Императорский дворец – Палатиан – располагался практически в центре столицы, возведенный на высоком холме, так, что путешественники могли отчетливо видеть его еще задолго до въезда в город. Когда-то в далеком прошлом этот холм венчала резиденция гайонского Наместника, да и при Первой Империи тут наверняка обитал какой-нибудь сенатор или патриций. Как бы то ни было, после нашествия Орды Юг лежал в руинах, немногое осталось и от тогдашнего Ксаль-Риума, уже в то время считавшегося одним из крупнейших и красивейших городов Гайонской Империи. Затем прославленный Амелий Каррел Объединитель, основатель династии, начал постепенно прибирать к рукам бесхозные земли континента. Попутно Амелий отразил попытки захватить побережье континента со стороны Ивира и Анадриэйла, также постепенно возрождающихся после катастрофы. За сорок лет правления Амелий добился очень многого, территории Ксаль-Риума к моменту его смерти почти сравнялись с владениями Гайонской Империи времен ее расцвета. Новая столица также вернула себе утраченное великолепие, но вот выстроить для себя подобающий дворец самопровозглашенный Император Амелий I не удосужился. Да, собственно, дворец ему был не так уж и нужен – Амелий все равно проводил больше времени в походах и плаваниях, чем в собственной столице. Подумав об этом, Дэвиан вспомнил слова Тамрина о том, что политика вершится в столице, а не на границах, и насмешливо усмехнулся. Первый Император из рода Карелов явно придерживался иного мнения. Что касается Палатиана, то его возвели при правнуке Амелия, когда слава Ксаль-Риума уже давно гремела на весь мир, и Император мог позволить себе думать о чем-то помимо обороны границ от посягательств жадных соседей, и морских путей – от набегов островных пиратов. Архитекторы расстарались как могли, в умеренные сроки возведя дворец, воистину достойный владык могучей державы. Придворные льстецы заверяли, что блеск Палатиана затмевает даже пресловутые архитектурные шедевры времен Первой Империи. Конечно, с тех пор дворец многократно перестраивался, но в целом выглядел почти так же, как во времена ранних Императоров. Разве что массивная стена, вполне пригодная и для того, чтобы держать оборону, уступила место декоративной ограде с решетчатыми воротами из кованой бронзы. Над двенадцатью высокими тонкими башнями, облицованными черным мрамором, реяли черно-золотые стяги. Сегодня вокруг дворца собралось необычно много людей, и у ворот стояли усиленные караулы гвардейцев в парадных мундирах и высоких шлемах с плюмажами. Мерно гремели пушечные залпы в честь празднества. Город ликовал. За последние несколько десятков лет Империя разрослась настолько, что серьезных противников у нее уже не оставалось. Вконец одряхлел разоряемый податями Ивир. Некогда воинственный и надменный Анадриэйл после последнего поражения – больше ста лет назад – окончательно расстался со своими амбициями и замкнулся в себе, делая вид, что его короли по-прежнему могут говорить на равных с владыками Империи. Агинарру многие до сих пор не воспринимали всерьез, думая о северянах как о шайке дикарей, которые разбегутся по пещерам при звуке первого же залпа орудий Великого Северного Флота. Наверное, Тамрин был прав. Люди действительно соскучились по триумфам былых побед, и теперь были счастливы получить подтверждение, что военная слава Ксаль-Риума не померкла за долгий период спокойствия. Маленькая победоносная война, легкий и почти бескровный успех – что может быть лучше? Дэвиан находился в главном церемониальном зале. Тот был огромен – выражаясь по-старинному, целая стадия, то есть полет стрелы, от стены до стены, и десять ростов от пола до потолка, увенчанного четырьмя стеклянными куполами. Золотистые солнечные лучи падали на пол, облицованный