Гарри Поттер спускался на один из нижних уровней подземелий Хогварца, нервно комкая в руке лист пергамента. Около печально знакомой двери в кабинет Снейпа он остановился и замер в нерешительности. Последние месяцы второго семестра прошлого учебного года — семестра, богатого на беды и неприятности — Гарри согревала мысль о том, что ему никогда больше не придется стучать в эту дверь.
Он надеялся на это до тех пор, пока МакГонагалл не напомнила, что если он хочет стать аурором, он должен изучать Высшие Зелья. А чтобы изучать Высшие Зелья, необходимо, чтобы Мастер Зелий Хогварца принял его в свой класс. К несчастью, человек, который в настоящее время занимал эту должность, терпеть не мог Гарри Поттера.
Хуже того, он отказался обучать Гарри в шестом классе, несмотря на высшую оценку "Великолепно", полученную на экзамене. Результаты экзамена Гарри получил летом, а расписание занятий — в первый же вечер в школе. Зельеделия в расписании не было.
Парень кипел от гнева, но заставил себя вежливо постучать. К его удивлению, дверь открылась практически немедленно. Профессором Снейпом, выглядевшим как… как и в конце прошлого семестра. Гарри так и не смог убедить директора, что на Гриммаулд Плейс ему будет лучше, поэтому все лето он не видел никого из членов Ордена — включая того, которого видеть не очень-то и хотелось.
Но в отличие от прошлого семестра Гарри был настроен решительно и больше не желал терпеть оскорблений. Ни от кого.
— Ждали меня? — спросил он ледяным тоном, идеально отрепетированным за лето на родственниках. Теперь Гарри был уверен, что эти люди не осмелятся вышвырнуть его из их дома — он отказывался думать о доме Дурслей, как о своем — и решил не позволять им придираться по мелочам.
Снейп поднял бровь:
— Не льстите себе, Поттер. Я всегда готов к нашествию очередной партии болванов, недовольных своим расписанием, — он покосился на смятый, влажный комок пергамента, торчащий из кулака Гарри.
Гарри сначала заметил, что стало светлее, и только потом сообразил, что это Снейп отошел в сторону. Неужели этот ублюдок сейчас захлопнет дверь перед его носом?! Но вспышка яростного гнева не успела оформиться в слова.
— Ну и чего вы ждете? Всю ночь собираетесь стоять в коридоре? — рявкнул Снейп. Гарри переступил порог, несколько растерявшись от такого несоответствия ожидаемого и действительного. Он прошел в кабинет вслед за летящим подолом мантии и остановился, когда Снейп занял обычное место за своим столом.
— Вы намерены сесть, или так и будете стоять столбом и таращиться на меня, разинув рот?
Гарри уселся. Снейп посмотрел на него взглядом, в котором и без слов прекрасно читалось: "Ну и что дальше?" Гарри протянул смятый листок:
— В моем расписании нет Зельеделия.
— Естественно, нет. Я решил, что вы попросили включить Зелья в вашу программу только для того, чтобы позлить меня.
Гарри нахмурился:
— Вам прекрасно известно, что мне нужно закончить курс, потому что я хочу стать аурором.
Снейп закатил глаза:
— И откуда бы мне знать о ваших планах? — он сделал вид, что глубоко задумался, — ах, да, вы же сообщили мне об этом пять секунд назад. Я неплохо владею окклюменцией, но мысли читать, к вашему сведению, не умею.
Гарри заставил себя сидеть спокойно. Черт возьми, ему уже шестнадцать лет, на его плечах лежит ответственность за судьбу всего магического мира. Его не должны задевать слова какого-то ничтожества!
— Так вы согласны принять меня в шестой класс?
Ответом ему была очень знакомая неприятная ухмылка:
— Разумеется, нет. Способности, продемонстрированные вами на занятиях, даже близко не подходят к предъявляемым мною требованиям.
Тяжелое бремя ответственности, напомнил себе Гарри.
— Я получил "Великолепно" на экзамене, — пробормотал он, едва шевеля губами. Отметки по С.О.В. были одним из редких светлых моментов лета.
Снейп откинулся на спинку старого кресла, от скрипа которого у Гарри мурашки бегали по коже. На редкость неприятный звук — неудивительно, если Снейп специально зачаровал свое кресло.
— Этого не произошло бы, если бы я лично проверял тесты, — заявил Снейп.
Терпению Гарри пришел конец:
— Именно поэтому вам и не доверили их проверять, — огрызнулся парень. — Представьте себе — в магическом мире есть люди, которые могут оценивать меня без предубеждения.
— Сядьте, мистер Поттер.
Гарри сам не понял, когда успел вскочить на ноги. Если бы ему не было настолько необходимо попасть в класс Высших Зелий, он сидел бы сейчас в Гриффиндорской гостиной и хихикал вместе с Роном и Гермионой над тем, какими малявками кажутся в этом году первоклассники.
— Про предубеждения говорить не решусь, но собственное мнение о вас, мистер Поттер, есть буквально у каждого в нашем маленьком мире, — улыбка, тронувшая тонкие губы профессора, подействовала на Гарри не хуже скрипучего кресла. — Просто я — один из немногих избранных, имеющих право голоса, когда решается ваша судьба.
На этот раз Гарри встал совершенно сознательно. Было непонятно, почему Снейп не развернул его сразу — похоже зельедел решил напоследок хорошенько поиздеваться над ненавистным учеником, раз уж на занятиях такой возможности больше не подвернется. Пользуется тем, что Гарри необходимо взвалить себе на плечи еще большую тяжесть…
Парень задрал нос и с вызовом заявил:
— Между прочим, я могу заниматься самостоятельно. Профессор МакГонагалл обещала, что поможет мне. Она выделит мне пустой класс для практических занятий, а теорию…
Возможно, Гарри только показалось, что Снейпа передернуло. Но скорее всего — не показалось, потому что кресло снова заскрипело.
— Сядьте. — Гарри сел, потому что узнал этот голос. Голос, с которым не стоило спорить. — Во-первых, я скорее уничтожу подземелья собственными руками, чем позволю вам хозяйничать здесь без присмотра. К тому же я не разрешу никому, даже Минерве МакГонагалл, рыться в моих запасах ингредиентов. Я предпочту сделать из них большой костер и поджаривать на нем кроликов.
Гарри судорожно сглотнул.
— Тем не менее, теперь я убедился в том, что вы действительно хотите продолжать изучать Зелья, и, пожалуй, согласен пересмотреть свое решение.
Они уставились друг на друга. Гарри подумал, что это бремя может оказаться не таким уж тяжелым. Может быть, оно не совсем придавит к земле, а так, чуть-чуть придушит.
— Значит, у вас с самого начала не было достаточных оснований не взять меня в шестой класс? — уточнил он, насторожившись.
Снейп фыркнул:
— Насколько я вас знаю, вы считаете достаточными основания из разряда "только чтобы досадить профессору Снейпу". Оснований такого рода у меня действительно не было.
Гарри чуть было не улыбнулся, но быстро одернул себя. Это что же, получится, что Снейп выиграл? Нет уж. Гарри напомнил себе о тяжелой ноше, которая всегда с ним, и это, как обычно, помогло парню сохранить серьезность.
— Тогда… — начал он и тут же замолчал, не желая озвучивать свою надежду, чтобы не давать ненавистному профессору лишнего повода поставить его на место.
— Я согласен пересмотреть свое решение, если вы докажете, что на что-то способны. Жалкий тест, одобренный советом попечителей, я в рассмотрение не беру.
Надежда, эта хрупкая, непостоянная штука, робко приподняла голову.
— Я буду работать день и ночь, — пообещал Гарри, прекрасно понимая, что от отчаяния говорит глупости.
— О да, можете быть уверены, — Снейп смотрел на Гарри с пугающей, равнодушной жестокостью. — Но этого недостаточно.
Вот за это Гарри и ненавидел Снейпа. Профессор собирается дать ему какое-нибудь невыполнимое задание — выдернуть волосок из левого яйца единорога, или совершить беспосадочное кругосветное путешествие на ковре-самолете, или затащить в постель Драко Малфоя. Гарри решил, что воображение завело его не в ту сторону. Последний вариант задания ему даже чем-то понравился. Ладно, смысл в том, что Гарри не сможет выполнить задание, и Снейп будет горестно качать головой, объясняя директору и профессору МакГонагалл, что он, Снейп, всей бы душой… да вот Поттер оказался ни на что не способен…
— Вы слушаете, о чем я говорю? — Голос Снейпа мгновенно вырвал Гарри из задумчивости.
— Да, сэр.
Снейп заерзал в кресле. Он этого скрипа мурашки у Гарри бегали уже не просто по спине, а казалось, прямо по позвоночнику.
— Тогда повторите, — ехидно потребовал профессор.
Гарри пожал плечами:
— Вы хотите дать мне невыполнимое задание, а если я с ним не справлюсь, вы не возьмете меня в класс.
Наконец-то ему удалось увидеть Снейпа в некотором замешательстве.
— В целом — правильно. Но нельзя сказать, что зелье Серпен невозможно приготовить. Просто это очень трудно сделать. И приготовление занимает много времени.
При всем том, что Гарри терпеть не мог Снейпа, его не мог не впечатлить огонь, загоревшийся в темных глазах, когда зельедел заговорил на волнующую его тему. Потом парень нахмурился:
— Извините. Зелье Серпен?
Теперь взгляд Снейпа стал — подумать только — мечтательным:
— Очень редкое зелье. Насколько мне известно, на моем веку его никто не сумел приготовить. Ни публикаций, ни устных рассказов.
На этот раз Гарри захотелось схватить эту проклятую надежду за шкирку и колотить об стену, пока она не исчезнет окончательно и бесповоротно.
— И всего-то? Такие мелочи? Приготовить зелье, которое уже сто лет никто не может сварить, и вы смилуетесь и позволите мне вкалывать до седьмого пота на ваших уроках? — Гарри хотел потереть переносицу, но заметил, что Снейп именно это и делает, и отдернул руку.
Мечтательность с худого лица профессора как ветром сдуло:
— Не будьте таким идиотом. Зелье буду готовить я сам. От вас требуется только помочь мне. И к вашему сведению, я прожил несколько меньше ста лет… пока. Впрочем, судя по вашей выходке, у меня есть все шансы не дожить до круглой цифры.
— Ох. — Работать над зельем вместе со Снейпом? Сможет ли он выдержать такое испытание? Гарри представил себе, как нарезает для зелья собственные кишки. — А что это за зелье и почему оно считается таким редким?
— Выпивший его на некоторое время получает способность разговаривать со змеями, — теперь, когда происходящее стало похоже на нормальный разговор, даже скрипучее кресло почти не раздражало Гарри. — Редким оно является по той причине, что для его приготовления требуется кровь змееуста, — Снейп улыбнулся.
Гарри машинально прижал ладонь к животу, как будто пытаясь защитить внутренности. — И сколько крови требуется? — от мысли о Снейпе, ковыряющемся в его венах, парень похолодел и голос у него зазвучал соответствующе.
Снейп так же холодно ответил:
— Не имеет значения, — он пренебрежительно махнул рукой, будто предлагая Гарри убираться на все четыре стороны. — Чем связываться с таким недоверчивым болваном, я лучше подожду, пока Темный Лорд порежется во время бритья, и слизну кровь с его шеи. Чем надеяться на такого подозрительного идиота… — голос Снейпа поднялся чуть ли не до визга. Он вцепился в край стола так, что дерево чуть не затрещало.
— Это… что вы… профессор, вы не так меня поняли, — пробормотал Гарри дрожащим голосом. Черные глаза все еще горели недобрым огнем, но уже не казалось, что они вот-вот выскочат из орбит. Парень испуганно смотрел на искривленное, бледное лицо Снейпа и прислушивался к его тяжелому дыханию — было заметно, как профессор старается взять себя в руки.
— Но ведь я имею право знать, — продолжил Гарри, — судя по тому, как вы ко мне относитесь, вы с удовольствием выкачаете из меня всю кровь, досуха, а тело сбросите с Астрономической башни.
Один уголок рта Снейпа слегка изогнулся — недостаточно для того, чтобы назвать это улыбкой.
— Полную бутылочку. Вот такого размера. Смерть от кровопотери вам не грозит.
Гарри протянул руку:
— Тогда согласен.
Снейп презрительно покосился на бледное предплечье:
— Поттер, вы снова думаете, как маггл. В магическом мире для подобных вещей всегда есть определенный ритуал.
Гарри испуганно отдернул руку.
— Что за ритуал? — спросил он, стараясь сделать вид, что им движет не подозрительность, а любознательность. Один раз ему уже приходилось участвовать в ритуале, и ничем хорошим это не закончилось.
Снейп пожал плечами, всем своим видом показывая, что речь идет о полной чепухе:
— Обычные штучки. Свечи, заклятья, древние магические формулы, надрезы определенной формы, — он вздохнул и завел глаза, выражая свое отношение к пункту, оставленному напоследок, — да, и естественно, вы должны быть обнажены.
