— Ни за что, Гермиона, нет! — в голосе Рона зазвучали истерические нотки. Он исчерпал все свои аргументы, поэтому повторил главный: — Это мальчишник!!! Маль-чиш-ник!
— А мне все равно, — девушка угрожающе скрестила руки на груди, — миссис Уизли разрешила вам устраивать этот мальчишник только под мою личную ответственность.
— Как бы не так! — возразил Рон, его веснушчатое лицо стало пунцовым. — Мама отпустила нас, когда Гарри напомнил ей, что мы уже совершеннолетние. Ведь так, Гарри?
Темноволосый мальчишка в очках, который шел рядом и всем своим видом выражал нежелание ввязываться в перепалку лучших друзей, слегка кивнул.
— Вот видишь? — ликовал Рон, обращаясь к Гермионе. — Твое присутствие вовсе необязательно. К тому же, почему бы тебе не побыть вместе с мамой, Джинни, Флер и Габриель на девичнике?
— Вы мои друзья, — фыркнула девушка. — Там мне просто нечего делать. К тому же, я не думаю, что Билл будет против, если я проведу этот вечер с вами, правда, Билл?
Высокий парень с длинными, собранными в конский хвост волосами, обернулся назад, посмотрел на Герм и кивнул ей.
— Конечно, нет, о чем речь, Гермиона?
— В конце концов, Рон, это всего лишь дружеские посиделки, — сказал Чарли, идущий позади всех.
Рон надулся, как индюк, и до самого Косого переулка не сказал ни слова.
— Простите, господа, но мы уже закрыты, — радостно прощебетала симпатичная ведьмочка в пурпурной мантии — форме магазина «Ужастики Умников Уизли»
— Роузи, мы пришли к Фреду и Джорджу, — с улыбкой сказал Билл.
— Ах, простите, мистер Уизли, я вас не узнала, — пролепетала Роузи. — Проходите, проходите.
— Не терпится узнать, как выглядит квартира близнецов, — шепнул Рон на ухо Гарри. Тот кивнул. До этого они бывали лишь в подсобке магазина, но ни разу не поднимались на второй этаж, где близнецы жили и занимались изобретением своих фантастических фокусов.
На втором этаже было две двери. На одной висела табличка с надписью «Комната выдумок. Вы, правда, хотите войти?», на другой — «Ф.Уизли и Д.Уизли». Билл нажал кнопку на звонке странной формы, имевшем явное и весьма подозрительное сходство с вредноскопом — и за дверью раздались душераздирающие визги и вопли, в которых Гарри с трудом различил слова:
— К ВАМ ПРИШЛИ! ПРИШЛИ К ВАМ! ВРАГ НЕ ДРЕМЛЕТ! НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЬ!!!
В квартире послышались не совсем приличные ругательства.
— Умолкни ты! Силенцио!!! Черт, Фред, ты же обещал починить звонок!
Через секунду дверь открылась, и показалась смущенно улыбающаяся физиономия Джорджа.
— Здорово, — сказал он. — Приношу свои извинения за странное поведение звонка. Он сломался и теперь всех посетителей принимает за пожирателей смерти...
— ... или за налоговых инспекторов из министерства, — донесся откуда-то из квартиры голос Фреда.
— Проходите, располагайтесь, — сказал его близнец, широко распахивая дверь.
Гарри огляделся. Это была довольно большая двухкомнатная квартира, обставленная вполне современно, с совмещенной гостиной и кухней. Как ни странно, порядок был практически идеальный, чему Гарри весьма удивился. Все-таки он всегда полагал, что там, где живут Фред и Джордж, не место порядку. Должно быть, все эти мысли отразились у Гарри на лице, потому что Джордж подошел к нему и, слегка приобняв за плечи, со смешком сказал:
— Что, не верится, что тут живут Фред и Джордж Уизли? — подмигнул он брюнету.
— Ну, честно говоря, я предполагал, что тут будет...
— Хаос? — Фред, в ярко желтом фартуке возившийся у плиты, громко хохотнул. — Нет, хаос там!
Он показал рукой в сторону входной двери, и Гарри понял, что Фред имеет в виду Комнату выдумок.
— Фред, индейка! — крикнул Джордж, кидаясь к близнецу и выхватывая палочку из кармана.
— Вот черт, совсем забыл! — выругался Фред, с опаской отступая от духовки, которую Джордж пытался открыть заклинанием...
— Ну что, Фред, кто пойдет за пиццей?! — Джордж грозно надвигался на близнеца, черный от копоти и дыма, валом валившего из открытой духовки. В руках он с угрожающим видом теребил волшебную палочку.
— Я, братишка, — хихикнул его близнец, схватил с дивана куртку и аппарировал.
— Фартук, — сказал Гарри.
— Что? — переспросил Рон.
— Он пошел в фартуке, — повторил Гарри...
Они сидели на полу в гостиной на мягком ковре, ели вкуснейшую пиццу, пили сливочное пиво; близнецы, обнявшись, во все горло распевали поздравительные песни в адрес Билла и Флер.
— Отлично сидим — довольно сказал Рон, доев второй кусок «Пеперрони» и прислонившись спиной к сидению кресла. — Сыграем во что-нибудь?
— Как насчет «Я никогда...»? — предложил Фред.
— О, да! Отличная игра, братишка! — рассмеялся Джордж. — Помнится, на первом курсе мы именно так и вычислили, кто подсыпал слабительное в суп Филчу...
— Да, но он все равно решил, что это мы, — напомнил близнецу Фред.
— Я тогда думал, что мне до конца жизни будут сниться унитазы, которые надо чистить, чистить, чистить! — простонал Джордж.
— Так что насчет «Я никогда...»? — спросил Фред у остальных.
Чарли, Билл и Рон были «за». Гарри и Гермиона не знали правил этой игры.
— Все просто, — с улыбкой объяснил Фред, наливая каждому по бокалу огневиски. — Я начинаю игру и говорю то, что я никогда не делал. Например... Я никогда не получал подзатыльников от старших братьев. И это правда, а вот малыш Ронни их получал, и еще как!
— И теперь он должен сделать глоток огневиски из своего стакана, — подхватил Джордж. — Давай Ронни.
Рон, буркнув что-то вроде «Вот погоди, я до тебя доберусь!», отпил из бокала, поморщился и поставил бокал обратно на пол.
— Фу, — брезгливо вздрогнула Гермиона. — Это же питейная игра. Я такие ненавижу!
— Не откалывайся от коллектива, — подмигнул ей Фред. — И разве тебе не интересно, к примеру, носил ли Рон когда-нибудь трусы в розовый горошек?
Гермиона подавилась от смеха сливочным пивом и, судя по всему, решила, что это было бы забавно — прояснить сей факт из туманной биографии Рона.
— Только попробуйте! — побагровел тот, переводя злобный взгляд с одного близнеца на другого. — Пусть только кто-нибудь из вас скажет: «Я никогда...»
— ...не носил трусы в розовый горошек? — ухмыльнулся Джордж. — Нет, что ты, Рон, я этого не скажу...
— Потому что ты носил, — заржал Фред. — Ну что, играем? Итак, делимся на две команды. Какая команда будет самой трезвой к моменту, когда кончится огневиски — та и побеждает.
— Так как нас семеро, я буду играть сама за себя, — с улыбкой заявила Гермиона.
Гарри, Рон и Билл были в одной команде, близнецы и Чарли — в другой.
— И прежде, чем мы начнем, — торжественно объявил Фред, — хочу вас всех предостеречь: заманивая в ловушку команду противника, не споите свою.
Рон наклонился к уху лучшего друга и шепнул:
— Близнецы не пьянеют, сколько бы не выпили, наша цель — Гермиона.
Гарри с улыбкой подмигнул ему.
— Я начну, — сказала девушка, довольно улыбаясь. — Я никогда не была в команде по квиддичу. Пейте, мальчики.
Игрокам обеих команд пришлось выпить.
— Ничего себе, этак она нас обставит в два счета, — обратился Рон к Гарри, который все еще морщился от крепкого напитка.
— У меня есть идея, — сказал Гарри, затем шепнул Рону что-то на ухо, и тот довольно заулыбался.
— Я никогда не видел единорогов — сказал Чарли. Гарри, Рон, Гермиона и Билл дружно сделали по глотку огневиски.
— Прокол, братишка, — сказал Фред, взяв в руки бокал.
— Мы тоже видели, — подхватил Джордж, делая глоток.
— Наша очередь, — коварно усмехнулся Рон. — Я никогда не варил Оборотное зелье.
