Черный ворон опустился на сухую ветвь старого дерева. Над его головой нависало беспроглядное ночное небо, на котором не было ни звёзд, ни луны. Мрачные тучи, поглотившие собой звёзды, скрыли от глаз птицы очертания всего окружающего, но ворон слишком хорошо знал это место, чтобы ошибиться.
Неожиданно из-за стены, оплетенной терновником, полилось слабое сияние. Оно ровно сочилось сквозь стыки камней, вырисовывая во мгле очертания прямоугольной двери. Послышался тихий шипящий голос, и заслонявшая вход стена осыпалась каменной крошкой. Свет стал ярче, а испуганный ворон, каркнув, попытался скрыться в ночи. Но как только он взмахнул крыльями, прозвучал второй голос, и мертвая птица бесформенной грудой перьев рухнула куда-то в темноту.
— Что ты делаешь, Кэролайн? Нас в любую минуту могут обнаружить! — произнёс голос. После чего, ломая заросли, из туннеля показалась фигура, облачённая во что-то смутно напоминающее плащ с капюшоном. Освещая себе путь палочкой, она неслышной походкой приблизилась к дереву, пытаясь найти убитого ворона.
— Алэйн, у нас большие проблемы! Я уверена, что это не просто птичка — это один из авроров, которые преследовали нас. — Позади возникла вторая фигура, одетая так же, как первая. В отличие от сестры, девушка держала палочку в руке и даже не пыталась зажечь свет. — Я узнала его, у него такой же гадкий нос, как и клюв этой птицы.
— Но как они догадались, что туннель ведёт в этот заброшенный парк? — Голос Алэйн был спокоен и не выражал никакого волнения, лишь лёгкий интерес.
— Не забывай, мы находимся в чужом мире, где правят маги, а у них свои законы, — вынув из кармана кроваво-красный пузырёк, Кэролайн бросила его сестре.
— Ты уверена? Это ведь последний «Энергетик».
Легко поймав ёмкость, девушка немедленно открыла ее — из горлышка поднялся густой пар, обладающий невероятно приятным запахом. Кэролайн только улыбнулась, глядя, как спутница послушно выпила половину содержимого.
— Скажи, ты уже почувствовала их? — наблюдая, как Алэйн слегка задрожала, спросила Кэролайн.
— Да, они совсем рядом. Держу пари, уже засекли нас, — отдав сестре пузырёк, она повернулась куда-то в сторону. — Покончим с ними, и все дела?
— Нет, даже наличие силы не делает этот мир доступным, здесь мы смертны.
— Тогда бежим! — вскрикнула спутница, хватая сестру за руку.
Откуда-то из глубины леса вылетела раскаленная огненная сфера и попала туда, где секундой ранее стояла одна из девушек. Теперь обе сестры мчались через рощу, наступая на сухие опавшие листья и пытаясь отыскать тропинку.
Заметив, что спугнули жертв, авроры начали действовать в открытую, аппарируя и пытаясь сразить беглецов магией. Но, увы, зелье в несколько раз ускорило реакцию девушек, и одолеть их было практически невозможно.
Преследуемые лучами заклинаний они огибали поставленные на ходу ловушки и продолжали мчаться по ночному парку, даже не пытаясь сопротивляться давлению авроров.
Выбежав к озеру, они всё же отыскали заросшую змеящуюся тропу, уводящую куда-то в сторону. Путаясь в траве, девушки побежали быстрее.
Но теперь, когда на пути встречалось меньше зарослей, аврорам не составило труда окружить их, и поэтому вскоре сестрам пришлось остановиться и занять оборонную позицию. Сколько они ни старались перейти в контратаку, им ничего не удавалось — маги были слишком хорошо обучены и отражали все их слабые попытки образовать брешь в оцеплении.
— Прекратить, — послышался грубый мужской голос, и все авроры, как один, выставили перед собой защиту, окружив девушек плотными кольцом, последние заклинания которых просто срикошетили в небо.
Человек, приказавший прервать наступление, выделялся среди людей в тёмных одеждах, но не красным камзолом. Нет. Дело было в другом: от него веяло властью, силой и еще чем-то сверхъестественным. Когда он вошел в круг, его лицо осветило тусклым сиянием, темная бородка и горящие глаза выдавали в нём хищника, а небольшой ровный шрам, рассекающий бровь над правым глазом, только подтверждал немые догадки.
— Ну что, девочки? Побегали и довольно. А теперь отдайте то, что забрали, — спокойно проговорил он.
— И что тогда? — усмехнулась Алэйн.
— Интересный вопрос, — глядя в их лица скрытые капюшонами, он поднёс палец к нижней губе. — Ведь мы, светлые маги, наверное, должны будем отпустить вас?
— Наверное, — выпалила Кэролайн.
— Я предлагаю альтернативу — мы просто убьем вас, и не будет никаких иголок под ногтями и других надругательств.
— С чего такая щедрость? — съехидничала Кэролайн.
— Мы должны согласиться? — удивилась Алэйн.
Девушки стояли рядом, прижавшись друг к другу спиной, и напряженно размышляли, как найти выход из сложившейся ситуации.
— Если вы будете сопротивляться, быстрой смерти не получится, — насмешливо заявил незнакомец.
— У вас не хватит сил, чтобы справиться с нами, — уверенно ответила Алэйн.
— Учитывая, что перед нами два высших демона, в рукавах которых полно козырей, я думаю, у нас получится. Ведь это была всего лишь преамбула.
Девушки были в некотором замешательстве: оказывается, эта раса не так уж и беспомощна, как казалось на первый взгляд.
— О, — увидев их замешательство, мужчина засмеялся. — Вы, наверное, удивлены, что мне известно, кто вы такие, и что находитесь в запрещенной параллели? Простите, но работа у меня такая — знать.
Теперь девушки поняли, что эта неприятность может стать последней. Решив, что придется импровизировать, они подали друг дружке условный знак. Взмахнув палочкой, Кэролайн бросилась на незнакомца, пока Алэйн, пытаясь отвлечь авроров, разбила шарик, поглотивший окружающий их свет.
Кэролайн прекрасно видела во тьме, а потому надеялась на эффект неожиданности, но к ее удивлению, не она одна обладала такими способностями. Еще до того, как из палочки вылетел луч, сильная рука схватила за кисть и изменила направление заклинания, после чего аврор дернул девушку к себе и обхватил рукой шею. В секунду Кэролайн осталась без оружия и начала задыхаться. Наблюдая за тем, как второму демону удалось проломить кольцо оцепления, он проговорил простенькое заклинание, призывая украденную побрякушку, а когда почувствовал в ладони тяжесть холодного металла — отправил пропажу в карман. Следующим жестом он направил палочку в спину своей пленницы и почти ласково прошептал ей на ухо: «Прощай, демон». Потом последовала вспышка, и тело Кэролайн упало в мягкую листву.
Не успел незнакомец настигнуть Алэйн, как тьма рассеялась. Увидев, что сестра неподвижно лежит на земле, девушке не оставалось ничего кроме как на время исчезнуть в междумирье. Применив очередной шарик, она ускользнула прямо из рук мужчины.
— Черт бы побрал этих демонов с их спецификой! Проглядишь что-то одно, и это может стоить тебе жизни, — выругался незнакомец, запуская руку в карман. — Сэтан, иди сюда, Кирк, проверь тело, остальные, будьте начеку, — раздавал команды он.
Секундой позже рядом оказался высокий худощавый аврор с обветренным лицом.
— Да? — осведомился он.
— Похоже на то, что нам нужно, — сказал мужчина, бросив подчиненному бляшку, которая слабо блеснула в тусклом свете палочек.
Ловко поймав вещицу, новоприбывший скрупулёзно осмотрел её, после чего испытал несколькими непонятными заклинаниями.
— Очень хорошая подделка, — холодно ответил Сэтан.
— Что с девушкой? — словно не слыша ответа, спросил главный аврор.
— Мертва, — ответил второй подчинённый.
— А жаль, я надеялся, что выживет.
— Заберём и обследуем? — спросил Кирк.
— Без надобности, мы поймаем вторую у выхода, всё равно она никуда не денется отсюда. А когда придёт к порталу, тогда и получим то, что нужно, — возразил Сэтан.
— Верно, — согласился бородач. — Тогда ставьте ловушку, и возвращаемся в Министерство.
Две минуты спустя авроры аппарировали. В парке снова наступила мёртвая тишина, которую нарушал лишь слабый шелест листьев, подбрасываемых слабым летним ветром. Мгновением позже засветился слабый огонёк на конце палочки Кэролайн. Нарисовав сложную фигуру, девушка сняла ловушку, оставленную противниками.
Тяжело дыша, она тихо позвала сестру, и из воздуха возникла Алэйн.
— Как ты? — спросила она, глядя на сидящую на земле Кэролайн.
— Изгнание, — вяло ответила она.
— Проклятие, — ругнулась Алэйн. — Я рассчитывала, он не додумается, — сказав это, она попыталась поднять сестру с земли.
— Талисман у тебя? — спросила Кэролайн, подымаясь на ноги. Ответа не последовало, но девушка знала, что на лице сестры, скрытом под капюшоном, просияла улыбка. — Тогда еще не всё потеряно.
— Что у тебя на уме?
— Несмотря на то, что эти мерзавцы многое знают о нас это еще не всё. Они ведь не поняли, что я не мертва, кроме того, они надеются поймать тебя у портала с той частицей талисмана, которую мы у них забрали, и я просто уверена, что они поставят маяк, чтобы засечь «Омегу».
— К чему ты клонишь?
— Учитывая, что мне всё равно придётся найти носителя, я заберу «Омегу», а ты найдёшь «Альфу» и спокойно вернёшься в наш мир.
— Верно, они ведь не знают о второй части амулета, но я всё равно не понимаю — как тебе удастся скрыть ту частицу, которую нам удалось достать?
Наклонившись ближе, Кэролайн что-то тихо прошептала на ухо сестре, после чего отстранилась, уже сжимая «Омегу» в руке.
— Всё верно… тогда остается лишь пожелать тебе удачи, — ответила Алэйн.
— Тебе она тоже не помешает, — ответила сестра, после чего её окутало облако зеленоватого дыма, из которого, взмахнув огромными крыльями, в воздух взмыла большая чёрная птица с воротником из длинного перья, торчащего в разные стороны. Слившись с темнотой, она практически сразу исчезла из поля зрения, оставив Алэйн одну. Секундой позже девушку накрыло таким же тёмным облаком.
11.12.2009 Часть первая: Невеста Душегуба. Глава 1.
Глава 1. Неприятности начинаются.
Апатия. Вот что поселилось в сердце Гарри Поттера спустя два месяца, проведённых в заточении на Тисовой улице. Боль, поначалу полыхавшая внутри подобно языкам пламени, притупилась, а кошмары, возвращавшиеся каждую ночь, стали привычными. Теперь, просыпаясь рано утром, он в который раз отмечал, что холодной испарины нет, а постель остается ровной. Родственники перестали обращать на племянника внимание, понимая, что это не сулит им ничего хорошего. И, тем не менее, глава семейства постановил, что им незачем держать в доме нахлебника, а потому Поттер должен отрабатывать своё содержание, по словам дяди, совсем не хлопотной работой по дому.
Дамблдор — вот причина всех бедствий. Старик снова оградил Гарри от магического мира, аргументируя это лишь тем, что так пока нужно. А когда настанет время, он возьмёт его в ученики, но прежде нужно было провести еще одно лето у Литтл Уингинге. Скорее всего, он надеялся, что Поттер проведёт это время в благоговении предстоящим занятиям. Отнюдь, оставшись один, парень снова стал переосмысливать свою жизнь и небезрезультатно. Понимание, что всё вокруг него построено на лжи, что он лишь слепец, марионетка, ничего больше, стало доминантой к решению бежать с Тисовой улицы. Подоплекой послужило еще и то, что одним прекрасным утром он понял, что Министерство больше не имеет власти над дементорами. Забавно, но информацию он получил не от друзей и не от Ордена, источником стал телевизор в гостиной, на который Гарри даже не взглянул, если бы не крик дяди Вернона: «Ненавижу рокеров». Отстранённо хихикнув, подросток повернулся, чтобы посмотреть на причину такой бурной реакции, и остолбенел, уронив чайник на пол. Из экрана прямо на него смотрело бледное лицо с острыми чертами, обрамлённое бесцветными длинными волосами, а холодные серые глаза, казалось, видят его насквозь. Изображение Люциуса Малфоя сменилось другим Пожирателем, и внутри у Гарри всё похолодело. Как вещал динамик, сегодня из тюрьмы где-то на юге Шотландии бежали десять рокеров. Всех граждан призывали быть бдительными, и сообщать любую информацию о беглых преступниках в полицию.
— Что ты наделал, недоумок? Этот предмет искусства был подарен мне… — дальнейшее брюзжание дядюшки Гарри просто не слушал, понимая, что пока тот в шоке, лучшего момента ускользнуть не предвидится.
Пнув большой осколок, попавший под ноги, Гарри бросился в свою комнату, намериваясь забрать необходимые вещи и как можно скорее покинуть этот ненавистный дом, в котором он находился как муха под увеличительным стеклом.
Сборы не заняли много времени: свалив все разбросанные по комнате вещи в чемодан, Гарри направился к выходу. Верно рассудив, что Хедвиг отыщет хозяина во что бы то ни стало, тяжело пыхтя, Гарри потащил чемодан к выходу, но, как только его рука легла на ручку двери, внизу раздался звонок. Подумав, что сейчас не время для почты, Гарри в два прыжка оказался у окна и выглянул наружу. На пороге стояла худощавая фигура, плотно запахнутая в тёмный плащ. По спине пробежали мурашки, а сердце застучало чаще, когда он понял, что это далеко не гости из Ордена. Хотя и Пожиратели не являлись в одиночку, Гарри, однако, был уверен, что незнакомец пришел именно к нему. Открылась входная дверь, и послышалось недовольное ворчание дяди Вернона, но еще секунда, и оно было прервано вспышкой заклинания. Сердце Гарри заколотилось в груди, когда он увидел, что фигура перешагнула порог.
Достав палочку из внутреннего кармана брюк, парень принялся в панике размышлять. У него оставалось несколько секунд, чтобы подготовиться к нежданной встрече, а в голову, как назло, не приходило ничего дельного.
Послышался скрип лестничных ступеней, и Гарри не нашел ничего лучше, чем скрыться за дверью и затаить дыхание. Он буквально чувствовал, что тёмная фигура стоит возле его комнаты, но ничего не происходило. Едва дыша, парень уловил тонкий аромат парфюма, что стало последней стадией удивления, перемешанного со страхом. В следующий миг дверь резко распахнулась и, ударившись о стену, едва не сошла с петель. В комнату влетел небольшой шарик и, стукнувшись об пол, взорвался, ослепив Гарри вспышкой света. Спустя миг из его рук выхватили палочку, а самого сбили с ног. Больно ударившись о тумбочку, он увидел, как белоснежный ослепляющий свет разбавляется черными кругами. Глаза слезились, и, казалось, что голова треснет.
Спустя несколько минут, когда зрение вернулось, Гарри заметил, что оконные шторы плотно задернуты и едва пропускают в комнату дневной свет, но этого было достаточно, чтобы увидеть незнакомку, безмятежно сидящую на краешке кровати.
— Не сказал бы, что он добрый, — бесцветно ответил Гарри, потирая ушибленный затылок.
— Уж поверьте, для вас он пока добрый, — все так же добродушно ответила незнакомка, от чего сложилось впечатление, что она что-то выжидает.
— Что с моими родственниками? — холодно спросил парень.
— Спят, — коротко ответила она, едва повернув голову и, казалось, усмехнулась.
— И надолго?
— Пока мы не решим с вами одно маленькое дельце.
— А известно ли вам, что этот дом охраняется и, что вскоре сюда прибудет отряд авроров? — Похоже, блеф не удался, потому что в этот раз её улыбка стала шире.
— Действительно, ваша охрана очень обрадовалась, когда ей предложили легкую наживу.
— Что вы имеете в виду?
— Скажу лишь то, что так называемый охранник будет задержан подразделением авроров, а остальное вам знать не обязательно.
— Значит, мне нет смысла бежать? — полюбопытствовал он, поднимаясь на ноги, так как лежать на полу было, по крайней мере, не совсем удобно.
— Значит, нет, — ответила незнакомка.
— И мы не расстанемся с вами, пока я не выполню то, что вы хотите?
— Получается, что так, но, увы, расстанемся мы с вами нескоро.
— Вы посветите меня в причины вашего визита? И кто вы такая, в конце концов?! — не выдержал Гарри.
— Этого вам знать тоже не обязательно.
— Тогда я намерен дать отрицательный ответ, — ухмыльнулся Гарри, понимая, что если бы его хотели убить, то сделали бы это раньше, а теперь стоит пролить свет на то, во что его пытаются втянуть. Нет, на то, во что он уже вляпался.
— Думаю, вы пока не осознаёте, чем чреваты ссоры со мной, — безмятежно сказала она, будто ничего другого и не ожидала. Гарри напрягся, ощутив, что находится во власти своей гостьи. И если бы не воля случая… В следующую секунду в окно ударило что-то тяжелое, и, пока девушка обернулась на шум, он рванул к распахнутой двери. В один прыжок оказавшись у лестничной площадки, парень уже собрался было сбежать вниз, но увиденное заставило его похолодеть.
Отшатнувшись и тяжело дыша, Гарри оценил всю тонкость сложившейся ситуации. Внизу стоял человек в черном дорожном плаще, капюшон которого надёжно скрывал его лицо, но даже он не скрывал блеска ярко-красных глаз с вертикальными зрачками. Пришедший вряд ли был настроен на долгие разговоры, так как одним резким движением вынул из заплечных ножен длинный одноручный клинок с какими-то странными символами. Однако, отчаянно пятясь назад, Гарри не стал вникать в их значение.
Когда незнакомец сделал шаг и стал на первую ступеньку, ситуация стала критической: на лестничную площадку стремительно выбежала девушка. Похоже, человек внизу был сейчас последним, кого она хотела видеть, но, так или иначе, она схватила Гарри и приставила к его шее палочку:
— Стой, или я убью его!
За то время, которое было отведено Гарри на размышление, он не успел понять ровным счетом ничего. Вопросы, калейдоскопом сменяющие друг друга, скорее всего, так и останутся без ответов, ведь оба гостя почему-то норовили убить его, а кто именно это сделает, не имело значения.
Возможности покинуть этот дом невредимым пока не представилось.
— Это ведь просто человек и, скорее всего, он нужен тебе. А мне он зачем? Одним больше, одним меньше, — прозвучал в ответ безразличный голос.
— Верно, но, тем не менее, он стоит между мной и тобой, так что пока ты насадишь его на свой шампур, я успею отправить тебя восвояси, — спокойно ответила незнакомка, глядя, как противник бесшумно делает еще шаг наверх.
— Маленькая глупышка, — захохотал он. — Я — Хранитель этого мира, и ты не сможешь противостоять мне, каким бы сильным демоном ты не была.
Разговор принимал опасный оборот. Гарри стоял, не зная, что и думать.
«Демон, Хранитель мира, причем тут я?» — подумал он.
— Возможно, — отозвалась девушка. — Но чего мне стоит сбежать от тебя? — с этими словами она быстро затянула Поттера обратно в комнату и, толкнув его на кровать, разбила на пороге еще один шарик, только в этот раз вспышки не последовало, а если быть точнее, не произошло ровным счетом ничего.
Через несколько секунд в дверном проеме показался человек, и Гарри уже приготовился отдать богам душу, потому что их разделяла всего пара футов. Но полной неожиданностью для парня стало то, что так называемый «Хранитель» застыл за порогом и даже не шелохнулся.
— Хороший фокус, но жаль, что недолгий, — сконцентрировавшись, убийца начал бормотать какие-то слова, от которых, казалось, задрожали стены, волны магии пронизывали комнату.
— Слушай сюда… — девушка наклонилась к Гарри почти вплотную, и ее дыхание горячей волной обдало лицо.
«Неужели она действительно демон?» — совсем не к месту пронеслось в голове.
…— Сейчас ты возьмёшь это… — с ее кожаной перчатки на его руку скользнул холодный медальон-полумесяц на длинной цепочке, — и, выпрыгнув в окно, отправишься туда, где будешь в безопасности. Ему нужна я, так что ты сможешь спокойно убежать. Понял?
— Понял, — оторопело ответил парень.
— Тогда на счет три. Три! — Заклинание ударило в оконную раму и выбило её вместе со стеклом, после чего в образовавшемся проёме скрылся и Гарри. До земли было всего ничего, разве что можно было порезаться об осколки изувеченной рамы.
Мягко приземлившись на траву, щедро усеянную щепками дерева и кусками битого стекла, Гарри припустил вниз по улице. Он долго мчался, не оглядываясь, надеясь подальше убежать от этого ужаса, оставшегося за спиной. Достигнув парка, он облокотился на старое дерево и немного отдышался, размышляя над тем, что за кошмар ворвался в его жизнь и, надеясь забыть о нём, как о страшном сне. Отдохнув, парень побежал дальше; до трассы было рукой подать.
Спустя пятнадцать минут, он, как заправский попутчик, остановил машину, которая направлялась к Лондону, единственному месту, где можно было найти сравнительно безопасное убежище…
02.02.2010 Глава 2. Девятая спица.
Вопреки убаюкивающему рокоту мотора и мягкости сидений, Гарри так и не удалось уснуть. Всю дорогу он провел как на иголках, опасаясь, что сейчас стал слишком уязвимой целью, ведь при нем не было даже палочки, не говоря уже о деньгах, чтобы заплатить за дорогу. На вопрос водителя, чем он собирается рассчитываться, Гарри ответил, что за него заплатят на месте доставки, а точнее, на площади Гриммо. Так что выбросить незадачливого попутчика водителю помешала лишь алчность и то, что они уже проехали большую часть дороги.
Однажды ему даже показалось, что за ними кто-то гонится: небо вокруг потускнело, а потом что-то ударилось о крышу автомобиля. Выслушав ругань водителя, Гарри стал пристальней смотреть по сторонам, но вскоре оставил свою затею, решив, что это была какая-то сумасшедшая птица, а его опасения связаны с недавними событиями.
Солнце уже начало клониться к горизонту, когда они достигли окраин Лондона. Еще одним положительным моментом стало то, что водитель проезжал как раз через нужную площадь, так что Гарри доехал до места назначения без лишних расспросов.
— Ну и где те, кто должен был тебя встретить? — грозно спросил мужчина, останавливая машину и еще раз неодобрительно окидывая взглядом мешковатую, не по размеру большую одежду парня.
— Сейчас выйдут, они живут в двенадцатом доме… — и только ляпнув это, Гарри понял, какую совершил глупость: с места их парковки прекрасно было видно номера домов.
— За дурака меня держишь, маленький поганец? — сказав это, водитель схватил «безбилетника» за шиворот. — На этой площади никогда не было дома с таким номером.
Сделав вывод, что он снова серьезно вляпался, Гарри промычал что-то невразумительное в свою защиту, но тучный мужчина вряд ли принял это за достойное объяснение и продолжил:
— Сейчас отвезу тебя в ближайший участок и узнаю, из какого приюта ты сбежал. Господи, о чем я только думал, когда останавливал машину? — обратился он к небу, после чего, повернув ключ зажигания, приготовился развернуться. Гарри беспомощно откинулся на спинку сидения, понимая всю безвыходность сложившейся ситуации. Но за секунду до того, как водитель нажал на педаль газа, в окно постучали. За стеклом стоял высокий мужчина в черной мантии, из-под капюшона которой выбилась прядь длинных черных волос.
— Забавные нынче дворники пошли, — прокомментировал водитель, опуская стекло. И только теперь Гарри заметил, что незнакомец, стоявший на тротуаре, сжимает в перчатке метлу не самой последней модели. — Чем могу служить, сэр? — поинтересовался шофер.
— Я забираю мальчишку, сколько я вам должен? — спросил холодный голос, принадлежавший человеку, которого Гарри надеялся увидеть меньше всего и был крайне удивлён, что все-таки рад этой неожиданной встрече.
— Нет, — невозмутимо ответил водитель. — Он поедет со мной, а полиция разберется, кто должен забрать его.
— Всегда удивлялся маггловскому упрямству или, правильней будет, дурости, — всё так же холодно проговорил Снэйп.
— Как вы меня назв…
Предложения водитель не закончил, потому что алхимик резко выхватил палочку и, направив её на мужчину, использовал несколько невербальных заклинаний. В результате глаза маггла затуманились, а сам он застыл как громом пораженный.
— Выходите, Поттер, — бесцветно сказал Снэйп, ударив палочкой по метле, которая тут же исчезла.
Открыв дверцу, Гарри встал отекшими от долгого сидения ногами на тротуар и хотел было поблагодарить профессора, но тот не дал ему даже рта раскрыть, оборвав не начатое предложение своим недовольством:
— Вы — жалкое ничтожество, я был неправ, когда сказал, что вы похожи на своего отца. Вам далеко до него, вы ведь даже от маггла не способны защититься, а еще Избранный, — с этими словами он развернулся и пошел туда, где должен был появиться дом Сириуса.
Слова Снэйпа глубоко задели Гарри, но по сути своей алхимик оказался прав, и не было смысла возражать, особенно после того, как этот ублюдок спас его. Лучше было бы остаться с магглом. Опустив голову, Гарри последовал за профессором, размышляя о своем.
Когда появился знакомый старый дом с тёмными окнами и облупившимися от времени стенами, под сердцем неприятно кольнуло. Они поднялись по покрывшимся вековой грязью ступенькам, и рука Северуса легла на дверное кольцо, выполненное в форме змеи, поедающей собственный хвост. Молоточек несколько раз ритмично опустился на поверхность черных поцарапанных дверей. Странно, но до сих пор парень так и не понял, какое отношение змея имеет к родовому имению. Сомнительно, что этот знак олицетворял лишь зло и порок, свойственный семейству Блэк. Внутри послышался скрежет многочисленных замков и цепей, после чего двери бесшумно отворились, скорее всего, кто-то щедро смазал им петли, потому что на памяти Гарри каждое их скрипящее отворение ассоциировалось с непонятным страхом и паникой. Теперь же все было иначе — дом казался склепом, и было трудно поверить, что здесь кто-то по-прежнему живет.
— Что вы копаетесь, Поттер, или вам особое приглашение нужно? — поторопил Снэйп, пропуская его вперёд.
Как только Гарри шагнул внутрь, в нос тут же ударил скверный запах гнили и древесной трухи, от которого во рту появился неприятный горьковатый привкус. Несмотря на все старания Ордена, дом, как и прежде, оставался запустелым: звуки шагов тонули в пыльном ковре на полу, а старые лампы бросали на выцветшие обои тусклый свет, от чего те казались еще более потрепанными. Большую часть картин сняли, и теперь на их месте виднелись светлые пятна, повторявшие контуры рам. Похоже, сам дом умирал от потери последнего хозяина.
Пройдя вглубь коридора, словно в пасть какой-то неистовой твари, Гарри был остановлен окликом Снэйпа:
— Стойте! — Гарри обернулся и виновато посмотрел на профессора. — Что вы как размазня, Поттер? Надеюсь, вы не собираетесь поразить меня еще одним своим умением — плакаться над своей убогой судьбой?
— Не надейтесь, — тихо ответил Гарри.
— Не знаю, где Тёмный Лорд увидел в вас соперника, но он явно прогадал. А теперь марш наверх: последний этаж, первая дверь слева, может, увидите там знакомого оборотня, а я пока должен известить директора, что наш неповторимый мальчик нашелся. И еще, — зельевар почти вплотную наклонился к его лицу. — Не знаю, какие гормоны спровоцировали вас на эту бездумную выходку, но если это повторится снова, я сильно помогу Темному Лорду, убив вас самолично. А теперь ступайте, — ядовито добавил он.
Поднимаясь наверх по скрипящим ступенькам, Гарри размышлял о случившемся. Отчего-то он сомневался, что кто-то поверит в его историю с демонами и хранителями миров, так что нужно было искать альтернативу. Но как объяснить то, что он безрассудно убежал с Тисовой улицы, не прихватив с собой ничего, кроме неизвестного медальона, который стоило бы выбросить в первый попавшийся на пути мусорный бак. Но нет, он нацепил его на шею чтобы, как минимум, знать, что не рехнулся. Оставалось лишь убедить в этом остальных…
Гарри, поглощенный своими невесёлыми мыслями, как-то не подумал о том, что надо стучаться в двери чужих комнат. Поэтому, размышляя о своём, он невозмутимо повернул ручку и вошел туда, куда его направил Снэйп. На кровати сидели двое, слившись в горячем поцелуе. Услышав, что в комнату кто-то вошел, они резко отстранились, и в раскрасневшихся лицах Гарри узнал Люпина и Тонкс.
— Извините, я, наверное, не вовремя… — пробормотал он, делая шаг назад.
— Гарри! — радостно воскликнула молодая волшебница. — Когда ты прибыл, и почему мы об этом ничего не знаем? — как ни в чем ни бывало продолжила она.
Нарушитель спокойствия посмотрел на немного смущенного Люпина и ответил:
— Только что, со Снэйпом.
— А, ну тогда понятно, — ответила Тонкс. — Дамблдор ведь очень доверяет ему, да и он много сделал для Ордена.
— Гарри… — начал оборотень, — мы еще никому не говорили, но мы с Тонкс… в общем, мы решили быть вместе.
— Что ж, гм… поздравляю, — Гарри хотел сказать это как можно более мягко, но в голосе скользнули холодные нотки — еще слишком свежи были воспоминания о смерти Сириуса.
— Спасибо, — всё так же весело ответила Тонкс, но было видно, что укор в голосе Гарри не сильно обрадовал ее.
— Так что нового вы мне еще расскажете? — натянуто улыбнулся Поттер, пытаясь сменить тему. — Я имею в виду Орден.
Аврор и оборотень переглянулись, после чего повисла напряженная пауза, во время которой Гарри внимательно осматривал комнату: ободранные обои некогда нежного кремового цвета, рассохшиеся половые доски с темными щелями, покрытый плесенью потолок и ветхая мебель с облупившейся краской, а еще паутина — везде, куда только могли добраться пауки. Дом действительно умирал, он нуждался в крепкой руке, хорошем хозяине. Но Гарри не был таковым, он едва мог позаботиться о себе, а сейчас даже не имел возможности колдовать. Понимая, что дом очень похож на состояние его души, он первым нарушил тишину:
— Оказывается, Дамблдор может заставить молчать не только подростков, но и взрослых людей? Скажите, он взял с вас обещание, или вы сами согласились? — сквозь зубы процедил он.
— Гарри… — в один голос возразили они.
И парень вспомнил прошлогоднюю ситуацию — всё повторялось, но ставки выросли. Понимая, что еще одна реплика, и его снова захлестнёт ярость, он тихо проронил:
— Простите, но мне лучше побыть одному, — с этими словами он покинул комнату и вернулся на лестничную площадку, решив спуститься вниз, в надежде увидеться с главным затейщиком всей игры. Этажом ниже Гарри застыл и, затаив дыхание, прислушался к тихим знакомым голосам. Похоже, Снэйп уже известил директора, и сейчас именно они находились в коридоре.
— …двое, совсем зелёные, я думаю, их послали, не надеясь на успех, тем не менее, мальчишка мог умереть. И знайте, он опять использовал магию, в этот раз Министерство этого не упустит, в этот раз вы заигрались… — дальнейшая реплика Снэйпа была прервана тихим смешком директора — и больше ничего, ни единого звука. Гарри догадался, что Дамблдор шепнул Снэйпу что-то важное, так как тот не сказал больше ни слова, а спустя несколько секунд снова послышался скрежет дверных замков.
Мало что было понятно из услышанного.
«Неужели демонов было двое, и зельевар знает об этом? И когда это я использовал магию, если у меня нет палочки вообще? Но если то, что он говорит — правда, значит, меня подставили снова».
Спустившись вниз, Гарри сделал вид, что не заметил директора, стоящего у выхода, и просто пошел на кухню в надежде чем-нибудь перекусить, ведь у него с самого утра не было во рту ни крошки, а неприятный разговор мог подождать, тем более что избежать его всё равно не получится.
— Гарри, — окликнул его негромкий, но, тем не менее, хорошо слышный в абсолютной тишине голос. Чертыхнувшись про себя, парень обернулся на него и попытался сделать недоумевающее лицо.
— Здравствуйте, директор, — сам себе удивляясь, мягко поздоровался он.
— Приветствую, мой мальчик, не могли бы мы поговорить? — вопрос был риторическим, так как профессор подошел к Гарри вплотную, и отказать ему было невозможно.
— Конечно, — коротко ответил он, спускаясь вниз по ступенькам.
Очутившись в просторной кухне, парень подтянул стульчик ближе к камину и по-хозяйски уселся на него, раздумывая над тем, что спросят у него, и на что он сможет получить ответ.
Увидев настрой Гарри, старик лишь хмыкнул в свою длинную бороду и опустился на лавочку напротив.
— Гарри, должен признать, то, что ты сделал, было совершенно безрассудно, особенно после того, как я написал тебе в начале лета. Ты уже не ребёнок, и я не буду скрывать, что тебе не нужно забивать голову разными глупостями относительно Ордена. У тебя другая цель, другие приоритеты, и, если я говорю, что так было нужно, значит, я знаю, что говорю. Понимаешь ли, находясь рядом с родственниками, ты пополняешь запас своей внутренней энергии благодаря защите дома, и, я, кажется, уже упоминал об этом, вскользь. Несмотря на то, что там тебе плохо, что они не лучшие опекуны, это важно в первую очередь для тебя. А теперь скажи, как мне учить человека, который не понимает, что ему нужно? Как я смогу дать тебе знания, если ты не понимаешь их и не хочешь принять? Зачем, Гарри, почему ты ослушался меня?
— Я устал быть марионеткой в ваших руках, — холодно ответил парень.
— Все мы марионетки в руках рока, — философски заметил старик. — Я не стараюсь играть с тобой, я просто хочу донести до твоего ума, понимание, что является по-настоящему важным, а от чего лучше отречься. Ты не такой как все: у тебя нет права на ошибку, ты должен усвоить это.
— Я уже заметил, чем чреваты мои ошибки, но я играю вслепую, а вы не хотите помочь мне, — угрюмо заметил подросток.
— Гарри, наверное, я прошу у тебя слишком многого. Сегодня ты снова был в опасной близости от смерти, и если бы не профессор Снэйп…
— Что бы тогда? — дерзко прервал его парень.
— … ты не доехал бы до Лондона, — как ни в чем не бывало, продолжил Дамблдор. — Ты, наверное, даже не догадываешься, что, когда использовал чары, чтобы выбить окно…
«Так вот оно что, оказывается, демонесса разнесла окно моей палочкой».
— … вместе с письмом из Министерства к тебе направилась и пара Пожирателей, и, слава Мерлину, что им на пути попался профессор Снэйп, который как раз намеревался возвращаться ко мне. Он предложил им непосильную помощь, от которой они не смогли отказаться. Твои потенциальные убийцы появились рядом с домом как раз вовремя, чтобы успеть увидеть, как ты убегаешь по направлению к парку. Следуя за тобой на мётлах, они не решились маневрировать между деревьев и пришли к выводу, что дождутся, когда ты покинешь парк. И, по словам профессора Снэйпа, ты не заставил их ждать. Пока они, приободренные твоим учителем, спорили, убить тебя или доставить Тому, ты сбежал на маггловской машине, и тогда у них не осталось выбора, кроме как уничтожить тебя, — закончил директор.
— И что же дальше? — поинтересовался Гарри.
— А дальше профессор, поставив на машину маяк, нейтрализовал твоих недоброжелателей, после чего настиг тебя.
«Все сходится, вот почему зельевар был с метлой, когда я встретил его на площади, вот что ударило машину на пути в Лондон», — подумал Гарри.
— И что с ним теперь будет? — имея в виду службу у Волдеморта, спросил он.
— Ты явно плохо узнал своего преподавателя за эти годы, — Дамблдор улыбнулся. — Ему было достаточно того, что Лорду неизвестно о его поисковой деятельности, а это отводит всякие подозрения. Остальное можешь домыслить сам.
Наступило секундное молчание, но внезапно Гарри что-то вспомнил:
— А о чем говорилось в письме, ну, в том, которое из Министерства?
Директор снова улыбнулся, вытянув из внутреннего кармана мантии конверт из плотного пергамента, и левитировал его к Гарри.
Глаза подростка расширились, назрел один вполне мотивированный вопрос:
— А что с моими родственниками?
— А что с ними? — удивился директор. — Если ты о том, что разбил им окно, то я его починил, у них вряд ли останутся к тебе какие-то претензии. И еще, поскольку ты теперь будешь жить здесь, то я счел правильным переместить сюда твои вещи, они находятся у тебя в комнате, которая, между прочим, не поменяла своего места нахождения с прошлого года.
Из слов директора выходило, что всё произошедшее с утра действительно было сном, «но как?». Чтобы не выдать своего чрезмерного удивления, парень развернул конверт и начал читать письмо. Дамблдор явно подумал, что глаза Гарри расширились из-за прочитанного, потому поспешил хмыкнуть:
— Да, Гарри, тебя опять норовят исключить из Хогвартса и сломать твою палочку, несмотря на понимание Фаджа, что ты обременён миссией. Но не волнуйся, мы что-нибудь придумаем, — весело закончил директор. — Кроме того, чтобы ты здесь не скучал, я подумал, тебе не помешает компания хорошего друга, мисс Грейнджер, к примеру. Потому можешь ждать ее завтра с утра, — сказав это, директор хитро подмигнул.
В ответ Гарри лишь рассеянно кивнул.
После этого Дамблдор поднялся и направился из кухни, что-то весело бубня себе под нос.
— Но всё же какой бесшабашной была выходка, я такого не ожидал, честно. Значит, ты не так уж и безнадёжен, — сказал старик, обернувшись у двери. — Удачи, — и директор бесшумно аппарировал, оставив полностью растерянного Гарри наедине со своими мыслями.
До Министерского слушания оставалось десять дней.
03.02.2010 Глава 3. Сжигая свои мосты.
Где-то на лестнице зазвучали тихие шаги. Гарри поспешно скрылся в каком-то старом чулане, где царил невыносимый, непонятно откуда взявшийся смрад протухшей рыбы и заплесневелых остатков еды, разбросанных, скорее всего, эльфом. Кричера, эту опухоль на теле дома нужно было немедленно вырезать, или она полностью разрушит тело хозяина, лишив его последних жизненных соков. Эта тварь единственная сопротивлялась, когда дом возвращали к жизни, это животное посодействовало уходу Сириуса из мира живых, чтобы снова остаться наедине со своей крикливой «госпожой», лишить здание последней капли тепла, которая вновь было поселилась здесь. Вдыхая клубы поднявшейся пыли и стараясь не насыпать себе за шиворот пауков, Гарри решил покончить с эльфом при первой же удобной возможности, после чего снова прислушался к первопричине своего появления здесь. Глядя в тонкую щель между ветхой дверью и косяком, он наблюдал, как две знакомые фигуры прошли на кухню.
«А забавно, знаний никогда не бывает достаточно… Едва ли они захотели бы извиниться, наверняка начался бы допрос о нашем с директором разговоре и о моём прибытии… Да идите вы к чёрту! Лучший друг крестного, который обжимается с его кузиной в его же доме, когда после смерти человека не прошло и пары месяцев? И после этого он будет говорить, что я в чем-то не прав, что мне есть кому доверять? Да находиться с такими предателями в одном доме невыносимо», — думал Гарри, слушая, как утихают шаги скрывшихся на кухне изменников.
Вылезая из чулана, он тихо ругнулся, рассматривая покрытые серым слоем пыли участки своей одежды, которыми он имел неосторожность соприкоснуться с хламом, валявшимся внутри этой помойки. Отряхнувшись, парень решил вернуться в «свою» комнату, чтобы наконец-то снова побыть в одиночестве, но светлые надежды испарились, едва лишь он открыл дверь своей комнаты.
— Здравствуйте еще раз, мистер Поттер, — поприветствовал тихий голос. — Наверное, уже и не ожидали увидеть меня снова.
В углу тёмной комнаты, которую не проветривали по меньшей мере несколько месяцев, на спинке старенькой кровати, свесив ноги, преспокойно сидела уже знакомая фигура в тёмном плаще. Казалось, ни недавние события, ни гнетущая обстановка комнаты не могли испортить ее настроения.
— Если я скажу «нет», вы мне всё равно не поверите, — невесело ответил Поттер.
Понимая, что бежать от судьбы бессмысленно, он бесшумно вошел и прикрыл за собой дверь. Желание заорать было перебито вторым, еще более сильным: покончить с играми.
— А вам, как я посмотрю, больше по душе интимная обстановка. Что ж, это хорошо, — в полумраке комнаты отчётливо блеснули остренькие клыки.
— Ближе к делу, леди, — прервал её Гарри.
— А вы не отличаетесь вежливостью. Тем не менее, как я уже говорила, мне от вас кое-что нужно. И я уверена, что вы будете возражать, если я захочу отнять это, а потому спешу сразу предупредить, что своего я добьюсь любой ценой, и вам лучше не портить то, из чего можно извлечь выгоду и… удовольствие.
— Любому существу свойственно бояться неизвестного, — сказал он неожиданно всплывшую в памяти цитату, услышанную ранее на одном из уроков Истории Магии. — Так что я должен знать, во что меня втягивают — иначе я не соглашусь, несмотря ни на что.
— Верно. Что ж, я готова удовлетворить ваше любопытство и не только его, спрашивайте.
Неожиданно для самого себя, Гарри растерялся: он не ожидал, что ему позволят такое, и теперь вопросы опережали друг друга, помутив сознание.
— Насколько я понимаю, вы — демон? — наконец спросил он.
— Именно.
— И за вами гонится Хранитель?
— Тоже верно, но лишь отчасти, — сказав это, она тихо хихикнула. — Я, кажется, уже говорила, что возможности расстаться со мной в ближайшее время для вас не предвидится.
— Значит, Хранитель становится нашей общей проблемой? — спросил Гарри, чувствуя, как между лопаток скользнула капля холодного пота.
— Получается, что так, но не стоит огорчаться: он не сможет обнаружить нас в местах, подобных этому. В противном случае у нас будет в запасе примерно двенадцать часов, чтобы подыскать подходящее убежище, где можно провести определённое время, пока Хранитель не потеряет след; иначе нам будет очень сложно сбросить его с хвоста.
Бесстрастный тон, которым всё это было сказано, заставил Гарри невольно изумиться. Складывалось стойкое впечатление, что разные там Хранители волнуют ее не больше, чем мусор, брошенный на тротуар каким-то озорным мальчуганом.
— И что же такой демон как вы забыл в нашем мире? — немного не в тему спросил он.
— Интересный вопрос, ответ на который висит у вас на шее.
Гарри расстегнул цепочку и снял с себя маленький невзрачный медальон в форме полумесяца.
— Что это?
— То, что мне нужно, но я не могу просто взять его и вернуться к себе домой, существуют гм… обстоятельства, из-за которых я и нашла вас. Вы — мой носитель, человек, который может спасти меня от физической смерти здесь. Меня прокляли, и, когда заклинание придёт в действие, я просто исчезну. Надеюсь, вы не откажете даме в небольшой помощи? — всё это было сказано таким же спокойным тоном, тем не менее, Гарри не мог не уловить нотку печали в её голосе.
— Сколько у тебя времени? — отбросив всю учтивость, спросил он.
— Немного, но этого более чем достаточно, чтобы предотвратить все проклятия.
— Что нужно от меня? — решительно произнес Гарри.
Казалось, во время недолгой паузы, повисшей в воздухе, на её лице расцвела улыбка, но она так и осталась незамеченной юношей.
— Для начала... — она взмахнула рукой, и в комнате зажегся яркий свет, заставивший Гарри ненадолго зажмуриться, — … я должна представиться: леди Кэролайн де Велиар.
— Эм… Гарри Поттер, — ответил парень, наблюдая за тем, как ее руки, одетые в тонкие замшевые перчатки, снимают с лица капюшон.
Длинные угольно-черные волосы, аккуратно обрамляющие симпатичное лицо тут же рассыпались по хрупким плечам, давая Гарри понять, что если это и демон, то чертовски привлекательный. Темные глаза с пышными ресницами внимательно следили за его реакцией, а слегка бледные губы растянулись в милой улыбке, выставляя напоказ белые зубы с немного удлиненными клыками.
— У меня галлюцинации? — наконец спросил он.
— Глядя на выражение твоего лица, можно предположить, что ты увидел смерть, — девушка тихо хихикнула.
— Я не об этом, — серьезно прервал Гарри. — Ты пытаешься навести на меня морок?
— Чего же ты боишься, Гарри? — поддела Кэролайн. — И да, это действительно мой настоящий человеческий облик.
Не поверив ни единому её слову, парень решил проверить свои догадки и тут кое-что вспомнил.
— Где моя палочка? — вернув своему голосу безразличие, вновь спросил он.
Лицо Кэролайн немедленно посерьезнело.
— По всей видимости, я должна была с этого начать, — удручённо сказала она. — Зная, как вы, волшебники, заботитесь о своих «средствах вершения магии»… — засунув руку в карман мантии, она достала такой знакомый кусочек дерева, переломанный надвое и державшийся вместе только благодаря сердцевине. Показав её, девушка виновато опустила глаза.
И тут Гарри не сдержался, и комнату наполнил безудержный смех.
— Я, наверное, должен был наорать на тебя? На демона, который отбился от того, кто был готов пронзить меня, как букашку. Ха-ха… Кэролайн, я так и не понял, зачем тебе я и этот медальон, но я знаю одно — ты умрёшь, если я не выполню того, что ты хочешь.
Где-то в лёгких запылал дьявольский огонь, готовый выжечь всё изнутри. Возможно то, что он делает, не совсем правильно, и браться за когтистую руку, протянутую из тьмы, не следует, но, Мерлин побери, еще утром он был готов убить себя от беспомощности, а когда, преодолев страх, решился сбежать, началось всё это. Как раз ради тех контрастных моментов, когда ты осознаёшь, что снова вырвался из чьих-то лап, и следовало жить, иначе рутина просто превратится в бессмысленное существование. И сейчас он был готов совершить что-то безумное, хотя бы назло тем, кто рассчитал всё за него. И пускай они думают о случившемся, ведь это их прерогатива и их игра, но ведь так полагают только они…
— Ты действительно согласен помочь мне? — по лицу девушки скользнула хищная улыбка, и она облизала бледные губы.
— Я помогу тебе, а ты — мне, ты ведь позаботишься о человеке, в теле которого будешь находиться? — спросил он, улыбаясь в ответ.
— О да… А ты не дурак, Поттер. Когда я увидела тебя впервые, то решила, что ты обыкновенный слабак, но нет, сейчас я вижу личность, — смерив его заинтересованным взглядом, она встала.
— Тогда покончим с болтовнёй, но прежде скажи мне, что мы должны будем сделать? — скрестив руки на груди, спросил он.
— Ничего особенного: провести ритуал, который вселит меня в твоё сознание, — сказала она, аккуратно стягивая каждый пальчик своих тонких перчаток, пока не сняла и не отбросила их в сторону, давая парню рассмотреть ее бархатные ручки с довольно длинными хищными ноготками. — И второе, более приятное, — сношение.
— Сно… — парень не договорил, так как, потянув за шелковую тесёмку, удерживающую запахнутый на плечах плащ, девушка нерешительно ступила вперёд и тяжелая ткань, медленно соскользнув, упала на пол. Демонесса оказалась едва одета, и от этого зрелища Гарри почувствовал приятную дрожь, пробежавшую по всему телу. Когда девушка подошла еще на шаг, запах ее ухоженного тела возбудил в нём животную похоть, и он, шагнув навстречу, неумело впился в её губы. Исходивший от неё жар убивал в нем робость, заставлял забыть обо всём, не раздумывая о последствиях. Руки бесстыдно зашарили по голому телу, ощупывая его изгибы. Она выгнула спину и застонала от наслаждения, чем еще больше распалила его страсть. Видя, как он самозабвенно впился ей в шею, Кэролайн лишь хищно и снисходительно улыбнулась.
Она помогла ему раздеться, и, ощущая трепет предвкушения, Гарри повалил её на сырую постель тёмной комнаты. Сейчас, поглощенный похотью, он не мог думать ни о чем… даже о том, что дверь осталась открытой.
04.02.2010 Глава 4. Ритуал.
Яркие солнечные лучи настойчиво пытались заглянуть внутрь, проникая сквозь побитые молью тяжелые оконные шторы темно-синего цвета. Несмотря на свою изношенность, они неплохо защищали наполнявший комнату полумрак, скрывавший в своих объятьях едва укрытую одеялом пару. Лежа на спине с широко открытыми глазами, Гарри безразлично смотрел в потолок, пытаясь понять древний, частично искрошившийся узор искусной лепнины, которого не замечал раньше. Рука Кэролайн спокойно расположилась на его груди, а сама девушка, лежа на боку и прижавшись к нему телом, тихо сопела, обдавая горячим дыханием его шею.
Теперь, утолив свою похоть, подросток начал понимать, какую совершил глупость:
«Да она просто соблазнила меня, прекрасно понимая, что если получит плоть, я не смогу отказать ей практически ни в чем. Жалкий мальчик, которого можно использовать, как вздумается, который не станет перечить чужой воле. Медальон — вот причина всей игры, но какое отношение имею к нему я? Никакого. «Когда я увидела тебя впервые, то решила, что ты обыкновенный слабак» — вспомнил он. — Обыкновенный. Простая жертва большой игры, которую, несомненно, используют, когда придет время. Смешно до жути. Во что же я ввязался? Девушка, которая защищает меня, ублажает, но, тем не менее, считает ничтожеством. Это что получается: я — та же кукла в руках нового кукловода? Всё же надо было рассказать обо всём Дамблдору, когда была такая возможность. А нет, я ведь Гарри Поттер, который вправе решить за себя сам. Что ж, уже решил. Но пока она будет внутри, я смогу использовать её так, как это угодно мне, так что у меня еще появится время, чтобы понять всё».
Поглощенный собственными мыслями, он не заметил, что девушка проснулась и пристально смотрит на него.
— Что-то не так, Гарри? — тихо спросила она.
Повернув голову, парень долго всматривался в её зелёные глаза, такие же, как его собственные, и, не найдя в них и тени недомолвок, прошептал в ответ:
— Всё так, просто многое изменилось за последний день, и мне тяжело принять то, что моя жизнь уже не вернётся на круги своя.
— Извини, это я во всём виновата, но поверь, я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы защитить тебя… — накрыв его губы своими, девушка оттянула очередной вопрос, который тут же услужливо всплыл в сознании парня.
— От кого, Кэролайн? — заинтересованно спросил он, отстранившись спустя несколько секунд.
— В первую очередь от себя самой. Как ты заметил, дружба со мной не усеяна розами, — мягко улыбнувшись, ответила она, снова потянувшись к его губам.
— Постой, зачем терзать мои чувства, если то, что случилось между нами, было лишь необходимостью? Поверь, не стоит делать то, что может вызвать у меня привязанность: это плохо отразится на твоей работе.
— Работе? — хихикнула она. — Малыш, разве тебе не понравилось то, что произошло между нами этой ночью? — кокетливо спросила она.
— Дело не в этом, — холодно ответил Гарри и со скрипом сел на кровати, поставив голые ступни на холодный пол. — Ты демон, а я — человек, не стоит играть со мной.
— А ты особенный, — тихо ответила она, нежно ведя пальцем по гладкой коже его спины.
— Особенный, — Гарри хмыкнул, — а кого ты собиралась встретить? Мальчишку, который бросится в твои объятья, а потом станет выполнять всё, что ему внушат посредством сладких грёз, греющих сознание? О, прости, говорю речами не свойственными ребёнку, а ведь когда ты остаешься сам, немым собеседником становится книга.
— Чернота букв очень часто темнит души, — всё так же сладко говорила она, приподнимаясь и обнимая его. — Ты нравишься мне, и всё происходит не так, как должно. Поверь, с тобой я не стану играть, ты заслуживаешь большего.
По телу подростка пробежали мурашки, когда нежные пальцы коснулись длинных царапин, оставленных в память о прошедшей ночи.
— Тогда позволь мне проверить самому, — сказал он, вставая с кровати и ища взглядом свою одежду. — У нас немного времени, если то, что ты мне сказала — действительно правда.
— Хорошо, — согласилась девушка.
В тот момент, когда Кэролайн закончила фразу, на лестнице послышались быстрые шаги: кто-то явно куда-то спешил. Ответом на не прозвучавший вопрос стал скрип поворачивающейся дверной ручки — их явно решили почтить нежданным визитом.
Подскочив к двери, парень нажал на неё своим весом, надеясь остановить гостя.
— Быстро собирайся, — шепнул он, чувствуя давление с противоположной стороны двери. Сейчас на него накатила волна неожиданного страха. Раньше он как-то не задумывался, что будет, если его, шестнадцатилетнего, застукают в штаб-квартире Ордена с любвеобильным демоном.
Когда Кэролайн набросила на себя плащ, усилия нежданного гостя стало почти невозможно сдерживать, ему явно хотели сделать «сюрприз».
Достав из его чемодана в углу первую попавшуюся на глаза мантию, демонесса бросила ее нагому Гарри, после чего шепнула «мы уходим».
Парень плохо понимал, как можно уйти из запертой комнаты, но тут он дошло, что сейчас раскроется секрет её появления здесь. Вопреки его ожиданиям, девушка просто прижалась к нему и аппарировала из дома на площади Гриммо, давая настойчивому гостю возможность удивиться беспорядку, царившему в комнате подростка.
Они стояли на вершине непонятной пирамиды со срезанным верхом, по четыре стороны которой лежали ступеньки, ведущие вниз, к основанию. Грозовые тучи, нависшие над головой, давили своей серостью, а нечастые раскаты грома предупреждали, что скоро пойдет дождь. Стаи черного клекочущего воронья кружили над вершиной, словно ожидая чего-то необычного.
— Где мы? — спросил Гарри, плотнее запахиваясь в тёплую мантию, чтобы защититься от резких порывов сухого ветра, властвовавшего в этих краях.
— Там, где мы закончим начатое, — улыбнулась Кэролайн, осматривая старые полуразрушенные колонны.
— А не боишься, что нас могли поджидать здесь? — поинтересовался парень, наблюдая за тем, как девушка открывает тайник, расположившийся под каменной плитой пола.
— Возможно… — уклончиво ответила она, доставая из пыльной шкатулки пакет с черными свечами.
В голове сновала разная ерунда, стало понятно, что она готовит ритуал и спрашивать об этом нелепо, кроме того, не стоило её отвлекать. Вздохнув, парень вернулся к каменному отвесу и, опершись на сломанную колонну, посмотрел вниз. Вопреки го ожиданиям, оказалось, что странная пирамида находится посреди растянувшегося на многие километры болота, окутанного прозрачным туманом, что само по себе было странно, ведь здесь, на вершине, дул такой сильный ветер. Сквозь зеленоватую дымку были видны мелкие кривые деревья, напоминавшие усохшие нечеловеческие конечности, тянувшиеся к небу.
