— Нет, ничего, — женщина сняла промокший плащ, заходя в комнату. — Я просто хотела тебя увидеть.
— Тебе не стоило приходить сюда. Мы увидимся на следующей неделе на собрании Ордена.
— Я должна была поговорить с тобой до этого. У меня плохое предчувствие... Северус, ты позаботишься о Гарри, если с нами что-то случится?
— О чем ты?
— Гарри. Мой сын. Твой племянник. Ты ведь позаботишься о нем?
— Прекрати говорить ерунду, Лили! С вами ничего не случится!
— У него нет других родственников, кроме тебя. Петуния не в счет, а Сириус... Он любит Гарри, но...
— С вами ничего не случится! Ты слышишь меня? Ничего!
— Обещай, Сев... Обещай, что Гарри будет жить с тобой, а не с Петунией, что...
— Во-первых, в этом не будет необходимости, а во-вторых, я не буду нянчиться с выродком Поттера!
Тишина.
Звук хлопнувшей двери.
Дождь за окном.
— Черт бы тебя побрал, Эванс, — прошипел Северус Снейп, прогоняя остатки сна. — Только ты могла выйти замуж за этого безмозглого кретина!
Взглянув на часы, молодой профессор чертыхнулся и встал, понимая, что пытаться заснуть бесполезно.
Хэллоуин. Проклятый праздник! Три года с того дня... С их последнего разговора в дождливое утро, с последней встречи и последней ссоры. А в тот же вечер он стоял напротив развалин дома в Годриковой Лощине.
Северус прошел мимо авроров и министерских чиновников и поднялся на второй этаж. В полуразрушенной комнате малыша запах пыли не мог заглушить запаха духов Лили, и детского крема, и пирога, приготовленного на ужин, и выстиранного белья, которое не успели разложить. Игрушки, покрытые штукатуркой валялись по всей комнате, дверца шкафа отломалась, и вещи попадали на пол, в разбитое окно врывался холодный октябрьский ветер... А Лили... она лежала перед детской кроваткой — спокойная и красивая, и Северус сделал бы что угодно, чтобы взять назад свои слова.
— Тут нельзя находиться посторонним! — заметил его пухленький министерский чиновник. — Это место..
— Я не посторонний, — оборвал его Снейп. — Я ее кузен.
Они всегда были близки, с самого детства. Петуния была старше, жестче, надменнее. С годами высокомерие старшей сестры переросло в отчуждение, а затем в страх и ненависть. К нему, к Лили и ко всему, связанному с магией.
* * *
На Тисовой улице похожие дома и одинаковые лужайки — такие правильные, нормальные и совершенно обычные. В одном совершенно обычном доме в чулане под лестницей маленький мальчик в слишком большой для него одежде читает разорванную грязную книгу. В сверкающей чистотой кухне совершенно обычная семья — мама, папа и сын — пьет чай с яблочным пирогом. В кухне запах яблок, английского чая и горячего молока. А в чулане запах пыли и старых книг.
Слишком громкий звонок в дверь нарушает семейное чаепитие.
— Северус.
— Добрый вечер, Петуния.
— Что тебе здесь надо?
— Я не могу проведать кузину и племянников?
— П-племянников?
— Да, племянников, — она всегда ненавидела его ухмылку. — Дадли, правильно? Это тебе, — он протянул ребенку коробку конфет. — А где Гарри?
— В своем чулане, — сообщил Дадли, яростно набрасываясь на конфеты.
— В чулане, значит, — протянул Северус, доставая палочку.
— Убери это! — завизжала Петуния. — И немедленно уходи из моего дома! Вернон!
— Ты думаешь напугать меня своим жирным маггловским мужем? Семейная жизнь явно повлияла на твои умственные способности. И не в лучшую строну. Убирайся отсюда, Вернон. И забери своего сына.
— Да как вы смеете! Я сейчас вызову полицию!
— А я помогу набрать номер, — усмехнулся Северус, — а потом приглашу социального работника и спрошу, что мой племянник делает в чулане.
— Что тебе надо? — прошипела Петуния.
— Увидеть Гарри.
* * *
Он слишком маленький и худой для своего возраста, особенно в этой огромной футболке. У него волосы Поттера, лицо Поттера, он закусывает нижнюю губу — совсем, как Поттер, и Северус уверен, что не стоило приходить сюда ради этого мальчишки. Но тут мальчик смотрит ему прямо в глаза и улыбается.
У него глаза Лили и ее улыбка, и Северус не понимает, что делает, когда берет ребенка на руки и закутывает в свой плащ.
— Вот, — он протягивает Петуние пачку денег. — Этого достаточно, чтобы оформить все бумаги о передаче опекунства. Через неделю все должно быть готово.
* * *
— Вы брат моей мамы? — неуверенно спросил мальчик в очередной раз.
— Не брат, а кузен, как ты с Дадли, — терпеливо объяснил Северус, вытирая непослушные волосы ребенка. — Мой отец и твоя бабушка были родные брат и сестра.
