Глава 9 Он уже чувствовал на своих губах вкус ее губ, когда без предупреждения включились фары фургона, реза-нув ярким светом по глазам. Не успев среагировать, не успев даже подумать, он рефлекторно зажмурился и в полной темноте услыхал ясно и отчетливо тихий посвист. Энн вздрогнула и подалась вперед в его объятия, словно желая впиться в него яростным поцелуем, но вместо этого неожиданно обмякла и стала медленно обвисать на его руках. Не открывая глаза, он провел ладонью по ее спине, нащупав вонзившийся под лопатку пушистый дротик и прежде чем он успел что-либо предпринять, свист раздался снова и еще один дротик прилетел из темноты и вон-зился ему в шею. Буквально сразу же онемение стало охватывать все тело, холодящей волной паралича, прока-тившись сверху вниз. Руки безвольно разжались и Энн грузно упала на тротуар, а вслед за ней подогнулись и его колени, не желая больше держать ставшее непосильно тяжелым тело. Он успел услышать звук открывающихся дверей фургона прежде, чем земля рванулась ему навстречу. Он завалился набок, больно ударившись скулой о камень и вспышка боли прострелила каждую клеточку, отдавшись ярким светом в мозг. На мгновение он ощутимо почувствовал каждую вену, каждую артерию и самый отдаленный капилляр. Он почувствовал ток крови и своей и вампирской, которая словно замедлялась, как вода в реке зимой. «Наркотик», - подумал он, - «как глупо попался. Но почему я все еще не в отключке, как Энн?». Шаги приближались и он постарался как можно убедительнее расслабиться и закрыть глаза, не желая те-рять своего хоть маленького, но все-таки преимущества. Подошли двое: мужчина, тяжелые армейские ботинки, довольно грузно ступает и, судя по звуку, женщина, туфли на высоком каблуке замерли в нескольких шагах от него и если он правило помнит дислокацию, останови-лась она вне круга света от фонаря. - В яблочко, - мужской голос, хриплый и прокуренный, - обоих снял, мэм. - Грузите в машину. Девченку тоже. И быстро, пока никто вас не заметил. Полиция тут будет совершенно не к месту. Смутно знакомый голос. Где он раньше мог его слышать. Не получается сосредоточиться, все силы уходят только на то, чтобы оставаться в сознании. Голос пляшет вокруг, кривляется и изворачивается при попытке схва-тить его. Тем временем подошли еще двое. - Слушаюсь, госпожа, - первый незнакомец шумно затянулся и щелчком выстрелил сигарету в сторону. Когда чьи-то руки схватили его, подняли и понесли, Джаред едва не вскрикнул, поскольку на каждый квад-ратный дюйм тела добрые полдюжины иголок словно сговорились проткнуть его насквозь. Ему пришлось крепко сцепить зубы, чтобы ничем себя не выдать, он буквально нутром чувствовал, как его кровь сражается с посторонним в ней веществом. Но происходило это чертовски медленно и болезненно. Он постарался расслабиться и сосредоточиться на происходящем. Его сознание словно разделилось на две части: одна безучастно наблюдала, как его несут через дорогу, заносят в открытые двери машины и довольно бесцеремонно опускают на комковатый матрас рядом с кем-то, судя по всему рядом с Энн, вторая лихорадочно пыталась придумать хоть какой-нибудь план, как ему выбраться из этой передряги. Итак, их не убили сразу, а наоборот использовали наркотик, чтобы вырубить и только благодаря своей гу-лификации, он остается в сознании. Значит похищение. В сторону пока личность координатора похищения и его причины, об этом будет время подумать потом, если будет, это самое потом. Что они имеют на текущий момент? Поправка, что он имеет на текущий момент? Энн благополучно пребывает в царстве Морфея, тихо посапывая у него под боком. При других обстоятельствах, он был бы просто счастлив такой ситуации, но сейчас транквилиза-торный сон вряд ли можно счесть благополучным продолжением вечера. Кроме того, так меньше шансов, что из-за ее поспешных действий ей будет нанесен какой-то вред. Он один. Опять поправка, он не совсем один. В фургоне еще один человек. Сидит напротив и сбоку на длинном металлическом ящике спиной к водительской кабине, сквозь щелку в занавесках на двери пробивается лунный лучик и тускло отблескивает на вороненом металле армейского кольта M1911A1, если он все правильно рассмотрел. Двери закрыты, фургон едет и если он не хочет быть завезенным черт знает куда, где таких как этот явно будет больше чем нужно, стоит сосредоточиться и что-нибудь предпринять. Что есть у него, кроме пребывания в сознании и невероятной слабости во всем теле из-за наркотика? Джаред попробовал незаметно шевельнуть рукой. Движение получилось, но вышло таким слабым и мед-ленным, что насчет незаметности не стоило особенно переживать. Значит он может двигаться, хоть так, но это уже что-то. Медленно, мучительно медленно он потащил правую руку к кобуре, попутно продолжая размышлять над своим положением. 1. Как уже говорилось, их не убили на месте, а накачали наркотиком. Их похитили обоих и теперь везут в неизвестном направлении, приставив одного охранника. Значит еще в машине двое, максимум трое возможных противников, это, конечно, если за ними не идет еще один автомобиль с дополнительной силой на случай сопро-тивления. Стоит надеяться, что это не так и в пользу этого свидетельствует следующий пункт. 