Спускаясь в подземелья, Сириус Блэк несколько раз топнул ногой, не в силах сдержать злость, и на каждом вздохе проклинал Люциуса Малфоя и Северуса Снейпа. Это Снейп во всем виноват! Он был уверен в этом и, даже не смотря на то, что пока не вычислил насколько виноват, ответственность явно лежала на этом ублюдке. Его не удивляло, что Люциус выкинул нечто подобное — мерзавец был скользким, как змея, и живучим, как кошка. Достаточно того, что ему удалось избежать Азкабана — снова, даже после кончины Волдеморта и смерти или пожизненного заточения остальных Упивающихся.
Сириус слегка ухмыльнулся. Ну, предположим, Люциус не остался полностью безнаказанным. Новый Министр Магии, Артур Уизли, позаботился об этом. Люциус лишился многих своих владений, включая поместье и гринготтские счета, которые пошли на компенсации жертвам Волдеморта. В дополнение к этим бедам, его сын, Драко, был убит в заключительном сражении, а Нарцисса развелась с опозоренным мужем и вернулась к своей семье. Конечно, Сириус не сомневался, что Люциус запасся приличным состоянием в маггловских банках — он всегда играл за обе стороны — но сейчас в глазах магического сообщества Люциус Малфой был в довольно плохом положении.
Сириус нахмурился, сразу вспомнив, как Люциус решил восстановить семейную честь. Он все еще хмурился, когда Снейп открыл дверь.
— Блэк, — констатировал Снейп, его голос едва ли был теплее айсберга. — Как неприятно тебя видеть. Убирайся.
Снейп начал закрывать дверь, но Сириус втиснул ногу в дверной проем.
— Надо поговорить, Снейп.
— К твоему сожалению, я подобной потребности не испытываю. Если не уберешь ногу, скоро будешь иметь нечто общее с Хмури.
— О Гарри.
Снейп скривился, но прекратил попытки закрыть дверь.
— Что еще натворил маленький негодник?
— Какой он тебе «маленький негодник»! — Зарычал Сириус, возмущенный пренебрежением к любимому крестнику.
— Пардон. В таком случае, Выдающаяся Квиддичная Знаменитость, — насмешливо исправился Снейп.
— Люциус Малфой подал прошение об Объединении Родов. Ты нужен мне, чтобы противостоять ему, — прямо сказал Сириус.
Снейп моргнул и отпустил дверь. Сириус с ухмылкой протиснулся мимо него в гостиную.
— Есть что-нибудь выпить?
Снейп закрыл дверь, махнув рукой в направлении заставленной книжными шкафами стены. После недолгих поисков Сириус обнаружил коллекцию хрустальных штофов и приподнял брови, распознав отличный Огневиски в одном из них. Он щедро плеснул в один из бокалов, и потом, взглянув на оглушенного Снейпа, наполнил второй.
— Возьми, — он вручил Снейпу бокал. — Это тебе пригодится.
Снейп автоматически глотнул, и виски, казалось, немного прочистил ему мозги, потому что он тут же уставился на Сириуса.
— Ты, должно быть, не в себе.
— Думаешь, с Малфоя не станется выкинуть подобный финт? — поинтересовался Сириус, удобно устраиваясь в том, что, по его предположению, было любимым креслом Снейпа. Он начинал получать удовольствие от ситуации. Несмотря на затруднительное положение, в котором оказался Гарри, все это почти стоило того, чтобы увидеть застигнутого врасплох Снейпа. — Гарри — последний из Поттеров, холостой, ему нет двадцати, плюс он герой Магического мира. Конечно, Люциус попытается использовать его. Это — его единственная надежда вернуться в светское общество.
— Объединения Родов не просили уже больше ста лет, — хмуро заметил Снейп, шагнув к камину. Он прислонился к каминной доске, изучающе глядя на огонь. — Министерство установило столько ограничений для его использования, что это стало бессмысленным.
— Малфой, очевидно, так не думает, и Альбус считает, что он удовлетворяет всем требованиям. Если мы не предоставим Претендента, Малфой получит юридическое право требовать руку Гарри.
— И ты хочешь, чтобы я был Претендентом Поттера, — бесстрастно резюмировал Снейп ровным голосом. — Почему?
Сириус беспомощно пожал плечами.
— А кто еще, позволь поинтересоваться? Это должен был член старого магического клана. Альбус слишком стар, я — крестный Гарри, а Ремуса дисквалифицирует его проклятие.
— Уизли?
— Три старших мальчика женаты, Рон помолвлен, и я сомневаюсь, что близнецы или Джинни смогут победить Люциуса Малфоя на дуэли. Откровенно говоря, ты — единственный шанс Гарри.
Снейп глотнул виски, сдвинув брови, и повернулся, глядя на Сириуса.
— Ты понимаешь, что если я соглашусь быть Претендентом Поттера, он точно также будет обязан выйти замуж, только за меня?
Сириус кивнул, тоже нахмурившись.
— Лучше ты, чем Малфой, — неохотно ответил он. — Ты можешь быть невыносимым ублюдком, но я, по крайней мере, знаю, что в душе ты не желаешь Гарри зла.
— Спасибо за столь невероятное одобрение, Блэк, — сухо произнес Снейп. — Поттер знает, что ты здесь?
Сириус покачал головой.
— Нет. Он ничего об этом не знает — на этой неделе его команда в Италии, и он вернется только сегодня поздно вечером. Утром Альбус получил сову от Артура и связался со мной, а я отправился сюда прямо из его кабинета.
— В таком случае, думаю, надо подождать, чтобы увидеть, как юный мистер Поттер отнесется к ситуации, — Сириус понял, что Снейп, скорее всего, уже оправился от удара — последняя фраза прозвучала почти в его обычном ядовитом тоне. — Он может вспомнить более подходящего кандидата. Поэтому я вынужден попросить тебя прекратить поглощать мою дорогую выпивку, освободить мое кресло и отправиться домой дожидаться его возвращения.
— Нет более подходящего кандидата, и ты это знаешь, — упрямо огрызнулся Сириус. — Малфой — один из лучших дуэлянтов в стране. Ты — единственный, кто может надеяться справиться с ним.
— Блэк…
— Пожалуйста, — сквозь зубы выдавил Сириус. — Я прошу тебя, Снейп. Пожалуйста, помешай Малфою наложить на Гарри свои скользкие лапы.
В последовавшей за этим оглушительной тишине Снейп уставился на Сириуса. На лице Блэка не было и следа его обычного высокомерия, и искренность в его глазах не вызывала сомнений.
— Хорошо, — медленно произнес Снейп. — Я сделаю все, что в моих силах — если только Поттер согласится на это.
— Он согласится, — отозвался Сириус, в его голосе послышалось очевидное облегчение. Он поставил бокал и поднялся. — Как только он вернется, я постараюсь объяснить ему всю опасность ситуации.
Снейп вздохнул и потер переносицу.
— И без сомнения напортачишь еще больше, — раздраженно ответил он. — Не говори ничего Поттеру, когда он вернется. Приведи его завтра сюда, и мы все сразу обсудим. Я попрошу Альбуса быть моим секундантом на переговорах.
Сириус кивнул, направляясь к двери, но потом вернулся. Он нерешительно протянул руку.
— Благодарю, Снейп. Я в долгу перед тобой.
Снейп уставился на протянутую руку, затем осторожно, словно ожидая подвоха, принял ее и слегка встряхнул перед тем, как отпустить.
— Уходи, Блэк. Я хочу спасти хотя бы остаток ночи.
Сириус усмехнулся и вышел, а Снейп опустился в любимое кресло, потягивая виски и обдумывая странный новый поворот своей жизни.
Глава 1.
Гарри следовал за крестным вниз в подземелья Хогвартса, все еще сбитый с толку настойчивым требованием Сириуса первым делом отправиться сюда этим утром. Сначала, когда мужчина появился в его квартире, Гарри не был особо обрадован просьбой составить ему компанию. Он был измотан месячным туром с командой и собирался отдохнуть дома и, может быть, походить по клубам с соседями по квартире. Но Сириус почти отчаянно настаивал, так что Гарри, наконец, согласился.
Первой его мыслью было, что что-то случилось с Дамблдором. Но когда Сириус устремился в подземелья, он задался вопросом, не у Снейпа ли неприятности. Несмотря на то, что Волдеморт устранен, и большинство Упивающихся Смертью либо мертвы, либо в Азкабане, оставались некоторые вроде Люциуса Малфоя, сумевшие избежать правосудия. Любой из них был бы более чем счастлив поквитаться с предателем Снейпом. То, что Гарри не особенно любил мерзавца, не означало, что он не беспокоился о нем. Так что Гарри испытал значительное облегчение, когда с виду невредимый Снейп распахнул дверь в свои личные комнаты — даже, несмотря на то, что тот немедленно фыркнул и удалился к камину.
Гарри моргнул — чары для улучшения зрения мешали быстро приспособиться к изменению освещения — и осмотрелся. При виде Альбуса Дамблдора, сидящего в одном из кресел, его улыбка расширилась, и он пересек комнату, чтобы поприветствовать старого волшебника.
— Хорошо выглядите, директор.
— Гарри, мой дорогой мальчик. — Дамблдор ласково улыбнулся. — Я много слышал о шансах Англии на Мировом Кубке в этом году.
— Мы постараемся, сэр, — усмехнулся Гарри. Он скользнул взглядом от Дамблдора к Сириусу и обратно. — Так в чем дело?
— В Люциусе Малфое.
Гарри обернулся к камину, где спиной к ним стоял Снейп.
— Простите? Какие у меня могут быть дела с Люциусом Малфоем?
— Боюсь, что весьма серьезные, — вымученно произнес Сириус, и Гарри оглянулся на него. — Малфой подал прошение об Объединении Родов от твоего имени.
— Это что? — тупо спросил Гарри.
— И чему сейчас детей учат? — фыркнул Снейп, но Гарри проигнорировал его, вопросительно глядя на Дамблдора.
— Объединение Родов буквально означает принудительное создание семьи, — объяснил Дамблдор. — Способ предупредить вырождение старых магических кланов. Когда остается только один несовершеннолетний член семьи, другой чистокровный клан может подать прошение на брак между ним и одним из представителей своего семейства. Первый ребенок от этого брака — собственность "приемного" клана, но остальное потомство принадлежит затухающей фамилии.
— Теоретически, — презрительно добавил Снейп. — Практически же, обычно один чистокровный клан полностью истреблял другой, кроме ребенка, которого потом насильственно выдавали замуж за одного из своих никудышных наследников. Гораздо проще, чем обычная практика свадебных переговоров, тем более что они могли отхватить себе лучшие куски от наследства "невесты".
— Но я не ребенок, и Драко Малфой мертв.
— Вам нет двадцати одного года — для закона Объединения Родов это возраст совершеннолетия, — парировал Снейп. — И Люциус Малфой очень даже жив.
— Он хочет жениться на мне? — скривившись от отвращения, спросил Гарри.
— И что мне теперь делать? — требовательно спросил Гарри. — Вы ведь не собираетесь позволить Малфою жениться на мне, правда?
Дамблдор вздохнул.
— К сожалению, у нас нет особых вариантов. Люциус предоставил требуемые документы, а ты — последний из Поттеров.
— Есть вариант, — нерешительно произнес Сириус. — Во избежание злоупотреблений, о которых говорил Снейп, в закон Объединения Родов была внесена поправка. Принуждаемая сторона — это ты — может выбрать Претендента. Тогда твой Претендент вызовет Малфоя на дуэль, и победитель получит все.
— Это утешает, — Гарри улыбнулся Сириусу. — И кто собирается драться с Малфоем, Сириус, — ты или директор?
К его удивлению, Сириус отвел глаза.
— Все не так просто, Гарри. Если твой Претендент победит, ты должен будешь выйти за него. Я не могу, потому что я — твой крестный. Альбус — старше требуемого возраста, Ремус отпадает из-за его проклятия, а остальные твои друзья или женаты, или недостаточно опытны, чтобы сражаться с Малфоем.
— Так кто же остается? — нетерпеливо спросил Гарри. Взгляд Сириуса метнулся к Снейпу и снова уперся в пол. — Нет. О, нет. Ты меня разыгрываешь?
— Я в таком же восторге от этой идеи, — сухо заметил Снейп. — Но альтернативы нет.
— А нельзя после победы Снейпа и нашего обручения аннулировать помолвку ближе к свадьбе? — поинтересовался Гарри. — Мы могли бы сослаться на несовместимость. В этом никто не усомнится.
— И Малфой снова потребует Объединения Родов, — ответил Снейп со скукой в голосе. — Лично я не готов вызывать Малфоя на дуэль в течение следующих двух лет, пока Вам не исполнится двадцать один год или Малфою прискучит эта игра.
— Но это же будет формальностью, да? — в голосе Гарри засквозило отчаяние. — Мы же не будем на самом деле жениться, только юридически?
— Если Вы имеете в виду брачные отношения, то боюсь, это необходимо. — Гарри побледнел, и Снейп ухмыльнулся. — Что, испугался нашей первой брачной ночи, Поттер? Обещаю, что буду нежен.
— Ублюдок, — прошипел Гарри.
— Господа, — спокойно сказал Дамблдор. — Так мы ни к чему не придем.
Гарри повернулся к крестному, отчаянно глядя на него.
— Сириус, не позволяй ему делать это со мной.
Сириус вздохнул.
— На самом деле, Гарри, именно я просил Снейпа сделать это для тебя.
— Я бы сказал "умолял", — Снейп снова ухмыльнулся.
Гарри моргнул. Если Сириус умолял Снейпа, своего злейшего врага, жениться на Гарри, то это было смертельно серьезно.
— Дерьмо.
— Излишне красочное, однако весьма точное описание ситуации в целом, — прокомментировал Снейп. — Вряд ли Вы пострадали от такого поворота событий больше, нежели я.
Гарри фыркнул.
— Да ладно. Держу пари, Вы не смогли противиться возможности еще разок унизить меня.
— Это одно из обязательных условий договора. Второе — обеспечение Снейпов наследником.
Гарри закатил глаза.
— Если Вы не заметили, я — мужчина.
— Если Вы не заметили, я — зельевар.
Гарри побледнел.
— Есть зелья, с помощью которых мужчина может забеременеть?
Снейп вздохнул и сжал переносицу.
— И зачем я пытаюсь научить чему-то этих имбецилов? — пробормотал он. — Да, Поттер, есть несколько зелий, позволяющих мужчине-магу понести. В противном случае, учитывая, сколько среди волшебников гомосексуалистов, мы бы вымерли столетия назад.
— О. — Гарри не думал об этом. Фактически, он в последнее время вообще не думал о любовных отношениях. После неудачи с Чу Чэнг на пятом курсе, он оставил попытки понять девочек и сконцентрировался на убийстве Волдеморта. После окончания школы его пригласили в Английскую сборную по квиддичу, где он последние два года был запасным ловцом. Он так старался показать себя, что в большинстве случаев его хватало только на короткие сеансы правой рукой перед сном.
Иногда он задумывался о свиданиях, особенно когда видел вместе Рона и Гермиону, но всех интересовал только Мальчик-Который-Выжил, а не просто Гарри. Он фыркнул: по крайней мере, можно быть уверенным, что Снейп хочет его не из-за его известности. Конечно, это навевало другой вопрос.
— Хм… а что, если я — не… ну, Вы понимаете, — он запнулся и покраснел.
Снейп многозначительно закатил глаза.
— Ваше красноречие поражает меня, Поттер. Если Вы — не что?
Гарри уставился на него.
— Гей. Что, если я к ним не отношусь?
Снейп пожал плечами.
— Едва ли это имеет значение. Это будет фиктивный брак, а не любовный союз, Поттер. Меня не волнует, что Вы делаете, пока Вы будете осмотрительны. Если мы решим завести детей, я должен быть уверен, что мой наследник — Снейп, а остальное меня мало интересует.
— Это подразумевает, что Вы также не постесняетесь обманывать меня?
— Да, — сухо ответил Снейп. — Хотя в принципе я не склонен к подобным развлечениям. Я слишком занят для таких вещей.
Гарри впился взглядом в Снейпа и собрался уже сказать пару слов о Снейповой морали, но Дамблдор прервал его.
— Я принимаю это за согласие выбрать Северуса своим Претендентом, Гарри?
Гарри вздохнул и потер переносицу.
— Кажется, у меня нет особого выбора. Между Снейпом и Малфоем, я в любом случае выбираю Снейпа.
Он шагнул к мужчине, так что теперь их разделяло не больше дюйма, и посмотрел на него.
— Только подтвердите, что сможете победить Малфоя.
Снейп хмыкнул.
— С закрытыми глазами.
— Держите их открытыми, если не возражаете, — парировал Гарри, и Снейп моргнул от серьезного тона юноши. — Мы говорим о моем будущем.
Глава 2.
В один из дней в начале апреля Гарри метался по крошечному кабинетику в здании Министерства. Этому предшествовали три невеселых недели: подача апелляции, встреча с министерским чиновником, ведущим его дело, переговоры между Сириусом и Дамблдором по поводу брачного контракта. Последнее оказалось особенно смущающим — он, наконец, понял, что вся его жизнь изменится. Он должен будет переехать к Снейпу. Не то чтобы необходимость делить квартиру с двумя товарищами по команде была таким уж счастьем — кажется, ему даже ни разу не удалось принять горячий душ — но это была его жизнь и его квартира, а не чья-то.
Конечно, попасть Малфою в лапы было бы гораздо хуже. Гермиона прочитала все об Объединении Родов и сообщила ему, что, согласно закону, все, чем обладает Гарри, юридически будет принадлежать Малфою до достижения им двадцати одного года: хранилище в Гринготтсе, заработок, даже одежда и имущество. Малфой мог бы даже расторгнуть его квиддичный контракт. Да еще и этот пункт про ребенка.
Снейп, по крайней мере, мыслил рационально — или, по крайней мере, рационально мыслил Дамблдор как представитель Снейпа. Снейп обращался с ним как с взрослым — отчего нынешняя ситуация бесила его вдвойне. Министерский чиновник запихнул его в этот кабинетик «для его же собственной безопасности», как будто имел дело с ребенком. Ради Бога, он сражался с Волдемортом! Несомненно, он бы пережил такую мелочь, как присутствие при магической дуэли.