— Это нечестно! — воскликнула Гермиона, но взяла бокал и, поморщившись, отпила.
— Дай пять, Гарри! — довольно улыбнулся Рон. — Теперь надо еще что-то придумать.
— Надо сочинить что-то поистине коварное... — согласился тот. — И, кажется, я знаю что.
Гарри наклонился еще ближе к другу и тихонько прошептал ему что-то на ухо.
— Извращенец! — хихикнул Рон. — Но это точно, сработает...
— Я никогда не получала «слабо» за С.О.В. — с довольным видом изрекла девушка и с удивлением отметила, что кроме нее не выпивал еще Билл.
— Наша очередь, — хихикнули близнецы.
— Мы никогдааа... — начал Фред.
— ...не ябедничали папе с мамой на проделки братьев, — закончил Джордж и прибавил: — эх, жаль, с нами нет Перси. Он бы тоже сейчас выпил.
Близнецы довольно ухмылялись; пили Билл и Рон.
— Ну, все. Держись, Гермиона, — сказал Рон.
— Что же вы мне там приготовили? — недоверчиво усмехнулась она.
Гарри с улыбкой поглядел на нее и сказал:
— Я никогда не целовался с парнем.
— Кажется, начинается самое интересное, — усмехнулся Билл.
— Попалась, — улыбнулась Гермиона, поднося к губам бокал...
— Гарри, ущипни меня, — у Рона отвисла челюсть. — Они пьют!
И ткнул пальцем в близнецов, которые с веселой ухмылкой пили огневиски на брудершафт.
— Играем дальше? — хихикнул Джордж. — Герм, ты следующая.
— Брось, Джи, так просто нам не отделаться... Кажется... — заметил Фред, глядя на вытянутые лица всех присутствующих.
— Это точно, — подтвердил Чарли.
— Ага, нам интересно узнать, с каким это парнем вы оба умудрились целоваться, — спросил Рон. — И учтите, я не отстану.
— Это месть за трусы в горошек, — закатил глаза Фред.
— Не иначе, — согласился с ним близнец.
— Ну, так с кем? — допытывались Гарри, Билл и Гермиона.
— С ним, — сказал Фред и указал на близнеца.
— С ним, — сказал Джордж и указал на близнеца.
И оба рассмеялись.
— Эээ... Почему? — спросила Гермиона.
— Потому что я его люблю, — в один голос заявили близнецы и снова рассмеялись...
Через минуту Рон обрел дар речи и спросил.
— Как это?
Близнецы переглянулись, не спуская с лиц наглые ухмылки. Фред наклонился к Джорджу и, запуская пальцы в длинные рыжие пряди брата, с улыбкой коснулся его губ. Охотно отвечая на поцелуй, Джордж потянул близнеца назад, и они оба повалились на пол и продолжили с упоением целоваться, закрыв глаза и не обращая внимания на присутствующих...
— И это мои братья?! — возмущался Рон, зажмурив глаза. — Скажите мне, когда все это кончится.
— Да ладно тебе... Не так уж все ужасно, — Гарри отметил про себя, увидев скользнувший по губам брата язык Джорджа, что поцелуй двух близнецов — очень даже возбуждающее зрелище.
— Вот так, Ронни, — усмехнулся Фред, обнимая близнеца за талию и нежно кусая за ухо.
— Вот потому мы и не любим, когда мама начинает расспрашивать нас про девушек, — сказал Джордж, с улыбкой посмотрел на Фреда и чмокнул его в щеку.
«Действительно, это очень даже мило», — подумал Гарри, но, конечно, поспешил скорее прогнать эту мысль прочь.
История первая. Сто идей в голове и ни кната в кармане.
— Берегись!
— Справа...
— ... и слева...
— Осторожно!
По вагону ураганом пронеслись двое мальчишек лет тринадцати и каким-то непостижимым образом изловчились не задеть тележку со сладостями. Оба они были подтянутыми и худощавыми, с овальными лицами и аккуратными чертами лица. На щеках у них были неглубокие ямочки, как у тех, кто много улыбается, а в глазах сверкали озорные огоньки. Ярко-рыжие волосы обоих были коротко подстрижены, и только челка чуть-чуть прикрывала каждому лоб. Мальчишки были не просто похожи, а абсолютно идентичны. Наверное, их невозможно было бы различить, если бы не маленькая родинка на щее у одного из мальчиков. Он приоткрыл дверь купе и заглянул туда с громким криком:
— БУ!
— Ах, как страшно, Джордж! — Притворно испугалась темнокожая девочка с копной африканских косичек на голове. Она сидела крайней к двери и подмигнула его близнецу, просунувшемуся следом.
— Ох, Анжи, не волнуйся, мы еще не придумали никаких ужасных штук, — успокоил он девочку. — Обещаем, поезд не взорвется и не сойдет с рельс!
Джордж ухмыльнулся и бросил брату через плечо:
— За себя говори, Фредди, я как раз обдумываю, как бы улизнуть из школы до того, как нас туда упекут, — он сделал печальное лицо и сложил две руки так, словно их заковали в наручники.
Все засмеялись. В купе помимо близнецов и Анджелины Джонсон были также Алисия Спинет, вторая охотница гриффиндорской команды по квиддичу, Ли Джордан, лучший друг близнецов Уизли и невысокая миленькая девочка с собранными в конский хвост черными волосами — Кэти Бэлл, подруга Анжи и Алисии. На столике у окна стояла большая картонная коробка, плотно прикрытая крышкой.
— Это и есть твой «малыш», Ли? — спросил Фред с любопытством. Джордан довольно кивнул.
— Хотите посмотреть?
— Еще бы, — ответил за брата Джордж, открывая коробку. Оттуда показалась большая мохнатая лапа. — А знаете, кого мы только что видели?
— Ни за что не догадаетесь! — Подхватил Фред, заглядывая через плечо брата. Мохнатое нечто всеми своими стереоскопическими глазами смотрело на близнецов, а те, в свою очередь, смотрели на мохнатое нечто и приветливо улыбались ему. Потом тарантул решил, что это было не что иное, как его шанс вырваться на свободу, и прыгнул. Кэти громко завизжала, когда паучище приземлился прямо ей на руку и прополз по ней до самого плеча. Ли Джордан выхватил палочку и обездвижил «питомца».
— Ну, хватит, — сказал он сердито, положил паука в коробку, снял заклинание и быстро захлопнул крышку. — Совсем замучили.
— Бедненький... — притворно всхлипнул Джордж.
— Маленький... — поддержал его брат.
— Паучочек...
— Мы просто хотели поиграть...
— А тебя заморозили...
— Парализовали...
— Фу, Ли, какой ты злой, — заключили братья хором.
— Так кого же вы видели? — полюбопытствовала Алисия, когда близнецы, дружно хохоча, плюхнулись на сидение рядом с Ли. Фред удобно устроился, положив голову на колени близнеца.
— Гарри Поттера, — сказал Джордж.
— Что, правда?! — хором воскликнули все.
— Ага, живьем, — кивнул Фред. — Да, у него есть этот шрам...
— И он действительно похож на молнию... — подхватил Джордж.
— Шрам, а не Гарри Поттер, — улыбнулся Фред.
Яркие звезды на черном бархате неба в Большом Зале приветливо подмигивали студентам, рассаживающимся за столы. За гриффиндорским, как всегда, царило оживление. По правде говоря, оно всегда царило там, где были близнецы Уизли.
— Привет, Перси, что всем уже успел показать свой новый значок? — спросил Фред, садясь на скамью недалеко от старшего брата. Перси Уизли не удостоил рыжего озорника ответом и только поправил большие очки на носу.
— Гриффиндор, слушайте! — закричал Джордж. — В этом году распределяется наш младший братишка, Ронни! Давайте все за него болеть! Пусть попадет в наш Дом!
Гриффиндорцы дружно загалдели. Ли Джордан несколько раз проскандировал: «Давай, Ронни!». Джордж, довольный, опустился рядом с близнецом.
— Умираю от голода, — сказал он Фреду, тот с улыбкой подмигнул ему и указал на двери зала, которые широко распахнулись, впуская внутрь шеренгу робких и трясущихся первокурсников.
— Ронни неважно выглядит, — шепнул Джордж на ухо Фреду. — Ты ему что-то наплел про распределение, так ведь?
— Ага, — хихикнул близнец. — Он думает, что ему предстоит поединок с троллем.
— Ну, ты и негодяй! — Ласково сказал Джордж, потрепал брата по голове, и лицо того расплылось в довольной улыбке.
Когда пир подошел к концу, профессор Дамблдор поднялся с места и громко прокашлялся.