2. Их не обыскали, а значит понадеялись на мощность транквилизатора. Это единственное объяснение, по-скольку и исполнение похищения (их ждали у дома Энн, значит налицо явная информированность, их грамотно вырубили и сразу же упаковали), и наличие охранника рядом с ними, и то, как он себя ведет, говорит о том, что все это было заранее спланировано и воплощено в жизнь отнюдь не дилетантами. Промашка это, или самонаде-янность, но в результате и пистолет и телефон все еще в его распоряжении. Теперь осталось только суметь ими воспользоваться. Тянуть руку к рукоятке пистолета оказалось сложнее чем он думал. Ладонь преодолела половину расстоя-ния, а он уже почти выдохся, как будто полночи таскал тяжести. Вампирская кровь в нем продолжала сражаться с наркотиком, тело покрылось испариной и по-прежнему кололо иголками в разных местах. Скрипя зубами, Джа-ред передохнул минуту и снова, по дюйму за рывок, начал продвигать руку к левой подмышке, вместе с этим наблюдая за их охранником из-под полу прикрытых век. Тот сидел в расслабленной позе, держа в одной руке пистолет, во второй руке появилась зажигалка, кото-рой он методично щелкал, то зажигая, то гася, с механической отрешенностью глядя перед собой. Из-за спутан-ных, спадающих на лицо длинных волос не возможно было точно определить возраст, а просторные камуфляж-ные штаны, армейские сапоги и кожаная куртка только подчеркивали эту неопределенность. Не сводя с него глаз, Джаред предпринял рискованную попытку шевельнуться всем телом, чтобы освободить левую руку и сунуть ее в карман за телефоном. Имея за спиной таких покровителей, как у него, он не собирался становиться героем и вы-путываться самостоятельно. Они, его покровители, потратили достаточно времени, чтобы убедить его в том, как он им нужен, вот пусть и защищают свои инвестиции. Фургон подскочил на выбоине и Джаред возблагодарил Бо-га, когда толчком его чуть отодвинуло от Энн, правда пришлось отчаянно вцепиться пальцами правой руки в лац-кан пиджака, чтобы ее не скинуло на начальную позицию. Девушка тихо простонала, парень с пистолетом поднял голову и Хаттон облился холодным потом, искренне желая стать невидимым, это если нет такого же волшебного способа упорхнуть отсюда. «Да опусти ж ты голову, урод», - шипел он про себя, - «сейчас он заметит, что моя рука не на месте и тогда все пропало. Опусти голову придурок, тут нет ничего интересного, просто девушке снятся страшные сны от твоего гребаного транквилизатора». То ли подействовали мысленные увещевания, то ли охранник действительно решил, что все в порядке. Но голову он опустил и вновь вернулся к методичному щелканью зажигалкой, чем начал изрядно раздражать уже находившегося и в прямом и в переносном смысле «на иголках» Джареда. Ярость придала ему сил и когда фур-гон вывернул на шоссе, кому-то просигналив, его пальцы сомкнулись на рукояти беретты. Обратный путь был легче, все еще слабая рука под собственным весом, плюс масса пистолета, опускалась с меньшими затратами энергии. Одновременно, левая ладонь Джареда нырнула в карман и непослушными пальцами стала нажимать на кнопки. «Не смотри на меня, смотри в пол» - гипнотизировал он охранника, вместе с этим стараясь по памяти на ощупь нашарить в телефонной книге телефон Кларка. Один раз за его карьеру в полиции такой фокус очень ему помог и с тех пор, он в свободное время иногда на спор, но чаще самостоятельно, упорно повторял и повторял попытки, достигнув в этом неплохого мастерства. «Мать его, гребанный экзамен выходит» - подумал он. У него получиться. Должно получиться. Надежд на то, что ему в одиночку удастся справиться со всеми кто есть в этом фургоне он не питал. А значит жизненно не-обходимо наличие тяжелой кавалерии. Даже просто присутствие на его стороне полноценного вампира сможет переломить ход битвы в его сторону. Это, конечно, при условии, что он успеет сюда добраться. Эх, знать бы только где это «сюда». Вот и, будем надеяться, нужный номер. Джаред нажал на кнопку вызова, наполовину вытащив телефон из кармана и молясь, чтобы Кларк все понял и не стал громко кричать «алло», когда не услышит его голос. Ба-бах, с оглушающим громким стуком, зажигалка выпала из рук охранника. «Пора» - мелькнула мысль в голове у Хаттона и он уронил руку с пистолетом на матрас, направляя оружие на противника. Парень, продолжая сидеть, нагнулся за зажигалкой, а потом… потом, он внезапно повернул голову в их сторону, что-то почувствовав, и замер, наткнувшись взглядом на черный зрачок ствола. - Не дури, друг, - тихим голосом произнес Джаред, с трудом ворочая плохо слушающимися губами, - мед-ленно положи пушку на пол и подтолкни ко мне. Давай, сделай это и никто не пострадает. Долгие мгновения они сверлили друг друга взглядом. Тихая ненависть охотника, которого переиграла хит-рая дичь, сквозила из темных глаз, показавшихся в обрамлении сальных волос. Забытая зажигалка валялась на полу, парень опирался на пальцы левой руки в каком-то дюйме возле нее. Его ноздри расширились, когда он зло втянул носом воздух и медленно стал опускать вниз свой кольт, не сводя глаз с Джареда. В момент, когда крае-шек ствола коснулся пола фургона и Хаттон уже был готов глубоко вздохнуть от облегчения, его противник не-ожиданно начал действовать. Резко распрямившись, он с громким стуком врезался спиной, затылком и головой в корпус машины. Води-тель фургона резко ударил по тормозам, было слышно, как протестующее завыла резина. Машину повело в сто-рону и за миг до того, как она окончательно остановилась, прогремел выстрел. Охранника дернуло, выронив пистолет, он со стоном согнулся, прижимая руки к животу. Меж его скрюченных пальцев заструилась кровь, он медленно сполз по стене и плюхнулся на пол, потеряв всякий интерес к дальнейшему развитию ситуации. - Джаред, - заорал телефон голосом Кларка, когда шум в ушах у Джареда после выстрела, хоть немного рассеялся, - кто стрелял и какого вообще черта у тебя происходит? Давай чувак, поговори со мной. Неимоверным усилием, Хаттон подтащил телефон к уху, создавалось ощущение, что