Гарри пробежал рукой по волосам, окончательно растрепав их. Несмотря на то, что в честь события этим утром он предусмотрительно надел лучшую мантию, он давно уже сбросил ее и расстегнул воротничок рубашки, пока метался тут, взведенный не меньше, чем лазиль в комнате, полной крупов.
— Это идиотизм, — в пятый раз простонал он. — Речь идет о моей жизни. Почему я не могу присутствовать при поединке?
Рон, Гермиона и Ремус Люпин обменялись удивленными взглядами, прежде чем взглянуть на друга.
— Обычно, причина спора — ребенок, — напомнила ему Гермиона, досконально изучившая предмет, как только Гарри рассказал ей о своих трудностях. — Для ребенка было бы слишком пугающим присутствие на магической дуэли.
— Не говоря уже о том, что это будет отвлекать твоего Претендента, — добавил Люпин. — Северусу необходимы любые преимущества перед Люциусом Малфоем.
Гарри обернулся к нему с тревогой на лице.
— Думаешь, он достаточно опытен, чтобы победить Малфоя?
— Северус — превосходный дуэлянт, — успокаивающе ответил Люпин. — Я сам занимался с ним последние две недели.
— Да, но Малфой — скользкий Слизеринец, — заметил Рон.
Люпин усмехнулся.
— Также как и Северус. — Он потянулся и ухватил Гарри за плечо. — Потерпи, Гарри. С ним там Сириус и Альбус, и с минуты на минуту они сообщат нам о завершении поединка.
Гарри вздохнул.
— Знаю. — Он взглянул на часы и застонал. — Сколько еще будет длиться эта чертова дуэль?
— Расслабься, Гарри, — Рон вручил ему стакан воды со льдом, оставшийся от завтрака, сомневаясь, что Гарри в состоянии проглотить что-то еще. — Ты же знаешь, как действует Министерство в таких ситуациях. Официальный наблюдатель наверняка все еще разглагольствует о правилах и прочем.
Гарри благодарно посмотрел на друга, принимая стакан. Рон сильно повзрослел за прошедшие несколько лет — он все понял и даже не бился в истерике, когда узнал, за кого Гарри выходит замуж. Министерство было на последнем издыхании после войны, и Рон отказался от собственных планов и взялся за дело, помогая отцу, новому Министру Магии, привести все в божеский вид. Гарри считал, что после разоблачения Людо Шульмана, в тайне поддерживавшего Волдеморта, назначение Рона главой Департамента по Колдовским Играм и Спорту, было само собой разумеющимся.
— Спасибо, Рон, — он рухнул на стул. — Я очень рад, что вы двое — здесь со мной.
— Где бы мы еще могли быть? — хмыкнул Рон. — Когда ты, как и раньше, в центре заварушки?
Гермиона кивнула, опускаясь на соседний стул. Он взяла выходной в Роял-Холлоуэй, где изучала социологию и политологию, чтобы побыть с ним сегодня, и он был благодарен, что она здесь.
— Несмотря на то, что я не одобряю этот абсолютно архаичный закон, могло быть и хуже. Профессор Снейп — не так уж ужасен, тебе только надо узнать его получше.
Гарри вздохнул, надеясь, что она права.
Пятнадцать минут спустя дверь распахнулась, и Сириус буквально влетел в кабинет. Гарри моментально вскочил.
— Сириус? Все в порядке? Дуэль закончена? Кто победил?
— Кто победил? — с усмешкой переспросил Сириус. — Снейп, конечно. Я же говорил, что он — лучший дуэлянт, хоть мне и крайне неприятно это признавать. И не смей передавать ему мои слова.
От облегчения Гарри ослаб.
— Снейп победил.
— Тем не менее, это было состязание равных, — признался Сириус. — Малфой использовал некоторые проклятия, которых я не только не видел — даже не слышал никогда. Задал Снейпу жару.
— Он в порядке? — забеспокоился Гарри. Независимо от того, что Гарри чувствовал к нему лично, этот человек дрался, чтобы защитить его, в конце концов.
— С ним все будет отлично. Сейчас его подлатают, и ты сможешь пойти…
— Подлатают? — резко переспросил Гарри. — Что, черт возьми… — Он выскочил из кабинета, устремившись в сторону Дуэльного зала, и Сириус поспешил за ним.
— Гарри! Подожди! Что ты творишь? — Взревел он, бросившись за юношей. Рон, Гермиона и Люпин переглянулись, Гермиона захватила одежду Гарри, и они направились следом.
Тем временем Гарри ворвался в разгромленный Дуэльный зал. Люциус Малфой с распухшим подбородком распластался по полу, кровь из разбитой губы стекала на его элегантную белую рубашку. Сама рубашка была подпалена в нескольких местах, как и длинные белокурые волосы. Казалось, что он без сознания.
Остальные присутствующие игнорировали Люциуса, суетясь вокруг сидящего на полу с запрокинутой головой мужчины, прижимающего к внушительному носу окровавленный платок. Дамблдор смотрел на Снейпа со странной нежностью; подняв глаза на топчущегося на пороге Гарри, он улыбнулся.
— Гарри! Заходи, мой дорогой мальчик. Мы как раз собирались послать за тобой. Нет, Северус, — он придержал за плечо сидящего мужчину. — Оставайся на месте и позволь Поппи закончить работу.
Гарри моргнул, узнав мадам Помфри, удивленный, почему здесь она, а не кто-нибудь из министерских колдомедиков. Она казалась не слишком довольной и бормотала об «обыкновенной хулиганской драке», заливая что-то Снейпу в горло.
— Мне казалось, что это должна была быть магическая дуэль, — сказал Гарри, когда Сириус появился на пороге, — а не кулачный бой.
— Так и было, — хихикнул стоящий в стороне мужчина. Судя по одежде, это, вероятно, был работник Министерства, призванный ратифицировать дуэль. — Мистер Снейп возвращал мистеру Малфою палочку, когда тот — мистер Малфой, то есть — сказал что-то, отчего мистер Снейп рассвирепел. Ну, и врезал убл… эээ… этому типу по морде. Разумеется, Малфой дал ему сдачи — нельзя же промазать мимо такого носа, верно? — но Снейп его вырубил.
Он снова хихикнул и протянул Гарри руку.
— Мои поздравления, мистер Поттер. Только подпишите контракт — здесь и вот тут. — Гарри подписал. — Отлично, сэр. — Он слегка стукнул по пергаменту, и тот дублировался в два свитка, один из которых мужчина скатал и отдал Гарри. — Пусть свидетели подпишутся. Мы с Вами увидимся завтра, когда я прибуду удостоверить осуществление брака, а до тех пор желаю Вам удачи, мистер Поттер. Вернее, мистер Поттер-Снейп. Счастливо!
Гарри взглянул на свиток, потом на спину уходящего мужчины, потом снова на свиток. «Черт! — невыразительно подумал он. — Похоже, я только что вышел замуж».
— Гарри? — В глазах Дамблдора ясно читалось беспокойство. — Ты в порядке, мальчик мой?
Гарри молча вручил свиток директору, и тот, мельком просмотрев его, оживленно закивал.
— Я знал, что мы можем рассчитывать на Игнатиуса, и документы будут оформлены должным образом. Мои поздравления, Гарри.
— Значит, я… вышел замуж?
Дамблдор окинул его пронизывающим взглядом.
— В конце концов, все будет хорошо, Гарри. Увидишь.
— Да, сэр, — автоматически ответил Гарри, поражаясь, как Дамблдор мог верить в это.
Он взглянул туда, где мадам Помфри, наконец, закончила возиться со Снейпом. Он не мог не смотреть на поднявшегося на ноги мужчину. Это был человек, ненавидящий его все годы обучения в Хогвартсе, а теперь он стал его мужем, и пути назад уже нет. Снейп отказался от длинной мантии ради укороченной дуэльной и брюк, которые Гарри видел на нем на втором курсе. И Гарри не мог не признать, что он прекрасно выглядит. Одежда пришла в негодность, порванная и подпаленная во многих местах, особенно пострадала правая брючина — длинный, зазубренный разрез превратил ее в лохмотья. Гарри вздрогнул, представив, что случилось с ногой Снейпа. Его волосы были разлохмачены, а левую щеку пересекал частично залеченный порез.
Впервые Гарри осознал всю опасность, которой подвергся этот человек, чтобы защитить его — очередную опасность, на самом деле. Он был захвачен противоречивыми чувствами — благодарностью и возмущением — и отвел взгляд от Снейпа, сосредоточившись на обеспокоенном лице крестного.
— Гарри?
Гарри выдавил улыбку.
— Все в порядке. А что дальше? — И уже после того, как прозвучал вопрос, он подумал, действительно ли хочет это знать.
Глава 3.
А дальше, несомненно, был прием в доме Снейпа.
Поправочка — в их доме, согласно подписанному контракту в его руке.
Гарри стоял в центре гостиной Снейпа — Дамблдор позаботился о портключах, доставивших их в дом профессора — уставившись на свиток, который все еще сжимал в руке. Это казалось сюрреалистичным, почти столь же странным, как вид Сириуса, угощавшегося за роскошным шведским столом, стоящим поперек комнаты, или Рона, приносящего Снейпу вежливые поздравления. Гарри тупо пялился на свиток и пытался сопротивляться побуждению швырнуть его в камин, вопя: «С первым апреля!»
— Я возьму это, Поттер, — резко сказал Снейп, и Гарри неохотно разжал кулак с изрядно помятым пергаментом.
Гарри безучастно смотрел на то, как Снейп раскладывает пергамент и перо на маленьком столике, стоящем у стены. Дамблдор тотчас же направился к столику и поставил свою подпись, а затем, к удивлению Гарри, тоже проделал и Рон.
— Что это они делают? — поинтересовался он у Гермионы.
Она изумленно посмотрела на него.
— Все свидетели должны подписать контракт, Гарри, удостоверяя, что бракосочетание свершилось, и что Снейп проявил надлежащее гостеприимство на свадебном приеме.
Гарри вздрогнул при слове «свадебном» и раздраженно пробурчал:
— «Надлежащее гостеприимство»? Они что, снимают баллы за сандвичи с не срезанными корками или что-то в этом роде?
Гермиона презентовала ему неодобрительный взгляд.
— Знаешь, Гарри, я думала, что ты будешь более благодарен профессору Снейпу. Он избавил тебя от необходимости выходить замуж за Люциуса Малфоя.
То, что Гарри внезапно почувствовал, было вовсе не благодарностью. Совсем не так он представлял свою свадьбу, изредка задумываясь об этом. Он вспоминал фотографии со свадьбы родителей, окруженных друзьями, сравнивал с подписью на пергаменте, заменившей ему всю свадебную церемонию, с этой убогой малолюдной вечеринкой и чувствовал себя ужасно обманутым Судьбой. Его не волновало, что сейчас он вел себя как испорченный ребенок. У него снова отняли возможность сделать что-то «нормально», и он не знал, кого больше ненавидит: Малфоя, Сириуса или Снейпа.
— Верно, — горько сказал он. — Не могу передать, насколько я тронут.
— Отлично, так и должно быть, — твердо ответила Гермиона. — Надень это, — добавила она, протягивая ему мантию. — И поправь воротничок.
Гарри скептически взглянул на нее, не в силах поверить, что она беспокоится об одежде, когда его жизнь разваливается на глазах.
— Тебя волнует, как выгляжу я? Снейп вообще весь в лохмотьях! Почему бы тебе не намекнуть о приличиях ему?
— Это — метки чести, Гарри, — терпеливо объяснила девушка. — Домовые эльфы сохранят эту одежду, чтобы ваши потомки смогли увидеть, как он боролся за тебя. В самом деле, разве ты не прочитал книгу, которую я тебе дала?
— Можно подумать, что я стремился побольше узнать об этом безобразии, особенно касаемо Снейпа.
Гермиона так глянула на него, что Гарри сразу почувствовал себя на десять лет младше.
— Тебе не кажется, что пора бы уже повзрослеть?
Придерживая челюсть, он удивленно проследил, как Гермиона пересекла комнату, подписала контракт и подошла к Снейпу. Должно быть, она поздравила его, потому что Снейп серьезно кивнул и что-то ей ответил — кажется, на этот раз вполне любезно. Она указала рукой в направлении Гарри, Снейп повернул голову и посмотрел прямо на него. Загадочное выражение непроницаемых глаз заставило Гарри вспыхнуть и отвернуться.
— Он не так уж ужасен, Гарри.
Гарри подозрительно уставился на Люпина.
— И Вы туда же! После всего, что он Вам сказал и сделал — Вы хотите убедить меня, что он милый, непонятый очаровашка?
Люпин рассмеялся.
— Нет, не в этом. Северус хитрый, коварный ублюдок. Его язык сдерет с тебя три шкуры, а сарказм иссушит душу. Он чрезмерно самоуверен и упрям, дольше, чем кто-либо из всех моих знакомых — кроме, разве что, Сириуса — цепляется за свою злость, и он предубежден против тех, кто не соответствует его стандартам. — Он помолчал. — А еще он умен и талантлив, безоговорочно верен своим принципам — своеобразным, быть может — и, ни на мгновение не задумавшись, пожертвует своей жизнью ради двух человек. Один из них — Альбус Дамблдор. Второй — ты.
Гарри моргнул.
— Вы пытаетесь сказать, что Снейп влюблен в меня?
Люпин покачал головой.
— Ничуть. Вряд ли он знает, что такое любовь, хотя то, что он чувствует к Альбусу, близко к этому. Что не удивительно, учитывая всю предысторию. — Его проницательный взгляд буравил Гарри. — И мне кажется, что в этом ты похож на Северуса.
Гарри возразил, обороняясь:
— Эй! Я много кого люблю! Сириуса, и Рона, и Гермиону, и… и…
— Гарри, — мягко сказал Люпин, кладя ему руку на плечо. — Ты привязан к ним, да, но я не думаю, что ты доверяешь кому-либо достаточно, чтобы действительно любить его. Но, возможно, когда-нибудь… — Он сжал плечо Гарри и улыбнулся. — Пойду-ка я лучше подпишу контракт. Похоже, Северус собрался нас всех выгонять.
Гарри оглянулся и обнаружил, что вечеринка действительно сворачивается. Рон и Гермиона уже направлялись к нему, очевидно чтобы попрощаться. Им внезапно овладела паника — что, спрашивается, он будет делать тут наедине со Снейпом? Ответ был очевиден, и Гарри почувствовал, что заливается краской.
— Дыши глубже, парень, или не доживешь до конца медового месяца, — поддразнил его Рон и охнул, когда Гермиона сильно ткнула его локтем.
Девушка не обратила внимания на жениха, обнимая Гарри.
— Поздравляю, Гарри. Все будет в порядке — просто поверь в это.
Гарри попытался улыбнуться, заранее зная, что улыбка получится вымученной.
— Да, — выдавил он. — Загляните, как будет время.
Рон кивнул и тоже обнял Гарри.
— Только предупреди, когда Снейпа не будет, и я заскочу. Может, по пабам пробежимся как-нибудь вечерком.
— Рон!
— Да брось ты, Гермиона. Ты знаешь, что Снейп хочет меня видеть не больше, чем я его. Он, вероятно, благословит тот момент, когда я уйду.
Гарри со смехом попрощался. Люпин тоже подошел попрощаться, и, прежде чем Гарри сообразил, что происходит, он остался в гостиной наедине с Сириусом. Он исподтишка огляделся.
— А где Сне… — Он замолчал, не будучи уверенным, как называть мужчину, ставшего теперь его мужем. «Снейп» не казалось уместным, но «Северус» слишком непривычно ощущалось на языке.
— Пошел готовиться, — отозвался Сириус. — И нам тоже пора.
Гарри заалел.
— Ммм… да. Думаю, да. Куда?..
— Идем. Снейп показал мне твою комнату заранее.
Гарри последовал за Сириусом вверх по лестнице — его ноги, казалось, весили по тонне каждая. Когда они вошли в спальню, Сириус взглянул на него.
— Гарри, это не самое страшное. Если тебе претит мысль, что Снейп прикоснется к тебе подобным образом, просто представляй себе, что это кто-то другой, с кем ты был.
Гарри вспыхнул и принялся разглядывать комнату, чтобы не встречаться глазами с крестным. Его присутствие было сейчас не очень уместным, и юноша понимал, что это отразится в его взгляде.
Как ни странно, комната выглядела весьма элегантно. Явно принадлежащая мужчине, выдержанная в синих и кремовых цветах с мебелью светлого дуба. Большое окно, перед которым расположилось удобное кресло для чтения, кажется, выходило прямо в сад. Всю правую стену, сразу за приоткрытой дверью — вероятно, ведущей в ванную — занимал просторный гардероб. Слева стояла широкая кровать, неумолимо притягивавшая взгляд Гарри. Поперек кровати была перекинута старомодная ночная сорочка, и юноша торопливо отвел глаза.
— Не то, чтобы мне было, кого представлять, — пробормотал он, заметив взволнованный взгляд Сириуса.
— Что? — воскликнул Сириус, хватая Гарри за руку и разворачивая так, чтобы видеть его лицо. — Ты же не хочешь сказать, что ты…
— Девственник, — вздохнул Гарри.
— Мерлин, помоги, — застонал Сириус. — Почему ты не сказал? Я знаю место, где тебе бы помогли.
— Это — не болезнь, — раздраженно ответил Гарри. — И к тому же мне не кажется, что платить проститутке — достойный выход.
— Я не имел в виду, что это правильно, — возразил Сириус, запустив пальцы в волосы. — Это всего лишь… ладно, я лишился девственности лет в пятнадцать, да и твой отец перепробовал, по крайней мере, половину девочек и мальчиков в Хогвартсе к тому времени, как мы его закончили.
«Но не Снейпа, — с надеждой подумал Гарри. — Это было бы слишком».
— Я — не мой отец, — заметил он вслух.
Сириус вздохнул.