— Я не знал, что у меня есть бабушка.
— Она умерла, когда ты был совсем маленький. Забирайся под одеяло, и я принесу тебе какао.
— Дядя Северус, а вы расскажите о моей маме? — спросил Гарри через несколько минут, осторожно держа чашку обеими руками. — Или вы не любите говорить о ней, как тетя Петуния?
— С чего ты взял?
— Вы сказали, что были кузены, как мы с Дадли, а я бы не хотел никому рассказывать про него.
— Мы с твоей мамой очень дружили, — улыбнулся Северус. — Как настоящие брат и сестра.
— Правда? И никогда не ссорились?
— Мы ссорились почти каждый день и сразу же мирились.
— И я теперь буду всегда жить с вами? В этом доме?
— Да, Гарри.
— А моего папу вы тоже знали?
— Да. Мы вместе учились. Лили познакомилась с ним в школе.
— А какой он был?
Северус поперхнулся чаем.
— Гарри, а ты хочешь посмотреть мамины фотографии?
* * *
— Миссис Уильямс, я вернусь через несколько часов. Перед обедом Гарри должен выпить это зелье.
— Хорошо, мистер Снейп.
— Дядя Северус, а вы вернетесь?
— Да, Гарри, а пока миссис Уильямс тебе почитает. Слушайся ее, хорошо?
Мальчик кивнул, но когда Снейп собирался выйти, вдруг обнял его за ногу.
— Простите, что я разбил вчера тарелку, дядя Северус. Я больше не буду.
* * *
— Добрый день, Альбус. Надеюсь, вы получили мою сову три недели назад?
— Да, Северус, получил, — директор с трудом сдерживал недовольство. — Должно было произойти что-то действительно серьезное, раз тебе пришлось все бросить и уехать на столько времени. С твоими родственниками все в порядке?
— Теперь да, — усмехнулся молодой профессор, доставая документы об опеке. — Вот, можете сами почитать.
— Ты забрал Гарри?! Как ты мог совершить такое безумие? О чем ты думал?
— Петуния отказалась от опеки, социальный работник обратился ко мне — единственному родственнику мальчика.
— Пойдем, Северус. Нам надо поговорить с Петунией. Ребенок должен остаться с ней.
— Мы никуда не пойдем, Альбус. Гарри будет жить со мной, в доме моих родителей. И вы ничего не можете с этим сделать.
— Ты собираешься воспитывать сына Джеймса Поттера?
— Я собираюсь воспитывать сына Лили Эванс, моего племянника.
— Ты представляешь, что начнется, когда общественность узнает, что Гарри Поттера растит бывший Упивающийся Смертью?
— А вы представляете, что начнется, если Гарри Поттер поступит в Дурмштранг, например? Я его официальный опекун, Дамблдор, и если вы начнете портить мне жизнь, то я буду вынужден уехать из Англии. Вместе с Гарри.
Дамблдор вздохнул.
— А что будет с твоей работой, ты подумал?
— Вообще-то, да. До Рождественских каникул я возьму отпуск за свой счет, а потом, директор, вы составите расписание так, чтобы я мог возвращаться домой к обеду.
— Дом твоих родителей не самое подходящее место для маленького мальчика. Гарри заслуживает большего.
— Возможно, Альбус. Но это все-таки немного лучше, чем чулан под лестницей, — усмехнулся Снейп, и, не дожидаясь реакции директора, вышел из кабинета.
* * *
— Дядя Сев! — раздался радостный крик Гарри, как только Снейп зашел в дом.
— Дядя Сев? — улыбнулся Северус, беря ребенка на руки. — Это уже что-то новенькое.
— Ты вернулся, — прошептал мальчик, обнимая его за шею, — ты обещал, что вернешься через несколько часов и вернулся.
* * *
4 года спустя
— Где ты опять таскался с этой чертовой собакой?!
— Ну, Северус, Дамби увидел кошку, и я не смог его удержать, а потом он забрался на помойку, а потом...
— Я понял, Гарри. Иди его купать, быстро. И чтобы ванна потом блестела, — Северус так взглянул на золотистого лабрадора, который превратился за последний час в темно-серого, что несчастный пес поспешил ретироваться в ванную добровольно. — О чем я думал, когда дарил тебе этого монстра?
— Чтобы я наконец-то от тебя отстал. Ты поиграешь со мной сегодня?
— В эту дурацкую игру, которую купила миссис Уильямс?
— Да, в «Монополию». Ты обещал!
— Я помню.
* * *
Спустя час они сидят на полу в гостиной, а мокрый пес сушится возле камина. На столике учебник по зельям для начинающих, альбом для рисования и краски, в ящике за диваном старые игрушки, а на книжных полках детские книги заняли нижние полки, выдворив книги по темной магии наверх. Под столом разобранный поезд, самодельный самолет и старые машины, над которыми Гарри экспериментирует после школы с помощью зелий. На стене в рамке фотография рыжеволосой девушки.