ему приходится та-щить руку из медленно застывающего цемента. Говорить было все еще трудно, челюсти едва двигались как буд-то ему сделали лошадиную инъекцию новокаина. - Нас похитили, - произнес он, срывающимся голосом, - меня и дочку Сэма. Транквилизатор. Одного я снял, но сейчас остальные полезут ко мне. Нужна помощь. - Понял, чувак. Только оставайся на линии, не выключай телефон. Помощь скоро будет. В этот момент с громким стуком отъехала в сторону дверь и серебристый лунный свет, полившийся снару-жи, перечеркнула темная фигура, впрыгнувшая внутрь с массивным револьвером в руках. Секунда, за которую Джаред переводил пистолет из того положения в котором тот находился на нового противника показалась ему годом. Спасло его только то, что новоприбывший был в менее выгодном положении из-за того, что потратил ту самую секунду на оценку ситуации и на то, чтобы привыкнуть к темноте, когда для Хаттона, его силуэт был как на ладони. Он снова выстрелил, но на этот раз дрожащая от остатков транквилизатора в крови рука все-таки подве-ла его и пуля угодила вместо груди, в левое плечо бандита. Брызнула кровь, освещенная светом луны, она каза-лась снопом маленьких черных точек в воздухе, оросивших белую стенку фургона замысловатым узором. Не издав ни звука, наемник рефлекторно прижал руку с оружием к ране, выстрелом его чуть развернуло, он отступил на полшага, забалансировав на ступеньке, не удержался и со всего размаха рухнул на землю. Не дав Джареду возможности перевести дыхание, снаружи раздался щелчок передергиваемого затвора и тут же очередь из МП5 прошила насквозь стенку фургона по всей длине на полметра выше от его головы, высекая искры и наполняя все вокруг пороховым дымом. В ответ Джаред выстрелил не целясь приблизительно в начальную область линии из маленьких дырочек на стенке прямо напротив него. Звук попадания, вскрик и ругательство было ему наградой, но следующая очередь не заставила себя ждать, отперфорировав многострадальные стенки уже чуть ниже. «Предупреждение» - подумал он, с кислой улыбкой на лице прислушиваясь к шагам меняющего диспозицию автоматчика. Он оказался прав, когда все стихло, снова раздался тот знакомый женский голос, чуть дрожащий от плохо скрываемой злости. - Вы меня разочаровываете, мистер Хаттон. Уже второй раз. - Ничего не могу с собой поделать, Лайза, - крикнул он в ответ, срывающимся от напряжения голосом. – Вы тот тип женщины, который хочет от окружающего мира больше, чем дает. - Ну как же, - в ее тоне послышались холодные издевательские нотки, она откровенно забавлялась этой си-туацией, - неужели вы скажете, что я вас не предупреждала? Неужели я не говорила вам не лезть в то, что вы не понимаете? Если бы вы уехали сразу же после нашего разговора, всего этого бы не было и мы бы с вами никогда больше не встретились. - С превеликой радостью, я бы вовсе не встречался с вами. Никогда. Никакого уважения к коллеге по цеху. - Не вняв моему предупреждению, мистер Хаттон, вы перешли из статуса «коллега по цеху», в статус про-тивника, а к своим противникам я не испытываю никакого уважения, за редким исключением. Увы, но вы в него не попадаете. - И что же вы собираетесь делать со мной? Зачем вам нужен был весь этот спектакль с похищением? - Нелепый вопрос, Джаред. Я собираюсь наказать вас, за вашу глупость и упрямство. Никаких пафосных речей и долгих переговоров. Я вас просто убью. - Весьма прямолинейно, - хмыкнул Джаред, - впору сказать спасибо за такую откровенность. Ну а девушка то тут причем? Зачем вам было тащить с собой еще и ее? Это такой способ произвести на меня впечатление? Если так, то тут вы просчитались, поскольку с ней я едва знаком. - Тяни время, чувак, - прохрипел мобильник, как будто Кларк разговаривал прямо на бегу, - я уже в пути. Упиваясь звучанием собственного голоса, Лайза Хорнет, тем временем, явно наслаждалась своей властью над ним. Вопреки своим же словам сделать все без долгих переговоров, она соизволила объясниться, по преж-нему находясь не в курсе, что он смог вызвать помощь. - Не нужно меня недооценивать, мистер Хаттон, - рассмеялась она, - ваши попытки защитить эту девушку, показав отсутствие вашего к ней интереса, выглядят довольно грубо рядом с тем как вы стараетесь это сделать. У меня сегодня поистине удачный день, поскольку я долго искала возможность прищемить хвост этому старому псу Вайсбергу, за то, что он вечно стоял у меня на пути и путал мои планы. Без него, этот город уже давно бы стал нашим. Я хочу избавиться от него. Ну а что может начать это лучше, чем смерть его обожаемой дочери. Мне бы следовало поблагодарить вас за то, что она оказалась в этот вечер рядом с вами, упустить такую возможность я просто не смогла. - Сучка, - Джаред выругался себе под нос и бессильно огляделся в поисках хоть чего-то, что помогло бы ему. И тут его взгляд упал на кольт, валяющийся рядом с привалившимся к стене охранником. Безвольно лежа-щая на полу рука и обилие крови в области живота, которая натекла в изрядную лужу под ним, говорили о том, что оружие ему больше не пригодится. - В одном вы все-таки просчитались, - Джаред изо всех сил старался, чтобы его голос звучал как можно более ровно, когда он извернулся всем телом, чтобы подтащить к себе окровавленный пистолет, - и недооценили меня. Минус один ваш человек. Вам нужно было обыскать меня сразу, тогда все вышло бы гораздо проще. - Признаю, - ответила Хорнет после некоторой паузы, - в этом моя ошибка, я слишком понадеялась на дей-ствие наркотика и не учла тот факт, что Вайсберг мог напоить вас кровью. Вы гуль, друг мой и это единственное объяснение тому, что вы смогли остаться в