— Я знаю, что ты — не твой отец, Гарри. Я давно это понял. И еще — чтобы ты не переживал — Джеймс и Снейп никогда не были вместе, клянусь.
Гарри почувствовал, как гнев отпускает его, и опустился на кровать. В конце концов, Сириус тут ни в чем не виноват.
— Извини. Я немного нервничаю.
— Что не удивительно, — признал Сириус. — Постарайся расслабиться и просто позволь этому случиться. Снейп знает, что делать. — И после паузы. — Надеюсь.
Гарри застонал, откидываясь назад на кровати.
— Отлично. Просто отлично, — пробормотал он. — Слушай, тебе необязательно тут торчать. Ремус, наверное, ждет тебя, чтобы пойти домой.
Сириус озадаченно взглянул на него.
— Гарри, я твой свидетель. Я останусь здесь на ночь, чтобы удостоверить брак.
Гарри почувствовал, как кровь отливает от лица.
— Ты будешь наблюдать?
Сириус одарил его страдальческим взглядом.
— Нет, конечно. Мы с Альбусом будем находиться за дверью, охраняя спальню.
Гарри слегка улыбнулся.
— Охраняя от кого-то, кто попробует войти, или от меня, если я попробую выйти?
— Это традиция, — пожал плечами Сириус.
— Изумительно, — буркнул Гарри.
— Ты бы переоделся, пока Снейпа нет, — Сириус приподнял ночнушку.
— Ммм… ничего личного, Сириус, но я сплю в пижаме.
— Не сегодня. Это…
— Я понял. Традиция. — Он начал раздеваться, слишком раздраженный, чтобы беспокоиться о причиняемом вещам ущербе. Избавившись от рубашки, он тут же натянул через голову ночнушку и сел, снимая ботинки и брюки. Потом собрался было снять трусы, но подумал, что торчать тут в этой дурацкой тряпке на голое тело — это уж слишком.
Снова поднявшись, он поинтересовался:
— Ну и как я выгляжу?
Сириус внезапно крепко обнял его.
— Господи, Гарри, прости, что вынудил тебя пройти через все это. Я должен был найти другой выход.
Гарри уткнулся ему в плечо.
— Его не было, — хрипло пробормотал он. — Лучше уж Снейп, чем Малфой.
— Лучше. Но не намного.
Гарри понял, что теперь, когда угроза Малфоя исчезла, вновь ожила старая неприязнь Сириуса к Снейпу, и был почти рад услышать звук открываемой двери.
— Все готово? — поинтересовался Дамблдор, входя в комнату и приветливо улыбаясь.
— Эээ… да, — Гарри высвободился из объятий Сириуса. Он взглянул на Снейпа, также облаченного в ночную сорочку, подумал, оставил ли мужчина что-нибудь под ней, и покраснел, отводя глаза.
— Что ж, — Было видно, что Сириус и сам чувствует себя очень неловко. — Нда. Мы будем снаружи. Охранять. Спокойной ночи, Гарри.
Гарри заметил ухмылку Снейпа, когда Сириус почти бегом покинул комнату, и нахмурился. Дамблдор вздохнул и покачал головой, затем улыбнулся им.
— Примите мои поздравления, — он ограничился традиционной формулировкой.
Гарри знал, что снова покраснел, но неожиданно понял, что Снейп также выглядит смущенным.
— Альбус…
Дамблдор мягко коснулся щеки Снейпа, и Гарри удивило, сколько нежности было в этом жесте.
— Все будет хорошо, мой дорогой мальчик. Увидишь.
Снейп скривил губы.
— Может, Вы так думаете, но я больше не верю в чудеса.
— Ничего страшного, Северус. Я буду верить в них за тебя. — Он погладил Снейпа по щеке, прежде чем убрать руку. — И я верю в тебя.
Гарри проследил, как Дамблдор вышел, плотно притворив за собой дверь, затем посмотрел на Снейпа. Удивительно, но мужчина казался почти таким же смущенным, как и он сам.
— Эээ… и что теперь? — Спросил Гарри, старательно не глядя на постель.
— Думал, что это очевидно, Поттер. Даже для тебя. — Снейп отошел к маленькому столику перед окном, плеснул из стоявшего на нем флакона в стакан и вернулся к Гарри. — Вот. Выпей это.
Гарри глотнул, а затем с опозданием задался вопросом, что это Снейп ему подсунул.
— Что это было?
Снейп бросил на него сердитый взгляд.
— Идиот! Ты должен был спросить до того, как выпить. Я мог отравить тебя.
— В данный момент яд был бы благословлением, — пробормотал Гарри, беспокойно поглядывая на кровать. — Мы действительно должны сделать это?
— Да, — отрезал Снейп. — Тот назойливый министерский кретин вернется с утра пораньше, Поттер. Он даст нам Веритасерум и заставит подтвердить, что брак был осуществлен. В противном случае контракт немедленно будет аннулирован, и требование Малфоя станет приоритетным. — Он усмехнулся. — И могу гарантировать, что твое жалобное поскуливание Люциуса ни сколько не впечатлит.
— Я не поскуливаю! — взвился Гарри, впиваясь в Снейпа взглядом. Или, по крайней мере, пытаясь впиться. Мышцы почему-то отказывались ему повиноваться.
— Чем ты меня напоил?
— Обычный релаксант. — Снейп слегка подтолкнул его к кровати. — Мне показалось, что все пройдет гораздо лучше, если ты не оцепенеешь от ужаса и тебя не вывернет наизнанку.
— В самом деле? — язвительно переспросил Гарри. Он опустился на кровать, испытывая облегчение оттого, что голова, кажется, переставала кружиться, когда он сидел.
— Теперь касаемо предстоящего, — оживился Снейп, заходя с другой стороны кровати и пристраивая палочку на тумбочку. — Не будет никакой романтической ерунды вроде поцелуев. Я только сверху. Но я охотно пойду тебе навстречу в том, что касается позиции, так что если ты предпочитаешь какую-то конкретную, сейчас самое время упомянуть об этом… В самом деле, Поттер, если тебя так легко смутить, удивительно, как ты вообще сексом занимаешься.
— Не знаю, — пробормотал Гарри. — То есть, я не занимаюсь.
Снейп замер на полуслове и медленно повернулся к нему.
— Извини? Что ты сказал?
Гарри прокашлялся.
— Я сказал, что не занимаюсь. Сексом не занимаюсь, имелось в виду. Это — будет впервые.
— Мерлиновы яйца, — застонал Снейп, опускаясь на кровать, словно силы внезапно оставили его. — Почему ты никому не сказал, что ты девственник, Поттер?
— Я сказал. Сириусу. Сегодня вечером. И теперь тебе.
— Сегодня… Поттер, можно ли быть еще большим идиотом, чем ты?
Гарри уставился на него.
— Да в чем проблема?
— «Проблема», Поттер, — зарычал Снейп, — в том, что я не имею никакого представления о том, как, в идеале, все должно происходить в первый раз. Если бы ты сказал раньше, можно было бы уладить этот вопрос заблаговременно…
— Если бы я хотел нанять кого-либо, чтобы заняться сексом, — сквозь зубы процедил Гарри, — я бы давно это сделал. Я не полный идиот. Я ждал…
Снейп нахмурился.
— Чего? — Гарри покраснел, закусил губу, затем отвел глаза, и Снейп понял. — К черту всех гриффиндорских идеалистов! Ждал, пока встретишь Настоящую Любовь, чтобы жить с ней долго и счастливо до конца своих дней, да, Поттер?
— Тебе не кажется, что уже можно называть меня «Гарри»? — Огрызнулся Гарри. — В конце концов, мы женаты и вместе в постели. Думаю, некоторая непринужденность не помешала бы.
— Пот… Гарри, — скрипя зубами, выдавил Снейп. — Настоящая любовь — миф. Если повезет, окажешься вместе с кем-то, кого хочешь и кто, в свою очередь, хочет тебя, с кем-то, кого сможешь выносить потом, когда новизна ощущений постепенно исчезнет.
Это мысль наводила тоску, и Гарри непременно затосковал бы, если бы не тот факт, что сейчас он был слишком расслаблен, чтобы беспокоиться.
— А как было у тебя? — лениво поинтересовался он. — В первый раз ты был с кем-то, кого «хотел»?
Он попробовал представить сгорающего от страсти Снейпа и не смог. Хотя сейчас, при свете свечей, мужчина не казался таким уж непривлекательным, и его волосы выглядели удивительно мягкими и чистыми. Должно быть, он вымыл их перед тем, как идти в постель, решил Гарри. Он вспыхнул, ошеломленный тем, что нашел Снейпа в чем-то привлекательным.
Снейп, казалось, ничего не заметил. Он уставился на Гарри.
— Не твое дело. Достаточно сказать, что у меня хватит опыта, чтобы сделать происходящее терпимым для нас обоих. Вот и все, что я могу сказать по этому поводу.
Гарри сочувственно улыбнулся.
— Все еще пытаетесь защитить меня, профессор?
Губы Снейпа дернулись, и на мгновение Гарри решил, что он собирается улыбнуться в ответ.
— Кажется, будет трудно избавиться от этой привычки.
— Что ж, мне крайне неприятно тебя расстраивать, но я больше не расслаблен, — вздохнул Гарри. — Есть еще это зелье?
— Опасно пить его так часто.
Гарри нахмурился.
— Не мог бы ты время от времени объяснять поподробнее? Только для разнообразия?
Снейп закатил глаза.
— Идиот. Если ты выпьешь еще прямо сейчас, расслабишься до комы. Достаточное сравнение?
— Угу.
— Должно хватить остаточного эффекта. Ложись и закрой глаза; дыши медленно и равномерно, и постарайся ни о чем не думать.
Гарри подчинился и понял, что его тело снова расслабилось. Кровать прогнулась, он услышал тихий шепот: «Нокс», тут же приоткрыл глаза и слегка успокоился, обнаружив, что комната погрузилась в темноту. Вряд ли он смог бы заниматься этим, зная, что Снейп смотрит на него.
— Повернись на бок, — прошептал в темноте Снейп, и по телу Гарри пробежала дрожь. Он никогда раньше не замечал, какой у Снейпа голос — вероятно потому, что обычно выслушивал от него одни унижения — но в темноте этот голос звучал как льющийся по телу темный мед.
Он повернулся на бок и почувствовал, как Снейп прижался к нему сзади.
— Расслабься, Гарри, — прошептал он, и Гарри ощутил, как сильные пальцы массируют ему спину и плечи. Выдохнув, он позволил себе полностью расслабиться, доверяясь Снейпу, стараясь максимально облегчить это испытание.
— Хорошо. Оказывается, ты умеешь подчиняться, — снова зашептал Снейп, и Гарри фыркнул, но он слишком расслабился, чтобы беспокоиться. — Теперь ты почувствуешь небольшое покалывание — ничего существенного, не волнуйся.
Ощутив легкое покалывание вокруг и внутри задницы, Гарри подскочил.
— Ты мог бы уточнить, где будет покалывать, — пожаловался он. — Что это было?
— Очищающие и смазывающие заклинания, — пробормотал Снейп. — Ты, конечно, помнишь лекции по половому воспитанию на шестом курсе?
— Помфри ничего не говорила о заклинаниях, — парировал Гарри. — Хотя одной из ее излюбленных тем и была смазка… наносимая вручную.
— Заклинание надежнее, — коротко объяснил Снейп.
«И не настолько личное», — подумал Гарри. Он был не особо удивлен и испытывал значительное облегчение оттого, что мужчина предпочел этот вариант. Мысль о Снейпе, сующем пальцы ему в задницу, совсем не грела. Не то, чтобы он сейчас был возбужден… в любом случае.
Теперь руки Снейпа скользили вверх-вниз, поглаживая его успокаивающими круговыми движениями.
— Снимешь рубашку или лучше оставить?
Гарри слегка затошнило от мысли оказаться нагишом в постели со Снейпом, и он торопливо отозвался.
— Оставить. Если можно.
— Не важно, — его руки опустились ниже, и он вздохнул. — Но нижнее белье нужно было снять.
Гарри вспыхнул. И снова порадовался темноте, приподнимая сорочку, чтобы стянуть неугодные Снейпу трусы. Рука Снейпа, отпустившая его, как только он дернул рубашку, вернулась на место, и он удивился, насколько хорошо мужчина видит в темноте.
— Снимай совсем. Они только мешать будут.
— Угу, — буркнул Гарри и подумал, сможет ли он покраснеть еще больше. Сможет, понял он, когда Снейп мягко коснулся его члена — кожа буквально заполыхала, и он не смог не отдернуться. — Что ты делаешь?
Снейп вздохнул.
— Тебе будет гораздо легче, если ты возбудишься, но если не хочешь, чтобы я трогал…
Гарри закашлялся.
— Ладно. Продолжаем, если так надо.
— Благодарю за горячее одобрение, — кисло отозвался Снейп, но снова коснулся члена Гарри, и юноша предположил, что тот не так уж огорчен.
Было… странно чувствовать, как кто-то касается его там, странно, но это возбуждало гораздо сильнее, чем когда он трогал себя сам. Казалось, Снейп точно знает, что делает, лаская его так, чтобы доставить максимум удовольствия, неумолимо добиваясь эрекции. Наслаждение затопило его, и Гарри прикрыл глаза, не сумев сдержать стон.
— Хорошо, — прошептал мужчина ему в ухо, и Гарри мгновенно распахнул глаза. Он почти забыл, что все это делал с ним Снейп. Еще несколько движений, и его не волновало бы, будь это хоть сам Волдеморт, лишь бы он не прекращал ласкать его. Подчиняясь указаниям Снейпа, он согнул одну ногу, и ощутил, как что-то твердое ткнулось в него сзади.
— Выдохни и тужься, — проинструктировал его голос Снейпа и затих. — Поттер, ты меня слушаешь?
— Ммм, — согласился Гарри. Он не имел ни малейшего представления, а чем говорил Снейп, но это не имело значения. Все тело горело от кипевшего в крови наслаждения.
— О, Мерлина ради… Поттер, слушай меня, или я остановлюсь.
Это прозвучало раздраженно — и серьезно — так что Гарри постарался собрать в кучку остатки рассудка, чтобы сосредоточиться на выполнении указаний. Что-то горячее и толстое толкнулось в него, и на мгновение он забыл, как дышать. Само по себе это было не так уж больно, но он чувствовал некомфортную заполненность. Тогда Снейп начал снова ласкать его, резко и сильно, и Гарри забыл обо всем, что творилось в его заднице, сосредоточившись только на ощущениях в члене и оргазме, который внезапно обрушился на него, словно ниагарский водопад.
Гарри неясно осознавал, что Снейп дрожит и задыхается позади него, но был настолько вымотан, что просто не мог задумываться об этом. Ему показалось, что Снейп о чем-то спрашивал обеспокоенным голосом, но ведь такое было просто невозможно, и Гарри позволил себе окончательно провалиться в сон.
Глава 4.
Спросонья Гарри перекатился на спину и потянулся — и немедленно пожалел о сделанном.
— …твою мать!
Голос рядом с ним сухо произнес:
— Что, Поттер, хреново? А вот если бы ты вчера вечером соизволил слушать, о чем я говорю, ничего подобного не было бы.
Гарри открыл глаза и уставился на Снейпа.
— Отвали, Снейп.
Снейп потряс маленькой бутылочкой и усмехнулся.
— Я бы на твоем месте так не спешил, Поттер. У меня здесь средство, способное избавить тебя от этой неприятности.
— И что ты хочешь за него? Поцелуй? — огрызнулся Гарри.
— Вчера я бы ничего за него не попросил. Сегодня… «пожалуйста» будет достаточно.
— Пожалуйста, — с трудом выдавил Гарри. Снейп откупорил бутылочку и вручил ее юноше. Гарри глотнул.
— Боже, ты не мог бы сварить что-нибудь поприличнее на вкус?
— Хватит скулить, Поттер.
Прежде, чем Гарри успел ответить, раздался стук, дверь открылась, и сотрудник Министерства — тот же самый, что и вчера — с сияющей улыбкой на лице торопливо ввалился в комнату, по пятам преследуемый Дамблдором и Сириусом.
— С добрым утром! С добрым утром! — бодро забубнил он.
Гарри увидел, как Снейп поморщился, и удовлетворенно отметил, что его новый муж, оказывается, совсем не жаворонок. Гарри облокотился о спинку кровати и по шею закутался в одеяло в ожидании вспышки.
Однако прежде чем Снейп успел что-нибудь сказать, чиновник пристроил свой портфель на кровати и вытащил из него бумаги.
— Очень рад, что вы уже проснулись. Я не отниму у вас времени больше, чем это необходимо. Надо заполнить всего лишь несколько небольших бланков. Во-первых, вы что-нибудь ели или пили этим утром?
— Нет, — быстро отозвался Снейп.
— Да. Ммм… Обезболивающее зелье.
Сириус зарычал.
— Зачем тебе понадобилось Обезболивающее зелье, Гарри? — требовательно спросил он, впиваясь взглядом в Снейпа.
Снейп окинул Сириуса одним из своих наиболее раздражающих самодовольных взглядов, и Дамблдор торопливо вмешался:
— Сейчас это не столь важно.
— У Вас есть образец зелья? — поинтересовался дознаватель.
Гарри вручил ему бутылочку, и тот проверил ее с помощью палочки.
— Ладно. Обычное болеутоляющее и мышечный релаксант. Все это не должно помешать действию Веритасерума. — Он поместил бутылочку в конверт и засунул все это в портфель, а затем начал в нем рыться.
— Так, пузырек точно должен быть где-то здесь…
— Позвольте мне, Игнатиус, — предложил Дамблдор, протягивая фиал с прозрачным содержимым.
Мужчина взял фиал и проверил его палочкой. На его лице отразилось восхищение.
— Это будет замечательно, просто прекрасно! Самый чистый образец Веритасерума, с которым мне когда-либо приходилось работать. Ваш, профессор? — Он взглянул на Снейпа.
— Да, это — из запасов Северуса, — подтвердил Дамблдор. — Это проблема?
