Минерва МакГонагалл никогда еще не видела настолько несчастного, съежившегося в жалкий комочек человека. За долгую учительскую карьеру ей часто приходилось видеть первоклассников, плачущих от тоски по дому. Ей приходилось видеть игроков в Квиддич, корчащихся от боли после падения с метлы. За семьдесят прожитых лет она достаточно насмотрелась на людское горе. Но она еще не видела никого несчастнее Северуса Снейпа, скорчившегося в ту кошмарную ночь около камина в кабинете Альбуса Дамблдора.
Заметив ее, он громко шмыгнул носом, но она была уверена, что парень не плакал. МакГонагалл не особенно хорошо знала этого молодого человека, несколько лет назад закончившего Слизерин, но в его темных глазах было нечто, заставляющее понять — слез не будет.
Он уже выпрямил спину и поднял голову. Минерва никак не ожидала, что человек, с которым она должна была встретиться в эту проклятую ночь, окажется нахохлившимся слизеринцем, и не смогла скрыть своего удивления. Впрочем, она почувствовала, что несмотря на трагичность ситуации, парню было приятно это заметить. Его мантия — отвратительная белая мантия — порвалась и перепачкалась. Лицо и руки были в грязи, под настороженными черными глазами залегли глубокие тени. Сейчас он казался намного старше того гордого восемнадцатилетнего мальчика, который года 3-4 назад окончил школу и исчез из ее поля зрения.
— Этой ночью у нас есть работа, мистер Снейп, — сказала она, и осталась очень довольна своим строгим, деловым тоном. Есть вещи, про которые не стоит забывать даже в кризисных ситуациях.
Он кивнул, потом нахмурился. — Вы мне доверяете?
У него был глубокий, бархатный голос, лишь отдаленно напоминавший подростка, старательно выговаривавшего заклинания в ее классной комнате. — Тебе доверяет Альбус Дамблдор, — ответила она. — Для меня этого достаточно.
Он снова кивнул, и Минерва обнаружила, что верит собственным словам. "У меня есть шпион, — сказал ей Альбус, — очень необычный и совершенно непохожий на героя." Слизеринец, повернувший против Волдеморта. Действительно необычно.
Она окинула молодого человека критическим взглядом. — Ты не можешь пойти в таком виде. — Он посмотрел на себя так, будто только сейчас понял, во что одет. А заодно и то, насколько это странно — сидеть в кабинете Директора в таком неподходящем облачении.
— У меня больше ничего нет, — негромко сообщил он, и снова поднял голову. По его выразительным губам скользнула тень улыбки. — Мне пришлось довольно неожиданно уйти из дома.
Минерва не захотела ответить на его улыбку, и через секунду она угасла. — Тогда я принесу тебе что-нибудь переодеться. Сегодня вряд ли найдется место, в котором будут рады человеку в такой мантии.
— Ну почему же, несколько местечек я знаю.
— Но мы туда не собираемся, — она вдруг вспомнила, что волосы у парня всегда были примерно той же длины, и всегда спутанные, как будто он забывал причесаться. — А ты пока приготовь нам чай, договорились? — Она показала на полку со всем необходимым. Снейп ответил очередным кивком.
В прачечной всегда хранилось некоторое количество запасных форменных мантий — студенты время от времени ухитрялись забыть свою дома или привести ее в полную негодность. Высокому слизеринцу придется довольствоваться простой студенческой мантией, но Минерве казалось, что он не будет возражать — особенно после того, что ему приходилось носить последние несколько лет. Когда она вернулась, ее подопечный снова сидел около холодного камина, не пожелав устроиться ни в одном из множества мягких кресел и уютных диванчиков, к которым Альбус питал особую слабость.
— Я приготовил чай, — сказал он, подняв на пару секунд голову, и тут же снова уставился на собственные колени.
— Тогда почему ты его не пьешь? — Поинтересовалась она, бросая принесенную мантию на спинку ближайшего кресла. — Давай-ка, сегодня ночью нам понадобятся силы.
— Я не уверен, что мой желудок… — парень замолчал, не договорив, и Минерва увидела, как дернулся у него кадык, когда он с трудом сглотнул.