Гарри вскочил и вцепился в край стола Снейпа.
— Естественно? — возмутился он. Снейп уставился на него, недоуменно моргая. — Ну да, естественно, вы выбрали самый унизительный из всех возможных ритуалов, — парень ожидал, что Снейп прикрикнет на него, велит сесть на место и не встревать, пока профессор еще не закончил пояснения. Этого не произошло, из чего Гарри сделал вывод, что разговор подошел к концу. Что этот грязный тип о себе возомнил?!
Потом Снейп хмыкнул и снизошел до пояснений:
— Я не выбирал ритуал. Его придумал тот старый педик-извращенец, который создал зелье.
Гарри, которому понадобилось некоторое время на то, чтобы переварить фразу о педике-извращенце в исполнении Снейпа, плюхнулся на свой стул.
— Кроме того, — продолжил Снейп, — в подобных церемониях всегда присутствует элемент очищения. Тут нет ничего унизительного, очень часто требуется, чтобы ритуал выполнялся в обнаженном виде, — вдруг на губах Снейпа заиграла ленивая полуулыбка, и чертов профессор скользнул взглядом по паху Гарри — так быстро, что парень не был уверен, что это ему не показалось. — Но конечно, если вам есть, чего стыдиться…
Гарри сложил руки на груди, твердо решив не попадаться на удочку Снейпа:
— Никаких ритуалов в голом виде.
Снейп медленно и демонстративно повторил жест Гарри:
— Не будет ритуала — значит, не будет зелья. Не будет зелья — не будет уроков в шестом классе. Не будет уроков — мечта так и останется мечтой.
Гарри понял, что обсуждать этот пункт бесполезно, но попытался поторговаться:
— Ладно, но при одном условии.
На этот раз гримаса Снейпа была еще ближе к улыбке — в ней участвовали не только губы, но и впалые щеки:
— Вы не в том положении, чтобы ставить условия.
Теперь была очередь Гарри улыбаться, но парень сдержался:
— Что бы там вы обо мне ни думали — я не дурак, — он предпочел не дожидаться комментария, который уже был готов сорваться с губ профессора, и быстро продолжил, — я знаю, что вы не стали бы разговаривать со мной так… ну, для вас это можно считать чуть ли не любезным… В общем, если вы вообще стали со мной разговаривать, значит вам до ужаса хочется приготовить это зелье.
"Почти улыбка" продержалась на лице Снейпа недолго — теперь тонкие губы были сжаты в тонкую линию:
— К вашему сведению, я собираюсь практически все сделать сам. От вас потребуется только минимальная помощь и кровь, разумеется. Так что не знаю, что вы там такое придумали, но…
Снейп начал заводиться, подогревать свой гнев, и поднялся, чтобы нависать над Гарри. Парень вздохнул и тоже поднялся.
— Если мне нужно раздеться, вы тоже разденетесь, — заявил он, наклонившись над столом точно под тем же углом, что и Снейп.
Профессора эта идея застала врасплох:
— Что вы сказали?
— То, что вы слышали. Если мне придется все с себя снять, вы тоже это сделаете.
Снейп тяжело плюхнулся в кресло. Он заметно побледнел:
— Мне нет никакой необходимости быть обнаженным.
— Мне тоже, но вы продолжаете на этом настаивать, — Гарри тоже сел.
— Но это ритуал! — воскликнул Снейп с таким чувством, будто волшебное слово "ритуал" все объясняло.
— А меня не волнует, — заупрямился Гарри. — Я не разденусь, если вы не разденетесь.
Снейп откинулся на спинку скрипучего кресла.
— Подозреваю, что если я сообщу вам, что результаты моей работы над зельем могут быть чрезвычайно полезны Ордену, это ничего не изменит.
— И не надейтесь, — Гарри решил, что не даст сбить себя с толку. Во-первых, это условие было единственной гарантией на случай, если Снейп хочет всего лишь поиздеваться над ним. А во-вторых, у Гарри появилось смутное подозрение, что его не взяли в шестой класс по Зельям исключительно для того, чтобы спровоцировать этот разговор.
Судя по взгляду Снейпа, тот придумал очередную уловку. Гарри не понимал, как этот тип может шпионить, если по нему сразу видно, что он постоянно жульничает. Не дожидаясь, пока ему поставят новые условия, парень выпалил:
— И никаких заклинаний. Никаких разочаровывающих чар, трюков с маскировочными чарами или зелий невидимости. Все эти штучки оставьте на тот случай, если вам все же придется подкарауливать Волдеморта во время его утреннего бритья.
Было приятно наблюдать за тем, как передернуло Снейпа при упоминании имени Темного Лорда. Гарри приготовился выслушать очередную партию обвинений и увещеваний, но вместо этого Снейп потянулся за измятым расписанием. Достав из рукава палочку, профессор раздраженно ткнул ею в пергамент, и с недовольным видом швырнул расписание на стол.
Гарри молча подобрал листок, разгладил его, убедился, что Высшие Зелья на месте, и встал.
— Когда начнем? — спросил он, еще не веря, что выиграл это маленькое сражение со Снейпом.
— Мне нужно кое-что подготовить, — профессор сидел в кресле с таким видом, будто потерял интерес к посетителю, — в субботу. Тогда у нас будет достаточно времени и на ритуал, и на то, чтобы приготовить зелье, пока кровь свежая.
Ближе к концу недели, после урока, Снейп вручил Гарри бутылочку со светло-голубым зельем:
— Это необходимо выпить в пятницу после ужина. Потом уже больше ничего не ешьте и не пейте. Жду вас в своем кабинете в семь утра.
Гарри сунул бутылочку в карман:
— А что это?
— Ничего приятного.
Сразу после ужина Гарри исполнительно выпил зелье. На вкус в нем ничего неприятного не было. А вот последствия… У Гарри совершенно вылетело из головы, что Снейп упоминал об очищении, как об одном из элементов ритуала.
Во время очередного визита в уборную Гарри с мстительным удовольствием представлял себе профессора Зелий со смехотворно маленьким пенисом.
Однако ровно в семь утра он стоял под дверью кабинета Снейпа. А вдруг Снейп встретит его в небрежно запахнутом халате, едва прикрывающем грудь? Может быть даже волосы у него будут немного взъерошены, как у Оскара Уайльда.
Снейп ждал Гарри при полном параде, застегнутый на все пуговицы, с прилизанными, как обычно, волосами.
— Входите, — скомандовал он без лишних церемоний, — у нас много работы.
Гарри прошел вслед за ним в кабинет, а потом и в следующую комнату.
— Надеюсь, вы ничего не ели? — осведомился Снейп, закрывая за ними дверь в… ну, похоже это были личные комнаты профессора. Только вместо уютной гостиной с камином Снейп устроил здесь лабораторию.
— Вы же сказали, что есть нельзя, — буркнул Гарри, разглядывая тесную комнату. По стенам на специальных крюках были развешаны котлы разных размеров. Один крюк выглядел так, будто первоначально предназначался для подвешивания на нем человеческого тела.
— Я уже шестой год постоянно вам что-нибудь говорю, но до сих пор вы игнорировали все мои слова, — огрызнулся Снейп.
— Я ничего не ел, — ответил Гарри, решив, что лучше не спорить. — Я ужасно голоден.
— Шестнадцатилетние мальчишки постоянно хотят есть, — заявил Снейп, вытаскивая толстый том из стопки старинных книг.
Гарри попытался представить себе профессора шестнадцатилетним, но не смог. Перед глазами вставал слегка расплывчатый образ все того же Снейпа, только поменьше ростом и с прыщами. Парень тряхнул головой и посмотрел на гладкую щеку Снейпа. Хм, прыщей возможно и не было.
Снейп, зарывшийся носом в хрустящие древние страницы, наконец-то вспомнил про Гарри и похлопал рукой по высокому, доходящему до груди, рабочему столу:
— Забирайтесь сюда, — велел он, не отрываясь от книги.
Гарри, почувствовавший себя как на ежегодном врачебном осмотре, послушно подошел к столу, но потом засомневался:
— А нужно… — начал он, потянув за ворот мантии.
— Что? — Снейп все-таки поднял голову и уставился на Гарри. — Ах да, конечно. Снимите сначала мантию. Повесить можно сюда, — он показал на несколько металлических штырьков, зловеще торчащих из стены. Судя по виду, их вбил туда сам Тор. — Дальше пока не раздевайтесь.
Гарри повесил свою мантию рядом со старой, в пятнах, мантией Снейпа. Потом вернулся и забрался на стол. Снейп снова уткнулся в книгу, поэтому можно было изучить обстановку во всех подробностях. Лаборатория будто бы сошла с экрана малобюджетного фильма ужасов. Дадли такие любил, и Гарри видел парочку краем глаза. На одной из стен даже ржавые цепи висели.
Когда интерьер мрачного подземелья наскучил парню, он начал поглядывать на Снейпа, все еще поглощенного описанием зелья. Наверно, оно и правда сложное. Потом до Гарри дошло, что профессор старается вникнуть именно в ритуал.
И Гарри начал нервничать.
Потом он заметил, что длинный указательный палец Снейпа уже в третий раз медленно скользит по потемневшей от времени странице в одном и том же месте, и понял, что профессор нервничает не меньше.
Снейп, казалось, не замечал направленного на него внимательного взгляда, пока не отложил книгу в сторону и не нахмурился, будто бы только сейчас вспомнив о присутствии Поттера. Потом профессор начал молча собирать все необходимое. Четыре белых свечи, два мешочка с травами, источающими сильный резкий аромат, нож. Гарри посмотрел на поблескивающее лезвие, а потом на Снейпа, ожидая увидеть одну из этих его фирменных неприятных ухмылочек. Но нет, профессор был серьезен и сосредоточен.
Гарри внезапно перестал переживать из-за того, что ему придется раздеться.
— И еще кое-что, — Снейп ушел в дальний угол комнаты и вернулся, толкая перед собой непонятный закрытый куском ткани предмет, высотой со взрослого человека. Под покрывалом обнаружилось большое зеркало в резной деревянной раме.
Снейп неприязненно посмотрел на новый предмет обстановки.
— Это что… — начал было Гарри, но тут же понял, что чуть не ляпнул глупость. В слегка неровной поверхности зеркала отражались только он, Снейп и стены лаборатории. Похоже на Зеркало Еиналеж, но явно не оно.
— Это, — прошипел Снейп, — двустороннее зеркало. Второе — в кабинете директора.
Гарри покраснел, хотя был пока еще полностью одет:
— Дамблдор знает?
— Естественно, — ответил Снейп. — Я не мог допустить, чтобы он помешал нам, решив в самый неподходящий момент предпринять одну из своих вечных… — он резко замолчал и нахмурился. — Впрочем, это к делу не относится.
Гарри ужасно захотелось отменить договор.
— А он что…прямо сейчас на нас смотрит? — парень беспокойно заерзал на гладко оструганной столешнице.
Снейп пожал плечами:
— Кто его знает. Возможность у него есть.
Гарри обнаружил, что это зеркало притягивает его взгляд точно так же, как и то, около которого он часами стоял в первом классе.
— А что он сказал, когда узнал про… все это?
Снейп, похоже, заметил, что Гарри не может оторвать взгляд от зеркала, и слегка отодвинул его. Колесики заскрипели не хуже кошмарного кресла из кабинета.
— Сказал? Да он хохотал так, что не смог выговорить ни слова. — Снейп покрутил зеркало, подбирая подходящий угол, и, удовлетворившись результатом, посмотрел на Гарри, а потом на его отражение. Обращаясь к отражению, он уточнил, — ну, если не считать "возьми зеркало, мой мальчик". — Снейп снова повернулся к Гарри, — вы представить себе не можете, Поттер, как я ненавижу, когда ко мне обращаются "мой мальчик".
Останавливаться на столь занимательной теме Снейп не стал, и вместо этого окинул Гарри заинтересованным взглядом:
— Позвольте мне кое-что уточнить. Вы краснели, как юная школьница, когда поняли, что директору стало известно о ваших махинациях, но когда торговались со мной — и глазом не моргнули. Я прав?
Гарри поймал себя на том, что улыбается.
— Было такое.
— Пожалуй, аурор из вас все-таки получится.
Среагировать на этот оригинальный комплимент Гарри не успел, потому что его отвлекло голодное бурчание в животе.
— Лучше поскорее покончить со всем этим, — решительно заявил Снейп. — Раздевайтесь.
Гарри кивнул и стянул рубашку через голову. Парень надеялся, что Снейп последует его примеру, но его ждало разочарование. Вообще-то… Гарри повертел головой. Снейпа нигде не было. Потом откуда-то сзади послышался шорох, и профессор появился снова. Он нес еще несколько предметов, очевидно для ритуала, но по-прежнему оставался одетым.
