— Джеймс Сириус Поттер! Что это? Что это такое?! — Глава Аврората Британии тряс перед лицом совершенно ошеломленного старшего сына небольшим изящным флакончиком. — Отвечай мне немедленно!
— Это мне Альбус на Рождество подарил, — Джеймс абсолютно не понимал, почему отец так взбудоражен. — Мужская туалетная вода. Па, там ведь написано...
— Я вижу, что там написано! — Поттер-старший развернулся и бегом бросился на второй этаж, громко крича: — Ал! Альбус Северус!
"Да уж, — подумал Джеймс, — что ж он так разошелся? Кричал, словно Вольдеморт воскрес. Мерлин упаси, конечно. Я уж с перепугу решил, что он все про нас с Алом узнал... Ох, нет, тогда пусть лучше Вольдеморт!"
* * *
— Сын, объясни мне, что это за дрянь? — Гарри Поттер вертел злосчастный флакон уже перед носом младшего отпрыска. — Джеймс сказал, что это ты ему подарил.
— Да, — Альбус покраснел, опуская глаза. — Духи, французские.
— Ты уверен, что это обычные духи, Ал?
— Конечно, а что случилось, папа? — Альбус готов был провалится сквозь землю.
Если отец догадается... страшно представить, что будет!
— Ничего, ничего, — тут уже покраснел Поттер-старший, стремительно покидая комнату сына и бормоча себе под нос. — Я возьму флакончик, свяжусь с Гермионой, она мне не откажет.
Ал, волнуясь, спустился на первый этаж и на миг прижался к брату со спины, проводя носом по шее.
— Что с отцом? — спросил он, а Джеймс, украдкой взглянув в сторону столовой, куда отправился отец, пожал плечами и повернул голову, чтобы поцеловать младшего братца.
— Не знаю, солнце мое. Он сам не свой, пошел к маме выговариваться, наверно. Где у нас тут были Удлинители ушей?
* * *
— Джинни, я никогда так не краснел, как сегодня!
— Гарри, но ведь и Рон, и Симус могли шутить над тобой.
— Ну да, и старший аврор Забини, и Вуд, заместитель министра — шутники. Нет, дорогая, если это были шутки, то у меня напрочь отсутствует чувство юмора! Я уверен, это дурацкий одеколон, наверняка в нем Амортенция. Ты меня хорошо обнюхала?
— Я же сказала, ничего не чувствую!
— Мерлин великий, ну почему Гермиона не отвечает...
— Не могу поверить, Рон и вот так...
— Да, ущипнул меня за зад, подмигнул и сказал, что я отлично выгляжу! И другие вели себя точно также! А Забини в лифте... мне пришлось мягко остановить его Ступефаем!
* * *
Братья вытаращили глаза друг на друга.
— Ал, — спросил Джеймс,сдерживая смешок, — где ты купил эти чудо-духи?
— В Лютном переулке. — Альбусу было не до смеха. — Ты, значит, ими не пользовался еще?
— Нет. Я поставил флакончик в ванной комнате, а отец, видимо, как всегда с утра схватил первый попавшийся и надушился.
— Эта туалетная вода имеет особенные свойства, продавщица была права, — задумчиво сказал Альбус.
— Возбуждает всех вокруг, что ли? Я что, без этого одеколона тебя уже не возбуждаю?
— Джейми! Не говори ерунды, я просто искал необычный подарок...
— Ну уж нет, пошли-ка в нашу комнату, — Джеймс игриво подмигнул брату. — Я должен быть уверен, что и без маленького флакончика достаточно хорош для тебя!
* * *
Гермиона деловито осмотрела флакон и рассмеялась:
— Парфюмированная вода "Ваш партнер"! Тут и лаборатория не нужна. Вы что, не читали? Тут по-французски написано. "Одна капля, нанесенная на вашу кожу, подарит вашему партнеру незабываемые ощущения. Действует только на мужчин. Использовать крайне осторожно, вода содержит экстракт феромонов вейлы".
— Ваш партнер? Ваш партнер?! — Гарри рухнул в кресло и закрыл лицо руками. — Я очаровал половину Аврората и Министерства за сегодня, Гермиона, в том числе и твоего мужа, пшикнув этими чертовыми духами на себя два раза!
— Не переживай, дорогой, любые духи выветриваются, рано или поздно, — Джинни присела на корточки рядом с мужем. — Завтра...
— Завтра? — перебил Поттер, глядя на нее совершенно безумным взглядом. — Завтра у меня встреча с братьями Криви, потом с Хорь... начальником отдела Тайн, и на закуску — с Министром Шеклболтом.