— Иди в спальню и переоденься, — велела она, и удивилась, а потом испугалась тому, как быстро он вскочил, повинуясь ее приказу. Пока его не было, Минерва разожгла огонь в камине и заказала на кухне тосты. Поднос появился как раз в то время, когда молодой человек вернулся, неся с собой свернутую белую мантию. Ни секунды не колеблясь, он швырнул грязный сверток в огонь.
— Поешь, а то от тебя не будет никакого толку, — сказала Минерва тоном, подсказывающим, что она не спустит с парня глаз, пока не убедится, что он послушался. Откусив кусок тоста, он налил чай в две кружки, первую протянул ей, а во вторую щедро насыпал сахара.
Минерва устроилась в том кресле, которое было ближе к камину, а Снейп занял соседнее. — Палочка у тебя? — Он молча кивнул, продолжая жевать тост. Это снова напомнило Минерве, каким он был в школьные годы — всегда чересчур серьезным.
— Нам необходимо защитить надежными заклинаниями маггловский дом, в котором будет жить ребенок, — сообщила она, не позволяя им обоим увлечься созерцанием языков пламени, танцующих в камине.
— Маггловский? — Он нахмурил и без того сдвинутые брови. Переодевшись, мистер Снейп и не подумал вымыть лицо и руки.
— Родственники мальчика — магглы, — объяснила Минерва, но он отмахнулся (скорее всего, непреднамеренно), используя для выразительности недоеденный тост.
— Лили про них рассказывала, — сказал он, и только тогда Минерва вспомнила, что молодой человек был ровестником Поттеров. — Ты умеешь наводить Чары Уединения? — Продолжила она, пытаясь припомнить, не ходили ли слухи о романе между этим слизеринцем и молодой женщиной, погибшей сегодня ночью. Она гораздо лучше помнила своих Гриффиндорцев, и ей всегда казалось, что Лили была влюблена в Джеймса Поттера с тех пор, как вообще начала обращать внимание на мальчиков.
— Они совсем несложные, — откликнулся Снейп и в его безжизненном голосе наконец послышалось любопытство.
Минерва убрала чашки. — Мы собираемся немного изменить их и усилить зельем "Не посягай". — Холодные глаза загорелись. Теперь было очевидно, что он заинтересовался. — Ты сможешь его приготовить?
Минерва поправила упомянутый головной убор. — Это очень хорошая шляпа, — заявила она младшему коллеге.
— Да, очень хорошая, классическая шляпа ведьмы, — ухмыльнулся Снейп. — А если мне память не изменяет, эта странноватая Фигг советовала нам выглядеть, как магглы. Потому-то я так вырядился.
Он стоял, опершись о край ее стола и сложив руки на груди, и выглядел, надо сказать, неплохо. На нем были черные брюки (за то время, пока он преподавал в Хогварце, Минерва еще не разу не видела на нем одежды другого цвета) и серый джемпер. Хотя весна выдалась теплой, они собирались весь день провести на улице, поэтому на одном из студенческих столов лежал плотный черный пиджак.
— Без мантии я чувствую себя голым, — признался он таким обиженным тоном, что Минерва рассмеялась, сняла свою любимую остроконечную шляпу и поправила волосы.
— И что, в таком случае, ты мне предлагаешь? — Она направила палочку на шляпу и преобразовала ее в дамскую шляпку без полей. Как она и ожидала, результат развеселил Северуса. Вопреки распространенному среди студентов мнению, Снейп иногда смеялся, и хотя юмор его был черноват, и поводом для смеха чаще всего оказывались слабости окружающих, Минерве нравилось смотреть на него в такие минуты.
— А может, берет? — Предложил он. МакГонагалл с готовностью преобразовала шляпу в прочный темно-красный берет и водрузила его на голову.
Северус снова фыркнул. — Ты похожа на французскую содержанку, — сообщил он.
— Тогда решено, — заявила она, снимая берет. — Пойду, превратившись в кошку. — Она спрятала палочку в рукав.
— Нет, только не со мной, — Снейп взял внушительных размеров сумку и повесил себе на плечо, давая понять, что разговор закончен.
— Тебе не придется меня нести, если тебя это беспокоит, — пообещала Минерва.
