— Гарри, это совершенно необходимо! — спокойно повторял в который уже раз Альбус Дамблдор. — Они представляют опасность для магического мира.
— Но…
— Ты же хочешь победить?
— Да, но…
— Тогда это — единственный выход.
Гарри нервно прошелся по кабинету. С Албьусом Дамблдором что-то было не так, но он никак не мог понять, что...
— Профессор, они ведь дети!
— Гарри! С ними ничего плохого не случится. Ты должен понимать, что иначе им грозит Азкабан.
Дамблдор с сожалением покачал головой. Казалось, разговор ничинал его немного раздражать. Внешне он оставался абсолютно спокоен, но где-то в глубине глаз появилось что-то, что заставило Гарри насторожиться.
— Вы же хотите лишить их магии и отправить неизвестно куда, — прошептал он.
Директор поднялся с кресла, подошел к нему и покровительственно приобнял его за плечи.
— Гарри, мы их спасаем. Магический мир охвачен войной, и завтра все ученики разъедутся по домам. Студенты Слизерина в большинстве своем — дети Пожирателей смерти и будут выступать на стороне Темного Лорда.
Гарри поежился.
— Почему вы думаете, что лишить их магии — наилучший выход?
— Так они не смогут сражаться против нас.
— А если они найдут способ вернуть себе утраченные способности?
Дамблдор покачал головой:
— Для этого сейчас мы и отправляем их туда, откуда невозможно сбежать. А когда все закончится, то вернем назад.
Гарри, все еще сомневаясь, нахмурился.
— И где же это место?
— О нем буду знать только я и мое доверенное лицо, но, поверь мне, ничего плохого там с ними не случится.
— А что за лицо?
— Я не могу сказать тебе, Гарри. — Директор обошел ученика и, взяв за плечи, слегка встряхнул. — Это необходимо!
Гарри удивленно покосился на тонкие пальцы, больно сжимающие его плечи. Ему не нравилось происходящее… очень не нравилось. Прищурившись, он посмотрел на директора.
— Насколько я понял, все решено. Зачем тогда вы меня спрашиваете?
Дамблдор мгновенно отпустил его и вернулся к себе в кресло.
— Я не хочу, чтобы ты отвлекался.
Гарри удивленно приподнял брови.
— От чего?
— От своего обучения, — невозмутимо продолжил директор. — Ты и сам понимаешь, насколько много сейчас от этого зависит. Необходимо приложить максимум усилий и стараний... И ваши занятия с профессором Снейпом крайне важны.
— Но…
— Я знаю, что сложно, Гарри... но так нужно.
Гарри благоразумно промолчал. Не дождавшись реакции на свои слова, директор покачал головой.
— Итак, все решено. Можешь идти, мой мальчик.
Дамблдор взял в руки какие-то бумаги, давая своему собеседнику понять, что разговор закончен. Еще немного помявшись, Гарри направился к двери.
— Доброй ночи, профессор, — пробормотал он, берясь за ручку.
— Гарри, надеюсь, ты понимаешь, что ни мистеру Уизли, ни мисс Грейнджер не следует знать о нашем с тобой разговоре?
Гарри недовольно кивнул.
— Конечно, профессор.
Услышав звук закрывшейся двери, Дамблдор довольно усмехнулся.
* * *
Спустившись по лестнице, Гарри медленно побрел вдоль коридора, все еще думая над разговором. Что-то в нем было неправильно, только вот, что же именно…
Мысли так захватили его, что он не сразу услышал чьи-то шаги и не успел спрятаться. Впрочем, от профессора Снейпа в любом случае было бы очень сложно скрыться. Гарри едва успел отпрыгнуть в сторону, когда тот появился из-за поворота.
— Поттер! Что вы здесь делаете?
Гарри глубоко вздохнул, стараясь справиться с собой.
— Иду в гостиную.
Снейп подозрительно оглядел ученика.
— Я от директора, — спешно добавил тот.
Гарри ожидал, что Снейп сейчас что-нибудь съязвит как обычно, но тот только отступил в сторону.
— Можете идти, Поттер.
Гарри растерянно замер.
— Сэр, — нерешительно позвал он уже отвернувшегося профессора.
Снейп удивленно обернулся.
— Да, Поттер?
— Сэр, вы… вы ведь знаете о планах Дамблдора относительно факультета Слизерин, не так ли?
Снейп удивленно посмотрел на него. Гарри уже успел мысленно проклясть себя за то, что заговорил об этом, когда профессор, наконец, заговорил:
— Я знаю много планов директора относительно моего факультета, — холодно сообщил он. — Будьте добры, поясните, о чем конкретно вы говорите?
— Я о завтрашнем дне, — пояснил Гарри, следя за малейшими изменениями в лице собеседника. — О том, что…
— Я понял, о чем вы, — перебил его Снейп, взмахнув рукой. — Да, мистер Поттер, я знаю, что хочет сделать профессор Дамблдор.
— И… и вы одобряете подобное? — замялся Гарри, заранее готовясь к худшему. — Вам не кажется, что здесь что-то не так?
Профессор удивленно приподнял брови.
— Вы в чем-то подозреваете директора? — иронично поинтересовался он. — В том, что он хочет зла кому-то из слизеринцев?
— Да… нет, — Гарри покачал головой, окончательно запутавшись. — Я просто не уверен, что мы поступаем правильно.
Снейп, задумчиво прищурившись, посмотрел на него.
— Я, наверное, пожалею о том, что сейчас скажу, Поттер, — вздохнул он. — Но… я тоже не в восторге от этой идеи. Мне она кажется слишком странной и непродуманной. Но, как вы и сами понимаете, изменить ничего нельзя. Нам остается только внимательно наблюдать и ждать.
Гарри устало взлохматил свои волосы.
— Вы не знаете, куда их пошлют?
Снейп покачал головой.
— Нет, директор ничего не говорит об этом.
— Он сказал, что местоположение будут знать только он и еще один доверенный. Я думал, это вы.
— Как видите, нет, — Снейп хмуро посмотрел на ученика. — Теперь, Поттер, идите к себе в комнату. У вас в этой войне другие задачи, а о своих подопечных я смогу позаботиться и сам.
Он показал в сторону гостиной Гриффиндора. Гарри помедлил на мгновение, но все же пошел туда.
— Поттер, — окликнул его Снейп. — Будьте осторожнее…
— Спасибо, профессор.