— Нет, конечно! На самом деле, нам в отделе Магических Контрактов редко выпадает шанс работать с такими отличными зельями, — Игнатиус радостно улыбнулся сначала Дамблдору, затем Снейпу. — Могу точно сказать, что мне обзавидуются все в отделе. Профессор, позвольте, налить Вам две капли на язык?
Похоже, неожиданный комплимент застал Снейпа врасплох, он без лишних разговоров открыл рот, и Игнатиус аккуратно отмерил две капли ему на язык. Потом обошел кровать и повторил ту же процедуру с Гарри.
— Итак, теперь всего несколько вопросов, чтобы ратифицировать контракт. — Объявил он после стандартного подтверждения их личностей. — Брак был полностью осуществлен вчера вечером?
— Да, — быстро ответил Снейп.
Гарри выглядел сомневающимся.
— Что подразумевается под «полностью»? Если то, что Снейп трахнул меня, — тогда да, это было. Если то, что я трахнул его, — тогда…
— Этого вполне достаточно, Поттер, — холодно возразил Снейп.
Гарри бросил на него сердитый взгляд.
— Я не с тобой разговариваю.
— Да-да, достаточно, — торопливо пробормотал Игнатиус. Он накарябал свое имя внизу контракта, затем предложил Дамблдору и Сириусу заверить его. Как только это было сделано, он скатал пергамент, взмахнул палочкой, и вокруг свитка обернулась лента с официальной печатью.
— Все готово, — он пристроил свиток в портфеле. — Я зарегистрирую его, как только вернусь в офис. Если вам нужна официальная копия для личных архивов, ее можно получить через 30 дней. — Он потряс Снейпа и Гарри за руки. — Примите поздравления, господа. Надеюсь, этот союз окажется полезен для вас обоих. Альбус, Вы не проводите меня?
— Конечно, Игнатиус, — Дамблдор вышел из комнаты вслед за ним.
Мгновение в комнате висела зловещая тишина, затем Сириус спросил:
— Так зачем Гарри понадобилось Обезболивающее зелье, Снейп? Что ты с ним сделал?
Снейп ухмыльнулся.
— Ну, лишил девственности твоего невинного мальчика, конечно. И не забывай, что это была твоя идея.
— Ублюдок, — прорычал Сириус, поворачиваясь к Гарри. — Ты в порядке? Он сделал тебе больно?
Гарри оказался в ловушке Веритасерума, продолжавшего воздействовать на его организм. С одной стороны, Снейп был необыкновенно деликатен вчера, и Гарри никакой боли не почувствовал. С другой стороны, этим утром ему было не особо комфортно, и неприятные ощущения до сих пор не прошли. Его замутило.
— Мне надо в туалет. — Он метнулся в ванную, и его мгновенно вывернуло.
Все еще пытаясь убедить желудок успокоиться, он почувствовал, что кто-то еще вошел в ванную.
— Возьми, — произнес тихий голос, и перед Гарри появился стакан с чем-то молочно-белым. Молодой человек взял зелье и осторожно глотнул, удивленный, что его немедленно не вырвало снова. В сущности, жидкость, кажется, остановила рвотные позывы, не говоря уже об изматывающем головокружении.
— Спасибо, — пробормотал он. — Похоже, удобно быть замужем за зельеваром.
— Вряд ли я могу допустить, чтобы ты облевался до смерти на утро после нашей свадьбы, — сухо отозвался Снейп. — Представь, что станет с моей репутацией. — У Гарри невольно вырвался смешок. — Твой крестный наконец-то убрался. Принимай душ, чисти зубы и спускайся, когда будешь готов. Домовые эльфы подадут завтрак.
Услышав щелчок закрывающейся двери, Гарри поднялся. Чтобы потянуть время, он полностью вымылся и дважды почистил зубы. И решив, что оттягивать неизбежное — бессмысленно, вернулся в спальню.
Увидев в изножье кровати знакомый сундук, он с удивлением понял, что его вещи уже прибыли из прежней квартиры. Он открыл гардероб, обнаружил в нем развешанную домовыми эльфами одежду, и нахмурился, поняв, что там находится только его одежда. Быстрое изучение комода подтвердил, что ящики заняты исключительно его вещами.
— Хозяину Гарри нужна помощь?
Гарри развернулся и увидел домового эльфа в чистеньком чайном полотенце, стоящего у кровати.
— Ммм, да. Вещи профессора Снейпа. Его одежда и все такое. Где они?
Домовой эльф выглядел удивленным.
— В комнате хозяина Северуса, сэр.
Гарри сдвинул брови, осознавая тот факт, что Снейп, очевидно, хранит вещи в другой комнате, и сердито задумался, не боится ли этот тип, что Гарри позарится на его драгоценные пожитки.
— Мне помочь хозяину Гарри одеться?
— Нет, — коротко отрезал Гарри, рывком открывая ящики и выхватывая рубашку, джинсы и самые удобные боксеры. — Но ты можешь показать мне, где этот убл… где «хозяин Северус», когда я оденусь.
Он быстро оделся и без особого эффекта попытался привести в порядок волосы, но бросил это занятие.
— Я могу поинтересоваться, как тебя зовут? — спросил он, выходя за домовым эльфом из спальни.
— Я — Пиппа, сэр, — эльф счастливо улыбнулся и принялся радостно болтать о доме и его обитателях, ведя его вниз по лестнице в столовую. Гарри решил, что она кажется слишком веселой для кого-то, нанятого Снейпом, — в его представлении эльфы Снейпа должны были пищать от ужаса.
— Завтрак, хозяин Гарри, сэр, — объявила Пиппа, как только они вошли в столовую. Гарри заметил, что Снейп уже сидит за столом, спрятавшись за «Ежедневным Пророком», а потом его глаза расширились при виде под завязку заставленного стола. — Я могу Вам еще чем-нибудь помочь, хозяин Гарри?
— Мм, нет, — Гарри слегка затошнило от такого количества еды.
Снейп вынырнул из-за газеты и одарил юношу нетерпеливым взглядом.
— Садись и ешь, Поттер. Мои эльфы, очевидно, решили, что ты хронически недоедаешь и можешь совсем зачахнуть. Все это — в твою честь.
— Ммм, не думаю, что смогу много съесть, — отозвался Гарри, осторожно усаживаясь за стол.
Снейп оценивающе взглянул на него.
— Пиппа, принеси фиолетовый флакон из моей ванной, пожалуйста.
Гарри приподнял бровь, услышав из уст Снейпа «пожалуйста», и осторожно откусил кусочек тоста. Когда Пиппа вернулась с требуемым флаконом, Снейп отлил из него половину в стакан с тыквенным соком, размешал и потянул Гарри.
— Выпей. Это поможет избавиться от тошнотворного эффекта Веритасерума.
Это было сомнительно, но Гарри все-таки глотнул сока. К его удивлению, он не попросился обратно, и юноша допил остальное. Спазмы в желудке немедленно прекратились, и он вздохнул от облегчения.
Гарри взглянул через стол на Снейпа, собираясь поблагодарить его за зелье, и увидел, что тот снова уткнулся в газету. Судя по титульному листу, новость об их бракосочетании уже стала достоянием общественности. «Мальчик-Который-Выжил сочетался тайным браком» гласил заголовок передовицы, и ниже — колдографии его и Снейпа. Снейп с газетной страницы через стол впился в него взглядом, и Гарри уставился на него в ответ, внезапно вспомнив, что был сердит на Снейпа.
— По какой причине твои вещи находятся в другой комнате?
Снейп опустил газеты и вопросительно посмотрел на юношу.
— Мне показалось, что отдельные спальни будут предпочтительнее для нас обоих.
Гарри моргнул и почувствовал стремительное облегчение при мысли, что он не должен будет спать каждую ночь со Снейпом.
— Ммм, угу.
— В случаях, когда я пожелаю брачных отношений, я, естественно, буду предупреждать тебя заранее.
У Гарри снова подвело живот.
— Я…
— Это будет происходить не чаще одного-двух раз в месяц — этого вполне достаточно для удовлетворения моих потребностей, — продолжил Снейп. — Надеюсь, это приемлемо для тебя?
— Да, — хмуро согласился Гарри. В конце концов, это часть брачного контракта, и Снейп был вправе требовать большего. Черт, он мог потребовать родить ему ребенка, если бы захотел.
Снейп наблюдал за Гарри, гоняющим по тарелке еду.
— Что-то не так, Поттер?
— Нет. Только я… — Гарри вздохнул. — Все постоянно так превозносят «радости секса», но это всего лишь… хорошо, это было нормально, но не сказочно.
— В следующий раз я постараюсь доставить тебе больше удовольствия, — сухо ответил Снейп.
Гарри вспыхнул.
— Я не об этом. Так, как ты… когда ты трогал меня там… мне было хорошо. Лучше, чем когда я трогаю себя сам. Но остальное… людям действительно это нравится?
Снейп пожал плечами.
— Это весьма приятно тому, кто сверху, и мне давали понять, что многие наслаждаются пассивной ролью. Лично я считаю, что быть трахнутым — удовольствие сомнительное.
— Нда, — отозвался Гарри, ковыряясь вилкой в омлете. — Не то, чтобы я жаловался. — Он взглянул на Снейпа. — Ты не бываешь снизу.
— Нет, — отрезал Снейп. — Если хочешь испытать прелести активной роли, поищи кого-нибудь другого. — Он свернул газету и бросил ее на стол. — Теперь, если ты, наконец, прекратишь мучить этот омлет, я покажу тебе дом, прежде чем заняться работой.
Гарри кивнул и допил чай.
— Я готов.
— Отлично. — Снейп поднялся и заговорил тем самым, хорошо знакомым Гарри тоном, которым обычно читал лекции. — Это, как ты мог заметить, столовая. Завтрак и обед будут сервироваться здесь всегда, когда кто-то из нас дома. Ланч можешь попросить подать, когда и где тебе удобно. За той дверью — кухня. У нас два домовых эльфа; пожалуйста, не дергай их каждую минуту. Если ты придерживаешься мнения своей подруги Грейнджер о правах домовых эльфов, я предпочел бы, чтобы ты держал его при себе. Пиппа и Тоби здесь давно, и я к ним привык.
— Ага, — Гарри закатил глаза.
Выведя Гарри в холл, Снейп махнул рукой в направлении комнаты, в которой вчера проходил прием.
— Это гостиная. Рядом библиотека — вряд ли она тебе нужна. Этажом ниже — моя лаборатория. Никогда — за исключением абсолютно критической ситуации — ты не должен входить в мою лабораторию. Это понятно?
«Превосходно, — кивнув, подумал Гарри. — Это мой дом на следующие Мерлин-знает-сколько лет, и я чувствую себя здесь незваным гостем».
— Наверху три спальни, каждая с отдельной ванной, — продолжил Снейп, указывая на лестницу. — Свою комнату ты уже видел. Моя — рядом, гостевая — напротив. — Снейп глубоко вздохнул и сказал — непреклонный тон не оставлял сомнений в том, что он готов быть дружелюбным, даже если это его убьет. — Пожалуйста, не стесняйся приглашать в гости друзей. Однако если ты соберешься пригласить своего крестного, будь любезен уведомить меня заранее, чтобы я мог не присутствовать при этом.
Гарри ухмыльнулся, но как ни странно, от разрешения Снейпа у него потеплело на душе.
— Конечно, я вернусь в Хогвартс в конце недели, когда закончатся Пасхальные каникулы. Но я постараюсь появляться в течение учебного года, когда позволит расписание, а также летом и на каникулы. Я буду признателен, если ты снабдишь меня своим графиком, чтобы я знал, когда проходят твои игры.
Гарри приподнял бровь.
— Станешь болельщиком, Снейп? Или опасаешься соскучиться по мне?
Снейп впился в него взглядом.
— Есть еще люди, которые только и мечтают причинить тебе вред, Поттер. В частности Люциус Малфой вряд ли безропотно примет свое фиаско. Если ты будешь отсутствовать, график игр поможет понять, похищен ли ты или просто отправился вертеть задницей на поле.
Это прозвучало резонно, и Гарри согласился. Снейп немного расслабился и вывел его через застекленные створчатые двери в симпатичный внутренний дворик.
— Снаружи — сад. Он не очень большой, но обеспечивает меня многими компонентами для зелий, так что я был бы признателен, если ты со своими друзьями не буянили здесь.
— Эй! Я не буяню — по крайне мере, в последние годы!
— Несомненно, — сухо отозвался Снейп. — Ограничь свои квиддичные полеты открытой местностью к западу от дома. В погожие дни домовые эльфы сервируют чай здесь, на террасе. Можешь присоединяться ко мне или нет, как пожелаешь. Если у тебя есть какие-либо предпочтения относительно чая или десертов, сообщи о них Пиппе.
Гарри кивнул и повернулся, разглядывая дом.
— Все замечательно, Снейп, но немного не то, что я представлял.
Снейп скривил губы.
— Ты ожидал чего-то вроде Малфой-Мэнора — огромного и вычурного? К моменту моего рождения род Снейпов скатился до благородной бедности, сохранив немногое, помимо родословной и гордости. Мои дальние кузены живут в разваливающихся остатках родового поместья; последний раз я там был ребенком. — Он окинул взглядом дом, и Гарри увидел удовлетворение на его лице. — Это — мое. Я купил землю и построил дом. Когда-нибудь я передам его своим наследникам.
Гарри поторопился увести разговор подальше от щекотливой темы, указав на небольшое сооружение с другой стороны террасы.
— А это что?
— А это, мистер Поттер, для тебя.
Гарри нахмурился.
— Для меня?
— Твой личный кабинет или комната — как пожелаешь. Можешь хранить там весь свой мусор.
— Мой? — переспросил Гарри, не осмеливаясь поверить.
Снейп сдвинул брови.
— Слишком сложное понятие, Поттер?
Проигнорировав вопрос, Гарри подошел к домику, открыл дверь и заглянул внутрь. Помещение было небольшим, по сравнению, например, с хижиной Хагрида, но чистым, светлым и предоставляло массу новых возможностей. Оно казалось новым, и Гарри обернулся, удивленно глядя на Снейпа.
— Не так уж много, по сравнению с твоим прежним роскошным окружением, — холодно произнес Снейп.
Гарри усмехнулся. Прежде была съемная квартира, которую он делил с четырьмя другими членами команды. А до нее — маленькая спаленка и четверо однокурсников. А перед этим…
— Идеально, — прошептал он, проводя рукой по гладкой стене. Домик был новым — Гарри мог побиться об заклад на это. Снейп, должно быть, заказал это сооружение специально для него. Гарри почувствовал, как внезапно сжалось горло.
Снейп презрительно усмехнулся.
— Не надо мне льстить, Поттер. По сравнению с домом твоих маггловских родственников…
— Это — рай, — закончил Гарри, продолжая кружиться по комнате, стараясь почувствовать это место. — Дурсли обращались со мной, как с дерьмом — они десять лет держали меня в чулане под лестницей. И лишь когда я получил письмо из Хогвартса, они переселили меня во вторую спальню, да и то только потому, что испугались. Конечно, они поставили решетки на окна и запирали меня большую часть времени.
Снейп нахмурился.
— С чего бы им так делать?
Гарри вздохнул и потер лоб.
— С того, что они ненавидели волшебство и все, что с ним связано, включая меня. Предполагаю, они надеялись подавить или выбить это из меня. — Он тускло улыбнулся. — Не сработало, конечно.
Все еще хмурясь, Снейп изучал лицо Гарри, словно ища признаки, что юноша лжет.
— Несомненно, — пробормотал он, — то, что не убивает нас…
— …делает нас сильнее, — закончил Гарри с легкой улыбкой.
Снейп вздернул брови.
— Не думал, что ты читал Ницше, Поттер.
— А я не читал. Это было в «Конане Варваре». — И заметив непонимающий взгляд Снейпа, пояснил: — Маггловский кинофильм. Видел как-то ночью по телевизору, когда Дурслей не было.
Снейп закатил глаза.
— Невыносимый маленький негодник.
Гарри ощутил, как в груди нарастает теплая волна. Странно знакомое чувство близости и безопасности.
— Несносный ублюдок.
Снейп обвел рукой пустое помещение.
— Можешь обставить его, как хочешь. Пиппа и Тоби знают торговцев, с которыми я веду дела.
Гарри насупился.
— У меня есть собственные средства, — резко отозвался он. — Я способен оплатить свои расходы.
— Отлично, — Снейп, казалось, не особо расстроился заявлению Гарри. — Жалование у меня достаточно щедрое, но не огромное, и я предпочту тратить его на другие вещи.
— Замечательно, — парировал Гарри.
— Итак, раз мы уладили этот вопрос, я займусь своими делами. Я и так потратил впустую достаточно времени, — Снейп направился к выходу.
Гарри прикусил губу. Он знал, что Снейп старался, и было нечестно бить по его гордости.
— Профессор, — быстро произнес он, но понял, что это прозвучало неправильно. — Снейп… эээ, Северус.
Снейп развернулся к нему, приподняв бровь.
— Имеется ли причина, по которой ты перечисляешь мои звания и имена?
— Пытаюсь выяснить, как я должен к тебе обращаться, — нашелся Гарри.
Снейп, казалось, задумался на мгновение.
— Северус будет приемлемо.
Гарри кивнул.
— И я был бы признателен, если бы ты называл меня «Гарри» вместо «Поттер». — Он криво улыбнулся. — В конце концов, я теперь «Поттер-Снейп», не так ли?
— Действительно, — буркнул Снейп и, кажется, кое-что вспомнил. Он вытащил из кармана коробочку. — Это тоже тебе. Я отдал бы это вчера, но как-то времени не нашлось.
Он выглядел смущенным в отличие от своего обычного самоуверенного поведения, и Гарри вспомнил, как Снейп смотрел на Дамблдора вчера вечером. Гарри почувствовал неловкость — он привык видеть Снейпа полностью контролирующим себя — и быстро открыл коробочку.
— Кольцо?
Снейп кивнул.
— Это традиция, и Малфой ожидает увидеть его. Сделать иначе — значит, возбудить ненужные подозрения.
— Понятно. — Гарри надел кольцо и почувствовал, как оно сжалось, плотно охватывая палец. — Спасибо. — Он встретился глазами со Снейпом. — За все.
