министра напрячься и сжать под мантией свою волшебную палочку из красного дерева. Увидев, что тень принадлежит бледному мужчине с чёрными сальными волосами, Фадж скорчил презрительную гримасу, потом странно смутился и внезапно подмигнул. По лицу Северуса Снейпа пробежала едва уловимая надменная улыбка:
— Нервный тик…министр?
— Эээ… — Фадж растерялся. Снейп приподнял чёрную бровь и подмигнул в ответ. Фадж уставился на профессора, но немного расслабился и взял себя в руки.
— Сегодняшнее собрание — это последняя точка. Что Вы можете сказать мне об Альбусе Дамблдоре?
— Не исключено, что он догадывается обо всём. Зачем Вы довели Макгонагалл до истерики? — Снейп неопределённо кивнул в сторону коридора.
— Она была слишком настойчива. Я не хотел. — Фадж занервничал, но Снейп только лениво заметил:
— Она расскажет Дамблдору.
— Сегодня всё закончится. Что у Ваших учеников?
— Наш разведчик в Отряде Дамблдора своё дело знает. Молодец парень — этот Захария Смит. Я и не сомневался.
Снейп усмехнулся, министр довольно кивнул.
— Информация ОД под контролем, можно не волноваться. Что касается этого…Забини. Я не знаю, стоило ли доверять Слизерин… Я по мере сил слежу за ситуацией, но… Вы знаете моё мнение.
— Да, мы об этом говорили, и не раз. У нас не было другого выхода. Только так. Ведь ОД…там же…этот мальчик…
Голос министра дрогнул. Северус вдруг смягчился и понимающе похлопал Фаджа по плечу.
— Гарри. Гарри Поттер. Да… Сын своего отца, я ведь говорил.
— Поэтому я не мог допустить к нему…
— Эту слизеринскую крысу? — Снейп осёкся и прикусил язык. — Я этого не говорил.
— Разумеется, Вы это сказали. Но никто, слава Мерлину, об этом не знает. Чего не скажешь о тех баллах, которые Вы сняли со Слизерина за эти дни.
Снейп отмахнулся:
— Новая политика требует новых мер.
— Но это подозрительно.
— Считайте, у Снейпа приступ мигрени.
Фадж поднял глаза к потолку.
— Ну ладно. Перед собранием. Всё ли готово?
— Конечно. На данном этапе всё в порядке. Без опозданий.
— По-моему, министр тут я.
— По-моему, меня это не касается. — Снейп сверкнул глазами.
— Не кипятитесь, Ню…Северус.
Снейп только сжал губы и пошёл чеканным шагом в Большой Зал. Министр снова вздохнул с облегчением. Нелёгкий денёк. Но они ещё будут сегодня смеяться, если всё выйдет как надо.
Сделав глубокий вдох, Фадж вошёл в Зал, который выглядел немного необычно. Прежним остался потолок, отражающий лазурное небо с плывущими по нему пуфиками облаков. Факультетских столов не было, а в ровные ряды выстроились удобные кресла; впереди стояла кафедра, отмеченная гербом Хогвартса.
Когда за министром закрылась дверь, многие уже сидевшие на местах волшебники обернулись. Сюда были приглашены все профессора, старосты школы и факультетов, некоторые другие ученики, факультетские привидения. И, разумеется, Альбус Дамблдор собственной персоной. Он вошёл последним, — как всегда, спокойный, улыбающийся. Даже в сердце министра он зажёг одним своим видом искру уверенности, разгоревшуюся до чувства полной защищённости. Он всё поймёт.
Мельком оглядев Зал, Фадж задержал взгляд на черноволосом мальчишке в круглых очках, который был одет в спортивную форму команды Гриффиндора по квиддичу. Министр удовлетворённо кивнул и прошёл к своему креслу, стараясь не смотреть на Макгонагалл и Снейпа. Однако Блез Забини, слизеринец-пятикурсник, не сводящий с Фаджа глаз, мог под Сывороткой Правды подтвердить, что министр невзначай подмигнул Захарии Смиту, и хаффлпаффец подмигнул в ответ.
Дамблдор встал за кафедру и обвёл присутствующих яркими голубыми глазами, в которых сияли насмешливые огоньки.
— Мы собрались здесь… А собственно, зачем мы собрались, нам любезно объяснит, я думаю, уважаемый Корнелиус Фадж, Министр Магии.
Директор взглянул пронзительным взглядом сквозь очки-половинки прямо на Фаджа. Тот заёрзал, покряхтел и встал.
— Да-да, конечно, господа.
Он прошёл к кафедре, место за которой Дамблдор с радостью освободил, усевшись в кресло в первом ряду.