— Чего вы ждете? — рявкнул он, увидев, что Гарри до сих пор сидит в брюках.
— Мы же договорились.
Снейп поморщился, ухватил двумя пальцами мантию в районе плеча, потянул ее и раздраженно ответил:
— На мне только мантия. Сброшу ее — и все, — он снял туфли и отставил их в сторону. — Пожалуй, я разожгу огонь в камине, — тут он быстро, можно сказать, украдкой, взглянул на Гарри. — А вы заканчивайте.
Камин был у противоположной стены лаборатории, за зеркалом. Гарри спрыгнул со стола, размышляя о том, что Сортировочная Шляпа ни разу не упоминала в своих песнях о смелости такого рода. Он снял брюки и трусы и подумал, что тепло от камина оказалось очень кстати.
Снейп показался было из-за зеркала, но сразу же замер и повернулся к парню спиной. Гарри заметил, что на него смотрят, еще до странного маневра профессора, и очень удивился подобной реакции. К тому же теперь они все равно видели друг друга — только в зеркало — и обнаружив это, Снейп закрыл глаза.
— Я помню, что мы договаривались не использовать заклинания, но есть одно… — начал Снейп.
— Я так и знал! — воскликнул Гарри, тут же забывший о своей наготе. Ему было не до смущения. Это надо же, какое вероломство! — Я знал, что вы начнете увиливать!
— Я не увиливаю, — сказал Снейп и повернулся лицом к Гарри. Палочку из рукава он все-таки вынул.
Гарри сложил руки на груди и упрямо уставился на своего учителя:
— Никаких заклинаний.
— Только одно, — не сдавался Снейп. — Поверьте, я не пытаюсь вас обмануть. Уверен, что вы не захотите это видеть.
Это он о Знаке Мрака, — подумал Гарри, немного успокоившись. — Не хочет его показывать. — Не волнуйтесь. Я его уже видел, — заверил он.
Снейп вытаращил глаза:
— Поттер, несмотря на эту вынужденную… интимность, в вашей биографии есть моменты, о которых я не хочу ничего знать. Если, конечно, вы не имеете в виду свой собственный… но тогда тем более не хочу.
Теперь настала очередь Гарри недоуменно нахмуриться:
— Мой собственный? Вы о чем?
— Я об эрекции, идиот! — рявкнул Снейп. У Гарри сложилось впечатление, что окажись они ближе друг к другу, Снейп бы в него плюнул или врезал бы чем-нибудь тяжелым.
— Нет у меня никакой… — парень не договорил, потому что до него наконец-то дошло… — Для этого есть заклинание?!
— Разумеется, есть! — Снейп нетерпеливо постукивал палочкой по ладони. — Так можно?
Гарри замер.
— Ох. Да, конечно.
Он услышал, как Снейп пробормотал что-то себе под нос, но не смог разобрать слова. С непривычки было очень тяжело думать о Снейпе… о Снейпе!… как о человеке с нормальными житейскими проблемами типа несвоевременной эрекции.
Профессор вздохнул с облегчением и сбросил мантию. Столько бледной обнаженной кожи сразу. Скорее худощавый, чем тощий, хотя Гарри думал… нет, честно говоря, Гарри думал только о размерах члена. И Снейп был прав — тут ему нечего было стыдиться. Внезапно Гарри обнаружил, что его гормоны оживились и громко требуют рассмотреть все повнимательней. Парень быстро запрыгнул на стол и сел так, чтобы скрыть улики.
Этим он нарушил их застывшую немую сцену. Снейп посмотрел на Гарри, как будто хотел что-то сказать, но промолчал и целеустремленно направился к открытой книге, не выпуская палочки из руки. Он зажег свечи — все четыре одним заклинанием — и встал рядом с Гарри, который ругал себя за то, что не прислушался повнимательней к бормотанию Снейпа. Да если бы и прислушался — палочки все равно нет. И вообще, все это ерунда. И ровным счетом ничего не значит. С ним такое постоянно случается и при чем тут...
Снейп слегка наклонил голову, и черные волосы скользнули с его плеча. Гарри прикусил губу и попытался сосредоточиться на предстоящем ритуале. Вроде бы Снейп говорил только о физическом очищении? А то если нужна еще и чистота помыслов, то тут Гарри ничем не мог ему помочь.
— Во время произнесения ритуальной формулы необходим хотя бы минимальный физический контакт, — предупредил Снейп, устраивая книгу так, чтобы видеть текст. — Я понимаю, что вам это будет неприятно… — и он замолчал, уставившись на… Гарри.
Гарри залился краской. Снейп прочистил горло — в тишине подземелья звук показался неожиданно громким. Он стоял так близко, что Гарри мог разглядеть то местечко рядом с правым ухом, которое профессор пропустил, когда брился утром.
— Пожалуй, мне нужно научить вас этому заклинанию, — вздохнул Снейп.
— А откуда мне знать, что вы не… — Гарри сам точно не знал, что может случиться, но на его затуманенный смутными желаниями мозг вдруг накинулись все страхи стразу.
— Ничего я не сделаю. — Пауза. — Accio палочка Гарри.
Гарри взял у Снейпа свою палочку.
— Я покажу на себе, — Снейп повернулся так, чтобы было лучше видно. При этом его бедро слегка задело колено Гарри. Их кожа оказалась почти одинаково бледной — Гарри не носил шорты, потому что толстяк Дадли терпеть их не мог.
— Non Nuncamora, — пробормотал Снейп. Его член, который и без того вел себя достаточно спокойно, безвольно повис между длинных ног.
— Не… не… — Гарри наморщил лоб, пытаясь разобраться в подобии латыни, — "не сейчас"?
— Вопль подростков с начала времен. В переложении для магов.
Но сомнения не спешили оставлять Гарри в покое.
— А что, если ее вообще никогда больше не будет? — эта мысль заставила его маленькую проблему испуганно дернуться. Возможно, если бы не обнаженное плечо Снейпа, эта проблема исчезла бы сама собой.
— Если бы, — Снейп вздохнул, — воздействие заклинания постепенно ослабевает и через некоторое время совсем заканчивается. Ну, или можно снять его более радикальными средствами. — Снейп слегка покраснел. Даже плечи у него чуть-чуть порозовели. На этот раз Гарри и не подумал отводить взгляд, потому что ему было интересно, докуда дойдет румянец.
Снейп решил перейти, наконец, к делу, и без труда переключился на тот тон, которым обычно давал объяснения в классе:
— Вот так, — он продемонстрировал движение палочкой, необходимое для выполнения заклинания. Гарри повторил движение, а потом и сами слова.
— Non Nuncamora, — эрекция пропала намного быстрее, чем это могло произойти, если бы он по… помог себе привычным способом. Гарри восхищенно уставился на свой притихший член. — Пожалуй, это мое новое любимое заклинание, — сообщил он, и вдруг заметил, что Снейп смотрит в том же направлении. Член Гарри дрогнул, но тем дело и закончилось.
— Не вешайте нос, Поттер. Мы все прошли через это, — голос Снейпа был чересчур напряженным для такой жизнерадостной фразы.
Гарри фыркнул, чтобы скрыть смущение.
— Не могу представить, каким вы были в шестнадцать лет, — он снова попытался пофантазировать, но снова безрезультатно. Перед мысленным взором возникал нынешний Снейп, без намека на прыщи, зато с легким румянцем, спускавшимся на чистую бледную кожу шеи и плеч.
Похоже, откровение Гарри произвело впечатление на Снейпа.
— Вы что, считаете, что я вышел уже полностью сформировавшимся из какого-то первобытного животворящего ила?
Теперь Гарри и сам покраснел, но не ответил.
— К несчастью, в этой школе можно найти множество свидетелей моей юности, — Снейп отложил палочку и задумчиво посмотрел на Гарри. — Хочу дать вам один совет: не работайте с людьми, которые знали вас ребенком.
Гарри удивил такой поворот разговора. Он тут же представил себя, сидящим за Учительским столом, повзрослевшим и слегка потрепанным жизнью после нескольких лет работы аурором. Потом — в классе, под внимательными взглядами юных учеников.
— Вы хотите сказать, что мне не стоит даже задумываться о преподавании? А мне хотелось бы вернуться в Хогварц, — признал Гарри. Внимательные юные лица в его воображении начали расплываться и постепенно исчезать.
Снейп нахмурился:
— Я этого не допущу.
Вот уж чего ему не стоило говорить! Внимательные молодые лица стали четче, чем раньше, и на этот раз все они смотрели на Гарри. Причем в этой воображаемой сцене Гарри выглядел как герой боевика, только что спасший мир.
— Сомневаюсь, что мы сможете мне помешать.
Снейп даже в обнаженном виде мог выглядеть внушительно. С угрожающим видом нависая над Гарри (который машинально отметил, что самая длинная прядь волос профессора доходит как раз до границы румянца), он прорычал:
— Знаете, что помогло мне пережить последние пять лет? Все эти невыносимые пять лет меня согревала уверенность, что после того, как вы покинете школу — при условии, что вы сделаете это по собственной воле — в моем распоряжении будет как минимум двенадцать спокойных лет до тех пор, пока новое поколение Поттеров явится сюда, чтобы отравлять мне жизнь.
Воображаемые внимательные юные лица снова уставились на Гарри, решив, что Снейп только что выиграл очко в их маленьком словесном турнире.
— Я сомневаюсь, что у меня будут дети, — решительно заявил Гарри.
Судя по скептической гримасе, на Снейпа это не произвело особого впечатления. Честно говоря, внимательные юные лица из фантазии Гарри тоже смотрели на него с недоверием.
— Куда вы денетесь, — фыркнул Снейп, — вы всегда будете окружены толпой юных ведьмочек.
Некоторые из внимательных юных плодов Гарриного воображения (исключительно мальчики) решили, что игра сделана, и с обожанием уставились на Снейпа.
— Не представляю себя женатым человеком. Я не из тех, кто женится, — парировал Гарри, и возликовал в душе, потому что теперь внимательные молодые лица снова смотрели на него, а не на короткие черные волосы вокруг соска Снейпа.
— Не говорите глупостей, — Снейп снова потянулся к своей драгоценной книге, — ведьмы выстроятся в очередь…
Но Гарри, не считавший разговор законченным, закрыл страницу рукой.
— Только вот я буду в другой очереди, — его воображаемые юные ученики вскочили и зааплодировали, приветствуя победителя. Некоторые из юных мальчиков на радостях обнимали других юных мальчиков.
Воображение всегда было бедой Гарри. Парень потянулся за палочкой, пробормотал Non Nuncamora и вздохнул с облегчением. Язычки пламени свечей, расставленных по четырем сторонам света, слегка затрепетали.
— Заклинание должно было действовать дольше, — удивился Снейп.
— Мне шестнадцать, — напомнил Гарри, решая, куда положить палочку, чтобы рядом не оказалось свечей. — И потом, я не виноват, что вы так... неплохо выглядите.
Снейп закрыл рот так резко, что зубы клацнули.
— Вы начинаете... Я начинаю замерзать. Давайте начнем ритуал, — стараясь не смотреть на Гарри, он еще раз заглянул в книгу, — я должен повторить текст три раза, и только потом сделать разрез. Ваша задача — не заснуть.
Снейп обхватил его запястье и монотонно забубнил: "Sanguinem sumo…" Гарри лениво переводил то, что мог разобрать на слух. Перед тем, как прочитать заклятие второй раз, Снейп взял чашку, выдолбленную из камня, и поставил около левого бедра Гарри. Со второго раза практически все в древнем тексте стало понятно, и оставалось только удивляться кровожадности старых Мастеров Зелий.
Несмотря на сильнейшее искушение воспользоваться уникальным случаем и удовлетворить свое любопытство, Гарри старался не смотреть на Снейпа, чтобы не пришлось краснеть, в третий раз подряд пользуясь Non Nuncamora. Сначала парню не терпелось поделиться такой полезной штукой с Роном, но потом он представил себе, как пытается объяснить, при каких обстоятельствах научился новому заклинанию… И решил, что лучше промолчать.
Конечно, Гарри рассказал друзьям, что согласился помочь Снейпу приготовить зелье Серпен, чтобы профессор согласился принять его в шестой класс. Но в подробности соглашения он не вдавался.
Это было несправедливо. Ну почему Снейп оказался таким… привлекательным. Гарри надеялся увидеть нездоровую, в оспинах, кожу, и жалкий маленький пенис, а потом представлять себе все это на уроках, когда Снейпу в очередной раз взбредет в голову на него поорать. Гарри пытался убедить себя в том, что горько разочарован увиденным. Что он проклинает несправедливость мироздания. Ну неужели трудно было хотя бы раз в жизни пойти Гарри навстречу и наградить Снейпа маленьким членом?
Если бы коварное мироздание было благосклонно к Гарри, Снейп красовался бы сейчас с дряблым животиком. Или, хотя бы, с кривыми ногами — неужели он слишком многого просит? Но нет, похоже, что все недостатки Снейпа были собраны над плечами. Да и они теперь казались не такими уж ужасными.