Снейп снова кивнул и быстро ушел. Гарри долго разглядывал кольцо — символ того, насколько изменилась его жизнь, затем решительно сосредоточился на домике. Его домике, с удовлетворением уточнил он, рисуя в воображении открывшиеся перспективы. Это только начало.
Глава 5.
В конце недели Снейп вернулся в Хогвартс, но в связи с возобновлением квиддичного сезона Гарри не успел обратить внимание на его отсутствие. Англия возлагала кое-какие надежды на Кубок Мира, и четвертьфинальные игры оказались настолько изнурительными, что на большее, чем горячий душ и сандвич перед сном, у Гарри не было времени.
Когда в начале мая Англия проиграла в последнем туре и выпала из борьбы за Кубок, Гарри неожиданно обнаружил массу свободного времени. Проспав почти сутки в первый день, он провел следующее утро, слоняясь по своему домику, весьма неопрятному после нескольких недель запустения, тем более Гарри предупредил домовых эльфов, что сам будет следить за помещением. Кому бы пришло в голову, думал он, возя тряпкой по мебели, что он будет получать удовольствие от уборки после всех этих лет у Дурслей. Скорее всего, дело в том, что это его домик. Он немного погордился тем, как он все устроил, и запланировал провести часть своего отпуска здесь с крестным и друзьями.
Полдень застал его за изучением содержимого библиотеки — из любопытства и чтобы найти, что почитать. Звуки из гостиной, указывающие, что кто-то прибыл по Кружаной сети, заставили его поспешить туда с книгой в одной руке и палочкой в другой. Гарри знал, что камин частный и защищенный необходимыми заклинаниями, но жизнь научила его осторожности.
Когда Гарри вошел в гостиную, Снейп как раз отряхивался. Он взглянул на молодого человека, и Гарри показалось, что во взгляде профессора промелькнуло что-то вроде одобрения.
— Ах, ты был в библиотеке? Или собирался отбиваться от незваных гостей книгами?
Гарри ухмыльнулся и убрал палочку.
— Искал что-нибудь убить время, — он встряхнул книгой.
Снейп взглянул на название и приподнял бровь.
— Трактат Икабода Флинча о защитных чарах и их история? Я бы впечатлился, если бы верил, что ты хоть немного в этом разбираешься.
Ухмылка Гарри стала шире. Черт, он скучал по этому человеку.
— Несдержанный ублюдок.
— Недалекий негодник, — не остался в долгу Снейп.
— Так что ты делаешь дома? — поинтересовался Гарри. — Через шесть недель экзамены — я думал, ты будешь запугивать студентов до потери разума.
Снейп фыркнул.
— У большинства студентов вообще нет никакого разума. Но, отвечая на твой вопрос, в эти выходные — поход в Хогсмид, и мысль оказаться запертым в замке, полном переевших сладкого студентов, оказалась невыносима.
Гарри прищурился: Снейп так старательно избегал его взгляда, что было ясно — это не к добру.
— В чем дело?
Снейп взглянул на него и снова отвел глаза, и Гарри заметил, что на его щеках проступили два бледно-розовых пятна.
— Ни в чем, — буркнул Снейп, а затем смущенно добавил. — С нашей свадьбы прошел месяц, и я подумал, что мог бы прийти сегодня ночью, если у тебя нет других планов.
Гарри сразу понял, о чем говорит Снейп, и вспыхнул.
— О. Верно. — Он глубоко вздохнул, вспомнив о контракте и о том, как Снейп дрался за него. — Прекрасно. Я ничего не планировал.
Снейп оживленно кивнул.
— Отлично. Тогда я, пожалуй, приму душ перед обедом.
Он вышел, и Гарри плюхнулся на стул, запустив слегка трясущуюся руку в волосы и пытаясь не думать о ночи. Он испытал откровенное облегчение, когда Снейп оставил его в покое после их брачной ночи, но, наверное, не стоило надеяться на то, что Снейп тоже счел все это абсолютно непривлекательным и не захочет повторить. Он вздохнул — в конце концов, он ничего не мог с этим поделать, так что не было никакого смысла волноваться.
Разговор во время обеда не клеился — оба они не забывали о предстоящей ночи. Гарри обнаружил, что тоскует по первой неделе после их свадьбы. Из-за каникул оба они были дома и привыкли есть вместе и проводить тихие вечера перед камином в гостиной. Снейп обладал поразительным диапазоном знаний и о магическом и о маггловском мире, и Гарри нравилось разговаривать с ним. Юноша хмыкнул: ладно, допустим, всех их разговоры скорее напоминали споры, но они оба получали от них удовольствие, а Гарри выяснил, что Снейп гораздо более терпим как человек, нежели как преподаватель.
Он вспоминал некоторые из тех бесед, когда Снейп прочистил горло, и Гарри вопросительно посмотрел на него.
— Мне жаль, что Англия в этом году выпала из борьбы за Кубок, — сказал Снейп, и Гарри не смог сдержать улыбку. Очевидно, Снейп пытался завести вежливый разговор — умение, которым он практически не владел. — Мадам Хуч сказала, что ходят разговоры об увольнении основного Ловца, и это освободит место для тебя. Она считает, что если бы вы играли против Бразилии вторым составом, то победили бы.
Гарри пожал плечами.
— Не факт. Элоиза — отличный Ловец и гораздо опытнее меня. В этом году у нас было слишком много травм.
— Переизбыток скромности — такой же недостаток, как и нехватка, Пот… Гарри.
— Это не скромность, — возразил Гарри. — Я знаю, что я — хороший Ловец, но профессиональный квиддич существенно отличается от того, во что мы играли в школе. Мне еще много чему предстоит научиться и… — Он заколебался и взглянул на Снейпа. — Я не совсем уверен, что хочу продолжить играть, когда истечет срок моего контракта.
Снейп вскинул брови.
— В самом деле? Я думал, что это мечта всей твоей жизни.
Гарри снова пожал плечами.
— Не совсем. Я хочу сказать, что это весело, и мне нравится играть, но все как-то не… по-настоящему что ли. Словно, я впустую теряю время. — Он вздохнул. — Это звучит глупо, я понимаю…
— Нет, не глупо, — спокойно ответил Снейп. — Гарри, ты молод, и у тебя вся жизнь впереди. Если Квиддич — не твое, поищи что-то другое, что зацепит тебя за живое.
— Как тебя зелья, а Гермиону права меньшинств? Может быть. Подумаю, я же не должен решать прямо сегодня, — Гарри улыбнулся уголком рта. — Но спасибо.
Они снова уткнулись в свои тарелки. Гарри понял, что аппетит пропал начисто, и отодвинулся от стола.
— Ладно, я тебя оставлю, чтобы, хм, подготовиться, — объяснил он, вставая.
Снейп только кивнул, не глядя на него, и Гарри сбежал наверх.
Он подумал было, не надеть ли ночнушку, но решил, что и так чувствует себя достаточно глупо. В пижаме будет не лучше, а трусы он снимет, когда понадобится. Он только закончил расстегивать рубашку, когда стук в дверь заставил его сердце подскочить. Он поспешно юркнул в постель и крикнул Снейпу войти.
Как и в прошлый раз, Снейп погасил свет, после того, как улегся, подготовил его с помощью заклинания и, прежде чем войти, добился его эрекции. Гарри решил, что в этот раз все было не так странно и неудобно, как в прошлый, хотя он все еще не мог понять, что люди находят в заднице. Снейп, очевидно, что-то нашел. Гарри слышал, как он дышит словно загнанная лошадь, двигаясь туда-сюда внутри его тела. А дрожь, сотрясавшая его тело во время оргазма, была несомненным признаком того, что мужчина испытывает наслаждение.
Снейп честно помог Гарри кончить, но юноша чувствовал себя странно неудовлетворенным, даже покачиваясь на волнах оргазма, который был намного сильнее, чем когда он достигал его своими силами. Не по вине Снейпа — было, видимо, что-то неправильное в самом Гарри. Он тихо лежал в кровати, притворяясь спящим, пока Снейп почистил их обоих заклинанием, а потом сделал вид, что не заметил, как мужчина вскоре покинул комнату.
Глава 6.
Снейп уехал утром, оставив записку, что через несколько недель он ожидает прибытия какой-то рассады и чтобы Гарри не пытался ее испортить или избавиться от нее.
Гарри решил не раздражаться попусту ни из-за внезапного отъезда, ни из-за записки. Это и его дом тоже, и если Снейп считает, что он будет просто сидеть и плевать в потолок… что ж, у Гарри были на сей счет другие планы. Он собирался перехватить инициативу и посадить чертову рассаду, и он сделает это как следует. Семь лет Гербологии многому научили его, а если возникнут затруднения, он может отправить сову профессору Спраут или Невиллу и спросить у них.
В библиотеке он нашел план разбивки сада и не обнаружил в списке особенно капризных или опасных растений. Подготовка грядок не заняла много времени — почва была основательно удобрена, так что оставалось только еще раз перекопать ее и ждать прибытия рассады. Возиться с плодородной садовой землей как ни странно оказалось довольно приятно. Его любимым временем суток стало раннее утро, когда остальной мир словно еще спал, а легкий утренний холодок отступал перед физическими нагрузками. Вскоре Гарри заметил, что проводит почти все свободное время, работая в саду. С лопатой в руке легче думалось, и Гарри задался вопросом, что скажет Снейп, если предложить ему в следующем году посадить еще и огород. Надо будет только посоветоваться с Молли Уизли, что лучше высаживать.
Рассаду доставили через две недели после отбытия Снейпа. Гарри рассортировал ее, и начал высаживать саженцы в разные грядки, аккуратно помечая в найденном гроссбухе дату высадки, тип растения и другую относящуюся к делу информацию. Он как раз засаживал последнюю грядку, когда резкий голос заставил его вздрогнуть.
— Поттер, что ты, дьявол тебя побери, делаешь?
Оглянувшись, Гарри увидел уставившегося на него Снейпа и слегка ухмыльнулся.
— Высаживаю рассаду. Хочешь помочь?
— Идиот! Ты имеешь хоть малейшее представление об этом? — рявкнул Снейп.
— В принципе, — Гарри поднялся, вытирая руки о старую тряпку, — имею. Я нашел твои планы разбивки сада в библиотеке и тщательно записал, что, куда и когда я посадил. И, несмотря на твое мнение относительно моих умственных способностей, я вполне прилично успевал на Гербологии. Пару раз у меня возникали вопросы — но с ними мне помог Невилл.
Снейп побледнел.
— Лонгботтом? Здесь? В моем саду?
Гарри хмыкнул.
— На самом деле, он был слишком занят, чтобы прийти. Видимо, сейчас у ботаников самый разгар работы. Но он обещал, что появится через неделю или две, и посмотрит, как я справился. — Снейп, казалось, разрывался между облегчением, что Невилла тут не было, и тревогой о грозящем визите. — Если я испортил тебе удовольствие, извини.
Снейп пожал плечами.
— В принципе, я не особенно люблю процесс посадки, хотя и занимался этим прошлым летом. Потом эльфы ухаживали за растениями, а собирал урожай я сам.
— Давай, я сам буду ухаживать за ними, — предложил Гарри. — Мне все равно нечем особо заняться во время перерывов в играх.
Снейп вскинул голову.
— Но ведь это, скорее всего, изменится, нет? Мадам Хуч сказала, что отставка вашего Ловца не за горами.
Гарри пожал плечами.
— Если и так — все равно до окончания Кубка тренировок не будет. И мне нравится возиться с садом. Появляется время, чтобы подумать.
— Тогда продолжай, во что бы то ни стало. Все, что стимулирует данный процесс, необходимо поощрять.
Гарри отсалютовал ему и направился в сарай убирать садовый инвентарь.
— И что тебя сюда принесло? Экзамены через две недели — тебя дурдом в школе достал, или ты специально пришел, чтобы понадоедать своему садовнику?
Снейп слегка вспыхнул, отводя взгляд, и Гарри тут же понял.
— Ох. Точно — месяц прошел, да? — Он выдавил кривую улыбку. — Ты прямо как часы.
Снейп прокашлялся.
— Ты не должен… если тебе неприятно…
Гарри вздохнул.
— Слушай, мы оба знаем, что ты спас меня от ублюдка-Малфоя. Если цена — раздвинуть для тебя ноги раз в месяц, то я вполне способен на это. Я отлично понимаю, что с ним мне было бы гораздо хуже.
На скулах Снейпа заалели пятна, и он резко ответил.
— Не особо соблазнительное приглашение, Поттер.
— Но единственно возможное, не так ли? — Гарри запустил пальцы в волосы. — Я приму душ и присоединюсь к тебе за обедом, хорошо?
Он вошел в дом и направился к лестнице, не дожидаясь ответа Снейпа.
Обед проходил в молчании. Снейп явно был на взводе после их перепалки, и Гарри, отчаянно пытавшийся придумать тему для беседы, вспомнил разговор, подслушанный на прошлой неделе в аптеке на Диагон-Аллее.
— Насколько я понял, согласно опросу в «Ежеквартальном Котле» ты претендуешь на премию «Лучшему Зельевару Года», — сказал он.
Снейп удивленно посмотрел на него, но кивнул.
— Я усовершенствовал Волчье Зелье, — объяснил он.
— Правда? Я слышал, как Ремус упоминал, что превращение стало намного легче. И в последнее время он гораздо лучше выглядит.
— Немаловажную роль играет правильное питание, — сухо отозвался Снейп.
— Кстати, о правильном питании, — подчеркнул Гарри. — Если верить Альбусу, сам ты на свое питание обращаешь мало внимания.
Снейп насмешливо улыбнулся.
— Ворчишь, Поттер? Прямо как настоящая хозяюшка.
Гарри вздрогнул, но решительно задрал подбородок.
— Кому будет лучше, если ты заработаешься до смерти, Северус?
Снейп сердито уставился на него, но Гарри ответил таким же взглядом. Через некоторое время Снейп закрыл глаза и откинулся назад на спинку стула, потирая переносицу.
— Хорошо, — неохотно ответил он. — Я постараюсь есть почаще.
— Отлично, — резюмировал Гарри, чувствуя себя странно удовлетворенным. — Во всяком случае, через несколько недель ты вернешься домой, и, уверен, Пиппа и Тоби откормят тебя.
Снейп фыркнул в ответ.
— Они и раньше пытались, впрочем без особого успеха.
Гарри ухмыльнулся.
— О. Ну теперь у тебя есть «хозяюшка», чтобы ворчать по поводу еды.
— Если будешь ворчать, то, скорее всего, добьешься, что я спрячусь в лаборатории, — буркнул Снейп и бросил на Гарри взгляд, в котором читалось что-то подозрительно похожее на смирение. — Я еще пожалею о «хозяюшке», да?
Губы Гарри дернулись, но ему было слишком весело, чтобы так быстро оставить Снейпа в покое.
— О, в этом можешь не сомневаться. Кажется, у меня уже начинает болеть голова. — Снейп одарил его непонимающим взглядом, и Гарри уступил со вздохом. — Не улавливаешь, да? Это — стандартная отговорка маггловских женщин, когда они не хотят заниматься сексом.
Это явно встревожило Снейпа, и Гарри не смог сдержать смех.
— Расслабься, Северус. Я не настолько бессердечен. — Он встал из-за стола и добавил. — Я пойду.
Когда чуть позже Снейп вошел в спальню, Гарри с удивлением заметил, как осторожно он осмотрел комнату и, затем, самого Гарри. Но увиденное, кажется, его удовлетворило — он почти полностью расслабился и подошел к кровати. Гарри погасил свет и, передвинувшись на свою сторону, ждал, пока Снейп приготовится как обычно.
Гарри заметил, что Снейп не торопился, пытаясь полностью подготовить его к проникновению. В некотором смысле это успокаивало — Снейп старался не причинить ему боли. И, тем не менее, Гарри не мог сдержать раздражения на мужчину и хотел, чтобы тот побыстрее покончил с этим. Казалось, прошла вечность, пока Снейп, наконец, не захлебнулся воздухом от наслаждения, но даже после собственного оргазма Гарри чувствовал себя еще более неудовлетворенным, чем в прошлый раз.
Снейп, казалось, понял, что что-то не так — кончив и почистив их, он наклонился ближе и прошептал.
— Гарри?
— Да?
— Ты… в порядке? Тебе не нужно зелье или что-то еще?
— Все хорошо.
— Ты не хочешь, чтобы я остался тут на ночь?
Гарри вздохнул. Снейп вел себя — для Снейпа — необыкновенно мило.
— Нет, все нормально. Тебе не надо оставаться.
— Отлично. — Гарри был почти уверен, что почувствовал на плече невесомое прикосновение губ, прежде чем Снейп поднялся, но, вспомнив, что Снейп не выносит романтической слащавости, решил, что ему почудилось.
— Доброй ночи, Гарри. Если утром тебе что-то понадобится…
— Я сообщу. Доброй ночи, Северус.
Дверь спальни открылась и закрылась. Гарри хотел было принять душ, но потом решил, что и так устал за этот вечер. Закрыв глаза, он приказал себе спать, стараясь не думать, почему к глазам подступают слезы.
Глава 7.
Утром Снейп снова уехал, но Гарри решил не задумываться об этом и вернулся к садоводству. Следующие несколько недель пролетели незаметно. Он пригласил Рона, для которого это был первый отпуск с момента вступления в должность главы Департамента по Колдовским Играм и Спорту, погостить у него недельку. Гермиона тоже смогла приехать, так как у нее как раз закончился семестр в Лондонском Университете.
Визит друзей значительно поднял Гарри настроение. И Рон и Гермиона были в восхищении от дома и от его «берлоги», как он окрестил свой коттедж. Они с Роном часами играли в квиддич на поле к западу от дома, а Гермиона в это время досконально изучала библиотеку. Вечера проходили перед камином в гостиной или в берлоге за разговорами или просмотром телевизора, который Гарри удалось заставить работать. Снейп не появлялся, хотя узнал о визите Рона и Гермиона, когда Гарри совиной почтой спросил у него разрешения одолжить Гермионе одну из его книг. Снейп разрешил, хотя неохотно, и только потому, что речь шла о Гермионе, чем она была чрезвычайно польщена.