Северус поставил тяжелую сумку на стол и раздраженно вздохнул. — Молодой мужчина, сидящий на скамейке в парке с кошкой на коленях — или растлитель малолетних или старый одинокий педик. — Судя по его довольному виду, глаза у МакГонагалл стали очень круглыми. — Оба эти имиджа нам не на пользу.
Она медленно взяла со стола берет.
Аппарировав в Сюррей, они неторопливо пошли в парк. Снейп галантно предложил ей руку, и они смешались с гуляющими магглами. Был прекрасный весенний день, разве что слегка прохладный, но солнце старалось, как могло, и Минерва подумала, что ближе к полудню они смогут снять пальто.
— Вот тут, — сказала она, кивнув в сторону скамьи, с которой было хорошо видно детскую площадку. Минерва понимала, что высокому слизеринцу приходится подстраиваться под ее шаг, но если бы его спросили, он ответил бы, что это лишь ради впечатления, которое они старались создать у окружающих — заботливый племянник прогуливается с пожилой тетушкой.
Когда они уселись, ее спутник вытянул длинные ноги и откинулся на спинку скамьи. Минерва села, скрестив ноги в лодыжках, раскрыла сумку, и после пары незаметных манипуляций с палочкой, извлекла наружу большой термос в клетчатом футляре.
— Чаю?
— О, смотрю, ты обо всем позаботилась, — одобрил Северус. Минерва сняла крышку, налила в нее чай и протянула молодому человеку, который с удовольствием повел носом над красной пластиковой чашкой.
— Мне одолжила его Арабелла, — призналась МакГонагалл, и добавила, понизив голос, хотя поблизости никого не было. — И объяснила, как им пользоваться.
— Сообразительная женщина.
Некоторое время они молча потягивали чай. Минерва знала, что ее спутник неразговорчив, и развлекала себя тем, что наблюдала за играющими детьми. Через некоторое время она заметила, что Снейп смотрит в ту же сторону.
А потом она тихо сказала. — Вот они.
Снейп не пошевелился — только ресницы у него слегка задрожали. Они молча наблюдали, как к площадке приближалась высокая женщина, толкая перед собой коляску. В коляске, достаточно широкой, чтобы вместить двоих, сидел толстый мальчик, слишком взрослый для такого способа передвижения.
— Ты уверена? — Засомневался Снейп.
— Посмотри, кто у нее за спиной. — За женщиной вприпрыжку бежал худенький мальчик лет шести. Точнее, он то и дело останавливался, наклонялся, чтобы что-то разглядеть, опускался на колени прямо в пыль и жесткую траву, а потом кидался догонять.
— Гарри!
Мальчик подбежал к худой женщине, чем-то похожей на птицу, и замер, опустив голову.
— Прекрати валять дурака. Я не хочу тратить на тебя время нашей с Дадли прогулки.
— Да, мэм.
Когда они добрались до границы детской площадки, женщина — вне сомнения сестра Лили — наклонилась и начала возиться с ремешками, которыми ее родной сын был привязан к слишком маленькой для него коляске. Гарри, пританцовывая от нетерпения, бросился к качелям.
— Подожди своего брата! — Рявкнула женщина. Гарри резко замер. Качели ударили его в спину — правда, кажется, не сильно.
— Мам, я не хочу играть с Гарри, — нахмурился второй мальчик. Складывалось впечатление, что это самое привычное выражение его круглого лица.
— Разве ты не хочешь, чтобы он помог тебе раскачаться, милый мой?
Минерва наблюдала за тем, как женщина погрузила своего упитанного сынулю на качели. Рядом раздался звук, подозрительно напоминающий скрип зубов.
— Это ужасно, — прошептал Снейп. Мальчик попытался раскачать своего раскормленного двоюродного брата, и чуть не упал, когда качели пошли назад и толкнули его. И все же юный Гарри попробовал толкнуть качели еще раз, хотя Петуния Дурсли не смотрела на них — она искала, где поставить коляску.
— Гриффиндор, — пробурчал Снейп.
Вдруг сидение качелей накренилось, Дадли свалился в песок и заревел.
— Слизерин, — покачала головой Минерва. Петуния бросилась утешать плачущего сына, а Гарри тем временем увлеченно насыпал холмик из песка.
