— У Уизли полно мужчин, уверена, они вполне без него обойдутся. — Гермиона просто кипела от ярости. — К тому же, он не первенец, они на самом деле не будут по нему убиваться. Полагаю, Молли даже не заметит, — она злобно усмехнулась, глядя на своего учителя.
— Повторяю… нет.
— Значит, пытки, — предложила девушка, пытаясь усесться поудобнее, но лишь заехала Снейпу локтем под ребро. — Простите, — пробормотала она.
В свою очередь, Северус попытался дотянуться до носа, отчаянно желая почесать то место, которое так настойчиво щекотала вьющаяся прядь Гермионы.
— Мы заперты в тесном чулане, мисс Грейнджер. Вполне естественно, что мы не можем не причинять друг другу некоторого рода физические неудобства.
— Я посажу его сюда, — продолжила Гермиона, прислонившись головой к профессору. — Вместе с пауками. Много-много пауков.
— Это слишком жестоко, — усмехнувшись, возразил Снейп, отлично зная об арахнофобии мистера Уизли.
— Но он запер меня здесь вместе с вами! Это крайне невежливо с его стороны!
— Хочется думать, что я все же лучше паука, мисс Грейнджер.
— Они меньше, сэр, и, говоря откровенно, не занимали бы так много места, как вы.
— Повторюсь, мы в тесном чулане.
— Я знаю! — закричала Гермиона, ещё раз стукнувшись в дверь головой. Но пока не сняты запирающие и заглушающие чары, все попытки выбраться тщетны. — Вы уверены, что не захватили с собой палочку?
— Я не предполагал, что, находясь в штабе, должен ходить в ванную с палочкой, — отозвался Снейп. — Хотя следовало бы догадаться, зная, что Уизли тоже здесь.
— Все же она милая.
— О чем вы, мисс Грейнджер? — спросил зельевар.
— Ваша пижама. Она ужасно милая. Жаль, что здесь так темно — не рассмотреть толком.
— И зачем же, позвольте спросить, вам понадобилось ее рассматривать?
— Никто еще не видел вас вне привычного образа.
— И тому есть веская причина, мисс Грейнджер.
Какое-то время они молчали.
— Как думаете, нас скоро найдут?
— Учитывая, что завтра суббота и я обычно не показываюсь до ужина, а вы стремитесь проводить все время за учебой… Я бы сказал, не раньше, чем мистер Уизли решит выпустить нас отсюда.
— Но зачем он это сделал? Вот что хотелось бы понять, — Гермиона задумалась. — Обычно он не затевает ничего такого в одиночку.
— Имеете в виду, что обычно планы составляете вы?
— Именно.
— Какой позор, мисс Грейнджер! А я-то думал, что вы хорошая девочка.
Раздавшееся в ответ фырканье благовоспитанным назвать было сложно.
— А как насчет какого-нибудь миленького проклятья? — Гермиона по-прежнему строила планы мести.
— Он этого и будет ждать.
— Точно. — Гермиона снова попыталась пошевелиться.
— Вам обязательно это делать? Сидите спокойно.
— Не могу! Мне холодно! Если вы не заметили, у меня нет такой роскоши, как теплые тапочки. В этом доме зимой очень холодно. — Гермиона поставила ноги на большие домашние туфли Снейпа.
— Что вы делаете? — прошипел зельевар.
— Ваши ноги теплее, чем деревянный пол. — Тяжело вздохнув, Северус вытянул ноги, помогая девушке пристроиться и не потерять равновесия.
— Вот дерьмо.
— Справедливо подмечено, мисс Грейнджер.
— Профессор?
— Что?
— Вы всегда будете меня так называть?
— Называть вас как?
— Мисс Грейнджер.
— Это ведь ваше имя.
— Мне не нравится, что вы так меня называете.
— Это вполне уместное обращение. Кроме того, вы называете меня профессором, и я не имею ничего против.
— Это к делу не относится.
— Относится.
— Нет.
— Не спорьте со мной.
— Могу и буду. Не нравится — уходите!
— Иногда вы бываете просто невыносимой девицей!
— Лучше уж девицей, чем маленькой девочкой!
Северус зарычал, и мелкие волосинки на голове Гермионы отбросило порывом воздуха назад.
— Не собираюсь продолжать этот бессмысленный разговор.
— Трус.
— Я не трус.
— Тогда поговорите со мной.
— О чем, мисс Грейнджер? Во имя бороды Мерлина, о чем мы можем разговаривать?
— Есть ли кто-то, кто хотел бы сыграть с вами подобную шутку? — спросила Гермиона.
— Таких слишком много. А что?
— Просто размышляю, кто приложил к этому руку, кроме Рона. — Северус узнал эту привычку девушки покусывать нижнюю губу.
— Должно быть, кто-то из живущих здесь.
— Точно.
— Уизли?
— Не уверена. Фред и Джордж обычно прокручивают свои делишки только вдвоем, а Джинни побоялась бы.
— Поттер.
— Не счел бы забавным.
— Тонкс?
— Не осмелилась бы.
— Люпин, — прорычал Северус, а затем послышался его жалобный стон.
— А что с ним?
— Ничего, — поспешно отозвался зельевар. Он убьет этого потакающего чужим проделкам оборотня, как только выйдет отсюда.
— Что вы с ним не поделили?
— Ничего.
— Он не стал бы ничего делать без причины. Что вы сделали? Что сказали? — Гермиона почувствовала, как профессор замер. — Вы что-то сказали. И почему я не удивлена?