В день их отъезда Гарри встал пораньше и спустился в сад поработать. В последние несколько дней он совсем забросил посадки, не желая упускать ни одной из драгоценных минут общения с друзьями, и теперь грядки отчаянно нуждались в прополке. Он опустился на четвереньки и начал методично проходить бороздки, тщательно отсортировывая сорняки от рассады.
— Небольшая помощь не требуется?
Гарри взглянул вверх, вздрогнув от неожиданности, и улыбнулся, увидев стоящую рядом Гермиону.
— Я должен был догадаться, что это ты. Рон еще спит?
Гермиона слегка покраснела и кивнула. Ни для кого не было секретом, что они с Роном любовники, хотя, насколько было известно родителям Рона, они решили подождать со свадьбой до тех пор, пока Гермиона не закончит свое маггловское обучение. В связи с графиком работы Рона и занятий Гермионы им не часто удавалось побыть вместе, и Гарри был рад предоставить друзьям такую возможность.
Тем не менее, Гарри не мог не завидовать легкости их отношений или тому факту, что оба они точно знали, чего хотят от жизни. Страстное увлечение Рона квиддичем и его осведомленность в этом вопросе воскресила его департамент, чуть было не развалившийся после предательства Бэгмана. Гермиону по завершении обучения ожидала должность Особого Адвоката в реорганизованном Департаменте Магических Существ. По сравнению с его браком, балансирующим на грани катастрофы, и постоянными сомнениями относительно собственного будущего, жизнь его друзей казалась идеальной.
— Тогда иди сюда, — позвал Гарри. — Я должен прополоть их перед завтраком. Северус, скорее всего, появится в эти выходные, и не дай Мерлин, если его драгоценная рассада будет выглядеть запущенно.
Гермиона принялась за прополку с другого конца грядки, и они работали в тишине некоторое время, прежде чем Гермиона спокойно спросила.
— Гарри, что не так?
Гарри удивленно взглянул на нее.
— Ничего.
Он вздохнула и села на корточки.
— Не пытайся отделаться отговорками. Я вижу, что что-то не так. Ты — даже не знаю — слишком тихий. И вчера вечером, когда мы с Роном ушли спать… тебя беспокоит, что мы спим вместе?
— Нет! — Гарри был поражен вопросом. — Все нормально, серьезно.
— Значит… это профессор Снейп? Между вами что-то не так?
Гарри вздохнул.
— Гермиона, мы оба были вынуждены жениться на тех, кого не любим. Разве между нами что-то может быть так?
— Он… делает тебе больно или что-то в этом роде, да? — с тревогой спросила она.
— Нет, вовсе нет. Это… хорошо… честно говоря, только я не слишком хочу секса. — Гарри знал, что от смущения стал малиново-красным, поэтому уткнулся взглядом в землю, набросившись на сорняки с излишним усердием.
— Молодой человек не хочет секса — что-то тут не то, — поддразнивающим тоном произнесла Гермиона.
— Мы делали это — занимались сексом — три раза, и каждый раз мне было противно.
— Три раза? Вы женаты больше двух месяцев!
Гарри бросил на нее сердитый взгляд.
— Ладно. Скажи честно, тебе самой это нравится? Когда в тебя этим тыкают?
Гермиона моргнула.
— Конечно, нравится. Мы не занимались бы этим, если бы мне… О! — Она произнесла это так, словно ей все стало ясно. — Гарри, поначалу, когда мы с Роном занимались сексом, мы… в общем, это было не особо приятно. Мы оба не знали толком, что делать, и все получалось неуклюже, и лично мне удовольствия от всего этого было мало. Но с каждым разом мы все больше узнавали друг о друге, начинали понимать, что нужно партнеру, и... все стало гораздо лучше и теперь нравится мне так же, как и Рону.
— Не думаю, что между мужчинами все также. И Северуса точно неопытным не назовешь.
— С чего ты взял? — усомнилась девушка.
— Что? — беспомощно переспросил Гарри.
– Что Снейп — опытный. Мы никогда ни с кем его не видели, пока учились в школе, а ты знаешь, как быстро распространяются подобные сплетни. Вполне вероятно, что он не намного опытнее тебя.
Гарри с сомнением взглянул на нее.
— Кажется, он знает, что делает.
Гермиона насмешливо улыбнулась.
— Думаешь, Снейп признает, что у него нет опыта? Вы пробовали как-то разнообразить все это, например, оральным сексом? Или поменять роли — ты сверху, он снизу?
— Он отказывается.
— Отлично, значит, все так и есть, — торжествующе заключила Гермиона.
— Что так и есть? — смущенно поинтересовался Гарри.
Терпеливо, словно разговаривая с идиотом, она объяснила.
— Очевидно, что если ему не нравится быть снизу, то он и не может знать, как доставить удовольствие тебе.
Гарри, нахмурившись, уставился в землю, размышляя о подобной возможности. Все это имело смысл, но совсем не помогало. Если Снейп почти также несведущ в сексе, как и он сам, вряд ли у них все наладится.
— И что мне делать?
— Я предложила бы тебе поговорить с твоим мужем о возникшей проблеме, — искренне посоветовала Гермиона. — Не говоря уже о приобретении хорошего пособия по технике секса из тех, которые описывают разные позы и советуют, как делать всякие вещи, вроде оральной стимуляции.
Гарри смотрел на Гермиону, слегка шокированный тем, что слышит от нее нечто подобное.
— Даже если бы я знал, где найти такую книгу, я все равно не смогу даже спросить о ней!
Она закатила глаза.
— Ох уж эти мужчины! Когда возникает необходимость задать вопрос о сексе, вы ведете себя еще хуже, чем когда не можете сами разобраться, как работает какой-нибудь прибор. — Гарри вспыхнул, и Гермиона добавила: — Я поспрашиваю в Университете. Как только что-то выясню — сразу сообщу. А ты пока поговори с ним, хорошо?
Гарри благодарно улыбнулся ей и вернулся к своим сорнякам.
Глава 8.
Через неделю после отъезда друзей жизнь Гарри внезапно снова стала насыщенной. В связи с необходимостью возобновления контракта руководство команды активно уговаривало его не уходить, и в то же время старалось не испортить отношения с Элоизой Бартон, основным Ловцом. Гарри встречался со своим агентом, с руководством, участвовал в «создании группы» — занятиях, направленных на то, чтобы все они почувствовали большим счастливым семейством. Принимая во внимание то, что Элоиза рвала и метала из-за суеты вокруг запасного Ловца, что один из Охотников все еще был вне игры из-за травмы, и поговаривали о судебном процессе, что двое его бывших соседей по квартире не желали с ним разговаривать, на взгляд Гарри, от этих занятий было мало проку.
После длиннющей пресс-конференции Гарри вернулся домой уставшим как собака и чуть не навернулся, споткнувшись о несколько чемоданов в холле. Он пытался сообразить, что случилось — ошибся, когда аппарировал, или домовые эльфы затеяли позднюю генеральную уборку — когда появился Снейп.
— Вернулся наконец-то? Я уже начал волноваться.
— Так это твои чемоданы? — поинтересовался Гарри, прислонив метлу к стене и стаскивая квиддичную форму. Для утренней фотосъемки требовалась вся команда при полном параде, после нескольких часов позирования он утомился, и ему было жарко. — Когда ты вернулся?
— Вчера, — коротко ответил Снейп. — Семестр закончился несколько дней назад, если ты помнишь.
— Серьезно? — Гарри запустил руку в волосы. — Извини. Последние дни я как в лихорадке — хорошо хоть, как меня зовут, не забыл, не говоря уже о чем-то еще.
— Могу представить, — сухо сказал Снейп. — Я слышал, тебе предлагают тройной оклад, лишь бы ты остался в команде. Поздравляю.
— Спасибо. Я думаю над их предложением. В принципе, я еще не согласился. — Он опустился на стул и стянул ботинки. От многочасового стояния ноги ныли. — Я тоже слышал о твоем награждении. Зельевар Года, да еще, говорят, ты выдвинут на премию за Пожизненные Успехи в создании зелий — чертовски отлично.
— Надеюсь только, что мне не придется умирать, чтобы получить эту премию, — буркнул Снейп, но Гарри показалось, что он заметил проблеск удовлетворения на лице мужчины. — Ты надолго домой?
— К сожалению, только на несколько часов, — протянул Гарри, поднимая ботинки и направляясь к лестнице. — Вечером обед со спонсорами команды и прессой, и я должен присутствовать. Слава Богу, последний на некоторое время. Так что я намерен пойти наверх и отрубиться на пару часов.
Повинуясь импульсу, Гарри наклонился и коснулся щеки Снейпа легким поцелуем.
— Я рад, что ты дома, Северус.
Гарри был почти уверен, что увидел в глазах мужа удивление и удовольствие, прежде чем заполз на второй этаж и рухнул на кровать.
Когда несколькими часами позже Гарри, застегиваясь на ходу, слетел вниз по лестнице, чемоданы уже исчезли. Он забыл наложить на будильник Пробуждающие Чары перед тем, как заснуть, и теперь опаздывал.
— Северус! — позвал он, пробегая через холл. — Ты… ах, вот ты где, — он остановился, заметив Снейпа, выходящего из гостиной. — Я ухожу — буду не позже полуночи, но ты лучше не жди. Сам знаешь, как властьимущие любят послушать собственные разглагольствования.
— Хорошо, Гарри. — Снейп протянул ему сверток в оберточной бумаге. — Это прислала тебе мисс Грейнджер.
— Да? — Гарри с любопытством взглянул на сверток. До его дня рождения оставалось не меньше двух недель, а других причин, по которым Гермиона могла ему что-то прислать, в голову не приходило. — Занеси его в мою берлогу, если тебе не сложно. Я потом посмотрю. — Он зачерпнул горсть Кружаной муки из горшка на каминной полке.
— Гарри, — услышал он и вопросительно обернулся. — Будь осторожен.
На это раз Гарри был точно уверен, что увидел кое-что в глазах Снейпа, и подумал, что, возможно, Гермиона была права. Возможно, им следует поговорить. И возможно… «Твою мать!» — подумал он, уже мчась по Кружаной сети. В свертке скорее всего пособие по сексу, которое она нашла для него, но теперь все это придется отложить до его возвращения.
* * *
Гарри практически выпал из камина, чему немало поспособствовал тот факт, что один из игроков его команды споткнулся об него на выходе. Он вздохнул, помогая товарищу подняться на ноги: Реджи Гордон был неплохим парнем и отличным Охотником, но не умел пить, к тому же обладал печально известным блудливым глазом. Не говоря уже о его руке, которая как раз сейчас блуждала по тем частям тела Гарри, где ее не должно было быть.
Гарри поймал его за руки.
— Хорош, Реджи! Если не хочешь заработать штрафной, парень, держи руки на кваффле, ладно?
Реджи пьяно усмехнулся.
— Я бы не против потрогать твой кваффл, — заявил он, плотоядно глядя на Гарри. Тот закатил глаза: мало того, что это предложение его не интересовало, от него еще веяло банальщиной.
— Ну… хм, в общем, уже поздно, и я уверен, что там ты найдешь множество разных кваффлов. — Он подтолкнул Реджи к камину. — Ну что ж, ты посмотрел на мой дом, а теперь… мрффф!
Сам Реджи мог быть пьян в стельку, но на его заявившее о себе либидо это не распространялось, поэтому он притянул Гарри к себе и попытался засунуть язык ему в глотку. Гарри оттолкнул его.
— Хватит, Реджи! Я — замужем, в конце концов.
— Это точно, — подтвердил глубокий бархатистый голос от двери, и Гарри повернулся, с удивлением глядя на прислонившегося к косяку Снейпа — без сюртука, со стаканом виски в руке и, кажется, не намного трезвее Реджи.
Гарри вздохнул. «Превосходно, — подумал он. — Теперь их двое».
Он воспользовался удивлением Реджи, чтобы подтолкнуть его к камину, бросить в огонь горсть муки и назвать адрес гостиницы, из которой они только что прибыли. Там его или уложат спать, чтобы он успокоился, или вызовут менеджера команды, который позаботится о нем.
Снова вздохнув, Гарри повернулся, чтобы разобраться со второй проблемой.
— Добрый вечер, Северус. Мне показалось, что я просил не дожидаться меня.
— И теперь я вижу, почему, — Снейп оттолкнулся от двери. Гарри пересмотрел свое мнение: не совсем пьяный, но достаточно, чтобы ослабить его обычно железный самоконтроль. — Это твой последний любовник?
— Мой последний кто? — недоверчиво переспросил Гарри. — Реджи — всего лишь друг… черт, он даже не друг, просто товарищ по команде.
— А мы друзья, Гарри? — поинтересовался Снейп, двинувшись вперед своей скользящей походкой. — Любовниками нас, конечно, не назовешь.
Гарри вздохнул и закрыл глаза.
— Независимо от того, как все это назвать, Северус, сейчас я слишком устал, чтобы выяснять это. Давай поговорим об этом утром, хорошо?
— Нет, не хорошо, мистер Поттер, — последние два слова Снейп прошипел почти в лицо Гарри, потом резко отвернулся и направился к дивану. — Знаешь, Гарри, я провел вечер за чтением очаровательной книженции. Той самой, что прислала тебе твоя дорогая подруга мисс Грейнджер.
Снейп сгреб книгу с дивана и вернулся к Гарри, который против воли восхитился способности мужа держать равновесие даже в таком состоянии.
— Она в курсе твоих амуров? Она для этого тебе прислала книгу? Чтобы облегчить твои победы?
Он швырнул книгу Гарри, тот с легкостью поймал ее, а затем изумленно уставился на обложку. «Кама Сутра для Волшебников-геев» гласило вызывающе-красное название. Он застонал.
— Северус, я могу все объяснить.
— Уверен, что можешь, — с издевкой бросил Снейп. — Но не уверен, хочу ли я слышать твои объяснения. Ты здорово поводил меня за нос, прикидываясь застенчивым девственником. Думаю только, что новизна этого подхода приелась, и тебе понадобилось что-то еще, чтобы удержать свою клиентуру.
— Свою что? — рявкнул Гарри, начиная злиться. Он бросил книгу на стол. — Ты меня шлюхой считаешь?
— Слишком вульгарно, — поджал губы Снейп. — Особенно для Мальчика-Который-Выжил. Куртизанкой будет точнее.
— Совершенно верно! — бросил Гарри. — С меня хватит! Я ложусь спать, и утром я, возможно, приму твои извинения — если ты будешь достаточно горячо умолять меня об этом.
Он развернулся на пятках и гордо прошествовал из гостиной в холл, к подножию лестницы. Однако прежде чем он успел подняться, сильная рука схватила его за плечо и крутанула назад. Глаза Снейпа опасно блеснули, и Гарри поймал себя на том, что задержал дыхание, позвоночником ощущая исходившую от него угрозу.
— О, нет, ты ошибаешься, муженек, — вкрадчиво прошептал Снейп, продолжая с силой удерживать Гарри так, чтобы он не мог отстраниться. — Клянусь Мерлином — сегодня ночью в нашей постели нас будет только двое.
Снейп подхватил Гарри на руки и понес его вверх по лестнице. Гарри сопротивлялся настолько яростно, насколько мог себе позволить, не будучи уверенным, однако, чего он опасается больше — их падения с лестницы или охватившего Снейпа безумия.
А это было именно безумие. Снейп пинком распахнул дверь в спальню Гарри, дерево треснуло, но Снейп, казалось, не обратил на это внимания. Он пересек комнату и бросил Гарри на кровать. Тот попытался слезть с другой стороны, но Снейп молниеносно дернул его обратно.
— Нет, так просто ты от меня не сбежишь, — он с легкостью удерживал брыкающегося Гарри.
— Ты не хочешь этого, — возразил Гарри, пытаясь пошевелить рукой, чтобы добраться до своей волшебной палочки. — Ты расстроен, ты слишком много выпил — поспи, и с утра все будет выглядеть совсем по-другому.
— О, не думаю, что кому-то из нас удастся поспать этой ночью, — зло ухмыльнулся Снейп. Он схватил Гарри за руки и придавил их к матрасу над его головой.
Гарри отбивался, пытаясь выдернуть руки из удивительно сильного захвата зельевара и одновременно двинуть ему коленом в пах. Снейп ловко уклонился от этой попытки, вместо этого вынудив Гарри раздвинуть ноги, и надежно устроился между них. Гарри задохнулся, когда муж всем весом прижал его к кровати.
— Пожалуйста, Сев… — просьба была внезапно пресечена — Снейп наклонился и впился в его губы. Безмерно удивленный принудительным поцелуем Гарри открыл рот, и Снейп воспользовался преимуществом, чтобы протолкнуть язык внутрь, окончательно завладевая его ртом.
Под мощью сокрушительных поцелуев сопротивление Гарри ослабло. До этого его только дважды целовали так — Чу и потом Реджи — но ни один из тех поцелуев в подметки не годился этому. Поцелуи Снейпа были жаркими и голодными, он поглощал рот Гарри, исследуя и полностью покоряя его, и Гарри в оцепенении понял, что это начинает ему нравиться.
Гарри смутно осознал, что Снейп выпустил его запястья из захвата, но теперь у него не было ни малейшего желания искать свою палочку — только болезненная потребность снова ощутить эти иссушающие поцелуи. И это, наверное, было правильно, потому что он туманно представлял себе, где она может быть — скорее всего, где-то на полу вместе с остатками его одежды. Не то, чтобы он помнил, зачем ему была нужна палочка, потому что все, чего он жаждал сейчас — это вжаться в худощавое обнаженное тело, распластанное на нем сверху.
Снейп, очевидно, тоже решил обойтись без палочки и заклинаний, используя руку, чтобы растянуть и смазать Гарри. Гарри стонал, насаживаясь на ласкающие его глубоко внутри пальцы — и почему ему всегда казалось, что присутствие пальцев Снейпа там будет отвратительно? Это было счастье, это был рай — но этого было мало, и он вскрикнул от облегчения, почувствовав, как что-то гораздо более внушительное и горячее, чем пальцы, скользнуло в него.
