Очередной экстренный выпуск «Магического еженедельника» вышел ранним утром. Министр магии Руфус Скримджер сладко дремал под одеялом, когда наглая серая сипуха настойчиво поскреблась в окно. Отмахнувшись от деликатно протянутой лапки с мешочком, он буркнул: «Начальству бесплатно» и принялся за чтение:
«В год 7525 от Сотворения мира магическое сообщество оказалось на пороге глобальной катастрофы: волшебники достигли пика своего интеллектуального развития, поэтому с каждым годом умственная деградация их становится все более пугающей. Отдел магического образования бьет тревогу и призывает руководство школы Хогвартс обратить внимание на сложившуюся ситуацию».
Руфус сглотнул и еще раз вчитался в строчки. Означает ли это, что вскоре волшебники превратятся в животных? Скримджер ясно представил себе убогую полянку с пожухлой травой и стадо овец. Каждая из них, поминутно издавая противное «Ме-е-е», топчется на месте и посматривает на него. А сам Руфус, в широкополой шляпе и на коне, рассекает воздух хлыстом. Почему-то именно такой образ пастуха заблудшего овечьего стада родился у него в голове. Отплевавшись, министр решительно поднялся с кровати и поправил ночной колпак: нет, он этого так не оставит!
СКРИМДЖЕР: Товарищи, все на борьбу с неграмотностью! Школы будут открыты в каждом населенном пункте, начальное образование станет бесплатным и доступным, ваши дети вырастут достойными гражданами своей страны.
ИЗ ТОЛПЫ: А Хогвартс?
СКРИМДЖЕР: Фтопку!
*бурные, продолжительные аплодисменты*
Гермиона Грейнджер грызла гранит науки, забыв про то, что она дочь дантистов. Угрюмо посмотрев на плакат: «Незваный кариес хуже проказы», вздохнула и продолжила чтение занудной статьи. Памятка, приклеенная над кроватью заботливой миссис Грейнджер, мозолила глаза уже вторую неделю. Новая политика министерства могла показаться ей заманчивой лет пять назад, когда друзья были наивными, трава зеленой, а небо не казалось дырявой половой тряпкой. Тогда Гермиона с радостью восприняла бы предписание сидеть, обложившись книгами, но никак не сейчас. Гранит поддаваться не желал, а ветхую тряпку как назло начал кто-то выжимать: капли дождя забарабанили по стеклу, словно отбивая ритм: «Каждому школьнику — бесплатное образование, каждому трудящемуся — галеоны и сикли, каждому Гарри Поттеру — по Волдеморту». Подобные плакатики появлялись на всех углах, во всех переулках Диагон-аллеи и даже на стенах соседних маггловских домов — отдел магической пропаганды работал без выходных и перерывов на обед.
ГЕРМИОНА: Вместо того чтобы сходить в салон красоты и пробежаться по магазинам, я вынуждена готовить домашнее задание. Будь проклят министр с его новой образовательной программой, хочу обратно в Хогвартс, где можно было думать только о шмотках, шпильках и Малфое.
МАТЬ ГЕРМИОНЫ: Герми, иди чай пить!
ГЕРМИОНА: Не могу, у меня э-э-э… «Проблемы сезонной трансформации индивида на примере классических произведений современной литературы» не подготовлены.
МАТЬ ГЕРМИОНЫ: Это слишком сложно для меня.
ГЕРМИОНА: Темнота.
Шумел камыш, не много и не мало — Нора в болоте по уши стояла.
Рон Уизли с детства постигал актерское мастерство — он не стеснялся быть глупым, смешным и гадким. С удовольствием играл роль маменькиного сыночка, влюбленного простака или коварного предателя. И плевать он хотел на мнение окружающих. «Сделаем гедонизм жизненным кредо!» — написал Рональд на стене своей спальни, но после скандала с матерью залепил его листочком «Учиться, учиться и еще раз учиться!» Все-таки вразрез с министерской линией тоже идти не хотелось. И сейчас перед Уизли стояла неразрешимая задача: как написать зачетное сочинение, не имея ни ума, ни таланта, ни учебников, ни Гермионы под боком? Глядя на темное небо, он начинал понимать, что не все в мире подвластно конформизму.
РОН: Дорогой Боженька! Нет, не так. Добренький, любимый Санта-Клаус! Подари мне, пожалуйста, на Рождество готовое домашнее задание. Знаю, что до праздника еще полгода, но ты сделай АВАНСОМ, ладно? Спаси душу раба твоего от суровой кары профессора Снейпа, которого обуял дьявол. Аминь.
МОЛЛИ: Рон, ты сделал уроки? Скажи отцу, что ужин готов!
РОН: Мам, ты мешаешь общению с высшими материями. Из-за тебя я вновь не достигну НИРВАНЫ.
МОЛЛИ: Ты и так ее не достигнешь: на Бога надейся, а сам не плошай.
ГЕРМИОНА:
Я ухожу к магическим селеньям,
Я ухожу, не слушая ваш стон,
Я ухожу к погибшим поколеньям.
Был волшебством мой зодчий вдохновлен.
МЕНЬШЕ знаешь — КРЕПЧЕ спишь, короче, дорогие мама и папа.
РОДИТЕЛИ ГЕРМИОНЫ: Где мы? Кто все эти люди? Кто ты, девочка?
ГЕРМИОНА: Я та, что украла ваши кредитки, очистила квартиру и стерла вам память. Но вас это не должно ВОЛНОВАТЬ.
РОДИТЕЛИ ГЕРМИОНЫ: Вырастили, блин, дочь, на свою голову.
ГЕРМИОНА: Я ухожу из дома налегке, запихав в малюсенькую сумочку самое НЕОБХОДИМОЕ: косметичку, два шкафа одежды, компьютер, домашний кинотеатр, собачку породы чихуахуа, палатку, холодильник и утюг. И мне все равно, что все это НЕ МОЖЕТ поместиться в клатч.
В доме четыре по Тисовой улице было темно и тихо. Вернон Дурсль поднялся с кровати, стараясь не разбудить жену, и на цыпочках подошел к зеркалу. Подсвечивая мобильным телефоном, он покрутился перед трюмо, осматривая пижаму в мелкий горох, морщины на лице и седую шевелюру. Нет, шевелюра на самом деле была обесцвеченной и пережженной перекисью, но никак не седой. Мистер Дурсль уже оставил несколько гневных отзывов в книге жалоб и дважды от души поругался с администратором престижного салона красоты. Ему обещали уволить косорукого парикмахера и возместить убытки, но вот вернуть естественный оттенок не смогли.
— Тут не поможет даже волшебство, — развел руками холеный мужчина в форменной рубашке и тут же отпрянул назад, когда Вернон сунулся к его лицу и, брызжа слюной, возвестил:
— Никакого волшебства не существует!
Администратор об этом знал и, глядя вслед отъезжающей машине, подумал, что в клинике неврозов день открытых дверей.
ВЕРНОН: Я далеко не красавец. Собственно, в каноне я вообще толстый, вечно краснеющий хряк с кучей комплексов, женой-истеричкой и сыном, страдающим ожирением. Спасибо сценаристам и режиссеру за наше КИНОШНОЕ счастье.
ПЕТУНИЯ: Знаете, вообще-то я блондинка, но теперь у нас коммунизм, и все парики ОБЩИЕ. Схватил наугад один — и радуйся, потому что мог ведь вообще не достаться.
ВЕРНОН: Дадли, твои друзья опять слили весь бензин из бака? Значит, будем толкать.
ГАРРИ: *машет платочком вслед* Досвида-а-анья, наш ласковый Да-а-адли, возвращайся в наш сказочный лес!
ДАДЛИ: Гарь, ты это… тот бензин был для мотоцикла, а не для употребления внутрь.
ГАРРИ: Варнинги надо вешать, козлы.
На горе стоит мэнор, пыли полон коридор
Потолки высокие, комнаты широкие.
Вывеска «Primary school», а под ней высокий стул.
Лысый, тощий человек, сидя там, кричит «I’m back».
СНЕЙП: Я лечу на личном вертолете в школу. И меня не волнует, что я уже не в том возрасте, чтобы сидеть на школьной скамье.
ВОЛДЕМОРТ: Почему вы опоздали, Северус? Я уже начал волноваться, что вы заблудились, но ваше место зарезервировано.
СНЕЙП: Я бабушку через дорогу переводил.
ВОЛДЕМОРТ: Бабушку переводил! Тимуровские подвиги превыше всего, ага.
ПИЙ: Тимуровское движение когда-то благотворно влияло на воспитание школьников, почему бы нам не прибегнуть к положительному опыту?
ВОЛДЕМОРТ: Пий, ты говоришь как истинный политик. Ты бы так у доски отвечал!
БЕЛЛАТРИСА: Пий ботаник!
ВОЛДЕМОРТ: Северус, ваши волосы выглядят лучше обычного. Парик?
СЕВЕРУС: Нет, я покупаю «Хэдендшолдерс» и потому вызываю экстаз в зале.
ВОЛДЕМОРТ: *с грустью* А я вызываю смех, что же делать? Но не будем о грустном. Итак, что было задано на дом? Петтигрю, к доске!
ХВОСТ: Я не выучил.
БЕЛЛАТРИСА: Хвост тупой!
ВОЛДЕМОРТ: Люциус, почему лицо грязное? Опять чернила пролил и перемазался?
ЛЮЦИУС: Это ЩЕТИНА, хозяин.
ВОЛДЕМОРТ: М-м-м, да, я забыл про ПУБЕРТАТНЫЙ период.
ЛЮЦИУС: А помятый воротничок препод таки не заметил. Но я в любом случае ЛАПОЧКА — небритый, немытый и без палочки. Северус, а для светлых волос какой шампунь посоветуешь?
ВОЛДЕМОРТ: *отламывает наконечник в виде змеи* Я же сказал не приносить в школу игрушки, тотемы и обереги!
ЛЮЦИУС: Не будем ломать копья понапрасну, учитель.
ВОЛДЕМОРТ: Тэк-с, ну ок. Теперь, я надеюсь, вы поняли, каково приходится вашим детям?
ПОЖИРАТЕЛИ: *хором* Да! Каемся! Исправимся!
ВОЛДЕМОРТ: Я собрал вас на родительское собрание, чтобы решить насущный вопрос: что мы делаем с учителями, которые за НАШИ же деньги ставят нашим детям ПЛОХИЕ отметки? Предлагаю вынести на голосование, ведь у нас в стране ДЕМОКРАТИЯ. Пока что.
ЯКСЛИ: Сжечь!
РОДОЛЬФУС: Четвертовать!
ХВОСТ: Уволить!
БЕЛЛАТРИСА: Предлагаю убить, а перед этим уволить!
СНЕЙП: А вы-то с Родольфусом здесь что делаете? У вас же детей нет!
РОДОЛЬФУС: Точно, а я и ЗАБЫЛ. Но я готов оплатить…
БЕЛЛАТРИСА: У тебя тоже детей нет, Снейп.
СНЕЙП: Да не скажи: если верить некоторым журналюгам, у меня есть дети КАК МИНИМУМ от Гермионы Грейнджер, Неизвестной женщины с экзотически именем, Джинни Уизли и Лили Эванс. И ЭТО НЕ ВСЕ.
БЕЛЛАТРИСА: *ржет* Ха, Джеймса Поттера на*бали.
ДРАКО: В данном фильме мне показали большой коммунистический КУКИШ. Вырезали почти все сцены с моим участием, мотивируя тем, что в рейтинг не укладываются. Но нам с Гарри все равно понравилось в них сниматься. Поэтому сейчас я сижу довольный, бледный и молчаливый, делая вид, что мне очень ПЛОХО.
НАРЦИССА: У меня вопрос. Каким образом нашей элитной школы может коснуться проблема проникновения учеников со стороны?
ВОЛДЕМОРТ: У нас частная школа, поэтому с улицы не берем, я понятно объясняю? На этом родительское собрание считаю оконченным… Мистер и миссис Малфой, в следующий раз я прошу не приводить с собой ребенка, мотивируя тем, что не с кем оставить.
ДАМБЛДОР: *мучительно долго падает* Гэндальф был из другого мультика! Вокруг одни идиоты.
ГАРРИ: В рамках внеклассного чтения мне нужно прочитать трилогию «Властелин колец». Она мне уже снится; предлагаю скинуться на киллера для того, кто разработал новую министерскую программу. Вместо того чтобы читать толстенную книгу я пойду в чулан и поиграю в солдатиков. Опустим, что я великовозрастный дядя, изображающий семнадцатилетнего юношу. Кроме игрушки в чулане имеется сантиметровый слой пыли, потому что тетя Петуния при всей своей маниакальной любви к чистоте не убирала там больше года.
*стук в дверь*
ГАРРИ: Мы гостям рады, щас откроем!
РОН: Гарри, это мы!
ГАРРИ: Мы гостям рады, щас откроем!
ГЕРМИОНА: Я самая умная, поэтому позволю себе предположить: Гарричка над нами стебет.
ГАРРИ: Да нет, блин, это новое заклятие «Доведи незваных гостей до Мунго». Финита, бля. Как же я рад вас всех видеть. *в сторону* Приперлись! Сейчас натопчут, все сожрут, бытовую технику сломают, а профита ноль.
БИЛЛ: Привет, Гарри, я знаю, что у тебя прогрессирующий СКЛЕРОЗ. Поэтому повторяю для особо одаренных. Это твой друг Рон — рыжий, с веснушками и с кучей комплексов. Это Джинни — твоя девушка, рыжая, с веснушками и кучей недостатков. Это Фред и Джордж — рыжие, с веснушками и кучей странностей. А я Билл — рыжий, с веснушками и кучей достоинств. А теперь вопрос — внимание! — КТО Я?
ГАРРИ: *радостно* Ты ВАМПИР!
БИЛЛ: Чиво?
ГАРРИ: Ой, прости, по телеку постоянно «Дневники вампира» крутят, а на полке сага про вегетарианца Эдю Каллена стоит. Контра повсюду, блин.
БИЛЛ: Попробуем еще раз. Кто я?
ФЛЕР: Не мучай ребенка! Гарри, это Билл, брат Рона и Джинни, мой будущий муж.
БИЛЛ: А еще я тяжело ранен, у меня на щеке целых три царапины! Оборотни мельчают-с.
КАНОН: *отдыхает*
ГРЮМ: Мы занимаемся вопросами социальной защиты одаренных сирот, Гарри. Это тоже входит в новый образовательный стандарт, чтоб его флоббер-черви сожрали.
ГАРРИ: А я-то здесь причем? Я, может, и сирота, но талант у меня только один.
ГРЮМ: Какой?
ГАРРИ: У меня изумительный талант подбирать к маловатым пиджакам аляповатые галстуки.
ГРЮМ: О-о-о, это редкий талантище! Берем.
ГАРРИ: Я никуда не поеду, мне тетя Петуния не разрешает с незнакомыми дядями время проводить.
ЛЮПИН: Здрасте, а вот и мы — самый БЫСТРЫЙ пейринг семикнижия. Мы только что поженились, но уже через четыре часа экранного времени у нас будет девятнадцатилетний сын. А вам слабо?
ТОНКС: А я уже бере…
ГРЮМ: Заткнитесь оба! Экранное время — ДЕНЬГИ, которых у вас, к слову, НЕТ.
ТОНКС: Козел.
ГРЮМ: *вынимает из кармана фляжку* Продегустируйте, братья! Зелье дьявольское, но зело пользительное.
НАЗЕМНИКУС: Добрый день, в целях соблюсти политкорректность на роль Наземникуса пригласили гостя с Северного Кавказа. Но я бы предпочел, чтобы меня называли Мундунгус. А что за зелье, братЫшка?
ГРЮМ: На вкус оно как моча гоблина. Но если добавить сахара…
ФРЕД: …оно превратится в сироп!
ГРЮМ: Нет, оно будет как моча гоблина с сахаром. Но воображение вам в помощь.
ФРЕД: Вещички у кого одолжили?
СЕДРИК ДИГГОРИ: *вбегает в комнату, выхватывает из рук Фреда рубашку* Простите, но она нам самим нужна.
ФРЕД: Седрик, ты же УМЕР!
СЕДРИК: Ниче ты не понимаешь, я просто слинял в другой фильм.
ДЖОРДЖ: Рубаху отдай.
СЕДРИК: Не могу — коллеге носить нечего, в одних трусах ходит. Ну бывайте.
НАЗЕМНИКУС: Моча окрыл-л-л-ляет!
ФЛЕР: Омайгад! Сорри за мой французский. Гарри, а тебе идет мой лифчик.