Ветер перебивал дыхание, а одна далекая изогнутая ветвь наглухо приковала внимание парня, оживляя в сознании мутные воспоминания. Гарри, сам того не заметив, оказался на несколько ступенек ниже вершины, страх липкими сяжками начал заполнять легкие, осознание совершаемого ушло, он просто спускался вниз, словно сомнамбула, делая неспешные шаги. Очередной порыв ветра принёс с собой трупную вонь болота, запах растительной гнили и еще чего-то такого, от чего и без того пустой желудок решило вывернуть наружу. В глазах потемнело, а в голове зашептали тихие голоса, зовущие к себе. Еще секунда, и он прыгнет к ним. Но тут неожиданно кто-то крепко схватил его за шиворот и попытался вытащить обратно на вершину, кто-то не настолько сильный, чтобы справиться с юношей. «Кэролайн» — мелькнуло в сознании. Он угодил в какую-то ловушку, о которой его не предупредили, и, если бы не девушка, он наверняка был бы уже мёртв.
Наконец-то его вытянули наверх, и парень ощутил под собой твёрдый камень ровной вершины. В висках по-прежнему бешено стучало, а глаза не видели окружающего, он словно попал в кошмарный сон, от которого невозможно очнуться; но вот неожиданно на него нахлынули звуки, словно кто-то нажал неосязаемую кнопку.
— Гарри, Гарри, — демонесса звала его, вокруг всё так же выл ветер. — Очнись, — кто-то с силой приложил его по щекам, но боль казалась такой же далёкой, как и тучи над головой. Постепенно в глазах прояснилось, и его снова ударили. В этот раз жар разлился по всему лицу, и парень неожиданно для самого себя резко сел, едва не сбив при этом нависшую над ним Кэролайн.
— Дьявол тебя побери, — выругалась она, — какого лешего ты вообще туда полез?
— Что это было? — будто не слыша её слов, спросил Гарри.
— Смерть твоя, идиот. Беру свои слова назад, ты — обыкновенный придурок. — Эпитеты, которыми она теперь сыпала, как-то не совсем отвечали тому образу, что он видел раньше.
— Испугалась? — засмеялся подросток, вытирая холодный пот со лба.
— Что? — переспросила она, явно застигнутая его вопросом врасплох.
— Ты забыла предупредить меня и испугалась, — спокойно повторил Гарри, будто бы и не его только что спасали.
— Да пошел ты, — вскочив на ноги, девушка быстро вернулась к центру вершины.
«Черт, очередная её недомолвка едва не стоила мне жизни, всё, я устал ходить по натянутой стропе с завязанными глазами. Но и сам хорош, какая нелёгкая меня туда вообще потянула?» — размышляя о своём, парень, тяжело дыша, поднялся на ноги, после чего направился к стоящей к нему спиной Кэролайн.
Подойдя ближе, он заметил, что в центре вершины демонесса нарисовала черный пентакль, пересекаемый множеством рун и непонятных рисунков, внутри которого тлели какие-то листья, от которых шел сладковатый красный дым.
Внимательно рассматривая свечки, расставленные на вершинах звезды, Гарри тихо спросил:
— Так что это всё-таки было?
— Если ты не понимаешь, Гарри, то мы находимся посреди «Желчного болота», оно проклято вашими магами уже многие столетия, большего я не знаю, ведь это твой мир, а не мой. Я думала, ты учил школьную историю.
Прокашлявшись, Гарри выдавил : «Извини», и, подойдя к девушке, нерешительно обнял её за плечи.
— Давай не будем тратить твоё время, скажи, что я должен сделать? И еще, как мне потом вернуться в Лондон, ведь я не умею аппарировать?
— Ладно, забудем об этом, но больше не делай так.
— Хорошо, — тихо прошептал он.
Высвободившись из его объятий, девушка обошла звезду, небрежными движениями зажигая свечи.
— Всё, что нужно — это пролить немного своей крови на листья, а позже, когда я исчезну в звезде, тебе просто надо будет войти внутрь.
— В смысле исчезнешь? — не понял Гарри.
— Ты полностью расслышал предложение? — хищно улыбнувшись, спросила она.
— Да, но…
— Вот и хорошо, — прервала девушка. — А с перемещениями у тебя не должно возникнуть проблем, просто зажми в руке медальон, сосредоточившись на месте назначения. Всё понял?
Когда он кивнул, девушка подала ему маленький кривой нож, которым он, чуть поколебавшись, разрезал кожу на ребре ладони, после чего капнул пару капель на едва дымящие листья. В секунду вспыхнуло огромное, в несколько метров пламя, но его языки не обожгли, а скорее обласкали кожу стоявшего вне звезды Гарри. Поводив у стены огня рукой, он заметил, как демонесса, подмигнув ему, легко растворилась внутри пектакля. Пламя взметнулось еще выше, осыпав всю площадку синеватыми искрами. И как только парень решил шагнуть в пламя сам, за спиной послышался спокойный усталый голос:
— Не стоит этого делать.
08.02.2010 Глава 5. Другая игра.
При завывании ветра и шипении огненной стены голос казался практически неслышимым, но этого и не нужно было, подросток сразу же ощутил чье-то присутствие. Вздрогнув от неожиданности и резко обернувшись, Гарри увидел, как с противоположной от него стороны по ступенькам медленно поднимается фигура в черном, из-за спины которой виднелся уже знакомый эфес. Всё внутри похолодело, у него ведь не было ни палочки, чтобы защититься, ни демонессы, которая могла бы помочь. Если он шагнёт в огонь, его просто разрубят на мелкие кусочки еще до того, как закончится ритуал. Негде спрятаться и некуда бежать, от неожиданного приступа безысходности в голове закружилось, а ноги налились свинцом, Гарри не мог бежать, не мог говорить, скованный цепями страха он просто стоял и смотрел, как незнакомец преодолевает последнюю ступеньку.
Окинув безразличным взглядом, трясущиеся пальцы парня и его испуганное лицо, на котором выступили капли пота, Хранитель хмыкнул, после чего снова заговорил своим привычным утробным голосом, от которого у Гарри уже дрожь била по телу:
— Чего же ты так боишься, мальчик? У тебя такой вид, словно ты призрака увидел, — засмеявшись, он остался стоять напротив. — Или, может быть, я не вовремя? — не обращая внимания на застывшего, как изваяние Гарри, он спокойно продолжил. — Скорее всего, так и есть, ведь твоя подруга решила использовать тебя как временное прибежище. А знаешь ли ты, что случается с оболочкой, когда она становиться ненужной?.. Не отвечай... По твоим глазам вижу, что общество красивого демона для тебя более приятно, чем моё, — человек хрипло засмеялся. — А ведь ты ровным счетом ничего не знаешь о ней, не знаешь, зачем демоны приходят в этот мир. Ты ведь не позаботился спросить у неё об этом? Ну и ладно, что там какие-то вопросы, когда она предложила тебе себя?
Гарри нервно сглотнул, то, что ему говорили, было чистой правдой, но откуда этому человеку известно обо всём, Гарри не знал.
— О да, я знаю, как проводятся ритуалы слияния, — мягко ответил он, глядя в глаза подростка. — Что ж, у тебя не было выбора, как и сейчас его нет. Ты уже завяз в этом по уши, и убивать тебя сейчас будет бессмысленно: демон исчезнет из нашего мира, но останутся другие, кроме того, я не знаю, зачем она пришла сюда. Я предоставлю тебе огромный подарок: я отпущу тебя сейчас, даже дам закончить этот чёртов ритуал, иначе ты всё равно умрёшь. Но, я потребую от тебя кое-что взамен: ты будешь служить мне и выяснишь, зачем она здесь, а когда узнаешь, просто выйди на незащищенную территорию и подумай обо мне. Я дам тебе на это ровно месяц и ни днём больше, и если не получу того, что нужно — найду и убью тебя за неимением другого выхода, ты меня понимаешь?
Гарри кивнул.
— Хорошо, не буду вникать во всю глубину ваших с демоном отношений, не иначе как она припугнула тебя? Скажи, ты боишься её?
— Нет, — поняв, что его не собираются убивать, парень немного успокоился и теперь его голос звучал довольно уверенно. — И я сам согласился помочь ей, — с нотками дерзости добавил он.
— Помочь демону разрушить собственный мир? А ты молодец… или глупец будет правильнее. «Помочь». Да что ты можешь, жалкий человечишка? Твоя жизнь уже несколько дней болтается на волоске, а ты не можешь ничего сделать. Не знаю, что она нашла в тебе, но ты еще хуже других. Слабак, неспособный ни на что. Поверь, мне очень жаль, что придется отпустить тебя сейчас, но я не останусь в долгу. В скором времени ты сильно пожалеешь, что я не убил тебя сейчас, а теперь должен откланяться, — развернувшись спиной, мужчина шагнул вниз на ступеньки, давая Гарри перевести дыхание. Но секундой позже он остановился и, не оборачиваясь, добавил:
— Прости, чуть не забыл, не стоит, чтобы у вас был постоянный контакт, иначе она может узнать кое-что лишнее, — Гарри не знал, что означают эти слова, но был уверен, что под капюшоном Хранителя появился радостный оскал.
Секундой позже тот резко вынул руку из кармана, и, развернувшись, кинул в парня каким-то предметом, от которого юноша едва успел увернуться, упав на пыльный каменный пол. За спиной зашипел огонь, а когда Гарри поднялся, на вершине он был уже сам. Вернувшись к огненной звезде, он обнаружил, что пламя изменилось, по его глади пошла рябь, а шипение стало громче.
Вытерев с лица холодный пот, парень поправил на себе мантию, и решительно перешагнул за границы звезды, понимая, что ничем хорошим для него это не кончиться. В следующую секунду Гарри показалось, что тело разорвали на кусочки: каждый нерв, каждая мышца работали на пределе, отдавая миру свою энергию и получая взамен непонятную серость помутнившую сознание, он пытался кричать но ничего не получалось, он не слышал себя — в ушах настойчиво били барабаны предзнаменования, заставляя забыть обо всём.
* * *
В этот самый момент Кингсли Шеклбот как раз дочитывал очередную несуразную статью «Пророка» о том, как воины Министерства доблестно пресекают все малейшие проявления действий со стороны приспешников Тёмного Лорда. Учитывая непонятное затишье, которое наступило в последнее время, репортёры действительно могли позволить себе написать столь наглую ложь, но весь их карточный домик полетит к чертям собачим, как только Лорд начнёт действовать открыто. По словам Дамблдора, тот уже давно собрал отличную армию, с которой не сравнится даже аврорат с Орденом вместе взятые. И это затишье стало давить на волшебника непосильным грузом, рассматривая то, как Пожиратели с лёгкостью вскрыли, до недавнего времени, неприступный Азкабан, то об их реальной мощи можно только догадываться.
В штаб-квартире аврората, как всегда было шумно, поэтому никто не услышал тяжелого вздоха, после которого тёмнокожий маг небрежно отбросил газетёнку подальше и как только он это сделал, словно по волшебству, за спиной раздался знакомый голос:
— Вставай Шеклбот, некогда скучать, у нас вызов, похоже, что Пожиратели Смерти вновь возобновили свою деятельность.
— Что-то серьезное? — сосредоточено спросил маг, оборачиваясь и приветствуя напарника жестом.
— Не здесь, — коротко бросил тот, после чего развернулся и направился между кабинками куда-то прочь, Кингсли ничего не оставалось, как последовать за ним.
Спустя несколько минут, оба стояли в кабинете главы управления аврората.
— Итак, — обратился к подчиненным мужчина с длинной гривой рыжевато-каштановых волос, пристально глядя на них из-под густых длинных бровей, — всего полчаса назад у меня на столе появилось это письмо, — как доказательство он вытянул из кипы бумаг желтоватый конверт и показал его аврорам. — И в нём говориться, что если мы хотим узнать кое-что о Пожирателях, нам стоит проверить «Ритуальную башню» посреди «Желчного болота».
— Мерлин всемогущий, да это ловушка, — вырвалось у Кингсли.
— Мистер Шеклбот, не нужно фривольностей, излагайте по существу, если нет, тогда лучше послушаем вашего коллегу мистера Робардса, — холодно сронил Скримджер.
Напустив непроницаемое выражение, Кингсли сделал вид, что ничего не услышал. Руфус ценил его, но всегда недолюбливал из-за чрезмерной вольготности.
— Беря в расчет всю серьезность положения, — начал другой аврор, — должен согласиться с коллегой, вполне вероятно, что нам подготовили ловушку, ведь, как я подозреваю, письмо прислано анонимно. Но, насколько я помню, так называемая «башня» — единственное место посреди болота, где человек может находиться, не опасаясь за собственное здоровье. Так что могу сделать вывод, что устроить западню в таком месте было бы крайне сложно. К тому же болото находится далеко за приделами Англии, так что я не думаю, что вы увидите что-то зазорное в том, если мы с Шеклботом и вашей спецгруппой изучим сложившуюся ситуацию, так сказать, собственными глазами, — монотонно закончил Гавейн.
Приложив указательные пальцы к вискам, Руфус прикрыл глаза. Несколько секунд прошло в практически абсолютной тишине, не считая скрипа самописного пера, которое спокойно носилось над поверхностью практически полностью исписанного свитка.
— Должен признать вашу правоту мистер Робардс, потому вы и не пойдёте туда одни, но, за жизнь каждого из отряда отвечаете головой. Идите и принесите мне хорошие новости, иначе у нас будут большие неприятности. Мне нужен результат, потому что я уже устал от хныканья министра, — сказав это, глава отдела дал понять, что разговор окончен.
* * *
— Похоже, мы опоздали, — сказал Гавейн, рассматривая покрывшуюся черной золой обгоревшую каменную площадку.
Группа авторов появилась на вершине большой пирамиды спустя десять минут после того, как Шеклбот и Робардс покинули кабинет главы своего отдела.
— Может быть да, а может, и нет, — ответил Кингли, держа палочку наизготовку и отдавая людям приказ осмотреть вершину.
— Но обгорелые колонны напоминают мне ловушку меньше всего, — заявил напарник.
— Тогда нам остается всего лишь узнать, что тут произошло, — сделал вывод Кингсли, пиная ногой чёрный камушек.
— Сэр… — позвал молодой аврор склонившийся над чем-то, скрытым колонной, стоявшей прямо перед ними, — идите сюда.
То, что поначалу казалось кучей черного тряпья, ритмично набухая и сжимаясь, словно дыша, а когда молодой аврор перевернул человека лицом к небу, Кингсли выкрикнул что-то уж совсем из ряда вон выходящее:
— Чёрт меня побери, да это же Гарри! Он живой?! Нужно немедленно отправить его в Мунго, известите Дамблдора, — глядя на разбитые очки парня и ссадину на щеке, волшебник бросился вперёд, но тут рука напарника крепко схватила его за плечо.
— Постой, — проговорил он. — Это и может быть ловушка. Когда ты в последний раз видел Поттера?
— Вообще-то сейчас он должен быть под присмотром Дамблдора, — ответил Кингсли, немного остепенившись.
— Состояние стабильное, возможно что-то с сознанием и сэр… это его истинное лицо, — вскоре прокомментировал один из авроров, делая сложные пассы над лицом парня.
Робардс приподнял бровь.
— Интересно, тогда приведите мистера Поттера в сознание, и он сам нам всё расскажет, — слушаясь приказа, аврор взмахнул палочкой, и на мгновение тело Гарри засветилось слабым красным сиянием, которое тут же погасло. Веки подростка дрогнули и он, щурясь от солнечного света, медленно открыл глаза.
Взгляд был осмысленным, но, похоже, он не узнавал компанию тех, с кем находился, его взгляд остановился лишь на палочках, которые были направлены на него по приказу Гавейна, который по-прежнему остерегался подвоха.
— Поднимите его, — велел Робардс, после чего подошел к висевшему в руках авторов парню. — Мистер, Поттер, главу службы аврората очень интересует то, что вы здесь делаете, скажите, вас похитили Пожиратели? Что они с вами делали?
— Воды… — прохрипел парень.
Наколдовав чашу с водой, Гавейн собственноручно влил её в рот Гарри.
— Всё понятно, — сдержано сказал он. — Сейчас нам от него ничего не добиться, придется отправить мальчишку в Мунго, конечно же, под присмотром, всё равно он никуда не денется, но сперва, придётся заглянуть в Министерство и получить разрешение, аппарируем! — после этих слов группа авроров исчезла.
* * *
Стук каблуков о каменный пол тёмного коридора сопровождал группу, которая вела под руки темноволосого мальчишку, едва находившегося в сознании. Двое впереди тихо о чем-то перешептывались, когда из-за угла навстречу им вынырнуло несколько фигур одетых в черные мантии на груди которых красовались значки аврората, тем не менее, ни Кингсли ни Гавейн раньше ни одного из них не видели. Мужчины шли прямо на них, потому сразу стало ясно, что у них какая-то цель.
— Здравствуйте, господа, смотрю, вы кого-то нашли? — обратился высокий рыжеватый мужчина средних лет. Остановившись, он щелкнул пальцами и его люди безмятежно направились к аврорам.
В ответ Кингсли дал знак рукой и авроры ощетинившись, приготовились защищаться.
— Ну, зачем же так? — улыбнулся мужчина. — Меня зовут Кирк Вестерсон и у меня поручение забрать у мистера Робардса и Шеклбота то, что они принесут из «Желчного болота». Как я понимаю, вы нашли там мальчишку, — еще шире оскалился тот, протягивая красный свиток.
Сломав печать, Кингсли быстро просмотрел документ, под которым виднелись подписи Фаджа, Скимджера и еще некого Метью Берна напротив строки «глава отдела Пилигримов». Кингсли показал это Гавейну, на что тот только и пожал плечами.
— Вы не возражаете, если я сделаю себе копию? — спросил Шеклбот.
— Конечно, нет, — просто ответил Кирк, протягивая руку, чтобы забрать оригинал. — А теперь, с вашего позволения, мы заберём мальчонку.
— Но ему нужно в больницу, — возразил Кингсли.
— Будьте уверены, о нём позаботятся, — непоколебимо отрезал Кирк, после того как его люди забрали у авроров Гарри и понесли в том же направлении, откуда и появились. Но Вестерсон, так и остался преграждать аврорам дорогу, словно опасаясь, что за его людьми последуют.
— А теперь, — сказал он вскоре после того, как подчинённые исчезли за поворотом. — Разрешите откланяться, — сказав это, он беззвучно исчез, оставив недоумевающих авторов не у дел.
— Разузнай у Скимджера, я должен ненадолго отлучиться, — бросил Кингсли, намереваясь немедленно рассказать обо всём Дамблдору. Неизвестные раньше люди, появляются ниоткуда и отбирают Поттера, что странным образом очутился посреди мёртвого болота, о котором неизвестно практически никому и главное как? Никогда раньше Кингсли не приходилось сталкиваться ни с чем подобным, кроме того, сложилось стойкое впечатление, что Пожиратели тут не причем.
09.02.2010 Глава 6. Резолюция одного.
Решив, что Дамблдор, скорее всего, должен находиться в школе, Кингсли воспользовался каминной сетью и уже через пять минут вывалился из очага в кабинете директора. Первым, что привлекло внимание волшебника, стало то, что Альбус оказался не один: в кресле в углу вполоборота к нему сидел древний старик в длинном сером балахоне. Крючковатый нос и кустики густых бровей, нависающие над глазами, чем-то напоминали внешность директора. Но еще больше незнакомец походил на обыкновенного грязного бродягу: всклокоченные патлы седеющих волос, драная одежда, нездорового оттенка желтая кожа и запах — каких-то зловонных трав и пота, неприятно резанувший обоняние аврора.
Дамблдор спокойно сидел за столом, скрестив пальцы рук и немного склонив голову. Он внимательно слушал своего гостя, остановившего свой рассказ, как только послышалось шипение зелёного огня, выплюнувшего на ковёр темнокожего волшебника.
Едва повернув голову, незнакомец смерил Кингсли равнодушным взглядом бесцветных глаз, от которого волшебнику показалось, что в его мыслях довольно деликатно покопались. Но, в отличие от Дамблдора, тот не высказал ни капли удивления, хрипло обронив:
— Извини, Альбус, поскольку наш разговор прервали, нам придётся отложить его на потом, но мы, Лорды, никуда не спешим, не так ли? К тому же, мне кажется, этот молодой человек хочет сказать тебе что-то важное, — закашлявшись, незнакомец поднялся с кресла и неспешно поковылял к камину, заставив аврора на несколько мгновений затаить дыхание, когда старик проходил рядом.
Удивившись его словами не меньше, чем ему самому, Шеклбот даже забыл об изначальной цели своего визита, и, когда «Лорд», наконец, исчез, вопрос, зародившийся в сознании аврора, тут же сорвался с губ:
— Кто это был, Альбус, и о каких Лордах он говорил? — удивлённо спросил волшебник.
— Для начала мне хотелось бы знать, кто дал тебе право без приглашения врываться в мой кабинет? — с нотками гнева в голосе осадил директор: по всей видимости, Шеклбот был не единственным, кому близость безымянного старика приносила неудобства. Правда, до этого Дамблдору удавалось сдерживать себя, но, надо полагать, вопрос аврора стал последней каплей. Тяжело вздохнув, старик откинулся на спинку кресла и мягко продолжил. — Извини, Кингсли, просто в последнее время столько всего навалилось. Прошу, присаживайся. Так что, говоришь, привело тебя ко мне?
— Альбус, — выдохнул волшебник. — Гарри, он в опасности, я даже не знаю, с чего начать.
— Я знаю, Кингсли, — улыбнулся директор. — Но, уверяю тебя, теперь всё в порядке, еще вчера он был доставлен в штаб Ордена.
— Вчера? — не понял аврор. — А что произошло вчера?
— Гарри сбежал от своих родственников, ты ведь это хотел мне рассказать? — улыбка на лице Дамблдора увяла, как только он увидел напряженное лицо Шеклбота.
— Нет, директор, сегодня утром… — аврор начал напряженно пересказывать всё случившееся с ним за последние несколько часов, — … а потом он дал мне бумагу. — Кингсли бросил на стол директора сделанную им копию свитка.
— Этого не может быть, — пораженно выдавил Альбус, сосредоточенно вглядываясь в клочок пергамента. Быстро встав с кресла, он в несколько шагов оказался у камина, после чего бросил на едва тлеющие черные угли щепотку порошка и, придерживая бороду, всунул голову в изумрудное пламя.
Спустя минуту он вернулся на место и снова заговорил:
— Мне тяжело поверить в то, что ты говоришь, но если это действительно был НАШ Гарри, то ему грозит огромная опасность. Поэтому сейчас нам предстоит удостовериться в твоих словах и решить, что делать дальше.
Снова вспыхнуло пламя, и из камина, отряхиваясь, появился усталый Люпин, на лице которого играла слабая улыбка.
— Вы хотели меня видеть, Альбус, что-то случилось?
— К сожалению, — выдавил Дамблдор. — Скажи, ты сегодня видел Гарри?
— Нет, еще с прошлого вечера, и Гермиона говорит, что он исчез, но я предполагаю, парень просто избегает нас, — взглянув на сосредоточенные лица магов, оборотень добавил, — но что-то подсказывает мне, что мои догадки неправильны.
— Подожди, — прервал Альбус, — с чего мисс Грейнджер взяла, что он исчез?
— После того, как вы отправили её к нам, девушка сразу захотела увидеть Гарри и, невзирая на мои предостережения, отправилась прямиком к нему в комнату. Она утверждает, что точно слышала внутри голоса, его и… женский, но мои инстинкты не уловили ничего.
— А может, этот кто-то не хотел, чтобы его нашли? — раздался холодный голос из-за спины. Вздрогнув от неожиданности и обернувшись, оборотень увидел прислонившегося к двери алхимика. Странно, но никто даже не услышал, как тот вошёл. — Директор, — Снэйп слегка кивнул в знак приветствия, не обращая на остальных ни малейшего внимания.
— Северус, — в глазах старика появилось знакомое мерцание. — Я хотел бы, чтобы ты взглянул на это, — Дамблдор показал свиток, который держал в руке.
— Профессор, не хотите ли вы сказать, что Поттер снова во что-то вляпался? — сузив глаза, осведомился Снэйп, призывая свиток.
— Даже не знаю, что ответить. Не думаю, что мальчик имеет отношение к тому, что с ним происходит, — со знанием дела уверил старик.
— Вы всегда так говорите, — отстранённо ответил Снэйп, не отрывая глаз от свитка. Кингсли посмотрел на Люпина, но тот лишь недоумённо пожал плечами.
— Чёрт, Пилигримы! Шеклбот, не говорите, что вы нашли Поттера? — взгляд холодных глаз устремился на Кингсли, и тот лишь кивнул.
— Да объясните же, наконец, — не выдержал Люпин.
Снэйп вопросительно приподнял бровь, глядя исключительно на Дамблдора.
Секунду помедлив, директор вздохнул и едва заметно кивнул.
— Пилигримы — это прообраз аврората, но он работает не на Министерство и неподвластен ему. Это нижнее звено отдела тайн, существующее с ним в симбиозе. Туда не проводят набор и не разглашают о его существовании. Директор знает о них исключительно потому, что некоторые имена, записанные на скрижалях магии, вычеркиваются. Малышей считают умершими, а на самом деле, если человек обладает огромным магическим потенциалом, его обучают Пилигримы. И если Поттер попал к ним — считайте его покойником, конечно, если он не понадобился им в качестве источника информации.
— Дела, — только и выдавил Люпин.
— Это что тогда получается: мы сделали за них грязную работу, а они просто отобрали парня! Уверен, что именно они подбросили Руфусу бумагу о нападении Пожирателей, — зло прошипел Кингсли.
— Как бы мне не хотелось этого говорить, — начал директор. — Но вы оба правы, что не может не радовать. Скорее всего, Гарри нужен им лишь для получения ответов, и, надо полагать, мальчик знает больше, чем говорит. Остается уяснить только одно: отпустят ли его, когда он будет не нужен? — окинув всех проницательным взглядом, директор продолжил. — Северус, возвращайся вместе с Ремусом на площадь Гриммо, я хочу, чтобы ты выяснил, насколько правдивы слова мисс Грейнджер. Ну, а я с Кингсли отправлюсь в Министерство и переговорю с Фаджем.
* * *
— Господин Министр занят, — спустя пятнадцать минут молодая секретарша, писавшая что-то за столом фойе, попыталась остановить Дамблдора.
Не обращая на неё никакого внимания, Альбус быстро влетел в кабинет с надписью «Министр Магии», позаботившись, чтобы его не остановили защитные чары.
— А говорили ли вам, что входить в чужой кабинет без стука, по меньшей мере, неприлично? — не поднимая глаз, Фадж продолжал подписывать документы, весело напевая себе под нос какую-то мелодию.
— Добрый день, Министр, — ледяным тоном поприветствовал Дамблдор.
— Альбус… Мерлин тебя задери, — возопил Фадж, опрокидывая на мантию чернильницу. Глаза директора пылали, а выражение лица не предвещало ничего хорошего. — Что-то случилось? — спросил Корнелиус и, сглотнув, вцепился в подлокотники своего кресла.
— Ты! — выпалил старик. Сейчас от него исходил настолько мощный поток магии, что Фаджу стало не по себе. — Твоих рук дело? — Дамблдор, швырнул копию свитка прямо в лицо вжавшегося в кресло человека.
— Д… да что т… ты себе позволяешь? — попытался вскрикнуть он, но получился лишь какой-то жалкий скулёж.
— Твоих? — повторил вопрос Дамблдор.
— М… м… моих, — проблеял в ответ Министр, опасливо косясь на Альбуса из-за помятого свитка.
— А ты знаешь, кого они нашли? — серьезно спросил старик.
В ответ Корнелиус лишь покачал головой.
— Так вот, я тебе скажу — они нашли Гарри Поттера, — почти гаркнул Дамблдор, от чего половина предметов на столе Корнелиуса подпрыгнула.
— П… Поттера? Н… ну кто же знал, что авроры найдут его, т… ты же с него глаз не спускал, — заикаясь, ответил Фадж.
— А ты в курсе, что будет, если твои Пилигримы невзначай прикончат мальчишку? Кто тогда будет защищать тебя от Волдеморта? Сомневаюсь, что твой отдел тайн поможет тебе удержать пост Министра. Скажи, ты хоть понимаешь, чем это чревато для всех нас?
— Я… я не знаю… — промямлил тот.
— Зато я знаю, — зло ответил Дамблдор. — Или ты решишь эту проблему, или твоя корона слетит вместе с головой спустя пару месяцев, помяни моё слово, — закончил Дамблдор.
— Ты угрожаешь м… мне?
— Думай, что говоришь, я тебе не фокусник с базара. Ты уже однажды ослушался меня: помнишь, чем это кончилось? Ага. Тогда у тебя есть два дня, чтобы я увидел мальчишку у себя в кабинете. Будь здоров. — Щелкнув пальцами, Альбус исчез, давая испуганному Корнелиусу вздохнуть полной грудью.
Секундное спокойствие и лишь шипение огня в ушах. Ничего не происходило. По телу пробежала лёгкая дрожь необъяснимого страха, не связанного с мыслями: боялся не он. В следующий миг вихрь раскалённого искрящегося мрака бешено ворвался в сознание, неся собою ни с чем не сравнимую боль тысяч ядовитых иголок, впивавшихся в плоть и отравляющих тело и разум изнутри. Тьма попыталась заполнить его полностью, забить, затмить сознание, но сдерживаемая чем-то неведомым, инородным, вызывающим отторжение этого вихря и, в то же время, смирявшим его. Желудок сковало спазмом рвотного позыва, а от невыносимой пытки хотелось кричать до хрипа, но Гарри не мог позволить себе даже этой слабости. Несмотря на то, что юноша чувствовал боль, он по-прежнему находился в трансе, неспособный контролировать себя, полностью сосредоточенный на силе, которая пыталась убить его. Перед глазами стоял непроницаемый туман, вызывающий немыслимую апатию ко всему, даже к боли. В какой-то момент подросток понял, что ничего не чувствует, а тьма перестала быть вихрем и превратилась в ласковое облако, поглотить которое не составит труда. Впитывая черную дымку, он разбавлял ею сознание, наполняя его чем-то неведомым, новым и неосязаемым, неподвластным контролю. Что-то менялось в нём, но что — парень не мог понять и сам, проваливаясь в тёмную бездну небытия.
Порыв холодного ветра нежно обласкал бледное тело, истязаемое немного ослабшей за время болью. Во рту царил желчный привкус, а перед глазами по-прежнему все расплывалось: потому парень даже не сразу понял, что над ним кто-то склонился. Вскоре его подняли на ноги, и подросток, не отдавая себе отчёта, в чьих хищных лапах он оказался на этот раз, едва ворочая языком, тихо промычал свою просьбу, которую лелеял уже несколько долгих мгновений. Как оказалось, боги смиловались над ним, и кто-то с силой влил ему в рот жизненно необходимую влагу. Выпив воду, Гарри снова провалился в свой транс, едва различая голоса, обращенные, по всей видимости, к нему.
Немного погодя тело с силой сжало, и подростку показалось, что его пропустили сквозь тоненькую трубочку, после чего юноша окончательно потерял сознание.
В следующий раз он вынырнул из бездны совсем неожиданно, — к его большому удивлению, боли не было, а рассудок оказался совершенно ясным. Тем не менее, движения по-прежнему были скованны: Гарри сидел на жестком стуле с прямой спинкой, руки оказались связаны за спиной, а ноги словно вросли в холодный каменный пол. Где-то рядом капала вода с интервалом в несколько секунд и в тишине, словно кувалда по сознанию, шлепалась на пол.
Парень приоткрыл тяжелые веки: темницу наполнял мягкий полумрак, не раздражающий глаза. Поэтому он смог разглядеть окно напротив, закрытое огромными частично истлевшими тёмными шторами, таившими на своём фоне черные очертания высокого мужчины, повёрнутого к нему спиной.
Почему-то этот силуэт не вызывал у Гарри никаких приятных ассоциаций, и он решил не показывать, что пришел в себя. Да и стоило ли вообще начинать разговор с предполагаемыми палачами, ведь неспроста его приковали к стулу.
Дыша еще тише, чем прежде, подросток попытался осмотреться, не поворачивая головы, но его старания не принесли ожидаемого успеха, к тому же он понял, что на нём нет очков.
Спокойный голос заставил дёрнуться от неожиданности.
— Ну что же вы, мистер Поттер, очнулись и молчите, а я ведь так ожидал услышать, когда вы заговорите. Не стесняйтесь, порадуйте меня.
— Кто вы, что вам нужно? — быстро спросил Гарри, скорее ощутив, чем услышав шепот за спиной.
— Что ж, я удовлетворю ваше любопытство, и, надеюсь, вы ответите мне взаимностью. Меня зовут Кирк Вестерсон, хотя вряд ли это имя скажет вам о чем-то. А нужен мне вразумительный ответ. — Он щелкнул пальцами, и зал из чёрного камня залил яркий свет, заставивший Гарри надолго зажмуриться. — Откуда у вас этот медальон?
Несмотря на то, что подросток всё еще ничего не видел, он уже понял, о каком именно медальоне идёт речь.
Жмурясь, он понемногу привык к свету и различил еще один стул, на котором сидел человек в чёрных лохмотьях, уронивший голову на грудь. Теперь Вестерсон стоял прямо перед Гарри, впившись в него холодным взглядом чёрных глаз.
— Итак, я весь во внимании… — напомнил о себе рыжеватый мужчина.
Помолчав еще мгновение, юноша оценил свои шансы на ложь, которые стремились к нулю, но попробовать все же стоило. К тому же, он понятия не имел, почему так много людей знает об этом медальоне, и почему каждый знающий о нём норовит убить его?
— Наследство от крёстного, — парень попытался придать своему голосу максимальной убедительности, на которую только был способен и, тем не менее, вызвал у мужчины приступ безудержного хохота.
— А вы шутник, и очень жаль, что мы не можем лишить магическую Британию их дорогого защитника, но вы же, наверное, догадываетесь, что есть и другие пути? Знаете ли, порадовала оперативность вашего защитника, мистера Дамблдора, который явился в Министерство, не пройдя и часа, как вы попали к нам в руки, и господин Министр очень разнервничался из-за этого, а мы не вправе огорчать его. Итак, мне повторить вопрос?
— Не стоит, он действительно попал ко мне по нелепой случайности, и я не знаю, какое имею к этому отношение, — в следующую секунду парень закричал от приступа нахлынувшей боли.
— Да что ж такое, — деланно обеспокоился Вестерсон, пока парень слизывал капли крови с закушенной губы. — Наверное, вы плохо видите мою решительность, Анастазио. Так лучше? — серьезно спросил он, пока зрение Гарри прояснялось.
Кирк подошел к безвольно сидящему в кресле человеку и поднял его голову.
— Узнаете?
Гарри едва сдержал стон, увидев избитое, покрывшееся засохшей кровью и синяками лицо, в котором едва угадывались черты Наземникуса. Кажись, бедняга едва держался в сознании, неуверенно осматривая комнату единственным глазом.
— Уже вижу, что узнаете, — напомнил о себе Вестерсон, надевая на перчатку серебряный кастет. — Не находите, что волшебникам есть чему поучиться у магглов в плане жестокости? — Как бы между прочим спросил он. — Итак, сейчас я буду задавать вопросы и, если жизнь этого человека дорога для вас — вы ответите, если же нет, всё закончится очень плачевно. Вы меня понимаете? — безразлично спросил он, поправляя кусок тускло поблескивающего металла на своей руке.
Гарри едва заметно кивнул.
— Очень хорошо. Тогда начнём. Так откуда, вы говорите, у вас этот медальон?
— Я не знаю, мне… Черт… — взвыл парень, когда точный удар опустился на лицо Наземникуса, брызнула тёмная, почти чёрная кровь. Голос парня задрожал. — Я действительно не знаю… о боже. — От второго удара голова Флетчера, словно резиновая, приняла на себя удар, и лишь звук, будто битой по камню говорил, что перед ним сидит человек. — Я правду, правду говорю! — заорал Гарри. — Пришла какая-то девушка, говорила что-то о том, что я должен служить ей, а потом появился еще кто-то, и я сбежал…
— Постойте, — как ни в чем не бывало, отвлёкся Вестерсон, — А как же медальон попал к вам?
— Она сказала, что я должен хранить его, — тяжело дыша, отозвался Гарри.
— И почему же вы не выбросили его при первой же возможности?
— Она пообещала убить меня.
— Ха-ха, маленький трусишка… и то верно. Говори, говори.
— Вскоре после этого она нашла меня и затащила на то болото, но снова кто-то помешал ей…
— Кто? — перебил Вестерсон.
— Я не знаю, я не видел его лица.
— Ну а потом?
— Потом меня чем-то прокляли, и я потерял сознание, и вот, — закончил Гарри.
— Придётся поверить вам на слово, ведь у нас нет другого выбора. А как вы прокомментируете то, что на вас не действует ни сыворотка правды, ни ментальное проникновение?
— Что? — выпучил глаза парень.
— Ну, конечно же, ведь вас прокляли, — Кирк засмеялся. — Оглушите его.
В следующую секунду что-то больно ударило по затылку и сознание начало ускользать, словно вода сквозь пальцы — последним, что он запомнил, был вполне удовлетворённый оскал на лице Вестерсона, который снова замахнулся для очередного удара.
* * *
— Наземникус! — вскричал Гарри, резко садясь на влажной от собственного пота постели. Путаясь в простынях, он попытался встать, но чья-то нежная рука постаралась его удержать. Тело била дрожь, и парень не сразу понял, что слышит такой знакомый заботливый голос.
— Тише, Гарри, теперь всё в порядке. — Парень перевёл взгляд на сидевшую рядом Гермиону и на секунду успокоился, а потом с удвоенной силой попытался вскочить с кровати, взгляд стал неосмысленным, а руки пытались оттолкнуть девушку. Хотелось бежать, вернуться в то дьявольское подземелье и помочь человеку, который стал ненужной фигурой в чьей-то жестокой игре.
— Профессор Снэйп… Гарри… у него жар… — закричала девушка, напрасно пытаясь утихомирить вышедшего из себя подростка.
Уже спустя несколько секунд дверь комнаты резко открылась, и на пороге показалась высокая темноволосая фигура, державшая в руках палочку. Оценив всю сложность сложившейся ситуации, Снэйп без раздумий запустил в Гарри оглушающим заклинанием, решив, что в данном положении оно окажется наиболее действенным. Но, к его изумлению заклинание срикошетило в девушку, и ту, словно тряпичную куклу, отбросило к противоположной стене.
Ревя, как бизон, Гарри бросился на заграждавшего путь профессора, рассчитывая сбить его с ног. Но алхимик не растерялся и, отпрыгнув в сторону, сделал едва уловимое движение ногой. Колени парня подогнулись, после чего что-то ударило его в грудь, и он тут же растянулся на полу. Придерживая потрясённого Гарри рукой, Снэйп тут же влил ему в рот какое-то зелье.
Тело налилось свинцом, а веки стали тяжелыми. На сознание снова нахлынула волна небытия.
11.02.2010 Глава 8. Безумие.
Сидя на ветхом и мягком стуле, профессор зельеделья внимательно читал статью утреннего «Пророка», постукивая пальцами свободной руки по изборозжденному морщинами порезов и царапин столу. На нём стояла небольшая чашка с питьем, испускающим приятный бодрящий аромат. Тяжело вздохнув, Снэйп перевернул страницу. В следующую секунду с тихим хлопком на кухне дома появился Альбус.
— Добрый день, Северус, — поздоровался Дамблдор, садясь за стол и наколдовывая себе такой же, как у алхимика, кофе.
— Не сказал бы, что он добрый, — не отрывая от газеты глаз, ответил зельедел.
— Что-то с Гарри? — встревожено спросил Альбус. — И где Люпин?
— С вашим любимцем всё хорошо, а то, что здесь нет этого ручного оборотня — еще лучше…
— Северус, — укоризненно попытался прервать директор, но Снэйп не обратил на это ни малейшего внимания и монотонно продолжил:
— … ведь я хотел поговорить с вами именно о Поттере. Но, для начала, взгляните на это. — Положив газету на стол, он толкнул ее к Дамблдору.
Альбус посмотрел на разворот и тяжело вздохнул, а глаза наполнились печалью.
— Но как? — только и выдавил он. — Наземникус не полез бы в Министерство.
— Я полностью согласен с вами, и официальная версия о том, что работник министерства убил случайно оказавшегося в кабинете Министра человека, совершенно нелепа, но хотелось бы упомянуть, директор, что несколько дней назад именно Наземникус был на дежурстве у дома Поттера, когда тот бежал.
— Не понимаю, к чему ты клонишь, Северус? — посерьёзнел Дамблдор.
— Ничего конкретного, директор. Но Флетчер должен был препятствовать мальчишке бежать, и, что бы там не произошло, оказавшись у дома Поттера, я не заметил никаких признаков пребывания там еще одного волшебника. Его не было.
— Ты хочешь сказать, кто-то или что-то заставило его покинуть пост?
— Верно, и я предполагаю, это была не сделка с котлами.
— Тогда что? — задал риторический вопрос Альбус.
— Не знаю, но странно следующее: авроров заставили привести Поттера в Министерство, и я не сомневаюсь, что за этим стоят Пилигримы, а они ни за что не отпустили бы Поттера, не будь тот нужен им позже. Что сказал Министр? Что мальчишку просто переправили в Мунго, а вы, Альбус, подняли много шума из ничего, чтобы подорвать его авторитет, и бумага, предоставленная вами, — лишь фикция. Кстати, в газетах ничего не говорят о том, что это была за бумага. Фадж никогда не заикнётся о своём тайном обществе, потому что на следующее утро его найдут мёртвым с собственной палочкой в ухе. Ваш избранный любимец ввязался в какую-то игру, которая ему не по зубам. Помните, что я говорил вам четыре дня назад, когда доставил его сюда?
— Что мальчишка опустошен и будет очень сложно вернуть ему радость жизни, — задумчиво ответил директор, внимательно вслушиваясь в речи своего подчинённого и уже понимая, к чему тот клонит.
— На следующий день вы уведомили меня, что мальчишка пропал и отправили вместе с Люпином сюда подтвердить теорию мисс Грейнджер. С тех пор вы были так заняты поисками парня, что мы виделись только раз, и то мельком, когда вы попросили меня снова вернуться сюда и вылечить Поттера, которого вы нашли в одной из палат Святого Мунго. Я так и не рассказал вам, что провёл кучу разных тестов, и только благодаря одному из них мне удалось узнать, что девчонка действительно говорила правду. К слову, эта маленькая грязнокровка…
— Северус, — снова прервал Дамблдор, но Снэйп лишь ухмыльнулся.
— … овладела блокологией, и настолько хорошо, что я не могу проникнуть в её мысли, а смотреть мне в глаза она категорически отказывается. Более того, она дважды определила сыворотку правды, которую я ей подливал — это значит лишь одно: маленькой старосте есть что скрывать. Но речь не о ней — в комнате Поттера действительно кто-то был и именно этот кто-то забросил мальчишку на ту чёртову пирамиду, откуда его и забрали авроры. Но зачем это сделали, я не знаю. Запутать следы? Возможно, но маловероятно.
— Ты предполагаешь, что его выкрали отсюда, чтобы допросить? Но как? В дом нельзя проникнуть, он защищен ото всех, кто о нём не знает; или ты хочешь сказать, что это был кто-то из Ордена? А главное зачем? Разве в Гарри есть что-то, что могло бы заинтересовать Пилигримов?
— Вы недослушали, директор, — лениво ответил алхимик, делая глоток из своей чашки. — Вчера этот опустошенный мальчишка набросился на меня. Я понимаю, что сказалось пребывание у Пилигримов. К тому же, Грейнджер говорила, что он очнулся с криком «Наземникус», из чего можете сделать соответствующие выводы. Так вот, увидев, что Поттер явно не в себе, я, конечно же, решил оглушить его — и как вы думаете, что произошло? Заклинание срикошетило. Такое случается лишь с детьми, которые не в состоянии контролировать всплески собственной магии, и вы сами говорили, что это заканчивается с наступлением переходного возраста: значит, в свои, будем считать уже шестнадцать, Поттер никак не мог сделать подобное. Поэтому у меня сложилось одно очень интересное мнение, подоплекой которому послужило и то, что в те мгновения безумия, когда парень бежал на меня, его глаза не были похожими на те, которые я так хорошо знал — им овладевает Волдеморт, и в этом нет сомнений. Вот почему Пилигримы заинтересовались им — он перерождается заново с другой половинкой души.
— О, Мерлин, — задохнулся Дамблдор. — Ты хочешь сказать, что Гарри уже не Гарри? Боги. Что мы можем сделать?
— Нет, Альбус, Поттер — это все еще Поттер. И сейчас, благодаря некоторым амулетам, никто не сможет проникнуть в его сознание, но это лишь пока. Вскоре он снова начнёт меняться, так что нужно обучить его ментальной защите, иначе ваш любимец живо превратится в нового Тёмного Лорда.
— Тогда у меня нет выбора, — вздохнул директор. — Я хочу, чтобы ты обучил его всему.
— Только я не понимаю, зачем цепляться за последний волосок, если он всё равно не выдержит возложенную на него ношу? Поттер не герой, и вам это известно. Он обыкновенный мальчишка, нуждающийся в покое, чтобы забыться и не помнить о том, что с ним случилось, — равнодушно закончил Снэйп.
— Ты прав во многом, но не во всём: когда не за что схватиться, подойдёт и надломленная соломинка…
— Утопающий человек может пустить ко дну лучшего друга, лишь бы выбраться самому, — парировал зельевар.
— Если тот самый друг окажется нужной соломинкой — то да.
— То есть, вас не волнует, кто погибнет в будущем, главное, чтобы парень послужил эм… «благому делу», — хмыкнул Снэйп.
— Несмотря на то, что ты утрируешь — это так: ради победы я готов пожертвовать всем.
— Даже рассудком мальчишки? — тут же уколол алхимик.
— Даже им, — тяжело вздыхая, согласился Дамблдор.
— Хорошо, я обучу его. Сейчас его характер будет более гибким, так что мне не составит труда изменить его, но, предупреждаю сразу, непокорность — доминирующая черта Поттера, а это как сталь, из которой предстоит выковать клинок: его потом не смогут ни сломать, ни переубедить. Он станет практически неуправляем.
— Метод заставить человека сделать то, что нужно, найдётся всегда, — рассудительно сказал Альбус. — Он будет в твоей полной власти, но закали его до октября.
— Октября? — Снэйп удивленно приподнял бровь. — Этому обучаются годами, я не смогу подготовить его за два месяца.
— А ты постарайся, — с нажимом заявил Дамблдор.
— Ты требуешь от меня невозможного, зачем такие темпы? И что случится в октябре? — нахмурился алхимик.
— Мало ли, мы должны быть готовы ко всему, — уклончиво ответил директор. — Я очень на тебя надеюсь, Северус, а теперь извини, мне нужно идти. Я буду ждать результата.
В черных холодных глазах плясал томный огонёк отражающегося пламени, полыхавшего в старом камине. Зельедел даже не заметил, как исчез Дамблдор, полностью поглощенный собственными размышлениями. Вздохнув, Снэйп поднёс опустевшую чашку к губам, всё еще надеясь получить необходимый глоток, который прояснит мысли, но вместо этого хлебнул лишь горького осадка, остававшегося на дне. Поморщившись, Северус сплюнул в чашку, на секунду представив, что случится, если он неправильно просчитал ситуацию.
* * *
Словно душа вернулась в тело, и Гарри снова раскрыл веки. По всей видимости, он лежал на кровати, так как перед глазами маячил паук, ткавший паутину вверху под потолком. Парень попытался встать, но, к своему большому удивлению, обнаружил, что совсем не чувствует конечностей. Приподняв голову, подросток понял, что его не лишили ни рук, ни ног. Вздохнув, он откинулся на подушку, и в сознание тут же шквальным ветром ворвались события прошлого, полностью заполонив голову, от чего Гарри едва удержался, чтобы не завыть.
«Черт, во что же я ввязался, а главное — зачем? — с «радостью утопленника» задал он немой вопрос. — Демон во мне блокирован Хранителем, Кэролайн не сможет помочь мне. — Юноша понял это еще в том зале, где его держали эти ублюдки. Тогда беззвучные молитвы парня не были услышаны, и пришлось испытать всю гамму ощущений от чужих пыток на собственной шкуре. — Кто я теперь? Обречённое ничтожество, которому следует ожидать смерти в любое мгновение? Да пошло оно всё… я найду выход во что бы то ни стало».
Придя к такому умозаключению, парень вспомнил еще об одной детали, которую упустил из вида несколькими мгновениями раньше: на стуле рядом с кроватью, ровно дыша, дремала Гермиона. Где-то внутри неприятно кольнула совесть за произошедшее перед тем, как его усмирили. Бедная ни в чём не повинная девушка, которой грозит опасность уже потому, что она хочет помочь и желает находиться рядом.
«Ей никогда не понять меня, но она с привязанностью щенка желает помочь. Почему? Кто я ей? Слепое бескорыстие, с которым Гермиона поддерживает меня, будет возвращаться к ней только болью. Уж лучше бы она предрасполагала к рыжему».
Парень снова вздохнул, не осмеливаясь прервать сон подруги, которая и так слишком много вытерпела из-за него.
Тишина горьким пеплом отравляла мысли, заставляя воображение снова и снова рисовать глупые картины того, что может произойти, если он не выполнит ожидаемого. Бездействие уже начало туго сдавливать прутьями невидимой клетки. Хотелось бежать, действовать, делать хоть что-то ради спасения собственной шкуры. Но что он мог? Беспомощный полумаггл, который даже не осознаёт, с чем ему пришлось столкнуться на самом деле. Гнев снова начал разгораться внутри, изливаясь в вены и перетекая к мозгу. Парень до боли закусил губу и прикрыл глаза, пытаясь вернуться к мягкому мраку, в котором не нужно было думать, где не было забот.
— Гарри, что с тобой? — прозвучал напряженный голос проснувшейся, по всей видимости, девушки.
— Все нормально, — спокойно ответил он, ощущая солёный привкус на кончике языка.
— Гарри, у тебя кровь. О господи, что ты с собой сделал? — обеспокоено спросила она, тут же заживив рану заклинанием.
— Освободи меня, — тихо попросил подросток.
— Я не могу, Гарри, ты… не в себе, — тихо закончила она.
— Гермиона, — мягко сказал юноша, пытаясь смотреть девушке прямо в глаза, — у меня ведь нет палочки, что я смогу сделать?
— Нет, Гарри, профессор Снэйп…
— Так значит, мнение этого чёрного глиста стало для тебя важнее, чем моё? — зло прошипел он. — Гермиона, я ведь твой друг, — грустно добавил парень, отводя взгляд.
— Гарри… — казалось, она сейчас зарыдает. — Что с тобой случилось? Ты другой. Где тот парень, которого я знала прежде?
— Это и есть я, Герм. Возможно, я изменился, но ты по-прежнему дорога мне. Разве ты думаешь, что я смогу причинить тебе вред?
Девушка кивнула, направляя палочку на его постель. Секунда — и Гарри снова почувствовал себя свободным. В глазах вспыхнул сумасшедший огонёк, нужно было убираться отсюда, пока не поздно. Подросток не имел ни малейшего представления, как его вернули в штаб Ордена, но оставаться тут казалось небезопасным.
Привстав, он попытался обнять девушку, не сводя глаз с палочки: мозг уже давно услужливо подсунул ему идею, которая могла помочь беспрепятственно покинуть дом.
Она сразу же откликнулась: прижавшись к груди, девушка сильно обняла его. На губах подростка появилась бледная улыбка, когда рука приблизилась к её палочке.
— Извини меня, — прошептал он Гермионе на ухо.
Сейчас он выхватит её из тонких пальцев и приставит к шее — подруга поможет ему бежать и когда-нибудь потом, возможно, поймёт и простит…
— Поттер! — Ненавистный голос заставил отдёрнуть руку и посмотреть на вход. Там, опершись плечом на дверную раму, стоял Снэйп, лениво крутя палочку.
«И как только можно было появиться в такой ответственный момент?»
— Я вижу, вам уже лучше. — Губы растянулись в ехидной улыбке. — Мисс Грейджер, оставьте нас. О вашем безрассудстве мы поговорим позже, — ядовито процедил алхимик.
— Но сэр… — попыталась возразить девушка.
— Быстро, — рявкнул он.
— Итак, — продолжил Снэйп, когда девушка выбежала из спальной, — я рад, что вы пришли в себя, но не приложу ума, зачем вам понадобилась палочка мисс Грейджер? — Не отступив от двери ни на шаг, алхимик продолжал сверлить подростка пристальным взглядом.
— И ради этого вопроса вы явились сюда, профессор? — ответил вопросом Гарри, вскакивая с кровати и начиная мерить комнату шагами.
Снэйп приподнял бровь. Этот заносчивый сопляк дерзил ему, дерзил без малейшего намёка на испуг, словно зельедел являлся для него не более, чем назойливой мухой. Раньше он не был таким и, складывалось впечатление, что его действительно угнетает что-то очень важное, но что?
— Скажите мне, Поттер, у вас в последнее время не было видений, связанных с Тёмным Лордом?
— Это имеет значение?
— Естественно, — с нажимом ответил Северус, наблюдая за мечущимся по комнате мальчишкой.
— Когда и как я попал сюда? — резко бросил он.
— Два дня назад вас забрали из больницы Святого Мунго, — решил удовлетворить его любопытство Снэйп.
— Значит, я был больше не нужен тем тварям, — тихо предположил Гарри.
— Вы имеете в виду Пилигримов?
— Пилигримов? — удивился парень.
— Людей, которые забрали вас из пирамиды, — уточнил Снэйп.
— Так вы и об этом знаете?
— В этой истории мне известно многое, — ухмыльнулся алхимик.
— Сомневаюсь, — холодно отрезал подросток, заставляя профессора скривить губы. — И какие выводы сделал Дамблдор? Признал меня сумасшедшим? — Снэйп только покачал головой, поражаясь его проницательности. — Ну, тогда, наверное, что мной овладел Волдеморт, раз уж вы об этом спросили, я прав?
— Вообще-то, это была моя версия, — признался Северус.
— Тогда считайте её верной, ведь вы не смогли залезть мне в мозг, как и те чёртовы ублюдки.
— Почему, Поттер, что произошло?
— Скажите, профессор, что делать человеку, который лежит на гильотине?
— Что вы имеете в виду?
— Ничего, забудьте. Что вам поручил сделать со мной Дамблдор?
— Дьявол, Поттер, кто учил тебя вести такие разговоры, я чувствую себя шутом, — оскалился Снэйп.
— Да вы и есть шут, профессор, пытаетесь поучать покойника, при этом не понимая его.
— О чем вы, Поттер?
— Вы не ответили.
— Химера тебя задери. Хорошо. Я скажу, но при одном условии.
— Каком?
— Ты ответишь на мой вопрос. — Чертов мальчишка, на него нельзя было надавить и оттого у алхимика сложилось впечатление, что его выставляют дураком.
— Ладно, — сразу же откликнулся парень.
— Директор поручил обучить тебя высшей магии.
— Не ново. Что ж, задавайте свой вопрос.
— Кто отправил тебя на ту пирамиду посреди болота? — в предвкушении спросил Северус, ожидая получить последний кусочек своей головоломки.
— Демоны…
12.02.2010 Глава 9. Чёртов Поттер.
Старая церковь на холме давно забыла, когда под её своды ступала нога человека. Чаще всего сюда захаживали всё же нечеловеческие ноги, как, собственно, и сейчас. Алэйн выглядела непринуждённо. Повернувшись спиной к распятию, она сидела на алтаре и, по всей видимости, кого-то ждала. Из-под капюшона выбивались белые пряди волос, а глаза искрили красным, и от этого в вечернем сумраке демонесса выглядела немного жутковато. Запрокинув голову, она внимательно рассматривала облезший рисунок фрески на потолке.