— Я забочусь не о вас.
— Не сомневаюсь…
Гарри отвернулся и медленно побрел дальше, продолжая мысленно спорить сам с собой. Переживания опять так захватили его, что он снова не заметил, как от стены отделилась чья-то тень. Юноша, которому она принадлежала, на некоторое время замер, ожидая, когда собеседники разойдутся в разные стороны, а потом почти бегом направился в сторону подземелий.
Дойдя до них, он шепнул пароль и стремительно вошел в гостиную. Слизеринцы, в большинстве своем находившиеся здесь, практически не обратили внимания на вновь пришедшего, только Панси Паркинсон удивленно подняла голову от конспекта с лекциями.
— Нотт? Ты чего?
Теодор, а это был именно он, растерянно огляделся по сторонам.
— Да нет… ничего. Просто.
Панси сочувственно покачала головой.
— Тео, тебе надо отдохнуть от своих занятий: это ни к чему хорошему не приведет. Ты уже стал похож на привидение. Смотри, какой бледный.
Нотт кивнул в ответ.
— Д-да... да, пойду…
И, не дожидаясь ответа подруги, побежал в комнату. Видимо, сегодня удача была на его стороне: в спальне никого не оказалось. Быстро вытащив из-под своей кровати сундук, Тео достал вещи, которые показались ему необходимыми, и засунул их в рюкзак. Туда же отправилась пара книг и мешок с деньгами, громко звякнувшими в тишине комнаты.
Крепко увязав свой багаж, Нотт засунул его под кровать. Пихнув туда же сундук, он, не раздеваясь, лег под одеяло, задернул полог и притворился спящим.
Вскоре стали приходить его соседи. Они о чем-то разговаривали, спорили, смеялись, но постепенно комната погрузилась в сон. Тео прождал еще около часа и, только когда часы в гостиной пробили два часа ночи, решился вылезти из кровати.
Закинув рюкзак на плечо, он выскользнул из комнат. Через двадцать минут слизеринца уже не было в Хогвартсе.
А утром все ученики Слизерина исчезли…
04.01.2011 1. глава. Начало...
Гермиона проснулась от ощущения, что на лицо капает что-то липкое и скользкое. Поморщившись, она попыталась оттолкнуть источник неприятных ощущений, но рука только наткнулась на мокрое и холодное нечто. Постепенно просыпаясь, девушка поняла: что-то не так… Дул ветер, вокруг витали незнакомые запахи — все это было совсем не похоже на спальню Гриффиндорфа.
Приоткрыв глаза, она с ужасом увидела нависшую над ней огромную зубастую пасть, из которой и лилась отвратительная жижа. Взвизгнув, девушка попыталась отползти, но чудище тут же придавило ее к земле огромной когтистой лапой.
— Я сплю... — прошептала Гермиона, судорожно пытаясь вырваться. — Я сплю… это все происходит только в моем воображении.
Однако боль в груди совсем не казалась вымышленной. Чудовище, как будто услышав ее, грозно взревело и присело на задние лапы, собираясь передними окончательно раздавить свою жертву. Гермиона немедленно воспользовалась этим и, глубоко вдохнув, выскользнула из-под когтей. Вскочив на ноги, она бросилась бежать, но уже через пару метров споткнулась обо что-то ногами и растянулась на земле, поцарапав локти до крови.
Кое-как поднявшись, она с ужасом увидела, что причиной ее падения стал… Крэбб. он бесформенной кучей лежал на земле и выглядел мертвым.
— Аааа…
Гермиона отшатнулась и в последний момент сумела увернуться от нового нападения чудовища, которое одним прыжком преодолело разделяющее их расстояние. Оно явно не собиралось отпускать столь удобно подвернувшийся обед.
— Нет!
Гермиона нырнула под него и тем самым уклонилась от острых зубов, клацнувших в миллиметре от ее ног. Разъяренное животное резко повернулось и приготовилось к новому прыжку. Гермиона кинулась к камням, мелькнувшим где-то впереди. Поскользнулась, снова упала, откатилась в сторону и, неуклюже вскочив, перепрыгнула через что-то розовое. Разочарованный рев догнал ее, заставив ускориться и использовать все силы. Спрятавшись за камнями, она начала судорожно искать палочку.
— О, нет…
Оказалось, что Гермиона одета в пижаму, и волшебной палочке просто неоткуда было взяться. Затрясшаяся земля и посыпавшиеся со всех сторон камни сообщили ей о том, что чудовище добралось до камней. Бешеный рев, постоянно переходящий в вой, оглушал… Лапой чудище попыталось выцапать жертву из ее укрытия.
Гермиона прыгнула в сторону и обогнула импровизированную насыпь с другой стороны. Осторожно выглянув, она осмотрелась.
Существо, которое охотилось за ней, напоминало огромного лохматого медведя, только вот лапы у него были намного длиннее и мощнее, а морда с торчащими клыками ясно говорила о том, что животное питается отнюдь не цветочками и травкой. Гермиона растерянно огляделась, не зная, что делать дальше. И тут чудовище снова заметило ее…
У Гермионы было не более пары секунд. Инстинкт самосохранения заставил ее броситься к высокой горе, которая виднелась неподалеку. Добежав до туда, она начала взбираться наверх, отлично понимая, что преследователь слишком тяжел, чтобы последовать за ней.
Цепляясь за камни и не обращая внимания на сломанные ногти и разодранные в кровь колени, Гармиона забралась как можно выше. Чудище с разбегу попробовало достать ее, но смогло только разодрать когтями штанину, оставив на ноге длинную рваную царапину.
Гермиона взвизгнула, попыталась ухватиться за что-нибудь, не позволяя утянуть себя. Мокрая ладонь скользила по выступам, не давая прочно зафиксироваться. Камни дрогнули, мелко затряслись и… пришли в движение.
— Помогите!
Гора натужно загудела и обрушилась вниз, похоронив под собой и охотника, и жертву.
* * *
— Не-е-ет!
Гарри в ужасе проснулся, вскочив на постели.
— Что?
— Что случилось?
— Кто кричал?
— С Гарри опять плохо?
Гарри судорожно оглядывался, пытаясь прийти в себя. Рон первый оказался у постели друга, откинул полог и, схватив его за плечи, хорошенько встряхнул так, что у того клацнули зубы.
— Гарри, это просто сон! Очнись!
