Гермиона Грейнджер всегда была хорошей подругой. И, как бы на неё ни наговаривали друзья, дружба с Роном и Гарри для неё была важнее, чем учёба и книги. Поэтому сейчас, лёжа на кровати в спальне у себя дома, она пыталась придумать выход из сложившейся ситуации. В какой-то момент девушка поняла, что она — единственная, кто сейчас способен помочь Гарри, ведь Рон находился под чрезмерной опекой своей преданной Дамблдору семьи и выбраться из дома не мог физически.
Мысли девушки переключились на Дамблдора. «Старый манипулятор!» — со злостью подумала она. — «Решил воспитать покорного слугу, да и нас за дураков держит!»
Так ничего и не придумав, она резко вскочила с кровати, она стала собираться. «Ха! Дамблдор запретил нам писать Гарри?» — размышляла она, натягивая джинсы. — «А мы пойдём другим путём!». Закончив с одеждой, она села за стол и начала писать записку.
Уже через несколько минут девушка тихо выскользнула через окно на улицу, взмахнула палочкой и скрылась в неизвестном направлении на подъехавшем трёхэтажном автобусе.
На письменном столе остался лежать обыкновенный тетрадный лист с короткой надписью ровным, аккуратным почерком:
Уехала по делам, позвоню, как только смогу. Гермиона.
05.11.2010 Глава 1. Гостья
Лето, что уж там говорить, не задалось с самого начала. На втором этаже дома номер 4 по Тисовой улице, на подоконнике одного из окон сидел черноволосый парень. Его голова была закинута назад и упиралась в жесткую деревянную раму, руки обхватывали колени, а в глазах была такая печаль и безысходность, что, если бы это видел хоть кто-нибудь, он бы немедленно вызвал службу спасения. Такого выражения лица не должно быть у пятнадцатилетнего подростка.
Тем не менее, повод у него был, и даже не один. Весь его привычный уклад жизни, которую он ненавидел, но к которой он привык, рухнул в одночасье, когда ему исполнилось одиннадцать. Тогда ему, совсем маленькому мальчику со странным шрамом на лбу, открыли сказку. Он был поражён, узнав о существовании таких, теперь уже обыденных, вещей, как магия, волшебные существа и предметы, Хогвартс. И ещё у него появились друзья. Однако, жизнь продолжала преподносить сюрпризы, и он оказывается не просто Гарри, а Мальчиком-который-выжил, надеждой всего мира. Он знаменит! Казалось бы, что ещё нужно? Но мало кто знал, что парень с радостью бы отказался от известности ради того, чтобы у него была нормальная семья. Но так получилось, что в попытке его защитить погибли родители. А теперь он лишился последнего родного ему человека — крёстного. Сириус. При мысли о нём парень вздохнул и по его щеке тихо скатилась слеза. Он не знал, что ему делать. И, несмотря на распределение на факультет Гриффиндор — факультет храбрецов, он отчаянно боялся.
Ночь была тёплой и звёздной. Внезапный шорох, раздавшийся отчетливо в ночной тишине заставил парня выхватить из рукава палочку и напрячься, прислушиваясь. Ему показалось, что за ним кто-то наблюдает снаружи, как это было перед вторым курсом. Тогда это оказался домовой эльф, но сейчас это вряд ли был он. Когда шорох повторился и Гарри, вцепившийся в свою палочку, был готов уже произнести защитное заклинание, кусты изгороди раздвинулись, на газон перед домом крадучись вылезла невысокая фигура, которая, не оглядываясь, быстро пересекла газон и подбежала к стене дома.
— Тсс! Гарри! — шепотом позвала она.
Гермиона???
Не сказать, что парень был не рад, но уж лучшую подругу, отличницу и ярую сторонницу правил в одном лице, он никак не ожидал увидеть во дворе дома Дурслей, к тому же ночью. Поэтому, вместо радости, он насторожился, и, свесившись из окна, спросил:
— Зачем Гермиона ходила в кладовку к Снейпу на втором курсе?
— За шкуркой бумсланга, для многосущного зелья, — тихо ответила гостья. — Спустишься сюда? Пойдём, прогуляемся!
Гарри тихо выскользнул из окна и крепко обнял Гермиону. Он был рад её видеть, даже при таких необычных обстоятельствах.
— Что-то случилось?
— Не совсем. Думаю, нам стоит поговорить, — шепнула ему на ухо девушка.
Уже через десять минут они сидели на лавочке в небольшом сквере, и тихо переговаривались.
— Наверное, тебе не терпится узнать, как я здесь оказалась? — усмехнулась Гермиона.
— Безумно интересно! — вернул ей улыбку Гарри.
— Я расскажу тебе, но сначала… как ты?
Парень резко посерьёзнел:
— Мне тяжело. Сириус, единственный, кто мог мне дать семью, погиб, защищая меня. Так же, как и родители. Но ещё тяжелее мне от мысли, что в министерстве могли погибнуть вы. Я... не виню себя в случившемся с крестным. Точнее, я чувствую тоску и тяжесть, но в душе понимаю, что это была ловушка для всех нас. И любой мог попасться так же глупо.
Гермиона внимательно слушала, не перебивая. Она понимала, что творится в душе у друга, но единственной помощью, которую она могла ему предложить, была моральная поддержка. А для Гарри только и надо, чтобы кто-то был рядом. Если не родственник, то хотя бы понимающий друг.
— Я тебя понимаю, — тихо произнесла она. — Это было глупо — соваться в министерство, но это уже сделано, и исправить ничего нельзя. Нужно учиться на ошибках и никогда их больше не совершать.
— Да, я знаю. Но боль утраты всё равно не пройдёт. Я могу её только пережить, и, как бы жестоко это ни звучало, не обращать на неё внимания. Я думаю, что в этой войне будет много жертв, и я боюсь... потерять последних близких мне людей. Уизли. Тебя. — прошептал он. И тут же, встряхнув головой, добавил:
— Так как ты тут оказалась, Герми?
— Хм... — протянула девушка. — История эта длинная и запутанная, поэтому я начну с самого начала. С того момента, когда профессор Дамблдор пригласил меня к себе в кабинет в конце этого года...
05.11.2010 Глава 2. История Гермионы.
— Можно? — Гермиона постучала в дверь и, дождавшись разрешения, вошла.
Директор взмахнул палочкой, и на столе появились две фарфоровые чашки, заварочный чайник, а также сахарница и большая тарелка со сладостями. Гермиона, вежливо кивнув, а внутри поморщившись от количества конфет и шоколада, взяла предложенный чай.
— Вы хотели поговорить, директор?
— О да, да, мне необходимо было обсудить с тобой кое-что, пока вы ещё не уехали на каникулы. И, можешь мне поверить, это очень, очень важно! — Директор даже сверкнул глазами, когда произнёс «очень», чтобы студентка прониклась важностью момента.
— Я внимательно слушаю вас, директор.
Дамблдор встал и зачем-то прошелся по кабинету. Гермиона, нечасто бывавшая в кабинете директора, только сейчас заметила то невероятное количество разнообразных приборов, стоящих на полках в шкафах, а, иногда, даже на полу. Тем не менее, её мало заинтересовало окружающее, её больше волновал столь неожиданный вызов к директору. Тот, тем временем, подошёл к насесту своего феникса и, нежно поглаживая его, продолжил:
— Мисс Грейнджер, насколько мне известно, вы, вместе с младшим мистером Уизли, являетесь лучшими друзьями Гарри. Скажите мне, как вы считаете, то, что он пережил, оказало ли сильное влияние на ваши отношения?
Гермиона поперхнулась чаем:
— Профессор, при всём моём уважении...
— Да, да. Я понимаю. То, что происходит у вас, меня не касается. Но я прошу понять меня правильно: ситуация с Гарри далеко не обычна, здесь необходим, своего рода, контроль... Если Вы понимаете, о чём я.
Сотни мыслей роились в голове у Гермионы, но ей было ясно одно: Дамблдор придумал какой-то план, и он пытается разведать обстановку перед тем, как начать действовать. Поэтому девушка решила быть осторожной:
— Я понимаю, профессор. Знаете, Гарри стал немного отдаляться от нас, но, возможно, мы сможем вернуть его доверие обратно, если это необходимо. — Гермиона решила немного сгустить краски, ведь на самом деле она знала, что после пережитого вместе они стали друг другу ближе, чем братья и сестра. Но говорить об этом директору она не стала, предположив, что он это понимает и сам. Если ему что-то нужно от студентки, то он не будет её поправлять.
— Да, возможно, Вы правы. Такая потеря, такой удар! — Директор повернулся и пристально посмотрел на Гермиону: — К моему большому сожалению, Гарри теряет слишком многих дорогих ему людей. И, думаю, он боится потерять ещё больше.
— Что вы имеете в виду, профессор?
— Я думаю, что он инстинктивно будет пытаться защитить вас, лучших друзей. И это неизбежно повлечёт за собой множество ненужных проблем. Он, разумеется, из самых светлых побуждений, влезет в очередную неприятность, и поставит под угрозу и свою, и ваши жизни. А этого допустить нельзя. И поэтому я очень прошу вас, мисс Грейнджер, дать ему время. Не надо зря беспокоить мальчика, пусть отдохнёт на каникулах. Он заслужил это.
— Простите, сэр, вы хотите, чтобы мы с Роном не писали ему всё лето? Да он же имеет больше многих других право на информацию! — воскликнула Гермиона.
— Я понимаю, но это единственный верный путь. Разумеется, если вы хотите помочь Гарри. — ответил Дамблдор, про себя радуясь предсказуемости реакции студентки.
Гермиона нахмурилась, сделав вид, что над чем-то усердно размышляет. Ей становилось понятно — директор желает манипулировать Гарри, что стало почти невозможным после смерти его крёстного. Он ведь фактически замкнулся в себе, как таким управлять? Но показывать своё отношение к этой ситуации Гермиона не решилась. Поэтому просто сказала:
— Хорошо, директор. Если Вы уверены, что это поможет Гарри, то мы не станем ему писать. И я, если пожелаете, сама всё объясню Рону.
— Ох, я надеялся на вас. — Дамблдор еле сдержал улыбку. — А сейчас, простите меня, но мне ещё нужно организовать несколько мероприятий.
Гермиона попрощалась и вышла за дверь, после чего задумчиво побрела по коридору, пытаясь сообразить, как ей действовать дальше. Было понятно, что Дамблдор постарается перехватить любую корреспонденцию Гарри, чтобы потом, умело сыграв на его чувствах, привязать к себе. Наверняка в подходящий момент всплывёт какое-нибудь наследство, оставленное Сириусом своему крестнику, потом директор попросит какой нибудь акт доверия, пообещав взамен научить чему-нибудь ненужному или бессмысленному. Так, размышляя, девушка шла по коридору, не замечая ничего вокруг, пока не врезалась в кого-то.
— Гермиона! Что ты тут делаешь? — рыжий парень удивлённо уставился на подругу.
Та подняла глаза и улыбнулась, увидев своего друга, потирающего плечо, в компании Луны Лавгуд. Парень покраснел, поняв, что его только что заметили вместе с девушкой. Луна же тихо стояла с мечтательной улыбкой.
— Ой, да ладно тебе, Рон! Неужели ты думаешь, что я не поняла всё в начале года? Тебя уже выписали из больничного крыла, я смотрю? Послушайте, надо срочно встретиться всем из ДА на обычном месте, — зачастила Гермиона.
— Мы будем! — кивнула Луна.
— Хорошо. Только, пожалуйста, если встретите Гарри, не говорите ему ничего! Это важно! — На этих словах она развернулась и побежала по коридору в обратную сторону. Ей ещё предстояло оповестить всех, и сделать это надо было, не прибегая к помощи фальшивого галлеона.
Примерно через полчаса все члены тайного общества «Дамблдорова Армия» сидели на мягких пуфиках в Комнате Желаний. Не было только Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер. Но уже через пару минут дверь открылась и Гермиона, сосредоточенно вчитываясь в какой-то свиток, вошла в кабинет. Разговоры тут же смолкли и все уставились на вошедшую.
— Так. Чтобы не было никаких вопросов, хочу предупредить сразу: Гарри не будет. И, более того, прошу вас не говорить ему ни о чём, что мы должны обсудить. По крайней мере, до благоприятного момента. Всем ясно?
Присутствующие зароптали и кто-то спросил:
— Как же так? Ведь Гарри — главный в нашем клубе. Что ты затеваешь?
Гермиона повернулась к говорившему:
— Майкл, я всё сейчас объясню. — И уже всем: — Что бы вы ни думали, я не пытаюсь его отстранить от ведения занятий. Просто то, что я вам хочу рассказать, слишком серьёзно. (?)
И девушка пересказала свою беседу с директором, а также свои мысли по этому поводу. После нескольких минут тишины поднялся гвалт. Кто-то кричал: «Да как он смеет?», «Так нельзя!», «Да я лучше его писем лишу!». Но тут Гермиона подняла руку, снова привлекая к себе внимание:
— Разумеется, этого нельзя оставлять просто так. Директор хочет манипулировать Гарри и всеми нами, навязывая нам свои решения. Я думаю, что нам нужно подыграть ему, но самим делать то, что мы считаем нужным. Здесь все, кому мы можем доверять. Кому ГАРРИ может доверять. На самом деле, я бы пригласила сюда ещё несколько человек, но это нужно обсудить с нашим лидером. Пока же я могу предложить следующее. Для начала, мы делаем вид, что всё в порядке. Писать Гарри не будем. Но в какой-то момент мы с ним свяжемся и объясним обстановку. Если я в чём-то и согласна с директором, так это в том, что Гарри нужно немного побыть одному. Теперь, второе. Я предлагаю перераспределить наши задачи. «ДА» изначально собиралась для обучения ЗОТИ, сейчас же ситуация поменялась. — Гермиона решила заговорить об этом, когда увидела, что каждый был недоволен Дамблдором. — Я хочу предложить сделать наше небольшое общество мобильной группой, натренированной для сражений с противником в необычной для него обстановке. Нечто вроде независимого подразделения аврората.