Гарри выгнулся вверх, стараясь ощутить как можно больше этого жара внутри, и скрестил лодыжки на талии мужа, притягивая того ближе. Снейп покрывал его лицо и шею отрывистыми поцелуями, шепча своим бархатным голосом на ухо Гарри восхитительные непристойности, смешанные с похвалами.
— Сильнее! — застонал Гарри, вцепившись в любовника. — Пожалуйста! — Снейп двинулся назад, почти полностью вынимая член из его тела, и Гарри захныкал от ощущения потери. Тогда он толкнулся обратно, сильно и резко, задевая внутри него что-то, вспыхнувшее жгучим наслаждением.
— Да! Боже… да… еще!
Снейп прижал колени Гарри к плечам, согнув его почти пополам, но Гарри не возражал, потому что теперь муж врывался в него, с каждым толчком ударяя в то восхитительно местечко внутри. Это было невероятно, опьяняюще — чувствовать мощные удары любовника и собственные вспышки удовольствия в ответ. И почему он не знал, что это может быть так? Сейчас он понимал, почему все так любят заниматься сексом — он хотел, чтобы это продолжалось вечно, хотел, чтобы Снейп никогда не останавливался, хотел достичь того ослепительного сияния, которое только дразнило его.
А потом он оказался там. Он чувствовал свое тело, застывшее, когда наслаждение искрами вспыхнуло в каждом нерве и мускуле, чувствовал горячую влагу, растекающеюся по животу, и он закричал от удовольствия. Снейп забился в агонии собственного оргазма, задыхаясь и проклиная его, и всего этого стало слишком много для Гарри.
Его последней мыслью, прежде чем он провалился в блаженную темноту, было: «Не забыть бы сказать спасибо Гермионе».
Глава 9.
Гарри медленно просыпался, хотя упорно не открывал глаз, спасаясь от утреннего света. Он был не готов к окончательному пробуждению, но все же позволил себе с наслаждением потянуться, смакуя восхитительную ломоту и боль во всем теле. Он чувствовал себя полностью вымотанным ночными упражнениями, но не смог сдержать ухмылку. Что за ночь! Он никогда не подозревал, что его муж может быть таким изумительным любовником, и едва мог дождаться повторения опыта.
Гарри протянул руку, пытаясь найти любимого, но нащупал только пустую кровать. Нахмурившись, он открыл глаза и, удостоверившись, что находится в одиночестве, осмотрел комнату. Да, в этой кровати определенно спало два человека, и следы, которые остались на его теле после сумасшедшего секса, неоспоримо доказывали, что все это не было причудливым сном. Одежда, раскиданная по полу, тоже оказалась вполне реальна. Может быть, Северус в душе? Или он просто «ранняя пташка»?
Гарри с трудом принял сидячее положение и снова осмотрелся. На тумбочке около кровати лежали его палочка, знакомый флакон и свернутый пергамент. Одолеваемый зловещим предчувствием, Гарри взял письмо.
Гарри,
Я крайне сожалею о том, как безобразно обошелся с тобой вчера вечером. Ты, без сомнения, заметил, что я выпил больше, чем следовало. К тому же, у меня, кажется, неожиданно обнаружилась склонность к ревности, которая и привела в результате к банальному изнасилованию. Я не буду просить, чтобы ты простил меня — я не заслуживаю твоего прощения. Первый раз в жизни я стремился к чему-то чистому и своей же глупостью разрушил это.
При иных обстоятельствах я посоветовал бы тебе требовать развода на основании жестокого обращения, но в настоящее время это только даст Люциусу Малфою шанс требовать твоей руки. Поэтому я удаляюсь в Хогвартс и останусь там, пока наш брак не будет расторгнут. Ты можешь не опасаться, что я буду предъявлять нежелательные требования на твое тело или как-либо ограничивать тебя в общении. Как только угроза Малфоя исчезнет, я подам прошение относительно развода, чтобы дать тебе возможность найти более достойного супруга. Дом и все в нем находящееся есть и останутся твоими. Рассматривай это как компенсацию, пусть и недостаточную, за все, что ты вытерпел от меня.
Северус Снейп
Гарри отбросил одеяло и, позабыв о своей наготе, выскочил из спальни и сбежал вниз по лестнице к лаборатории Снейпа. Дверь больше не была заперта, Гарри распахнул ее и замер, как вкопанный, обнаружив лишь голые стены. Значит, это правда. Северус уехал.
Он направился в библиотеку, ожидая и ее обнаружить пустой, но с удивлением понял, что тут ничего не изменилось. К глазам подступили слезы, и он прошептал: «Ох, Северус», гладя корешок одной из драгоценных книг мужа. Покинув библиотеку, он медленно поднялся по лестнице, задержавшись на мгновение, чтобы заглянуть в спальню Снейпа. Он никогда раньше не был там и с удивлением обнаружил, что она отделана в винно-красных и насыщенно-зеленых тонах, вместо ожидаемого черного, но совсем не удивился, найдя гардероб и комод пустыми.
Он медленно вернулся в свою комнату и опустился на кровать. Поднял письмо и прочел его снова, осознавая всю тяжесть потери. Сердце заныло. Как мог Северус оставить его сейчас, когда они решили, наконец, их сексуальную проблему, сейчас, когда Гарри понял, насколько он любит…
Гарри тряхнул головой. Конечно! Снейп считает, что Гарри по-прежнему хочет, чтобы их брак оставался фиктивным — и действует соответственно. Он понятия не имеет, какое удовольствие получил вчера вечером Гарри — и даже не догадывается об его чувствах. И Гарри непременно позаботится, чтобы он узнал об этом — прямо сейчас.
Гарри накинул мантию и поспешил в кабинет. Он подумал было отправиться в Хогвартс по Кружаной сети, чтобы лично вернуть на путь истинный заблудшего супруга, но решил, что Снейпу, вероятно, понадобится некоторое время, чтобы разобраться в ситуации. И если Гарри попытается надавить на него любым образом, то тот только заупрямится и вообще откажется его слушать. Гораздо лучше написать письмо.
Вытащив из ящика кусок пергамента, он написал:
Северус Снейп,
Ты — Идиот.
Разве было похоже, что я вырывался? Ладно, вначале, возможно, так и было, но как раз в тот момент, когда ты засунул язык мне в глотку, я сдался на милость победителя. И ни на мгновение не пожалел об этом! Единственное, что расстроило меня — это то, что тебя не было рядом утром, когда я проснулся, и мы не смогли повторить все это.
Вернись домой, Сев. Я соскучился по тебе, и ты нужен мне. Я люблю тебя.
Твой Гарри
Наблюдая за Хедвигой, улетающей с привязанным к лапке посланием, он чувствовал уверенность, что вернет мужа. В конце концов, он был не менее упрямым, чем Снейп, и гораздо более решительным.
Гарри собрался вернуться наверх, чтобы принять душ и одеться, когда заметил на столе «Кама Сутру». Он взял ее и пролистал, слегка краснея при взгляде на картинки. Потом усмехнулся и, взяв книгу под мышку, отправился на второй этаж. В конце концов, ему надо было как-то убить время до возвращения любимого, и небольшое исследование отлично заполнит часы ожидания. К тому же, будет чем удивить Снейпа, когда он вернется.
Нет, положительно, у Северуса Снейпа не было ни единого шанса.
* * *
Гарри придирчиво изучил свое отражение в зеркале и со вздохом решил, что это должно сработать. Его новая зеленая мантия отлично смотрелась и выгодно оттеняла глаза. Он не стал ее застегивать, чтобы были видны рубашка и брюки — и то и другое черного цвета, облегающие тело как вторая кожа. Гарри только что снова использовал бреющие чары, и его щеки были гладкими, как у ребенка. Волосы… ладно. Он снова вздохнул, смиряясь с мыслью, что это максимум, чего от них можно добиться.
Он взглянул на часы на каминной полке и заметил, что стрелка сдвинулась поближе к отметке «Время встретиться с Северусом». Он скривился, засовывая палочку во внутренний карман мантии. Это было совершенно не то, чего он хотел, и все равно потребовалось почти две недели, чтобы убедить Снейпа встретится с ним один на один для обсуждения ситуации. Да и удалось это только потому, что Гарри согласился увидеться с ним в ресторане, а не дома.
Гарри в последний раз осмотрел кровать — их кровать в комнате, которая раньше была спальней Северуса. Потом проверил ящик в тумбочке, чтобы удостовериться, что новые приобретения окажутся под рукой в нужный момент, если удача улыбнется ему сегодня вечером. И ухмыльнулся: Северус Снейп мог быть невероятным упрямцем с комплексом вины шириной в милю, но Гарри тоже было не занимать упрямства и решительности сделать все по-своему.
Переезд в спальню Северуса был только одним из изменений, которые он предпринял за прошедшие две недели. Как следует все обдумав, он уведомил своего агента и руководство сборной Англии, что решил не возобновлять контракт. Он не знал точно, как хочет жить дальше, но у него были некоторые задумки, а теперь и время, чтобы попытаться реализовать их. А еще Гарри намеревался подумать об увеличении семьи, что, конечно, было невозможно при игре в Квиддич.
Но для начала, однако, ему необходимо было убедить мужа вернуться домой.
Через камин Гарри прибыл в ресторан и нисколько не был удивлен, что опередил Снейпа. Он позволил официанту проводить его к их столику и заказал бутылку шампанского в надежде, что сегодня вечером повод для празднования найдется.
— Так-так, — услышал он знакомый вкрадчивый голос. — Разве это не Гарри Поттер? Какое удовольствие видеть Вас снова.
Гарри уставился на Люциуса Малфоя, приближающего к столу.
— Малфой, — с отвращением произнес он. — Удовольствие не взаимно.
Люциус мягко рассмеялся, и Гарри вздрогнул от леденящей злобы в этом смехе.
— Очень жаль, что не взаимно. Я надеялся, что мы сможем поговорить и… возобновить наше знакомство.
— К сожалению, Малфой, у меня другие планы. Мой муж, — Гарри намеренно выделил это слово, — пригласил меня на обед.
— Ах. В таком случае, позвольте предложить Вам меню, — сказал Люциус, вручая ему экземпляр. — Могу я порекомендовать Блюдо Дня? — Коснувшись меню, Гарри ощутил ужасно знакомое тянущее чувство в районе пупка. И удаляющийся голос Люциуса закончил: — Это — Вы.
Глава 10.
Гарри очнулся в незнакомой темной комнате. Голова раскалывалась от боли, во рту ощущался неприятный кисловатый привкус. Он обнаружил, что связан по рукам и ногам, что у него заткнут рот, и что с него сняли мантию. Остальная одежда на месте, но если он не ошибался и мягкая поверхность, на которой он лежал, действительно была кроватью, долго он одетым не останется.
Это определенно был не его день.
К тому же Гарри не мог понять, зачем Люциус затеял все это. Изнасилование ничего не меняло в их со Снейпом браке — в контракте было оговорено, что оба партнера могут иметь любовников. Разве что восстановление отношений с Северусом немного затянется, но, узнав, что Гарри к этому принудили, Северус, конечно же, его простит. К тому же Гарри выдвинет против Люциуса обвинения, благодаря которым насильника наверняка запрут в Азкабане. Если только… Люциус не схватил и Снейпа тоже. И не собирается убить его, чтобы принудить Гарри к браку.
От этой мысли по позвоночнику Гарри пробежал холодок, и он испуганно, но в тоже время дерзко уставился на входящего в комнату Люциуса.
Малфой поставил принесенную с собой свечу на тумбочку и ответил Гарри злорадным взглядом.
— Ах, мистер Поттер. Я так рад, что Вы приняли мое приглашение, — произнес он, вынимая кляп изо рта Гарри.
Гарри впился в него взглядом.
— Во-первых, я — Поттер-Снейп. А во-вторых, если ты думаешь, что сможешь отвертеться и на этот раз, то ты глубоко ошибаешься.
— А я уже отвертелся, — вкрадчиво отозвался Люциус. — Ты здесь, и если ты надеешься, что многоуважаемый Северус Снейп примчится сюда со спасательной миссией, то позволь заверить, что он попросту не найдет тебя. И никто не найдет тебя, пока не станет слишком поздно.
В голосе Малфоя было столько злобы, что Гарри вздрогнул. Раньше Люциус просто пытался восстановить свое положение в обществе. Теперь это была уже личная месть.
— Слишком поздно для чего?
Люциус вытащил нож. Отблеск свечей скользнул по лезвию, и у Гарри сжалось сердце. Малфой ухмыльнулся.
— Сомневаюсь, что тебе знаком этот привкус во рту — зелья никогда не были твоей сильной стороной, не так ли? Однако я уверен, что твой муж — скорее уже бывший муж — узнал бы его.
Гарри побледнел.
— Яд?
— Ну же, мой дорогой Гарри, что мне даст твоя смерть? — рассмеялся Люциус. Он слегка прижал кончик лезвия к гарриной груди, всего лишь разрезав ткань рубашки, и медленно повел его вниз. Шелк разошелся ровно, словно масло под горячим ножом. Люциус полюбовался на творение своих рук и переключился на рукава.
— Признаю, что испытал бы некоторое удовлетворение, избавив себя от твоего надоедливого существования, — с этими словами он разрезал правый рукав по всей длине и оторвал его, — но в данный момент у меня есть некоторые… неотложные потребности.
Левый рукав постигла участь правого, затем Люциус сорвал с Гарри остатки рубашки.
— Впечатляюще, мистер Поттер, — мурлыкнул он, скользя кончиком ножа по коже на груди Гарри и выписывая круги около соска. — Весьма впечатляюще. Тебе не кажется, что Квиддич превосходно подходит для поддержания мужчины в форме?
Люциус положил нож на тумбочку рядом со своей палочкой и опустился на край кровати. Он небрежно скинул ботинки, не переставая блуждать взглядом по телу юноши. Гарри с трудом удержался от дрожи под этим похотливым пристальным взглядом и вместо этого уставился на Малфоя.
— Нет, это был не яд. Это зелье мужской беременности. Оно подготавливает мужской организм к вынашиванию ребенка и обеспечивает яйцеклетку и матку для зачатия.
С каждым словом глаза Гарри становились все круглее, а ухмылка Люциуса — все шире.
— Может потребоваться несколько… попыток, но в течение следующих 24 часов ты, Гарри, понесешь от меня.
Гарри впился в него взглядом.
— Я отказываюсь иметь от тебя детей, Малфой.
— Боюсь, что выбирать тебе не придется, — холодно отозвался Люциус, расстегивая свою шелковую мантию.
— Если ты не планируешь продержать меня привязанным к этой кровати до конца беременности, я найду способ избавиться от нее и выбраться отсюда, — огрызнулся Гарри.
— Магическую беременность нельзя прервать, не убив при этом будущую "мать". А что касается твоего освобождения… а какой в этом смысл? Куда ты пойдешь? Назад к Северусу?
Люциус рассмеялся.
— Маленький дурачок, надо было внимательнее изучить закон Объединения Родов. В конце концов, он предназначен в первую очередь для обеспечения наследниками — законными наследниками. Если «невеста» забеременеет не от мужа, контракт немедленно аннулируется.
Люциус поднялся и сбросил мантию на пол, демонстрируя, что под ней он абсолютно обнажен. Гарри с трудом сглотнул и вздрогнул, когда Малфой взял с тумбочки свою палочку и нож, чтобы неторопливо разрезать гаррины брюки.
— А это, мой дорогой Гарри, позволит мне заявить свои права на тебя и нашего ребенка. Поступок, который трудно назвать высоконравственным, но общественность простит нас за то, что мы не смогли противиться охватившей нас "страсти".
Он еще раз взмахнул палочкой, избавив Гарри от остатков одежды. Люциус хмыкнул, и Гарри тут же пожалел, что наметил на сегодняшний вечер сеанс совращения мужа.
— Вот это да, Гарри! Какой же ты шалун! И какой сладкий сюрприз для дорогого Северуса — хотя, вряд ли ему удастся насладиться им.
— Я бы не был так в этом уверен. — Гарри резко крутанул головой на звук нового голоса, негромкого и беспощадного, и выдохнул от неожиданности и облегчения, увидев в дверном проеме мужа с палочкой в руке.
Люциус вздохнул и направил свою палочку на Снейпа.
— В самом деле, Северус, ты становишься чрезвычайно назойливым. Как ты нашел меня — нет, позволь мне догадаться. — Он коснулся левой кисти Гарри острием ножа, скользнув по кольцу на его пальце. — Следящие Чары?
Снейп шагнул вперед, и Люциус усилил давление ножа, надрезая кожу. Гарри резко вздохнул, когда капелька крови скатилась по отточенному лезвию на белоснежные простыни.
Снейп замер, и Люциус разразился грубым, угрожающим смехом.
— Пожалуй, это даже хорошо, что ты нашел нас, Северус. Тебе придется смотреть, как я буду трахать твоего драгоценного Гарри, награждая его моим ребенком. Смотреть, как ты теряешь его навсегда и ничего не можешь сделать, чтобы спасти его.
— Не будь так уверен в этом, Малфой, — зарычал Снейп.
Гарри еле успел заметить движение, которым Люциус приставил ему к горлу нож.
— О, я уверен, — мурлыкнул он. — Палочку на пол, Северус, и даже не дергайся — будь умницей. — Снейп медленно наклонился и положил палочку на пол. — Теперь толкни ее под кровать — осторожно! Ты же не хочешь ее сломать, правда?
Снейп повиновался. Гарри заметил бессильную ярость в глазах мужа и понял, что если Люциус сделает хоть один неверный ход, Снейп убьет его. Он судорожно соображал, пытаясь найти выход из этой ситуации. Единственная надежда была на то, что Люциус начнет переигрывать, уверится в собственной неуязвимости, и это даст ему или Северусу возможность действовать.
— Отлично. Теперь сядь в то кресло. Оттуда тебе должно быть отлично видно все происходящее, — распорядился Люциус.
Снейп встретился с Гарри глазами и коротко качнул головой. Гарри предположил, что муж хочет, чтобы он отвлек Люциуса на секунду, и начал дергать веревки на руках, словно пытался освободиться.