РОН: Во попали! *осматривает новое тело* А где же? А как же? У куда же делось?
ГЕРМИОНА: Ой, как неудобно получилось! Такое ощущение, что в душе за Гарри подглядываю.
ГРЮМ: А где настоящий Гарри?
ГАРРИ: Я здесь, естественно в спущенных штанах и с голой грудью. Потому что иначе на фильм НИКТО не пойдет. Кстати, зачем вы меня размножили?
ШЕСТЕРО ПОТТЕРОВ: *хором* Один кошмар — хорошо, а семь — лучше!
28.11.2010 Глава 2.
ХАГРИД: Я очень сентиментальный, поэтому сейчас распущу сопли и слюни, и буду долго ВСПОМИНАТЬ, какой Гарри был маленький годовалым ребенком. Я вообще люблю поплакать, по поводу и без повода. Клювик мой родненький, на кого ты меня покину-у-у-ул?! Странно, правда?
ГРЮМ: Все готовы? Рейс «Литтл-Уингинг — Нора» выполняется частной авиакомпанией, поэтому все претензии предъявлять НЕ мне. Если выживите, конечно. Билеты взяли, паспорта не забыли? Взлетаем.
ГАРРИ: А страховка?
ПОЖИРАТЕЛИ: Она тебе не понадобится. Мы — злобные служители Волдеморта, правда, в фильме больше похожи на кавайных ПУСЕЧЕК. Все мы страдаем близорукостью, поэтому НИ РАЗУ не попали заклятием в Хагрида, а в Гарри и подавно.
ГАРРИ: Мы должны помочь остальным! У тебя «лимонки» с собой?
ХАГРИД: Спасение утопающих дело рук самих утопающих.
ГАРРИ: Справедливо.
ХАГРИД: Настоящий ЭКШН не обходится без погони, пылающих грузовиков и парочки трупов случайных жертв — для большего ТРАГИЗМА. Поэтому мы забили на Статут секретности и несемся по встречной полосе. Ну в фильмах всегда так: все вокруг гибнут, а главный герой — НЕТ.
БУКЛЯ: На меня никто не обращает внимания, но я другого и не ожидала.
ГАРРИ: У меня такое ощущение, что я что-то ЗАБЫЛ.
ХАГРИД: А-а-а, кредитную карточку?!
ГАРРИ: Да нет.
ХАГРИД: Может, чайник выключить?
ГАРРИ: Хагрид, у нас НЕТ чайника.
БУКЛЯ: Блядь, у вас есть три секунды, чтобы успеть меня полюбить.
ЗРИТЕЛИ: *рыдают. А те идиоты, что ржут сзади, не с нами*
ГАРРИ: Ну точно! Я забыл свою любимую книгу «Введение в орнитологию: как ухаживать за пернатым любимцем».
ПОЖИРАТЕЛИ: Ты не поверишь, но она тебе тоже НЕ ПОНАДОБИТСЯ.
МОТОЦИКЛ: *падает*
МОЛЛИ: Три дня искали мы в тайге капот и кры-ы-ылья! И, наконец, нашли. Хоспади, что вы сделали с личным КУКУРУЗНИКОМ моего мужа? Гарри, ты опять похудел. Рецепт диеты не подскажешь?
ГАРРИ: Значится, пишите: утром кекс, в обед кекс и секс, на ужин только секс…
АРТУР: *появляясь в обнимку с сыном* О нет! Эта диета нам не подходит.
СЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: *оживились*
ЛЮПИН: Быстрее, помогите, Джордж опять залез в нашу коллективную заначку и выпил. Теперь лыка не вяжет и на ногах не держится. Гарри, признавайся, ведь это ты раскрыл секрет?!
МОЛЛИ: *хватаясь за сердце* Все полторы бутылки выпил?
ЛЮПИН: Не волнуйся, это не смертельно.
МОЛЛИ: Да знаю я. А мы? А как же МЫ? Что у него, кстати, с ухом?
ЛЮПИН: Снейп пытался отобрать у него бутылку, но Джордж сражался до последней раковины.
АРТУР: *гордо* Мой сын!
ФРЕД: Братишка, как же так?..
ЗРИТЕЛИ: *всплакнули. А те идиоты, что ржут на задних рядах, НЕ С НАМИ*
ФРЕД: …как ты мог не позвать меня?!
БИЛЛ: *тащит за собой Флер* Вы себе не представляете! Грюм ЗАСТРЕЛИЛСЯ!
ВСЕ: Как?!
ФЛЕР: Насмерть. Сказал, что не может жить в мире, где друзья оказываются предателями, ущемляют право человека на получение образовательных услуг и зажимают еду в министерской столовой. Достал палочку и…
ЛЮПИН: На самом деле, это никому НЕ ИНТЕРЕСНО. Ведь здесь намечается твинцест.
РОН: Гарри, куда это ты собрался?
ГАРРИ: Да ты понимаешь, целитель для улучшения умственной деятельности посоветовал принимать лечебные грязи, но здесь их НЕТ.
РОН: Как это — НЕТ? А это прекрасное болото, что окружает Нору? Я всегда представляю, что нахожусь в Венеции, и прекрасные гондольеры машут мне вслед…
ГАРРИ: ...машут вслед твоей уходящей под воду руке. Романтично, ты не находишь? Я всегда знал, что ты засматриваешься на мальчиков.
СЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: Мы уже поняли друг друга, но НИЧЕГО НИКОМУ не скажем.
РОН: Рюкзак покажи, наверняка вынес из дома все ценности. Знаю я таких воришек: втираются в доверие, а потом ищи ветра в поле.
ГАРРИ: Я ОСКОРБЛЕН. Тем более что у вас в доме НЕЧЕГО брать, кроме старых тапочек, невоспитанных гномов и разбросанного по всему дому белья вашей РАЗВРАТНОЙ сестры.
РОН: Да, нам нечего терять, кроме своих ЦЕПЕЙ.
Джинни Уизли запнулась о порог своей новой комнаты и, ругнувшись, прикрыла рот рукой. Оглядевшись, она с облегчением обнаружила, что матери поблизости нет, и подошла к столу. Неохотно покопавшись среди кучи тряпья, вытащила платье непонятного цвета и, попыхтев, принялась одеваться. Покраснев от натуги, Уизли силилась застегнуть «молнию», но потерпела позорное поражение — съеденная на ночь шоколадка была явно лишней.
Свадьба в доме хуже стихийного бедствия, рассуждала она, оглядывая сломанный ноготь. Гостей поселили наверху, потеснив хозяев, и Джинни теперь спала между кухней и коридором. Ей еще повезло: Рону вообще пришлось переехать в ванную, а близнецы ночевали в сарае.
ДЖИННИ: Я живу В КУХНЕ, и именно поэтому щеголяю среди сковородок и прихваток в полуголом виде. Имею право, между прочим. А вы что, сидите перед компьютером В ШУБЕ и при драгоценностях? То-то и оно.
ГАРРИ: *зашел на кухню с целью сожрать побольше и в одиночестве* Облом, кажется, придется делиться. Вау, какое платье! НОВОЕ?
ДЖИННИ: Нет, я стираю «Лаской».
ГАРРИ: О, Джинни, ты забыла надеть нижнее белье. Наверное, это что-то ДОЛЖНО означать, но я, от греха подальше, сделаю вид, что НИЧЕГО не понял.
ДЖИННИ: Гарри, как ты знаешь, Хогвартс с этого года закрыт, и мы идем учиться в новую школу, а туда не берут ТУПЫХ учеников.
ГАРРИ: *тупит* Ой, у тебя молния разошлась, дай застегну, а то ПРОСТЫНЕШЬ.
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Да здравствует ГРАМОТНОЕ половое воспитание подростков!
ДЖИННИ: Я беру инициативу в свои руки, потому что в противном случае останусь девственницей.
ДЖОРДЖ: Я пришел на кухню с той же целью, что и Гарри. Правда, кушать уже нечего, потому что живем бедно и деликатесов не держим. Я даже щетку зубную потерял, ведь зубы не чищу. А нафига, если их нечем марать?
ДЖИННИ: Джордж, если ты сейчас не свалишь, я никогда не выйду замуж за ПЕРСПЕКТИВНОГО Гарри, и наша семья навсегда останется беднейшим пролетариатом.
ГАРРИ: Джордж, миленький, ты мой спаситель!
ЗРИТЕЛИ-СЛЭШЕРЫ: *важно кивают*
ДЖОРДЖ: Главное, вовремя пойти в туалет и вовремя заглянуть на кухню.
ЗРИТЕЛИ-ЛЮБИТЕЛИ ORANGE CHOKOLATE: Ничего-ничего, мы уже ПРИВЫКЛИ обламываться и, в принципе, согласны на платоническую любовь.
ЙЕТС: Да, я люблю пампкинпай, и вообще моя хата с краю.
АРТУР: Прикупил я шатер, служба доставки привезла шатер большой-пребольшой. Стали мы его всей семьей ставить, а он, сука, НЕ СТОИТ.
Взобрался Артур на дерево, тянет шатер, потянет, натянуть не может. Кликнул Артур Молли: Молли — за Артура, Артур — за шатер, тянут-потянут, натянуть не могут. Позвала Молли дочку, а дочка в это время устраивала свою личную жизнь и не пришла, пришлось звать Рона. Рон, дожевывая бутерброд, — за Молли, Молли — за Артура, Артур — за шатер, тянут-потянут, натянуть не могут. Позвал Рон Гарри, но тот тоже устраивает свою личную жизнь. Вместо него пришел Скримджер и натянул не только шатер, но и ВСЕХ, кто находился в радиусе досягаемости.
СКРИМДЖЕР: Здравствуйте, граждане, почему детей в школу не отправляем? У нас всеобщая образовательная ПОВИННОСТЬ, если чо. Тэк-с, кто тут у нас школьного возраста? Всех забриваем в ученики.
АРТУР: У нас только трое. Остальные уже — рабочие руки.
СКРИМДЖЕР: Пойдемте, детки, я принес вам по сюрпризу.
ГАРРИ: А мне тетя с дядей запретили брать подарки от незнакомых людей.
СКРИМДЖЕР: Заткнись, не порти мне пиар-компанию. Мистер Уизли, вам я дарю антикварный фонарик, чтобы ночью вы НЕ КРАЛИСЬ в туалет, а ГОРДО ШАГАЛИ.
РОН: Вау, эта вещь мне жизненно НЕОБХОДИМА. Я мечтал о ней с раннего ДЕТСТВА.
СКРИМДЖЕР: Мисс Грейнджер, вам я дарю журнал «Маленькая Сеньорита»: вырезаете бумажную модель мантии и приклеиваете в специальную кни-и-и-жечку.
ГЕРМИОНА: Старый пень, я у Санты эту книжечку десять лет назад просила.
СКРИМДЖЕР: Ну вот — МЕЧТЫ СБЫВАЮТСЯ.
РОН: *назидательно* Обещанного три года ждут. Ты не знала? Да ладно, все об этом знают!
СКРИМДЖЕР: Мистер Поттер, вам я дарю
С — сверкающую,
Н — неведомую,
И — и
Т — тупую
Ч — чепуху.
ГАРРИ: А как ей пользоваться?
СКРИМДЖЕР: А какая разница, ее все равно никто открыть НЕ МОЖЕТ. Мы уж и на зуб пробовали, и со скамейки прыгали, и в позу лотоса перед ним садились, и «сим-сим» орали — ничего не помогает.
ГАРРИ: Так это же СТАЛЬНОЕ ЯЙЦО, я понял. А яйца не открываются, они только БЬЮТСЯ обо что-то. *краснеет* Я читал.
СКРИМДЖЕР: Еще у меня есть для вас меч из НЕРЖАВЕЮЩЕЙ стали, он неплохо бы смотрелся в комплекте с яйцом… Только я вам его не отдам, потому что у вас докУментов нету.
ГОСТИ НА СВАДЬБЕ: Мы пришли ПОЖРАТЬ И ВЫПИТЬ. А еще пообщаться. Хотя делаем вид, что жаждем посмотреть на счастливую пару и послужить носовым платком для родителей молодоженов.
БОКАЛЫ: *наполняются сами*
РОН: ХАЛЯВА.
БИЛЛ и ФЛЕР: Мы думаем только о том, чтобы ЗАКРЫТЬСЯ в спальне и начать пересчитывать ДЕНЬГИ, подаренные жадными родственниками. Но приходится изображать радость и танцевать, хотя мы НЕ УМЕЕМ. Кстати, все заметили, что Гарри взял уже ЧЕТВЕРТУЮ тарталетку? Просим запротоколировать.
КСЕНОФИЛИУС ЛАВГУД: *хватает Гарри за рукав*
ЗРИТЕЛИ-СЛЭШЕРЫ: Ы-ы-ы-ы.
КСЕНОФИЛИУС: Я знаю, что тебе, Гарии, это неинтересно, но все равно расскажу историю своей СЕМЬИ. Понимаешь, какое дело. Когда я родился, у моих родителей уже был сын, а второй оказался ненужным, ведь МАТЕРИНСКИЙ КАПИТАЛ тогда НЕ платили. Меня отдали на воспитание в рабочую семью: мать служила портнихой и постоянно шила кальсоны — посмотри, какие красивые, ДО СИХ ПОР не сносились! Отец состоял дегустатором в министерском отделе ядов: постоянно пил жуткую синюю гадость и НИ РАЗУ не отравился. Я вас как-нибудь угощу, когда в гости зайдете.
ПОЛУМНА: Привет! Прости, Гарри, папа вчера напился неведомой СИНЕЙ фигни, и теперь несет ЕРЕСЬ.
ГАРРИ: Тсс, мы же все атеисты.
КСЕНОФИЛИУС: А я все равно докажу свое РОДСТВО с Люциусом и оттяпаю у Нарциссы половину наследства.
ГАРРИ: Блин, кто писал сценарий? Если бы я изменил внешность, как в каноне, это подкидыш меня бы не узнал.
ГЕРМИОНА: Я наконец-то осуществила свою заветную мечту: надела двадцатисантиметровые шпильки, красное платье с низким декольте, уложила волосы, нарастила ногти, наложила тонны краски на лицо и ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ПРЕКРАСНО. Тетя Ро опомнилась, блин, к седьмой части.
РОН: *в лучших традициях жанра пускает слюни* Вот если бы не народ, то я бы ее… я бы с ней… я бы…
ГЕРМИОНА: Рон, у тебя изо рта капает прямо на мои ШИКАРНЫЕ кружевные чулки.
РОН: … я бы эту гусыню по-мексикански давно слопал бы. Лады, пойду, листик салата зажую.
ЭЛФИАС: Что же ты ищешь, мальчик-бродя-я-га, в этой забытой Морганой Норе?
ГАРРИ: Сам не знаю, какого черта приперся.
МЮРИЕЛЬ: Да ты что? Как это не знаешь? Это же вечер памяти Альбуса Дамблдора в рамках новой образовательной программы «В мемориз. Склеротики поминают маразматиков». Я сразу же записалась на семинар по этой проблеме и вам советую.
ЭЛФИАС: А тебе не поздно учиться? Саму скоро надо будет поминать.
ГАРРИ: Чей бы соплохвост сморкался. Ты в паспорт смотрел? Тебе, старичок, тоже пора в дорогу дальнюю.
ИНОПЛАНЕТНЫЙ РАЗУМ: *умело маскируется под Патронуса* Представляете? Нет, вы представляете? Нет, ну вы представляете?
ВСЕ: Короче!
ИНОПЛАНЕТНЫЙ РАЗУМ: Министр СПРЫГНУЛ с самой высокой башни министерства, а помощники бросали ему вслед цветы и кричали «Вечная память!». После чего как по команде достали склянки с ядом и отравились! А потом кто-то взорвал министерство к Мерлинову папаше.
ВСЕ: Хоспади, несчастье-то какое, а в чем причина?
ИНОПЛАНЕТНЫЙ РАЗУМ: Так НУЖНО ДЛЯ СЮЖЕТА. А вы все ничего не понимаете, потому что не читали КАНОН.
ПОЖИРАТЕЛИ: Всем оставаться на своих местах! Предъявите документы, деньги и ценные вещи.
ГАРРИ: Это за нами! Городской отдел народного образования! Бежим!
ПОЖИРАТЕЛЬ: Директор новой школы требует вас к себе, мистер Поттер.
ГАРРИ:
Если рано утром в школу вам идти не захотелось,
Вы забейте на уроки, дальше продолжайте спать.
А когда придет директор и как рявкнет «Поттер, встаньте!»,
Он увидит только пятки, средний палец перед носом,
Опрокинутую кружку, и услышит «Твою мать!»
