Я смотрю на Вас, профессор. Не делайте вид, что Вы не замечаете.
— Всего через неделю будет Рождественский бал, — Снейп обвел презрительным взглядом гостиную Слизерина, — я надеюсь, что мне не нужно напоминать вам всем о правилах поведения. Занимайтесь подготовкой к этому… мероприятию, сколько вам угодно, но не смейте забывать о выполнении домашних заданий. Все свободны.
Я провожаю его взглядом до самых дверей, ожидая, что он обернется напоследок, но он уходит просто так, и внутри меня неприятно оседает горечь. Здесь все еще пахнет им: травами, огнем, полынью. Я втягиваю этот запах, пока он не успел исчезнуть. Каким сентиментальным я стал. Еще чуть-чуть, и во мне от Малфоя останется только цвет волос. Я смотрю на свои руки, не понимая, почему они дрожат. Рождественский бал… Как же хочется, хотя бы на это время забыть о всех своих делах, о приказе Волан-де-Морта, о положении семьи. Но никак нельзя.
Я ловлю внимательный, полный обреченного ожидания взгляд Паркинсон и тяжело вздыхаю. А что мне еще остается? Полагать, что Северус Снейп пригласит на бал своего ученика, весьма глупо. Тем более для меня. Я сдержанно киваю ей, наблюдая радость в этих мутных глазах. Стон застревает у меня в горле.
Я слышу Ваш голос, профессор. Почему бы Вам не поговорить со мной?
— Профессор Снейп, можно к вам?
Я открываю дверь в его кабинет и вижу здесь растерянного Поттера. Мои руки мгновенно стали ледяными.
— Что ты здесь делаешь?
Этот очкарик замялся и выдавил из себя пару непонятных звуков. Я прожигал его взглядом полным ненависти, не понимая, что он мог забыть в кабинете моего декана. Моего.
От Авады надежду этого гребаного магического мира спас Снейп, так кстати появившийся рядом со мной.
— Мистер Малфой, вы хотели что-то спросить?
Он смотрит на меня почти рассерженно, будто я его застукал за чем-то неприличным. К моим щекам приливает кровь, в глазах темнеет от злости. Я не нахожу в себе сил даже кивнуть. Он тем временем продолжает.
— Что-то по поводу Рождественского бала, мистер Малфой?
Оцепенение слетает с меня, стоит мне увидеть, как Поттер заинтересовано разглядывает Зельевара после этого вопроса. Я яростно мотаю головой из стороны в сторону и спешу убраться отсюда прочь.
Лишь спустя пару часов я вспоминаю, что Малфои не плачут.
Ваши тонкие пальцы с силой вцепились в бокал. Я помню их, профессор.
Неудача. Очередная. Шкаф не работает, а я не могу его починить. Все идет под откос, и я уже чувствую, как гнев Волан-де-Морта нависает над моей семьей. Я склоняюсь над раковиной, глотая слезы. Я слаб. Но я должен как-то справляться.
Я собрался уходить, но по невнимательности своей наступил на одну из скользких луж, растекшихся по туалетной комнате, и стремительно рухнул на пол, задев головой умывальник. Виски взорвались адской болью, и я закрыл глаза, не находя сил подняться. Я впал в оцепенение. Я хотел упасть еще ниже. Чтобы уже никогда не подняться.
Чьи-то холодные пальцы коснулись моего лица. Чей-то обеспокоенный голос донесся до меня откуда-то издалека. Поднимите мне веки. Я хочу знать, кто это.
Сильные руки оторвали меня от пола и куда-то понесли. Отнесите меня на кладбище. Пожалуйста. Скоро все там будем. Мне захотелось рассмеяться. Тонкий запах елки щекотал мне ноздри. И я винил в своем состоянии приближающийся Рождественский бал. Иной причины я не видел. Он расшатал мои нервы, вырвался, как чертик из табакерки, и усмехался мне в лицо. И я уже его ненавидел. За фальшивую мишуру и танцующие парочки.
Меня положили на что-то мягкое. Кровать в больничном крыле? Нет. Открыв глаза, я вижу камин. И ощущаю запах полыни. А спустя пару секунд в моем поле зрения появляется Снейп с колбой в руке. Я послушно пью эту гадость, осознавая, что это были его пальцы. И если бы я знал это раньше…
— Профессор? Вы пойдете на Рождественский бал? –«со мной, вы пойдете со мной?» — хочется прибавить мне, но я замираю на нелепой ноте.