сознании. Конечно мне было бы интересно, откуда он взял кровь вампира, но вы вряд ли согласитесь поведать мне это по собственной воле, а я не буду рисковать и оставлять вас в живых, чтобы выяснить интересующую меня информацию в приватной беседе. Кроме того, крайне сомнительно, что такой прожженный гуль-перестраховщик как он, решит поделиться такой информацией с человеком, которого он видит совсем недавно. Слова Бака о том, что Хорнет, а через нее и те, кто стоит выше нее, не знают о наличии в Стоуквилле вам-пиров Бруха подтверждались. Но осознавание этого факта никак не грело, поскольку от напряжения сил для того, чтобы оставаться в сознании и постоянной борьбы с транквилизатором ему постепенно становилось дурно и как следствие – слов для того, чтобы тянуть время оставалось все меньше и меньше. - Хватит, - терпение у Лайзы закончилось раньше, чем ее желание покрасоваться перед поверженным про-тивником, - мне надоели ваши попытки оттянуть неизбежное. Сдавайтесь, Джаред и закончим с этим. - Сдаваться? – Хаттон старательно пытался говорить как можно более спокойным и безмятежным тоном. Он только что зацепил пальцем скобу кольта и обессилено плюхнулся назад на матрац, потянув оружие за собой. – С какой стати, выбора у меня все равно нет, что в лоб, что по лбу? Так что давайте, попробуйте взять, первого кто пожалует, угощу пулей, уж теперь-то у меня рука не дрогнет. - Похвальная храбрость для человека, находящегося в безвыходном положении. Нас тут явно больше и оружие у нас получше, чем ваш жалкий пистолет. Выбор у вас есть, Джаред, - холодно и надменно выплюнула она. – Если вам плевать на себя, то подумайте хотя бы о своей спутнице. Если вы бросите свое бессмысленное сопротивление и выбросите свое оружие из фургона, обещаю, я убью вас обоих быстро. Ну а ваша спутница и вовсе не успеет проснуться. - А если нет? - А если нет, то мы все равно войдем, на всех нас у вас пуль не хватит. А после того, как мы вас повяжем, клянусь, вы будете умирать очень долго. И вы, и она. Поверьте, у меня есть средства растянуть удовольствие и держать ее в сознании очень долго, пока я буду по дюйму снимать с нее кожу, и еще чуть-чуть, пока я начну сре-зать мясо с ее костей. А вы будете смотреть в ожидании, когда я возьмусь за вас и повторю операцию. Вы хотите и себе и ей такой участи, мистер Хаттон. В подтверждение ее слов, очередная очередь прошила стенку фургона почти над его головой, обдав дож-дем осколков расстрелянного окна. Он дернулся и рефлекторно прикрыл голову, царапаясь об стеклышки, за-стрявшие в волосах. Откуда-то изнутри волнами поднимался страх, практически все силы, включая полученные благодаря вампирской крови были потрачены и если Кларк не поторопиться, Хорнет все-таки одержит верх. - Держись, - донеслось из трубки, отлетевшей в сторону, голос вампира смазывался, как будто звуча на по-вышенной скорости, - я на подходе. Продержись еще немного. - Последняя возможность, мистер Хаттон, - крикнула Хорнет, он буквально почувствовал, как она отступила на пару шагов назад, - сдавайтесь или… - Хорошо, - как можно более обреченно крикнул он и получилось вполне реалистично, - хорошо, я сдаюсь. Я сдаюсь, ты чертова психованная сука. Ты довольна? - Вот молодец. – в голосе Хорнет послышалось явное торжество, которое было настолько сильным, что она даже не стала реагировать на оскорбление. – Пистолет. Наружу. Немедленно. - Ну, Кларк, - прошептал он, поднимая кольт убитого им охранника, - если ты не появишься сейчас, мне бу-дет очень плохо. И боюсь, что плохо будет не только мне. С этими словами, он швырнул пистолет через раскрытую дверь, мгновенно перехватывая свою беретту обеими руками и нацеливая ее в проем. Сразу же раздались шаги, кто-то пнул кольт в сторону и поставил ногу на ступеньку. Фургон слегка качнулся, Джаред едва не прыснул от смеха - в дверях показался знакомый силуэт с револьвером, который он взял на мушку, из последних сил заставляя ствол не дрожать. - Эй, - за стенкой послышался незнакомый мужской бас, - это же пушка Грифина… Продолжения Джаред не ждал. Выстрел едва не оглушил его снова и он уже не слышал собственного сдав-ленного ругательства. Опять промах. Пуля только чиркнула по черепу противника и хоть тот снова выпал из фур-гона не проронив ни звука, кроме сдавленного стона, он уже видел, что ранение не смертельное. В этот момент раздался гулкий удар и потолок машины с истошным скрежетом прогнулся вовнутрь, как будто на него приземли-лось что-то тяжелое. - Что за срань! – раздался испуганный вопль снаружи. – Смотрите, там, наверху… - Убейте его!!! Да стреляйте же, идиоты, - завопила Хорнет. Кого конкретно она имела в виду: Джареда или, как нельзя вовремя подоспевшего, носферату, он так и не успел понять. Перепуганный автоматчик дал очередь снизу вверх по диагонали, стремясь, наверное, расстрелять всех кто находился напротив него. Вспышка огненной боли обожгла бедро, одна из пуль, все-таки, нашла в Джареде свое пристанище и на этот раз он не смог сдержать стона. Фургон ощутимо качнулся, когда Кларк спрыгнул, в ту же секунду раздался влажный хруст, сопровождавшийся воплем боли и страха. Вокруг Джареда все поплыло, звуки, картинки, запахи. Он чувствовал, как с кровью, текущей из раны, все уходит, становиться неважным и несущественным. Уши словно обложило ватой и с отсутствующим интересом он просто фиксировал, как где-то совсем далеко от него: подъезжают машины, хлопают двери, раздаются выстрелы и крики. Он только лишь постарался максимально прикрыть спиной Энн, благополучно проспавшую все самое страшное и уронил на пол руку с пистолетом, будучи не в силах держать ее на