Гермиона насладилась вытянувшимися лицами друзей и со смехом продолжила:
— Ну, разумеется, никто не заставляет никого воевать. Дело добровольное. Да и опасное. — Девушка резко посерьёзнела. — Только учтите, что, когда начнутся реальные боевые действия, отсидеться в сторонке не удастся. Так не лучше ли быть готовыми?
Обведя друзей виноватым взглядом, Гермиона добавила:
— Я сожалею, но мы оказались на передовой. Сейчас никто из учащихся не может с нами сравниться во владении боевыми заклинаниями. Однако, до настоящего мастерства нам ещё очень далеко. Я призываю вас подумать, не надо ничего решать сейчас...
— А я — согласен! — перебил девушку Рон. — Раз уж мы в это ввязались, то должны это вынести с честью!
— Да, Рон прав! — встала Чу. — Мы начинали учиться, чтобы бороться с министерской Жабой, так почему бы нам не подготовиться к борьбе с Риддлом?
Со всех сторон слышались одобрительные возгласы. Гермиона и не предполагала такого единства и столь скорого решения. Тем не менее, она снова взяла слово:
— Это приятно, что вы согласны. Но я всё же прошу подумать над этим летом, ведь всё может измениться. И, если вы согласны, подумайте, чем вы можете помочь. Любая помощь — в учёбе, в поддержке... Да в чём угодно! Ну, и напоследок, хочу предложить ещё одно. Если «ДА» в том или ином виде будет существовать и далее, нам стоит наложить на нашу группу чары Доверия, чтобы никто из нас не смог выдать остальных. Мне кажется, это будет полезно.
— Ты умеешь делать такие сложные чары? Это же Высшая Магия! — воскликнула Джинни.
— Пока нет, — покачала головой Гермиона, — но я нашла интересную книгу о чарах Тайн и Сокрытий, и собираюсь её изучить на каникулах. В следующем году потренируемся и скроем наше общество от любопытных.
05.11.2010 Глава 3. Тайный план Гермионы.
Гарри молча, смотрел себе под ноги, задумчиво ковыряя землю ботинком. Гермиона выжидающе смотрела на друга, пытаясь понять его реакцию. В итоге парень оторвался от созерцания выкопанной ямки и спросил:
— И кого ты предлагаешь пригласить в “ДА”?
Увидев недоуменное выражение лица подруги, он ворчливо добавил:
— Ой, да ладно тебе, Герми, неужели ты думаешь, что я такой идиот, что не могу сложить два и два? Всё же абсолютно ясно, если хорошенько подумать! Для тебя ведь это вообще пара пустяков! — Парень заметил, что девушка смущенно опустила взгляд, и продолжил:
— Практически все наши приключения, начиная с первого курса, были рассчитаны на студентов нашего уровня знаний. Ну, может, немного выше. Зато, смотри, как хорошо: тролля победили вместе, что позволило нам сдружиться, а Рону — получить немного уверенности в своих силах. Потом эта дурацкая полоса препятствий, которую не то, что учитель — школьник третьекурсник преодолеет, и не заметит. Помнишь уровень Тремудрого Турнира? Он рассчитан на школьников, а знаний, которые требуются для его прохождения, хватило бы на то, чтобы раскатать всю полосу препятствий так, чтобы там было стерильно, как в больнице! Потом василиск. Это ведь смешно, честное слово, что никто из преподавателей не смог догадаться о существе, свободно нападающем на учеников. Да и дальнейшие наши “приключения” носят такой же контролируемый характер. И знаешь что? Мне это решительно не нравится!
Гермиона посмотрела на Гарри с грустью и тихо спросила:
— Ты считаешь, что наша дружба подстроена?
Парень непонимающе уставился на девушку, и вдруг громко расхохотался:
— И тебя ещё называют самой умной ведьмой потока?! Разумеется, подстроена!
Увидев на лице девушки обиду, Гарри придвинулся ближе и легонько прижал её к себе, тихо прошептав ей на ушко:
— Не думал, что скажу это, но, пожалуй, мне стоит поблагодарить Директора при встрече. Потому что, если бы не он, со своими гениальными планами, я бы вряд ли подружился с Роном и тобой. А сейчас я, пожалуй, счастлив.
Не увидев, а, скорее, почувствовав, что девушка покраснела, он отстранился и спросил, как ни в чём не бывало:
— Так что насчёт “ДА”? Что ты придумала?
Гермиона постаралась собраться, радуясь, что сейчас ночь и Гарри не заметил её смущение:
— В принципе, я тебе рассказала свою идею. Я предложила ребятам работать усерднее и стать полноценным боевым отрядом. Знаешь, мне кажется, хорошо потренировавшись, мы сможем не только постоять за себя в этой войне, но и основательно потрепать пожирателей.
— Я с тобой согласен. Но, для начала, нам нужен план занятий. Или, хотя бы, нужно точно представить себе наши цели и задачи, чтобы не тратить время впустую.
— Да, я тоже думала об этом, — произнесла девушка. — Именно поэтому я и хотела кое-кого пригласить...
— Не тяни уже.
— Тебе это не понравится. Нам нужен учитель. Лучше всего подойдёт Снейп. Ещё Люпин и Тонкс. И, напоследок, Малфой.
— Ты не перегрелась? — удивлённо спросил Гарри. — Ты предлагаешь позвать двух людей, которым мы даже доверять не можем? Один — шпион, неизвестно, на кого работающий. Второй — вообще сын пожирателя и, возможно, сам пожиратель.
— Гарри! — негромко произнесла Гермиона. — Спокойней! Я объясню!
— Надеюсь.
— Борьба с темными магами невозможна, если ты не знаешь тёмную магию. — Заметив ошарашенное лицо друга, девушка заметила:
— Да, да, я, заучка— зазнайка, хочу изучать тёмные искусства! Не смотри на меня так! Мы должны быть готовы ко всему! А единственным, кто нам в этом может помочь, является Снейп!
— Хорошо. Допустим. Но у меня два вопроса. Зачем нам Малфой? И как ты собираешься их уговаривать? И ещё, как ты нас защитишь от предательства?
— Эй, это было три вопроса! — Заметила Гермиона, на что Гарри лишь хмыкнул. — Ладно, начну с конца. Я уже говорила, но повторюсь. Я нашла заклинание, которое действует подобно чарам Хранителя. Как только соберёмся вместе, обязательно их наложим.
— Ладно, с этим разобрались.
— Не перебивай. Далее. Уговаривать их я не собираюсь. Эта ответственная миссия полностью ложится на твои плечи!
— Что?! — Гарри даже вскочил со скамейки, но был схвачен за руку и твёрдо усажен обратно.
— Не кричи. Вместе подумаем, что им сказать. Я пока про Малфоя скажу. Нам нужен человек из Слизерина, который будет предан общему делу. Каким бы Малфой ни был негодяем, но его никак нельзя назвать идиотом. Я практически уверена, что он не выбрал, на чьей стороне он будет, но и отсидеться безучастным у него не получится. Так не лучше ли его заполучить в качестве нашего сторонника?
Гарри, убеждённый доводами подруги, только вздохнул:
—Ладно. Давай последнюю новость.
Гермиона сделала вид, что не поняла.
— Ну, последнюю. Что мы будем третьей стороной в этой войне, и никто, а особенно — Дамблдор, не должен об этом знать.
Девушка весело посмотрела на друга и просто заметила:
— Ты всё схватываешь на лету. Только немного ошибся. Мы будем не третьей стороной. Третья — министерство, — и, хитро прищурившись, добила:
— Мы будем пятой.
Гарри удивлённо кивнул:
— Кажется, понимаю. В противовес Директору с Орденом, Риддлу и министерству нужна сила, которая отвлечёт их всех от истинного положения вещей. — Парень вздохнул. — Эх, тебе бы в Слизерине учиться, с такими то идеями! Но как ты себе это представляешь? Мы не потянем две организации сразу! Нам же ещё учиться надо!
— Не переживай. Потянем. Нам просто понадобятся надёжные люди. Управленцы. Хитрые и скользкие личности.
— Вот ты ведьма! — Восхищённо воскликнул Поттер. — Теперь понятно, зачем тебе Малфой!
— Спасибо за похвалу, дорогой! — Ответила Гермиона, и снова засмущалась. — Какие у тебя планы на остаток лета?
— Хорошо, что ты спросила. Я думаю, мне стоит снять номер в Дырявом Котле, в его маггловской части. Займусь этим завтра. Ты со мной?
Гермиона покраснела и кивнула.
05.11.2010 Глава 4. Побег с Тисовой.
Когда друзья подошли к дому Дурслей, уже светало. Гарри, крадучись, подобрался к стене под окном своей комнаты и оглянулся. Гермиона, всё ещё сомневаясь в разумности идеи друга, поспешила к нему.
— Я тебя подсажу, — прошептал парень, — а ты потом поможешь мне. Хорошо?
— Ладно. Я, правда, не уверена, что это хорошая идея, но, соглашусь, что в ней есть что-то такое... Бесшабашное.
Гарри ухмыльнулся, не став напоминать, что идея была не его. Вместо этого, он присел под окном и подставил руки. Гермиона, осторожно схватившись на них, аккуратно встала на плечи другу, после чего тот стал медленно подниматься. Было странно, что Гарри почти не чувствовал веса своей подруги, — несмотря на довольно высокий для её возраста рост, Гермиона была весьма стройной и поэтому весила немного.
Через пять минут Гермиона, наполовину свесившись из окна, была готова подхватить друга. Гарри, однако, тот в помощи не нуждался, и, привычно используя плющ и неровности кирпичной кладки, ловко вскарабкался в окно сам.
Удовлетворённо оглядев комнату и не заметив никаких изменений в обстановке, он предложил девушке присесть. Однако, Гермиона садиться не спешила, с ужасом оглядывая обстановку.
— И здесь ты живёшь? — прошептала она, оглядывая многочисленные полки с поломанными игрушками, продавленную кровать, стол с кучей пергаментов, колченогий табурет и кошачью дверцу в двери.
— Ой, да брось, Герми, ты ещё кладовку не видела! — усмехнулся парень, взъерошив непослушные волосы. — Табурет, извини, не предлагаю, поэтому располагайся на кровати.
Гермиона аккуратно присела на краешек, в то время как Гарри прошёл к сундуку и стал там рыться. Из угла доносилось только пыхтение. Но уже через минуту парень достал из сундука что-то маленькое, вышел на середину комнаты и, резко размахнувшись, кинул это в стену. Предмет, оказавшийся небольшим шариком, приклеился к стене, поменял свой цвет с красного на зелёный и с лёгким шипом испарился.
Гарри, заметив недоумение на лице подруги, поспешил объяснить:
— Портативный заглушитель от братьев Уизли. Новая разработка, пока не продаётся. Изолирует небольшое помещение на полтора часа, так что мы тут можем даже песни петь — никто ничего не услышит. А, так как магию использовать несовершеннолетним нельзя, это — единственное, что помогает не будить моих родственничков по ночам.
Лицо девушки просияло:
— Это гениально, Гарри! У тебя их много?
— Штук пять осталось. Надо будет попросить, чтобы ещё прислали. Ладно, чем займёмся? Предлагаю собрать моё барахло и приготовиться к отъезду.
— А что будем делать с Директором, если он надумает тебя забрать?
Гарри хитро прищурился:
— Это я беру на себя.
— Отлично. Тогда — за дело!
Они вдвоём потратили почти час, собирая Гаррины вещи по всей комнате. Гермиона, приглядевшись, поняла, что большая часть бардака — только видимость; практически все вещи Гарри, которые он действительно использовал, были в идеальном состоянии и аккуратно разложены. Так что сборы превратились, скорее, в игру “найди предмет под грудой хлама”. Гарри, заметив удивление подруги, попросил:
— Только не говори никому. Пусть это останется нашей тайной, ладно?
Гермиона, для которой друг открылся со столь неожиданной стороны, только кивнула, после чего подмигнула ему и рассмеялась:
— Играем в шпионов, Поттер?
— Почему “играем”, Грейнджер? — Хмыкнул парень и тоже рассмеялся, когда понял, что не может удержать серьёзное выражение лица. — Кстати, Гермиона, нам стоит начать вести себя потише, заглушитель сейчас должен закончить действие.
Девушка кивнула и посмотрела на то место, куда Гарри бросил заглушитель и увидела лёгкий зелёный дымок, который, медленно сгущаясь, приобрёл насыщенный желтый цвет и с лёгким хлопком исчез.
— Всё, — прошептал Гарри, — теперь ждём.
Он хитро улыбнулся и пересел поближе к девушке, слегка её приобняв. Почувствовав, что она слегка напряглась, он наклонился к её уху и прошептал:
— Не напрягайся, Герми. Я не позволю себе причинить тебе вред. И потом, это же твой план!
— Гарри, я... мне...
К счастью для Гермионы, продолжить ей помешал громкий стук в дверь и громкий женский крик:
— Просыпайся, противный мальчишка, если не хочешь остаться без завтрака!