— Теперь, когда все мы сыты, — сказал он, — я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде, чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом...
Его добродушные сияющие глаза на миг остановились на близнецах Уизли.
— О чем речь, господин директор, — тихо шепнул Фред на ухо брату, — мы давно запомнили это правило...
— ... из чего вовсе не следует, что мы не намерены его нарушать, — ухмыльнулся Джордж.
За окнами хлестал проливной дождь, а в спальне, находившейся под самой крышей гриффиндорской башни, было тепло и уютно. Весело потрескивал огонь в камине, Ли Джордан сидел на кровати, заваленный кипой журналов о квиддиче, будучи яростным фанатом этой игры и спортивным комментатором, он хотел знать о квиддиче все, что только можно. На прикроватном столике, плотно закрытая, стояла та самая коробка с тарантулом, которую Ли трансфигурировал в прозрачную, чтобы можно было видеть, как его мохнатый питомец с аппетитом пожирает разных букашек, которых парень время от времени туда подкидывал.
— Ха, да брось, Фред, крышка от унитаза, это фигня! Вот если отправить ей целый...
— То мама в гневе разнесет полшколы и трансфигурирует нас во что-нибудь ужасно... приличное...
С громким хохотом, как, впрочем, и всегда, в комнату ввалились близняшки.
— Еще не спишь? — спросил Джордж друга, взяв в руки первый попавшийся журнал. — Я полистаю?
— О чем речь? — Пожал плечами Ли. — О чем это вы так оживленно спорили?
Близнецы оторвались от разглядывания журнала и подняли на темнокожего приятеля сияющие взгляды.
— Д а вот, решали, что подарить младшей сестренке, — улыбнулся Фред. — Мы обещали прислать ей сидение от взорванного унитаза, а Джорджу пришла идея послать целый...
— Да, но вот беда, — подхватил второй близнец, — вряд ли такую посылку можно будет отправить с совой, да и в конверт унитаз с трудом влезет...
— А уменьшить? — громко засмеялся Ли Джордан. — Магия вам зачем?
— А это идея, братишка, — Фред толкнул близнеца локтем, а потом устало повис у него на шее. — Хочу спать... И учиться... не хочу...
— Ладно тебе, школа — это весело, — хихикнул Джордж, поддерживая брата за плечи. — Эй, соня... Не пора ли баиньки?
Фреду было сонно и уютно. Он лежал на животе, закутанный в одеяло, уткнувшись лицом в подушку, и слушал, как Джордж разговаривал с Ли. У самого Фреда уже не было сил что-то вставлять в их разговор. Голоса брата и друга сливались с шумом дождя за окном. В усталой голове Фреда почти не было никаких мыслей. Хотя, нет, пожалуй, были. Все-таки, что бы они с Джорджем ни делали днем и как бы он ни устали, мысли о новых проказах и шалостях никогда их не покидали.
«А хорошо было бы спрятать куда-нибудь значок Перси...»
«А хорошо было бы заколдовать волшебный фейерверк так, чтобы он летал по всей школе целый день...»
«А хорошо бы уговорить Пивза станцевать вальс с Миссис Норрис на глазах у Филча...»
«А еще будет прикольно, если мы попробуем на полтергейсте новое вовсякиеразностипревращательное заклинание, которое Джордж придумал этим летом...»
«А еще здорово будет погулять в Запретном Лесу и немножко усовершенствовать Карту Мародеров...»
Столько планов, столько мыслей, столько шалостей. Фред был уверен, что Джорджу в голову это тоже приходило. В конце концов, они так часто думали об одних и тех же вещах.
— Вам дали разрешение на Хогсмид? — спросил Ли.
— Ясен пень, — хохотнул Джордж. — Хотя, признаться, мама сомневалась, стоит ли это делать, но мы с Фредом убедили ее, что сумеем пробраться туда и без разрешения, но в таком случае МакГонагалл будет слать ей гневные письма каждую неделю!
— И она сдалась? — с недоверием спросил Ли.
— Ага, наша мама все-таки добрейшая женщина...
— Не то чтобы мы этим не злоупотребляли, Джи, — подал голос сонный Фред.
— Это точно... Спокойной ночи, Фредди...
— Спокойной ночи, Джи...
— Спокойной ночи, Ли, — хором произнесли близняшки, и все трое мальчишек провалились в глубокий беспробудный сон. Близнецам снились волшебные фейерверки, школьный завхоз, одураченный в очередной раз и, Мерлин знает, какие еще проделки...
На следующее утро профессор МакГонагалл собирала у всех разрешения. Фред и Джордж заранее получили от нее мини-лекцию на тему, как подобает вести себя студентам приличного учебного заведения за его пределами.
— То есть, на свободе, — вставил Фред и получил шутливый подзатыльник от Джорджа и укоризненный взгляд декана.
— Я хочу, чтобы вы усвоили: во время прогулок в Хогсмид — никаких проделок, — строго сказала МакГонагалл.
— А после? — невинно спросил Джордж.
— Не стройте из себя дурачка, мистер Уизли, — ответила профессор и пошла дальше по ряду — раздавать расписание занятий и собирать разрешения.
Близняшки переглянулись и пожали плечами.
— Молчание — знак согласия! — сказал Джордж.
— Точно, братишка! О, черт, — воскликнул Фред, увидев высокого темноволосого парня крепкого телосложения. На лбу у него было прямо-таки написано «Я люблю квиддич во всех смыслах!» — Спрячьте меня!
— А вот и наш фанатичный капитан, — ухмыльнулся Джордж. — Спорим, он сейчас будет рассказывать, какую гениальную стратегию придумал за лето?
Парень опустился на скамью напротив близнецов, насыпал себе полную тарелку кукурузных хлопьев и обильно залил их молоком.
— Привет, Оливер, — сказали Фред и Джордж в один голос.
— Привет, — сказал капитан команды. — Я как раз хотел поговорить с вами. Я тут придумал летом одну очень хорошую...
— ...стратегию, как нам обыграть команду Слизерина без ловца? — живо поинтересовался Фред.
— Да, это я знаю... Поэтому в воскресенье состоится отбор в команду. И только попробуйте не явиться или схлопотать наказание.
— О чем речь, Олли? — Фред невинно похлопал глазами.
— Мы придем... — заверил Вуда Джордж и тихонько шепнул близнецу на ухо: — А вот это проблема. Он хочет, чтобы мы умудрились за неделю не заработать ни одного наказания.
— Практически нереально, — шепнул Фред в ответ.
Все же, если нужно было постараться ради общего дела, Фред и Джордж всегда готовы были помочь. Поэтому они заставили себя целую неделю обходиться без проделок и шалостей, что было весьма трудно для мальчишек столь темпераментных и непоседливых. Профессор МакГонагалл в конце недели даже похвалила их за примерное поведение. Джордж подумал, что их декан — очень милая женщина где-то в глубине души, а Фред — что будет очень жаль разочаровывать ее, когда отбор все-таки состоится.
Несмотря на их старания, отбор прошел плачевно. То есть, плачевно, с точки зрения Оливера. Кэти Бэлл показала себя как отличного охотника — ей трижды удалось обыграть Вуда — но ловца они так и не нашли.
— Придется, как в прошлом году играть без ловца, — заявил капитан всей команде. — Постараемся обойти остальных по очкам...
— Так в чем же состоит твоя новая стратегия, Оливер? — спросила Анджелина.
— Ах да, ну, в общем, слушайте...
— Стоп-стоп, Оливер! — Возмутилась Алисия. — Уже восемь вечера, а у меня еще домашнее задание не сделано, весь день на поле проторчала! Мы тебя знаем, сейчас ты часов на пять затянешь... Нет уж, завтра объяснишь.
Вуд вздохнул, окинув взглядом уставших игроков, и сообразил, что все-таки перегнул палку.
— Ладно, завтра вечером собираемся в раздевалке. И принесите с собой пергаменты...
— Конспектировать твои гениальные перлы вроде «Хоть голову потеряй, а квоффл держи!» или «Разнесите им башки бладжерами?» — хихикнул Джордж.
— Очень смешно, — скорбно вздохнул Вуд.
— Больше воодушевления, Олли, выиграем мы этот кубок! — оптимистично заявил Фред.
— Сегодня продолжим проходить превращение живых существ, — сказала МакГонагалл и принялась писать на доске совершенно непонятные схемы и таблицы. Класс напряженно записывал сложнейшие формулы заклинаний. В полнейшей тишине был слышен только скрип перьев. Фред склонился к брату и тихонько прошептал ему на ухо:
— Как ты думаешь, зачем нам нужно учиться превращать черепах в мышей?