Он смотрит на меня до боли странно, его голос глухой и далекий.
— Конечно, мистер Малфой.
Я хочу знать, что он там делает с Поттером. Я хочу ощущать эти пальцы на своем лице. Я хочу пойти на этот чертов бал с ним.
Я смотрю в его черные глаза и забываю, что такое речь. Рождественский бал сейчас мне кажется олицетворением вселенского зла. Я знаю, во всем виноват он.
Вы усмехаетесь. И Ваши губы хочется кусать.
До бала где-то два часа, а я все еще не могу выбрать себе мантию. Меня трясет. Я не хочу туда идти. Образ Рождественского бала мелькает перед моими глазами, пугая меня буйством диких красок и шумом всеобщего веселья. Только не сейчас.
Я вылетаю из комнаты и мчусь в кабинет Снейпа. Он должен…
Я распахиваю дверь без стука и озираюсь. Он сидит за столом, что-то пишет. И никакого Поттера. Я понимаю, что только сейчас могу выдохнуть. Но тут я сталкиваюсь с черными глазами и уже не могу вдохнуть.
— Да, мистер Малфой.
Я не знаю, зачем я пришел. Но слова срываются с языка.
— Я не хочу туда идти.
Мимолетное удивление на точеном лице. Какой же он сегодня красивый. Я дрожу, не смея шевелиться, пока он медленно встает и движется ко мне. Я замираю, когда его рука грациозно закрывает дверь. Я содрогаюсь, когда эти губы шепчут запирающее заклинание. Я хочу кричать, когда он ведет меня к креслу около его рабочего стола.
Он насильно усаживает меня и склоняется надо мной, напряженно вглядываясь в мое лицо. Я знаю, что он видит. Круги под глазами, потрескавшиеся губы, тусклые волосы, расплавленная ртуть вокруг зрачков, зарождающуюся истерику. Ничто не скроется от его внимания.
— Вам дать успокоительное?
Я отрицательно качаю головой, пытаясь не обращать внимания на сухой и безукоризненно вежливый тон.
— Почему вы не хотите идти на Рождественский бал, мистер Малфой?
У меня нет ответа на этот вопрос. Вру. Есть. Но вы его никогда не услышите, профессор.
Снейп колдует себе стул одним взмахом палочки и располагается напротив меня. Однако его изящные руки остаются на подлокотниках моего кресла. Он смотрит на меня пристально, не отрываясь, пытаясь прочесть ответы по моему лицу. А я задыхаюсь в этих черных глазах.
— Вы должны пойти на Рождественский бал, мистер Малфой.
— Я никому ничего не должен.
— Вы должны мне.
У меня находятся силы удивленно поднять бровь и симулировать сарказм.
— Простите, профессор, но за что я вам должен?
— За это…
Эти тонкие губы касаются моих, и все внутри взрывается. Огонь бежит по моим венам, заставляя сердце стучать. Он грубо меня целует, подчиняя меня себе, а я не имею желания ему сопротивляться.
Я резко подаюсь вперед, цепляюсь за его плечи, пытаясь прижаться всем телом. Отдаюсь ему без остатка, яростно отвечая на его поцелуй. По моим щекам катятся слезы, мои стоны тонут у него во рту, моя спина горит под его руками. И перед глазами пляшет Рождественский бал, но теперь я хочу его благодарить. За этот неистовый поцелуй, возвращающий меня к жизни.
Он отрывается от меня, и его глаза странно мерцают, а я все еще не дышу, прижимаясь к нему, впитывая тепло его тела.
— Теперь вы пойдете на бал, мистер Малфой?
Мой голос меня не слушается
— Да, профессор Снейп.
И мне хочется думать, что это было что-то сродни приглашению.
Но на балу он ни разу не посмотрел в мою сторону, лишь скользил взглядом мимо меня, и мне постоянно казалось, что он искал Поттера. И я только сейчас вспомнил, что Малфои не влюбляются. Зато теперь, у меня есть силы закончить начатую работу и выполнить поручение Темного Лорда.
Северус Снейп… Это наш последний Рождественский бал.