Вокруг было тихо, настолько, что она сразу же услышала хлопок аппарации. У входа появилась тёмная фигура и немедленно направилась к ней, быстро минуя поломанные когда-то лавочки. За спиной Тёмного Лорда развевалась мантия, и он, в отличие от девушки, буквально излучал злость.
— Как ты смеешь вмешиваться в мои дела? Я не твой слуга и не собираюсь выполнять чужие прихоти. — Немая ярость читалась в каждом движении Волдеморта, когда он всё ближе и ближе подходил к Алэйн. Казалось, сейчас мужчина попросту разорвёт её на куски.
Но девушка не обратила на это никакого внимания, а когда Том остановился, со скучающим видом спрыгнула с алтаря и подошла к нему вплотную. Подняв голову, она посмотрела прямо в его сверкающие гневом глаза и, поджав губы, попыталась залепить пощёчину.
Волдеморт перехватил её запястье в нескольких сантиметрах от своего лица и, с негодованием скривившись, тут же ударил в ответ тыльной стороной ладони.
— Как ты смела поднять руку на меня?! — разгневанно прорычал он, когда девушка, зашипев, оскалила клыки. — Не вздумай, — последовало предупреждение, и демонесса увидела, как рядом с горлом блеснула его палочка.
— Или что?
Тёмный Лорд не ответил, вместо этого на его лице появилось хищное подобие улыбки.
— Я не боюсь тебя, Том, — презрительно ответила Алэйн.
— Никогда. Больше. Не называй. Это имя, — ледяным голосом прошипел он.
— И тем не менее, ты не посмеешь причинить мне вред. Ведь всей своей империей, всем, что ты имеешь, ты обязан отцу. И я знаю, что с тех пор, как два года назад он вернул тебя к жизни, ты висишь у него на крючке. Подумать только, как он разозлится, если узнает, что ты убил его любимую дочурку, — хохотнула Алэйн.
— Это будет печальная утрата, — скривив безгубый рот, ответил Том. — Только как он узнает, что это сделал именно я — тот, кто должен был помочь тебе?
— Вот именно, что помочь!
— Не забывайся, девочка, — сверкнул глазами Волдеморт. — Я выполнил свою часть сделки и впустил вас с сестрой в этот мир, всё остальное — не моя забота.
— Нет, мой дорогой Том, ты обещал, что за два года жизни весь мир падёт к твоим ногам, и нам не составит труда добыть то, что нужно, а на самом деле нас отслеживает первая же служба безопасности, — равнодушно парировала Алэйн. — С такими темпами тебе придется долго ползать у ног папы и молить его освободить тебя от проклятия.
Лицо Тёмного Лорда исказила невыразимая ярость. Маленькая паршивка позволяла себе слишком многое. И напоминание о сделке с лордом де Велиаром, который помог вернуть его искорёженную душу к жизни, переходило все границы. Да, она знала, что даровав знания, её отец связал его проклятием, и пользовалась этим. В тот миг Волдеморт сильно пожалел, что не смог разрушить наложенные на него путы, и размазать самодовольную улыбку демонессы по стенке не получится, ведь последствия будут необратимыми.
— Ты обвиняешь меня в своей бездарности? — угрожающе прошипел он. — Или, потеряв сестру, хочешь добиться от меня помощи? Забудь. Твоя власть надо мной иллюзорна. Я не стану помогать тебе! — с этими словами он развернулся и направился к выходу.
— Даже если это касается Гарри Поттера? — довольно тихо, но внятно спросила Алэйн.
— Поттер? — останавливаясь, прорычал Волдеморт. — Он-то тут причем?
— Тебе ведь он нужен, не так ли? — растягивая слова, словно наслаждаясь ими, спросила Алэйн. — Я помогу тебе, если ты поможешь мне. Только представь, что он стоит перед тобой на коленях и молит о пощаде.
С видом жестокого удовольствия Темный Лорд обернулся.
— Предположим, ты заинтересовала меня, но причем тут мальчишка? — почти ласково спросил он.
— Подумай, Том. Сложи два и два. Аврорат охотится за нами. Моя сестра нашла себе оболочку и нам нужен амулет, — вновь уколола Алэйн, злорадно наблюдая за тем, как это раздражает Волдеморта и, что он никак не может это прекратить.
— Продолжай! — приказал собеседник.
— Если ты поможешь мне найти его: неважно, где и как, то Кэролайн преподнесёт тебе Поттера на блюдечке.
— Что за амулет? — лениво спросил Волдеморт.
— В вашем мире его называют Омегой.
Новая улыбка ещё больше исказила черты его змеиного лица, и теперь, казалось, в Тёмном Лорде исчезли последние капли человеческого: он знал, что нужно демонам и знал, где это найти.
В следующий миг голос незнакомца разорвал наступившую тишину:
— Браво! Право же, браво! Меня так увлекла ваша драма, что поначалу я даже не решился вмешиваться, — из дальнего угла раздалась сухая бесстрастная реплика. Там на лавочке, закинув ногу на ногу, сидел уже знакомый Алэйн высокий рыжеватый мужчина.
Волдеморт среагировал молниеносно и запустил в колдуна смертельным проклятием, но тот исчез, появившись несколькими метрами правее и, покачав головой, осуждающе посмотрел на разлетевшуюся в щепки лавку.
Тёмный Лорд приподнял почти несуществующую бровь и заметил ещё двух незнакомцев? прятавшихся в тени.
— Но все эти Омеги, демонические вселения и прочее очень заинтересовали мою неискушенную душонку, и я всё же решился вставить своё слово, — как ни в чем не бывало? продолжил Вестерсон. — Во-первых, я очень рад, что несколько дней поиска не прошли напрасно. Во-вторых, я наконец-то имею счастье познакомиться с самим Лордом Волдемортом. Знаете, моя мелкая работёнка включает в себя лишь истребление таких, как она. — Мужчина указал тонким пальцем на демонессу. — А за всем этим не хватает времени на остальное. Но, думаю, вас не интересуют скучные подробности моей профессиональной жизни? — оскалившись, спросил он. — А теперь по существу: на церковь наложены специальные чары, так что на этот раз ты, маленькая мразь, — обратился он к Алэйн, — не сбежишь. Что касается вас, — он смерил Волдеморта презрительным взглядом, — можете идти на все четыре стороны, меня не интересует такой вымирающий вид.
— Скажи мне, кто ты — и, возможно, твоя смерть будет лёгкой, — самоуверенно потребовал Волдеморт.
— Вам повезло, что ввиду сложившихся обстоятельств мне некуда спешить и нечего терять, в конце концов, я уже услышал то, что меня интересовало, и теперь могу уделить вам несколько минут своего драгоценного времени, — равнодушно ответил Вестерсон.
Демонесса про себя отметила, что он прав, и её лицо исказила гримаса злости. Алэйн надеялась, что её не смогут отследить, — но в очередной раз люди смогли удивить её. Слова отца теперь не имели значения. Оказалось, что простенькое задание может стоить ей головы. Черт бы побрал этого, мать его так, аврора.
— Итак, не знаю, что вам известно обо мне, но более чем уверен, что абсолютно ничего. И всей вашей власти будет недостаточно, чтобы узнать о моей скромной персоне хоть немного. Но этого и не нужно. Ведь сейчас всех нас волнует лишь драгоценный избранный. Полагаете, эта малышка поможет добраться до него? — кивнув в сторону демонессы, спросил Вестерсон. — Увы… но вы глубоко заблуждаетесь, — улыбнувшись, он без тени страха посмотрел прямо в глаза Волдеморту. — И, скажу вам по секрету, Поттер уже мертвец: вопрос лишь в том, сколько он протянет. Если директор Хогвартса продолжит опекать его в том же духе, то, может быть, мальчишка даже встретит свой следующий день рождения, но если же будет вести себя, как последние несколько дней, то кончина великого избранного наступит очень скоро. На вашем месте я лишь немного подождал бы. Это будет лучшим выходом, — пилигрим немного помолчал, словно давая Тёмному Лорду обдумать открывшиеся ему горизонты. — А сейчас просто уйдите и дайте нам сделать нашу работу, и, мой вам совет: лучше не связываться со мной и не знать, кто я.
Волдеморт выглядел нерешительно. Этот человек, кем бы он ни был, знал если не полное положение вещей, то очень многое, к тому же, то, как он ушел от смертельного заклятия, заставляло задуматься о его магической подготовке. Давно, очень давно Тёмного Лорда не ставили перед настолько сложным выбором. На одной чаше весов — просто уйти и продолжить путь к вершине этого мира, закрыв глаза на тёмные пятна за спиной. На другой — вступить в сражение, но ради чего? Это не его дело, и де Велиар не сможет предъявить ему претензий. Так что всё решено.
— Не думаю, что вы хотите знать, что мы с ней сделаем, — ответил Вестерсон.
— Тогда ладно, — он неожиданно обернулся и, схватив пораженную Алэйн за шиворот, проговорил: — Что ж, дорогая, прости, но моя интуиция подсказывает мне, что сейчас лучше сделать вид, будто меня здесь не было. Ведь никто об этом не узнает, — Лорд громко засмеялся.
— Чертов подонок, — зашипела демонесса, оголяя иголки клыков. — Я знала, что тебе нельзя доверять. Предатель! — Сейчас на её лице появился страх, от беспечности не осталось и следа.
Лорд чуть склонил голову набок и надменно посмотрел на неё.
— Говори, что хочешь, теперь это не имеет значения.
Еще несколько мгновений он всматривался пустым взглядом в глаза Алэйн, после чего, отпустив девушку, направился к выходу из церкви. Свободно, но настороженно шагая прочь.
Вестерсон, так и не спустивший с Волдеморта глаз, щелкнул пальцами, велев двоим подчинённым заняться демонессой. Девушка в замешательстве достала палочку, которая, как она знала, ничем ей не поможет. Шипя, она обошла вокруг алтаря, чтобы при возможности спрятаться от заклинаний за каменной плитой. Приближающиеся фигуры в капюшонах заставляли её бояться. Она знала, что это конец, но сдаваться не собиралась. Страх скользкой тварью начал медленно вползать в душу и заполнять её. И вскоре Алэйн заметила, что её тело покрыла испарина.
Волдеморт ушёл, и теперь Вестерсон молча наблюдал, как дрожит напуганная демонесса. О да, она боялась.
К её удивлению, противники даже не пытались пользоваться магией, они просто шли вперёд, словно собиравшиеся наказать непослушную зверушку хозяева. Не помня себя, девушка, направив палочку на одного из пилигримов, выкрикнула заклинание и одновременно бросилась на другого. Несмотря на то, что мужчина сумел поймать её когтистые руки, она всё равно запрыгнула на него и едва не свалила на землю, а затем её острые клыки впились в шею противника. Послышался сдавленный стон, и Алэйн почувствовала, что его хватка ослабла. Высвободив руку, она собралась нанести удар, но тут её сбросило на землю. Проехав по полу добрых несколько футов, демонесса вскочила на четвереньки и осмотрелась. Один из противников стоял и наблюдал за её звериными повадками, вполне довольный эффектом, который произвело его заклинание. Второй зажимал рваную рану на шее. Он беззвучно хлестнул палочкой, и девушку с силой бросило о стену. Издав стон боли, она сползла вниз.
Ерзая пальцами по пыльному полу, девушка попыталась подняться, прекрасно понимая, что с ней играли, проверяли силу, но теперь игра окончена — она умрёт.
Секундой позже чья-то сильная рука схватила её за шею и, подняв в воздух, прижала к стене. Алэйн инстинктивно задрыгала ногами, пытаясь пнуть мужчину, но это не принесло ожидаемого результата, лишь пальцы на шее сомкнулись сильнее. Демонесса начала задыхаться, а на глаза наворачивались слёзы. Ей было нечем защититься от этих безликих и беспринципных фигур, которые были готовы сделать всё, что им прикажут. В тот миг девушка сильнее всего ощутила жажду жизни, ведь для этих убийц она ничего не значила.
Алэйн просто смотрела вниз, в темноту под капюшоном державшего её человека, не замечая, что по-прежнему шипит, а лицо утратило всё человеческое.
В следующий миг послышался приказ Вестерсона, который теперь решил принять непосредственное участие в этом спектакле:
— Ну, разве так я вас учил обращаться с леди? — шутя пожурил он. — Отпусти её!
Приказ моментально исполнили, и Алэйн упала на колени, тяжело хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.
— Ну что, леди? — послышался над ухом вопрос Вестерсона — он без стеснений понял её голову за волосы и заставил посмотреть себе в глаза. — Ты готова умереть?
Девушка не ответила, уже ощущая у себя на шее холод стали. Это был конец.
Закрыв глаза, она приготовилась к худшему…
* * *
Волдеморт неспешно шагал прочь от церкви поросшей сорняками тропинкой, всё ещё не решаясь аппарировать: его душу по-прежнему разрывало смятение. Незнакомец довольно легко избежал смертельного проклятия, а это о многом говорило. Но проку ему с мёртвой демонессы, ведь он мог подчинить её себе; и неважно, что он вступится за неё. Ничего не важно. Лишь результат. Всё или ничего.
Он появился как раз вовремя. Девчонка действительно была всего лишь девчонкой, и сколько бы в ней не было надменности, она не могла противостоять троим хорошо натренированным магам. Сейчас к её горлу было приставлено жало серебряного ножа, готового проткнуть её глотку в любую секунду. Времени на размышления не было, и, не ожидая, пока его заметят, Волдеморт взмахнул палочкой и направил в них заклинание. Воздух у алтаря взорвался, и всех четверых разбросало в разные стороны.
Как Волдеморт и предполагал, бой предстоял не из лёгких. Эти неизвестные воины, хоть и с запозданием, но успели среагировать на его появление. Те двое, что были в капюшонах, сделав в воздухе немыслимые пируэты, свободно приземлились на ноги. Исключением стал лишь Вестерсон: он был слишком занят демонессой. Не дожидаясь, пока они оправятся, Тёмный Лорд тут же сосредоточился на одном из них и попытался прикончить. Но маг искусно отразил луч и, несмотря на то, что капюшон его сбился, тут же отправил заклинание в ответ.
Перед тем как исчезнуть, из-под алой полоски света, Волдеморт увидел радостное лицо противника, готового к схватке. Он был похож на голодную собаку, которая давно жаждала вкусить плоти. Появившись у него за спиной, Тёмный Лорд снова решил нанести удар, но оказался вынужден отражать заклинание другого незнакомца, который среагировал на его появление. В его глазах, как и у товарища, не было ни капли страха. На шее рваная рана, которая, похоже, досталась ему от клыков демонессы, но он, казалось, её не замечал, медленно, словно хищник, направляясь к своей добыче.
— Ты умрёшь, — уверенно сказал он.
— Возможно… — согласился Волдеморт и снова растаял в воздухе, избегая очередной тёмной вспышки.
Он появился как раз у алтаря, сбоку от заговорившего с ним мага и резко взмахнул палочкой от левого плеча.
— …только не сегодня. — Когда его рука выровнялась, воздух рассёк магический полукруг тьмы, заключённый в красное свечение, и волной понёсся на противников.
Стоявший рядом пилигрим никак не ожидал такого поворота событий, потому среагировать не успел. Во все стороны брызнула кровь, оросив алтарь и самого Тёмного Лорда. А потом на пол повалилось расчлененное тело, продолжая забрызгивать всё вокруг кровью из артерий, и Волдеморт увидел своего второго врага, успешно защитившегося от его заклинания. И теперь уже он сам направился к нему, в надежде прикончить. Но не стоило забывать о Вестерсоне, который, хоть на секунды и выпал из схватки, но по-прежнему оставался опасным противником. От его-то заклинания Волдеморт и не успел как следует защититься. Плечо больно обожгло, и по бледной руке потекло что-то горячее и липкое. Зашипев от боли, Тёмный Лорд снова исчез, оставив по себе лишь облако непроглядной пыли.
Его появление сопровождалось очередным хлёстким движением, но пилигримы отлично ориентировались на звук, потому уверенно отражали его заклинания, не забывая контратаковать. Схватка продолжалась, и никто не собирался уступать, никого не волновала смерть одного из незнакомцев и летевшая фонтанами каменная крошка со щепками, что, вместе с постоянными вспышками заклинаний и хлопками аппараций превратились в сплошную неразбериху цветов и звуков.
Вскоре Волдеморт понял, что нанесённая Вестерсоном рана даёт о себе знать и силы начинают покидать его. У него сбилось дыхание, а заклинания давались труднее. Так что ему пришлось ненадолго затаиться в тени колонны, чтобы разорвать темп схватки и перевести дух.
— Немедленно убей демона! — ледяной голос Вестерсона рассек наступившую на миг тишину.
Услышав это, Тёмный Лорд уже был готов покинуть своё секундное прибежище, чтобы защитить Алэйн, но тут послышался ответ:
— Я не вижу её.
— Ищи, она никуда не могла деться, — прозвенел новый приказ. — Разве что…
— А… черт, — вскрикнул другой маг.
Волдеморт тут же среагировал и аппарировал за спину Вестерсона. Ориентируясь на голос, это было довольно легко. Новое заклинание не заставило ждать палочку Лорда, но маг поставил щит. Правда, было уже поздно. Он хоть и спас волшебника, но того отбросило на уцелевшую лавочку, которую он и разнёс. Тёмный Лорд перевёл взгляд на последнего противника, в спину которого уже вцепилась пришедшая в себя демонесса.
Дезориентированный волшебник как раз сбросил девчонку, когда Авада Кедавра Лорда Волдеморта лишила его жизни. Мёртвое тело глухо повалилось в пыль битой каменной плитки.
Тяжело дыша, победитель поправил разодранную местами мантию и, подойдя к лежащей на полу демонессе, смерил её бесстрастным взглядом.
— Ты всё-таки спас меня, Том, — довольно отметила она, вытирая кровь с разбитой губы.
— Я сделал это не ради тебя, — ледяным голосом отрезал Волдеморт.
— Но всё-таки ты сделал это, — парировала она.
— Заткнись и вставай, нам пора убираться отсюда, — тем же тоном ответил он.
Алэйн хмыкнула и тяжело поднялась на ноги, после чего Тёмный Лорд, взяв девчонку за руку, аппарировал вместе с ней к себе в мэнор.
15.02.2010 Глава 10. Новая цель.
Метью Берн, скрестив пальцы, исподлобья следил за своими подчинёнными, расположившимися в сделанных со вкусом креслах напротив его чёрного письменного стола. Благодаря тусклому свету, тени очень рельефно подчеркивали черты лица главы отряда пилигримов, отчего мужчина казался еще более властным, чем был на самом деле. Как давний шрам, так и каждая морщинка прибавляли лицу жесткости, ясно давая понять — с этим человеком лучше не шутить.
На мгновение комнату осветил яркий свет огненной вспышки, и на заваленном разными мелочами столе появился аккуратный запечатанный свиток. В следующую секунду на лице Берна появилась тень улыбки, которая тут же исчезла. В следующий миг он, наконец-то, заговорил, поглядывая то на невозмутимого Сэтена, то на Вестерсона, что приложил к щеке платок.
— Итак, кажется, удалось узнать, зачем демоны явились в наш мир, — увидев на лицах подчинённых самодовольные улыбки, он добавил: — и, похоже, не мне одному. Тогда, полагаю, стоит послушать вас и уж тогда делать выводы. — Берн расслабленно откинулся на спинку кресла и продолжил: — Кирк, пожалуй, начнём с тебя. Порадуй меня объяснением: как под твоим началом погибло двое наших ребят?
Вестерсон скривился, словно проглотил лимон. Несмотря на то, что он всю свою жизнь знал Метью, всё же было досадно осознавать, что слухи доходят до начальника быстрее собственных ног. Казалось, не было еще такой вещи, что могла скрыться от взора Берна.
— Должен признать, это было моей ошибкой. Огромной ошибкой. — Внезапно Кирка очень заинтересовал шкафчик в дальнем углу кабинета, но он всё же заставил себя посмотреть начальнику в глаза. — Демонесса… — прорычал он, — завела себе нового знакомого в лице Тома Реддла. Оказывается, своим возвращением наш великий Тёмный Лорд обязан её отцу. Это была целая драма — смотреть, как он сопротивляется её доводам.
Как вы оба хорошо знаете, Томми очень не любит, когда им пытаются манипулировать. Но я не предполагал, что он опустится до пресмыкания перед юным демоном, — на секунду мужчина умолк, ожидая реакции со стороны присутствующих.
— Это неожиданно и может всё усложнить, — заметил Берн. — Но, полагаю, этому должна быть веская причина, — поинтересовался он.
— Разумеется. Мы… я допустил еще одну ошибку. Тогда, в парке, второй сестре удалось как-то выжить, твоё заклинание не убило её, — ответил Кирк, откидывая тяжёлую голову на спинку кресла.
— Этого не может быть, — недоверчиво отрезал главный пилигрим.
— Дальше еще интересней, — коротко хохотнул Вестерсон. — Помнишь мой недавний доклад о желчном болоте? — Не дождавшись ответа, он продолжил: — Теперь я знаю, что там делал Поттер: оказывается, его таинственная подруга не Алэйн, нет, — это Кэролайн. И знаешь, почему я не смог влезть ему в мозг, и как объяснить его так называемое «проклятие»?
— Слияние, — равнодушно отозвался до сих пор молчавший Сэтан.
— Что? — Берн еще более удивлённо поднял бровь.
— Именно, — подтвердил Вестерсон. — Поттер во власти демона.
— Пускай так, но какое это имеет отношение к смерти наших ребят и… — Метью наклонился вперёд и упёрся ладонями в стол, — твоим побоям? За тридцать лет, что я тебя знаю, никто не смог надрать тебе задницу: так что же изменилось теперь? Пусть маленькая дрянь заставила Реддла заступиться за себя, но ведь и ты не вчера на свет родился и мог всё просчитать. Как она смогла улизнуть от тебя, как?! — раздосадованный Берн почти кричал на друга, виновато опустившего взгляд.
— Да, я сплоховал, — признался Вестерсон, — но ты ведь знаешь, как Волдеморт одержим своей идеей с избранным. Но я не думал, что настолько. Когда демонесса предложила ему Поттера на блюдечке, я не придал этому большого значения, потому что мальчишке всё равно не жить. Я думал, что мои доводы убедят его, и это подействовало. Сначала он отдал нам демона и ушел прочь. Но когда я уже был готов убить её, этот выродок вернулся и всё испортил, а когда я очнулся, нас осталось уже двое. К тому же, ты знаешь кодекс, я не мог его прикончить, как-никак, но он человек.
— А как же тот оборванец? Я думал, тебе удалось переступить кодекс, но, видимо, я ошибался. — Голос Сэтена был предельно ровным, в отличие от коллег, которые перешли на крик. Раньше Кери никогда не видел ни одного из них такими взвинченными. Ведь они — пилигримы — чтили хладнокровие выше всего, но не в этот раз. Здесь было замешано что-то личное. Берн вряд ли ожидал, что друг так подведёт его.
— Да, тот мелкий воришка действительно мёртв, но убил его не я. Знаете, голодные крысы пожирают сами себя. Мне стоило лишь бросить его в нужные руки. Ведь мистер Флетчер сильно облажался в глазах людей преступного мира, так что они убили его с большим удовольствием. Причем, вряд ли кто-то узнает об этом, — он улыбнулся, но лишь губами. Глаза по-прежнему оставались пусты.
— Ладно, — сказал Берн, вновь вернув своему лицу бесстрастное выражение. Это ничего не меняет. Так или иначе, я всё равно доволен твоей работой, Кирк. Мы узнали очень многое, а знания — это уже полпобеды. И пусть даже девчонке удастся воскресить Мерлина — это не поможет, медальон остаётся у нас, — лицо Метью искривила гримаса превосходства.
— Это только его часть, — вмешался Кирк.
— Что не позволит им вернуться, — снова встрял Сэтен. — Но есть и другая половина, которая впустит демонов в наш мир, и, несмотря на то, что это будет путёвка в один конец, их количество будет неограниченно и, в конце концов, мы вряд ли сможем с ними справиться. А когда наша опора сломается, они смогут заполучить вторую часть, чтобы вернуться.
— Ничего у них не выйдет, — парировал Кирк. — Демонам нет хода в наш штаб.
— Есть и другие пути, — заметил Берн, внимательно посмотрев на Сэтена.
— Они смогут отправить сюда Реддла и его компанию, — высказал тот предположение начальника.
— И что, за каждого убитого придётся заплатить своей жизнью? — Расслабившись, Вестерсон позволил себе засмеяться.
— Перспектива не из приятных, — согласился Берн, наморщив лоб, — но до того, что они называют Омегой, им всё равно не добраться.
— Да, если только мы не доберёмся до неё первыми, — самодовольно заметил Кери.
— Что-то мне подсказывает, что пришло время выслушать твою историю, — в предвкушении заметил главный пилигрим.
— Кажется, я догадываюсь, где Омега, — обрадовал Сэтан.
— Она в Хогвардсе? — спросил Вестерсон.
— Именно, — согласился он. — Должен признать, не думал, что Альбус Дамблдор так боится своего прошлого. Старик очень сентиментален, а я напомнил ему о былом, так что он был готов мне рассказать обо всём, хоть и без особой охоты. Всё, что мне нужно было, так это просто дать ему понять, что я не заинтересован в его делах и что обладаю некой информацией. А с тем, что мы знаем, мне хватило малой толики, чтобы он полностью поверил мне.
— Расскажи подробней, Кери? — попоросил Берн.
— Пришлось потратить два дня, чтобы найти могилу Гринденвальда. — Собеседники приняли эту информацию молча, но у обеих загорелись глаза. — И его останки пришлись очень кстати в создании оборотного зелья. Никогда не забуду привкус тлена у себя во рту, — Кери поморщился. — Но это того стоило: думал, у старика сердце станет, когда он меня увидел, — губы пилигрима озарила бесцветная улыбка. — В конце концов, мы пришли к выводу, что я просто осколок души, вернувшийся в этот мир ненадолго. Посудачив о том, об этом, я узнал, что они с Реддлом дали друг другу непреложный обет, и что вскоре в школе случится нечто интересное. И угадайте, что станет наградой победителю?
— Интересно, как медальон оказался в Хогвардсе? — спросил Кирк.
— Это вовсе не медальон, это кубок Состязателя.
— Но как?
— Если я не ошибаюсь, то наша бляшка прикреплена к нему неизвестным колдовством.
— Полагаю, ты уже придумал, как нам заполучить кубок? — спросил Берн.
Он согласно кивнул.
— Хотя я и не знаю, где он и как выглядит, но профессор Защиты от Тёмных Сил Кери Сэтен попытается это выяснить.
— Это просто невероятно, что он согласился, — заметил Вестерсон.
— Главное, что мне удалось убедить его.
— Как? — спросил Берн
— Он посетовал, что сейчас очень сложно найти опытного преподавателя, а я, под действием оборотного зелья, упомянул, что у меня есть «знакомый малый», годящийся для этого дела. Несколько ключевых вопросов, и теперь моя скромная персона окажется в центре событий рядом с нужной нам вещицей; а когда мы её получим, то кончина демонов не заставит себя ждать, — уверенно заметил Кери.
— Не думаю… — протянул Берн, — не думаю, что стоит ждать так долго.
— Кажется, у меня появится шанс исправить ситуацию, — осклабился Кирк.
— Возможно, — задумчиво протянул Метью, после чего вкрадчиво продолжил: — итак, как я понял из вашего рассказа — Реддл получит Поттера вместе с неубитым мной демоном, что теперь не может существовать без оболочки. Так что всё намного проще, чем кажется. Убив мальчишку, мы поразим сразу две мишени: лишим Реддла трофея и прикончим демона.
Оба подчинённых молчали, прекрасно понимая, к чему клонит их наставник. То, что они были заклеймены и не могли убивать людей собственноручно, еще не значило, что за них это не могли сделать другие. Всё было довольно просто. Появится заказчик без лица и имени, заплатит хорошие деньги — и никто и никогда не сможет выяснить, что именно они имели непосредственное отношение к убийству.
— Кирк, ты упоминал о друзьях мистера Флэтчера: свяжись с ними и предложи хорошие деньги. Скоро начало учебного года, а это значит, что все отправятся в Косой переулок и нашим наёмникам даже ходить далеко не придётся. Я не хочу много шума. Один умный человек, который устранит охрану и прикончит Поттера…
— А вместе с ним и демона, — добавил Вестерсон.
— Будем на это надеться. Но, так или иначе, это не больше чем очередное дело. Скоро мы покончим с ним и снова уйдём на покой. А пока работайте, господа, — Берн улыбнулся, от чего по спине у Кери пробежали мурашки, — настолько хищным был оскал. Этот человек еще никогда не отступался от начатого. Никогда.
17.02.2010 Глава 11. Плохое предчувствие.
— Демоны… — ровно ответил Гарри.
На секунду Северусу показалось, что он ослышался, но Поттер действительно сказал «демоны». Это походило на посттравматический синдром и, тем не менее, эти слова никак не укладывались в голове алхимика.
— Что вы имели в виду, произнеся «демоны»? — ядовито процедил Снэйп, ожидая каких-либо объяснений, но их не последовало.
— Вопрос в том, правильно ли вы меня поняли, профессор? — скривился Гарри, тем самым разрушив искорку понимания, которая появилась между ними секунду назад.
— Поттер, вы заносчивый…
— И высокомерный, как и мой отец, — равнодушно добавил Гарри.
— Именно, — с презрением подтвердил Снэйп. — А теперь, попрошу вас идти одеваться и не тратить моего драгоценного времени, если хотите приступить к занятиям еще к вечеру.
— Да, сэр, — согласился Гарри. — Только… — начал он, вспомнив об одной удручающей детали.
— Что на этот раз? — приподняв бровь, спросил алхимик.
— У меня нет палочки, — невесело ответил Гарри.
— Значит, вы хотите сказать, что по глупости своей потеряли палочку? — ехидно переспросил Снэйп.
— Да, профессор, — последнее слово парень выдавил с особой ненавистью.
— Тогда вам придётся отправиться к мистеру Оливандеру и купить себе новую, — холодно сказал мужчина. — Но, к сожалению, я не получу удовольствия сопровождать вас лично: Ордену не с руки, если нас увидят на людях вместе. — Заметив нелепую усмешку на лице мальчишки, профессор поспешил осадить его: — Не знаю, о чём вы подумали, Поттер, но слуги Тёмного Лорда только и ждут, когда я приведу вас к ним. И, если вы не согласны с моими суждениями, тогда ладно, так и быть, отправлю вас на званый обед к Пожирателям. Нет? — переспросил он. — Тогда через полчаса будьте готовы к отправлению, Нимфадора будет ждать вас внизу. И да, не забудьте взять драгоценный подарок вашего отца, он может вам понадобиться, — презрительно скривившись, Снэйп крутанулся на каблуках и покинул комнату.
Парень понял, на что намекает профессор, и потому надёжно спрятав мантию-невидимку во внутреннем кармане мантии, он поспешно спустился вниз, где его уже дожидалась Тонкс.
— Привет, Гарри, — довольно жизнерадостно начала волшебница.
— Привет, Тонкс, — сдержанно ответил подросток, но, казалось, метаморф даже не обратила на это внимания.
— Снэйп сказал, что сегодня я буду твоей нянькой, — подмигнув, она улыбнулась. — Хотя не единственной: на всякий случай в Косом переулке дежурят еще десяток авроров, но не стоит волноваться, мы ведь всего-навсего за новой палочкой идём, — весело прощебетала она.
— А… — рассеяно буркнул Поттер, — ты тоже знаешь.
— Ещё бы. Аврор должен знать, что за задание его ожидает, — хмыкнула Тонкс.
— Ну, тогда не будем терять времени, — сказал Гарри, сворачивая разговор. В глубине души он по-прежнему держал обиду на молодую волшебницу за то, что она так быстро нашла утешение после смерти Сириуса.
— Ладно, — согласилась Тонкс и повела его в сторону кухни.
Гарри сразу же догадался, что они, скорее всего, воспользуются каминной сетью. Войдя в пустую комнату, парень мгновенно уловил запах еды и почувствовал, как на неё тут же отозвался голодный желудок. Но, если он не хотел внимать очередным тирадам Снэйпа о своей непутёвости, то нужно было поскорее покончить с первостепенным делом. Поэтому подросток без промедления дошел до камина и обернулся, чтобы выслушать наставления Тонкс.
— Я лечу первой, чтобы разведать обстановку, — предупредила девушка. — И ровно через тридцать секунд ты следуешь за мной, понял?.. Тьфу ты, становлюсь похожей на Грюма, — осадила она себя и вошла в камин, задев кладку головой. Ойкнув, Тонкс слегка поморщилась и, бросив горсть летучего пороха, сказала: “Дырявый Котёл”.
Гарри внимательно проследил за тем, как волшебница исчезла во вспышке изумрудного пламени, и, сосчитав до тридцати, вошел следом. Он не любил этот способ перемещения, но что поделать, если возможности выбора не представилось. Аккуратно взяв горсть серого порошка, он довольно чётко произнёс место назначения, всё еще побаиваясь, что его занесёт не туда? куда надо, и даже на всякий случай закрыл глаза. Некоторое время в ушах стояло шипение огня, а потом всё прекратилось, и Гарри несмело открыл веки. Он стоял посреди практически пустующего заведения, если не брать в расчет нескольких магов, которые спешно прошли через помещение, пока Тонкс очищала его мантию от сажи.
— Извини, — пробормотал он, — я совсем беспомощен.
— Ничего, — приободрила волшебница, — уже через каких-то пять минут у тебя в руках будет новая палочка, — сказав это, она отправилась к уже знакомому Гарри переходу в Косой переулок.
Буркнув в ответ что-то несуразное, парень поплелся следом за ней и вышел в маленький замусоренный дворик.
— Скажи, Тонкс, почему нельзя было сразу переместиться в один из магазинов переулка? — задумчиво спросил парень, наблюдая, как она подбирает правильную комбинацию, которая должна была открыть арку.
— Понимаешь, Гарри, — сосредоточено ответила волшебница. — Если саму улицу патрулирует некоторое количество авроров, обеспечивая сравнительную безопасность снаружи, то это не значит, что они защищают магазины внутри, и потому большинство продавцов заблокировали каминную сеть. Нашла, — довольно сказала она, отступая на шаг и глядя, как перед ней появляется довольно широкий проём. — Давай, Гарри, — пригласила она и подтолкнула парня вперёд.
Оказавшись в Косом переулке, Поттер сразу же заметил, насколько здесь изменилась атмосфера. Улица напоминала большой муравейник с хаотически перемещавшимися людскими потоками. Везде и повсеместно царила суета, никто ни с кем не здоровался, подолгу нигде не останавливался, словно боясь увидеть в другом скрытую угрозу. По словам Сириуса, то же происходило во время первого восхождения Волдеморта, и, похоже, даже авроры не могли повлиять на общий настрой.
— Куда пойдём? В банк или сразу к Оливандеру? — неожиданно спросила Тонкс.
— К Оливандеру, — коротко ответил Гарри и направился вперёд, ловко проскальзывая сквозь толпу и бросая беглые взгляды на ближайшие витрины. Он знал, что ему более чем достаточно денег на палочку, но перед учебным годом все же придётся вновь посетить Гринготс.
Парень довольно быстро добрался до неприметного магазинчика, где и продавались палочки. Из толпы позади вынырнула запыхавшаяся и взъерошенная Тонкс. Гарри мягко улыбнулся и направился внутрь магазина. В какой-то момент ему показалось, что он снова стал тем маленьким мальчиком, который, услышав звоночек в дальнем углу помещения, с трепетом ждёт, когда ему ответят на роившиеся в голове вопросы.
Двери за спиной вновь открылись, а потом грохот перекинутого стула заглушил вновь прозвучавший звоночек.
— Извините, — автоматически прошептала Тонкс.
— Ничего страшного, — ответил мягкий голос, и Гарри подпрыгнул от неожиданности: стоило только отвести взгляд, как мистер Оливандер появился словно из ниоткуда. У дверей вновь послышался грохот, из чего стоило сделать вывод, что Гарри не единственный, кто не ждал появления Оливандера.
— О, мистер Поттер, вы решили почтить меня визитом? — спросил он, но было видно, что он этому не удивлён. — Вместе с мисс Тонкс, — добавил он, улыбнувшись Нимфадоре. — Как ваша палочка? Если мне не изменяет память — это Граб. Десять с половиной дюймов. Негибкая.
— Отлично, — радостно ответила волшебница.
— Но не у мистера Поттера, не так ли? — спросил старик и подошел к Гарри вплотную.
Парень промолчал, ему никогда не давало покоя то, как мастеру удавалось устанавливать связь своих палочек с владельцами.
— Хорошее было изделие, но его время ушло. Как и ваше, мистер Поттер, — печально ответил Оливандер, не сводя с Гарри своего проницательного взгляда.
— Что это значит? — спросил парень.
— Палочки никогда не ломаются и не исчезают просто так, этому всегда должна быть причина, которая кроется во владельце, и когда палочка находит себя неподходящей своему обладателю — пфф… — Оливандер неожиданно хлопнул в ладоши и присутствующие испуганно вздрогнули.
— Но, сэр, почему палочка может найти себя неподходящей? — не унимался Гарри.
— Причины бывают разными, мистер Поттер, и не мне судить, почему ваша палочка перестала служить вам, — тихо закончил он, казалось, заглянув своими глазами парню прямо в душу, отчего тому снова стало не по себе. — Но вы ведь не за этим пришли, не так ли? — оживился Оливандер. — Вам нужна новая палочка, а, насколько я помню, вы очень непростой покупатель. Что ж, приступим, поднимите руки на уровень плеч, — попросил старик и щелкнул пальцами. В в тот же миг волшебная лента бросилась делать замеры.
Казалось, её исчисления говорили старику о многом, потому что он, улыбнувшись, сразу же исчез между пыльных стеллажей, пробормотав себе под нос: «А вы изменились, мистер Поттер».
Вернувшись со множеством коробочек, Оливандер бережно положил их на стол, после чего подозвал Гарри ближе.
— Ясень и перо феникса. Десять дюймов. Хороша для трансфигурации. Посмотрим, что из этого получится, — сказал старик и протянул парню палочку.
Как только пальцы Гарри коснулись лакированного дерева, старик тут же сказал «нет-нет» и выхватил её у парня из рук.
— А ну как эта? Чёрное дерево и перо феникса. Попробуйте.
К этой Гарри, кажется, и прикоснуться не успел, как Оливандер спрятал её обратно в коробку.
— Феникс не годится, — тихо сказал он.
— Почему не годится? — удивился Гарри. — Ведь моя прошлая палочка была с пером феникса, — возразил подросток.
— Вот именно поэтому вы и пришли сюда, — улыбнулся Оливандер. — Только вот почему? Ведь сестра палочки… и теперь нет, — едва слышно приговаривал старик.
Спустя полчаса выяснилось, что Гарри подходят лишь палочки с сердцевинами дракона, и всё казалось безнадёжным, пока старик не припомнил еще кое о чем. Его глаза странно засверкали, и он снова исчез между стеллажами. Некоторое время погодя продавец вернулся, держа в руках одну единственную потрёпанную коробочку. Она казалась столь же древней, как и едва вспомнивший о ней старик.
— Мистер Поттер. — Оливандер выглядел озадаченным. — Если я не подберу вам палочки, мой магазин может лишиться своей репутации, — мягко улыбнулся он, открывая коробку. — Вот, попробуйте.
Как только Гарри коснулся матовой поверхности лежавшей внутри палочки, по телу тут же пробежала дрожь. Он ощущал, что дерево исторгает тепло, умоляя вершить магию. Но парень не посмел, и всё неожиданно прекратилось. В в его руках был лишь кусок деревяшки.
— Неужели подошла? — довольно спросил Оливандер скорее себя, чем парня. — Но непонятно почему. В чем вы похожи? Нет-нет, даже Тот-Кого-Нельзя-Называть… Любопытно… — отстранённо бормотал он, глядя в пространство перед собой.
— Что любопытно? — спросил Гарри.
— Неприметная, но символическая оболочка и очень необычная субстанция, — туманно ответил старик.
— Вы о палочке?
— Возможно… — старик мигнул и, переведя свой взгляд на Гарри, улыбнулся. — Палочка всегда отождествляется с волшебником, мистер Поттер. Эта, например, содержит в себе сердечные струны очень необычного дракона.
— Чем необычного? — поинтересовался Гарри.
— А вот это мы скоро и узнаем, — загадочно ответил он, похлопав Гарри по плечу. — Тис. Ровно десять дюймов. Никакой эластичности. — Положив палочку обратно в коробку, Оливандер отдал её Гарри.
Расплатившись, недоумённый парень и аврор покинули магазин. Шагая по улице, Гарри бережно держал коробку в руках, даже боясь открыть её. Он чувствовал себя так, будто перед игрой сменил свою “Молнию” на что-то неизвестное и теперь не знал? чего ожидать. В голове всё еще эхом звучали слова Оливандера.
— Может, зайдём перекусить? — предложила Тонкс, когда они проходили мимо паба рядом с поворотом в Лютный переулок. — Ты с утра ничего не ел.
— А..? Да конечно, — согласился он.
Пара вошла внутрь, и Гарри отметил, что, по сравнению с Дырявым Котлом, здесь не так уж и пусто.
Когда они заняли места, пришла официантка, и аврор сделала заказ, не приняв от Гарри никаких возражений о том, что он столько не съест.
— Ну, так ты покажешь мне свою палочку в действии? — спросила Тонкс, когда они снова остались вдвоём.
Гарри ответил не сразу, еще какое-то время тарабаня пальцами по столешнице и рассматривая довольно уютное помещение.
— Я думал о словах Оливандера, — не в тему сказал он.
— Гарри, да брось ты, старик просто любит напустить тумана, — засмеялась Тонкс.
— Нет, — не согласился подросток. — Он сказал, что моё время ушло. И… у моего отца тоже была палочка с сердцевиной из драконьих струн, — сказал он.
— О, Мерлин! К чему ты клонишь, Гарри? — спросила девушка, видя, как его настроение испаряется на глазах.
— Тис — это дерево смерти, — тихо ответил он.
— Не бери в голову, — попыталась успокоить Тонкс. — У Тёмного Лорда тоже тисовая палочка. Это всего лишь предрассудки, — успокоила она.
Принесли еду, а Гарри, опустив голову, продолжал сидеть.
— Откуда ты знаешь? — удивился он.
— Как-то на собрании Дамблдор говорил о ваших палочках, — просто ответила волшебница.
Гарри поднял на неё взгляд и, встретив ободряющую улыбку, не смог удержаться, чтобы не улыбнуться в ответ и даже не сразу заметил, что кто-то дёргает его за рукав.
Повернувшись, Поттер увидел мальчика лет восьми, который изучал его прямо-таки вожделеющим взглядом.
— Дяденька… — позвал паренёк, и худенькая ручонка отпустила мантию, — вы ведь Гарри Поттер?
— Да, — согласился он.
— Очень приятно, сэр. А я Денни, — сказав это, малыш протянул Гарри пятерню.
— Мне тоже, Денни, — ответил парень, пожимая мальчику руку. — А где твои родители?
— В соседнем магазине, выбирают брату мантии для школы, — живо ответил паренёк. — Мы как раз шли к мадам Малкин, когда я увидел вас и решил посмотреть поближе.
— И они отпустили тебя? — недоверчиво спросил Гарри.
— Конечно, ведь здесь работает мой дядя, — мальчик махнул в сторону прилавка. — Но вам ведь это неинтересно, — мальчик смутился, а потом снова спросил: — Скажите, а это правда, что вы несколько раз видели Тёмного Лорда?
— Ну, в общем-то, да, — подтвердил Гарри.
— И вы дрались с ним?
— Да, — краснея, ответил он, почему-то бросив взгляд на Тонкс, которая не без интереса наблюдала за новым фанатом мальчика-который-выжил.
— Круто! — выкрикнул малыш. — А меня научите?
— Э… — сказал Гарри. — Разве тебе уже разрешено иметь палочку?
— Нет, но она у меня есть, — лукаво подмигнув, Дэнни выудил из кармана штанов палочку, больше всего напоминавшую одно из изделий близнецов Уизли.
— Давай же, Гарри, покажи ему, — подбодрила Тонкс, с явным намёком на использование палочки.
Гарри слегка побледнел, но потом рука рефлекторно потянулась в мантию и вынула длинную коробочку. Через несколько мгновений палочка покинула свою колыбель и оказалась в слегка подрагивавших пальцах парня. На этот раз его тело наполнило не тепло, а сила, отчего показалось, что ему по силам свернуть горы, — но, увы, это было не так.
Сейчас две пары глаз с ожиданием смотрели на него, а подросток всё не решался произнести заклинание.
— Экспелиармус! — неожиданно выкрикнул он, и палочка мальчика мигом оказалась в его руке. Казалось, его новая защитница знала, что он хочет сделать, и действовала уже с половины произнесённого заклинания.
— Вот это реакция, — восхитился мальчик.
— Теперь ты, — предложил Гарри и отдал ему палочку.
Денни сосредоточенно наморщил лоб и повторил заклинание, его палочка издала писк и повисла в руках резиновой мышью.
— Ой! — расстроился он.
Гарри улыбнулся.
— Ничего, у тебя еще будет шанс научиться, — уверил он.
— Но ведь всегда можно сделать так. — Вырвав палочку из расслабленных пальцев Гарри, мальчик быстро побежал к выходу.
Тонкс среагировала практически мгновенно, но ни одно её заклинание не достигло цели, воришка оказался слишком проворным. В то же время, опрокинув стул, следом за ним бросился и Гарри. Сбив с ног какого-то мужчину, он перепрыгнул через стол, чтобы срезать путь, но Денни был уже у двери.
С палочкой наизготовку аврор кинулась следом, но, зацепившись о разломанный заклинанием столик, едва не упала. А когда подняла голову, увлеченный погоней подросток уже выбегал наружу.
— Вернись, Гарри! Это ловушка! — отчаянно выкрикнула она, зная, что за Поттером ей не успеть.
Но Гарри уже не слышал. Он выскочил на улицу и, оглядевшись по сторонам, заметил удаляющуюся в Лютный переулок фигуру. Ни на секунду не задумавшись об опасности, парень бросился следом. Он хотел лишь одного: вернуть себе то, что принадлежало ему по праву — и плевать на последствия.
Поттер нёсся сквозь извилистый узкий проулок, иногда натыкаясь на стены и, реже, на мусорные бачки. Дыхание давно сбилось, и лишь мысль, что он вскоре настигнет воришку, заставляла его нестись вперёд.
В очередной раз завернув за угол, он увидел ухмыляющегося мальчишку, стоящего в конце тупика, на детском личике которого играло злорадство.
— Зря ты убежал от своей защитницы, Поттер, — неожиданно низким голосом обратился мальчик. — И теперь тебе придётся умереть.
— Ты ведь никакой не мальчик, — не обращая внимания на угрозу, заметил Гарри.
— Верно, — согласился Дэнни. — Но не время для болтовни. — Он достал из своих штанишек короткий кривой нож и улыбнулся хищной, не по-детски кровожадной улыбкой.
Гарри медленно пятился назад, не понимая, почему он не решится совладать с ребёнком и почему тот не пользуется палочкой.
Неожиданно чья-то крепкая рука легла на плечо и остановила движение. Парень дёрнулся в сторону и обернулся, но не успел он увидеть человека, как получил кулаком в челюсть. Чувствуя во рту солёный привкус, он потерял равновесие и тут же схлопотал ногой в грудь. Отлетев к стене, Гарри приземлился прямиком в лужу.
В глазах стоял туман, а тело ныло от боли, но Гарри всё же попытался подняться. Ёрзая руками по грязной каменной кладке, он сломал несколько ногтей, но это того стоило: ему, наконец-то, удалось подняться на четвереньки, а потом и на негнущиеся ноги.
Он споткнулся и едва опять не упал в лужу, но, прислонившись к стене и сплюнув кровь, Гарри снова вернул себе равновесие и сосредоточился на врагах.
Их было трое. Позади приближавшегося к нему мальчика стояло еще двое мужчин с непроницаемыми лицами и смотрело, как перевёртыш с ножом собирается нанести смертельный удар.
Поттер ринулся вперёд, рассчитывая обезоружить мальчишку, но тот уклонился, и в следующий миг лезвие вошло Гарри между ребер
Отступив на несколько шагов, воришка оценивающе посмотрел, как парень схватился за место, куда ударил нож. Гарри судорожно хватал ртом воздух, а кровь из раны стекала по пальцам и большими каплями падала на камни. Ноги подростка подкосились, и, прислонившись к стене, он начал медленно съезжать по ней. В глазах потемнело, и его враз потяжелевшие веки начали медленно закрываться.
— Бедный герой, что же мы будем без тебя делать? — прозвучал голос, но Гарри его не услышал.
19.02.2010 Глава 12. Невеста Душегуба
Гарри сидел в грязной луже, разбавляя её собственной кровью. Он знал, что это конец, знал, что не на кого надеяться. Он подвёл Кэролайн, подвёл Дамблдора, не остановил Волдеморта, не отомстил за смерть близких. Под веки всё еще проникал свет, но уже начинал меркнуть. Боль утихала, а тело немело.
Неожиданно Гарри кое о чем вспомнил, и его губы беззвучно зашевелились.
— Что это он бормочет? — удивлённо спросил один из наёмников.
Со стороны выглядело очень странно, когда бледное тело, лежавшее в алой луже у стены, вдруг начало шевелить губами.
— Предсмертные судороги, — предположил превращённый в мальчика.
— Прикончи его, а то у меня от этого зрелища прям мурашки по коже, — сказал второй наёмник.
— Ладно, — улыбнулся Денни и направился в сторону Гарри. Подойдя вплотную, он наклонился и прислушался к тому, что бормочет подросток, а повторял он одно и то же слово «Хранитель». Это было последнее, что перевёртыш услышал в своей жизни, — в следующий миг его отрубленная голова покатилась по мостовой.
Перед наёмниками стоял высокий мужчина в чёрном. Из-под глубокого капюшона на них глядели красные глаза, от вида которых наёмникам стало не по себе. Да, они привыкли к разного рода неожиданностям, но не до такой же степени. Незнакомец грациозно взмахнул клинком, стряхивая с него капли крови, и обратился к застывшим от ужаса убийцам:
— Что, девочки, не ждали? — пророкотал он.
Опомнившись, наёмники потянулись за палочками, но Хранитель тут же остановил так и не начавшуюся схватку: одно движение меча, и острое лезвие оставило смертельные раны на груди близстоящих. Из разрезанных артерий щедро брызнула кровь, и мертвецы кулями повалились на холодную землю.
Довольно улыбнувшись, пришедший спрятал клинок в заплечные ножны и обернулся к сидевшему у стены Поттеру. Подойдя ближе, он оттолкнул ногой обезглавленное тело ребёнка, которое мешало ему добраться до пульса мальчишки. Как ни странно, он был еще жив.
Прикоснувшись к кровавой ране, мужчина прошептал заклинание и ощутил, что она начала затягиваться. Подождав несколько секунд, он ударил Поттера по щекам — и их залил румянец.
Веки парня дрогнули и медленно раскрылись.
— Ты всё-таки пришел, — слабо сказал Гарри.
— Да, — ответил Хранитель и, поднявшись, оценивающе посмотрел на валявшиеся неподалёку трупы. — Только, надеюсь, ты позвал меня не для того, чтобы я помог тебе?
Парень промолчал, понимая, что нет смысла лгать своему спасителю, он и так обо всём знает или, по крайней мере, догадывается.
— Конечно же, нет, — послышался лающий смех, — ну, так что ты хотел мне рассказать?
— Я знаю, почему… но у неё не было выбора… — тихо ответил Гарри.
— Меня не волнует твоя демонесса, так же как и не волнует почему, — отрезал Хранитель. — Давай, Поттер, подымайся, нам предстоит долгий разговор, а я не собираюсь вести беседу с человеком, валяющимся у моих ног. Живо!
Повинуясь вселяющему ужас голосу, парень начал медленно вставать на ноги, ощущая, как кружится голова и ломит тело. Хоть Гарри и был обязан этому человеку жизнью, но по-прежнему боялся его.
— Палочку не забудь, — пророкотал спаситель и пошел прочь из переулка.
Подросток с отвращением и ужасом поглядел на обезглавленное тело, но потом, набравшись смелости и затаив дыхание, склонился над мертвецом и достал из кармана свою защитницу. После чего быстро вскочил и побежал следом за удаляющейся фигурой.
Поравнявшись с мужчиной, он спросил:
— Куда мы идём, и какой разговор нам предстоит?
— Терпение, — коротко бросил Хранитель, поворачивая в очередной закоулок, еще более жуткий, чем прежний.
Спустя некоторое время глаза Гарри привыкли к темноте, и он перестал спотыкаться, всё еще с опаской следуя за поводырём. Неожиданно мужчина остановился, и парень едва не натолкнулся на него. Кажется, Хранитель осклабился, но, не успел Гарри этого осознать, как он исчез в невесть откуда взявшемся проёме. Поёжившись, подросток вошел следом.
Он очутился в просторном помещении с беспорядочно расставленной пыльной мебелью, отчего казалось, что нога человека не ступала сюда, по меньшей мере, целое столетие. Гарри недоумевал, но его спутник, похоже, знал, что делает, потому что, не сбавляя шага, направился к широкой винтовой лестнице, ведущей на второй этаж.
Заскрипели ступени, и парень почувствовал, как неприятно засосало под ложечкой. На миг ему даже почудилось, что он находится внутри какой-то древней твари, страдавшей расстройством желудка. Но когда они оказались в следующем помещении, Гарри пришлось отказаться от собственных мыслей. Там было идеально чисто и довольно уютно: мягкая мебель, дорогие ковры, красивые картины на стенах. Словно эта комната принадлежала какой-то старой перечнице, помешанной на безупречности.
— Присаживайся, — велел Хранитель и незамедлительно опустился в кресло в углу.
Гарри последовал приказу и робко сел на стульчик рядом.
Глядя за поведением парнишки, мужчина усмехнулся:
— Боишься, Поттер? Правильно боишься. И прежде чем ты начнёшь свой лепет о том, что тебе не удалось ничего узнать, должен сказать, что мне уже даже не хочется убивать такого жалкого сопляка, как ты, — безразлично сказал он. — Но у тебя есть то, чего недостаёт другим, и я это уже давно заметил. Демонесса не прогадала, выбрав тебя. Ведь ты чертовски везуч. За всю свою жизнь не встречал человека, который, попав в такой водоворот событий, смог бы протянуть и день. Но ты держишься уже неделю — что ж, это очень похвально, — он издевательски похлопал в ладоши.
Гарри дёрнулся, всё внутри вскипело, и ненависть начала выжигать страх.
— За тобой гонялись все: демоны, Пожиратели, наёмники, пилигримы, авроры и даже я — но никому так и не удалось убить тебя. И я вновь и вновь задаю себе вопрос «почему?». Почему ты до сих пор жив?
— Я… — попытался ответить Гарри, но собеседник прервал его жестом.
— Ответь, Поттер, ты собираешься вечно бегать от судьбы или, наконец, найдешь силы противостоять ей? Скажи, разве тебе никогда не хотелось наказать тех, кто причинял тебе боль? — мягко спросил он.
Гарри промолчал, вспоминая прошлогоднюю погоню за убийцей крёстного.
— Да! Вижу, что хотел. И я могу тебе помочь, — искушающе предложил он.