плитами черного мрамора. Фрески на стенах «в античном стиле» изображали моменты величайших побед и славы Третьей Империи, а также всех правителей и наиболее прославленных полководцев. Начиная, разумеется, от Амелия Каррела Объединителя, основателя правящей династии, и его войн с ивирцами и анадриэльцами. Народа собралось много. Большая часть имперской знати – дородные, румяные, седобородые главы знатных семей в пышных старомодных одеяниях. Кое-кто из советников и сенаторов, Консулы. Специально отобранные представители «из народа». Присутствовали также и журналисты - разумеется, из проправительственных изданный вроде той же «Песни Феникса». Император Велизар III Каррел восседал на троне. Дэвиан критично отметил, что по сравнению с бравыми императорами прошлого на портретах и мозаиках дядюшка смотрится как-то не очень… Невысокий, среднего сложения, да и вообще – во всех отношениях его внешность была именно что «средненькой». Таких людей каждый день во множестве видишь на улицах и забываешь сразу же, как только они пропадают из поля твоего зрения. Идеальная внешность для соглядатая, но не для правителя великой державы, и пышный мундир Магистра Флота не мог это исправить. Напротив – из-за всех этих орденов, лент, шитья и серебряно-золотых позументов нынешний Император Ксаль-Риума казался еще неприметнее. Так или иначе, церемония тянулась своим чередом. К счастью, она, по крайней мере, не была слишком уж продолжительной. В нужный момент Дэвиан прошел вперед и остановился перед подножием трона. Отсалютовал по-военному – рука со сжатым кулаком вверх. Герольд хорошо поставленным голосом огласил длинный список заслуг, за кои «доблестный воин и защитник границ нашего отечества», «достойный представитель правящей Династии» награждается орденом Несокрушимой Крепости. Император встал с трона. Его смуглое лицо украшала ухоженная, тонкая черная бородка, темно-карие глаза смотрели без всякого выражения. На самом деле он никогда не любил Дэвиана, единственного сына старшего брата. Навэль Каррел, а не Велизар, должен был унаследовать трон. К тому же старший брат долго служил на севере, не без успеха там воевал, оставив о себе добрую память; про Велизара же мало кто слышал. Но дорогу к трону Навэлю перекрыл морганатический брак с агинаррийкой, беглой дочерью одного из мятежных знатных родов северян, разгромленных беспощадными Сегунами. Так Императором стал второй брат, но, видимо, до сих пор не мог забыть, что обязан этим скорее случайности, чем собственным достижениям. Слуга подал ему на подушечке из золотого бархата орден – символическую фигурку крепости, сделанную не из серебра или золота, а из отполированной стали. Вообще-то достойная награда – что ни говори, а те, в честь кого ее учредили, действительно были героями. Без всякой иронии. Этот незамысловато выглядевший орден Дэвиан ценил выше, чем даже Золотого Феникса и всегда мечтал заслужить его; но ведь именно заслужить, а не получить как… нет, не подачку… скорее, как… символ того, что слава Империи не померкла за века покоя и почивания на лаврах. Это вызвало у него досаду. Награда должна быть заслуженной, а иначе она просто теряет ценность. Как бы то ни было, орден заблистал на черном мундире префекта Западной эскадры, приколотый туда лично рукой государя императора. Дэвиан снова отсалютовал: - Во славу Империи! - Да будет твой путь воина всегда победоносным, принц Дэвиан, - проговорил император Велизар, следуя ритуалу. Это были первые слова, сказанные им за время церемонии, - Да преумножится число твоих побед, и да запомнят твое имя друзья и враги. «Ну, таких побед нам даром не надо, - подумал Дэвиан, - Хотя, если бы дело было на севере…» Он снова задумался о том, чтобы испросить у дядющки-императора направления