Гарри сидел в кресле, положив на стол ноги, и с наслаждением потягивал ледяной сок из высокого бокала.
Наконец-то закончилась трехмесячная нервотрепка, связанная с последним проектом АЛЭМ.
Сия страшная аббревиатура расшифровывалась как «Автономная Лаборатория Экспериментальной Магии».
Дело в том, что после сами-знаете-чего Гарри решил: он сам и его... ммм... соратник вполне заслужили спокойную, размеренную жизнь как минимум на ближайшие пятьдесят лет.
Конечно, он не сильно обольщался и допускал, что еще некоторое время им придется побыть в центре внимания общественности.
Но тот кошмар, который начался сразу после вручения ему Ордена Мерлина первой степени, мог присниться только в самом страшном сне.
Назойливые, как навозные мухи, репортеры и не менее назойливые почитатели в рекордно короткие сроки довели народного героя до нервного тика и вызвали просто необоримое желание удрать куда-нибудь на край света, слиться с ландшафтом и на веки вечные затеряться среди местного населения.
Угадайте, где это оказалось легче всего сделать белокожему блондину с глазами цвета подтаявшего льда и жгучему зеленоглазому брюнету?
Правильно, в Африке.
Местное магическое население вследствие некоторой эээ.. географической удаленности от центра недавних военных баталий оказалось не в курсе того, что совсем недавно его (население) героически спасли от ига Упивающихся Смертью. А посему обращало на Гарри и его спутника внимания примерно столько же, сколько на юрких коричневых ящериц, тут и там шнырявших в песке под ногами.
Более того, отсталые туземцы владели многими видами контактной и бесконтактной магии, абсолютно не известными в цивилизованной Англии, но от этого не менее действенными и смертоносными. И еще неизвестно, кого бы пришлось героически спасать — их, или Упивающихся.
Сидеть в глуши лесов сосновых, тьфу, пустынь песчаных, оказалось делом скучным и быстро приедающимся.
И тогда Гермионе ( кому же еще?) пришла в голову замечательная мысль. Организовать эту самую АЛЭМ и работать в свое удовольствие под чутким руководством Министерства Магии.
Последнее было просто необходимо для финансирования дорогостоящих идей, возникавших у Золотого Мальчика с периодичностью примерно раз в два дня. Ну, или два раза в день, в зависимости от количества выпитого.
Конечно, денег у Гарри и своих было вполне достаточно, только, как верно заметил его боевой друг и соратник:
«Благотворительностью занимаются дураки и меценаты, что, в сущности, одно и то же. Даже если ты работаешь в свое удовольствие, пусть за это платят другие»
Единственной неприятностью, омрачавшей это самое удовольствие, были Министерские комиссии, которые время от времени забредали проверить, на что тратятся деньги налогоплательщиков.
Однако оно (удовольствие) того стоило.
Но не будем отвлекаться.
Когда в дверях лаборатории появился Драко, Гарри даже не соизволил пошевелиться.
Кислое лицо вошедшего навело его на мысль, что на этот раз не все благополучно.
— Что-нибудь случилось? — спросил Гарри, отставляя в сторону пустой бокал и убирая ноги со стола.
Драко молча протянул колдограмму со знакомой эмблемой Министерства.
— В связи с… бла-бла-бла… в пятидневный срок провести инвентаризацию казенного имущества, находящегося в ведомстве АЛЭМ. О результатах инвентаризации доложить на ближайшем заседании Хозяйственной Комиссии Министерства. Значит... — начал Гарри.
— Да, — мрачно подтвердил Драко.
— Ну и что? — Гарри пожал плечами. — Подумаешь! Снова, как год назад, приедет Гермиона, мы организуем для нее сафари, покажем...
— Прочитай внимательнее, — перебил Драко.
— Для проведения инвентаризации направить комиссию в количестве двух человек...
— Дальше.
— Председателем комиссии назначить П. Уизли, — Гарри недоуменно нахмурился. — П. Уизли? При чем тут «П»? Гермиона что, поменяла имя?
— Не угадал. Попробуй еще раз.
— Не хочешь ли ты сказать... — побледнел Гарри.
— Именно. В роли председателя на этот раз выступит Персиваль Уизли.