— Добро пожаловать в эту чокнутую семейку! — с улыбкой сказал Гарри.
— Ты не хочешь ничего им ответить? — спросила девушка?
— Нет. Пусть лучше сами придут сюда. Тут места меньше, так что они втроём тут не развернутся.
В дверь опять заколотили:
— Если ты сейчас же не выйдешь, то пожалеешь, что появился на свет!
Гарри, всё так же нежно прижимающий к себе Гермиону, начал шепотом считать:
— Пять. Четыре. Три. Два. Один. Поехали...
В тот же момент дверь в комнату с грохотом распахнулась, явив взору Гермионы раздражённого крупного мужчину, который с порога начал орать:
— Ты что себе позволяешь, маленький...
В этот момент дядя Вернон обратил внимание на происходящее в комнате. Гарри же, отпустив Гермиону и повернувшись к родственнику, насладился пару секунд ошарашенным видом опекуна и, улыбнувшись, громко произнёс:
— О! С добрым утром, дядя! Я хочу вас познакомить со своей подругой. Гермиона, это мой дядя, Вернон Дурсли. Дядя, Это Гермиона, самая талантливая ведьма Хогвартса.
“Наверное, только ради этого стоило затевать эту шутку” — подумал Гарри, любуясь сменой цветов на лице Вернона. Тот, в течение полуминуты, поменяв несколько оттенков, от красного до белого и обратно к красному, стоял, задыхаясь от гнева и вцепившись в дверной косяк. У Гарри даже промелькнуло чувство, похожее на жалость. Промелькнуло, и тут же исчезло, как только дядя начал орать на весь дом:
— Ты, маленький засранец, что ты себе позволяешь? Что за шлюшку ты сюда привёл? Она из этих, ненормальных?
На вопль Вернона прибежали остальные члены семейства. И если Петуния, как и Вернон, начала вопить о ненормальности, а также о том, что он им обязан, за то, что его подобрали и не отдали в детский дом, до Дадли повёл себя более чем странно. Он растерянно перевёл взгляд с кузена на Гермиону, потом посмотрел прямо в глаза Гарри и, Гарри мог поклясться в этом, — слегка усмехнувшись, подмигнул. После чего сделал скучающий вид и, отвернувшись, ушёл.
Поттер, ошалевший от такого поведения кузена, наконец, отошел от удивления и прислушался.
— ...такой засранец, мало того, что твои бездельники-родители умерли, так ещё и ты позволяешь себе такое!
Гарри понял, что пора прекращать спектакль. Резко встав, он, глядя в глаза дяде, твёрдо произнёс:
— Заткнись. Теперь я буду говорить.
Вернон, не ожидая ответа от племянника, подавился очередным заготовленным ругательством.
— Мне плевать, на то, как вы ко мне обращаетесь. Ещё больше мне плевать на то, как вы ко мне относитесь. Но я клянусь, если ещё раз вы позволите себе оскорбить словом или поведением тех, кто мне дорог, я вас убью. И пусть магия будет мне свидетелем!
На этих словах фигуру Гарри укутало синеватое сияние, которое, резко вспыхнув, отбросило Вернона и Петунию на несколько метров, впечатав в противоположную стену. Гарри, казалось, не замечал происходящего. Он продолжал:
— Мы сейчас уйдём. Я требую, чтобы вы говорили всем, кто будет мной интересоваться, что вы отправили меня на каникулы за границу. Я вернусь к вам последний раз в следующем году и проведу здесь две недели. После этого, надеюсь, мы с вами не увидимся. Итак, повторим. Где я буду?
— За границей, — выдавила Петуния.
— Правильно, тетя! — Ухмыльнулся Гарри. — И что будет, если вы оскорбите тех, кого я защищаю?
Дядя Вернон, совершенно бледный, что-то тихо просипел.
— Не стесняйся, дядя. Громче!
— Смерть, — произнёс через силу тот. В этот момент он, почему-то, понял, что сейчас лучше не сердить племянника.
— Отлично. Мы друг друга поняли. А теперь, мы, пожалуй, пойдём.
Сияние вокруг Гарри погасло и он, повернувшись к испуганной Гермионе, произнёс с улыбкой:
— Пойдём, дорогая. Здесь нам не рады.
Подхватив сундук с заранее наложенными чарами, уменьшающими его вес (Гарри позаботился об этом ещё в школе), и клетку Хедвиг, друзья прошагали мимо ошарашенных родственников, и вышли на улицу. Гермиона, взмахнув палочкой, остановила трёхэтажный фиолетовый автобус и, помахав на прощанье ошалевшим Гарриным родственникам, друзья исчезли.
06.11.2010 Глава 5. Волшебная аллея.
Когда друзья добрались до "Дырявого Котла", новый день только-только начинался. По пустынной в этот час улице раздавалось мерное шуршание метлы дворника, да издалека доносился собачий лай. Обнаружив запертую дверь паба, Гарри начал было возмущаться, однако Гермиона быстро его успокоила, после чего постучала в дверь.
Том, бессменный владелец Дырявого Котла, распахнул дверь и с недовольным видом оглядел пришедших. Увидев, что это Гарри Поттер с подругой, он расплылся в беззубой улыбке:
— А, мистер Поттер! Пожалуйста, проходите! — прошамкал он. — Мы всегда рады вам! Чем могу помочь?
Гарри переглянулся с Гермионой и прошел к барной стойке, за которой уже расположился хозяин.
— Я бы хотел снять номер. Вернее, два. Но мне бы хотелось, чтобы они были по соседству.
— О, разумеется, мистер Поттер, разумеется! Сейчас такое время, понимаете ли... Весь третий этаж пустует. На сколько дней вы хотели бы поселиться?
— Думаю, до конца каникул. Это возможно?
— Да, несомненно. Это обойдётся вам ровно в два галлеона. С завтраками.
Гарри прикинул цену. Было дороговато, но и номера были не на чердаке. Поэтому он просто кивнул и добавил:
— Меня это устраивает. Можем мы рассчитаться вечером? Мне необходимо посетить банк.
— О, для вас всё, что угодно, мистер Поттер! — произнёс Том. — Вот ваши ключи. Комнаты в самом конце коридора, напротив друг друга. Приятного дня!
Гарри покачал головой вслед старику. Тот, несмотря на чудаковатость, был весьма учтив и не смотрел на парня, как на мессию. И это не могло не радовать.
Комнаты, хоть и были большими и светлыми, всё равно явно принадлежали миру волшебному: кровати на массивных ножках под тяжелыми балдахинами, стены выщербленные, каменные, в углу — зеркало, тяжело вздохнувшее, когда Гарри мельком посмотрелся в него. На тяжелом дубовом столе не было ни намёка на скатерть, зато на нём можно было найти несколько пергаментных свитков, чернильницу с набором перьев, а также небольшой серебряный колокольчик, прижимающий кусок пергамента с надписью: "Чтобы позвать персонал, звоните."
Гарри, закончивший изучать комнату, заглянул в ванную, убедился, что она есть, и решил навестить Гермиону.
Постучав и толкнув дверь, он обнаружил девушку, задумчиво рассматривающую что-то из окна.
— Всё в порядке? — спросил Гарри.
Девушка не повернулась, но ответила:
— Знаешь, всё это очень странно. Мне всегда казалось, что я живу правильно, верю тем, кому нужно верить. Но, на самом деле, люди, которые меня окружают, не такие, как я их себе представляла.
— Что ты имеешь ввиду?
— Ну, Гарри! — Гермиона, наконец, повернулась, и посмотрела ему прямо в глаза. — Не будь, как маленький! Посмотри вокруг: Дамблдор, добрый, умный, заботливый директор, — манипулирует твоей жизнью, как хочет. Не удивлюсь, если не только твоей. Рон — добряк, простодушный, немного завистливый, — умён, хитёр, и предан друзьям. Да, что говорить, — Гермиона снова отвернулась к окну. — ты тоже открылся для меня с неожиданной стороны.
Гарри помолчал немного, после чего тоже подошёл к окну и прижался лбом к холодному стеклу.
— Нас всех меняет эта жизнь. И кто знает, что нам предстоит впереди? Мы можем доверять только тем, кого знаем. Нашим друзьям. Я знаю, что ты мне друг. Рон мне друг. Ваши друзья тоже. Вместе мы справимся, я уверен.
— Я не знаю, Гарри. Мне кажется, когда меня пригласили в Хогвартс, я попала в сказку. Только, вот, сказка эта оказалась какой-то мрачной. Я не жалуюсь, нет, но это как-то... неправильно.
— Герми, я тебя понимаю. Только, знаешь, не стоит делить мир на магов и магглов. Ты прекрасно знаешь, что мир делают люди, и у магглов тоже есть свои "заскоки". Прекрати хандрить! Скажи лучше, какие у тебя планы?
Гермиона повернулась к парню и тихо произнесла:
— Ты же сам сказал, что мы друзья. Я с тобой.
Гарри мягко улыбнулся:
— Это здорово! Спасибо!
— Да, но мне придётся съездить домой. Там все мои вещи...
— О, ладно. Если ты так хочешь. Но у меня есть другая идея. Пойдём!
* * *
В банке было шумно. Гарри даже подумал, что такого количества магов он не видел в этом здании никогда. Заметив, что двое посетителей растерялись, к ним поспешил один из мелких служащих — пожилой гоблин (хотя Гарри затруднился бы определить, насколько тот был стар) с большой серьгой в одном ухе и рваным вторым.
— Что вам угодно, сэр?
— Я бы хотел получить немного наличности, а также более внимательно исследовать то, что мне досталось от родителей.
Почему Гарри задумался о наследстве, он бы и сам не сказал. Но ему, вдруг, показалось, что родители могли иметь не только деньги, но и ещё какое-нибудь имущество.
Гоблин окинул Гарри и его спутницу внимательным взглядом, задержался на шраме, после чего кивнул:
— Прошу следовать за мной. Я доложу о вас.
Друзья переглянулись и последовали за гоблином, который оказался неожиданно прытким, так, что они едва поспевали за ним. Миновав несколько развилок в слабо освещённом туннеле, они остановились у массивной окованной железом двери.
— Присядьте пока. Вас позовут, — проговорил гоблин и исчез за дверью.
Не успели друзья расслабиться, как дверь снова открылась, и оттуда вышел совершенно другой гоблин. Этот выглядел гораздо солиднее, хоть и моложе на вид. Он внимательно оглядел посетителей, потом чему-то усмехнулся, и жестом пригласил внутрь.
Когда друзья вошли и расположились в предложенных креслах, гоблин произнёс:
— Меня зовут Грибхук, я — заместитель управляющего этим отделением банка. А вы, я так полагаю, мистер Гарри Поттер и мисс...
— Грэйнджер.
— Замечательно. Как я понимаю, вы хотели бы узнать о своём наследстве?
— Да, сэр. Я подумал, что вряд ли то, что находится в моём сейфе — это всё, чем владела моя семья. Думаю, не ошибусь, если предположу, что мой род был достаточно крупным.
— Вы правы, мистер Поттер. Прежде, чем продолжать разговор, не мог бы я взглянуть на ваш ключ?
Гарри достал из кармана маленький золотистый ключик, полученный в своё одиннадцатилетние от Хагрида.
Гоблин принял его и стал задумчиво вертеть его в длинных тонких пальцах.
— Интересно, — наконец произнёс он. — Вы знаете, что представляют из себя гоблинские ключи?
— Нет, сэр. Я никогда об этом не задумывался.
— Ключ — это шедевр ювелирного мастерства. Когда новый клиент заказывает ключ к своему хранилищу, требуется примерно месяц, чтобы его создать. Сделать ключ — это очень, и очень дорого. Только маги влиятельнейших фамилий могут позволить себе заказать его. Остальные клиенты получают доступ к хранилищу с помощью палочки. Что не всегда надёжно, так как палочку можно потерять, её могут украсть...
— Но разве ключ нельзя украсть и потерять? В чём разница? — Спросила Гермиона.
— Хороший вопрос! — Одобрительно кивнул Грибхук. — После изготовления Основы ключа, мастер вплетает в него сложнейшие чары на основе крови, которые невозможно подделать. Если говорить откровенно, то внешний вид Основы далеко не так прекрасен, как вид готового Ключа. Его форма изменяется, подстраивается под владельца. И, да, ключ нельзя ни потерять, ни украсть. С момента получения его владельцем, он становится его частью. Смотрите! — На этих словах гоблин кинул ключ в камин, после чего обратился к Гарри: — Достаньте ключ.
Гарри дёрнулся было к камину, но Грибхук только хрипло рассмеялся:
— В кармане поищите. В любом.
Гарри опустил руку в карман и нащупал там что-то маленькое. Схватив это, и вытащив на свет, он с изумлением признал свой ключ от хранилища.
— Ничего себе! — Выдохнул он, вызвав ещё один смешок у Гоблина.
— Такая вот защита. Но интересно другое. Гоблины чувствуют чары ключей, и я могу сказать точно, что ваш ключ проснулся.
— Что это значит?
— Вы готовы вступить в наследство. Когда клан, или семья заказывают изготовление ключа, они начинают подчиняться не общим законам наследования, а кровным. Против этого никто не может поспорить — как только ключ проснулся, он готов к изменению под наследника. Он сможет открыть наследнику доступ ко всему, что принадлежит семье наследника.
— А есть какие-нибудь списки, или что-нибудь в этом роде? — Спросил Гарри.
— Обычно есть, — ответил гоблин и хитро прищурился: — Но не в вашем случае. Но вы узнаете ваше состояние во время принятия наследства. Вы хотите пройти эту процедуру сейчас?