в Северный Флот. Если что-то и начнется, то только там. Хотя, почему «если»? Обязательно начнется, и скоро. Дэвиан не был лишен амбиций и не отказался бы посмотреть, что из себя представляют пресловутые агинаррийцы. Да, надо непременно попросить у императора о переводе. Это назначение будет смотреться вполне естественно после такой шумной церемонии, так что, пожалуй, может быть и неплохо, что он оказался в столице. Церемония продолжалась своим чередом и, к счастью, близилась к завершению. Конечно, потом будет треклятый прием, да еще и газетчики… Но если все-таки удастся выбить для себя назначение на какую-то из северных эскадр, дело того определенно стоило. * * * Круги белого света скользили по низкому темно-серому корпусу эсминца. Корабль, однотипный с несколькими десятками других эсминцев, сошедших со стапелей на верфях Агинарры за последние десять лет, выглядел неповрежденным, это сразу же бросилось в глаза Масэо. Его ходовые огни были погашены, над трубами не поднимался дым – котлы холодные. На длинном, низком борту был красной краской изображен номер: «074». Корабль покачивался на волнах в свободном дрейфе. Ни одного человека на палубе командор Кигато, как ни напрягал зрение, не заметил. - Попробуйте с ними связаться, - сказал он. Сигнальщик выполнил указание, но ответа на сообщение получено не было. Несколькими минутами позже пришел доклад из радиорубки, что наладить связь с «Аритсу» по беспроволочному телеграфу также не удалось. «Странно…» - подумал командор и тут же одернул сам себя. А что из всего, что случилось, вообще не странно? - Никого, - высказал вслух лейтенант Тохэй то, о чем Кигато думал, - Как будто корабль покинут. - Возможно, так и есть, - невозмутимо ответил командор, - Я уже ничему не удивлюсь. Свяжитесь с «Ами». Я хочу знать, что теперь делать. «Иошиме» очередной раз начал перемигиваться огнем прожектора-семафора с «Ами». - Они снова говорят – ждать, - последовал ответ на запрос, - Они намерены подняться на борт «Аритсу». - А мы? - На этот счет никаких указаний не последовало. - Вот как? – Кигато почесал подбородок, - Ну что ж, раз так, мы можем действовать на свое усмотрение. И я намерен тоже осмотреть «Аритсу». Собрать группу и спустить на воду моторную шлюпку. Ютано, в мое отсутствие вы за старшего. - Да, командор! Пока матросы готовили к спуску шлюпку, командор Кигато успел пройти в личную каюту и прицепил к поясу кожаную кобуру с двенадцатизарядным пистолетом. Те шесть человек, которых он брал с собой, тоже были вооружены – короткоствольными самозарядными карабинами. Вскоре с левого борта спустили шлюпку с бензиновым мотором. Она вмещала девять человек – самого Кигато, шестерку его сопровождающие, и еще двоих матросов, которые останутся в лодке, пока остальные будут обследовать корабль. Проснулся и недовольно зарычал двигатель, и небольшое суденышко, переваливаясь с волны на волну, довольно быстро двинулось в направлении «Аритсу». Соленые брызги обдавали Масэо Кигато, командор достаточно быстро вымок, но не обращал на это внимания. Посмотрев в сторону «Ами», он заметил еще один огонек над черной водой – шлюпка с корабля-разведчика тоже приближалась к «Аритсу», только с другого борта. Кигато прикинул, что обе группы должны прибыть к эсминцу практически одновременно. Вскоре шлюпка приблизилась к борту корабля, подсвеченному лучами прожекторов с «Ами» и «Иошиме». Волнение было умеренным, так что высадка не представляла затруднений. Один из матросов забросил на борт эсминца трос с абордажной «кошкой», как в старые добрые времена парусников и пиратов. Он ловко поднялся по тонкому канату, а затем сбросил вниз веревочную лестницу. - Ну, что там? – спросил Кигато, уже начиная карабкаться наверх во главе остальной