— Но почему? То есть, почему он взялся именно за нашу лабораторию? Ведь никогда раньше он не обращал на нас ни малейшего внимания!
— Как раз поэтому, — отсутствующий взгляд Драко остановился на календаре. — У нас три дня.
— Три дня для чего? — не понял Гарри.
— Для наведения порядка. Мы с тобой возьмем на себя все, что связано с оформлением документации. Тем временем твой любимчик Финнеган на пару Блезом займутся отделом ядов, хранилищем артефактов, теплицей и ....
— Симусу это не понравится, — вздохнул Гарри, предпринимая слабую попытку к сопротивлению. — Сам знаешь, они с Забини — как кошка с собакой...
— Ничего, стерпится, слюбится, — отмахнулся Драко и вышел.
Откинувшись на спинку кресла, Гарри вызвал Финнегана и отогнал смутные предчувствия, что все их героические усилия по наведению некоего подобия порядка в самый последний момент пойдут прахом из-за какой-нибудь неучтенной мелочи.
Через пять минут на пороге кабинета появился Симус, всем своим видом подтверждая общеизвестную аксиому, что плохие новости всегда разносятся быстрее, чем хорошие.
— Значит так, сейчас вы с Блезом немедленно возьмете прошлогодние списки имущества и проверите фактическое наличие всего того, что в них указано.
— Но... — предпринял попытку отвертеться от оказанной ему чести Симус.
— «Но» будут, когда Перси уедет обратно, твердо уверенный, что наша лаборатория самая лаборатория во всей Африке.
— Она и так самая, но по одной причине, — пробурчал Симус, желая оставить за собой последнее слово. — На этом богом забытом континенте вообще больше нет ни одной лаборатории.
— Короче, — оборвал его Гарри. — Если я не ошибаюсь, ты не против и дальше заниматься на этом самом континенте тем, что тебе хочется, и получать за это повышенную зарплату? Чтобы к послезавтрашнему утру все было проверено.
Финнеган моментально прикусил язык.
Действительно, где он еще найдет такую работу? Точнее, такую зарплату за такую работу.
— Ты еще здесь? — удивился Гарри.
Симус тяжело вздохнул и вышел из кабинета.
Работа продолжалась до позднего вечера и возобновилась рано утром. На исходе второго дня зловещие предчувствия Гарри начали обретать под собой реальную почву.
Симус и Блейз уже заканчивали двадцать третью страницу списка.
Финнеган совершенно охрипшим голосом бубнил:
— Номер пятьсот девяносто три. Амулет антиаппарационный направленного действия.
— Есть, — злой, как десять тысяч Волдемортов, Блейз Забини переложил номер пятьсот девяносто три в левую кучку предметов, в наличии которых они уже не сомневались. Увы, по сравнению с правой, еще непроинвентаризированной, левая кучка выглядела по-настоящему жалко.
— Номер пятьсот девяносто четыре. Портключ Хозяйственного Отдела Министерства Магии, модель 13л.
— Есть.
— Номер пятьсот девяносто пять. Вытяжка корня асфоделиуса, настоянная на желчи древесной лягушки.
— Есть.
— Номер пятьсот девяносто шесть. ССБ, модель вторая, усовершенствованная.
— Ты оглох? — огрызнулся Симус. — Номер пятьсот девяносто шесть. ССБ, модель вторая, усовершенствованная. Ну, что смотришь, будто тебя Дракучей Ивой пришибло? Где это самое ССБ?
— Первый раз о таком слышу, — заявил Блейз. — Может, ты что-то перепутал?
— Посмотри сам, — разозленный задержкой Симус сунул ему под нос список. — Это твоя подпись?
Блейз фыркнул.
— Моя, ну и что? Этой штуки здесь НЕТ! Вот, смотри, есть прибор для определения уровня магической загрязненности растений, ступка с улавливателем ядовитых паров, преобразователь жидких ядов, но никакого ССБ.
— Но ведь должен он где-то быть.
— Волдеморт тебя задери! — заорал Блез, выходя из себя. — Еще раз для тупых повторяю: нет у меня ССБ и никогда не было!
