— Ну, Северус, я думаю, ты давно ждал начала этого семестра, так ведь?
Снейп недоброжелательно посмотрел поверх кипы бумаг. Его пристальный взгляд уткнулся в единственного обитателя учительской, кроме него самого. И не то, чтобы он вообще желал кого-либо сейчас видеть. Особенно этого чертового Поттера. Но напротив него, опершись на дверной косяк и нагло ухмыляясь, стоял теперешний инструктор по Защите от Темных Сил. На самоуверенном лице красовалось выражение Мы-Знаем-Кое-Что-О-Чем-Никто-Больше-Не-Знает, что вызывало у Снейпа дикое желание заколдовать того как минимум на неделю. Единственным, что удерживало длинные корявые пальцы на безопасном расстоянии от палочки, была мысль, что Дамболдор, наверное, расстроится.
Максимилиан — "для друзей просто Макс" — Спиндли-Ворм был уникальным в своем роде учителем по Защите — он не только пережил первый год в школе, но и смог вернуться на второй, что делало ему весьма сомнительную честь. Впрочем, как считал Снейп, он едва ли знал больше, чем Локхарт, а вот самодовольства у него было через край. И вообще, чудо, что он до сих пор не убил ни себя, ни кого-нибудь из учеников. Пока. Хотя, если он продолжит вот так вот нагло ухмыляться, Снейп, пожалуй, решит эту маленькую проблему за него.
— Ворм, сам-то понял, что сказал? — поинтересовался Северус, негодуя, что его оторвали от работы. Он собирался покончить с этой громадной кучей сочинений до того, как персонал школы начнет возвращаться с Рождественских Каникул, а учительская казалась идеальным местом для этого. Но если этот придурок и дальше будет наводить тут тень на плетень, пожалуй, лучше собрать вещички и вернуться в свой подвал.
— Макс, — укоризненно напомнил учитель по Защите, подходя к столу, за которым устроился Снейп. — А ведь юный Малфой на седьмом курсе?
— Да, — ответил Северус, позволяя себе малость посмаковать эту мысль. Последний год он будет учить Малфоя, Поттера. Грейнджер и этого мальчишку Уизли. Еще шесть месяцев и они навсегда исчезнут из его жизни. А еще через год он наконец-то избавится от последнего Уизли — по крайней мере, до тех пор, пока не подрастет новое поколение. А это будет довольно скоро, учитывая то, как эта Грейнджер смотрит на рыжего олуха. — Ну и?
— Ты ведь за ним ухаживать собираешься, а, старина?
Снейп удивленно уставился на него: "Не понял?"
Макс обворожительно улыбнулся. "Не хотел раскрывать твой секрет, но мы тут подумали… — заметив озадаченный взгляд Снейпа, Макс улыбнулся еще шире. — Мерлинова борода, ты что, даже не въехал, о чем я?"
Снейп одарил его гневным взглядом и рявкнул: "Нет, не въехал, и не собираюсь. Если ты еще не понял, я сейчас занят".
Макс проигнорировал выпад, шлепнулся на стул и уставился на Снейпа:
— Обряд Посвящения, старик! И не говори, что забыл.
Снейп закрыл глаза. Он действительно забыл об этой чертовой традиции. Она вызывала в душе мутный поток неприятных воспоминаний, которые он хотел бы похоронить на самом дне своего сознания. Северус отсутствующе потер левую руку. Да. Забыть. И не вспоминать никогда.
— Да и не удивительно, что забыл. В конце концов, здесь так мало тех, кто стоит с нами на одном социальном уровне, не то, что в Бобатоне, — Макс театрально вздохнул, и Снейп подумал, что его сейчас вырвет. И лучше всего — прямо на Спиндли-Ворма, — И даже если бы старый Барти Крауч больше ничему нас не учил, все равно было бы безумием брать на работу кого-либо не из нашего класса. Я слышал это на похоронах, мальчик бросился на гроб, плакал, рвал на себе волосы, — Макса слегка передернуло. — Что определенно доказывает, что какой бы старой семьей ни были Уизли, они никогда не сравняются с Нами, с людьми Нашего круга.
— Нет, — отсутствующе сказал Снейп.
— Не то, чтобы у тебя были основания беспокоиться о юном Малфое, — живо отозвался Макс, — Я ручаюсь, парень рожден, чтобы сидеть на троне.
— Да, — ответил Снейп, все еще погруженный в собственные мысли. Затем встряхнул головой и уставился на учителя по Защите. — Я что-то не уловил, а тебе-то какое дело до моей личной жизни? Или ты сам заинтересован в Драко?
Макс расхохотался и со всей дури якобы по-дружески шлепнул Снейпа по спине, от чего тот чуть было не врезался головой в столешницу: "Черт подери, нет! Дорога свободна, старина, — сказал он, подмигивая Северусу. — А у меня другие планы".
Снейп промотал в голове список семикурсников, более-менее достойных внимания. В Слизерине никого: за исключением Драко Малфоя там одни "тролли" — что по красоте, что по уму, хотя, в принципе, Нотт тоже ничего. В Гриффиндоре полный ноль — либо бедняки, либо полукровки. Один парень в Равенкло и два в Хаффлпаффе, но Снейп сильно сомневался, что они во вкусе этого Ворма. Ко всему прочему, как ни крути, семья Энтуистла не насчитывала пяти сотен лет. Несмотря на личное мнение Снейпа о нынешнем учителе по Защите, семья Ворма была почти столь же старой, как Снейпы, Малфои и Дамболдоры, и Северус никак не мог представить, что "Макс" станет патроном отпрыска волшебной семьи помоложе. Только если это не несет ему личной выгоды.
— Юный Поттер, конечно! — нетерпеливо сказал Макс, когда Снейп не ответил достаточно быстро.
— Поттер?! — воскликнул Снейп. — У тебя крыша-то как, на месте?
— Вполне, — ответил Макс, подмигивая Снейпу. — Я думаю, предложения посыплются на него как из рога изобилия, стоит ему только покинуть школу. И я хочу быть на шаг впереди остальных, — он вскинул бровь и внимательно посмотрел на Снейпа. — Только не говори, что ты тоже собирался…
— Не мели чепуху, — фыркнул Снейп, — я этого сосунка на дух не переношу.
— Ну вот и славно, — Макс откинулся на спинку стула с таким видом, словно уже стал патроном этого чертова мальчишки.
— Ты не понял, — нетерпеливо добавил Снейп, — парня вырастили магглы, он понятия не имеет, что ты предлагаешь. А если бы он знал, его бы вырвало.
Макс отмахнулся, словно от надоедливой мухи: "Это же Поттер, старина. Со временем кровь себя покажет".
— Не показала же с его отцом, — парировал Снейп. — Мужик женился на магглорожденной с аттестатом в руках. И кстати о птичках, несмотря на то, что он Поттер, он полукровка.
Макс пожал плечами: "В этом случае я хочу сделать исключение, — он вдруг хитро посмотрел на Снейпа, — Хочешь, поспорим, кто первый заполучит мальчишку?"
— Не падай так низко, — прошипел Снейп.
Макс встал и потянулся: "Мораль босяков, Северус. С кем поведешься… Тебе бы все-таки заполучить юного Драко, может, он хоть тебя исправит, — он снова подмигнул Снейпу. — Я дам тебе знать, как продвигаются мои дела с Поттером, ОК?"
Макс развязной походкой дошел до двери, и только обещание Снейпа Дамболдору спасло его от проклятия в спину. Вместо этого Северус громко выругался на трех языках сразу, пытаясь понять, как же отвести от мальчишки новую угрозу.
Дамболдор, подумал Снейп. Конечно. Альбус заставит этого Ворма убрать грязные похотливые руки от парня.
Глава 2. Старый интриган (Machinations)
— Боюсь, я ничего не могу сделать, Северус.
Снейп ошарашено уставился на Дамболдора:
— Альбус, Вы что, не поняли, что я сейчас сказал? Этот… этот червяк собирается изнасиловать Поттера!
— Его зовут Спиндли-Ворм, — отстранено поправил Дамболдор, — И я прекрасно, понял, что ты сказал. Максимиллиан намеревается стать патроном юного Гарри. Еще чайку, Северус?
— Да, бл… нет, — отрезал Снейп, — Мне куда больше хотелось бы знать, что ВЫ намереваетесь со всем этим делать?
— А что я могу со всем этим сделать? — поинтересовался Дамболдор, наливая Снейпу еще чая.
— Остановите. Его, — слова застряли в горле и с трудом пробились сквозь сжатые зубы.
— А я не могу, — просто ответил Дамболдор. — Обряд Посвящения древнее, чем Хогвартс, он стал неотъемлемой частью жизни старейших колдовских семей, и, между прочим, традиция санкционирована Министерством Магии.
— Традиция? — фыркнул Снейп. — Вы хотите сказать, узаконенная педофилия?
Дамболдор вскинул бровь: "Вообще-то гомосексуализм, а это не одно и то же. Вот я тоже был протеже и что? Я вспоминаю время, проведенное с патроном, с большой благодарностью. Он много чему меня научил, и по большей части это не имело ни малейшего отношения к постели. Мы потом еще долгие годы оставались друзьями. И я сильно сомневаюсь, что без его влияния я стал бы тем, кем я сейчас являюсь".
— Не всем так повезло, — заметил Снейп сквозь зубы.
Дамболдор, должно быть, заметил что-то в лице алхимика, потому что его взгляд мгновенно потеплел, и он нагнулся к своему подчиненному: "Северус…"
Снейп только отмахнулся: "У меня был выбор, Альбус. И то, что я сделал неправильный, еще ничего не значит. И Поттеру тоже нужен выбор, а у него его не будет, если Ворм продолжит стоять у него над душой".
Дамболдор снова уселся в свое кресло и сцепил пальцы: "Я могу попросить Макса подождать, пока Гарри не закончит школу, чтобы дать мальчику шанс выбрать из большего числа претендентов".
Снейп вздохнул с облегчением: "Да".
— Хотя, конечно, тогда он уже выпадет из поля нашего зрения, и кто знает, куда его занесет… Разве не предпочтительнее держать его на коротком поводке и быть наверняка уверенными, что на него никто не давит?
Снейп почувствовал на себе взгляд умудренных опытом глаз и рявкнул: "Я не Поттер, Альбус!"
— Ты прав. Гарри куда более доверчив, чем ты. Ты понимаешь, что я не могу рисковать? А ты думал, почему я позволяю Максу и всем остальным ухаживать за Гарри здесь?
— Остальным? У нас тут что, вечеринка намечается? — огрызнулся Снейп. — Откуда Вы собираетесь взять этих самых остальных? Ведь здесь, в Хогвартсе, единственные мужчины с достойным происхождением — Вы и этот Ворм, а, как Вы изволили мне заметить двадцать лет назад, Директору неприлично показывать расположение к ученику.
— У тебя тоже "достойное происхождение", Северус, — напомнил Дамболдор. Он весело улыбнулся, заметив, что глаза Снейпа расширились от ужаса.
— Вы ведь шутите, да? Мы с Поттером друг друга на дух не переносим! Да мы с трудом можем находиться в одной комнате без того, чтобы не попытаться друг друга покалечить. И Вы мне предлагаете… предлагаете мне за ним ухаживать! учить его, наставлять! спать с ним!.. — Снейп вдруг затих, сильно покраснев. — Альбус, Вы выжили из ума? — тихо добавил он.
Дамболдор на секунду задумался, а потом ответил: "Нет, не думаю. Лимонную дольку, Северус?"
Снейп вскочил на ноги и начал мерить комнату шагами: "Я? Мне вводить Поттера в Волшебный мир? Мне учить его поведению в обществе? Да Волдеморту даже не придется убивать Поттера — мальчишка засмеется до смерти!"
— Северус, мне кажется, ты себя недооцениваешь. Я думаю, есть множество вещей, которым ты можешь его научить.
— Да, например, сто одно проклятье для ваших друзей и врагов? — Снейп горько усмехнулся.
— Я вообще-то думал о честности, преданности и храбрости.
Снейп внезапно остановился и испытующе посмотрел на Дамболдора: "Можно подумать, что я какой-нибудь чертов гриффиндорец. А вообще-то во мне нет ничего, кроме просвещенного эгоизма".
— Ты можешь врать всем, ты даже можешь врать самому себе, но мой мальчик, ты не можешь врать мне, — сказал Дамболдор, заставляя Снейпа смотреть себе в глаза. — Может, уже пора себя простить?
Снейп помрачнел:
— Может, когда я буду в Вашем возрасте, — внезапно его посетила интересная мысль, — Вы можете поговорить с Поттером. Расскажите ему о традиции, но не забудьте сказать, что он не обязан ей следовать. И вообще, лучше разубедите его.
— Северус, ему семнадцать. Сам-то ты помнишь, что значит быть подростком?
Снейп закрыл глаза — он слишком хорошо помнил, что значит быть подростком — словно ты не человек, а бурлящая масса гормонов, готовая взорваться в любую секунду. И также хорошо он помнил, как льстило ему находиться под пристальным вниманием зрелого мужчины, как заманчиво было иметь кого-то, кто откроет тебе мир за этими стенами. И все, что он должен был сделать, — дать этому кому-то попользоваться своим телом…
— Его отец не последовал традиции, — сказал Снейп, загоняя воспоминания обратно в дальний угол сознания. — Скажите об этом Поттеру.
— Его отец тогда был влюблен в Лили Эванс, — напомнил ему Дамболдор, — Его больше ничто — или никто — не интересовал.
— А Вы… — он хотел было задать вопрос, но точно знал, что не захочет услышать ответ.
Северус почувствовал, как теплая рука легла ему на плечо: "Только однажды я сделал предложение с тех пор, как стал Директором, — тихо сказал Дамболдор, — и оно было НЕ Джеймсу Поттеру".
Снейп молча кивнул, почувствовав ком в горле. Дамболдор еще раз сжал его плечо, а затем сел за стол.
— Ну, с прошлым ничего уже не поделаешь, а вот что касается будущего, не пришло ли все-таки время, когда ты можешь наконец позволить себе наслаждаться жизнью?
Снейп с подозрением посмотрел на него: "Если Вы намекаете, что я должен найти какую-нибудь милую ведьму и осесть…"
— Вовсе нет! — радостно заявил Дамболдор. — Однако было бы совсем неплохо, если бы ты вылез своих казематов. Пообщался бы с молодежью. Еще чайку, Северус?
— Я не собираюсь делать предложение Гарри Поттеру! — предостерегающе сказал Снейп, возвращаясь в свое кресло и наблюдая за тем, как Дамболдор снова наполняет его чашку чаем. — Так что хватит со мной играть!
— Я и не собирался, мой мальчик, — Дамболдор протянул ему тарелку, — лепешку?
Снейп вздохнул, откусывая кусочек. Иногда ему было интересно, какого черта он распинается, если заранее знает, каким будет результат.
Глава 3. Предложения (Supplications)
Гарри вошел в Большой Зал вслед за своим другом Роном и остановился на секунду, чтобы оглядеться. Как же хорошо снова вернуться в Хогвартс, даже если только что закончилось лучшее в жизни Рождество! В этом году Дамболдор наконец-то внял мольбам Артура и Молли Уизли и позволил Гарри провести каникулы в Норе. Замечательное время, но Хогвартс все же дом, а ведь нет ничего лучше, чем вернуться домой. И не хотелось думать о том, что всего через шесть месяцев придется покинуть его навсегда.
В Зале было полно жующих фрукты и бутерброды студентов, которые, как и он, оглядывались по сторонам или болтали с друзьями и одноклассниками о каникулах. Гарри быстро взглянул на преподавательский стол и убедился, что почти все учителя уже были в школе и также весело разговаривали между собой. Ну, кроме мастера Зелий, конечно, — он сидел в гордом одиночестве, впиваясь мрачным взглядом в студентов. На мгновение их глаза встретились, и Гарри поспешно отвернулся.
— А вон и Гермиона, — сказал Рон, когда Гарри наконец к нему повернулся. — И Симус уже здесь, они, наверное, сели на поезд пораньше. Пойдем сядем к ним, а? О, Мерлин, ты только глянь!
Гарри посмотрел туда, куда показывал Рон, и совсем не удивился, что показывал тот на Драко Малфоя. Блондин был окружен когортой своих верных почитателей и демонстрировал им немаленькую стопку золотых открыток.
— Ну, ясен пень, с самого начала было понятно, что уж он-то точно последует этой традиции, — с отвращением заметил Рон, отворачиваясь от слизеринского стола и присаживаясь рядом с Гермионой. — Это так пошло.
— Я ему завидую, — сказал Симус, стоило Гарри сесть рядом с ним напротив Рона. — Не думаю, что кто-нибудь сделает предложение мне, с отцом-то магглом.
Рон скорчил рожу: "Да как ты вообще можешь об этом думать?"
Симус пожал плечами: "А что, мой дед был протеже и сказал, что все не так уж и плохо. По крайней мере, это помогло ему занять свое место в обществе".
— Но…
Симус ткнул вилкой в сторону Рона:
— Немножко лучше, чем годами корпеть в каком-нибудь богом забытом уголке Министерства за жалкие гроши, а? И вообще, ради этого можно смириться с тем, что какой-нибудь старый ублюдок будет тебя лапать. Тебе ж не надо с ним жить до конца дней своих.
— А ну да, скажи это Перси, — парировал Рон, — он после разрыва полгода пролежал в Клинике Св. Мунго.
— Да, он, небось, не думал, что мужик помрет на нем от оргазма, — сделал следующий выпад Симус. — И вообще не должен был в него влюбляться.
— Ребята, вы вообще о чем? — встрял в разговор Гарри, который так и не смог уловить, где связь между корреспонденцией Драко Малфоя и старшим братом Рона.
— Обряд Посвящения, — отмахнулся Рон.
— О, а я об этом читала, — с воодушевлением вклинилась Гермиона, наклоняясь к Гарри через стол. — Уходит корнями еще во времена древних греков, начался в 7 в. до н.э., считался важной частью обучения богатой афинской молодежи. Ну и многие старинные колдовские семьи его переняли…
— Не все, — мрачно заметил Рон.
— Тихо вы! — внезапно оборвал Симус, и все повернулись в том направлении, куда он уставился.
Профессор Спиндли-Ворм поднялся из-за преподавательского стола, пригладил свою мантию, вытащил маленький золотой квадратик и кинул его в сторону обеденных столов.
В сторону стола Гриффиндора.
В сторону Гарри.
Гарри ошарашено уставился на профессора по Защите от Темных Сил, а тот быстро подошел к нему и ослепительно улыбнулся.
— Мистер Поттер… Гарри, — сказал мужчина достаточно громко, чтобы все желающие могли его слышать. — Вы окажете мне большую честь, если учтете Вашего скромного слугу, когда будете делать свой финальный выбор.
— Выбор? — беспомощно повторил Гарри.
Профессор Спиндли-Ворм протянул ему золотой конверт и подмигнул так, словно у них был какой-то секрет, о котором никто больше не знал. Гарри автоматически взял конверт. Какое-то мгновение профессор словно раздумывал, а стоит ли отпускать, и их пальцы соприкоснулись. Гарри сильно покраснел. Учитель разжал руку, легко поклонился и вернулся на свое место.
— Гарри, — выдохнул Симус, всматриваясь в квадратик в руке сокурсника со странной смесью благоговения и зависти. — Профессор Ворм… елки, как же тебе подфартило!
— Я…
Гарри собирался что-то сказать, но его внимание внезапно привлекло происходившее за учительским столом. Профессор Снейп встал и, шурша черной мантией, величаво проследовал к студенческим столам. Краем глаза Гарри заметил, как Драко Малфой выпрямился и горделиво огляделся по сторонам, наблюдая приближение мастера Зелий…
А тот прошел мимо.
Теперь на Снейпа смотрел уже весь Зал. Словно огромная хищная птица, он обошел столы Хаффлпаффа и Равенкло, затем — Гриффиндора и снова направился к учительскому столу. Не желая поворачиваться и смотреть, куда же Снейп пойдет дальше, Гарри тем не менее мог проследить маршрут, глядя на лица студентов. И теперь он знал, что Снейп остановился, и даже знал где именно — по внезапному вздоху Рона и диким глазам Гермионы.
— Мистер Поттер.
Ужасный бархатный голос влился ему в уши, и на секунду Гарри закрыл глаза, внезапно почувствовав слабость. Черная ткань коснулась щеки, что-то положили на стол, затем Снейп вдруг исчез, и Гарри неохотно открыл глаза.
Перед ним лежал маленький золотой конверт, на котором столь знакомым по пометкам в эссе почерком было написано его имя. Желудок совершил умопомрачительное сальто. Гарри поднял глаза и встретил шокированные взгляды друзей. И спиной почувствовал, что Драко Малфой столь же потрясенно уставился на него.
Застонав, Гарри наклонился и глухо ударился лбом о стол.
Ну почему все это происходит именно с ним?
Глава 4. Ликбез (Revelations)
Рон, Гермиона и Симус выпихнули Гарри из Большого Зала до того, как кто-либо смог прийти в себя после двойного шока. Они летели, не останавливаясь, пока, наконец, не захлопнулась за спиной дверь комнаты, в которой жили мальчики седьмого курса Гриффиндора. Только тогда все трое повернулись к Гарри и уставились на него. Тот застонал и рухнул на свою кровать.
— Гарри, ты в порядке? — беспокойно спросила Гермиона, оглядывая огромную шишку у него на лбу, полученную посредством удара о столешницу.
— Угу, — раздраженно отозвался Гарри, — А почему мне быть не в порядке? Всего лишь два профессора сделали мне предложение руки и сердца перед всей школой!
— Ну… Вообще-то это не совсем предложение руки и сердца, — начала Гермиона.
Рон был потрясен до глубины души. Ноги подкосились, и он плюхнулся на пол рядом с кроватью лучшего друга:
— Снейп… я не могу… это же невозможно… это же Снейп!
— Может, ты уже перестанешь повторять это без конца? — огрызнулся Гарри. Он посмотрел на конверты, все еще зажатые в руке, а затем — на Симуса. — Ты, кажется, много чего знаешь об этом… этом… чтобы там это ни было. Так что это?
— Коннотация, — ответил Симус, присаживаясь на пол рядом с Роном.
— Коннотация чего? — беспомощно спросил Гарри, глядя на лучшего друга. Рон покраснел и отвел взгляд. Гарри снова ошеломленно посмотрел на конверты. — Вы шутите?!
— Это не то, о чем ты подумал! — раздраженно ответил Симус. — И вообще, они не могут предлагать тебе переспать до того, как ты примешь их подарки. А подарки будут только после второго предложения. А это, — он указал на конверты, — только первое. Давай, открывай, посмотрим, что они предлагают.
— Я не хочу знать, что они предлагают! Я не могу просто их сжечь? Сделать вид, что никогда этого не видел?
— Почему не можешь? Можешь, — разрешил Симус. — Только, конечно, если ты хочешь, чтобы эти два психа начали всюду тебя преследовать.
Мысль о двух влюбленных профессорах, преследующих его по всему Хогвартсу, ужаснула Гарри, и, заметив это, Гермиона быстро добавила:
— Симус, не сбивай его с толку. Лучше всего рассказать с самого начала, чтобы все всё поняли.
— А ты-то откуда об этом знаешь? — немного агрессивно поинтересовался Симус. — Традиция не касается девчонок.
— Что вовсе не означает, что я об этом не читала, — раздраженно ответила Гермиона. Она снова повернулась к Гарри. — Формально все это называется гомосексуализмом. В античной Греции было много разновидностей, и то, что теперь практикуется среди волшебников, основано на одной из них… да, Рон, да, я в курсе, что не все колдовские семьи следуют обычаю.
— Почему? — спросил Гарри.
— Это связано с положением семьи в обществе, с мировоззрением и так далее, — объяснила Гермиона. — Волшебная элита, вроде Малфоев, всегда верна традициям. У них на это есть время, деньги и связи. Отец Драко наверняка последовал традиции, и сыночка воспитали так же. А вот средний класс редко всем этим занимается, и я не думаю, что мистер Уизли…
— Нет, конечно! — прорычал Рон.
— Вот и Рону все это не нравится, — продолжила Гермиона.
Рон одарил девушку недоверчивым взглядом:
— Только не говори, что это нравится тебе.
Гермиона легонько нахмурилась:
— Я, честно говоря, и не знаю, что думать. Вообще, у системы патрон/протеже есть определенные плюсы, но и возможностей для злоупотребления в ней хоть отбавляй.
Гарри тяжело вздохнул:
— Может, мне кто-нибудь толком объяснит, в чем заключается эта самая "традиция"?
Гермиона кивнула:
— Возвращаясь к самому началу, ты должен понять античный обычай. Тогда мальчики из богатых и знаменитых семей обучались в специальных школах математике, искусству театра, музыке, истории и занятиям спортом. Зрители приходили на спортивные состязания, где ученики обычно выступали голыми.
— Что позволяет провести интересную параллель с квиддичем, — сдавленно захихикал Симус.
Гермиона проигнорировала это замечание:
— Зрителями тоже была афинская молодежь, слишком богатая, чтобы работать, и слишком юная, чтобы жениться. Если такому молодому человеку кто-нибудь нравился, он начинал за ним ухаживать, обучал его всему, что нужно, чтобы быть примерным гражданином, вводил его в высшее общество, дарил дорогие подарки. Он становился патроном парня. А в благодарность парень — его протеже — позволял своему патрону… э-э-э… — Гермиона покраснела.
Симус закатил глаза:
— Позволял своему патрону себя трахать.
Теперь и Гарри покраснел, но нашел в себе силы посмотреть на Симуса:
— Я уж понял, спасибо. Продолжай, Гермиона.
— Да, ну, когда мальчик вырастает, секс обычно заканчивается. Потом они могут разойтись, а могут и остаться друзьями на всю жизнь. Тот, что постарше, женится и заводит семью, а младший может стать патроном для кого-нибудь еще.
Гарри нахмурился:
— Хорошо, думаю, я понял. Это что-то типа… экспериментальной фазы их жизни.
— Вот именно, — откликнулась Гермиона. — В волшебном мире все обстоит немножко по-другому. Здесь важны две вещи: необходимость скрыть свое присутствие от магглов и передать знания и традиции. Пока не было школ типа Хогвартса, родители сами учили своих детей всему, что знали, и этого было достаточно. Однако ученикам было необходимо как-то учиться, а учителям — обучать тех, кто станет учителями после них. И система ментор/протеже была просто идеальна для этого. Зрелые волшебники выбирали лучших из молодежи и несколько лет обучали всему, что сами знали.
— Я думаю, — медленно сказал Гарри, — я думаю, что, живя и работая вместе, они становятся… довольно близки. И не то, чтобы у патрона оставалось много времени на жену и детей.
— Точно, — ответила Гермиона, — Ну и как сам понимаешь, было что-то вроде соревнования между лучшими менторами и самыми выгодными учениками, и поэтому Международный Волшебный Совет 483 года выпустил директиву, устанавливающую Обряд Посвящения. А когда были построены школы типа Хогвартса, все это приобрело свой теперешний вид.
— И что?
Гермиона забарабанила пальцами по кровати:
— Молодому кандидату должно быть как минимум семнадцать, но не больше двадцати. За теми, кто еще не ушел из школы, позволено ухаживать только с Рождества до Пасхи, чтобы не мешать им готовится к ТРИТОНам. Кандидаты должны быть лично знакомы со своими соискателями, если нет — последних представляет молодому человеку кто-либо, знакомый с обоими.
— И слава Богу, — пробормотал Гарри, представляя обваливающуюся на него лавину совершенно неизвестных людей.
— Все предложения и подарки надо делать на публике. До подарков Кандидаты и Соискатели не могут оставаться наедине. Но это если подарки приняты. А вот секса не будет, пока не подписан контракт, и Соискатель не стал патроном. Соискатель не может обещать Кандидату что-либо, чего он не в состоянии выполнить. Если обещание нарушено, контракт разрывается, а Соискатель обязан выплатить солидный штраф. Соискатель не может предлагать что-то нелегальное или аморальное, например, ответы для ТРИТОНа. Когда Кандидат выбрал себе патрона, все остальные должны отвалить или им придется платить штраф. И вообще, Кандидату совсем не обязательно выбирать себе патрона…
— Значит, я могу просто наплевать на все это? — спросил Гарри, указывая на конверты.