Снейп заканчивал третий круг, приподняв левое запястье Гарри над каменной чашей. Парень невольно напрягся, но холодные пальцы крепко удерживали его руку. Пальцы Снейпа были в пятнах от зелий, но ногти аккуратно подстрижены.
— Sanguinem capio, — Снейп торжественно произнес последнее слово и быстро рассек кожу Гарри. Парень отвернулся, не желая смотреть, как его кровь стекает в чашу. Снейп отпустил его, взял свою палочку, пробормотал заклинание над чашей, потом провел палочкой над рукой Гарри, и крошечная рана мгновенно затянулась.
— Чертовски полезная штука, — восхитился Гарри, разглядывая запястье. Почему-то он считал, что исцеляющие заклинания знают только врачи.
— Особенно если постоянно работаешь с ножом, — согласился Снейп и снова ушел в дальний угол комнаты.
Свечи все еще горели, и Гарри не знал, можно ли ему вставать. Он услышал, как что-то звякнуло, а потом Снейп вернулся с одним тех стаканов, которые в Хорварце использовали для сервировки стола.
— Выпейте.
Гарри с сомнением разглядывал стакан.
-Это тыквенный сок. Если бы я собирался вас отравить, я нашел бы для этого другое место, — Снейп многозначительно покосился на зеркало. Гарри выпил сок. Снейп не стал его караулить, снова ушел, и на этот раз принес корзинку, от которой приятно пахло свежим хлебом.
— Подогреть или вы предпочитаете холодные? — уточнил он, занося руку с палочкой над корзиной.
— И холодные сойдут, — ответил проголодавшийся Гарри.
Парень жевал булочки и наблюдал за тем, как Снейп гасит свечи и убирает со стола все лишнее. Потом профессор пододвинул одежду Гарри так, чтобы до нее можно было дотянуться, не сходя с места, и взял свою мантию:
— Не возражаете?
Гарри пожал плечами и, не прекращая жевать, ответил:
— Да пожалуйста.
Он натянул рубашку и спрыгнул на пол, чтобы надеть брюки, но перед глазами поплыло.
— Голова кружится? — обеспокоенно спросил Снейп.
— Немного, — Гарри тряхнул головой, и все прошло. Он закончил одеваться.
Снейп аккуратно закрыл старинную книгу и начал расставлять ингредиенты на другом конце стола. Некоторое время они работали практически молча, только Снейп время от времени давал очередные указания. Которые, кстати, становились все больше и больше похожи на команды, но Гарри не решился озвучить свои претензии.
Последним ингредиентом была кровь. Снейп взял каменную чашу, занес над котлом, но в последний момент засомневался и поднял взгляд на Гарри:
— Отойдите подальше.
Гарри, за последние два часа привыкший выполнять указания профессора, подчинился без лишних вопросов. Снейп осторожно добавил в зелье кровь. Вроде бы совсем немного, тоненькой струйкой, но зелье тут же забурлило и поднялось.
Когда пар рассеялся, Снейп впился взглядом в котел. Гарри вышел из-за тяжелого стола, служившего ему укрытием, встал рядом и тоже уставился на результат их работы:
— И что теперь?
— Будем ждать.
Как выяснилось, что-то пошло не по плану. После следующего урока Зелий Снейп велел Гарри задержаться. Малфой, у которого, конечно же, не было никаких проблем с зачислением в шестой класс, ухмыльнулся через плечо.
— Зелье не подействовало, — отрывисто бросил Снейп.
Гарри молча ждал продолжения. Прежде чем что-то сказать, он хотел узнать, в чем его попытаются обвинить.
— Вы уверены, что ничего не ели и не пили перед ритуалом?
— Уверен! — возмущенно ответил Гарри.
— Попробуем еще раз. В субботу, в то же время.
— И на тех же условиях, — добавил Гарри, приготовившись к очередному сражению. Но Снейп только кивнул и отпустил его.
В итоге субботним утром, ровно в семь, Гарри явился в подземелья. Накануне он снова получил от Снейпа бутылочку с зельем и провел еще одну малоприятную ночь, чуть ли не каждый час бегая в туалет.
Поначалу все шло точно так же, как и в первый раз, за исключением того, что Снейп не стал спрашивать разрешения воспользоваться заклинанием Non Nuncamora. Гарри пытался не поддаваться собственным гормонам, но палочку на всякий случай держал под рукой. Когда Снейп остался без мантии, парень сдался и последовал примеру преподавателя.
Гарри заметил, что Снейп не стал открывать коварное зеркало, пока они оба не разобрались с… со своими маленькими проблемами. Потом Снейп уткнулся в книгу, а Гарри забрался на стол.
— Не понимаю, почему зелье не действует, — пробормотал Снейп, обращаясь не столько к Гарри, сколько к самому себе. — Я точно следовал инструкциям… — длинный бледный палец, скользивший по коричневой странице, внезапно замер на одной из строчек.
Гарри заглянул в книгу и попытался перевести заинтересовавшую Снейпа фразу.
— Жизнь… нет, жизненный… тело… а это? Жидкость?
— Сущность, — подсказал Снейп, и выпрямился так резко, что волосы упали ему на лицо, почти полностью закрыв его.
Гарри попробовал сложить слова во что-то связное:
— Сущность живого тела, что ли? Или жизненная сущность тела? Неужели нельзя было сказать просто "кровь"? — он посмотрел на почти непроницаемую занавесь волос. По счастливой случайности на этот раз румянец спустился чуть ниже. Снейп снова покраснел? И тут до Гарри дошло.
— Ну уж нет, — заявил он, складывая руки на груди. — Мы договаривались только насчет крови.
Снейп вскинул голову, отбрасывая волосы с глаз.
— Это могло означать… — начал он.
— А меня не волнует! — объявил Гарри, повышая голос. — Я не… я не… — он попытался совладать с эмоциями, — и вообще, я уже заклинание использовал.
— Можно подождать, — начал Снейп, но потом покачал головой и закрыл рукой глаза. — Чушь какая. — Он вздохнул и снова посмотрел на Гарри. — Давайте еще раз попробуем с кровью. Если не получится, я... я что-нибудь придумаю.
Гарри немного расслабился. Он поверить не мог, что они со Снейпом только что разговаривали на подобную тему. Профессор принялся за дело, как будто странного разговора и не было. Гарри протянул ему левую руку, но Снейп отмахнулся.
— На этот раз возьмем из другой.
Гарри замялся. Он чувствовал себя неловко, когда обращали внимания на его шрамы — что на правой руке, что на лбу.
— В чем дело, Поттер? — рявкнул Снейп. Гарри протянул правую руку. Может профессор не заметит? В последнее время они были подчеркнуто вежливы друг с другом — наверно "вынужденная интимность", как назвал ее Снейп, подействовала. Гарри боялся, что шрамы, оставленные пером Амбридж, снова все испортят. Вдруг Снейп увидит в наказании, которое придумала эта жаба, подтверждение своих худших опасений по поводу ненавистного ученика?
Несколько секунд Гарри тешил себя надеждой на то, что шрамы, когда-то багрово-красные, сейчас уже едва заметны, тем более в слабом освещении подземелья.
Но пальцы Снейпа стиснули его руку, будто клещи:
— Что это?
"Я не должен врать". Проклятая фраза, вытравленная на тыльной стороне ладони, читалась достаточно четко. Гарри поморщился, пытаясь высвободить руку.
— Откуда… — Снейп уставился прямо в глаза Гарри. — Амбридж. — Это не было вопросом, но Гарри кивнул. — Снейп медленно разжал пальцы и потянулся за палочкой, лежащей рядом с открытой книгой.
— Lumos, — он занес светящийся кончик палочки над ненавистными словами. Наколдованный огонек потускнел до мрачного красноватого сияния. Разглядывая шрамы, Снейп подвинулся ближе к Гарри и сейчас касался его коленей. Парень вдруг пожалел о том, что ввязался в это дело и заставил Снейпа раздеться. А теперь из-за собственной вредности ему приходится пользоваться заклинанием против несвоевременной эрекции перед самым противным учителем в школе. Эмоции, которые Гарри старательно прятал поглубже, начали быстро подниматься на поверхность. Ему отчаянно захотелось выдернуть руку и зажать ее между коленями.
— Вот почему зелье не получилось, — задумчиво произнес Снейп. — Еще шрамы есть?
Пальцы Снейпа потеплели, пока он держал Гарри за руку.
— А куда он денется, — мрачно ответил Гарри.
Тон Снейпа ясно демонстрировал, что терпение его велико, но не безгранично.
— Я имею в виду шрамы, полученные по вине Этой Женщины.
— Нет, — ответил Гарри, а потом добавил, — сэр.
Снейп наконец-то оставил в покое его руку и погасил палочку.
— Вы прокляты.
— Я уже давно проклят, — возразил Гарри.
— Это новое проклятие.
Гарри с шумом втянул в себя воздух.
— Вы не чисты, — пояснил Снейп то ли Гарри, то ли самому себе. Гарри даже слегка обиделся. После стольких визитов в уборную он чувствовал себя даже слишком чистым. А если учесть практически полное отсутствие сексуального опыта, то настолько чистого парня еще нужно было поискать.
Он потер лоб.
— Но этот шрам у меня с раннего детства, значит, моя кровь все равно не годится. — Гарри почему-то было неловко говорить об этом, как будто он не прошел важный тест.
Снейп бросил взгляд на знаменитый шрам в форме молнии.
— Это другое дело. Проклятие было непредумышленным. — Снейп снова взял Гарри за руку и повернул ее тыльной стороной вверх. Теперь он касался животом ноги парня.
— А вот это, — он повернул руку Гарри под таким углом, чтобы обоим было видно буквы, — преднамеренное проклятие. — Он помолчал пару секунд и продолжил, — скорее всего, Инверсное. Не думаю, что Эта Женщина справилась бы с чем-то действительно сложным. — Он задумчиво погладил руку Гарри большим пальцем. — Единственное, что могло заставлять проклятие работать — если, конечно, вы говорили только правду — это сила инверсии. Чем больше вы уверены в своей правоте и искренности, тем глубже проникает проклятие.
Он снова отпустил Гарри, подошел к шкафчику, стоящему около боковой стены, порылся на нижних полках, потом потянулся к верхним. Когда Снейп поднялся на цыпочки и вытянул руку, Гарри заставил себя отвести взгляд и гневно заявил сам себе, что дело всего лишь в обнаженном мужском теле. Он среагировал бы так на любого. Очередная выходка подсознания, и ничего больше.
Снейп вернулся с невзрачным пузырьком средних размеров, напоминающим обычный йод из аптечки тети Петунии. На этикетке вычурными жирными буквами было написано "Revelo".
Снейп был настолько поглощен загадкой проклятия, что на все остальное не обращал внимания. Он снова встал совсем рядом с Гарри, почти касаясь обнаженной кожи, открутил крышечку (оказалось, что она с пипеткой) и капнул две капли на старые шрамы. Буквы "Я не должен врать" окрасились ярко-оранжевым. Зрелище получилось неприятным, и казалось, что рука должна болеть, хотя на самом деле даже ничуточки не щипало.
— Инверсное проклятие. Так я и знал, — объявил крайне довольный собой Снейп. — Старая су… учительница знала, что вы не врете. Ей — не врете, — язвительно уточнил он.
— А как действует это проклятие? — спросил Гарри, разглядывая руку, с которой постепенно сходил оранжевый цвет.
Снейп поджал губы и задумался.
— Усиливает все негативное — чувства, эмоции. Скажем, если вам кто-то не нравится — я, например, — вкрадчиво добавил он, — заклинание превратит это чувство в глубокую ненависть.
Гарри и правда почувствовал глубокую ненависть, но не к Снейпу.
— Весьма ловкий ход, хотя, конечно, она не сама его придумала. Стыд, смущение — все усиливается. Полагаю, директору вы ничего не рассказали?
Гарри покачал головой.
— Инверсное проклятие, — кивнул Снейп. — Вам было стыдно об этом говорить. — Внезапно он резко вскинул голову и уставился на Гарри, как будто внезапно понял что-то важное. — А если у человека какое-то горе…
Гарри заставил себя отвернуться и промолчать. Какая разница — усиливало его эмоции или нет? В сочувствии Снейпа он в любом случае не нуждается. К тому же, узнав, что его эмоции подстегивало темное проклятие, Гарри начал их стыдиться. Ему хотелось наорать на Снейпа, потребовать, чтобы этот грязный тип оставил его в покое, и не смел даже заикаться о смерти Сириуса, в которой сам же и виноват. Но Гарри знал, что этот гнев тоже подогревается проклятием, и это его останавливало.
Когда он решился, наконец, поднять голову, Снейп смотрел на него… очень странно смотрел. Необычно даже для Снейпа. Как будто ожидал истерики, если не удара в челюсть. Из чувства противоречия Гарри вообще промолчал.