Джинни прижала руку ко рту и сочувственно погладила супруга по плечу.
— Хм, — Гермиона загадочно улыбнулась и протянула Гарри выуженный из кармана мантии свиток. — Раз будешь у Хорь... начальника отдела Тайн, попроси его подписать для меня вот эту бумагу. Я не могу добиться его разрешения уже два месяца, но если ты завтра снова, совершенно случайно, воспользуешься этими чудесными духами...
— Тише, мой хороший, разбудишь родителей. Вот так... Еще чуть-чуть!
— Джейми, я не могу!
— Черт, Альбус, тебе так сложно это сделать? Сам ведь виноват, что дверь заклинило!
— Не ори на меня! Я и так стараюсь, но ты неудобно меня держишь, черт.
Стоять на плечах у Джеймса было непросто, Ал судорожно замахал руками, стараясь удержать равновесие. Окно сарая для метел наконец-то поддалось, но, открыв его, Альбус рухнул вниз, увлекая за собой старшего брата. Пару минут они дружно хохотали, а потом Джеймс неохотно спихнул с себя Ала.
— Ты сегодня целое утро норовишь на меня забраться, — шутливо проворчал он, вставая с земли.
— Непривычно? — Альбус поиграл бровями, а потом томно вздохнул, нарочито медленно облизывая губы. — Ну раз пока наоборот не получается, остается тебе смириться.
— И не надейся, — фыркнул Джеймс, наклоняясь к нему для поцелуя. — Просто не стоит давать отцу повода для лишних мыслей, он со вчерашнего дня сам не свой. Давай, залезай обратно, новые метлы мы достанем, что бы ни случилось.
Когда вечером прилетели четыре совы от Уизли, Джеймс вдруг забыл, что ему уже шестнадцать, и скакал по дому, как ребенок, радуясь неожиданному подарку тетушки. К счастью, отец, поглощенный проблемой вейловских феромонов, не поинтересовался, за какие такие заслуги его дети получили дорогие подарки.
— Тебе вечно метлы и полеты дороже меня, — заныл Ал, но схватился за руку, чтобы, оказавшись на ногах, быть притянутым к брату и больно укушенным за нос. — Ай!
— То-то же, — Джеймс потер затекшие плечи. — Залезай, это твой единственный шанс быть сверху.
* * *
Последний раз Гарри так волновался на первом курсе Хогвартса, когда узнал, что на голову ему наденут Распределяющую шляпу. Весь прошлый вечер он провел в ванной комнате, выливая на себя различные магические и маггловские косметические средства, в надежде вывести аромат проклятущих духов. "Ваш партнер" должен был поддаться трехчасовому стоянию под душем и утренней мантре Гарри: "Пусть сегодня у всех будет насморк, пусть у всех будет насморк!" Поттер почти дрожал, входя в атриум Министерства, робко здоровался с коллегами и шарахался от каждого мало-мальски дружелюбного жеста, вроде похлопывания по плечу. Всюду мерещились жадные взгляды. Или не мерещились?
Дверь лифта стала закрываться, и Гарри облегченно вздохнул, но тут створки остановились, две пары рук протиснулись между ними, а следом показались две лысеющие русоволосые макушки.
— Гарри! — Колин Криви первым влез в лифт и, схватив Поттера за руку, радостно затряс. — Привет! Ты к нам?
— Привет, — чуть поморщился Гарри, протягивая руку теперь уже Дэннису. — Вы же сами мне написали, что к девяти.
— Да, — Криви-младший, располневший к сорока годам, важно облокотился на стенку лифта, — думали, вдруг ты забыл.
— Гарри, — Колин, всеми силами старавшийся обратить на себя внимание Поттера, положил руку ему на плечо, — ты отлично выглядишь, правда!
Гарри побледнел и, на всякий случай, отодвинулся от него. Колин, несмотря на солидный возраст, оставался все тем же приставучим улыбчивым мальчишкой, который неустанно бродил за Золотым мальчиком по Хогвартсу с колдокамерой. И сейчас выражение его глаз жутко не понравилось Поттеру. Оба брата вдруг синхронно придвинулись к нему, и Гарри в полной мере ощутил, что они до сих пор к нему неровно дышат, потому что дружное любвеобильное сопение дуэта Криви было многообещающим.
— Может, я загляну в вашу студию в другой раз? — забормотал он, делая шаг к дверям. — Сегодня мне что-то нехорошо...