Симус фыркнул:
— Только если хочешь, чтоб у тебя было две тени, чувак. Пока не выберешь или тебе не стукнет двадцать, соискатели могут тебя преследовать. Они, конечно, не могут с тобой разговаривать или трогать, но коли уж ты в это ввязался, отшить ты их не можешь, так что они будут… э-э-э… поклоняться тебе на расстоянии.
— Так что лучше позволить им за тобой ухаживать, — твердо заявила Гермиона. — Просто если они прошли все стадии, а ты их отверг, они должны оставить тебя в покое.
— Ну и слава Богу, — с облегчением отозвался Гарри.
— Конечно, когда ты покинешь школу, кто угодно может начать ухаживать за тобой, пока тебе не исполнится двадцать или ты не выберешь себе патрона, — напомнила ему Гермиона.
Гарри застонал и прижал подушку к лицу:
— Может, мне просто найти необитаемый остров или уйти в монастырь?
— А что, тоже вариант, — радостно заявил Симус. — Хотя хороший патрон помог бы тебе с карьерой.
Рон усмехнулся:
— Можно подумать, "Гарри Поттер" нуждается в помощи.
— Кто знает? — разумно заметил Симус, — А если завтра Гарри победит Сами-Знаете-Кого, а что потом? Придется искать работу, а тогда не помешает кто-нибудь, кто пробьет дорогу за него.
Гарри откинул подушку и широко ухмыльнулся:
— Не говоря уже о крутом сексе, — в комнате повисла мертвая тишина, и, к его удивлению, не один из друзей не смотрел ему в глаза, — Что?
— Гарри, секс не для тебя, а для патрона, — вежливо сказал Симус. — Проще говоря, это его награда.
Гарри вскинул бровь и сел:
— Ну и? Я что, не должен им наслаждаться?
— Я думаю, он всего лишь убедится, что тебе… э-э-э… не больно, — засмущалась Гермиона, — но никакой романтики, Гарри, это скорее сделка.
На мгновение Гарри впал в ступор, думая, что ситуация ухудшается с каждой секундой.
— То есть ради традиции я должен стать шлюхой?
— Типа да, чувак, — фыркнул Рон.
Гермиона одарила Рона взглядом разъяренной кобры:
— Не совсем так, Гарри, — убедительно сказала она, — большинство тех, кто через это прошел, сохраняют нежные воспоминания, часто они с патроном остаются друзьями на всю жизнь.
— Но нельзя влюбляться и вместе на всю жизнь они не остаются — это вы мне сказать хотите?
— А это тоже неплохо, — ухмыльнулся Симус, — Ты себе представляешь — всю жизнь спать только со Снейпом?
— Что до меня, то я даже не хочу представлять этого сального ублюдка голым, — пробормотал Рон.
— Гарри, — смущенно сказала Гермиона, — в волшебном мире не так уж и много голубых парочек, если ты об этом. Просто волшебная кровь дорогого стоит, поэтому колдунам все-таки надо жениться и заводить семью. Волшебник, конечно, может как-нибудь завести себе протеже, но его основное внимание должно быть сосредоточено на создании семьи.
— Видишь ли, Рон, могло быть и хуже, — Гарри сделал попытку улыбнуться, но она с позором провалилась, — например, Люциус Малфой.
Рон загоготал:
— Ну спасибо тебе за эту картинку, Гарри.
— Ладно, что с этим-то делать? — Гарри снова посмотрел на конверты.
— Ну, если ты не хочешь, чтобы профессора Спиндли-Ворм и Снейп тебя повсюду преследовали, — сказала Гермиона, — тебе надо прочитать, что они пишут, и ответить так, чтобы воодушевить их на продолжение.
— Но не слишком воодушевить, — предупредил Симус. — Покажи им, что ты просто так в руки не дашься. Если для них все будет слишком просто, пойдет слух, что ты шлюха, а на фиг оно тебе надо? — он встал и потянулся. — Простите, что убегаю, но я договорился встретиться с Дином после обеда.
— А мне надо в библиотеку, посмотреть материалы для эссе по истории, — сказала Гермиона, также вставая на ноги. — Пока я там, посмотрю что-нибудь и для тебя, Гарри.
Они ушли, а Гарри еще долго сидел, глядя на запечатанные конверты, затем посмотрел вниз, на Рона, который все еще был на полу:
— Рон, — смущенно спросил он, — ты в порядке насчет этого?
Рон пожал плечами:
— Не то, чтобы у тебя был выбор, правда?
— Нет, — вздохнул Гарри, — но если тебе это не нравится, я лучше смирюсь с их преследованиями, чем соглашусь на ухаживания.
Рон ухмыльнулся:
— Можно подумать, в обычное время Снейп тебя не преследует. Как ты думаешь, что заставляет его это делать?
— Кто знает, что у него там в голове, — отозвался Гарри.
Рон рассмеялся:
— Ты прав, — он указал на конверты, — так ты собираешься читать свои любовные письма?
Гарри легонько шлепнул друга по макушке своей корреспонденцией:
— Вместо этого я бы лучше посмотрел, могу ли я победить тебя в Волшебные шахматы.
— Мечтать не вредно, — усмехнулся Рон, но Гарри было приятно увидеть, что на лице лучшего друга вновь появилась веселая ухмылка. Гарри еще раз взглянул на письма и запихнул их под подушку. Он прочитает их позже.
Глава 5. Противостояние (Confrontations)
Когда Снейп вернулся на свое место за учительским столом, его переполняло удовлетворение. Гриффиндорская троица и один из их подпевал выскочили из Зала так, будто за ними гнался Грим. В следующую секунду в Большом Зале поднялся неимоверный шум, словно остальные студенты начали делать ставки, кто же убьет его первым — Малфой или Ворм. Что касается преподавателей, то здесь бушевали противоречивые чувства — от недоверия до откровенной злости.
Ну все, пора спатеньки.
С этой мыслью Северус поднялся из-за стола и направился к своим казематам. Как он и ожидал, стоило отойти на пару метров, как кто-то за спиной заорал:
— Снейп!
Мастер Зелий остановился и развернулся к следовавшему за ним профессору по Защите:
— Хотел мне что-нибудь сказать, Макс?
Макс схватил его за грудки:
— Ты же сказал, что Поттер тебе до фени!
Снейп вскинул бровь:
— Правда? Значит, я передумал.
— Мантикора тебя задери! Это не честно!
— Слушай, ты что, засомневался в том, что сможешь соблазнить мальчишку?
— Нет, конечно, — Макс отступил на шаг назад, — Просто… меня это выбило из колеи, старик! Мог бы хоть предупредить.
— А я хотел сделать сюрприз, — Снейп скрестил руки на груди и одарил Макса издевательским взглядом, — так будет интереснее… для тебя. Или тебе не нравится этот маленький вызов?
Макс ощерился:
— Тебе же он безразличен!
Снейп заметил на рукаве маленький кусочек корпии и стряхнул его на пол:
— Ну почему же? Гарри Поттер — симпатичный мальчик. Спасибо, что обратил на него мое внимание.
— А как же Малфой?
Снейп скривил губы в полу-усмешке:
— У меня некоторые идеологические разногласия с его отцом, так что делать предложение сыну было бы неразумно, да и небезопасно для моего дальнейшего существования на этой планете. Ко всему прочему, — добавил он, ухмыльнувшись, — вряд ли я смогу потягаться со всей толпой, что будет ухаживать за Малфоем. Так что уж лучше присоединиться к тем немногочисленным психам, претендующим на Поттера.
Глаза Макса заблестели:
— Сомневаюсь, что их будет мало, старик. Да только я собираюсь выиграть это соревнование.
— Может, заключим пари?
Макс широко ухмыльнулся:
— Тебе так не терпится поделиться со мной своими деньгами, а, Северус?
— Или посмотреть, как ты будешь делиться своими, — парировал Снейп.
— Хорошо, как скажешь. Пятьдесят галлеонов на то, что я выиграю, и еще пятьдесят, что пересплю с ним еще до Пасхальных Каникул.
Лицо Снейпа помрачнело, но он ничего не сказал, кроме простого: "Принимаю".
Макс по-дружески похлопал его по спине:
— Мерлин всемогущий, Северус, повеселимся! Ты прав — так действительно будет интереснее, — он снова подмигнул Снейпу. — А я лучше пойду подготовлюсь к своему следующему предложению. Не дам тебе опередить меня, — и весело насвистывая, он отправился обратно в Большой Зал.
Несколько секунд Снейп стоял в полутемном коридоре, яростно сжимая кулаки, потом развернулся и, вместо того, чтобы пойти в свой кабинет в подземелье, быстро зашагал вверх по лестнице.
*~*~*
— Альбус, протяните мне руку помощи — если этот придурок еще раз мне подмигнет, я выбью ему глаз!
Дамболдор уселся в свое кресло и теперь, перебирая четки, внимательно наблюдал, как его младший коллега в очередной раз меряет кабинет шагами:
— Бог мой, а я-то думал, что он все-таки заинтересован в Гарри.
Снейп остановился и ошарашено уставился на Директора:
— Альбус, не стройте из себя идиота. Вы прекрасно поняли, о чем я. Он же ведет себя так, будто мы друзья не разлей вода, хотя дураку понятно, что я его не перевариваю.
— Ой, Северус, давай начистоту, ты же не перевариваешь любого, кто занимает эту должность, и ты сам прекрасно это знаешь.
Снейп нахмурился:
— Что я не перевариваю, так это его некомпетентность. Он избаловал студентов, захотел стать им другом вместо того, чтобы по-человечески подготовить к тому, что их ожидает за стенами школы. У него вообще руки не из того места растут, однажды он убьет кого-нибудь из своих учеников.
— Северус, я думаю, ты преувеличиваешь, — мягко сказал Дамболдор, — знаешь, есть очень старая поговорка, что больше мух летит на мед, чем на уксус (выражение оригинала, я, честное слово, хотела поставить что-нибудь про кнут и пряник, но не получилось в контексте следующей фразы Снейпа).
— Спасибо, Альбус. Я это учту, если соберусь ловить мух, — отозвался Снейп, — Вообще, сейчас надо подумать о более серьезных вопросах, например, как заставить Поттера выбрать меня вместо этого имбецила.
Дамболдор захихикал:
— Северус, не могу поверить, я уже давно не видел тебя таким оживленным. Рад видеть, что тебя заинтересовало хоть что-то кроме твоих зелий. Хотя знаешь, я что-то не понял, откуда взялось это внезапное желание победить.
Снейп нахмурился еще больше:
— Просто Ворм заключил со мной пари, что он затащит Гарри… мистера Поттера в постель еще до Пасхальных Каникул. Посему мне доставит огромное удовольствие получить его деньги.
— Как и мистера Поттера, — улыбнулся Директор.
Снейп глубоко вздохнул и уселся на один из стульев:
— Однако я совершенно не знаю, что с ним делать, если я его получу.
Дамболдор поднял бровь:
— Ты самонадеян, мой мальчик. Ты же не знаешь наверняка, что победишь.
— Должен, — ответил Снейп, — да и вообще, Спиндли-Ворм будет играть по правилам, я же хочу немного их… обойти.
— О, это так по-слизерински, — ласково заметил Дамболдор, — а что до того, что делать с мальчиком, так на месте и разберешься. И вообще, Северус, это же очевидно.
Снейп внимательно посмотрел на Директора:
— Альбус, Вы же знаете, как я ко всему этому отношусь. Насиловать девственников не в моем вкусе.
— А как насчет того, что думает сам Гарри?
— Я уверен, мистер Поттер будет только счастлив, что ему не придется греть мне постель.
— И как тогда ты собираешься ему объяснять, почему выбрал именно его? — Дамболдор поглядел на профессора поверх очков. — Семь лет ты вытирал об него ноги, так что он вряд ли поверит, что ты вот так вдруг решил помочь ему с обустройством жизненного пути.
— Альбус, Вы что, правда, предлагаете мне переспать с этим сопляком? — прорычал Снейп.
— Ну, я думал об этом несколько в других выражениях, но вообще я прошу тебя учитывать, что мистер Поттер — семнадцатилетний мальчик, на которого возложены исключительные обязательства. Поэтому ты, конечно, может заставить себя блюсти целибат, но я не думаю, что ты окажешься в состоянии заставить его.
Снейп протер глаза руками:
— С каждой секундой ситуация выглядит все более отвратительно.
— Можешь сдаться Максу без боя.
Снейп застыл и снова уставился на Директора:
— Позволить этому невыносимому зануде победить? Да ни за что!
— Ну, тогда я думаю, тебе стоит продумать стратегию, — глаза Дамболдора заблестели. — Не смею тебя больше задерживать.
Северус был на полпути к своим подвалам, когда его посетила интересная мысль — и как Директору всегда удается оставить последнее слово за собой?
Глава 6. Первый (The First Salvo)
Гарри уставился на девственно чистый пергамент, если не считать нескольких загогулин, которые он изобразил по краям. Надо сказать, мысли были столь же девственно чисты. Короче говоря, в голове их просто не было. Та часть сознания, которая не пыталась сбежать куда глаза глядят, тараторила с пулеметной скоростью: "Ну и что ты собираешься ответить двум профессорам, которые сделали тебе предложение! Да еще и перед всей школой!"
Внезапно на стол перед ним с глухим ударом упала толстенная книга, и Гарри подпрыгнул от неожиданности. Гермиона плюхнулась на стул и, показывая на книгу, заговорила:
— В библиотеке ничего нет! Нет, ну вообще-то, есть, но я что-то сомневаюсь, что тебя заинтересует четырехтомный трактат Совета 483 года, детально анализирующий Обряд и его последующие изменения.
Гарри выдавил из себя улыбку:
— Да, ты знаешь, я тоже что-то сомневаюсь.
— На самом деле, это достаточно увлекательно. Вот ты, например, знаешь, что в 1193 году Совет составил список питомцев, которых можно дарить Кандидату? А то за год до этого одному парню подарили химеру, и она его сожрала.
— Какая прелесть! — заметил Рон, присаживаясь рядом с Гарри и беря в руки книгу, которую принесла Гермиона. — Ну а это-то что?
— "Обряд Посвящения. То, что должен знать каждый протеже", — сказала девушка, — мне ее мадам Пинс порекомендовала, сказала, там много для тебя полезного, — вдруг она заметила на столе карточки, — Это они?
— Да, — Гарри тяжело вздохнул, — давай, посмотри. Там ничего личного, просто спрашивают разрешения за мной ухаживать. Может, поможешь с ответом.
— Вау, Гарри, ты только глянь! — Рон с воодушевлением щелкал пальцем по книге, — Там картинки! — он уставился на страницу, вращая книгу в руках, — Ни хрена себе, ни за что бы не подумал, что можно ТАК изогнуться!
Гарри быстро взглянул и, поняв, что именно изображено на картинках, выхватил книгу из рук Рона и захлопнул ее. Хотя бы потому, что иллюстрации еще и двигались:
— А я думал, тебя от этого тошнит.
— Что, парень с парнем? — Рон пожал плечами. — Просто некоторым надо через это пройти. Например, Фрэд и Джордж все еще протеже. И я думаю, все в порядке, просто немного не по мне, — он указал на открытки в руках Гермионы, — вот от чего меня тошнит, от самой идеи такого предложения.
— А мне кажется, это довольно интересно, — Гермиона положила карточки на стол и взглянула на Гарри, — Ты уже решил, что ответишь?
Он ткнул пальцем в чистый пергамент:
— Ну как, похоже, что я решил?
— Не думаю, что "пошли все на…" будет достойным ответом, — сказал Рон, беря в руки открытки, — Ну, по крайней мере, та, что от профессора Макса, ничего, а вот насчет Снейпа, у меня создалось впечатление, что пока этот старый извращенец писал письмо, ему запихнули кочергу в задницу и ме-е-едленно проворачивали.
— А мне кажется, что открытка профессора Снейпа просто замечательна, — возразила Гермиона. -Сразу видно благородство и заметное сочувствие и понимание как ситуации в целом, так и переживаний Гарри.
— Угу, конечно. Если ты считаешь, что Снейп может сочувствовать, то ты еще меньше понимаешь переживания Гарри, — фыркнул Рон.
— Он сочувствует, а иначе он бы в это не ввязался! — Гермиона "встала в боевую стойку".
— Да он просто сексуально озабоченный, — парировал Рон, — На что хочешь спорим, сотни лет прошли с тех пор, как он последний раз трахался. А что не так с письмом профессора Макса?
— Оно… — Гермиона вдруг смутилась, — оно какое-то… случайное. Как будто он просит перепихнуться в чулане вместо того, чтобы принять важнейшее решение в жизни.
— Умм… Возможно, так и есть, — ухмыльнулся Рон. — Кстати о том, чтобы перепихнуться в чулане, — он послал Гермионе завлекательную улыбку.
Та закатила глаза:
— Рон, во имя Мерлина, о чем ты только думаешь! Гарри нужна наша помощь.
— Да ладно, все в порядке, — угрюмо сказал Гарри, — я как раз подумываю о том, чтобы залезть под одеяло с головой и никогда оттуда не вылезать.
— Это не решит проблему, — разумно заявила Гермиона. — Слушай, почему бы тебе просто не сказать, что это для тебя большая честь и что тебе нужно больше информации, потому что ты этого не ожидал.
— Ха, это я и без тебя знаю, — пробормотал Гарри, покорно записывая надиктованное. — А я не могу послать обоим одно и тоже? Две записки я сейчас не рожу.
— Слушай, а ведь это неплохая идея! — кивнула Гермиона. — Не выказывать никому расположения.
— Ну так что? — жалобно протянул Рон, теребя Гермиону за руку.
— Давайте, идите, — сказал Гарри, продолжая писать. — Я это перепишу, потом немного почитаю перед сном, — Гарри даже не взглянул на книгу, но яркий румянец на щеках мгновенно выдал друзьям, что именно он собирался почитать.
Наконец, Гермиона позволила увести себя в полутемный уголок гостиной Гриффиндора. Несколько минут Гарри с непонятной тоской наблюдал за ними, а потом снова вернулся к своему письму.
*~*~*
"Профессор Снейп,
Вы оказали мне огромную честь, обратив на меня свое внимание. Должен сказать, это стало для меня большой неожиданностью, и не уверен, что подобные отношения пойдут мне во благо. Однако сама идея меня заинтересовала, и, если Вы не против, я с удовольствием обсудил бы ее с Вами.
С уважением, Гарри Поттер".
Когда Снейп прочитал письмо, доставленное совой Поттера, его губы скривились в изумленной ухмылке. Видимо, Грейнджер оказала мальчишке посильную помощь в написании ответа. Хотя бы потому, что — если вспомнить, как тот работал в классе и над домашними заданиями — он вряд ли был способен самостоятельно излить столь заумные мысли на бумагу. Не говоря уже о какой-то напыщенности и неестественности письма, так не похожей на его обыкновенную нахальную прямолинейность. Как ни странно, Снейпу ее не хватало. Профессор снова взглянул на пергамент и заметил, что у парня неплохой почерк. Возможно, он будет переписывать бумаги для Снейпа. Надо же чем-то его занять в последующие три года.
— Эй, Снейп! Глянь на это и приготовься расстаться с деньгами.
Профессор по Защите от Темных Сил ворвался в учительскую и тут же бросил на стол перед Северусом лист пергамента:
— Он пишет — идея его заинтересовала, хотя он этого и не ожидал. Ну и что ты об этом думаешь?
Молча, Снейп протянул Максу свой собственный пергамент. То, как по мере чтения все тех же слов менялось выражение лица Ворма, было выше всяких похвал, и Снейп вдруг ощутил прилив благодарности к Поттеру за это.
— Ну… Ну, конечно, мальчик послал нам одинаковые письма, чтобы мы не знали, кто лидирует. Очень, очень умный молодой человек.
— Скорее уж очень ленивый, — Снейп забрал свое письмо из рук Макса. — Израсходовал свой запас сложных слов на неделю вперед и не стал утруждать себя тем, чтобы подыскать другие.
Макс нахмурился:
— Не слишком высокого ты мнения о парне.
Снейп внезапно заинтересовался своими скрещенными пальцами:
— Напротив. Я думаю, Поттер достаточно умен, просто ему лень шевелить мозгами чаще, чем раз в году. Он храбр, но храбр безрассудно. Если он умудриться не помереть во время одного из своих дурацких приключений, он может стать одним из лучших волшебников своего поколения, — он остановился, — хотя не думаю, что это о многом говорит.
— Ну почему же, Северус? — спросила МакГонагалл, которая появилась в комнате как раз вовремя, чтобы выслушать речь целиком. — Мне кажется, это самое приятное, что ты когда-либо говорил о мистере Поттере.
— Только не повторяйте это в его присутствии, Минерва, — сказал Снейп, — я не хочу, чтобы он слишком много о себе возомнил.
МакГонагалл одарила его странным взглядом:
— Не думаю, что тебе есть, о чем беспокоиться.
— Минерва! — Макс подлетел к профессору МакГонагалл и схватил ее за руки, — Дорогая моя, Вы очень вовремя. Мне нужна дуэнья для моих свиданий с мистером Поттером, а кто может быть лучше, чем декан его факультета? Не соблаговолите ли Вы оказать нам честь своим присутствием?
МакГонагалл вопросительно взглянула на Снейпа, и тот кивнул.
— Хорошо.
— О, я на вершинах блаженства, — продекламировал Макс, целуя ей ручки. — А теперь до свидания! Я должен все обмозговать и разработать стратегию.
— Это не займет много времени, — пробормотал Снейп, затем, услышав фырканье МакГонагалл, вскинул бровь и спросил, — Минерва, а я думал, наш глубокоуважаемый коллега Вас не волнует?
— Он неплохой учитель, но я ему и иголку бы подержать не доверила.
— Так Вы и мне не доверяете, — заметил Снейп.
— А, ну, по крайней мере, я знаю, чего от тебя ожидать, Северус, — спокойно ответила МакГонагалл, присаживаясь на стул рядом с ним. — Ты, правда, согласен с тем, что я буду дуэньей на его свидании с Гарри? Правила запрещают мне быть дуэньей еще и у тебя.
Губы Снейпа изогнулись в полу-улыбке:
— Все равно я принял меры предосторожности. Моим наставником согласился быть Директор.
МакГонагалл тихонько захихикала:
— Я забыла, каким предусмотрительным ты можешь быть, Северус.
Снейп снисходительно склонил голову:
— Спасибо.
— У меня урок через несколько минут, но я хотела отдать тебе вот это, — МакГонагалл протянула ему небольшой блокнот. — Это тетрадь Гарри по Трансфигурации за первый курс.
Снейп вскинул бровь:
— А зачем она мне?
— Потому что Гарри не очень прилежно записывал конспекты по Трансфигурации… зато он писал о многих других вещах… он же не знал, что кто-то это прочитает. Может, что-то из этого подскажет тебе, о чем мистер Поттер мечтает больше всего на свете, — МакГонагалл встала и пошла к двери.
Снейп посмотрел на тетрадь, а потом — снова на профессора Трансфигурации:
— Знаете, Минерва, из Вас бы вышел замечательный слизеринец.
— Не оскорбляй меня, Северус, — она остановилась в дверном проеме и снова взглянула на него. Ее глаза весело блестели. — Я поставила на тебя десять галлеонов, и мне бы очень не хотелось проиграть.
Дверь захлопнулась, обрывая доносящийся из учительской смех Снейпа.
Глава 7. Проработка стратегии (Adjustments)
— Гарри, ты в порядке? — шепнул Рон ему на ухо, пока они занимали места в классе Защиты от Темных Сил. — Ты выглядишь просто отвратительно.
Гарри и чувствовал себя просто отвратительно. Вчера он зачитался, а сегодня проспал и пропустил завтрак. При мысли об этом желудок жалобно заурчал.
— Я в порядке. Просто кое-кто забыл меня разбудить.
Рон покраснел и отвел глаза:
— Я… мы… это… короче, я вообще сегодня дома не ночевал.
Гарри удивленно уставился на друга. Наверное, он так увлекся чтением, что даже не заметил, как возвращаются соседи по комнате, и решил, что и Рон пришел с ними.
— И где же ты был?.. — начал он было, но тут же замолчал, заметив, что Рон покраснел еще больше. — А, ясно, — Гермионе, как старосте, полагалась отдельная комната, и, похоже, прошлой ночью в ней появился еще один обитатель. Какое-то мгновение оба молчали, затем Гарри, не сумев перебороть любопытство, мягко спросил, — Ну и как все прошло?
Лицо Рона буквально засветилось, и Гарри заинтересовался еще больше.
— Офигенно, — ответил Рон, понизив голос так, чтобы только Гарри мог его слышать. — Не скажу, что все прошло так, как надо, знаешь, ведь первый раз все-таки, но это было потрясающе, ведь это… мы с ней. Хотя, наверное, без разницы, — застенчиво добавил он.
— А мне кажется, разница есть, — вздохнул Гарри. Ему вдруг стало страшно одиноко, он не знал, сможет ли когда-нибудь найти свою вторую половинку, особенно учитывая новый поворот в своей жизни. Как было приятно думать, что его патрон тоже будет заинтересован в доставлении ему удовольствия! Однако вчерашнее чтиво на ночь открыло ему глаза на реальные отношения в рамках обряда: протеже отводилась роль "живого матраца", который должен лежать тихо, что, по меньшей мене, не воодушевляло на продолжение закрутившейся вокруг него катавасии. Суровая реальность безжалостно разрушала создавшийся в его воображении образ опытного любовника, который посвятит его во все радости плотских удовольствий. А еще не сильно радовало вчерашнее открытие, сделанное во время чтения книги — парни его привлекали куда больше, чем девушки.
Он вдруг понял, что Рон вопросительно на него смотрит, и попытался улыбнуться:
— Я рад за вас обоих, — искренне сказал Гарри. Рон ухмыльнулся в ответ. В этот момент в класс вошел профессор Спиндли-Ворм, и друзьям пришлось посвятить свое внимание уроку.
— Следующие шесть месяцев мы будем повторять все то, что вы выучили за последние шесть с половиной лет, чтобы подготовиться к ТРИТОНам, — объявил профессор по Защите. — Настоятельно рекомендую найти свои старые конспекты и каждый день повторять их перед сном хотя бы час. Я в курсе, — добавил он, услышав не слишком радостные вздохи студентов, — что это не очень весело, но не думаю, что кому-либо из вас хочется провалиться и остаться на второй год.
Гарри быстро записал инструкции, избегая смотреть в глаза профессору Максу. В сложившихся обстоятельствах было бы странно делать вид, что все осталось по-прежнему.
— Ну, кто может рассказать мне о Красных Колпаках? — несколько рук тут же взметнулось в воздух. — Мистер Лонгботтом?
Невилл побледнел, но, заикаясь, произнес:
— Это такие маленькие, похожие на гоблинов существа, которые… которые бьют своих жертв дубинкой по голове и… и используют их кровь, чтобы покрасить свои колпаки.
— Очень хорошо, мистер Лонгботтом. Пять баллов Гриффиндору. Ну а кто мне расскажет о двух способах защиты против них? Мистер Поттер?
Гарри аж подпрыгнул, услышав свое имя — погрузившись в собственные мысли, он совершенно упустил из виду предмет обсуждения. Он исподтишка прикрыл рукой картинку, которую бездумно рисовал в уголке пергамента, и попытался вспомнить, о чем же шла речь: "Э-э-э…"
— Мисс Грейнджер?
— Крест и перекрещенные мечи, — без запинки ответила Гермиона.
— Очень хорошо, мисс Грейнджер, мистер Поттер. Пять баллов каждому.
Гарри удивленно сморгнул, разинув рот. Он же не ответил, все, что он сделал, это тупо промычал, а профессор начисляет ему баллы. Это неправильно, но Гарри никак не мог найти в себе силы обвинить профессора в вопиющем фаворитизме. Это ничем не отличалось от других уроков, где учителя также иногда позволяли себе отдавать предпочтение кому-либо, но только на этот раз все было по-другому. Здесь дело не в Гриффиндоре. Дело в самом Гарри.
Почувствовав себя несколько неуютно, он опустил глаза и молчал до самого конца урока.
*~*~*
Уходя со следующего урока, Гарри сильно пожалел, что в прошлом году бросил Прорицание. Там хоть поспать можно было. Каким-то непостижимым образом ему удалось не уснуть во время Арифматики, и теперь он с облегчением направлялся в Большой Зал на ланч. Единственным, что лишало его аппетита, была мысль, что следующий урок — сдвоенные Зелья.