— Ладно, с вашего разрешения я попробую что-нибудь с этим сделать, — Снейп наклонился так, что буквально лег животом на ногу Гарри, быстро перевернул несколько страниц своей книги, удовлетворенно хмыкнул и взял палочку.
— Вы можете снять проклятие? — спросил Гарри, чтобы отвлечься от ощущений.
Снейп посмотрел на него так, будто собирался начать следующую фразу со слова "болван".
— Любое проклятие, которое Эта Женщина способна выполнить, я могу снят без особого труда. — Вид у него сейчас был ужасно самодовольный. Если бы в этот момент Дамблдор посмотрел в двустороннее зеркало, он мог бы черти что подумать, глядя на их позу и лица. Гарри украдкой бросил взгляд в зеркало, пытаясь представить, как все это выглядит с той стороны, но сразу же отвернулся.
Снейп взмахнул палочкой и чуть слышно пробормотал какое-то заклинание. Гарри не разобрал слов, но почувствовал легкий зуд, которым сопровождалось магическое воздействие. А может, дело было не в магии, а в том, что Снейп снова наклонился, заглядывая в книгу, и прижался животом к бедру Гарри.
— Это должно стабилизировать проклятие. Полностью избавиться от его влияния сложнее, и это займет определенное время, — пояснил он, не отрываясь от книги.
А с Гарри происходило нечто странное. В животе у него возникло такое ощущение… ну, как будто у него во рту только что оказалось восхитительное блюдо в мире. Мороженое с самым приятным вкусом на свете. Зефир, или карамель, или Снейп.
И то, что в список деликатесов откуда-то затесался Снейп, Гарри нисколько не взволновало.
Наверно, так чувствует себя человек, когда катится кувырком по высокому склону. Гарри вдруг страшно обрадовался тому, что у Снейпа нормальный член.
— Профессор? — окликнул он. Снейп, поглощенный изучением книги, только отмахнулся. — Я должен кое-что вам сказать, — Гарри и в самом деле не мог больше молчать. Он задумался, не будет ли благоразумнее воспользоваться заклинанием "Не Сейчас", но не нашел ответа на вопрос "А почему не сейчас?"
Снейп резко развернулся. От того, что он стоял вплотную к Гарри, жест получился не особенно впечатляющим, то прикосновение к ноге с лихвой это компенсировало:
— Если, конечно, вы не собираетесь сообщить мне, что на пороге стоит Темный Лорд… — взгляд Гарри заставил Снейпа замолчать на полуслове.
Как он мог считать Снейпа уродливым? Даже отвратительным?
— Я люблю вас, сэр, — выпалил Гарри, не в силах продолжать бороться с чувством, от которого все таяло внутри. — Не знаю, как я мог не понимать этого раньше. — Парень очень надеялся, что Снейп сразу же обнимет его, прижмет к себе и жадно поцелует. Но вместо этого профессор нахмурился. — Я хочу, чтобы вы… — начал было Гарри, но замолчал, потому что не смог выбрать из массы заманчивых вариантов тот, который прельщал его больше всего.
Но Снейп отскочил в сторону и быстро пошел к шкафу с зельями. На этот раз нужная бутылочка нашлась на нижней полке. Когда Снейп присел на корточки, чтобы достать ее, у Гарри пересохло во рту. Он уже уперся руками о стол, чтобы спрыгнуть, но не успел — профессор выпрямился, вернулся к столу и аккуратно перелил некоторую часть оранжевого зелья в лабораторный стакан с делениями:
— Выпейте это, — скомандовал он.
Гарри засомневался. Даже новообретенная любовь не могла заставить его без колебаний выпить незнакомое зелье.
— Это…э-э-э… укрепит нашу любовь, — добавил Снейп. Взгляд у него был какой-то странный, но Гарри взял стакан, осушил одним глотком и замер, ожидая обещанного эффекта. Ждать пришлось недолго — мороженое в желудке сменилось неприятной тяжестью.
Он уронил голову на руки.
— О, Господи!
— Что вы сейчас чувствуете, Поттер? Как вы относитесь ко мне? — резко спросил Снейп. Гарри прислушался к себе.
— Вы мне очень нравитесь, сэр.
Снейп молча плеснул в стакан вторую дозу.
Гарри выпил.
— Лучше?
— Немного, — грустно ответил Гарри.
— Если хотите, заклинание Obliviate поможет вам забыть последние несколько минут, — Снейп, не дожидаясь ответа, потянулся за палочкой.
Гарри покачал головой:
— Верите или нет, но это не худшее из моих воспоминаний, связанных с вами, — он вздохнул, а потом, словно Адам после грехопадения, с особенной четкостью осознал, что сидит тут в чем мать родила.
— Может лучше перейти к Ритуалу? — небольшое кровопускание сейчас будет ему только на пользу.
Снейп фыркнул и сложил руки на голой груди:
— Во-первых, вы все еще прокляты, а во-вторых, у вас теперь полный желудок зелья. Вы не чисты… э-э-э… в ритуальном смысле. Мы займемся приготовлением зелья, способного полностью снять последствия Инверсного проклятия. Я ведь уже говорил, что заклинание — временная мера. — Он начал перелистывать страницы, потом отвлекся на секунду и махнул рукой в дальний угол комнаты. — Там тыквенный сок.
Гарри поймал себя на том, что не может оторваться от созерцания длинной изящной линии спины Снейпа.
— А может быть нам лучше одеться?
Снейп вскинул голову.
— Ну, раз уж мы решили не проводить ритуал…
— Да, конечно, — поспешно согласился несколько растерявшийся Снейп. Они быстро оделись, Гарри пошел в указанном направлении и обнаружил не только обещанный сок, но и булочки. Хотя кровь сегодня не потребовалась, есть все равно хотелось ужасно.
Приготовление зелья заняло несколько часов, и Гарри не мог не думать о том, что Снейп потратил довольно много личного времени, стараясь помочь ему. Конечно, у Снейпа был свой интерес — получить чистую кровь змееуста — и все же теперь, когда Инверсное проклятие больше не бросало свою мрачную тень на его восприятие мира, Гарри начал замечать в профессоре Зелий новые качества. И не стал возмущаться, когда Снейп пододвинул к нему вторую партию ингредиентов, которые нужно было измельчить.
У результата их деятельности был отвратительный запах, и вряд ли стоило надеяться, что на вкус оно хотя бы немного напоминает мороженое. К тому же Гарри никак не мог понять, что лучше — постоянное недовольство жизнью из-за Инверсного проклятья или нынешние эмоции, сбивающие его с толку. Потом зелье остыло, и Гарри его выпил. Снейп, судя по виду, ожидал какой-то реакции от пациента. Но Гарри смог только слабо улыбнуться онемевшими губами.
— Потребуется некоторое время, чтобы эффект проявился полностью, — сообщил Снейп, который, как обычно, кинулся искать спасения в лекциях и наставлениях.
— А как это будет ощущаться? — спросил Гарри и поежился, вспомнив голубую бутылочку и прошлую бессонную ночь.
— Ваши эмоции… выровняются, скажем так. Самые сильные из них, которые раньше причиняли вам боль, станут спокойнее, вам будет легче их контролировать. Ваши… чувства ко мне вернутся в привычные рамки взаимной антипатии. — Он замолчал и внимательно посмотрел на Гарри, желая убедиться, что его слушают. — Должен предупредить, что выкрутасы подростковых гормонов в расчет не берутся. С этим справляйтесь сами, как хотите.
* * *
Гарри пришел к выводу, что жить без Инверсного проклятия легче и приятнее. Раньше он не понимал, какой сволочью был даже по отношению к лучшим друзьям. После урока Снейп задержал его и спросил, как он себя чувствует. Гарри ответил:
— Нормально, как обычно.
И не кривил душой. Теперь ему казалось нормальным именно такое поведение.
Но им еще предстояло приготовить зелье Серпен. Надо отметить, что Гарри одумался и решил в следующий раз не заставлять Снейпа раздеваться. Но во время их очередной субботней встречи профессор скинул мантию (накинутую, как обычно, на голое тело), как только Гарри начал расстегивать рубашку, не дожидаясь напоминаний. Заталкивая носки в ботинки, Гарри прислушивался: не прошепчет ли Снейп Non Nuncamora. Но тот был занят подготовкой ставших привычными атрибутов ритуала.
После того, как Гарри устроился на столе, Снейп придирчиво изучил состояние его поврежденной руки. Шрамы почти рассосались, их было едва заметно.
Пожертвовав на благое дело немного крови и щедро восполнив потерю тыквенным соком, Гарри занялся подготовкой ингредиентов. Через некоторое время он пожалел о выпитом соке, потому что был вынужден попроситься выйти. Он заметил две двери в задней части комнаты, и надеялся, что одна из них ведет в уборную.
Снейп, аккуратно нарезавший ровными кубиками селезенки пикси, махнул рукой в сторону правой двери. Гарри кивком поблагодарил его и чуть ли не бегом бросился в указанную комнату. Почему-то ему казалось, что удобства в подземельях должны быть подстать внешнему виду помещений — дыра в полу вместо унитаза и огромная деревянная бочка вместо ванной. Однако за дверью оказалась обычная современная уборная. В огромной ванне около сливного отверстия осталось несколько черных волосков.
Когда Гарри вернулся, Снейп помешивал зелье.
— Идите сюда, — позвал он, и Гарри поспешил к котлу. — Не спеша, осторожно, по часовой стрелке.
Гарри крепко ухватился за деревянную ложку, длинная ручка которой была теплой от рук Снейпа. Он постарался сосредоточиться на процессе, но тут услышал за спиной недовольное цыканье.
— Неудивительно, что зелья, которые вы варили на уроках, больше напоминали яичницу, — пробурчал Снейп. Он подошел сзади и, взяв Гарри за руку, державшую ложку, начал направлять движения своего неопытного помощника. — Осторожно мешайте, вы ведь собираетесь стать аурором, а не поваренком в трактире.
Прикосновение смутило Гарри, парень напрягся и кажется даже немного задержал дыхание. Снейп резко отдернул руку. Гарри, стараясь сохранять подсказанный ритм, посмотрел через плечо, ожидая очередного ехидного замечания. Однако у Снейпа был чуть ли не виноватый вид.
— Я не должен был... — начал профессор, и Гарри понял, что произошло. Снейп решил, что даже такое невинное прикосновение вызвало у его ученика отвращение. На самом-то деле эффект был прямо противоположным.
— Да все нормально, профессор, — сказал Гарри. — Не могли бы вы показать мне еще раз? Я не уверен, что правильно запомнил, как нужно это делать, — он улыбнулся, не прекращая перемешивать зелье, потому что прекрасно знал, какие бывают последствия, если закончить что-то связанное с зельями, не дожидаясь команды.
Спине снова стало тепло, рука Снейпа легла на пальцы Гарри, направляя движения его правой руки. Той самой, которая была проклята. Впрочем, про проклятие Гарри уже начал забывать.
Добавив последний ингредиент, Снейп снова велел Гарри спрятаться за тяжелым и высоким столом. Гарри подчинился, но не сводил глаз с котла и со Снейпа, чтобы помочь, если что-нибудь случится. Профессор взял чашу с кровью и осторожно наклонил ее над котлом.
Зелье, которое только что тихо побулькивало, забурлило, как будто протестуя. Гарри представил себе, как аккуратно нарезанные ингредиенты бросаются врассыпную от его крови. Это было какое-то странное чувство... Но в последнее время чуть ли не все, что чувствовал Гарри, казалось странным, и парень махнул рукой на анализ собственных эмоций.
Когда пар рассеялся, он подошел к Снейпу и тоже уставился на ворчащий котел.
— А скоро оно будет готово?
Снейп втянул в себя воздух, как будто до этого какое-то время не дышал:
— Через несколько часов. — Снейп не отводил взгляда от котла. Складывалось впечатление, что он мечтает остаться с зельем наедине. — Вы можете идти. — Перед Гарри снова был учитель и только учитель. Парень понял, что только что Снейп был немного другим, только когда все вернулось на свои места.
— Можно мне вернуться, когда вы будете проверять, как оно действует? — неожиданно для себя спросил Гарри.
— Только если вы не потребуете, чтобы я разделся.
Гарри вернулся сразу после ужина. Снейп, переодевшийся в свое обычное учительское облачение, молча провел Гарри в лабораторию и вернулся к столу. Зелье все еще кипело на медленном огне.
— А как вы узнаете, что оно уже готово? — поинтересовался Гарри. На его взгляд, содержимое котла нисколько не изменилось. Снейп протянул ему книгу.
— Надеюсь, вы сами найдете ответ на свой вопрос.
Гарри решил оставить на совести Снейпа это занудство и покорно уткнулся в книгу. Ну надо же — вместо того, чтобы ответить на элементарный вопрос, целый урок устроил! С помощью профессора Гарри перевел длинный список ингредиентов и последовательность приготовления зелья. Это оказалось не так трудно сделать, потому что он не далее, чем сегодня, измельчал или потрошил все перечисленное в рецепте.