— Стыдно, Фред, — хихикнул Джордж, — вот представь, ты вырастешь, закончишь школу, будешь уважаемым человеком, а кто-нибудь спросит тебя, как превратить черепаху в мышь, и что ты скажешь?
— Посоветую ему спросить у нашего декана...
— Мистер Уизли и мистер Уизли! — Недовольно воскликнула МакГонагалл. — Прошу вас не отвлекаться от урока! Итак, — продолжила она, — превращая одно живое существо в другое, необходимо соблюдать предельную концентрацию и быть внимательными в расчетах и не перепутать формулы для членистоногих и млекопитающих. К концу урока, используя схему расчета, которую я вам дала, превратите ваших черепах в мышей. Приступайте.
Джордж чего-то явно не понимал в собственной формуле. Все расчеты были верны, переменные подставлены, осталось только применить заклинание к черепахе и трансфигурировать ее в мышь, но все же Джордж чего-то не понимал. Да и Фред, к слову тоже...
— Я не понимаю, Джи, — сказал он брату. — Зачем нам мыши?
— И я тоже. Терпеть их не могу, — отозвался близнец. — Может, превратим ее во что-то другое?
— Во что, например? — спросил Фред. Джордж пожал плечами, оглядел кабинет, картинки на стенах, с улыбкой помахал Ли Джордану, который задумчиво глядел в потолок и грыз перо. Тут глаза Джорджа загорелись, он заулыбался еще сильнее и прошептал Фреду что-то на ухо.
— Есть, профессор, — сказал Джордж тоном пай-мальчика, потом шепнул близнецу: — Ну, начинаем.
До конца занятия все ученики, справившиеся с заданием, с интересом наблюдали за близнецами, в поте лица строчившими на метровом свитке какие-то совершенно невероятные формулы.
— А лапки пусть будут розовые, — пробормотал Фред себе под нос, внося в расчет последние исправления.
МакГонагалл прошлась по рядам, чтобы поглядеть, как кто выполнил ее задание. Она как раз осматривала мышь Ли Джордана, проверяя, не осталось ли у нее чешуек на лапках, когда раздался громкий визг.
— В чем дело? — Недовольно спросила Минерва, обернувшись, и открыла рот от изумления: Алисия Спинет визжала, запрыгнув на стул, а по ноге ее, быстро перебирая ярко-розовыми лапками, полз здоровенный черный мохнатый тарантул.
— Иммобилайз! — Декан Гриффиндора направила палочку на паука и парализовала его. — Я даже не стану спрашивать, кто это сделал, — сказала она, яростно глядя на довольно улыбавшихся близнецов. — Уизли, получаете по наказанию. Явитесь ко мне сегодня в восемь вечера. Урок окончен, все свободны, а вы двое, несите мне сюда это чудовище.
— А можно мы ее заберем, профессор? — Спросил Фред, взяв тарантула, который на самом деле был самкой, и поднося его к преподавателю. Профессор МакГонагалл аккуратно взяла паучиху за лапку и осмотрела.
— Это так случайно вышло, или вы намеренно сделали лапы розовыми? -Строго спросила она.
— Мы специально это сделали, — сказал Джордж.
— Хотели, чтобы у тарантула Ли была симпатичная подружка, — добавил Фред.
— Что ж, — губы профессора чуть растянулись в улыбке. — Потрясающая магия и точнейший расчет. Если бы вы только применяли свои способности в учебе... Ну да ладно, по десять очков каждому.
Близнецы просияли.
— Но наказание остается, — сказала МакГонагалл. — Сегодня в восемь.
— Знаешь, Фред... — начал Джордж, когда они вышли из кабинета трансфигурации.
— Ага, Оливер нас убьет, — прочел его мысли близнец.
— Парни, это было потрясно! — воскликнул Ли Джордан, когда близнецы за обедом отдали ему все еще оглушенную паучиху. — Какая хорошенькая, теперь малышу не будет скучно!
— Хорошенькая? — Возмутилась сидевшая рядом с Ли Алисия. — Эта тварь чуть не откусила мне ногу!
— Да ладно тебе, — весело улыбнулся девушке Фред, — мы же просто пошутили.
— Знаешь, Фред, — рассмеялась она, — когда ты так улыбаешься, не могу тебе ничего злого сказать. Вот, хотела сейчас тебя придурком обозвать, и не могу!
— А никто не может, — усмехнулся Джордж, накладывая к себе в тарелку жареной картошки. — Ну, кроме мамы, пожалуй.
— Ваши палочки, пожалуйста, — потребовала профессор МакГонагалл. Фред и Джордж переглянулись и без малейшего сожаления вынули из карманов волшебные палочки и положили на стол декана.
— Мистер Филч сказал мне, что туалет на четвертом этаже очень и очень нуждается в чистке. В качестве наказания вам запрещается применять магию. Приступайте прямо сейчас. За палочками зайдете, когда закончите.
— Да, мэм, — хором сказали близняшки, скромно глядя в пол.
Школьные туалеты, а точнее мытье этих самых туалетов, были самым излюбленным методом наказания в Хогвартсе. Почему-то считалось, что студенты, познавшие всю прелесть натирания унитаза до блеска без какой-либо магии, никогда больше не решатся нарушать школьные правила. У близнецов Уизли на этот счет были свои взгляды. После того, как на первом курсе Филч заставил их мыть шесть туалетов подряд, они хорошенько призадумались, а не лучше ли забыть о шалостях навсегда. Задумались примерно на полторы секунды и пришли к выводу, что лучше им повнимательнее слушать профессора МакГонагалл на уроках. Так они и сделали...
— Ну что, здесь у нас дел минуты на две, — сказал Фред, пнув ногой дверь туалета и доставая из внутреннего кармана мантии волшебную палочку.
— Правая половина твоя, — сказал Джордж, доставая свою.
Итак, еще с первого курса близнецы активно применяли все полученные на уроках знания. Стоило внести в данную профессором формулу маленькую поправочку — и вот, простой карандаш превращался в точную копию волшебной палочки. Только без магической начинки, естественно. Сегодня Уизли, как всегда, воспользовались этим безотказным приемом, и через несколько минут туалет заблистал чистотой.
— Куда пойдем? — Спросил Джордж у близнеца.
— Есть одна идейка, — ухмыльнулся тот. — Тебе ведь тоже любопытно, за что именно обещают страшную и мучительную смерть?
— О, да! — Воскликнул Джордж и помахал перед лицом у брата сложенным вчетверо чистым листом пергамента. — Близняшка, ты читаешь мои мысли!
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость, — сказал Фред, прикасаясь к пергаменту палочкой...
Убедившись, что на лестнице нет ни души, близнецы сбежали вниз на третий этаж и свернули прямо в запрещенную правую часть коридора. Он был довольно длинным и несколько раз петлял. В конце концов, близнецы уткнулись в массивную деревянную дверь.
— Заперто, — Фред подергал ручку. — Судя по карте, за ней коридор продолжается. Надо открыть...
— Нет проблем, — Джордж пошарил в кармане и извлек оттуда связку металлических спиц разных форм и размеров. Близнецы не знали заклинания отпирания замков — оно встретилось им в какой-то книге много позже — но они предпочитали проверенный маггловский способ, называемый «взломом с помощью отмычки».
— Готово! — Улыбнулся Джордж и резко дернул дверь на себя. — Пошли!
Однако по коридору с той стороны пройти им не удалось. И на то была веская причина — огромный трехголовый пес заполнял собой весь коридор от пола до потолка. Он смотрел на близнецов всеми шестью глазами и подозрительно принюхивался к ним. Должно быть, три мозга не могли с одинаковой скоростью обрабатывать информацию, поэтому пес пока просто стоял и смотрел на мальчиков. Однако через несколько секунд стены содрогнулись от похожего на раскаты грома рычания, средняя пасть широко открылась и залаяла на близнецов так, что у тех чуть не полопались ушные перепонки. Джордж схватил за руку близнеца, восхищенно глядевшего на все это ужасное великолепие, и выскочил вместе с ним из комнаты.
— Нифига себе, — облегченно вздохнул он, защелкнув на двери замок. — Что это было, Фред?
— Понятия не имею, — отозвался мальчик, все еще не оправившийся от шока после встречи с гигантской собакой. — Но это было круто...
— Хм, интересно, зачем Дамблдору держать в школе такое милое создание? — Джордж прислонился к двери, из-за которой все еще раздавался громогласный лай.