Он пришел в класс заранее и занял место рядом с Невиллом, потому как Рон тут же проскользнул к Гермионе. Слизеринцы прибыли несколькими минутами позже, но Гарри постарался их проигнорировать, уставившись в свой пергамент и переписывая с доски задание для урока.
— Ну-ну, а вот и наша главная хогвартская сучка, на которую сбежались все окрестные кобели, — сказал знакомый голос со столь характерной манерой растягивать слова. Гарри почувствовал, как кто-то уперся ему в локоть. Он перевел дыхание и упрямо продолжил свое занятие, не обращая внимания на Драко. Однако он заметил, как напрягся Рон на скамье перед ним.
— Кто бы говорил, Малфой, — прорычал он, — Сколько предложений получил ты сам? Семь? Десять? Предлагаешь себя всему Министерству?
— Нет, это я оставил для Уизли, — сладким голосом пропел Драко.
Рон вскочил, сжимая кулаки:
— Да как ты…
Гарри вздохнул и тоже поднялся на ноги, пытаясь удержать Рона, готового броситься на Драко:
— Спасибо, Рон, я думаю, что сам справлюсь.
— О да, я подозреваю, ты очень хорошо справляешься сам, — ухмыльнулся Драко. Гарри уставился на него, но прежде чем смог что-либо ответить, дверь резко открылась, и в класс ворвался мастер Зелий.
— Никаких ссор в моем кабинете, мистер Поттер, мистер Уизли, — бросил Снейп на ходу, — Десять очков с Гриффиндора. Каждый.
Рон злобно уставился на профессора, но тем не менее сел на место, так ничего и не сказав — за семь лет, проведенных в Хогвартсе, он выучил, что ответный выпад был бы сродни киданию гороха об стену и метанию бисера перед свиньями. Гарри также сел на место и продолжил переписывать задание. Странно, но он почувствовал облегчение, узнав, что Снейп относится к нему, как прежде. Также вопиюще несправедливо.
Снейп остановился у доски и повернулся к классу:
— Мистер Малфой, Вы что, не можете занять свое место без посторонней помощи?
Драко, который все еще ухмылялся Гарри сверху вниз, удивленно взглянул на Снейпа:
— Могу, профессор.
— Тогда займите его сейчас же, или мне придется оставить Вас после урока.
И опять же, подумал Гарри, может быть и нет. Он почувствовал, как Драко двинулся к своему месту, метнув на профессора короткий взгляд ядовитой змеи, прежде чем опустить глаза к полу.
Снейп оглядел присутствующих:
— Сегодня мы будем изучать одно из зелий, знание которого потребуется для успешной сдачи ТРИТОНов в конце года. Так как я сильно сомневаюсь, что кто-либо сможет нормально приготовить его с первого раза, этот урок мы повторим еще несколько раз в течение оставшихся шести месяцев. И я надеюсь, что в ваших пустых головах останется хоть что-нибудь, ибо у меня нет ни малейшего желания терпеть вас еще год.
Гарри почувствовал, как взгляд Снейпа скользнул по нему:
— Мисс Грейнджер, поменяйтесь местами с мистером Лонгботтомом, а то мистер Поттер совсем уснет. А мне бы сильно не хотелось, чтобы и без того жалкие потуги остальных учеников сварить зелье были испорчены падением мистера Поттера головой в котел. Мой лимит — один взрыв за урок. Надеюсь, сегодня Вы меня не разочаруете, мистер Лонгботтом?
Гарри на секунду посмотрел вверх, наблюдая, как Гермиона и Невилл меняются местами, и снова поймал на себе взгляд Снейпа. На какое-то короткое мгновение ему показалось, что в этих темных глазах он видит заботу и сочувствие, но профессор отвернулся, характерно взмахнув краем мантии, и начал рассказывать о зелье, которое они должны сделать. Почему-то от этого у Гарри потеплело на сердце.
Глава 8, в которой Гарри получает приглашения и кое-что еще (Communications)
Гарри нервно гонял еду по тарелке. Прошло три недели с тех пор, как он получил предложения, и две — как ответил на них, и теперь, если верить Симусу, настала пора для следующего шага. Симус сомневался, для какого именно, но в Книге черным по белому было написано, что, по традиции, следующий шаг — объявление, что соискатель желает продолжить ухаживание, и назначение даты свидания в присутствии дуэньи или наставника. Сама мысль о свидании (хоть бы и в присутствии кого-то третьего) с двумя зрелыми мужчинами заставляла желудок Гарри выделывать невообразимые сальто, и он и сам не знал, хотел ли, чтобы оба отказались от продолжения или нет.
Совы прилетали к Драко Малфою с самого начала обеда, и, получая каждое новое письмо, слизеринец одаривал Гарри самодовольным взглядом. Возбужденные восклицания со стороны стола Слизерина и напряженные лица собственных однокашников убивали жалкие остатки Гарриного аппетита. К моменту появления десерта он уже сидел как на иголках, и подпрыгивал при каждом движении за учительским столом.
— Глянь вон на ту, — Дин указал на сову с огромным букетом цветов в клюве и захихикал, — Интересно, кто послал Малфою ТАКОЕ.
— Не думаю, что они для Малфоя, — ответил Симус, глядя, как сова направляется к их столу, — я думаю, это для Гарри.
— Это же против Правил, — нахмурилась Гермиона. — Никаких подарков до второго предложения и свидания.
Сова приземлилась перед Гарри и положила букет ему в тарелку:
— Э-э-э… Спасибо, — Гарри дал сове несколько крошек, затем взял цветы и принялся за поиски карточки или записки, — Здесь не сказано от кого.
— Ясен пень, что не от Снейпа, — сухо заметил Рон.
Гарри снова положил букет на стол. Вдруг что-то хлопнуло, и из облачка красного дыма вместо цветов на столе появился конверт, поперек которого лежала одна-единственная красная роза. Над столом пронесся мечтательный вздох всей женской половины факультета, сраженной наповал этим романтическим жестом, и Гарри, покраснев, с большой неохотой открыл конверт. Внутри был небольшой кусочек пергамента:
"Гарри,
Я получил твое послание с большой радостью и скромной надеждой. Ты говоришь, что не ожидал такого внимания с моей стороны, и это заставило меня улыбнуться. Не могу не сказать, что твоя скромность делает тебе большую честь. Однако преувеличенная скромность, — впрочем, как и гордыня, — никогда не сослужит тебе большой службы, а посему жду с нетерпением того дня, когда мне будет позволено помочь тебе занять достойное место одного из сияющих огней волшебного мира. Прости мне мою дерзость, если я слишком самоуверен, но твоя прелестная застенчивость придает мне храбрости.
Гарри, окажи мне честь своим присутствием на личной встрече со мной в ближайшую субботу. Профессор МакГонагалл милостиво разрешила нам воспользоваться ее офисом. Дабы ты не волновался о том, что это может повлечь за собой нарушение нравственности, спешу тебя уведомить, что профессор МакГонагалл согласилась быть дуэньей на нашем свидании.
В предвкушении ответа,
Твой Покорный Слуга,
Максимилиан Спиндли-Ворм".
Гарри показалось, что его сейчас вырвет. Особенно этому способствовало то, что Дин и Симус широко ухмылялись. Он почувствовал, как Гермиона наклонилась ближе к нему, чтобы спросить, все ли в порядке, и Гарри умудрился кивнуть. Ему почему-то начало казаться, что все это — тщательно спланированная шутка, проказа, придуманная Малфоем и поощренная (хотя это маловероятно) его друзьями. Однако письмо было реальным. И столь же реальным был профессор Спиндли-Ворм, который, каким бы невероятно это ни казалось, испытывал к нему вожделение. И реальна была декан его собственного факультета, которая, по всей видимости, также ожидала, что он последует всем этим традициям. А профессор Снейп, неужели он тоже испытывал к нему вожделение? Или его участие во всей этой истории — просто очередная попытка унизить Гарри?
Но профессор еще не послал ему второго предложения, и сам Гарри был полностью уверен, что это переполняло радостью сердце Малфоя.
Независимо от своего собственного желания, гриффиндорец взглянул на учительский стол и заметил, что Снейп снова пристально смотрит на него. В ту же секунду мастер Зелий отвел глаза, обращая свое внимание на стоящего рядом домашнего эльфа, который в то же мгновение исчез…
…И появился рядом с Гарри, зажав в лапках конверт:
— Профессор Снейп просит Зиппи передать это мистеру Гарри Поттеру, сэр.
Гарри сглотнул ком в горле и трясущимися руками взял конверт:
— Спасибо, Зиппи.
Домовик подобострастно улыбнулся:
— Всегда пожалуйста, Гарри Поттер, сэр, — и исчез.
Гарри медленно открыл конверт. Внутри был маленький кусочек бумаги… и что еще. Что-то немного толще и прямоугольное по форме. И хотя ему было до смерти интересно, что же это, он начал с записки:
"Мистер Поттер,
Мне было приятно узнать, что семь лет пребывания в этом учебном заведении оставили хоть что-то в Вашей голове, даже если это искусство дипломатии. А может быть, просто Ваше умение притворяться за эти годы порядком улучшилось. Ибо я сильно сомневаюсь, что многие в волшебном сообществе — и тем более среди Ваших сокурсников — согласятся с тем, что своим "вниманием" я делаю Вам честь.
Я подозреваю, что — если Вы, конечно, не еще более тупоголовы, чем я считал — Вы задумываетесь, не является ли все это какой-то тщательно спланированной шуткой. Нет, не является, потому что я презираю такого рода шутки и никогда бы не согласился участвовать в одной из них. Также это не является попыткой Вас унизить или оскорбить ради моего собственного удовольствия. Я искренен в своем желании помочь Вам найти свое место в волшебном сообществе и защитить от тех, кто собирается использовать Вас в своих личных целях. Если вышесказанное не согласуется с тем, что Вы раньше обо мне знали или думали, я прошу Вас обратить внимание на то, что прилагается к письму. Я надеюсь, это объяснит причины, по которым я пошел на это.
В рамках обычая, я организовал нашу встречу в воскресение в восемь вечера в кабинете Директора. Прошу не опаздывать, т.к. и мне, и Директору есть чем заняться помимо того, чтобы ждать Вас. Пароль — "пирог из патоки".
С уважением,
Северус Снейп".
Гарри не смог сдержать веселого фырканья: это было так похоже на Снейпа — нападать на него, одновременно добиваясь встречи. Он достал второй предмет, также лежавший в конверте, быстро взглянул и почувствовал приступ удушья. Все, кто сидел рядом, обернулись на него.
— Гарри? — беспокойно спросил Рон, — Все в порядке?
Вместо ответа Гарри вскочил и выбежал из Зала, сжимая в кулаке письмо Снейпа и совершенно забыв о том, что письмо профессора Спиндли-Ворма осталось лежать на столе.
На какое-то мгновение в Зале воцарилась тишина, а затем воздух огласился невообразимым гамом. За учительским столом Макс послал Снейпу самодовольную улыбку победителя, а МакГонагалл пробормотала:
— Мне так жаль, Северус. Кажется, Гарри не понравилось то, что ты сказал.
Снейп слегка улыбнулся и пожал плечами:
— Это не имеет значения, Минерва. Я переживу.
За гриффиндорским столом Рон и Гермиона обменялись многозначительными взглядами:
— Я лучше пойду посмотрю, что с ним, — сказал Рон, вставая на ноги.
— Я с тобой, — сказал Гермиона, забирая письмо и розу, — Гарри забыл вот это.
Выскользнув из Зала, они поспешили в башню Гриффиндора, где нашли Гарри в его комнате — он сидел на кровати, пристально уставившись на что-то, зажатое в руке. Он плакал, но когда вошли друзья, сумел улыбнуться и вытереть слезы рукавом.
— Гарри, с тобой все хорошо? — спросила Гермиона, присаживаясь на краешек кровати.
— Что это этот ублюдок тебе сказал? — потребовал Рон.
В ответ Гарри протянул ему прямоугольную карточку. Рон с удивлением уставился на нее. Это было что-то вроде волшебной почтовой открытки, изображавшей пейзаж разрушенного древнего города. Пока он смотрел, пейзаж вдруг сменился на какую-то холмистую местность, потом — на сияющее на солнце ярко-голубое море, и наконец — на лицо девушки с длинными рыжими волосами. Он перевернул открытку и прочитал написанное на обороте, затем передал ее Гермионе. Она посмотрела на картинку, затем также перевернула и прочитала вслух:
"Сев,
Ты был прав — на Корфу просто изумительно. Вода в океане такая чистая и прозрачная, что можно увидеть дно, а вчера я плавала с дельфинами! Ты представляешь? А эти руины — от них исходит такая сила, что я становлюсь удивительно скромной и послушной, словно после церкви. Не смейся — иногда и такое случается.
Я так понимаю, ты погряз в книжной пыли и едва ли замечаешь, что уже наступило лето. В следующем году я обязательно заставлю тебя поехать с нами, неважно, как сильно ты будешь сопротивляться. Мама говорит, мы поедем в Египет (это я тебе говорю, чтобы ты морально приготовился), а я против того, чтобы ехать туда без тебя, мой драгоценный друг.
Лили".
— Это ведь твоя мама, да, Гарри7 — спросил Рон, также присаживаясь на кровать и показывая на карточку. Гарри кивнул, — Значит, они были друзьями. Это странно.
— Это ты мне говоришь? — пылко отозвался Гарри.
— Это объясняет, почему он всегда за тобой присматривал, — медленно сказала Гермиона. — Мы думали, это потому, что Дамболдор его попросил, или потому, что твой отец спас ему жизнь, но он, может быть, просто любил твою маму.
Рон скорчил рожу:
— Фу! И теперь он хочет трахнуть Гарри, потому что был другом его матери! Это отвратительно.
Гермиона бросила на него сердитый взгляд:
— Рон, речь не об этом! Даже Снейп не такой извращенец.
— Хочешь поспорить? — пробормотал Рон.
— Он что-нибудь говорит о твоей маме в своем письме? — спросила Гермиона.
Гарри передал ей письмо Снейпа:
— Только то, что открытка объяснит, почему он идет на это.
Гермиона пробежалась глазами по письму, хихикнула над чем-то, затем передала его Рону:
— Не очень романтично, правда?
— В Книге сказано, никаких романтических предложений до первого свидания, — заметил Гарри, — хотя если посмотреть на письмо профессора Макса… О черт! — он вспомнил, как вылетел из Зала. — Я же оставил его на столе!
Гермиона отдала ему письмо и розу:
— Я забрала. Может, поставить розу в воду?
Гарри покраснел и закатил глаза:
— Если ты не заметила, я парень. Может, мне ее еще и в книге засушить, чтобы сохранить на всю жизнь?
Рон, который буквально вырвал письмо профессора по Защите от Темных Сил из рук Гермионы, теперь бросил его обратно Гарри:
— Я не знаю. В принципе, как один из "сияющих огней волшебного мира", ты мог бы отлить ее в бронзе, а потом поместить в музей. Хотя… ведь твоя "прелестная застенчивость" тебе этого не позволит?
Гарри схватил подушку и запустил ею в Рона.
*~*~*
— Профессор?
Снейп посмотрел поверх стопки эссе, которые проверял, и нахмурился:
— Поттер. Я что-то не припоминаю, чтобы просил Вас остаться после урока, несмотря на то, что зелье Вы как обычно сварили из рук вон плохо.
— Не просили, сэр. Я хотел… мне нужно поговорить с Вами.
Снейп откинулся на спинку стула и нахмурился еще больше:
— Я надеюсь, Вы все еще помните, что это против Правил.
Гарри ухмыльнулся и сделал несколько шагов вперед:
— Ну… Вы же знаете… я и правила…
Снейп фыркнул и скрестил руки на груди:
— Хорошо. Говори, что хотел, и проваливай.
Гарри немного покраснел, откашлялся и сделал еще шажок в сторону профессора:
— Это насчет открытки. Той, что была с письмом. Я просто хотел сказать Вам… Вам сказать… — он замолчал, наклонился и быстро поцеловал Снейпа в щеку. — Спасибо, — и торопливо пошел к двери.
— Поттер!
Гарри остановился в дверном проеме, сглотнул и повернулся к Снейпу. Тон голоса профессора был довольно резок, а выражение лица — устрашающе, но в глазах… в глазах была какая-то особенная искорка. Какая-то… мягкость:
— Сэр?
— Всегда пожалуйста. А теперь проваливай.
Гарри с облегчением ухмыльнулся:
— Да, сэр! — он выскочил в коридор, потом снова высунул голову, — Вечером в воскресенье, ровно в восемь, кабинет Директора. Я буду там, сэр, — и исчез.
Снейп снова поудобнее устроился за своим столом и невидящим взглядом уставился в пустой дверной проем, затем медленно и осторожно дотронулся до щеки: "Альбус, Альбус, какую же кашу ты, черт подери, заварил".
Глава 9. Первые свидания (Private Moments)
МакГонагалл взглянула на Гарри, который смущенно остановился на пороге ее офиса:
— Мистер Поттер, войдите и закройте за собой дверь
Гарри подчинился, хотя и не понимал, почему он видит перед собой именно декана:
— Я думал, я должен встретиться с профессором Спиндли-Вормом.
— Все правильно, но я сама хотела с тобой поговорить, чтобы удостовериться, что ты понимаешь, что происходит, — она указала рукой на стул и, когда Гарри сел, наклонилась к нему через стол. — Гарри, так как тебя вырастили магглы, такая вещь, как Обряд Посвящения, скорее всего, тебе незнакома. Я хочу, чтобы ты понял, что совершенно не обязан соглашаться на патронаж кого-либо — ни сейчас, ни после Хогвартса.
Гарри почувствовал облегчение, но не мог не сказать:
— Симус говорит, они могут годами меня преследовать.
МакГонагалл кивнула:
— Все верно. За тобой могут ухаживать, пока ты не подпишешь с кем-либо контракт или пока тебе не исполнится двадцать.
Гарри вздохнул:
— Тогда я не понимаю, как я могу НЕ подписать контракт, если я, конечно, не сбегу в дебри Амазонки.
— Конечно, у большинства юношей такой проблемы нет, но так как ты знаменит… — тут вздохнула МакГонагалл. — Извини, Гарри. У тебя есть вопросы по поводу сегодняшней встречи?
— Не совсем, — Гарри внезапно покраснел, — Гермиона достала мне одну книгу…
— Вот и хорошо, — живо отозвалась МакГонагалл. — Тогда ты знаешь, что Макс не может тебя трогать или задавать слишком личные вопросы. И я буду рядом, — Гарри кивнул. — Если ты почувствуешь себя неловко, дай мне знать, и я закончу встречу. В противном случае она продлится час.
Гарри слабо улыбнулся:
— Спасибо.
Обычно строгое лицо профессора смягчилось:
— Все будет хорошо, Гарри, — тихо сказала она, — Вот увидишь, — она встала и подошла к двери. — Макс, ты можешь войти.
Профессор по Защите от Темных Сил быстро зашел в комнату и широко улыбнулся, увидев Гарри. Гриффиндорец не мог не признать, что мужчина довольно симпатичен. Он, конечно, не светился, как лампочка ну или как Локхарт, но все же еще способен был заставить прохожих оборачиваться себе вслед. И впервые за долгое время Гарри стало интересно, что же профессор нашел в нем. Уж точно, дело было не в красоте: не с его дурацкими круглыми очками и прической в стиле Я-У-Мамы-Вместо-Швабры. Профессор Спиндли-Ворм мог заполучить кого угодно, у его ног такие красавцы могли штабелями лежать, так зачем же ему неопытный маленький мальчик, который будет под этими самыми ногами три года вертеться? Снейпа-то понять еще можно: он присматривал за Гарри годами, и это, видимо, уже вошло в привычку. Но профессор Макс?
— Гарри! — радостно сказал Макс, пересекая комнату и протягивая к парню руки. МакГонагалл немножко прокашлялась, покачала головой, и профессор обиженно надул губы, — Одно маленькой дружеское объятие?
— Это против Правил, — чопорно сказала МакГонагалл.
Макс театрально вздохнул и посмотрел на Гарри, закатывая глаза. Глядя на это, Гарри не мог не рассмеяться, что, кажется, обрадовало Макса. Он сел в кресло рядом с парнем:
— Гарри, в первую очередь, огромное спасибо, что не отверг мое предложение. Хотя я думаю, это было довольно странно, да?
— Немного, — согласился Гарри. — Нет. Все же больше, чем немного. И честно говоря, я совершенно не знаю, о чем с Вами говорить, профессор.
— Называй меня Макс, — поправил его инструктор по Защите, улыбнувшись какой-то неприличной улыбкой, которая заставила Гарри покраснеть. — Я надеюсь, мы станем хорошими друзьями. И что мы должны сделать, так это узнать друг друга получше. Я знаю — ты увлекаешься квиддичем. Ну и что ты думаешь о шансах Ричмондских Рапир выиграть в своей группе в этом сезоне?
— У Рапир?! — с недоверием переспросил Гарри. — Да Вы шутите! Их ловец не поймает снитч, даже если тот упадет ему прямо в руки! А вот что касается Бирмингемского Бурана…
Дискуссия о достоинствах различных команд плавно перетекла в беседу о коррективах в правилах, а потом — о последних достижениях в области спортинвентаря. Профессор МакГонагалл прочистила горло, и это прервало горячий спор о гоночных метлах:
— Время, господа.
Гарри удивленно сморгнул, не в силах поверить, что час пролетел так быстро. И так интересно. Хотя профессор… Макс, наверное, подумал, что Гарри — полный идиот — целый час пробазарить о квиддиче, когда они должны были получше узнать друг друга. Он хотел было извиниться, но Макс только махнул рукой:
— Все в порядке, Гарри, — заверил его Макс и, подмигнув, добавил, — По крайней мере, у меня не осталось сомнений насчет твоих интересов.
— Но мы же не обсудили Ваши интересы, — возразил Гарри.
Макс пожал плечами:
— Это мы можем сделать на следующем свидании, — МакГонагалл снова прокашлялась, и Макс, ухмыльнувшись, наклонился к Гарри и заметил театральным шепотом, — Я совершенно забыл, что не должен об этом даже заикаться, — Гарри рассмеялся, и Макс дерзко схватил его руку и легонько ее поцеловал, пока МакГонагалл не успела сориентироваться.
— Профессор Ворм! — холодно сказала она.
Макс отпустил руку Гарри и, ухмыляясь, попятился к двери:
— Все, ухожу, ухожу! Еще увидимся, Гарри.
Легкомысленно что-то насвистывая, он вышел из комнаты, оставляя Гарри в состоянии полной растерянности.
*~*~*
Тем вечером за ужином проходя на свое место, профессор МакГонагалл на секунду остановилась за стулом Снейпа и пробормотала:
— За тебя уже сделали всю грязную работу.
Снейп взглянул на стол Гриффиндора, над которым склонились Поттер и его когорта, очевидно, обсуждая сегодняшнее свидание с Вормом. Затем мастер Зелий, понимающе прищурившись, снова посмотрел на Минерву. Формально дуэньи и наставники не имели права обсуждать происходившее на встрече с посторонними лицами, но еще ни один слизеринец не подчинялся формальным правилам, если они стояли на его пути к достижению цели. Ко всему прочему ему было известно, что Минерва питает слабость к персиковому шнапсу…
*~*~*
Когда Гарри вошел в кабинет, Дамболдор тепло улыбнулся:
Гарри взял одну конфетку, исключительно, чтобы занять чем-то руки:
— Я не поздно? Я думал, профессор Снейп уже здесь.
— О, он скоро придет, — Дамболдор подмигнул Гарри, — Я просто хотел с тобой сам с начала поговорить.
Гарри немного нахмурился:
— Профессор МакГонагалл уже объяснила мне правила, сэр. Мне еще что-нибудь следует знать?
— Нет, нет, я просто хотел лично убедиться, что ты в порядке.
— Честно говоря, сэр, — ответил Гарри, — я не в порядке. Я хочу сказать, я даже и не думал с кем-нибудь встречаться, а тут выясняется, что я должен провести с каким-то парнем три года своей жизни. Это малость чересчур.
Дамболдор кивнул:
— Да, понимаю. Однако не все так плохо, есть в этом и свои плюсы. Ведь ты совершенно не знаешь волшебный мир, Гарри. И очень хорошо, если бы был кто-то, кто бы тебе все показал, рассказал и помог с карьерой.
Гарри заинтересовался своими руками, сложенными на коленях:
— По правде говоря, я не уверен, чем хочу заняться в жизни. Ну, кроме того, что пережить Волдеморта, конечно. Вот Рон и Гермиона — совсем другое дело, у них уже есть определенные планы на будущее: поженятся, заведут детей, Гермиона хочет стать учителем, а Рон пойдет учиться на аврора. Даже Невиллу уже забили место в лаборатории по исследованию трав и растений.
Дамболдор откинулся на спинку своего кресла, внимательно глядя на Гарри:
— Большинство все же занимается тем, чем хочется (заниматься), что им нравится и что у них получается лучше всего.
Гарри пожал плечами:
— А я не знаю, что у меня получается лучше всего. Думаю, играть в квиддич. Не говоря уже о борьбе с Волдемортом и его друзьями. Но я не знаю, смогу ли я играть в профессиональной команде, и… — он снова посмотрел на Дамболдора, — я не хочу никому навредить. Особенно если я могу помочь.
— Понимаю, — тихо ответил Дамболдор. — Однако никто не требует от тебя принять решение именно сегодня, — он опять подмигнул Гарри. — Это ведь просто свидание, чтобы узнать друг друга поближе.
Гарри сморгнул:
— Свидание?
— За недостатком более правильного слова, да.
— О Боже, — слабо пролепетал Гарри. У него свидание с Северусом Снейпом. Когда Сириус об этом узнает, он его убьет.
Дамболдор, кажется, не заметил состояния Гарри, обратив свое внимание к двери:
— Заходи, Северус! Как всегда, вовремя.
— Директор, — Снейп легонько поклонился Дамболдору. Затем он повернулся к Гарри и заметил, что тот смотрит на него глазами загнанной лани. Снейп не мог удержаться от притворной улыбки, — Поттер.
— П-профессор, — Гарри начал заикаться, потом вдруг покраснел, осознав, как глупо это выглядело.
— Чайку? — спросил Дамболдор, совершенно игнорируя тот факт, что "свидание" уже не задалось.
Гарри с благодарностью принял свою чашку, радуясь, что есть, чем занять руки. Снейпу, кажется, тоже полегчало оттого, что было на что отвлечься, и (вот так) несколько бесконечно длинных минут протянулись в полнейшей тишине, прерываемой разве что звоном чашек о блюдца.
— Мерлин всемогущий! Я же совершенно забыл! — внезапно сказал Дамболдор. — Минерва не очень хорошо себя чувствует — что-то не то съела, наверное — я же обещал ее проведать, — он поднялся и добавил, — Я на секундочку, только поговорю с ней через камин, и все.
И Дамболдор скрылся за дверью, провожаемый ошарашенным взглядом Гарри. Затем юноша снова посмотрел на Снейпа:
— Ему обязательно было это делать?
Снейп фыркнул:
— Я уже давно заметил, что Альбус обычно делает все, что пожелает, а не то, что предписывают правила, — он отхлебнул еще чая и не мог не добавить, — Он же гриффиндорец.
Гарри захихикал:
— И что, Вы часто видите, как он крадется по замку после отбоя, замышляя очередную шалость?
— Да постоянно, — сухо ответил Снейп.
И оба расхохотались. Гарри стало гораздо легче, и он немного смущенно сказал:
— Еще раз спасибо Вам за открытку. Это много для меня значит. Я… я взял ее с собой, если Вы хотите, чтобы я ее вернул…
Снейп нахмурился:
— Зачем она мне?
Гарри пожал плечами:
— Ну, очевидно, что она и для Вас много значит, а иначе зачем бы Вы хранили ее столько лет? Вы были влюблены в мою маму? — выпалил он. Снейп вскинул бровь, и Гарри покраснел, — Извините. Я знаю, это не мое дело, просто спросил…
Снейп вздохнул:
— Мистер Поттер…
— Гарри.
Профессор неодобрительно взглянул на него:
— Что?
— Если у нас свидание, Вы не могли бы называть меня Гарри? — настойчиво спросил он.