— Но как и зачем? — растерянно спросил ничего не понимающий парень.
— Интересный вопрос, — любезно ответил он. — И довольно долгий рассказ. Ты, конечно же, ничего не знаешь ни о том, кто я, ни о том, зачем в этот мир пришла твоя дорогая Кэролайн. Она ведь вряд ли просветила тебя, что прибыла разрушить его, а я всего лишь хранитель, который, препятствуя таким, как она, страждет равновесия. Ты и не подумал о том, почему она должна умереть и просит у тебя помощи. Ну да ладно, не буду винить тебя, ведь девственнику очень сложно устоять перед соблазнением демона, не так ли?
Гарри густо покраснел, с трудом понимая, о чем говорит Хранитель, но догадываясь, что его снова обвели вокруг пальца.
— Но твой геройский поступок был бы хоть немного оправдан, если бы она не была обручена с наместником своего папочки. Какая ирония, малыш Поттер влюбился в невесту Душегуба, — хмыкнул собеседник.
Гнев парня становился всё сильнее. Неужели ему говорят правду?
— Я… — промямлил парень, — мы связаны, — уцепился за последнюю соломинку он.
— И это, несомненно, станет веским доводом, когда придёт время избавиться от тебя.
— Этого не может быть… — яростно пробормотал Поттер, но, казалось, собеседник и не собирался останавливаться.
— Ты вряд ли догадываешься, что её приход к тебе домой был хорошо спланирован, уверен, у тебя не было выбора.
Увидев, как полыхают глаза мальчишки, Хранитель продолжил:
— Тобой играли словно куклой. И, если бы в своё время я не испортил вам ритуал, тебя бы держали как голодную собаку, иногда бросая кости, чтобы ты довольствовался и был благодарен. А когда бы ты стал не нужен… — Хранитель сделал паузу.
— Ты можешь помочь мне? — прямо спросил Гарри, понимая, что не в состоянии больше слушать о своём идиотизме. Он никогда не простит себе своей доверчивости. В этот миг в нём что-то надломилось, что-то, что изменило его навсегда.
— Да, — выдохнул мужчина, — я могу. Но вряд ли тебе это понравится, по крайней мере, сначала.
— Послушай, — довольно серьезно начал юноша, отбросив все условности. — Я понимаю, что я архитектор своего собственного уничтожения, и проще, чтобы я умер. Но, если ты обучишь меня, я могу выполнять твои приказы, лишь бы у меня была сила, чтобы… убивать. Я готов пожертвовать всем: годами, волей, всем…
— К сожалению, у меня нет ни времени, ни желания искать себе нового ученика, к тому же всё предложенное тобой меня не интересует, — безразлично заметил мужчина.
— Но ты говорил…
— Есть другой путь, — оборвал он. — Намного проще, но немного болезненней. Мы используем демона, который сидит в тебе. Ты же так уповал на вашу с ней связь. Я наделю тебя её магией, и, если захочешь, даже смогу привязать её к тебе. Она использовала тебя, а теперь ты используешь её. Кроме того, в этом я вижу свою выгоду: обессиленный демон в твоём мире не опаснее… маггла, кажется, так вы их называете? Но должен предупредить — возможно это немного поменяет твои моральные качества. Ты можешь стать безразличным ко всему, превратиться в циника, но однозначно уже не будешь таким хлюпиком, как теперь.
— Тогда не будем терять времени. Я хочу поскорее покончить с этим, — заявил Поттер.
20.02.2010 Глава 13. Клин клином вышибают.
Гарри казалось, что его вывернули наружу и теперь жарят на медленном огне. Боль была настолько нестерпимой, что хотелось одного — просто умереть, но, как и говорил новообретённый наставник — всё было не столь просто. Пришлось терпеть те нечеловеческие муки, которые были недоступны ни одному живому существу. Страдали все пять или, возможно, даже шесть чувств. Но парень знал, что такова цена его дурости, или, надо полагать скорее, её малая толика. Казалось, прошли годы, прежде чем кончилось истязание, и его накрыл холодный мрак.
Вынырнув из беспамятства, парень обнаружил себя лежащим на жестком полу, но теперь всё стало иначе. Словно он пробудился после векового сна. В голове было как никогда ясно. Гарри отчетливо понимал, что теперь может и хочет нести ту же боль, что причиняли ему, так как уже расплатился за всё наперёд. И если впредь нужно будет выбирать между ролью жертвы или охотника, то он выберет второе. Он хотел мести за всё, и знал, что добьётся своего. Больше никаких заблуждений и надежд насчёт добродетели других. Каждый думает только о себе. Он усвоил урок. Теперь пришло время усвоить его и всем остальным, даже если будет слишком поздно изменить что-либо. Гарри ощутил, что теперь лишился чего-то человеческого, того, что делало его похожим на других, но, в то же время, и отличало от них. Слова Хранителя насчет чужих игр глубоко врезались в сознание и побуждали к действию. И потому, будь он проклят, если не обернёт всё случившееся во благо себе.
В который раз он неспешно поднялся на ноги, но теперь как никогда легко, словно смакуя новые ощущения. Внутри всё пылало, и парень был готов покорить химеру, а главное, знал, что у него получится. Сладостное ощущение силы пьянило, и потому он даже не сразу заметил, что к нему обращаются:
— Ну как, Поттер, что ты чувствуешь? — спросил Хранитель.
— Холод, — голосом, отождествляющим это слово, ответил он.
— Это уже что-то, — улыбнулись ему в ответ. — Еще?
— Полегче, — хмыкнул мужчина. — Ощущение силы — лишь иллюзия, у тебя её нет… пока. Но твоё поведение мне уже нравится.
— Что я должен сделать, чтобы получить её?
— Немногое.
— Боль? — безразлично поинтересовался Гарри.
— Это уж как посмотреть, — загадочно ответил Хранитель. — Как и обещал, я разъединил вас с демоном. И еще, должен обрадовать, она не умрёт…
— Какая досада, — бросил парень.
— …если ты этого не захочешь.
— Где она? — злобно спросил Гарри.
— Там. — Ему указали в сторону, и Поттер устремил свой новый хищный взгляд на чёрную дверь в углу комнаты. — Но прежде чем ты ринешься мстить своей девушке, я хочу расставить все точки над “ё” — Хранитель заставил подростка посмотреть на себя, после чего продолжил: — Как я сказал минутой ранее, ты еще не получил силу, и пока будь с демоном поласковей, иначе… — Он несколько раз цокнул языком, словно подбирая нужные слова. — Надеюсь, ты не забыл, как она добилась своего?
— Нет, — растягивая слово, раздраженно ответил Гарри.
— Отлично, тогда ты понимаешь, что тебе нужно сделать? И если будешь себя правильно вести, тебя ждёт довольно интересный сюрприз, — ехидно ответил Хранитель. — К слову, если хочешь прожить еще немного, советую не светить своими новыми способностями, ты и так привлекаешь к себе слишком много внимания. Я доступно объясняю?
— Да, папочка, — расплылся Гарри.
Пока человек, подаривший ему новую жизнь, разразился тирадой, Поттер уже принялся планировать свои будущие действия, и Кэролайн казалась настолько лёгкой добычей, что это даже начинало смешить.
— Потому что я больше не намерен спасать твою высокомерную шкуру, у меня есть дела поважнее. С этим позволь пожелать тебе удачи и откланяться. Но что-то мне подсказывает, что мы еще встретимся, Гарри Джеймс Поттер.
— Несомненно, — ответил парень, смерив стоящего перед ним человека пытливым взглядом.
— Иди! — приказал Хранитель, — дела не ждут.
Подросток кивнул и направился к, ведущей в соседнюю комнату двери, но, прежде чем войти, обернулся. Хранителя уже не было. Парень в который раз удивился способности этого мужчины появляться и исчезать в самый неожиданный момент и только теперь осознал, что даже не видел его лица. Что ж, это будет еще одним чёрным пятном в его жизни. Гарри осклабился и, со скрипом повернув золотистую ручку, вошел в другое помещение.
Кэролайн металась по небольшой уютной комнате, словно страдающая клаустрофобией крыса. Её мантия и иссиня-чёрные волосы беспорядочно разлетались, когда она делала всё новые и новые шаги, опять-таки пересекая комнату, и парень понял, что здесь применены какие-то неизвестные ему чары, удерживающие демона. Воздав благодарность неизвестному союзнику, Гарри хлопнул за собой дверью, что привлекло внимание испуганной девушки. Кажется, до этого она даже не заметила, что он вошел.
— Гарри?.. Что происходит?.. Где мы?.. Почему?.. — тут же посыпались вопросы взволнованной предательницы.
Парень не ответил. Отведя глаза от прикроватного столика, на котором лежала опрокинутая ваза, он смерил её безразличным взглядом.
— Забавно, не так ли? — тихо спросил он. — Надеюсь, теперь ты понимаешь, каково это: не знать ничего о происходящем вокруг?
— Что с тобой творит…
— Молчать! — оборвал Гарри и увидел на её миловидном лице недоумение, сменившееся злостью.
— Ты просто не понимаешь… — яростно зашипела демонесса, но её снова перебили.
— Что ты пришла разрушить мой мир? — мягко спросил парень, и его лицо исказила гримаса. — О, уж поверь, в этом я немного просветился. — Он дёрнул головой. — Доверчивый мальчик, который без лишних вопросов согласился помочь молоденькой привлекательной девушке избежать смертельной участи. И как только она заголила бедро, он уверился, что в этом мире нет никого невинней неё. Интересно, а что бы с ним стало, если бы он стал не нужен?
— Гарри, всё не так, — попыталась оправдаться она.
— Что не так, Кэролайн? Где я ошибся?! — вышел из себя парень. На секунду повисло напряжённое молчание, но потом девушка тихо ответила:
— У меня не было выбора.
— И поэтому я должен был умереть?
— Нет. Этого не случилось бы.
— Интересно. Почему же? — фыркнул он.
Девушка несколько раз смигнула, и с её длинных ресниц на пол упало несколько солёных капель. Теперь она казалась совершенно подавленной. Прислонившись к стене, демонесса беспомощно сползла по ней и, обхватив себя руками, опустила голову, даже не замечая, что по её щекам продолжают скользить слёзы.
— Потому что, Гарри, — сдавленно выговорила она. — Я люблю тебя.
Парень засмеялся совершенно не человеческим, бесчувственным смехом. Он не верил ни единому её слову. Ведь доверие неединожды чуть не сгубило его. Довольно. Откровенно говоря, он испытывал полнейшее отвращение к её естеству и собирался прикончить сразу же после получения демонической силы, ведь отпускать нового врага было опасно.
— Не лги мне! Я знаю, чего ты добиваешься. Размягчить меня, чтобы вытянуть правду о том, как выбраться из этой коробки. Прости, что сломаю твой коварный умысел, но я не верю, что такая, как ты, может любить. Или все же может? Тогда чем тебе не угодил тот демон, с которым ты обручена?
Гарри видел, что теперь она рыдает в открытую. Ей нечем было крыть, и это доставляло ему неописуемое наслаждение. Быть жалким человечишкой и наблюдать за тем, как у его ног, сидит сломленный демон, загнанный в угол и напуганный. Сейчас она казалась ему обыкновенным человеком, у которого нет выбора. Только разница была в том, что эта девушка не была человеком — и таким, как она, выбора не оставляют.
— Почему же ты плачешь, моя дорогая Кэролайн? — приторным голосом спросил парень, наблюдая за её вздрагивающим телом. — Разве не твой любимый стоит перед тобой? — издевательски спросил он. — Разве не он спас тебя от страшной участи? Так где же твоя благодарность? Вставай! — приказал он.
Голос врезался демону в уши не хуже стали и заставил подняться на ноги. Она запуталась, не знала, что делать, а перед ней стоял тот глупый мальчишка, которого она, казалось, всего секунду назад спасла на том проклятом болоте. Она жалела, что послушалась отца и что вообще сунулась в этот мир. Из-за, казалось бы, простого задания она…
— Подойди, — велел совершенно бесстрастный голос, оборвавший цепочку размышлений. И вновь она послушно выполнила приказ, даже не задумавшись о том, чтобы напасть на этого человека. Кэролайн сама не знала почему, то ли из-за связи с этим юношей, то ли его слова пугали, то ли из-за чего-то еще, о чём она могла только догадываться.
Кэролайн даже боялась посмотреть ему в глаза, возможно ли они изменились? Её взгляд всё так же был прикован к запятнанной кровью и еще какой-то гадостью мантии. Что же случилось за то время, пока она была лишена тела, и почему ей не удалось связаться с сознанием этого мальчишки?
Его неожиданно тихий голос над ухом заставил её вздрогнуть.
— Я часто вспоминал ту ночь перед ритуалом, и, знаешь, мне понравилось.
Демонесса вздрогнула. Она никак не ожидала такого открытого предложения и это пугало. Что ему нужно, этому бесчувственному, разъярённому человеку? Она медленно и неуверенно подняла голову и посмотрела в его глаза. Нет. В них не было ни похоти, ни любви, но лишь пустота, дополняющаяся застывшей на лице ненавистью. Ему не нужно было её тело, он хотел лишь унизить, показать, чего она стоит, сделать из неё девку. И снова, сколько она не старалась бы, у неё не получилось бы сопротивляться. С ужасом для себя она обнаружила, что не сможет причинить вред этому парню…
— Что? — холодно спросил Гарри, переводя свой пристальный взгляд с её лица ниже, и ей показалось, что этот взгляд пронзает насквозь.
— Не надо, — взмолилась девушка. — Пожалуйста.
Секунду парень безразлично смотрел на неё, а потом его губы растянулись в хищной улыбке.
— Прости, — нагло сказал он и бросился на девушку. Дернув за воротник чёрной мантии, парень практически сорвал ткань с её плеч, оголив бледную кожу. Кэролайн попыталась вырваться, но тщётно, хватка была слишком крепкой.
Вскрикнув, она попыталась оттолкнуть Гарри, ощущая, как его губы впились в шею. Тело наполнило странное ощущение, заставлявшее оставить попытки сопротивления. Несмотря на свою грубость, Гарри вложил в поцелуй какую-то изощрённую нежность, от которой не хотелось отказываться. Демонесса чувствовала его горячее дыхание, и как трещит срываемая одежда. Как его пальцы сжимают тело, и как он тащит её к кровати. Это были совершенно новые ощущения противостояния чему-то непостижимому. Тому, что всё равно не удастся остановить. Его ярость убила в нём всю робость, и он позволял себе слишком многое. Кэролайн трясло мелкой дрожью, и она снова попыталась вырваться, но его руки умело остановили её, заставив почувствовать что-то совсем непохожее на страх. Сама того не желая, девушка издала сдавленный стон, и, казалось, это только подстегнуло Гарри. Сознание говорило, что она больше не может сопротивляться и пора уступить. Прошло ещё несколько мгновений, пока в теле не появилось желания ответить этому напору. Прижав сверху, её повалили на кровать, не прекращая тискать и ласкать. Она снова застонала, и защита рухнула. Да, теперь она знала, что хочет этой страсти, что новое поведение парня больше не пугает её, и Кэролайн начала отвечать на его пылкие поцелуи. За этим она даже не заметила, когда Гарри успел сбросить с себя штаны. Девушка ощутила, что его руки нажали ей на бёдра, слегка раздвинув ноги, а потом пришла сладость, и она снова зажмурилась от удовольствия. Этот человек был совсем не похож на себя прежнего, он не отпускал её слишком долго, заставляя стенать и извиваться, пока она не выгнулась и не застыла, полностью поглощенная чувством, неспособная даже вдохнуть.
Когда всё кончилось, она, мокрая от пота, открыла глаза и, тяжело дыша, посмотрела на юношу. Его вид заставил её вздрогнуть, и на Кэролайн снова накатил ужас. Парень смотрел на неё с отвращением, словно бы осуждая себя за то, что сделал. Будто прикасался к чему-то гнилому и сделал это лишь потому, что так было нужно.
Он поднялся и осмотрел себя полным восторга взглядом. Девушка еще не знала, что у неё отняли силу и она больше не нужна. Подойдя к своим вещам, лежавшим рядом с кроватью, он достал из кармана штанов палочку и ядовито произнёс:
— Нам пора проститься…
21.02.2010 Часть вторая: Разодранная душа. Глава 1.
Глава 1. То, чего ты так боялся Дамблдор.
Остывал черный как ночь чай, а Дамблдор всё молчал. С тех пор, как пропал Гарри Поттер, прошло почти две недели — и за всё это время специальная группа Ордена не добилась никаких результатов в поисках мальчишки. Очередные сборы не вызвали ничего, кроме ссоры и едких замечаний Северуса по поводу подружки Люпина, которая не смогла уследить за парнем. Откровенно говоря, старик совершенно не представлял, что ему делать дальше. Без Гарри все надежды победы над Волдемортом таяли, словно снег на солнце, а ещё эта шумиха…
Откинувшись на спинку стула, он переложил несколько газет, первые полосы которых пестрили заголовками о парне: «Пропажа мальчика-который-выжил. Правда или ложь?», «Три мертвеца в Лютном переулке. Замешан ли в этом Дамблдор?», «Молодой аврор отстранена от должности. Загадочные действия Министерства», «Гарри Поттер перешёл на сторону того-кого-нельзя-называть. Возможно ли?». Каждый день «Пророк» выдавал новые сенсации, которые несказанно подрывали авторитет Дамблдора и открывали карты Ордена — и как только этим чёртовым репортёрам удалось пронюхать обо всём этом. Если в ближайшее время они не найдут Гарри, то Волдеморт наверняка перейдёт к открытым действиям. И это пугало больше всего.
Альбус совсем забыл о том, что ему задали вопрос, и все его верные союзники с нетерпением ждут его мнения. Уже в который раз за последнее время он ощущал что-то сродни страху. Огонёк в его глазах померк, и он просто смотрел на свои покрытые морщинами руки, не желая открывать рот.
— Так что же нам делать? — наконец спросил Люпин, осмелившись прервать тишину.
Сегодня на кухне площади Гриммо двенадцать собрался практический полный состав Ордена. Не хватало разве что Грюма, который отсутствовал ввиду очередного секретного задания, о котором не знал никто, кроме него самого и директора. Хотя, возможно, об их деле пронюхал ещё и Снэйп.
Все сидели с хмурыми лицами, размышляя о том, что если сам Дамблдор поставлен в тупик, то стоит ли говорить об остальных.
Вздохнув, Альбус обвёл присутствующих невесёлым взглядом и вполне спокойно начал:
— Не думаю, что стоит прибегать к каким-то решительным действиям, так как суета с нашей стороны может развязать руки нашим врагам. Здесь ничего не поделаешь, придётся выждать еще немного, прежде чем всё прояснится.
Его ответ вызвал бурю эмоций: никто не понимал, почему директор выбрал именно такую тактику. По правде говоря, всех их порядком насторожили последние статьи в газетах, и многие опасались за правдивость большинства из них.
— Выжидать? — возмутился Кингсли. — А что, если Гарри и в самом деле переметнулся? И вы предлагаете продолжать бездействовать? Если честно, несмотря на то, что в этой войне кровавые расправы случались намного реже, чем в прошлой, у всех нас сложилось стойкое впечатление, что враг обыгрывает нас во всём. И недалёк тот час, когда сами-знаете-кто захватит Министерство, а там глядишь и сам Хогвардс.
Эти слова спровоцировали одобрительный гул со стороны других присутствующих, а Дамблдор снова молчал. Но тут ему на выручку пришёл Снэйп.
— Не стану отрицать твоих заблуждений, Шеклбот, — скривился он. — Однако должен согласиться с директором: несмотря на пропажу Поттера, причин для волнений мало. Уж не знаю, чему вас там в аврорате учат, но, был бы ты хоть немного смышлёней, понял бы, — переметнись мальчишка на другую сторону и ты в тот же день ощутил бы, на что способен Тёмный Лорд. Вон даже Люпин скажет тебе то же самое, он ведь у нас бывалый волк, — ехидно улыбнувшись, добавил Северус.
И снова шум. Кингли выглядел униженным, но при Дамблдоре поставить заносчивого алхимика на место не осмелился, поэтому пришлось молча проглотить обиду. Люпин же лишь молча жёг Снэйпа взглядом так, словно желал вцепиться ему в глотку, и кто знает что бы произошло, если бы не голос Альбуса:
— Тише, — попросил он, глядя на взбудораженных присутствующих. — Давайте не будем ссориться хотя бы между собой.
Хотя Дамблдор и защищал Снэйпа, но он не мог не заметить, что в последнее время алхимик не упускал ни единой возможности, чтобы хоть мимолётом не уколоть Люпина или Тонкс, что, несомненно, приводило оборотня в бешенство. Старику казалось, что эти двое никогда не повзрослеют. Тяжело вздохнув, он снова открыл рот, чтобы сказать что-то примирительное, но тут послышался звонок.
— Это, наверное, Грюм. Ремус, пойди, посмотри, — попросил старик.
Люпин молча поднялся и отправился к входной двери, в который раз радуясь, что теперь в коридоре нет назойливого портрета матери Сириуса. Приблизившись к выходу, он на автомате начал снимать с него защитные чары, не забыв спросить «Кто?». Ответа не последовало, и это насторожило оборотня, хотя он знал, что их штаб всё равно не найти никому, кто не был сюда приглашён. Да и смысл нападать на дом, когда в нём собрался практически весь Орден? Но всё же он с опаской приоткрыл дверь и выглянул наружу. Его глаза округлились. На пороге стоял Поттер. Слегка изнурённый и исхудавший, но это точно был он.
— Гарри? — удивлённо спросил оборотень.
— Мне нужен Дамблдор, — холодно заявил парень. — Я хочу видеть его. Где он? Я знаю, он в штабе.
От неожиданности Люпин вздрогнул. Это был не тот мальчик, которого он знал, в нём исчезли все черты родителей. Где-то внутри Ремуса заскулил волк, ощущая, что от него веет смертью. Несмотря на то, что парень не подавал никаких враждебных признаков, что-то подсказывало оборотню: с ним лучше не спорить. В противном случае он даже не вспомнит о том, что Люпин был давним другом его отца и просто перешагнёт через него.
— Директор на кухне, с другими членами Ордена, — спешно ответил Ремус, даже забыв задать наводящие вопросы. Почему-то он не сомневался в истинной сущности Гарри, хоть и сильно изменившегося.
— Тогда веди, — приказал подросток, указав рукой на коридор, и бывший профессор, не смея ослушаться, поспешил вглубь помещения.
По пути к кухне Люпин не мог не заметить всю странность поведения Гарри: мало того, что при встрече на его лице не отразилось ни одной эмоции, так еще и, кажется, он несколько раз заговорил сам с собой. Странно, что же с ним всё-таки произошло за последние две недели?
По мере приближения к комнате внизу, оборотень расслышал обрывки рассказа Снэйпа о новом ученике Тёмного Лорда. И то, что даже алхимик не знал, кто он, делало незнакомца ещё более опасным.
Ремус нерешительно открыл дверь и вошел на кухню. Выглядел он совершенно растерянным, и, видимо, не знал, что сказать, и это, несомненно, вызвало предсказуемую усмешку на лице Снэйпа.
— А где Аластор? — с любопытством спросил Дамблдор, на что Люпин не нашёл ничего лучше, чем ответить:
— Это был не совсем он, директор.
— Это был я, — заявил знакомый голос, и в проёме показалась фигура Гарри Поттера. Он был облачён в непривычную коричневую мантию, а за плечами висел тяжёлый ранец.
«Скорее всего, с книгами» — предположил Дамблдор.
Все разговоры в комнате мигом прекратились и все взгляды устремились подростка, словно тот только что вернулся с того света. Повисла неловкая пауза, которую не осмелился нарушить никто, пока директор не сказал:
— Думаю, на этом наше заседание подошло к концу. Прошу всех возвращаться к своим делам. Вскоре вы получите уведомление о следующем собрании. А пока я должен поговорить с Гарри.
Суетясь, члены Ордена начали спешно направляться к выходу то и дело окидывая Гарри ошарашенными взглядами, что заставило его улыбнуться. Он бесшумно подошёл к ближайшему стульчику и сбросил с себя облегчённый магией рюкзак, после чего, заложив ногу на ногу, стал дожидаться допроса со стороны ненавистного ему старика.
Дамблдор заговорил, лишь когда в комнате остались только Снэйп да Люпин с Тонкс, которые стали новыми постоянными обитателями дома на площади Гриммо.
— Гарри, мой мальчик, как я рад тебя видеть. Смотрю, ты сильно возмужал, потому, думаю, будет уместным спросить, что же всё-таки произошло после того, как ты сбежал от Тонкс, и почему тебя так долго не было? — спросил весьма повеселевший старик. Все его опасения за мальчика оказались безосновательными, ведь теперь он снова вернулся.
— Я тоже рад вас видеть, — тоном, опровергающим это высказывание, ответил Гарри. — Но перед тем, как начать свой рассказ, должен заметить, что вы не сильно хотели найти меня, ведь за последнее время я нередко появлялся на Косой аллее, и меня даже успели заметить журналисты. Кажется, об этом писали в «Пророке».
Снэйп с лёгкостью уловил укор в словах парня, но не подал вида и лишь слегка поджал губы.
— Прости старика, — пробормотал Дамблдор, — но мы никак не надеялись, что виновники твоего похищения разрешат тебе свободно разгуливать по людным переулкам. И в этом моя ошибка.
— Несомненно, — холодно ответил Гарри, — только с чего вы взяли, что меня похитили?
— Тот сорванец, который украл у тебя палочку — вмешалась Тонкс, — он заманил тебя в ловушку.
— Возможно, только не о его ли теле писали в газетах? И да, Нимфадора, мне действительно жаль, что тебя уволили, — холодно резанул парень.
— Значит, это ты убил их? — тут же осуждающе спросил Люпин.
— Мне не оставили выбора, — с деланным раскаянием ответил Гарри.
— Но почему тогда ты сразу не вернулся в штаб? — снова поинтересовался оборотень.
— Позволь заметить, Люпин, что Поттер всегда жаждал свободы, и по своей безрассудности не побрезгал воспользоваться шансом. Это вообще чудо, что он с его-то способностями остался жив, — ехидно заметил алхимик.
— Браво, профессор, — улыбнулся Гарри, — вы как всегда проницательны.
— Не разделяю твоей иронии, мальчик, — строго сказал директор. — Как и не одобряю того, что ты сделал. Но, право, должен восхититься твоим мастерством: как тебе удалось лишить жизни троих людей, не оказавшись при этом в Азкабане? Ведь твоя новая палочка, несомненно, отслеживается Министерством, — предположил Альбус, за наигранным спокойствием которого скрывалась неподдельная злость и тревога.
— Я больше не нуждаюсь в вашем одобрении, директор, — самоуверенно ответил Гарри. — Как и в вашей защите не нуждаюсь. Думаю, я сумел доказать, чего действительно стою. Что же касается палочки, вы правы, но дело в том, что я убил их не воспользовавшись ею. Да… — протянул парень, — и не нужно так на меня смотреть, те подонки заслужили это. Или вы предпочли бы их трупам мой? — дерзко спросил он.
— Ладно, — согласился Дамблдор, — допустим, тебе пришлось сделать это, допустим, ты расправился с тремя магами с помощью рук, но чем же ты занимался всё время своего отсутствия? Поисковый отряд обнаружил на месте схватки немало твоей крови. Как тебе удалось выжить? Как тебе удалось скрываться всё это время? Я знаю, на что ты способен, Гарри, и мне кажется, что сейчас предо мной другой человек или же ты что-то недоговариваешь?! — В тот миг всем присутствующим стало заметно, что старик начинает выходить из себя.
— Рад, что у меня получилось удивить вас, профессор, — спокойно ответил Гарри. — Но вам стоило предполагать такое развитие событий. Ведь после всего случившегося я не мог оставаться прежним. Знаете, я очень доволен тем, что некоторое время мне удалось побыть одному, — я познал себя, заглянул за границы обычной магии. Я научился тому, чего даже авроры не знают. Да, немногому, но научился. И будь моя воля, я и впредь не показался вам на глаза. Меня вынудил случай.
Однажды Дамблдор уже слышал подобные слова, и они принадлежали Тому Реддлу. Альбус и в страшном сне не смел не мог предположить, что Гарри пойдёт по его стопам. Тревога за слова Снэйпа становилась всё сильнее, но он старался не подать вида.
— Тогда, смею предположить, что ты пришёл сюда именно из-за меня? — спокойно спросил старик.
— Да, — улыбнулся подросток. — Надеюсь, вы не забыли о моём предназначении в этой войне?
— Допустим, — насторожился директор. — Что дальше?
— Мои новые познания и ощущения говорят мне, что я должен избрать свой собственный путь для сражения с Томом. Я не забыл о нашем с вами разговоре в конце лета, как не забыл и о том, что на меня спустили всех собак. Потому, думаю, вы должны понимать, что ваше крыло впредь не станет для меня надёжной защитой, это наглядно показали недавние события. Поэтому я должен просить вас открыть мне некоторые знания, о которых книги молчат и о которых не знает практически никто, но, тем не менее, они не становятся от этого для меня менее важными, — мягко проговорил Гарри.
— Это как-то связанно с тёмной магией? — попытался угадать старик.
— Я не знаю, директор, — солгал парень, — поэтому и обратился к вам.
Старик вздохнул. Разговор становился всё напряжённей, к тому же он боялся, чтобы кое-что не долетело до посторонних ушей, потому сначала…
— Тонкс, отправляйся в аврорат и найди Артура, скажи, что я хочу его видеть. Люпин, мне нужна мисс Грейнджер, поэтому немедленно забери девочку из дома Уизли, — отдал указания Дамблдор.
Оба согласно кивнули и покинули кухню, так что внутри остался только Снэйп, от которого у Альбуса не было секретов.
— Спрашивай, — сказал Дамблдор, готовясь к худшему.
Некоторое время Гарри молчал, а потом медленно и чётко начал:
— Мне очень хорошо запомнился наш разговор с Томом, когда мы встретились с ним в тайной комнате. Он сказал, что достиг бессмертия: как у него это получилось?
На самом деле воспоминание из дневника заявило о том, что ему удалось запечатлеть на тех страницах себя самого, но Гарри опасался, что если спросить напрямую, то он уж наверняка не добьётся ответа. Хотя он сомневался, что и так его получит, в противном случае придётся заставить Дамблдора выполнить то, что ему нужно.
Шло время, а старик всё молчал, но, наконец, он открыл рот и подавленно произнёс:
— Прости, Гарри, но это не твоя стезя. Я не могу позволить, чтобы ты стал таким, как Том.
— Да кто дал вам право решать за меня? — разозлился Поттер и встав на ноги. — Ответьте мне на мой вопрос или я заставлю вас! — прокричал он.
— И что же ты сделаешь? — мягко спросил Альбус.
Гарри медленно достал из мантии палочку, как отметил Снэйп, полностью покрытую странным завитушками, которых не должно было быть.
— Не вынуждайте меня, — предупредил Гарри.
— Я уже дал ответ, ма…
— Круц…
— Лендарджио! — Дамблдор оказался быстрее, и парня с ужасной силой бросило о стену. Он упал на колени и выронил палочку. Снэйп вскочил со стула.
— Я очень разочарован, мальчик мой, — бесстрастно ответил старик. — Не думал, что ты посмеешь использовать против меня непростительное заклинание. И это после того, как я вырастил тебя и дал всё, что ты имеешь.
Гарри поднял свои нечеловеческие глаза на директора и сплюнул на пол кровавую слюну.
— С сегодняшнего дня ты будешь делать только то, что я тебе прикажу! Ты не выйдешь из этого дома до начала учёбы и в качестве наказания лишишься магии. Феритес! — С этими словами на руках у парня появились чёрные, не отражающие света браслеты. — Северус будет приглядывать за тобой, юноша. Поговорим, когда наберёшься ума и поймёшь, кому ты плюнул в лицо. — Договорив это, Дамблдор растаял в воздухе, оставив Гарри наедине с алхимиком, который впервые смотрел на Поттера с толикой любопытства.
24.02.2010 Глава 2. Паутина.
С момента ссоры Гарри и Дамблдора прошло десять дней. Старик не намеривался приближаться к парню ближе, чем на пушечный выстрел, тем не менее, жаждал знать обо всём, что происходило с парнишкой, вплоть до того, чем он завтракает и во сколько ложится спать. Но всё оказалось не столь просто. Поттер никого не пускал к себе в комнату и практически не выходил из неё. Так что в первые же дни забастовки Альбус поручил наблюдать за подростком не только Снэйпу и Люпину с Тонкс, но и уверил Гермиону, что в штабе ей будет многим безопасней. Но даже это казалось директору недостаточным, и потому он попросил Аластора заглянуть в штаб и понаблюдать за мальчишкой своим волшебным глазом. Так что сейчас, спустя какое-то время, директор собрался, наконец, разобраться, чем же занимается лишенный магии Гарри.
Всех вышеперечисленных волшебников он пригласил к себе в кабинет, надеясь получить хорошие новости, но оказалось, «бедному мальчику» было что скрывать, и делал он это искусно.
Дамблдор молча сидел за столом, ожидая пока все займут места, и внимательно наблюдал за переплетением собственных пальцев. Когда наступила абсолютная тишина, он поднял голову и намерился определиться с картинкой, которая должна была выглядеть так, словно Гарри готовится к покаянию, но директор даже и подумать не мог, насколько заблуждался. Старик решил начать с Гермионы, и потому по-отечески ласковым голосом начал:
— Мисс Грейджер, надеюсь, вы не сердитесь на старика за его паранойю и простите за то, что ему вздумалось прервать ваши чудесные каникулы и укрыть вас в штабе Ордена?
Гермиона редко разговаривала с директором и из-за его тона почувствовала себя неловко и хорошо в то же время.
— Вовсе нет, сэр, — ответила девушка, даже не подозревая, о чём пойдёт разговор. По правде говоря, она даже не знала, правдивы ли распускаемые «Пророком» слухи об исчезновении Гарри. У неё было полно причин не доверять этой газете, более того, когда они разговаривали с Дамблдором в последний раз, директор уверил, что все статьи лишь фикция, и всё это время Гарри находился в штабе. Но не была бы Гермиона собой, если бы тут же не провела параллель между недавней хмуростью мистера и миссис Уизли и увольнением Тонкс. Что-то здесь однозначно было не так.
— Надеюсь, тебе там не очень скучно? — поинтересовался старик и, не дожидаясь ответа, сделал предположение. — Ты ведь общаешься с Гарри?
— Нечасто, профессор, — возразила Гермиона. — Вы ведь знаете, что он изменился. Я боюсь за него. Неужели им снова овладевает Вол… Волдеморт? — заикаясь, спросила она.
Дамблдор помрачнел.
— Не исключено, дитя. Я ведь боюсь за него не меньше твоего и хочу для него только лучшего. Скажи, что такого необычного ты заметила в его поведении, почему ты так решила? — спросил Альбус, искусно пряча довольство. Кажется, сейчас ему откроют первый кусочек мозаики.
— Когда я видела его в последний раз, он практически выгнал меня из комнаты, — смущенно ответила Гермиона. — Нарекая за то, что я мешаю ему учиться. Теперь он постоянно читает эти свои книги.
Дамблдор встревожился, но не подал вида.
— Какие книги? — уточнил он.
— Пустые. У них нет ни названий, ни содержания, — ответила девушка, догадываясь, что их смысл скрыт каким-то колдовством. О том же подумал и Дамблдор.
— Не беспокойся, Гермиона. Он просто не понимает, насколько для него важна твоя поддержка, и я уверен, что вскоре вы помиритесь, не так ли? — блеснув стёклами очков, поинтересовался Дамблдор.
Девушка покраснела, но когда отвечала, голос её был ровным:
— Я надеюсь на это.
— Вот и славно, — улыбнулся старик. — Но перед тем, как вы с Тонкс вернётесь обратно на площадь Гриммо, должен спросить: не хочешь ли ты рассказать мне что-нибудь ещё?
Вспомнив расспросы Гарри о хроноворотах и странные голоса в его комнате перед исчезновением, девушка помотала головой и ответила:
— Нет, сэр, ничего.
— Тогда ладно. Нимфадора, — обратился старик к Тонкс, — отправляйтесь вместе с мисс Грейджер в штаб Ордена.
Бывший аврор кивнула и, улыбнувшись Гермионе, поднялась с места. Секунду спустя обе девушки исчезли в изумрудном пламени директорского камина.
Дамблдор вздохнул и небрежно спросил:
— Ремус, надеюсь, тебе повезло больше. Скажи, тебе удалось пообщаться с Гарри?
— Мне жаль разочаровывать вас, Альбус, но все мои попытки заговорить с ним за завтраком или ужином были жёстко пресечены. Полагаю, он никому не расскажет, что действительно случилось за время его отсутствия.
— Северус? — с надеждой позвал старик.
— Извините, директор, но моя работа не включает в себя обязанности следопыта. Однако должен заметить, где бы ни пропадал Поттер, он научился уважению, а еще приобрёл способность надёжно защищать свои мозги от внешних проникновений.
— Уважению? — немного резко переспросил Альбус.
— Именно ему, директор. На наших занятиях он стал немного собранней и больше не не показывает своих чувств. Что бы вы против него ни имели, но он сильно вырос. В академическом смысле этого слова, конечно же, — как всегда холодно констатировал Снэйп.
— До того уровня, что смел напасть на меня? — хмыкнул старик, приведя в шок Люпина и Грюма.
— Надо полагать, вам стоило удовлетворить его интерес? Возможно, не помешало бы дать ему то, чего он желал, и тогда бы он проявил свою благодарность? — заметил алхимик.
— Ты рехнулся, Северус. Ты хочешь, чтобы он стал чёрным магом? Не хватало нам только, чтобы он пошёл по стопам Тома.
— Но он не Тёмный Лорд, директор, я уверен, он обыкновенный парень.
— Который сознался в убийстве трёх волшебников, — веско сказал Дамблдор. Он уже начал серьёзно подумывать об адекватности своего алхимика.
Тем временем Люпин с Грюмом, открыв рты, недоверчиво вслушивались в эту перепалку.
— Вы не слушаете меня, Дамблдор, — заявил Снэйп. — Если бы вы попытались помочь подростку лично, ничего бы этого не было.
— У меня полно причин не обучать его лично, Северус, — возразил он, — и ты знаешь об этом. А теперь, если ты не против, давай послушаем Аластора. Возможно, его новости действительно заставят меня поверить в твои слова.
Когда назвали имя старого автора, он встрепенулся и хмуро начал:
— Не люблю приходить к тебе с пустыми руками, Альбус. Но за то короткое время, что я находился в доме, я не смог осмотреть его комнату, как ты просил, ведь мой глаз запал, а как только я промыл его, меня тут же вызвали в Министерство, так что прости, — виновато прорычал Грюм.
— Сдерживающие чары, — хмыкнул Снэйп, — Я знал, что кто-то наложил их на входную дверь, но не подозревал, кто. Они остановили глаз Грюма, чтобы тот не смотрел вверх. Кроме того, Поттер знал о том, что волшебный глаз его бывшего преподавателя Защиты от Тёмных Сил застревает, потому это выглядело вполне естественно. Интересно, как у него это получилось?
— Что? Ты думаешь, он не только снял мои сдерживающие браслеты, но и предвидел визит Аластора? — удивился директор.
— Не совсем, я видел его браслеты сегодня с утра, и должен уверить, они работали. А приход Грюма был вполне прогнозированным, ведь он состоит в Ордене. Всё это говорит о другом…
— Нашему Гарри есть что скрывать, — закончил мысль Дамблдор. — Но что?
— Я не знаю, директор. Но это ещё и говорит о том, что ему кто-то помогает.
— Полагаешь, мисс Грейнджер?
— Ну, если это не Люпин, — скривился алхимик. — То больше некому.
— Видимо, наш мальчик всё же доверился своей подруге, хоть она нам этого и не сказала.
— Отлично, тогда мне не составит труда опоить её сывороткой правды, — согласился Северус. — Но что, если маленькая староста непричастна к этому, что тогда?
— Тогда пускай мисс Грейджер, сама не ведая того, поработает на нас, а пока попытайся напоить сывороткой самого Гарри. Люпин, — позвал директор. — Я хочу, чтобы ты помог Северусу. Вдвоём у вас будет больше шансов. Я хочу знать, что скрывает парень.
— Возможно, он уже получил ответ на свой вопрос и просто не хочет, чтобы вы знали об этом? — поинтересовался Снэйп.
— Нет, этого не может быть, — возразил старик, — за эти две недели у него не было никакой связи с внешним миром. Или же всё-таки была? — прищурился директор.
— Кажется, он несколько раз пользовался камином, — сказал Люпин. — И разговаривал…
— Что? С кем? — не поверил собственным ушам Дамблдор.
— Я не знаю, профессор, я просто слышал голоса из камина, но когда подоспевал на место, Гарри лишь сидел за столом и, кажется, улыбался мне в спину, — это тоже очень встревожило меня.
— Мерлинова борода, — прорычал Грюм, — что же он задумал?
— Это нам и предстоит узнать. Северус, попытайся снять сдерживающие чары, которые он использует. Аластор, появляйся в штабе почаще, и постарайся заглянуть к нему в комнату. Люпин, не спускай с него глаз и, да, приглядывай за мисс Грейнджер. — Когда все кивнули, старик продолжил: — Мы должны узнать, что он от нас скрывает, иначе мы не сможем помочь ему, если ещё не слишком поздно.
Но озадаченным волшебникам было невдомёк, что они уже опоздали.
02.03.2010 Глава 3. Маховик времени.
Гарри просматривал очередную книгу о чёрной магии, с нетерпеньем ожидая, когда избавится от своих браслетов, чтобы показать, насколько не беспомощен. Спустя некоторое время парень начал корить себя за то, что выступил против старика раньше срока, ведь, по сути, это было бессмысленно. Он ничего не добился, разве что заставил Дамблдора почувствовать, с кем ему предстоит иметь дело. Знания о бессмертии Тома по-прежнему оставались загадкой, хотя и не такой уж далёкой, как казалось на первый взгляд. Сегодня он был как никогда близок к её разгадке, и это будоражило рассудок. Заставляло отвлечься. Он спешно перевернул страницу, с трудом усваивая её содержимое, когда в неожиданно раздался стук в комнату. Чертыхнувшись, Гарри поднялся и подошел к двери, понимая, что разочарован: это было совсем не то, что он ожидал.
Приоткрыв дверь, он увидел на пороге Гермиону. Девушка выглядела обеспокоенной, право же, почему?
— Я не настроен на разговоры, — безразлично ответил парень, пресекая все попытки вторжения.
— Гарри, — взволновано начала она, — не знаю, что ты скрываешь, но тебе лучше выслушать меня.
Секунду он оценивающе разглядывал девушку сквозь приоткрытую дверь, после чего, неожиданно повеселев, открыл её настежь и приказал:
— Входи.
Замявшись, Гермиона нерешительно вошла внутрь. С тех пор, как она была здесь в последний раз, комната полностью преобразилась. Теперь она походила на кабинет неряшливого алхимика: повсюду стояли колбы и реторты, из которых поднимались разноцветные клубы пара, от чего комнату словно бы застелил туман. На полу валялись всё те же книги без названий и содержания, а постель была безбожно смята, словно на ней порезвился табун кентавров.
Проследив за пытливым взглядом девушки, Гарри поспешил опередить расспросы:
— Уж не обессудь, такова жизнь мага без магии. Хочу, чтобы всё выглядело естественно.
Его ответ породил в девушке лишь новые вопросы. Откуда у узника взялись все эти алхимические принадлежности, и что значила его фраза? Неужели он действительно может пользоваться магией? Правда, спросить всё это вслух она не решилась. Пройдя вглубь комнаты, Гермиона неуверенно опустилась на один из стульев.
— Гарри, я даже не знаю, как сказать тебе то, что меня беспокоит, ведь я боюсь, что ты снова прогонишь меня.
Блеснув глазами, он лишь хищно улыбнулся и, подойдя к столу, внимательно посмотрел на одно из кипящих зелий.
— Уж не знаю, Гермиона, но, только попытайся не раздражать меня, — уже не глядя на неё, безразлично выдавил подросток. — Кроме того, я не думаю, что ты пришла ко мне с очередной нотацией.
— Да, — быстро ответила Грейнджер. — То есть, нет… Гарри, я была у Дамблдора, и он хочет, чтобы я следила за тобой. Я не должна была говорить этого, но не сказать я тоже не могу.
— Превосходно, — тихо ответил он, — именно этого я и ожидал. А теперь, если ты не против, у меня полно дел, — даже не поворачиваясь к ней, задумчиво продолжил Гарри.
— Зачем ты так? — обиженно спросила Гермиона. — Ты же знаешь, чего мне стоило прийти сюда, чем это грозит мне. Неужели я тебе столь безразлична, что ты готов пренебречь мной — после того, через что мы прошли?
Поттер дёрнулся, в его голове появилась очень забавная мысль. «А что, если…». Он неспешно повернулся к ней и посмотрел на подругу совсем по-новому, так, как никогда не смотрел прежде, от чего ей стало не по себе. И вдруг парень заговорил настолько ласково и бережно, что Гермионе показалось, будто это сон.
— Прости меня, — неожиданно сказал Гарри, подойдя ближе и присев на корточки у её колен. — Ты мне очень нравишься, и я ценю то, что ты делаешь для меня, но поверь: сейчас я не могу объяснить тебе того, что происходит. Сейчас в моей жизни происходят некоторые перемены. Я знаю, что ты поймёшь меня, поэтому прошу позволить мне разобраться в себе. Пройдёт несколько недель и всё образуется, мы снова станем друзьями, и всё будет как прежде. Но пока моими единственным другом останется эта тёмная комната. Потому больше не приходи ко мне и не тревожь меня. Когда придёт время, я сам тебе обо всём расскажу, но не сейчас… — он умоляюще посмотрел на девушку и взял руками её ладонь.
Она молча кивнула и быстро заморгала, пытаясь скрыть слёзы. Это действительно был он, Гарри, спрятавшийся за непроницаемой стеной безразличия. Подняв глаза, Гермиона успела заметить, как за его спиной сама собой медленно закрылась дверь, и от этого девушка снова почувствовала себя неуютно, словно бы оказалась посреди обители демона, где всё выходило за рамки реальности.
— Да, Гарри, хотя, боюсь, меня не утешит то, что ты расскажешь, — немного испуганным голосом ответила девушка.
— Возможно, — мягко сказал он. — Но всё же, не верь тому, что обо мне говорят. Наверняка Дамблдор делает из меня жестокого монстра. Что он сказал? Превратил меня в беспринципного убийцу, который растерял все свои нравственные ориентиры?
— О Мерлин, Гарри, нет! — задохнулась девушка, глядя на него сверху вниз. — Он просто сказал, что ты изменился. Но неужели ты действительно убивал?
— Я не хочу говорить об этом, Гермиона! — Он встал и выпрямился, а его голос стал жёстким и холодным. — Или я непонятно выразился?
Девушка открыла рот, чтобы возразить.
— Уходи, — отворачиваясь, тихо и обиженно сказал он.
Его голос обжёг и заставил почувствовать стыд. Он предупреждал, давал понять, что эта тема причиняет ему боль, но Гермиона не обратила на это внимания.
Она живо встала и покинула комнату, пробормотав едва слышное «прости».
Когда на лестничной площадке стихли шаги, на бледном лице Гарри вдруг появился сладостный оскал. Парень предвидел такой расклад и сыграл свою роль идеально. Возможно, было жестоко играть чувствами девушки, но всё же…
Он подошёл к двери и запер её, после чего задал в пустоту довольно отчётливый вопрос:
— Ты принесла?..
— Прежде чем я отвечу, позволь спросить. Эта комедия стоила того? — послышался ответ, и, сбросив с себя мантию-невидимку, в комнате появилась ухмыляющаяся Кэролайн.
Гарри перевёл взгляд на свою помощницу и любовницу, которая была его глазами и руками на протяжении всего этого времени, и мягко ответил:
— Несомненно, ведь у меня на неё виды.
— Какие, интересно? — сладко спросила она, но от Гарри не ускользнули нотки ревности, промелькнувшие в её голосе.
— Успокойся, — ответил парень, — сама знаешь, что никто не сможет заменить мне тебя. Просто Гермиона очень умна и любопытна, так что водить её за нос для меня — высшее удовольствие. Кроме того, мне совсем небезразлична её привязанность ко мне, и я должен позаботиться о том, чтобы она выбрала правильную сторону.
— То есть тебе просто нужна ещё одна приспешница во вражеском стане? — захохотала демонесса.
Гарри помолчал.
— Скорее нет, чем да. Она — моя страховка и моя опора в будущем. Когда я начну набирать силу, она послужит мне надёжным прикрытием. А теперь дай мне маховик! — приказал юноша.
Девушка достала из кармана мантии маленькие песочные часы, посаженные на ось, и бросила их парню.
— Было довольно сложно, но твоя мантия оказала мне неоценимую помощь, — сказала девушка. — Но всё же, никак не пойму, что ты задумал.
— Моя недавняя ссора с директором заставила меня снова заглянуть в своё прошлое, и мне вспомнилось много интересных моментов. Например, я понял, что никто не знает о бессмертии больше моего врага, но, с другой стороны, у меня нет ни желании, ни возможности переговорить с ним лично. А вот воспоминание из дневника, с которым имел дело несколько лет назад… Оно оказалось более чем материальным, и мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы убить его. Но тогда я был глупым маленьким мальчиком и не задавал себе вопросов, как дневник мог попасть в руки именно моей юной поклонницы. И откуда Том прознал, что позже его найду именно я. Откуда ему было известно о моих целях. Да, он овладел Джинни, но она не смогла бы прознать об этом. И тогда меня посетила странная мысльс маховиками времени, которые не давали мне покоя уже довольно долго. Сложив два и два, я понял, что смогу получить знания о бессмертии, вернувшись во времени, а взамен расскажу врагу о самом себе то, чего не знает практически никто. Это ничего в итоге не изменит, я всё равно уничтожу его, — парень скорее говорил сам с собой, нежели объяснял, и потому Кэролайн, удивлённо сдвинув брови, спросила:
— Гарри, я с трудом понимаю, о чем ты говоришь, но это опасно!
— Ты не первая кто говорит мне об этом, но в моём безумии есть система. И спустя несколько минут ты увидишь меня уже обременённым знаниями о бессмертии, которого я вскоре и достигну.
Кэролайн не стала возражать, ведь это всё равно было бессмысленно, и только молча смотрела на хроноворот, на котором Гарри выставлял время в которое собирался вернуться. Лишь он один знал, что делает. Он стал похож на сумасшедшего, или, скорее, одержимого, единственной целью которого были знания. Как осторожный зверь в чужом лесу, он доверял лишь своему чутью, отовсюду ожидая подвоха. Например, от того пророчества, о котором недавно рассказывал. Теперь он считал своей силой отнюдь не любовь, нет, теперь у него на уме было другое.
Выставив дату, парень запустил маховик времени и растаял у демонессы прямо на глазах.
05.03.2010 Глава 4. Дом Грима.
Тремя днями раньше.
«Я знаю, что ты задумал, Поттер!» — раздался знакомый голос из пустоты, который, казалось, звучал в самой голове.
Гарри стоял посреди залитой багровым комнаты, которая полнилась человеческими костями и требухой. Здешняя мебель была варварски изуродована, а с потолка медленно скапывала тягучая красная жидкость. Поморщившись от трупной вони, парень осмотрелся в поисках голоса, но вокруг никого не было.
— Где ты?! — крикнул он в пустоту.
«Я здесь, — раздался голос в правом ухе, — или, может быть, здесь, — послышалось в левом, — но, возможно, я у тебя за спиной» — грозно прорычал он.
Подросток дёрнулся и быстро обернулся, на что голос лишь весело засмеялся.
— Зачем ты прячешься?! — снова выкрикнул Гарри.
«А вдруг ты испугаешься моего лица больше, чем голоса?» — послышался встречный вопрос.
— Довольно, Хранитель! Зачем я здесь? — спросил парень, беспечно прогуливаясь по комнате и наступая на гадко хрустящие под ногами кости.
Странно, как же он изменился. Раньше увиденное, несомненно, повергло бы его в неописуемый ужас, но не сейчас. Он лишь морщился от мерзостного запаха гниющей крови и разлагающейся плоти, равнодушно осматривая окружавшую его кровавую баню. Теперь его интересовали лишь причины по которым он оказался здесь.
«На самом деле ты не здесь — это всего лишь сон. Но, так или иначе, ты не должен делать то, что задумал».
— И кто же меня остановит? — дерзко спросил Гарри, бросив попытки найти источник голоса.
В ответ гадко засмеялись.
«Маленький глупыш, а ты знаешь, чем чреваты путешествия во времени? Да что ты вообще о них знаешь?»
— Достаточно, чтобы свершить задуманное, — холодно ответил парень и присел на корточки: кое-что на полу привлекло его внимание.
«У тебя не получится, — заявил голос, — прошлого не воротишь».
«Твоя смерть станет не лучшей платой за потраченное на тебя время» — раздражённо ответил Хранитель.
— Тогда тебе придётся поверить в меня, — хмыкнул Гарри, безмятежно поднимая и переворачивая карту к себе лицом.
«Никто не может изменить свою судьбу. Мёртвых не воскресишь, а события не изменишь» — стоял на своём голос.
— А я и не собираюсь его менять — я просто знаю, что я это уже делал и у меня получится. К слову, мне не впервой, — странным голосом ответил парень, его внимание было намертво приковано к картинке, на которой был изображён он сам.
«А ты подумал, каковы будут последствия, если ты ошибаешься?» — неожиданно прорычал Хранитель, и Гарри почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки.
— Тогда ты действительно потратил своё время зря, — через силу ответил парень, продолжая разглядывать карту. На одной её половине была точная копия внешности подростка, внизу же — безволосое лицо с красными щелочками-глазами, столь похожее на Волдеморта. Но это был не он…
Гарри хотел было ответить, но почему-то отчётливо понимал, что это была прощальная фраза собеседника. Хранитель покинул его…
* * *
Гарри стоял у кровати собственной комнаты, пряча под мантию маховик, на котором поблескивали маленькие песчаные цифры, говорившие, что сейчас тридцать первое июля тысяча девятьсот девяностого года. Всё вокруг было покрыто толстым слоем пыли, а в воздухе витал запах затхлости и магии, которыми полнился дом. Под ногами суетились крысы, явно не ожидавшие появления такого гостя. Поморщившись от негодования, парень с силой наступил каблуком ботинка на голову ближайшей из них. Послышался сдавленный писк и хруст, а из-под ноги брызнула кровь. Крысы тут же бросились врассыпную, а Гарри, направился к двери, оставляя за собой кровавый след. Рассчитав, что найти Люциуса Малфоя будет легче всего в Министерстве Магии, юноша решил, что стоит спуститься к камину на кухне.
Гарри догадывался, что крысы — не самое опасное, что могло встретиться ему на пути вниз, поэтому осторожно открыл дверь и выглянул на лестничную площадку. Здесь было темно и тихо как в склепе, да и обстановка была соответствующая.