весу. С горем пополам пристроив ее на складку старого матраса, он взял на мушку проход, готовясь подороже продать свою жизнь, если в этом будет необходимость. Через несколько минут, показавшихся растянувшимися в пространстве годами, все затихло, после того, как одну из машин что-то подняло в воздух и она с грохотом, хрустом и звоном обрушилась на землю, напрочь зада-вив крики обезумевших людей. Тишина резанула по ушам. Попытавшись приподняться на локте, Джаред едва не потерял сознание, поэтому когда внутрь фургона кто-то заглянул, он с перепугу надавил на курок. Звонко отрикошетив от металла, пуля унеслась в ночь, а снаружи раздался дрожащий от неожиданного испуга и ярости голос Сэма: - Свои! Мать твою, Хаттон. Прекрати стрелять, все закончилось. - Ну слава богу, - пробормотал он, откидываясь на спину и заходясь полуобморочным, на грани истерии хихиканьем. Он не сопротивлялся, когда внутрь проскользнул донельзя довольный Кларк со следами нескольких попаданий на футболке и вынес его наружу. Носферату прислонил его к фургону, придерживая одной рукой за плечо, а второй выудил из заднего кармана небольшую фляжку. - Стоять сможешь? – заботливо поинтересовался он, наклонив голову. Джаред посмотрел на него, все так же безучастно отметив, что рот, подбородок и грудь у Кларка в крови. Кровь явно не принадлежащая ему, покрывала его пупырчатую кожу достаточно густо. - Должен же кто-то поддерживать эту машину, - ответил он, поразившись тому, какой же слабый у него го-лос. Носферату довольно заржал: - Ну если шутишь, значит жить будешь. Держи, - свернув колпачок фляжки он сунул ее Хаттону под нос, об-дав его пьянящим (и когда же он успел так полюбить этот запах) медным ароматом крови. – С наилучшими поже-ланиями от босса. Хорошо, что я задержался нацедить немного, как чувствовал, что тебе может понадобиться. Мою кровь, видишь ли, тебе не стоит пробовать, если не хочешь стать таким же красивым, как я. Взяв фляжку дрожащей рукой, Джаред сделал глоток, пытаясь убедить свой, измученный мозг в том, что он просто пьет томатный сок. Его передернуло, возмутившийся желудок скрутило в тугой узел да так, что едва не свело дыхание и сразу же отпустило, наполняя все тело приятным и уже знакомым теплом. Он блаженно закрыл глаза, чувствуя как возвращается сила и энергия, снова наполняя его жизнью. Через минуту острый приступ боли заставил его согнуться пополам. Остатки транквилизатора вышли наружу кровавой рвотой, но и той части крови, которую он успел усвоить было достаточно, чтобы прийти в норму. - Хорнет? – хрипло спросил он, утирая рот платком и оглядываясь по сторонам. Два тела были из-решечены пулями и валялись неподалеку от фургона, испятнанные кровью ноги еще одного выглядывали из окна водительской кабины. Судя по всему, выпив его кровь, Кларк просто сунул его головой вперед через стекло. МП5 висел, зацепившись ремнем за ручку дверцы снаружи. Поодаль, на обочине колесами кверху валялся небольшой форд седан, придавивший собою еще двоих. - Хорнет ушла, - раздался сбоку голос Вайсберга, который стоял, заложив большие пальцы рук за пряжку. – судя по всему пока Кларк разбирался с остальными. Рванула через поле со скоростью гоночного болида, я видел ее на подъезде, но поскольку торопился сюда, пришлось отпустить. Никогда не предпологал, что гуль может мчаться с такой скоростью Он осмотрелся, пробежав глазами по телам. - Все люди, ни одного гуля. Простые пешки. Тзимице не гнушаются использовать смертных в своих делах, но разменивают их с пугающей даже меня легкостью, хотя, мне довелось повидать три войны. Им плевать на Маскарад. Гребаные монстры. Он отвернулся, сжимая кулаки. Кларк стоял рядом, молчаливый, но не утративший постоянно веселого присутствия духа. Его клыкастая ухмылка выглядела особенно гротескно, обрамленная потеками засохшей крови. Зашуршали шины еще одной, только что подъехавшей полицейской машины, хлопнула дверца, и носферату поспешно растворился в воздухе. - Если я больше не нужен, - раздался из ничего его голос рядом со спиной шерифа, - вернусь пожалуй в хейвен. Босс уже наверняка ждет отчета, не буду заставлять его ждать еще больше. Вайсберг сделал рукой неопределенный жест и пошел навстречу молодому полисмену в форме, с явными мексиканскими корнями и левой рукой, закованной в гипс. Следом за ним из машины суетливо выбирался… ста-рик цветочник со своим недоразвитым сыном. Вот уж кого Джаред не ожидал тут увидеть, но теперь, по крайней мере становилось понятно, от кого шериф узнал о его визите к его дочке. - Мартинес, - кивнул Сэм, - я не хотел тебя привлекать, но сам знаешь, мне больше не к кому было обра-титься в такое время. - О чем речь, шеф, - тот довольно фамильярно хлопнул шерифа по плечу и бросил быстрый оценивающий взгляд ему через плечо на Хаттона, - всегда рад вам помочь. Я и так уже извелся на этой проклятой больничной койке, что прогуляться по ночному холодку мне только в радость. Вот и Гуса привез, как вы и говорили. Чех звучно высморкался в огромный клетчатый носовой платок и приветственно помахал рукой. Его сын целеустремленно ковырялся в носу, не обращая внимания ни на что его окружавшее. - Тела закопайте, фургон на стоянку. Эту машину… - Вайсберг посмотрел на опрокинутую легковушку, - ладно, ее оставьте тут, потом решим, что с ней делать. Главное - никому ни слова. - Понял, шеф, - козырнул полисмен и махнул рукой старику, который в свою очередь отвесил сыну оплеуху, возвращая его к действительности. Джаред почувствовал, что должен хоть что-то сказать Сэму, хоть как-то попытаться объясниться за происходящее. - Сэм, - нерешительно начал он, подойдя к шерифу, - я