Снейп на мгновение задумался:
— Хорошо. Можешь называть меня "Северус", когда мы наедине. Не "Сев" и никогда "Севви".
Гарри ухмыльнулся мысли о том, чтобы назвать сурового мастера Зелий "Севви":
— Мама в открытке называет Вас "Сев".
Выражение лица Снейпа немного смягчилось:
— Твоя мама — это особый случай.
— Так… Вы были…
— Влюблен в Лили Эванс? — закончил за него Снейп. — Да, я ее любил. Ее все любили. Но так, чтобы с ней встречаться… — он покачал головой. — Хотя я этого и хотел, одного моего желания было недостаточно. С пятого курса она встречалась с твоим отцом.
— Значит, рыжеволосые отпадают? — поинтересовался Гарри. — Тогда кто же Вам теперь нравится? Блондинки? Брюнетки?
Снейп самодовольно улыбнулся:
— Мои предпочтения обычно основаны не на цвете волос. Вот на пол я обращаю больше внимания.
— А, — сказал Гарри. Через мгновение до него дошло, что конкретно имел в виду Снейп, и глаза почти вылезли на лоб — А! Но это не делает Вас ущербным. — Гарри покраснел. — Нет, я не хочу сказать, что Вы ущербный, я хочу сказать… о, черт.
Снейп вскинул бровь:
— Манеры, мистер Поттер.
Гарри вздохнул:
— Симус говорит, большинство волшебников после такой… экспериментальной фазы своей жизни оседают и заводят жену и детей.
— Не хочу опровергать глубокие познания мистера Финнегана в данной области, но факт остается фактом — определенный процент волшебников все же предпочитают свой собственный пол, хотя однополые браки — большая редкость.
— Фу! — с облегчением выдохнул Гарри. — А я думал, это со мной что-то не в порядке, — бровь Снейпа поползла еще выше, и юноша рассмеялся, — Ну что, мы нашли друг друга?
— По-вашему, все слишком просто, мистер Поттер. Гарри, — тут же исправился Снейп. В глазах профессора появился какой-то особенный огонек, и Гарри готов был поклясться, что тот улыбается. Мальчик снова засмеялся. — Я так понимаю, ты имеешь в виду, что твои предпочтения — за пределами нормы?
Гарри пожал плечами:
— Я никогда об этом не задумывался. Когда я был в четвертом классе, я влюбился в одну девушку. В Чо Чанг. Ну а потом восстал Волдеморт, и я был слишком занят тем, чтобы остаться в живых, так что времени на ухаживания уже не оставалось.
— Тогда почему ты так уверен?
Гарри покраснел и уставился на свои руки на коленях:
— Гермиона достала мне одну книгу… ну, чтобы со всем этим разобраться. А там были картинки.
— А, — с пониманием кивнул Снейп. — "Обряд Посвящения. То, что должен знать каждый протеже". Да, картинки там и впрямь хорошие.
Гарри удивленно моргнул:
— Вы что, ее читали? — выпалил он.
Снейп кинул на него сердитый взгляд:
— Гарри, шевели мозгами. Двадцать лет назад я и сам был протеже.
— Правда? — с удивлением спросил Гарри, затем покраснел. — Конечно, Вы были протеже. А то откуда бы столько всего знали. А кто… — он вдруг замолчал и покраснел еще больше, — Извините, это не мое дело.
Несколько секунд Снейп молчал и словно колебался:
— Я думал, мне сделает предложение один из учителей, но он не сделал. Я подумал — он просто ждет, пока я перестану быть студентом. Точнее, я был уверен… Перед самым выпускным я пошел к нему. А он мне сказал, что, занимая определенный пост в Хогвартсе, он не может взять протеже. Никогда. Я вернулся домой, я рвал и метал, затем немного успокоился. Потом решил посетить друзей и родственников, и вовремя одного из визитов Люциус Малфой представил меня своему бывшему патрону. Тот мужчина был… великолепен. Привлекательный, могущественный, умный. И он был заинтересован во мне. Я никогда никому не был нужен, а тут такое внимание… Он обещал мне знания и власть, и я поверил ему, — Снейп закрыл глаза и вздохнул. — Не прошло и месяца, как я понял, что Том Реддл мне врал.
Гарри вытаращил глаза:
— Волдеморт?!
Профессор кивнул:
— Меня словно в плен захватили. Его внимание опьяняло, ни на что другое меня уже не хватало — как не по-слизерински, — и к тому моменту, когда я все-таки решил прочитать контракт, было уже слишком поздно. Он ему следовал, но ровно настолько, чтобы у меня не было повода разорвать соглашение, и следующие три года моей жизни были… довольно трудными.
Лицо Гарри помрачнело. Он ненавидел саму мысль о том, скольким людям Волдеморт причинил боль. Особенно если таким человеком являлся Снейп. Гарри удивленно сморгнул и подумал — интересно, когда это он начал беспокоиться о мужчине напротив?
— И как же все это закончилось?
— В тот день, когда истек срок действия контракта, я сбежал от него. Я не знал, куда податься, и очутился здесь. Альбус предложил мне работу и дом.
— Дом, — мягко сказал Гарри, — я знаю, что это такое — хотеть, чтобы у тебя был дом.
— Да, думаю, знаешь, — тихо сказал Снейп. Внезапно он вскинул бровь и спросил, — Ты понимаешь, что мы говорим совсем не о том, о чем должны были?
Гарри широко улыбнулся:
— Это все потому, что Директор на секундочку вышел.
Снейп тихо рассмеялся:
— Не удивлюсь, если все это было тщательно спланировано.
Гарри так и не ответил, вдруг залюбовавшись тем, как менялось лицо Снейпа, когда тот смеялся. Он стал… таким привлекательным, таким… сексуальным. О, да, подумал Гарри, вот теперь-то Сириус точно меня убьет.
Глава 10, в которой Гарри встречается с Сириусом и получает подарки (Godfathers & Gifts)
Гарри совершенно не удивился, когда на следующий день получил сову от Сириуса. Крестный просил прийти в хижину Хагрида после уроков. Гарри вздохнул, подумав — как же он объяснит случившееся Сириусу, хотя понадеялся, что крестный поможет ему советом — например, расскажет, как вылезти из этого болота.
Хагрид открыл дверь и радостно ему улыбнулся:
— Гарри! Входи, присаживайся! Я уже приготовил чай и испек пирог, — затем громко прошептал, — я пойду кой-чего сделаю на улице, так что можете спокойно поговорить наедине.
Гарри кивнул и смущенно подошел ближе к камину. Сириус встал со стула и крепко обнял крестника. Боже, как же хорошо, что он снова здесь — есть с кем поделиться своими невзгодами.
— Ну, дай я на тебя посмотрю, — Сириус отстранился, — Мерлин, Гарри, как ты вырос. С каждым днем все больше похож на своего отца.
— Ты тоже ничего, — пробормотал Гарри. Из редких писем и нерегулярных встреч он знал, что Сириус живет у Ремуса Люпина — когда не выполняет задания Дамболдора, и, очевидно, уже смирился с такой жизнью. Вообще же он все больше напоминал того мужчину, что радостно улыбался на свадьбе его родителей, и все меньше — сбежавшего из тюрьмы преступника. — Как там профессор Люпин?
— Да неплохо. Передавал тебе привет, я ему скажу, что ты о нем спрашивал, — Сириус наполнил их чашки чаем и снова сел на один из стульев около камина. — Ну что, Гарри, сложный год выдался?
Гарри кивнул:
— Думаю, я сдам ТРИТОНы, Гермиона заставляет нас с Роном зубрить лекции каждый вечер.
Сириус тоже кивнул:
— Понятно. Хотя я не об этом. Ведь тебе же надо принять решение, кто станет твоим патроном.
Гарри подавился чаем и закашлялся, разбрызгивая его по всей комнате:
— Откуда ты знаешь?
Сириус озадачено посмотрел на него:
— А почему я должен не знать? Это же старая традиция. Я и сам был протеже.
— Ты? — выдохнул Гарри.
— Конечно. Большинство старинных колдовских семей следуют этой традиции.
— А мой отец?
— Нет, он нет, — согласился Сириус. — Но ведь у него была Лили, так ведь? Как магглорожденная, она вряд ли бы поняла, попроси он ее подождать три года до свадьбы. Ну и Ремус тоже не следовал традиции. Он ведь оборотень, сам знаешь. А вот Питер был протеже, — лицо Сириуса помрачнело при мысли о вероломном бывшем друге. — Его патроном был МакНейр из Министерства.
— Так вот, наверное, как он встретил Волдеморта, — сказал Гарри, — МакНейр — Пожиратель смерти.
Сириус с удивлением посмотрел на крестника, но потом кивнул:
— Честно говоря, меня это не удивляет. Мне всегда казалось, что ему слишком нравится роль палача.
— Так что насчет тебя? — с любопытством спросил Гарри.
Губы Сириуса дрогнули в улыбке:
— А, ну мой патрон был аврором, ты его не знаешь. Он много чему меня научил, пару раз это спасло мне жизнь. Славное было время.
— И вы что… ну, ты знаешь…
— Занимались сексом? — Сириус кинул на него веселый взгляд. — Гарри, я девственность потерял, когда мне было пятнадцать, и с тех пор бегал за всем, что имело ноги, но не являлось столом. А Джефри был хорошим другом и хорошим учителем. Я совершенно не жалею о времени, проведенном с ним.
— А что случилось потом? Если он был тебе таким хорошим другом, почему же он не помог, когда тебя арестовали?
Сириус вздохнул и откинулся на спинку стула:
— Его убили во время одной из облав на Пожирателей смерти. Это было за полгода до смерти твоих родителей.
— О, — Гарри не знал, что сказать.
— Я все еще по нему скучаю, — тихо сказал Сириус, затем добавил, — Все, хватит обо мне. Я так понимаю, кое-что об Обряде Посвящения тебе уже известно?
Гарри кивнул:
— Гермиона достала мне одну книгу.
Сириус улыбнулся:
— Знаю, знаю. "Обряд Посвящения. То, что должен знать каждый протеже". Классная книга. Я свою буквально до дыр зачитал.
Гарри покраснел, пытаясь выгнать из не в меру разбушевавшегося воображения образ крестного, кончающего на слишком откровенные рисунки в конце книги:
— Э-э-э, да.
Он почувствовал, как Сириус пристально смотрит на него:
— Гарри, ты девственник? — Гарри кивнул и покраснел еще больше, не в силах ответить. — Нечего стесняться, мой мальчик. Просто надо убедиться, что у тебя будет хороший патрон, который позаботится о тебе должным образом.
Гарри легонько нахмурился — он не был уверен, что ему нравится идея о том, что кто-то "позаботится о нем должным образом". С одной стороны, неплохо было бы переложить свои проблемы на чужие плечи. С другой — он сам о себе заботился с самого детства, и теперь мысль, что кто-то будет ему приказывать, его возмущала:
— Я уже получил два предложения.
Сириус просиял:
— Уже два? Я знал, что ты будешь пользоваться большим успехом. И от кого?
— Э-э, первое — от профессора Спиндли-Ворма. Он учитель по Защите от Темных Сил.
Сириус нахмурился:
— Хм, Ворм — это неплохо. У него очень старая семья, уходит корнями еще во времена Вильгельма Завоевателя. Хотя у него же фамилия через дефис… Кажется, его бабушка — это у нас получается Люсинда Спиндли — так загнала мужа под каблук, что он чихнуть не смел без ее разрешения. Ну и как он?
Гарри понял, что речь уже не о дедушке профессора Макса, а о нем самом, и пожал плечами:
— Ну, он неплохой учитель, работал в Бобатоне…
— Гарри, я совсем не об этом.
— А, ну, мне кажется, он симпатичный и вообще довольно милый, — рассеянно сказал Гарри. — Он много знает о квиддиче. Мы с ним просто разговаривали пару дней назад.
— Одни? — резко спросил Сириус.
— Нет, в присутствии профессора МакГонагалл.
— Это хорошо, — сказал Сириус. — Я там проверю по своим каналам, посмотрю, что известно об этом парне. И вообще, смотри, чтобы он не нарушал правила. Никаких там дружеский похлопываний по плечу и объятий до того, как станет ясно, что же он предлагает взамен, — Гарри покраснел, и Сириус прорычал, — Ты ведь не позволял ему себя трогать, правда?
— Не совсем, — быстро ответил Гарри. — Он поцеловал мне руку, но это все. Профессор МакГонагалл его выругала.
— Ладно, хоть так.
Гарри решил промолчать о том, что поцеловал Снейпа в щеку. Он вообще понадеялся, что крестный забудет спросить о втором соискателе. К сожалению, Сириус не забыл.
— Ну а кто второй? — спросил крестный. Гарри пробормотал что-то себе под нос, и Сириус нахмурился. — Давай, Гарри, колись. Я ни слова не понял из того, что ты только что сказал.
Гарри вздохнул:
— Профессор Снейп.
— Что?! — Сириус резко вскочил со стула и сжал кулаки. — Да как этот сальный ублюдок только посмел?!…
— Э-э, Сириус, все в порядке, — попытался успокоить крестного Гарри, — он ведь просто ухаживает за мной, точно так же, как Макс.
— Макс, — с подозрением повторил Сириус. — Кто такой, черт подери, Макс?! Я думал, у тебя только два предложения, а не три!
— Профессор Спиндли-Ворм, — Гарри закатил глаза. — Зовут его так.
— А кто сказал, что ты можешь так его называть?
— Он сам сказал, — быстро ответил Гарри, — Вообще-то говоря, они оба сказали, что я могу называть их по именам.
— Нет, вы только подумайте, мало того, что Снейп осмелился ухаживать за тобой, так он еще и просит называть его по имени! — прорычал Сириус.
— Слушай, он подходит по всем параметрам, — сказал Гарри, — Мы с ним знакомы, он сделал мне предложение, причем по всем правилам, и он показал себя очень вежливым и культурным человеком на нашем с ним свидании. И между прочим, наставником был Директор, — Гарри решил не рассказывать крестному, что Дамболдора не было в комнате по меньшей мере минут пятнадцать, — А Гермиона говорит, Снейпы — одна из старейших колдовских семей Британии.
— Гарри, но он же чернокнижник и Пожиратель смерти!
— Бывший Пожиратель смерти, — терпеливо ответил Гарри. — А затем он шпионил для Дамболдора. И его чуть не убили два года назад, когда восстал Сам-Знаешь-Кто. И из-за этого сейчас он не может уехать из Хогвартса.
Сириус нахмурился:
— Гарри, такое впечатление, что он тебе нравится.
Гарри пожал плечами:
— Я как-то об этом не думал. Я хочу сказать, он, конечно, не самый милый и не самый справедливый человек из тех, с кем мне доводилось общаться. Но он очень умный, и я думаю, он в принципе неплохой, — Гарри смутился, — Сириус, ты знал, что они с мамой были друзьями?
Сириус вздохнул:
— Конечно, знал. Она была в Равенкло, и у них было несколько совместных уроков. И они почти всегда были партнерами по занятиям. Даже после того, как Лили начала встречаться с Джеймсом на пятом курсе, она продолжала учиться со Снейпом по вечерам. Она всегда принимала его сторону, и месяц бы со мной не разговаривала, если бы знала… э-э…
Гарри тактично проигнорировал повисшее в воздухе воспоминание о случае в Визжащем Вигваме (первый и последний комментарий переводчика — о как!):
— Он дал мне открытку, которую она послала ему с Корфу.
Сириус немного тоскливо ему улыбнулся:
— Это было лето перед седьмым курсом. Я помню, она послала кучу писем Джеймсу. С фотографиями.
Гарри почувствовал легкий укол жалости к Снейпу: если то было лето перед седьмым курсом, то на следующий год он, скорее всего, так и не поехал в Египет с Лили. Потому что на следующее лето он уже заключил контракт с Волдемортом.
— Сириус, ты же не запретишь мне с ним видеться? — спросил Гарри.
— А я и не могу, — вздохнул Сириус, — Хотя не скажу, что мне это сильно нравится. И хочу тебе напомнить — ты не обязан принимать их предложения, только потому, что эти двое за тобой ухаживают. И вообще, было бы куда лучше, если бы ты подождал до лета — там и выбор будет шире.
— Вот этого я и боюсь, — на этот раз вздохнул Гарри, — толпы соискателей, желающих получить… э-э… Мальчика-Который-Выжил, а не того, кто я на самом деле.
— Гарри, ну мы же сейчас говорим не о любви всей твоей жизни, — печаль в голосе крестника поразила Сириуса.
Гарри фыркнул:
— И то правда. Я так понимаю, мне не позволено влюбляться в того, кого я выберу?
Сириус внимательно посмотрел на крестника и спросил:
— Гарри, ты что-то хочешь мне сказать?
Гарри неуверенно взглянул на крестного и вздохнул:
— Я думаю… нет, вообще-то я абсолютно уверен, что мальчики мне нравятся больше, чем девочки.
— Абсолютно уверен? Откуда, если ты ни разу не пробовал?
— Может быть, оттуда, что парни меня возбуждают, а девчонки — нет? — с изрядной долей сарказма поинтересовался Гарри.
— Гарри, ну это еще не конец света, — Сириус обнял крестника, — Хотя не так уж и много волшебников предпочитает спать с парнями, но таковые есть, не говоря уже о магглах. Так что, знаешь, ты молод, я уверен, ты себе еще кого-нибудь найдешь, просто воспринимай всю эту дребедень с патроном, как возможность попрактиковаться.
Гарри зарылся лицом в рубашку Сириуса и пробормотал:
— А я не могу просто обо всем этом забыть?
— Не думаю, — неохотно отозвался Сириус, — учитывая, кто ты. Но если хочешь, я тебе помогу избавиться от этого. Обещаю.
*~*~*
А на следующее утро, в субботу, начали прибывать подарки. По крайней мере, подарки Малфоя, о чем их регулярно информировал Симус — к вящему отвращению Рона и веселью остальных гриффиндорцев, за исключением Гарри. Он был слишком занят тем, чтобы не думать о подарках, которые ему пришлют его собственные соискатели.
Во время ланча Гарри заметил сову, которая явно направлялась к нему, зажав в когтях сверток подозрительно знакомой формы. Однажды он такое уже видел — на первом курсе, если быть точным. Пролетая над ним, сова выпустила сверток из лап, и Гарри поймал его и аккуратно положил на стол.
— От кого это? — спросил Симус, внимательно оглядывая завернутую метлу по всей длине.
— Можно подумать, Снейп пошлет Гарри метлу, — фыркнул Рон.
Гарри прочитал карточку, привязанную к свертку:
— Это от профессора Макса. Я вам говорил, мы болтали о квиддиче и метлах, и разных командах, помните? Он пишет, что его друг работает в мастерской по производству метел, и что мне это должно понравиться.
— Ну как, открывать-то собираешься? — нетерпеливо спросил Дин.
Гарри усмехнулся и запихнул карточку в карман, затем разорвал упаковку. Повисла мертвая тишина.
— Ну ни хрена себе! Я никогда такого не видел! — выдохнул Рон, пробегая глазами от тщательно подобранных прутиков до кончика отполированной до алмазного блеска ручки.
— А я видел, — с благоговением сказал Симус, — Один из игроков ирландской сборной делал себе такую на заказ, так она была точь-в-точь как эта. Ну, кроме вот этого.
Вот это оказалось тем местом на ручке, где обычно нарисован логотип. Но вместо него там переплетались в причудливую молнию две буквы: "Г" и "П".
— Вау! — простонал Рон. — Если бы я знал, что у профессора такие друзья, я бы попросил его ухаживать за мной.
Все расхохотались, нарушая затянувшееся напряжение:
— Гарри, попробуешь? — спросил Невилл.
— Обалденная идея! — поддержал Рон. — Поле должно быть свободно. Гарри?
Гарри с трудом оторвался от созерцания своей новой метлы и внезапно понял, что сейчас больше всего на свете хочет на ней полетать. Он ухмыльнулся Рону:
— Да завсегда!
Группа гриффиндорцев, смеясь и оживленно болтая, двинулась к дверям, оставляя в Зале ненужную больше упаковку и… Гермиону. Она единственная молчала, пока все обсуждали подарок профессора Макса, и теперь, когда они уходили, девушка, задумавшись, нахмурилась.
— Мисс Грейнджер.
Гермиона вздрогнула и обернулась — у нее за спиной стоял довольно раздраженный профессор Снейп. Хотя, возможно, это было его обычное состояние:
— Профессор Снейп! Простите, я… задумалась.
— Очень для Вас необычно, — сухо ответил Снейп.
Гермиона заметила, что мастер Зелий держит в руках небольшую коробку, и почувствовала, как сжались ее внутренности:
— Вы ищите Гарри? Он только что вышел… — ее голос дрогнул — она не хотела рассказывать Снейпу, что Гарри выскочил из Зала, сжимая в объятиях подарок его конкурента.
Снейп вскинул бровь, и она вдруг покраснела, осознавая, что тот все видел собственными глазами:
— Я все прекрасно знаю. Если Вам не составит большого труда, передайте это мистеру Поттеру.
Гермиона аккуратно взяла коробку из его рук и с любопытством оглядела ее. Оказалось, что она доверху была заполнена письмами — десятки писем, сотни, — и она внезапно поняла, что это за письма. Она с удивлением посмотрела на Снейпа, тронутая этим жестом с его стороны:
— Я уверена, Гарри это понравится, сэр, — Гермиона тепло улыбнулась. — Это очень великодушно.
— Мисс Грейнджер, увольте, не зачем разоряться на такие отвратительные сантименты. У меня вся комната этими письмами завалена. Я только рад от них избавиться.
Гермиона прикусила губу, чтобы не ухмыльнуться. Ни на одном из писем не было и пылинки — кто-то долгие годы содержал их в идеальном порядке:
— Конечно, профессор, — твердо ответила она. — Будьте уверены, Гарри их получит, как только я его встречу.
Снейп кивнул и направился к учительскому столу. Несколько секунд Гермиона с любопытством смотрела ему вслед, затем решила отнести драгоценную коробку к себе в комнату.
*~*~*
Гарри вошел в гостиную Гриффиндора, испытывая прилив благодарности ко всем тем домовым эльфам, которые развели огонь в камине. Последние три часа он провел на поле для квиддича, испытывая новую метлу и наблюдая за тем, как ее испытывают его друзья. Он ухмыльнулся, вспоминая, как засиял Рон, когда Гарри предложил ему прокатиться на метле первым, и пораженных друзей, когда Рон приземлился, и передал метлу следующему. Симус и Дин были одинаково взволнованы, а Невилл отказался, явно наслаждаясь тем, как после этого однокашники налетели на подарок. Мадам Хуч присоединилась к ним в самом конце испытаний — она готовилась к тренировке сборной Равенкло — и высоко оценила новую метлу.
Боже, как же хорошо, что Макс — профессор Макс — сделал ему такой подарок. Гарри, правда, с трудом представлял, сколько такая метла могла стоить — за две предыдущие платил не он, — но Симус объяснил, что не в цене дело. Ведь чтобы получить метлу прямо из мастерской, да еще и с собственными инициалами, надо быть как минимум звездой квиддича мирового масштаба, потому как это сделало бы производителю неплохую рекламу, а так это было за гранью реальности. Потом, правда, Симус с изрядной долей цинизма, который он медленно, но верно воспитывал в себе на протяжении последних шести лет, добавил, что наверняка они много наварили на том, что делали метлу для Мальчика-Который-Выжил, но все равно это очень мило со стороны Макса.
— Ну и как?
Гарри повернулся и увидел Гермиону, которая свернулась калачиком в одном из кресел и держала на коленях какую-то коробку. Гарри широко ей улыбнулся:
— Обалденно! Я никогда так не летал, такое впечатление, что она читает мои мысли!
— Звучит замечательно, — ответила Гермиона. — А остальные разве не с тобой?
— Они порядком замерзли и пошли в Большой Зал. Надеются поймать какого-нибудь домовика и выпросить по чашке какао, — Гарри посмотрел на коробку, — А это что? Еще одна акция в чью-нибудь защиту?
Гермиона передала коробку ему:
— Это тебе от профессора Снейпа.
Гарри вдруг вспомнил, что у него есть еще один соискатель, и заинтересовался, что же тот ему подарил. Гриффиндорец осторожно прислонил метлу к стене и забрал коробку из рук Гермионы. Это был довольно большой ящик без крышки и размером с две обувные коробки. Внутри было множество конвертов. Гарри сел на пол и достал первый попавшийся. Внезапно, как по волшебству, он понял, что сейчас увидит. Трясущимися руками он развернул пергамент и узнал тот же почерк, что и на той открытке, и уже знакомую подпись — это были письма его матери к Снейпу. Гарри аккуратно положил письмо обратно в конверт, собираясь прочитать его в одиночестве, и заметил, что на краешке конверта бисерным почерком профессора записана дата. Мальчик внимательно оглядел надпись и понял, что сделана она совсем недавно и что такие же надписи есть и на других конвертах — их в коробке было около пятидесяти, — Гарри поразила мысль о том, сколько же времени заняло вот так вот надписать каждый.
— Они от твоей матери? — тихо спросила Гермиона. Гарри кивнул и закусил губу, пытаясь сдержать внезапный поток охвативших его эмоций. — Думаю, он действительно любил ее, если хранил ее письма столько лет.
— Да, он мне говорил, что любил ее — как лучшего друга, — тихо ответил Гарри. Он снова посмотрел на коробку и заметил что-то, лежащее на дне, — Подожди, тут еще что-то, — он осторожно вытащил письма и положил их на пол, затем ошеломленно уставился на то, что лежало под ними. Это определенно была фотография со свадьбы его родителей, изображавшая Лили и ее семью. Гарри узнал тетю Петунью — вот она в сторонке, хмурится в камеру. Позади матери стоит пожилая пара — они широко улыбаются, — и он понял, что это его бабушка с дедушкой, которые умерли, когда он был совсем маленьким. Здесь они выглядели такими гордыми и счастливыми…
А с другой стороны, придерживая Лили за руку, стоял Снейп. Гарри вдруг поразило то, как хорошо он выглядел — это был совсем не тот уродливый сальный ублюдок, которого так красочно описывал Сириус. Конечно, он был далек от идеала красоты, но было в его лице что-то особенное. А когда он посмотрел на Лили, черты его лица смягчились, и он стал каким-то… почти доступным. Но секундой позже Снейп повернулся к нему и нахмурился, будто хотел сказать: "На что уставился, Поттер?". Гарри не смог сдержать смешок.
Он посмотрел на оборотную сторону фотографии и увидел там посвящение: "Моему почетному брату, Северусу. Надеюсь, однажды ты будешь столь же счастлив, как я сегодня". Гарри попытался заставить слезы закатиться обратно в глаза и передал фотографию Гермионе. Но на дне коробки все еще что-то было.
Определенно, это какая-то рукопись. На первой странице было написано: "Заклинания сквозь призму веков", и чуть ниже: "Лили Эванс-Поттер". Гарри осторожно развернул манускрипт и заметил, что в некоторых местах были пометки и исправления Снейпа, сделанные красными чернилами. На последней странице профессор написал: "В целом очень неплохая работа, которая сделает тебя знаменитой. Мои поздравления, Лили".
Гарри больше не мог сдерживать слезы, они брызнули на обложку рукописи, и мальчик вытер глаза рукавом, затем аккуратно стер слезинки с пергамента, опасаясь, что они повредят чернила, хотя и предполагал, что Снейп защитил манускрипт специальным заклинанием.
— Гарри? — обеспокоено спросила Гермиона.
— С тех пор, как я впервые попал в Хогвартс, — сказал Гарри дрожащим от нахлынувших чувств голосом, — мне все говорили об отце. Что он был хорошим ловцом, хорошо учился, был Старостой Школы. Сириус говорит о нем постоянно, рассказывает о шутках и шалостях, которые они совершили вместе. Даже Директор говорит со мной об отце, но никто никогда не говорил мне о матери, кроме того, что она была Старостой Школы и любила нас с отцом. Тетя Петунья даже ее имя вслух не произносит, а своих бабушку с дедушкой я не помню. Я просто… я всегда хотел… нет, мне было нужно знать о том, что она была умной и веселой, а теперь Снейп… — Гарри снова замолчал, вытирая слезы рукавом.
— Я понимаю, — тихо сказала Гермиона, передавая ему фотографию.