Снейп поставил на край стола небольшую клетку со свернувшимся в клубок сонным полосатым ужом. Змея отвернулась от людей и не заинтересовалась происходящим, даже когда по поверхности зелья в котле пробежала крупная рябь, а пар поднялся вверх тонкой струйкой, издавшей странное шипение.
— Это… — начал Гарри.
— Готово, — сообщил Снейп.
— Ну да, именно это оно и прошипело. На серпентаго, — объяснил Гарри. В книге ничего подобного не говорилось.
Снейп нахмурился, взял перо и написал несколько слов на полях книги. Потом перелил немного зелья в простую стеклянную мензурку. Гарри подумал, что ему нравится, как Снейп смотрит на результат их работы. Они синхронно перевели взгляд на скучающую змею, а потом Снейп выпил зелье.
— Оно подействовало? — спросил Гарри на серпентаго.
— Я не знаю, — прошипел Снейп. И широко раскрыл глаза от удивления.
У Гарри мурашки пробежали по спине. Зелье работало, как надо, и работало благодаря его крови. Одно дело говорить о собственной чистоте, а другое — убедиться в этом таким наглядным способом. Необычно, но приятно. Гарри посмотрел на Снейпа, который склонился к клетке и обменивался с ужом простыми приветствиями. Очень приятно, решил парень, и тоже наклонился поближе к змее и к Снейпу заодно.
— А сколько длится действие зелья? — спросил, точнее, прошипел он.
Снейп вздохнул, и Гарри почувствовал его дыхание на своей щеке.
— Всего лишь час, — в мягком шипении было что-то сексуальное, и Гарри стало любопытно: это всегда так, или дело в голосе Снейпа?
Снейп сказал апатичному ужу еще несколько фраз, получил обычные односложные ответы, но по легкому румянцу на лице сурового профессора было понятно, что результат стоит всех приложенных ими усилий.
— Действительно, работает, — сказал Снейп, легко перейдя на английский. Он выпрямился и посмотрел на Гарри, забыв про обычную суровость и неприступность. А Гарри поймал себя на том, что не может отвести взгляд от губ Снейпа. Ему пришла в голову неожиданная, но чрезвычайно занимательная мысль: а вот если бы придумать, почему это зелье нужно и варить и принимать без одежды… Парень покраснел и хотел было отвернуться, но обнаружил, что Снейп тоже смотрел на его губы, и отвел взгляд только когда Гарри это заметил.
Внезапно дышать стало трудно, как будто воздух в комнате сгустился. Гарри схватил Снейпа за руку, будто пытаясь удержать, хотя тот никуда не уходил, а только отвернулся. Рука Снейпа дернулась, но не достаточно сильно для того, чтобы высвободиться. Гарри придвинулся ближе.
Поначалу это было похоже на поцелуй с Чоу. Только на этот раз сердце не сжималось от страха и смущения, а отбивало какой-то радостный, полный предвкушения, ритм. И вместо того, чтобы ждать неуверенного прикосновения губ, Гарри встретил их на полпути.
Как и тот поцелуй, этот был мокрым, чем, собственно, сходство и исчерпывалось. Тогда, с Чоу, Гарри не чувствовал себя так, будто проглотил жидкий огонь, тогда его тело не отвечало с таким пылом на каждое прикосновение и не изнывало от желания быть как можно ближе к партнеру.
Он понял, что чуть не задохнулся, только когда Снейп оторвался от его губ.
— Прекратите это немедленно.
Гарри знал, что не слушаться учителей — нехорошо, и тем не менее в ответ лишь обхватил Снейпа за шею и приподнялся на цыпочки, за новой порцией восхитительных ощущений. Длинные черные волосы щекотали его руки.
— Вы не должны этого делать, — Снейп пытался говорить строго, но его губы все время задевали губы Гарри, и должного эффекта не получалось. А потом слова тоже перестали получаться.
Перед тем, как воспоминания о прошлогоднем довольно-таки неудачном опыте окончательно вылетели из головы, вытесненные новой серией поцелуев, перед мысленным взором Гарри промелькнула еще одна картина — Чоу, с ее длинными черными волосами и темными глазами, и он сам, зажмурившийся и представляющий на месте девушки кое-кого другого.
Чтобы не упасть, Гарри уперся спиной о край высокого стола. Его бедра нашли приятное и удобное местечко и, подключив к делу ранее незадействованные ячейки головного мозга, подсказали ему, что будет еще лучше, если двигать ими вот так. Да. Именно. Так.
— Остановитесь, — Снейп отдернулся назад, на расстояние, достаточное для того, чтобы закрыть рот. Гарри даже показалось, что он услышал, как клацнули зубы профессора. Но почему-то рука Снейпа осталась лежать как раз в нужном месте. Или, точнее говоря, в ненужном — если в намерения Снейпа действительно входило остановить Гарри.
— Остановитесь, — повторил Снейп, на этот раз так близко, что Гарри буквально проглотил его приказ. Прикосновения тонких сильных пальцев заставили его пожалеть о так и не придуманном поводе снова оказаться без одежды, а еще через секунду — забыть обо всем на свете.
Гарри судорожно втянул в себя воздух и запрокинул голову. Он понимал, что выглядит нелепо, и надо хотя бы закрыть рот, и даже постарался это сделать, выдавив из себя нечто похожее на "Да", причем скорее на серпентаго, чем на английском.
Он услышал что-то, похожее на речь, но губы Снейпа были настолько близко к его собственным, что разобрать ничего не получилось. Кажется, Снейп повторил это свое любимое "остановитесь", но так мягко и чувственно… Гарри даже показалось, что профессор снова перешел на серпентаго.
Поэтому в ответ он прошипел "Да" на неторопливом языке змей.
Очередной поцелуй, кажется, должен был заставить его замолчать, но еще одно "да" у Гарри все-таки получилось. А потом пальцы Снейпа сжались, окончательно лишив его дара речи. Гарри задрожал и кончил, не выдержав этой пытки даже через несколько слоев одежды.
— Вы что… — у Снейпа все еще получалось нечто среднее между двумя языками. Одна его рука лежала на мокром пятне, расплывающемся на брюках Гарри, вторая пряталась в непослушных волосах парня.
— Ага, — вдохнул Гарри, вспоминая родной английский.
Снейп с ужасом в глазах уставился на свою руку и брюки Гарри.
— Не нужно останавливаться, — попросил Гарри, приподнимая голову для еще одного поцелуя.
— Вы… — Снейп пошевелил пальцами, будто проверяя, его ли это рука. — Мы…
— Вы-то как раз нет, — подсказал Гарри, убедившись, что у Снейпа временные проблемы с выражением мыслей словами.
— Я не хочу, — в голосе Снейпа не было уверенности. Но руку он убрал и осторожно опустил.
— Я тоже вас хочу. — Теперь, когда между ними не было руки, Гарри смог прижаться к Снейпу так, как ему давно хотелось это сделать, и верил собственным ощущениям больше, чем словам.
— Ничего подобного, — пробормотал Снейп, высвобождая вторую руку из спутавшихся волос Гарри. — Я или ошибся с дозой зелья, или…
Всем известно, что Снейп никогда не ошибается с дозой зелья. Но пока растерявшийся профессор нес всякую чушь, Гарри, воспользовавшись преимуществом, крепко прижал руку к выпуклости на брюках Снейпа.
— Можно? — спросил он, решив вести себя, как подобает воспитанному человеку.
— Зачем это вам?
— Поцелуйте меня, — попросил Гарри вместо ответа.
— Инверсия Инверсного проклятия? Revelo могло не обнаружить такую комбинацию. Или еще какое-то проклятие? — у Снейпа был такой вид, будто ему хотелось как следует потрясти головой.
— Это так приятно, — мечтательно произнес Гарри.
— Нет, молчите, мне необходимо…
— Кончить? — с надеждой подсказал Гарри.
— Подумать! — Снейп с трудом сглотнул и достал палочку для спасительного заклинания "Не сейчас". Облегчение на его лице можно было сравнить только с разочарованием Гарри.
— Что… как вы ко мне относитесь? — спросил Снейп, откидывая упавшие на глаза волосы.
— Как обычно, — прошептал Гарри.
— Мне нужен точный ответ, — заявил Снейп. Он все еще стоял очень близко, и было хорошо видно влажную полосу, спускающуюся по его щеке — похоже, Гарри немного увлекся с поцелуями.
— Вы мне очень нравитесь, сэр, — честно ответил Гарри. Но парню совершенно не понравилось, как Снейп поджал губы.
— Проклятия в вашей крови больше нет, — озабоченно рассуждал Снейп, — в этом мы можем быть уверены, потому что получили работающее зелье. Так что варианта два — или я ошибся в приготовлении лекарства, или что-то напутал с временным заклинанием. — Он опустил голову. — Черт побери, Гарри, почему ты до сих пор ничего мне не сказал?
Гарри хмуро посмотрел на расстроенного профессора.
— Потому что знал, что услышу в ответ.
* * *
В следующую субботу Гарри стоял в коридорчике перед кабинетом Дамблдора. После урока Зелий Снейп предупредил его, что директор пригласил их обоих к себе для обсуждения ситуации.
В какой-то момент парню послышалось, что кто-то громко рассмеялся, но звук стих еще до того, как дверь в кабинет распахнулась, и Снейп пригласил его войти. Дамблдор сидел за столом, протирал очки рукавом мантии и тихонько хихикал.
Вместе с влиянием проклятия Амбридж улетучились и все обиды Гарри на директора. После обычного обмена любезностями Дамблдор перешел к делу.
— Профессор Снейп сообщил мне, что по ходу вашей совместной работы над важным для Ордена проектом он совершил некую оплошность, в результате чего… — директору пришлось замолчать, чтобы сдержать смех, — … ваше поведение заметно изменилось.
Они со Снейпом стояли бок о бок около большого директорского стола, как два студента, ожидающие приговора. Гарри украдкой взглянул на Снейпа, но профессор смотрел прямо перед собой.
— Что-то в этом роде, — согласился Гарри.
Губы, почти полностью скрытые пышной белой бородой, дрожали, борясь с улыбкой.
— Не хочу скрывать от тебя, Гарри — профессор Снейп считает, что из-за его досадной оплошности ты влюбился в него. Это так?
— Можно и так сказать, сэр, — осторожно признал Гарри. Теперь он чувствовал на себе пристальный взгляд Снейпа, но сам предпочел не смотреть в ту сторону.
— Он признает себя ответственным за твое состояние, — продолжил Дамблдор, и Гарри стало немного стыдно. Впрочем, без Инверсного проклятия, придававшего любому недовольству собой вселенский масштаб, это можно было пережить.
— Я понял, — Гарри предпочел бы узнать, почему Снейп не участвует в разговоре, но он упрямо не смотрел на профессора.
— И считает, что обязан помочь тебе избавиться от последствий этого недоразумения, — торжественно закончил директор.
На этот раз Гарри все-таки не удержался и повернул голову. Снейп снова демонстрировал свой профиль, но, судя недовольному виду и поджатым губам, знал, что на него смотрят.
— Пусть попытается, я не возражаю, — сказал Гарри.
Пятнадцать минут спустя они вернулись в знакомую лабораторию. Гарри подумал, что в комнатах Снейпа, наверное, нет такого уголка, в котором можно просто расслабиться. А расслабиться профессору не мешало бы — сейчас он казался особенно напряженным и сосредоточенным.
— Мне не хотелось бы предлагать вам какие-либо зелья, — заговорил Снейп, как будто продолжая давно начатый разговор, — до тех пор, пока мы не определим, в чем именно была ошибка, — он поднял руку, пресекая все возможные возражения. Которых, кстати, у Гарри не было — парень только улыбнулся.
Снейп выложил на стол лист пергамента, на котором в столбик было написано штук семь заклинаний с маленьким пустым квадратиком около каждого.
— Пожалуй, вам лучше сесть сюда, — он похлопал рукой по столу.
Гарри потянул за ворот рубашки.
— А это нужно… ну… — он внимательно смотрел на профессора. Да. Сработало. Никто не замечает, как краснеет Снейп, но если знать, куда смотреть…
Гарри теперь знал.
— Конечно же, нет, — огрызнулся Снейп. — Я же сказал, сначала мы проверим заклинания. Нет никакой необходимости…э-э-э…
Гарри запрыгнул на стол. Первым заклинанием оказалось элементарное Finite Incantatum. Снейп опустил палочку и замер, уставившись на Гарри, как будто ожидая, что у подопытного вырастут крылышки, как у херувимчика.
— А как мы узнаем, получилось или нет? — поинтересовался Гарри, не чувствуя ничего особенного, кроме, разве что, легкого шума в голове. Но к этому ощущению от попавшего в цель заклинания он за шесть лет в Хогварце привык, как к родному.