хотел сказать… мне жаль, что все так получилось с Энн. Я не хотел. Медленно, очень медленно Вайсберг повернулся к нему. Его лицо было белым от плохо скрываемой яро-сти. Глаза сузились, а ноздри хищно раздувались, Джаред очень отчетливо осознал, что стоит всего в нескольких неловких шагах к тому, чтобы крепко получить по морде. Сэм был близок к тому, чтобы закончить то, что начала Лайза Хорнет и несмотря на то, что Хаттон чувствовал себя гораздо лучше после новой дозы крови, он сомневался, что выдержит этот бой. - Тебе жаль!? - зарычал Вайсберг, наступая на него, его глаза метали искры. Мартинес и Гус встрепенулись обеспокоено глянув на них, но ничего не сказали. Не рискнули. – Тебе жаль, мать твою, ты самонадеянный ублю-док? А разве я не предупреждал тебя? Не говорил, чтобы ты держался подальше от нее? Что еще должно про-изойти, в какую переделку ты еще должен ее втравить, чтобы понять, что она всегда будет в опасности рядом с тобой? Джаред покраснел и отступил на шаг назад, но потом набычился и шагнул навстречу. Обида и злость взбурлили внутри, он понимал, что неправ, но не собирался мириться с тем, что всех собак сейчас навешают на него и сделают полностью виноватым в том, в чем только часть его вины. - Я втравил ее в это…? – прошипел он в лицо шерифу, который навис над ним. – Ты так считаешь? Быть может ты и прав. Я не отрицаю, но и не собираюсь брать на себя всю вину. Ты сам хорош. Тебе не показалось, что ты должен был мне кое-что еще рассказать? Кое-что кроме историй о твоем прошлом и довольно красноре-чивых намеков на то, чтобы я не приближался к твоей дочке. - Ты… - Сэм едва не задохнулся от возмущения, - у тебя еще хватает наглости обвинять меня в чем-то? - Да хватает, - почти выкрикнул Джаред, на шаг оттеснив его назад, - ты не представляешь, на что у меня может хватить наглости, в особенности после того как сначала вы с Лестером здорово вытрепали мне нервы, а потом похитила психованная стерва с командой отморозков. Я принял ваше чертово предложение, думал, что мы теперь в одной лодке. Так почему, скажи мне, подробности о происходящих в городе событиях, которые теперь имеют ко мне непосредственное отношение, как к будущему члену вашего долбаного клана, я должен узнавать от человека, который, как абсолютно неожиданно оказалось, такой же как ты и я? Он оглянулся по сторонам, понизил голос и зашептал не менее яростно и быстро. - Если вы так заинтересованы в моей кандидатуре, почему никто: ни ты, ни Лестер не удосужились заранее поведать мне, кто такая на самом деле Лайза Хорнет. Или Слободан Звота. Или вы не знали, что мы занимаемся одним и тем же бизнесом, господа «нам о вас все известно, мистер Хаттон»? Если она гуль, да еще и враждебно-го клана, почему не предупредили о ней сразу же, при первом разговоре, до того, как я пошел с ней на перегово-ры о продаже этого долбаного набора. Или хочешь сказать, что ты не знал о нашей встрече в ресторане и о чем мы там говорили? Вайсберга будто бы пыльным мешком из-за угла ударили. Он шумно выдохнул и оперся спиной на изреше-ченный пулями фургон. Сняв шляпу, он прошелся ладонью по волосам и посмотрел на Джареда, уставшими гла-зами: - Ты прав. Я слишком расслабился от безделья и спокойствия и забыл об осторожности. Моя вина в этом не меньше чем твоя и я не должен был так на тебя орать. Ведь я успел заметить, как ты прикрывал Энни собой. Но ты не станешь отрицать, что если бы не ты, моя девочка не попала бы в эту передрягу. - А вот тут вынужден снова разочаровать тебя, друг мой. Подумай, не мне тебя учить, как сопоставлять факты. Если бы Хорнет был бы нужен только я один, зачем бы ей и ее головорезам хватать еще и Энн, простую девушку, каких, я думаю достаточно в этом городе? Пусть бы себе лежала в отключке на пороге собственного дома, все равно бы она нечего не смогла бы рассказать полиции, поскольку на момент, когда все началось, она стояла спиной к машине, на которой нас увезли. Лицо Сэма вытянулось и помрачнело. - Конечно, можно было бы предположить, что она взяла ее, потому что видела со мной и хотела таким об-разом произвести на меня впечатление… - Хаттон отвернулся вполоборота и намеренно замолчал, предоставляя Сэму возможность участвовать в рассуждении. - Шито белыми нитками, - буркнул шериф, раздумывая над словами Джареда. По его разгладившемуся ли-цу было заметно, что он включился в процесс и полностью сосредоточился на деле. По крайней мере, тот факт, что он больше не сжимал в ярости свои огромные кулаки, а машинально поглаживал свой подбородок, дал Хат-тону ястное понимание того, что сегодня он по морде не получит. - Вот именно. – Джаред решил продолжать свое соло, вдохновенный уже достигнутым успехом. - Скажу те-бе больше, мисс Хорнет была сегодня в ударе на предмет эмоционального красноречия. У нее явно проблемы с кругом общения, поскольку она с таким рвением рассказывала мне о своих планах, что любой киношный злодей умылся бы кровавыми слезами. - И? - И. Энн понадобилась ей, чтобы прищемить хвост кое-кому по имени Сэм Вайсберг. Не знаешь такого? Дескать он уже давно портит ей жизнь, а теперь ему будет явно не до того. - Ты уверен? – Сэм подался вперед и схватил Джареда за грудки, чуть не приподнимая в воздух. Маска спокойствия и упорядоченной задумчивости разлетелась в клочья. Теперь перед Хаттоном стоял дикий зверь в костюме человека. Зверь готовый не просто убивать, а методично разорвать на части, разбрасывая их по всем сторонам света и Джаред откровенно порадовался, что они на одной стороне. - Уверен ли я? – произнес он тяжело дыша, когда шериф все-таки отпустил его и отпрянул, пытаясь спра-виться со