Гарри положил ее обратно в коробку, поверх рукописи, затем вернул туда же письма.
— Я… я пойду к себе. Когда Рон и все остальные вернутся, скажи им, что мне надо немного побыть одному, хорошо?
Гермиона кивнула, и Гарри направился вверх по лестнице в комнату мальчиков седьмого курса. Он залез в кровать, задернул занавески и произнес заглушающее звуки заклинание, осторожно вытащил из коробки фотографию и поставил ее перед собой, а потом — первое письмо, надписанное: "Рождество, 1971 год".
А в гостиной Гермиона внимательно посмотрела на прислоненную к стене новую гоночную метлу, забытую Гарри, и улыбнулась.
Глава 11. Поцелуи украдкой (Stollen Kisses)
— Ну, Гарри, — Симус ухмыльнулся ему через стол во время завтрака. — Я так понимаю, профессор Макс сейчас лидирует?
Гарри пожал плечами:
— Ну, его подарок довольно мил.
— Мил? — подпрыгнул Дин. — Мило — это, когда твоя бабуля на Рождество присылает тебе носки, связанные вручную. А эта метла просто обалденная!
— Ты сегодня будешь на ней кататься? — спросил Рон, пытаясь прожевать тост.
— Как-нибудь потом, — ответил Гарри, — я хотел кое-что почитать, — над столом повисла мертвая тишина, — Что?
— Ты пойдешь читать вместо того, чтобы испытать свою потрясающую метлу? — ошарашено спросил Рон.
Гарри широко ему улыбнулся:
— Ну, это тоже важно. И тем более завтра у нас тренировка, тогда и налетаюсь, — заметив пораженный взгляд друга, он великодушно добавил, — Если хочешь, на сегодня она твоя.
Выражение лица Рона вознаградило его сполна:
— Правда?
— Конечно, — он посмотрел на Симуса и Дина, — вы тоже можете полетать, но, чур, Рон в ответе.
Со скоростью пули все трое вылетели из Зала, и Гарри даже не попытался скрыть ухмылку. Затем он снова обратил внимание к собственному завтраку, думая о прочитанных вчера письмах. Несмотря на то, что он читал их полночи, сегодня он чувствовал себя просто великолепно. Он наконец-то получил представление о том, какой была его мать, и она казалась ему мягкой и доброй, острой на язык и с замечательным чувством юмора. И теперь он совершенно не сомневался в том, что Снейп любил ее — гораздо больше его интересовало, что же профессор нашел в ее сыне.
— Ты вчера долго не спал.
Гарри удивленно поднял глаза и увидел Невилла, который сел напротив него.
— Э-э, да. Извини, если разбудил.
— Ничего. Я просто один раз проснулся и заметил, что у тебя свет горит. Впрочем, я быстро уснул. Так что все в порядке, — несколько минут оба молчали, — Так что ты читал? Это его подарок? Какая-нибудь книга по З-зельям или как?
— Нет. В смысле да, это его подарок, но это не книга по Зельям. Это письма моей матери. Да, и книга, которую она написала. Не думаю, что ее печатали. Я не видел ее в библиотеке.
Невилл кивнул:
— Ну и как?
— Да я толком не знаю, так пару страниц посмотрел.
— Я про письма.
— А, — протянул Гарри, — они были друзьями, и она писала ему на каникулах. Он не уезжал домой на Рождество, — Гарри замолчал. — По-моему, он вообще никуда не уезжал. Ты, наверно, думаешь, она отвечала на то, что он говорил в своих письмах, но вообще она просто писала про то, что он погряз в книжной пыли. И она старалась уговорить его съездить куда-нибудь на лето, но он отказывался. Наводит на мысль о том, что его родителям не очень-то нравилось, что их сын общается с магглой. Вообще, мне жаль его, — тут Гарри покраснел, осознав, что сейчас рассказывает Невиллу об Ужасе-Во-Плоти, отравлявшем семь лет жизни сокурсника в Хогвартсе. — Извини, я не хотел… Мы можем поговорить о чем-нибудь еще, если хочешь.
— Да ладно, все в порядке, — уголки губ Невилла дрогнули в улыбке, — Мне нравится мысль, что он тоже когда-то был человеком.
Гарри рассмеялся:
— Судя по маминым письмам, он не очень-то изменился. Вообще, она всегда его поддразнивала по поводу его отношения к окружающим. Говорила, она ему нужна за тем, чтобы он выглядел хотя бы раза в два приличнее.
— Не представляю себе человека, который мог бы поддразнивать Снейпа, — Невилл слегка пожал плечами.
— Да я в принципе тоже.
— Гарри, но ведь это же ты сам, — Невилл внимательно посмотрел на друга, — С самого первого дня. Ты же не боишься дать ему отпор. Я думаю, именно поэтому ты ему и нравишься.
Гарри удивленно моргнул:
— Совсем сбрендил? Я не нравлюсь Снейпу. Он меня на дух не выносит.
— Ага, как же, на дух он тебя не выносит. До такой степени, что начал за тобой ухаживать, не говоря уже о том, что он подарил тебе такой подарок, — Невилл тоскливо вздохнул и продолжил, — Я бы все отдал, только чтобы получить что-нибудь такое от моих родителей, — он задумался на минуту и сказал, — Хотя нет, не все. Со Снейпом я бы встречаться не стал.
— Я не встречаюсь…
— Мистер Поттер.
Гарри тут же замолчал и покраснел, внезапно осознав, что человек, которого они обсуждали, стоит у него за спиной:
— Сэр?
Снейп вскинул бровь и оглядел обоих мальчиков:
— Что-то вы очень виновато выглядите, — затем он обратил свое внимание на Гарри отдельно, — Мы с Директором будем ждать тебя сегодня в восемь в его кабинете для второго свидания. Я надеюсь, у тебя не было никаких планов на вечер? — Гарри молча покачал головой, — Вот и хорошо, — он уже собрался уходить, но вдруг снова повернулся к ним и сказал, — Я надеюсь, что, что бы вы там ни замышляли, это не включает в себя нарушение правил? Потому что мне бы очень не хотелось перекраивать свое расписание, чтобы втиснуть туда еще и твое взыскание, Поттер.
Еще неделю назад, услышь Гарри подобное замечание, он вступил бы в перепалку со Снейпом, но это было до писем. Теперь же он не мог не отметить, что его развеселил этот ядовитый сарказм, и ухмыльнулся в ответ:
— Я приложу все усилия, чтобы меня не поймали, дабы ни в коей мере не повредить Вашему расписанию, сэр.
Снейп вскинул вторую бровь, и Гарри мог на Библии поклясться, что губы профессора дрогнули в чем-то, отдаленно напоминающем улыбку. Ну или у него было несварение желудка:
— Еще посмотрим, мистер Поттер, — он снова посмотрел на Невилла, — Мистер Лонгботтом.
Снейп направился к учительскому столу, характерно взмахнув краем мантии. В сознании Гарри промелькнула ленивая мысль, научит ли профессор его этому трюку. Черт побери, это впечатляло. А может, для этого просто надо быть таким высоким, как Снейп.
— Гарри?
Гарри вдруг понял, что Невилл уже не один раз повторил его имя, и закрыл лицо ладонями:
— Боже, Невилл, я действительно встречаюсь с профессором Снейпом.
Невилл криво ему улыбнулся:
— Молодец, что заметил. Как раз вовремя.
*~*~*
Гарри с раздражением подумал, что все как будто специально сговорились, чтобы не дать ему дочитать письма матери. От Сириуса прилетела сова — крестный засыпал его весьма противоречивыми советами по правильному поведению с соискателями и предложил подыскать "какого-нибудь парня из Ордена Феникса", чтобы тот представил Гарри и другим претендентам. Гарри пришлось снова идти в совятню, чтобы послать Сириусу записку с просьбой НЕ делать всего вышеперечисленного. На обратном пути его поймал профессор Спиндли-Ворм и назначил свидание на половину восьмого этим вечером. Потом его отловили Драко Малфой со товарищи и начали издеваться по поводу соискателей Гарри, и только появление профессора МакГонагалл смогло избавить его от присутствия когорты слизеринцев. Однако оказалось, что декан хотела обсудить с ним его планы на будущее, от нее Гарри спасло обещание прийти к ней в кабинет в семь.
Оказавшись в своей комнате, он вытащил рукопись матери и какое-то время просто смотрел на нее. Часть Гарри желала оставить манускрипт себе, чтобы холить его и лелеять, и никому никогда не показывать последнее, что осталось в память о родителях, но вторая половина хотела быть уверенной в том, что работа получит должное признание. Какими бы друзьями ни были Снейп и Лили, Гарри сильно сомневался, что профессор написал бы тот комментарий, если бы работа не была действительно хороша. Но ведь это было почти двадцать лет назад, и Гарри не знал, не устарели ли материалы исследования, но один-то человек знал точно. И этот человек работал в тихом уголке общей гостиной Гриффиндора, когда Гарри шел в свою комнату. Он аккуратно сложил письма обратно в коробку и спустился с манускриптом в гостиную.
Гермиона подняла к нему глаза и улыбнулась:
— Привет, Гарри. А я думала, ты с остальными.
Гарри сел на стол:
— Я хочу знать твое мнение по поводу одной работы, — он положил перед ней рукопись, — Это было в той коробке. Это написала моя мама.
Гермиона с удивлением посмотрела на него, а затем — на манускрипт:
— Профессор Флитвик говорил мне, что Лили Эванс была одной из самых одаренных его студентов. Хочешь, чтобы я прочла и высказала свое мнение?
— Да. Пожалуйста, — Гермиона взяла манускрипт, и Гарри подавил в себе желание выхватить его обратно; вместо этого он покрепче сжал руки на коленях, — Я бы хотел знать, можно ли это опубликовать, хотя материалы, наверное, несколько устарели. Можешь это отредактировать? Будь уверена, ты получишь гонорар как соавтор, я заплачу тебе…
— Гарри, — Гермиона прервала его на полуслове, — Это честь для меня. Спасибо тебе за это, — она начала осторожно просматривать рукопись — страница за страницей, — На него наложены чары для сохранности. Это предотвратит любые повреждения, но я все равно буду с ним аккуратна.
— Спасибо, — он не хотел оставлять это маленькое воспоминание о матери в чьих-либо руках, но знал, что так надо, — Мне надо немного потренироваться.
Гермиона кивнула и с головой погрузилась в чтение текста. Гарри быстро заскочил к себе в комнату и взял зимнюю мантию, чтобы присоединиться к одноклассникам.
*~*~*
Профессор МакГонагалл открыла дверь своего кабинета и улыбнулась Гарри, приглашая его войти.
— Спасибо, что пришли, мистер Поттер, — она указала ему на свободный стул, — к его удивлению, вместо того, чтобы сесть на свое обычное место за столом, она заняла стул рядом с ним. Мальчик вопросительно взглянул на нее. — Мистер Поттер, — начала она, слегка улыбнувшись, — Гарри. Наверно, стоило обсудить все гораздо раньше, но…
Гарри криво улыбнулся:
— Но мы не были уверены, что я доживу до того момента, когда придется задуматься о будущем. Кстати, до сих пор не уверены.
— Тем не менее, нельзя же все пускать на самотек, — живо отозвалась профессор, — Ты уже думал о том, чем будешь заниматься после школы?
Гарри вздохнул:
— Директор меня уже об этом спрашивал, и Вы знаете, я не горю желанием заниматься чем-либо определенным. Мне нравится квиддич, но не знаю, хочу ли годами торчать на позиции запасного ловца в какой-нибудь команде средней руки, дожидаясь, пока освободится место в национальной сборной. Я успеваю по Защите, но не хочу быть аврором, не хочу убивать людей. Ну и учить я тоже не хочу, — он пожал плечами. — Думаю, я просто… жду, пока появится что-нибудь, что будет мне интересно.
— Что-нибудь или кто-нибудь?
Гарри вздрогнул, поднял глаза на нее и увидел, что она изучающе смотрит на него.
— Я не жду, что появится рыцарь в сияющих доспехах и одной левой решит все мои проблемы.
— Гарри, я представляю, что тебе пришлось пережить, когда все ждали, что ты победишь Сам-Знаешь-Кого. Неудивительно, если бы ты захотел, чтобы кто-нибудь о тебе заботился.
Гарри нахмурился:
— То есть Вы считаете, что я во все это ввязался, только чтобы найти человека, который бы обо мне заботился?
МакГонагалл осторожно сказала:
— Если это так, Гарри, я не считаю это чем-то постыдным. Всем нужно, чтобы о них кто-то заботился. Я просто хочу, чтобы, выбирая, ты думал головой, а не какой другой частью анатомии, — Гарри опустил глаза и покраснел, а профессор тихонько захихикала, — Я вообще-то о Вашем сердце, мистер Поттер, но и тем, о чем Вы подумали, тоже выбирать не стоит, как бы Вам этого не хотелось.
Он снова поднял на нее глаза:
— И что Вы думаете, мне теперь нужно делать, Профессор?
МакГонагалл вздохнула:
— Гарри, боюсь, я не могу решать за тебя. Однако не позволяй ничему и никому, включая собственных друзей, на тебя давить. Ты сам поймешь, если твой выбор будет верным.
Гарри кивнул, зная, что она права, но все же чувствуя разочарование. Становилось ясно, что никто — ни Директор, ни Сириус, ни профессор МакГонагалл — не сможет помочь ему выбраться из этого болота. Он снова был один.
В дверь постучали, и МакГонагалл слабо ему улыбнулась:
— Это, наверное, профессор Спиндли-Ворм. Ты готов? — Гарри снова кивнул, и она открыла дверь, чтобы впустить учителя по Защите от Темных Сил.
Гарри заметил, что профессор Макс сегодня в приподнятом настроении. Он с воодушевлением поприветствовал профессора МакГонагалл и даже чмокнул ее в щеку — Гарри с удивлением отметил, что она покраснела. А затем профессор повернулся к Гарри, и на одно ужасное мгновение тому показалось, что Макс и его собирается поцеловать. Однако тот лишь склонился и поцеловал Гарри руку, с проказливой улыбкой посмотрев на МакГонагалл.
— Ну, Гарри, — Макс сел на стул рядом с ним, так и не отпустив руку мальчика, — Тебе понравился мой подарок?
Гарри улыбнулся и закивал:
— Просто замечательно! Я никогда такого не видел. А как она летает!
— И не увидишь, — подмигнул ему Макс, — единственный экземпляр, сделана с учетом новейших разработок, некоторые из них еще годами не будут доступны для широкого круга потребителей. На ней ты заткнешь за пояс любого ловца.
— К сожалению, мистеру Поттеру нельзя использовать эту метлу, пока он ловец Гриффиндора, — сказала МакГонагалл, — Это было бы нечестно по отношению к другим командам.
— Да, да, конечно, но вот в профессиональной команде, — Макс махнул рукой — той, что не держала Гаррину, а затем подвинулся немного ближе к мальчику. — Это я и хотел с тобой сегодня обсудить. У меня есть связи в сборных по квиддичу, и я тут прикинул самые перспективные варианты. Первый — Чеширские Кометы, их ловец в этом году увольняется, а они хотят сохранить свое первое место в лиге, поэтому ищут ей достойную замену. А второй — Сборная Англии. Будешь запасным ловцом, но там целая куча возможностей войти в основной состав, не говоря уже о том, что будешь учиться у игроков экстракласса. А как они играют!.. Не удивлюсь, если в следующем году они возьмут Кубок.
Гарри сморгнул — такие предложения превосходили даже самые смелые его надежды:
— Играть в профессиональной команде? Мне?
Макс засмеялся и сжал его руку:
— Гарри! Твоя скромность просто очаровательна. Ты что, правда, не знаешь, какой ты замечательный игрок?
Гарри вспыхнул и аккуратно освободил свою руку:
— Я думал, мне светит место во второй лиге, но никак не в высшей.
— И это еще не все, — голосом хорошего коммивояжера добавил Макс, подмигивая Гарри, — Как твой менеджер, я отвечаю за твое спортивное снаряжение — я достану тебе лучшую форму, снитчи для тренировок, все, что захочешь. Твои фото будут на обложках всех журналов, твое имя будет у всех на устах.
— Гарри и так достаточно известен, — напомнила ему МакГонагалл.
— За что-то, что он сделал в глубоком детстве, Минерва. А теперь Гарри будет известен за то, что он сделает взрослым.
Гарри снова моргнул. Именно это всегда беспокоило его — известен потому, что выжил после нападения Волдеморта. Ему казалось, что это неправильно, что это обман, что он ведет себя как Локхарт, как будто в любую минуту кто-нибудь может сказать, что он не заслужил этой славы. И ему хотелось прославиться чем-то, что не включало бы убийство.
— А где мистер Поттер будет жить? — спросила МакГонагалл.
— Со мной, конечно, — быстро ответил Макс. — Мне придется оставить свой пост здесь, в Хогвартсе — как менеджер Гарри, я буду слишком занят. Я подумываю о квартире в Лондоне, — сказал он и, улыбаясь, снова повернулся к Гарри, — Конечно, по большей части ты будешь в разъездах с командой, но всем нужен какой-то приют.
Гарри подумал, что "приют" звучало несколько хуже, чем "дом", но ведь у него никогда и не было настоящего дома, а посему все лучше, чем жить с Дурслями. И тут он вспомнил еще кое о чем:
— А как насчет традиционных отношений между патроном и протеже?
Казалось, вопрос несколько удивил Макса:
— Конечно, я надеюсь, мы останемся друзьями после окончания контракта, но здесь уж не мне решать.
— Я имею в виду секс, — без обиняков заявил Гарри.
Макс тихонько засмеялся:
— Называешь вещи своими именами, Гарри? Очень хорошо. Да, у нас будет секс. Я так понимаю, ты об этом читал? — Гарри кивнул. — Вот и славно. Так как ты будешь много путешествовать, я многого от тебя не требую. И уж конечно, я не призываю хранить мне верность, пока ты в разъездах.
— Но и Вы не будете хранить мне верность, — Макс с удивлением посмотрел на него, и Гарри махнул рукой, — Я знаю — это есть в пособии.
Макс с облегчением ухмыльнулся:
— А, так ты просто меня дразнишь! — он шутливо погрозил Гарри пальцем, — У тебя, конечно, классное чувство юмора, и мне это нравится, но все же не надо проявлять его на людях. Мы же не хотим испортить тебе репутацию, правда?
— Нет, думаю, не хотим, — пробормотал Гарри.
— Ну, я так понимаю, мы все решили, — сказал Макс, потирая руки.
Гарри охватила паника — вдруг все это обозначало, что он, сам того не зная, согласился на предложение профессора Макса, — и мальчик умоляюще посмотрел на профессора МакГонагалл.
— Все, Макс, — с осуждением сказала она.
— Я знаю, Минерва, я знаю, — он повернулся и подмигнул Гарри. Он так много подмигивал, что мальчик заинтересовался, не было ли у профессора нервного тика. — Надо было разъяснить все формальности.
— Гарри, — сказала профессор МакГонагалл, — Профессор Спиндли-Ворм напишет контракт, излагающий подробности его предложения. У тебя будет месяц на размышление, я могу разъяснить тебе некоторые вещи, как ваш посредник. Вы можете продолжать видеться, но только на людях. Никаких свиданий наедине и уж тем более сексуальных контактов. В конце этого месяца, как раз перед Пасхальными Каникулами, ты должен принять или отвергнуть контракт. Ты все понял? — Гарри кивнул, — Очень хорошо. Свидание окончено. Гарри, у тебя сейчас еще встреча с Директором, да?
Гарри снова кивнул и быстро поднялся на ноги:
— Спасибо, профессор, — затем повернулся к Максу и застенчиво улыбнулся, — Профессор… Макс, спасибо, что уделили мне время.
— Все в порядке, Гарри, все в порядке, — радушно ответил профессор. — Возможно, ты позволишь проводить себя до кабинета Директора? — он вывел мальчика из кабинета МакГонагалл и вздохнул с облегчением, — Мерлин, как же я рад, что это наконец-то закончилось! У меня поджилки трясутся при виде этой женщины. Когда я у нее в кабинете, мне начинает казаться, что я провинившийся первокурсник.
Гарри захихикал:
— Я знаю, о чем Вы. Мне и самому как-то неуютно у нее в кабинете.
— А мне там определенно неудобно было сделать это.
И прежде, чем Гарри опомнился, Макс притянул его к себе и поцеловал. Первый поцелуй мужчины ошеломил его, и прежде чем Гарри решил, раздражает его это или возбуждает, Макс отпустил его и широко ухмыльнулся.
— Извини, Гарри, просто не мог больше себя сдерживать, — сказал Макс. На его лице, впрочем, не было ни малейшего признака сожаления.
— Мог бы хоть спросить, — выдохнул Гарри.
— Мог, — Макс приложил палец к губам Гарри, и парню внезапно безумно захотелось его лизнуть, — Могу я тебя поцеловать?
— Правила…
— …запрещают половой контакт, но никак не поцелуи, — Макс убрал руки, — Я обещаю не слишком к тебе приставать.
Гарри рассмеялся:
— Ну хорошо, один поцелуй, но чур не лапать.
— Каков скромник, — Макс начал его поддразнивать, но между тем снова осторожно обнял Гарри и поцеловал его.
Во второй раз это было куда лучше, чем в первый — по крайней мере, его предупредили, — и уж точно не шел ни в какой сравнение с единственным в практике Гарри поцелуем с девушкой. Во-первых, человек, который прижимал его к стене, был его роста. Во-вторых, его подбородок и щеку легонько царапала колючая щетина, что совсем не было похоже на мягкую кожу девушки. Он решил, что ему нравилось, когда его целует мужчина, и в мозг прокралась ленивая мысль — а со Снейпом это будет так же, или ему нравилось именно потому, что это было Макс.
— Вот так, — сказал Макс, медленно освобождая Гарри из своих объятий, — Лучше?
— Да, — кажется, Макс хотел поцеловать его снова, и какая-то часть Гарри решила, что это было бы просто великолепно, но он был уверен, что уже опаздывает на встречу с Директором… и Снейпом, — Э-э, мне надо идти.
Макс с явной неохотой отпустил его:
— Увидимся завтра, Гарри.
Тот кивнул и поспешил в кабинет Директора. Ему казалось, что у него на лице было крупными буквами написано, что они с Максом только что обжимались в коридоре, и, поднимаясь по лестнице, он попытался пригладить непослушные волосы, чтобы хоть как-то сгладить это впечатление. Когда он вошел, и Директор, и Снейп уже были там. Он покраснел и, заикаясь, выдал извинения за то, что заставил их ждать.
— Все в порядке, Гарри, — великодушно заверил его Директор, — У тебя был насыщенный вечер. Северус как раз говорил мне, что ты пропустил ужин, и я попросил домовиков принести тебе что-нибудь поесть.
Гарри посмотрел на мастера Зелий, удивленный тем, что тот вообще заметил, и еще больше тем, что проявил такую заботу, что даже упомянул об этом в разговоре с Директором.
— Спасибо, сэр.
Снейп только отмахнулся:
— Не хватало еще, чтобы ты тут падал в голодные обмороки.
Гарри взял сэндвич и стакан тыквенного сока:
— Хорошо, — прошамкал он с полным ртом.
Снейп закатил глаза:
— Да, Поттер, ты действительно ужасно воспитан.
Гарри ухмыльнулся:
— Ага, и я Гарри, помните?
Снейп заметил, что Дамболдор наблюдает за ними с неподдельным интересом, и поспешно добавил:
— Я надеюсь, ты знаешь, каковы цели нашего второго свидания.
Гарри кивнул и запил сэндвич соком перед тем, как ответить:
— В общем и целом, Вы должны мне рассказать, в чем состоит Ваше предложение.
— Воистину, — Снейп сцепил пальцы и уставился на них, избегая смотреть как на Гарри, так и на Дамболдора, — Я знаю, что ты до сих пор не определился со своим будущим, хотя сильно сомневаюсь, то таковое у тебя будет, если Волдеморт не оставит тебя в покое.
Гарри сморгнул:
— В смысле?
— А ты думал, в сказку попал? — спросил Снейп. — Учитывая твою подготовку, он тебя раздавит, и даже мокрого места не останется.
— Ну так я ж до сих пор жив, — ощетинился Гарри.
— Ну так до сих пор тебе просто везло, — твердо ответил Снейп, — Нельзя же и дальше рассчитывать на эту твою "удачу".
— Только я что-то не пойму, Вас-то это каким местом касается? — парировал Гарри.
Снейп вскинул бровь:
— Если ты примешь мое предложение, это начнет очень даже меня касаться. Мне бы не понравилось, если бы на меня неожиданно свалились неприятности.
Гарри ухмыльнулся:
— Нет, думаю, нет.
— В этом случае, я предлагаю обучить тебя всему, что знаю сам и что поможет тебе победить Волдеморта. А поскольку я три года был его протеже, согласись, что знаю я немало.
Гарри быстро взглянул на Директора, подумав, а знал ли тот, насколько глубоки были отношения Снейпа с Волдемортом. Печальный взгляд Дамболдора помог ему поставить все кусочки этой головоломки на место. Без сомнения Директор полностью доверял Снейпу. Без сомнения Снейпу всегда, в конце концов, приходилось выполнять его приказы, вне зависимости оттого, насколько его это раздражало. Если бы все было по-другому…
Гарри снова посмотрел на Снейпа:
— Ну, возможно, это поможет мне победить Волдеморта, но ведь это не определяет, чем мне заниматься в будущем, так ведь?
— Зато это дает тебе время, чтобы подумать, и место, где ты будешь жить.
Гарри ошарашено уставился на него:
— Вы хотите сказать… я могу остаться здесь, в Хогвартсе?
Снейп одарил его странным взглядом, в котором смешались изумление и презрение:
— Я здесь живу, так ведь? И для меня было бы крайне неудобно, если бы ты поселился где-нибудь еще.
— Я буду жить здесь с Вами? Это будет мой дом?
— Да, ты будешь жить здесь. Подземелья замка достаточно велики, чтобы ты мог разместиться с комфортом. Впрочем, если захочешь, Альбус даст тебе комнату где-нибудь еще.
— А как насчет нас?
Снейп поднял бровь:
— "Нас", мистер Поттер?
— Отношения между патроном и протеже обычно подразумевают секс, — заметил Гарри.
Снейп сухо ответил:
— Я не собираюсь приносить твою девственность в жертву на алтарь традиции, Поттер.
Гарри покраснел, внезапно подумав, как же Снейп догадался, что он девственник, но дерзко вскинул подбородок и спросил:
— А что, если я захочу пойти на эту жертву?
Снейп ушел от ответа:
— Есть еще кое-что. Я сейчас о рукописи твоей матери, — Гарри открыл рот, чтобы продолжить спор об их сексуальных отношениях, но тут же закрыл его, — Хотя данные немного не соответствуют реальности, это довольно основательное произведение. Надо лишь над ним поработать, — Снейп наклонил голову на бок, изучая выражение лица Гарри, и добавил, — Я думаю, мисс Грейнджер приложит к этому все усилия. Когда она закончит, я по своим каналам в издательствах могу обеспечить публикацию.
— Правда? — спросил Гарри. Он знал, что у него дрожит голос, но в данную секунду это его мало интересовало.
— Да, — глаза Снейпа встретились с Гарриными, — Настало время, чтобы работа Лили Эванс наконец-то получила должное признание. Чтобы ее помнили не только за то, что она пожертвовала своей жизнью.
Гарри вздрогнул и впервые с того момента, как он узнал, что его мать отдала жизнь, защищая его, почувствовал, что может хотя бы отчасти оплатить этот долг.
— Ну, думаю, на сегодня вполне достаточно, — быстро сказал Дамболдор, — Северус, когда ты напишешь контракт, я прослежу, чтобы Гарри его получил. Гарри, надеюсь, ты знаешь о правилах поведения до того, как контракт будет принят или отвергнут? — Гарри кивнул, — Очень хорошо. Поскольку отбой уже был, Северус, было бы неплохо, если бы ты проводил мистера Поттера до башни Гриффиндора.
Снейп встал:
— Конечно, Альбус. Гарри?
Гарри подавил в себе протест и задумался. Он сомневался, что Снейп захочет пообжиматься в коридоре, как Макс, просто Гарри хотелось обсудить с ним их отношения, несмотря на очевидную неприязнь к вопросу Снейпа.