— Как вы относитесь ко мне? — спросил Снейп, не спуская глаз с Гарри.
— Все так же. До слабости в коленках. — Снейп нахмурился. Гарри задумался. — А может это не сразу проходит? — он с надеждой посмотрел на учителя. — Есть какой-то способ проверить?
— Полагаю, мы можем пробовать заклинания по одному в день, — неуверенно предложил Снейп, разглядывая аккуратный список, — хотя я надеялся закончить с этим прямо сегодня.
— А может тогда пробовать их по очереди и сразу проверять? Вы будете делать что-нибудь такое… например, целовать меня, — сказал Гарри, делая вид, что эта замечательная мысль только сейчас совершенно случайно пришла ему в голову. — И если после какого-то заклинания мне станет неприятно обниматься с вами, значит, оно сработало. — Гарри постарался вспомнить свои ощущения после очищающего зелья и выглядеть настолько чистым и невинным, насколько это вообще возможно.
Снейп задумчиво крутил палочку между большим и указательным пальцами. Что-то в плане Гарри вызывало у него сомнения.
— Только поцелуй?
— И чисто в научных целях, сэр.
Снейп медленно отложил палочку, шагнул вперед, оказавшись между коленями Гарри, наклонился, чмокнул парня в губы и очень быстро отступил.
— И что?
— Я не успел ничего понять, — пробурчал Гарри, подумав, что мама Рона его лучше целовала.
Было видно, что Снейпу очень не нравится эта затея, но все же он снова подошел, и на этот раз у Гарри хватило времени на то, чтобы обнять профессора за шею. Оба чувствовали себя немного неловко, но через несколько минут вполне освоились.
Потом Снейп отстранился — пожалуй, слишком резко.
— Нужно заклинание, — пробормотал он, переводя дыхание.
— Хорошо, — у Гарри немного плыло перед глазами, и спорить он не стал, но потом понял, что Снейп чего-то от него ждет. — А вы про какое заклинание?
— Про Non Nuncamora, — пояснил Снейп. У Гарри запылали щеки.
— А как я тогда пойму, что одно из проверяемых заклинаний сработало? Переживу. Гриффиндорцы не боятся трудностей.
Шутка была плохой, и Снейп не улыбнулся. Он взял перо, обмакнул его в чернила и поставил крестик в квадратике напротив первого заклинания. Потом взял палочку, чтобы произнести следующее.
К четвертому заклинанию Гарри практически лежал на столе, вцепившись в профессорский сюртук. Поначалу он еще пытался бороться с собой, но потом сдался и приподнял одну ногу так, чтобы можно было потереться хотя бы об складки ткани, прячущей от него Снейпа.
Учитель резко выпрямился. Гарри приподнялся на локте, прикидывая, докуда спустился слабый румянец на этот раз.
— Есть изменения? — спросил Снейп, хотя уже без прежнего чувства.
— Продолжаем, — коротко ответил Гарри, и Снейп вернулся к прерванному занятию, едва успев по ходу дела пробормотать очередное заклинание.
К тому времени, как дело дошло до седьмого заклинания (в шестом квадратике уже можно было разглядеть нацарапанный нетвердой рукой крестик), пергамент и перо валялись на полу. Гарри ерзал по столу, пытаясь как можно теснее прижаться к Снейпу, а Снейп нерешительно сопротивлялся, но затянувшуюся проверку не прекращал.
А потом Гарри услышал звук, вселяющий ужас в сердце каждого мага — звук, издаваемый палочкой, покатившейся по ровной твердой поверхности. Оба замерли. Палочка с глухим стуком упала на пол. Снейп пробормотал несколько слов… Гарри не слышал ничего подобного ни от одного из учителей, даже от Локхарта, когда тот испачкал мантию в Тайной Комнате.
Впрочем, Гарри не отказался бы услышать занимательную фразочку еще раз. Но желательно, чтобы проблем и одежды при этом было поменьше.
Снейп поднял палочку, перо и пергамент, поправил одежду, произнес последнее заклинание и осторожно поцеловал Гарри, который так и остался лежать на столе.
— Никаких изменений?
— Ага, — ответил Гарри, потершись щекой о подбородок Снейпа.
— Оно было последним в списке, — вздохнул Снейп.
Гарри взял его руку и потянул к жаждущему прикосновений месту.
— Пожалуйста.
Нерешительные пальцы обхватили скрытый брюками член. И хотя список закончился, Гарри снова потянулся к губам Снейпа. Он был настолько возбужден, что хватило нескольких движений.
Гарри не знал, почему Снейп не воспользовался заклинанием Non Nuncamora, но был готов и даже рад оказать ответную услугу и уже протянул руку. Но Снейп шарахнулся в сторону так, будто обжегся. Он посмотрел на Гарри круглыми от ужаса глазами, схватил палочку, развернулся спиной к столу и едва слышно пробормотал заклинание.
— На следующей неделе попробуем что-нибудь другое, — напряженно пообещал он, не поднимая головы.
Забавно, но Гарри тоже подумал именно об этом.
* * *
В следующую субботу в повестке дня значилось зелье. Снейп ждал Гарри при полном параде. Очевидно, он рассчитывал на лишний слой одежды как на дополнительную защиту.
— Как выяснилось, у вас весьма уязвимая нервная система, и я опасаюсь причинить вам еще больший вред. Так что предлагаю еще раз приготовить зелье, блокирующее Инверсное проклятие, и проверить, как оно на вас подействует.
— Это очень… — Гарри хотел было сказать "мило", но в последний момент предпочел другой вариант, — … благородно с вашей стороны. Вы столько для меня делаете!
Снейп явно не знал, как реагировать на изъявления благодарности:
— Я всего лишь хотел избавить вас от Инверсного проклятия.
Гарри расцвел:
— Так вы же это сделали!
— Но новая проблема, возникшая по моей вине, ничуть не лучше.
Гарри пожал плечами:
— Может, с вашей точки зрения так даже хуже. Вы, наверно, думаете: "Раньше этот идиот Поттер хотя бы не вздыхал по мне". А на мой взгляд — гораздо лучше.
— Когда все придет в норму, вы пожалеете о том, что мне говорили. И те… вольности, которые я себе позволил, покажутся вам отвратительными, — Снейп отвел взгляд.
— В крайнем случае можно будет применить Obliviate, — Гарри внимательно смотрел, как Снейп отнесется к его предложению. Профессор задумчиво кивнул и начал доставать необходимые ингредиенты и аккуратно раскладывать их на столе.
Работа над зельем заняла несколько часов. Пока Снейп добавлял последние ингредиенты, Гарри закусывал соком с булочками и размышлял о том, что дополнительное зельеделие по субботам пошло на пользу его успеваемости.
Как будто прочитав мысли своего юного ассистента, Снейп подозвал его к котлу и велел остудить зелье заклинанием, однако дозу отмерил сам. Гарри решительно выпил отвратительное на вкус варево. Некоторое время они со Снейпом молча смотрели друг на друга. Складывалось впечатление, что профессор по-прежнему ждет каких-то внешних признаков того, что зелье подействовало. Ненависти во взгляде Гарри или чего-то еще в этом роде.
— Может проверим? — предложил Гарри. Снейп насторожился.
— Я не желаю повторения безобразия, которое вы… мы… которое произошло на прошлой неделе, — заявил он, поджав губы.
— А как тогда узнать, получилось или нет? — грустно спросил Гарри. Профессор колебался. — Мы можем договориться не прикасаться друг к другу ниже пояса, — Снейп бросил взгляд на упомянутую часть тела, и Гарри пришлось постараться, чтобы сохранить видимость спокойствия. От одной только мысли, что ему снова удастся поцеловаться со Снейпом, кружилась голова.
— Как только зелье подействует и я захочу остановиться, я немедленно об этом скажу, — продолжал Гарри. Профессор все еще сомневался. — А еще я воспользуюсь заклинанием. На всякий случай. — Не дожидаясь реакции Снейпа, он вытащил палочку и пробормотал два волшебных слова. Облегчение подтачивалось воспоминанием о прикосновениях руки Снейпа, но все же заклинание оказалось сильнее воображения. До поры до времени.
Гарри понял, что победил, когда Снейп достал свою палочку:
— Не прикасаемся друг к другу? — еще раз уточнил он. Гарри кивнул, стараясь не показывать, как ему хочется поскорее начать эксперимент.
— Ну разве что мне придется держаться за вас, чтобы не потерять равновесие. А то вдруг я упаду и разобью голову. Пол-то каменный, — Гарри надеялся, что в ответ на это дополнение Снейп предложит им сесть, а еще лучше — лечь. Для полной безопасности.
Но у Снейпа был вид судьи по квиддичу, обдумывающего изменения в правилах:
— Придерживать друг друга допускается.
Гарри подошел ближе, жалея, что не догадался еще до начала разговора забраться на стол. Тогда, может быть, ему удалось бы лечь. Но Снейп, не желавший, чтобы его ученик пострадал при падении на каменный пол, сразу же крепко обхватил парня руками. Гарри последовал его примеру, решив, что так даже лучше, чем на столе. Было потрясающе удобно и приятно стоять, обнявшись, уткнувшись носом в черную ткань и жадно вдыхая непривычный запах — смесь ингредиентов, которыми они только что занимались и еще чего-то, напоминающего клубнику.
Снейп нетерпеливо кашлянул:
— Ну и как, действует?
Гарри повернул голову так, чтобы видеть лицо профессора. Он не сразу сообразил, о чем речь и что должно действовать. А, правильно.
— Все еще без ума от вас, сэр. Но давайте все-таки проверим. — Гарри с замиранием сердца наблюдал, как Снейп наклоняется к нему, как эти восхитительные тонкие губы становятся все ближе… Теперь он не просто держался за Снейпа, а вцепился в него, мгновенно придумав подходящую отговорку — как они потом будут объяснять мадам Помфри, почему Гарри Поттер оказался в подземельях с ушибом головы.
Он постарался выпрямить подгибающиеся колени, и даже сумел это сделать, но совершенно случайно прижался к бедру Снейпа. Хотя он и не был возбужден… или точнее, был не слишком сильно возбужден… потереться об бедро оказалось очень даже приятно.
Снейп оторвался от губ Гарри и втянул в себя воздух, а потом немного подвинулся и повернулся так, чтобы им было удобнее прижиматься друг к другу. Гарри не мог сказать точно, кто из них заводился быстрее. Но руками они друг друга не трогали, так ведь? А значит, уговора не нарушали. Поэтому Гарри не отстранился. Он прекрасно помнил, что это самое "Не сейчас" справляется с эрекцией только на время, и если не останавливаться, она вернется, как миленькая.
Кто бы знал, что поцелуи в ухо могут так возбуждать? Гарри услышал тихое хныканье, понял, что сам издает эти странные звуки, и удивился, потому что не ожидал от себя такой потери контроля над собственным телом. То была робкая бессловесная просьба плюнуть на правила и сделать так, как на прошлой неделе. Какие-то несколько секунд, больше ему не понадобится, у него сейчас такая эрекция, что никакие заклинания не помогут. Разве что таинственные Магические пальцы, про которые с загадочным видом говорили близнецы.
Теперь Снейп тоже покачивал бедрами — будто в такт какой-то музыке, слышной только ему. Гарри ужасно мешали и раздражали бесчисленные слои ткани между ними, но вот запретность этого странного танца возбуждала необычайно.
— Что вы чувствуете? — начал Снейп. Гарри рассмеялся в ответ. Это был нехороший смех — с явно истерической ноткой.
— Неужели нужно спрашивать?
Руки, удерживающие его, скользнули немного ниже. Очень твердое бедро уперлось прямо в пах парню. Тот мгновенно понял намек и расставил ноги пошире, а потом крепко сжал бедро Снейпа, который больше не целовал его, зато еще сильнее притянул к себе, обхватив точнехонько по линии пояса. Профессор все еще старался соблюдать если не дух, так хотя бы букву их договоренности.
Гарри запрокинул голову, будто его шея осталась без костей — как после того заклинания, которым его пытался лечить Локхард — и прикрыл глаза, потому что все равно не мог решить, на что смотреть. Но через несколько минут снова широко распахнул их и кончил, не успев отстраниться от ноги Снейпа.
Только после этого он понял, что Снейп пристально смотрит на него. То, что кто-то видит его в таком состоянии, слегка смущало. Потом он поймал себя на том, что продолжает легонько тереться о бедро Снейпа, и обратил внимание на весьма заметную выпуклость слева от своей неугомонной ноги.
Гарри пришло в голову, что он оседлал ногу Снейпа, прямо как метлу. Парень смущенно отстранился — получилось неловкое движение, только усилившее сходство. Но сильные руки продолжали крепко удерживать его. Гарри поднял голову, чтобы задать вопрос, и Снейп тут же снова завладел его губами. Такой ответ Гарри вполне устраивал, но буквально через секунду Снейп дернулся, отпустил его, и резко развернулся спиной к парню. Тот даже чуть было не упал, но успел обхватить Снейпа сзади.