Некоторое время продолжалось в том же духе. Гарри постоянно приходилось помогать Дадли — то подсаживать его на другие качели (в виде доски, положенной на бревно), то раскручивать для него какую-то вертушку, то ловить его, когда она катался с горки. К счастью, мальчик оказался достаточно ловким. Минерва смотрела на него и удивлялась — откуда такая хорошая реакция.
Они допили чай, Северус поднялся, потянулся и бросил на нее многозначительный взгляд. — Ты не видела, случайно…
Минерва кивнула в сторону туалетов, и Снейп быстро пошел в ту сторону. Мальчики снова сидели на качелях. Дадли вяло болтал ногами, не столько раскачиваясь, сколько стараясь подцепить песок и бросить его в сторону соседа.
Вдруг качели Гарри начали двигаться вперед — судя по восторженному выражению лица мальчика, сам он не предпринимал к этому особых усилий. Потом качели вернулись назад и снова пошли вперед, будто направляемые сильными и уверенными невидимыми руками. Мальчик, Который Выжил взвизгнул от восторга и заулыбался от уха до уха.
— Глядите на меня! — Заверещал он, захлебываясь от ликования. Дадли насупился и попытался раскачаться, но не смог сдвинуть качели ни на сантиметр — только беспомощно ковырял ногами песок.
Непослушные волосы Гарри разлетались в разные стороны, маленькие руки бесстрашно сжимали цепи качелей.
— Мама, пусть он остановится, — завопил толстый мальчик, но сестра Лили застыла с разинутым ртом и с ужасом смотрела на сына и племянника.
Качели потихоньку остановились, худенький мальчик соскочил с них, дрожа от восторга. — Вы видели? Видели? Я могу кататься выше всех! — Повторял он, прыгая около Петунии, которая, наконец, сбросила оцепенение, схватила за руку сына, сунула Гарри коляску, и быстро пошла с площадки.
— Мама, я ехать хочу, — выл Дадли, но Петуния не остановилась.
Минерва заметила краем глаза темную тень и повернулась — ее слизеринский коллега подошел к скамье и невозмутимо поинтересовался:
— Я думаю, что вероятность практически одинакова, — сказала она, опускаясь на один из разномастных стульев учительской. В темных глазах Снейпа промелькнули озорные искорки.
— А ты совершенно уверена, что никак не получится запихать его в ХаффлПафф? — Мечтательно протянул Северус. Минерва позволила себе на несколько секунд погрузиться в сладкие мечты. Через несколько недель юный Гарри Поттер должен был прибыть в Хогварц.
— И не было бы никаких необдуманных, смертельно опасных выходок, — вздохнула она, пытаясь представить себе эту восхитительную картину.
— И он не стал бы учить по ночам заклинания Темной Магии, — подхватил Снейп.
— И ему не пришлось бы все время стараться соответствовать репутации родителей.
— Или подстраиваться под стандарты Темного Лорда.
— А самое замечательное то… — начала она, и Снейп сразу уловил ход ее мыслей.
— Что это была бы головная боль профессора Спраут.
Они обменялись заговорщицкими взглядами и заставили себя расстаться с прекрасной мечтой. Минерва тряхнула головой, окончательно возвращаясь к суровой действительности. — Значит, договорились? — Уточнила она, намереваясь встать и приготовить чай.
— Сиди, сейчас принесу.
Она с благодарностью наблюдала за тем, как Северус неторопливо пересек комнату, доставая на ходу палочку, чтобы разогреть чайник. С годами он возмужал, но все же оставался слишком худым, несмотря на то ужасающее количество сахара, которое имел обыкновение класть в чай.
— А ты уверена, что сможешь с этим справиться? — Спросил он, внимательно проверяя чашку, прежде чем решить, что еще одно очищающее заклинание ей не помешает. Посуда в учительской никогда не соответствовала высоким стандартам чистоты, принятым на кухне. — Присматривать за ним? Ограждать от опасности? Снимать баллы за нарушения? — Эта его фирменная ухмылка не менялась с годами. — Ведь можешь не сомневаться — нарушений будет предостаточно.
— Полагаю, ты будешь делать то же самое, — сухо ответила она.
— Он возненавидит тебя. — Сказал Северус, разливая чай. Спину он держал неестественно прямо.