Когда дверь кабинета закрылась у них за спинами, Гарри невинно заметил:
— А Макс меня сегодня поцеловал.
Снейп застыл в шаге от движущейся лестницы:
— Вот как?
— Дважды, — небрежно бросил гриффиндорец, — и это было не так уж и плохо.
Он подошел к лестнице, и тут Снейп спикировал на него. Гарри внезапно понял, что прижат к стене высоким худощавым телом, что лицо профессора прямо перед ним, что зрачки Снейпа расширены.
— И как именно Макс поцеловал тебя? — низко и страстно промурлыкал Снейп. Мальчик был слишком напуган и одновременно возбужден, чтобы ответить, но, кажется, Снейпу и не нужен был его ответ. — Как? Мягко, нежно, скромно и наслаждаясь тем, как рушится твоя добродетель? Вот так?
Губы Снейпа коснулись Гарриных, его поцелуи были легкими как перышко, и быстрыми, как крылья бабочки. Гибкий язык пробежался по губам и проник в рот, затем — снова наружу, так быстро, будто это колибри пробовала нектар. Это опьяняло, возбуждало, Гарри попытался следовать движениям Снейпа, но тот прервал поцелуй. Но все еще прижимал Гарри к стене так, чтобы тот не мог пошевелиться.
— Или он целовал тебя, как страстный любовник, которому не терпится попробовать тебя на вкус?
Снейп снова поцеловал его, но на этот раз с непринужденностью опытного любовника, который пленял его рот умелыми укусами и засосами. Даже когда Гарри ответил на этот опьяняющий поцелуй, какой-то уголок его сознания не перестал интересоваться, сколько мужчин Снейп вот так вот целовал, сколькими он овладел… Внутри Гарри вспыхнула искра гнева.
Когда Снейп наконец освободил его, мальчик, пытаясь восстановить дыхание, сказал:
— А Макс говорит, он не будет требовать от меня верности, пока я в разъездах. Вы будете столь же либеральны?
Глаза Снейпа заблестели, и он еще сильнее прижал Гарри к стене:
— Думаю, Вы поймете, что я не склонен ни с кем делиться, мистер Поттер. Я бережно храню то, что принадлежит мне.
И Снейп снова впился в его губы поцелуем, но на этот раз так сильно, что внутри Гарри загорелся какой-то странный огонь. Между его бедрами проникло колено Снейпа, и Гарри не смог сдержать стон, почувствовав, как оно коснулось его уже твердого члена. И когда это случилось? — оцепенело подумал он, сильнее прижимаясь к Снейпу. Тот целовал его с жадностью, и его руки, казалось, были везде, и земля вертелась сейчас вокруг них двоих, и Гарри не хотел, чтобы это когда-либо закончилось.
Оргазм потряс его совершенно неожиданно, и он осел в объятия Снейпа. Глубокий бархатный голос мурлыкнул ему в ухо, и Гарри захотелось утонуть в этом звуке:
— Ну что, мальчик, теперь ты понимаешь, как опасно играть с огнем?
И до того, как Гарри смог извлечь ответ из остатков мозга, Снейп исчез в темноте коридора, оставляя гриффиндорца около горгульи, причем Гарри так и не сумел вспомнить, как же он спустился вниз по лестнице. В голове бушевал ураган, губы болели, в трусах была отвратительно липкая жидкость, и он никогда в жизни не чувствовал себя лучше.
P.S. Весь текст начала переводить исключительно из-за последней фразы Снейпа (см. выше).
Глава 12. В тихом омуте (Muddying the Waters)
Гарри с облегчением подумал, что его школьная роба скрывала его бесчисленные грехи. И слава Мерлину, в коридорах было пусто, потому что Гарри казалось, выглядел он подозрительно взъерошенным, чего не могла скрыть ни одна роба. Хотя сейчас его это мало волновало, волновало другое — как бы побыстрее залезть под одеяло до того, как кто-нибудь увидит широкую ухмылку на лице. Да, залезть под одеяло, чтобы еще раз пережить те несколько минут на лестнице.
Но вообще говоря, в жизни ему редко везло, и этот раз не был исключением. И хотя уже довольно поздно, и в общей гостиной почти пусто, он должен был догадаться, что уж один-то человек там точно окажется. Гарри вздохнул.
— Привет, Гермиона, — покорно сказал он.
Гермиона вытаращила глаза:
— Гарри! Что с тобой случилось? Такое впечатление, как будто ты… — она внезапно замолчала, — Ну и кто из них это был? — грозно спросила она.
Гарри грустно улыбнулся и сел на диван:
— Оба.
Глаза Гермионы окончательно вылезли на лоб:
— Оба?! Ты хочешь сказать, что профессора Спиндли-Ворм и Снейп изнасиловали тебя?
— Никто меня не насиловал, — ответил Гарри, — Макс поцеловал меня, а я поцеловал Снейпа. А он ответил на поцелуй.
Гермиона нахмурилась:
— Снейп тебя поцеловал? Это так на него не похоже.
— Ну, я его поддразнивал, сказал ему, что Макс поцеловал меня. Я думаю, это был реванш.
— А, вот в это я верю, — пробормотала Гермиона, — Так почему ты его поддразнивал?
— Потому что он сказал, что не будет со мной спать, — ответил Гарри так твердо, будто это было самое разумное объяснение.
Гермиона молча уставилась на него, потом медленно сказала:
— Так, дай подумать… Вы с профессором Снейпом обсуждали ваш контракт, правильно? — Гарри кивнул, — И он сказал, что не будет с тобой спать, — Гарри снова кивнул, — и ты на него набросился потому, что хотел с ним переспать?
Гарри на секунду задумался:
— Я не знаю, хочу ли я вообще с кем-нибудь спать. Мне просто было интересно, Снейп целуется так же, как Макс, или нет.
— Ну и? — с любопытством спросила девушка, потом вздрогнула, представив Снейпа, обнимающего кого-либо, особенно Гарри. — Не обращай внимания, я не думаю, что хочу знать, — она указала на книгу, которая лежала на столе перед ней, — Я закончила с работой твоей матери, Гарри. Ты знаешь, действительно хорошая монография, просто надо было немного отредактировать, — она замолчала, потом добавила, — Ты знал, что профессор Снейп оставлял свои комментарии на полях?
Гарри кивнул:
— Да, там еще есть приписка сзади. И он сказал, что поможет с публикацией.
Гермиона с беспокойством в глазах посмотрела на него:
— Гарри, ты же не собираешься принять его предложение только потому, что он может помочь с публикацией? — Гарри молчал, и она вздохнула, — Гарри, какой же ты Гриффиндорец.
Гарри криво улыбнулся:
— Шляпа хотела отправить меня в Слизерин, сказала, я там достигну больших успехов.
Какое-то мгновение Гермиона смотрела на него с удивлением, потом с изумлением, а потом сказала:
— Бедный профессор Снейп, он даже не знает, как сильно ему повезло. Ведь еще чуть-чуть бы и…
Гарри посмотрел на нее с выражением притворной досады на лице:
— То есть ты намекаешь, что у меня неприятности?
— Намекаю? Нет, Гарри, я говорю открытым текстом, — оба рассмеялись, и Гермиона, опершись локтем о стол, положила голову на руку, глядя на Гарри так внимательно, как она смотрела только на собственные книги, — Гарри, а ты вообще думал, чем будешь заниматься после школы?
Гарри застонал:
— Нет, ты еще не начинай, а? А то меня все об этом спрашивают. Профессор МакГонагалл, Директор, Сириус. Я не знаю, чем я хочу заниматься. В этом-то и проблема.
— Гарри, ты не можешь решить свои проблемы, переложив их на чужие плечи, — сказала Гермиона.
— Почему нет? — с раздражением спросил Гарри. Разве не в этом фишка Обряда — найти себе патрона, который все сделает за меня?
— Возможно, но только в том случае, если ты знаешь, чем хочешь заниматься, — ответила Гермиона и вздохнула. — Гарри, это так на тебя не похоже — позволять кому-то указывать тебе, что делать в жизни.
— Будто ты много об этом знаешь, — Гарри подивился горечи в собственном голосе, — У меня никогда и не было выбора, разве не так? Сначала Дурсли — пытались меня спрятать ото всех и навязать свое мнение. Потом я попал сюда, и все ждут, когда же я наконец одолею Волдеморта. На фига мне утруждать себя принятием решений, если Министерство или кто-нибудь типа Дамболдора может выбирать за меня?
— Потому что ты это возненавидишь, — решительно ответила Гермиона, — Ты же знаешь это, Гарри. Через год ты проснешься и поймешь, что тебя заставляют делать то, что ты ненавидишь, и это тебя убьет.
— А может, мне это понравится? Мне все говорят о том, какая это замечательная традиция, и как много хорошего она мне принесет.
— И когда же ты начал обращать внимание на традиции? — возразила Гермиона.
— Да может, я просто хочу, чтобы обо мне кто-нибудь заботился! -отчаянно защищаясь, воскликнул Гарри.
Его слова повисли в воздухе, и оба некоторое время молчали.
— Гарри, — печально сказала Гермиона, — я и не знала.
Гарри уставился на стол, не в силах поднять на нее глаза:
— А почему бы мне не хотеть, чтобы меня кто-нибудь любил? Я ведь тоже этого заслуживаю. Как всякий нормальный человек.
— Да, конечно, но… — она осторожно дотронулась до его плеча, — Ты же знаешь, что Обряд не имеет никакого отношения к любви. Если ты ищешь романтики, ты можешь очень сильно обжечься.
— Ну и ладно, буду довольствоваться лучшим сексом в моей жизни, — сказал Гарри, пытаясь говорить беззаботным голосом.
Гермиона покачала головой и вздохнула:
— Как будто ты можешь чем-то довольствоваться. Будь очень, очень осторожен, мой друг. Я не хочу, чтобы тебе разбили сердце.
Гарри покраснел и, пробормотав что-то про душ и чистую одежду, сбежал от нее в свою комнату. Когда он, наконец, спрятался в тишине своего маленького убежища — своей кровати, — он уставился на балдахин и попытался снова поймать то опьяняющее чувство, когда тебя пытаются зацеловать до беспамятства, когда тебя хотят, пусть всего несколько минут необузданной похоти. Впрочем, тело отказалось пойти на сотрудничество, и с разочарованным рыком он перевернулся, обнял подушку и попытался уснуть.
*~*~*
Тот, кто сказал, что утро вечера мудреней, был полным идиотом, — подумал Гарри, уныло ковыряя еду в своей тарелке за завтраком. Вот оно, утро, а до сих пор ничего не ясно. У него все еще было два соискателя, и он все еще не знал, что делать с собственной жизнью. Да и речь у него катилась от плохого к ужасному.
Гарри не мог не хмыкнуть при мысли, что он только что выругал себя за плохое поведение, и Рон ему ухмыльнулся:
— Так-то лучше, чувак. А то я уж думал, мне придется наложить Веселящие Чары.
— Прости, Рон, — вздохнул Гарри, ковыряясь вилкой в яичнице. — У меня сейчас голова совершенно не тем забита.
— Что, свиданки прошли неудачно? — спросил Рон с некоторым облегчением в голосе.
— Нет, здесь все в порядке, — ответил Гарри. — Даже лучше, чем я думал. Не могу тебя рассказать о деталях. Пока не получил официальные контракты, но оба достаточно интересные. Это не значит, что я собираюсь их принять, — быстро добавил он, заметив, что Рон нахмурился.
— Гарри, — вздохнул Рон, — все в порядке. И я не собираюсь вешаться, если ты примешь одного из них. Просто несколько странно думать о тебе с каким-нибудь парнем, но ты от этого не перестаешь быть моим другом, — он задумался на секунду, — Ну, еще более странно думать о тебе со Снейпом.
Гарри ухмыльнулся:
— Это ты мне говоришь? — он подумал, а не рассказать ли Рону о том, как хорошо Снейп целуется, но решил, что друг этого не оценит. Хорошо вот так вот сидеть с Роном и запросто болтать, как в старые добрые времена, и он не собирался портить ситуацию. Просто раньше, когда Рон с головой окунулся в свои собственные отношения с Гермионой, Гарри чувствовал себя пресловутым третьим лишним. Он скучал по их старой детской дружбе, и вдруг его поразила мысль, что всего через несколько месяцев их дороги окончательно разойдутся. Гермиона собиралась поступать в Университет, а Рон хотел стать аврором, а Гарри…
В эту секунду незнакомая сова уронила перед ним конверт, и Гарри с дрожью в коленках уставился на него. Ведь правда, еще слишком рано для контрактов? Сова недовольно ухнула, и он, пробормотав извинения, дал ей несколько крошек и открыл конверт.
От Сириуса, слава Мерлину.
"Гарри,
Я тут разузнал насчет твоего нового друга — знаешь, он достойная партия. Известная и уважаемая семья, денег — куры не клюют, влиятельные друзья, из которых ни один не является чернокнижником, к твоему сведению. Конечно, после школы он малость дурью маялся, но твой покорный слуга занимался тем же самым, так что это мелочи. Некоторые говорят — он немного чванливый, и ему нравится быстрая жизнь. Посему меня смущает, с чего он бросил преподавать в Бобатоне, там вообще что-то странное творилось. Не скажу, что никто не может быть лучше, но его патронаж не был бы самой большой ошибкой твоей жизни.
Кстати об ошибках, твой второй друг… Да, вот это было бы ошибкой. Поговаривают, у него теперь трудные времена. Похоже, Сам-Знаешь-Кто был не очень-то доволен, обнаружив, что его маленький шпион работает на два фронта. Гарри, послушайся совета старого опытного человека и не связывайся с ним.
Ты уверен, что не хочешь, чтобы я еще кого-нибудь тебе подыскал? Друг одного моего друга говорит, он может свести тебя с самыми горячими парнями из Лондона, если ты подождешь до лета.
С любовью, С."
Гарри застонал и подумал, а не побиться ли головой об стол. Сириус точно его с ума сведет.
— Все в порядке? — беспокойно спросил Рон.
— В принципе, да, — Гарри огляделся и продолжил, — Это просто один мой друг, тот, что с собакой. Он там говорит о двух моих новых друзьях и предлагает подождать с этим до лета, — он протянул Рону письмо, — Знаешь, это просто сводит меня с ума.
— Что тебе нужно, так это отдых, — уверенно сказал Рон, — Забудь об этом хотя бы на пару дней. Сходим в выходные в Хогсмид. И мама хочет, чтобы ты приехал к нам на Пасху, если, конечно, Директор разрешит.
Гарри широко улыбнулся. Он все еще понятия не имел, что делать с собственной жизнью, но не стоило же из-за этого слоняться из угла в угол вместо того, чтобы проводить время с друзьями:
— Это было бы просто великолепно. Можете на меня рассчитывать.
Глава 13. Контракты (Negotiations)
Гарри сказал пароль Полной Даме и ввалился в общую гостиную Гриффиндора, не прекращая хохотать над шуткой, которую Рон им только что рассказал. Сегодня такой замечательный день! Кажется, весна в этом году началась раньше срока, и теперь воздух был наполнен тонким ароматом молодой травы. Да и Рон был в великолепном настроении — а все благодаря тем деньгам, что подарили ему близнецы на день рождения. А денег было прилично, ведь бизнес Фрэда и Джорджа процветал как никогда. Гарри, Рон и Гермиона обошлись все магазины Хогсмида, потом выпили по кружке сливочного пива в "Трех Метлах", и Гарри был куда более доволен собственной жизнью, чем раньше.
А все дело в том, что прошедшая неделя была подобна китайской пытке — Малфой получил свои контракты и теперь орал об этом на каждом углу, особенно если мимо проходили Гарри с Роном. Гарри же свои еще не получил и теперь не знал, радоваться ему или огорчаться. Каждый раз, когда в Большой Зал влетал очередная сова, подавляющее большинство студентов поворачивались в его сторону, а посему Гарри чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Да еще профессор Макс так откровенно с ним "заигрывал" на уроках, ни за что ставя хорошие отметки — Гарри хотелось от стыда залезть под парту. И ко всему прочему, каждый раз, когда профессор незаслуженно добавлял очки Гриффиндору, одноклассники начинали коситься на Гарри, от чего тому было еще хуже.
И самое ужасное заключалось в том, что занятия по Зельям шли из рук вон плохо. Снейп перестал отпускать в его сторону язвительные комментарии — он вообще перестал обращать на него внимание. И даже когда Гарри нечаянно взорвал свой котел и обрызгал добрую половину гриффиндорцев зельем (отчего у тех появились отвратительные фиолетовые прыщи), Снейп не заорал и не снял очки с Гриффиндора. Короче говоря, мастер Зелий его игнорировал — окончательно и бесповоротно, — будто бы Гарри сидел перед ним в мантии-невидимке. А так как мальчик каждую ночь вспоминал тот поцелуй на лестнице, подобное отношение Снейпа просто сводило его с ума.
И совершенно не способствовал поднятию духа тот факт, что Рон не обращал на все это абсолютно никакого внимания, а Гермиона смотрела на Гарри с таким беспокойством, словно подозревала, что он сейчас рассыплется на мелкие кусочки. Но сегодня они вели себя как раньше, дразня друг друга и Гарри, за что тот был им несказанно благодарен. Да, все же поход в Хогсмид — это то, в чем нуждались все трое.
— Рон, какой же ты идиот! — ласково сказала Гермиона.
— А ты, любимая… Профессор МакГонагалл!
Гарри и Гермиона удивленно повернулись к нему и и увидели стоявшую в центре общей гостиной и явно ожидавшую их декана Гриффиндора. Та с изумлением вскинула бровь.
— Мне крайне приятно это слышать, Мистер Уизли, — сухо сказала она, и Рон покраснел, осознавая, КАК прозвучала его последняя фраза. — Однако Вам не о чем волноваться, мои привязанности не имеют к Вам никакого отношения, — она повернулась к Гарри, протягивая ему свиток. Парень успел заметить, что послание запечатано воском. — Мистер Поттер, это Вам.
Гарри сглотнул и взял пергамент:
— Это от профессора Спиндли-Ворма?
Она кивнула:
— У Вас есть три недели на размышления. Если захотите что-либо обсудить, милости прошу ко мне в кабинет.
На этот раз кивнул Гарри и опустил глаза на свиток, зажатый в руке.
— Гарри? — Гермиона с беспокойством смотрела на него. — Хочешь побыть один? — он снова кивнул, чувствуя прилив благодарности к ней за понимание, и Гермиона схватила Рона за руку, — Пойдем, Рон, — тот взглянул на нее, явно намереваясь возразить, но она поцеловала его и потащила в сторону лестницы, — Пойдем.
— А, — понимающе протянул Рон и дал себя увести наверх, — Увидимся, Гарри.
Гарри снова опустил глаза к пергаменту. В голове промелькнула мысль — а не пойти ли в собственную комнату, чтобы прочитать контракт, но ему вдруг показалось, что это было бы как-то… неправильно. В общей гостиной было пусто, остальные его однокашники наслаждались погожим деньком на улице, и он уселся на диван и сломал печать.
Часом позже, после третьего прочтения, Гарри знал, что у него бо-о-ольшие неприятности.
*~*~*
Гермиона покончила с чтением контракта и молча передала его Рону. Гарри, который последние полчаса вышагивал взад-вперед перед камином, остановился и взглянул на нее:
— Ну?
Гермиона глубоко вдохнула и выпалила:
— Довольно неплохой контракт.
— Довольно неплохой?! — воскликнул Рон, быстро пробежавшись глазами по условиям соглашения. — Да это просто великолепный контракт!
— Все слишком хорошо, чтобы быть правдой, — добавила Гермиона.
Гарри запустил руки в и без того взъерошенные волосы:
— Вы оба видели письмо Сириуса, он говорит — Макс на уровне.
— Позиция запасного ловца сборной Англии с испытательным сроком, — прочитал Рон, — или позиция ловца в Чеширских Кометах без испытательного срока. Полностью обустроенная квартира в Лондоне с камином, подключенным к Кружаной Сети, и домовым эльфом, — Рон скосился в сторону Гермионы и фыркнул, заметив, что она нахмурилась. — Маггловский автомобиль на твой выбор. Личная охрана. Новая квиддичная форма каждый год. Дом за городом с собственным полем для квиддича. Место ведущего еженедельного ток-шоу на магическом радио, возможность брать интервью у лучших игроков, ну и все остальное… Раздельные спальни, никаких обещаний, свобода в выборе любовников.
— Он хочет пятьдесят процентов, — напомнила Гермиона.
— Только от сделок, — заметил Рон, — а это более чем разумно, учитывая, что именно он оплачивает квартиры, дома, форму… И Гарри свободен в своих решениях, — он снова пробежался глазами по контракту, — Бери свои пятьдесят процентов, Гарри, но предварительно убедись, что у тебя есть право вето. Ты же не хочешь, чтобы твое имя ставили на чем ни попадя. Да, и этот кусок про развлечения — непонятно, что он имеет в виду. Одно дело, если это званые вечера в Министерстве, а если он заставит тебя каждую ночь мотаться по клубам? Это же может повредить твоим тренировкам, а на фиг надо рисковать своим местом в команде только потому, что Максу нравится ходить на вечеринки. Ну и конечно никаких там открытий магазинов, разрезания ленточек…
Гарри не мог не ухмыльнуться:
— Может, мне сделать тебя своим менеджером? — спросил он у Рона, — Кажется, у тебя торговаться получается лучше, чем у меня.
Рон пожал плечами:
— Это просто стратегия такая, чувак.
— Гарри, ты собираешься принять это предложение? — беспокойно спросила Гермиона.
— Я не знаю, — Гарри отвернулся к камину, чтобы скрыть яркий румянец на своих щеках, — Снейп еще не послал мне контракт.
Рон фыркнул:
— Хотел бы я посмотреть, как Профессор-Чертов-Снейп будет из кожи вон лезть, чтобы изобразить что-нибудь, хоть в половину столь же достойное, — он свернул контракт и протянул его Гарри, — Не скажу, что мне нравится сама идея, но насколько я понимаю, это очень хорошее предложение. Тебе нравится квиддич, а тут сразу место в профессиональной команде… — Рон пожал плечами.
— Вот только не надо нестись к нему сломя голову, — предупредила Гермиона. — В конце концов, захочешь играть в квиддич, сам устроишься в команду.
— Во вторую лигу, да, — заметил Рон, — Но не в национальную сборную. Туда пробиваются годами.
— А может, так и лучше, — сказала Гермиона, — Профессиональный квиддич — это тебе не сборная школы, он гораздо грубее. Что, если Гарри в первой же игре ранят?
— И все равно, пусть уж это лучше будет команда первой лиги.
— И что, ради квиддича он должен с кем-то спать? — возразила Гермиона.
— Эй, а я думал, это ты говорила, какая это замечательная традиция, — заметил Рон, — А теперь ты возражаешь против самого главного?
Гермиона покраснела:
— Я просто думаю, что Гарри сам должен думать перед тем, как принять решение. В конце концов, у него еще есть три недели.
— Гермиона права, — живо отозвался Гарри, прежде чем эта беседа перерастет в их вечный спор, — У меня есть время. Я все обдумаю и еще с вами поговорю перед тем, как принять или отклонить предложение.
И я еще подожду контракта Снейпа, — подумал Гарри. Он прикоснулся пальцем к губам и улыбнулся, глядя на языки пламени в камине.
*~*~*
Гарри сидел в библиотеке, машинально разрисовывая поля пергамента перед собой. По идее, он должен был писать работу по Гербологии — которую надо было сдать два дня назад — но никак не мог сконцентрироваться на учебе. На этой неделе он вообще не мог учиться. Учителя были возмущены подобным поведением — ну, кроме, конечно, Макса, который вел себя так, будто Гарри был воплощенным Мерлином, и Снейпа, который все еще его игнорировал. Ко всему прочему, ему удалось так разозлить Флитвика, что он заработал взыскание. О, если бы это был не Флитвик, а Снейп, если бы это было взыскание с ним, — с грустью подумал Гарри. Может быть, тогда мужчина наконец-то обратил бы на него внимание вместо того, чтобы смотреть сквозь него. Это просто убивало Гарри.
И Снейп до сих пор не выслал ему контракт.
Прошла неделя с тех пор, как Гарри получил контракт Макса, а от Снейпа — ни намека. Каждый раз, когда в Большой Зал влетала сова, Гарри грустно провожал ее взглядом и вздрагивал, когда Снейп резко поворачивался за преподавательским столом. Еще немного — и такими темпами Гарри понадобилась бы помощь специалистов из Клиники Св. Мунго.
По крайней мере, это решило бы проблему его будущего.
— Гарри, ты же должен был работать, а не рисовать, — Гермиона кинула свои книги на стол перед ним. — Честное слово! Как ты собираешься сдавать ТРИТОНы, если ты совсем не занимаешься? — она уставилась на его пергамент. — Это же, кажется, надо было сдать вчера?
— Позавчера, — отсутствующим голосом отозвался Гарри, — Но профессор Спрут мне разрешила сдать позже, — он дотронулся палочкой до рисунка и улыбнулся, глядя на то, как нарисованный Дракучий Дуб начал яростно размахивать ветвями, прямо как настоящий.
— Позавчера?! О чем ты только думаешь? Ты же знаешь, что до экзаменов каких-то полтора месяца! А тебе еще делать Историю и…
— Все будет в порядке, — вздохнул Гарри, — я все доделаю на Пасхальных Каникулах.
Гермиона уловила в его голосе нотку печали:
— О, Гарри! Ты что, не едешь к Рону?
Гарри покачал головой:
— Директор думает, это слишком опасно. Ты же знаешь, Волдеморт всегда что-нибудь устраивает в конце года. Я еще могу рисковать собой, но не Роном и не его семьей, — он снова дотронулся палочкой до рисунка, и тот остановился, а Гарри криво улыбнулся Гермионе, — Все в порядке. Я уже к этому привык.
Она села рядом с ним и ласково похлопала по руке. Несколько секунд оба молчали, а потом Гермиона сказала:
— Хочешь, я помогу тебе с работой? От своего графика я отстаю совсем на чуть-чуть.
Гарри слегка улыбнулся — "отстаю совсем на чуть-чуть" в случае с Гермионой обозначало, что она на неделю впереди всех, вместо двух недель.
— Да ладно, я уже почти закончил. Просто надо немного отредактировать.
— И переписать на чистовик, — критически заметила Гермиона, глядя на картинки, обильно украшавшие поля работы. — Честно, Гарри, ты же переводишь на это тонны пергамента.
— Я думаю, ты должен их оставить, — сказал Рон, присаживаясь за стол рядом с ними. — Хорошие рисунки, куда лучше, чем та фигня, которую ты понаписал в работе.
— Эй! — Гарри пихнул его локтем, — Спасибо тебе огромное за поддержку!
— Ну а зачем еще нужны друзья? — ухмыльнулся Рон. — О, а вот это что-то новенькое. Дракучий Дуб? — Гарри кивнул. — Мило.
Гермиона закатила глаза:
— И когда вы двое наконец повзрослеете? У нас еще куча работы.
Гарри и Рон обменялись взглядами, и Гарри достал чистый лист пергамента, чтобы переписать работу. С помощью Гермионы ему удалось закончить еще до закрытия библиотеки, когда им пришлось возвращаться в общежитие, и даже начать работу по Истории Магии. Собирая вещи, Гарри чувствовал себя куда лучше, чем раньше — в процессе работы его посетила мысль прижать Снейпа к стенке и выведать, что происходит.
Он скомкал лист с рисунками и отправил его в мусорное ведро, потом запихнул остальные бумаги в рюкзак и поспешил вслед за друзьями.
Из темноты библиотеки бесшумно вышла какая-то фигура. Рука вытащила лист из мусора, поместила его в рукав и снова исчезла в тени стеллажей.
*~*~*
Снейп зашел в свой офис, бормоча под нос какие-то заклинания, и дверь у него за спиной захлопнулась. Сегодня ужасный день, один из тех ужасных дней, когда даже трезвеннику захочется упиться вдрызг. Маленькие избалованные студенты-имбецилы, уставившиеся на него пустыми глазами и требующие, чтобы знаниями их кормили с ложечки. Преподаватели, столь самоуверенные, что, не задумываясь, побежали бы в объятия Темного Лорда. Взгляд Поттера, преследующий его повсюду, так что Снейпу хотелось схватить мальчишку и заняться с ним любовью прямо на учительском столе…
Последнюю мысль профессор подавил в зародыше и раздраженно бросил на стол всю ту кучу свитков, которую нес в руках. Еще одна бессонная ночь проверки лихорадочной писанины своры напрочь лишенных воображения пятикурсников без какого-либо проблеска здравой мысли в головах.