группы. - Ничего, командор! – откликнулся сверху моряк, - Все выглядит спокойным, и нет ни одного человека. - Хорошо, - Масэо поднялся на палубу и осмотрелся. Матрос оказался прав. Корабль выглядел совершенно неповрежденным, как будто стоял на родной базе, а не дрейфовал в море более чем за тысячу миль к западу от самого западного из островов Агинарры. Все огни были потушены, и эсминец не подавал никаких признаков жизни. - Кажется, тут действительно никого нет, - спокойно прокомментировал Кигато, - Ладно, давайте осмотрим здесь все. Несмотря на отсутствие видимой угрозы, рука командора сама собой скользнула к кобуре и расстегнула ремешок. Стандартное штатное оружие офицеров флота, 8,5-миллиметровый пистолет «Аритака» отличался неплохой убойной силой, а Масэо Кигато был отличным стрелком, он неоднократно брал первые призы на флотских офицерских соревнованиях. Правда, пока что выглядело все так, что стрелять здесь не в кого. Кигато скользнул лучом фонарика по палубе корабля, по носовой пушке с зачехленным по-походному стволом. Все действительно казалось невредимым. Но где же люди? С другого борта эсминца послышался шум и появился свет. Кигато улыбнулся с намеком на злорадство – господа штабные чины изволили задержаться в пути и прибыли с некоторым запозданием. Первым на палубе появился матрос, затем молодой низкорослый офицер в лейтенантской форме. Потом поднялся сам Ису Тагати, которого сопровождала молодая стройная женщина – капитан-лейтенант Маи – и еще один молодой лейтенант. С ними было еще четверо рядовых. Оружия ни у кого из них не было. - Командор Кигато, - ровным голосом произнес Тагати. Если он и был недоволен, увидев на корабле Кигато и его людей, он хорошо это скрывал. - Капитан-командор Тагати, - так же нейтрально отозвался Масэо, - Итак, мы нашли «Аритсу». Но, похоже, на борту нет ни одного человека. Что происходит? Тагати слегка покачал головой. - Боюсь, я знаю не больше вас, Кигато. Так не должно было случиться, вот все, что я могу сказать. - А это… свечение? Оно было похоже на свет Горизонтов, - не унимался Масэо, - И вообще, откуда взялся «Аритсу»? Я готов поклясться, что его не было там, где мы его обнаружили, всего за пять минут до этого! - Я не могу вам это объяснить, командор, - отрезал Тагати, - А вам лучше не задавать таких вопросов. Надеюсь, не нужно особо напоминать, что никто не должен узнать о том, что вы наблюдали сегодня ночью. Кигато медленно кивнул. - Я это понимаю, - сказал он, думая о том, свидетелем чего же он стал. Это свечение, а потом внезапное появление «Аритсу»… Неужели эсминец побывал за Западным Горизонтом? Побывал и вернулся назад? Нет, это невозможно – за тысячу лет не вернулся еще никто! И, в любом случае, даже будь это правдой – что, во имя всех демонов глубин, случилось с командой?! Группа рассыпалась по кораблю. Тагати не пытался препятствовать. Он и его люди также приступили к поискам, хотя, что они искали, было непонятно. Но у Масэо Кигато сложилось впечатление, что не команду. Хотя он и сам уже не надеялся никого найти. Эти подозрения быстро подтвердились. Даже беглого обыска оказалось достаточно, чтобы убедиться – корабль действительно пуст. - Никого, командор, - достаточно скоро рапортовал лейтенант Такима, немолодой, коренастый, со старым шрамом на щеке, - Мы осмотрели корабль, но он заброшен. При этом все шлюпки на месте. Нигде никаких следов беспорядка. - Да, я вижу, - кивнул Кигато, - Но, проклятье, не могли же они все попрыгать за борт! Растерянный Такима пожал плечами. - А ведь выглядит все именно так, командор. Двадцать лет плаваю, но такого еще никогда не видел! - Я тоже. Все равно должно быть объяснение. Обыщите все тщательнее. Мы непременно должны обнаружить хоть что-то. Да, кстати, что делают Тагати и его