— Или тебя, — она пожала плечами и с благодарной улыбкой приняла дымящуюся кружку. — Но со временем он разберется. А пока… мальчику нужно вырасти сильным. — Снейп вернулся в свое кресло. Минерва украдкой изучала профиль коллеги, кажущийся особенно четким в косых лучах заходящего летнего солнца.
— А что ты скажешь о том… ну… о чем мы с тобой говорили?
Северус подозрительно сощурил глаза. — О чем это мы говорили? О том, что я не должен быть полным ублюдком с Мальчиком, Который Выжил?
— О том, что до начала семестра у тебя еще будет время встретиться с моим кузеном. — Слизеринец нахмурился. — Я показывала ему твою фотографию, и он сказал, что был бы очень рад познакомиться.
— Что? Как ты могла? — Его голос был сейчас больше похож на холодное шипение. — Какую еще фотографию?
Минерва допила последний глоток чая и быстро встала. — Ладно, можешь считать, что я ничего не говорила, — пробормотала она и пошла ставить чашку на место.
— Я в состоянии сам разобраться со своей личной жизнью, — прорычал Снейп.
Минерва резко повернулась к нему. — Ну и где она, твоя личная жизнь? — Она сердито посмотрела на упрямца, но тут же заставила себя успокоиться. — Послушай, Северус, ну что страшного случиться, если ты просто встретишься с ним. Он… такой же убежденный холостяк.
— Я не намерен разговаривать на эту тему, — Снейп развернулся, сердито взмахнув полой мантии, и вышел из учительской. Минерва грустно посмотрела ему вслед, вздохнула и взяла его чашку, чтобы убрать и ее тоже.
Спеша вниз по лестнице, ведущей в подземелья, Минерва с трудом удерживалась от искушения превратиться в кошку. Несмотря на то, что подсказывал опыт, ей иногда продолжало казаться, что на четырех ногах она сможет бежать быстрее.
Наконец она постучала в дверь кабинета. Снейп, по случаю начала учебного года выглядящий просто безукоризненно, открыл ей буквально через секунду и нахмурился. — Что…?
— Поттера нет в поезде, — выпалила Минерва, с трудом переводя дыхание. Северус сразу же вышел и запер дверь. Объясняла она уже на ходу. — Мы только что узнали. Последний раз Гарри и Рона Уизли видели на вокзале.
— А старшие Уизли… — начал Снейп.
— Они сейчас в кабинете Альбуса. Говорят, что прошли на платформу первыми, вслед за их младшей, Джинни.
— И оставили без присмотра двух двенадцатилетних мальчишек? — Ужаснулся Снейп.
— И еще одно, — сказала Минерва, остановившись, чтобы переждать перемещение лестницы. — Мы подозреваем, что они взяли летающую машину мистера Уизли.
— Но с чего бы вдруг им пришло в голову устраивать такое, если можно спокойно доехать в комфортабельном поезде?
Лестница замерла на месте, и они начали подниматься. — Ты же знаешь мальчиков и летающие машины. Возможно, соблазн был слишком велик.
— Ну, уж за этим уследить я просто не в состоянии. — Фыркнул Снейп. — Малфой уверял меня, что даже домового эльфа можно научить водить машину.
В кабинете директора они выслушали историю еще раз. Минерва заметила, что Северус все время стискивал в руке палочку, как будто ему отчаянно хотелось проклясть безалаберных супругов Уизли.
Они разошлись, чтобы взять метлы. Снейп молча поднялся в воздух и быстро исчез в небе. Часом позже МакГонагалл увидела поезд, прикинула, через какое время он подойдет к станции, и решила, что лучше вернуться. Никаких машин она не заметила — ни летающих, ни обычных.
Но была еще одна вещь, которую ей хотелось сделать перед тем, как отправляться встречать первоклассников. Приземлившись, она ненадолго зашла в замок, потом снова оседлала метлу. Снейп кружил около границы Запретного Леса. Он сбросил скорость, чтобы Минерва могла лететь рядом.
— Что, появились? — Спросил он, так и не отрывая глаз от земли.
— Нет еще, но их видели. — Она протянула Северусу "Вечерний Пророк". Просмотрев статью и внимательно изучив фотографию, Снейп очевидно пришел к тому же самому выводу.