Несколько свитков упали на пол, и он со стоном наклонился, чтобы их поднять. Но на полу валялся еще один кусочек пергамента, который Снейп поднял чисто автоматически, а затем нахмурился, глядя на него. Еще одно бездарное эссе, написанное столь знакомым почерком — и зачем Поттер царапает как курица лапой, хотя Снейп уже имел возможность убедиться, что парень может писать по-человечески, если постарается? А, наверное, это его злобный план по сведению учителей с ума. Ладно бы только это, так этот щенок еще и все поля разрисовал. Снейп фыркнул — не то, чтобы Спрут вообще ценила ТАКУЮ дополнительную работу, — подумал он, собираясь снова скомкать лист.
Внезапно его внимание привлек один из рисунков, и профессор разгладил пергамент. Очень похоже на Дракучий Дуб, — он не мог не вздрогнуть, глядя на картинку, — неплохой набросок, хотя и грубоват. Поддавшись какому-то внутреннему импульсу, Снейп дотронулся до листа палочкой и улыбнулся, глядя на то, как яростно дерево машет ветвями, словно настоящее. Затем он прекратил анимацию и медленно уселся в свое кресло, все еще держа бумагу в руке и глубоко задумавшись.
Значит, у Поттера есть еще один талант, кроме врожденной способности летать и столь же врожденной способности влипать в истории.
Он понял, что его мозг уже начал прорабатывать методы использования этой новой информации, и с внутренним стоном прогнал эти мысли из своей головы. Это больше не его забота. Он свое решение принял и останется ему верен.
Он запихнул рисунок в один из ящиков стола, достал красные чернила и принялся исправлять ошибки.
*~*~*
Следующим вечером Снейп снова проверял эссе — на этот раз второй курс — и был уже готов рвать на себе волосы, когда услышал тихий стук в дверь. Он рявкнул что-то, разрешая войти в свой офис. Секундой позже, когда он услышал мягкий голос: "Профессор?", Снейп пожалел, что он не захлопнул дверь и не наложил на нее какое-нибудь мощное проклятие.
— Что на этот раз, Поттер? — спросил он, не поднимая взгляда от стопки эссе.
— Я могу с Вами поговорить? Хоть минуту?
— Если это выпало у тебя из виду, ты уже со мной разговариваешь. И твоя минута, кстати, подходит к концу.
Он услышал, что молодой человек подошел ближе:
— Прошло уже две недели, а я все еще не получил от Вас контракта.
— Меня это мало удивляет, так как я его тебе не посылал. Будешь уходить, закрой за собой дверь.
— Это значит, что Вы и не собираетесь мне его послать?
Снейп поднял глаза на парня:
— Меня радует, что у тебя есть хоть какие-то мозги. Будь так добр, унеси их подальше отсюда, мне надо работать.
— Почему? — прямо спросил Гарри.
Снейп сморгнул:
— Что почему?
— Почему Вы не высылаете мне контракт?
Профессор нахмурился и вернулся к изучению работ:
— Потому что не хочу. Кажется, это достаточно просто для того, чтобы даже ты мог понять?
— Но ведь Вы хотели.
Снейп вздохнул:
— Поттер, ты, наверное, слышал, что человек может передумать, а?
— Это из-за того поцелуя? — спросил Гарри.
— Безусловно, — саркастично отозвался профессор. — Конечно. Один поцелуй Знаменитого Гарри Поттера может горы сдвинуть и. уж конечно, может менять мысли и запугивать простых смертных.
— Я все же думаю, это Вас испугало, — настаивал Гарри. — Я думаю, Вы почувствовали то же, что и я, и это Вас испугало.
Снейп отложил перо и снова посмотрел вверх на Гарри:
— Что бы я там ни почувствовал, мистер Поттер, это все гормоны. Я бы почувствовал абсолютно то же самое, если бы целовался, например, с Невиллом Лонгботтомом.
Уголок рта Гарри вздернулся вверх:
— Я так не думаю. Невилл не в Вашем вкусе.
Снейп вскинул бровь:
— А ты в моем вкусе? — спросил он с ноткой изумления и недоверия в голосе. — Я так не думаю.
Гарри подошел еще ближе и уставился прямо на Снейпа:
— А я думаю, Вы почувствовали, что между нами что-то есть.
— Повторяю еще раз, мистер Поттер, Вы как всегда плохо учили домашнее задание. Если бы ты внимательно читал пособие, ты бы знал, что это сделка, а не романтика между двумя мечтательными влюбленными.
— А мне кажется, что Вас это пугает, потому что Вы боитесь снова довериться своему сердцу, боитесь, что Вас снова обманут.
Снейп внимательно посмотрел на него и встал из-за стола, поплотнее заворачиваясь в мантию:
— Разве ты не слышал? У меня нет сердца.
— Я в это не верю.
Снейп подошел ближе к Гарри, напуская на свое лицо самое зловещее выражение:
— Ты, наверное, убедил себя в том, что я достойный объект твоей страсти? Тогда ты еще глупее, чем я думал. Я совсем не милый и не добрый. Я делал такие вещи, какие тебе и в кошмарах не снились, — он склонился над юношей, глядя, как расширяются зеленые глаза, — В моем словаре нет слова "любовь", мистер Поттер. Если бы я сделал тебе предложение, то это было бы исключительно потому, что я хотел бы тебя использовать.
Гарри гордо вскинул подбородок, глядя Снейпу прямо в глаза:
— Я в это не верю. Как бы Вы смогли меня использовать?
Снейп ухмыльнулся, медленно оглядев Гарри с ног до головы:
— Не говоря о твоей физической привлекательности, ты, наверное, знаешь, что из тебя вырастет могущественный волшебник, видимо, даже более сильный, чем Дамболдор. А кто не захочет контролировать такую силу?
Гарри фыркнул:
— Если бы Вас интересовала сила, Вы бы не сбежали от Волдеморта. А что касается моей "физической привлекательности", то Вы уже говорили, что она Вас не интересует.
— А может, я передумал, — промурлыкал Снейп, подходя еще ближе к Гарри. Молодой человек чисто автоматически отступил назад и понял, что второй раз за месяц прижат профессором к стене. — Может, мне нравится мысль о том, что моей маленькой постельной игрушкой будет сам Великий Гарри Поттер. Спаситель волшебного мира, привязанный к моей постели и вынужденный доставлять мне удовольствие.
Снейп зажал лицо Гарри между ладонями, наклонился еще ближе и зашептал ему в ухо:
— А поверь мне, я заставлю доставлять мне удовольствие. Я буду брать тебя, так сильно, как я захочу, не заботясь о твоем комфорте или удовольствии. Если я пораню тебя… ну что ж, есть ведь заживляющие зелья и заклинания. Три года, Поттер, три года ты проведешь на спине, на животе, на коленях.
Гарри зажмурился, и Снейп почувствовал, как сильно забилось его сердце. В любую секунду Гарри оттолкнет его и побежит, побежит, будто сам Дьявол наступает ему на пятки. На самом деле, так оно и было. Но мальчик снова — уже в который раз — его удивил.
— Да, — выдохнул Гарри, прижимаясь к Снейпу так, что их губы соприкоснулись, — Пожалуйста.
Профессор отпрянул и уставился на покрасневшее лицо Гарри, поперек которого было крупными буквами написано желание. Внутренний позыв снова прижаться к молодому телу, к этим губам, снова окунуться в сладость этого рта, почувствовать дрожь юношеского тела — этот позыв был столь сильным, что Снейп с трудом заставил себя сбежать в безопасный угол комнаты. Он услышал разочарованный вздох и уселся за стол, чтобы не дать себе закончить то, чего ему хотелось.
— Ты дурак, Поттер, — сказал он, стараясь говорить с прежним сарказмом, но заметил, что голос дрожал, — Ты этого не хочешь, ты не хочешь меня. Я просто заставил тебя мне доверять, а остальное сделали твои разбушевавшиеся гормоны.
Гарри медленно открыл глаза:
— Заставил?
Снейп открыл ящик стола и достал тетрадь, которую дала ему Минерва. Теперь он кинул тетрадку Гарри, попав ему прямо в грудь:
— Я думаю, в будущем ты будешь более осторожен в своих записях. Беспринципные люди найдут способ обернуть твои мысли и желания против тебя.
Гарри машинально поймал тетрадь и внимательно на нее посмотрел. Его губы дрогнули в улыбке:
— Моя тетрадь по Трансфигурации за первый курс?
— В которой ты хныкал про то, что у тебя нет настоящего дома и ты не знаешь, какой была твоя мать, — презрительно улыбнулся Снейп.
Улыбка Гарри переросла в полноценную ухмылку.
— Я восхищен, сэр. Я Вас, видимо, сильно беспокоил, если Вы прочитали эту чушь. Лично я бы так не смог.
Глаза Снейпа сузились до щелочек:
— Да не беспокоил ты меня! Меня Дамболдор заставил!
Гарри кивнул:
— А Вы ведь делаете все, что Вам говорит Дамболдор? А он знает, как сильно Вы его любите? Хотя, конечно, очевидно, как он о Вас заботится.
— Здесь речь не обо мне и Альбусе! — рявкнул Снейп, — Речь о нас!
— А, так Вы все-таки признаете, что "мы" есть?
Снейп не знал, самому побиться головой о стену или побить головой о стену Поттера.
— Идиот! Я ведь использую твои собственные слова, твои желания, я заставляю тебя принять мое предложение!
Гарри все еще ухмылялся:
— Как по-слизерински, сэр.
Так, видимо, все-таки побить головой о стену Поттера. Определенно. А потом самому побиться.
— Ты, маленький тупой гриффиндорец! Наивный, доверчивый придурок, да кто угодно может тебя использовать!
Гарри легонько склонил голову на бок, обдумывая это, а потом кивнул:
— В таком случае, сэр, самый лучший вариант — это защитить меня от самого себя, — он наклонился к Снейпу, оставляя у того на губах легкий поцелуй, а в руках — свою тетрадь, и исчез за дверью.
*~*~*
Когда на следующее утро Гарри спустился к завтраку, Альбус Дамболдор уже ждал его с контрактом в руках.
Глава 14. Победитель? (The Winner?)
Как только они оказались в общей гостиной, Симус буквально набросился на него:
— Это ведь контракт Снейпа, так? Как ты его заставил? Что он говорит?
Гермиона уставилась на Симуса:
— Оставь Гарри в покое. Он даже сам еще посмотреть не успел.
Гарри с благодарностью улыбнулся ей и заметил беспокойство в ее глазах:
— Спасибо, — сказал он, — Я… э-э… пойду наверх, почитаю.
Гарри поспешил вверх по лестнице, шлепнулся на кровать в своей комнате, закрылся занавесями от всего внешнего мира и сломал печать на контракте. На ладонь выпал маленький кусочек пергамента.
"Мистер Поттер,
Если Вы ожидаете от меня романтических признаний, я вынужден Вас огорчить. Как я уже говорил, у меня нет сердца, которое Вам надо завоевывать, и мне нет совершенно никакого дела до Ваших переживаний. Мой Вам совет — перестаньте думать той частью анатомии, которой Вы обычно думаете, и начните уже наконец пользоваться для этого головой. Хотя подозреваю, что все мои увещевания пройдут впустую. Вы куда более склонны следовать зову своего сердца и — в последнее время — своего члена.
С. Снейп".
Гарри не мог не ухмыльнуться по прочтении этой короткой записки. Как же Северусу хотелось оставить последнее слово в этом споре за собой, — с изрядной долей веселья подумал он. Гарри отложил записку и вытащил контракт, пробежался по нему глазами и начал читать медленно и вдумчиво:
"Я, Северус Снейп, сим предлагаю Гарри Джеймсу Поттеру стать своим протеже в обмен на следующее:
— Проживание в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс в апартаментах, смежных с моими, за исключением летних месяцев, когда Мистер Поттер будет свободен от обязательств контракта, дабы иметь возможность видеться с друзьями и родственниками.
— Коттедж в любой местности на выбор Мистера Поттера. Дом может использоваться в течении года в любое время по желанию Мистера Поттера. По истечении срока действия контракта дом передается Мистеру Поттеру в полное владение.
— Тренировки по Защите от Темных Сил, которые будут проводиться мной лично и учителями, которых я сочту компетентными в данной области.
— Одежда, принадлежности и другие необходимые вещи в течении всего срока действия контракта. Также я обязуюсь выплачивать Мистеру Поттеру ежемесячную стипендию на его нужды.
— Редактура и публикация книги "Заклинания сквозь призму веков" Лили Эванс-Поттер.
— Обучение у профессионального художника с целью развития художественного таланта Мистера Поттера, дабы в будущем он имел возможность зарабатывать себе на жизнь этим способом, если пожелает.
В качестве компенсации за потраченные время и деньги я требую следующее:
— Пока Мистер Поттера находится под моей защитой, он должен быть столь любезен и не искать приключений, которые могут привести к его гибели.
— От Мистера Поттера НЕ требуется предоставление мне сексуальных услуг. Тем не менее пока Мистер Поттер проживает в Хогвартсе, он не имеет права заводить сексуальные отношения с кем-либо.
По окончании срока действия контракта между нами не должно остаться каких-либо связей. Мистер Поттер не должен пытаться увидеться со мной. Если Мистеру Поттеру будет предложено место учителя в Хогвартсе, я покину Школу и поселюсь где-нибудь еще.
Сим удостоверяю, что имею возможности выполнить все вышеизложенное. При условии невыполнения мной какого-либо пункта контракта, соглашение будет разорвано, а я выплачу положенный штраф.
Северус Снейп".
Гарри медленно положил контракт на постель и невидящим взглядом уставился на занавеси, окружавшие кровать. В принципе ни один из пунктов соглашения его не удивил, если, конечно, не считать упоминания его "художественного таланта". Определенно, Снейп ведь говорит не о тех каракулях? Он же просто так что-то царапал на полях работы, просто развлекался, пытаясь о чем-то думать. Эта мазня не восхищала даже его лучших друзей. И как Снейпу вообще могло прийти в голову, что на этом можно зарабатывать?
Впрочем, коттедж тоже его приятно удивил — все-таки замечательно, что будет еще какое-то место, кроме Хогвартса, которое он сможет назвать домом. Он подумал, что неплохо было бы завести коттедж где-нибудь рядом с Уизли, особенно если Рон и Гермиона поженятся и тоже поселятся по соседству.
А вот о пункте "никакого секса" он практически не беспокоился. Гарри знал, что Снейп его хочет, и не сомневался, что за следующие три года с легкостью затащит его в постель. И то, что Снейп не хочет, чтобы у него кто-нибудь бы (ну кроме каникул, конечно), говорило о многом. Все-таки собственнический дух Снейпа кое-что значил, но почему ему так хотелось держать Гарри на пионерском расстоянии?
Что его действительно волновало, так это то, что Снейп ничего не требовал взамен. И еще этот последний пункт, что они должны расстаться, как только закончится срок контракта. Снейп был столь уверен в этом своем желании, что даже был готов для этого покинуть Хогвартс. Но почему? Все, что он слышал или читал обо обряде, ясно доказывало, что патрон и протеже и после окончания соглашения остаются друзьями на всю жизнь, кроме особых случаев. И почему Снейп так хотел пойти против традиции? Если ему так не нравится Гарри, то зачем ему нужно, чтобы тот вертелся под ногами целых три года? И тем более Гарри не думал, что не нравится Снейпу. Уже нет.
Он нахмурился, снова уставившись в контракт и словно ожидая, что тот раскроет свои скрытые секреты. Дамболдор, — подумал он, — Дамболдор должен знать.
Гарри спустился в гостиную и увидел, что Симус и остальные уже ушли, но Рон и Гермиона все еще ждут его. Ему хотелось пойти прямо к Дамболдору, но ведь друзья столько времени его здесь прождали — он не мог просто пройти мимо. Он молча подал контракт Гермионе. Она быстро пробежалась по тексту глазами, нахмурилась и передала пергамен Рону.
— И почему его так заинтересовали твои рисунки? — спросила она.
Гарри пожал плечами.
— Не знаю. Непохоже, чтобы там было что-то особо впечатляющее.
— Честно говоря, я вообще не знаю никого, кто бы так рисовал, — Рон тоже слегка нахмурился, — Вообще такие люди, наверное, нужны — книжки там разрисовывать и все такое. А что насчет того куска в конце — ну, больше друг друга не видеть? Уж очень резко.
Гермиона кивнула:
— И очень необычно. Большинство волшебников остаются друзьями со своим патроном.
— Снейп не остался, — с неохотой сказал Гарри. — Может, поэтому.
— И что ты собираешься делать, — без обиняков спросила у него Гермиона.
— Я подумал. Надо бы, наверное, поговорить с Директором, коли уж он его представитель, — ответил Гарри, — Слушайте, не рассказывайте никому подробностей, ладно? Не думаю, что Снейпу бы это понравилось.
Рон с изумлением уставился на него:
— Гарри, он что, тебе нравится? Нравится тебе?!
Гермиона закатила глаза:
— Мы что, снова на четвертом курсе?
— Если тебе интересно, люблю ли я его, то я и сам не знаю, — медленно ответил Гарри. — Я думаю, он симпатичный и интересный. Мне нравится быть с ним, хотя порой он ведет себя как последний придурок. И знаю, что я хочу быть с ним в этом плане. Так что… возможно.
— Это у вас, видимо, хроническое, — сказал Рон, передавая свиток с контрактом Гарри. — Он говорит, что с тобой спать не будет, но не хочет, чтобы ты вообще с кем-нибудь спал. Честное слово, как собака на сене, мог бы выбрать что-нибудь одно. Может, ему полезно немного поносить рога?
Гарри с Гермионой рассмеялись непринужденности в голосе Рона. Чувствуя себя куда лучше после разговора с друзьями, Гарри пошел искать Дамболдора.
*~*~*
Пароль был все тот же, и Директор совершенно не удивился, увидев, что к нему в кабинет пришел Гарри.
— Не хотел Вас беспокоить, сэр, — сказал гриффиндорец, — но я только что прочитал контракт, и он меня несколько смущает.
Дамболдор кивнул и указал на стул:
— Могу я взглянуть на ваш контракт? — заметив удивление Гарри, он улыбнулся и добавил, — Северусу нельзя было мне его показывать, вот он и не показал.
Гарри протянул ему пергамент и постарался не ерзать на стуле, пока Директор читал.
— А, да, я вижу, какая мелочь тебя смущает.
— Мелочь? — фыркнул Гарри. — Профессор Снейп предлагает мне все это и ничего не хочет взамен, даже моей дружбы? Нет, это не мелочь, это что-то абсолютно неправильное!
Дамболдор взглянул на Гарри поверх очков:
— Профессор Снейп рассказывал тебе о том, как он сам был протеже?
Гарри кивнул:
— Немного. Просто сказал, что его патроном был Волдеморт и что это было не слишком приятно.
Дамболдор вздохнул:
— Я всегда понимал все и вся, — сказал он, — но я так и не смог понять его, Гарри. Сначала этот инцидент с твоим крестным. Знаешь, я старался ему помочь. Все эти беседы наедине, частные уроки, обеды. Северус меня не так понял, он посчитал, что я за ним ухаживаю. А когда я не сделал ему официального предложения, он пришел ко мне и я снова не смог его понять. Я старался спустить все это на тормозах, но… — он снова вздохнул. — Когда мы встретились через три года, я совершенно его не узнал. Он думал, я сдам его аврорам, но я не мог в третий раз обмануть его надежды. Я никогда не спрашивал его о времени, проведенном с Волдемортом; не думаю, что смогу это слушать.
Какое-то время оба молчали, а потом Дамболдор впился в Гарри внимательным взглядом и сказал:
— Однако сам он никогда не брал протеже. До этого года.
— Пока Вы не заставили его сделать предложение мне, — сказал Гарри с ощутимой ноткой горечи в голосе.
Дамболдор покачал головой:
— Северус, конечно, рассуждал много, но вообще уговорить его было несложно. Он всегда принимал твои проблемы близко к сердцу, хотя в последнее время это переросло в нечто большее.
— И зачем тогда он все так усложняет? — раздраженно спросил Гарри.
Дамболдор мягко рассмеялся:
— А он просто не был бы Северусом Снейпом, если бы не выбрал самый тернистый путь.
Гарри вздохнул и взволнованно запустил пятерню во взлохмаченные волосы.
— Я не могу принять такие условия! Я не могу прожить с ним три года, а потом собрать вещи и уйти, будто ничего и не было.
Внезапно одна мысль его как обухом по голове ударила, и он, вытаращив глаза, уставился на Дамболдора:
— Так он ведь этого и ждет, так, да? Он думает, что это у меня так… временное увлечение, а потом я от него избавлюсь и счастливо найду себе кого-нибудь еще. И поэтому он меня отталкивает, отвергает заранее. До того, как я смогу отвергнуть его, — Дамболдор кивнул, — Ну и что мне теперь делать?
Глаза Директора весело заблестели:
— Сделайте то, что у Вас лучше всего получается, Мистер Поттер. Прислушайтесь к своим ощущениям и следуйте зову своего сердца.
*~*~*
Гарри не сразу вернулся в башню Гриффиндора. Вместо этого он вышел на лужайку перед школой, чтобы собраться с мыслями. На определенном этапе к нему присоединились Хагрид и Клык, и он был благодарен им за это молчаливое дружеское присутствие.
Когда они подошли к замку, Хагрид внезапно сказал:
— Знаешь, Гарри, забавная штука — некоторые зверушки ведут себя совсем не так, как их сородичи. Некоторые к тебе ластятся, а другие отхряпают голову, подойди ты чуть ближе. Не хочу сказать, что кто-то лучше, просто иногда чем больше времени тебе надо, чтобы их узнать, тем интереснее. Есть зверушки, которые к тебе ластятся только тогда, когда у них не все в порядке. Я просто подумал, тебе бы надо это знать.
Они остановились около совятни, и Гарри с благодарностью ему улыбнулся. Хагрид был его первым другом, и он всегда был рядом, когда был нужен:
— Спасибо, Хагрид. Я это запомню, — Гарри вздохнул, — Мне сейчас поскорее послать сову Сириусу.
"Дорогой Сириус,
Я хотел тебе сказать, что я принял решение. Не могу сказать, какое именно, пока не знают другие вовлеченные в это дело люди. Надеюсь, ты будешь за меня рад и согласишься с моим выбором, потому что вне зависимости от обстоятельств я хочу, чтобы ты оставался со мной.
С любовью,
Гарри".
*~*~*
С тех пор, как Снейп отдал свой контракт Дамболдору, прошла неделя, и он в глубине души надеялся, что Поттер снова придет к нему, будет настаивать на разговоре, наплевав на все правила. Он поймал себя на том, что прислушивается к звуку шагов в коридоре перед своим офисом и что смотрит на стол Гриффиндора во время обеда. К счастью, никто этого не замечал, а если и замечали, то молчали на этот счет. (Он) К сожалению, Поттер вел себя как обычно, не подавая ни малейших признаков того, что же он все-таки решил.
Наступила последняя неделя перед Пасхальными Каникулами, и Снейп обратил внимание на кое-что еще. Драко Малфой стал необычно молчалив и полностью ушел в себя, и только железобетонная сила воли удержала профессора от того, чтобы снять со Слизерина очки, когда на уроке впервые за семь лет в Хогвартсе Малфой взорвал свой котел. Мальчика что-то беспокоило, и Снейпу казалось, что он знает, что именно. Надо было вмешаться — и чем быстрее, тем лучше.
Подходящее время настало, когда студенты Слизерина начали расходиться по комнатам спать.
— Мистер Малфой, не уделите мне секунду своего драгоценного времени?
Светловолосый слизеринец медленно покинул свою вечную охрану и подошел к Снейпу. Оба проследовали в профессорский офис, и декан, указав Драко на кресло, закрыл дверь. С явной неохотой Малфой уселся, и Снейп, нахмурившись, занял свое место за столом.
— Мистер Малфой, что бы Вы там с собой ни натворили, можете быть уверены, что я ни о чем не знаю. Пока, — Драко слегка расслабился в своем кресле, но взгляд его остался настороженным. — Я позвал Вас сюда, чтобы обсудить Вашу теперешнюю ситуацию с Обрядом Посвящения.
Драко легонько нахмурился:
— Я не понимаю, почему это волнует Вас, сэр.
— Вы ученик моего факультета, и меня волнует все, с Вами связанное, — рявкнул Снейп, и хмурое выражение лица Драко исчезло, сменившись осторожно-нейтральным. Профессор вздохнул, — Драко, как бы тебе ни было обидно, что я ухаживаю не за тобой, я тебя уверяю, такое предложение твоя семья бы не одобрила.
Драко покраснел, и Снейпу стало интересно, когда же мальчик утратит эту способность:
— Правда, сэр?
— Да, — ответил Снейп, глядя Драко прямо в глаза. На самом деле, это не было ложью, особенно если пересмотреть все мироздание и найти в нем ту вселенную, в которой Снейп не был бы всецело рабом Люциуса Малфоя. Тот полагал, что Снейп что-то чувствует по отношению к Драко, и позволил мальчику в эту вселенную заглянуть.
Губы Драко дрогнули в улыбке:
— Спасибо, сэр.
— Я не жду твоего доверия, Драко, но я был в таком же положении, что и ты сейчас, и я сделал ошибку, о которой очень сожалею. Я хочу защитить тебя от подобной ошибки.
— Ошибки, сэр? — осторожно спросил Драко.
Снейп кивнул:
— Я позволил обещаниям славы и могущества ослепить себя и забыл, что в первую очередь надо быть предусмотрительным слизеринцем. Я был привлечен внешней стороной и не заметил под ней гниль. Я принял ложь, потому что она была смешана со сладкими словами, вместо того, чтобы принять горькую пилюлю правды.
Драко вскинул бровь и на минуту задумался над этим:
— Так то, что Вам обещали, было неправдой?
— Нет, я получил все точно по контракту. Однако я получил то, что просил, а не то, чего я хотел, — он наклонился через стол, — Драко, ты один из немногих студентов в этой школе, у кого есть мозги, а еще ты от природы недоверчив. Пользуйся этим. Посмотри на каждое предложение, постарайся увидеть, что скрывается за каждым из них, а не то, что ты хочешь там видеть. Посмотри на предложения богатства и власти и постарайся увидеть, кто из соискателей хочет добра тебе, а не себе.
— А что, если предложение, которое я хочу принять, не устраивает моего отца? — осторожно спросил Драко.
— Твое желание угодить семье мне вполне понятно, но тебе, а не им в итоге жить с последствиями твоего выбора, — он замолчал, а затем тихо добавил, — Драко, ты тоже можешь быть счастлив.
Тот изумленно взглянул на него. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, потом Драко расслабился в кресле, на его лицо вернулась фирменная дерзкая заносчивая ухмылка:
— Так же, как и Вы, сэр. Так же, как и Вы.
*~*~*
Гарри спускался по лестнице, обгоняя сокурсников, которые радостно болтали о предстоящих Пасхальных Каникулах. Он крепко прижимал к себе новую метлу, так, чтобы никто и ничто не могло ее поцарапать, и оглядывал толпу, скопившуюся в проходе. Гарри надеялся поймать Профессора Макса еще до того, как они оба окажутся в Большом Зале, и его надежды были вознаграждены, когда тот выкрикнул его имя:
— Гарри, мой мальчик!
Гарри набрал в грудь побольше воздуха и повернулся:
— Здравствуйте, профессор.
Макс подошел ближе, весь сияя.
— Сегодня важный день, а? — спросил он, наклоняясь ближе. — Не хочу на тебя давить, но ты принял решение?
— Вообще-то я как раз хотел с Вами поговорить по этому поводу, — сказал Гарри. — Можем мы пообщаться в более спокойной обстановке?
— Конечно, конечно, — Макс обернулся и посмотрел в сторону ближайшего коридора. — Мы можем поговорить в одном из классов. Пошли.
— Одну минутку, — сказал Гарри, заметив Рона и Гермиону, которые бежали к нему. — Я хотел попрощаться с друзьями.
Макс нахмурился, но Гарри уже прошел мимо него:
— Спешите на поезд, да? — спросил он.