Тот замотал головой, с трудом пытаясь придти в себя.
— Рон, — хрипло прошептал он. — Ее надо спасать!
Уизли нахмурился.
— Кого, Гарри? Кого надо спасать?
— Гермиона в опасности.
На лице Рона мелькнуло облегчение.
— Гарри, тебе просто приснился плохой сон.
Поттер снова замотал головой.
— Нет. Я видел!
— Но Гермиона у себя в комнате. Это был всего лишь сон.
— Нет, это не сон.
— Гарри, но ты же спал, — осторожно напомнил Невилл.
Поттер растеряно огляделся по сторонам. Он действительно был в комнате мальчиков факультета Гриффиндорф. Но ощущение, что произошло что-то страшное и непоправимое, никак не желало оставлять его.
— Я… я лучше проверю.
Гарри быстро спрыгнул с постели и, натянув мантию прямо на пижаму, направился к двери.
— Как ты попадешь к девочкам в спальню посреди ночи? — закричал ему в след Симус, но Гарри его уже не слышал.
Рон, схватив свою палочку, бросился следом.
— Гарри, подожди! — он попытался схватить друга за плечо, но промахнулся. — Куда ты идешь?
Гарри выбежал в гостиную и замер перед лестницей, ведущей в спальни девушек. Разогнавшийся Рон врезался в него сзади.
Рон осторожно ступил на первую ступень, и лестница тут же превратилась в горку.
— Прости, друг, — вздохнул он. — Но, боюсь, что узнать, никак не получится.
— И что же нам делать?
Рон развел руками.
— Ну, можно позвать МакГонагалл.
— Нет, мы должны попробовать сами…
Гарри решительно оттолкнул друга и громко заорал:
— Гермиона! Гермиона!
Он кричал до тех пор, пока наверху на показалась заспанная Лаванда.
— Ты чего? — возмутилась она. — Что случилось?
Рон подпрыгнул.
— Гермиона! Нам нужна Гермиона.
Лаванда удивленно покачала головой:
— Но ее нет. Мы думали, что она с вами.
— И она не приходила?
— Нет. Вечером она зашла, разделась, а потом прилетела сова с письмом. Гермиона прочла его и тут же куда-то сорвалась. Прямо в пижаме, только мантию сверху накинула и палочку взяла. Мы решили, что она к вам побежала.
Юноши переглянулись, на мгновение замерли и одновременно бросились вон из гостиной.
— Дамблдор! Гарри, нам нужен Дамблдор, — крикнул Рон. — Только он может знать, где ее искать.
Гарри согласно кивнул, и они вместе направились к директорскому кабинету.
— Профессор! Профессор Дамблдор!
Гарри застучал в дверь. Директор, одетый в длинный ночной халат, появился через несколько секунд. Он приоткрыл дверь и удивленно посмотрел на учеников.
— Гарри? Что-то случилось?
— Гермиона пропала.
Дамблдор удивленно приподнял брови.
— Что? С чего ты взял?
— Ее нет в комнате. Она не могла никуда уйти, не сказав нам.
Гарри нервно сжал в руках палочку. Директор нахмурился и отступил, пропуская ночных гостей внутрь.
— Входи. Прошу тебя… Мистер Уизли, и вы тоже.
Гарри и Рон осторожно скользнули внутрь.
— Может быть, она просто где-нибудь с подругами… или другом?
Гарри покачал головой.
— Нет, конечно!
Директор вздохнул, неспешно подходя к своему столу, заваленному бумагами.
— Чаю?
— Нет, — Гарри заметался по кабинету. — Профессор, прошу вас, помогите! Вдруг с ней что-то случилось?
Дамблдор задумчиво пригладил свою бороду.
— Мистер Маниас, — обратился он к одному из портретов. — Прошу вас, оповестите все портреты, что мы ищем ученицу Гриффиндорфа мисс Грейнджер.
— Конечно, директор.
Седой старичок, изображенный на картине, чинно поклонился и исчез за рамой.
— Все, Гарри, если она в школе, ее мгновенно найдут.
— А если нет?
Дамблдор покачал головой.
— А если нет, то будем искать дальше.
Он решительно направился к двери.
— Посидите пока здесь, — попросил он. — Мне необходимо кое-что проверить.
— Подождите!
Окрик Гарри остановил профессора возле выхода.
— А… она не могла пропасть вместе с…
— Нет, — тут же прервал его Дамблдор. — Это абсолютно исключено.
— Почему вы так уверены в этом?
Директор успокоительно поднял руку.
— Все участники похода были сосчитаны, Гарри, и я бы знал, если среди них появился кто-то лишний.
— Но…
— Нет, Гарри. Гермиона, скорее всего, находится где-то в Хогвартсе. Вы пока посидите здесь, а я разберусь с этим.
И быстро вышел, оставив юношей, растерянно замерших в центре кабинета. Рон попробовал открыть дверь, но оказалось, что та закрыта…
— Прости, Гарри…
Поттер потеряно обхватил себя за плечи и уселся в кресло. Рон сочувственно похлопал друга по плечу.
— У тебя есть время рассказать мне, про какой поход вы говорили?
Гарри задумался.
В начале этого учебного года его жизнь резко переменилась. После случившегося в Отделе Тайн Волдеморт решил не тратить время попусту и перешел в активное наступление. Министерство вот-вот было готово пасть под его натиском. Каждый день приходили сообщения о смерти того или иного волшебника, даже целых семей. И каждый раз, открывая газету, Гарри готовился к самому страшному…
Приказ Министра о роспуске учеников Хогвартса был ожидаемым, хотя и нелогичным. Но сейчас никто уже не понимал, что будет верным решением, а что — шагом к провалу. Гарри покачал головой.
— Ты ведь знаешь, что сегодня все должны были разъехаться по домам?
Рон кивнул.
— Ну, да.
— Дамблдор решил похитить слизеринцев и на время войны куда-то спрятать.
— Но… это же глупо! — Рон нахмурился. — Родители, естественно, начнут их искать.
— На это и расчет: что они займутся детьми и забудут о войне.
Рон нервно захихикал:
— Гарри, у любой чистокровной семьи есть тысячи разных способов, чтобы найти своих отпрысков. Те же родовые амулеты… — Он вытащил из-за пазухи небольшой кулон. — Они специально для этого созданы.
Гарри горько усмехнулся в ответ.