— По крайней мере, они направились в сторону школы, — у него был усталый вид, а волосы после нескольких часов на метле выглядели еще хуже обычного.
Собственно, Минерва заходила в замок, чтобы прихватить с собой две вещи. И сейчас она извлекла из кармана вторую — уже не новый термос в клетчатом футляре.
— Ты понемногу учишься читать мои мысли, Минерва, — ему понадобилось несколько лет, чтобы привыкнуть называть ее по имени, да и сейчас он пользовался этим правом весьма скупо.
— Выпей. Скорее всего, они уже где-то рядом. — Она специально насыпала в чай много сахара, и теперь решила, что признательность во взгляде Снейпа — вполне достойное вознаграждение. — А мне пора встречать первоклассников.
И тут они оба услышали отдаленный шум двигателя машины и увидели два крошечных огонька, которые вполне могли оказаться горящими фарами.
— Похоже, это наши путешественники, — хмыкнул слизеринец, возвращая ей термос. Минерве не понравилось выражение его лица, но вмешиваться она не стала. В тот день, когда мальчика распределили в Гриффиндор, они четко распределили свои роли. Конечно, Северус временами слишком увлекался ролью полного ублюдка, но она всегда была неподалеку и могла убедиться, что настоящего вреда ее студенту никто не причинил.
— Надеюсь, ты не будешь слишком суров с мальчиков, — все же не удержалась она, но Снейп уже полетел в ту сторону, откуда доносился шум двигателя.
— Ой! — Появление Минервы заставило темноволосого мальчика, сидевшего на краешке кровати, испуганно вскинуть голову. Гарри Поттер покраснел, и начал с виноватым видом вставать, но она махнула рукой, показывая, что все в порядке.
— Как он? — Тихо спросила она, подойдя ближе.
Гарри посмотрел на человека, лежащего на узкой госпитальной кровати. — Спит. — Минерва с любопытством посмотрела на своего подопечного — она не понимала, что заставило молодого человека придти в палату.
Сон смягчил черты лица Северуса Снейпа, хотя он по прежнему выглядел старше своих лет. Волосы были аккуратно зачесаны назад, и Мастер Зелий выглядел сейчас настолько мирно, насколько это было вообще возможно, если говорить именно об этом человеке. Минерве захотелось погладить его по голове, похлопать по руке — она ни за что не решилась бы на подобное, будь он в сознании.
Но вместо этого она пошла к алькову, в котором Поппи держала чайную посуду. Было что-то успокаивающее в простых привычных действиях — согреть заклинанием чайник, выбрать две чашки и два блюдца…
Она услышала шорох за спиной, и полуобернулась, чтобы убедиться, что это подошел Гарри. Ее не переставал удивлять рост мальчика. Он был таким маленьким в детстве, и вот уже может смотреть ей в глаза, не закидывая голову… Протянув ему чай, Минерва отметила, что парень насыпал себе сахара не меньше, чем ее обычный компаньон, но от комментария воздержалась. Потом они, будто сговорившись, повернулись к спящему пациенту.
— Может расскажешь, что случилось? — Тихо попросила МакГонагалл.
Гарри пожал плечами. — Я и сам не все понял. — Не сводя глаз с кровати, он отхлебнул чай, потом повернулся к своему декану. — Из Гермиониного котла повалил дым.
— Что? Это устроила мисс Грейнджер?
Гарри улыбнулся. — Ага. Я сам обалдел. Думаю, она всю ночь просидела в библиотеке, пытаясь понять, что пошло не так. — Он поднес к губам чашку и как бы ненароком снова повернулся к кровати Снейпа. — Мне кажется, что именно поэтому до всех нас так долго доходило, что сейчас что-то случится. — Он осторожно поставил фарфоровую чашку на блюдечко. — Профессор закричал, чтобы мы все убирались из класса. Все было в дыму. — Гарри прокашлялся.
— Потом я услышал какой-то звук — должно быть это котел... И я увидел его сквозь дым… прямо перед тем, как…
— А почему ты остался в классе, Поттер?
Парень покраснел. — Я задумался, и не слышал, что именно он кричал, — признался Гарри. — Он… — Виноватые зеленые глаза так и притягивало к кровати. — Он оттолкнул меня в сторону. Принял удар на себя. — И потом Гарри чуть слышно добавил. — Он всегда так поступает, всегда. — Ему снова пришлось прочистить горло. — И везде.