— Отпустите немедленно, — раздраженно прорычал профессор. Гарри испуганно отскочил, ожидая услышать знакомые слова заклинания. К неудовольствию своему, именно их он и услышал. В голосе Снейпа сквозило чуть ли не отчаяние. Все еще не поворачиваясь лицом к Гарри, он спросил:
— Как вы ко мне относитесь?
— Просто балдею, — у Гарри слегка заплетался язык и немного хотелось спать, причем эта сонливость как-то ухитрялась сосуществовать с жаждой деятельности, и было трудно решить, к какому из желаний тела прислушаться.
— Мы должны попробовать что-нибудь еще, — заявил Снейп тоном, не допускающим возражений.
Гарри чуть было не обрадовался, потому что понял Снейпа совершенно неправильно. Но буквально через пару секунд до парня дошло, о чем речь.
— Идеи есть? — спросил он.
— Вы уверены, что по-прежнему…
— Уверен, — Гарри кивнул и потянулся, чтобы снова поцеловать Снейпа, но тот отвернулся.
— Мы не должны, — прошептал он и пошел к котлу. Отмерив две дозы зелья, Снейп перелил их в бутылочку, которую вручил Гарри. — Это необходимо выпить после двух следующих приемов пищи, — проинструктировал он. Гарри не услышал в голосе профессора ни уверенности, ни энтузиазма, но кивнул, понимая, что разговор закончен.
— А если не поможет? — не удержался он.
— Я что-нибудь придумаю.
"Что-нибудь" придумалось уже в воскресенье. Накануне Гарри послушно выпил обе дозы зелья, но никаких изменений не заметил. Снейпа не было видно ни за обедом, ни за ужином, ни за завтраком в воскресенье. Только доедая ланч, Гарри заметил краем глаза знакомую фигуру в черной мантии.
Но вместо того, чтобы воспользоваться дверью для учителей и сразу сесть за их стол, Снейп вошел в Большой Зал через общий вход. Сразу стало подозрительно тихо — очевидно, не один Гарри обратил внимание на странное поведение декана Слизерина.
Снейп медленно шел по проходу, уткнувшись в книгу — не такую огромную, как та, с рецептом зелья Серпен, но тоже старинную. Его поза, поглощенность текстом и полный уход от действительности напомнили Гарри пятнадцатилетнего Снейпа, увиденного в думоотводе. Как будто он встретился со старым знакомым — странное, но приятное чувство. Но одновременно с ним откуда-то взялось противное ноющее ощущение чего-то недоделанного.
То ли Снейп не заметил, как притихли все вокруг, то ли ему просто было не до того. К счастью, по выходным на ланч в Большой Зал приходило не так уж много народа. Снейп оторвался от книги и безошибочно нашел глазами Гарри, который сидел один и робко улыбался профессору.
— Ага, — сказал Снейп. Потом перекинул одну ногу через скамью и сел рядом.
— Посмотрите-ка на это. — То, что настолько заинтересовало Снейпа, не было зельем.
— Это ритуал, — пробормотал Гарри, просматривая текст, написанный мелкими вычурными буквами. За годы обучения в Хогварце он привык к старым рукописям, но все-таки читал их не без труда.
— Уверен, что это поможет, — заявил Снейп, склоняясь над книгой. Они чуть ли не касались друг друга. Студенты, сидящие в Зале, снова зашептались между собой. Гарри даже знал, о чем. Но сейчас было гораздо важнее другое.
— На тех же условиях, — выпалил он. В паху сладко заныло от предвкушения.
— Это ритуал другого типа, — объяснил Снейп. — Не требует никакого очищения. Некоторая… испорченность объекта этому ритуалу, фактически, даже на пользу.
Гарри чуть было не обиделся на заявление об "испорченности", но постарался сосредоточиться на главном — на изучении самого ритуала:
— А что за "символ" тут упоминается?
Снейп пошарил в кармане и достал две довольно толстые серебряные цепочки, похожие на браслеты, только без застежки.
— Красивая, — оценил Гарри, разглядывая тяжелую цепочку. Вторая, насколько он понял, была точно такой же. — Где вы их взяли?
— Трансфигурировал котел, — рассеянно ответил Снейп, отыскивая что-то в книге. — У нас как раз остается достаточно времени на то, чтобы поносить эти цепочки, и в обычное время на следующей неделе можно будет провести ритуал.
— На что у нас будет достаточно времени? — не понял Гарри. Вместо ответа Снейп пододвинул к нему книгу. Гарри вздохнул и углубился в чтение, теребя в руке цепочку. — Так что, этот браслет должен вобрать в себя всю…э-э-э… порчу, а когда я его сниму, все пройдет?
Снейп удивился тому, что Гарри сумел уловить суть ритуала, и не пытался этого скрыть.
— Теоретически — да.
Гарри, у которого уже не было никакого доверия к ритуалам любого типа, мрачно уставился на цепочку.
— А как его надевать?
Снейп достал палочку:
— Сейчас покажу. Дайте руку и приподнимите рукав. — Гарри машинально начал расстегивать пуговицу на левом запястье, но Снейп покачал головой: — Лучше правое. Ближе к исходному проклятию.
Пальцы Снейпа уверенно сомкнулись вокруг его запястья, и Гарри с тоской подумал о том, что сейчас весь Зал не сводит с них глаз. Правда, одну особо беспокойную часть его тела не смущало даже такое количество зрителей.
— Повнимательнее, — прошипел Снейп. — Вам потом все это повторять.
Гарри заставил себя сосредоточиться. Снейп взял в одну руку оба конца цепочки, а в другую — палочку и пробормотал простое соединяющее заклинание. Цепочка замкнулась и браслет свободно повис на запястье.
Снейп отложил палочку и протянул руку. Гарри повторил процесс. Парню ужасно хотелось как можно дольше не отпускать тонкое запястье Снейпа, но он не решился. Нет. Не здесь.
На очередную, ставшую традиционной, субботнюю встречу Гарри пришел с настроением как можно быстрей покончить с чертовым ритуалом. Снейп был при полном параде, а рядом со столом стояло то самое зеркало — правда, пока закрытое. Снейп поймал взгляд Гарри и поджал губы.
— Сегодня мы не будем позволять себе выходить за рамки отношений между учителем и учеником, предписанных школьными правилами, — заявил он.
Гарри пожал плечами.
— Ну вы же сами сказали, что это поможет, — пробурчал он, поднимая руку с тяжелым браслетом, и уселся на стол. Снейп тем временем снял покрывало с зеркала.
Убедившись в том, что Гарри смирился с неизбежностью и не собирается делать глупостей, профессор снял мантию и расстегнул черный рукав, плотно обхватывающий запястье. Его браслет потускнел и был сейчас немного темнее, чем неделю назад.
— Я понял, что серебро должно вобрать в себя порчу, — начал Гарри. Снейп закатал рукав ровно настолько, чтобы было видно браслет, и опустил руку. — Но зачем вы носили второй?
Снейп в некотором замешательстве уставился на свой браслет. Гарри уже решил было, что ответа не будет, но профессор предпочел прибегнуть к любимому способу защиты — начал импровизированный урок:
— Попробуйте ответить самостоятельно, — предложил он, с легким намеком на обычную язвительность. Но тут же сжалился и подкинул намек: — Начните рассуждения с того, что я выпил две дозы зелья, в состав которого входила ваша кровь.
Гарри удивила собственная реакция на подсказку.
— Вы что, тоже подцепили Инверсное проклятие? — озабоченно спросил он. Он мысли о Снейпе, отрицательные эмоции которого усиливаются, по спине пробежал холодок. Школа такого не переживет.
— Нет, не Инверсное. Подумайте.
Гарри припомнил последовательность заклинаний.
— Скажите, как… как вы ко мне относитесь, — прошептал он.
— Да, Поттер, проблема в том, что вы перестали быть неприятны мне. Другого объяснения этому обстоятельству я просто не вижу.
У Гарри, вообще-то, был вариант объяснения, но он благоразумно промолчал.
Ритуал оказался достаточно простым. Короткая магическая формула, после которой они сняли заклинания, превратившие серебряные цепочки в браслеты. Когда оба "символа" упали на стол, они со Снейпом уставились друг на друга, выискивая какие-то изменения. Потом Гарри бросил взгляд на зеркало и предложил:
— Если нельзя проверить, помог ли ритуал, хотя бы спросите, как я к вам отношусь.
Снейп кивнул, но не произнес ни слова.
Вместо него главный вопрос задал Гарри, уверенный, что его чувства ни капельки не изменились:
— А как вы ко мне относитесь, сэр?
— Абсолютно неподобающим образом.
— Боюсь, что это взаимно.
Снейп с обреченно-усталым видом подошел к зеркалу и встал точно напротив него. Потом дважды стукнул по стеклу палочкой.
По зеркальной поверхности пробежала рябь, и Гарри увидел кабинет Дамблдора. Директор сидел за столом, заинтересованно повернувшись в их сторону.
— Доброе утро, джентльмены, — радостно поприветствовал он. Гарри слез со стола и тоже подошел поближе. — Как ритуал? Цепочки сделали свое дело?
Снейп с мрачным видом покачал головой:
— Ничего не вышло. Поттер по-прежнему в меня влюблен.
Дамблдор посмотрел на Гарри, кивнул и озабоченно сдвинул брови. А Гарри отметил, что Снейп ни слова не сказал о собственных чувствах.
— Вы испробовали все обычные методы? — поинтересовался Дамблдор.
Снейп вздохнул и начал перечислять все их неудачи.
— Заклинания, зелья, ритуалы. Ничего не помогает.
Дамблдор деликатно кашлянул:
— Я имел в виду несколько другое. Ты пытался игнорировать его чувства, или говорить о своем безразличии, не выбирая слов, или…
Снейп завел глаза, демонстрируя, что его терпение велико, но не безгранично.
— Но он же не по-настоящему…
И вдруг он резко замолчал, с подозрением прищурился и медленно повернул голову к Гарри.
Дамблдор задумчиво потер подбородок.
— Полагаю, вам нужно продолжать искать способ избавиться от этой напасти, — подытожил он, после чего небрежно махнул рукой, зеркало снова пошло рябью, потемнело, и кабинет исчез.
Снейп был мрачнее грозовой тучи.
— Поттер! Вы что, влюблены в меня?!
Гарри не мог решить, как ему лучше поступить — медленно отступить к столу или вообще попытаться сбежать.
— Да. Я же говорил, — напомнил он. Тем временем Снейп подошел почти вплотную — носки черных туфель оказались в нескольких сантиметрах от кроссовок Гарри. Сматываться поздно.
— Я влюблен в вас с тех пор, как вы сняли проклятие Амбридж.
— Но это же не натуральное чувство. Это искусственно созданное впечатление. И то, что я…
— В прошлом году столько всего случилось, и из-за проклятия я так кошмарно все воспринимал, что истинные чувства просто затерялись среди отрицательных эмоций, — продолжил Гарри, перебивая профессора. Он заставил себя поднять голову. Снейп так и хмурился.
— У меня тяжелый характер, — заявил он.
Гарри обдумал услышанное.
— Я тоже не сахар.
— Я не романтичен, — продолжил Снейп, будто не слыша Гарри.
— Ну и что? Я не хочу, чтобы вы вели себя, как девчонка.
— Нет, я имею в виду, что я не… у меня нет опыта… в романтических делах, — уточнил Снейп. При этом он придвинулся на шаг ближе к Гарри, которому пришлось теперь задирать голову, чтобы смотреть в глаза профессору.
— Да я и сам только начал набираться опыта, — признался он. Впрочем, Снейп должен был давно об этом догадаться. Ведь Гарри сразу понял, что его мрачный учитель не эксперт в подобных вопросах. — Будем учиться вместе.
— Я не… — но Гарри не захотел слушать, что там еще вспомнил Снейп. Они стояли так близко друг к другу, что ему стало не до пустых разговоров.
— А мне плевать! — выпалил он и прижался к теплому сильному телу Снейпа. Через пару секунд крепкие руки обхватили его и прижали — жест, в котором было больше отчаяния, чем уверенности. Довольно долго они просто стояли так и молчали. Потом Гарри услышал тихое покашливание.
Он положил голову на плечо Снейпу.
— Вы можете продолжать попытки… вылечить меня, — предложил Гарри. Снейп вздохнул.
— Это может занять много времени.
Гарри тоже так считал. У него так давно не получалось самому управлять собственными эмоциями — ведь за него все решало Инверсное проклятие — что он несколько секунд помолчал, наслаждаясь восхитительным чувством, похожим на то, которое бывает, когда тянешься рукой за снитчем и вот-вот его поймаешь.
— Ну и что? Я никуда не спешу.
— А если так ничего и не получится? — спросил Снейп.
Гарри улыбнулся.
— Мы что-нибудь придумаем.
390 Прочтений • [Дело в руке ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]