Гарри кивнул:
— Почему бы и нет?
— Хорошо, — гоблин достал из стола неглубокую чашу и серебряный кинжал. — Вам необходимо нацедить в чашу кровь и погрузить туда ваш ключ. Дальнейшее будет зависеть только от вас. Нам с мисс Грэйнджер придётся вас покинуть.
— Но, разве вы не можете присутствовать?
Гоблин невесело усмехнулся:
— Я — нет. Ни при каких обстоятельствах. А насчёт мисс Грэйнджер... Поверьте, не стоит.
— Но...
— Гарри, ничего со мной не случится! — Сказала Гермиона. — Я подожду за дверью.
Видя, как расстроился парень, Грибхук произнёс:
— Мисс Грэйнджер, вы не могли бы нас оставить на минуту? Я должен объяснить мистеру Поттеру кое-что.
Гермиона кивнула и выскользнула за дверь.
— Мистер Поттер, я так понимаю, вы пришли в магический мир недавно?
— Да, первые одиннадцать лет своей жизни я не знал о мире магии.
— Тогда вам, вероятно, не знакомо такое понятие как "родовая магия"?
— Я слышал об этом, но не более того.
— Хорошо. Тогда позвольте мне вам кое-что рассказать. После чего вы сами примете решение, нужна ли вам мисс Грэйнджер при процедуре наследования.
Дождавшись кивка Гарри, Грибхук продолжил:
— Магия ключа основывается на крови вашей семьи. Фактически, она действует, как заклятие доверия, где хранителем выступает ключ. В момент пробуждения он активирует вашу родовую магию. В отличие от контролируемых магических всплесков, кои вы, волшебники, именуете заклинаниями, первичный выплеск родовой магии никогда не несёт вреда человеку. Напротив, это очень личное, интимное. Любой, кто будет находиться рядом, обязательно примет в себя часть вашей личной родовой магии. Я, к примеру, как гоблин, не смогу её воспринять и просто погибну. А мисс Грэйнджер... Она войдёт в ваш род.
— Как это? — недоуменно спросил Гарри.
— Фактически, это означает, что она будет вашей женой. Причём, учтите, это не новомодное брачное колдовство, это древнейшая магия Рода и Крови. Такие браки не разрываются. Никогда. Вы хотите этого? Тогда я приглашу мисс Грэйнджер.
Гарри, тепло относившийся к Гермионе, и, как и любой парень в его возрасте, мечтающий о девушке, почувствовал, что такое действие с его стороны будет равносильно предательству. "И вообще, — подумал он, — Гермиона — хороший и надёжный друг. Да и рано нам женится пока." Поэтому он просто ответил:
— Я понял. Спасибо. Думаю, нам рано пока об этом думать.
Гоблин только кивнул и тихонько вышел за дверь.
— Ну, что же, — тихо пробурчал Гарри себе под нос. — Приступим.
Парень подошёл поближе к столу и взял в руки оставленный гоблином кинжал. Тот, несмотря на относительно небольшой размер, был достаточно тяжелым. По всей поверхности клинка проходили тонкие линии черного цвета, складывающиеся в непонятные руны и символы. Казалось даже, что они плавно перемещаются по лезвию кинжала, формируя всё новые и новые письмена. Гарри тяжело вздохнул и осторожно подвёл лезвие к ладони левой руки. Линии на поверхности тут же учащённо забились, туго свиваясь в узлы у самого острия. И, как только парень коснулся ладони, кожа легко вскрылась и кинжал мгновенно поменял цвет на кроваво-красный.
Гарри поднёс ладонь к кубку, также покрытому густой вязью непонятных символов, и тут же почувствовал лёгкое жжение в руке. Кровь, вытекающая из раны, быстро наполняла ёмкость, тут же принимая яркий оттенок и становясь полупрозрачной.
Когда кубок наполнился (причём, это произошло явно быстрее, чем Гарри предполагал), жжение в руке прекратилось, и ранка на руке затянулась. Машинально опустив правую руку в карман, Гарри нащупал там ключ, и, вытащив его на свет, аккуратно положил в чашу.
Тонкие линии по краям кубка сразу же засуетились, раскручиваясь в спирали и круги, после чего выровнялись и затихли.
Гарри стоял и смотрел на происходящее, и не понимал, что ему нужно делать. Он перевёл взгляд на кинжал, и тот мигнул красным. Парень осторожно взял его в руку, почувствовав тепло, расходящееся от рукоятки. Это тепло окутывало, убаюкивало, и от него вдруг захотелось спать. "Но сначала я хочу выпить вина!" — подумал Гарри. Осоловелым взглядом он обвёл окружающую его обстановку и уставился на кубок с жидкостью, ставшей похожей на хорошее красное вино. Всё ещё находясь под воздействием странной магии, Гарри, как сомнамбула, взял кубок, оказавшийся неожиданно холодным, и, резко выдохнув, выпил содержимое.
В тот же момент его сознание резко прояснилось, и он стал снова себя контролировать.
Гарри стоял посреди кабинета заместителя управляющего, и сердце его учащённо билось. В одной руке он держал искусной работы кинжал, а другой сжимал достаточно крупный кубок. Разглядывая предметы у себя в руках, он не сразу обратил внимание на два небольших перстня у себя на правой руке. Один перстень, явно золотой, был украшен вязью из тёмных линий ("совсем, как на кубке и кинжале," — подумал парень), в верхней части сплетающихся между собой и оплетающих герб — поднятый вверх меч. Другой, серебряный перстень, был необычайно ярким, с небольшим изумрудом сверху, внутри которого тускло светилось изображение какой-то летящей птицы. При этом, оба перстня были одеты на один палец и сплетались друг с другом, как будто это было одно целое.
В дверь легонько постучали. Когда Гарри повернулся, он обнаружил в проёме заинтересованно разглядывающих его Гермиону и Грибхука. Гоблин, внимательно оглядел парня, после чего склонил голову в вежливом поклоне:
— Приветствую Лорда Поттера — Блэка и поздравляю со вступлением в наследство и род!
— Хм. Спасибо, — Гарри даже растерялся, но решил не удивляться. — Ритуал закончен?
— Да, милорд.
— Э... Грибхук, почему вы так ко мне обращаетесь?
— Милорд, вы вступили в наследство двух влиятельных родов, моё обращение — это дань уважения и традиции.
Гарри поморщился:
— Мне это непривычно, я ещё не осознаю себя кем-то... — Парень неопределённо покрутил рукой в воздухе. — Поэтому, если вы не против, давайте, мы вернёмся к обычному обращению и вы мне расскажете, что произошло?
— Как пожелаете! — Гоблин прошёл в свой кабинет и ещё раз задумчиво оглядел Гарри. — Кстати, чашу и кинжал можете оставить здесь, мы их переправим потом в ваш сейф с артефактами.
Гарри посмотрел на артефакты у себя в руках и нерешительно положил их на стол. После чего, приглашающе кивнув Гермионе, сел.
— Итак, я должен вам кое-что объяснить, — произнёс гоблин, как только все устроились. — Обычно, наследники рода не проходят такой ритуал. Его проводят только тогда, когда наследник, по тем или иным причинам, не мог быть принят в род в раннем детстве. На данный момент вы оказались связаны магией и по крови с двумя великими родами — Родом Поттеров, который являлись, вернее, являются одним из самых могущественных родов Англии. Если бы на этом всё закончилось, то вы бы остались, если не ошибаюсь, маркизом. Но вы, помимо этого рода, стали наследником рода Блэков — могущественной тёмной семьи, основатели которой были в родстве с особами королевской крови. Поэтому вы унаследуете титул герцога. Таким образом, ваш полный титул — Маркиз Гарольд Джеймс Поттер, Герцог Блэк, но для упрощения позволительны формы обращения "милорд", "лорд Поттер — Блэк" и "Ваша Светлость".
Заметив, как вытянулось лицо парня, Грибхук рассмеялся:
— Вам стоит выучить этикет, принятый в волшебных семьях, милорд.
— Да, разумеется. Спасибо за совет. А что насчёт наследства?
— О, здесь всё проще. Каждый глава рода знает, что ему принадлежит. В течение очень короткого времени у вас появятся эти знания. Пока же могу предложить посетить тот сейф, что вы посещали раньше. Кстати, забыл упомянуть, что теперь, когда вы стали главой рода Поттер— Блэк, вы автоматически получили статус совершеннолетнего.
* * *
Уже через час довольная Гермиона шла вместе с задумчивым другом по Косому переулку, увлечённо рассматривая витрины.
— Предлагаю купить, для начала, всё необходимое, а потом — всё остальное, — произнёс, наконец, Гарри.
— Хорошо! Тогда куда идём?
— К мадам Малкин, наверное.
— Тогда мы, кажется, идём не в ту сторону, — с сомнением проговорила Гермиона. На что Гарри рассмеялся и сказал:
— Ну, мы же не школьные мантии покупать будем! Разумеется, у неё есть ещё один магазин! Кстати, мы пришли.
Действительно, Гермиона так увлеклась разглядыванием витрин, что не заметила, как Гарри остановился перед одной неприметной дверью.
— Гарри, ты уверен...
— О, не переживай. Это именно то место, куда я тебя вёл. Заходи! — с этими словами он открыл перед девушкой дверь, чем заслужил благодарный взгляд.
Место, в которое они попали, можно было назвать чем угодно, но только не магазином одежды. Это было больше похоже на бальный зал с высокими стрельчатыми потолками. Единственное, что напоминало о истинном назначении этого места, — множество манекенов в самой разнообразной одежде, расставленные вдоль стен.
Где-то тихо тренькнул колокольчик, и в зал вошла молодая девушка в мантии:
— Добрый день, приветствую вас в нашем магазине. Чем могу помочь?
Гарри, заметив, что Гермиона нерешительно замерла, улыбнулся вошедшей:
— Здравствуйте. Вот этой леди, — он показал на Гермиону, — нужен полный комплект одежды и аксессуаров. Кроме того, я бы хотел заказать несколько повседневных и парадных мантий для себя.
Сотрудница магазина скользнула взглядом по Гарри, задержав глаза на шраме, после чего произнесла:
— Конечно, мистер Поттер, всё будет сделано к завтрашнему утру.
* * *
Когда друзья снова вышли на улицу, Гермиона тотчас же накинулась на Гарри с вопросами:
— Гарри, так что, всё-таки, произошло в банке? И ещё, откуда ты знаешь про этот магазин мадам Малкин? Ты, вроде, никогда раньше не интересовался подобными местами.
— Начну с конца. Про этот магазин мне как-то рассказала Лаванда, сокрушаясь, правда, что она вряд ли когда-нибудь сможет позволить себе сделать там заказ. А насчёт банка всё просто. Гоблин же сказал, что я вступил в права наследства! — Гарри помахал рукой с перстнем перед Гермионой.
— Я поняла про наследство. Мне интересно, что произошло, когда мы ушли, а ты остался.
— Я тебе расскажу сегодня, когда мы вернёмся в гостиницу. А пока предлагаю сходить за книгами. Хочу повнимательней изучить ассортимент магазина.
Гермиона, услышав эти слова, удивлённо хмыкнула, на что Гарри сразу же среагировал:
— Не думай, что я неуч. Я, конечно, не так фанатично люблю книги, как ты, но новое меня привлекает. Сегодня в банке я услышал кое-что, о чём бы мне хотелось знать больше.
Гермиона не успела спросить, что именно заинтересовало друга в банке, так как они уже пришли.
Книжный магазин был у Гермионы любимым местом на всей Диагон-аллее. Чем-то ей нравилась тишина небольшого зала. Или ровные ряды разнообразных томов, древних надменных фолиантов и маленьких пёстрых любовных романов. Или запах пергамента, пронизывающий всё вокруг. Каждый раз, когда девушка попадала сюда, она искренне наслаждалась самим духом этого места. Вот и в этот раз она на секунду застыла на пороге, как бы готовясь окунуться в этот удивительный мир.
Гарри, несмотря на постоянные придирки Гермионы по поводу отсутствия должного рвения в учёбе, всегда находил мир книг чарующим и успокаивающим. Живя в доме с Дурслями и не имея доступа к телевизору или компьютеру Дадли, парень открыл для себя удивительный, захватывающий мир, который завораживал, увлекал, делился сокровенным. Гарри, зная, что Дадли никогда не хватится потерянной книги, увлечённо таскал их одну за другой и часто проводил бессонные ночи, путешествуя на пиратском корабле или сражаясь с мельницами. Его фантазия легко уносила парня в мир прекрасных принцесс, злобных драконов и коварных пиратов. Став постарше, он стал больше времени уделять наукам и школьным учебникам, находя в этих книгах другое очарование — очарование знаний.
Сейчас же он вошёл в магазин и нерешительно пошел вдоль полок. Он чувствовал, что здесь нет того, что его интересовало, но всё же решил поискать.
— Вам помочь? — раздался тихий голос за спиной.
Гарри резко развернулся и уставился на незнакомца. Тот был высок и худощав, и довольно стар на вид. Старик стоял расслабленно и слегка улыбался.
— Меня зовут Джим, а вас я знаю. Так чем могу помочь?
Гарри нерешительно почесал шрам и произнёс:
— Честно говоря, я не уверен, что у вас есть то, что мне нужно. Я ищу книги по общей теории магии, а также по магии Рода и магии Крови.