— Уже поздно. Тебе пора возвращаться в спальню. — Минерва кивнула в сторону кровати. — Я скажу ему, что ты приходил.
На лице Поттера отразилась отчаянная борьба совершенно противоположных эмоций. — Боюсь, он не обрадуется, если узнает, что я видел его в таком состоянии, Мадам.
Она заметила его в одном из альковов около Рождественской елки — в богато украшенном Большом Зале их было несколько. По-видимому, Северус только что вернулся с очередного рейда по тайным местечкам вокруг школы и еще не снял теплой одежды. Сейчас он с довольным видом сжимал в руках чашку горячего чая.
— Могу я поинтересоваться, сколько баллов успел потерять мой колледж? — Спросила Минерва, присоединяясь к нему в полутемном алькове.
Он улыбнулся своей обычной полу-улыбочкой, и подул на дымящуюся чашку. — Поверишь или нет, но лидирует ХаффлПафф. — Когда Минерва подошла, он сразу повернулся к ней, но она успела заметить, на что он так внимательно смотрел. Точнее — на кого.
Рождественский бал был в самом разгаре. С возвышения, устроенного в том месте, где обычно стоял Учительский стол, неслась оглушительная музыка. Парочки, вырядившиеся в парадные мантии, двигались, стараясь попадать в такт музыке. У некоторых это даже получалось. За последние четыре года они успели привыкнуть к новой Хогварцкой традиции, и старшеклассники танцевали уже не так неуклюже.
Но Минерва смотрела в основном на Гарри Поттера. Со стороны могло показаться, что ему не везет с девочками — два последних года он приходил на Бал без пары. Но сам он из-за этого ничуть не переживал и наслаждался каждым танцем. Еще Минерва заметила, что Поттер избегал медленных танцев — тех, которые танцуют очень близко друг к другу под неусыпным надзором старших. И насколько ей было известно, Гарри ни разу не был пойман в саду среди кустов роз — любимом месте юных парочек.
Не нужно было много времени, чтобы найти его среди множества танцующих. Гарри Поттер выделялся в толпе. Казалось, что он излучал мощную ауру магической силы и надежности. — А знаешь, он вырос очень привлекательным молодым человеком.
— И сам прекрасно это осознает, — откликнулся Снейп. По крайней мере, слизеринец не стал отрицать, что смотрит на парня, хотя не приходилось сомневаться, что он возмутился бы, узнав, как Минерва описала для себя его взгляд — завороженный. Северус сказал бы, что наблюдать за Поттером превратилось у него в привычку.
— Я не стала бы… — начала она, но тут же заметила, что объект их общего беспокойства приближается к ним.
— Счастливого Рождества, профессор, — поприветствовал Гарри со слегка застенчивой улыбкой. — Добрый вечер, сэр. — По крайней мере, Северус удосужился вежливо кивнуть.
— Разрешите пригласить вас на танец?
В какой-то безумный миг ей показалось, что Поттер по-прежнему обращается к ее коллеге, и она тут же представила себе, как эти упрямцы кружат в танце по залу, стараясь скрыть друг от друга желание, в котором оба не решались признаться даже самим себе.
Реальность вернулась в свои права, и Минерва обнаружила, что Поттер ведет ее на площадку для танцев. Это не вписывалось в обычные рамки его поведения, что, в общем-то, не смутило Минерву. К тому же мальчик хорошо танцевал.
Ей стало интересно, наблюдает ли за ними Северус или отправился на очередной обход территории. Ловкий разворот… и она увидела, что Северус смотрит на них.
Взъерошенный вид Северуса оправдал ожидания Минервы. А его сердитый взгляд она встретила своим — абсолютно невозмутимым.
— И какого же черта тебя сюда занесло? — Поинтересовался Снейп, прислонившись к дверному косяку. Этим утром он был удивительно небрежен и даже не запахнул халат, накинутый на мятые пижамные штаны.
— Я решила пригласить себя на чай, — объяснила Минерва, демонстрируя тяжело нагруженный поднос. Она лично выбирала на кухне сладости и сэндвичи, и если бы поднос не был зачарован, чтобы лететь следом, она ни за что не смогла бы дотащить столько всего до подземелий.