НЕ ПОЙДУ, одним словом, лучше пива выпью в баре. Учеба, конечно, свет, но иногда в темноте комфортнее.
02.12.2010 Глава 3
ЛЮПИН: Гарь, куды пошел? Стоять!!!
ГАРРИ: Не хочу учиться, хочу ЖЕНИТЬСЯ! Джинни, детка, оторвись уже от созерцания СЕКСИ-Пожирателей и посмотри на меня.
ДЖИННИ: Начну издалека: кого бы ты выбрал, прекрасную вейлу в сексуальной КЛЕТЧАТОЙ юбке или Миллисент с усами?
ГАРРИ: Я немного не в материале, поэтому НЕ ПОНЯЛ вопроса.
ДЖИННИ: Гарри, ты закрываешь мне обзор!
ЛЮПИН: Слушайте, два младых ВИЗУАЛА, вы долго будете путаться под ногами? Там Тонкс на полу раскорячилась, а мне НЕ ВИДНО!
ГЛАВНЫЙ ПОЖИРАТЕЛЬ: А-гонь!!!
ПОЖИРАТЕЛИ: Если близко Гарри П., мы готовим пушку, если Гарри далеко — взять его на мушку!
ГАРРИ: Не надо меня никуда брать. Я лучше в армию пойду, чем буду учиться в вашей новой школе по новой программе. Или верните Хогвартс, или идите на… или я за себя не отвечаю.
ПОЖИРАТЕЛИ: Как завещал великий ВОЛЬДЕМАР Томович, учиться, учиться и еще раз учиться! Сейчас мы схватим Поттера, свяжем его, бросим на пол, будем танцевать ритуальные танцы… А пока мы рассуждали, он, сцука, АППАТИРОВАЛ. Прихватив друзей, деньги и модную сумочку, которую Нотт присмотрел для своей жены.
ГАРРИ: *держит фигу в кармане*
ГАРРИ, РОН и ГЕРМИОНА: Мы аппатируем в первое попавшееся место. ЕСТЕСТВЕННО, им оказывается квартал театров и прочих культурных заведений. Хотя В КАНОНЕ это был квартал женщин легкого поведения и разврата.
ГЕРМИОНА: И, кажется, я полностью вписываюсь в обстановку. А все потому, что надела ярко-красное платье. Хотите, я ОПИШУ его?!
ЗРИТЕЛИ: Конечно, хотим. Нам очень интересно выслушать стотысячную ЛЕКЦИЮ о нарядах любимой героини.
ЗРИТЕЛИ, НЕ УВЛЕКАЮЩИЕСЯ ФАНФИКШНОМ: А мы НИ РАЗУ не слышали.
ГЕРМИОНА: Сейчас я вам расскажу не только о своем платье, но и о тех НАРЯДАХ, что я взяла с собой.
ГАРРИ: А ХДЕ они? Хде твой сундук с вещами?
ГЕРМИОНА: Гарри очень тупой, поэтому я буду объяснять на пальцах. Смотри, друг, вот это называется женская сумочка. Женская сумочка парадоксальна в сущности своей: в нее может вместиться то, что в принципе не влезет даже в рюкзак. В сумочку влезли три мантии, четыре стеллажа книг ДЛЯ ЛЕГКОГО ЧТЕНИЯ, горы белья, потому что я собираюсь вести наступление ПО ВСЕМ ФРОНТАМ, старые джинсы — фиг знает, зачем я их взяла, — шкаф одежды…
РОН: Зачем так много?
ГЕРМИОНА: Я буду менять ее каждый день, ибо участвую в акции производителей стиральных порошков «НАСТИРАЙ на миллион».
ГАРРИ: О, а че, там деньги дают, да?
ГЕРМИОНА: Тебе не дадут, потому что у тебя одежды мало.
ГАРРИ: Ну да, на джинсах Дадли КАССЫ не сделаешь.
РОН: Мне уже кто-нибудь даст мантию? А то в одних трусах стою, пока вы рассуждаете о высоком.
ГЕРМИОНА: Молчать! Я еще не закончила лекцию о модной одежде, а зрителям ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО об этом услышать. Значит, так: у меня есть старые бермуды, настолько замызганные, что их можно принять за треники. Рон, НОСИ на здоровье! Еще имеется кружевное платьишко, Гарри, как тебе? И не надо делать недовольное лицо — бери, что дают. Мантию-невидимку я тебе все равно не отдам. О, жабо, пелерина, пальто и унты — нахрена я это взяла?
ГАРРИ: Не забывай про миллион. Терпение и труд все перетрут.
ГЕРМИОНА: Кроме того у меня в наличии костюм зайчика, Мальвины и гоблина…
*минутное молчание*
ГАРРИ и РОН: *хором* Чур, я ЗАЙЧИК!!!
ГЕРМИОНА: *натягивая панталоны* Черт, я забыла голубой парик.
ГАРРИ: Э-э-э, на нас уже нехорошо смотрят, а я с этим пушистым ХВОСТИКОМ вообще смотрюсь гоблином… Сорри, Рон.
РОН: *глухо* Ничего, я уже привык быть лузером.
ГЕРМИОНА: Хочу нажраться с горя.
ГАРРИ: Герм, как можно! Ну если только по бутылочке.
РОН: Ну блин, опять я в компании нимфетки и ТРАВОядного.
ОФИЦИАНТКА: Здрасте, как-то вы странно выглядите, но мне ВСЕ РАВНО, потому что я слушаю Диму Билана. Закажем что-нибудь?
ГЕРМИОНА: Нам, пожалуйста, чаю с плюшками.
ГАРРИ: И мне, только чай покрепче сделайте.
РОН: А мне плюшек побольше.
ПОЖИРАТЕЛИ: Пицца! Горячая пицца!
РОН: Мне! Мне!
ГЕРМИОНА: Пицца очень вредна для умственного развития! Если ты СОВСЕМ отупеешь, то в новой школе нас НЕ ПОЙМУТ.
ГАРРИ: Если Рон сдохнет от голода, в школе нас ЕЩЕ БОЛЬШЕ НЕ ПОЙМУТ.
ПОЖИРАТЕЛИ: Мы — из Городского отдела народного образования, отлавливаем нерадивых учеников. Сейчас мы успешно делаем вид, что НЕ ЗНАЕМ этих придурков в костюмах, но ШРАМ Гарри П. видим издалека.
ОФИЦИАНТКА: Тэк-с, вот сейчас выпровожу трех гопников, сбежавших то ли с маскарада, то ли из дурдома, домою посуду — и можно в путь-дорогу собираться. Оставшиеся объедки взя-я-я-ла, спизженное мясо взя-я-я-ла, диск Димы Билана взя-я-я-ла… Потише там! Что вы там делаете?
ГАРРИ, РОН и ГЕРМИОНА: Палочки
Мы достаем из широких штанин дубликатом бесценного груза.
Смотрите! Завидуйте! Я гражданин Волшебного Союза!
Лирику — прочь, подумаем, товарищи, о прозе жизни. Что же нам делать с чиновниками Городского отдела по образованию?
ГАРРИ: Расстрелять! Мы, члены ЧК, приняли решение…
ГЕРМИОНА: Стойте! Надо подумать.
РОН: А че думать-то? К стенке — и того…
ГЕРМИОНА: А что такое ЧК?
ГАРРИ: Чокнутые Кретины, но это НЕ ВАЖНО. Расстрелять — это не гуманно. Лучше посадить.
РОН: На двадцать лет — в лагеря!
ГЕРМИОНА: А я считаю, что лучше ОТПУСТИТЬ.
ГАРРИ и РОН: *тупят* О-о-о.
ГЕРМИОНА: Как аукнется, так и откликнется!
РОН: Чиво?
ГАРРИ: Йа понял. Я в рамках внеклассного чтения читал про хоббитов, а Гермиона — РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ БАРДА ПО ИМЕНИ БИДДЛЬ АФАНАСЬЕВ.
ГЕРМИОНА: Нужно схорониться до конца школьной мобилизации.
Площадь Гриммо всегда была лондонским позором, и хоть трава не расти — никакие удобрения уже не помогали. Железные прутья изгороди у жителей ассоциировались с тюрьмой, но Блэкам нравилось — антураж Азкабана навевал воспоминания об ушедшей юности.
ГАРРИ: Кто-нибудь пароль помнит?
РОН: Password!
ГЕРМИОНА: Какой ты УМНЫЙ!
ПРИВИДЕНИЕ ДАМБЛДОРА: Пароль неверный! У вас осталось две попытки. Если вы ЗАБЫЛИ пароль, вы можете обратиться В ТЕМУ НА ФОРУМЕ. Перейдите по ссылке…
ГАРРИ: Это СЛИШКОМ СЛОЖНО ДЛЯ МЕНЯ.
ПРИВИДЕНИЕ ДАМБЛДОРА: ПАРОЛЬ, БЛЯ?!11!!
ГЕРМИОНА: Пошел на х*й!
ПРИВИДЕНИЕ ДАМБЛДОРА: Понял-понял, не дурак. Пароль верный! Проходите, гости дорогие, располагайтесь, разносолов, правда, не держим. Пришли ироды какие-то в форме и все выгребли подчистую…
ГАРРИ: Наверное, Городской отдел народного…
ГЕРМИОНА: Нам с Роном это уже неинтересно, потому что мы укладываемся спать. Дорогие гудшипперы, пришел ваш час! Смотрите, как наши пальцы трогательно соприкасаются, как МОИ пушистые ресницы подрагивают, как изо рта у Рона стекает слюна прямо на ПЕРСИДСКИЙ ковер… Э-э-э, нет, на это лучше не смотрите.
На этом вечер гудшипперских мЯчтаний можно считать закрытым. И больше таких вечеров в первой части НЕ БУДЕТ.
Наступило утро снова, закричали петухи,
Гарри встал, окинул взором руки, ноги, сапоги.
А потом вздохнул он тяжко: третий лишний — как всегда.
«Ну и ладно. Стал героем. Остальное — ерунда».
ГАРРИ: Я провожу АРХЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАСКОПКИ, чтобы найти обещанные в КАНОНЕ фотографию матери, эротические журналы нескромного содержания и заначки Сириуса. Вместо этого я нашел пыль, кучу деревяшек, ГРЯЗНЫЕ носки и пакетик с отравой для мышей. Спасибо, дорогой крестный, за ЩЕДРОЕ наследство!
РОН: Гарри, ты почему без лопаты ушел на раскоп?! Нашел что-нибудь? Медали, ордена, деньги?
ГАРРИ: Нет, только записку с надписью «А ТЫ ЗАПИСАЛСЯ В УЧЕНИКИ?»
ГЕРМИОНА: Омайгад! Здесь был Снейп!
ГАРРИ: Откуда ты знаешь? И кто такой Снейп?
ГЕРМИОНА: Говорят, именно он бродит по домам и оставляет АГИТАЦИОННЫЕ листовки с провокационными надписями. Это скрытая ПРОПАГАНДА новой школы.
РОН:
С — суровый,
Н — непреклонный,
Е — ехидный,
Й — йопнутый…
ЗРИТЕЛИ: Че ты сказал?!
РОН: Ой, сорри, я хотел сказать
Й — йаростный и страстный
П — профессор.
По слухам, Гарри, он является твоим отцом, любовником, мужем, другом и двойником одновременно.
ГАРРИ: Больше всего меня оскорбляет определение «ДВОЙНИК».
ГЕРМИОНА: Да ла-а-адно. По слухам, он еще и мой любовник, но это НЕПРАВДА.
ЗРИТЕЛИ-ЛЮБИТЕЛИ СНЕЙДЖЕРА: Мы протестуем! Это чистая правда, мы будем свидетелями.
ГЕРМИОНА: Чорд, меня раскрыли.
ГАРРИ: Мне кажется, мы что-то забыли.
ГЕРМИОНА: Да, ЕДУ МЫ ВЗЯТЬ ЗАБЫЛИ.
ГАРРИ: Да нет. Мы забыли про новую систему экзаменов.
РОН: У нас будут экзамены? О БОЖА! В смысле, о ЖАБА!
ПЕРЕВОДЧИКИ РОСМЕН В ЗАЛЕ: *сползают под кресла под грозными взглядами*
ГАРРИ: Конечно. Преподаватели в новой школе очень корыстные и берут взятки, поэтому нам нужно собрать по всему свету определенную сумму…
ГЕРМИОНА: А иначе никак? Может, драгметаллом?
ГАРРИ: Можно. Надо собрать по всему свету семь Неведомых Бесполезных Штук того, что дядя Волд считал Ценностями, и сдать их в фонд поддержки магического образования.
РОН: И тогда экзамен поставят автоматом?
ГАРРИ: Нет, блядь, Круциатом.
ЗРИТЕЛИ, НЕ ЧИТАВШИЕ КАНОН: Мы ничего не поняли, но все равно нам ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО.
КАНОН: *курит в углу*
ГАРРИ: Сейчас мы позовем КРИЧЕРА, который знает БОЛЬШЕ, чем трое студентов седьмого курса.
КРИЧЕР: Ну дык, мы, может, университетов не заканчивали, но ЛИКБЕЗ прослушали. Неведомая Бесполезная Штука находится у Наземникуса ака Мундунгуса.
ГАРРИ: Найди его. Заплачу, мамой клянусь.
КРИЧЕР: *аппатирует*
ГЕРМИОНА: Давайте поговорим о прекрасном и забудем про ошибки молодости: Рон, ты умеешь играть на музыкальных инструментах?
РОН: Только на баяне.
ГЕРМИОНА: Как?! Национальный проект «Образование» предполагает не только возможность обучения в общеобразовательной школе, но и в музыкальной, поэтому будем готовиться поступать в консерваторию, ведь нам, кроме этого, НЕЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ.
ФОРТЕПИАНО: *стоит да стоит, никого не трогает, но уже немного в шоке*
ФАНАТЫ СУМЕРЕК В ЗАЛЕ: Вау-у-у!
ЗРИТЕЛИ: Не обольщайтесь. Эдика НЕ БУДЕТ.
ФАНАТЫ СУМЕРЕК: Почему это?
ЗРИТЕЛИ: Он давно УМЕР.
*зловещий хохот из-под кресел и пивных бутылок перезвон*
10.12.2010 Глава 4
На кухне появляется живописная троица: Наземникус, Кричер и неопознанное существо, позже оказавшееся Добби.
ГЕРМИОНА: Продолжаем внедрять знания в массы. Мальчики, обратите внимание: перед вами знаменитая ИКОНА «Троица», написанная русским иконописцем Андре Рублевым. Символичная ПОЗА ангелов, изображенных на полотне, знаменует собой…
ЗРИТЕЛИ: Слэш!!!
ГЕРМИОНА: Да нет, идиоты, она означает… единение! В борьбе за правое дело, в борьбе за справедливость и равенство, за силу и здравие…
ГАРРИ: *вздыхает* А лучше бы слэш…
ДОББИ: Гарри Поттер, сколько лет, сколько зим! Выросли, возмужали…
ГАРРИ: Да, хорош я стал!
ДОББИ: Я вообще-то ПРО СЕБЯ. А ты как был волосатым НЕДОРОСТКОМ, так и остался.
ГАРРИ: Э. Перейдем к делу. Эльфы были освобождены еще в 1861 году с условием последующего выкупа. Когда, блять, ДОЛГ вернешь?
ДОББИ: Какой долг? Ты чего, Гарри, новая власть отменила все долги.
ГАРРИ: Вот блин. Гермиона, что ты на это скажешь?
ГЕРМИОНА: Ф-фа-а-ак.
НАЗЕМНИКУС: Я так и не понял, зачем меня сюда притащили, но все равно расскажу, ведь экранное время оплачено. Неведомая Бесполезная Штука находится у Начальника Отдела Народного Образования.
ГАРРИ: Но если мы к ней явимся, то попадем под всеобщую учебную повинность!
РОН: *зажевывая бутерброд* А у меня «белый билет». По здоровью, а точнее — по умственному развитию.
Типичный лондонский район. Как водится, ни души — на массовку денег НЕ ХВАТАЕТ даже в самых кассовых фильмах.
ГАРРИ: Трудовая повинность распространяется на граждан в возрасте от семи до восемнадцати лет, поэтому необходимо…
РОН: Спрятаться-я-я-я!
ГЕРМИОНА: Нет, сцука, нужно закосить ПОД ПЕНСИОНЕРОВ. Заодно пожалуемся на маленькие пенсии и организуем сообщество «ЖОПЭ».
РОН: Чиво?
ГЕРМИОНА: Женское Объединенное Предприятие по Эмансипации.