— Ничего я не говорил.
— Из-за вас нас здесь заперли! Черт возьми, Снейп!
— Я ничего не делал! Нас запер ваш дружок!
— Потому что вы что-то сказали! — Гермиона замолчала. — И почему же они заперли меня вместе с вами?
— Понятия не имею.
— Я точно ничего не сделала.
— Вы вздыхали, мисс Грейнджер. Этого хватило бы.
— Что вы сказали, Снейп?
— Это личное.
— Все же вы что-то сказали.
— Как это ни прискорбно, да.
— И что же?
— Ничего.
— Это должно было как-то затронуть меня. Иначе почему я здесь?
— Оставьте это, мисс Грейнджер.
— Нет.
— Да.
— Нет!
— Да!
— Расскажите мне!
— Нет!
Гермиона стукнула его голой пяткой по ноге.
— Ау! За что, черт возьми?
— За то, что не рассказываете мне.
Гермиона прицелилась ему локтями в лицо и живот.
— Прекратите.
— Расскажите мне.
— Нацеленный на меня локоть к откровенности не располагает.
— А если это будет колено кое-где в другом месте?
— Вы не посмеете! — он был возмущен намеком на самое худшее, что только можно было применить по отношению к мужчине.
— Хотите проверить?
— Я был пьян. Ясно?
— Пьян?
— Два дня назад.
— О. И что?
— Мы с Ремусом разговаривали, ну и всплыло кое-что, — Северус взмолился всем богам, чтобы они вытащили его из этого чулана, пока не случилось неминуемое.
— Что?
— Кое-что.
— Вы уходите от ответа.
— Надо же, заметили.
— Отвечайте.
— Нет.
— Почему нет?
— Не хочу, и закончим на этом.
Гермиона подняла колено и ударила им зельевара, для большей доходчивости.
В темном помещении раздался вскрик, от боли на глазах Северуса выступили слезы.
— Вы ведете себя словно школьник, поверяющий другу свои любовные тайны, — упрекнула Гермиона зельевара, когда тот сложился пополам, пытаясь обрести прежнее хладнокровие.
От Снейпа не последовало ни одного саркастичного комментария.
— Или вы этим и занимались? — спросила девушка.
И снова тишина.
— Я все же не понимаю, почему вы не можете рассказать мне. В конце концов, я была одной из немногих, кто на шестом курсе не верил слухам, что… у вас… хммм… что ваша нижняя половина отмерла за ненадобностью. Наоборот хорошо, что у вас кто-то появился, — заявила Гермиона.
— Ваша вера в меня просто поражает, — отозвался Северус, пытаясь сесть максимально прямо.
— Так кто она?
— Кто?
— Женщина, которая вам нравится.
— О ком вы, Гермиона? — спросил Снейп.
Когда Гермиона услышала свое имя, у нее перехватило дыхание.
— Боюсь, я вас не понимаю.
— Я думал, что вас считают умной девушкой.
— Я лишь хотела уточнить кое-что.
— Ладно. Но помните, вы сами спросили.
Тут Северус извернулся и поднял руки. Обхватив лицо Гермионы, он нашел в темноте ее губы. Идеально. Ей никуда не убежать, и никто не увидит.
Он нежно коснулся ее губ, и в этот момент почувствовал, как она задержала дыхание. Затем Северус ощутил, как девушка замерла, а потом, к его удивлению, прижалась покрепче, опираясь на носки.
— Я ответил на ваш вопрос, мисс Грейнджер? — спросил он, отстранившись.
— Несомненно, — выдохнула Гермиона. — Но нужно закрепить, — со смешком добавила она, увлекая его в новый поцелуй.
Если бы они не были столь увлечены, они услышали бы щелчок снятых с двери запирающих чар.
— Черт побери! — ошарашенно воскликнул Рон.
— Отличное шоу, приятель, — заметил Ремус.
Гермиона отстранилась от Северуса и яростно уставилась на обоих.
— Убирайтесь отсюда, оба! — крикнула она, ухватившись за ручку двери и снова ее закрывая.
Рон и Ремус рассмеялись, глядя на захлопнувшуюся прямо у них перед носом дверь.
— Неплохо вышло, — произнес Люпин, засунув руки в карманы, и, насвистывая, направился вниз по лестнице.
— Должен сказать, что нам повезло, — добавил Рон. — Не хотел бы я видеть, чем они будут заняты следующие 10 минут.
— Это была твоя идея запереть их там, — сказал Ремус.
— Я не предполагал, что это сработает настолько быстро! — воскликнул Рон, заходя на кухню.
— Чаю? — спросила Молли, стоя около плиты. Она принесла котелок с кипятком и две большие чашки. — Ну, вы выяснили, что случилось с Северусом и Гермионой? Не понимаю, как эти двое могли пропустить обед.
— Ага, — буркнул Рон, усаживаясь за стол.
— Кажется, у них наверху случилась какая-то неприятность с одной из дверей. Видимо, ее заело, — небрежно заметил Ремус, забирая со стола чашку. — Но уже все хорошо, — добавил он, подмигнув Рону.
— Я должна сходить убедиться, что с ними все в порядке, — начала было Молли, но Рон остановил ее.
— Нет!
— Почему, Рон? Должно быть, они проголодались!
— Это же Северус, — сказал Люпин, отпив глоток. — Не сказал бы, что сейчас он в хорошем настроении.
— О, — Молли посмотрела на потолок, слишком хорошо зная характер мастера зелий. — Ладно. Тогда до завтра.