люди? - Они осматривают офицерские каюты. Кажется, ничем другим не интересуются. - И что ищут? - Они не сказали, командор. Офицерские каюты – единственное место, куда они нас не допустили. - Хм… - Кигато задумался. Очевидно, что бы они не искали, это «нечто» - в жилище одного из офицеров. Кигато догадывался, что на «Аритсу» плыл их человек, выполнявший какую-нибудь особую миссию. Скорее всего, Тагати и его подручные хотят найти оставшиеся от него бумаги – записи, документы. Разгадка тайны должна быть именно в них. Лейтенант Такима отсалютовал и пропал, оставив командора в задумчивости. Что же могло случиться? История действительно темная, отдающая мистикой, как бульварные романчики про «корабли-призраки». Но нет, никакой мистики. Что бы ни случилось, оно не может не иметь рационального объяснения, дело за малым – это объяснение найти. Во внезапное умопомрачение командор Кигато не верил. Такая теория существовала, причем появилась в далеком прошлом, когда люди только начинали плавать по морям Дагериона. Тогда она была легендой, и даже красивой, хотя и страшноватой. «Песнь Океана» - неслышимая волшебная музыка, завораживающая людей и заставляющая их в приступе безумия прыгать за борт. Ответственность за это безобразие легенды возлагали на души погибших моряков, манящие к себе живых собратьев. Современные ученые говорили что-то про океанские волны, порождающие неслышимый инфразвук, воздействующий на мозг и вызывающий у жертвы неконтролируемый ужас. Но и эта теория могла считаться доказанной не в большей мере, чем версия со скучающими без компании духами утопленников. Масэо Кигато был человеком прагматичным. Раз люди исчезли, значит, что-то их вынудило. Что? Например, возможен такой сценарий: по какой-то причине команда была ошибочно уверена, что корабль тонет, и пыталась спастись на шлюпках. Такое порой случалось… но нет, возразил сам себе агинарриец – все шлюпки на месте. Кроме того, корабль выглядит совершенно неповрежденным – не похоже, чтобы он мог подвергаться опасности. А прыгать в воду в сотне миль до ближайшего побережья – это действительно объяснимо только сумасшествием. Но чтобы вся команда сошла с ума одномоментно?! Что еще? Может быть, химическое вещество? Отравляющий газ, не оставляющий после себя следов? Какое-то иное секретное оружие, примененное теми же ксаль-риумцами, а может быть, и своими – кто знает, для чего в действительности «Аритсу» отправили в эти ненаселенные места? Может быть, для испытания нового оружия, но то подействовало недостаточно хорошо? Или наоборот, излишне хорошо? Нет, чепуха, эта версия не лучше, чем инфразвуки и поющие призраки. А может, все проще и банальнее? Корабль шпионил за ксаль-риумцами, но был ими обнаружен и захвачен? Команду взяли в плен, а эсминец… ну, просто бросили дрейфовать в океане. Да нет, полный вздор. Во-первых, корабль-шпион обязательно отвели бы в собственный порт, чтобы там спокойно и без помех тщательно обыскать. Во-вторых, какое отношение к этой версии имеет наблюдавшееся загадочное свечение? Нет, к сожалению, тут явно такой случай, когда простейшие объяснения не могут считаться самыми лучшими. Кигато успел окончательно исчерпать свою фантазию, когда появился один из солдат абордажной группы. Высокий мужчина выглядел растерянным. - Господин командор. - Да? - Прошу простить… господин лейтенант Такима просит вас пройти в ходовую рубку. Там… нечто странное. - Хорошо. Нет, не надо меня провожать. Я уверен, что найду лейтенанта без посторонней помощи. Кигато быстрым шагом прошел в рубку, расположенную в небольшой носовой надстройке эсминца, прямо за легкой пушкой, прикрытой скошенным щитом. Совершенно обычная рубка – штурвал, машинный телеграф, иные приборы управления. Темнота, тишина и по-прежнему