Дверь лифта открылась, и Гарри буквально вывалился из него, а за ним шагнули, похоже, окончательно сбрендившие братья.
— Гарри, — голос Дэнниса был таким сладким, что у Поттера разом заныли все зубы, — пойдем, а? Выпьем по рюмочке для храбрости и приступим к... фотосессии.
Колин молчал, неотрывно глядя на Гарри и тяжело дыша, словно не ехал в лифте, а бежал сломя голову по лестнице. Пальцы теребили узел аляповатого галстука в бессильной попытке его ослабить, а решительное выражение лица совершенно ясно доказывало Поттеру, что унести ноги будет непросто. Но именно в тот миг, когда братья Криви почти зажали незадачливого Героя всей Британии у двери в свой кабинет, высокий голос язвительно произнес:
— Встреча фан-клуба со своим кумиром, Поттер? Не слишком ли ты зазвездился, что обжимаешься с сотрудниками министерства в рабочее время?
— Малфой! — если бы кто-то еще вчера утром сказал Гарри, что он так рад будет видеть бывшего школьного недруга, а нынче начальника Отдела Тайн Драко Малфоя, то схлопотал бы "Импедименту" между глаз. — У нас же назначена встреча!
Гарри бросился к нему и сжал предплечье, сердито шипя:
— Подыграй мне, — а потом обратился к разочарованно поникшим братьям. — Простите, ребята, но мистер Малфой с трудом выделил мне в своем плотном графике лишнюю минуту.
С этими словами Поттер практически потащил недоумевающего Драко по коридору.
— Совсем мозги отбило в твоем Аврорате, Поттер? — взревел Малфой за поворотом, отталкивая Гарри. — В сороковник детство заиграло?
— Спасибо, Малфой, — не обращая внимания на бушующего Драко, Поттер прислонился к стене и прикрыл глаза. — Мерлин, дурацкие духи.
— Что ты там бормочешь? — сощурился Драко, отряхивая бархатную мантию, словно рука Гарри, державшаяся за нее мгновенье назад, была грязной и оставила пятна. — Старческий маразм уже начался?
— Пойдем в твой кабинет, — взмолился Гарри, — я больше не выдержу обоих Криви или, не дай Мерлин, еще кого, а ты вроде адекватно себя ведешь.
— Поттер, — Драко опасливо отскочил от него, — а вот насчет твоей адекватности я уже не уверен, хотя я никогда в нее и не верил. Несешь какой-то бред...
— Малфой, я все равно должен быть у тебя через час, ну так, раз ты ничем не занят, давай просто перенесем время приема?
— Отличные метлы, — Джеймс с восхищением гладил полированную поверхность "Нимбуса-2021", лежащего на его коленях, — тетя Гермиона не обманула!
— Ты так смотришь на метлу, что я чувствую себя ненужным, — ревниво заметил Ал, перебирая жесткие прутья и попутно мягко задевая колено брата. — Вообще, не понятно, за что тебе такое счастье, ведь все делал я. И флакончик подменил, и костюм папин обрызгал, и в шампунь его любимый парфюма добавил. А все, оказывается, ради того, чтобы брат перестал обращать на меня свое внимание! Лучше бы тетя Гермиона купила что-то для зельеварения.
Через пару секунд метла была осторожно отложена в сторону, а довольный Альбус награжден за все свои подвиги пристальным вниманием Джеймса. Чтобы мгновенно зажечься желанием, духи с феромонами этим двоим точно нужны не были...
* * *
В кабинете Малфоя было сильно накурено, даже открытая форточка и Очищающие чары, использованные неоднократно, помогали мало. Драко курил одну тонкую сигару за другой, сверля Гарри пронзительным взглядом, и лениво отвечал на множество каверзных вопросов. Поттер, впервые за много лет получивший возможность хоть в чем-то придраться к портившему нервы Аврората Отделу тайн, неутомимо тыкал его носом в мелкую документальную неувязку, стоившую Министерству и магической Британии нескольких десятков тысяч галеонов. Для семейства Малфоев это была ничтожная сумма, поэтому Драко не принял всерьез ни одно из обвинений взбешенного заместителя главы Аврората, отделывался равнодушным видом и гадкими шутками, а под конец стал откровенно издеваться над Поттером.
— Ты согласен, что твой отдел тут явно перегнул палку?
— Поттер, ты лезешь не в свое дело!