Люциус слегка повернул голову и уставился на него.
— Не терпится, малыш? Через мгновение я буду весь твой. Но сначала, — он снова сосредоточил внимание на Снейпе, который спокойно сидел в кресле, положив руки на подлокотники, — мне нужно кое-кого связать.
Он взмахнул палочкой, и тонкие шнуры оплели руки Снейпа, привязывая его к креслу. Довольный, Люциус повернулся обратно к юноше, но Гарри успел заметить отблеск свечей на узком лезвии под рукой Снейпа и приободрился.
— А теперь, дорогой мой Гарри, разберемся с тобой. — Люциус взмахнул палочкой и выпустил нож, который завис в воздухе над головой Гарри острием вниз. — Ты в курсе, что у вас с Северусом есть кое-что общее, касающееся меня? — поинтересовался он, прохаживаясь перед кроватью и разглядывая свою добычу горящими глазами. Он снова взмахнул палочкой, и веревка, спутывающая Гарри ноги, исчезла. — Я был его первым любовником, и я буду твоим последним.
— О, я так и понял, что до меня у него был ужасающе неудачный любовник, — насмешливо отозвался Гарри. — Не зря же сразу после свадьбы он понятия не имел, как доставить удовольствие партнеру.
Снейп слегка нахмурился, но Гарри не обратил на него внимания. Еще будет время подлатать снейпову гордость — если они выживут. Он сконцентрировался на Люциусе, сверлившем его взглядом, и продолжил:
— Скорее всего, ты просто запихивал в него эту штуку и тупо долбился. Ни изящества, ни стиля. Счастлив тебе сообщить, что с тех пор техника Северуса, и еще как! Но ты вряд ли поймешь, о чем я говорю.
— Заткнись, — процедил Люциус сквозь зубы, замерев рядом с кроватью и сжав кулаки.
— Последний раз, когда мы занимались любовью, это было так здорово, так восхитительно, что я чуть не лишился чувств от наслаждения. — Гарри взглянул на Люциуса и слегка вздернул подбородок. — Когда в последний раз кто-то терял сознание во время секса с тобой? От ужаса не считается.
— Предупреждаю… — зарычал Люциус, медленно заползая на кровать.
— Нарцисса поэтому от тебя сбежала? — поинтересовался Гарри, демонстрируя глубокую озабоченность проблемой. — Как ты думаешь, Сев?
— Хм… В кругах Пожирателей ходили слухи, что муж настолько не удовлетворял ее, что она готова была переспать с любым. Даже с МакНейром.
— Ложь! — рявкнул Люциус, поворачиваясь к Снейпу с палочкой в руке.
Гарри видел, что Снейп потихоньку освобождается от своих пут, и понимал, что должен сосредоточить внимание Малфоя на себе.
— Впрочем, меня это не удивляет — с такой-то пипеткой. Ты никогда не думал об Увеличивающих Чарах? Им не так уж сложно научиться, знаешь ли. Или о зелье — думаю, Сев мог бы подогнать тебе немного.
— Как любит говорить молодежь, — вежливо произнес Снейп, и Гарри заметил, что он уже освободил одну руку и теперь развязывал другую, — если бы да кабы…
— Заткнитесь, заткнитесь! — заорал Люциус, грубо толкнув ноги Гарри в стороны, чтобы устроиться между ними. — Ваши инсинуации мешают мне заниматься делом.
— Проблемы с потенцией? — озаботился Гарри. — Могу представить. Давай помогу.
Он резко вскинул ногу, с силой пнул прямо в голые причиндалы своего потенциального насильника и быстро перекатился на правый бок.
Люциус задохнулся и повалился боком на кровать, скукожившись вокруг покалеченного члена. Оставленный без внимания нож сорвался и вонзился в матрас прямо за головой Гарри. Снейп оказался рядом в ту же секунду. Он схватил нож чтобы разрезать веревки на руках Гарри, затем отбросил его и притянул Гарри к себе.
— С тобой все в порядке? — требовательно спросил он, почти задушив Гарри в объятиях. — Ты не ранен?
— Все нормально, — с трудом выдохнул Гарри. — Мне бы… воздуха немного…
Снейп резко отпустил его и обернулся, чтобы схватить палочку Люциуса. Блондин все еще корчился на кровати в явной агонии, и по губам Снейпа скользнула зловещая улыбка.
— Итак, Люциус, ты как всегда облажался. На уроках по технике изнасилований надо было обращать больше внимания на часть о подчинении жертвы.
— Сев.
Снейп проигнорировал Гарри, полностью сосредоточив внимание на Люциусе, и сузил глаза. В его взгляде Гарри разглядел приговор Малфою, но в данный момент Люциусу было слишком плохо, чтобы он обратил на это внимание.
— Тебе повезло, — голос Снейпа был ласковым и угрожающим одновременно, — что скоро здесь будут Авроры, иначе я убил бы тебя немедля за то, что ты осмелился прикоснуться к тому, что принадлежит мне. Советую тебе молить о заточении в Азкабан. Это единственная преграда, которая способна спасти от меня твою жалкую жизнь.
Снаружи послышался топот, и несколько магов ворвались в помещение. Снейп развернулся к Гарри, скинул мантию и быстро завернул в нее обнаженного юношу. Этот собственнический жест заставил губы Гарри дернуться в улыбке.
— Мой герой, — пробормотал он.
Снейп внимательно посмотрел на него, а потом внезапно коснулся его затылка.
— У тебя кровь, — безжизненно произнес он.
— Царапина, — отмахнулся Гарри. — Когда нож упал.
Глаза Снейпа тревожно расширились, он поднялся и потянул Гарри за собой.
— Отправляемся в Св. Мунго…
— Северус, — твердо сказал Гарри, обхватив лицо любимого так, чтобы полностью завладеть его вниманием. — Я в порядке. Только я домой хочу, ладно?
Снейп взглянул на Авроров, намеревающихся взять под арест голого и все еще скрюченного Люциуса Малфоя.
— Мы вам еще понадобимся?
Руководитель аврорской группы покачал головой.
— У нас достаточно оснований для задержания, профессор. Мы зарегистрируем, что мистер Поттер находился тут против воли, да и положение мистера Малфоя выдает его намерения. Когда мистер Поттер придет в себя после произошедшего, он может явиться в Министерство и подать исковое заявление, а до того времени мистер Малфой будет находиться в предварительном заключении. — Он протянул Гарри зеленую мантию. — Мы нашли это внизу, сэр. Судя по описанию официанта, мы решили, что она может принадлежать мистеру Поттеру.
— Спасибо, — ответил Гарри, проверяя, на месте ли его палочка.
Снейп извлек из-под кровати свою палочку, затем с наслаждением переломил палочку Люциуса и вручил Аврорам обломки. Потом поднял Гарри на руки:
— Пора домой.
Глава 11.
Они аппарировали на заднюю террасу, и, глядя на дом, Гарри почувствовал, как щемит от счастья сердце. Домовики пришли в восторг от возвращения обоих хозяев и засуетились вокруг усевшегося на кушетку Гарри, снабжая его едой и напитками. Снейп тем временем аккуратно промывал и лечил царапину на его затылке. Осилив пол сэндвича и стакан сока, Гарри решительно заявил, что абсолютно сыт, и эльфы, наконец, оставили его в покое.
Гарри вздохнул и повернулся так, чтобы видеть Снейпа, наблюдающего за ним с противоположного конца кушетки. Напряженный взгляд мужа заставил сердце Гарри забиться быстрее.
— Итак, мистер Поттер, — сухо начал Снейп. — Кажется, ты с потрохами купил моих домовых эльфов, а также прибрал к рукам мой сад и вообще все хозяйство.
Гарри хмыкнул.
— Это бонус, — он попытался подтянуть мужа поближе к себе.
Снейп не поддался, на его лице снова появилось странно-неуверенное выражение.
— Гарри, по поводу той ночи… Из твоих писем мне показалось, что… ты мог бы простить меня?
Гарри улыбнулся.
— Прощать-то не за что. Если, конечно, ты не собираешься заявить, что повторения той ночи не будет. — Он наклонился ближе и прошептал прямо в ухо Снейпу. — Ты был бесподобен.
Было забавно видеть, как обычно бледное и невозмутимое лицо зельевара порозовело. Гарри подтянул Снейпа — который на этот раз не сопротивлялся — к себе продолжил:
— И книжку я тоже прочитал.
— Книжку? — хрипло переспросил Снейп, и Гарри ощутил жар, исходящий от тела любимого.
— Ммм… хмм… — он слегка прикусил мужа за мочку уха. — Сейчас подходящее время, чтобы сообщить тебе, что я перебрался в твою спальню?
Снейп приподнял бровь.
— В мою спальню? Я могу поинтересоваться, почему?
Гарри пожал плечами.
— Мне кажется бессмысленным иметь отдельные спальни, если мы собираемся спать вместе каждую ночь.
— А мы собираемся? — снова переспросил Снейп, обнимая Гарри. — С твоей стороны это было немного самонадеянно.
— О, и это не самое худшее, — грустно отозвался Гарри. — Боюсь, что я окажусь просто ненасытным любовником. Тебе понадобится зелье, чтобы не отставать от меня. — Снейп наклонился и завладел губами юноши, увлекая его в такой глубокий поцелуй, что у Гарри поджались пальцы на ногах и сбилось дыхание. — Или не понадобится, — закончил он, задыхаясь, когда Снейп оторвался от его губ.
— Думаю, я смогу привыкнуть к твоему постоянному присутствию в моей постели, — Снейп поднял Гарри с кушетки и потянул его к лестнице.
Поднявшись, Гарри обнял мужа за талию.
— К тому же, у меня есть планы на мою бывшую спальню.
Снейп приподнял бровь.
— Если ты собираешься пригласить своего чертового крестного пожить с нами, я умываю руки.
— Нет, хотя надеюсь, что они с Ремусом будут часто гостить у нас. Они ладят с детьми, а нам понадобятся няни, — спокойно отозвался Гарри. — Нам будет нужна детская. В конце концов, мне нужно позаботиться о продолжении рода Поттеров, не говоря уже об обязательном наследнике Снейпов.
Снейп остановился на полпути и обернулся к Гарри.
— Гарри, если это из-за Малфоя и его зелья…
Гарри покачал головой.
— Нет, на самом деле я думал об этом последние две недели, и это — именно то, чего я сам хочу. Я всегда мечтал о семье — настоящей семье. И, — выдохнул он, наклонившись ближе и прикусив Снейпа за мочку уха, — к тому же завтра — мой день рождения…
Снейп ухмыльнулся.
— Хочешь залететь в качестве подарка на день рождения, что ли? — Гарри фыркнул и кивнул. — Думаю, что смогу это устроить. Зелье должно действовать еще часов сорок. Однако, — добавил он, ведя Гарри в спальню, — на эту ночь у меня были другие планы.
— Другие планы? — удивился Гарри.
Снейп остановился около своей кровати — их кровати — и повернулся, чтобы поднять Гарри на руки.
— Другие. Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью.
— Имеешь в виду… — Гарри запнулся. — Хочешь, чтобы я был сверху?
Снейп наклонился и ткнулся носом в его шею.
— Кажется, тебе было очень хорошо в последний раз, так почему все удовольствие должно доставаться тебе?
Гарри не нужно было просить дважды.
В отличие от бешеного секса той ночью в этот раз их любовная игра была нежной и неторопливой. Они медленно избавляли друг друга от одежды, лаская обнажающуюся кожу. Поцелуи становились все более нетерпеливыми по мере того, как разгоралось желание. Руки гладили и возбуждали, успокаивали и соблазняли. Ласковый шепот перемешивался с непристойным ворчанием — и разгоряченные тела терлись друг об друга во влажном от пота исступлении страсти.
Гарри скользнул в обжигающе горячую плоть любовника и чуть не умер от чистого блаженства. Никогда он не чувствовал ничего столь остро, столь совершенно, и он решил, что охотно останется так до конца жизни. Медленно двигаясь, доводя их обоих до оргазма, он смотрел вниз в лицо любимого и поражался наслаждению, отражающемуся в темных глазах, экстазу, смягчившему резкие черты. Снейп откинул голову, подставляя горло губам Гарри, и Гарри воспользовался предложением, чувствуя, как бьется под ним в изнеможении удовольствия тело любимого. Этого оказалось достаточно, чтобы Гарри уткнулся в шею мужа, дрожа и задыхаясь.
— Я люблю тебя, Гарри.
Не громче шепота, но для Гарри это было равносильно крику. Он поднял голову, вгляделся в глаза любимого, и был поражен увиденным. Мягко поцеловал Снейпа в губы и улыбнулся.
— Я тоже тебя люблю.
Руки Снейпа обвились вокруг него, притягивая к себе на грудь, и Гарри охотно подчинился. Оставалось еще много проблем, которые нужно было решить, и дел, которые нужно было сделать, но сейчас можно было немного отдохнуть в объятиях любимого.
Эпилог.
Оживленно болтающие, веселые люди, толпились на террасе, и время от времени спускались на газон и в сад. Гарри уныло оценил нанесенный ущерб и порадовался, что, занятый кое-чем другим, он еще не начал ничего высаживать. Несложно было предсказать, что скажет Снейп по поводу «буйства» на его драгоценных грядках, но после года брака Гарри узнал несколько способов смягчить гнев мужа. И для некоторых из них даже кровать не требовалась, подумал он с усмешкой.
Он осторожно перехватил лежащий на руках сверток и оглянулся на дом. Столы в столовой ломились от разнообразных яств, в передней части холла сейчас бил фонтан шампанского. Пиппа и Тоби сновали между гостями с подносами снеди. Эльфы были вне себя от счастья — наконец-то им предоставили возможность накормить до отвала такое количество людей.
Гарри прогулялся до своего логова и не особенно удивился, когда обнаружил там Артура Уизли, знакомящего нескольких магов с чудесами маггловского «телефудения». Другая группа волшебников толпилась вокруг квиддичных принадлежностей Гарри, обсуждая все достоинства и недостатки различных моделей метел. Он быстро прошмыгнул мимо, не желая быть вовлеченным ни в одну из шумных дискуссий.
Он спустился по дорожке вниз к западному полю, где для удобства гостей были расставлены кресла и разложены пледы, и улыбнулся, глядя на детей, сгрудившихся вокруг Сириуса, который пытался запустить бумажного змея. Сириус был абсолютно в своей стихии, а Ремус полулежал на пледе неподалеку, потешаясь над проделками любовника.
— Ну что ж, Гарри, — раздался за спиной знакомый голос. — Кажется, все идет хорошо.
Гарри обернулся, улыбнулся Гермионе и кивнул.
— Не плохо — по крайне мере, без особых разрушений.
— Я имела в виду именно у тебя, а не сегодняшний прием, — уточнила она и коснулась его щеки. — Вряд ли я когда-либо раньше видела тебя настолько счастливым.
Гарри улыбнулся еще шире, но возразил:
— Жаль, ты не видела меня две недели назад. Я был совсем не таким счастливым.
— Наслышаны, — хмыкнул присоединившийся к ним Рон, обнимая Гермиону. — Сириус рассказывал, что ты клял Снейпа на чем свет стоит.
— И немного больше, — согласился Гарри. — Но оно того стоило, — добавил он, нежно глядя на ребенка, спящего на его руках. Словно почувствовав взгляд отца, малыш завозился и проснулся, оглашая окрестности требовательным ревом.
— Так, — раздраженно буркнул внезапно появившийся рядом с мужем Снейп, — что ты сделал с ним на этот раз?
— Всего лишь посмотрел на него.
— Все понятно, — отозвался Снейп, забирая сына. Через мгновение малыш, тихонько сопя и посасывая кончик отцовского пальца, уже устроился на его руках. — Честное слово, Поттер, если ты не научишься обращаться с ребенком лучше, чем сейчас, то больше у тебя детей не будет. — И с успокоившимся сыном на руках он ушел к группе Хогвартсовских преподавателей.
— Обещания, обещания, — фыркнул Гарри, оборачиваясь к друзьям. Гермиона, казалось, была в легком шоке, а Рон довольно усмехался.
— Да уж, это надо было увидеть, чтобы поверить.
Они взялись за руки и неспешно направились в ту же сторону, куда Снейп унес сына.
— На самом деле, он отлично управляется с ребенком. Думаю это потому, что они очень похожи — Натан определенно пошел в Снейпа.
Рон вздрогнул.
— Ужас какой.
— Помнишь, что было год назад, Гарри? — спросила Гермиона. — Я думала, что ты дырку в полу протопчешь, бегая туда-сюда. Не знаю даже, чего было больше, радости или испуга, когда ты узнал, что Снейп победил.
— И того, и другого хватало, — признался Гарри. — Я думал, что это был худший день в моей жизни, что все кончено, и никогда ничего уже не будет так, как было.
— Так оно и есть, — заметил Рон. — Ты живешь в сельской усадьбе вместо городской квартиры, у тебя муж и ребенок вместо холостой жизни, и ты больше не играешь в квиддич. Это — явно не то, что было.
Гарри оглядел собравшуюся толпу — своих друзей и их семьи, профессоров и одноклассников из Хогвартса, бывших товарищей по команде, Невилла, своего партнера в недавно организованном бизнесе по разведению растений — всех, кто приехал, чтобы отпраздновать вместе с ними их первую годовщину и рождение ребенка. Он увидел Сириуса, погребенного под грудой смеющихся детей, и подумал, что тот рисковал любовью крестника, чтобы защитить его жизнь. Он взглянул на Дамблдора, улыбающегося новому крестнику, и вспомнил слова директора, что все наладится. Он смотрел на своего мужа, который в тот момент раздраженно хмурился на Дамблдора, но при этом чувствовалось, что он чрезвычайно доволен жизнью. И на сына, копошащегося на руках мужа с точно таким же недовольным видом. На сына, уже ставшего для них обоих самым дорогим на земле.
— Нет, это совсем не то, — сказал Гарри и довольно вздохнул. — Это гораздо лучше.
4601 Прочтений • [Фиктивный брак (A Convenient Marriage) ] [17.10.2012] [Комментариев: 0]