— Этот ССБ занесен в список номер три, следовательно, он часть имущества лаборатории ядов, — терпеливо втолковывал Финнеган. — Поэтому он должен быть где-то здесь.
— Ха, лопатка для сбора скучервей относится к списку номер два, следовательно, она Лонгботтома. А валяется в углу моей лаборатории.
— Во-первых, он не валяется, а лежит, А во-вторых... во-вторых, пожалуй, ты прав, — примирительно добавил Симус. — Имущество Невила имеет странную тенденцию незаметно расползаться по всей территории.
— Вот и спросите у своего Невила, куда он девал ССБ.
— Обязательно спросим, — успокоил напарника Финнеган. — А пока продолжим дальше. Номер пятьсот девяносто семь — пыльца гаоккерена, две упаковки.
— Есть.
— Номер пятьсот девяносто восемь…
* * *
Вечером того же дня едва не падавшие с ног от усталости Забини и Финнеган докладывали своим непосредственным начальникам о наличии всего указанного в списках, за исключением загадочной штуки под названием «ССБ, модель вторая, усовершенствованная».
Перекрестный допрос с пристрастием, которому был подвергнут Лонгботтом, никаких результатов не дал.
Насмерть перепуганный Невил поклялся здоровьем профессора Снейпа, что о номере пятьсот девяносто шесть он слышит впервые.
— Какае будут предложения? — мрачно спросил Драко.
— Давай сообщим, что в процессе проведения полевых испытаний ССБ затянуло в послеаппарационную воронку и разорвало на мелкие части, — предложил Гарри.
— Это надо было делать ДО того, как я расписался за колдограмму о проведении инвентаризации, — ответил Драко.
— Тогда остается только одно, — заявил Гарри. — Изготовить это самое ССБ своими силами.
— Но как мы можем изготовить то, о чем не знаем самого элементарного: что это такое и как оно выглядит? — воскликнул Драко.
— А ты думаешь, Перси знает? — проникновенно ответил Гарри. — Для него главное, чтобы все вещи, указанные в документах, оказались в наличии.
— Хм, пожалуй, это может сработать, — задумчиво согласился Драко. — В общем, к завтрашнему утру вы должны соорудить нечто убедительное.
Последние слова были адресованы Забини и Финнегану, которые изумленно переводили взгляды с одного начальника на другого.
— А почему мы? — насупился Блез, как только понял, что ему светит еще одна бессонная ночь.
— А кто? — вопросом на вопрос ответил Гарри. — Не Невил же.
— Почему, собственно, не…. — начал было Симус, но осекся под ледяным взглядом Драко.
— Завтра в восемь ноль-ноль ССБ должно как живое стоять перед глазами комиссии, — завершил разговор Драко.
П. Уизли в сопровождении двух ничем не примечательных министерских чиновников прибыл точно в назначенное время.
— Здраствуй, Гарри, — важно поздоровался он. — Надеюсь, у вас тут все в порядке?
— У нас всегда все в полном порядке, — не моргнув глазом, заверил Драко вместо Гарри.
П.Уизли не удостоил его ответом.
— С чего ты хочешь начать? — небрежно уточнил Гарри.
-Пожалуй, с инвентарных списков, — после небольшого раздумья ответил П.Уизли. — Потом проверю сметную документацию по последним проектам.
Он перевел суровый взгляд на Драко.
-Мы с Гарри будем ждать вас в моем кабинете, — старательно сохраняя нейтральное выражение на лице, сообщил Драко.
* * *
Шел четвертый час проверки.
Перси, удобно расположившись в кресле с инвентаризационными списками в руках, ровным голосом называл вслух очередной номер, а Блейз Забини, под бдительными взглядами министерских чинов, трясущимися руками демонстрировал искомое.
Симус, не доверяя собственным ногам, прислонился к ближайшей стене и нервно грыз ногти на правой руке.
Инвентаризация продвигалась быстро, поэтому напряжение в комнате нарастало со скоростью полета «Нимбус — XP». Когда оно практически достигло апогея, Перси поставил очередную галочку в списке и ровным голосом произнес:
— Номер пятьсот девяносто шесть. ССБ, модель вторая, усовершенствованная.