— Послушай, Хоре... о, черт, Малфой! Я битый час доказываю тебе, что Аврорат не собирается подчиняться Отделу тайн, поэтому немедленно выкладывай документы об этих артефактах, пока я не вызвал подкрепление!
— О, Потти, боишься, что один со мной не справишься? — Драко вдруг резко поднялся с удобного кресла и одним махом перепрыгнул через собственный широкий стол.
Он навис над изумленно открывшим рот Гарри, упираясь руками в подлокотники кресла. Поттер, наивно решивший, что действие парфюма благополучно кончилось, ибо Малфой не проявлял до этого момента никаких признаков безумия, завороженно смотрел, как к его лицу приближаются насмешливые серые глаза.
— У тебя приятный одеколон, Поттер, — шепнул Драко, и, затянувшись сигарой, пустил струйку дыма мимо виска Гарри. — Слишком приятный.
Дыхание Малфоя щекотало кожу и нервы, Гарри мечтал оказаться подальше от внезапно ставшего агрессивным Хорька.
— Ты чего? — спросил он хрипло, стараясь не смотреть на Драко. — Кризис среднего возраста, Малфой?
Тот коротко рассмеялся и выпрямился, усаживаясь на край стола. Облачко сигарного дыма вновь окутало Гарри, и тот невольно вдохнул пряную смесь табачных ароматов.
— Не думаю, что мы найдем сегодня общий язык, Поттер. Спорить с тобой, как в школе, я не считаю интересным, — Драко говорил скучающим тоном, но взгляд жадно изучал Гарри. — У тебя все ко мне?
Снова затяжка, и обволакивающая дымка скользнула по плечу, словно лаская, Гарри уже нарочно втянул запах ноздрями, а потом поднял взгляд на Малфоя.
— Нет, не все, — язык вдруг перестал слушаться, тянуло ляпнуть какую-то чушь, вроде "только скажи, когда же ты еще найдешь для меня время", но Поттер мотнул головой, отгоняя странные мысли. — Есть один документ.
Он достал из кармана пергамент, сунутый ему Гермионой, и, сомневаясь, отдал его Малфою. Оставив сигару в зубах, тот бегло пробежал текст глазами и, во второй раз за их встречу с Гарри, непринужденно рассмеялся.
— Грейнджер так же самонадеянна, как и всегда. Ответь, это все была ее идея?
— Она уже двадцать лет Уизли. — Поттер устало потер переносицу, от сигарного дыма и длительной беседы с Малфоем начинала болеть голова. — А какая идея?
— Ты вправду идиот и долгое время маскируешься? — Драко сердито затушил в пепельнице окурок и потянулся к портсигару за новой.
— Малфой, — Гарри начал вскипать, — во-первых, прекрати дымить, и так уже туман, что на улице, что в твоем кабинете. Во-вторых, я не понимаю, о какой идее речь? И в-третьих, не будь занудным хорьком, подпиши бумагу Гермионы, а? Это же тебе не трудно, а ее отдел вздохнет свободнее!
Он вскочил и сделал шаг к Малфою, сжимая кулаки и чувствуя, как кровь приливает к щекам.
Драко неожиданно послушно отложил портсигар и уставился на Поттера.
— Отчего же, — сказал он подозрительно спокойным голосом, — подпишу, Поттер.
Волшебная палочка запечатлела на пергаменте замысловатый вензель, и документ засветился на миг синим светом, утверждая подпись начальника Отдела тайн. Гарри, не веря, смотрел, как бумага снова становится белой, а потом опускается в его руки.
— Но при одном условии, Потти, — Малфой снова заговорил привычным насмешливым тоном, — ты больше не станешь выливать на себя всякую дрянь.
— Я? — невинно спросил Малфой, а потом усмехнулся. — О дешевых афродизиаках, продаваемых в Лютном переулке. Тебе их Грейн... тьфу ты, Уизли подарила вместе с этой бумажкой?
Он снова потянулся к портсигару, не переставая смотреть на Гарри. Тот смущенно молчал, но едва Драко закурил, опомнился и сердито выхватил из его рук сигару.
— Гермиона тут вообще не при чем! — заявил он удивленно приподнявшему брови начальнику Отдела тайн. — Курение — плохая привычка, Малфой.
В глазах Драко вспыхнули озорные огоньки. Он вдруг подался вперед и обхватил губами кончик сигары, мягко задев пальцы Гарри. Дыхание Поттера перехватило, когда Малфой, сжимая губы, сделал затяжку, а потом медленно отстранился, победно улыбаясь.