Парень начал медленно и не без опаски спускаться по лестнице, стараясь не скрипеть старыми ступеньками, и нервно застывал на месте каждый раз, когда в глубине дома раздавались странные звуки. Вглядываясь во мрак, подростку не раз казалось, будто сморщенные головы домовиков провожают его презрительным взглядом пустых глазниц, от чего Гарри почувствовал себя здесь чужим и незваным. Дойдя до первого этажа, он увидел знакомые шторы, за которыми, как он знал, был спрятан портрет матери Сириуса, а рядом с ними висела ещё одна довольно большая картина, которой Гарри не видел прежде. Когда он проходил рядом с ней, неожиданно послышался злобный рык и подросток от неожиданности отшатнулся к противоположной стене, перевернув подставку для зонтиков в виде ноги тролля. В следующий миг портьеры раздвинулись, и Гарри увидел искривлённое от неожиданности лицо старой хозяйки, которая тут же начала кричать:
— Пакостный мальчишка, какого чёрта ты делаешь в моём доме? Проклятый вор! Да тебя же разорвут на куски… — орала она.
На другой картине безудержно залаяла большая чёрная собака, ни капельки не напоминавшая Сириуса. Это было разъярённая адская тварь с бездонными чёрными глазами. Челюсти, полные острых зубов, которой то и дело злобно смыкались с громким клацаньем. От чего и без того напуганный Гарри поблагодарил богов, что это была всего лишь картина.
Перевёдя дух, он продолжил путь к кухне, до которой было рукой подать, но в следующий миг он в ужасе застыл.
Неожиданно в нос ударил резкий запах псины, а спину обдало загробным холодом. Среди громких криков Вальпурги Блэк парень вдруг различил злобный рык, который был достаточно громким и отчётливым, словно бы раздавался над самым ухом.
Гарри медленно обернулся и встретился взглядом с чёрными глазами Грима. Собачья шерсть ощетинилась, он готовился броситься на свою добычу.
Где-то на задворках сознания парень поймал себя на том, что ему нечем защититься.
В тот миг, когда подросток понёсся по ступенькам вниз, пёс прыгнул следом, но промазал. Рыча и брызжа слюной, он бросился следом, оставляя на полу глубокие следы от когтей.
Пропуская по пять ступенек, парень в несколько прыжков оказался у кухонной двери. Влетев внутрь, он едва успел закрыть за собой дверь, когда в неё с грохотом врезалось тело собаки, от чего хлипкая преграда едва не слетела с петель.
Под рык вновь и вновь бросающейся на жалобно скрипящую дверь собаки, Гарри в панике осмотрел комнату в поисках нужного горшка.
Наконец, увидев его, парень быстро побежал к камину и набрал из него горсть летучего пороха, когда в его руку впились острые зубы маленького фиолетового существа. Гарри резко стряхнул его с руки, но вместе с этим рассыпался и порох. В следующий миг дверь сошла с петель, а внутрь влетел остервенелый пёс и тут же бросился на парня.
Гарри автоматически схватил стоявшую у камина кочергу и бросился в сторону. Грим снова промазал и от этого, казалось, стал еще бешеней. Тем временем, Гарри перепрыгнул через стол, оказавшись в другой части комнаты. Дьявольский пёс, гневно рыча и клацая челюстями, направился прямиком к парню и запрыгнул на лавку.
Глаза подростка расширились, когда Грим взобрался на стол. Парень отшагнул к стенке и выставил перед собой кочергу. Псина неспешно спрыгнула со стола, словно проверяя нервы своей добычи, и, пуская на пол голодные слюни, направилась к Гарри. Выбрав удачный момент, она набросилась на Поттера, который как раз отмахнулся кочергой. Челюсти сомкнулись на руке парня, и Грим ощутил вкус крови мальчика-который-выжил.
Гарри со всей силы сжал зубы, чтобы не закричать, ощущая, как собака разрывает его плоть. Инстинктивно он попытался отбиться от собаки, но это не помогло. Тогда он перехватил кочергу целой рукой и засадил Гриму острием прямо в глаз. Когда тварь, взвизгнув, отпустила его, парень сбросил её с себя.
Эффект был довольно неожиданным, казалось, Грим испытывает невыносимую боль. Ведь некоторое время он, не помня себя, метался по комнате, переворачивая и ломая всё на своём пути. А когда пришел в себя, агонически бросился на парня. Но в этот раз Гарри был готов и выставил кочергу прямо перед собой.
Острый конец вошел псу прямо в глотку, на миг послышался сдавленный скулеж и Грим растаял серым дымом. Кто мог знать, что убить его можно только чистым железом.
Зажимая рану, из которой хлестала кровь, Гарри тяжело поднялся на ноги и, пошатываясь, направился к камину. Теперь нужно было немедленно найти медика. Парень оторвал кусок мантии и замотал им рану. После чего положил больную руку в карман, чтобы позже не пугать прохожих. Его пальцы почувствовали что-то текучее, мягче шелка, — это была мантия-невидимка.
Взяв на заметку поблагодарить Кэролайн за столь ценный сюрприз, о котором она забыла предупредить, Гарри вместе с изумрудным пламенем исчез из камина, оставив дом Блэков таким, каким его потом застанет Орден.
16.03.2010 Глава 5. Страх
Утомлённый рабочим днём в Министерсве, Люциус Малфой неспешно вошел к себе в кабинет и, тяжело вздохнув, направился к бару. Как же он устал от этого вездесущего осквернителя крови Уизли, который совал свой нос во все дела древнейших чистокровных семей, потрясая министерскими пактами о защите магглов. Какой позор думать о них, когда не можешь обеспечить собственную семью! Но главное ведь не это: Люциуса волновал и другой закон, принятый с помощью старого маразматика Дамблдора. Он мог легко очернить доброе имя Малфоев, сохранившееся еще со времён падения Тёмного Лорда.
— Дьявольские рейды! — ругнувшись, блондин немного отпил из своего стакана.
Немного погодя, он посмотрел на письменный стол, на котором его ожидало еще несколько неподписанных документов, как вдруг неожиданно вздрогнул. Спину обдало ледяным дыханием, пробравшим до костей. Быстро обернувшись, Люциус обнаружил, что это всего лишь распахнулось окно, рядом с которым безумно трепетала занавеска. Закрыв его, он беззаботно вернулся за оставленным у бара стаканом, но помертвел, заметив, что исчезла оставленная рядом трость, а затем бездушный голос разрезал застывшую в комнате тишину:
— Искусная работа, — послышался тихий голос, больше походивший на загробный хрип. — Трость или же всё-таки палочка?
Дёрнувшись, бывший Пожиратель быстро повернулся к источнику звука и уставился на незнакомца, который расположился в кресле в углу и медленно крутил в руках его трость. Лицо человека было скрыто капюшоном аспидной мантии, а сам он казался настолько эфемерным, что в его присутствие было трудно поверить. Но он не был мороком, как и страх, появившийся вместе с ним — Люциус понимал это. Неосознанно в голову пришли мысли о слухах прошлогоднего возвращения Тёмного Лорда.
"А что, если… нет, этого не может быть. Оттуда не возвращаются, твой господин мёртв! — вопило смятённое сознание. — Но тогда кто же это?"
Фигура оторвалась от созерцания трости и, подняв голову, посмотрела на Люциуса, от чего его невольно передёрнуло. Он стал белее мела, а в ногах появилась слабость.
— Нечистая совесть, — послышался смешок, который напомнил Малфою скрежет металла по стеклу. — Такое ощущение, что я твой страх во плоти.
Не отрывая взгляда от незнакомца, Малфой нервно облизал пересохшие губы.
— Вовсе нет… я… — забормотал Люциус, пытаясь взять себя в руки.
— Звучит как оправдание, — безразлично заметил гость. — Не думал всё же, что удастся напугать известного лорда, великого Пожирателя смерти. Бу! — каркнул он, направив на блондина руки, в одной из которых была трость.
Инстинктивно Малфой отшатнулся и врезался спиной в бар, вызвав у гостя приступ смеха, от которого у мужчины по коже побежали мурашки. Люциус осознавал, насколько нелепо выглядит, но ничего не мог с собой поделать. Этот страх был выше него.
— Кто ты? — наконец выдавил из себя насмерть перепуганный Малфой.
— Я, — сказал незнакомец, ткнув пальцем свободной руки себе в грудь, — твоя смерть, которая позволит тебе сегодня уйти. Ты ведь хочешь уйти? — подымаясь, спросил он.
Даже не дыша, Люциус покивал головой. Что-то подсказывало ему, что самоуверенность этого типа построена не на пустом месте. Ведь нельзя быть настолько сумасшедшим, чтобы проникнуть к нему в дом и диктовать свои правила.
"Кто же он, чёрт побери, такой?" — промелькнуло в голове.
— Тогда тебе лучше удовлетворить мою просьбу, — продолжил гость, повернувшись к стеллажу с книгами и что-то внимательно там рассматривая. — И в благодарность я дам тебе несколько бесценных советов, которые помогут твоим шкурным интересам. И помни, никаких глупостей. Я за тобой слежу! — развернувшись, выкрикнул он и снова безудержно захохотал, наблюдая, как Малфой едва не запрыгнул на бар.
— Что тебе нужно? — спросил Люциус, вытирая со лба холодный пот. Он знал, что даже если у него и появится шанс, то он не станет играть с этим человеком. С такими, как он, лучше вовсе не связываться и просто выполнить уговор — иначе смерть будет первым, чего ты захочешь, когда он примется за тебя.
— Ничего не нужно, — последовал безразличный ответ, — а вот тебе, мой друг, нужно позволить мне изучить дневник твоего господина. Уверяю, я не стану тебе мешать и посмотрю его прямо здесь. Торжественно клянусь, что верну сей опус в целости и сохранности, ведь он тебе еще понадобится для унижения Уизли, и я одобряю это. А теперь за дело. Живо! — его крик привёл блондина в движение, и тот мигом выбежал из зала, даже не задумавшись ни над тем, что ему велено хранить дневник как собственную голову, ни над тем, откуда незнакомец узнал о нём. Люциус просто хотел поскорее покончить с этим.
Когда дверь за Малфоем захлопнулась, Гарри вздохнул и тяжело опустился в кресло. Схватка с гримом далась в знаки, и он чувствовал, как насквозь пропиталась кровью повязка под новой мантией. Гарри лишь молил Мерлина, чтобы зубы твари не оказались отравлены какой-нибудь дрянью. Но сейчас некогда было раскисать, у него осталось совсем немного времени до обратного перемещения. Он ощупал больную руку и слегка пошевелил ею. Поморщившись, он признал, что всё нормально. А в следующий миг уже улыбался самому себе. Как всё же оказалось легко манипулировать мистером Главой Попечительского Совета. Стоило лишь слегка показать человеку, что ты знаешь, что у него на уме, и он начинает бояться тебя. Да, Гарри всё продумал: продумал, как раздобыть новую мантию, как сделать эффектный выход, и как, следуя за Малфоем по Министерству вплоть до каминной сети, остаться незамеченным. Всё было ужасно примитивно, а выглядело словно мистика. Знал бы Люциус, кто пришел к нему в дом, и что этот кто-то даже не способен пользоваться магией — Гарри пришлось бы туго. И, тем не менее, поймать его было бы сложно, разве что убить. Он был почти у цели, оставалось только открыть дневник и убедить Волдеморта рассказать ему тайну бессмертия, и это было столь легко и сложно одновременно, что в предвкушении сердце парня даже забилось чаще. Он знал, что эти выбросы адреналина скоро прекратятся, будет всё что угодно, но только не страх.
Спустя минуту вернулся Малфой, бледнее прежнего, с маленькой тетрадкой в руках. Одна его рука была в кармане и сжимала взятую им у Нарциссы палочку. Но, к его удивлению, в комнате никого не было. Люциус уже было решил, что всё это ему привиделось, как за спиной вновь послышался ужасающий голос.
— Полагаешь, палочка поможет тебе?
Люциус вздрогнул и обернулся, уткнувшись лицом прямо в капюшон незнакомца, от которого явственно несло кровью.
— Вряд ли, — безразлично заметил парень и обошел подрагивающего, как осиновый лист, Малфоя со стороны. — А домовика с собой не привёл? А жаль, — издевательски сказал гость.
— Я не… — пробормотал Люциус.
— Ну, тогда жезл свой возьми, с ним, наверное, привычней, — засмеялись в ответ и блондину протянули трость.
Когда он нерешительно и беспомощно взял её, незнакомец развернулся и направился к облюбованному им креслу.
— Так что ты знаешь об этом дневнике, Люциус? — спросил он, не оборачиваясь, указав на тетрадку.
— То, что это вещь Тёмного Лорда, — шепотом ответил аристократ.
— Значит, ты ничего о нём не знаешь, — парировал незнакомец. — Это артефакт, от которого так и несёт чёрной магией, и если мистер Уизли в процессе своего очередного рейда наткнётся на него, тебе придётся сменить свой диетический рацион на ту бурду, которую подают в Азкабане. И, тем не менее, твой повелитель велел беречь его как зеницу ока. Но как по мне, — не умолкал незнакомец, — мёртвый хозяин потом или дементоры сейчас — вещи довольно разные, не так ли?
— К чему ты клонишь? — непонимающе спросил Люциус, ужаснувшись осведомленности этого человека.
— Хочу сделать тебе маленькое напутствие. Это ведь в твоём стиле — перекладывать вину на других и плести паутины, из которых можешь выбраться только ты сам. Я могу подсказать тебе, как сместить нынешнего директора Хогвардса? Или, к примеру, сделать так, чтобы кто-нибудь из семейства магглолюбов убил парочку таковых.
— Но причём тут дневник? — недоумевал Люциус.
— Признаюсь, всё это довольно сложно. Но я попытаюсь объяснить. Ты ведь, несомненно, слышал о Тайной комнате, но, поверь мне, слухи ничто по сравнению с тем, что знаю я. Ключ к ней сейчас находится у меня. Ключ, который в чьих-то невинных руках может натворить немало бед. Ты ведь понимаешь, о чём я?
Люциус быстро сопоставил в голове всё, что знал, и всё, что ему наговорили, — в самом деле, получалась очень занятная картинка. Если дневник действительно был ключом, то, подбросив его дочурке Уизли, можно было превратить его в хорошее подспорье и в то же время остаться совершенно незапятнанным. Незнакомец, которому, впрочем, не стоило доверять, открывал безоблачные горизонты перед устранением препятствий на его пути.
— Понимаю, — согласился Малфой, — но тебе это зачем?
— Личный интерес, — сухо ответил тёмный гость. — Ты можешь не верить мне, но то, что я рассказал тебе — всего лишь плата за просмотр дневника. Ты можешь не доверять мне, но я не стану причинять тебе вреда, если ты меня не вынудишь. А теперь, — незнакомец посмотрел на странного вида часы, — попрошу оставить меня на полчаса. Когда ты вернёшься, меня уже не будет, а дневник останется на твоём столе. И, прошу заметить: у меня нет причин врать.
Явно расслабившийся Малфой кивнул и снова пошел прочь из комнаты. Кажется, его действительно не собирались обманывать, хотя возможностей было предостаточно. Более того, в глубине души Люциус даже оказался рад этой неожиданной встрече, ведь теперь ему открылись новые перспективы.
Гарри откинул с головы капюшон и развернул дневник. Столь малую вещь, которая хранила в себе саму сущность Тёмного Лорда. Столько неизведанных тайн, которые, в конце концов, обратятся тленом. Окунув перо в чернила, он начал неспешно выводить маленькие острые буквы, которые постепенно превратились в слова: "Я долго ждал этой встречи, Волдеморт".
Как и в прошлый раз, предложение медленно растаяло на бумаге, словно его никогда и не было. А секундой позже появился ответ, написанный теми же чернилами:
"Немногие знают меня под этим именем, незнакомец. Представься же и ты, только сначала скажи, как мой дневник оказался у тебя".
Гарри написал ответ не сразу, подбирая правильные слова, вплоть пока страница вновь не стала чистой.
"За дневник можешь не волноваться, он в надёжных руках. Я всего лишь хочу предложить услугу за услугу. К слову, у меня нет имени, но ты можешь называть меня Денни, ведь это имя больше не понадобиться его владельцу" — неспешно вывел парень.
"Ты нравишься мне, Денни, но я никак не пойму, о какой услуге идёт речь?"
"Я хочу обменяться знаниями, так как полагаю, что тебе не очень нравится сидеть взаперти дневника. Я могу помочь тебе ожить, если ты покажешь мне путь к бессмертию".
"Хорошая сделка, но с чего ты взял, что мне пришло время вернуться?" — появился вопрос.
"Потому что часть тебя умерла уже одиннадцать лет назад".
"Я догадывался, что случится именно так, — появился ответ. — Потому и создал этот дневник. Я согласен, Денни, но раньше скажи, кто убил меня?".
"Что ты знаешь о Гарри Поттере?" — спросил Гарри.
"Ничего, а это значит, что он появился после того, как часть меня застыла на этих страницах".
"Верно, говорят, что он еще младенцем убил тебя, но я в это не верю. Это было слепое везение и ошибка, которую ты допустил из-за страха. Ты боялся мальчишки с самого его рождения".
"Почему боялся? Как мог одолеть меня годовалый ребёнок?"
"Во всём виновны слухи. Кто-то сделал ложное пророчество, что придёт тот, кому будет суждено убить Тёмного Лорда и у него будет сила, недоступная тебе, мой Лорд".
"Продолжай, Денни, если бы я мог смеяться, ты, несомненно, услышал бы мой смех, ведь нет такой силы, которая недоступна мне".
"Не стоит недооценивать судьбу, он действительно обладал той силой, которой у тебя не было, ведь ты презираешь её. Что и сыграло с тобой злую шутку, когда ты решил убить его ещё младенцем. Юная Лили Поттер пожертвовала собой и наделила ребёнка безупречной защитой, о которой ты забыл".
"Любовь…" — появилось на бумаге.
"Верно, — согласился Гарри. — Но это не делало ребёнка сильнее. Эта была всего лишь уловка, о которой ты и не догадывался. Но вскоре у тебя будет возможность лично убедиться в том, что это лишь слепое везение, и ничего особенного в мальчишке нет. Он жалок. И ты увидишь это. Скоро ты попадёшь в руки маленькой девочки, которая бредит Гарри Поттером, и я не думаю, что мои дальнейшие рассказы смогут открыть тебе что-то новое. Вправе ли я указывать самому великому магу современности, что ему делать?" — дописав, парень отложил перо, ожидая реакции.
"Ты открыл мне глаза на многое, Денни, кажется, теперь моя очередь отвечать, но я не могу понять, зачем тебе это?"
"Я не готов умирать, хотя и придётся".
Дневник долго молчал, но вскоре на странице вновь появились буквы:
"Хорошо, я расскажу тебе…"
24.03.2010 Глава 6. Форс-мажор.
Гарри как раз удовлетворённо закрывал дневник, когда почувствовал уже знакомое покалывание во всём теле. Он возвращался. Правда, маховик сыграл с ним непредвиденную шутку. Парень сидел в том же кабинете, что и несколькими секундами ранее, хотя должен был вернуться на площадь Гриммо.
Всё здесь было как и в прошлом. Обстановка комнаты почти не изменилась, но вот дневник исчез. А еще у бара стоял Малфой, на аристократическом лице которого появилось немного больше морщин, видать, последствия Азкабана.
Он повернулся к парню и от удивления уронил стакан с жидкостью, которая безжалостно залила рукотканый ковёр какого-то там столетия. Спугнуть Пожирателя явно не получится, ведь у него закончился порошок страха, которым он заранее запасся в Лютном переулке специально для путешествия в прошлое.
— Поттер? — не поверил собственным глазам Малфой. — Какого чёрта? — выкрикнул он, выхватив палочку.
Гарри выглядел не менее изумлённо. Кто же знал, что он так и останется в этом чёртовом мэноре. Однако подросток не растерялся. Со словами «Упс, форс-мажор» он набросил на себя мантию и бросился к выходу из кабинета, надеясь, что камин, с помощью которого он оказался здесь, еще не заблокировали.
В его направлении просвистело несколько заклинаний, но Гарри ловко от них увернулся и на секунду затаился, чтобы потом обойти Люциуса со спины.
— Я знаю, что ты здесь, маленький ублюдок, — растягивая слова, заговорил Люциус в пустоту. — Твой плащ не поможет тебе, я всё равно найду тебя. — Люциус приставным шагом отошел вправо и запустил ещё несколько заклинаний по направлению к двери, но Гарри там не оказалось. Ведь он уже медленно обходил негостеприимного хозяина со спины.
— Покажись! — взревел Люциус, и еще несколько лучей полетели по комнате наугад.
А тем временем за его спиной со стола сами собой в воздух поднялись тяжёлые часы и зависли в воздухе в нескольких сантиметрах от головы аристократа. И как когда тот начал осторожно оборачиваться, они с глухим звоном опустились ему на висок. Послышался стон боли и еще один удар. В глазах у Малфоя-старшего потемнело, и он упал на колени. В следующий миг что-то невидимое въехало ему в челюсть. Брызнула кровь, и он растянулся на полу, потеряв палочку. После этого, как ни в чём не бывало, из под мантии-невидимки возник Поттер, державший под мышкой те самые часы. Он отбросил ногой палочку Люциуса подальше и обратил на ошеломлённого блондина полный безумной радости взгляд.
— Ну, привет, — бодро поприветствовал Гарри, после чего подошел к поднявшему голову, но всё еще не пришедшему в себя аристократу и несколько раз с силой опустил каблук своего ботинка на его лицо. Что-то противно захрустело и из-под ноги парня брызнуло еще больше крови. Послышался остервенелый вой мужчины, после чего еще более повеселевший Поттер отступил на шаг и оценивающе посмотрел на свою работу. Малфой лежал на полу, захлёбываясь собственной кровью из сломанного носа и разбитых губ, которая растекалась по полу и загаживала его прекрасные белоснежные волосы. Один глаз больше не открывался, а кусок щеки был содран, Пожиратель издавал невнятные хрипы и конвульсивно дергал руками, что показалось Гарри невероятно забавным.
— Ой, прости, — невинно сказал он. — Просто захотелось испортить что-то прекрасное, — парень, наконец, не выдержал и залился безудержным смехом, в то же время со всей силы обрушивая тяжёлые часы на голову Малфоя.
Раздался звон, и перемазанные кровью пружинки с шестерёнками брызнули во все стороны. Кажется, несколько из них даже впились в мягкую плоть искажённого до неузнаваемости лица аристократа, но Гарри это уже не волновало: он стремительно развернулся и, накинув мантию-невидимку, направился по направлению к залу.
Спустя несколько минут парень уже стоял у камина. Предварительно обследовав комнату на присутствие посторонних, он сбросил с себя мантию, и, набрав горсть летучего пороха, вошел в камин.
— Площадь Гриммо двенадцать, — чётко проговорил он и исчез в изумрудном пламени, но что-то явно пошло не так. Ведь всё было не столь просто. Нельзя было попасть из дома Пожирателя в штаб Ордена. Так что Гарри вылетел из камина посреди какой-то непонятной лавки. Врезавшись в стол, он перелетел через него, а потом что-то тяжёлое ударило в плечо. Улыбка, застывшая на лице еще с Малфой-мэнора мигом сошла с лица, и он застонал от боли.
Безуспешно пытаясь отряхнуться от пыли, парень тяжело поднялся на ноги. Место было для него незнакомое. В нос бил запах гари и затхлости, побуждая рвотные позывы. Вокруг стояли поломанные груды чего-то смутно напоминавшего мебель. Тяжело вздохнув, он решил, что придётся добираться до штаба Ордена на метро и неровным шагом пошел прочь.
Все его надежды подтвердились, он неизменно угодил в один из домов Лютного переулка. Это было как нельзя кстати, ведь здесь его искала каждая собака. Кто-то назначил хорошие деньги за его голову. Знать бы кто. Гарри как раз накидывал капюшон, когда парень из стоявшей впереди компании подростков выкрикнул:
— Эй, глядите, да это же Поттер!
Гарри застыл на месте. Их было пятеро. Все зеленее зелёного. Едва окончившие школу неудачники из Слизерина, которые пошли по наклонной. Парень уже научился чувствовать магию других и с этими бы легко справился, будь у него палочка, но палочки не было. Был только плащ-невидимка, который он вряд ли успеет вытянуть.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом все шестеро одновременно сорвались с места и бросились вниз по улице.
Поттера не покидало острое ощущение дежа-вю: он хорошо помнил, как однажды уже нёсся во всю скорость по этим переулкам, натыкаясь на стены и мусорные баки, только вот тогда в спину не летели заклинания, одно из которых просвистело в нескольких сантиметрах от его левого уха. Чертыхнувшись, Гарри свернул в один из проулков, загоняя себя всё глубже и глубже в этот мерзкий лабиринт.
Он бежал, что было сил, но внезапно всё прекратилось. Земля ушла из-под ног, и парень на всей скорости полетел вперёд, даже не зная, то ли он споткнулся, то ли его, наконец, настигло одно их заклинаний преследователей. Столкновение с мостовой было каким-то отдалённым, словно вместо него упал мешок картошки, и тогда до Поттера всё же дошло, что это «Петрификус тоталус». Он упал ровно, прямо лицом в аккуратно выложенную из камней дорожку и даже не мог почувствовать собственной боли, хотя догадывался, что ушибами не обошлось.
Топот позади всё усиливался, и вскоре Гарри услышал, как рядом с ним остановились запыхавшиеся преследователи. Несколько секунд было слышно лишь их тяжёлое дыхание, а потом кто-то скомандовал, чтобы его подняли. Подросток был рад уже тому, что его не стали убивать на месте. А зря, это могло им выйти боком.
Его несли лицом вниз, так что Гарри мог видеть лишь темную поверхность дороги под собой. Но по ходу путешествия он понял, что его тащат в какой-то дом, который служит этим ворам укрытием. Там они и намеривались решить, что с ним делать дальше.
По дороге парень напряжённо размышлял, как же ему выпутаться из сложившейся ситуации. Магией пользоваться он не способен, мантию-невидимку у него отобрали при обыске, на помощь он позвать не мог. Оставалось только бранить себя за тупость и усталость, сделавшие его настолько невнимательным. Хотя умирать Гарри однозначно не собирался. И тут ему в голову пришла одна интересная мысль. Всем правит страх, но сможет ли он заставить пятерых взрослых парней почувствовать его?
Спустя пять минут его перевернули и усадили на стул, предварительно наложив контрзаклятие. Пленник отметил, что теперь их стало меньше, видать, одного отправили за старшим. Гарри немного повертел головой и осмотрел комнату. Она была маленькая, тусклая и грязная, на полу валялось несколько матрасов и кучки провонявшего постельного белья, от чего у парня сложилось стойкое впечатление, что здесь обитают домовые эльфы или, хуже того, гоблины.
Его стражники стояли прямо перед ним, все до одного направив в его сторону палочки. Но что-то было не так с друзьями из Слизерина. Они молчали, не подкалывали, не пинали и не угрожали. А это показалось Гарри странным. Значит, они догадывались о чём-то. Но почему они изменили своё мнение? Что выдало Поттера? Возможно, хищный взгляд или ещё что-нибудь?
Гарри решил, что больше медлить нельзя, ведь когда придёт подмога, его фокусы будут бесполезны.
— Зря вы это затеяли, ребята, очень зря, — размеренным бесстрастным голосом начал Гарри, словно бы ему ничего и не угрожало. — Разве вы не задумались, почему мальчик-который-выжил шатается в Лютном переулке?
— Заткнись! — выкрикнул кто-то и ударил ногой по стулу, на котором сидел Поттер, но это его не остановило.
— Без палочки. Возможно, я просто подстроил вам ловушку? — спросил Гарри и хищно осклабился.
Он видел, как в сердцах его стражей зарождается страх, видел, как они нервно переглядываются и как начинают дрожать палочки в их руках. И от этого парень ощутил себя матёрым волком среди овечек. Да, у него не было палочки, но не зря последние две недели он изучал только ментальную магию. Он уже видел своих жертв. Глядя им в глаза, он мог понемногу напитывать их ужасом перед собой, а когда они сломаются, даже мог произвести ментальный удар.
— Вы просто не понимаете, с кем столкнулись! — повысил голос Поттер, когда ему, наконец, удалось полностью завладеть одним из них. Прорвавшись в мозг парня, Гарри поглотил его сознание. Это было сродни Империо, только за это не сажали в Азкабан.
Слизеринец медленно поднёс палочку к своему подбородку, а другие в это время ошеломлённо уставились на него.
Поттер засмеялся, когда он, сказав себе «Авада Кедавра», заставил всех закрыть глаза. Хотя ничего и не произошло: парень был слишком слаб для такой магии, отчего Гарри лишь досадливо поморщился.
— Ну ладно, — сказал он, — тогда можно сделать так.
— «Бомбарда» — послышалось оглушительное слово, и его голова взорвалась. Во все стороны брызнули ошмётки мозга и черепа, забрызгав Гарри, стены и скукожившихся от ужаса похитителей.
Поттёр тут же вырвал из обломков в углу ножку стула и вогнал её в грудь одному из Слизеринцев, прежде чем понял, что они, даже не думая сопротивляться, стоят с ошеломлёнными взглядами. А тот, которого он насадил на деревяшку, лишь захрипел и безвольной грудой повалился на пол.
Один из двоих оставшихся в живых, скуля, достал мантию-невидимку из кармана и протянул её Поттеру. Гарри выдернул её у него из рук и въехал тому ногой под дых. Парень захрипел и рухнул у его ног, глотая воздух. И тут на лестнице послышались шаги.
Гарри посмотрел на вжавшегося в стенку последнего стоявшего на ногах похитителя, приложил указательный палец к губам и, сказав: «Тсс…», исчез под мантией-невидимкой.
День обещал быть долгим.
01.04.2010 Глава 7. Исчезнувший демон.
Скрывшемуся под мантией-невидимкой Гарри пришлось еще несколько часов провести в ожидании, прежде чем кто-то из Ордена проложит ему путь в дом. За это время он сильно пожалел, что хроноворот был рассчитан лишь на одноразовое использование: магический песок в нем угас, и теперь вещица стала бесполезной ношей, покоившейся в кармане. Но невесёлые мысли выветрились из его головы, как только появилась Минерва МакГонагалл, которая сразу постучала в дверь дома номер двенадцать. Улыбнувшись, парень, изнеможенный и уставший, тут же покинул временное прибежище и поспешил к ней.
— Добрый день, профессор, — раздалось приветствие возникшего в проёме Люпина.
— Я уже давно не твой профессор, Ремус. — Слегка улыбнувшись, Минерва вошла внутрь.
В тот же миг за ней скользнул и Гарри, при этом слегка зацепив оборотня. Люпин мгновенно обернулся и шумно втянул воздух.
— Что-то не так? — поинтересовалась МакГонагалл, пристально глядя на изменения в поведении Ремуса.
— Нет, ничего, — вежливо ответил Люпин, и видимо расслабился. — Пойдёмте, я провожу вас на кухню.
Затаив дыхание и вжавшись в стену, Гарри подождал, пока профессора скроются за поворотом, а потом неспешно направился к себе в комнату. Но всё же парня не покидало странное ощущение, что Ремус учуял запах его крови, и об этом, несомненно, узнает Дамблдор. Но сейчас такие мысли волновали меньше всего, он хотел лишь увидеть Кэролайн и хорошенько выспаться.
Сняв капюшон мантии, Гарри, со словами «Это я», тихо постучал в дверь своей комнаты. Ответа не последовало, поэтому парень повторил попытку, но теперь уже более настойчиво. И вновь ответом была лишь тишина. Разозлившись, он отступил на несколько шагов, а потом с разбега въехал в дверь плечом. Магия не стала сдерживать его, и Поттер, выломав замок, резко влетел внутрь. То, что он увидел, заставило его ужаснуться.
Полуразрушенное жилище, в котором царила пустота и пелена дыма. На полу, смешавшись, растеклись настойки. Алхимический столик был перевёрнут, а его ножки отвалились, везде валялись осколки стекла и выдранные книжные страницы. Здесь не было и следа Кэролайн. Неужели демонесса нашла способ предать его?
— Нет! — взревел Гарри и упал в лужу на полу. — Нет! — снова повторил он. — Этого не может быть! Она не могла!
Стоя на коленях, подросток чувствовал, как снова открылась оставленная Гримом рана, как болит разодранная при падении в Лютном переулке щека и как щемит сердце. Не впервые в жизни он потерял то, что ему дорого. За то недолгое время, которое Гарри провёл с девушкой, он немыслимо привязался к ней и теперь не представлял своей жизни без неё. Кэролайн была для него всем, и он действительно любил её. Любил того черноволосого дьявола, которым она была.
Парень не замечал, как по руке струится и капает на пол кровь, как кто-то бежит к нему, услышав его крик. Он снова стал жалким, никчёмным, ни к чему не годным полумагглом. Он снова потерял всё.
Веки налились свинцом и начали медленно закрываться, он начинал терять сознание от усталости и потери крови, но ему было всё равно, даже если бы он умирал.
* * *
Дул сильный ветер, нещадно трепля волосы и бросая их в глаза. Гарри стоял на коленях посреди пылающей пустыни, где высушенная земля потрескалась от температуры, а воздух был настолько жарким, что изжигал лёгкие. Над головой пылало затянутое кровавыми облаками небо, и где-то вдали догорали останки всего живого.
Неожиданно парень заметил на горизонте неясный силуэт, искажаемый жгучими парами. Он медленно приближался к нему, словно сама неизбежность. Хрупкая фигура в чёрной мантии, невзирая на сильные порывы, непоколебимо шла навстречу. И тогда Гарри узнал её. Кэролайн была такой же, какой он увидел её впервые. Безмятежная, смотревшая на него свысока. Душа дрогнула, когда она подошла совсем близко: словно отражение своего прошлого. Она смотрела на него как на ничтожество, как на грязь, которую нужно немедленно стереть.
— Кэролайн, — тихо позвал он. — Что случилось?
— Ты еще спрашиваешь? — насмешливо спросила она.
— Я не понимаю, — ответил парень, в недоумении глядя на неё вверх. — Что изменилось за время моего отсутствия?
— Мой милый, Гарри, — нежно, с придыханием сказала девушка. — Как же ты жалок! Я не любила тебя ни секунды, все мои слова были ложью. Всё это время я использовала тебя!
— Нет, я не верю!
— Твоё право. Но ты зашел слишком далеко, когда попытался управлять мною, — жестко отрезала она. — И за это ты умрёшь!
Неизвестно откуда в руках девушки появился нож. Она опустилась на колени рядом с Гарри и тихо зашептала ему на ухо:
— Ты забрал мою силу, Гарри, а я заберу твоё сердце.
В тот же миг парень почувствовал жгучую боль в груди, боль, сбивающую дыхание и забиравшую его жизнь.
Секундой позже Кэролайн отстранилась, держа в руке его еще бьющееся сердце. Она снисходительно улыбнулась, глядя на кровавый комок в своей ладони и на гримасу ужаса, застывшую на лице у парня, а потом резко сжала пальцы, и сердце лопнуло, точно порховка. Брызнула зола и в ту же секунду на чёрную землю повалилось безжизненное тело.
* * *
Услышав крики подростка наверху, Люпин тут же бросился ему на помощь. Он догадывался, что Гарри сильно ранен, так как учуял его вместе с появлением МакГонагалл. Но, что могло вызвать у него такой крик, оборотень не знал.
Взбежав по лестнице, Ремус заметил, что постоянно закрытая дверь в его комнату теперь настежь распахнута, а внутри царит хаос. Сам же Гарри, скорчившись на полу, неестественно выгнулся. Белки глаз безжизненно смотрели в потолок, а перекошенный рот был открыт словно в беззвучном крике. Руки, похожие на бледных пауков, царапали пол.
Люпин присел рядом на корточки и постарался успокоить его дрожащее тело, но парень попытался вырваться, и, бешено задёргавшись, вцепился в оборотня руками.
— Минерва! — окликнул он стоявшую у него за спиной МакГонагалл. — Приведите Снэйпа или Дамблдора. Немедленно!
— Да, да, конечно, — запинаясь, ответила охваченная страхом женщина, глядя, как Люпин пытается сорвать с себя липкие от пота и крови пальцы Гарри.
Когда профессор, наконец, поспешила вниз к камину, Люпину всё же удалось отодрать от себя занемевшие руки парня. Он исцарапал оборотня в кровь, но сейчас это беспокоило его меньше всего, силой прижав парня к полу, он начал бормотать заклинание, пытаясь привести подростка в сознание, но тщетно. Не помня себя, Гарри продолжал извиваться, словно одержимый, чем еще больше напугал и без того растерянного Ремуса.
Шло время, а подросток всё не успокаивался. С его предплечья безостановочно сочилась кровь и вокруг уже образовалась алая лужа. Постепенно Гарри становился всё бледней и бледней, а его движения слабее, пока всё неожиданно не прекратилось. Его тело обмякло, а лицо приобрело умиротворённое выражение. Грудь больше не вздымалась, и не слышалось судорожных вдохов. Люпин попытался нащупать пульс, но с ужасом осознал, что его нет. Этого не могло быть, он не мог умереть.
Ремус в ужасе обхватил голову, когда в комнату, наконец, ворвался Снэйп, а следом за ним и Дамблдор.
Алхимик тут же определил, что всё это — последствия каких-то очень мощных разрушенных чар и в следующий миг уже был рядом с Поттером, бормоча разные заклинания. Дамблдор же, схватившись за сердце, оперся на дверной косяк и пристально следил за тем, как работает Северус.
Спустя минуту алхимик выпрямился и, надменно глядя на оборотня, произнёс:
— Что ты как размазня, Люпин? Не умер твой дорогой Поттер, с ним всё будет нормально, правда, пара шрамов останется, — и, не говоря больше ни слова, он обменялся многозначительным взглядом с Дамблдором, после чего вышел прочь.
Ремус отвернулся от тела Гарри и пристально посмотрел на директора.
— Что всё это значит, Альбус?
— Лишь то, что мы искали виновного не там, — загадочно ответил старик. — А теперь помоги мне донести мальчика до камина. Полагаю, мадам Помфри быстро поставит его на ноги.
Ремус согласно кивнул и, подняв безвольное тело Гарри, направился следом за Дамблдором.
22.04.2010 Глава 8. Исповедь.
Склеившиеся веки раскрылись с трудом, как рвётся мясо. Свет обжег глаза, и парень снова надолго зажмурился. Всё тело сильно болело, словно его долго и тщательно подвергали пыткам. Постепенно в памяти всплывал сюжет кошмарного видения о демоне. Был ли он правдой, Гарри не знал, но всё равно невольно вздрогнул — столь свежи и ярки были воспоминания. Всё это казалось настолько безумным, что хотелось завыть. Сколько раз после смерти Сириуса он обещал себе ни к кому не привязываться — и вновь совершил ту же ошибку. Стоило ли говорить, что за то короткое время, что Гарри провёл рядом с демонессой, он привык к ней. Привык к её улыбке, заботе и пониманию. Привык к тому, чем она была, и даже себе боялся признаться, что влюбляется в неё. А она лишь играла с ним, врала и ждала своего часа. Но почему? Разве можно было столь искусно скрывать свои чувства, подыгрывать ему? Ради чего? Просто сбежать? Нет, здесь было что-то большее. Кто-то или что-то заставило её. Был ли в этом замешан Дамблдор? Сомнительная перспектива. Тогда кто? Волдеморт, пробравшийся в штаб Ордена, или таинственные силы, о которых Поттер даже не догадывался? Но, кто бы это ни были, они заплатят. И заплатят кровью.
Он лежал на койке посреди больничного крыла Хогвартса, а вокруг никого. Директор, как всегда, видел в человеке лучшее, и поэтому у него даже предположения не было, что Гарри может сбежать. Действительно, а куда? У него по-прежнему недостаточно сил, чтобы осуществить всё задуманное, и как только он улизнёт от старика, его, надо полагать, ожидает скоропостижная гибель. Как резонно заметил Хранитель: за ним охотятся почти все. Да и браслеты на запястьях мог снять только Дамблдор. Дьявол. Гарри зашел в тупик. Кэролайн нужна была ему как воздух. Потерять её значило потерять всё. Без демонессы существование как-то сразу потеряло смысл. Незачем было бороться, ежедневно отбиваясь от липких рук смерти, которая с каждым разом становилась всё настойчивей и настойчивей. И тут же он поклялся, что выяснит, что с ней произошло, и вернёт любой ценой, даже если придётся сложить голову в её поисках. А пока нужно кое-чем пожертвовать ради достижения цели. У Гарри появился план.
Парень приподнялся на локтях и понял, что на нём нет верхней одежды. Он осмотрел своё начинавшее формироваться бледное юношеское тело, на котором не было ни царапинки, и перевёл взгляд на повреждённую гримом руку. Плотная повязка была насквозь пропитана уже засохшей кровью и надежды не придавала. Почему-то очень болела спина. Гарри медленно встал с кровати и неровным шагом направился к висящему на стене зеркалу. Спустя секунду он обнаружил, что у него полностью перебинтовано лицо и на нём нет очков. Тем не менее, видел он превосходно. С немой яростью маньяка он начал быстро срывать с головы повязки, которых даже не чувствовал. Спустя несколько мгновений подросток выпрямился и высокомерно посмотрел на своё отражение. Он был таким же, каким помнил себя раньше, только во взгляде появилось что-то порочное. Звериное. Он отвернулся и решил вернуться в постель, но, сделав первый шаг, резко повернул голову к отражению и выкрикнул «Бу!». Магическое зеркало со скрежетом раскололось, изуродовав его улыбающееся лицо паутиной трещин. Но не это привлекло внимание Гарри, а его искаженная стеклом спина. На ней виднелись чёрные рыски и потёки, сливавшиеся в большой рисунок — зловещая семёрка проходила через всю спину: от лопаток до поясницы. А точнее это была коса, лезвие и ручка которой сходились как раз на правом плече. Откуда она взялась? И что бы это значило?
Послышался скрежет замков, и, скрипнув дверью, в помещение вошел Дамблдор в сопровождении Снэйпа и Грюма. Нежданные посетители удивились стоявшему у разбитого зеркала Гарри, словно бы перед ними возник сам Лорд Судеб. Никак не отреагировав на их появление, парень вздохнул и неспешно пошел к своей койке. Повисла напряжённая тишина, а потом все трое направились к Поттеру.
Первым заговорил Грюм:
— Ты здорово нас напугал, парень, — прокряхтел он. — Я рад, что ты очнулся.
Гарри поднял на него печальный взгляд и выдавил из себя невесёлую улыбку, которая больше походила на гримасу.
Это весьма удивило Дамблдора, решившего пока понаблюдать за всем этим со стороны. Сейчас парень был совсем не похож на то, с чем ему пришлось встретиться несколько недель до этого, он казался спокойным и разбитым, и совсем не думал перечить.
— Не хотите объясниться, мистер Поттер? — подал голос Снэйп.
Гарри перевёл на него безразличный взгляд и покачал головой.
— Зачем? Разве слова смогут оправдать всё то, что я наделал или мне приписали? — слабо спросил подросток. — Вы не доверяете мне, боитесь меня и, будь ваша воля, я бы уже давно сидел в Азкабане — но вам нужен избранный.
— Это не совсем так, мальчик мой, — наконец заговорил Дамблдор, — но за последнее время ты принёс нам немало проблем. И всё же я готов выслушать тебя, ведь я поклялся заботиться о тебе. Мы с тобой заигрались и, перегрызшись между собой, забыли о главном враге. Но, я думаю, всё еще можно исправить.
— Вы думаете о том, что не понимаете происходящего. И не можете проверить меня ни сывороткой правды, ни легилименцией. Вам остается поверить мне на слово, а там уж решить, что со мной делать, — сказал парень, будто наперед знал, что его ожидает.
Директору не было чего добавить, и он лишь развёл руками.
— Хорошо, я расскажу всё, но прежде должен задать несколько вопросов, чтобы у вас впредь не возникало сомнений. Итак, профессор Снэйп говорил мне о пилигримах. Вы ясно понимаете, чем они занимаются?
Дамблдор перевёл свой взгляд на зельедела и не смог сдержать удивления.
— Нет, директор, он не причем.
Старик повернулся к мальчику и удивлённо приподнял бровь.
— Думаете, я не знаю о ваших происках и попытках уличить меня? Вы ошибочно полагали, что мне помогает кто-то из Ордена, на самом же деле помогал я, — объяснил парень.
— Кому ты помогал, Поттер? — прорычал Грюм.
Гарри перевёл взгляд на Снэйпа, который уже обо всём догадался.
— Скажите им, профессор, — попросил парень.
Северус помнил свой не сложившийся с Гарри разговор, когда того забрали из Мунго. Подросток пытался рассказать о своей одержимости демоном — это полностью объясняло появление пилигримов. Ходили легенды о том, что они как-то связаны с экзорцизмом.
— Он одержим, Дамблдор, — каким-то не своим голосом выкрикнул Снэйп и, выхватив палочку, наставил на парня. Словно бы тот специально подвёл его к такому выводу и должен был тут же броситься на них со своей постели.
— А нервишки-то у вас шалят, профессор, — хмыкнул Гарри.
Всё это принимало забавный оборот, и он, несомненно, должен был извлечь из этого выгоду.
— Ты же говорил, что это невозможно. — Дамблдор встревожился, но палочки не достал.
— Да, но он одержим не Волдемортом, — тут же ответил алхимик.
— Но тогда кем? — прорычал Грюм.
— Демоном, — выдохнул Снэйп.
Изогнув бровь, Альбус посмотрел на Гарри.
— Знай вы, с чем на самом деле связаны пилигримы, всё стало бы намного проще, — сказал он, пожав плечами. — Будучи одержимым, я не мог не убивать, ведь был подчинён. В моём сознании кипела битва, которая показалась мне вечностью. Жажда смерти и жажда знаний постоянно терзали меня, потому я не мог сидеть на месте. Это было особое чувство, с которым невозможно бороться. Но однажды всё это кончилось. Я не знаю, победил ли я или демон решил найти новую оболочку, но всё закончилось. Я думал, что умру, когда эта сила покидала меня, но я выстоял и очнулся уже здесь. Это может показаться вам невероятным или фантастичным, но это так. Верить мне или нет — ваше право.
— Ты хочешь сказать, что всё это время тобой руководила некая сила, а мы лишь заблуждались? — прищурившись единственным глазом, грозно спросил Грюм. — Красивая история, ведь демон стал идеальным оправданием твоих действий. Но я не верю ни единому твоему слову, хотя раньше и полагал, что Альбус заблуждается на твой счет, но я увидел всё собственными глазами. Ты маленький злобный лгунишка!
— Тише, Аластор, — попросил Дамблдор.
— Нет, друг мой, этого мальчишку стоит немедленно отправить в Азкабан, — протестовал Грюм.
— Возможно, но сначала я должен определиться наверняка. И, что бы ты ни говорил, я не думаю, что мальчик ни с того ни с сего начал бы рассказывать нам обо всём этом, — сказал Дамблдор.
«Насколько же ты прав, старик, — приняв невинный вид, подумал Гарри. — Я всегда поражался твоему желанию видеть в людях лучшее. Ты как шизофреник — логика непоколебима, построения изящны, только предпосылку я дал тебе неверную. Думай, Альбус. Думай».
— К тому же он вполне успешно мог бы водить нас за нос и дальше, это у него получалось превосходно. Даже с браслетами на руках демону в нём удавалось делать немыслимые вещи. Расскажи мне обо всём, Гарри. С чего всё началось? — ласково спросил старик.
— С того, что я сбежал с Тисовой улицы, когда демон нашел меня, — начал Гарри. — Я думал, что, добравшись сюда, я смогу спрятаться, но он отыскал меня уже на следующее утро. Я знаю, что в тот день Гермиона приходила ко мне, и по правде говоря, я рад, что ей не пришло в голову заглянуть чуть раньше, в противном случае она была бы уже мертва. — Гарри перевёл дыхание и посмотрел Альбусу в глаза. Кажется, это было именно то, что он хотел слышать. — Позже меня переместили на то чёртово болото и провели вселение. Очнувшись, я уже не владел собой, — это было, словно смотреть за действиями другого человека из его же головы. Но я знал, о чём думает демон, и я знаю, зачем был нужен ему. Я выяснил это уже в руках у пилигримов, когда они сказали, что не вправе убивать меня, потому что я избранный. Очень выгодная партия со стороны демона. Потом меня и нового владельца моего тела вернули сюда, и он тут же попытался сбежать, в конце концов, ему это удалось. Я видел, как он гонится за вором, как убивает его и двух других. А потом мне пришлось наблюдать, как моё тело скитается по недрам Лютного Переулка в поисках знаний о неком медальоне. Я ненавидел себя за то, что делал. Мои руки убивали, а рот пожирал сырую плоть. Демон во мне никогда не спал, и потому мне хотелось убить себя. Вы представляете себе жизнь, когда тело живёт отдельно от разума и делает всё то, от чего вас воротит, но вы не можете сделать даже этого, потому что оно вам неподвластно. Я засыпал в одном месте, а просыпался в другом, ему было плевать на всё то, что мы маги зовём моралью. Я прекрасно помню зловоние, которое исходило от меня, а во рту привкус тлена. Жизнь в собственном дерьме с клочками гниющей плоти, застрявшей в зубах. Перед глазами только книги и очередные разорванные жертвы. Дни потеряли для меня счет, и я думал, что утратил рассудок, но потом, однажды ночью я проснулся. Демон во мне ликовал, он нашел то, что приведёт его к цели. И это было совсем рядом — в Хогвартсе. А легче всего было узнать об этом от вас, директор…
— Как я помню, ты, или тот, кто тобой овладел, сказал, что в дом крёстного тебя вынудил вернуться лишь случай, — заметил Дамблдор. Он очень хорошо запомнил тот разговор, но всё опасался подвоха, потому и позволил Гарри продолжить эту мысль.
— Да, я тоже помню, как мои губы сказали это. Вы подумали, что я решил создать крестраж, а на самом же деле демон знал, что крестражем является нужный ему медальон. Слепое сходство, которое вызвало у вас предосторогу. Вы подумали, что я пойду по стопам Тома, чем и разозлили демона. Ему же всего было нужно узнать название книги «Morte Aetas». Исходя из противного, он смог бы вычислить, где находится частичка души Тома, и тем самым заполучить медальон.
— «Morte Aetas»? Ты знаешь о ней? — охнул Дамблдор. — Но тогда…
«Тогда все твои рассуждения насчёт моей истинной цели теряют всякое основание, » — подумал Гарри.
— Постой, Альбус, — прервал Грюм. — Если то, что говорит Гарри — правда, то демон в нём действительно прочёл книгу.
Парень утверждающе кивнул.
— А это значит, что наш мир в опасности.
— Скорее всего, именно поэтому он и покинул тело Поттера, — предположил Снэйп.
«Очень хорошо, вы уже почти забыли обо мне и переключились на другую тему. Демон станет для вас хорошей головоломкой».
— Значит, нам придётся иметь дело с пилигримами, — сделал вывод директор.
— Я могу попытаться выйти на них, — согласился Аластор.
— Значит, вы верите мне? — с надеждой спросил Гарри.
Все трое молча посмотрели на него. Было видно, что парень преподнёс им новую, более интересную задачу, на решение которой у них уйдёт немало времени. А когда они очнутся, будет слишком поздно.
— Я не знаю, Гарри, — ответил Дамблдор, когда все трое направились к выходу. — Но если ты сказал правду, я снова начну тебе доверять.
30.04.2010 Глава 9. Новый приспешник
Солнце уже давно погасло на горизонте, а небо поглотили чёрные тучи. За окном директорского кабинета застыла непроглядная ночь, но собравшиеся в нём маги и не думали спать. Часы только что пробили одиннадцать, а трое всё размышляли над той информацией, которой с ними поделился Поттер. Она оказалась непостижимой и никак не хотела улечься в сознании, так что они в очередной раз возвращались к одному и тому же вопросу: верить или нет.
Мнения разделились, и, кажется, Снэйп был единственным, кто принял эту историю за чистую правду. Забавно, вечный скептик как-то сразу поверил тому, кого до последнего времени практически ненавидел. Но почему злой рок распорядился именно так? Хотя прямой причины на то и не было, но свою роль сыграли нюансы. Поттеру удалось провести алхимика, и, видимо, именно это вызвало у него тень уважения к мальчишке.
— Итак, что мы имеем? — снова подал голос Дамблдор.
— Парень выдержал твою проверку и, так или иначе, раскрыл нам глаза на происходящее, но я всё равно ему не верю, — прохрипел старый аврор.
— Он балансировал на грани жизни и смерти и, полагаешь, после того как очнулся смог придумать столь фантастическую историю, из которой мы получили ответы на всё то, до чего так страстно докапывались? — задумался старик.
— Маловероятно, — согласился Грюм. — И как не раз было замечено, будь это мальчишка, он мог и дальше водить нас всех за нос.
— Да, это так, но как-то не верится, что к этому причастны демоны, — возразил Альбус.
— Предположим, вы правы, директор, но как тогда объяснить тот факт, что Поттер и раньше пытался рассказать мне о них, а еще плен у пилигримов, и какой-то неизвестный нам ритуал, который чуть не убил его? — скрестив руки на груди, резонно осведомился Снэйп.
— Вот это и не даёт мне покоя, Северус. Всё рассказанное Гарри слишком гладко и последовательно, слишком искренне, а это никак не вяжется с тем, что я видел, — ответил Дамблдор.
— Это напоминает мне конец первой войны, когда все Пожиратели списывали свои поступки на Империус, — фыркнул Грюм. — К слову, Снэйп, я ведь уже выдвигал подозрение, что Поттеру помогает кто-то из Ордена. Возможно, ты нашел себе более выгодную сторону, тебе ведь не впервой быть шпионом в тылу врага? — прищурился аврор.
— А может, это ты помогаешь ему? Ведь обвинять других, выгораживая себя, как раз в твоём стиле, — парировал алхимик.
— Прекратить! — приказал Дамблдор. — Не хватало нам еще очередной междоусобицы. Не думал я, что у Гарри получится сеять между нами раздор не хуже Тома. Мальчик действительно стал очень умён, и ни под какими доводами он нам этого не откроет. Я не буду сейчас рассуждать на тему прав ли он, но давайте предположим, что он соврал, чтобы что-то скрыть.
— Не знаю, почему у вас возникли такие мысли, директор, но раз так, тогда ваши худшие опасения подтвердились: он получил знания о создании крестражей, и далеко не так невинен, как мы думали. И если полагаться на ваше недоверие, то он уже давно пошел по стопам Тёмного Лорда, а в таком случае, согласно вашему плану, его стоит немедленно убить, — сделал вывод Снэйп.
— Альбус? Ты действительно решил убить Гарри? — удивился Грюм. — Ушам своим не верю!
— У меня не будет выхода. Или ты хочешь, чтобы у нас появился новый Волдеморт, до становления которого мы с вами не доживём в первую очередь? — отрезал старик.
Аластор лишь покачал головой.
— Так что вы намерены предпринять, профессор? — поинтересовался Снэйп.
— Я прислушаюсь к тебе, Северус. Я дам Гарри полную свободу, и мы примемся за его обучение.
— Ты с ума сошел, Альбус! — вмешался Грюм. — Если твои подозрения небезосновательны, тогда мы точно получим нового Тёмного Лорда, которого сами же и создадим.
— Я знаю, на что он способен и уверяю тебя, я в состоянии совладать с ним, — беззаботно ответил Дамблдор, глядя на друга проницательным взглядом.
— Ты недооцениваешь своих врагов, и это выйдет тебе боком, — не унимался аврор, — помяни моё слово.
— Ты недослушал, Аластор, — улыбнулся старик. — Сейчас самый подходящий момент, чтобы вернуть доверие Гарри, он слаб, а мы протянем ему руку помощи, тем самым подготавливая к предначертанному. Но, даже если я заблуждаюсь, и он соврал нам, что вполне вероятно, мы не подадим вида, и он, став более беспечным, выдаст себя сам. Это случится со временем, вот увидите.