своей яростью. – Да если бы не ее желание в красках поведать мне, как она будет снимать с Энн кожу, я был бы уже мертв к моменту вашего прибытия. - Тварь, - процедил Вайсберг и неожиданно со всей дури всадил кулаком в борт фургона. Металл протес-тующе взвизгнул и вогнулся внутрь, а сама машина ощутимо покачнулась, едва не завалившись набок. Изнутри раздался сонный зевок и шевеление постепенно приходящей в сознание девушки. Бурлящая ярость шерифа тут же угасла, словно сама собой, уступив место решительности и холодной злости. - Мартинес! – крикнул он. Молодой мексиканец извинился перед Гусом и бросив ноги тела, которое они со-бирались погрузить в багажник машины, поспешил к шефу. Взяв подопечного за плечо, Сэм подвел его к двери фургона и буквально сунул носом вовнутрь. - Видишь? – спросил он. - Вижу. - Головой отвечаешь за нее. Доставить домой и уложить спать. Вот ключи. Позвонишь доктору Фарсворту, его номер у нее в записной книжке на тумбочке в прихожей, поднимешь его с постели и привезешь к ней. Мне плевать: будет он против, или нет. Главное, сделаешь все, чтобы он осмотрел ее. Все понял? - Конечно шеф. Если она проснется до вашего возвращения и спросит, где вы и что произошло? Сэм задумался. - Ничего не говори, скажи только что все уже хорошо и я лично все расскажу, когда вернусь. - А если она будет меня пытать, она это хорошо умеет. - Если ты хоть словом проговоришься в мое отсутствие, - Вайсберг показал подчиненному кулак, - то тебя буду пытать я. А я это тоже хорошо умею, уж поверь мне. - Понял шеф, - Мартинес ухмыльнулся, козырнул и побежал к Гусу, который вместе с сыном уже упаковы-вал предпоследнее тело. - Поехали, - Сэм повернулся к Джареду и выражение его лица не предвещало ничего хорошего. - Куда? – машинально переспросил тот, слегка отстранившись. - Нанесем визит твоему сербскому дружку. По стечению обстоятельств у нас в городе остался только один гуль Тзимице. Если кто и знает, где сейчас эта змея Хорнет, то только он. - К Звоте? - Точно. Хорнет первой объявила мне войну. Ну так я ее и закончу. Хватит, долго я терпел их присутствие. Это мой город и отныне Саббату тут не место. Поехали. Сэм резко развернулся и пошел к своей машине, а Джаред покорно поплелся следом, мечтая о мягкой кро-вати в своем маленьком и уютном мотельном номере. Он решил, что сейчас не совсем подходящее время для того, чтобы интересоваться что означает слово «Саббат». Вайсберг гнал машину как сумасшедший. Молча, целеустремленно, отрешившись от всего. Его губы пре-вратились в тонкую линию, а пальцы, крепко сжатые на руле, побелели. Джаред не решился беспокоить его раз-говорами, а поэтому только постарался поудобнее устроиться на пассажирском сидении, стараясь не особенно беспокоить раненную ногу. Пуля, засевшая в ней, не вызывала особых неудобств, благодаря вампирской крови, но время от времени постреливала серебристыми вспышками боли. Хаттон закрыл глаза, ему было не привыкать к стремительным погоням на машинах, но с таким совмещением скорости и маниакального наплевательства на собственную безопасность сталкиваться еще не приходилось. И поэтому ему стало страшно. Случись машине перевернуться или врезаться во что-то на такой скорости, даже всей гульской регенерации может быть не доста-точно, если их разметает на клочки или расплющит в лепешку. К счастью, Хорнет и ее команда не успели увезти Джареда слишком далеко. Спустя минут десять такой бе-шеной гонки, Вайсберг резко сбросил скорость, поскольку они уже въехали в город. Проигнорировав два свето-фора, она заложил сумасшедший вираж и так бросил машину на свободное парковочное место возле отеля, что Джареда швырнуло на боковое стекло и он не смог сдержать стон, ощутимо приложившись плечом. Выключив мотор, Сэм схватил свою шляпу и бросил взгляд на спутника: - Готов? Джаред пристально посмотрел на него. Шериф уже успокоился, бешенство в глазах ушло и если бы Хаттон сейчас впервые познакомился с ним, то смог бы сказать только то, что этот человек находится просто в скверном расположении духа. - Готов, - кивнул он и сглотнул, - только подожди немного, дочитаю молитву. Сбился на том светофоре, где ты едва разминулся со столбом. Сэм буркнул что-то невразумительное и вышел, громко хлопнув дверью. Выбраться из машины с раненной ногой было затруднительно и поэтому, когда Джаред, наконец, справился с этой задачей, шериф уже исчез в зда-нии. Прихрамывая, Хаттон направился к дверям отеля, раздумывая о том, как бы с выгодой для себя распоря-диться представившейся ему возможностью понаблюдать за падением Звоты. Очень сомнительно, что Вайсберг выпустит его целым и невредимым, а до его коллекции, предметами которой обставлен номер, ему явно будет мало дела. В фойе было пусто, в такое время здесь никто обычно не приходил и не уходил, если сейчас в отеле вооб-ще были постояльцы, кроме Звоты. Два Сэма, шериф и портье стояли друг напротив друга, разделенные стойкой и о чем-то спорили вполголоса. Портье нервно оглянулся на звук открывшейся двери и его глаза округлились, когда он увидел Джареда, выглядевшего не самым лучшим образом в помятом пиджаке и с окровавленной брю-чиной. Вайсберг перегнулся через стойку и положил руку ему на плечо, развернув к себе, а потом сказал еще пару слов, глядя прямо в глаза. Сэмюэль сглотнул и затравленно кивнул, дрожащей рукой вытащил провод из телефона, стоящего на стойке, и убрал его из вида. Выпрямившись, Вайсберг оправил пояс с кобурой и махнул рукой Джареду, решительными шагами направившись к лестнице. Пожав плечами, Хаттон пошел за ним. Поднимаясь по ступенькам на этаж, на котором жил Звота, Сэм вы-тащил из кобуры свой