— Есть, — слабым голосом отозвался Блейз, подвигая к членам комиссии нечто непонятное, на первый взгляд напоминавшее ящик, опутанный разноцветными веревками, с сиротливо торчавшей посередине крышки свечой.
— Ага, — Перси наклонился поближе, желая рассмотреть номер пятьсот девяносто шесть. — Что-то я такой штуки никогда раньше не видел. Она… оно… он хорошо работает?
— Да, — холодея от страха, Симус вытащил изо рта последний недогрызенный ноготь.
— Один из самых важных приборов современности, — убедительно добавил Блейз.
— Хм, — Перси с сомнением посмотрел на хлипкую конструкцию. — А для чего он используется?
— Видите ли, для подробных пояснений потребуется слишком много времени, — побледнел Блейз.
— Эта штука позволяет проверить уровень сбалансированности магических составляющих в процессе перегонки желчи единорога, — пришел ему на помощь Симус. — Угол отклонения пламени свечи указывает на степень разбалансировки полей стихийной магии в любой заданный момент.
— Очень редкий прибор, основанный на открытии Фиделиуса Монтегю, — в приступе отчаянной смелости добавил Блейз.
— Понимаю, — важно кивнул ничего не понявший Перси. — За последнее время магическая наука шагнула настолько далеко, что…
— Что дальше уже некуда, — с облегчением подхватил Симус.
— Итак, продолжим, — строго сказал Перси. — Номер пятьсот девяносто семь.
— Есть, — почти весело выкрикнул Блейз, украдкой вытирая со лба холодный пот.
* * *
Спустя еще пять нескончаемо длинных часов комиссия плавно переместилась в кабинет Драко Малфоя, где тщательно проверила всю предоставленную документацию и, сделав для проформы несколько незначительных замечаний, отбыла в Министерство.
С момента их аппарации не прошло и пятнадцать минут, как «один из самых важных приборов современности» был уничтожен своими горе-создателями путем злобного пинания ни в чем не повинного ящика ногами.
Еще через три дня в очередном отчете в Министерство Магии Гарри сдержанно описал досадный сбой эксперимента, в результате которого ССБ, модель вторая, усовершенствованная, пришел в негодность и был сожжен, как не подлежащий дальнейшей эксплуатации.
Но уже через несколько часов к нему в кабинет ворвался Драко с перекошенным лицом и потрясая каким-то пергаментом с целой кучей министерских печатей, заорал:
— Объясни мне Мерлина ради, ЧТО ЭТО ТАКОЕ?!
Таким разъяренным Гарри не видел его аж с того случая, когда… Давно, короче.
— Что случилось? — недоуменно спросил он.
— Сам читай, — Драко рухнул в кресло и протянул ему пергамент.
— «Относительно вашего сообщенияо гибели номера пятьсот девяносто шесть: немедленно прекратить опасные для жизни эксперименты и подробно доложить все обстоятельства трагической смерти Д.Л. Малфоя.» Постой, — выдохнул Гарри. — Кажется, я начинаю понимать. Помнишь, мы в прошлом году крупно поскандалили? Я тогда разозлился на то, что ты такой педант, иногда почище Перси, будто и не человек вовсе, а механизм какой-нибудь…
— Ближе к делу, — в бешенстве процедил Драко.
— Куда уж ближе, — заулыбался Гарри. — В отместку я внес тебя в инвентарный список, использовав свободный номер. ССБ — Сволочь Слизеринская Белобрысая.
— А модель вторая, усовершенствованная? — взвился Драко.
— Да не кипятись ты, — примирительно ответил Гарри, всовывая в руки пострадавшему соратнику стакан с бейлисом. — Я всего двоих Малфоев встречал. А по сравнению со своим папенькой ты очень даже…
— Ррр, — зарычал Драко, одним движением выбивая стакан из рук Гарри и опрокидывая его на ковер. — Я тебе сейчас покажу «Модель вторая, усовершенствованная»!
* * *
На следующий день к личной коллекции публикаций в прессе, любовно собираемых Драко, добавился экстренный выпуск «Ежедневного Пророка».
На первой странице этого выпуска был помещен его довольно неплохой портрет в траурной рамке.
Статья называлась «Смерть в саванне».
392 Прочтений • [Отчетность - она и в Африке отчетность ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]