— Не знаю, — пожал плечами Фред и посмотрел на Карту Мародеров. — На карте в этом месте отмечен спуск на этаж ниже... Вот, через этот люк, видишь? Причем, люк находится примерно там, где стоит собачка...
— Значит, то, что мы ищем, находится там, — сообразил Джордж. — И как же нам пройти пса?
Они ненадолго замолчали, в раздумье, перебирая полы мантий, потом в один голос произнесли:
— Элементарно!
Вывод близнецов состоял в том, что, собака, как любое животное, должна была питаться не только забредшими по неосторожности к ней студентами. Поэтому Фред и Джордж решили, что необходимо будет проследить по карте, кто именно занимался кормлением песика, и как ему самому удавалось остаться при этом несъеденным. Узнав этот способ, близнецы намеревались его применить.
По дороге в кабинет МакГонагалл за фальшивыми палочками Фред и Джордж встретили Алисию, Анджелину и Кэти. Девочки возвращались со сбора команды и сообщили братьям, что Оливер обещал «сделать с ними что-то очень нехорошее», что именно, впрочем, капитан еще не придумал, но надеялся в скором времени сообразить.
— Как вам новая стратегия? — Поинтересовался Джордж у девчонок.
— Полная чушь, — всплеснула руками Анджи. — Как и всегда. Оливер классный вратарь, но совершенно идиотский теоретик. Я не поняла ни слова из того, что он сказал.
— Я просто заснула, — хихикнула Алисия. — И увидела сон, как мы обыграли Слизерин!
— А мне понравилось, — сказала Кэти добродушно.
На следующей неделе весь факультет потрясло грандиозное событие — Гарри Поттер стал новым ловцом гриффиндорской команды. Оливер с горящими глазами подлетел к команде за завтраком и с пеной у рта принялся рассказывать, какие чудеса Поттер творит на метле.
— Как пить дать, — задыхался он. — Выиграем кубок, как пить дать! Сегодня же тренировка!
— Успокойся, Олли, — сказал Фред. — До первого матча почти два месяца!
— Чем раньше начнем, — воодушевленно начал Оливер.
— ... тем раньше тебя определят в больницу Святого Мунго с диагнозом «хронический квиддичизм», — заметил Джордж, откусывая здоровенный кусок тоста. — Расслабься. Мы — отличная команда, и мы тебя не подведем.
И все же Оливер настоял на том, чтобы количество тренировок увеличилось до трех раз в неделю. Причем время не было фиксированным, так как их капитану непременно вздумалось скрывать, как играет их ловец.
— Нечего всяким любопытным на него глазеть. Гарри — наше оружие, — говорил Оливер и все время менял расписание тренировок.
Фред и Джордж любили квиддич. Они были поистине непревзойденными загонщиками — бладжеры их нисколько не пугали, наоборот, бешеные мячи забавляли близнецов, и те обращались с ними играючи. Как люди, разбирающиеся в квиддиче, они сразу поняли, что Гарри — первоклассный игрок. Поттер был настолько же гениальным ловцом, как и они — загонщиками, он видел снитч мгновенно, носился над полем со скоростью кометы и ловил свой мячик в первые же секунды после его появления. В отличие от прошлого года, близнецы нисколько не сомневались, что победа у них в кармане.
Наступил долгожданный Хеллоуин, вся школа в ожидании вечернего пира оживилась. Студенты пугали друг друга из-за углов, посылали на переменах простенькие заклятия-страшилки, которые издавали громкие стенания и мучительные крики, а иногда привязывались к человеку и дублировали звук его шагов, чтобы ему казалось, что за ним кто-то следит. Словом, ученики совершенно безобразно вели себя, по мнению Филча.
Фред как раз шел на Маггловедение, когда из-за поворота на него выпрыгнула Анджелина, с разрисованным лицом и вампирскими клыками.
— Уууу!!! — Завыла она, надвигаясь на него.
— Ой, мамочки, — очень правдоподобно изобразил панику рыжий парень, но в конце все же не смог не рассмеяться.
— Так нечестно, ты не испугался, — девушка взмахнула палочкой, и ее лицо приобрело естественный шоколадный оттенок.
— Я испугался, Анжи, правда, — улыбнулся Фред.
— Ты слышал, что на следующих выходных — первый поход в Хогсмид?
— Серьезно? — Фред этого не знал. Их с братом походы в Хогсмид не особо волновали, поскольку они уже не раз бывали в волшебной деревеньке, сбегая из школы через потайной ход.
— Ага, — сказала девочка воодушевленно. — Мне не терпится поскорее там побывать.
— Да, там круто, — вырвалось у Фреда. — Ну ладно, мне пора на урок. Сегодня такая классная тема, «правила пользования розетками», — никак нельзя пропускать.
Махнув Анджелине рукой, рыжий скрылся за поворотом. По пути в класс его догнал Ли Джордан, который тоже изучал Маггловедение.
— Слышал про Хогсмид? — спросил он.
— Да, — кивнул Фред. — Уже слышал.
Темнокожий парень пристально посмотрел на него и подмигнул.
— Ну и... — ухмыльнулся он заговорщицки, — с кем ты идешь?
— С Джорджем, конечно, — пожал плечами Фред. — С кем еще?
— Нет, ты не понял, я имею в виду девушку...
— Девушку? — Удивленно переспросил Фред.
Ли посмотрел на него как-то снисходительно, как на ребенка.
— Ты же знаешь, — сказал он, — что говорят?
— А что говорят?
— Ну, что, если в самый первый раз пойдешь с Хогсмид с девушкой, то и во все следующие разы проблем с этим не будет... ну, с девушками...
— Ну, вообще-то, для нас с Джи это будет не первый раз.
— Да, я понимаю, но это же первый разрешенный поход.
— Ну да, — согласился Фред. — Скажи мне, ты во всю эту дребедень веришь?
— Ну, нет, — усмехнулся Ли. — Просто есть одна девушка, которую я подумываю пригласить. Но сначала ты мне скажи: ты приглашаешь Анджелину?
— Анжи? — Удивился Фред. — С чего вдруг?
— Ну, ты ей нравишься, не замечал?
— Эээ, ну она мне тоже нравится... — неуверенно начал Фред.
— Нравится? — с интересом переспросил Ли.
— Ну, да, а что такого? Мне много кто нравится, — продолжил рыжий. — Но это же не значит, что я должен пригласить половину школы на свидание в Хогсмид.
— Ясно, — кивнул Джордан. — Значит, ты идешь один?
— С Джи, — уточнил Фред. — А кого ты приглашаешь?
Ли убрал с лица темные волосы, почти доходившие ему до подбородка. Он отвел взгляд на секунду, потом опять посмотрел на друга.
— Мне нравится Кэти Бэлл.
— Парень, ты чего? Ей же всего двенадцать! — Присвистнул Уизли.
— Ну и что? — Невозмутимо отозвался Джордан. — А мне тринадцать, я всего лишь на год старше. Тут другая проблема — Кэти на втором курсе, и им еще нельзя бывать в Хогсмиде.
— Понимаю тебя...
— Ну вот, я и подумал, — продолжил Ли, — что вы с Джорджем можете как-то помочь мне... Ну, провести ее туда, вы же знаете, как это сделать?
— Еще бы, — улыбнулся Фред. — Положись на нас, дружище!
Ли просиял.
— Вы это сделаете? Вам будет нетрудно?
— Раз плюнуть, — заверил друга Фред, открывая дверь класса. — Только скажи, с чего ты взял, что она захочет идти с тобой на свидание?
— Ну, это просто, — улыбнулся Джордан, усаживаясь на свое обычное место рядом с близнецами. — Кэти — второкурсница, и с удовольствием согласится вырваться из школы хоть на денек, я уверен.
Джордж, ждавший брата и друга в классе, уже сидел за партой и с интересом изучал схему строения розетки, нарисованную в учебнике.
— О чем речь? — спросил он, услышав обрывок разговора.
— Надо контрабандой провести в Хогсмид Кэти Бэлл для Джордана, — тихо объяснил ему близнец. — Я сказал, что мы согласны, осталось ее уговорить.
— Без вопросов, — пожал плечами Джордж и повернулся к Ли. — Уговаривай даму, а остальное предоставь нам с братишкой.
— Спасибо, парни, вы — супер!
Пока профессор Гаджет, низенький полный старичок с приятной улыбкой и озорными глазами, объяснял классу главные правила обращения с розетками, Фред, подперев голову рукой, смотрел в окно и думал о том, что сказал ему Ли об Анджелине. Определенно, Джордан имел в виду что-то большее, чем просто нравиться. Ну да, Анжи всегда была с ним мила, а кто, спрашивается, не был? По правде говоря, Фред никогда не относил внимание других людей к себе лично, а только к ним обоим, к нему и Джорджу. Поэтому услышать от друга, что он нравится Анджелине, для Фреда было поистине удивительно.