— Очень умно, но рискованно, — нехотя согласился Грюм.
— Риска никакого. Обучая его вместе, мы сможем взять Гарри под полный контроль, так что до начала учебного года у него не будет возможностей сделать что-то без нашего ведома, а там… а там будет видно, — ответил директор, сверкнув очками-полумесяцами, недвусмысленно дав понять, что у него всё под контролем.
— А как же то время, в которое мы не будем с ним заниматься? — почти ехидно спросил Снэйп.
— Я попросил мисс Грэйджер навестить Гарри в госпитале, надеюсь, из этого что-нибудь получится. Любовь — великая сила, — мягко заметил старик.
— Ты знаешь, что она любит его, и пользуешься этим, — укоризненно заметил Грюм.
— Отнюдь, я просто помогаю девочке, извлекая из этого собственную выгоду, — парировал Дамблдор.
— Почему вы решили, что теперь у вас получится свести их вместе? — поинтересовался Снэйп. — Раньше ведь ничего не получалось,
— Если мои опасения безосновательны, и ты прав, Северус, то юная девочка была просто неинтересна для демона. В противном случае у Гарри не будет выхода, и он должен будет нам подыграть, — уверенно ответил старик.
— Играть судьбами других? Не много ли ты себе позволяешь, Альбус? — прорычал Грюм.
— Не знаю, я уже привык, — улыбнулся Дамблдор, и, взяв из вазочки на столе лимонную дольку, отправил её в рот. — И, тем не менее, — спустя пару секунд сказал он, — мне не нужны непредвиденные обстоятельства, потому мы должны отработать все версии. И о демонах в первую очередь.
— Интересно как? — съехидничал Снэйп. — Если мистер Грюм сказал Поттеру, что мы можем выйти на пилигримов — это еще ничего не значит. И даже если у нас что-то получится, то они вряд ли расскажут нам хоть что-нибудь.
— Не исключено, — согласился директор, — но зацепки всё равно должны быть. Вдруг в этом как-то замешан Том? Вдруг его новый ученик и есть наш демон?
— Никто не видел его лица, хотя я и пересекался с ним несколько раз, но по телосложению это, надо полагать, девушка, — сказал Снэйп.
— Девушка… Девушка… — несколько раз повторил старик, а в его глазах блеснул огонёк.
* * *
Скрипнув дверью, одинокая фигура вошла в абсолютно тёмное помещение, и на цыпочках направилась вглубь. Но, подойдя к нужной койке, она обнаружила, что та пуста.
— Я знал, что ты придёшь, — раздался властный голос за спиной.
Гермиона вздрогнула и, выхватив палочку, обернулась.
Слегка склонив голову на бок, у окна застыл знакомый силуэт.
— Но всё же надеялся, что ты передумаешь, — продолжил он.
— Я должна была навестить тебя, — мягко сказала девушка.
— Дай угадаю, как только ты узнала об этом, ты тут же отправилась ко мне, невзирая на столь поздний час. — Снова тихий смешок.
— Откуда ты знаешь? — замялась Грейнджер.
— Дамблдор так предсказуем, — неожиданно сказал парень.
— Причём здесь директор? — удивилась она.
— Разве ты не видишь, Герм? Старик использует тебя, чтобы подобраться ко мне. Ты ведь умная девочка, подумай, позволил бы он прийти, если бы это не способствовало его планам? — поинтересовался Гарри.
— Даже если это и так, директор делает всё исключительно для твоего блага, — уцепилась за последнюю соломинку Гермиона.
— Действительно? — насмешливо спросил он, и в следующий миг кромешную тьму разорвал луч света, осветивший его фигуру. — А это тоже во благо? — улыбнулся Гарри и показал браслеты на запястьях.
Девушка запнулась, ошарашенная его полуголым видом не меньше чем самим доводом. Как и утром на нём были лишь пижамные штаны.
— А теперь можешь опустить палочку, не люблю яркий свет, — снова хмыкнул Гарри.
Гермиона перевела взгляд и не поверила собственным глазам.
— Как ты это сделал? — спросила она, прекратив заклинание.
Новый смешок.
— Разве это был я? — полюбопытствовал парень и направился к ней. — Но речь не об этом. Всё это я веду к тому, что ты должна определиться, кому ты действительно веришь, и послушать, что говорит тебе сердце. — Он подошел совсем близко, так, что она могла слышать его дыхание, и положил руку чуть выше её груди.
Тело пробила дрожь, и Гермиона, дернувшись, отступила на шаг.
— Оно подсказывает мне, что я не знаю, тот ли это Гарри, с которым я провела пять лет в школе, — тихо ответила девушка.
— Тогда иди к Дамблдору и расскажи, что я убийца, который может подчинять ничего не знающих о магии людей, — резко ответил он.
— Я не могу, — едва слышно пробормотала Гермиона.
— Значит, помоги мне стать лучше, — попросил он и, приподняв её подбородок, склонился ниже.
Её бросило в жар. Неужели это то, о чем она так давно грезила? Закрыв глаза, Гермиона затаила дыхание и немного приоткрыла губы…
05.05.2010 Глава 10. Мистер Блэк.
Альбус Дамблдор беззаботно вошел в больничное крыло и, увидев лежащую на больничной койке пару, улыбнулся в свою длинную бороду. Всё шло именно так, как он предсказывал.
— Ох уж эта молодость, — весело и довольно громко сказал он, чем разбудил сладко спавшую у Гарри на плече Гермиону. Сам же юноша, подложив под спину подушку, полулёжа наблюдал за явившимся к нему стариком.
Увидев, что сюда пришел сам директор, девушка, покраснев, натянула одеяло по самые глаза. Хотя между ней и Гарри ничего и не было, но то, что их застали вместе на одной кровати, вызвало у старосты жуткий стыд. Что о ней подумает профессор?
Поттер же продолжал беззаботно накручивать её локон на палец, глядя на директора абсолютно спокойным и слегка отстранённым взглядом.
— Вы хотели поговорить со мной, директор? — мягко спросил он.
— Да, Гарри, я обдумал то, что ты рассказал мне, и пришел к выводу, что мои слова перед прощанием не были брошены на ветер. — Альбус недвусмысленно дал понять, что снова начнёт ему доверять, но сделал это довольно туманно, так, чтобы только Гарри смог понять, о чём идёт речь.
Парень принял это как должное, пока Гермиона, слегка наморщив лоб, попыталась понять, о чём идёт разговор.
— И еще, — продолжил Дамблдор, — вчера я видел мадам Помфри. Она сказала, что ты быстро идёшь на поправку. Полагаю настолько быстро что… — он посмотрел на Гермиону и сверкнул очками полумесяцами, — не откажешь мне в предложении немного прогуляться?
— Безусловно, директор, — ответил Гарри. Хотя его голос был мягок и не выражал ничего кроме приязни, Альбус заметил, что парень стал слишком часто называть его директором.
— Тогда ладно, через десять минут я буду ждать тебя в холле, — подмигнул старик, — надеюсь, ещё не забыл туда дорогу? И — да, к слову, — он хлопнул в ладоши, и на тумбочке рядом с кроватью появилась аккуратно сложенная стопка вещей, — это тебе пригодиться.
Когда Дамблдор ушел, Гарри перевёл взгляд на Гермиону и, улыбнувшись, спросил:
— Что-то не так?
— Гарри, нас застали в одной постели… — еще больше покраснев, начала девушка, но её прервали.
— Тсс… — сказал он и приложил палец к её губам. — Оставь это мне.
— Но мы ведь нарушили правила… — продолжала бормотать староста.
— Во-первых, мы не на учёбе, — заметил Гарри, — а во-вторых, правил не существует. И когда ты это поймёшь, тогда… — он встал с кровати и начал быстро одеваться, но неожиданно повернулся и, наклонившись, нежно коснулся губами её лба, — всё изменится.
Девушка слегка кивнула, и тогда он продолжил натягивать одежду, а уже спустя несколько минут присоединился к директору, который ждал его у входной двери. Дамблдор сделал пригласительный жест, и они оба вышли на залитый солнцем школьный двор. Первым заговорил Гарри:
— На самом деле вы ведь не поверили мне, директор, — заметил Гарри, когда они направились к озеру.
— Гарри, я не твой директор, по крайней мере, сейчас, — сказал старик, намекая на каникулы. — К тому же, с чего ты взял, что я тебе не поверил? — Он щелкнул пальцами, и у Гарри с запястий пропали браслеты. В следующий миг Дамблдор протянул ему волшебную палочку: — Вот, ты потерял её, когда случился припадок.
— В чём подвох? — беря свою защитницу, с недоверием спросил парень.
— Никаких подвохов, я ведь сказал, что снова доверяю тебе, — улыбнулся Альбус.
— А если я снова нападу на вас? — в ответ улыбнулся он.
— Тогда ты войдёшь в историю как самый искусный маг, одурачивший Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора, — серьезно сказал старик, а потом оба искренне рассмеялись.
Никогда такого не было, и они оба почувствовали, будто ничего прежде и не было. Но потом Гарри приуныл:
— Вы должны понимать, профессор, что как раньше не будет. И, так или иначе, я сильно изменился.
— Я знаю, Гарри, но всегда можно вернуться к свету, если стать на правильный путь, — приободрил старик.
— Вы думаете? А как же то, что мне придётся убить? Вы считаете, что это тоже правильный путь? — спросил он.
— Да, правильный, ведь убив зло, можно предотвратить смерти других людей, таких, как твои родители и крёстный, — Дамблдор не побоялся зацепить за живое, зная, что это пробудит в парне мысли о том, что выполнение пророчества — это правильно.
Явно размышляя о чём-то своём, Гарри промолчал.
— К слову, о Сириусе… У нас с тобой так и не было возможности обсудить эту тему. Ты, наверное, и так догадался, что, согласно завещанию, ты получишь в наследство его дом, сейф и фамилию, — заявил старик. — Так что вас уже почти можно поздравить с двойной фамилией мистер Поттер-Блэк, — шутливо закончил он.
— Почему почти? — спросил Гарри, чем еще раз подчеркнул свой ум в глазах Альбуса.
— Потому что для того, чтобы всё это перешло к тебе, нужно твоё согласие и несколько подписей, но лучше поговорить об этом с гоблинами, а не со мной, — договорив, Дамблдор протянул Гарри руку.
— Мы трансгрессируем через защиту? — поинтересовался парень.
— Именно, — утверждающе кивнул директор.
— Но как?
— У меня есть некоторые… привилегии, — улыбнулся он.
Как только Гарри коснулся руки директора, окружающий его пейзаж сменила тьма, а потом он понял, что находится в тусклом коридоре, в котором не было и следа факелов. Стены, потолок и пол были выложены одинаковой плиткой цвета индиго, которая источала тусклое свечение, достаточное, чтобы разглядеть матовую дверь в нескольких метрах впереди. К ней они и направились.
Круглая ручка повернулась мягко, и двое волшебников вошли в помещение, больше всего напоминавшее кабинет. За столом сидел ушастый гоблин и, почти елозя носом по пергаменту, что-то неспешно писал.
— Рад, что ваш опекун научил вас пунктуальности, мистер Поттер, — равнодушно заметил он, даже не оторвавшись от своего занятия. — Садитесь, — пригласил гоблин, явно намекая на два кресла рядам со столом.
Гарри перевёл взгляд на Дамблдора, который лишь пожал плечами, дескать, забыл предупредить, и ободряюще кивнул.
Служащий банка поднял голову лишь, когда заскрипели кресла. Он тут же выровнялся, показав идеальную осанку, и бросил беглый взгляд хитрых глазок на новоявленных гостей.
— Итак, — продолжил он, — разрешите представиться, меня зовут мистер Родж, и сегодня мы с вами обсудим очень важное дело, касающееся завещания мистера Блэка, — монотонно-деловым голосом заговорил гоблин. — Во-первых, должен заметить, что ваше несовершеннолетие не помешает вам получить персональный ключ от хранилища вашего крёстного и бумаги на его имущество, которые вы можете оставить у нас за определённую плату. Должен заметить, что это лучшее решение, ибо на такие документы не действуют чары, и волшебники очень часто их теряют. Во-вторых, наследник Блэков получает конверт, который должен быть вскрыт только наследником и желательно наедине, в противном случае, мы не несём никакой ответственности. Ну, и в-третьих, все мы занятые люди и, чтобы не тратить моё и ваше время, предлагаю подписать вот эти бумаги. — Гоблин вытянул несколько свитков и, положив их перед Гарри, указал на перо рядом с чернильницей.
Не сказав ни слова, Гарри прочитал бумаги и поставил несколько галочек в нужных местах: он не побрезговал ни домом, ни деньгами, и тем более, ни тем таинственным конвертом, о котором упомянул гоблин. Еще он решил оставить документы на имущество в банке и сделал для себя полезную заметку, что за определённую плату деньги можно получать, не посещая банк. Это было для него в новинку, ведь раньше он не слышал, что письмо с указанной в нём суммой и подписью, аналогичной той, которая на документах, позволит владельцу сейфа получить деньги в течение суток. И всё благодаря магии гоблинов.
Пересмотрев документы еще раз, Гарри отдал его существу в костюме клерка и не смог не заметить на лице того самодовольную улыбку.
— Очень хорошо, мистер Поттер, — сказал он, пряча бумаги и протягивая к Гарри конверт, на котором лежал ключ от его сейфа.
Забрав их, парень сунул вещи в карман мантии.
— Если мы всё решили, тогда не смею больше вас задерживать, мистер Поттер? — Гарри кивнул. — Господин Дамблдор? — Старик слегка склонил голову и поднялся с кресла.
Он не стал встревать лишь потому, что и так знал все пункты завещания на память и видел, где именно поставил отметки его будущий ученик. Что сказать? Надежды это не придавало, и тот Гарри, которого он знал, наверняка поступил бы иначе.
В штаб ордена Феникса они прибыли лишь к полудню, ведь Дамблдор в компании Гарри решил заскочить в Министерство и по каким-то своим причинам познакомил парнишку с несколькими аврорами. Все они были довольно молодыми бойкими мужчинами, готовыми сложить голову за своё дело, но Поттер не разделял их фанатизма, хотя и признал, что правильная подготовка сделала из них матёрых волков.
В доме номер двенадцать на площади Гриммо всё осталось по-прежнему, но Гарри перестал ощущать антипатию к серым стенам и извечно царящей здесь сырости, наоборот, теперь это вызывало спокойствие и чувство уюта. Как говорится, о вкусах не спорят, но парень предчувствовал, что подписанный им магический контракт имеет к этому непосредственное отношение, ведь теперь он хозяин этого жилища. И всё бы хорошо, если бы не обстоятельства.
На кухне его ждали старые знакомые в лице нескольких членов семейства Уизли и Ремуса.
— О, Гарри! Мы так беспокоились о тебе, — тут же подала голос Молли, услышав скрип открывшейся двери. Она стояла у плиты и что-то готовила. Вытерев руки о фартук, женщина тут же бросилась к Гарри и попыталась заключить его в объятья, но парень прянул влево и оказался по другую сторону стола.
— Рад видеть вас, миссис Уизли, — улыбнулся Поттер и поприветствовал Рона рукопожатием. — Думал, умру без вашей стряпни. Почему вы не переехали сюда раньше? — спросил он, наклонившись и нежно поцеловав Джинни в щеку.
— Альбус… — замялась Молли.
— Я решил, что пока Артур работал в Министерстве, его семье было безопасней подальше от Ордена, — спокойно ответил директор, садясь на стульчик у двери. «Прекрасно, мальчик мой, прекрасно. Не успел прийти, а уже мастерски обыграл меня по всем правилам», — подумал Альбус.
— Ммм… — задумчиво протянул Гарри, подойдя к Люпину и обнявшись с ним. — Слышал, ты помог мне вернуться с того света? — пробормотал парень у него над ухом. — Спасибо.
— Всегда пожалуйста, — улыбнувшись, ответил Ремус.
— У нас не так много времени, — снова подал голос Дамблдор. — Молли, окажи услугу, накорми мальчика, у него с утра во рту маковой росинки не было.
— Конечно, Альбус, — повеселела Молли и уже спустя минуту поставила перед Гарри дымящуюся миску, источавшую приятный аромат. Поблагодарив её, парень принялся за еду, пока Дамблдор беседовал с Люпином.
Глядя, как Гарри поглощает суп, Джинни мило хихикнула, но Поттер не обратил на неё никакого внимания, размышляя над всей забавностью сложившейся ситуации: манипулятор, кухарка, шут, стерва, оборотень и он делают вид, будто всё хорошо, хотя на самом деле всё как раз наоборот. Смех, да и только.
Позже Гарри с Дамблдором поднялись несколькими этажами выше и вошли в просторную комнату. Парень предчувствовал, что всё это неспроста и во всех действиях директора скрыт некий смысл, что греха таить, он не ошибся.
— Присядь, нам нужно поговорить, — подал голос директор, прикрывая за собой дверь.
Гарри подчинился и, шумно вздохнув, опустился на краешек стула.
— Я вас слушаю, директор, — спокойно сказал парень.
Дамблдор слегка склонил голову и оценивающе посмотрел на своего будущего ученика.
— Мы должны были поговорить об этом еще в прошлом году, но я счел разумным рассказать тебе обо всём после твоего дня рождения. Не получилось… Я хотел поговорить и позже, но, опять-таки, ты задавал нам задачи, которые не позволяли мне рассказать тебе обо всём. И снова я понимаю свои ошибки. Мы упустили слишком много времени. В отличие от тебя, Том получает всё больше силы и поддержки, и я боюсь, у тебя не останется шанса справиться с ним, если мы затянем этот разговор еще хоть на день. Тебе нужно немедленно приступить к обучению. Я хочу, чтобы ты стал магом гораздо сильнее Волдеморта, и я обещаю обучить тебя всему, что знаю сам. Если ты, конечно, позволишь мне… — тихо закончил старик.
— У меня есть выбор? — спросил Гарри.
— Да, есть — выжить или умереть. И по сравнению с этим все наши разногласия блекнут. Я не хочу потерять тебя, мальчик мой, даже если ты изменился, — серьезно сказал профессор.
— Я… — Гарри помолчал, — я не хочу умирать, директор. И, так или иначе, мы сделаем друг другу одолжение: вы спасёте меня, а я спасу весь мир.
— Называй это так, но мы не можем больше терять времени. Ты согласен?
— Да, согласен, — кивнул Гарри.
— Отлично, тогда приступим завтра же на рассвете, а пока набирайся сил. — Дамблдор открыл дверь и собрался уже уходить.
— Профессор… — неожиданно окликнул Гарри.
— Да, мальчик мой? — обернулся он.
— Профессор Грюм будет вам помогать?
— Верно, как ты догадался? — удивился Дамблдор.
— Интуиция, — улыбнулся Гарри.
Молча покидая комнату, Альбус нахмурился.
Проводив его взглядом, парень улыбнулся еще шире.
«Недавно Грюм снова занял свой аврорский пост, — подумал Гарри, доставая из мантии конверт. — И, скорее всего, те люди, с которыми ты меня познакомил, были из его отряда. Это уже интересно. Дамблдор, что же ты задумал?».
Парень разорвал конверт, полученный от гоблина, и достал из него аккуратно сложенный лист бумаги. Развернув его, Гарри прочитал: «Только истинный Блэк сможет это надеть». Поморщившись, он перевернул конверт, и ему на руку скользнуло что-то холодное: кольцо в виде змеи, поедающей собственный хвост.
Гарри видел этот символ и раньше, но надевать семейную реликвию не спешил. Никто не знает, что может случиться.
12.05.2010 Глава 11. Месяц спустя.
Глядя на мёртвую траву и редкие чахлые деревья, они шли по старинному погосту с множеством покосившихся крестов и искрошившихся статуй-надгробий. Местная церковь давно запустела, а крыша местами обрушилась, и единственными обитателями этого места стали вороны. Правда, жил здесь и еще кое-кто — старик-слепец, охранявший здешний покой.
Магглы всегда боялись кладбища Годриковой Лощины, и недаром, — это было место захоронения магов, и о нём часто появлялись новые, будоражащие кровь слухи. Едва смеркалось, а кроме них здесь не было ни души. Гарри шел сразу за своим наставником, держа за руку хрупкую девушку, со странного вида медальоном на шее. Он пришел сюда к родителям, но его не захотели отпустить в одиночку. С тех пор, как он стал учеником Дамблдора, прошел уже месяц, а ему по-прежнему не доверяли. И тогда он решил прийти сюда, чтобы решить свою проблему. Дальше так продолжаться не могло.
В последнее время его часто преследовали мысли о Кэролайн. Была ли она сном или всё происходило на самом деле? Стоило ли делать столь опрометчивые решения, когда жизнь, казалось бы, вернулась на круги своя? Он богат, знаменит, рядом с человеком, который его любит, и полон сил, чтобы защитить себя и её. Но сердце распорядилось иначе и не давало покоя с тех самых пор, как он отправился в прошлое. Казалось, это было в другой жизни. Гарри остановился, и на него нахлынули воспоминания:
Он спускается на пустующую утреннюю кухню и готовит себе некое подобие завтрака, а когда уже заканчивает трапезу появляется Дамблдор, и они перемещаются в Хогвардс.
Они с директором стоят лицом к лицу посреди просторного класса, и Гарри думает, что обучение началось как-то резко, без ненужных разговоров и теории. Потом старик даёт команду достать палочку и хорошенько проучивает его.
Он изнурённый стоит на коленях перед Дамблдором, замученный и уставший, и думает, что действительно совершил ошибку, когда попытался выступить против него. Старик и вправду очень силён. Потом появляется Снэйп и ведёт его в подземелья. Зельями и легилименцией он овладел хорошо, но приходится скрывать свои способности, и оттого слушать очередные язвительный колкости со стороны алхимика.
Он здоровается за руку с какими-то людьми. Сюда его переместил Грюм, сразу же после занятий у Снэйпа. Он их знает, кажется, именно с ними его знакомил в Министерстве Дамблдор. Они называют Грюма «сэр», а значит, Шизоглаз их начальник. Позже, после очередного занятия, один из них рассказал ему, что это секретное подразделение, которое и возглавил его наставник после возвращения. Да, именно Аластор стал его наставником, как и наставником еще пятнадцати натренированных бойцов.
Он лежит на кровати после очередного трудного дня, весь в синяках и порезах. Сегодня он со своим отрядом поучаствовал в первой серьезной вылазке против Пожирателей. Они победили, хоть и потеряли одного из своих бойцов, а тех убийц ждёт лишь Азкабан или, может быть, поцелуй дементора. Гарри убил бы каждого из них, не задумываясь, но должен был по-прежнему держать авторитет в глазах других.
В комнату входит Гермиона и смотрит на него испуганными глазами в которых появляются слёзы.
— Гарри, что случилось? — спрашивает она и бросается к нему.
— Ничего, — следует ответ, и он нежно прижимает её к себе.
Она считает его своим парнем, а Гарри не может ей в этом отказать, ведь испытывает больше, чем просто дружеские чувства. Он любит её как сестру, но даёт нечто вяще, чем отношение к близкой родственнице.
В тот день их губы впервые почувствовали вкус друг друга, но для каждого это означало разное. Для Гермионы — сбывшаяся мечта о том, что теперь, когда всё налаживается, Гарри, наконец, понял, что она его любит и будет с ней вместе. Для него — напоминание о той другой, что исчезла.
Он снова стоит перед Дамблдором. Теперь он многому научился, он практически не уступает директору в мастерстве, но всё еще и не преобладает.
Он отвечает на колкости Снэйпа лишь хладнокровием и назидательно показывает, что не стоит ослаблять блок. Он видит собрание у Тёмного Лорда и случайно узнаёт, что-то очень важное для себя. Он разозлил одного из своих учителей, но вряд ли пожалеет об этом.
Он показывает одному из недолюбливавших его членов команды на что способен и теперь видит в их глазах уважение, хоть и получил выговор.
Он в штабе Ордена, сидит в своей комнате, погрязнув в размышлениях, крутит в руках кольцо, он снова вернулся к мыслям о Блэках. Он теперь хозяин дома, его душа стала такой же, как и фамилия его крёстного, он смог подчинить дом, значит, сможет и обзавестись слугой. Гарри зовёт Кричера и тот появляется, он приказывает ему и тот повинуется, на лице у Гарри появляется хищная улыбка.
Сегодня он впервые аппарировал, незаконно и не зарегистрировано. Этому его обучил директор, за что он впервые ему благодарен.
Он в комнате с Гермионой, девушка читает книгу и иногда бросает на него взгляды, явно с трудом улавливая содержимое страниц, её мысли где-то далеко от фолианта. Он одолжил у неё палочку и сосредоточено повторяет заклинания направив на свою.
— Что ты делаешь, Гарри? — спрашивает девушка.
Он улыбается и показывает ей свою защитницу, покрытую странными чёрными завитушками.
— Маленькие хитрости, — говорит он, глядя ей в глаза и осознавая, что Гермиона всё поняла, а потом возвращается к своему занятию.
Он видел, как неожиданная вспышка заставила её вздрогнуть, она подбежала к нему, но Гарри лишь улыбнулся, указав на плоды своих трудов. Теперь на кровати лежало две абсолютно одинаковые палочки в завитушках.
— Зачем тебе две палочки? — спросила она.
— Не знаю, — пожал он плечами, — наверное, просто не так сказал заклинание.
Кто-то дёрнул его за рукав, и они остановились. Гарри был здесь впервые. Впервые видел могилы своих родителей. Они стояли рядом, два красивых надгробия. Парень тяжело вздохнул. Никто не представлял, какие чувства терзают его душу.
31.05.2010 Глава 12. Раскаяние.
Гарри поднял голову к небу и посмотрел на стальные облака, давившие на него страшным грузом, грузом, предстоящего решения. Парень опустил голову и, словно не выдержав натиска, упал на колени, рядом с могилами тех, кто подарил ему жизнь. Как бы они посмотрели на него, если бы узнали, каким он стал? Дефектный. Нелюдь, осквернивший себя кровью и страданиями других. Но это лишь начало, и он уже не в силах свернуть с той хлипкой тропинки, на которую ступил. Ступил в тот день, когда на пороге его дома появилась Она. Кто-то сказал, что душа непостоянна, что она меняется в зависимости от тех или иных событий, и, что при рождении у всех она одинакова. Что ж, у него она очернена, словно лёгкие курящего… По крайней мере, то, что от неё осталось.
Кто-то сдавил его плечо, но Гарри этого уже не чувствовал, на него нахлынули события прошлых выходных:
В то утро он просыпается от очередного кошмара с Кэролайн, тело покрыто холодным потом, и его бьёт дрожь. Так больше не может продолжаться, и он решает покончить с этим. Он не верит, что демонесса могла предать его, но кто же тогда посылает ему эти видения? Это и предстояло выяснить. Отправиться к тому, кто вселяет страх всем окружающим, ведь только он способен внушать ему то, что он, Гарри, видит.
Он стоит посреди своего отряда. С неба битым стеклом сыплет холодный дождь, и его капли обжигают скрытое чарами лицо. Они все в чёрном, без единого знака отличия, сбоку что-то кричит наставник, рассказывая положение вещей, но Гарри его не слышит. Он думает о своём: сегодня должен представиться удобный шанс.
Они, словно ураган, выносят двери какого-то помещения. Грюм, выпив оборотное зелье, бежит впереди, внося с собой холодный, пробирающий насквозь ветер, а за ним и он, плечом к плечу со своими братьями по оружию. Надёжный источник сообщил, что здесь находится логово Пожирателей. Этот бар ничем не отличался от других, но они не стали задавать вопросов, как и не собирались брать пленных. Отовсюду посыпали щепки, слышатся крики боли и кличи о вторжении. Кто-то замертво падает ему под ноги, но в этой суматохе на тело никто не обращает внимания. Он переступает через мертвеца и идёт дальше. Кто-то толкает его в сторону, и он, теряя равновесие, валится рядом с перевёрнутым столом. Он осматривается: отовсюду летят заклинания, горят занавески и стулья, а в воздухе витает запах смерти. Рядом с ним лежит один из безликих — окровавленное месиво залившее кровью пол. Это заставляет его подняться и снова броситься в бой. Он встаёт, и тут же сносит голову какому-то недоноску, который наставил на него палочку, его окатывают брызги горячей крови, но это его не заботит — нужно уходить с линии атаки. И еще до того, как труп касается пола, он запрыгивает на шаткий стул и бросает взрывное заклинание в барную стойку, за которой укрывалось несколько человек. Слышится грохот, летят осколки стекла, и он, не удержавшись, снова падает на пол. Ему выбивает дух, но он находит в себе силы для очередного рывка.
Что сказать, Дамблдор отлично придумал, когда отдал его на обучение к Грюму, только с заскоками Шизоглаза он случайно попал в самое пекло. Забавно, что не говори.
Они одолевают противника, повсюду трупы, огонь и разруха. Пожиратели не могут бежать из-за наложенных на здание заклинаний. И от этого становятся еще опасней, словно поверженные в агонию гиены. Неожиданно открывается дверь в заднюю комнату, и на пороге появляется женщина. Грюм издаёт хриплый клич, и бросается на неё, но она тут же скрывается в проёме, пытаясь закрыть за собой дверь. Старый аврор кричит заклинание, дверь слетает с петель, и он скрывается следом за незнакомкой.
Видя это, Гарри выпрыгивает из своего временного убежища, и старается пробиться следом за наставником. Это у него получается, хотя и с трудом. Когда он вбегает в тот проём, у него сильно кровоточит плечо. Он сбавляет шаг и опасливо идёт вперёд, вглядываясь в темноту. Он слышит голоса. Женщина узнала Грюма и намерена доложить об этом своему господину, но аврор уверен, что до этого она не доживёт.
Он медленно входит в тускло освещённое помещение, похожее на место проведения ритуалов. Двое настолько увлечены беседой, что не замечают его. Они не дерутся, пока что, пытаясь лишь переубедить другого. Они — нечто большее, чем просто враги. И тут Гарри слышит немыслимое. Женщина говорит, что была лучшей ученицей Грюма, и что он не сможет её убить, ведь она знает, что мужчина к ней испытывал. Аврор всё отрицает, говоря какая она мерзавка, что стала на сторону Риддла. Женщина отвечает, что времена меняются, и в этом Гарри с ней согласен.
В следующую секунду ученица аврора начинает произносить смертоносное заклинание, а Шизоглаз ничего не делает, но Гарри не позволит ей убить Грюма, он быстрее.
Зелёный луч коснулся её, как раз в тот миг, когда женщина подняла палочку. Она замертво падает на пол, а Грюм всё так же стоит в оцепенении. Парень смотрит на него, а потом подходит к мёртвому телу и опускается на корточки, его губы едва заметно шевелятся, а когда аврор придя в себя, подходит к Гарри, то замечает, что он плачет, неистово, хотя в глазах и нет боли.
Шизоглаз успокаивающе говорит, что всё кончено, и велит Гарри уходить вместе с ним, в последний раз бросив взгляд на мёртвое тело, на шее которого виднеется ожег от цепочки с ромбовидной бляшкой. Он не винит Поттера, ведь тот спас ему жизнь, а на войне, как на войне — все методы хороши.
На площадь Гриммо Гарри возвращается с перебинтованным плечом и думает, что всё обошлось, но всё же, эта битва привела к тому, что Шизоглаз снова начал ему доверять. Погружённый в свои мысли, он не замечает криков на кухне, а придя туда видит едва ли не рыдающую Гермиону, на которую кричит Рон. Тот говорит, что думал, будто они друзья, а она изменяет ему с тем, кому даже доверять нельзя. Джинни тоже кричит, обвиняя её в предательстве. Опустив голову, Гермиона лишь шмыгает носом, а с глаз начинают капать слёзы, и тут он не выдерживает. Выхватив палочку, он проучивает рыжих, говоря, что в праве сам решать с кем ему быть и не потерпит навязанных ему уз, что презирает всех Уизли и велит им убираться из своего дома.
Он вводит заплаканную Гермиону к себе в комнату, пытаясь успокоить её, но та не унимается. Он ласкает и целует её и вскоре плач утихает, она обнимает парня и говорит, что не переживёт, если потеряет его. Он мрачнеет, потом достаёт из кармана небольшой медальон с кровавым рубином и дарит его девушке, говоря, что пока она хранит его, он всегда будет рядом.
Гарри опустил руку и набрав горсть земли, медленно пропустил её сквозь пальцы, и, глядя на надгробия, произнёс:
— Простите меня, если сможете.
04.06.2010 Глава 13. Муляж.
Глядя, как Гарри стоит на коленях, Гермиона положила свою ладонь ему на плечо и сочувственно произнесла:
— Мне очень жаль, Гарри.
— Зря ты раскис парень, их уже не вернуть, — сдержанно сказал Грюм.
Гарри не ответил, лишь крепче вцепившись в лежащую у него на плече руку. Гермиона даже не пискнула, когда он с силой сдавил её ладонь, ведь думала, что этим поможет парню пережить боль от той раны, которая снова открылась, когда он появился здесь. Как же она ошибалась. Девушка даже не ощутила, как маленькая иголка пронзила ей кожу.
Вскоре Гарри отпустил её и неспешно поднялся. До представления осталось секунд десять. Он еще раз взглянул на могилы своих родителей и сделал шаг назад, в тот же миг, потеряв сознание, рядом начала падать Гермиона.
Парень ловко подхватил её и посмотрел на Грюма.
— Аластор, что случилось? — испуганно спросил он, аккуратно ложа девушку на землю.
— Не знаю, Поттер, — честно ответил аврор и присел рядом с ней.
— Зато я знаю, — сказал Гарри, но теперь в его голосе не было и тени испуга, он был безгранично холоден и пробирал до костей.
Понимая, что что-то тут не так Грюм потянулся за палочкой, в то же время опасливо подымая на Гарри глаза.
— Не стоит этого делать, — улыбнулся Гарри, и взмахнул своей невесть откуда взявшейся палочкой. Шихоглаза бросило на ближайший склеп, и какая-то невидимая сила прижала его к камню. Старик захрипел от боли.
Поттер неспешно призвал его палочку, а потом всё так же хладнокровно сломал.
— Гарри — это не ты, борись с этим, — почувствовав, что в парня вновь вселился демон, с трудом выговорил Грюм, чем вызвал у него приступ сдержанного леденящего душу смеха.
— Как же ты заблуждаешься, Аластор, это действительно я, Гарри Поттер, твой ученик, тот, кого вы с Дамблдором обучали, не жалея сил. И если ты хочешь в этом убедиться — я тебе покажу. Кричер! — выкрикнул Гарри, и в тот же миг на кладбище появился старый эльф.
— Вы звали хозяин? — покорно спросил он.
— Ты знаешь, что делать, — коротко бросил парень и вернулся к Грюму, пока эльф начал колдовать у могил его родителей.
— Видишь ли, — продолжил Поттер, — этот эльф подчиняется только истинным Блэкам.
— Он предал Сириуса! Разве он не был Блэком? — застыв в позе распятого, спросил Грюм.
— Аластор, Аластор, я не имел в виду род, хотя и он немаловажен, я имел в виду душу. Эльф обожает Беллатрикс и ненавидит моего крёстного, не замечаешь иронии? Когда он почувствовал во мне изменения, он стал смотреть на меня иначе. Ты ведь догадывался, что он прислуживает мне, не так ли?
— Да, богомерзкий ты мальчишка, и не рассказал об этом Дамблдору лишь потому, что…
— Я спас твою жизнь, и ты решил, что я исправился, — со смешком закончил Гарри. — С тех пор как я приобрёл своего слугу, не только вы следили за мной, но и я за вами, кроме того, спасать тебя было лишь частью моего плана.
— Плана? Какого плана? — удивился старик.
— Не спеши, наставник, давай я расскажу тебе обо всём по порядку. Ты получишь ответы на свои вопросы, а я получу то, чего хочу я.
— Чего же ты хочешь, Поттер? — прохрипел Аластор.
— Терпение мой дорогой друг, терпение, — осадил Гарри. — Начнём с того, что весь мой рассказ в госпитале был чистой воды ложью.
— Я говорил Дамлдору, но он…
— Да-да, он всегда верит, что человек лучше, чем есть на самом деле. Да еще и Снэйп был на моей стороне, — согласился Гарри.
— Жалкий слизняк, он ведь всё это время помогал тебе, — сквозь сжатые зубы прорычал Грюм. Заклинание, которым его приковали, причиняло невыносимую боль.
— Не стоит делать поспешных выводов, Аластор. Я сам тебе обо всём расскажу, имей терпение, — насмехался Гарри. — Как я и говорил вам тогда, в один прекрасный день ко мне пришел демон, с просьбой помочь ему, и знаешь, я не смог отказать, ведь она соблазнила меня. Ты даже не представляешь, что это за эйфорийное чувство, когда готов сложить голову за другого. Или представляешь? — прищурился парень. — Та женщина, во время рейда. Я видел, как ты смотрел на неё, небось, в своё время, и сам гм… наделал ошибок, — захохотал он.
— Да как ты смеешь, маленькая мразь? — процедил Грюм.
— Тише, воин, если бы я не убил её, ты бы уже кормил червей в сырой земле…
— Да лучше бы я сдох, нежели говорил с тобой! — выкрикнул старик и попытался плюнуть на Гарри, но этим вызвал лишь очередной смешок.
— Да будет так, скоро твоя воля исполнится, только дай мне завершить мой рассказ, — он сделал паузу. — Итак, наставник, я сделал ту же ошибку, что и ты, я влюбился, и за это чуть не поплатился жизнью. И тогда я покорил демона, отобрав у него силы, но, наверное, это было лишним, ведь она действительно любила меня, или, может, мне так просто показалось, — Гарри осклабился. — Но суть не в этом. После нескольких недель скитаний Лютным переулком и соисканий нужной мне информации, я привёл её в свой дом и должен был скрывать от вас. Я знал, что будет так, но у меня не было другого выхода, я должен был утвердить себя, что, впоследствии, и сделал. По пути к бессмертию, я стал истинным Блэком.
— Бессмертию? Блэком? Да ты парень совсем рехнулся, — прохрипел Шизоглаз.
— Разве? — переспросил Гарри. — Когда я отправился в прошлое и побеседовал с тетрадкой Тома, то благополучно открыл для себя как создать крестраж…
— В прошлое? — удивился Грюм.
— А вы бы никогда и не догадались, — хмыкнул Гарри. — Думаешь, четыре года назад Люциус сам додумался подкинуть малышке Джинни тетрадку, которую ему велели хранить как зеницу ока? Или Добби пришел предупредить меня лишь потому, что его хозяин кричал о своём тайном замысле на весь дом? Нет, наставник, это был я. Я рассказал Люциусу, чем чревато открытие тайной комнаты для нашего друга Дамблдора, а услышав всё это, эльф испугался не только за нас с директором, но и за своего хозяина. Поэтому он и предупредил двенадцатилетнего меня не возвращаться в школу, ведь это должно было сулить смерть не только мне, но и его хозяину, которого, как показалось эльфу, должен был убить незнакомец, которым я собственно и являлся. Кажется, это называется временная петля, ведь никто не может изменить своего прошлого.
— Значит, ты решил убить меня и создать крестраж? — спросил Грюм. — И ты думаешь, что это просто так сойдёт тебе с рук?
— Видишь ли, я действительно думаю, что это сойдёт мне с рук, — ответил Гарри, — но дело в том, что я уже создал крестраж и вот он. — Поттер подошел к лежащей без сознания девушке и сорвал с её шеи медальон. — Знакомая форма? — спросил парень, указывая на ромбовидное изделие. — Не её ли ты видел на шее своей подружки? — поддел он. — К слову, в тот миг, когда я плакал над её телом, я не чувствовал ни капельки сожаления, но так уж повелось, что при разрыве души человек должен заплакать.
— Я убью тебя Поттер! — надрывая горло, прокричал Грюм.
— Именно этого я и ожидал, — равнодушно заметил Гарри и, уже не обращая на Шизоглаза внимания, принялся колдовать над медальоном.
Медленно из него появилось полупрозрачное облачко, которое приобрело очертание чего-то уродливого, едва напоминавшего человека. Постепенно дымка сгущалась и вот уже у Гарри в руке что-то отдалённо напоминающее младенца из глины. Он дёргался и извивался, протягивая руки к лицу своего создателя. Парень подошел с ним к приготовленному эльфом котлу и бросил своё творение в булькающую жижу.
На лице у него отразилась нескрываемая радость, когда, подойдя к одной из могил, он произнёс:
— Кость отца, взятая без позволения, возродит твоего сына.
После этих слов земля на могиле вздыбилась и из неё показалась пожелтевшая кость, которая тут же левитировала в котел. Варево зашипело, и из него пошел черный, как ночь, дым.
Он протянул к эльфу ладонь и тот положил на неё серебряный нож вместе с куском окровавленной кожи, которым Гарри тут же продолжил свой ритуал. Затем он подошел к не на шутку перепуганному Шизоглазу.
— Кровь врага, взятая силой, воскресит твоего противника, — сказал Поттер и сделал довольно глубокий надрез на запястье Грюма, из которого тут же хлынула красная струя.
Он снова подошел к котлу и подождал пока с острия ножа упадёт несколько капель крови, в следующий миг всё вокруг застлал густой белый дым, и парень, улыбаясь, повернулся лицом к аврору и в который раз заговорил:
— Видишь ли, это старинный ритуал, который я увидел собственными глазами, когда учился на четвёртом курсе. И он мне пригодился.
— Какой к чёрту ритуал, Поттер?! — выкрикнул Грюм, глядя, как дым поглощает парня.
— Для этого одного крестража было мало. Мне нужно было еще кое-что, кроме слуги, который у меня уже был, и кладбища, на котором мы стоим, мне нужен был ты, да именно ты, Аластор, ярый ненавистник того, что я в себе олицетворяю. И всего за несколько минут из благодарного наставника ты превратился в заклятого врага. Я должен поблагодарить тебя, ведь без твоей крови у меня ничего бы не получилось, — закончил он.
— Не получилось бы чего? — в ярости взвыл аврор.
— Создать меня, — сказал голос. Именно такой голос, который был у Гарри до обморока Грэйнджер.
— Ты больной, Поттер, ты сумасшедший маньяк! — глядя на рассеивающуюся пелену дыма, выкрикнул аврор.
— Разве? — послышался апатичный вопрос.
И тогда сквозь рассеявшуюся дымку Грюм смог разглядеть две фигуры. Парни были абсолютно одинаковы и отличались лишь выражениями лица. Он не мог в это поверить, Поттер создал своего клона, но зачем?
— Мистер Блэк, — послышался довольный голос.
— Мистер Поттер, — вторил ему Гарри, глядя на себя словно в зеркало, — с возвращением, — улыбнулся он и протянул своей точной копии такую же, как у себя палочку. — А теперь за дело.
Они перемигнулись и обернулись к похолодевшему Грюму.
* * *
Пятнадцатью минутами позже в кабинет к изучавшему странного вида бумаги мужчине, ворвался его запыхавшийся подчинённый.
— Простите за моё вторжение, сэр, — с порога начал тот, — но вы сказали тут же известить вас, когда демон проявит себя.
В тот же самый миг, когда губы парня произнесли эти слова, лицо Кирка Вестерсона озарила сладкая улыбка.
— И кто же из девочек посмел допустить такую оплошность? — растягивая слова, спросил он.
— Простите, сэр, но похоже на то, что сущность мужского пола, — последовал чёткий ответ.
— Что? — удивился Кирк, поднимаясь со стула. — Быть того не может.
Зная о достоверности своей информации, подчинённый не ответил.
— Соберите мой отряд, Сэм, я буду ждать их в холле, выдвигаемся немедленно, — заявил мужчина и, когда парень покинул его кабинет, подошел к сейфу и, достав из него пузырёк с содержимым, напоминавшим болотную воду, хищно улыбнулся.
10.06.2010 Часть третья: Искупление. Глава 1. Сумятица.
Задрожали веки, и Гермиона медленно открыла глаза. Она лежала на сырой земле и едва могла вспомнить, что случилось. Над ней пылали вечерние облака, а рядом слышались взрывы и выкрики такого родного голоса. Почувствовав неладное, сердце застучало чаще, и девушка порывисто поднялась. То, что она увидела, заставило её ужаснуться.
Гарри пятился, глядя на неумолимо надвигавшуюся тёмную фигуру. Парень что-то кричал, но тщётно, незнакомца этим было не пронять, он достал палочку. Гарри зацепился за надгробие и упал на спину. Незнакомец тем временем что-то хрипло прошипел, но подросток не обратил на него внимания, переводя взгляд на нее. Увидев, что Гермиона очнулась, в его глазах промелькнули радость и страх одновременно, и он выкрикнул:
— Гермиона, беги!
Девушка вздрогнула, до этого она, в оцепенении наблюдала за всем происходящим, неспособная даже пошевелиться, но эти слова произвели впечатление не только на неё, но и на незнакомца. Тёмная фигура медленно обернулась и теперь направилась к ней.
— Гермиона, бери Грюма и беги! Я задержу его! — снова выкрикнул Гарри, беспомощно ухватив человека в чёрном за подол мантии. Тот отреагировал мгновенно: посмотрев на Гарри, он ударил его ногой в лицо, но этой секунды для Гермионы было достаточно. Со слезами на глазах, она потянулась к лежащему без сознания Грюму и схватила его за руку. И перед тем как аппарировать, девушка успела лишь встретиться взглядом с обречённым любимым, в глазах которого читалось облегчение.
* * *
Прежде чем она смогла выкрикнуть хоть слово прошла практически минута. Мысленно Гермиона по-прежнему была на том кладбище, где остался Гарри. Она корила себя за то, что оставила его самого, хотя и знала, что всё равно ничем не смогла бы помочь.
На её крики отреагировали практически мгновенно, ведь в доме на площади Гриммо они были предвестниками несчастий напрямую связанными с Гарри.
На кухню тут же влетел не на шутку перепуганный Люпин вместе с Тонкс. Увидев рыдающую на полу девушку с Грюмом на руках, пара тут же поняла, что случилось что-то ужасное.
Спустя несколько минут нечленораздельных заиканий со стороны оцепеневшей Гермионы, по лицу которой беспрерывно струились слёзы, Люпин понял — что к чему и сразу же исчез в камине, отправившись на поиски Дамблдора.
* * *
Отряд пилигримов во главе с Кирком Вестерсоном появился прямо посреди кладбища в Годриковой лощине. Им понадобилось меньше секунды, чтобы сориентироваться в произошедшем. Здесь явно была бойня, а тот, кто был им нужен, сидел на надгробии неподалёку. Но дело был в том, что демон имел облик женщины, а каждый из отряда знал, что те демоны, с которыми им приходилось сражаться, не могли менять лик. А так как они были уверены в той информации, которую получили — всё это наводило на интересные мысли.
Она держала за волосы уже знакомого некоторым из них мальчишку со шрамом. Увидев их, тот бешено замотал головой и задёргался, но сказать ничего не смог, так как во рту у него был кляп.
— Долго же вы шли, — голосом, который нельзя было назвать ни мужским, ни женским, сказало существо на надгробии.
— Ты ждало нас? — полюбопытствовал глава отряда.
На её лице появилось выражение высшего довольства, когда она произнесла:
— Вы всё же не имеете понятия, с кем имеете дело, — прозвучал голос. — Очень интересно.
— Это неважно, вскрытие покажет, — на полном серьёзе сказал Кирк.
— Прежде чем сказать, надо бы поймать, — нараспев произнесла она.
Вестерсон поднял руку, и с этой командой за его спиной в воздух поднялось десяток палочек.
— А-а-а, — в такт звукам помахала она пальцем и спрыгнула с надгробия, практически полностью закрывшись мальчишкой. — Кто из вас первый лишит себя жизни?
Рыжебородый мужчина приподнял бровь.
— Насколько мне помнится, наши заклинания не действуют на людей, — равнодушно произнёс Кирк.
— Так почему же вы не нападаете? — прозвучал вопрос, и пока смысл этой фразы дошел до сознания пилигримов, существо растворилось вместе со своим пленником, невзирая на защитный купол, наложенный отрядом по прибытии.
В следующий миг, словно по сигналу, в метрах десяти от группы появилась другая, во главе с Альбусом Дамблдором. Услышав рассказ Люпина, старик собрал большую часть Ордена и сразу же отправился на кладбище.
Пилигримы тут же были встречены фронтальным огнём, так как директор так и не понял, кто именно напал на Гарри.
Пилигримы тут же бросились по кладбищу врассыпную, прячась за склепами и надгробиями в попытке сдержать яростный натиск нового опытного и численно превосходящего противника.
Проклиная про себя этого нового неизвестного демона, который столкнул их лбами, Кирк вычислил Дамблдора, и тут же вступил с ним в схватку, в попытке показать, что они не настроены на атаку, но похоже старик решил вести переговоры после того, как каждый из его отряда почувствует вкус крови и земли.
Видя, что дело безнадёжно, Кирк дал своим бойцам команду покинуть поле битвы. Тем не нужно было повторять дважды, и вскоре мужчина остался на кладбище в одиночку против трёх десятков разъярённых магов.
— Дамблдор, я остался один! — выкрикнул он, на секунду спрятавшись за надгробием. — Я не хочу жертв! — прозвучал голос уже рядом со склепом. — Давай поговорим!
— Щиты! — приказал глава Ордена Феникса, и его члены тут же выполнили указание, таким образом, что незащищёнными остались только Кирк с Альбусом.
Старик медленно шагал между могил, окидывая окрестности испепеляющим взглядом.
— Надо было раньше думать, перед тем, как вы решили напасть на одного из нас! — пророкотал он. Прежде никто из Ордена никогда не видел его таким разгневанным.
— Немыслимо, Альбус. Разве раньше ты когда-нибудь встречался с нами, даже если мы и выполняли нашу работу? Разве ты не находишь это подставой? — спросил Вестерсон, встречаясь лицом к лицу со стариком.
— И кому же в голову пришла такая гениальная мысль? — немного спокойней спросил директор, хотя палочки и не опустил.
— Смею предположить, что это был тот, кто похитил вашего парня. Ты ведь знаешь, о ком я говорю? — прищурился мужчина.
— Демон, — как бы самому себе сказал Дамблдор. — Что вам известно о нём?
— Немногое. Лишь то, что он намного сильнее всех тех, с кем нам приходилось иметь дело раньше.
— Значит, нам придётся объединить усилия, — сделал предположение Альбус. — Вы получите своего демона, а мы — Гарри.
— Согласен, — ответил Кирк. — Только сейчас не время и не место для этого. Мне нужно подумать и собрать кое-какие сведения. Предлагаю встретиться здесь: — Кирк взмахнул палочкой и в его руке появился свиток. — Время и дата там указаны, — сказал он и протянул пергамент Дамблдору.
— Хорошо, — неспешно ответил старик, — только, что если никто не появится?
Кирк прищурился, старику нужны были гарантии, и он их ему предоставит. Мужчина прикоснулся к кольцу на большом пальце и тут же за его спиной появился один из его подчинённых.
— Пойдёшь с этим человеком. Встретимся через два дня, — отдал он приказ, и парень кивнул.
— Возможно, — сказал Дамблдор, — только не лучше ли дать непреложный обет?
* * *
Гермиона лежала на койке больничного крыла и, несмотря на изрядное количество принятого ею успокоительного, никак не могла остановить слёз, которые горячими ручьями стекали по щекам. Чувствуя дрожь в руках, она закрыла жгущие от боли глаза, а перед ними, как тень, стоял его силуэт, его последний взгляд, последние слова. Всё тщетно, Гарри остался там навсегда, и теперь в жизни Гермионы зиял словно пробел, она медленно стала терять свой смысл, ведь девушка знала, что старик опоздает. Не открывая глаз, она сглотнула комок в горле и тогда, следом за отчаянием, пришла пустота, мягко укрывающая угасающее сознание Гермионы покрывалом безмолвия.
Она, окружённая мглой, стояла в кромешной тьме, едва различая очертания могил в нескольких метрах от себя. По телу бил озноб, а сердце вылетало из груди, предчувствуя неладное, и тут она увидела его. В тумане появился чёрный силуэт и направился к ней. Девушку поглотила паника, а разум наполнила безысходность, захотелось закричать во всё горло и убежать отсюда, но ни речь, ни ноги не слушали её. А когда он приблизился к ней, Гермионе показалось, что сейчас порвутся её вены и от страха лопнет сердце, настолько жуткими были наполнившие её чувства.
Но незнакомец не достал палочки и не стал пытать её, он просто поднял руки и снял с головы капюшон, и тогда девушке показалось, что она забыла как дышать. Это был Гарри. На его лице не отражалось ни одной эмоции, словно бы перед ней стоял покойник, и тогда он заговорил своим утробным голосом:
— Прости меня, это я повинен в том, что всё так вышло. Но это ложь, только ложь, в ней ничего нет. Скоро ты сама всё это поймёшь. Только не плачь, ведь мне больно осознавать это.
Девушка не понимала, о чем он говорит, но была уверена, что это правда, ведь её тянуло к нему. Хотелось обнять и прижаться, сказать хоть что-то, но тело по-прежнему не хотело подчиняться ей. Тем временем он закрыл своими ладонями её лицо, и Гермиона проснулась.
Она лежала на той же койке, ощущая, как к покрытому холодным потом телу, прилипла пижама и не хотела открывать глаз в надежде, что в своих снах она снова увидит его.
* * *
Дамблдор в сопровождении Снэйпа вошел в больничное крыло. Они пришли проверить состояние мисс Грейнджер и не очнулся ли Аластор, ведь их сведенья могли сыграть немаловажную роль в этой очередной истории с исчезновением Гарри, от которой попахивало мистикой.
Но, к их сожалению, медсестра известила, что ни одного из её пациентов нельзя беспокоить.
— Скажите, Поппи, вы не определили какое именно заклинание наложено на Аластора? — поинтересовался Дамблдор.
— Нет, директор, но мне удалось выяснить, что оно необратимо и человек проснётся лишь тогда, когда закончиться его действие, — ответила школьная медсестра.
— И скоро это произойдет? — подал голос Снэйп.
— А вот этого уже никому неизвестно, — сказала мадам Пофри. — Это может длиться час, а может и год. Всё, что нам остаётся — это ждать.
— Это очень редкое заклинание, известное лишь немногим, кроме его создателя, — улыбнулся старик.
— Альбус, вы знаете кто это? — полюбопытствовала Поппи.
— Да, его создал один очень опытный аврор, которому надоело, что тёмных магов сажают в Азкабан с правом на выход и апелляцию. А сон в нужное время и в нужном месте очень часто может привести к необратимым последствиям. Я помню, как Аластор рассказывал мне о своём открытии.
— Разве это значит, что он использовал заклинание на себе? — спросила медсестра.
— Вот это мы скоро и узнаем, — улыбнулся Дамблдор. — Дайте мне знать, когда он очнётся.
В следующий миг Альбус направился к выходу, не замечая, что кое-кто из пациентов уже пришел в себя.
07.07.2010 Глава 2. Правду знают только мертвецы.
Спустя несколько минут после того как закрылись двери больничного крыла, послышались едва различимые шаги босых ног по холодному кафелю. Гермиона направлялась вглубь комнаты, ведь она верила и знала, что найдёт там ответы на свои вопросы.
Девушка присела рядом с койкой Грюма и посмотрела на его, не выражавшее ни единой эмоции, бессознательное лицо. Но только теперь она увидела, что на том месте, где был волшебный глаз, чернеет пустая уродливая глазница. И почему она раньше этого не заметила? Гермиона еще внимательней присмотрелась к изувеченному шрамами человеку, словно ожидая увидеть в нём то, чего не замечала прежде.