ГАРРИ: Мы ЛЕГКО оглушили трех взрослых волшебников, и нас НИЧУТЬ не мучает совесть.
ГЕРМИОНА: Я достаю из широких глубин
Сумки чудной — и это не новость! —
Штаны, мантЕю, трусы, аспирин…
РОН: И все это ДЛЯ МЕНЯ!
ГЕРМИОНА: Не обольщайся — тебе только аспирин, остальное для Га-а-арри!
РОН: *обиженно* Почему это для него?
ГЕРМИОНА: Потому что иначе Йетс и армия пампкинпаевцев в зале нас НЕ ПОЙМУТ.
ГАРРИ: И как нас теперь зовут?
ГЕРМИОНА: Не знаю. Но давайте закосим под Немножко-не-таких-как-все.
РОН: Под коммуняков?!
ГАРРИ: Да тише ты, придурок! Ты что, забыл, что у нас теперь одна партия в стране, организованная этими самыми коммуняками?!
РОН: Засада.
ГЕРМИОНА: Ребята, нам сюда.
ГАРРИ: В туалет?
ГЕРМИОНА: Ага, там лучше думается. Хотя вам и туалет НЕ ПОМОЖЕТ.
Над входом в туалет надпись: «ВПЕРЕД — В СВЕТЛОЕ БУДУЩЕЕ!!!»
ГЕРМИОНА: Мальчики налево, девочки — направо.
РОН: *устраиваясь на унитазе* Газетку бы…
ГАРРИ: *устраиваясь на соседнем* На вот тебе листочек от моей.
РОН: О, гляди-ка! Паезия на полях:
Пишет Волдя из могилы:
«Не зовите Волдоград.
Это Дамб Великий строил,
А не я, плешивый гад!»
ГАРРИ: На нас нехорошо смотрят. По-моему, мы делаем что-то не так.
РОН: Да ладно, все просто НАМ ЗАВИДУЮТ.
ПЕСтНЯ ИЗ СОСЕДНЕЙ КАБИНКИ: Меня-я-я засосала опа-а-асная трясина, и жизнь моя — вечная игра!
Пожиратели смерти с отвращением рассматривали свою новую форму. Хозяин ни с того ни с сего приказал сменить гардероб: долго и нудно говорил о международной обстановке, о политкорректности, о реформировании всей системы государства в соответствии с общемировым устройством. Поэтому на всех предприятиях — от заводов до министерства — вводилась НОВАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ. Вместо привычных мантий и масок выдали какие-то высокие сапоги с железными набойками, куртки в пятнышко и резиновые дубинки. Кепки Пожиратели дружно потеряли, а дурацкие штаны пришлось напялить. Над дубинками долго РЖАЛИ, но придумали лишь одно применение, за упоминание которого грозил приличный производственный штраф.
Единый стандарт не радовал никого, кроме мадам Малкин: теперь можно было не задумываться о разнообразии фасонов.
СТРАННЫЕ ЛЮДИ В ФОРМЕ: У нас АКЦИЯ! Собери ТРИ предупреждения от Пожирателей — получи пожизненное заключение в Азкабане БЕСПЛАТНО!
КОСЯЩАЯ ПОД СТАРПЕРОВ ТРОИЦА: Нет-нет, спасибо, нам бесплатно не надо, нам только за деньги.
ГАРРИ: Я не настолько богат, чтобы покупать дешевое место в камере.
СТРАННЫЕ ЛЮДИ В ФОРМЕ: Мы НЕ ОСТАНАВЛИВАЕМ трех подозрительных личностей. Потому что сразу видно, что это РАБОЧИЕ и КОЛХОЗНИЦА.
ГЕРМИОНА: За колхозницу ответишь.
ГАРРИ: Паника-паника-паника! Мы же потеряемся в этом огромном здании, в котором целых ДЕВЯТЬ этажей! И туева хуча подъездов.
РОН: Я ваще отродясь в таких высотках не был. В нашей деревне одни землянки и наша Нора — как царица среди челяди.
ГЕРМИОНА: Атас! Странные люди в форме на нас смотрят!
ГАРРИ: *придерживая задницу* Наверное, мы КРАСАВЧИКИ.
ГЕРМИОНА: Не местные мы, из деревни в город на заработки приехали, подскажите, где здесь сельсовет?
ЯКСЛИ: Лимита-а-а. А вы знаете, что лиц без прописки мы теперь отправляем под суд?
РОН: Упс. Незадача.
ЯКСЛИ: Ну раз вы люди рабочих профессий, так и быть, пощажу, а вы посмотрите, что творится у меня в кабинете!
РОН: Места мало? Потолок рухнул? Корейцы в гости приехали по обмену?
ЯКСЛИ: Слив прорвало! Извольте починить.
РОН: *покраснев* Я маляр, а не сантехник. Ну в крайнем случае, ПОЭТ.
Погиб поэт — невольник Азкабана,
Он государство грабанул путем обмана!
ГЕРМИОНА: Значит, слушай сюда: сначала берешь ключ на восемь и три четверти, потом отвертку, затем можно попробовать ключ на семь с половиной, а если не возьмет…
РОН: Что же делать? Если я не смогу починить слив, меня и всю мою семью посадят! Меня, мою жену и детей…
ГАРРИ: Рон, у тебя НЕТ жены.
ГЕРМИОНА: Это дело поправимое. Мне всего лишь нужно, чтобы ты хотя бы на одну ночь улегся спать в ДРУГОЙ комнате.
ГАРРИ: А зачем?
ГЕРМИОНА: Тэк-с, надо будет написать в министерство: необходима расширенная программа сексуального воспитания подростков в возрасте от тринадцати лет до э-э-э… по ситуации. КОЕ-КТО и в семнадцать ТУПИТ.
РОН: ЧТО ДЕЛАТЬ?! Я не умею пользоваться гаечными ключами! Меня посадят, и в тюрьме я буду писать книгу с одноименным названием…
ГЕРМИОНА: Так вот кто написал эту ХРЕНЬ.
РОН: …«Преступление и наказание».
ГАРРИ: Рон, хочу тебя огорчить, но такая книга уже ЕСТЬ.
РОН: Повсюду вражеская агентура: я не успел еще подумать, а идею УЖЕ СПЛАГИАТИЛИ.
АМБРИДЖ: Я — начальник Отдела Народного Образования. На мне секси-кофточка с секси-бантиком, секси-ободочек и секси-сережки. У меня секси-прическа, секси-улыбка и модельный рост. Одним словом, я выгляжу именно так, как и ДОЛЖЕН выглядеть работник образовательной сферы. Кто ПОМОЖЕТ мне донести тетради до дома? МАЛЬЧИКИ-И-И?
ГЕРМИОНА: Спокойно, старая ПЕДОФИЛКА, тетради понесу я, а Гарри пока что грабанет твой кабинет. Но только т-с-с-с — ты этого не слышала, я этого не говорила.
АМБРИДЖ: Почему?
ГЕРМИОНА: У нас процветает политика доносительства. Одного старика в прошлом году скинули с башни только за то, что он РЕКЛАМИРОВАЛ западного производителя сладостей.
АМБРИДЖ: Знала я его, не только за это скинули — нетрадиционная ориентация у нового правительства тоже не в чести.
ЗРИТЕЛИ-СЛЭШЕРЫ: *единый вздох из зала* А жа-а-аль.
ГАРРИ: Блиать, у меня географический кретинизм, поэтому ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЮ, куда надо идти. А еще, судя по походке, я страдаю энурезом, диареей и спазмами одновременно.
Без окон, без дверей — полна горница людей.
Нет, блин, не огурец.
ФАНАТЫ СУМЕРЕК В ЗАЛЕ: А это не?..
ЗРИТЕЛИ: Нет, и не КАБАЧОК.
Огромное помещение без окон, без дверей и без вентиляции. Начальная ШКОЛА, построенная по национальному проекту «Образование».
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Пишем! Главным законом волшебного государства является Ка-а-а-нституция, сокращенно КАНОН. Любое отступление от канона карается штрафом, заключением в Азкабан или поцелуем дементора.
ПАМПКИНПАЕВЦЫ и ГЕРМИДРАЧНИКИ В ЗАЛЕ: *гудшипперам* И не надо советовать нам сушить сухари и шить пижаму в полоску!
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ ГАРРИ ПОТТЕРА: «Заглянул в кабинет Амбридж, думал, найду там Неведомую Бесполезную Штуку. ОМГ! Вместо этого нашел трех мужиков, шесть стопок, пачку сигарет, шпаргалку по английскому языку «Употребление артиклей», книгу «История Унитарной Партии Социалистов» и красное знамя «Вымпел». LOL!»
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ РОНА УИЗЛИ: «Заглянул в кабинет Яксли. Я плакалЪ. Слива не обнаружил, зато нашел трех девок, семнадцать стаканов, кальян, записку «Как достичь совершенства в квиддиче», брошюрку «Какого хрена? Как теперь быть?» и красные носки с подозрительным запахом. Простите за орфографические ошибки, тороплюсь».
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ ГЕРМИОНЫ ГРЕЙНДЖЕР: «Два часа писала протокол допроса. Насобирала перлов.
Где вы лежали, когда оказались под преступником?
После того, как налетчик совершил преступные действия, органы восстали на защиту.
Применение Авады было несанкционированным, но подсудимый не собирается подавать на апелляцию.
Это все, конечно, кавайненько, но Неведомую Бесполезную Штуку так и нашла. *унесите меня*».
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ ГАРРИ ПОТТЕРА: «Пишу из лифта. Клаустрофобия дает о себе знать. Рона не признал, потому что он СИЛЬНО ИЗМЕНИЛСЯ ЗА ДЕНЬ. На Гермиону смотреть БОЮСЬ, честно».
АМБРИДЖ: В чем дело?
ПОДСУДИМАЯ: *кидаясь Рону на шею* Милый, возьми меня!
РОН: Успокойся, милая, мы никуда не едем. Тем более ты под подпиской о невыезде.
ГЕРМИОНА: Начнем с того, что она тебе НЕ МИЛАЯ!
АМБРИДЖ: Раздевают! Насилуют!
ФЕМСЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: Вау-у-у!
ГЕРМИОНА: Начнем с того, что я только пуговку расстегнула, чтобы забрать Неведомую Бесполезную Штуку. А ты уже РАЗМЕЧТАЛАСЬ.
ГАРРИ: Бежим!
ПОДСУДИМАЯ: Это же Гарри П! Его разыскивает комиссия по делам несовершеннолетних!
РОН: От нее мы и скрываемся.
ГАРРИ: Бежим!
РОН: Куда?!
ГЕРМИОНА: Назад — из светлого будущего с темное прошлое. Там ЛУЧШЕ было.
22.12.2010 Глава 5
Варнинги:
1. Стехи;
2. Автор полный идиот в экономике, биржевых операциях и химии. Гарь, впрочем, тоже;
3. Автор таки не любит «Сумерки», как бы ни пытался их возлюбить;
4. Много исторических заморочек.
ПОДСУДИМАЯ: Божа, вы — Рон Уизли!
РОН: Нет-нет, я СТАРЫЙ пердун, который собирался грабануть министерство.
ПОДСУДИМАЯ: Ну я же вижу: гладкий лоб, намечающийся живот и рыжеватые клочки вокруг лысины — вы Рон Уизли. Можно, я постою рядом? А автограф? А поцеловать?
РОН: А ключи от квартиры, где деньги лежат, тебе не отдать?
ГЕРМИОНА: А у тебя она Е-Е-ЕСТЬ?!
РОН: Стойте, стойте, придурки!
ГАРРИ: Быстрее, Рон!
ГЕРМИОНА: Рон, ну что еще? Как всегда из-за тебя стометровку продуем.
РОН: Фирса… тьфу ты! Яксли забыли!
ГАРРИ: И что?
РОН: Что-что? Хрендец малфоевскому саду, ты че, КЛАССИКУ не читал?
ГЕРМИОНА: Мы это дело поправим, как только финишируем, сразу же отправимся в библиотеку и будем там…
ЗРИТЕЛИ-ГЕРМИДРАЧНИКИ: …предаваться РАЗВРАТУ!!!
ГЕРМИОНА: Нет. Хотя было бы неплохо, но мы будем читать классику: начнем с «КОЛОБКА» и народных сказок, а закончим…
РОН: «Сумерками»!
ГЕРМИОНА и ГАРРИ: Чиво-о-о?
РОН: Да вы что, не читали? Да ВСЕ читали, а вы нет!
ГЕРМИОНА: Краткое содержание В СТУДИЮ, пожалуйста.
РОН: Это история о прекрасной и трагической любви в психклинике. В соседних палатах лежали два ПАРАНОИКА с навязчивыми идеями. ОН рядился в зеленые одежды, повязывал на шею цветочек, расхаживал по больнице и всем говорил, что он КАБАЧОК. Родители нашли его на грядке, воспитывали в строгости, кормили вегетарианскими завтраками и были довольны. ОНА натягивала на себя меховую жилетку, найденную на соседней помойке, засовывала в трусы оторванный от пальто кроличий воротник и говорила всем, что она БЕЛКА. Потом они поженились и родили Кибербелку — существо без ума и фантазии, которое прыгало по грядкам и жрало орехи. А вообще это настолько ФЕЕРИЧНАЯ книга, что нужно читать самим.
ОДИНОКИЙ ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Твайлайт фарева!
ЗРИТЕЛИ: Оторвите Рону что-нибудь, чтоб жизнь сказкой не казалась. И уберите КОНТРУ из зала — можно посадить по статье «Саботаж».
Лесок и солнце — день чудесный,
Еще ты дремлешь, друг прелестный…
Ну хватит дрыхнуть — не в трамвае,
Не в спальне ты, не на диване,
И не стони, рука пройдет,
Щас Гарь бадьяна принесет.
ГАРРИ: Где мы?
ГЕРМИОНА: Пикничок, то-се.
ГАРРИ: Гермиона, какой пикник, когда тут такое?!
ГЕРМИОНА: Ниче не знаю, турпоходы входят в новую образовательную программу. «Свежий воздух — наше фсе», — так завещал великий Риддлин. Рон, хватит прикидываться партизаном на разведке, Гражданская война еще не началась.
ГУДШИППЕРЫ В ЗАЛЕ: Ах, какой МОМЕНТ! Какая трагедь! Как трогательно!
ГАРРИ: Вставай, любимый, быстрее! Ну еще чуть-чуть.
ГЕРМИОНА: *мрачно* Да не поможет. Сотню раз уже пробовали, по очереди призывали «Вставай!», а он… эх! *машет рукой*
СЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: Ы-ы-ы-ы.
РОН: Унесите меня, здесь холодно! Гермиона, не убирай руку! Гарри, бокал вина! Герма, закуску! Осетрину! Коньяк! Крабов с авокадо! Быстрее, я УМИРАЮ!
ГАРРИ: Ты все только ОБЕЩАЕШЬ, коварный.
РОН: Метлу! Квартиру! Бабу! Двух!
Зацелую их страстно как в книгах,
Затащу я обеих в свой дом.
Да, мне нравились девушки в стрингах,
Но теперь я люблю нагишом.
ГЕРМИОНА: Бредит.
ГАРРИ: Я ТАК НЕ ДУМАЮ.
ГЕРМИОНА: Рон, деньги раздают!
РОН: ХДЕ?! И почему я еще не в очереди?
ГАРРИ: О-о-о-у-у-у! Деньги те спрятаны надежно. Они переплавлены в золотую иглу, игла та в яйце, а яйцо в медальоне.
РОН: Испытаем силушку молодецкую, расхреначим медальон заветный и обогатимся как буржуи заморские!
ГЕРМИОНА: Выходите, богатыри английские, вынимайте палочки дубовые, разгуляемся в поле широком!
*герои долго ТУПЯТ и лупят заклинаниями по Неведомой Бесполезной Штуке. Вытерев пот со лба, они ковыряют в носу и ДОЛГО соображают, что же делать*
ГЕРМИОНА: Гарри, что ты делаешь?
ГАРРИ: Хто на свете всех хитрее, всех проворней и умнее? Тот, кто вовремя умеет ЗАГРАБАСТАТЬ артефакт.
РОН: Отдай заначку, сцука. Дай хоть поносить.
ГАРРИ: Нет, ты украшения носить не умеешь. Могу дать джинсы, в которых вырос ВЕСЬ Литтл-Уингинг.
ГЕРМИОНА: Мальчики, не ссорьтесь, у меня ПОЛНАЯ сумка бижутерии.