Наконец Снейп проснулся окончательно, тряхнул головой, распрямил плечи, запахнул зеленый шелковый халат (тот самый, который она подарила ему пару лет назад на Рождество) и, все еще загораживая дверь, спросил недовольным тоном.
— Сколько времени?
— Уже больше одиннадцати, дорогой. Может ты, наконец, пригласишь меня войти? — Она слегка наклонила голову и улыбнулась, смягчая некоторую резкость своих слов.
Северус взглянул через плечо в комнату, от резкого движения черные волосы, полностью закрывавшие шею, взлетели, открыв взору Минервы красноватое пятно.
— Сейчас не самое подходящее время, — начал было он.
— Ерунда, — возразила Минерва. — Я не надолго. — Она подтолкнула поднос в сторону двери. — К тому же ты пропустил завтрак.
Снейп поджал губы, бросил еще один взгляд на плотно прикрытую дверь в спальню и отошел от двери, впуская ее в комнату. — Ты случайно уроки не брала? — Пробурчал он, опускаясь в потертое кресло. МакГонагалл уселась на не менее потертый диванчик и аккуратно опустила поднос на стол.
— Какие уроки?
— У нашего глубокоуважаемого директора. Уроки вторжения на мою личную территорию. — Он закинул ногу на ногу, поправил халат, сложил руки на груди и сердито посмотрел на нее. — Мне и до этого случалось пропустить завтрак.
— Да, но не в первый день летних каникул. Обычно ты так счастлив… ну или, по крайней мере, доволен тем, что дети разъезжаются. — Около камина валялся ботинок, застрявший между прутьями подставки для дров. Снейп таких не носил. — Я начала волноваться.
— Понятно. Я очень ценю твою заботу, я благодарен, — сказал он голосом, в котором не было и намека на благодарность, — но как ты могла уже убедиться, со мной все в порядке. — Северус изобразил улыбку, и слегка подался вперед, будто надеясь, что гостья сейчас раскланяется.
МакГонагалл невозмутимо откинулась на диванную подушку. Снейп вздохнул и тоже откинулся назад и уставился на нее нетерпеливо постукивая по воздуху босой ногой.
— А я думала, что сегодня ты встанешь пораньше, чтобы снабжать нуждающихся антипохмельным зельем.
Снейп прочистил горло, старательно избегая взглядом дверь в спальню. — Насколько я помню, это входит в обязанности Поппи.
— Разумеется, — согласилась Минерва. — Только твои слизеринцы обычно приходят за помощью к тебе.
Уголки выразительных губ Снейпа изогнулись в намеке на улыбку, и он наконец-то немного расслабился — впервые с тех пор, как незваная гостья появилась на пороге. — Или варят его сами. Должен сказать, что прошедшей ночью они вели себя необычно спокойно. А твои?
Если бы МакГонагалл была в своей анимагической форме, в этот момент она бы обязательно начала вылизывать лапу. — Да, согласна. Необычно спокойные дети. — Минерва задумчиво посмотрела на поднос с чаем. Снейп проследил за ее взглядом и тоже уставился на поднос, как будто только что заметил, что здесь есть вкусная еда и горячий чай.
— За исключением юного Гарри, разумеется, — продолжила МакГонагалл, любуясь свежими бисквитами. Кроме них на тарелках были разложены фигурные сэндвичи и несколько видов фруктовых пирожных. — Он этой ночью вообще не вернулся в Гриффиндорскую башню. — Минерва подняла взгляд. Снейп побледнел. Даже характерное овальное пятно на его шее казалось сейчас не таким красным.
— Если я увижу его, — осторожно проговорил Северус, — я передам, что ты беспокоилась.
— О, нет, я ни сколько не беспокоюсь, — Минерва улыбнулась, и встала, решив, что жестоко мучить его слишком долго. — Ладно, мне пора. Не буду мешать твоему чаепитию.
Снейп моргнул и тряхнул головой. — Ты… но тут… тут ведь две чашки.
Минерве очень хотелось взъерошить его волосы, но она в очередной раз не позволила себе это сделать, потому что подозревала, что подобное кощунство не прошло бы безнаказанным даже для Альбуса и даже в такое прекрасное утро.