Услышав это, старик отшатнулся и огляделся:
— Вы что, мистер Поттер? Давно авроров не видели? Магия Крови — это чернейшая магия, она под абсолютным запретом! По общей теории магии я вам найду пару книжек, а про магию Рода вам стоит поискать в архивах библиотеки — знания эти, если и не утеряны, так точно забыты.
Дождавшись кивка, Джим развернулся и пошёл искать необходимую литературу. В этот момент к Гарри подошла Гермиона:
— Ну что, как успехи?
— Если честно, то не очень. Некоторые вещи, которые меня заинтересовали, находятся под запретом.
— Жаль.
— А ты что нашла? — Поинтересовался Гарри, заметив в руках у девушки несколько тяжелых томов.
Гермиона отдала свою ношу парню и, вздохнув, ответила:
— В основном, по защите от тёмных сил. Немного про защитные зелья. Почитаю на досуге.
Гарри на это только хмыкнул. Ему было известно, что Гермиона, если её не отвлекать, может увлечься книгами и забыть про еду и сон.
— Вот, мистер Поттер, я подобрал вам кое-что! — Джим вырулил откуда-то сбоку, держа в руках два потёртых фолианта. — Но вынужден предупредить вас, эти книги — последние в своём роде, поэтому цена будет соответствующая.
— Если книга того стоит, то о цене можете не волноваться.
— Отлично. Вот эта книга, — старик положил перед Гарри первый том, — творение времён Хогвартской Четвёрки. Автор неизвестен, но, судя по стилю написания, автором можно назвать Ровену Ровенкло, либо одну из её дочерей. Это "Магические Науки" — своеобразная энциклопедия, где можно найти уйму полезных вещей. Всё о том, что такое магия, как управлять потоками, зачем нужна палочка, и многое другое.
Гарри в восхищении смотрел на фолиант. Это было именно то, что он хотел найти. Заметив взгляд парня, Джим улыбнулся и отодвинул "Магические Науки" в сторону, положив на это место другой том.
Гарри переглянулся с Гермионой. Они, конечно, видели старые книги в библиотеке Хогвартса, но то, что лежало сейчас перед ним, определённо производило впечатление. Она была не просто старинной. Она была Древней, вернее, Невероятно Древней. И от неё веяло силой. Гарри не смог бы этого описать, если бы его спросили, что он чувствует при взгляде на эту книгу. Пожалуй, он ощущал свою незначительность на фоне этого старинного фолианта.
— Сказать честно, мистер Поттер, я не хотел продавать вам это произведение. Но потом подумал, что вам стоит это видеть. Вам, разумеется, известно, кто развил магию до того уровня, что мы имеем сейчас?
— Мерлин модифицировал знания друидов так, чтобы ими могли пользоваться обычные волшебники, — вместо Гарри ответила Гермиона.
— Подождите! Вы хотите сказать, что... — Гарри запнулся на полуслове. Ему никак не хотелось верить в происходящее.
— Совершенно верно. Вы же не пожалеете жалких трёх тысяч галлеонов за оригинал Мерлиновского "Искусника"? — Джим подмигнул растерявшимся подросткам.
Гарри, всё ещё находящийся в прострации, несмело кивнул:
— За такую книгу не жалко и больше. Только, вы не могли бы удовлетворить моё любопытство? Откуда она у вас?
Джим рассмеялся:
— Не думайте, что этот экземпляр уникален. Да, книга чрезвычайно редкая, и, поверьте, цена справедлива. Но это не единственный экземпляр. Так что коллекционеры за ним не гонятся. Я практически уверен, что у директора Хогвартса тоже есть копия. Так что, берёте?
— Да, разумеется.
— Хорошо, тогда всё вместе вам обойдётся в четыре тысячи шестьсот галлеонов. Включая покупки девушки. Распишитесь вот на этом бланке и деньги переведут прямо из вашей ячейки в мою.
Гарри поставил свою роспись на протянутом пергаменте, после чего тот вспыхнул и исчез.
— Сувенир от нашего магазина — запоминающая закладка. — На этих словах старик вложил что-то в одну из книг Гермионы.
05.01.2011 Глава 6. Лютный.
Когда друзья, нагруженные покупками, вернулись в “Дырявый котёл”, было уже темно. Несмотря на это, на первом этаже бара было достаточно шумно, — ведьмам и волшебникам нравилось, как готовят в “Котле”, и поэтому они часто посещали заведение старого Тома. Многие приходили сюда, чтобы скоротать время с друзьями за кружкой пива, кто-то за выпивку мог поведать последние сплетни и слухи, иным же просто хотелось отдохнуть после рабочего дня.
На вошедших никто не обратил внимания, разве что Том, как радушный хозяин, приветливо кивнул ребятам.
Гарри подошел к барной стойке:
— Добрый вечер, сэр. Мы бы хотели поужинать через полчаса, у вас найдётся тихое место?
— Разумеется, мистер Поттер, — Том улыбнулся. — Когда будете готовы, обратитесь ко мне, я покажу вам обеденный зал.
Договорившись с Гермионой встретиться в коридоре, Гарри вошёл в свой номер. Несмотря на приоткрытое окно, в номере было очень тепло и очень тихо.
Парень бросил мешок с покупками на кровать и собрался было принять душ, как в этот момент в комнату влетела крупная белоснежная сова и уселась на спинку стула.
— Привет, Хедвиг, — ласково прошептал Гарри своему питомцу и достал из кармана припасённое лакомство. — Устала?
Сова согласно ухнула и протянула парню одну лапу. Только сейчас Гарри заметил привязанный кусок пергамента. Аккуратно отвязав письмо, парень сел на пол и принялся читать.
Письмо оказалось от Рона.
“Привет, дружище!
Думаю, ты там безумно занят, пытаешься выжить у родственников, и всё такое... А если серьёзно, как поживаешь? Я тут подумал, может, мы можем встретиться на днях? У меня возникли некоторые обстоятельства, по которым я собираюсь сбежать на некоторое время из дома. Думаю, поселюсь где-нибудь в “Дырявом котле” на время. Как ты думаешь, нормальная идея? Я тут немного помогаю братьям, так что на жильё должно хватить.
Слушай, ты не знаешь, куда пропала Гермиона? Я ей написал, но Свин принёс ответ от её родителей, что она куда-то запропастилась.
Будет здорово, если мы сможем встретиться в Косом переулке.
Рон.
P.S.: Я буду в “Котле” завтра, если что, спроси бармена, он подскажет, где меня найти.
P.P.S.: Хотел отправить письмо со Свином, но тут прилетела Хедвиг. Ничего, что я решил использовать её?”
Гарри удивлённо перечитал послание ещё раз. “Рон приедет завтра? Хм, неплохо. Тогда завтра можно будет начать планировать наш учебный год,” — подумал Гарри.
Отложив письмо в сторону и взглянув на часы, Гарри понял, что в душ он уже не успевает. Поэтому он быстро умылся, пригладил свои вечно взъерошенные волосы, выслушал комментарии зеркала (“Это бесполезно, дорогой!”), скорчил в ответ рожу и выскочил в коридор. Гермиона как раз выходила из своего номера.
Уже через пять минут друзья сидели в небольшой комнатке, которая, по уверениям Тома, была защищена чарами приватности.
Гарри поболтал в кружке имбирное пиво и, вздохнув, отпил. Гермиона, до этого хмуро разглядывавшая парня, наконец, не выдержала:
— Так что, я услышу от тебя рассказ? Или это невероятный секрет?
Парень отставил кружку, снял с себя очки и потёр усталые глаза:
— Насколько я понял, процедура принятия в род довольно редка сама по себе. Когда наследник готов принять наследство, ключ активизирует какую-то магию, которая похожа по своей сути на детские магические выбросы.
— Почему бы тогда не поставить контролировать этот процесс опытного волшебника?
— Гермиона, я не знаю. Магия Рода и магия Крови — запрещённые разделы, о которых я ничего не слышал до сегодняшнего дня. По мнению Грибхука, всплеск родовой магии не может повредить людям. Но её воздействие на человека будет своеобразным. Присутствующие автоматически попадают в род того, кто проходит ритуал. Независимо от желаний.
— То есть? — Гермиона была растеряна. — Магией можно поменять гены и сделать кого-то братом или сестрой?
Несмотря на усталость, Гарри весело рассмеялся:
— Герми, если честно, подозреваю, что магией можно поменять всё, что угодно. Но я говорил не об этом. Скажи, ты бы вышла за меня замуж?
Гермиона резко покраснела и уставилась в тарелку:
— Гарри, мы дружим уже давно...
— Герми, — перебил подругу парень, — Мы с тобой несовершеннолетние. Я просто хотел тебе сказать, что в случае твоего присутствия на ритуале ты бы стала моей женой. Независимо от желаний или возраста. Навсегда.
— Кажется, я поняла, — тихо проговорила девушка. Потом подняла голову и с лёгкой усмешкой произнесла:
— То есть, ты испугался?
Настала очередь Гарри краснеть:
— Не переворачивай. Ты прекрасно знаешь моё к тебе отношение.
— Знаешь, Гарри, я только что сообразила. Ты же теперь совершеннолетний!
Парень подозрительно сощурился:
— К чему это ты ведёшь?
— Ты можешь теперь безнаказанно колдовать!
Гарри рассмеялся вместе с девушкой и достал палочку:
— Люмос! — На конце палочки вспыхнуло маленькое солнце. — Нокс.
— Гарри, я забыла тебя спросить. А что произошло в доме твоих родственников? Когда ты разозлился, ты отбросил от себя дядю с тётей...
— М... Не знаю, Герми. Может, магический всплеск? Я не обратил внимания, если честно, — нахмурился Гарри.
— Не похоже на обычный всплеск. Было чувство, что ты светишься.
— Честно, понятия не имею. Знаешь, — Гарри перешёл на шепот, — у меня вообще есть некоторые сомнения и идеи насчёт магии, которую мы изучаем.
— Что ты имеешь в виду? — Брови Гермионы недоумённо поползли вверх.
— Мне надо проверить кое-какие догадки, но для этого я хочу достать несколько книг. Боюсь, что придётся идти в Лютный переулок.
— Да.
Настала очередь Гарри удивляться. Гермиона, заметив состояние друга, усмехнулась:
— Да ладно тебе, Гарри! Понятно же, что на одной школьной магии далеко не уедешь! Тут и пригодятся некоторые, так скажем, сомнительные заклинания. Нет, — добавила девушка, перехватив взгляд удивлённого парня, — я не говорю про что-то запрещённое или чёрномагическое. Но некоторые тёмные заклятия могли бы сослужить нам хорошую службу!
— Герми! Ты ли это? Знаменитая хогвартская заучка, поборница правил, предлагает Мальчику-который-сколько-то-там-раз-выжил, надежде магического мира, оплоту, так сказать, света, изучать тёмную магию? Очуметь!
Гарри откинулся на спинку стула и с ехидной физиономией разглядывал подругу так, как будто увидел её в первый раз. Гермиона от такого взгляда засмущалась и опустила глаза. Потом вскинулась:
— А что? Ты считаешь, что сможешь победить сильнейшего тёмного волшебника “экспеллиармусом”? Ты же понимаешь, что это смешно?
— Герми, Герми, не кипятись! — Успокаивающе проговорил парень. — Разумеется, я с тобой согласен. Если ты вспомнишь, именно я первый сказал про Лютный переулок. Заодно Рона захватим, он обрадуется новому приключению.
— Как же мы его захватим?
— Он написал письмо. Завтра приедет в “Дырявый котёл”. Так что у нас будет обсудить наши планы на учебный год. — Увидев, что Гермиона зевнула, Гарри добавил:
— Пойдём спать, у нас был долгий день.
Они молча поднимались по тёмной скрипучей лестнице, каждый думая о чём-то своём. Уже почти закрыв за собой дверь комнаты, Гарри услышал тихий голос:
— Всё-таки жаль, что ты меня не оставил.
Но, выглянув в коридор и не заметив ничего необычного, парень подумал, что ему просто показалось.
* * *
*
Сон не шёл. Это был один из тех редких моментов, когда из-за накопленной усталости уснуть практически невозможно. Гарри ворочался на кровати, сбив простыню на пол. Наконец, устав от бесплодных попыток уснуть, парень решил получше рассмотреть перстень. В неярком свете луны тот казался живым — он блестел и переливался, почему-то своим цветом и бликами напоминая Гарри лунную дорожку на поверхности озера. В какой-то момент парень повернул перстень так, что кольцо отразило лунный свет на стену, после чего блик приобрёл неясные очертания человеческой фигуры. Фигура слегка светилась и чем-то напоминала призрак, разве что не могла отойти от стены. Гарри застыл: он определённо узнал этого человека:
— Сириус?
— Не совсем. Не пугайся, пожалуйста. Я — хранитель рода, запертый в твоём перстне. Только единожды мы можем поговорить, и у нас не так много времени, как хотелось бы.
— Но почему ты выглядишь, как он?
Гость усмехнулся:
— Потому что ты видишь меня таким. Приглядись повнимательней, и ты поймёшь, что мы только похожи. К тому же, я — не дух, и я никогда не был живым.
— Но ты похож на духа или призрака!
Гость вздохнул:
— Я — результат сложной и древней магии, для удобства общения принявший ту форму, которая не вызывает у тебя страха и отвращения. Что-то вроде боггарта, только не питаюсь страхами. А, возможно, я — просто твоя личная шизофрения, так как должен озвучить то, что ты уже и так знаешь, но не осознаёшь. Глас твоего подсознания, так сказать.
— И зачем ты здесь?
— Как я уже сказал, я — хранитель рода. Именно через меня ты сможешь управлять перстнем и твоим имуществом.