Наступили темные времена. Разруха и голод в стране с приходом к власти нового правительства не исчезли. Напротив, обстановка оставалась напряженной, волшебное государство медленно, но верно вползало в Гражданскую войну. По разные стороны баррикад оказались бывшие союзники, прежние враги вынуждены сотрудничать, хаос завладел умами людей. Новая власть не собирается сдавать позиции и отчаянно борется за свои инновационные проекты. Реформа образования идет полным ходом. Однако встает новая проблема: подростки не желают учиться, подаются в ПАРТИЗАНЫ, прикидываются ПСИХОПАТАМИ, срочно обзаводятся справками о БОЛЕЗНИ. Гарри, Рон и Гермиона поступили проще: они притворились ПСИХИЧЕСКИБОЛЬНЫМИ ПАРТИЗАНАМИ.
ГАРРИ: По синему морю, к зеленой земле плыву я на белом своем корабле, на белом своем корабле, на белом своем корабле-е-е! Скурил я немало, поверьте, друзья, теперь я спокоен, и глючит меня-я-я…
ГРИГОРОВИЧ: Ой, боюсь-боюсь, ой, боюсь-боюсь, ой СТРАШНО-то как! Ой, сердце заходится, ой, не переживу.
ВОЛДЕМОРТ: Здравствуйте! Где у вас можно разуться? Тапочки не предложите? Присаживайтесь.
ГРИГОРОВИЧ: Ой, не виноват, ой, извиняюсь, бес попутал.
ВОЛДЕМОРТ: Поздно извиняться. Раньше надо было думать. Почему вы не перечислили СРЕДСТВА на поддержку нового коммунистического правительства?
ГРИГОРОВИЧ: Ой, не было. Ой, забыл. Ой, сейчас.
ВОЛДЕМОРТ: Поздно! Сознательные граждане давно предоставили декларацию о доходах, а вас я сейчас ПОКАРАЮ. С вас…
ГРИГОРОВИЧ: Ой, мне до конца жизни не расплатиться. Ой, лучше сразу УБЕЙТЕ.
ВОЛДЕМОРТ: *расплываясь в улыбке* Желание клиента — ЗАКОН.
ТОТ КАВАЙНЫЙ МАЛЬЧЕГ С ТРУДНОПРОИЗНОСИМЫМ ИМЕНЕМ ГЕЛЛЕРТ ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД: А я вот заплатил налоги и сплю СПОКОЙНО.
ГАРРИ: *очнувшись* Божа, какой ужас. Пойду хованку перепрячу.
ГЕРМИОНА: Гарри, что случилось?
ГАРРИ: Представляешь, эти крохоборы увеличили налоги, ходят по деревням и отбирают последнее! Нам нужно немедленно спрятать медальон, в котором яйцо, в яйце игла, и игла-то никакая не игла, а золото, переплавленное под шлаками и в вакууме! ЧК ищет Неведомую Бесполезную Штуку, а ее сначала скоммуниздил какой-то старик, потом мальчик — ТА-А-АКАЯ ПУСЕЧКА, КСТАТИ…
ГЕРМИОНА: Гарри, не пались, тебя и так разве что в фемслэше НЕ ОПИСЫВАЛИ. А нет, ВРУ, было, ты в том тексте был вуайеристом.
ГАРРИ: Сейчас это неважно. Репутация отходит на второй план, когда тут такое! На чем я остановился? Так вот: мальчик, потом странный лысый дядька без носа — ИНВАЛИД Первой мировой, наверное, а потом…
ЗРИТЕЛИ, НЕ ЧИТАВШИЕ КАНОН: Мы нифига не поняли, но НЕ СТРАДАЕМ ОТ ЭТОГО. Потому что с нами попкорн, пиво и позитивный народ вокруг.
РАДИО В ПАЛАТКЕ: Курс фунта по отношению к галлеону упал, биржевые маклеры волнуются, в страну приезжает какая-то певичка, а у Гарри Поттера родился сын. С вами «ЖО-о-о-олтое радивко».
ГАРРИ: Быстрее! Надо быстрее продавать, пока курс опять не поднялся! Бежим!
ГЕРМИОНА: Гарри, у тебя сын родился, ты слышал?
ГАРРИ: Да какой сын?! ПРОДАВАТЬ надо, Гермиона!
Лес опознать не удалось, но я начинаю догадываться, у кого съемочная группа Сумерек ПОЗАИМСТВОВАЛА декорации для своего фильма.
ГЕРМИОНА: А-а, крокодилы-бегемоты, а-а, обезьяны-кашалоты, а-а, ЕГЕРЬ в клетчатых штанах, а-а, егерь в клетчатых штанах!
СТРУПЬЯР: Привет всем, сэры и мадамы, ледиз энд джентльмен, дамы и господа и просто граждане, еще не определившиеся с полом, а вот и я! Победитель конкурса «ГЛАМУР-98». У меня всего ПОЛТОРЫ минуты экранного времени, но за это время я расскажу вам, как правильно повязывать секси-шарфик, где покупать модные штаны и как лучше растушевывать подводку для глаз.
ПОМОЩНИК СТРУПЬЯРА: *не играет особой роли в сюжете* Струпьяр, а Струпьяр, кушать хочу.
СТРУПЬЯР: Чем воняет? Ты опять жрешь падаль, которая висит у тебя на плече?
ПОМОЩНИК СТРУПЬЯРА: Я устал! Я кушать хочу! Я писать хочу! Я машинку хочу!
СТРУПЬЯР: Хочешь, я тебя на плечи посажу?
ПОМОЩНИК СТРУПЬЯРА: ДА-а-а!
СТРУПЬЯР: Ты ешь-ешь, только не капай.
ГЕРМИОНА: Посмотрела бы я на вас. Живу в одной палатке с парнями, третью неделю не моюсь, потому что они никуда не выходят. И мотивируют это тем, что холодно!
ГАРРИ: *НА ВЕСЬ ЛЕС* Герма, ты мои трусы не видала?
ГЕРМИОНА: В последний раз, когда я их видела, ты заправлял в них мантию. После этого не имела чести созерцать.
ГАРРИ: Вот досада. В том-то и дело, что резинка лопнула, и я их ПОТЕРЯЛ.
ГЕРМИОНА: Все — на поиски!
РОН: Хде это вы были? И почему у вас такой довольный вид? На эти вопросы нам и предстоит ответить в ходе поисков.
Каждый режиссер считает своим долгом показать в фильме красоты природы, поэтому зритель вынужден любоваться пейзажами в течение нескольких минут.
ЗРИТЕЛИ: Ну ниче так, гламурненько.
РАДИО: Мы выражаем БЛАГОДАРНОСТЬ продюсерам этого фильма и нашим спонсорам: консервному заводу «Серебряная рыбка», овощебазе имени Стефани Майер, фабрике по производству почтовых марок и открытому акционерному обществу «Кошмарики» — лучшему в мире распространителю компьютерных программ. Без их фотошопа ЭПИЛОГ нашего фильма был бы не таким увлекательным!
РОН: Песдец, ну и куда мы забрели?
ГЕРМИОНА: Если ВЕРИТЬ компасу, мы в чудесной стране эльфов! А если НЕ верить компасу и оглянуться вокруг — мы в какой-то жо… э-э-э в стране гоблинов.
РОН: А Гарри знает, как отсюда выбраться?
ГЕРМИОНА: Знает, конечно. НО МОЛЧИТ, СЦУКА.
Палатка опять стоит на каких-то камнях. Как герои умудряются находить такие Мерлином забытые местности — загадка.
ГЕРМИОНА: Омайгад!
ГАРРИ: Что?
ГЕРМИОНА: Смотри, какая подвеска на картинке в журнале! «Изящное украшение в виде клинка украсит вашу шейку на долгие годы». Ой, это как?
ГАРРИ: Это так, что если ты купишь себе сие изделие, то несколько лет в принципе НЕ СМОЖЕШЬ ничего покупать.
ГЕРМИОНА: Гарри, я хочу! Купи!
ГАРРИ: Денег нет, в стране кризис и Гражданская война.
РОН: Про меня все забыли, но я все еще здесь и собираюсь ПОМЕШАТЬ подбирающемуся пампкинпаю. Герма, где моя жратва? Где ванна с пеной? И где, в конце концов, кулинарные ИЗЫСКИ.
ГЕРМИОНА: Там в коридоре должен валяться кусок сыра с плесенью — возьми. Да не радуйся ты, плесень появилась, потому что он лежит уже третью НЕДЕЛЮ без холодильника.
РОН: Я обиделся и УХОЖУ.
ГАРРИ: Скатертью дорожка, а мы пока…
ПАМПКИНПАЕВЦЫ В ЗАЛЕ: Секс!
ГАРРИ: Да нет, сядем за книжки и будем уныло МОЛЧАТЬ по углам.
07.01.2011 Глава 6
ГАРРИ: Герма, ну это… давай ТОГО самого…
ГЕРМИОНА: Гарри, ты что? Ну как можно? Я ПРИЛИЧНАЯ девушка. Ни-ни до свадьбы, и вообще, как там говорится? Но я Уизли отдана и буду век ему верна!
ГАРРИ: А я имел в виду… давай ПОТАНЦУЕМ, что ли?
ГЕРМИОНА: А я не умею.
ГАРРИ: А я тоже не умею! Ну хоть костями потрясем.
ГЕРМИОНА: Гарри, какой ПОЗОР, это напоминает танец маленьких утят.
ГАРРИ: Сделай умное лицо — как будто так и надо.
ГЕРМИОНА: Гарри, над нами РЖУТ в голос! Что делать?
ГАРРИ: Не паникуем. Два шага налево, три шага направо, а теперь ножку так эффектно мне на бедро — о-о-опа!
ГЕРМИОНА: Гарри, смотримся, как два идиота, ты это понимаешь?
ГАРРИ: Понимаю, но мне Йетс ПРИПЛАТИЛ отдельно за этот ЦИРК, поэтому… три притопа, семь прихлопов, фуэте и па-де-де. Драйв, Гермиона, где драйв? Обними меня, нам должны поверить.
ГЕРМИОНА: Но КАНОН…
ГАРРИ: В каноне все СКУЧНО. Вы с Роном растите детей и наматываете сопли на кулак, мы с Джинни ковыряем в носу и бесконечно плодимся, Снейп умирает — реально умирает, представляешь? — Малфой женится на какой-то неизвестной дамочке, а НЕ НА МНЕ. И не на тебе, не обольщайся — а то уже рот раскрыла. Уныло, короче. А мы замутим по-другому: поженимся, детей заводить не будем, потом поссоримся, ты уйдешь в Малфою, я — к Снейпу, который, естественно, УПОЛЗЕТ. Рону предоставим на выбор трех красавиц: Луну, Лаванду и Крэбба.
ГЕРМИОНА: Крэбба?
ГАРРИ: Ну да. РЕДКИЕ пейринги. Слыхала? Уедем в Канаду, Снейпа с Люциусом отправим в Россию, Дамблдора вытащим из гробницы, Волдеморта обрядим в платьице, Скабиору дадим КЛИЧКУ Струпьяр и…
ГЕРМИОНА: А как же канон?
ГАРРИ: Это то, где я маленький нытик в круглых очках, а не секси-герой с оголенным торсом? Это нам НЕ ПОДХОДИТ. От канона у нас остался только снитч.
ГЕРМИОНА: Мы что, в квиддич играть собрались?
ГАРРИ: Нет, глупая, мы будем расшифровывать письмена загадочные, в металле выдолбленные. Вот как думаешь, что означает фраза «Я открываюсь под конец»?
ГЕРМИОНА: Если следовать простейшей логике и взять в расчет…
ГАРРИ: А если не выебываться?
ГЕРМИОНА: Тогда НЕ ЗНАЮ.
ГАРРИ: Это означает, что снитч откроется только за деньги и только тогда, когда ты будешь умирать. А НЕ ТО, что подумали тысячи ПОШЛЫХ фонадов, если чо.
ГЕРМИОНА: А почему только за деньги?
ГАРРИ: А потому что при новом правительстве деньги — самый дефицитный дефицит.
ГЕРМИОНА: У меня есть книга мудреная, там сказано, что нам нужно пойти на кладбище темное и выкопать из второй могилы справа в третьем ряду сокровища несметные.
ГАРРИ: Так какого мы все еще здесь? ВПЕРЕД — на коммунистические подвиги. Долой дворянские кладбища! Выроем наши, рабочие! Землю — крестьянам! Фабрики — рабочим! Золото — гоблинам! Души — дементорам! Трупы — целителям! А нам — то, что откопаем.
ГЕРМИОНА: Гарри, что за чубчик у тебя? В казаки записываться будем позже, когда Гражданская начнется.
Археологические раскопки, как правило, проводятся либо в поселениях, либо в могильниках. В поселениях копать УНЫЛО — сплошной дерн и глиняные черепки. В могильниках копать ВЕСЕЛО и выгодно. Весело, потому что напялить на башку череп не каждому дано, а выгодно, потому что всегда есть возможность отрыть золото. И даже платину. Зато есть опасность оказаться проклятым. Чингисхан, Тамерлан и компания не дремлют.
ГЕРМИОНА: Хде мы? Кто все эти люди? В какую глушь ты меня завез?
ГАРРИ: Располагайся, дорогая, это мое родовое ГНЕЗДО. Две комнаты, кухня, удобства на улице. ЛЕПОТА.
ГЕРМИОНА: А это шо за халупа на обочине?
ГАРРИ: Это церковь, Гермиона, нехорошо так говорить. Ну ни хрена святого.
ГЕРМИОНА: Тэк-с, вижу кладбище, тьфу ты — могильник. С какой стороны копать начнем?
ГАРРИ: Ищи побогаче надгробие.
ГЕРМИОНА: Ой, а здесь ПУСТАЯ яма…
ГАРРИ: Свободная жилплощадь, чо. Сразу ПОД КЛЮЧ.
ГЕРМИОНА: Гарри, я нашла жутко древнюю могилу, датированную четвертым десятилетием нашей эры…
ГАРРИ: Это когда ФАРАОНЫ жили, да?
ГЕРМИОНА: Нет, блин, динозавры.
ГАРРИ: Не знаю таких зверушек. Ты лучше глянь — я мавзолей нашел. По описанию похож: белый мрамор, труп внутри — все дела. И НАДПИСЬ какая-то, ну-ка посвети.
«Везде враги, и лишь осталось закопаться
Без лишних слов и пафосных речей.
Так выпьем же за то, чтоб граммар-наци
Минули нас, не обратив очей».
*рядом с могилкой появляется нечто, упакованное в рваную шаль*
ГЕРМИОНА: Кто это?
ГАРРИ: Бабушка, божий одуван.
НЕЧТО: Я ужа-а-а-с, летящий на крыльях ночи! Но вам об этом знать не обязательно.
ГЕРМИОНА: ВОНЯЕТ от нее как-то нехорошо. Но ты нос зажми и вперед, побудешь Раскольниковым. А я, так и быть, Соньку Мармеладову сыграю.
ГАРРИ: Кто все эти люди?
ГЕРМИОНА: Так и запишем: УВЕЛИЧИТЬ нагрузку по литературе. Пошли, блин, бабулька должна быть богатой, если верить СКАЗКАМ девятнадцатого века.
НЕЧТО: Я ужа-а-а-с, летящий на крыльях ночи! Сейчас я разожгу адский огонь, покидаю вас, неверных, в пламя и буду танцевать ритуальные танцы на ваших костях.
ГЕРМИОНА: Черт, она похожа на мою учительницу немецкого в начальной школе: такая же страшная, старая и так же произносит ШИПЯЩИЕ звуки. Э-э, их хайсе Герма. Гарри ист майнен фройнд, вир зинд цвай наррен, ди…
НЕЧТО: Моя твоя не понимать, я только по-английски шпрехаю.
ГАРРИ: Так, хватит здесь лингвистическую лабораторию разводить, пошли уже в комнату, где деньги лежат. Пора приступить к исполнению роли Раскольникова.
ГЕРМИОНА: А мне что делать?
ГАРРИ: А ты пока почитай: вон книжка лежит «Преступления и наказания Альбуса Дамблдора».
НЕЧТО: Привет, Гарри.
ГАРРИ: Родя я, ежели чего.
НЕЧТО: Родион, значит! Ты, что ль, раскопки археологические проводишь? Могильники копаешь да на ценности несметные покушаешься?
ГАРРИ: *вытаскивая из-за пазухи палочку* Да я, собственно, и к вам пришел не чаю попить…
НЕЧТО: Будет тебе наказание великое, ибо дело Чингиханово (и Тамерланово) живо доселе!
ГАРРИ: Гермио-о-о-она! Ро-о-о-дная! Лучше бы мы поселения копали.
ГЕРМИОНА: *слюнявит пальцы и переворачивает страничку* А чиво?