«А интересно, — подумал он. — Что я сам по этому поводу думаю?»
На этот вопрос парень тоже не нашел однозначного ответа. Все же он привык, что их с Джорджем мнения всегда и во всем сходились, а на эту тему он брата никогда не спрашивал. Девушки Фреду, конечно, нравились, но так, чтобы думать о ком-то постоянно, чтобы выбрать кого-то для «воздыхания»... Это казалось Фреду смешным. В конце концов, у них с братом были дела поважнее. Шалости, к примеру.
— О чем задумался? — Джордж толкнул Фреда в бок.
— Слушай, Джи, — отозвался тот шепотом, — ты думаешь, мы нравимся девушкам?
— А что, не должны? — Удивленно спросил Джордж.
— Должны, наверное, то есть, мы же веселые ребята и все такое...
— Я бы сказал, что мы еще и симпатичные, — ухмыльнулся Джи.
— Это ты, глядя на меня, понял? — прыснул со смеху Фред.
— Типа того, — шепнул Джордж ему на ухо. — А еще есть зеркало, знаешь... Ну, в общем, да, думаю, мы должны им нравиться, а что?
— Ли уверен, что я нравлюсь Анджелине, — сказал Фред. Близнец его слегка вздернул бровь и пожал плечами.
— Может и так, — согласился он. — Тебе это как-то мешает?
— Да, нет... Просто интересно, почему именно я?
— Кто его знает? — Сказал Джордж. — В любом случае, у нас есть дела поважнее, чем разгадывать, что такого в тебе нашла Анжи. Шалости, например.
— Ты прав, братишка, — улыбнулся Фред и принялся записывать то, что им диктовал профессор Гаджет.
— Запомните, что совать в розетки любые предметы, кроме специально предназначенных для этого вилок, категорически запрещено. Кто знает, что в этом случае происходит?
— Очень неприятная вещь, — громко сказал Джордж, вспомнив, как пару лет назад их отца еле откачали после попытки покопаться в устройстве работающей розетки в доме одного его друга-маггла.
— Маленький мальчик сунул два пальца в розетку — останки его собирали в газетку, — процитировал Фред стишок, который их папа после того случая так любил повторять в качестве нравоучения по поводу поведения в доме магглов.
Пир по случаю Хеллоуина, столь внезапно прерванный вестью о появлении в подземелье тролля, продолжался в гриффиндорской гостиной, потом плавно переместился в спальню мальчиков третьего курса. Фред, Джордж и Ли пригласили девчонок, Алисию, Анджелину, Кэти и ее подругу со второго курса, Лану Джойс, русоволосую хорошенькую девчонку, которая обалденно играла на гитаре и пела песни собственного сочинения. Пришли приятели близнецов с четвертого курса, Лекс Сойер и Джереми Брюс, а так же Оливер Вуд, который попытался воспользоваться тем, что в сборе была почти вся команда и начал уже втирать что-то про предстоящую игру со Слизерином, но Фред вовремя заткнул ему рот котловым печеньем, и больше капитан не пытался говорить на спортивную тему. Веселая компания расположилась на полу у камина, распевала песни во все горло, поедала утащенные со стола лакомства, в общем, развлекалась на полную катушку. Кто-то из парней предложил поиграть в «бутылочку». Девчонки оживились и дружно захихикали.
— Мы согласны, — посовещавшись, сообщили они свое мнение. — Только у нас есть условие: целоваться по-настоящему.
— Да, и никто не отлынивает от игры, никто не перекручивает, — добавила Лана. — Целуются все.
— Ты уверен, что ей только двенадцать лет? — Шепотом спросил Джордж близнеца.
— Не знаю, — так же тихо отозвался Фред. — Но она симпатичная.
— Ага, — согласился Джордж.
Что ни говори, игра вышла очень веселой. Подростки, неуверенные в себе, ужасно стесняясь, целовались неловко, порой со смехом. Ли Джордан все время очень нервно покусывал губы, исподтишка направляя палочку на бутылочку и подкручивая ее так, чтобы она показала на Кэти, но ему все время не везло, и пришлось по очереди целоваться то с Алисией, то с Ланой. Ли был довольно симпатичный, и девочки, хихикая и краснея, с удовольствием позволяли себя целовать.
— Циркулум, — сказала Анджелина, указывая палочкой на бутылку от сливочного пива, когда настала ее очередь. Бутылочка, сделав несколько оборотов, резко остановилась, четко указывая между Фредом и Джорджем.
— Ну и кто из нас? — С интересом поинтересовались близнецы, которые нисколько не стеснялись ситуации.
«Вот сейчас и выяснится, прав ли был Джордан...» — подумал Фред, нарочно из чистого интереса подстроивший такую ситуацию.
Анджелина изобразила на лице глубокое раздумье, потом наклонилась к Фреду и поцеловала его. Как-то слишком нерешительно и робко. Бабах! Бабах! Веселые волшебные хлопушки лопались в голове рыжего мальчишки, потому что это был его первый поцелуй. И он ему однозначно понравился, хотя и длился не так уж и долго. Джордж в это время смотрел на брата и темнокожую девчонку с какой-то особенной и довольной ухмылкой, сложив руки на груди.
— Крути, Фред, — смущенно произнесла Анжи, отстранившись от него и глядя куда-то в пол.
«Джордан прав», — подумал Фред, и крутанул бутылочку...
— Надо перекручивать, — сказал Ли, увидев, что горлышко показывало точно на Джорджа.
— Нет-нет, — громко возразила Лана. — Уговор был — не перекручиваем!
— И то верно, — с улыбкой сказал Джордж и притянул к себе брата за шею. Фред на миг изумленно раскрыл глаза, но в следующую секунду уже прижался к губам брата. Бабах! Бабах! — его второй поцелуй. И, что самое неожиданное, этот поцелуй ему понравился намного больше. Джордж приник к нему так нежно, так легко, и почему-то это было так правильно и так приятно, хотя по логике это было совсем-совсем неправильно... и уж точно не должно было быть приятно. И уж точно глаза Фреда не должны были закрываться от удовольствия, а губы, наоборот, раскрываться навстречу губам близнеца. Сам себя не контролируя, Фред обхватил брата руками за шею и повалил на пол. Джордж вздрогнул, но очень скоро расслабился и коснулся кончиком языка губ брата, потом скользнул им в рот близнеца. У Фреда кружилась голова, в груди разливалось какое-то странное щемящее тепло, руки брата, нежно гладившие его по спине, горячие губы и нежный влажный язык — все это вызывало в сознании мальчишки какие-то совсем непристойные образы. С трудом подавив желание прямо-таки проглотить близнеца, Фред оторвался от губ брата и только сейчас заметил, что в комнате стояла абсолютная тишина. Все присутствующие, вытаращив глаза, смотрели на него и Джорджа.
— Эй, ребят, вы вообще, нормальные? — Спросил Ли Джордан, сглотнув.
— Ну, да, — усмехнулся Фред. — А что такого?
— Так уж выпало, что мы могли поделать? — Пожал плечами Джордж.
Девчонки переглянулись и дружно захихикали.
— Это было такое зрелище! — Воскликнула Кэти и залилась краской.
— Да? И что же в нем было такого офигенного? — Спросил Ли с удивлением.
— Тебе не понять, — рассмеялась Алисия.
— В любом случае, — сказал Фред, откинувшись назад на край кровати, — это всего лишь игра.
Но было ли это действительно не чем иным, как игрой, или же все-таки чем-то большим? Фред этого не знал. Не знал и Джордж. Ночью, лежа в постели, каждый из них думал об этом поцелуе. Фред был абсолютно выбит из колеи — он привык, что всегда мог задать брату любой вопрос, но сейчас просто не мог спросить его: «Что ты чувствовал, когда целовал меня?» Просто не мог, вспоминая нежный взгляд брата за секунду до того, как закрылись их глаза, его теплые трепетные губы... Не мог и все. И это так сильно его бесило...
Перед Джорджем вопрос стоял немного иначе. Он не понимал, какой черт дернул его подкрутить бутылочку так, чтобы она показала на Фреда. Когда он увидел, как брат целуется с Анджи, что-то так сильно зацепило его, кольнуло прямо в сердце. Джордж подумал, что ему очень нравится смотреть на неторопливые движения губ брата, на то, как Фред, словно невзначай, придерживает девушку за талию... И почему-то в этот момент Джордж захотел оказаться на ее месте.