— Рон, Дамблдор не дурак, там, куда он отправит слизеринцев, они не действуют.
Рон все еще неверяще покосился на амулет.
— Но ведь сразу понятно, что он участвует в этом. Его же посадят в Азкабан.
Гарри покачал головой.
— Никто его не посадит, — вздохнул он. — Визенгамот практически пал.
Рон хотел что-то еще возразить, но в это время дверь открылась, и на пороге появился Снейп. Юноши вскочили к нему навстречу.
— Вы нашли ее?
— Что с Гермионой?
Зельевар развел руками и протянул им скомканную бумагу, на которой знакомым подчерком было написано:
«Гарри, Рон, я ухожу. Не ищите меня. Ваша Гермиона».
Рука Гарри, в которой он держал записку, задрожала, и бумага выпала из нее.
— Этого не может быть, — возмутился Рон.
— Это все, что мы нашли в комнате, — спокойно объяснил Снейп. — Боюсь, вам придется смириться с этим.
Гарри прищурившись, посмотрел на лицо профессора. Было что-то странное в его по обыкновению невозмутимом лице.
— Гермиона никогда не сделала бы такого!
— Мистер Уизли, это жизнь. Порой подобное случается.
— Но…
Гарри болезненно ткнул друга под ребра и, схватив за локоть, потащил из кабинета.
— Спасибо, профессор… — пробормотал он.
Снейп пристально наблюдал за ними.
— Поттер?
— Все в порядке, — уверил тот.
— Я хотел бы с вами поговорить.
Гарри раздраженно посмотрел на него.
— Позже.
И захлопнул дверь, не дожидаясь продолжения разговора. Схватив друга за локоть, он потащил его в гриффиндорскую гостиную.
— Ты что сошел с ума? — потрясено спросил Рон. — Снейп убьет тебя за подобное обращение!
Гарри покачал головой.
— Какая разница? Мы уже практически не ученики.
Рон неодобрительно поджал губы.
— Что будем делать? — поинтересовался он, падая на постель.
Гарри передернул плечами и достал карту Мародеров.
— Гермиона не могла написать такого.
Он внимательно обследовал пергамент, но никаких следов подруги не нашел.
— В записке был ее подчерк… — напомнил Рон, — и она последнее время была очень нервная.
— Это бред!
Рон промолчал.
— Одевайся, — приказал Гарри. — Мы должны попасть на завтрак.
* * *
Еще в коридоре стало слышно, как гудит школа. Гарри покосился на друга и прибавил шаг. В Большом зале, как всегда наполненном народом, ярко выделялась одна часть. Стол, над которым все еще горделиво развевались зеленые флаги Слизерина, был пуст. Остальные ученики стороной обходили это место, словно боясь случайно коснуться чего-нибудь и попасть под страшное проклятие, унесшее в неизвестность целый факультет.
Гарри и Рон направились к своему столу.
— Может, они решили остаться у себя в спальнях…
— Сразу все?
— Ну, это же слизеринцы.
— Вряд ли…
— Не нравится мне все это.
Гарри ошеломленно рассматривал абсолютно пустой стол. Неприятное ощущение, закололо в груди. В голове билось одно единственное слово: «Ошибка!»
Внезапно его отвлекло движение за преподавательским столом — это Дамблдор поднялся, чтобы произнести речь. Взгляды Директора и ученика пересеклись... и возмущенная речь застыла на языке Гарри. Бесполезно… что бы он ни сказал, все будет бесполезно, потому как он уже стал сообщником.
Дамблдор спокойно выдержал его взгляд и, едва заметно покачав головой, прошествовал к постаменту.
— Тишина!
Ученики мгновенно замолкли, словно по команде.
— У нас трагедия, — сказал Дамблдор. — Вы все заметили, что с нами нет целого факультета. Сегодня утром обнаружилось, что ученики факультета Слизерин исчезли. Сейчас авроры обыскивают все ближайшие окрестности, но пока что поиски никаких результатов не дали.
— Но они же не могли просто взять и раствориться! — вылез кто-то из Равенкло.
Директор пристально посмотрел на ученика, и тот мгновенно замолк, больше возмущаться никто не решился.
— Это происшествие не помешает эвакуации учащихся, поэтому вы должны спокойно продолжать собирать вещи и не поддаваться панике. Над этим делом работают лучшие люди Аврората.
Ученики молчали… Не дожидаясь реакции на свое сообщение Дамблдор вернулся на место. Гарри внимательно следил за ним взглядом, пытаясь на лице профессора разглядеть те же чувства, что мучили его самого… Но ничего не заметил. Директор Хогвартса оставался по-прежнему невозмутимо приветливым. Поттер сжал кулаки и медленно сел за стол.
12.03.2011 2 глава. Связи...
В полной тишине Гарри и Рон сели на поезд, уходящий в Лондон. Без Гермионы им все казалось неправильным, пустым. Никто не рассказывал о новых открытиях неизвестных ученых, никто не следил за тем, все ли они взяли с собой… Да и без слизеринцев было как-то неуютно, хотя, конечно, ни один из парней никогда не признал бы этого.
— Что хотел Снейп?
Гарри вздрогнул, когда звонкий голос друга внезапно прервал молчание.
— Не знаю. Я не пошел к нему.
— Почему?
— Он будет в доме на Гриммо, там и поговорим.
Рон осуждающе покосился на него.
— А вдруг… Вдруг он что-то знает?
Гарри раздраженно отмахнулся от него.
— Там и поймем…
Они снова замолчали. Гарри задумчиво рассматривал пробегающий за окном пейзаж, а Рон в который раз внимательно читал записку, найденную в комнате Гермионы. Наконец, он не выдержал и тихо поинтересовался:
— Гарри, что мы будем делать дальше?
— Ждать.
— Чего?
— Когда станет что-то ясно, — вздохнул Гарри. — Мы оба знаем: Гермиона не могла этого сделать. Значит, рано или поздно мы поймем, что происходит.
Рон недоверчиво покосился на него.
— И… И мы не будем ее искать?
— Где? У тебя есть хотя бы примерное представление о том, куда она могла уйти?
— Может, к родителям?
Гарри покачал головой.
— Гермиона никогда не сделает этого. Она не станет навлекать на них беду.
Рон задумчиво провел рукой по обшивке стены.
— Тоже правильно, — согласился он.