Возможно, она ошибалась, и все её предположения насчёт того, что, предчувствуя неладное, Гарри с Аластором заблаговременно поменялись телами, выпив многосущное зелье — были лишь фантазиями? Но такая иллюзия была настолько сладка, что девушка снова и снова пыталась убедиться в своей правоте. Слова директора насчёт придуманного Грюмом заклинания, постоянное молчание Гарри на кладбище, где он сам на себя был не похож, да еще и её сон — не могло же всё это быть простым совпадением.
— Гарри, — тихо позвала она, сжимая ладонь Грюма, — Гарри, я знаю, что это ты.
Неожиданно его рука дёрнулась словно обожженная, и он раскрыл единственный глаз. Резко сев на койке, старик быстрым взглядом осмотрел помещение, а потом перевёл взгляд на девушку.
— У вас жар, мисс Грейнджер, — прозвучал сиплый голос. — К слову, где Поттер, и почему мы находимся в больничном крыле? — быстро, будто испуганно, спросил он.
Гермиона смотрела на аврора широко распахнутыми глазами, словно сама не понимала, что произошло, а потом прищурилась.
— Простите сэр, но разве вы не помните, что перед тем, как отправиться с нами на кладбище вы выпили оборотное зелье? — с ноткой разочарования и насмешки спросила она.
— Ты всегда была умна, Гермиона, — изменил он тон, — это я понял при первой же нашей встрече, когда…
— … когда я исправила тебе очки, — закончила девушка.
Гарри кивнул и улыбнулся.
— Так значит я действительно в Хогвардсе? — осведомился он.
— Уже который час, — заметила Гермиона, — Дамблдор всё ждал, когда ты очнёшься.
— Это он рассказал тебе о нашей с наставником задумке? — поинтересовался парень.
— Нет, я сама догадалась, — покачала она головой.
— И воспользовавшись моими знаниями, ты смогла успешно переместить меня сюда, как я полагаю? — спросил он, и его морщинистое сейчас лицо растянулось в улыбке.
— Да, — прозвучал ответ, и Гарри хотел было уже поцеловать её и прижать к себе, но потом предположил, что Гермионе, скорее всего, не очень понравится лизаться со столь изуродованным стариком и вовремя осёкся. Голову наполнили разные потешные фантазии.
— Гарри? — позвала она, заметив, что его взгляд стал отстранённым. — Кем был тот человек на кладбище?
— Такие как директор вряд ли назвали бы его человеком, — заметил изменённый зельем парень.
— Это был сам-знаешь-кто? — спросила она, закрыв рот ладонью.
— Нет, Гермиона, человек этот куда более таинственен и могущественен, чем Том, но тебе не стоит его бояться, — посоветовал он.
— Но разве он не хотел нас убить? Гарри, он забрал профессора. Я не понимаю тебя, — заявила она, и на глазах появились слёзы.
— Гермиона, пить оборотное зелье было отнюдь не моей идеей, и знай я, что так случится, я бы ни за что не согласился на уговоры Аластора. Но теперь поздно что-то менять — демон получил то, чего хотел, по крайней мере, он так считает, — поникшим голосом сказал Гарри. — И сам того не желая я, по-видимому, избавился от него.
— Так значит это и был тот демон, который преследовал тебя еще с начала лета? — заволновалась девушка.
— Да, — подтвердил Гарри, продолжая врать о разорванной связи с демоном и вставляя в свой монолог побольше скорби, связанной с исчезновением Шизоглаза. По правде говоря, водить за нос Гермиону было куда проще, чем директора и всё же, его не оставляли мысли, что в девушке осталось недоверие.
Спустя несколько часов, его посетил сам Альбус Дамблдор, который застал его уже как шестнадцатилетнего подростка. Казалось, присутствие в больничном крыле Гарри ни капли не удивило старика, и тот сразу же принялся за допрос, предварительно зайдя издалека.
Гарри пришлось повторить ему практически тот же рассказ, что и Гермионе, правда, было это намного проще, ведь Альбус не терял времени зря, и еще раньше составил свою собственную хронологию случившегося и лишь изредка переспрашивал или уточнял некоторые детали.
И если бы здесь был настоящий Гарри, он бы, несомненно, позлорадствовал над стариком, которого ему в очередной раз удалось обвести вокруг пальца. Но сейчас тот, кто стал именовать себя мистером Блэком, сидел в углу грязной комнатушки и держал в руках старинный гримуар. Книга читалась с огромным интересом, особенно под аккомпанемент стонов и брани, которые доносились из подвала, где сидел связанный Грюм.
Дочитав главу, юноша закрыл книгу и, достав палочку, отправился к своему пленнику. Неспешно спустившись по грязным ступенькам и бесшумно открыв дверь, Гарри зашел за спину пленнику, который, срывая горло, кричал разные проклятия.
— Прекрати этот детский сад, Аластор, — наклонившись у него над ухом, вкрадчиво сказал Гарри. — Тебя всё равно никто не услышит.
— Ты психопат, Поттер! — выкрикнул Шизоглаз, тщётно пытаясь повернуть голову к мальчишке.
— Не более чем все решившие, что могут повелевать мной, — снисходительно ответил парень, и в следующую секунду уже сидел на корточках напротив старого аврора.
— Говори, что хочешь, — откликнулся Грюм, — но твой спектакль не стоит и ломанного гроша, ведь за мной придут.
— Глупо полагаться на глупость, — спокойно сказал юноша, от чего по телу старика пробежали мурашки. В следующий миг Гарри достал из кармана маленькую бляшку и бросил её у ног пленника. — Твой маячок был обезврежен еще до того как мы здесь появились, так что кричи сколько влезет — отсюда ты не уйдёшь… По крайней мере на своих ногах, — глядя на культю, издевательски засмеялся Гарри.
Аластор побледнел.
— Что ты задумал? — сквозь зубы прорычал он.
— Согрешить, — немедленно отозвался Гарри.
— Что ты несёшь?
— Убийство, один из смертных грехов, — театрально ответил парень, а потом скорчил разочарованную мину. — Ой, совсем забыл, вы волшебники ни о чём подобном не слышали. Ну да ладно, я расскажу проще: я убью тебя, твою группу, твоего предводителя, и его ученика. И, по сути, неважно в какой очерёдности. Пожалуй, начну с того, кто не давал мне покоя уже долгое время, — предположил Гарри, — что ты об это думаешь?
— Ты спятил, — выкрикнул Грюм, — решил, что тебе под силу справиться с Волдемортом? Да ты просто маленький ублюдок, который плюнул в лицо тем, кто дал тебе всё. У тебя нет ни опыта, ни сил достаточных даже на то, чтобы подобраться к нему…
Гарри хмыкнул.
— А с чего ты взял, что я говорю о Волдеморте? — спросил он, чем вызвал у аврора искреннее недоумение. — Речь идёт о тебе, мой дорогой наставник, ведь именно ты в последнее время причинил мне больше всего неудобств. Рядом с тобой пришлось постоянно быть начеку, опасаясь твоей «постоянной бдительности», но, как видишь, кто-то из нас оказался бдительней, — закончил Гарри и достал палочку. — А теперь ответь мне, что случиться с человеком, если забрать все его воспоминания?
На лице аврора отразился нескрываемый ужас. Поттер был или гением, или сумасшедшим, а возможно то и другое сразу. То, о чём он говорил, было сродни поцелую дементора, разве что человек не терял душу, а становился абсолютно бесполезным, словно младенец.
— У тебя не хватит сил на это, — Аластор попытался ухмыльнуться, но в его глазах всё равно читался страх.
— Едва ли, — ответил Поттер и произнёс заклинание.
28.08.2010 Глава 3. У каждого в шкафу свой скелет.
Старая захолустная улочка где-то в глубине Лютного переулка. Это место считалось проклятым, брошенным и забытым а, по слухам, даже стало идеальной обителью для всех, кто желал вступить в ряды Пожирателей. Оно было абсолютно бесполезным для Министерства, ведь отбросы не в чем обвинить, но не столь бесполезное для человека, который решил сюда отправиться.
Аластор Грюм неуверенно ковылял куда-то вперёд, среди разбросанного мусора битых бутылок и трупов мелких, давно издохших животных. Никто в здравом уме не сунулся бы в эту канализацию, в которой всегда царило зло, обожавшее лёгкую добычу и сбегавшее, как только появлялся хищник посильнее.
За спиной у аврора мелькнуло несколько зловещих теней, но он, казалось бы, не обратил на это ни малейшего внимания и продолжал идти вперёд.
— Неужели это Аластор Грюм? — послышался шепот.
— Право, это он, — подтвердил низкий голос, словно лившийся из стен.
— Но что он здесь забыл? — снова спросил шепот.
— Он что-то ищет.
Голоса как будто шептали старому аврору на ухо, и любой другой человек на его месте уже давно похолодел бы от ужаса, но не Аластор.
— Возможно, смерть? — прошипел третий голос.
— Тогда давайте поможем ему… — предложил шепот, и голоса умолкли.
Внезапно, точно из ниоткуда, появились трое людей в тёмных плащах с палочками наизготовку. Ближайший из них выкрикнул заклинание, и старика сбило с ног. Послышались злорадные смешки, но опрокинутый на землю Грюм проигнорировал это и попытался встать.
— Глядите, он — словно червь, — засмеялся один из них и выкрикнул: — «Секо»!
Брызнула кровь, но за ней не последовало ни звука, аврор продолжал свои попытки подняться на ноги.
— Черт, что он делает? Такое ощущение, словно ему всё равно, — удивился один из них и подошел ближе. И тогда его охватила растерянность, сменившееся страхом.
Лицо Грюма было необычайно спокойным, а в глазах стояла бесконечная пустота. Он походил на марионетку в чужих руках, делая лишь то, что ему приказывали.
— Это запа… — выдохнул он, но его крик тут же был прерван, ведь голосовые связки больше не напрягались. Слегка подскакивая, его голова покатилась по улочке.
— Смышленый парень, — прозвучало за спинами, и оба молодых Пожирателя тут же обернулись.
За их спинами стоял худощавый человек, одетый, как и они, во всё чёрное. Разница была лишь в том, что его лицо было скрыто маской, маской из волшебного кукольного театра, выражавшей требуемое носителем выражение лица. Сейчас она, покрытая завитушками, зловеще улыбалась, наполняя их сердца животным ужасом.
Напуганные, они в один голос выкрикнули по проклятию, но ни одно из них не достигло цели: магия обратилась против них сами. Обоих отбросило к стене.
Незнакомец едва слышно хмыкнул, а потом неуловимым движением палочки обратил лишнего в окровавленную груду из мяса и костей. Секундой позже он отобрал палочку у последнего из Пожирателей и присел рядом с дрожащим от ужаса и вжавшимся в стену телом.
— К…кто т…т…ты та…такой? — едва выговорил парень.
— Я, — сказал незнакомец, — твой билет в ближний круг.
— П…правда? — не веря собственным ушам переспросил парень.
— Правда, — мягко ответил он, и его уродливая маска улыбнулась еще шире. — Только ты этого не увидишь.
— Н…н…нет! — завопил несчастный, когда палочка коснулась его виска, лишая памяти.
— Извини, — сказал Блэк, пряча сосуд с воспоминаниями в карман, попутно отрезая голову несчастного заклинанием. — Демоны редко говорят правду… всю.
Спустя несколько мгновений он, держа за волосы голову мертвеца, с которой скапывала кровь, подошел к заклятому «Империо».
— Вставай, — приказал он, — ты еще мне пригодишься.
* * *
Туманное утро напоминало Альбусу Дамблдору о том, что этой ночью он не спал, и заставляло зевнуть, но директор держал себя в руках. Он неспешно направлялся к месту, где договорился встретиться с мистером Вестерсоном. В это время парк пустовал, потому старику не составило труда узнать фигуру Кирка, который приближался к месту встречи с противоположной стороны парка.
— Вы всегда столь пунктуальны? — поинтересовался Пилигрим, когда они остановились друг напротив друга.
— Пунктуальность — одна из составляющих, которые делают старику честь, — мягко ответил Дамблдор. — И бросьте лукавить, ведь мы сюда не любезничать пришли, — улыбнулся он.
Кирк приподнял бровь: прямо у него на глазах рушились все стереотип безобидного старика, который сложился у него об этом человеке. Хотя действительно, какой смысл ему теперь любезничать, после того как он показал своё истинное лицо?
— Прогуляемся? — предложил Вестерсон.
— Охотно, — согласился Дамблдор и прогулочным шагом пошел по дорожке рядом со своим спутником. — Так что вам удалось выяснить о демоне?
— Немногое, — ответил Кирк. — Мы знаем, что он весьма опасен, жесток и, что у него связь с вашим парнем.
— Была, — поправил директор.
— Простите? — переспросил Пилигрим.
— Вы сказали, что у него связь с Гарри, — ответил старик, посмотрев на собеседника и блеснув очками-полумесяцами.
— То есть, вы с этим не согласны?
— Не совсем, ведь сейчас Гарри снова находится под моей опекой.
— Но как? — удивился Кирк. — Не понимаю.
— Я был большего мнения о вашей осведомлённости, — улыбнулся Дамблдор.
На лице у Вестерсона проступила обида, хотя, в конечном счете, он играл опасную игру. Благодаря Сэтану, он прекрасно знал, что Гарри Поттер, которого забрал демон, на самом деле не Гарри Поттер, а Аластор Грюм. Но ему хотелось выставить Дамблдора дураком, чтобы он как можно меньше знал об их истинных возможностях.
— Тогда он, вне всяких сомнений, рассказал вам о демоне, — предположил Кирк, сворачивая с аллеи.
— Он сказал, что это был тот демон, который преследовал его с самого начала.
— Этого не может быть, — приподнял брови Пилигрим.
— Почему же? — спросил директор.
— Потому что это разные демоны.
— С чего вы взяли? — поинтересовался старик.
— У меня свои источники, — уклонился от ответа Кирк.
— Ладно, допустим, я ошибаюсь, и что же говорят ваши источники? — полюбопытствовал Дамблдор.
Вестерсон вздохнул.
— Не знаю, могу ли я доверять вам после того, что случилось на кладбище.
— Увольте, любезный, я-то вам и подавно доверять не могу, ввиду того, что вы убили одного из моих подчинённых. — Увидев удивлённое выражение на лице мужчины, Дамблдор продолжил. — Наземникус Флэтчер. Знаете, за него я мог бы посадить вас в Азкабан немедленно, но былого уже не вернёшь, к тому же, я не хочу потерять второго своего подчинённого лишь из-за того, что кто-то не может выполнять свою работу. Сейчас демон волнует меня прежде всего, так что выкладывайте, что у вас там и не говорите, что вам не нужна помощь.
— Ладно, ладно, — согласился Кирк. Чёртов старик, а он знал куда надавить, чтобы добиться желаемого. — Всё началось с демона по имени Ахриман, он заключил сделку с человеком, и тот впустил в этот мир его дочерей, которые должны открыть демонам портал в наш мир. Но дело в том, что мы практически поймали их, когда они украли первую часть ключа. Так что они разделились для безопасности. Одна из них отправилась к Тому Реддлу и обещала, что её сестра преподнесёт ему подарок, от которого он не сможет отказаться, взамен на помощь.
— И что же это за подарок? — полюбопытствовал Дамблдор.
— Демонесса пообещала ему Гарри Поттера.
— Немыслимо.
— Очень даже мыслимо, учитывая то, что вторая дочь Ахримана заставила вашего подопечного служить себе и использовала бы его как оболочку, если бы кое-кто не помешал ей. Мы считаем, что это и был наш демон, который решил похитить Поттера на кладбище.
— Да, именно об этом Гарри и рассказывал. Он стал оболочкой для демона, которого мы ищем, а потом непонятным путём освободился, и вот, демон снова его нашел, но вместо него забрал Аластора. Только вот кое-что не сходится, — заметил Дамблдор.
— Что именно?
— Гарри не упоминал о дочери Ахримана. В его рассказе демон вселился в него уже на том самом болоте.
— Любопытно, очень любопытно, — задумался Кирк. — Это многое объясняет.
— Что, например? — спросил старик.
— То, что, если ваш Гарри говорил правду, это многое объясняет. Например, то, что на него не действовала ни сыворотка правды, ни ментальное проникновение. Чёрт, только подумать, у нас в руках был этот загадочный демон, а мы его упустили. Это объясняет и то, почему исчезла вторая демонесса, кажется, наш загадочный друг убил её…
— Возможно, вы правы, только все эти рассуждения не приблизили нас к этому «другу» ни на шаг.
— А вот здесь вы ошибаетесь, господин директор, исходя из этих сведений, я смею полагать, что этот демон и Гарри Поттер как-то связаны, и он появился лишь тогда, когда кто-то решил занять его оболочку. А теперь, прошу меня извинить, мне нужно просмотреть несколько книг, — Кирк выглядел весьма довольно. — И еще, если что-нибудь вспомните, пожалуйста, сообщите мне, — сказав это, уже вознамерился исчезнуть, но Дамблдор остановил его вопросом:
— Мистер Вестерсон, постойте, — спокойно сказал старик, но прозвучало это так, как будто бы он крикнул во всё горло. — Напомните, как звали дочь Ахримана, которая исчезла? — попросил он.
— Кэролайн де Велиар, а что?
— Ничего существенного, просто интересная деталь, — ответил Дамблдор, чем дал понять, что их разговор закончен, по крайней мере, пока.
* * *
Невысокая девушка с тёмными волосами вошла в большую красивую комнату, выполненную в готическом стиле. Прямо перед ней за изысканным столом сидел тот, чьё имя у большинства магов ассоциировалось со смертью. Лорд Волдеморт, даже не притронувшись к еде, спокойно наблюдал за тем, кто сидел напротив него. Гостья не видела кто это, ведь фигура, сидящая к ней спиной, была скрыта высокой спинкой стула.
— Здравствуй, Персефона, — мягко сказал он, подняв на неё красные щелочки-глаза. — Пожалуйста, будь моей гостьей, присаживайся. — Он указал на стул рядом с собой.
Девушка робко кивнула и поспешила выполнить приказ Тёмного Лорда. Но был ли это приказ? Она слышала столько ужасного об этом «существе», но реальность оказалась настолько ложной, что она не могла в это поверить.
— Вина? — предложил он, и её кубок наполнился красной жидкостью.
— Нет, спасибо, — отказалась Панси, переведя взгляд на незнакомку, которая сидела напротив Волдеморта. Стройная блондинка как раз положила себе в рот небольшой кусок красного мяса, а потом отложила столовые приборы и улыбнулась ей.
— О, простите мне мою дерзость, — отозвался Том, увидев её интерес. — Я должен был представить вас друг другу. Это моя ученица Алэйн — указал он рукой на блондинку, — а это Персефона — староста Слизерина.
Алэйн сдержано кивнула и отпила из своего бокала.
— Знаешь, я очень рад, что ты согласилась прийти, — снова заговорил Волдеморт. — Ведь ты особенная. Ты не похожа на других, и ты нужна мне, нужна, чтобы отомстить тем, кто виновен в смерти твоей матери. Ведь ты жаждешь возмездия? — вкрадчивым елейным голосом спросил он, наблюдая за тем, как по щеке девушки катится слеза. — Это всё здесь, в твоих глазах. Я могу дать тебе то, чего ты хочешь. Могу избавить тебя от неразделённой любви. Ты получишь всё, чего желаешь, если согласишься помочь мне, — почти печально закончил он.
— Я… я не знаю. Чем я смогу помочь? — чуть ли не рыдая, спросила девушка.
— Мне нужно лишь твоё приглашение, — заботливо сказал Волдеморт. — Приглашение воспользоваться твоим телом и разумом. Это притупит боль, а когда всё закончится — ты изменишься.
Даже если Тёмный Лорд врал ей, у неё не было другого выхода, как согласиться — ведь известно, чем заканчивали те, кто говорил ему «нет».
— Приму это за честь, мой господин, — наконец, сквозь слёзы ответила она, на что Волдеморт добродушно улыбнулся и погладил её по голове.
02.09.2010 Глава 4. Варфоломеевская ночь
Смеркалось. Он стоял в строю будущих Пожирателей и внимательно слушал Торфина Роули. Благодаря воспоминаниям своей жертвы, чьим именем и лицом Гарри воспользовался, получалось, что именно Роули готовил юных новобранцев к посвящению в Пожиратели. Тот, кто именовал себя Блэком, впервые слышал о нём, потому сделал предположение, что он не входит в ближнюю свиту Волдеморта, но именно через него путь в эту самую свиту и лежит. Гарри ухмыльнулся — его окружали в основном бывшие выпускники Слизерина, которые и понятия не имели во что ввязываются.
— Ты, — рыкнул к нему Роули, — я сказал что-нибудь смешное?
— Нет, сэр, — холодно отозвался Гарри.
— Шаг вперёд, — приказал он.
Юный Блэк живо выполнил приказ.
— Имя? — спросил Пожиратель.
— Джимми Лоуренс, но друзья зовут меня Блэком, — отозвался парень.
— Но друзья зовут меня Блэком, — передразнил Торфин. — Ты кем себя возомнил, щенок? У тебя еще молоко на губах не обсохло, а ты уже пытаешься хамить. Да ты знаешь, что Тёмный Лорд сделал бы с тобой за это?
— Нет, сэр, — сказал Гарри.
И его просветили. Пожиратель выхватил палочку и выкрикнул «Круцио»! Парень упал на землю и неистово закричал. В следующий миг Роули опустил палочку.
— Пусть это послужит уроком для каждого из вас, — прорычал он, глядя на тяжело дышащего мальчишку, валяющегося у его ног. — А теперь, если никто не возражает, вернёмся к делу. Итак, все вы, наверное, слышали о группе Аластора Грюма и о том, что он недавно пропал? Тёмный Лорд считает это идеальным шансом для её уничтожения, ведь без командира подразделение стало всего лишь сборищем натасканных магглолюбцев. Но не думайте, что это лёгкая нажива. Они отчаянные бойцы, бывалые волки и в бою опытнее каждого из вас в несколько раз. Вы, скорее всего, знаете, что они разгромили один из Пожирательских клубов и убили многих наших братьев. Пришло время мести. Вашим оружием станет неожиданность и численность, и те, кто справится с этим испытанием, удостоится чести встретиться с самим Тёмным Лордом и получить благодарность от него лично.
Роули говорил еще долго, приободряя и давая молодняку наставления: почему нанести удар следует именно сегодня и именно сейчас. Он сделал всё правильно, да так, что ни у одного из претендентов не осталось и тени сомнения в том, что они войдут в Министерство через парадные двери, убьют дюжину элитных авроров и вернутся целыми и невредимыми прямо в объятья Волдеморта, который будет ждать их с рогом изобилия в руках.
— А теперь, друзья мои, идите и несите смерть во имя Тёмного Лорда, — скомандовал Пожиратель и весь молодняк аппарировал.
Гарри, вместе со своей группой появился в каком-то магазинчике, чей камин был связан сетью с Министерства. К сожалению, он не разделял оптимизма своих друзей по оружию, ведь знал, на что способна группа Аластора.
Их использовали в качестве пушечного мяса, которое никто не посчитает за пожирательское войско. Очень удобно ввиду того, что у них нет меток. Вдобавок ко всему, это вызовет вопросы, самыми сумасшедшими ответами на которые завтра будут пестрить первые полосы всех газет.
Тёмный Лорд умён и необыкновенно хитёр. Его лживый красноречивый прихвостень будет поджидать последнего струсившего в условленном месте, чтобы он смог услышать всю эту интригующую историю из первых уст. Так что о никакой победе речь не шла: они медленно, но верно направлялись на обязательную смерть.
Будущие пожиратели по очереди появились из камина, пока группа не собралась полностью, а тогда тот, кого Роули назначил командиром, приказал идти к лифтам. Дружной толпой человек из сорока они направились вглубь пустовавшего ночного Министерства. Первой их жертвой стал мужчина, регистрировавший палочки: один из новичков хладнокровно убил его, не дав сказать и слова. Служащий упал головой на стол, и создалось впечатление, будто он уснул. Они бодро и бесшумно перепрыгнули через пропускной пункт и пошли к лифтам так, словно сам дьявол был не в силах их остановить. Что сказать: самовнушение — великая сила.
Их мини-армия разделилась и заняла все лифты, а потом все одновременно нажали кнопку «два», которая должна была привести их в логово аврората.
Раздался звонок и холодный женский голос известил о том, что они на нужном уровне. Поворот, еще один, и они вошли в большие дубовые двери, где дежурило всего пару авроров. Предполагаемые смертники практически не встретили сопротивления на пути к своей цели: бойцы Министерства умирали быстро и практически безболезненно. Пожиратели гордо шли вперёд ни о чём не подозревая, и тогда началась Варфололомеевская ночь.
Отовсюду начали появляться авроры. Они ничего не спрашивали и не говорили — просто превращали нападавших в мертвецов. Красный код тревоги, здесь ничего уже не попишешь. Повсюду слышались крики и взрывы, падали чужие оторванные конечности и мёртвые тела, стены и пол окрасились в багровый. Лишь теперь многие из них поняли, что задача не будет столь простой, как казалось на первый взгляд. В ужасе они начали метаться как крысы, от чего еще больше подвергали себя опасности. Половина их группы полегла еще в первую минуту сражения, а авроры потеряли всего лишь нескольких своих соратников, и тогда их командир, смелый мальчишка, дал команду дюжине из них выполнить задание, во что бы то ни стало, пока остальные задержат Министерское подкрепление.
Гарри и еще десять Пожирателей вбежали в дубовые двери на другой стороне зала. Двое из них умерло, не достигнув выхода. Их было мало, слишком мало, чтобы противостоять группе Аластора, но они не теряли надежды, полагая, что впереди их ждёт нечто менее опасное, чем оставленное позади.
Отряд Грюма встретился им в коридоре за следующим же углом. Лучшие из лучших бойцов спешили на подмогу своим братьям-аврорам, когда на них напоролась группка Пожирателей, шедшая по их души. Узкий коридорчик, в котором негде было спрятаться, и где преимущество играли не хитрость и ловкость, а лишь магическая подготовка, должен был стать для них могилой.
Блэк приостановил ходу и, оставшись позади всех, выкрикнул заклинание.
Чёрный мерцающий шар просвистел над головами Пожирателей и разлился вспышкой тьмы, а когда она рассеялась: группа Аластора значительно поредела, но они уже успели прикончить половину из тех, кого Гарри должен был называть братьями. Пожиратели обратились в бегство, а он оказался прямо в центре кровавой бани, из которой не было выхода.
Заклинание, проклятие, заклинание… авроры умирали один за другим, но их было много, слишком много, чтобы с ними справиться. Не сводя глаз с противников, он схватил за шиворот одного из убегающих мальчуганов и использовал его в качестве щита. Предназначавшееся ему заклинание разорвало парня на куски, забрызгивая его кровью и кусками плоти. Гарри это изрядно разозлило, и он подорвал проход. Отовсюду полетела каменная крошка и окровавленные лоскутки мантий. От пресловутой Министерской гвардии осталось всего несколько залитых кровью, контуженных бойцов, которые были едва способны дать ему отпор, но он не спешил их убивать, поскольку позади него послышался топот ног. Авроры уже закончили с Пожирателями, которые оставались в их штабе, и теперь шли за ним.
Сколь силён он бы не был, он не мог уничтожить всю армию Министерства. Он не мог пробиться сквозь антиаппарационный щит и сбежать отсюда. Это конец. Вся его группа мертва и он скоро присоединится к ним.
* * *
— Как всё прошло? — спросил Роули.
Он полулежал на удобном диване, закинув ногу на ногу, и попивал из пузатого бокала вино.
— Ужасно, — огрызнулся Гарри, зажимая рваную рану на плече, из которой не переставала идти кровь.
— Где остальные? — так же холодно поинтересовался Пожиратель, не обращая внимания на едва стоявшего на ногах мальчишку, который пачкал его ковёр.
— А вы не многих-то и ждали? — съязвил Гарри, намекая на небольшой размер помещения.
— Отвечать! — приказал Торфин.
— Мертвы, — вкратце пояснил Блэк.
— А группа Аластора? — снова спросил Роули.
— Мертвы, — повторил Гарри.
— А ты не врёшь? — удивился он. — Расскажи мне, как всё прошло.
— Это была подстава, чёртов ты кретин. Нас атаковали все кроме, разве что марсианского спецназа.
И Гарри рассказал ему всё, что произошло до момента, когда он остался один.
— Надо же, и что было дальше? — с лёгкой ухмылкой, спросил Роули.
— Я слышал их шаги у себя за спиной — у меня было несколько секунд, чтобы сбежать, но бежать было некуда, и тогда я воспользовался последним своим шансом, — злобно сказал Гарри. — Я подошел к одному из мертвецов и поменялся с ним мантиями. Я знал, что враги, которые были рядом, вряд ли поймут, что я сделал: у них в еще несколько дней в глазах двоилось бы. Я натянул капюшон и упал поверх их тел, вяло шевелясь, а когда подоспели авроры, я ткнул пальцем в другой конец коридора и сказал, что нападавшие побежали туда. Когда они ушли, я встал и прикончил остатки группы Аластора, оставив лишь одного. Потом я закинул его руку себе на шею и потащил к выходу. Остановившему меня аврору я ответил, что моему другу срочно нужна медицинская помощь, и попросил его помочь. Он не отказал мне, так как не видел моего лица раньше, и еще я знал, что Грюм не слишком посвящал Министерсво в свои дела, потому они не знали, кто точно входит в его подразделение — по слухам в нем был даже сам Гарри Поттер. Когда мы оказались в Мунго, я отравил последнего парня и отправился сюда, чёрт тебя дери, — прорычал Гарри.
— Что же, браво, мистер Лоуренс, — захлопал в ладоши Роули, полностью проигнорировав ругательства Гарри. — Могу сказать лишь одно: вы удостоились встречи с Тёмным Лордом. Пойдём.
— Нет, — отрезал Блэк, — мне срочно нужен врач.
— Право, не стоит об этом беспокоиться, мистер Лоуренс, Тёмный Лорд за секунду вылечит ваши раны.
* * *
Роули ввёл его в большой светлый зал, в котором был лишь трон, на котором восседал сам Лорд Судеб. Пожиратель приказал ждать и, подойдя к Волдеморту, что-то быстро затараторил ему на ухо. В конце концов, Тёмный Лорд улыбнулся и поманил Гарри к себе.
Парень неспешно пошел вперёд.
— Ты свободен, Роули, — сказал Реддл, не сводя с Гарри глаз.
Пожиратель откланялся и поспешил удалиться.
— Плохо выглядишь, мальчик мой, — сказал Волдеморт, после чего взмахнул палочкой, и Гарри почувствовал, как боль в плече угасла. — Итак, Роули рассказал как всё прошло, и мне это нравится. Имя? — резко спросил он.
— Джимми Лоуренс, но друзья зовут меня Блэком, — представился Гарри.
— Так вот, Джимми, объясни мне, почему все умерли, а ты нет?
— Роули…
— Я знаю, что сказал Роули, — гаркнул Волдеморт. — Только я не понимаю, как юный мальчик, не обладающий выдающимися магическими способностями смог додуматься до такого. Поначалу я даже подумал, что ты — Министерская подстава, но никто из посторонних не смог бы добраться до Роули, а значит, ты был в группе с самого начала.
— Мне просто повезло, — спокойно ответил Гарри.
— А вот мне кажется, что ты не тот за кого себя выдаешь, — Волдеморт сузил глаза. — Так кто же ты на самом деле?
— Гарри Поттер, — ответил Гарри.
— Очень смешно, — ухмыльнулся Тёмный Лорд. — И при других обстоятельствах эта шутка стоила бы тебе жизни, но не сейчас. Я поверю тебе на слово и предложу тебе очередное задание, потому трижды подумай прежде чем отказаться.
— Я согласен, — без раздумий ответил парень.
05.09.2010 Глава 5. Выходи, выходи, где бы ты ни был.
Повернулась ручка и скрипнула входная дверь. Альбус, который живой рукой записывал что-то на пергаменте, поднял взгляд и увидел знакомую фигуру, одетую во всё чёрное. Кажется, он попал под ливень.
— А, это ты, Северус, проходи, присаживайся, — весело пригласил Дамблдор.
Снэйп поджал губы и, сняв с себя мокрый плащ, повесил его на вешалку у входа, потом стряхнул капли воды с нескольких утренних газет, которые принёс с собой, и направился вглубь кабинета. Директор пребывал в превосходном настроении, так что алхимик не спешил его испортить.
— Как проходит посадка на Хогвардс-Экспресс? — поинтересовался старик, теперь увлечённо перебирая какие-то свои заметки.
— У многих школьников и в мыслях нет прийти раньше хотя бы на несколько минут, а сейчас… — Снэйп посмотрел на часы, — только половина одиннадцатого, так что там еще никого нет, за исключением десятка охранников. К слову, директор, не думаете ли вы, что с такой защитой Хогвардс-Экспресс становится уязвимой целью? Что если…
— Он не нападёт, Северус, — уверил Дамблдор.
— Но почему вы так решили?
— Если бы он задумал нападение, ты бы мне об этом что-нибудь да рассказал, — улыбнулся старик.
— Но я ведь не знаю и половины замыслов Тёмного Лорда, — отрезал Снэйп. — Так с чего вы решили, что…
— Я просто знаю, — тут же прервал Дамблдор.
Снэйп приподнял бровь: директор что-то скрывал.
— Пользуясь случаем, расскажу тебе, что вчера я разговаривал с Гарри, — сменил тему старик, — и выяснилось, что Каролайн де Велиар действительно существует. Она почтила мальчика визитом, но его демон оказался проворней. Правда, Вестерсон заблуждается, он не убил её. Девушка сбежала. И знаешь, тут-то я и вспомнил, что ты говорил мне в начале лета, — Дамблдор сделал паузу. — Ты сказал, что у Волдеморта появился ученик.
— Думаете, он взял себе в ученики демонессу? — эта мысль ужаснула Северуса еще больше, чем то, что он узнал накануне.
— Почему бы и нет? Она стала бы мощным оружием в его руках.
— Это меня и пугает, — сказал алхимик. — Если его скрываемый всё это время ученик и есть демонесса, то всё намного хуже, чем я предполагал.
— Ты что-то знаешь? — поинтересовался Дамблдор.
* * *
Невысокая блондинка стояла на перроне и увлечённо наблюдала за суетящимися студентами, которые спешили попрощаться с родственниками и занять лучшее купе. Кто-то обнимался с друзьями, которых не видел всё лето, а самые мелкие стояли рядом с родителями опасаясь потеряться в огромной толпе. Девушка заметила и нескольких смешавшихся с толпой авроров. Воины всегда отличаются выправкой.
Всё это изрядно забавляло Панси, но вряд ли кто-то узнал бы в этой девушке бывшую старосту Слизерина. Она больше походила на демона-искусителя, да, именно на демона, оболочкой которому и служила. Несмотря ни на что, Алэйн всегда ценила красоту, независимо от того кем была. К тому же, лучший способ спрятаться — это всегда быть у всех на виду. Люди всегда опасались тех, кто с мечом, а не тех, кто с улыбкой, и чаще всего получали удар оттуда, откуда не ожидали.
* * *
— В последнее время Тёмный Лорд принимает у себя странных посетителей, — ухмыльнулся Снэйп, — тех, кого при нормальных обстоятельствах он убил бы, попадись они ему на глаза.
— И кто же они? — спросил Дамблдор.
— Пешки: сладкая парочка Панси-Драко и, по слухам, Джимми Лоуренс.
— Я не понимаю, — удивился Альбус.
* * *
Пройдя через перегородку между платформами «девять» и «десять», Драко появился на перроне. Блондин тут же подозвал к себе грузчика и велел ему забрать свои вещи.
— Кретин! — выкрикнул он. — Осторожней, не трупы перевозишь.
— При всём уважении, сэр… — попытался огрызнуться грузчик.
— Свободен, — сказал Малфой и бросил ему под ноги галеон.
Казалось, в этом году он стал еще высокомерней, чем прежде. С лица не сходила презрительная ухмылка, а в руке он сжимал отцовскую трость.
В отличие от остальных, он вычислил Панси сразу же и не смог сдержать восторга. Девушка перекрасила и отрастила волосы, и теперь они аккуратно спадали ей на плечи, щеки впали, и, что странно, она начала пользоваться косметикой, которую их аристократические нравы запрещали.
Драко вальяжно подошел к ней, глядя, как она оценивает его взглядом, словно видит впервые.
— Привет, — нежно сказал он, и наклонился к ней, пытаясь поцеловать, но встретил сопротивление. Её ладони легли ему на грудь и ловко оттолкнули.
— Здравствуй, Драко, — с ноткой кокетства поприветствовала она.
— Малыш, ты обижаешься на меня? — спросил он. — Поверь, я бы никогда…
— Я верю, Драко. Но сегодня твои скудные поползновения ни к чему, я не в настроении.
Это разозлило его, за последний месяц он не проиграл ни одного вызова, брошенного судьбой.
— Ладно, — делано согласился он, — пойдём.
— Пойдём, — ответила Алэйн, но как только она собралась идти, Драко резко схватил её, прижал к себе и поцеловал. Она не ответила, но это и не нужно было.
Парень отстранился и улыбнулся. Он знал, что это не Панси, ведь Панси была его игрушкой, и как будет вести себя другая в её теле, было довольно интересно.
* * *
— Поначалу я тоже не понимал, — ехидно ухмыльнулся Снэйп. — Но потом увидел в газете это. — Он бросил на стол перед Дамблдором «Придиру» с заголовком: «В Лютном Переулке найдено три обезглавленных тела».
Старик пробежал статью глазами.
— Они пишут, что третий и есть Джимми Лоуренс. Но это ведь «Придира», Северус, я умоляю тебя, — улыбнулся Дамблдор.
— Пускай, — хмыкнул Снэйп, — но из того, что мне удалось узнать, получается, что Джимми Лоуренс пришел к Тёмному Лорду после этого. — Теперь на профессорский стол упало утреннее число «Пророка», на заглавной странице которого красовалось: «Нападение на Министерство Магии».
Директор снова начал читать.
— Мерлин, они убили группу Аластора! — воскликнул старик.
— Читайте дальше, — сказал Снэйп.
— Из нападавших никто не выжил… Предполагается, что действия им внушили… — пробормотал Альбус. — Что всё это значит? Как дважды покойник мог прийти к Волдеморту?
— А еще, по слухам, в ночь тройного убийства в переулке видели Аластора Грюма, — добавил алхимик.
— Думаешь, это демон, — выдохнул Дамблдор. — Но почему, почему, я узнаю об этом только сейчас? — Старик вскочил на ноги и, заложив руки за спину, начал мерить шагами свой кабинет.
— Я думаю, он оставляет нам послания, — предположил Снэйп.
— Чтобы довести меня до сумасшествия? — повысил тон старик. — Сколько я ни думал, сколько ни предполагал, я не могу понять, что им движет.
— Демоны — существа хаоса.
— Да, но даже в хаосе есть порядок, — отрезал Дамблдор, продолжая метаться по комнате.
— И еще… — начал Снэйп.
— Куда уж хуже? — удивился Альбус.
— Об этом знает Тёмный Лорд, и он приготовил для него задание.
— Что? Демон переметнулся на сторону Волдеморта?
— Получается, что так, — пожал плечами Снэйп. — Правда, есть у меня предположение насчёт этого задания.
— Ну и?.. — поторопил Дамблдор.
— Я тут подумал, зачем Тёмному Лорду вызывать к себе мисс Паркинсон и мистера Малфоя после того, как его отец последнего, скажем, не лучшим образом показал себя в Министерстве Магии? Этому должна быть веская причина, а что, если они будут помогать демону?
— В чём? — не понял старик.
* * *
Она ничего не сказала и не достала палочки, просто смотрела на него, словно желая испепелить взглядом. Малфой не знает кто она на самом деле, считая её своей девушкой. Или же знает? Должен знать. Тогда что он делает? Нет, она наслышана о Малфое младшем, он боится Волдеморта. А в этом ухмыляющемся наглеце она не видела ни капли страха. Он не Малфой. Тогда кто же?
* * *
— Добраться до Поттера, — ответил Снэйп.
— Полагаешь, он заявится в школу? Но Гарри же сказал… — начал размышлять Дамблдор.
— Поттер сказал, что демон забрал его тело, но Грюма видели в Лютном переулке.
— Значит, он не убил Аластора сразу и теперь снова охотится за мальчиком? — предположил старик.
— И, скорее всего, в этом замешан Тёмный Лорд.
— Это рушит мне все планы. Придётся быть очень внимательными, демон может менять лицо, так что он может быть кем угодно.
— Предлагаете ловить на живца?
— У меня нет другого выхода. Эх, если б я только знал, где сейчас демон… — вздохнул Дамблдор.
* * *
Постукивая тростью, Блэк вошел в пустое купе и опустился на удобное сидение. Он возвращался домой.
07.09.2010 Глава 6. Худшие воспоминания Снэйпа.
Поездку в школу Блэк провёл более чем продуктивно — он всю дорогу проспал. Всё еще сонный, парень вышел на платформу в Хогсмиде, где к нему присоединились верные телохранители Драко. Занимая свободную повозку, он задумался, стоило ли столь опрометчиво закрывать глаза на всё происходившее вокруг него. В голове то и дело всплывала фраза Грюма «Постоянная бдительность».
Он не виделся со своим осколком души, упустил Панси и проспал еще чёрт знает сколько событий. Но, так или иначе, Паркинсон (или кто-то другой) зачем-то направлялась в школу, так что причин для беспокойства не было. Пока…
— Как лето провёл, Драко? — осведомился Гойл.
— Предельно эффективно, — ответил Блэк, не отводя взгляда от пустынной черноты за окном.
— А вот я… — заикнулся было Гойл, но Гарри посмотрел на него пронзительным взглядом и тот умолк.
— Избавь меня от своих никчёмных историй, — довольно спокойно, но с ноткой угрозы, попросил он. — Иначе мне придётся избавиться от тебя.
Крэбб хихикнул, в то время как Гойл испугано спросил:
— Ты ведь это не серьезно?
— Конечно, нет, друг, — ответил Блэк, глядя на него холодным безразличным взглядом, — ты ведь ещё нужен мне, — закончил он, и похлопал его по плечу, после чего снова отвернулся и устремил свой взгляд в окно.
Остаток пути прошел в тишине. Каким бы тупым ни был Грегори, он знал, что магическая подготовка Драко на высоком уровне, не зря в этом году Тёмный Лорд вызывал его к себе. Гойл даже подозревал, что у Малфоя есть метка, но не смел спросить об этом напрямую.
Как только повозка остановилась, Блэк открыл дверь и, ловко выпрыгнув из неё, как ни в чем не бывало направился к замку.
Сейчас школа ещё пустовала, все ученики были внизу и занимали места в Большом Зале, пока первогодки, в сопровождении Хагрида, плыли через озеро. В это время домовые эльфы обычно заканчивали доставку школьных вещей в башни.
Гарри недобро ухмыльнулся и направился на седьмой этаж.
* * *
Палочка неприятно завибрировала, что могло означать лишь одно — его приватный сейф взломали. Снэйп, отчитывавший в это время пойманных на горячем старшекурсников, чертыхнулся и, оставив поникшую парочку без наказания, бросился к подвалам.
Он передвигался бесшумно, словно призрак, уповая застать злоумышленников еще тёпленькими. Внутри нарастало раздражение и почему-то вспомнился Поттер.
Алхимик влетел в кабинет и увидел рыжеволосую девушку, стоявшую к нему спиной рядом с полкой, с которой пустыми глазницами на него смотрел древний пожелтевший череп.
— Две минуты тридцать четыре секунды, — отметил знакомый голос. — Долго же ты шел, Северус.
Она повернулась, и внутри у Снэйпа всё похолодело. На него смотрели зелёные глаза, которых он не видел уже почти двадцать лет.
— Лили? — обескуражено спросил он.
Зельедел знал, что нужно быть начеку, что это чьи-то происки, но ничего не мог с собой поделать.
— Что тобой движет, Северус? — тихо спросила она. — С тех пор как я умерла, не прошло и дня, чтобы ты не вспомнил обо мне и не корил себя за предательство, ведь Дамблдор не смог тебе помочь. Всё стало слишком сложно. Ты живёшь в муках, которые даже смерть не сможет облегчить. Изо дня в день, многие годы ты вынашиваешь план мести, но не можешь осуществить его лично. Это бремя легло на плечи моего сына. Иногда ты видишь в нём моё отражение, но ещё чаще Джеймса. Ты оберегаешь и ненавидишь его, Северус.
На глазах у извечно непроницаемого Снэйпа появились слёзы. Он знал, что Лили ненастоящая, что сейчас кто-то использует против него легилименцию, но ничего не мог с собой поделать. Эмоции после увиденного ослабили блок, и правда, которую он так не хотел осознавать, звучала в ушах и разрывала его душу на куски. Это было намного больнее всех пыток, которые он вытерпел у Тёмного Лорда.
— Ты любил и любишь меня до сих пор, Северус, — продолжила она. — Но я…
Образ Лили растаял, и он обнаружил за своим столом человека в маске. Забросив ногу на ногу, незнакомец сидел в кресле и внимательно смотрел на Снэйпа.
— У вас, как и у меня, есть маска. Только свою я могу снять, а вы свою, профессор? — намекая на мнимое безразличие алхимика, ухмыльнулся он.
Снэйп яростно дёрнул палочкой, но гость только этого, казалось, и ждал. Он не сказал ни слова, но палочка тут же перекочевала ему в руки.
— Целее будет, — сказал он. — Присаживайтесь.
Неизвестно откуда взявшееся кресло ударило Северуса с тыльной стороны коленей, и зельевар повалился в него. В следующую секунду оно подъехало к письменному столу и с силой ударилось в него, заключив его в ловушку.
Маска улыбнулась.
— Говорят, Дамблдор ищет меня, а Вы ему помогаете.
Внутри Снэйпа всё похолодело. Демоны столь искусны в пытках и искушениях, что им практически нет равных. Сегодня он лично уверился в этом, ведь тело по-прежнему била дрожь, а за много лет его впервые вывели из себя.
— Возможно, — холодно ответил Снэйп, но его голос но его голос прозвучал как-то глухо. — Так или иначе, приходить сюда было полным безрассудством. Неужели ты думаешь, что Дамблдор не хватится своего преподавателя?
— Вы ведь смутьян, профессор, так что я думаю — не хватится, — хмыкнул человек в маске. — Но мне не хотелось бы убивать вас.
Снэйп приподнял бровь, всё еще пытаясь совладать с эмоциями.
— Так что же тебе нужно? — спросил алхимик.
— Меня всегда восхищали люди, способные сохранять рассудок в самых сложных ситуациях. Но еще больше мне нравятся люди, способные при этом еще и водить за нос остальных.
— Если я правильно понял, это было предложение примкнуть к тебе? — слабо ухмыльнулся Северус.
— Не совсем, — протянул демон. — Мне просто нужна информация.
— А что взамен?
— Вы никак торгуетесь? Ну да ладно. Мне казалось, вы хотите отомстить за смерть возлюбленной.
— Что-нибудь ещё? — спокойно продолжил Снэйп. К нему уже почти вернулось самообладание.
— Деньги, слава, поклонницы? — улыбнулась маска.
— Это мне неинтересно.
— Никому не вернуть Лили, зато я могу убить её сына, — на лице маски появилось задумчивое выражение.
Снэйп побледнел, а глаза расширились.
— Выбор-то у вас небогатый. Или цель, к которой вы так стремились, оправдана, или годы стараний пойдут насмарку.
— Хорошо, — скривился Снэйп.
— Браво, я одобряю ваш выбор, — ухмыльнулась маска.
— Ты нашел моё слабое место, но почему я должен верить тебе?
— Я не просил верить мне. Вы должны быть внимательны к событиям вокруг вас. Если что-то покажется странным… — Он вытянул из кармана маленькую монету и положил её на стол. — Сообщите мне. Полагаю, вы знаете, как этим пользоваться? — спросил демон, намекая на зачарованный галеон.
Снэйп не ответил.
— Но если я узнаю об этом не от вас… — голос его стал угрожающе тихим, — я превращу вашу жизнь в сущий кошмар.
Он протянул ему палочку, и на руке сверкнул странный перстень с гербом, который алхимик точно где-то видел. Да, этот герб он видел в штаб-квартире Ордена.
10.11.2010 Глава 7. Апогей.
Он сидел у потрескивавшего поленьями камина, пламя которого бросало на него эфемерные блики. Гостиная Слизерина никогда не отличалась тёплой атмосферой, а идти в постель не хотелось, потому пришлось занять кресло рядом с огнём. Он сидел, размышляя над происходящим, и невидящим взглядом смотрел на играющие языки пламени.
Столько времени прошло, а он только отдалялся от цели. Теперь найти Кэролайн казалось абсолютно нереальным. Блэк вздохнул. Кем он стал? Демоном, которого сжигает жажда убийства, тянет играть чужими судьбами, или тёмным магом, который во имя ложной цели изувечил свою душу? Так или иначе, но остановиться он уже не мог. Спокойной жизни для него не будет никогда и радовало только одно, он подарил её осколку своей души и должен уберечь его от Волдеморта и всех остальных, а потом найти Кэролайн и забыться в спокойствии.
Покручивая на пальце перстень, он задумался о Панси. Покопавшись в мыслях Снэйпа, он узнал многое. Как ему казалось — это и была таинственная ученица Тёмного Лорда, но что ей нужно здесь в школе?
«Чёртовы вопросы! — ругнулся он и ударил по подлокотнику. — Чёртовы угрызения совести!».
За спиной послышался нарастающий гул, это ученики начали просыпаться и готовиться к первому дню учебного года. Блек, поморщился, похоже, он потерял чувство времени.
Вскоре он увидел старую знакомую, направляющуюся к выходу из гостиной.
— Панси, — позвал Блэк, вставая с кресла и подходя к ней. — Как сортировка прошла? — ухмыльнулся он.
— Не знаю, — огрызнулась девушка. — Меня там не было.
— И где же ты была? — невинно спросил он, вслушиваясь в шум.
— То же могу спросить и у тебя, — сказала блондинка.
Он осклабился. Прошлой ночью, после разговора со Снэйпом парень ещё раз заглянул в комнату по желанию, а когда вернулся сюда, все уже спали.
— Как невежливо, — сказал он, и быстро ринулся к её лицу, но вместо того, чтобы опять поцеловать, склонился над ухом и прошептал: — Видишь всех их за моей спиной? Они знают, что Панси Паркинсон влюблена в меня. Ты — не она. Но если ты хочешь, не выдать себя — соблюдай легенду.
— Пошел к дьяволу! — крикнула она и выбежала прочь.
— Что это с ней? — спросил удивлённый Забини.
— Ничего, — ухмыльнулся Блэк. — Просто небольшая ссора, — сказал он и вышел следом.
* * *
— Доброе утро, директор, — поздоровался Снэйп.
— А, Северус, — обернулся Альбус, входя в Большой Зал. — Не припомню, чтобы видел тебя на вчерашнем пиру. Эльфы приготовили такой чудесный лимонный торт.
Алхимик скривился. Казалось, как только старик прикасался к сладостям, он на время лишался ума.
— Зелье требовало немедленного завершения, — небрежно ответил Снэйп. — К тому же вы знаете, я не очень люблю эти мероприятия.
— Очень жаль, очень жаль, — посетовал старик, направляясь к директорскому столу.
— Но, возможно, не я один пропустил праздник? — поинтересовался он, следуя за Дамблдором.
Альбус обернулся, и его глаза хитро блеснули.
— Действительно, я не видел ни мистера Малфоя, ни мисс Паркинсон. Вполне вероятно, у них появились какие-то неотложные дела, связанные с Томом, — хихикнул он.
— Странно, что вы так легкомысленно к этому относитесь, — насторожился Снэйп, но рассказывать о своих подозрениях и вчерашнем визите демона не стал.
— Они всего лишь дети, Северус, — спокойно сказал старик. — Возможно немного не такие, как все, но, безусловно, дети.
Снэйп не ответил, присаживаясь возле директора и глядя на свой завтрак.
* * *
Войдя в Большой Зал, Блэк не смог не заметить, что его встретил пристальный взгляд зельедела. Тот сидел рядом с Дамблдором и рассеянно его слушал.
«Догадлив чёрт» — подумал парень, но виду не подал и просто сел на своё место рядом с Панси.
За столом напротив сидели Гарри с Гермионой, о чём-то переговариваясь, тихо хихикали. Это заставило Блэка улыбнуться, давно он не видел девушку такой и даже немного позавидовал своему осколку души.
* * *
— Гарри, прекрати, — хихикая, попросила Гермиона. — Здесь же преподаватели.
— Думаешь, они накажут меня за то, что я щекочу свою девушку? — серьёзно спросил он.
— Нет, но накажу я, — ответила староста.
— Неужели оставишь на ночную отработку? — полюбопытствовал Гарри.
— Дурак, — засмеялась Грейнджер.
— Прости меня, — тихо сказал он, склонившись над ней. — Я искуплю свою вину, — послышался шепот, и Гарри накрыл её губы своими.
* * *
Алэйн злобно наблюдала за Поттером. Как интересно, а он не сильно-то и тосковал по Кэролайн — быстро нашел себе замену. Демонесса перевела взгляд на Драко, который сидел сбоку и тоже почему-то глядел на Поттера.
В этот миг её взгляд наткнулся на высокого рыжеватого человека в преподавательской мантии. Она узнала его. Это был один из пилигримов. Дьявол! А Драко, или кто он там прав, нужно соблюдать легенду.
* * *
— …мальчик хорошо обучен, и это радует, — продолжал бубнить Альбус. — Прошу, передай ему это, — прожевывая пищу, старик положил перед алхимиком свиток.
Снэйп рассеянно кивнул. Слушая дирекра вполуха, он продолжал смотреть по залу, про себя отметив, что «мальчик», как дьявольский силок, обвился вокруг Грейнджер. Как его это не огорчало, но влюблённых парочек в этом году стало больше.
«Скорее всего, будут подымать демографическую ситуацию магического мира, — подумал алхимик. — Двадцать очков с Гриффиндора!».
Он перевёл взгляд на Слизеринский стол, и его глаза расширились: предполагаемый демон целовался с Паркинсон. Быть того не может. Наверное, у него развивается паранойя.
* * *
После завтрака Блэк получил расписание, и, до сих пор недоумевая от изменения в поведении Панси, отправился на лекцию по трансфигурации.
Урок прошел довольно скучно, его демоническая сила скучала от безделья, а он сам писал на листе какие-то руны. К концу урока получил «Неудовлетворительно» и отправился с девушкой на спаренный урок Защиты от Тёмных Искусств.
Новый преподаватель, вызывал у него непонятное чувство доверия, но парень знал, что это было ложью. Сладкая убаюкивающая речь покрывала студентов липкой паутиной, которую хотелось сорвать или сжечь. Сетан был истинным специалистом своего дела, но делом этим было отнюдь не преподавание. Собрав всю волю в кулак, Блэк ударил в его подсознательный щит, но это не дало результата, казалось профессор даже не обратил на атаку внимания, и от того демону хотелось бежать от него, бежать и не останавливаться. Кажется, еще более сильные чувства переполняли побледневшую рядом Панси. Было видно, что этот человек вызывает у неё отвращение, хотя она довольно хорошо это скрывала.