Рон кивнул на Гермиону:
— Я ей говорил, что еще куча времени, но ты ж ее знаешь.
Гарри ухмыльнулся:
— Ага. Передавай привет родителям и братьям.
Рон снова кивнул и грустно улыбнулся:
— Хотел бы я, чтобы ты поехал со мной.
— Я тоже.
Гермиона обняла его и поцеловала в щеку:
— Увидимся через неделю, Гарри.
Он кивнул и отошел в сторону, давая им пройти. Рон все еще пытался убедить Гермиону сначала позавтракать. Гарри ухмыльнулся и снова повернулся к Максу. Тот смотрел на него с разочарованием.
— Что такое?
Макс вздохнул:
— Гарри, тебе надо быть аккуратнее в своих контактах в будущем.
Гарри сморгнул:
— Но они же мои друзья.
— Я еще могу уважать эту твою дружбу, пока вы все в школе, но знаешь, когда ты займешь свое место в волшебном мире, все должно измениться.
— Эту мою дружбу?! — прошипел Гарри.
Макс кивнул:
— Уизли, конечно, одна из старейших колдовских семей, но они же бедны, как церковные крысы! Артур Уизли… возится с этими своими маггловскими штучками, сидит в своем замшелом углу в Министерстве, без намека на повышение. Его сын не самая подходящая компания. А что касается мисс Грейнджер… она, безусловно, весьма одаренная девушка, но ее родословная, — он с отвращением махнул рукой.
— То есть Вы мне говорите, что Вы будете выбирать мне друзей, прими я Ваш контракт? — спросил Гарри.
— Это все для твоего же блага, — спокойно сказал Макс, — Ты будешь вращаться в высших кругах магического общества, и твои друзья тоже должны быть оттуда.
— Например, Малфои?
— Вот именно.
И тут Гарри сорвался:
— Вы с ума сошли? Вы что, не знаете, что Люциус Малфой — Пожиратель Смерти?!
— Честное слово, Гарри, — разочарованно сказал Макс, — Люциус Малфой — один из виднейших представителей магической элиты. А его политические пристрастия тебя не касаются.
— Касались, когда он пытался меня убить!
Макс нахмурился:
— И еще кое-что, Гарри. Твое упорство в том, что ты центр зловещего плана темных сил… фишка устарела. Ты будешь звездой, так что для этого просто не останется времени, сам знаешь — тренировки, появления на публике… Так что завязывай.
Гарри в шоке уставился на профессора по Защите:
— Да Вы совсем спятили, — сказал он. — Вы думаете, мне хочется, чтобы все эти психи Пожиратели за мной гонялись, стоит мне отсюда выйти?
Макс неодобрительно щелкнул языком:
— И кстати о маггловских выражениях. Надо бы подыскать тебе учителя по хорошим манерам.
— Не надо, — твердо сказал Гарри. Он протянул Максу метлу, — Мне очень жаль, профессор Спиндли-Ворм, но я не могу принять Ваше предложение. Я пойму, если Вы захотите ее забрать.
Макс уставился на него так, будто у него внезапно выросла еще одна голова:
— Ты понимаешь, что говоришь? Ты что, выбрал Снейпа вместо меня?
— Я этого не говорил, и на самом деле это Вас не касается, — твердо ответил Гарри. Он вытащил из кармана письмо и передал его Максу. — Мне очень жаль, но я не думаю, что мы смогли бы жить вместе.
Макс забрал контракт и метлу, все еще глядя на него:
— Не верю! Я потратил на тебя целых два года!
Гарри удивленно сморгнул:
— То есть… Вы хотите сказать, что приехали сюда работать только из-за меня?
— Конечно, — рявкнул Макс. — А ты думал, я просто так тут учу горстку непроходимых идиотов?!
Гарри уставился на него:
— А я думал, Вам нравится учить.
— Да ни хрена! — Макс запустил руки в волосы, разрушая идеально уложенный культурный беспорядок, — А теперь мне придется начинать все заново!
— Ну, на этой радостной ноте я Вас и покидаю, — язвительно сказал парень и повернулся к двери.
— Гарри.
Гарри снова повернулся к нему и нахмурился, увидев, что Макс протягивает ему метлу.
— Возьми, — Макс печально посмотрел на него, — В конце концов, она мне ни к чему, — Гарри смутился, и он быстро добавил, — Я не пытаюсь тебя удержать. Просто я хочу, чтобы ты меня помнил.
Гнев Гарри начал потихоньку угасать.
— Спасибо, — сказал он, забирая метлу. — Это мило с Вашей стороны. И мне жаль, что все так получилось. На самом деле, это было просто обалденное предложение.
Макс криво улыбнулся:
— Но тебя оно не впечатлило, — он озорно посмотрел на Гарри. — Последний поцелуй, просто в дань прошлому.
Гарри засмеялся, покачав головой.
— Вы неисправимы, — он быстро чмокнул Макса, и это было довольно приятно, но не было того опьяняющего возбуждения, которое он испытал, целуясь со Снейпом. — Удачи, — искренне сказал он и вышел из комнаты.
*~*~*
Первый день Пасхальных Каникул. В Большом Зале было полупустынно, студенты разъезжались по домам. Преподаватели блуждали по школе, также наслаждаясь началом каникул, но Снейп едва ли все это замечал. Он уставился в письмо, зажатое у него в руке, пытаясь понять хотя бы одно слово. Разум отказывался повиноваться.
Он вздрогнул, услышав громкий звенящий звук рядом с собой, и увидел, что на соседний стул плюхнулся Макс. Профессор по Защите указал Снейпу на маленький мешочек, стоявший на столе между ними:
— Давай, старик, бери. Пятьдесят галлеонов, как и договаривались.
Снейп уставился на мешочек, затем перевел взгляд на Ворма:
— Поттер тебя послал?
Макс кивнул:
— Сегодня утром. Даже метлу вернул. Конечно, я разрешил ее оставить. Зачем мне такая метла, да еще и с его инициалами, — его губы дрогнули в какой-то вымученной улыбке, — Думаю, победил сильнейший, а?
Снейп покачал головой и кивнул на записку в руке:
— Поттер и меня послал.
У Макса отвалилась челюсть:
— Да что он себе позволяет?
— Возможно, — медленно сказал Снейп, — впервые в жизни Поттер подумал, — он внезапно вскочил на ноги, пересек холл и направился к лестнице в подземелья.
Макс заметил, что Снейп оставил записку на столе. Охваченный любопытством, он взял ее и увидел одно-единственное слово, написанное размашистым почерком поперек листа:
Неприемлемо
ГП.
Глава 15. Меняя правила (Changing the Rules)
Снейп остановился на последней ступеньке лестницы. Хотя внутри возникло сильное желание уединиться в своих апартаментах, дабы зализать раны и проработать новый план, были еще дела, которыми следовало заняться. Например, присмотреть за теми слизеринцами, которые на эту неделю разъезжались по домам, иначе они опоздают на поезд. Тех же, кто оставался, следовало запугать до смерти, чтобы они помнили, кто в доме хозяин и не доставали его в течение следующей недели. А еще хотелось посмотреть, внял ли Драко его совету, прежде чем мальчик уедет домой.
Войдя в гостиную Слизерина, Снейп к собственному удивлению не обнаружил того хаоса, который обычно царил здесь перед отъездом. Оказалось, все дело в том, что его "первый заместитель" стоял посреди гостиной, скрестив руки на груди и озирая остальных студентов факультета.
— Вот так, хорошо, а теперь стройным шагом пошли на поезд. Мы же не хотим, чтобы эти чертовы гриффиндорцы заняли лучшие места? Крэбб, Гойл, присмотрите за молодежью и убедитесь, что никто из них ничего не забыл и не побежит потом за каким-нибудь носовым платком и прочим мусором. Если надо, надавите на них, — в проходе началась давка, и Снейп быстро отошел с дороги, — Так, остальные слушайте сюда. Надеюсь, на этой неделе никаких неприятностей не будет. Если с факультета снимут очки, виновный будет отвечать передо мной лично, так что не попадайтесь. Если вам нечем заняться, я вам работу найду — например, вычистить пол в гостиной зубной щеткой, — Драко обернулся, увидел, что Снейп, скрестив руки на груди, опирается на каминную полку, и снова повернулся к однокашникам, — Всем спасибо, до свидания.
Снейп вскинул бровь, глядя на то, как слизеринцы расходятся по комнатам:
— Впечатляет.
Драко ухмыльнулся:
— У меня был хороший учитель.
— А мне казалось, отец ждет тебя дома.
Драко пожал плечами:
— Не думаю. Он сейчас наверняка сжигает все мои вещи. Я отверг предложение, которое нравилось ему, — объяснил парень, — Сегодня ночью он прислал мне сову, сказал, что лишает меня наследства.
Снейп внимательно посмотрел на Драко. Кажется, молодого человека факт лишения наследства совершенно не огорчал, наоборот — он был похож на кота, объевшегося сливок.
— Драко, что ты сделал? — с подозрением спросил профессор.
Вместо ответа Драко указал рукой на лестницу. Снейп повернулся и нахмурился, узнав молодого человека, который спускался к ним, даже несмотря на изменившуюся прическу и серьги в ушах.
— Мистер Уизли, что, черт подери, Вы здесь делаете?
Билл Уизли ухмыльнулся:
— Здравствуйте, профессор. Рад Вас снова видеть, — затем он обратился к Драко, — спасибо за то, что дал воспользоваться своим душем. У меня песок просто повсюду.
Тут уже ухмыльнулся Драко:
— А нам бы этого не хотелось, правда?
Снейп скрестил руки на груди и внимательно уставился на них:
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Он сделал мне предложение, и я его принял, — вежливо сказал Драко, но Снейп заметил в него в глазах озорной огонек.
— Что он сделал?!
Ухмылка Билла расползлась до ушей, и он обнял Драко за плечи:
— Рон меня годами грузил байками про этого сорванца. Ну я и подумал, что он мог бы стать Разрушителем Проклятий, — он посмотрел в лицо Драко, — Хочу дать ему шанс направить свою энергию в мирное русло.
Снейп ошарашено уставился на Драко, тот пожал плечами:
— Забавно. Отец всегда учил меня — иди туда, где деньги. Билл работает в Гринготтсе, я теперь тоже буду работать на них.
— Работать на них? Пятьдесят лет — и это они будут работать на тебя, — сухо сказал Снейп.
Драко самодовольно улыбнулся:
— Меньше, или я не Малфой. И еще — жду не дождусь посмотреть на лицо Рона Уизли, когда мы с Биллом приедем на следующее семейное торжество.
Билл рассмеялся и сжал плечи Драко:
— Мне еще надо послать контракт в Министерство и поговорить с Директором. Так что у тебя еще куча времени, чтобы терроризировать собственных однокашников, — он протянул руку Снейпу и сказал, — Правда, здорово Вас снова встретить, профессор. И надеюсь, мы еще не раз встретимся — Гарри ведь почетный член нашей семьи.
Снейп с отсутствующим видом пожал Биллу руку, пытаясь вникнуть в смысл последнего замечания. При упоминании Гарри Драко скорчил недовольное выражение лица, но в то же время в его глазах была какая-то покорность.
— Давайте, профессор, — сказал он, — я тут за всем присмотрю, пока Вы решаете свои проблемы с Поттером.
— А почему тогда я видел, как он идет в Вашу комнату?
На это Снейп не мог ответить. Вообще говоря, он себе совершенно не представлял, как Гарри сможет проникнуть к нему в комнату, не зная пароля, если только не… Дамболдор. С низким рыком Снейп выскочил из гостиной Слизерина и помчался в собственные апартаменты.
— Поттер! — рявкнул он, влетая в комнату. И не успел закрыть дверь, как к ней его что-то пришпилило. И пока мозг Снейпа трудился над мыслью, что чье-то теплое тело прижато к его собственному, Гарри жадно его целовал.
— Гарри, — простонал профессор, — что…
— Заткнись, Северус, — приказал Гарри, быстро расстегивая его мантию.
— Что ты здесь делаешь? Это же против Правил.
— Я меняю правила, — ответил Гарри. Мантия сползла на пол, и он принялся за жилет. — Считай, что это моя тактика ведения переговоров.
— Ты отверг мой контракт, Поттер.
— Гарри. И я сказал, что он неприемлем, но я его не отвергал, — Гарри расстегнул рубашку Снейпа и начал выцеловывать узоры на его ключице.
— И… что же там… было неприемлемо? — спросил Снейп, пытаясь сдержать стон, когда Гарри нашел особо чувствительную точку на его шее. Руки сами собой скользили по спине Гарри, и Снейп из последних сил попытался не схватить его за задницу.
— Например, пункт "никакого секса". Забудь о нем, — Гарри расстегнул рубашку Снейпа до конца и нетерпеливо запустил руки под материал, поглаживая шелковистую кожу, — Я дам тебе пользоваться своим телом по полной программе, и сам собираюсь заняться тем же, — Гарри ухмыльнулся ему, — И вообще говоря, на этой неделе я не планирую выпускать тебя из постели.
— Ты очень самоуверен, — сказал Снейп, стараясь собрать все силы, чтобы оттолкнуть Гарри, что было довольно проблематично, учитывая, что тот уткнулся носом ему в грудь и обводил соски языком.
Затем Гарри расстегнул брюки Снейпа, просунул туда руку и обхватил член Северуса.
— Я бы сказал, у меня достаточно доказательств, что ты меня хочешь, — губы Гарри захватили профессорские, и тот на секунду удивился тому, как же быстро мальчишка учится, а потом глубина поцелуя и теплая рука на члене отогнали прочь все разумные мысли.
Когда Снейп снова пришел в себя, он осознал две вещи: во-первых, сам он полуголый лежит на своей кровати, а во-вторых — рядом с ним, опершись на локоть и нагло ухмыляясь, лежит Гарри Поттер. Он попытался послать мальчишке свой фирменный Взгляд, но, увидев, что ухмылка расползлась еще шире, понял, что это не сработало.
— Ну как, ты готов признать, что проиграл и согласиться на секс? — спросил Гарри.
— А если я откажусь? — спросил Снейп, досадуя, что голос охрип.
— Тогда мне придется доказать свою правоту снова, — сказал Гарри, уткнувшись носом ему в грудь, — И снова.
Снейп фыркнул, хотя зажмурился, концентрируясь на удовольствии, которое растекалось внутри него.
— У Вас завышенное мнение о запасе моих жизненных сил, мистер Поттер. Я уже не мальчик.
— А может, я просто верю в свою способность тебя… воодушевить, — Гарри поднял голову и легонько подул на его влажный сосок. Снейп застонал от удовольствия, Гарри ухмыльнулся и сел на кровать, — А теперь обо всех остальных пунктах контракта.
Снейп жалобно застонал и открыл глаза:
— Черт бы побрал твое чувство времени, Поттер.
— Гарри. Скажем, я просто учусь играть на слабостях жертвы, — он проигнорировал фырканье Снейпа и стащил свиток с ночного столика, — Пункт первый: я буду жить в Хогвартсе с тобой, в твоей комнате, а не где-нибудь там еще, — он с ухмылкой посмотрел на Снейпа, — так гораздо проще заниматься сексом. Пункт второй: пока мы можем путешествовать в безопасности, мы оба будем покидать Хогвартс на лето. Я хочу посмотреть на все те места, о которых писала моя мама, и ты поедешь со мной, даже если мне придется тебя к себе приковать наручниками. Билл Уизли ждет нас в Египте, причем чем быстрее, тем лучше, — он остановился, — Ты знаешь, что он взял Малфоя?
Снейпу вдруг показалось, что он провалился через зеркало в мир, где все было перевернуто с ног на голову, как в какой-то маггловской книжке (он не помнил названия).
— Да, Драко мне только что рассказал, — выдавил он из себя.
— И вообще, мы можем проводить лето в нашем коттедже… я надеюсь, Дамболдор сможет наложить на него какие-нибудь заклятия для безопасности. Кстати, это касается также Рождества и Пасхи. Я подумывал о местечке рядом с Уизли, но в принципе это неважно, пока существует каминная сеть. Пункт третий: я принимаю предложение насчет уроков защиты и хотел бы, чтобы их вел профессор Люпин, но стипендия и одежда мне не нужны. Родители оставили мне кучу денег.
Снейп скрестил руки на груди и наградил Гарри фирменным Взглядом, стараясь прогнать мысль, что это малоэффективно, хотя бы потому, что он лежит на спине с расстегнутой ширинкой.
— Что-нибудь еще?
— Ах, да, еще кое-что, — Гарри отложил свиток, оседлал бедра Снейпа и серьезно посмотрел на него сверху вниз. — В первую очередь, я не буду лезть на рожон, если ты мне обещаешь, что тоже не будешь. Сириус говорит, ты на еще более плохом счету по выживаемости, чем я. По крайней мере, меня Волдеморт хочет убить лично, а вот тебя может отправить к праотцам первый же попавшийся Пожиратель. Так что, как мой патрон, ты должен служить мне положительным примером. Я тут почитал…
Снейп насмешливо улыбнулся:
— Почитал? Мое сердце не выдержит груза этой правды.
— …и по некоторым древнегреческим традициям, пары патрон-протеже вместе выполняли военные обязанности. Костяк спартанской армии составляли такие вот пары любовников. А еще была Священная Армия Фив — армия, полностью состоящая из гомосексуалистов, непобедимая, потому что каждый из них сражался, как лев, стараясь защитить своего любовника. Они жили, сражались и умирали вместе. Я тоже так хочу.
Снейп фыркнул:
— Учитывая тот факт, что мы оба сильно нравимся Волдеморту, твое последнее желание вполне может сбыться.
— Я совсем не об этом, — нетерпеливо сказал Гарри, — мы его победим, мы оба выживем — ты слишком умен, чтобы просто так дать себя убить, а я слишком упрям, чтобы так легко умереть. Я имею в виду, я хочу, чтобы мы были вместе… пока мы друг друга не убьем, — добавил он с ухмылкой.
У Снейпа отвалилась челюсть:
— Как ты сказал?
— Я сказал, что хочу, чтобы мы были вместе: поженились, стали бы партнерами на всю жизнь, да что угодно, что там делают волшебники, когда хотят остаться вместе до гробовой доски, — Гарри уставился вниз на Снейпа с выражением полной готовности доказать, насколько именно он упрям.
— И почему, черт подери, ты хочешь провести со мной остаток жизни? — спросил Снейп, нахмурясь.
— О, я не знаю. Может потому, что я думаю, что я тебя люблю?
Потрясенный до глубины души Снейп вытаращил глаза:
— Ты не можешь меня любить! Ты меня даже не знаешь!
— Вот только давай ты не будешь мне указывать, что я могу делать, а что — нет, — рявкнул Гарри, — Я знаю, что я чувствую, и я не хочу околачиваться около тебя три года, а потом просто взять и уйти. И я думаю, ты хочешь того же.
Снейп спихнул с себя Гарри и сел на край кровати, затем встал и начал вышагивать перед камином. Ему хотелось напиться, очень сильно хотелось, и он выговаривал себе под нос за полное отсутствие в комнате алкоголя. Потом резко развернулся и уставился на единственного обитателя кровати.
— Да как ты смеешь за меня решать, чего я хочу! Ты, маленький нахальный безрассудный имбецил — с чего ты взял, что я захочу терпеть тебя рядом с собой всю жизнь?!
Гарри криво ему улыбнулся:
— Потому что ты думаешь, что любишь меня? — предположил он.
Снейп фыркнул:
— Если ты считаешь, что можешь меня заставить это признать, тебе пора в Клинику Святого Мунго.
Ухмылка Гарри стала теплой и нежной.
— Я не собираюсь заставлять тебя вообще что-либо признавать. Иди лучше в постель, Северус.
Снейп уселся на краешек постели:
— Хорошо, — рациональный тон Гарри его несколько успокоил. — Если после этих трех лет мы умудримся друг друга не убить, мы обсудим наше дальнейшее будущее.
— Тут не может быть никаких колебаний, — предупредил Гарри, заерзав у Снейпа на коленях. — Единственное, что нам придется обсудить, это дата свадьбы и место, где мы проведем медовый месяц.
Снейп обнял его:
— Между прочим, у меня тут есть кое-какие задумки.
Гарри ухмыльнулся:
— Мне нравятся люди, которые планируют свою жизнь заранее, — он наклонился к самому уху профессора, — А секс?
Снейп театрально вздохнул:
— Бог видит, как я сопротивлялся.
— Вот и ладушки, — Гарри подал ему свиток, и Снейп подписал контракт. Пергамент мгновенно исчез, и профессор изумился изобретательности Гарри, который превратил контракт в порт-ключ. Если Снейп передумает, то разорвать соглашение все равно не сможет, потому что неизвестно, где оно.
И не то, чтобы ему вообще хотелось его разорвать.
— А теперь, как мне кажется, у нас осталось еще одно незаконченное дело, — он спихнул Гарри с коленей на кровать и моментально прижал его сверху собой.
Гарри одарил его "обиженным" взглядом:
— Дело? Какое еще дело?
Снейп нежно укусил Гарри в нос и начал расстегивать его рубашку:
— Как твой патрон, я просто обязан посвятить тебя во все радости плоти.
Парень озорно ему улыбнулся:
— Как сказано в пособии, протеже должен исполнять роль живого матраца. Я должен сделать скучающее выражение лица, пока ты меня трахаешь? Если хочешь, я могу попробовать немного подремать.
Снейп глубоко поцеловал его:
— Ты просто маленький несносный мальчишка. Я тебе обещаю, желание подремать будет твоей последней мыслью. И ты будешь слишком занят стонами от удовольствия, чтобы скучать.
Он продолжил выполнение своей угрозы, и Гарри понял, что тонет в море удовольствия. Снейп дотронулся и попробовал на вкус каждый дюйм его тела, словно запоминая на будущее. Никогда раньше Гарри и подумать не мог, что прикосновение к точке под левым коленом заставит его стонать от удовольствия или что засосы на правой ключице способны довести его практически до оргазма. Руки и губы Снейпа на его члене были божественны — куда лучше, чем трогать себя там самому, и ему, наверное, стало бы стыдно за то, что он так сильно выгнулся, упираясь членом Снейпу в глотку и кончая ему в рот, если бы он не был так занят криком наслаждения. Кажется, его патрон не считал, что на этом пытку можно закончить, перевернул Гарри на живот и продолжил исследовать его тело, уделяя спине столь же большое внимание, как уделял груди. Гарри покраснел, почувствовав прикосновение языка к самым своим интимным местам. Затем он едва заметил проникшие в него пальцы, он расслабился, он отчаянно желал большего, поэтому ощущение чего-то куда более толстого и горячего, чем трахавшие его пальцы, вызвало не боль, а очередной стон наслаждения.
Полностью погрузившись в тело своего протеже, Снейп остановился, тяжело дыша и стараясь сдержать порыв выйти и войти резко, вбить его в матрац. Гарри к этому не готов, и он, окруженный теплой теснотой, поклялся себе, что никогда не даст никому — даже себе самому — причинить вред Гарри. Он медленно вышел и также медленно вошел, услышал, как Гарри задержал дыхание и как потом низко застонал. Еще раз, теперь немного сжав его бедра, и вознаграждение в виде крика. Гарри толкнул бедрами назад, еще и еще, и это было замечательно, это было совершенно. Никогда это не было так хорошо, как сейчас, Снейп опустил голову, поцеловал Гарри в шею, от удовольствия пробормотав что-то невнятное, и к своей радости услышал ответ мальчика.
Гарри задрожал под ним, оказавшись на самом краю оргазма, когда бархатный голос зашептал ему в ухо "кончай. Гарри, кончай прямо сейчас". И он кончил, крича от наслаждения, и мир погрузился в какую-ту серую пелену. Краем мозга он уловил, что Снейп задрожал у него за спиной, что острые зубы впиваются ему в плечо, что его патрон яростно входит в него. А затем Снейп простонал его имя так, как Гарри не мог себе даже представить, и мир окончательно погрузился в беспросветную темноту.
Когда он пришел в сознание, он понял, что лежит на теплой живой подушке и его уютно обнимает чья-то рука. Вообще-то он не возражал; по правде говоря, ему нравилось вот так просыпаться. Он ухмыльнулся и чмокнул Снейпа в грудь. Откуда-то сверху донесся мягкий смех.
— Снова с нами?
— Не уверен, что мне хотелось бы именно этого, — лениво сказал Гарри. — Если только это не обозначает еще один раунд.
Снейп фыркнул:
— Гарри Поттер, ты меня в гроб загонишь.
— Нет, — ответил Гарри, повернув голову так, чтобы посмотреть мужчине в глаза, — Но до гробовой доски я с тобой точно проживу.
Губы профессора дрогнули в улыбке, и он аккуратно убрал волосы с глаз Гарри:
— Я что-то не припомню такого в контракте.
— Оно там было, — ответил Гарри, снова удобно устраиваясь на груди Снейпа и довольно улыбаясь. — Мелким шрифтом в самом низу.
Эпилог.
Услышав громкий стук в окно, Гермиона открыла ставни и улыбнулась.
— Привет, Хедвиг. Ты принесла письмо от Гарри, так ведь?
Хедвиг выпустила из лап конверт и свиток пергамента и, с благодарностью приняв от Гермионы несколько крошек, приземлилась на ближайшую жердочку, дабы спокойно поесть и отдохнуть. Гермиона подняла послания и вместе с ними — несколько неуклюже из-за огромного живота — снова залезла под одеяло.
— Рон, нам письмо.
Заспанный и растрепанный Рон вылез из-под одеяла, и она подавила в себе позыв зацеловать его до смерти. Временно.
— От Гарри? И что он пишет?
Гермиона открыла конверт и вытащила волшебную открытку, передала ее Рону и развернула пергамент.
"Дорогие Рон и Гермиона,
Мама была права — на Корфу просто изумительно. Вода в океане такая чистая и прозрачная, что можно увидеть дно, а вчера мы плавали с дельфинами! Ну, по крайней мере, я плавал. А Сев сидел на берегу и отпускал ядовитые комментарии по поводу моего умения плавать. Впрочем, не беспокойтесь, сегодня я ему отомстил, затащил его в воду и… ну остальное вы и сами себе может представить. А если не можете, пусть Рон посмотрит в книге на странице 343.
То, что действительно было нужно нам все это время, — это медовый месяц. Столько всего случилось — победа над Волдемортом, свадьба и все такое. Нет, вы представляете — даже во время церемонии Сириус пытался подсунуть мне фотографии "подходящих парней"! Ладно, они с Севом хотя бы не пытались друг друга проклясть, а это добрый знак.
В Египте просто великолепно, а Билл и Драко — замечательные хозяева. Не знаю, говорил ли вам Билл, но они решили остаться вместе и после истечения срока контракта. Вы себе не представляете, как же забавно они смотрятся вместе! Драко, конечно, тот еще паршивец, но когда Билл говорит ему заткнуться, он затыкается! Сев говорит, Драко в детстве мало пороли, но он и мне это говорит, так что мы оба не обращаем на него внимания. Боже, не могу поверить, что хоть в чем-то согласен с Драко Малфоем! Билл хочет, чтобы мы приехали и на следующее лето и остались подольше. Он купил мамину книжку и увидел там мои иллюстрации, говорит — классно получилось. Ребята из Гринготтса хотят, чтобы я иллюстрировал какой-то их там каталог — кажется, некоторые из их сокровищ никто никогда не видел, и теперь их надо зарисовать. После того, как вышла книга, я получил полдюжины предложений, так что, Рон, мне все-таки нужен менеджер. Конечно, Сев считает, что все это — исключительно его заслуга. Вот придурок.
Завтра у меня день рождения и мы идем на пикник. Я пошлю вам открытку.
С любовью, Гарри".
Рон вытащил открытку — так, чтобы оба могли наблюдать за тем, как сменяются один за другим пейзажи: ярко-голубой океан, бескрайние холмы, руины. Последний кадр запечатлел две фигуры, сидящие на камне: они обнимали друг друга, подбородок высокого мужчины лежал на макушке парня со страшно растрепанными черными волосами, и оба смотрели вдаль с одинаковыми выражениями удовлетворения на лицах.
И Гермиона готова была поклясться, что где-то далеко-далеко она заметила призрак женщины с длинными рыжими волосами, которая с нежностью смотрела на обоих…
КОНЕЦ
3163 Прочтений • [Обольщение Гарри Поттера ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]