Гарри отвернулся и уткнулся носом в стенку. Разговаривать не хотелось, он не мог заставить себя произнести ни слова. Все было слишком странно, непонятно… глупо. Ему не давал покоя недавний сон. Что-то внутри упрямо утверждало, что это была не просто игра воображения, что с Гермионой действительно случилось что-то плохое, и она пострадала. Сейчас он многое отдал бы за то, чтобы быть рядом с ней.
— Пожиратели!
Приглушенный крик раздался совершенно неожиданно.
Гарри и Рон мгновенно вскочили со своих мест, схватили палочки и выскочили из купе. В коридоре творилось что-то невообразимое: школьники беспорядочно носились по нему, сбивая друг друга, падая, поднимаясь и, панически крича, бросаясь куда-то снова. Кто-то, неразбирая, бросал заклинания в своих же, кто-то корчился на полу в истерике…
— Где Пожиратели?
Гарри схватил одного из мальчишек за шиворот и, хорошенько встряхнув, притянул к себе.
— Где Пожиратели?!
Парнишка, все еще трясясь, испуганно ткнул пальцем в окно поезда. Одновременно с этим Рон выдохнул.
— О Мерлин! Гарри, ты глянь!
Гарри оттолкнул от себя мальчишку и повернулся к окнам. То, что сначала показалось ему просто ночной мглой, сейчас приобрело вид огромных черных сгустков несущихся параллельно вагонам все ускоряющегося поезда. Их было так много, что они заслоняли собой все видимое пространство, скрывая луну, звезды, землю...
Одна из теней внезапно нырнула ближе к окну, практически слившись с ним. Еще секунда и вместо бесформенного нечто показалась человеческая голова.
— Малфой!
Рон отпрыгнул в сторону, заслоняя собой Гарри, но тот, уже пришедший в себя, оттолкнул его.
— Надо не дать им захватить машиниста, — крикнул он.
— Мы в нескольких вагонах от него.
Не сговариваясь, парни бросились в начало поезда. Мечущиеся школьники мешали им, но ребята упрямо пробирались к намеченной цели.
— Поезд ускоряется, — крикнул Рон.
Словно в ответ на его слова натужно заскрипели колеса. Уизли постарался прибавить скорость.
— Где авроры?
Внезапно он споткнулся обо что-то и растянулся на полу.
— Вот они…
Гарри кивнул на мертвые тела, которыми был практически устлан пол. Рон тут же вскочил на ноги.
— Но… Тогда Пожиратели уже здесь?
Мгла практически полностью охватила поезд. Гудок, словно последний захлебывающийся крик, сотряс стены мчащегося состава. Стекла окон задрожали, покрылись трещинами и… в них начала просачиваться тьма.
Все содрогнулось. Гарри повалил Рона на пол и закрыл его своим телом. Вагоны резко шатнуло в сторону. Истошно заскрипели колеса, теряющие свою опору. Поезд накренило, повалило на бок, перевернуло…
Последним, что запомнил Гарри, стал потолок, об который его ударило головой… Затем все поглотила темнота.
* * *
— Ты что, не можешь поднять камень?
— Малфой, с каких это пор ты стал у нас за главного?
— С первого курса! Делай, что я говорю!
Голоса слышались откуда-то сверху и были немного приглушенными, словно раздавались из-за стены.
Гермиона, с трудом придя в себя, застонала. Все мышцы ныли, на груди была тяжесть, словно… ее завалило. Память услужливо подкинула своей хозяйке воспоминания о недавней встрече с мохнатым монстром. Девушка испуганно дернулась. Боль, пронзившая ногу из-за этого движения, граничила по силе с хорошим круциатусом.
— О-о-о…
Гермиона осторожно попыталась открыть глаза. От движения ресниц посыпалась пыль… Было темно и тесно, нос забило каким-то мусором, а руки прижимало к земле что-то очень тяжелое.
— О-о-о…
Снова раздались звуки возни.
— Слышал?
— Что?
— Я же говорил, там кто-то есть.
— Драко, у тебя глюки.
— Крэбб! Гойл! Помогите мне!
— Да нет там никого!
— Забини, заткнись!
Гермиона почувствовала, как камни вокруг нее пришли в движение, и попыталась отвернуться, чтобы не наглотаться еще больше пыли.
— Э-э, Драко, иди сюда…
— Что там?
— Это та тварь, давай, лучше не будем ее раскапывать, вдруг она еще жива?
Гермиона почувствовала, как к горлу подступает паника.
— Не-ет! Помогите! Я тут!
Звук получился хриплым и неестественным, камни немедленно попали в рот... Гермиона начала задыхаться.
— По... ги…
— Слышал? Там кто-то из наших!
— Давайте все сюда, вместе быстрее справимся!
Послышался шум переваливающихся камней.
— А кто там?
— Да, кто там может быть?
— Какая разница? Скорее всего, кто-то из наших… И, судя по всему, этот кто-то спас нас, пока мы валялись без сознания.
Гермиона почувствовала, что дыхание перехватило, голова закружилась, перед глазами все поплыло…
— На раз-два! Ну!
Внезапно мир взорвался тысячами цветов, звуков и запахов. Воздух стремительно проник в легкие и наполнил их… Гермиона закашлялась и сжалась, стремясь избавиться от жжения внутри.
— Грейнджер!
— Быть такого не может!
— Ты здесь откуда?
Гермиона боязливо открыла слезящиеся глаза и приподняла голову. Над ней склонились ее однокурсники… Судя по всему, слизеринцы. С трудом сосредоточившись, она отыскала белое пятно.
— Малфой, — пробормотала она. — Я тоже рада тебя видеть.
Драко брезгливо поморщился и, сплюнув, отошел в сторону. Гермиона только пожала плечами.
— Давай, помогу?
Панси Паркинсон протянула девушке руку, чтобы помочь подняться. Гермиона с подозрением покосилась на слизеринку.
— С чего вдруг такая доброта? — поинтересовалась она. — Ты же меня на дух не выносишь…
— Грейнджер, давай руку! А то я тоже уйду!
Хорошо понимая, что сейчас ей помощи ждать больше неоткуда, Гермиона сжала ладонь Панси и позволила приподнять себя. Однако ногу тут же свело, что-то громко хрустнуло, сознание повело...
— Грейнджер, не смей!
Голос слизеринки снова стал каким-то далеким.
— Забини! Помоги!