— Я даже не знаю, что именно мне принадлежит, — расстроенно произнёс Гарри.
— О, это не беда. Сейчас я тебе всё это расскажу. Ты, конечно, и так это уже знаешь, но чтобы осознать это знание, ты должен меня выслушать. Готов?
— Да, только один вопрос. У каждого рода есть свой хранитель?
— Разумеется. Только не каждый хранитель общается с наследником лично. Часто вся необходимая информация о роде хранится в семейной книге. У тебя же гримуара нет, поэтому слушай так.
Дождавшись кивка мальчика, Хранитель продолжил:
— Ты являешься первым из рода Поттер-Блэк, фактически, ты — основатель рода. Войдя в наследство, ты приобрёл все наследуемые титулы обоих родов, а также всё их имущество. На данный момент тебе принадлежат два замка, один из которых, Либертас*, скорее не замок, а загородное поместье, принадлежал Поттерам. Второй, Нигрум**, является основной резиденцией Блэков и, соответственно, ядром Блэк -манора. Так что, чисто номинально, ты ещё и землевладелец. Разумеется, есть ещё полуразрушенный дом в Годриковой Лощине, а также пара-тройка домов, принадлежавших Блэкам и раскиданная по всей территории Англии. Что касается денег, то у тебя три сейфа от Поттеров и пять от Блэков, доступ к ним — по кольцу. Есть несколько предприятий в маггловском и магическом мире, которые принадлежат тебе и управляются гоблинами. Кстати, три места в Визенгамоте — тоже твои.
Гарри слушал, и не мог поверить. Он богаче Малфоев? Видимо, эти мысли отразились у него на лице, потому что Хранитель произнёс:
— Ты теперь — один из самых богатых и могущественных людей Британии. Привыкай. Кстати, рекомендую тебе найти учителя, который разъяснит все правила и тонкости поведения аристократов. По книжкам этого не выучить.
Хранитель вздохнул:
— Кажется, светает. Мне пора. Мы больше не увидимся. Позволь мне дать тебе пару советов. Первое: не снимай перстень. Никогда и нигде. Он — не только пропуск в мир богачей. И не только символ власти. Это сильнейший магический артефакт, который поможет тебе силой Рода, когда понадобится. Второе. Род силён тогда, когда в нём много родственников. Я не говорю о том, что тебе нужно срочно жениться и делать детей. Но задуматься об этом пора. И, напоследок. Береги тех, кто рядом. Прощай.
Фигура хранителя сжалась в точку и исчезла. И тут Гарри проснулся от стука в дверь.
Всё ещё под впечатлением от сновидения, Гарри выполз из-под одеяла и пошёл открывать дверь. В коридоре, нерешительно переминаясь с ноги на ногу, стояла девчушка лет десяти на вид.
— Простите, сэр, вы — Гарри Поттер?
Гарри нерешительно кивнул.
— Моя мама попросила меня передать вам вот этот пакет.
На этих словах девочка протянула парню довольно объёмный свёрток с фирменным вензелем “ММ” и двумя стройными силуэтами — мужчины и женщины. После того, как Гарри забрал свёрток, девочка внимательно посмотрела на парня, смерив того взглядом, и захихикав, убежала. Гарри хмыкнул, оглядев себя (он был в замечательной пижаме, разрисованной золотыми снитчами), и вернулся в комнату.
Несмотря на то, что пакет был не очень большой, там поместился весь его вчерашний заказ. Приняв наскоро душ, парень придирчиво осмотрел разложенные на кровати вещи. Наконец, выбрав себе нечто более-менее подходящее, Гарри упаковал свои вещи в сундук, а вещи Гермионы обратно в пакет, после чего пошёл будить подругу.
Гермиона любила поспать. Да, во время учёбы она вставала раньше всех, но когда была возможность расслабиться, девушка использовала её на все сто процентов. Наверное, поэтому, стук в дверь так вывел её из себя. Пробурчав что-то нелицеприятное в адрес гостя, она взглянула на часы и обнаружила, что ещё только десять часов утра. С ясным желанием заавадить того, кто осмелился её поднять в такую рань, она резко распахнула дверь.
— Очень мило, что ты, наконец, проснулась, — не замечая нацеленной ему в грудь палочки, радостно воскликнул гость голосом Гарри Поттера.
Гермиона, опешив от такого напора и посторонившись, позволила другу войти. Тот, будучи в прекрасном настроении, продолжил:
— Раз ты уже не спишь, то предлагаю тебе побыстрее одеться и пойти завтракать. Нас ждут великие дела! — На этих словах Гарри плюхнулся на стоящее у стены кресло и вопросительно уставился на подругу: — Что?
— Что? — Закипела Гермиона. — Мало того, что ты разбудил меня, так ещё и ввалился в мой номер без спросу, расселся тут и разглядываешь меня!
На этих словах Гарри опустил глаза и притворно грустным голосом произнёс:
— Я думал, ты будешь рада меня видеть. — После чего поднял голову и добавил:
— Я тебе одежду принёс. Примерь.
— Гарри Джеймс Поттер! Имей совесть! Выйди за дверь хотя бы!
— Да ладно тебе, Герми, — обезоруживающе улыбнулся парень, — я не буду смотреть.
Почему-то ему показалось забавным подкалывать подругу. Но не тут то было. Гермиона, проснувшись окончательно, решила взять реванш:
— Ну и ладно, — елейным голосом произнесла она, — можешь смотреть. Мне скрывать нечего!
На этих словах она начала расстёгивать пижаму. Гарри, совершенно не ожидавший такого ответа от девушки, покраснел и резко выскочил из номера, уронив принесённый свёрток с одеждой. Гермиона, услышав лишь хлопнувшую дверь, ехидно улыбнулась и пошла в душ.
Примерно через полчаса друзья уже завтракали восхитительным омлетом, запивая его кофе. Гарри, всё ещё смущённый, пытался подцепить вилкой кусок шампиньона, в то время как Гермиона, всё ещё тихо хихикая над его реакцией, незаметно его разглядывала. Почему-то ей казалось, что Гарри, привыкший к постоянному вниманию, давно должен был перестать стесняться девушек. Гермиона не была в курсе его отношений с другими девушками (она считала неэтичным спрашивать сама, а Гарри ничего не рассказывал), но ей казалось, что парень вроде Гарри давно уже должен быть с кем-то. С другой стороны, если бы у Гарри кто-то был, то вряд ли Поттер сейчас сидел бы с ней, так замечательно краснея.
— Гарри! — Тихонько позвала девушка. — Всё в порядке?
Парень поднял голову и удивлённо посмотрел на подругу. Ей пришлось пояснить:
— Ты не обиделся на меня?
— Гермиона, это ты должна была на меня обидеться. Я прошу у тебя прощения за своё поведение и реакцию на твои слова.
Девушка фыркнула:
— Ты что! Понятно же было, что это всего лишь шутка. Тем более, что... Рон идёт, — неожиданно и не в тему закончила Гермиона.
Действительно, в этот самый момент в зал вошёл высокий, немного сутулящийся парень, с перекинутой через плечо метлой. Оглядев окружающих, он широкими шагами направился прямо к друзьям.
— Привет, Гермиона. Гарри. — Рон поздоровался, как только подошёл к столу. Скинув с плеч довольно объёмный рюкзак и положив на пол метлу, он сразу же плюхнулся на свободное место. — А что это вы такие “кислые”?
Сам Рон, несмотря на небольшие семейные разногласия, находился в прекрасном расположении духа.
Рона очень беспокоили настроения в его семье. После заключительной встречи Отряда Дамблдора в Хогвартсе, которая прошла без Гарри, лучший друг Поттера впал в депрессию. По крайней мере, так казалось всем, кто его окружал. На самом же деле, он весьма серьёзно задумался о своей жизни. Его мучила странная мысль, что он участвует в тщательно организованном и срежиссированном спектакле. Казалось бы, всё идёт вполне обычно: близнецы шутят, Джинни втихаря вздыхает о Гарри, отец всё так же повёрнут на маггловских изобретениях. И все вместе безоговорочно верят Дамблдору. Нет, Рон, разумеется, понимал, что Дамблдор — великий, гениальный, могущественный чародей. Но ещё он знал, что ошибаться могут все. Так почему же ошибки великого мага люди предпочитали не замечать или оправдывать? Почему, когда он попросил мать о том, чтобы забрать Гарри в Нору сразу после поезда, она только отмахнулась от него, сказав, что Дамблдор знает, что делает? Да, Рон слышал про защиту матери. Но, спрашивается, как же тогда Гарри обходится без этой защиты остальные одиннадцать месяцев в году? И вообще, кому на самом деле нужна эта защита, если Гарри всё равно в конечном счёте большую часть лета проводит в Норе, а потом едет в Хогвартс? Однажды Дамблдор проговорился, что защита наложена на дом Дурслей. Он сам её поставил, используя ту магию, что дала Гарри его мать. А Гарри за две недели эту защиту заряжает своим присутствием. Вот и ответ на вопрос. Защита нужна не Гарри, а его родственникам. Правда, тут же возникает другой вопрос: “Зачем?”. Было ещё много нестыковок, которые Рон вспомнил, но, по разным причинам, не обращал на них до этого никакого внимания. Что-то явно происходит. Но вот что... С этими вопросами он попытался обратиться к родителям, но они, неожиданно, проявили твёрдость, и потребовали, чтобы парень прекратил лезть туда, куда его не просят. На счастье, его разговор с родителями слышала Джинни, которая и предложила ему план.
-... Вот так мы и решили. Она осталась дома, делая вид, что влюблена в Майкла и Гарри её не интересует. Джинни молодец, у неё есть все задатки настоящего шпиона. Короче, она будет нам передавать информацию о том, что творится дома. А мне она предложила мирно уехать из дома. Я сказал родителям, что хочу провести лето отдельно, потому что у меня появилась девушка, и мы хотим быть рядом. Они, конечно, расстроились, но отпустили.
— Да, Рон, ты не перестаёшь меня удивлять, — задумчиво произнёс Гарри. — Ну что ж, добро пожаловать в нашу команду недоверяющих господину директору. А что насчёт девушки? Куда ты Луну дел?
Рон покраснел:
— Гермиона сказала?
— Что ты! -Рассмеялся Гарри. — В прошлом году ваши отношения были настолько очевидны, что кто угодно сообразил бы. Так что с ней? Она присоединится?
— А вы не против?
— Она наш друг и твоя девушка. Почему мы должны быть против? К тому же она — хороший боец, а нам нужны такие люди.
— Хорошо. Я напишу ей. А пока расскажите, что у вас нового?
Гарри предоставил Гермионе возможность ввести Рона в курс дела, пытаясь сообразить, что его беспокоит. В какой-то момент он понял, что это не беспокойство, а чувство предвкушения. Что-то явно должно было случиться.
От самокопания Гарри отвлёк удивлённый возглас Рона:
— Что? Куда вы собрались?
— В Лютный переулок, — попыталась успокоить друга Гермиона. — Не нервничай, просто подумай сначала, что мы можем сделать, используя знания, полученные в школе? Не знаешь? А я тебе скажу! Ни-че-го! Впрочем, если не хочешь, можешь оставаться тут.
Рон пристыжено опустил глаза:
— Мне просто не нравится идея учить тёмную магию. Но я — с вами.
— Хорошо. Тогда встречаемся через десять минут здесь, в зале.
Рон вскочил и, подхватив рюкзак с метлой, помчался к Тому.
Через полчаса друзья стояли у входа на мрачный, грязный переулок. Казалось, что сюда не проникает солнечный свет — настолько тут было пасмурно.
— Пойдём? — Хмуро спросил Гарри.
— Гарри, помнишь, нам в книжном подарили закладку? — Гермиона всё так же с мрачной решимостью разглядывала улицу перед собой. — На ней был адрес. Думаю, нам стоит его посетить.
— Хорошо. Веди.
Ребята накинули капюшоны своих мантий и вошли в переулок.
Со стороны наблюдателю (если бы такой обнаружился) были бы видны три фигуры, неспешным шагом направляющиеся в сторону мрачного переулка и исчезающие в тени.
— Почему мы пошли с этой стороны? — Тихо спросил Рон, перепрыгивая какую-то грязную лужу. — Я же помню, что дальше есть ещё один вход на Лютный, и, притом, не такой мрачный.
— Рон, как ты думаешь, почему аврорат никогда не проводит облавы в Лютном переулке? — Прошептал в ответ Гарри. — Просто тот Лютный переулок, что знаешь ты, неприятен, но неопасен. Там можно купить что-то запретное, но действительно ценных вещей там не найдёшь. Это как маскировка. Если хочешь — витрина. А мы идём в настоящий Лютный. Кстати, должен вас предупредить.
Друзья остановились и посмотрели на Гарри. Тот продолжил:
— Здесь есть несколько правил, которые должны соблюдаться неукоснительно. Наказание — смерть. Правило первое: никаких враждебных действий. Рон, это важно. — На этих словах Рон недоумённо посмотрел на друга. Гермиона же не проявляла никаких эмоций, как будто знала о правилах. — Друг, слушай, я знаю твоё отношение к тёмным магам, и я знаю твоё отношение к Малфоям. Но учти, здесь, что бы ни случилось, нельзя нападать на других. Ясно?
— Д-да..
— Хорошо. Правило второе. Никто не лезет ни в чьи дела. Полная свобода и анархия. Никто ни перед кем не отчитывается. Правило третье. О настоящем Лютном переулке не говорят за его пределами. Ни с кем и никогда. Тёмные маги слишком любят свою независимость, чтобы доверять свои тайны кому бы то ни было.