Когда уроки закончились, они первыми покинули класс. Время, проведённое в нём, казалось им пыткой, а воздух в коридоре необыкновенно свежим.
— Держись от него подальше, — прошептала на ухо Панси.
— Ты что-то знаешь? — спросил в ответ Блэк.
— Он энергетик, и забирает д… — она хотела сказать, что пилигрим забирает демонические силы, но Гарри был так же бледен, как и она сама. Глаза девушки сузились.
— Что он забирает? — переспросил парень.
— Ничего, извини, мне нужно в уборную, — ответила она и быстро скрылась за углом, ей нужно было подумать.
Демон пожал плечами и заскочил в туалет, где тут же засунул голову под леденящую струю, бьющую из крана.
На зельях Гарри сварил настойку быстрее всех и практически не смотрел в учебник, после чего успешно задремал.
— Мистер Малфой, что вы себе позволяете? — раздался голос над ухом.
Парень встрепенулся. Это чёртова школа вконец затормозит его реакцию.
— Ничего, сэр, я просто выполнил задание, — указал он на котёл, в котором бурлила чёрная консистенция.
— Да, но… — Снэйп запнулся, увидев на его руке перстень с гербом Блэков.
Профессор побледнел.
— Что-то не так, сэр? — ухмыляясь, спросил демон.
В тот же миг раздался звонок.
Северус посмотрел ему в глаза и Драко, подмигнув ему, вышел из класса.
Посмотрев в котёл и на пустое место, Снэйп отметил, что наверняка сходит с ума. У него на уроке задремал демон.
* * *
Той же ночью, под покровом темноты в Хогсмите встретились двое.
— Рад тебя видеть, Сэтан, — сказал мужчина. — Ты хотел видеть меня?
— Да, Метью, кажется, я нашел неизвестного нам демона, которым занимался Кирк.
— Он в школе?
— Под личиной приверженца Волдеморта, — кивнул собеседник.
— Думаешь, Он его послал? — снова спросил Берн.
— Возможно, что прикажешь делать?
— Не спеши его убивать, возможно, он выведет нас на сестёр. Вот, — глава пилигримов протянул ему свёрток, — предложи ему это. Вряд ли он откажется.
— Как пожелаешь, Метью, как пожелаешь, — улыбнулся Сэтан и направился к замку.
14.11.2010 Глава 8. Прерванная любовь.
Глава 8. Прерванная любовь.
Гермиона перевернулась в постели, она никак не могла уснуть. Сколько девушка не закрывала глаза, сон всё не приходил, а в душе поселилось странное чувство тревоги. Наконец, она, не выдержав, села на постели и обхватила голову руками. Странно, но она переживала за Гарри. Девушка покачала головой, разгоняя нахлынувшую кататонию и растрёпывая свои свободно свисающие кудри.
Запахнув халат, она решила спуститься в гостиную, где оставила книгу. Комнатные тапочки тихо опускались по ступенькам. Гермиона практически бесшумно сошла вниз. Комната была не пуста. Кто-то сидел спиной к девушке у практически погасшего камина. Но она сразу же узнала его растрёпанные волосы.
— Гарри, ты не спишь? — тихо позвала она.
Парень обернулся, тени странно искажали его лицо, а ещё он казался необычайно бледным. Но на лице была улыбка.
— Ты так красива, — нежно сказал парень.
Гермиона покраснела, не понимая, что может быть красивого в её ночном халате и растрёпанных волосах, но была рада полумраку гостиной, который скрыл её румянец.
— Спасибо, — сдавленно ответила она, подходя ближе и присаживаясь рядом. — Что-то случилось?
Его лицо действительно было словно сделано из фарфора, и она, вспомнив о гленофобии, слегка вздрогнула, но тёплая улыбка парня быстро успокоила её.
— Нёт, всё хорошо, — ответил Гарри и наклонился ближе, коснувшись её волос…
Как же он изменился, думала Гермиона, отвечая на его нежный поцелуй. Он перестал быть робким мальчиком, хоть иногда и пытался показать себя таковым, а ещё был непредсказуемым, где не надо, а также врал, где не надо, но ей это нравилось.
— Гарри, я же вижу, что что-то не так, — тяжело дыша, ответила она, несмело пытаясь оттолкнуть его.
— Действительно, — согласно прошептал парень. — В этой гостиной только мы одни.
— Даже не думай, — ужаснулась девушка. — Нас могут… увидеть.
Гарри улыбнулся, ему удалось заставить её забыть о своих переживаниях.
— Нет, Герми, я не думаю… — ответил он, а его пальцы поползли по халату на колене и скользнули под полы.
Она слегка вздрогнула, когда его рука коснулась внутренней стороны обнажённого бедра.
— Никто не войдёт сюда, — ответил он, подаваясь вперёд, и щелкнув пальцами. — Дамблдор обучил меня многому.
— Но, Гарри… — простонала девушка, позволяя ему ласкать себя.
— Не бойся, моя любимая староста, — нежно ответил он и прильнул к её губам.
Гермиона перестала сопротивляться, отдавшись ему. Она где-то читала, что первый партнёр должен быть опытным, чтобы не сделать больно, но сейчас это казалось не важным. Она доверяла ему. Она любила его…
* * *
Вокруг зависла тяжёлая тишина и покой, который нарушали нечастые лязги цепями или завывания полтергейста. Парень бесшумно скользнул в пустовавшую библиотеку и тут же скрылся за углом, чтобы его не заметили. Очередная ночь бессонницы и наблюдений за своей подопечной не обещали результата. Как же ему надоело бездействие, а от неё ни одного намёка, зачем они здесь. Всё достало — эти уроки, этот непонятный преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, к которому хотелось наведаться ночью и срезать кожу с его лица.
Здесь он чувствовал себя небезопасно, странное чувство, что на тебя отовсюду смотрят глаза, когда ты пьёшь многосущное зелье, когда принимаешь ванну, когда ложишься спать. Наёмник, которого выставили на свет прямо посреди врагов. Это раздражало и не давало покоя, а Панси только и знала, что проводить время в этом затхлом помещении, по уши зарывшись в книги и вдыхая осевшую на них пыль. Если бы он только знал, что она ищет…
Парень осторожно заглянул за угол: ни сторожа, ни его кошки. Тихие шаги по мягкому ковру, всё дальше и дальше по секции, где хранилась история школы. Сотни томов, которые никогда не покидали своих полок.
За очередным стеллажом он нашел её. В тусклом мерцании свечей, девушка быстро перелистывала страницы книги.
— Что-то ищешь? — спросил Блэк, от чего она подпрыгнула.
— Ты когда-нибудь перестанешь преследовать меня? — спросила Панси. — Или поцелуев для твоей легенды уже недостаточно? — хмыкнула она.
Его глаза сверкнули яростью, он схватил её за плечи и прижал к стеллажу.
— Будь ты хоть дочь Волдеморта, не стоит играть со мной, — прорычал Блэк. — Я теряю время, которого у меня нет. Так что делай то, за чем пришла быстрее.
Демонесса ухмыльнулась.
— Поосторожней, Джимми, а то твоя легенда развалится, только уже в глазах Тёмного Лорда, — сказала девушка.
Он отшатнулся.
— То-то же, а теперь прочь с глаз, и не мешай мне работать, — сказала Панси.
Сила отреагировала на дерзость, и его пальцы сомкнулись на её шее. Он наклонился ближе.
— У тебя ещё неделя, — сказал демон и, вдыхая запах её волос, лизнул языком щеку. — Иначе до встречи с Волдемортом ты не доживёшь.
Демонесса вздрогнула, в тот же миг из-за угла выплыл фонарь, а вместе с ним и сутулая фигура сторожа.
— Так-так-так, — гадко протянул он, глядя на пару. — Кто-то не в постели после отбоя. Кого-то ждут большие неприятности.
Блэк отстранился от девушки и презрительно уставился на Филча.
— Что же мы тут делаем? — поинтересовался сквиб.
— У девушки письменное разрешение от декана, — соврал парень.
— И где же оно? — спросил сторож, переведя взыскательный взгляд с Блэка на девушку.
Парень щелкнул пальцами, и в его руке появился свиток.
— Оно у меня, — сказал Гарри.
— А как же ваше разрешение, Малфой? — даже не глянув на бумагу, спросил сторож.
— Моё разрешение будет стоить мне взыскания? — ухмыльнулся Блэк.
— Нет, встречи с деканом, — злобно улыбнулся Филч в ответ.
— Может, лучше сразу с директором? — деланно испугавшись, спросил Драко.
— Дерзишь, щенок? — скривился сквиб. — Посмотрим, что ты запоёшь, когда я получу разрешение пороть всех и каждого, кто нарушает правила. Но, будь моя воля, тебя бы я повесил на дыбу.
— Когда мой отец узнает об этом… — в лучших традициях Малфоя выпалил Блэк.
Сторож слегка затрясся от скрываемого смеха.
— Пойдёмте, пойдёмте, мистер… — хриплым голосом сказал он, хватая его за мантию. — Посмотрим, что на это скажет ваш декан.
— Руки прочь. — Парень вырвался и неспешно направился к выходу.
Ещё раз смерив взглядом удивлённую девушку, Филч пробубнил: «Поганое отродье» и, гадко улыбаясь, посеменил вслед за Малфоем.
* * *
Гарри сидел на кровати любимой девушки, наблюдая за её спокойным лицом, на котором застыли капельки пота. Она размеренно дышала, а на покрасневших и слегка припухших губах виднелась лёгкая улыбка. Парень посмотрел в окно спальни старосты, в которой был в первый и, наверное, в последний раз. Он знал, что поступил неправильно, но уж лучше пускай у Гермионы останутся о нём хорошие воспоминания, чем никаких. Она умная девушка и должна всё понять. Поттер тяжело вздохнул и обхватил голову руками.
Спустя десять минут он мягко коснулся губами её лба и, оставив записку, вышел из спальни.
За окном вставало солнце, а он спускался по заколдованным ступенькам, которыми, казалось, ещё секунду назад Гермиона вела его наверх.
18.11.2010 Глава 9. Ключ к Кэролайн.
Снэйп закончил зелье и, довольно вздохнув, отбросил с глаз мокрое пасмо волос. В тот же миг в дверь его кабинета постучали.
Посмотрев на часы, алхимик проклял больного ублюдка, который решил лишить его последнего часа сна, и направился встречать гостя.
Приоткрыв дверь, он обнаружил за ней Филча.
— Простите, профессор, но я поймал ученика, который нарушает правила, — с порога заявил сторож.
— И какого чёрта вы привели его ко мне? — раздраженно спросил Северус.
— Но это ведь ученик вашего факультета, — довольно проскрипел сквиб.
— Да, и кто же это? — поинтересовался мужчина, недовольно открывая двери.
Но тут он увидел Драко, который вышел из-за спины старика. Парень посмотрел на алхимика и довольно осклабился.
— Это мистер Малфой, сэр, — сказал Филч, развеивая все надежды Снэйпа на галлюцинации. — Я застал его в библиотеке с девушкой.
Глаза зельедела расширились.
— С… спасибо, Аргус, — пробормотал он. — Я разберусь.
Сторож гадко ухмыльнулся и поплёлся прочь.
— Накажете меня? — невинно спросил Блэк.
Снэйп выхватил палочку и наставил её в лоб демону.
— Использовать магию на учениках во внеклассное время строго запрещено школьными правилами, — меланхолично заявил Драко, свободно проходя внутрь, мимо вжавшегося в стену алхимика.
— Заканчивай комедию, я знаю, кто ты, — не опуская палочки, прорычал Снэйп.
— Ой! — застенчиво сказал демон, разводя руками. — Вы раскрыли меня.
— Чем обязан визиту твоего демонического естества?
— Знаете, профессор, до завтрака еще часа три, и я подумал навестить вас, выпить чая, послушать ваш рассказ о Поттере.
Алхимик выгнул бровь.
— Не пойму, за каким дьяволом тебе понадобился Поттер, если всё это время ты жаждал его смерти?
— Да? — прищурился Блэк. — И почему же он всё ещё дышит?
Снэйп открыл было рот, чтобы ответить, но не нашел, что сказать. Действительно, зачем демону столько гоняться за Поттером, если он не хочет его убивать?
— Ты соврал, когда сказал, что можешь убить его?
— Демоны лгут, — резонно ответил Блэк. — Но люди лгут больше.
— Всё это время ты защищал его, а не хотел убить, — понял Снэйп. — Только от кого?
— От Дамблдора, разумеется, — ответил парень.
— От директора? — удивился алхимик. — Так чего тебе нужно?
— Мира во всём мире, — ответил демон, разглядывая банку с чем-то весьма неаппетитным.
— Думаешь, я поверю в это? — спросил мужчина.
— Я не просил вас думать, профессор, а тем более верить. Мне просто нужно знать, зачем Дамблдор ни с того ни с сего начал усиленно тренировать Гарри? Легилименция, боевая магия. Вон даже в бывшую спецгруппу аврората записали.
— Ты убил их, — сменил тему Северус.
— Лишенная своего командира сильная боевая единица становится слишком непредсказуемой. Они могли навредить мне, — ответил демон. — К тому же смерть Грюма была необходимой, он знал слишком много ненужного и ничего нужного.
— А как же я? — вдруг поинтересовался алхимик.
— Вы льстите себе, профессор. Вы не представляете для меня ни малейшей угрозы, пока вы на моей стороне.
— Разве я перешёл на твою сторону? — удивлённо спросил Снэйп.
— Уже давно, хотя пока и сами этого не понимаете, — ухмыльнулся Блэк.
— Похоже, я не понимаю слишком многого, чтобы предать Дамблдора, — отрезал алхимик.
Демон вздохнул.
— Верно, предать наставника плохо, но предать себя ещё хуже, — сказал он. — Но чему быть, того не миновать. Я не могу выступить против старика сейчас, но вы можете дать мне повод. Не верите мне — спросите себя. Почему в последнее время вокруг Поттера столько интриг, и зачем всё это Дамблдору? — демон осклабился, похлопал Снэйпа по плечу и, уже уходя, бросил: — Спокойной ночи, профессор.
* * *
Этой ночью демон не спал. Остаток времени он провёл в одиночестве, под покровом темноты, прогуливаясь по туманным угодьям территории школы. Мгла заволокла собой всё, покрыв черные агатовые листья деревьев мокрой плёнкой. С них размеренно падали холодные капли, от чего казалось, что только что прошел дождь.
Было так приятно наслаждаться тишиной, что Блэк даже не заметил, как сквозь серебристую пелену начали просеиваться лучи утреннего солнца. Не хотелось идти на бесполезные занятия, но это была его обязанность.
Спустя некоторое время он уже сидел на уроке Защиты от Тёмных Искусств и вполуха слушал лекцию Сэтана, размышляя над тем, что сегодня на завтраке он не видел ни Гарри, ни Гермионы, ни Дамблдора.
Прозвенел звонок, и Гарри, собрав учебники, направился к выходу, но тут послышалось:
— Не так быстро, мистер Малфой.
Блэк обернулся.
— Да, профессор?
— Мне хотелось бы с вами кое о чем поговорить, — мягко сказал Сэтан, в то время как последние ученики покинули класс. — Не сочтёте за труд подняться в мой приватный кабинет, для не менее приватной беседы.
Парень пожал плечами и последовал за пилигримом.
— Присаживайтесь, — велел мужчина, опускаясь в кресло.
Гарри не стал возражать, лишь отметив, что сейчас кабинет стал каким-то необычным. Повсюду висели ничего не отражающие зеркала, в которых, казалось, что-то шевелилось. Но это, отнюдь, не пугало, а, наоборот, завораживало.
— Чем обязан? — наконец, прервал молчание парень.
— Чтобы вы не поняли меня неправильно, мистер Малфой, для начала хотелось бы сказать, что этот визит несёт исключительно приязненный характер, — сказал профессор. — Я искренне восхищён вашими действиями и стремлениями, которыми вы обязаны своим демоническим силам, — он сделал паузу, ожидая реакции Блэка.
— Кто вы? — спокойно спросил парень.
— Должен признаться, многие мои коллеги охотятся за вам подобными, но я не из их числа. Я понимаю, что вы в большей мере человек, и поэтому вас незачем убивать, ведь ваши цели далёки от тех, которые блюдут настоящие демоны, не так ли, мистер Поттер?
— Вроде убить, изнасиловать и ограбить. Неважно, в какой последовательности? — ухмыльнулся Блэк, пропустив восклицание пилигрима на его настоящем имени.
— Ну что вы, мистер Поттер, я говорю о вещах менее осудительных, но, наряду с этим, более жестоких. Всем демонам, приходившим в этот мир, нужно было лишь одно — его уничтожение. Вы же — всего лишь побочный эффект, и, как мне казалось, ваши цели слишком далеки от элиминации человечества.
— Похоже, вы, господа пилигримы, решили отказаться от немилосердной дипломатии? — ухмыльнулся демон. — А как же мистер Вестерсон и его команда?
— В этой пирамиде Кирк стоит ниже человека, чьи интересы я представляю, — сказал Сэтан. — Мы склонны к прекращению агрессии по отношению к вам и особи, которую вы ищите, ведь фактически она тоже уже не демон, а значит, и охотиться за ней не имеет смысла.
— Тогда за кем же вам охотиться? — поддел Гарри.
Хоть парень этого и не показывал, но он был весьма удивлён количеством информации, которой обладал его «Преподаватель Защиты от Тёмных Искусств», а это могло значить лишь одно: в этой системе Кирк действительно был всего лишь пешкой и исполнителем.
— Изначально, кроме вашей «девушки» Кэролайн, существовала еще одна особь. Мистер Вестерсон был в шаге от завершения нашей миссии, когда появился некто, чьи интересы сопутствовали цели демона. Погибли наши люди. А имя виновнику Том Реддл.
— Дайте угадаю, и тут на сцену выхожу я? — задумчиво поинтересовался Гарри.
— Вы весьма проницательны, мистер Поттер, и я рад этому. Вы уже втёрлись в доверие так называемого Тёмного Лорда, и вы знаете, что именно он повинен в исчезновении Кэролайн. Но, невзирая на ваши демонические силы, с ними обоими вам не справиться.
— Пилигримы предлагают мне помощь? Очень интересно.
— Почему же помощь? Это скорее некий симбиоз. Вы получите то, что нужно вам, а мы — нужное нам, — сказал мужчина.
— Продолжайте, — процедил Блэк.
— Кажется, это принадлежит вам? — спросил Сэтан, вытягивая из кармана игравший светом медальон.
— Да, мистер Кирк весьма кропотливо выбил его из меня, — осклабился демон.
— Не стоит забываться в прошлом, ведь так можно пропустить всё будущее, — заметил пилигрим и бросил ему сверкающую бляшку. Демон ловко поймал её. — На этой части ключа наложены чары, которые вызовут нас, когда вы решите, что так нужно, мистер Поттер.
— Какого ключа? — удивился Гарри.
— О, вы не знаете? Это часть магического артефакта, который откроет врата демонов в этот мир и превратит его в хаос, — ответил Сэтан.
— А где вторая часть? — полюбопытствовал Блэк.
Пилигрим добродушно улыбнулся.
— Она здесь. В школе. И именно за ней охотится второй демон, и вот почему я здесь, мистер Поттер.
— Спасибо за познавательную лекцию, профессор, а теперь извините, я должен идти.
Гарри хищно оскалился. Наконец-то он сдвинулся с мёртвой точки.
22.11.2010 Глава 10. Почему нет боли?
Он невидящим взглядом смотрел вперёд. Ноги сами вели его на давно начавшееся занятие. Сумка свисала с плеча и тянулась к холодному полу. Он знал, что встретится с демоном. Демоном, который всё это время был рядом и водил его за нос. Демоном, который станет его проводником к врагу и Кэролайн. Демону, которого придётся убить, но какова будет вира? От мыслей разболелась голова, и снова захотелось покоя, который вызывал у него скуку.
Задеревенелые пальцы коснулись дверной ручки, и створка со скрипом подалась вперёд.
— Вы опоздали, Хамфри, — пробубнил зависший в нескольких сантиметрах от пола призрак.
Блэк окинул его презрительным взглядом и, не говоря ни слова, быстро скользнул к парте, за которой сидела и листала книгу Панси.
Призрак, не обратив внимания на дерзость, продолжил свой монотонный рассказ.
— Я ничего не пропустил? — спокойно спросил парень, посмотрев в лицо девушки.
— Тише, — велела она, не удостоив его и взгляда.
Он поморщился и откинулся на спинку стула, устремив свой холодный взгляд на преподавателя. Призрак монотонно вещал об артефактах школы, не замечая, что половина студентов уже забылась в трансе.
Неожиданно рука демонессы взмыла в воздух, что удивило не только Бинса, но и самого Блэка.
— Да, мисс… — одобрил он.
— Скажите профессор, почему история умалчивает о связи Основателей с демонами? — Этот вопрос заставил проснуться больше половины класса.
— Это всего лишь легенда, и я не должен говорить вам об этом, но удовлетворю ваше любопытство и скажу лишь одно: было бы очень некстати, если бы кто-то узнал о союзе Годрика Гриффиндора с потусторонними силами, — пробормотал профессор.
— В книгах говорится, что демоны оставили ему ключ от своего мира, — заявила Панси.
— Верно, но это всего лишь легенда и не более, — возразил призрак.
— И всё же? — встрял кто-то из учеников, прежде чем подружка Драко успела открыть рот.
— По легенде ключом является его меч, — отвели Бинс.
— И где же он сейчас, профессор? — спросила демонесса.
— Насколько мне известно, хранится в кабинете Дамблдора, — нехотя ответило приведение.
Блэк перевёл взгляд на возбуждённую Панси, которая облизала пересохшие губы, и слегка осклабился. Цель так близка, но для неё недосягаема. Она не сунется к Дамблдору, но отправит его. Он положил руку на глаза и прикрыл веки.
На секунду перстень на его пальце вспыхнул бледно-голубым сиянием, но тут же погас. Это могло означать лишь одно…
В тот же миг его засосал водоворот воспоминаний.
Сердце сжала стальная рука, но он поднялся истёртыми ступеньками в кабинет Дамблдора, полон решимости. Тихо открыл дверь в затянутую тенями комнату, единственным источником света для которой являлся камин, и вошел. Он знал, что его ждут. Он был готов.
В полумраке старик казался еще старше: чернота залёгла в его морщинах, превратив их в шрамы, старательно вырезанные за многие годы архитектором судьбы. Дамблдор попытался улыбнуться, но это было больше похоже на гримасу зубной боли.
— Прости меня, мальчик мой, — сухо сказал он, — но мы должны покончить с этим. Я надеюсь, ты это понимаешь?
Гарри молча кивнул, разглядывая в затуманенном окне первые лучи утреннего солнца. Безжизненного и холодного. В следующий миг в жерле камина вспыхнуло зелёным, облизав закопченный чёрный камень и пригласив его в свои объятья. Он судорожно сглотнул и достал палочку.
— Удачи, Гарри. Мне очень жаль, но дальше ты пойдёшь один.
Парень промолчал. Он понимал, что директора связывают узы, но не мог этого принять. Подойдя к бушующему пламени, он вспомнил о Блэке, всё это было как-то связано с ним, но он пока не понимал как.
Ещё шаг, и у него закружилась голова. Тщётно пытаясь ухватить ртом воздух, он лишь наглотался горькой золы, а затем его глазам предстал тускло-освещённый зал — логово его заклятого врага.
Хотя это скорее походило на подвал: голые стены из чёрного камня и красный язык ковровой дорожки, которая вела к трону, где восседал Лорд Судеб. Он был один, должен был быть один, так говорил директор.
— Ну, здравствуй, Гарри Поттер, — прозвучал холодный голос, не человека, а скорее божества. — Вот мы и снова встретились, и всё благодаря нашему общему другу Дамблдору, который согласился устроить нам это «свидание» в обмен на то, что я на некоторое время подарю всем покой. Но старый глупец не понимает, что после твоей смерти ничто уже не сможет остановить меня, и мир познает истинный гнев Лорда Волдеморта.
При одной мысли о том, что будет, если он проиграет, жгло вены и забивало дыхание. Но он не собирался проигрывать, не собирался оставлять Гермиону одну. Вскоре он покончит с этим.
— Сегодня из нас двоих умрёт только один, и это будешь ты! «Авада Кедавра!» — выкрикнул парень, и голодный зелёный луч устремился к трону, но за миг до столкновения Тёмный Лорд исчез, а заклинание лишь разнесло удобное древесное кресло.
— Не спеши умирать, Гарри, насладись последними секундами своей жизни, — пророкотал Волдеморт, появившись несколькими метрами ближе. — Чуешь? — он назидательно втянул воздух ноздрями практически несуществующего носа. — Смерть витает рядом с тобой.
Гарри скривился. Самоуверенности Волдеморта не было границ. На лысом черепе бились, бугрились вены, а красные глаза пронзали насквозь, но парень не отвернулся, но с ненавистью впился в них своими зелёными.
— Ты силён духом, но не магически. Прошу, веди себя подобающе, и тогда мир запомнит тебя как героя, а не как озлобленного щенка. Поклонись, Гарри, поклонись мне, — велел Тёмный Лорд, и грациозно согнулся перед противником.
«Авада Кедавра!» — снова выкрикнул парень, но тщётно — противник снова исчез.
Послышался издевательский смех, и Гарри на секунду закрыл глаза, чтобы увидеть его слухом.
«Эндо!» — с разворота бросил он, и чёрный луч устремился в тень угла.
Крик боли. Вспышка и тень растаяла. Волдеморт стоял на другой стороне зала: его изящная мантия была подрана, а сквозь прорези виднелось растерзанное окровавленное мясо.
Гарри ухмыльнулся, теперь он искренне верил, что убьет это существо.
— Ты драться меня сюда позвал или решил убить своим лепетом? — злобно спросил юноша.
Тёмный Лорд затрясся он несдерживаемого гнева, взмахнул рукой, и его раны исчезли.
— Забудь об играх, мальчишка, ты покойник! — выкрикнул он, и с его палочки сорвалась чёрная сеть, в то время как он снова исчез.
Гарри аппарировал. Его появление несколькими метрами левее было встречено вспышкой света. Больно резануло глаза, а щит невыносимо тонко зазвенел, обжигая барабанные перепонки губительной симфонией. Звук едва не расколол голову, а тем временем в него ударило очередное заклинание. По инерции он уклонился, ощущая, как что-то горячее потекло по скуле. Он поставил новый щит и упал на землю, но это не помешало взрывному заклинанию подбросить его в воздух. Словно тряпичная кукла, он соприкоснулся с землей и кубарем покатился по полу, разрывая одежду и рассекая кожу о стыки камней. Во рту стоял соленый привкус. Он прокусил себе язык, но не сдавался. Гарри снова перекатился, а затем оказался на ногах, как загнанная крыса, вертя головой из стороны в сторону, но не в силах найти палача. Кровь струилась по губам и стекала по онемевшему подбородку, а он едва мог это почувствовать. В желудке шевельнулась тошнота, обрызгав глотку едким привкусом желчи. Словно сквозь пелену послышался холодный смех, и Гарри снова уклонился, но не удержался на ногах и упал.
Тело переставало слушаться и немело. Кишки словно набили гвоздями. Пальцы изгваздались в чём-то тёплом и вязком. В голове гудело, а в глазах начало темнеть. Но, питая себя мыслями, что все было не зря, он поднялся на колени и сплюнул на пол кровавую пену. Подвал стоял, словно на воде, а тело изнуряла страшная жажда. Окровавленный язык не желал шевелиться, а попытавшийся встать Гарри едва снова не рухнул наземь.
Он уже не слышал смеха, не слышал шагов приближающегося Волдеморта, смотревшего на его вскрытый живот, из которого вываливались вспоротые кишки, с кусками недопереваренной пищи и свежего дерьма. Тёмный Лорд брезгливо толкнул ногой пытающегося направить на него палочку мальчишку, и тот завалился на спину.
Гарри не понимал, почему не может встать, почему нет боли, почему в глазах темнеет, но понимал, что это конец. Затылок глухо ударился о камень, а он всё продолжал хватать ртом воздух, с широко открытыми глазами глядя перед собой.
Снова вспомнился Блэк, он хотел ему что-то сказать, что-то важное, но было уже слишком поздно. Сердце последний раз слабо ударилось в груди, и взор застлала тьма.
24.11.2010 Глава 11. Легилимент.
Он со всей силы ударил кулаком по парте, от чего та жалобно заскрипела. Головы учеников удивлённо обернулись в его сторону. Черты лица Драко исказились, а глаза пылали неистовой яростью. Тело начало корёжить, напоминая о непринятом многосущном зелье, но сейчас это волновало его в последнюю очередь. Гарри подарил этому миру себя, и они его уничтожили. Отдали на растерзание ублюдку, не позаботившись подстраховать. Выбросили на схватку, как слепого котёнка в реку. Он стиснул зубы, и на щеках заиграли желваки. Довольно! Пришло время мести…
Он вскочил с места, и прожогом направился к выходу.
— Мистер Стайни, куда вы?.. — удивился призрак.
Блэк остановился и медленно развернулся. Черты лица уже начали меняться, но это лицо больше не было человеческим.
Он выхватил палочку и резко взмахнул. Из её кончика вырвался пучок молний и ударил призрака, превратив его в лужицу эктоплазмы. Класс наполнили вонь ядовитых миазмов и перепуганные крики учеников. Издевательски усмехнувшись, парень вышел из помещения.
* * *
Волдеморт сидел на троне и уже который час самозабвенно хохотал. Он убил Гарри Поттера. Столько лет бесплотных скитаний и самоотверженных попыток не прошли напрасно. Теперь у него на руках все козыри. Он уже отдал приказ готовить нападение на школу, но для начала должен был дождаться возвращения своих шпионов.
Тёмный Лорд закрыл глаза и представил, как Дамблдор получает отправленную им посылку, как открывает окровавленный конверт и находит там сломанную палочку мальчишки. Забавно, как старик отреагирует на потерю своего избранного, как будет вести себя, когда орда тьмы будет штурмовать школу?
Чары защиты падут, и первый из оплотов магии будет уничтожен, а тогда откроются врата, и в этот мир войдут демоны. Прольются реки крови, а над миром воцарится тьма и хаос.
* * *
Он шел по коридору и уродовал магией стену. Спокойно, без страха. Шаг за шагом, приближаясь к кабинету Дамблдора, оставляя за собой лишь разрушение.
С момента смерти крестража прошло уже несколько часов. Почему он не нашел меня на долбанной карте? Почему не рассказал обо всём? Разрывать душу было проще, но теперь он ясно чувствовал, как не стало её частицы, как вместо плоти и крови, с которой он был связан, зияет пустота. И он знал, что заполнит её. Заполнит кровью и смертями других. Гарри не боялся умереть, ведь он уже мёртв.
Натянув маску на лицо, демон разрушил горгулью, защищавшую лестницу к директорскому кабинету.
* * *
Дамбдрор не сводил взгляда с разорванного конверта, из которого торчали обломки палочки мальчишки. Всё кончено. Он проиграл. В голове не осталось ничего кроме обречённости, а сам он превратился в бесчувственное изваяние. Шестнадцать лет надежд рассыпались прахом. Исчезли. Развеялись. Умерли. Шестнадцать лет манипуляций впустую. Его глаза погасли. Отныне и навсегда.
Внизу послышался грохот, но Альбус даже не шевельнулся. Скорее всего, это Снэйп прознал о смерти Поттера. Дамблдор сухо улыбнулся. Бедняга Северус, всё это время он заставлял себя жить лишь одной мыслью об отмщении за смерть Лили. И это мог сделать только её сын, который теперь мёртв. Нужно было объясниться, придумать, что делать дальше. Но, в конце концов, просто не хотелось.
И — как озарение — виновен он. С каждым вдохом легкие наполнялись липким презрением к себе и скрытым отвращением.
В следующую секунду дверь кабинета взорвалась, засыпав комнату обугленными щепками и золой, а затем из завесы дыма неспешно появилась чёрная фигура в белой театральной маске, забрызганной кровью.
— Ты! — неожиданно для себя выкрикнул Дамблдор. — Это ты во всём виноват!
* * *
Гарри видел, как старик выхватил палочку, как ему в лицо летит заклинание. Он с животным рыком отбил его рукой, на которой сконцентрировалась энергия щита. Глаза Дамблдора расширились, но парень не обратил на это внимания.
Фоукс взлетел со своего насеста и спикировал на демона. Вспыхнул ослепительный свет, и феникс осыпался горсткой пепла.
Демон выхватил палочку и бросился в атаку. Ярость прибавила силы его заклинаниям. Хирургически четкие взмахи палочкой и неистовый напор на старика. Он шел вперёд, разрушая на своём пути всё, превращая кабинет в бурю осколков стекла, обрывок переплётов и острых щепок, которые били фонтанами со всех сторон. Это была голая мощь, нацеленная на уничтожение.
* * *
До сих пор Дамблдор никогда не встречал такой мощи. Этот демон был сильнее Гриндельвальда, сильнее Волдеморта. Ему с ним не справится, но он должен был, чтобы подарить миру надежду, чтобы оправдать себя. Палочка бешено дрожала в руках от сильных заклинаний, которые он едва успевал отражать рефлективными движениями. Его загоняли в угол и не давали передохнуть, он уступал, проигрывал это бешеное сражение. Демон убил Грюма и дрался с его силой и запалом, он уничтожил молодую группу авроров и перенял их резвую молодость. Он убил множество людей и от каждого из них забрал самое лучшее. Он — Легилимент, тёмный маг, который пользуется чужими воспоминаниями, черпая из них мощь и знания. Вот он, идеальный воин, справиться с которым…
… у него…
… просто…
… не хватит…
… сил.
Он задыхался, он был слишком слаб, слишком стар, чтобы выдержать это.
* * *
С каждым новым ударом Дамблдор отступал. Директору уже едва хватало силы, чтобы отражать его выпады. Еще каких-то несколько ударов, и он найдёт брешь в его защите. Гарри слишком хорошо выучил его стиль, присматриваясь, изучая и приспосабливаясь к старику на тренировках. Он знал его лучше других.
Взревев, Блэк стал атаковать еще сильнее, приблизившись к старику настолько, что казалось, будто они сражаются на мечах. Их осыпали разноцветные искры, а он всё наседал.
Но неожиданно противостояние прекратилось. Старик исчез, и, в ярости, Гарри искромсал стеллаж, к которому прижал Дамблдора, затем опустил палочку и прикрыл глаза. Ярость пульсировала венами, и ему едва удалось сосредоточиться.
* * *
Альбус бесшумно материализовался у него за спиной. Демон стоял недвижимо. Старик поднял палочку, и с неё сорвалось невербальное заклинание.
Противник среагировал безупречно, обернувшись как тень, он тут же уклонился от зелёного луча и прыгнул в сторону Дамблдора.
Директор в очередной раз встретился с этой неукротимой яростью. Он понимал, что снова проигрывает, и старался сделать всё, что угодно, чтобы отвлечь противника, чтобы подловить… Тщётно. Он словно просчитывал его, словно, знал всё наперёд. Старику не оставалось ничего кроме как бежать. Снова аппарировать, только на этот раз подальше.
Попытка провалилась, он потерял концентрацию, и плечо резанула жуткая боль, тут же разнёсшаяся по нервной системе невыносимым отзвуком. Попадание. Еще одно. Демон не останавливался. Палочка старика отлетела в сторону…
* * *
Гарри видел, что одержал победу, но не останавливался, вымещая на Дамблдоре свою злость. Кровь, брызнувшая из плеча Альбуса, оросила маску и попала в глаза. Он зарычал и снова ударил. Палочка выскользнула из рук директора, ударилась об стену и треснула. Очередное заклинание, и тонкая струна света отрезала старику ноги, волна силы с хрустом ударила его телом об стену.
Обрубки в синих замшевых сапогах стояли на полу и хлюпали красным, сам же старик лежал у стены, истекая кровью.
— Теперь ты уже никуда не убежишь, — бесчувственным голосом прошипел Блэк и, подойдя к Дамблдору, присел на корточки.
Он взял его за шиворот мантии и, притянув к себе, приставил к виску палочку.
— Убей меня, — прохрипел старик.
— Нет, — прорычал в ответ парень. — Я сделаю кое-что намного хуже.
— Я знаю, — слабо ответил Дамблдор, — но сначала, мне хотелось бы увидеть твоё лицо.
* * *
Демон молчал, а потом медленно отодвинул рукой маску на лоб, и Дамблдор похолодел. Эта боль была намного сильней той, которая терзала его тело.
На перекошенном от ярости лице не осталось ничего человеческого, но оно сохранило некогда приятные черты того мальчика, которого он знал. Над Дамблдором склонился демон, носивший маску Гарри Поттера.
Парень по-животному осклабился и прошипел заклинание. Дамблдор слегка вздрогнул, когда тысячи воспоминаний покинули его мозг.
Еще секунда — и на него теперь смотрит незнакомец. Он не знает где он и кто он, но безумно страшно и больно. Сфинктер ослабился, и старик почувствовал, как между ног заструилось что-то мокрое и тёплое. Он заплакал, ощущая себя беспомощным ребёнком.
25.11.2010 Глава 12. Этюд в багровых тонах.
Алэйн опасливо поднималась в кабинет Даблдора. Похоже, именно сюда направился Блэк, да, девушка знала, кто он, но не понимала, что именно так разозлило демона. Позади остались изуродованные стены, искромсанные портреты, выбитые окна, сожженные гобелены. Он наплевал на скрытность, и её не покидало ощущение, что путь к цели он выложил из свежих костей и сухожилий своих жертв.
Впереди слышались голоса. Демонеса пошла быстрее. Щепки и мелкие осколки стекла мерзко хрустели под ногами, а когда она вошла в директорский кабинет, её глаза расшились. Это был ад! Всё стеллажи разнесены, полотна картин подраны, камин обрушен, стол перевёрнут и лишен ножек. Всё изувечено, разбито или пылает огнём. Раскрытые книги валяются на полу, страницы выдраны, а их грязные клочки дымятся на залитом кровью ковре.
Блэк поправляет забрызганную красным маску и встаёт, отворачиваясь от всхлипывающего старика, которому отрезал ноги. Директор плачет навзрыд, неистово бегая взглядом по изничтоженному кабинету. Кажется, он сошел с ума. Судорожно дёргаясь в желто-красной луже, он хрипит и харкает красной пеной, которая стекает по его серебряной бороде. Господи, похоже, он обмочился. Демонесса не сводила изумлённого взгляда с единственного мага, которого боялся Волдеморт. Ею обуял страх, дерзкий и безрассудный. На что способен человек, совершивший подобное?
— А, это ты, Алэйн, — поприветствовала маска совершенно холодным безразличным голосом. — А я вот за клинком для тебя зашел.
Она боязливо проследила за его взглядом и увидела торчащий из-под столешницы эфес древнего меча.
— Спасибо, Гарри, — как-то сдавленно ответила демонесса. Она действительно боялась его.
Человек под маской засмеялся, глядя, как Панси нерешительно идет за клинком.
— И давно ты знаешь? — спросил он.
— С первых уроков Защиты от Тёмных Искусств. Было видно, что пилигрим действует не только на меня. — Не встретив возражения, она пошла уверенней и вскоре присела рядом с мечом и взялась за его рукоять. — Так что я поняла, что на самом деле демон — ты.
— Умно, — согласился Блэк. — Но сейчас это уже не имеет значения, мне нужна Кэролайн.
— Волдеморт держит её взаперти, — сказала Алэйн.
— Отведи меня к нему, — потребовала маска.
— Я не могу, — обречённо покачала головой девушка. — Пока у меня не будет обеих частей ключа, я не смогу активировать портал.
Маска улыбнулась и достала из внутреннего кармана мантии медальон на цепочке.
Девушку в очередной раз пронзил страх. Похоже, Гарри знал куда больше, чем она думала. Он знал, кто она. Он уже успел добыть вторую часть ключа…
— Дай его мне, — попросила демонесса.
Блэк засмеялся.
— Нет. Возьмись за меня и активируй портал.
Девушка подошла к нему и опасливо взяла за мантию, затем сняла с воротника булавку и направила на неё палочку.
Прежде, чем невидимый крюк дёрнул за диафрагму, он успел еще раз посмотреть на издыхающего Дамблдора.
«Покойся с миром, ублюдок», — пронеслось в голове, и парень сплюнул на пол.
* * *
Волдеморт как раз размышлял над тем, что будет делать после того, как уничтожит школу и ждал ближний круг Пожирателей на совещание, когда в зале появился его демонесса, а вместе с ней и его новообретённое сокровище — Джимми Лоуренс. Парень был в маске, что Волдеморту не очень понравилось, но клинок в руке девушки быстро успокоил его.
— Подойдите, дети мои, — властно сказал он. — И позвольте мне лично выразить свою благодарность.
Алейн послушно пошла вперёд, но Блэк даже с места не сдвинулся. Он уверенно стоял посреди зала, молча паля Волдеморта ледяным взглядом. Демон не спешил атаковать. Он хотел видеть, как улыбка на лице этого отродия превратится в гримасу страха.
— Я сказал… — повысил голос Лорд, но тут Алэйн склонилась у него над ухом и тихо зашептала:
— Это не Джимми. Это Гарри Поттер. Он убил Дамблдора и теперь явился за тобой.
Внутри будто что-то оборвалось. Дамболдор мёртв? Его убил Гарри Поттер, которого он самолично прикончил сегодня утром? Не может быть! Но он чувствовал, он знал, что демонесса не врёт.
Гарри неспешно снял кусок пластика с лица и отбросил в сторону. Ему это нравилось. Теперь он платил Волдеморту его же деньгами — страхом и отчаянием.
— Не может быть! — сконфуженно возопил Тёмный Лорд, глядя в полное ненависти, искаженное лицо парня, смотрящее на него из полумрака. — Я же убил тебя! — Он потянулся за палочкой, но так и не успел её достать.
Серебряное лезвие мягко вошло в плоть, словно в масло, со скрипом разделило шейные позвонки и пронзило шею насквозь. Волдеморт крякнул, когда ртом хлынул поток крови. Смерть была мгновенной, и он даже не успел понять, что это была Алэйн, которая безжалостно выдернула из него клинок.
Мёртвое тело тёмного мага упало на пол, а из дюймовой раны толчками выплескивалась красная жижа.
— Нет! — выкрикнул Гарри.
У него забрали его добычу. Он не понимал, зачем демонесса сделала это, но был готов её убить. Рука потянулась за палочкой…
— Вот и всё, Гарри, — почти ласково сказала она. — А теперь отдай мне медальон.
— Не раньше, чем ты отведёшь меня к Кэролайн, — отрезал парень.
И тогда все чувства смешались воедино: радость, когда он услышал «Ты звал меня, любимый», ненависть, когда рефлексы среагировали, учуяв опасность, и отчаянность, когда пальцы не нащупали палочки.
Он бросился на землю и, перекатившись, снова поднялся на ноги.
В то место, где секундой ранее он стоял, ударило заклинание.
И Гарри увидел её, свою любимую, ради которой он всё это время сражался, ради которой убивал, ради которой пришлось пожертвовать собой. Она хищно улыбалась, держа перед собой палочку, и неспешно направлялась к нему.
Парень понимал, что всё это было напрасно, что его предали. Демонессы всех обвели вокруг пальца.
— Мальчик, ты у меня кое-что отобрал… — мягко сказала она. — Верни мне силу.
— Разве тебе не понравилось, как я тебя трахнул, отобрав её? — оскалился Гарри, уходя от очередного заклинания.
Он был абсолютно разбит, но кроме этого внутри вновь вспыхнула та ярость, с которой он убивал Дамблдора. Она заглушала всё. Испепеляла чувства, заставляя ощущать лишь жажду к убийствам.
Гарри снова уклонился от заклинания, боковым зрением наблюдая, как с другой стороны приближается Алэйн, которая в одной руке держала меч, а в другой его палочку.
— Маленький урод, — выругалась девушка. — Пришлось терпеть все твои выходки, прежде чем я смогла сбежать. Ты думал, это Волдеморт забрал меня? Нет. Я сама. Всё сама.
— И в каком месте я так тебе насолил, что ты пообещала вырвать мне сердце? — насмехался Гарри, пятясь назад.
— Разве я не вырвала его? — улыбнулась демонесса, заставляя Гарри танцевать, уклоняясь от заклинаний, словно крысу под дудку. — Ты ведь любил меня, потому и не смог убить, и любишь до сих пор.
Гарри на секунду застыл и за это едва не поплатился: заклинание коснулось мантии и подожгло её. Парень выругался и одним движением потушил огонь.
— Видишь, я права, — издевалась Кэролайн.
— Довольно, — оборвала Алэйн, когда они прижали Гарри к углу. — Отдай медальон и, возможно, останешься жив.
— Ладно, — обречённо согласился парень, подняв руки в воздух, словно сдаваясь.
Рука медленно опустилась в карман и нащупала бляшку. Пальцы стиснули холодный металл, и он неспешно явил медальон взору девушек. Он не сводил с них взгляд, тяня время и пытаясь что-то придумать.
— А теперь отдай его, — велела Кэролайн и протянула ладонь вперёд.
Всё произошло мгновенно.
— Лови! — выкрикнул Гарри и подбросил бляшку высоко в воздух.
Это отвлекло девушек, и Гарри прыгнул на Кэролайн, выбил палочку из её рук, повалив на землю. Медальон со звоном упал на каменный пол. Алэйн кинулась было помогать сестре, но тут её снова отвлекли. В зале начали появляться пилигримы, призванные зачарованным ключом. Еще большей неожиданностью для всех стало, когда входная дверь открылась, и в неё пожаловали Пожиратели.
Пилигримы, поставившие щит против демонов и начавшие нападать на яростно защищающуюся Алэйн, были встречены фронтальным огнём со стороны Пожирателей, которые, увидев тело своего господина, превратились в стаю ошалевших зверей.
На некоторое время все забыли о Гарри и Кэролайн, которые продолжали бороться на земле посреди смертельной схватки. Отовсюду послышались крики боли, полетела каменная крошка, брызнула кровь и куски разорванного мяса. Воздух наполнил запах горелой плоти и обугленных волос.
Алэйн не зря была ученицей Волдеморта, в этот раз она не намерялась сдаваться так просто, и несколько пилигримов уже приняли смерть от её руки, но тогда ей едва удалось уклониться от нескольких метких заклинаний. К ней направлялся Кирк Вестерсон.
Беллатрикс ничего не могло остановить. Её Лорд был мёртв, и терять ей было нечего. С яростью фурии она бросилась в самую гущу толпы пилигримов, самоотверженно нападая на опытных магов. В тот миг ей было всё равно кого убивать, лишь бы все виновные были наказаны.
Гарри был сильнее, он одерживал победу. Его пальцы сомкнулись на горле любимой и медленно сжимались. Кэролайн неистово изворачивалась, но ничего не могла поделать. Воздух в лёгких кончился, а в глазах начало темнеть.
Кирк шел на девушку и криво ухмылялся. Он был у цели. Теперь никто и ничто не сможет ему помешать.
— Привет, девочка, помнишь меня? — спросил он.
Алэйн не ответила, отстреливаясь от наступавшего противника очередным заклинанием, но Кирка было не остановить.
Кто-то схватил Беллатрикс за волосы и ударил об колено. Что-то неприятно хрустнуло, и из ноздрей заструилась тёплая кровь. Затем её подняли в воздух и приставили к горлу палочку. Она уже видела, как губы мужчины выговаривают заклинание, и приготовилась к смерти, но тут послышался рык, и врага сбили на землю. Волшебница узнала в спасителе превратившегося Грейбэка, он вцепился в горло пилигрима зубами и вырвал глотку. Оборотень развернул окровавленную морду к очередной жертве, и тогда в него ударило заклинание, вспоровшее животному брюхо. Послышался предсмертный вой, и Пожиратель кулем свалился на землю. В сломанный нос Беллы ударила вонь, и волшебница поморщилась, в тот же миг её забрызгала кровь и ошмётки мозгов, а рядом упало тело Мальсибера.
Гарри слышал, как её сердце бьется всё реже и слабее. В ушах шумело, а вокруг громыхало и сверкало.
— Прощай, любимая, — выдавил Гарри, когда её глаза закрылись, а сердце остановилось.
Он поднял голову. Вокруг лились реки крови, валялись оторванные конечности и мёртвые тела, а люди превратились в тварей ещё хуже лежавшего навзничь оборотня.
Гарри как раз дотянулся до своей палочки, когда в него попало заклинание. Парня отбросило в сторону и сильно приложило о стену. Из легких вышибло воздух, а в глазах заискрило.
Вестерсон был совсем рядом, а она не могла ничего сделать. Выпад мечом, заклинание, переход. Нет, от него не уйти.
Во время очередного такого выпада Кирк подловил её и сломал локоть. Алэйн взвыла от боли, а в следующую секунду заклинание пилигрима настигло её открывшуюся грудь. Боль угасла. Не было мыслей. Она просто падала. Медленно и неуклонно. Это конец!
Беллатрикс едва встала на ноги, когда что-то полоснуло ей запястье. Кисть с зажатой в ней палочкой упала на холодный пол, и Белла согнулась от боли, прижимая к животу окровавленный обрубок. Она осмотрелась вокруг: Пожирателей оставалось слишком мало. Им не победить. В тот же миг грудь пронзила жгучая боль, и она упала на колени. Она не слышала своего сердца.
«Оно больше не бьётся», — пронеслось в голове, и мёртвая колдунья свалилась на пол.
Гарри, брызжа слюной, убивал и испепелял всех Пожирателей, до которых только мог дотянуться. Он рычал как зверь, чувствуя, что мантия становится тяжёлой от пролившейся на неё крови. Если он ещё мог что-нибудь чувствовать кроме ярости, которая сжигала его и будет сжигать вечно. Часть его осталась лежать там, рядом с мёртвой девушкой, которая его предала. Боже! Как хотелось забыть обо всём этом. Но он не забудет. Он любил её и будет любить. И это приводило в бешенство, заставляло выплеснуть всю ту ярость и ненависть, что поселились у него в груди. Хотелось убивать. Всех. Каждого. Но это не помогало.
Гарри опустил палочку, лишь когда вокруг остались одни пилигримы. Весь пол был завален расчленённым телами, и это радовало, не могло не радовать, ведь он остался жить.
Вытерев со лба пот, он увидел, что вся рука вымазалась свежей кровью. Он облизал её, попробовав на вкус смерть противников.
Пилигримы стояли недвижимо, наблюдая за ним, а потом начали сбиваться в круг, окружая парня.
Незнакомый человек вышел вперёд, но Гарри догадался, что именно о нём говорил ему Сэтан. На пилигриме не было ни царапины — это был их глава.
— Я — Метью Берн, — представился он. — Позвольте поблагодарить вас за оказанную помощь, без вас бы мы не справились, — сказал мужчина и протянул руку.
Гарри не ответил, плевать он хотел на всех пилигримов вместе взятых. Он развернулся и, едва держась на ногах, поковылял к выходу.
Кирк вопросительно посмотрел на Берна, тот лишь едва заметно повёл головой. Кирк кивнул.
Гарри знал, что они не позволят ему уйти. Знал, но всё же надеялся. Изжигающий внутри огонь исчез. Погас. Ушел.
Чёрный мяч глухо упал и покатился по каменному полу. Неровный, покрытый спутанными, жесткими волосами, но потом он остановился, явив миру кровавое месиво из перерубленных позвонков и мягкой плоти.
Кирк вытер клинок, а затем все они бесследно исчезли, канув в вечность на неопределённый срок, до тех пор, пока в этот мир снова не ворвутся демоны. Демоны, одним из которых стал Гарри Поттер.
26.11.2010 Глава 13. Вместо эпилога.
На кладбище стояла мёртвая тишина, и лишь изредка до ушей доносились жалобные скрипы чахлых деревьев, тянувших чёрные крючья своих ветвей над ветхими надгробиями.
Она шла медленно, вперевалку, словно неуклюжий медведь. В последнее время спина болела всё больше, и поэтому она не могла долго ходить. Но у неё была опора. Сбоку, подобно тени, шел мужчина и поддерживал её за руку. На его месте должен был быть другой, но… пока сойдёт и рука верного слуги.
Она ждала этого дня полгода, и, наверное, уже зачахла бы, если бы не та ночь…
Она, сжавшись, подрагивала от бесконечных рыданий, подушка снова была мокрой, и Гермиону в который раз посещала мысль о суициде. Всё чаще и настырней. Ей не хотелось жить. Рука сжимала клочок бумаги, на котором остались последние слова Гарри. Он обещал вернуться, но потом нашли выжившего из ума полуживого Дамблдора. И тогда девушка всё поняла.
В ту ночь она умерла вместе с ним и, скорее всего, совершила бы непоправимую ошибку, если бы не появился незнакомец…
Сердце часто забилось в груди под тонкой ночной рубашкой, когда она почувствовала, что в комнате кто-то есть. Девушка резко села на кровати и увидела черную фигуру в дорожном плаще с глубоким капюшоном. Но даже он не мог скрыть блеска его вертикальных красных зрачков.
Она помнила тот ни с чем не сравнимый страх, ведь она думала, что это Волдеморт…
— Не бойся, дитя, — послышался мягкий голос. — Я пришел рассказать тебе настоящую историю того, кого ты любила.
В ту ночь она узнала, кто такой на самом деле Гарри Поттер. Но злости не было, было осознание. Ради неё он разорвал душу, подарил ей часть себя, хотя мог просто бесследно исчезнуть. Он творил ужасные вещи, но Гермиона понимала его поступки. Странно, девушка помнила, как это пугало её тогда, но сейчас что-то изменилось…
— Помоги алхимику, и он станет твоим вечным слугой, — как-то странно сказал Хранитель, удивив её, размазывающую слёзы по лицу.
Она помогла Снэйпу. Её показания сыграли решающую роль, и с него сняли все обвинения. А ведь беднягу ждал поцелуй дементора. Теперь она понимала, зачем это было нужно. Гермиона подняла взгляд на следовавшую рядом с ней «тень» — и улыбнулась.
— Ты чахнешь, и тебе решать, жить или нет и сохранить ли ту жизнь, которая скрыта в тебе.
Глаза девушки расширились.
— Да, — подтвердил её догадку Хранитель. — Ты носишь его ребёнка.
Ноги уставали, а маленький Поттер постоянно напоминал о себе. Он никогда не был спокойным ребёнком и, не стесняясь, тревожил свою мамочку.
— Он — зло, но только ты можешь его вернуть, — сказал мужчина в плаще и протянул девушке изящный перстень с гербом Блэков. Она узнала его, она видела его у Гарри до того случая на кладбище.
* * *
Осколки срослись и объединились. Воспоминания дополнили друг друга. Душа стала целой и невинной, словно её никогда и не разрывали — но она была заперта в сосуде, который не разбить, в темнице, из которой не выйти. Он уже не был ни Поттером, ни Блэком, он был чем-то другим. Беснуясь, он яростно бился о железные стенки, понимая, что ему их не разрушить. А потом пришел покой, осознание, что скоро его освободят…
Блэк не зря так долго разговаривал со Снэйпом…
Он выполнил своё обещание.
Поттер не зря соблазнил Гермиону той ночью…
Он оставил ей ребёнка.
Гарри не зря рассказал Хранителю о том, что привязал осколки души к предмету.
Хранитель забрал кольцо и отдал его Гермионе.
Он всё сделал правильно. Он всё знал наперёд, он приготовил своё возвращение. И теперь оставалось только ждать…
02.12.2010
869 Прочтений • [Вира за демона ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]