ГАРРИ: Кажись, на проклятье нарвались.
ГЕРМИОНА: Я — супер-мега-стар. Кто не читал рассказы про наши с Дракусей сексуальные подвиги, поясню. Я седьмой год учусь в школе и седьмой раз меняюсь за лето. Доменялась до того, что теперь стреляю с обеих рук, владею каратэ, знаю пять языков, в том числе русский, сплю с шестью мужиками сразу, модно одеваюсь, филигранно матерюсь, возрождаюсь после прыжков збашни и буквально на днях выхожу замуж. Поэтому сейчас мне не составит труда одной левой уложить опасную змею, схватить недоделанного Раскольникова за шкирку и сигануть из окна в лучших традициях тех-самых-рассказов про наши с Дракусей сексуальные подвиги.
Тот-самый-лес засыпали какой-то белой дрянью, и теперь это ЗАСНЕЖЕННЫЙ лес.
ГАРРИ: И в сотый раз я задаю вам вопрос, уважаемые знатоки: ХДЕ МЫ?
ГЕРМИОНА: Я сижу под деревом и размышляю о жизни и смерти. Конечно же, это жутко интересно зрителям. Под небом цвета черного мармелада хромают люди во тьме кромешной, и их мыслишки уносит ветер, а смерть придет и всех уроет, и будут дети вот так же бегать, хромая резво…
ГАРРИ: Хде мы?! И хде моя палочка?
ГЕРМИОНА: *внезапно* Гарри, хочешь голых МУЖИКОВ в журнале посмотреть? Глянь какой — Грин-де-Вальд зовут.
ГАРРИ: Хочу! Упс, кажется, Малфой был ПРАВ.
ГЕРМИОНА: В чем?
ГАРРИ: Он делал мне непристойные предложения, пока ты менялась за лето.
Когда сидишь в лесу ты с красным носом,
Не позабыв тулупчик теплый запахнуть,
Подумай об одном — штаны с начесом
Необходимо так же смело натянуть.
ГАРРИ: Я уже ПРИМЕРЗ к дереву, но мне даже не приходит в голову надеть шапку, куртку, резиновые сапоги и шарфик с рукавичками. Зато я наглотался каких-то таблеток и мне чудится НЛО.
НЛО: Я — олень. Не в плане умственных способностей, а в плане анимагической формы. Точнее я самка оленя. Олениха, но Роулинг красиво назвала меня DOE, а граждане переводчики еще более красиво перевели «ЛАНЬ». Иди за мной, Гарри, и мы с тобой…
ГАРРИ: Ну вот как ты могла подумать, что я соглашусь на это? А? У нас же зоофилия не в чести.
НЛО: Вообще-то я хотела предложить ЭКСКУРСИЮ вокруг озера. Посмотрите направо — на ветке птичка неизвестного происхождения. Посмотрите налево — за деревом прячется Северус Снейп, но об этом мы узнаем лишь в ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЕЙ главе.
ГАРРИ: А достопримечательности хде?
НЛО: А новое правительство вывезло все ценности, устроило пьянку в Зимней резиденции министра и кое-что рассовало по лесам. Вот, например, в этом лесу ЧИСТО СЛУЧАЙНО оказался меч.
ГАРРИ: Это ж богатства несметные! Полезу-ка я за ним, денег огребу, уеду заграницу, женюсь на китаянке и буду жить-поживать да добра наживать.
НЛО: *пробегая мимо* А заодно будешь первопроходцем в рамках проекта «Здоровье школьника».
ГАРРИ: Закаляйся, если хочешь быть здоров! А теперь все дружненько отвернулись, народ, а то я СТЕСНЯЮСЬ.
ЗРИТЕЛИ: *скорбно ПОПРЯТАВ по карманам страхолюдные фотки с мохнатыми пупками и КОНЯМИ на заднем плане* Да чо уж там, мы с радостью.
ГАРРИ: Водица хороша, только я плавать не умею. И забыл об этом. ХЕЛП, короче.
РОН: Я появляюсь вовремя — потому что это СКАЗКА — и буквально за трусы вытаскиваю Гарри на сушу. Надо и мне когда-то побыть героем.
ГАРРИ: Ты чего пришел? Али добычу поделить хочешь?
РОН: Да не. Гражданская война началась — теперь все по лесам.
16.08.2011 Глава 7
От автора: в данной главе встречаются аллюзии на современность, авторская паезия и многочисленные штампы отечественного и зарубежного фанфикшна. Заранее извиняюсь за все три пункта.
ГАРРИ: Ну-у… прекрасно, Рон, что ты вернулся. Но, дорогой друг, ежели ты решил, что мы тебя просто так простим, то ошибся. Придется тебе ответить на парочку вопросов независимого эксперта.
РОН: Какого, блин, еще эксперта?
ГАРРИ: Вопросы выбраны случайным образом, они будут заданы тебе компьютером и определят УРОВЕНЬ твоего интеллекта.
РОН: Но я ничего не знаю. Я тупой, невоспитанный, постоянно таскающий еду нытик с наклонностями маньяка. Во всяком случае, так меня описывают большинство ГЕРМИДРАЧНИКОВ.
ГАРРИ: Но как же так?
РОН: Самому обидно, но их БОЛЬШЕ.
ГАРРИ: Ты не знаешь, как включается эта штука?
РОН: Откуда?
ГАРРИ: Здесь где-то должна быть кнопочка на букву «П».
РОН: «Пни меня, и я откроюсь»?
ГАРРИ: Да нет — «Power».
*неведомая бесполезная штука взрывается и чадит как тлеющая резина*
ГАРРИ: Ну пиздец. Кто смешал глицерин с тротилом? И почему эта штука так ВОНЯЕТ?
ГОЛОС ИЗ НЕВЕДОМОЙ БЕСПОЛЕЗНОЙ ШТУКИ: Рональд Уизли, признаетесь ли вы в своей одержимости Гермионой Грейнджер? Признаете ли вы, что преследуете ее уже седьмой год? И вообще, не пора ли уже и ТОГО… честь знать?
ГАРРИ: Тс-с-с, гермидрачники заговорили. Я их среди миллионов людей узнаю.
РОН: *спрятался за деревце* По каким признакам?
ГАРРИ: ЭТИ ЛЮДИ постоянно выдают меня за любовника Снейпа! А иногда просто-напросто убивают в самом начале фика. Чтобы НЕ МЕШАЛСЯ.
ТИПА ГАРРИ: Я — не обитатель хоркрукса, я всего лишь ФАНОННЫЙ Гарри из фиков про Дамбигада. Рон, ты — унылое гАвно. Прости, друг, мне очень-очень жаль.
ТИПА ГЕРМИОНА: Я просто не могла не измениться за лето, и теперь тоже вся такая из себя ФАНОННАЯ. Мы твои друзья, и потому считаем своим долгом сообщить, что ты нищий неудачник. Иди, ПОЖАЛЕЮ, детка.
ТИПА ГАРРИ: Итак, испытуемый, первый вопрос… Высота Астрономической башни равна тремстам двенадцати футам, ускорение свободного падения равно 9,8 м/с[sup]2[/sup]. Вопро-о-с! С какой силой необходимо ПНУТЬ Драко Малфоя с крыши, чтобы сюрприз СОСТОЯЛСЯ?
РОН: Ик.
ТИПА ГЕРМИОНА: Все ясно, айкью оставляет желать лучшего. Следующий вопрос: площадь Визжащей хижины — восемнадцать квадратных метров. Длина Нагини — двадцать шесть метров. С какой скоростью нужно ПОЛЗТИ профессору Снейпу-у-у, чтобы всем снейпоманам было ЩАСТЬЕ?
РОН: Не знаю. Засада.
ГАРРИ: Блин, слишком сложные вопросы. Что за новый стандарт образования такой, что НИКТО осилить не может?
НЕВЕДОМАЯ БЕСПОЛЕЗНАЯ ШТУКА: Я играю роль компьютера. Стоит меня включить, сразу появляется что-о-о? Что появляется? Нет, не рабочий стол. Порнуха, само собой.
ТИПА ГЕРМИОНА: Мы с Гарри, конечно же, голые, иначе на фильм никто не пошел бы. Сейчас мы будем изображать страсть великую на зависть зрителям и целоваться неумело, потому что по канону нам всего семнадцать, и мы еще слишком ЮНЫЕ. Фанон с его извращениями, ванными старост, пустыми классами и сексом на уровне порнозвезд мы НЕ РАССМАТРИВАЕМ.
РОН: Па-а-арнуха! Бесплатная!
ПАМПКИНПАЕВЦЫ В ЗАЛЕ: *открывают шампанское, салютуют бокалами, показывают языки гудшипперам и вообще — ведут себя очень НЕПРИЛИЧНО*
ПАМПКИНПАЕВЦЫ НА ДИВАНАХ: Алло, Дэвид? Ну ты молоток, ага — хорошо снял, как договаривались. Вторую часть суммы получишь после окончания проката. Ну бывай, дорогой.
РОН: А я? А меня? А как же? Не позволю!
ПАМПКИНПАЕВЦЫ В ЗАЛЕ: Поздно, дорогой, мечом махать, когда Гарри уже КОПЬЕ СВОЕ ОСТРОЕ приготовил.
РОН: *со всей дури разбивает неведомую бесполезную штуку*
ЧАСТЬ ДУШИ ВОЛДЕМОРТА: *собирает вещи, сдирает со стен плакаты «А ты записался в УПсы?», пожимает плечами и сваливает* Эх, на новом месте, приснись, мой Люц, невесте.
ГАРРИ: Вы не сдали, мистер Уизли, и потому зачисляетесь в класс отстающих с обязательным изучением следующих предметов: рукопашный бой, Общественно Бесполезный Жаргон (вместо английского языка), Великобритания в мире НЕГЛАМУРНЫХ стран и индивидуальный проект — невероятно увлекательное научное исследование на тему «Как постирать свои ТРУСЫ без магии».
РОН: Ну блин, попал.
ГАРРИ: Гермиона! Гермиона! У нас радость! Он вернулся!
ГЕРМИОНА: Где? Где мой пузатенький, мой хорошенький, мой в комбинизончике?.. Где он? Так, это рыжее недоразумение — не то, это лохматое — тоже не то...
ГАРРИ: Вообще-то я имел в виду ЭТО рыжее недоразумение.
ГЕРМИОНА: Ха, а я жду Карлсона — это же он улетал, но обещал вернуться.
РОН: При-и-ивет!
ГЕРМИОНА: Сейчас я буду много бегать, швыряться листьями и пинать Рона под задницу, потому что нам необходимо оправдывать звание бестселлера. А еще мне просто-напросто не нравится этот ПРЕДАТЕЛЬ.
ПАМПКИНПАЕВЦЫ и ГЕРМИДРАЧНИКИ В ЗАЛЕ: *пьют на брудершафт*
ГЕРМИОНА: Ну и че приперся? Мы и без тебя прекрасно справлялись — али тройничка восхотелось? Не дождешься! Я ПРИЛИЧНАЯ девушка.
ШИППЕРЫ ТРОЙНИЧКОВ: Ага-а-а! А как с Блейзом и Драко зажигать — так сразу все приличия куда-то пропадают.
РОН: Сейчас я расскажу сказочку неправдоподобную, и все мне поверят. Вышел я на опушку и увидел тарелку летающую со щупальцами, и вылезли из тарелки твари диковинные, и забрали меня на другую планету. Что они там со мной делали, я рассказывать НЕ БУДУ, потому что тогда за РАМКИ рейтинга выйдем. Скажу только, что сбежал от них — и вот я здесь. Вы мне верите?
ГАРРИ: Конечно! Конечно, мы тебе поверим, если и ты нам поверишь. Мы с Гермионой — просто ДРУЗЬЯ.
РОН: Отличный бартер. Если вы мне верите, то и я вам ТОЖЕ.
ГЕРМИОНА: *покраснела и скрестила пальцы*
РОН и ГАРРИ: Мы сидим и смотрим на огонь. Очень интересно, знаете ли, наблюдать за языками пламени и размышлять о сущности бытия, думать о том, что нас ждет после смерти. Есть ли ад? Есть ли загробная жизнь? И обеспечивают ли благие дела путь в рай?
ГАРРИ: Не тот текст, Рон, не тот. Опять с «Сумерками» перепутали. *грустно*
РОН: Слушай, Гарри, вот война Гражданская идет, мы по лесам скрываемся — как настоящие партизаны. И в школу нас уже записали — в отстающий класс. И что, так и будет до бесконечности? И Гермиона со мной не разговаривает — с чего бы это?
ГАРРИ: Это происки ВРАГОВ — гермидрачников коварных.
РОН: Кто это вообще?
ГАРРИ: Это особая категория граждан: враги народа, репрессированные, отправленные в ссылку, но все равно кропающие вирши и драмы про великую любовь.
ГЕРМИОНА: Товарищи, объявляю партийное собрание. На повестке дня у нас один вопрос: КАКОГО ХРЕНА МЫ ДО СИХ ПОР НЕ ДОМА?
РОН: Голосонём! Кто за то, чтобы свернуть шарашку, вернуться домой и залечь на печи?
ГЕРМИОНА: Я все еще обижена из-за того, что ко мне вместо Карлсона с пропеллером и волшебника в голубом вертолете прилетело рыжее убожество. Но все равно мы, Гермиона всея фандома, согласимся и поднимем руку.
ГАРРИ: А я не хочу. Я жду приключений на свои «вторые девяносто». Я хочу славы! Денег! Медалей на грудь! Орденов Мерлина нулевой степени! Морду набить буржуям да скакуна верного заиметь. Коня хочу, да! ЗВАНИЙ! Удачи! Похвальных грамот и дипломов!
ГЕРМИОНА:
Если ты совсем не знаешь, где деньжат добыть побольше,
Если ты вообще не в курсе, как известность приобресть,
Прочитай, дружище, книжку — среди символов дурацких
По-любому есть ответы — нужно только их прочесть.
РОН: Я читаю исключительно душещипательные истории о трагической любви. Ты знаешь такие?
ГЕРМИОНА: Да сколько угодно, но они НЕ ВХОДЯТ в школьную программу.
РОН: Эх, поднапрягусь ДОПОЛНИТЕЛЬНО да прочитаю ради такого случая.
ГЕРМИОНА: Записывай, дружочек: Собрание Уникальных Мемуаров, Эпистолярии и Раритетных Книг для Идиотов. И я даже знаю, в какой библиотеке можно добыть сей редкий фолиант.
ГАРРИ: Я не понял, мы мир от нового правительства СПАСАЕМ или по библиотекам таскаемся как ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ?
ГЕРМИОНА: *кокетливо* Да ну — спасать мир неинтересно. На каждом углу ждут Волдеморт и Беллатриса с шоковой терапией. А в библиотеке за каждым стеллажом ждет сюрприз.
ГЕРМИДРАЧНИКИ: *хмыкнули и переглянулись*
ГАРРИ: Хоспади, с кем я общаюсь! С кем я общаюсь! Оскверняют святая святых — библиотеку! С кем я общаюсь!
РОН: Я хочу жрать.
ГЕРМИОНА: Ронни, детка, я, конечно, все понимаю, но каким образом твое желание СВЯЗАНО с темой нашего разговора?
РОН: Я ХОЧУ ЖРАТЬ. Какая тут может быть связь? Хде поблизости можно набить пузо? Я хочу оправдать имидж, навязанный коварными врагами народа.
ГЕРМИОНА: Здесь поблизости есть кабачок «У Ксенушки» — предлагаю пойти туда. Только там подают жуткую несъедобную фигню.
ГАРРИ: Рону все равно, что жевать, а мы потерпим.
Дом Ксенофилиуса соответствует образу самого героя — критики могут спать спокойно. Три этажа, косые ступеньки и хозяин, замотанный в простыню. И надпись «Филиал пятого этажа больницы Святого Мунго».
КСЕНОФИЛИУС: Здравствуйте, друзья! Вы все помните, что когда я родился, у моих родителей уже был сын, а второй оказался ненужным, ведь МАТЕРИНСКИЙ КАПИТАЛ тогда НЕ платили. Меня отдали на воспитание в рабочую семью: мать служила портнихой и постоянно шила кальсоны — посмотри, какие красивые, ДО СИХ ПОР не сносились! Отец состоял дегустатором в министерском отделе ядов: постоянно пил жуткую синюю гадость и НИ РАЗУ не отравился. Я обещал вас угостить, и вы, СЦУКИ, все-таки ПРИПЕРЛИСЬ МЕНЯ ОБЪЕДАТЬ.
РОН: А вы с Люциусом Малфоем случайно не РОДСТВЕННИКИ?