никого. Точнее, никого из тех, кого они ищут, а вообще-то здесь присутствовали лейтенант Такима и двое его солдат. Они о чем-то тихо переговаривались. - Господин командор! – Такима первым заметил явившееся начальство. - Что у вас, лейтенант? – Кигато был не настроен тратить время на формальности. - Тут нечто… очень странное, - на лице лейтенанта было то же растерянное выражение, что и у солдата, - Я не могу понять, что это значит. - А точнее? – нетерпеливо спросил командор. - Вот… - Такима пожал плечами и коснулся ладонью компаса. Самый обыкновенный компас, такой же стоял на любом корабле любого флота с тех самых пор, как был открыт сам принцип магнитной навигации. Тот самый, согласно которому стрелка должна всегда указывать на север. Вот только стрелка данного прибора об этом принципе явно забыла. Она выписывала круги по разбитой на румбы и градусы шкале, то ускоряясь, то замедляясь. Иногда замирала, а потом вдруг начинала вертеться в обратном направлении. Масэо Кигато, как зачарованный, смотрел на пляшущую стрелку. Вот это уже никакими логическими причинами объяснить было невозможно. Точнее, наверное, возможно, вот только ему ни одна не приходила в голову. Краем глаза он заметил, как один из двоих матросов, отступив на шаг, сложил пальцы левой руки в традиционном жесте, отпугивающем демонов. Что ж, командор не мог его осуждать. Ему и самому хотелось сделать то же самое. - Что это, господин командор? – спросил сбитый с толку лейтенант Такима. - Девиация, лейтенант, - сухим тоном пояснил Кигато, - Найдите Тагати. Я думаю, ему интересно будет это увидеть. - Да, командор, - разумеется, сам Такима никуда не пошел, вниз отправился матрос. - Вы только сейчас это заметили? – Кигато снова посветил лучом фонаря на компас. Стрелка так и продолжала выплясывать, как обезумевшая. - Когда мы осматривали рубку, поначалу не обратили внимания, - пояснил Такима, - Мы искали людей или следы борьбы, но все было пусто, и мы продолжили обыск на нижней палубе. Только теперь это бросилось в глаза. Лейтенант смотрел на стрелку не отрываясь, как зачарованный. - Командор, - очень тихо произнес он, - Я никогда не верил в нечистую силу, но это… - Тоже не имеет к ней никакого отношения, - жестко сказал Кигато, - Списывать все, что мы не можем понять, на колдовство и происки демонов – легко и удобно, но не разумно. - Хорошо сказано, командор Кигато, - раздался позади новый голос, и в рубку, чуть пригнувшись, шагнул Ису Тагати. Масэо бросилось в глаза, что штабной капитан-командор казался необычно возбужденным. И, пожалуй, довольным. Ничего не говоря, Кигато указал на компас. Ису Тагати подошел на пару шагов ближе и внимательно посмотрел на простое устройство, затем сдержанно хмыкнул. - Вы можете сказать, что это, капитан-командор? – потребовал Кигато. - Магнитная аномалия, - туманно ответил тот, - Процесс сопровождается мощным всплеском магнитной активности. Любопытно… - «Процесс»? – повторил Кигато, - Я так и знал, что вам известно, что тут творится! Офицер штаба оторвался от созерцания сумасшедшего компаса и перевел взгляд на лицо Масэо. - Поверьте мне, командор Кигато, я знаю гораздо меньше, чем хотел бы знать, - медленно проговорил он, - Я действительно представления не имею, что могло случиться с командой корабля, и это меня очень тревожит. - Но вы знаете об остальном, - настаивал Масэо, - Этот свет, появление «Аритсу» там, где его быть не могло… - Об этом я тоже многое не знаю, - возразил Тагати, - Увы, это правда. И это действительно скверно, Кигато. Мы ввязались в игру с чем-то таким, что до конца не понимаем, и мы можем жестоко ошибаться, поверив, что в этой игре мы сами назначаем ставки и определяем правила. Я даже не представляю, к каким последствиям все это может