— Но ты же сейчас говоришь?
— А мы пришли. — С этими словами он повернулся лицом к стене и что-то прошептал. Практически сразу стена дома покрылась рябью и исчезла, оставив только широкую и высокую арку. Друзья прошли сквозь неё и остановились в восхищении.
Примерно так же Гарри чувствовал себя, когда впервые попал на Диагон-аллею. Это был другой, волшебный мир, немного со странностями, но завораживающий и восхищающий. Потом было впечатление от Хогвартса, величественно возвышающегося на берегу озера. Потом большой зал с его тысячами свечей и волшебным потолком. А потом Гарри привык, ему казалось, что мало что в жизни его может теперь удивить и восхитить. Но то, что он наблюдал сейчас, заставило все его прошлые воспоминания померкнуть. Потому что перед ними была самая прекрасная улица, которую он когда-либо видел.
Они стояли в небольшом сквере, около впечатляющего фонтана, выполненного в мраморе. Фигура молодой волшебницы, совсем юной девушки, изображённой в изящной стойке с палочкой в руке, была будто прозрачной. Из палочки, поднятой вертикально вверх, била струя воды, которая, падая, закручивалась по спирали вокруг фигурки. Несмотря на расслабленную позу, глаза волшебницы были серьёзны так, что, казалось, статуя присматривается к окружающим, готовая проклясть неугодных.
— Такое ощущение, что она смотрит на нас, — тихо произнесла Гермиона.
— Что вы! — Раздался голос сзади. — Ровена просто присматривается к вошедшим.
Ребята дружно развернулись к незнакомцу. Парень, ответивший Гермионе, рассмеялся и добавил:
— На самом деле, она смотрит туда, — он показал рукой. — Желаю приятного дня.
На этих словах незнакомец развернулся и быстрым шагом направился вдоль улицы.
Друзья развернулись в сторону, куда указал парень. Там, на небольшом постаменте был ещё один фонтан. В отличие от первого, он был сделан из чёрного мрамора и изображал мужчину с перекошенным от злобы лицом. У каждой руке он держал по палочке, а за спиной у него висел крупный меч. Вода текла по мечу, разбиваясь на мельчайшие брызги и создавая эффект клубящихся за спиной теней. В целом, композиция была завораживающей.
Кроме фонтанов, на улице было на что ещё посмотреть. Да и сама улица сильно отличалась от Диагон-аллеи. Она была широкой, чистой, вымощенной светлым камнем, с довольно широким газоном посередине. Повсюду с подоконников чистых и опрятных домов свисали горшки с яркими цветами. Друзьям казалось, что они попали куда-то в сказку.
— Кажется, нам туда! — Кивнула Гермиона на крупную вывеску неподалёку. Вывеска гласила, что в данном магазине можно купить “Древнейшие Книги и Фолианты”. Переглянувшись, ребята последовали за подругой, которая была уже на полпути к магазину.
— Чем могу помочь? — Голос раздался откуда-то слева. — А, это вы опять...
Друзья повернулись на звук, чтобы увидеть говорившего.
— Вы?
— Я это, я. Незачем так кричать. — Джим, продавец с Диагон-аллеи, криво усмехнулся. — Сразу видно, что вы новички в Лютном. Следуйте за мной.
Джим развернулся и двинулся куда-то за стеллажи.
— Чаю? — Спросил хозяин магазина, когда трое друзей расположились за столом в маленькой комнатушке позади книжных стеллажей. И тут же, не дожидаясь ответа, щелкнул пальцами. В тот же момент на столе появились четыре чашки, большой пузатый чайник и корзинка печенья.
— Угощайтесь, — Джим подал пример, отхлебнув из своей чашки. — Итак, вы всё-таки решили прийти. Я так понимаю, вы всё-таки хотите найти информацию по магии Крови и магии Рода?
Гарри решительно кивнул.
— Я помогу вам. У меня есть кое-что по этим темам, но вы должны понимать, что если кто-нибудь найдёт у вас эти книги, то простым Азкабаном вы не отделаетесь. Подумайте, где вы будете их хранить.
Друзья переглянулись.
— У меня есть на примете хорошо защищённое место, но я там не был. Родовой замок.
— А, так вы уже знаете, где он находится? — Джим кивнул на перстень на руке парня. — Тогда это вам действительно поможет. Что ж, я бы порекомендовал вам сначала посетить ваше родовое имение, а потом совершать покупки. Но не думаю, что что-то плохое случится, если вы поступите наоборот.
— Простите, — подал голос Рон, — а разве родовые замки светлых семей позволяют проносить темные артефакты на их территорию?
— Вы абсолютно правы, молодой человек. Книги, про которые я вам говорю, невозможно пронести на территорию древнего замка светлой семьи.
— Но тогда, Гарри, мы не сможем их приобрести...
— Простите, мистер...
— Уизли, сэр. Рон Уизли.
— Так вот, мистер Уизли. Во-первых, лорду Поттер-Блэк принадлежат два замка, один из которых, насколько я помню, даже называется Nigrum. В своё время род Блеков очень гордился своей фамилией, да... Этого уже должно было бы хватить, однако я бы посоветовал вам не сильно задерживаться в замке Блеков, он слишком давящий. Бывал я там как-то, когда ныне покойная Вальпурга давала там приёмы. Я бы порекомендовал лорду Поттеру поселиться в фамильном замке Поттеров.
— Но Поттеры — это светлые маги! — Воскликнул Рон.
Джим недоумённо посмотрел на парня:
— Кто вам сказал такую глупость?
Ребята удивлённо переглянулись.
— Так, понятно. Добавим к списку ваших книг “Историю древнейших чистокровных семей Британии”. Да будет вам известно, Поттеры, наравне с Блеками, всегда были ревнителями древних чистокровных традиций, они занимались темной магией, ритуалистикой и некромагией.
— А как же мой отец? — Спросил Гарри. — Он ведь женился на магглорожденной!
— Разумеется. Просто в любой род требуются вливания свежей крови примерно каждые пять-шесть поколений. Джеймс был вынужден жениться на магглорожденной. Хотя, ему повезло, ведь он действительно любил Лили. А вот если бы Джеймс был бы в четвёртом поколении, то ему пришлось бы жениться на чистокровной. И никто не посмотрел бы на его чувства. Ещё чаю?
Ребята дружно покачали головой.
— Тогда пора заняться делом. Посидите тут немного.
Джим вышел из комнаты чтобы вернуться обратно через пять минут с довольно большим свёртком.
— Здесь несколько книг по магии Крови, одна энциклопедия Родовой магии, “История древнейших чистокровных семей Британии” и ещё несколько книг, которые вас совершенно точно заинтересуют. Пожалуйста, не разворачивайте их тут.
Гарри кивнул и деловито спросил:
— Сколько я вам должен?
— Вообще-то, этот комплект стоит примерно пятьдесят тысяч галлеонов, — заметив, как друзья побледнели, Джим усмехнулся. — Но вам я сделаю скидку в обмен на услугу.
— Если смогу помочь, — ответил Гарри. Хоть он и мог заплатить запрошенную сумму, он предпочёл бы сэкономить.
— Видите ли, в моём магазине нельзя получить книги задаром, поэтому я продам вам их за символический кнат, но взамен вы предоставите убежище и защиту мне и тем, кого я укажу.
Гарри раздумывал на словами Джима. В этот момент на себя обратила внимание Гермиона:
— Прошу прощения, сэр, но в случае предоставления убежища и защиты, как Гарри может быть уверен, что ему не нанесут удар свои же?
Джим рассмеялся:
— Вы мыслите, как чистокровная, мисс. Разумеется, я дам соответствующую клятву.
— Хорошо, — произнёс Гарри. — Мне нужно ваше полное имя.
— Джим Карл Стюарт.
— Я, Маркиз Гарольд Джеймс Поттер, Герцог Блэк, клянусь своей жизнью и своей магией предоставить убежище и защиту присутствующему здесь и сейчас Джиму Карлу Стюарту тогда, когда он попросит, но только тогда, когда он принесёт клятву о ненападении. Также обязуюсь предоставить убежище и защиту тем, на кого он укажет, если это не будет противоречить устоям и традициям семей Поттер и Блэк, и если это не будет Том Марволо Риддл.
В тот же момент все присутствующие почувствовали сильнейший поток магии. Клятва была дана.
Примерно через пятнадцать минут друзья сидели за столиком небольшого кафе, которое посоветовал им Джим. Они решили не торопиться в замок Поттеров, а сначала погулять по Лютному.
— Я всё-таки не понимаю, — произнесла Гермиона, — если Лютный — такое скрытое место, то откуда узнал о нём ты? И как я могла вести вас, если я ни разу тут не была.
Гарри усмехнулся:
— Герми, ты забыла, что ты находишься в мире магии. Я узнал о Лютном из памяти Рода, которой я могу пользоваться благодаря перстню. Он хранит много информации, как оказалось. А ты вела нас потому, что я знал, куда идти, а ты точно знала конкретное место. Я был для вас мотором, если пользоваться маггловской аналогией, а ты — рулём.
— Гарри, значит ли это, что мы все — тёмные маги? — Рон, как всегда, долго соображал.
— Да, Рон. Сюда не могут войти светлые. А в чём проблема?
— Я не тёмный. Не хочу им быть! Я не злой! — Похоже, у парня началась истерика.
— Малфой! — Рон достал палочку. Гарри тут же среагировал и выхватил оружие из руки друга.
— Здесь запрещено нападать на других! — Прошипел он. И уже громко добавил:
— Драко. Рад тебя видеть. Присядешь?
— Разумеется. Вот уж не думал, что встречу знаменитую гриффиндорскую троицу в таком тёмном месте, — ехидно произнёс он. — Так вот, Уизли, могу тебя обрадовать. Маг может быть тёмным, но быть добрым. Равно как и наоборот, быть злым, но светлым.
— А в чём тогда разница между тёмными и светлыми? — Гермиона удивлённо посмотрела на Малфоя.
— Грэйнджер, как не стыдно! Неужели в книжке не прочитала про различия магии и её разделения? — Заметив удивление на лицах Гермионы и Рона, он повернулся к Гарри:
— Поттер, неужели ты им не рассказал?
— Драко, представь себе, нет. Можешь рассказать сам, если желаешь. Кстати, угощайся.
Малфой ухватил со стола печенье и произнёс:
— На самом деле, тут и я не в курсе всех аспектов. Проще всего охарактеризовать разницу между темной и светлой магией энергией, которая используется. Скажем, Вингардиум Левиоса. Вы используете свою собственную энергию на то, чтобы поднять объект. И висеть объект будет только до тех пор, пока вы даёте свою энергию. А вот, к примеру, Левикорпус использует энергию самого объекта, поэтому оно темное.
— А к чему относится, к примеру, некромантия?
— Грейнджер, не путай терминологию. Темная и светлая магия — это классическая, общая магия. Некромагия — отдельно. Ритуалистика — отдельно. И ещё куча всего отдельного. Кстати, некромантия, о которой ты упомянула, является очень специфическим подразделом некромагии.
— Но почему мы не учим этого в школе?
— Потому что это школа. Да, хорошая. Но всего лишь школа. Хочешь изучать что-то свыше — иди на специальные курсы или в магические университеты. Ну, ещё вариант, изучать дома, но он не для тебя.
— Почему?
— Потому что ты магглорожденная. У тебя в семье нет магической библиотеки, где литература собирается веками. У тебя нет рода, который тебя сможет обучить. Ну, пока нет, — поправился блондин. — Неужели ты думаешь, что чистокровные презирают грязнокровок только потому, что им так хочется?
— А разве нет?
Малфой фыркнул:
— Разумеется, нет. Потому что вы приходите в наше общество, ничего не зная. Потому что вы пытаетесь навести свои порядки. Потому что вы считаете себя самыми умными, тогда как единственные знания, которые вам доступны, — это общедоступные библиотечные книжки. Да, ты, Грэйнджер, умеешь думать. Да, ты умная. Но у тебя нет никого, кто научил бы тебя этикету, принятому у нас в обществе, равно как семьи, которая тебя научит тому, чему не учат в школах. Это факт. Грязнокровки не приносят в наш мир ничего, они только пытаются потреблять. Поэтому их и не любят.
— Однако сейчас ты спокойно с нами общаешься, — с улыбкой сказал Гарри.
— Поттер, ситуация такая. Если вы попали в Лютный, то значит, вы готовы к нашему миру. Значит, что бы вы ни говорили, а Уизли — тёмный маг со своими принципами, Грэйнджер — может и готова влиться в тёмный род, а Поттер — он и есть Поттер.
_________________
* — Libertas — свобода
** — Nigrum — чернота
05.03.2011 Глава 7. Замок
Гарри смотрел на друзей с лёгкой улыбкой. Что же, они вели себя до боли предсказуемо. Гермиона, как обычно, хмурилась и кусала губу, старательно вычерчивая что-то в пергаменте. Гарри даже знал, что именно она там чертит и о чём думает, хотя и не подглядывал. Конечно же, она думает о словах Малфоя, пытаясь просчитать все плюсы и минусы её возможного вхождения в тёмный род. Рон же постоянно бубнил что-то себе под нос, причём, весьма недовольно. И Гарри догадывался, что Рону не нравится, что он — тёмный.
Луна же, которая присоединилась к их компании к вечеру, задумчиво катала пивную крышку по столу, вероятно, пытаясь найти в этом какой-то свой, глубинный смысл.
Но Гарри и не догадывался, как, же он ошибается в данный момент!