— А? А почему снова я?
— Блейз, она может знать, где мы!
— Хорошо-хорошо…
Гермиона почувствовала, как ее кто-то подхватил на руки… и…
* * *
— Он без сознания?
— А как ты думаешь?..
— Вы могли бы просто ответить.
— По нему не видно?
Гарри почувствовал, как его немного приподнимают. Голос Тонкс он узнал сразу, его сложно было спутать с кем-то, а вот второй… Этого человека он никогда не слышал раньше.
— Может быть, стоит позвать Снейпа, у него, скорее всего, есть с собой какое-нибудь зелье.
— Я справлюсь сам.
— Я нужна?
— Нет, можешь идти. Я буду через пару минут.
Послышался лязг, шум передвигаемых вещей. Гарри догадался, что Тонкс ушла. Он хотел было приподняться, но не мог пошевелиться, даже дыхание давалось ему с трудом.
— Не пытайтесь, мистер Поттер.
Гарри вспомнил, что с ним остался тот самый незнакомый человек. Чьи-то руки быстро ощупали его тело.
— Ничего страшного, у вас сломано пара ребер и разбита голова. Я смогу исправить и то, и другое. Но вам придется нелегко, будет очень больно… И я настоятельно прошу вас никому не рассказывать о том, что произойдет. Я не использую темных сил, но, тем не менее, предпочитаю, чтобы никто не знал о моих умениях.
Поттер с трудом наклонил голову.
— Тогда приготовьтесь…
Незнакомец засунул Гарри в рот какую-то тряпку и положил руку ему на грудь.
— Начну на три… раз!
Он что-то прошептал… Боль пронзила все тело. Гарри сжал зубами тряпку, чтобы не закричать. Он чувствовал, как подчиняясь неведомой силе, ребра становятся на место и соединяются друг с другом. Еще несколько секунд ослепляющей боли и…
— Все, мистер Поттер. Можете двигаться.
Гарри недоверчиво пошевелился. Тело слушалось, практически ничего не болело, кроме…
— Я оставил вам сотрясение, иначе будет неправдоподобно. Вы не могли пережить крушение поезда и отделаться одними царапинами. Пусть Северус тоже займется вами.
Гарри поднял глаза на своего спасителя. Темнота искореженного вагона не позволяла ему хорошо осмотреть незнакомца, но он разглядел длинные черные волосы, стянутые в хвост, мускулистое тело, черно-серую мантию, а яркий солнечный блик, попавший на лицо, высветил невероятно глубокие синие глаза.
— Спасибо, — хрипло поблагодарил Гарри.
Его спаситель едва заметно улыбнулся.
— Не благодарите, — усмехнулся он. — Мерль Корри, к вашим услугам…
31.05.2011 3 глава. Мерль Корри.
— Рон!
Гарри вскочил, судорожно оглядываясь по сторонам в поисках друга.
— Где Рон? Он был рядом со мной.
Корри успокаивающе улыбнулся ему.
— Все в порядке, — заверил он. — Рона унесла Тонкс. Скорее всего, он уже наслаждается искренней заботой профессора Снейпа.
Услышав слово «искренней», Гарри поморщился.
— А вы не могли его вылечить? — подозрительно поинтересовался он. — Ну, как меня?
Корри словно проигнорировал его вопрос. Он внимательно оглядел Гарри и неодобрительно покачал головой.
— Не очень-то правдиво получится, старый лис догадается, — пробормотал он. Направив на Гарри палочку, Корри оторвал от пыльной мантии большой кусок ткани и часть рукава. — Вот. Так будет натуральнее. Мы же не хотим, чтобы Дамблдор о чем-то догадался?
Гарри в шоке смотрел на нового знакомого, не зная, что отвечать, и уже всерьез задумываясь о его умственном здоровье.
— Нет, я не мог помочь вашему другу. — Корри досадливо поморщился. Ему явно не нравилось что-то объяснять. — Я не хотел бы, чтобы кто-то кроме вас знал о моем умении лечить людей.
— Почему? — тут же вскинулся Гарри.
Корри нахмурился.
— К сожалению, пока что я не могу объяснить всего, — неохотно проговорил он. — Но в ближайшее время вы получите исчерпывающие ответы на все ваши вопросы, надо только немного потерпеть. Сами понимаете, только что перевернувшийся и подвергшийся нападению поезд — не самое удобное место. Да и… я не хотел бы, чтобы нас кто-то мог услышать, — Корри огляделся по сторонам. — Но если вы хотите спасти свою подругу, вам придется мне довериться.
— Вы знаете, где Гермиона? — мгновенно встрепенулся Гарри.
— Мистер Поттер, — Корри недовольно поджал губы. — Северус говорил о том, что вам сложно держать эмоции под контролем, но я не думал, что до такой степени! Терпение!
— Но я волнуюсь!
Новый знакомый Гарри промолчал. Развернувшись, он быстрым шагом направился к выходу из искореженного вагона, не особо заботясь о том, идет ли за ним спасенный.
Гарри почти бегом поспешил следом.
— Но с Роном все в порядке? — требовательно спросил он, морщась от резкой головной боли.
— Я же сказал, что все нормально.
Гарри хмуро покосился на своего спасителя. Было понятно, что разговор с Поттером продолжать никто не собирается. Идя следом, он раздумывал о произошедшем. Из разговора он сделал несколько выводов. Во-первых, Корри, видимо, был дружен со Снейпом. Это обстоятельство не очень нравилось Гарри, но почему-то и не особенно беспокоило. Во-вторых, Корри, если и не был врагом, то точно не очень любил Дамблдора. Вот это уже напрягало, но после недавних событий Гарри не торопился делать поспешных выводов. И, наконец, третье, и самое главное: Корри знал, где находится Гермиона. А за эти сведения Гарри готов был отдать все, что угодно.
В течение нескольких минут они шли через полуразрушенный поезд, а Поттер все никак не мог придумать, о чем поговорить с этим странным человеком. Кори казался каким-то неестественным, чуждым. Он резко контрастировал с окружающим миром, будучи частью его и, в то же время, абсолютно от него не завися. Гарри и сам не мог объяснить, что именно было не так, но Корри нервировал его и заставлял постоянно быть настороже.
— Не хочешь спросить, что случилось?
Гарри вздрогнул и резко поднял голову.
— В каком смысле?