«Черт, это же неправильно...» — думал он, уставившись в потолок. А почему, собственно, их поцелуй был неправильным? Конечно, они были братьями, это вроде как абсолютно недопустимо с их стороны по отношению друг к другу, но, если им нравилось целоваться, почему нет? Разве это настолько хуже, чем держаться за руки, к примеру? Это ведь никто не считал странным... Ему нравилось целоваться с Фредом, и что?
Все было до смешного просто, вот только у Джорджа духу не хватало спросить Фреда, что он думал обо всем этом.
А Фред, конечно, думал об этом то же самое, но, в свою очередь, не решался заговорить с близнецом.
Всю следующую неделю они вели себя странно и замкнуто. Конечно, окружающие этого не замечали, но Фред-то знал, что в привычке брата было легонько трепать его по голове, когда во время завтрака он садился рядом с близнецом, а сам он довольно часто любил повисать у Джорджа на шее, но на этой неделе оба воздерживались от каких-либо прикосновений. Проделки и шалости стали какими-то неинтересными, ненужными, братья больше не читали мыслей, потому что боялись смотреть друг другу в глаза.
— Да что с вами такое?! — Прикрикнул Вуд, когда на тренировке очередной бладжер вышел из-под контроля и чуть не покалечил половину команды.
— Извини, Оливер, — сказал Фред. — Это я упустил.
— Мы что-то не то съели, — соврал Джордж. — Плохо себя чувствуем.
Близнецы переглянулись и разлетелись в разные концы поля.
В воскресенье Фред и Джордж, как и обещали Джордану, должны были отвести Кэти Бэлл в Хогсмид. Проводя ее по подземному тоннелю, ведущему в подвал магазина «Сладкое Королевство», они взяли с нее слово, что она никому не расскажет про этот ход.
— Понимаешь, — объяснил девушке Фред. — Рано или поздно это дойдет до Филча, и он непременно его заколотит или будет дежурить около него, а это весьма неприятно.
— Ясно, — кивнула Кэти. — Я про этот ход забуду навсегда.
— Вот и хорошо, — довольно улыбнулся Джордж.
Выбравшись из подвала незамеченными (в таких делах у близнецов был большой опыт), Кэти, Фред и Джордж отправились прямо в «Три метлы», и там Уизли «сдали» девушку Ли Джордану, счастливому до невозможного.
— Ребята, спасибо вам, я прямо и не знаю, как вас благодарить, — сказал он радостно.
— Брось, Ли, — улыбнулся Фред. — Ты же наш друг.
— Вот именно, — поддержал брата Джордж.
Однако братьям все же не удалось отвертеться от двух бутылок сливочного пива, заказанных Джорданом. Выпив все до дна, близнецы поблагодарили друга и отправились бродить по деревне. Впервые им было можно идти куда угодно. Не договариваясь, они отправились в «Зонко». Это было их излюбленное место — Фред и Джордж могли часами слоняться по магазину и рассматривать выставленный товар — всевозможные приспособления для шуток и розыгрышей.
«Навозные бомбы, взрывающиеся драже и свистки, от которых закладывает уши, это, конечно, хорошо, — думал Фред, — но чего-то не хватает...»
«Если бы, к примеру, здесь были конфеты, от которых язык становился бы длинным, как поливальный шланг, или от которых можно превратиться в какое-нибудь удивительное создание...» — размышлял Джордж.
«А еще было бы прикольно наложить на шляпу заклинание невидимости, чтобы пугать друзей на Хеллоуин, изображая Безголового Всадника...» — мечтал Фред.
«Это же было бы просто здорово, — решил Джордж. — Неужели никому, кроме нас до сих пор не приходили в голову подобные идеи?»
Фред поднял глаза на близнеца, и в тот же момент Джордж посмотрел на него, впервые за целую неделю. Братья поняли, в одну и ту же секунду, что думали об одном и том же.
— Джи, — сказал Фред, подойдя к брату и взяв его за руку, — я — идиот...
— И я тоже, — ласково отозвался Джордж. — Полный...
— Это неслыханно! — Профессор МакГонагалл рвала и метала. — Просто невероятно! Протащить в Хогсмид студентку второго курса! Это выходит за все рамки!
Близнецы, слушая декана, смотрели в пол, чтобы спрятать озорные улыбки и блеск в глазах.
— Что вы такого наговорили бедной девочке? — Продолжала бушевать профессор. — Я от вас такого не ожидала.
Сняв с каждого по пятьдесят баллов, она назначила им наказание, которое близнецы должны были отбывать каждый вечер в течение недели под строгим надзором Филча, и отправила их в гостиную, запретив выходить. Уизли, однако, не были сильно огорчены, так как, благодаря их заверениям и «искренним» признаниям о том, что они были настоящими подлецами, МакГонагалл пожалела Кэти, и девочка отделалась всего пятью штрафными баллами.
Вечером, когда Ли уже во всю храпел, близнецы в обнимку лежали на кровати Фреда и шепотом строили грандиозные планы насчет магазина шуток, который решили открыть по окончании школы.
— Как мы его назовем? — Спросил Джордж.
— Как-нибудь устрашающе, но офигительно смешно, — отозвался его брат.
— Как насчет «Ужастики Умников Уизли»?
— Здорово, — одобрил Джордж, откинув голову на плечо брата. — Только сначала нам нужно придумать, что именно мы будем там продавать, разработать образцы товара, попробовать все в деле...
— На это у нас есть целых четыре с половиной года, братишка, — сказал Фред.— И куча идей.
— Ага, точно, сотни идей в голове и ни кната в кармане, — грустно заметил Джордж. Фред помрачнел.
— Черт, я терпеть не могу нашу бедность, — сказал он.
— И я тоже, папа работает, не жалея сил в своем дурацком отделе, мама крутится, бережет последний кнат, а денег все равно нет...
Фред крепче приобнял брата за плечи.
— Ничего, — шепнул он ему на ухо. — Что-нибудь придумаем. Мы не пропадем, братишка.
— Не пропадем, — еле слышно отозвался Джордж, слегка вздрагивая. В темноте он нашел руку близнеца и крепко сжал ее, его пальцы скользнули между пальцев брата. Фред зажмурился от мощного электрического разряда, пробежавшего по телу — они и раньше держались за руки, но никогда этот жест не казался Фреду таким необыкновенно нежным, никогда не вызывал у него такого неописуемого восторга, никогда не заставлял его сердце биться ТАК часто. Дело тут не было в чем-то сверхъестественном. Просто Джордж понимал его, понимал, как никто другой... И за это Фред любил своего брата. Или даже не за это. Он просто так очень его любил.
Джордж повернулся к брату. Сердцебиение глухо отдавалось в его рыжей голове, почему-то он чувствовал такой необъяснимый прилив нежности к Фреду, что ему стало не по себе. Но ничего поделать с собой парень не мог.
— Спасибо тебе, что так понимаешь меня, Фредди, — ласково шепнул он брату.
— Джи, — вырвалось у Фреда.
Джордж с трудом вздохнул, подавив внезапно накатившее волнение, а в следующую секунду уже целовал губы брата, нежные, податливые, с такой охотой раскрывшиеся ему навстречу.
Мысли Фреда собрались в один тесный клубок, а потом разом покинули голову парня, оставив там приятную беззаботную пустоту. Он крепко сжимал руку брата, а другой рукой гладил его по лицу, нежно провел по шее. Он обхватил губами рот близнеца и навалился на него всем телом. Джордж издал еле слышный стон.
— Тише, придурок, — шикнул на него Фред. — Ли разбудим.
Джордж в ответ легонько прикусил его нижнюю губу и слегка втянув, провел по ней языком, потом отпустил, заставляя уже Фреда стонать на всю комнату.
— Парни, честное слово, вы извращенцы! — Раздался возглас с кровати Джордана. — Но вы — мои друзья, и мне пофигу.
— Спасибо Ли, — хихикнул Фред.
— Спокойной ночи, и, прошу вас, все-таки потише, — сказал парень.
— Спокойной ночи, Ли, — весело отозвался Джордж.
— А знаешь, это, вроде как, неправильно... — шептал Фред на ухо близнецу, прижавшись настолько тесно, насколько это было возможно.
— Типа того, — улыбнулся в ответ Джордж.
— И, если мама узнает, она нас убьет...
— ... придушит...
— ... четвертует...
— ... закопает...
— ... порознь...
— Нет!
— Ни за что!
— Хочу быть закопан с тобой в одной могиле, братишка, — шутливо усмехнулся Джордж.