В глазах министра загорелся почти маниакальный огонь, когда он начал излагать свою новую программу. Он сопровождал выступление эмоциональными жестами, рассказывал с каким-то мальчишеским задором. У Минервы Макгонагалл от услышанного по лицу пошли красные пятна возмущения. Лицо Долорес Амбридж всё больше и больше вытягивалось. Ученики недоумённо переглядывались. Лишь Альбус Дамблдор украсил своё лицо ещё более радостной улыбкой, как будто ему безмерно нравилось то, во что собирались превратить старинную Школу. А ещё, к удивлению, лицо профессора Снейпа немного смягчилось.
Наконец, министр закончил свою вдохновенную речь и, пробормотав что-то про «дела», извинился и поспешил выйти. Едва заметный кивок, и Северус Снейп тоже поднялся. Взгляд искоса, и Захария Смит встал со своего места. Блез Забини поспешил выйти вслед за другими.
Альбус Дамблдор беззаботно проводил четвёрку взглядом и снова подошёл к кафедре. Он взял в руки забытый министром свиток — нет, специально оставленный, судя по надписи «Уважаемому директору» вверху, — и провёл над ним волшебной палочкой. По пергаменту побежали переливающиеся письмена. Директор мягко улыбнулся и позволил собравшимся идти по своим делам, а сам отправился в свой кабинет, как бы в предвкушении интересного чтива.
Тем временем под деревом у озера, что на территории Школы, стояли четыре совершенно разных человека. И даже в этом наполненном магией месте казалось волшебным, что они стоят здесь, объединённые немыслимым делом: Корнелиус Фадж — Министр Магии, Северус Снейп — профессор Зельеделия и декан факультета Слизерин, Захария Смит — ученик и игрок сборной по квиддичу Хаффлпаффа, а также участник так называемого Отряда Дамблдора, и Блез Забини — слизеринец из шайки Драко Малфоя. Однако никто из них не считал себя лишним в этой странной компании.
— Ну, пора. Кажется, всё чудесно. — Фадж вытащил из-за пазухи какую-то штучку на цепочке. — Давайте-ка поближе.
Снейп обнял за плечи Корнелиуса и Смита, а те, в свою очередь, положили руки на плечи Блезу. Затем министр накинул на всех переливчатую мантию, а на шею — цепочку Маховика Времени и повернул несколько раз маленькие песочные часы.
Вокруг мало что изменилось: то же озеро, тот же замок, то же дерево, но лет на двадцать моложе. И обнимаясь, стоят другие люди. Тоже четверо, но эти улыбаются во весь рот. У того, что засовывал обратно за пазуху цепочку, были чёрные взъерошенные волосы, он поспешил надеть на нос очки. На его груди возле герба Гриффиндора сверкал значок капитана факультетской сборной по квиддичу. Справа от него стоял красивый черноволосый парень, прежней осталась немного надменная улыбка. Парень же слева был чуть бледен и выглядел слегка больным, на его груди виднелся значок старосты Гриффиндора. Четвёртый был низеньким и плотным, совсем уж не похожим на высокого брюнета Забини.
Они мгновение смотрели друг на друга и тут же рассмеялись — так, что мантия-невидимка слетела с них.
— Хорошая была шутка!
— Лучшая шалость Мародёров!
— Неплохо вышло!
— Повторим как-нибудь?
— В следующий раз придумаем что-то ещё интересней. — Он привычным движением ещё больше взъерошил свои волосы. — Не будем больше играть со временем. Весело, но опасно. Уверен, Дамблдор всё уладит. Я написал ему всё в том пергаменте.
— Ага, но всё же было круто. Так здорово было снять баллы с отпрыска Малфоя!
— А я был рад увидеть наших преемников, братьев-близнецов Уизли. И этот ОД — просто замечательное общество талантливых ребят.
— А как я заставил нервничать деканиссу Макгонагалл!
— Ну, я один раз врезал мальчишке Нотту, сыну этого, со Слизерина.
— А видели бы вы, как удивились профессора, когда я помыл Нюнчикову голову!
И они снова расхохотались. Джеймс Поттер схватился за живот, согнувшись пополам. Сириус Блэк вовсе упал на траву и стал кататься по земле, как пёс. Римус Люпин опёрся о дерево, чтоб не упасть. А Питер Петтигрю хихикал, обнажив крупные резцы.
Четверо мальчишек-пятикурсников, неподражаемые Мародёры, великолепная четвёрка: Сохатый, Бродяга, Лунатик и Хвост, — в тени дерева у озера, что на территории Хогвартса, от души смеялись.