— В том смысле, что поезда сами не сходят с рельс, — Корри кивнул на искореженные вагоны. — Я думал, что это тебе будет интересно в первую очередь.
Его голос уже значительно смягчился, и Гарри понял, что ему разрешается задать несколько вопросов.
— Мистер Корри, что произошло?
— Пожиратели напали на поезд.
Гарри покачал головой:
— Это я и сам понял. Но… — он задумался. — Почему они напали на Хогвартс-экспресс? Его же хорошо охраняли. И почему все авроры, которые ехали вместе с нами не смогли ничего сделать?
Корри помедлил мгновение.
— Они ищут своих детей, — судя по его голосу, он полностью одобрял поведение Пожирателей. — Родители, потерявшие своих отпрысков — что может быть страшнее?
— Но при чем здесь Хогвартс-экспресс? — не понял Гарри. — Слизеринцы исчезли в школе.
— Пожиратели считают, что они у Дамблдора, — тихо ответил Корри, внимательно следя за изменениями на лице Гарри, словно рассчитывая увидеть что-то важное. — А потому попытались взять в плен несколько школьников, чтобы можно было торговаться.
— У них это получилось?
— Нет, — Корри развел руками. — Авроры знают свое дело. Да и машинист вовремя успел предупредить о нападении. Поэтому, даже несмотря на то, что у Пожирателей появилась новая магия, с которой мы никогда раньше не сталкивались, они отступили.
— Мы? — вновь встрепенулся Гарри. — Вы аврор?
— Не совсем…
— Как это?
— Как есть.
Корри снова стал угрюм и молчалив. Поняв, что большего от собеседника он не добьется, Гарри решил спросить о другом.
— Если они не смогли сейчас, то обязательно попытаются в скором будущем, может быть, отправить школьников по домам — плохая идея?
Корри неожиданно остановился и с интересом покосился на него.
— Разве кто-то может сопротивляться воле Дамблдора, — усмехнулся он, пристально глядя Гарри в глаза.
— Но ведь это не было решением Дамблдора!
— Нет? — Корри презрительно изогнул бровь. — Мистер Поттер, я верю, что Серерус заблуждается насчет вас. Ну же! Включите свои мозги!
— Но… — Гарри вовсе не хотелось выглядеть глупым. — Разве не Министерство издало приказ о роспуске?
Корри невесело засмеялся.
— Какое Министерство? Где вы его видели? Фаджу после прошлого лета больше никто не верит, он потерял все свое влияние… — он не стал договаривать, позволив Гарри самому додумать окончание предложения.
— Нет, — Гарри замотал головой. — Я не думаю, что Дамблдор способен на такое.
— Ну, как знаешь.
Корри пожал плечами и направился дальше по вагону. Гарри стало неприятно и обидно, а разочаровывать этого странного человека почему-то совершенно не хотелось.
Несколько секунд они шли молча. Внезапно Корри резко развернулся лицом к Гарри.
— Мистер Поттер, поймите меня правильно, — он немного снизил тон голоса. — Дамблдор — могущественный и умнейший волшебник, но то, что он затеял — игра с огнем. Исчезли дети старейших родов Магической Британии. Это не просто страх родителей за детей, хотя и его было бы достаточно, чтобы разнести поезд. Это страх всех магов, которых волнует будущее магического мира.
Гарри большими глазами смотрел на собеседника, не зная, что сказать.
Корри огляделся по сторонам.
— Поверьте мне, то, что случилось — плохо. Очень плохо.
Гарри потрясенно замотал головой.
— Подождите, но ведь дети еще могут вернуться! Может быть, они живы!
Корри вышел из вагона и направился вдоль состава. Гарри увидел, что вокруг поезда суетятся волшебники, многие из которых были одеты в мантии авроров или целителей Святого Мунго. То и дело встречались ученики Хогвартса. Некоторые стонали, некоторые лежали неподвижно, и Гарри боялся даже подумать о том, что с ними случилось.
— Если это и так, — Корри спокойно продолжил разговор, не обращая внимания на окружающих людей. — То они находятся где-то очень далеко, потому что ни один родовой амулет не может их засечь.
Гарри застыл на месте.
— А… — он нахмурился. — Откуда вы знаете? Вы знакомы с кем-то, у кого дети учатся на Слизерине?
Корри не остановился.
— Учились, — жестко поправил он, прибавляя шаг так, что Гарри пришлось его догонять. — Да, знаком. — Увидев, как поменялось лицо собеседника, Корри устало вздохнул. — Поттер, среди слизеринцев далеко не все маги — темные волшебники...
Гарри пристыжено опустил голову.
— А теперь, будьте добры, возьмите себя в руки, — категорично заявил Корри.
Одновременно с его словами раздалось радостное:
— Гарри! Мы так за тебя волновались!
И Гарри оказался в крепких объятьях Молли Уизли.
— Тонкс принесла Рона, сказала, что ты без сознания, — взволнованно заговорила она. — Предупредила, что с тобой мистер Корри. Но вас нет и нет. Мы уже собирались с Артуром идти искать вас.
— Ты его задушишь, Молли, — грубый голос Кингсли послышался откуда-то сзади. — Он и так пострадал.
Гарри смущенно освободился из ее объятий, повернулся к подошедшим Кингсли, Снейпу и Тонкс и успел увидеть, что Снейп слегка кивнул Корри.
— У тебя что-то болит? Где? — Молли беспокойно начала осматривать Гарри. — Рон сильно ушибся. Ты, наверное, тоже?
Гарри покраснел. Ему была приятна такая забота, но, в то же время, он предпочел бы, чтобы остальные ее не видели.
— Нет-нет, у меня только голова болит...
Молли тут же начала обследовать его голову.
— Да у тебя тут рана!
Снейп немедленно оттеснил ее в сторону.
— Я посмотрю, — заявил он и, схватив Гарри за руку, потащил за собой к небольшому госпиталю, разбитому прямо посреди поля.
Молли, однако, не отставала.
— Я тоже с вами, надо проследить, как там Рон и Джинни.
— Они спят. Я дал им успокоительное.
— И все-таки…
Гарри заметил, что Снейп недовольно поджал губы, но говорить ничего не стал. Корри, словно тень, шел следом. Гарри даже подумал, что Молли его не заметила, но потом обратил внимание, что мать Рона просто старается держаться от него подальше.