— А я, по правде, вообще не хочу быть закопан в могилу, — сказал Фред.
— Поэтому, наверное, надо молчать об этом...
— Точно...
Все еще держась за руки, они лежали рядом и просто глядели друг на друга, если различая в темноте очертания лиц, таких родных лиц, таких любимых.
— Джи... — прошептал Фред. — Я так люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, братишка, — тепло отозвался Джордж.
В субботу вечером, спустя неделю тяжелых трудов под началом завхоза, Фред сидел на кровати, с удовольствием грызя яблоко, и изучал Карту Мародеров. Вдруг он заметил, что точка, подписанная «Рубеус Хагрид», двигалась по коридору на третьем этаже прямо к той самой запретной двери, о которой они с Джорджем немного призабыли в последнее время. Мальчишка быстро свернул карту, схватил палочку и выскочил из спальни.
— Джи! — Громко крикнул он на всю гостиную. — Пошли со мной, дело есть! Джордж, живо обсуждавший что-то с Ли Джорданом, поднял на него вопросительный взгляд.
— Я говорю, дело есть, — с улыбкой повторил Фред.
— Как скажешь, братишка, — улыбнулся в ответ Джордж и поднялся с места.
По пути через проем, Фред объяснил близнецу, что увидел на карте, и мальчишки со всех ног бросились бежать на третий этаж, используя самые короткие обходные пути, известные только им и, может, еще Филчу. Они тихонько подкрались к двери, которая оказалась приоткрытой, и заглянули в щелку. Огромный лесничий Хагрид, добрейшей души человек (вылавливая близнецов из Запретного Леса, он всегда отпускал их, даже не назначив взыскания), стоял посреди коридора прямо перед собакой и играл на самодельной флейте. К удивлению мальчишек, под воздействием музыки, псина захрапела во все три пасти. Тогда Хагрид вытряхнул из заплечного мешка целую груду каких-то красных ошметков, предположительно, куриных тушек и, ласково приговаривая, начал гладить собаку.
— Пушок, хороший мальчик, хороший... Молодец, хорошо сторожишь! Я-то Дамблдору говорил, значиться, для философского камня никакой другой охраны не надо, коли есть ты... Хороший песик...
— Джордж, ты понял, что... — чуть ли не в голос воскликнул Фред, но близнец зажал ему рот рукой.
— Ты что? — зашипел он на него. — Обалдел? Нас же услышат.
Узнав все, что было необходимо, братья поспешили как можно скорее унести из коридора ноги.
— Обалдеть, — сказал Фред, плюхнувшись на кровать. — Философский камень.
— Если у нас будет хоть маленькая крупинка, мы сможем открыть десять магазинов, — размечтался Джордж.
— Ты предлагаешь провернуть это дело? — спросил Фред близнеца. — Стащить камень?
— Не весь, конечно, только одну маленькую крупинку, — сказал Джордж. — Кому от этого будет хуже?
— Возможно, ты и прав, — согласился Фред. — Нам нужны товары из «Зонко», чтобы разобраться в принципе действия заколдованных штучек...
— А еще различные ингредиенты для экспериментов...
— И все это, конечно, стоит денег, — согласился Фред. — Ладно, Джи... Я согласен...
На следующую же ночь братья предприняли вылазку на «место», предварительно просидев полдня в библиотеке, выискивая заклинание, создающие музыку, а потом это же заклинание отрабатывали в пустых кабинетах. В конце концов, Фреду удалось наколдовать что-то отдаленно напоминающее танго.
— Думаю, сойдет, — сказал он близнецу, и тот согласился.
— Готов, Фред? — спросил Джордж, поворачивая отмычку в замке.
— Готов, Джи... — Фред высоко вскинул палочку и, как только брат распахнул перед ним дверь, громко сказал: — Кантум!
Из его палочки начали вырываться невнятные звуки, которые, тем не менее, подействовали на собачищу, и та, зевнув всеми тремя пастями, улеглась на пол и заснула.
— Получилось! — Обрадовался Джордж.
Близнецы открыли люк и увидели, что от него вниз тянется длинная веревочная лестница. Не задумываясь, они спустились по ней и оказались в просторном зале.
— Люмос, — прошептал Фред, и на конце его палочки загорелся огонек. — Вот это да, Джордж, смотри!!!
В центре зала на хрустальном столике лежал красный, как кровь, камень. Братья приблизились к столику и остановились, не решаясь коснуться философского камня. Они просто стояли и смотрели на него.
— Это... Это просто невероятно, — сказал Джордж. — Но, Фред, знаешь, я не хочу этого делать... Сколько бы мы не взяли, это все равно воровство.
— Да, наверное, — согласился Фред. — Я тоже не могу его коснуться.
Вид одного из самых великих сокровищ мира так заворожил парней, что они даже не услышали шагов наверху.
— Есть другие способы, — твердо сказал Джордж. — И мы найдем что-то получше...
— Ты прав, братишка, — согласился Фред.
— Я очень рад, молодые люди, что вы так решили, — раздался сверху довольный голос — профессор Дамблдор спускался, материализуя перед каждым шагом небольшую ступеньку. Ступив на пол, он с улыбкой посмотрел на оробевших близнецов. — Тем не менее, приношу свою благодарность...
— За что? — спросил изумленный Фред.
— За то, что показали мне, все несовершенство защиты, которую я предпринял, — сиял директор. — Думаю, стоит наградить Гриффиндор за это очками. Скажем, — он лукаво подмигнул мальчишкам, — по двадцать пять каждому из вас... А теперь — быстро наверх, и больше не советую вам пытаться добраться до камня.
Они и не собирались. Пораженные до глубины души, мальчишки отправились в башню Гриффиндора и не разговаривали друг с другом до тех пор, пока не оказались в кроватях. Но и удобно устроившись под одеялами, они тоже молчали. И Фред и Джордж глубоко переживали случившееся, чувствуя одновременно и гордость за то, что Дамблдор счел их проделку достойной награды, и стыд за то, что они первоначально намеревались сделать.
— Знаешь что, Фред? — только и сказал Джордж. — Мы не оставим свою мечту...
— Никогда... — отозвался близнец.
Рождество наступило, пожалуй, слишком быстро. Все свои последние галлеоны Фред и Джордж потратили на подарки друзьям, братьям и родителям — недорогие, но приятные мелочи. А помимо подарков, у них был огромный список необходимых волшебных штуковин и ингредиентов, необходимых для выдумок и экспериментов. Огромный длинный список — и ни одного кната...
Близнецы стояли у входа в магазин «Зонко», снег густыми хлопьями ложился на рыжие головы, а братья с грустью изучали витрины.
— Черт, Фред, разве это справедливо? — спросил Джордж, заметив, как белобрысый слизеринский выскочка Драко Малфой выходил из лавки с пакетом, до краев наполненным покупками. — Почему мы не можем купить и четверти того, что нам требуется?
Фред, державший в руках пергамент и проверяя, нельзя ли еще что-то вычеркнуть из списка, пожал плечами.
— А что толку убиваться? Все равно деньги не появятся...
— Это точно, — помрачнел Джордж.
Ли Джордан, проходивший мимо, помахал друзьям.
— Эй, — окликнул он их. — Чего это у вас такие мрачные лица?
— Ничего, Ли, все в порядке, — Джордж натянул притворную улыбку, но друг сообразил, что рыжий мальчишка лгал ему.
— Что это? — Спросил Ли, выхватив из рук Фреда пергамент со списком магических приколов.
— Да так, ничего, — попытался отвязаться Фред. — Пустяки.
— Это для вашего магазина? — Сообразил Ли. — Можете мне не говорить, я и так знаю, в чем дело. Я куплю их для вас.
С этими словами мальчишка бодро зашагал ко входу в лавку.
— Нет, Ли! — в один голос закричали Фред и Джордж и кинулись отбирать у друга список. — Ты не можешь... Мы не можем... Это неправильно.
— Неправильно? — Усмехнулся Ли Джордан. — Я скажу вам, что неправильно. Неправильно — это когда вы целую неделю драили унитазы под присмотром Филча за то, что устроили мне свидание с классной девчонкой. А это, — он помахал списком, — мой вам подарок на Рождество. И не говорите мне, что я не имею права поздравить своих лучших друзей!
— Имеешь, — сдался Фред.
— Спасибо, Ли, — сказал Джордж очень тихим от волнения голосом.
— Знаешь, Джи, — сказал Фред брату, когда их друг скрылся за дверью магазина, — я больше не грущу... Мне кажется, что у нас все получится...
— Мне тоже, — улыбнулся Джордж, крепко сжав его руку.