Луна, которой Рон поведал о встрече с Малфоем (не указывая мест, впрочем), пыталась понять, нравится ей или нет, тот факт, что её бойфренд — тёмный маг. В конце концов, она призналась самой себе, что ей всё равно. Ведь важно другое — он её бойфренд, а, значит, она должна его поддерживать в любой ситуации.
Рон, который довольно быстро смирился с мыслью, что он — тёмный маг, начал находить в этом какие-то преимущества. Его мозг шахматиста-стратега довольно быстро просчитал все плюсы и минусы данной ситуации. Единственное, что удручало парня, так это то, что он, отличающийся от всех своих братьев, не может теперь им об этом похвастаться! Его же не поймут, выпорют и запрут на всё оставшееся время дома! Поэтому он быстро пришёл в уныние и до сих пор тихо проклинал всех, кто придумал это разделение на “светлых” и “тёмных”.
А Гермиону занимало два совершенно нетипичных её вопроса. Предмет первого восседал сейчас напротив неё с хитрой понимающей улыбкой, обладал кротким нравом, страстью к полётам, зелёными глазами и именем Гарри Поттер. И если по поводу Гарри девушка всё решила взять в свои руки, то второй вопрос ставил её в тупик. И именно из-за него она исписала весь пергамент. Вопрос звучал так: “Что надеть?”
— Гарри, — отвлеклась от своих размышлений Гермиона, — Какие у нас планы?
— Я хотел, для начала, узнать ваши мнения. Единственное, что я хочу предложить прямо сейчас, так это переместиться в более подходящее для разговора место — дом Поттеров. Как вы на это смотрите?
Дождавшись кивков, парень продолжил:
-Тогда, встречаемся через пятнадцать минут у меня в комнате. С вещами.
Друзья собрались в комнате Гарри через десять минут. Гарри, как единственный, кто мог сейчас безнаказанно колдовать, уменьшил их пожитки и разложил их по карманам. После чего попросил друзей дотронуться до его перстня и тихо произнёс:
— Libertas.
Перстень полыхнул алым, и пространство вокруг друзей закружилось в огненном вихре. Не было привычного чувства “дёргания за пупок”, какое возникает при использовании порт — ключа, не было ощущения “проталкивания через резиновый шланг”, как при аппарации, — ничего. Только стены комнаты завращались в безумном вихре, смазались, а, когда вращение закончилось, ребята обнаружили себя стоящими в центре небольшой затемнённой залы с полами из мрамора и высокими стрельчатыми окнами. За окном была звёздная ночь.
— И как это понимать? — С заметным удивлением в голосе спросил Рон. — Где мы?
— Предполагаю, что не в Британии, — тихо ответила Гермиона.
— Мисс права! Добро пожаловать в родовой замок Поттеров! — воскликнул тоненький голосок откуда-то справа. Друзья повернулись на звук и увидели молодого домового эльфа в ливрее с нашивкой в виде герба Поттеров. Эльф поклонился Гарри:
— Добро пожаловать, Мастер, в ваш новый дом. Меня зовут Принки, и я исполняю обязанности дворецкого.
— Очень приятно, Принки. Я Гарри, справа от меня Гермиона, слева Рон и Луна.
Эльф ещё раз поклонился, после чего выпрямился и произнёс:
— Пожалуйста, пойдёмте, я покажу вам ваши комнаты, где вы все сможете отдохнуть.
На этих словах маленький эльф развернулся и пошёл из зала, попутно показывая те или иные помещения.
Замок оказался не очень большим, гораздо меньше Хогвартса, но очень уютным. По словам эльфа, в замке было всего три этажа, два жилых крыла с крытыми галереями наверху, довольно глубокий подвал с лабораториями и несколько беседок, раскиданных тут и там по прилегающему парку. Разумеется, — объяснил Принки, — сейчас уже поздно для полноценной экскурсии, но, когда господа друзья Мастера Поттера проснутся, он, Принки, с радостью покажет и расскажет всё, что он знает об этом прекрасном месте. И, да, замок Поттеров расположен в Америке. В Южной. Высоко в горах. В этом можно будет убедиться тоже завтра.
— Принки, а сколько домовых эльфов работает в замке? — спросила Гермиона хмуро, заработав два сердитых взгляда от друзей.
Луна же только усмехнулась и тихо прошептала: “Не стоит обижать эльфов”.
— Вместе со мной — четверо. Один следит за порядком в самом замке, один готовит, один ухаживает за парком. Я в небольшой мере контролирую финансы, почту, а также являюсь личным эльфом Мастера! — Гордо добавил Принки. После чего погрустнел:
— Последнее время у нас было не так много работы. Эльфы не любят отдыхать, мисс.
— А …
— Мисс, я знаю, что вы хотите спросить. Я вижу, что вы магглорожденная, и, возможно, не вполне представляете себе обычаи и уклады магического общества. Если мне будет позволено, я могу рассказать вам об этом. Единственное, что я прошу, не спрашивайте о зарплате других эльфов — это может их расстроить.
Заметив напряженное лицо подруги, Гарри решил сменить тему:
— Принки, скажи, как так получается, что ты говоришь очень чисто и … э...
— От первого лица? Связанно?
Дождавшись кивка Гарри, эльф улыбнулся:
— Здесь недалеко есть школа для домовых эльфов. Ваш далёкий предок считал, что, несмотря на некоторые особенности нашей расы, мы также имеем право на образование. Были определённые трудности, разумеется, но эльфы поняли, что знания помогут им лучше выполнять их работу, поэтому учатся хорошо.
К этому моменту Принки провёл ребят на второй этаж в левое крыло и показал четыре, идущие подряд, двери. После чего пожелал приятных снов и с щелчком пальцев растворился в воздухе.
* * *
Гермионе не спалось.
Их перемещение из солнечного летнего Лондона в ночные Анды произвело на девушку определённое впечатление. Повозившись на кровати, она встала и зажгла свечу на столе. “Да, определённо, на самолёте летать лучше. Хотя бы внутренние часы не сбиваются так сильно,” — подумала разочарованно девушка. — “Интересно, у меня у одной такие проблемы?”
Внезапный тихий стук в окно разорвал тишину. Приоткрыв раму, Гермиона выглянула наружу. На подоконнике, нахохлившись, сидела крупная белая сова.
— Хедвиг! Ты потерялась? Твой хозяин не здесь!
Сова угрюмо ухнула и, состроив недовольный вид, протиснулась через щель в окне. Только теперь девушка заметила небольшой клочок бумаги, зажатый в лапке Гарриного фамилиара.
Хедвиг, оставив записку лежать на подоконнике, вспорхнула на спинку кровати и закрыла глаза, всем своим видом выражая желание, чтобы её никто не трогал.
Гермиона, зевнув, развернула записку. Там, довольно корявым Гарриным почерком было написано: “Раз ты не спишь, зайди в гости”.
* * *
Гарри не спалось.
Последние несколько дней оказались полны событиями, к тому же внезапное перемещение изо дня в ночь тоже не способствовало глубокому размеренному сну. Поэтому парень, недолго думая, зажёг светильник и открыл одну из приобретённых книг. Начать он решил с “Магических наук”, которые, как предположил продавец в книжном магазине, принадлежал перу Равенкло.
В отличие от множества других прочитанных книг по магии, эта явно была написана специалистом, который не только хорошо знает сам предмет, но и знает, как обучать этому предмету. Сам текст, несмотря на древность используемого языка, был написан простыми понятными словами, объясняющими разные понятия и явления. Страницы пестрели движущимися иллюстрациями, графиками, схемами и таблицами. Но не это поразило Гарри. И сначала он решил проконсультироваться со своей умной подругой.
Размышляя, как лучше поступить, позвать Принки, или же сходить к Гермионе самому, Гарри услышал тихий стук в окно. Парень приоткрыл створку и крупная белая сова впорхнула в комнату.
— Хедвиг! Хорошо, что ты меня нашла! Отнесёшь одну записку?
Сова недовольно ухнула.
— Не переживай, это рядом. Гермиона живёт в соседней комнате, но ты её не буди, хорошо? Только если она не спит, тогда передай ей записку, ладно?
Гарри закончил писать и сложил кусочек бумаги.
— А потом можешь никуда не летать, отдохнёшь, да?
Сова пристально посмотрела на хозяина и, негромко ухнув, протянула лапку. Гарри тут же привязал записку и выжидательно посмотрел на своего питомца. Хедвиг ещё раз негромко ухнула и вылетела в тёмное окно.
* * *
Гермиона застала своего друга взволнованным. Тот ходил по комнате с сосредоточенным выражением лица, периодически останавливаясь и беззвучно шевеля губами. Гостью он, кажется, так и не заметил.
Решив не дожидаться приглашения, девушка закрыла за собой дверь, прошла в комнату и с ногами забралась на огромную кровать, выжидающе посматривая на друга.
Гарри, кажется, в какой-то момент отвлёкся от своих размышлений и спросил:
— Зачем волшебникам палочка?
— Фокусировать энергию, разумеется, — на автомате ответила Гермиона, после чего добавила:
— Это так важно в середине ночи?
— Ты же не спала всё равно! Сейчас не об этом. Слушай!
Парень схватил с кресла книгу Равенкло и принялся читать:
— Так... Где это... Напряжения... Ага! Вот: ”Из всех способов управления магической энергией, пожалуй, наиболее любопытный был предложен примерно пять лет назад. Чародей, вместо использования только ключ-команд (заклинаний) и составления завершившегося намерения, иногда при помощи жеста, также добавляет новый элемент — палочку. Предполагается, что уникальное сочетание частиц волшебного существа и дерева либо кости позволяет более точно дозировать и направлять энергию. На мой взгляд, подобное шарлатанство убивает магию, как науку управления, превращая её в обычное рутинное ремесло. Не думаю, что такой способ управления когда-либо разовьётся, несмотря на кажущуюся лёгкость ...” Ну, дальше в том же духе. Как тебе?
Гермиона моргнула и потрясла головой:
— Забавный исторический факт. Я практически уверена, что Дамблдор может колдовать без палочки. Хотя бы простые заклинания.
— Но, согласись, уметь колдовать без палочки, было бы полезно! Это может стать неожиданным для противника в дуэли.
— Гарри, я не спорю! Просто это невероятно трудно — научиться делать то, что забыто в веках! Только великие маги могут так тонко управлять энергией! К тому же, палочка сильно помогает не только в управлении, она экономит энергию, потребляя только то, что необходимо для заклинания. В “Хогвартс: История” написано, что беспалочковая магия, хоть и редкая, но известна. Такой маг тратит слишком много энергии впустую, рассеивая её в пространстве без фокусировки.
Гарри вздохнул:
— Вот ты вроде умная, Герми, умные слова говоришь, но, порой, стоит слушать не только голову, но и более чувствительные места. И я тебе могу сказать, что я задом чую, что мы можем осилить не только беспалочковую магию, но и многое другое!
Скептический взгляд Гермионы говорил сам за себя. Гарри сел на кровать рядом с девушкой:
— Герми, послушай. Я знаю, что это звучит странно, но у меня есть идея... Вернее, теория. Мне кажется, что нас дурят.
— Я не знаю, Гарри, — девушка придвинулась к другу ближе и нерешительно положила руку ему на плечо. — Может, ты и прав. Просто мне кажется, что за многовековую историю развития магии её законы устоялись. Вряд ли мы, недоучки, можем придумать что-то новое в этой области.
— Но, может, поэтому и можем? Знаешь, как говорят? “Профессор физики знает, что вечный двигатель не существует. А автомеханик не знает физику и собирает вечный двигатель в гараже”. Мне кажется, здесь тоже самое!
Девушка засмеялась над сравнением:
— Гарри! Я тебя не разубеждаю! Можем попробовать вместе разобраться, хочешь?
— Я буду рад, если ты мне поможешь, — тихо ответил парень.
— Тогда расскажи, что за теорию ты придумал?
Парень вздохнул:
— Это даже не теория, это некоторые наблюдения и факты. И ещё больше вопросов. К примеру, куда деваются вещи после “эванеско”?
— Мм... Исчезают? — Задумалась Гермиона.
— Очевидно, исчезают. Куда?
— Ну, не знаю.
— Ничто не может исчезнуть бесследно! Это закон мира, в котором мы живём! Оно может преобразоваться, но не исчезнуть. Так же и трансфигурация... Помнишь, наш первый класс? МакГонаггал трансфигурировала стол в свинью и обратно.
— И что? При определённых движениях палочкой, описываемых арифмантикой, на которую ты не ходишь, и произнесении заклинания, это не так уж и сложно.
Заметив нахмуренный взгляд друга, Гермиона быстро добавила:
— Ну, разумеется, нужно представлять себе конечный результат! Что?
— Нет, ничего, — парень продолжил хмуриться. — Именно про это я и говорю. Тот хряк был раза в три больше стола. Откуда взялась излишняя масса? И куда она делась при обратном превращении? И, самое главное, свинья была живая, значит, внутреннее её строение было абсолютным. Вопрос: ты действительно способна представить себе свинью с точностью до клетки? До молекулы ДНК?
Видя, что Гермиона ошеломлена, парень решил завершить разговор:
— Если понаблюдать, то можно заметить много моментов, когда магия противоречит законам здравого смысла. Нас учат управлять силами, природа которых неизвестна. И теория моя проста: магия на самом деле является частью нашего мира, и подчиняется мировым законам. Всё остальное — это наша фантазия и домыслы.
— Когда ты ставишь вопрос, таким образом, невольно хочется согласиться. И что ты предлагаешь?