Саммари: Они никогда даже не встречались, но Геллерт всё равно вымел Эльфиаса прочь из жизни Альбуса.
Название: Моя медленная смерть.
Название оригинала: Killing Me Slowly.
У нас были планы, Альбус.
Я не говорю о мечтах, ленивых забавных фантазиях, о которых знаешь заранее, что они не претворятся в жизнь. У нас были планы, тщательно разработанные, ночь за ночью, за задёрнутым пологом твоей или моей кровати.
Мы должны были путешествовать за границу. Более того: мы должны были быть вместе.
Но когда Судьба разрушила все наши планы, ты отстранился от меня.
Я ждал; я хотел дать тебе время.
Затем он пришёл и стал центром твоей вселенной.
Его уход так подкосил тебя.
Того, что мои объятия были всё ещё раскрыты, ты даже не заметил.
03.09.2009 № 2.
Челлендж: 064 — Привычка (Habit).
Пейринг: Альбус Дамблдор/Геллерт Гриндельвальд.
Рейтинг: PG-13.
Название: Двадцать один день.
Название оригинала: Twenty-one Days.
Двадцать один день. Говорят, сознательное действие превращается в привычку всего лишь за двадцать один день. Так что можешь ли ты себе представить, Геллерт, чтo ты сотворил со мной за вдвое большее количество времени? Как глубоко ощущение твоей кожи под моими руками впечаталось в мою память, как тесно переплелись в моём сознании вкус лимона и твоих поцелуев?
Имеешь ли ты хоть малейшее представление о том, насколько пристрастил меня к себе — к своему запаху, ко всему своему существу? Нет.
Меня зовут Альбус Дамблдор, и мне нужна моя ежедневная доза Геллерта Гриндельвальда.
03.09.2009 № 3.
Челлендж:120 — Неожиданно (Unexpected).
Пейринг: Билл Уизли/Северус Снейп.
Рейтинг: G.
Название: Суть не всегда в том, о чём ты думаешь.
Название оригинала: The Reason Isn’t Always The One You Thought.
Северус не особо любил загадки, а это приглашение на день рождения Билла Уизли, несомненно, было таковой. Едва он перешагнул порог приватного обеденного зала, как сразу всё понял. Стол был сервирован для четырнадцати человек. Вне себя, он собирался без лишних слов немедленно уйти, когда чья-то рука перехватила его. Уизли.
— Снейп… Северус, ты не можешь уйти!
«Он очень умело притворяется искренним», — подумал Северус.
— Потому что в противном случае ты будешь тринадцатым за столом? — колко огрызнулся он.
Билл огляделся и понизил голос:
— Нет. Потому что весь этот ужин был только предлогом, чтобы снова увидеться с тобой, — объяснил он с обезоруживающей откровенностью.
03.09.2009 № 4.
Челлендж: 085 — название песни Дэвида Боуи: «Play It Safe» (Не рискуй зря).
Пейринг: Альбус Северус Поттер/Скорпиус Малфой.
Рейтинг: PG.
Название: Бережёного Бог бережёт.
Название оригинала: Better Safe Than Sorry.
— Отец рассказал мне всё о дементорах, — объяснил Альбус. — От них можно избавиться, только если у тебя есть достаточно сильное счастливое воспоминание, чтобы вызвать Патронуса.
— Ал, если твой отец рассказал тебе всё о дементорах, он стопроцентно упомянул, что они все исчезли, когда он победил Сам-Знаешь-Кого, — запротестовал Скорпиус.
Ал пожал плечами, садясь рядом с ним на кушетку.
— Тебе не кажется, что было бы мудро иметь в запасе воспоминание-другое, просто на всякий случай? — спросил он, легонько гладя кончиками пальцев руку Скорпиуса.
Скорпиус начал неторопливо расстёгивать рубашку:
— Ну ладно, просто для гарантии.
03.09.2009 № 5.
Челлендж: 120 — Неожиданно (Unexpected).
Персонаж: Перси Уизли.
Рейтинг: PG.
Название: Вам надо было спрашивать у правильных людей.
Название оригинала: You Should Have Asked The Right Persons.
Ходят слухи, что нам следует пожалеть девушек Перси. Говорят, этот молодой человек менее внимателен и куда менее раскован, чем любой из его братьев. Нет так уж он и заинтересован в интимных отношениях, если честно. Вот, должно быть, почему мы ничего не знаем о покорённых им женских сердцах.
Как это часто бывает, слухи правдивы.
И, как это часто бывает, слухи лгут.
Поскольку, видите ли, несмотря на свой чинный вид, юный Перси Уизли проявил себя очень шаловливым мальчиком, не имеющим недостатка ни в воображении, ни в выносливости. А если вы не верите мне, то поинтересуйтесь у Невилла, Колина, Майлза или Эдди…
03.09.2009 № 6.