ГАРРИ: У Люциуса рожа благороднее, пальцы длиннее, манеры лучше и волосы платиновые. А у этого лицо опухшее, ладони грязные, скатерть вместо носового платка и немытая башка. ПОХОЖИ, КОРОЧЕ.
КСЕНОФИЛИУС: Ну, вздрогнули.
*бульк-бульк-бульк*
ГАРРИ: Хорошо пошла! Мистер Лавгуд, а что это у вас за кулончик на шее болтается? И почем его можно продать на черном рынке?
КСЕНОФИЛИУС: Ох, это знак секты «Октябрята смерти». Вступайте в нашу секту — и мы дадим вам хождение строем, значки на грудь в виде звездочек и возможность — кому повезет — вступить в не менее важную организацию «Смертельные пионеры».
ГАРРИ: Значки? Значки — это же как медальки! Медальки и похвальные грамоты — наше фсе. Выкладывай, братишка Люциуса Малфоя, мы внимательно слушаем.
16.08.2011 Глава 8
КСЕНОФИЛИУС: Первым исследователем в данной области стал некий бард Биддль, который написал многочисленные тома, посвященные проблеме. Если вы прочтете собрание сочинений Биддля в ПЯТИДЕСЯТИ ПЯТИ томах, то сможете узнать об истоках организации «Октябрята смерти» и ее развитии. Гермиона, начинай зачитывать.
ГЕРМИОНА: Но если мы будем читать все пятьдесят пять томов, то не уложимся в экранное время.
КСЕНОФИЛИУС: Мне тут продюсер шепнул, что бюджет на исходе, придется заполнять дыры избами-читальнями, АНИМАЦИЯМИ, хождениями на головах и рекламными паузами, которые мы должны придумать сами.
РОН: Я! Я знаю, какую рекламу можно вставить!
ГАРРИ: Нет, Рон, реклама «одну часть волос я покрасил хной, а другую новенькой краской «Палетт», так зачем платить больше?» — не подходит.
РОН: Но почему?
ГАРРИ: Потому что уже БЫЛО.
ГЕРМИОНА: Блин, меня кто-нибудь будет слушать?
ГАРРИ и РОН: Конечно-конечно, дорогая, собрание сочинений в пятидесяти пяти томах — самое УВЛЕКАТЕЛЬНОЕ, что мы слышали за свою жизнь.
ГЕРМИОНА: Итак, начнем. В тридевятом царстве, в волшебном государстве жил-был царь. И было у царя три сила: старший умный был детина, средний был и так и сяк, младший вовсе был дурак. И отправились они счастья по свету искать. Едут лесом, едут полем, овражек перепрыгнули, покурили, палатку разбили, опять покурили…
РОН: Ближе к делу!
СЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: Да-да, ближе К ДЕЛУ, пожалуйста.
ГЕРМИОНА: Приходит Смерть и говорит: «Чавой-то у вас так накурено? А вы знаете, что чрезмерное курение вызывает рак легких и кого? Ну-ка, кого?» «Глюки!» — ответил старший брат. «Меня, тупица!» — укорила его Смерть. Братья у виска покрутили и принялись мост строит через реку — у них там в волшебных странах всегда было худо С КОММУНИКАЦИЯМИ. А Смерть бегала вокруг и мешала, но братья не сдавались — строили-строили и, наконец, построили.
Но Смерть была хитра, она притворилась, что восхищена братьями, и предложила, коварная, подарки дорогие на выбор. Старший брат потребовал палочку волшебную, средний попросил сапоги-скороходы, а младший не был оригинальным и выклянчил мантию-невидимку.
Правда, палочка попалась бракованная, и старший брат приказал долго жить по причине неправильного обращения с оружием. Так Смерть забрала старшего брата.
РОН: Типа наебала.
ГЕРМИОНА: Средний брат надел свои сапоги-скороходы, но забыл спросить, как они останавливаются. В данный момент осмотрены близлежащие окрестности от Китая до Испании, но следов не найдено. Скоро объявят умершим.
РОН: Ну круто! Ну фарт! Ну ваще! А я дальше соседней деревни не был.
ГЕРМИОНА: Младший брат надел мантию-невидимку и скрылся в неизвестном направлении с тремя тысячами галлеонов и ключами от квартиры.
ГАРРИ: Дуракам везет, короче. Тебе бы повезло, Рон.
ГЕРМИОНА: Это еще не все.
Ты невидимка — выгодно очень,
Словно картинка лондонской ночи.
Смерть неизбежна, сколько б удачи
Ты не поймал с осторожной подачи.
РОН: Гермиона, дорогая, это все очень гламурно и конгениально, но не могла бы ты выражаться яснее?
ГЕРМИОНА:
Туча мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя…
Гены пальцем не раздавишь:
Ксено — Малфоя дитя.
КСЕНОФИЛИУС: Блядь, меня спалили. Дети, давайте я вам расскажу еще одну сказочку…
ГАРРИ: Я не понял, а зачем мы начинали читать первый из пятидесяти пяти томов сочинений Биддля?
КСЕНОФИЛИУС: Я не умею объяснять, но могу нарисовать.
ГЕРМИОНА: То есть вы хотите сказать, что эти страшные э-э-э… прекрасные картины без какого-либо сюжета, развешанные по стенам, — ваши?
КСЕНОФИЛИУС: Снова дождь рисует мне-е-е на заплеванном окне-е-е твой печальный силуэ-э-т, Минерва! Да, это написал я. Когда-то давным-давно я был влюблен в свою учительницу физики и рисовал ее на уроках, вместо того чтобы изучать оптические свойства стекла.
ГАРРИ: Начертайте же нам уже что-нибудь!
КСЕНОФИЛИУС: Одна палочка сюда, вторая сюда, третья вот так, четвертая вертикально, пятая косая, шестая вот сюда, седьмая…
ГЕРМИОНА: Ше-сть-сот-гал-ле-о-нов. *шепотом* Что означают эти таинственные символы?
КСЕНОФИЛИУС: Именно столько необходимо дать главному редактору на лапу, чтобы он пропустил в печать самую революционную из всех бунтарских газету! Я стану знаменит! Я буду писать о революционном подполье и его героях! Я назову газету «ИСКРА» и буду радоваться жизни…
ГЕРМИОНА: Помнится, назвал уже один умник таким словечком газету…
КСЕНОФИЛИУС: И что? Он прославился?
ГАРРИ: Ага. Прославился: после двух ссылок и нескольких эмиграций его стали звать «Катин»… «Ларисин»… «Маринин»… блин, не помню, но не суть важно — до сих пор его именем улицы и площади называют.
КСЕНОФИЛИУС: Так что насчет таинственных символов? *бегает по комнате и пританцовывает*
Вдруг как в сказке скрипнула дверь —
Пожиратель ломится в щель.
Я прикрою, дайте лишь знак,
Где мне денег взять просто так?
Это я как бы намекаю, что выход из моего дома платный.
ПОЖИРАТЕЛИ: Мы налетели на дом, снесли его подчистую, но, само собой, никого не убили. И не потому, что неудачники, просто у нас ДЕТСКИЙ фильм.
ГАРРИ: Что это было?
ГЕРМИОНА: Полицейские, блин. С первого марта — только ВЕЖЛИВЫЕ и интеллигентные разгромы.
ГАРРИ: Как это?
ГЕРМИОНА: После того как вас изобьют, допросят и перевернут вверх дном вашу квартиру, перед вами обязательно извинятся и посочувствуют. А если повезет, ПОДНИМУТ с пола и отряхнут.
РОН: Я извиняюсь, но ХДЕ МЫ? Упс. Э-э-э, Гарри-и. Тут небольшая проблемка возникла…
ГАРРИ: Деньги у меня в кармане — сам возьми.
РОН: Дело не в деньгах.
ГАРРИ: Еда в соседней деревне.
РОН: И не в еде.
ГЕРМИОНА и ГАРРИ: *хором* А в чем тогда?!
РОН: Те самые Чокнутые Кретины пришли — ловят нерадивых учеников.
СТРУПЬЯР: Та-дам! *фанфары* Это снова я, победитель конкурса «ГЛАМУР-98».
ЖЕНСКАЯ ЧАСТЬ ЗАЛА: Ы-ы-ы-ы!
МУЖСКАЯ ЧАСТЬ ЗАЛА: Опять он, блин.
СТРУПЬЯР: Я весьма сексуальный, модно одетый, умело накрашенный мужик. МУЖИК, я сказал. Я аццки сексуально прислоняюсь к зеркалу, сексуально щурюсь, сексуально складываю кончики пальцев, сексуально дрыгаю ножкой, сексуально принюхиваюсь, да я даже бегаю сексуально.
ТРОИЦА: *пользуются моментом и убегают*
СТРУПЬЯР: Неужели это так ужасно — слушать о том, что я сексуальный?! Взять их, блин, я еще не закончил свою лекцию!
Сцена погони занимает около двух минут. За это время зрители успевают сбегать в буфет, обсудить Струпьяра, пожевать попкорн, прийти к выводу, что Гарри СТРАШНЫЙ, Рон НЕУКЛЮЖИЙ, а егеря веселенькие.
ГЕРМИОНА: Ложись!
ГАРРИ: Куда?
ПАМПКИНПАЕВЦЫ В ЗАЛЕ: Ну блин, ну сколько раз мы вам объясняли, что да как! А он — «куда?» Не в коня корм!
ГАРРИ: Не напоминайте мне про КОНЕЙ.
ГЕРМИОНА: Дружба крепкая не сломается, не расклеится от дождей и вьюг, друг в беде не бросит, лишнего не спросит, только так легонечко выстрелит в лицо. Получи, Гарри, заклинанием в харю.
РОН: Сцуки, опять про меня забыли.
ГУДШИППЕРЫ В ЗАЛЕ: Канон на нашей стороне — НЕ ПАРИМСЯ.
ПАМПКИНПАЕВЦЫ: Мы притворимся, что не читали шестой и седьмой канон, и со спокойной совестью будем считать, что НАС НЕ ПОНИМАЮТ.
ГУДШИППЕРЫ: Померяемся силами?
СТРУПЬЯР: Спокойно, товарищи. Не забываем, что у нас в стране теперь ДЕМОКРАТИЯ.
РОН: *откуда-то с земли* Это как?
СТРУПЬЯР: Это когда голосуешь «против всех», а все равно побеждает «тот мудак, за которого агитировать приходили».
ГЕРМИОНА: А причем здесь наша ситуация? Меня не могут поделить несколько охрененных мужиков. Один высокий, стройный и в годах, другой — высокий, стройный и с влиятельным папой, третий — высокий, стройный и знаменитый, четвертый — не очень стройный, не очень знаменитый и совсем не в годах, но именно за него мне придется выйти замуж. Жизнь НЕ УДАЛАСЬ.
СТРУПЬЯР: Что с тобой, уродец?
ФЕНРИР: Ты кого уродом назвал, а? Да я образец настоящего мужчины: зубы не чищены, носки не стираны, волосы грязные… И нет, я НЕ Северус Снейп.
СТРУПЬЯР: Что за завышенное самомнение? Я не к тебе обращался.
ЗРИТЕЛИ: *ржут*
ГАРРИ: Зрители ржут надо мной, я знаю. Спасибо, мама Роулинг, за такое счастье.
СТРУПЬЯР: Сколько ни пытайся выбирать, дорогое мое солнышко по имени Пенелопа, но в фильме всегда побеждает тот, кто убедительнее СЫГРАЛ.
Я помню чудное мгновенье,
Я умывался в воскресенье,
Внезапно позвонил мне Дэвид… И СПРАШИВАЕТ: «Полторы минуты экранного времени тебя устроит?»
ФИКРАЙТЕРЫ В ЗАЛЕ: Видим новый пейринг.
СТРУПЬЯР: А что это тебя на лбу?
ГАРРИ: Татуировка. Гламурно, чо.
СТРУПЬЯР: О Мерлин! В обществе, где все должны быть одинаковыми, где даже мысли должны быть идентичны, где каждый всего лишь винтик в большой машине волшебного государства — и татуировка! МОВЕТОН! НОНСЕНС! КОШМАР!
ГАРРИ: *окидывая взглядом Струпьяра* Ну ок. Надену шарфик, штанишки, глаза подведу, ногти накрашу — и буду как все. Понял, не дурак.
СТРУПЬЯР: Поздравляю! Поздравляю, дорогой мой мальчик! Поздравляю от всей души! Ты выиграл приз! Мы — представители организации, которая проводила конкурс на звание «Самый лояльный конформист», и ты победил! В качестве приза тебя и твоих друзей ожидает увлекательное путешествие в Комнату стра… э-э-э смеха!
БЕЛЛАТРИСА: Привет, пупсики!
СЦЕНАРИСТ: Не тот текст, дура! Ты злобная, неадекватная психопатка, которая на нарах чалилась полтора десятка лет.
РЕЖИССЕР: Боже, с кем я работаю! Откуда они знают такие выражения?
БЕЛЛАТРИСА: Че надо? Мы здесь не подаем!
СТРУПЬЯР: Мы вам детишек привели на аттракционах покататься.
БЕЛЛАТРИСА: Ну зае…
СЦЕНАРИСТ: В сценарий смотри! В сценарий, дура! В этот момент ты становишься доброй тетушкой. Ну поднапрягись, дорогая, вспомни сказки: ДОБРАЯ тетушка заманивает деток в свой домик, а потом печет из них пирожки. Ну вспоминай, дорогая!
БЕЛЛАТРИСА: Эй! Пирожки были в другом фильме, я точно знаю. Там еще вокруг меня постоянно бегал какой-то лохматый идиот соблазнительной наружности и пел нескладные песни.
ДРАКО: Сладкая вата — дерьмо. Карусельки — фигня. Люди вокруг — мудаки. Лучше бы дома в лото сыграли.
ЛЮЦИУС: Драко, ну сыночка, ну зачем тебе эти «Американские горки»? Ну давай вот лучше на машинках покатаемся — побибикаем всласть, а? Или вот Чертово колесо? ПАРОВОЗИК? А?
НАРЦИССА: В этой стране есть нормальные парикмахерские? Пришла в дорогущий салон, отдала кучу денег, а они мне клок волос не ПРОКРАСИЛИ. Попросила книгу жалоб и предложений — сказали, что принимают только предложения, потому что теперь в стране демократия, и жаловаться я могу хоть самому Мерлину. Предложила им выпить яду.
БЕЛЛАТРИСА: Дракочка, милый, посмотри, какой мальчик, сю-сю-му-сю. Давайте, вы вместе поиграете.
ГАРРИДРАЧНИКИ В ЗАЛЕ: *оживились* Мы запротоколировали, ага.
ДРАКО: Я не буду с ним играть — он страшный.
ГАРРИ и ДРАКО: Мы долго смотрим друг на друга и чувствуем, как в наших сердцах и душах расцветают прекрасные цветы любви, как наши пальцы немеют от восторга и близости, как…
СЦЕНАРИСТ: Так, я не понял, кто ПОДМЕНИЛ сценарий?
ГАРРИДРАЧНИКИ В ЗАЛЕ: *смущенно краснеют*
БЕЛЛАТРИСА: Так, ну все, мне надоело играть добрую тетушку. Егерей — на помойку! Мальчишек в подвал к крысам! Девчонку я оставлю себе.
ФЕМСЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: *хихикают и салютуют друг другу попкорном*
СТРУПЬЯР: Как это на помойку? На какую еще помойку? Меня? Самого сексуального из всех егерей — на помойку? Но я протестую…
БЕЛЛАТРИСА: Тебя никто не спрашивает.
ГАРРИ: Сижу за решеткой в темнице у Люца,
Не кормят, уныло… не вижу я плюсов!
РОН: Я спокоен как удав, хотя в каноне беспокоился за Гермиону. Наверное, все-таки Йетс прав — мы с ней НЕ ПАРА. Гарри, может быть, мы подумаем, как отсюда выбраться, раз уж больше НЕЧЕМ заняться?
ЛУНА: Добро пожаловать в ад! А-ха-ха-ха!
ГАРРИ: Луна, что ты здесь делаешь?
ЛУНА: Да вот устроилась на полставки в Комнату стра… смеха. Платят мало, ЗАТО работа сложная. Полгода уже сидим — аванс дожидаемся. Со мной еще мистер Олливандер…
ГАРРИ: А ты, случаем, не беременна?
ЛУНА: Да не, просто костюмер халтурит: принес мне старую пижаму своей жены и говорит — носи!
ГАРРИ: Свет мой зеркальце, скажи! Да всю правду доложи: я ль на свете всех милее…
РОН: Гарри, тебе не кажется, что сейчас это не столь ВАЖНО?