привести. - Вы говорите загадками, капитан-командор, - хмуро произнес Кигато. Ису Тагати равнодушно пожал плечами. - А разве все, что тут происходит, не есть одна сплошная загадка? Вы хотите знать, что я ищу – очень хорошо. Я ищу ответ на нее, вот и вся правда. И не спрашивайте больше, я и так сказал слишком много. Что вы дальше намерены делать с кораблем? - Я возьму «Аритсу» на буксир и доставлю его в Тсубэ, - ответил Масэо, - Таков был приказ моего командования, и его никто не отменял. Он ожидал возражений, но Тагати лишь кивнул. - Очень хорошо. Он развернулся к двери. - Капитан-командор! – окликнул Кигато. Тот замер и обернулся. - Вы нашли свой ответ? Ни слова не говоря, Ису Тагати покинул рубку. Масэо пробормотал себе под нос проклятье. - Командор, вы на самом деле собираетесь доставить «Аритсу» в порт Тсубэ? - недоверчиво спросил лейтенант Такима. - Разумеется. Что еще с ним делать? - А вы не думаете, что это может быть… опасно? - Это просто корабль, лейтенант, - сухо ответил Кигато, - Мы оставим здесь нескольких матросов, а эсминец возьмет на буксир «Иошиме». Прибудем в порт и обыщем его, как следует, от носа до кормы, а пока что я поручаю вам проследить, чтобы никто ничего здесь не трогал. Такима усмехнулся. - В этом можете быть уверены, командор, - заявил он, - Никто из наших людей ничего отсюда не возьмет. Даже будь трюмы «Аритсу» набиты золотом, не пропало бы и крупицы. Вы же знаете это поверье – если заберешь хоть что-то с борта проклятого корабля, проклятье перейдет на твой собственный. - Что ж, тем лучше, - сухо отозвался Кигато. Он, разумеется, не стал признаваться, что это поверье было в числе причин, по которым он отдал такой приказ. Оставив в покое компас, который так и не собирался успокаиваться, Кигато спустился на палубу. Темно там не было, яркие лучи светили и с «Иошиме», и с «Ами», заливая палубу резким белым светом. Корабль был таким заурядным – небольшие надстройки, две тонкие мачты, три дымовые трубы, строенные кожухи торпедных аппаратов на массивных тумбах-вертлюгах. С правого борта, где была пришвартована шлюпка с «Ами», Кигато увидел какое-то движение. Командор всмотрелся внимательнее. Двое матросов из числа тех, что прибыли с Ису Тагати, волокли какой-то громоздкий предмет. Выглядел он как сундучок или как патефон в футляре. Довольно большой ящик, обтянутый гладкой черной кожей. Он был тяжелый, судя по тому, что двое крепких мужчин с явным трудом несли его, удерживая за металлические ручки по бокам. Нахмурившись, Кигато наблюдал, как матросы прицепили черный куб к лебедке с блоком и начали спускать за борт, к большой шлюпке. Там его уже ждали еще два человека. Рядом с лебедкой стоял и наблюдал за погрузкой Ису Тагати, его лицо казалось напряженным. Он обернулся и посмотрел на Масэо. Тот с безмятежным видом достал из кармана портсигар, сунул в губы папиросу и закурил, даже не пытаясь скрывать, что смотрит. Тагати отвернулся и наблюдал, как ящик был аккуратно водружен на дно шлюпки и накрыт брезентовым полотнищем. После этого Тагати сам начал спускаться в лодку, за ним последовала его свита – капитан-лейтенант и два лейтенанта. Один из лейтенантов перекинул через плечо плотно затянутую кожаную торбу. Вскоре шлюпка отчалила и, урча мотором, поползла к «Ами». - Видели, откуда они достали этот сундук? – спросил Кигато у одного из матросов. - Они не допустили нас туда, где проводили обыск. Но они оставались среди офицерских кают, командор. Должно быть, оттуда. Кигато кивнул. Очевидно, они нашли то, что хотели, и забрали с собой, но что это было? Еще одна загадка. - Нам здесь тоже больше нечего делать, - вслух сказал он, - Возвращаемся на «Иошиме».
1109 Прочтений • [Феникс в пламени Дракона. Глава 6.] [10.05.2012] [Комментариев: 0]