— Еще одна, Поттер, — негромко сказал он, выдыхая дым прямо в лицо изумленному Гарри. — Еще одна.
Поттер, ощутивший прикосновение губ Драко не только кожей, но и каждой клеточкой своего тела, которое тут же среагировало весьма однозначно, не мог произнести ни слова. Происходящее выбивало из колеи, сознание отказывалось диктовать здравые поступки, а наружу лезли идиотские желания, до сих пор никогда Гарри не посещавшие.
— Спятил, Хорек? — хриплый голос Поттера дрогнул, и от хищной улыбки Малфоя уверенности в нем не добавилось. — Не можешь поговорить нормально хоть пять минут?
Шаг, еще шаг — и Драко оказался так близко, что можно рассмотреть возле уголков глаз тонкие черточки морщинок. Гарри инстинктивно отпрянул, когда палочка Малфоя уперлась ему в грудь.
— Ты сам явился сюда сегодня в надежде вытрясти из меня документы и подпись, Потти! Используешь грязные приемы, запрещаешь курить в собственном кабинете, пытаешься меня соблазнить... И это наш Герой! Идеал для всех, гиппогриф тебя раздери!
Понимая, что ситуация окончательно выходит из-под контроля, Гарри действовал интуитивно. Его руки сжали пальцы Драко, заставляя опустить палочку. Малфой вздрогнул от прикосновения, а Поттер ощутил, что ладони в его руках такие горячие, как будто Малфой горел в огне, в лихорадке. Взгляд серых глаз стал тяжелым, почти мутным, от непонятных для Поттера эмоций, и в этот миг Драко оттолкнул его, медленно, словно из последних сил.
— Лучше уйди, Поттер, — шепнул он одними губами, — аудиенция окончена.
Гарри отчаянно заставлял себя повернуться к Малфою спиной и спокойно покинуть кабинет, но внутренний голос коварно шептал: "Ты, чертов Герой, ну же!"
— Пара лишних минут ничего не решит, Малфой, — выдохнул Гарри, хватая Драко за мантию и притягивая к себе.
* * *
Когда за смущенным, но чрезвычайно довольным Поттером закрылась дверь, Драко расхохотался, глядя на пустой портсигар.
— На следующую деловую встречу с Потти прихвачу с собой ящик. Наивный кретин, это же надо так недооценивать ум и упорство грязнокровки!
Он направился в ванную комнату, чтобы умыться. Глядя в зеркало на чуть кровоточащую нижнюю губу, Малфой ухмыльнулся.
— Целоваться и врать Поттер до сих пор не научился, — сообщил он своему отражению. — Но теперь у него есть шанс поучиться у профессионала...
* * *
— Гарри, что-то случилось? — Джинни поставила перед мужем тарелку с ужином и тревожно коснулась его плеча. — Неприятности на работе?
Поттер вздрогнул, словно возвращаясь из забытья.
— Ничего, — с заминкой ответил он, — а где дети?
— Гоняют на метлах, — недовольно сказала Джинни, усаживаясь с ним рядом. — Гермиона угодила им на славу, теперь попробуй заставь их не летать на этих метлах!
— О, у меня для нее хорошая новость, точнее, подпись, — улыбнулся Гарри, а потом вдруг нахмурился. — Гермиона! Метлы? Угодила на славу?
Он изменился в лице и, свирепо взревев, бегом бросился на улицу, крича:
— Джеймс Сириус! Альбус Северус! Несносные мальчишки, а ну, живо сюда! Если я только узнаю, что это ваших рук дело...
* * *
— Тебе не показалось, мелкий, что у отца было слишком довольное лицо, когда он нас ругал?
— Вот если бы не твоя гриффиндорская честность, он бы вообще ничего не узнал!
— Это не самое ужасное, что он мог узнать, Ал.
— Щекотно, Джейми, перестань! Слушай лучше.
* * *
— Только не говори мне, что у тебя деловая встреча в такое время, — грозно сказала Джинни, глядя, как муж возится перед зеркалом, что само по себе было неслыханно.
— Ты не поверишь, но да, — усмехнулся Гарри, мысленно пинком загоняя совесть в дальний угол. — Я, во что бы то ни стало, вытрясу из Др... Малфоя эти документы.
— Кому рассказать — не поверят, — задумчиво покачала головой жена. — Поттер в ресторане, на ночь глядя, будет требовать у Малфоя таинственные документы.
— Ну не в любви же ему там признаваться, — тихо заметил Гарри, отводя взгляд.
11.11.2010
405 Прочтений • [L'eau de parfum ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]