Челлендж: 146 — Сила (Power).
Пейринг: подразумевается Гарри Поттер/Дадли Дурсль.
Рейтинг: PG-13.
Название: Смещение сил.
Название оригинала: A Shift In Power.
Гарри никогда не подумал бы, что сделает однажды нечто подобное в доме Дурслей, но ему нужно было что-то знакомое, успокаивающее…
Он был один; никто не видел его. Он вынул свою палочку. Легонько пробежался по ней пальцами.
Его увидел Дадли.
Резко вдохнул. Инстинктивно отшатнулся назад. Но не мог оторвать взгляда от представившегося шоу.
Гарри мысленно улыбнулся. Баланс сил между ним и его кузеном только что сместился: Дадли хотел то, чем обладал Гарри, и родители никогда не смогли бы купить ему это.
— Хочешь… хочешь потрогать? — предложил Гарри.
03.09.2009 № 7.
Челлендж: 133 — название песни Элвиса Пресли: «And The Grass Won't Pay No Mind» (И трава не обратит никакого внимания).
Пейринг: Джеймс Поттер/Люциус Малфой.
Рейтинг: PG.
Название: Встреча.
Название оригинала: Meeting.
Разлегшись на траве, Джеймс улыбнулся и наконец-то расслабился.
— Это квиддичное поле, — прокомментировал аристократичный голос, — а вовсе не общественный парк.
Приоткрыв один глаз, Джеймс состроил извиняющуюся улыбку:
— Прошу прощения. Молодой отец, которому не выпадало случая оседлать свою метлу уже очень и очень давно.
— Я знаю, каково это, — ответил сероглазый мужчина, протягивая руку, чтобы помочь Джеймсу подняться.
Он задержал Джеймса перед собой:
— Насколько я могу судить, квиддич — не единственное, чего тебе не хватало, — предположил он, скользя ладонью по бедру Джеймса, чтобы подчеркнуть свои слова.
Джеймса пронизала дрожь.
03.09.2009 № 8.
Челлендж: 024 — Наоборот (Outside In).
Персонажи/Пейринг: Вернон Дурсль, Путения Дурсль, намёк на Гарри Поттер/Дадли Дурсль.
Рейтинг: PG.
Название: Подозрение.
Название оригинала: Suspicion.
— Петуния!
Голос Вернона Дурсля решительно не был создан для того, чтобы шептать.
— Петуния, — позвал он снова. Она прибежала, вытирая руки о фартук.
— Что такое, Вернон?
Вернон поколебался. Что, если зрение изменило ему? Но он должен был знать.
— Я шёл мимо гостиной… кажется, я видел, как Дидди трогал этого мальчишку.
— Что ты имеешь в виду — «трогал»?
— Я имею в виду трогал, — настаивал раздражённый Вернон. — Он держал руку на колене мальчишки.
Петуния приподняла брови.
— Иди проверь, — велел он ей.
Разумеется, когда она зашла, оба кузена смотрели телевизор, сидя на противоположных концах дивана, и нарочито игнорировали один другого.
03.09.2009 № 9.
Челлендж: 133 — название песни Элвиса Пресли: «Got My Mojo Working» (Мои чары сработали).
Пейринг: Нарцисса Малфой/Флёр Делакур.
Рейтинг: G.
Название: Есть вещи, которые можно купить…
Название оригинала: There Are Things You Can Buy.
Провести целый день, нежась в салоне красоты: 40 галлеонов.
Чертовски сексуальное нижнее бельё, чтобы держать ситуацию под контролем и быть уверенной в себе: 25 галлеонов, 11 сиклей.
Выходные мантии, сшитые на заказ молодым бельгийским модельером, пока неизвестным в Британии: сотни и сотни галлеонов.
Сколько стоят все её украшения, Нарцисса даже не подсчитывает — достаточно сказать, что в наши дни никто не может позволить себе такой суммы.
Макияж, парфюм, аксессуары — всё, что ей нужно, чтобы завершить свой образ: ровно 8 галлеонов.
Этой ночью, чарующая вейла вдвое её моложе: бесценна.
Название: Это не имело к спорту никакого отношения.
Название оригинала: It Wasn’t About The Sports.
Не было на свете ничего, что Альбус ненавидел бы так неистово, как ненавидел квиддич.
Свирепость собственных чувств сначала удивляла его. Он не посещал матчи, не думал о Кубке — без сомнения, безразличия было бы достаточно, чтобы отразить его поведение. Была ли досада на людей, смеющихся в библиотеке, или знающих меньше, чем он сам, преподавателей, сильнее, чем эта иррациональная ненависть к квиддичу?
Потом он увидел Эльфиаса, с раскрасневшимися, раскрашенными в гриффиндорские цвета щеками, и в глазах того были ажиотаж и восхищение, которые, как думал Альбус, он единственный мог вызвать в этом юноше. И он понял.