ГЕРМИОНА: *кричит*
ФЕМСЛЭШЕРЫ В ЗАЛЕ: Это от удовольствия, не сомневайтесь.
ГАРРИ: Да, ты прав. Свет мой зеркальце, скажи! Да всю правду доложи: как нам выйти на свободу, если мы не миражи?
ДОББИ: Я ВНЕЗАПЕН как рояль. Появляюсь в нужный момент, и даже сама Роулинг не всегда может объяснить мое появление — куда уж там режиссеру. Приступим: Гарри Поттер!
ГАРРИ: Ну что ты орешь? Хватай ценные вещи и беги! И нет, блин, ценные вещи в данном случае — Луна и Олливандер, а не меч и инкрустированные камнями тапочки.
ДОББИ: *исчезает* Простите… *возвращается* Забыл Хвоста уложить на лопатки. Да-да, в нашем фильме мы НИКОГО убивать не будем, чтобы не ранить хрупкую психику зрителей.
ХВОСТ: Ну блин.
ГЕРМИОНА: Теперь у меня есть модная татуировка на запястье. И все это совершенно бесплатно.
БЕЛЛАТРИСА: *гоблину* Последний раз спрашиваю: а ты постирал свои вещи «Тайдом»? Нет?! Тогда мы идем к вам в Гринготтс.
ГАРРИ и РОН: Ваш парк развлечений — херня. Так и знайте.
БЕЛЛАТРИСА: Все вопросы — к администратору. Люциус, будь другом, вызови его, пожалуйста, если несложно. Спасибо, мой хороший.
ДОББИ: Кручу-верчу, тебя запутать хочу. Кручу-верчу, тебя запутать хочу. Кручу-верчу… Упс. Да, ЭЛЕКТРИК из меня никудышный.
ЛЮСТРА: *падает*
БЕЛЛАТРИСА: Меня могло убить током!
ДОББИ: Добби не может убивать, Добби может только покалечить или серьезно поранить. Или расчленить и надругаться. Или… Но только не убить. Нет!
ГАРРИ и ДРАКО: Дай сюда! Это мое!
ДРАКО: Ма-ма-а-а-а-а! Он у меня палочки забра-а-а-ал! Накажи его! В угол поставь!
БЕЛЛАТРИСА: Да как вы все смеете? Что за беспредел?
ДОББИ: Добби — свободный электрик. У нас демократия, блин.
ГАРРИ: За то время, что домовик разглагольствует, мы могли бы десять раз смыться. И, может быть, Добби остался бы жив.
ГЕРМИОНА: Да у нас в фандоме вообще суицидальные попытки НЕ РЕДКОСТЬ.
БЕЛЛАТРИСА: Чуть не забыла: на память о нашем парке развлечений я дарю вам кинжал. Ну-ка! Кто быстрее поймает?
ДОББИ: Я! Я первый! Я!
ГАРРИ: Над морскою тишиной, над крутою над волной долетели мы сюда — чем отметим, господа?
ДОББИ: Я ра-анен!
ГАРРИ: Добби, ты чего, а? Добби, ты так не шути.
ГЕРМИОНА: Кажется, он серьезен как никогда.
ГАРРИ: Да брось — серьезен он был, когда надел пирог на головы гостям Дурслей. Добби, не умирай. Ты еще завещание не написал. Добби, а как же носки? Я куплю тебе кучу носков, только не умирай. Ты же мой друг. Добби!
ЗРИТЕЛИ: *прослезились, а те, что ржут сзади — НЕ С НАМИ*
ГАРРИ: Нужно закопать Добби. Прямо сейчас.
ЛУНА: Но как же? А три дня? А панихида? А гости?
ГАРРИ: В топку гостей. Надо поскорее зарыть и забыть.
ЗРИТЕЛИ: *осуждают*
ТРОИЦА: *скорбят*
ВОЛДЕМОРТ: Где это я? Что за гробница? Я в Египте? Так те гробницы побольше будут? А где же я тогда?
ГРОБНИЦА: *раскалывается*
ДАМБЛДОР: Привет. Я уже больше полугода лежу в гробу, но все еще свеж как огурец. Боттокс и липосакция творят чудеса.
ВОЛДЕМОРТ: Здравствуйте, товарищ Дамблдор, извиняйте, что беспокою, но где ваше завещание? Весь кабинет обшарил — нету!
ДАМБЛДОР: Мое завещание — это многотомные сочинения с названиями мудреными. А больше я в своей жизни ничего не имел. *прячет за спину палочку*
ДАМБЛДОР: Да нету — клянусь новым демократическим правительством.
ВОЛДЕМОРТ: Зря ты им поклялся, конечно. Теперь точно РАЗВАЛЯТ страну. А палочку я забираю. Кстати, где мы?
ДАМБЛДОР: Умом то место не понять,
Аршином общим не измерить,
Там очень любят обещать,
И остается только — верить.
Конец первой части
16.08.2011 Часть вторая
Глава 1
РЕЖИССЕР: Дети мои! Учтем все ляпы и нестыковки первой части! Соберитесь! Мы на финишной прямой, осталось немного. Не повторим же ошибок! Будем ЧТИТЬ канон, ИЗУЧИМ произведение уважаемой гражданки Роулинг вдоль и поперек… Так, где там у нас сценарий?
СЦЕНАРИСТ: Дописываю.
РЕЖИССЕР: Дописываешь?! ДОПИСЫВАЕШЬ? Я же сказал, никакой отсебятины! Боже, с кем я работаю! Давай сюда. Так… Оборотное зелье, банк, дракон. Так, я не понял, а экшн со взрывом моста хде? А обнимашки давних врагов? Это же так РОМАНТИЧНО! А влюбленный Невилл? Кто сказал: «Роулинг»?!
ВОЛДЕМОРТ: Эх раз, еще раз, еще много-много раз!
ДАМБЛДОР: Ты о чем?
ВОЛДЕМОРТ: Режиссер велел повторить на бис последнюю сцену предыдущей части.
ДАМБЛДОР: Это та, где ты на меня прыгаешь и орешь: «Палочку отдай, буржуйская тварь»?
ВОЛДЕМОРТ: Именно, дорогой, так что ЛОЖИСЬ и будь ХОРОШИМ мальчиком. Кхе-кхе. Здравствуйте, товарищ Дамблдор, извиняйте, что беспокою, но где ваше завещание? Весь кабинет обшарил — нету!
Директор Хогвартса Северус Снейп проснулся рано утром с одной мыслью: ПОЧЕМУ ЛЮДИ НЕ ЛЕТАЮТ КАК ПТИЦЫ? И он решил исправить досадное недоразумение, забравшись на самую высокую башню старинного замка. Забыв отнять у Гриффиндора тридцать баллов и не позавтракав, Северус карабкался по ступеням наверх. Достигнув цели, Снейп утер пот и огляделся по сторонам.
СНЕЙП: Какой кошмар. Какой ужас! Ну шире шаг надо, ну куда?! Вижу, что Лонгботтом опаздывает на полсекунды, а Финниган, наоборот, торопится. Тьфу! Ничего без меня сделать не могут. Нет, я не могу рисковать собой, пока не научу их маршировать или, на крайний случай, танцевать вальс. Потом как-нибудь попробую летать, потом.
НАДПИСЬ НА КАМНЕ: Налево пойдешь — Волдеморта найдешь, направо пойдешь — он сам тебя найдет, прямо пойдешь — утонешь в море нафиг. Но не факт, что на дне не будет Волдеморта.
ГАРРИ: Дамблдор, хелп! У нас ПОВСЮДУ Волдеморты, что делать?
ДАМБЛДОР: Я не знаю.
ГАРРИ: Но как же так?
ДАМБЛДОР: И вообще я давно умер. Моя хата с краю. Вот так вот.
ГАРРИ: Засада.
Коттедж «Ракушка».
ЛУНА: Я ничего не вижу, кроме мозгошмыгов. Да-да, место, где деньги лежат, и ключи от квартиры я тоже не вижу, но запомню, что они есть.
ГАРРИ: Я ХОЧУ гоблина!
БИЛЛ: Бывает. Пойдем провожу.
ГАРРИ: Стой за дверью и никого не пущай.
БИЛЛ: Есть! Рон, Гермиона, вот вам по свечке, будете держать.
ГОБЛИН: Я очень меркантильный. Запомните это.
РЕЖИССЕР: Тяните время, идиоты! Бюджет не резиновый!
ГАРРИ: Моя мать спала со Снейпом.
ГЕРМИОНА: Чаво?!
ГАРРИ: Время тяну.
РЕЖИССЕР: А что, неплохая мысль, между прочим, позовите сценариста!
ГАРРИ: Дорогой товарищ гоблин! Я пригласить хочу на танец вас, и только вас! И не случайно то, что мне нужно попасть в Гринготтс.
ГОБЛИН: А что мне за это будет?
ГАРРИ: ПЕЧЕНЬКИ!
ГОБЛИН: Мало.
ГАРРИ: Еще есть консервная фабрика «Платиновая рыбка» и СИТЕЧКО для чая.
РОН: Бери, не пожалеешь, мы на это ситечко три года всей семьей копили.
ГОБЛИН: Я не могу обирать нищих! Профессиональная этика и все дела, да и совесть не позволит отнимать последнее.
Я вообще-то альтруист,
Нигилист и фетишист,
Потому отдайте, други,
Мне каленый меч с подпругой.
ГАРРИ: Ну ок, забирай, дорогой.
ГЕРМИОНА: Гарри, ты мудак.
РОН: Чаво это?
ГЕРМИОНА: Чаво-чаво. Отдадим меч, а жить мы на что будем? У меня нет ни машины, ни квартиры, ни шубы! И любовника, кстати, тоже до сих пор нет, пойду выпью йаду.
ГАРРИ: Фтопку гоблина. Беру свои слова назад, только ему НЕ ГОВОРИТЕ.
ОЛЛИВАНДЕР: Из-за проблем с бюджетом нам с Альбусом и Аберфортом дали ОДИН костюм на троих.
РЕЖИССЕР: Заканчивайте быстрее. Нам Альбуса надо гримировать, а борода занята!
ГАРРИ: Смотреть на меня, говорить правду и только правду. Слушать задачу. Дано: нам необходимо посадить Беллу Лестрейндж и Драко Малфоя. Эти палочки мы нашли на месте кровавого преступления. Найти: КОМУ принадлежали эти палочки? В случае неправильного ответа будет АТАТА.
ОЛЛИВАНДЕР: Ась? Плохо слышу, совсем старый стал.
ГАРРИ: А промеж глаз?
ОЛЛИВАНДЕР: Не стоило так кричать. Палочки принадлежат мадам Лестрейндж и мистеру Малфою. Я умничка? Ми-ми-ми?
ГАРРИ: Возьмите с полки печеньку. А вы слышали про волшебную палочку последнего поколения, сапоги-скороходы и мантию-невидимку?
РЕЖИССЕР: Тяните время, мать вашу! Потяни время — сбереги бюджет — не дай зрителю проснуться! Надеюсь, логическая цепочка ясна всем.
ГАРРИ: Так вы слышали?..
ОЛЛИВАНДЕР: А что мне ЗА ЭТО будет?
ГАРРИ: Не, ну у меня же здесь не кондитерская фабрика!
СНЕЙП: А когда там МОЙ выход уже?
РЕЖИССЕР: Северус, вы и так выклянчили у меня ПОЛОВИНУ экранного времени, что же вам еще нужно?
СНЕЙП: Памятник хочу. Памятник спортсменам-ползункам!
РЕЖИССЕР: ЭТО К ЗАЛУ.
ЗРИТЕЛИ: *рыдают*
СНЕЙП: Но я же еще не умер. У меня еще три масштабные сцены и две чуть поменьше.
Не жалею, не зову, не плачу,
Остается лишь напиться в дым.
Я руками гримера захваченный,
Буду вечным! ВЕЧНО молодым.
ЗРИТЕЛИ: Да кто тебя будет спрашивать, за тебя уже ДАВНО все решили.
ОЛЛИВАНДЕР: Кому-нибудь еще интересно мое мнение?
ГАРРИ: Нет, всем уже срать. Ведь у нас есть Снейп. Он КРУТОЙ.
ОЛЛИВАНДЕР: Сам к нему неравнодушен.
ГЕРМИОНА: Я сменила имидж и хочу услышать, насколько офигенно выгляжу.
РОН: Кто эта СТРАШНАЯ женщина с ужасной прической, полным отсутствием вкуса и сумкой Гермионы?
ГЕРМИОНА: На себя глянь, мудак недоделанный.
РОН: Ой, Гермиона, это ты, что же ты не предупредила? А я вот интересуюсь, кто эта ПРЕКРАСНАЯ женщина с божественной прической и изысканным вкусом?
ГАРРИ: *тупит* Ты не это спрашивал.
РОН: Не па-а-а-лимся.
В Косом переулке два здания и три человека, потому что…
РЕЖИССЕР: Бюджет не резиновый!
ГЕРМИОНА: Я девочка-ромашка, поздороваюсь с каждым деревцем, обниму каждого прохожего, поцелую бродячую собачку, и мне ВСЕ РАВНО, что я ВСЕХ СДАМ.
ГОБЛИН: Гермиона, ты знаешь, что ты мудак?
РОН: Я протестую! Это звание окончательно и бесповоротно закреплено за мной, и я не собираюсь ни с кем делиться.
ГАРРИ: Вот я всегда знал, что гоблины любят садиться на шею. Гермиона, а давай ты создашь новую организацию: «Гоблин, убей себя — спаси планету»?
ГЕРМИОНА: Я бы с радостью, но я сейчас НЕМНОЖЕЧКО занята. Пытаюсь грабануть сейф Беллатрисы Лестрейндж, потому что нам очень нужны деньги.
РЕЖИССЕР: Да-да, молодец, Гермиона, продолжай в том же духе.
ГЕРМИОНА: Подайте, так кушать хочется, что переночевать негде.
ГОБЛИН: Хоспади, что она несет! Ну какое переночевать? Ну зачем пить? Сразу КРЕДИТ просить надо, а еще лучше — ипотеку.
ГЕРМИОНА: Где мое бабло? Я настаиваю. Что за сервис? Я буду жаловаться в коммунистическое правительство.
ГОБЛИН ГРИНГОТТСА: Да хоть самому Мерлину, мы в танке.
РОН: Гарри, кто сегодня бежит за полицией? Сегодня — самый невидимый. НАЧИНАЙ бежать, Гарри, потому что из Гермионы актриса, как из меня донжуан.
ГЕРМИОНА: Вот! Я всегда знала, что мне нужно выходить за кого угодно, только не за тебя. Между прочим, у меня огромное количество претендентов…
ГАРРИ: Да-да, мы все слышали про лапочку Снейпа и няшечку Малфоя, не стоит напоминать. Еще были долгие рассказы в подробностях про Крама, Хагрида, Филча и Паркинсон.
РОН: Паркинсон?!
ГАРРИ: Это ЕДИНСТВЕННОЕ, что тебя удивляет?
ГОБЛИН: Вам не кажется, что полицейские вокруг на что-то НАМЕКАЮТ?
ГЕРМИОНА: Нет, не кажется. Может, они хотят взять АВТОГРАФ?
РОН: В жопу автографы, тем более что у меня их никто и никогда не просит, потому что зрители считают меня лузером…
ДЖИННИ: *в бронежилете, чтобы отбиваться фанатов в зале* Мне бы твои ПРОБЛЕМЫ.
РОН: Похерим на автографы, пойдемте на карусельки!
ГАРРИ, ГЕРМИОНА, РОН, ГОБЛИНЫ: Бля-я-я-ядь! Кто сказал, что карусельки — это клево?! Пятый час катаемся, но они, сцуки, БЕСКОНЕЧНЫЕ.
ВОДОПАД: Парам-пам-пам! А вот и я.
ГАРРИ: Ёпт.
РОН: Водопад внезапен как фабрика музыкальных инструментов.
ГЕРМИОНА: Нипонил.
ГОБЛИН: Ну что непонятного? Мы все попали.
РОН: Хотелось бы узнать, многоуважаемый гоблин, есть ли возможность выбраться отсюда?
ГОБЛИН: Скажите «БУМ».
РОН: Это поможет найти ответ на заданный вопрос?
ГАРРИ: БУМ.
РОН: Ах ты ж блин, рожденный Роном летать не може-е-е-ет!
ГЕРМИОНА: Простите, но я лучше промолчу и буду падать молча.
ГАРРИ: Кажется, я опять летал во сне. Так что ж я НЕ РАСТУ-ТО?! *шумно сморкается*