Оказавшись в палатке, Снейп мгновенно увлек Гарри за собой.
— Мистер и мисс Уизли в дальнем углу, — холодно сообщил он Молли. — Как только я обработаю рану мистера Поттера, он к ним присоединится. Ему потребуется койка.
— Да-да, — кивнула Молли. — Я сейчас все приготовлю.
И с видимой неохотой ушла.
— За мной! — приказал Снейп и быстро направился к противоположной стороне палатки, где один из углов был отгорожен небольшой ширмой.¬¬¬
Дождавшись, когда следом за ним за ширму зайдут Гарри и Корри, Снейп вытащил палочку.
— Нельзя, чтобы нас подслушали.
— Я поставлю заглушающие, — отмахнулся Корри. — Ты лучше осмотри его, — он кивнул на Гарри. — Рана несерьезная, но мало ли.
— Хорошо, — согласился Снейп.
Гарри удивленно посмотрел на него. Он впервые слышал, чтобы учитель Зельеварения разговаривал с кем-то таким спокойным и даже приветливым тоном
— Раздевайтесь, Поттер!
Гарри вздрогнул: к нему Снейп относился все так же.
— Зачем? У меня же голова разбита, — напомнил Гарри.
Ему не нравилось то, что он остался один на один с этими двумя людьми. Что-то здесь было не так, но он никак не мог понять, что именно.
— Поттер, позвольте, я сам решу, как вас осматривать. Разденьтесь до пояса!
Спорить с раздраженным профессором Гарри совсем не хотелось, поэтому он быстро стянул с себя мантию, которую не успел переодеть в поезде, и рубашку. Корри тем временем ходил вдоль ширмы и накладывал на нее заглушающие заклинания.
— Все, — сообщил он, как раз в тот момент, когда Гарри закончил раздеваться. — Если хочешь, можешь поговорить с ним наедине, — продолжил Корри, поворачиваясь к выходу.
— Нет, — остановил его Снейп. — Останься. Поможешь, если что.
Корри послушно кивнул и, небрежно спихнув с небольшой табуретки бинты, уселся на нее, сложив руки на груди.
— Ну хорошо…
Снейп, тем временем, направил на Гарри палочку и тот почувствовал, как по голове и спине побежали мелкие мурашки, словно от холодной воды. Диагностирующее заклинание — догадался он. Видимо, результатом Снейп остался доволен, потому что через минуту он отложил палочку и начал копаться в небольшой аптечке, стоящей в углу.
— Итак, Поттер, — сказал он одновременно. — Времени у нас мало, нельзя привлекать к себе внимание, так что я даже не стану спрашивать, почему вы проигнорировали мою просьбу поговорить с вами в Хогвартсе, — однако осуждение хорошо читалось в голосе Снейпа. Гарри упрямо нахмурился, не собираясь оправдываться. — Перейду сразу к делу.
Снейп достал один из пузырьков с ядовито-зеленой жидкостью внутри.
— Я знаю, что вы хотели бы найти мисс Грейнджер, не так ли?
Он огляделся по сторонам и, обнаружив, что все бинты Корри свалил на пол, взял со стола чистую марлевую повязку и немного налил на нее зелья.
— Да, — Гарри испуганно вздрогнул, когда почувствовал, что Снейп приложил повязку к ране на его голове, и резкая боль на несколько секунд лишила его возможности говорить. — Ай!
— Терпите, — безо всяких эмоций откликнулся Снейп. — Так вот. У нас с мистером Корри есть подозрения о том, где она может находиться, но нам понадобится ваша помощь.
— Помощь? — Гарри с шипением попробовал увернуться, но Корри вовремя успел его перехватить и удержать на месте.
— Сидите, — строго приказал он. — Боль скоро пройдет.
Гарри ему не очень поверил, но вырываться не стал, Корри явно был сильнее. К тому же, он оказался прав: через какое-то время боль прошла, уступив место небольшому подергиванию.
— Все, — констатировал Снейп, отбрасывая окровавленную тряпку в мусор и доставая бинты откуда-то из кармана. — Да, помощь, — продолжил он, поморщившись так, словно сама мысль об этом вызывала у него отвращение. — Мистер Корри уверен, что сможет с твоей помощью найти ее… и остальных детей тоже.
— Но директор Дамблдор не хочет, чтобы их нашли! — возмутился Гарри, шипя от боли, когда Снейп намеренно вырвал у него несколько волос, накладывая повязку.
Корри покачал головой.
— Бесполезно, — пробормотал он.
Однако Снейп, на некоторое время прервав свое занятие, резко развернул Гарри к себе лицом. Его глаза оказались прямо напротив гарриных.
— Поттер, — тихо начал он, понизив голос до едва различимого шепота, — последнее время с Дамблдором происходит что-то странное, и вы, я уверен, это заметили. Он не вполне контролирует себя. Решение отправить детей, не умеющих еще даже хорошо держать палочку, неизвестно куда — это чистое безумие.
Гарри почему-то вспомнился его сон, в котором Гермиона спасалась от огромного чудовища, еда не убившего ее. Снейп же продолжил:
— Если дети не вернутся, может случиться что-то страшное! — Он отпустил Гарри и крепко завязал повязку на его голове. — Идите, Поттер. И подумайте о том, что я вам тут сказал.
Гарри отступил к выходу, все еще недоверчиво глядя на Снейпа и Корри.
— Я… я подумаю, — пообещал он и почти бегом вышел из-за ширмы.
И тут же наткнулся на Кингсли, идущего навстречу.
— Ну, наконец-то, — проворчал он. — Что можно делать так долго?
Гарри не ответил. Он позволил довести себя до кроватей в самом углу палатки. Здесь уже были Рон с перебинтованной ногой, и множественными ранами на теле, изрядно помятый Невилл и Джинни, опутанная бинтами так, что из-за них были видны только ее огненно-рыжие волосы. Все трое спали.
— Ну-ка, — Молли протянула Гарри стакан. — Выпей. Когда проснешься, будешь уже в безопасности.
Задумавшись о недавнем разговоре, Гарри на автомате выпил все содержимое кружки. И только тогда сообразил, что не стоило бы. Голова закружилась, веки сами собой закрылись, и он немедленно заснул. Последним, что он услышал, стало удивленное восклицание Тонкс:
— А я думала, он будет сильнее сопротивляться!..
18.08.2011
459 Прочтений • [В мире Теней ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]