револьвер и кивнув на ногу Джареда спросил: - Сильно докучает? - Жить буду. – Буркнул тот, доставая свой пистолет. – Хренов автоматчик зацепил последней очередью. Разберемся тут, вот тогда и начну плакать и стонать. - Подожди-ка, - хмыкнул Сэм, убирая револьвер и толкая Джареда к стене. – Постарайся не орать, иначе раньше времени всех тут на уши поднимешь. - Ты чего делать собрался? - настороженно спросил Хаттон, но Сэм уже вытащил из кармашка складной нож и опустившись на корточки срезал кусок ткани, освобождая рану. И не дав Джареду возможности отреагиро-вать, даже не оставив ему времени на возражение, он запустил два пальца ему в рану. Вспышка боли прострели-ла все тело по правой стороне, начиная от колена. Стиснув зубы и глядя на то, как Сэм копается окровавленными пальцами в его ноге в поисках пули, Джаред неожиданно понял, что он может… наиболее ближайшее сравнение, поймать боль, собрать ее по всему телу в так называемую внутреннюю опухоль и туго перетянуть канал, оставив ее пульсировать только в одном месте. Так было гораздо легче терпеть, переместив пойманную боль куда-то в область поясницы и мысленно обернув ее несколькими слоями… чего-то, Джаред прислушался к своим ощущениям. Такое впечатление, что ногу накачали транквилизаторами, но она не онемела, он чувствовал ее также хорошо, как и всегда. И если не считать неприятного и настойчивого покалывания в районе спины, в том месте, где он держал боль, а еще не смотреть вниз, ничего не свидетельствовало о том, что ему сейчас делают операцию по извлечению пули вручную. - Вот она, - удовлетворенно крякнул Сэм, поднимая окровавленный кусочек металла, - засела неглубоко, но скользкая зараза, еле зацепил. - А нельзя было просто оставить ее там до визита в больницу? – скрипнув зубами сказал Джаред. – В боль-ницу, Сэм. Знаешь такое здание, со стерильными инструментами и профессионалами в белых халата? Обяза-тельно было ковыряться в ране… пальцами? Боюсь даже помыслить, каких микробов ты в меня сейчас занес. - Ты недооцениваешь все возможности твоего нынешнего состояния, - фыркнул Вайсберг, - тебе теперь не страшны никакие микробы и болезни. Рана исчезнет самое большее через сутки, все зависит от того, насколько ты восприимчив к крови Лестера. Гораздо неприятнее было бы, если бы мы оставили пулю там, а она бы заросла новой кожей. Ладно, хватит трепаться. Спасибо потом скажешь. - Спасибо, - начал Джаред, но осекся, схватившись за плечо Сэма. Голова закружилась, странный комок подскочил к горлу, вызывая спазм тошноты. Он закашлялся, его согнуло пополам, Вайсберг едва успел поддер-жать его, чтобы не дать упасть на колени. Издав жутковатый квакающий звук, Джаред напрягся и исторг из себя покрытый слизью серовато-черный комок, размером с голубиное яйцо, который подскакивая покатился вниз по ступенькам. Сразу же его отпустило, а боль в пояснице пропала, как и не бывало. - И что это было? – спросил Сэм, помогая ему выпрямиться. - Эксперимент, - буркнул Джаред, вытирая рот рукавом и без того грязного пиджака, - потом объясню. По-шли, сам же говорил, что хватит трепаться. И он бодро зашагал по лестнице вверх, чувствуя себя гораздо лучше. К двери номера Звоты они подошли вместе и заняли позиции по обе стороны. Хаттон вытащил пистолет и прислонился к стене. Покачав головой, он усмехнулся, в первый раз, когда он пришел сюда, он не имел ни малейшего представления о том, как все голово-кружительно перемениться за столь короткое время. Отогнав прочь эти мысли, он прислушался. То что там не спали, это было очевидно. Торопливые шаги, шелест одежды, звуки перемещаемых предме-тов, приглушенные слова, хлопнула дверь второй комнаты. Джаред поднял ствол пистолета к правой ключице и глянув на Сэма ткнул указательным пальцем в дверь, а потом показал два пальца. Вайсберг кивнул и снова вынул свой револьвер. Легонько качнув головой в сторону номера, он показал свободной рукой жест говорить. - Откройте, полиция! – крикнул Джаред и в это момент Сэм просто ударил ногой, снося дверь с петель одни ударом. Тихо и молниеносно он нырнул внутрь, мгновенно уходя кувырком в сторону от дверного проема. Зарычав, Джаред метнулся за ним и едва успел уклониться от бронзовой кочерги, нацеленной ему в голову. Гость Звоты, человек лет пятидесяти был одет в камуфляжные брюки и кожаную куртку, как две капли воды похожие на те что были на наемниках Хорнет. На плече висел дробовик стволом вверх и он сейчас упоенно размахивал кочергой, зажатой в левой руке, тем временем стараясь снять оружие правой рукой. Но Джаред не собирался давать ему такой возможности. Уведя корпус вправо, он поднял левую руку и поймал бронзовый прут на излете, одновременно нанося удар рукоятью пистолета в лицо противника. Щелчок взводимого курка, Сэм поднялся на ноги и пытался прицелиться, но пока Джаред перекрывал ему обзор. Противник Джареда был на пару десятков фунтов тяжелее, но он был человеком, а не гулем, хотя и знал толк в искусстве боя. Судя по движениям, бывший военный. Неизвестно отдавал ли он себе отчет в том, против кого дерется, но даже видя, вернее сказать – ощущая, с кем он имеет дело, он не собирался сдаваться. Удерживая в левой руке кочергу, за противоположный конец которой усиленно тянул наемник, Джаред про-пустил пару быстрых ударов в корпус. Несколько капель крови из носа противника, расквашенного рукоятью пис-толета попали ему на лицо. А следом последовал хорошо поставленный и разогнанный хук справа, который при обычных обстоятельствах отправил бы Джареда в короткий полет, в лучшем случае закончившийся поломанной мебелью. Нынче же все ограничилось тем, что голова Джареда мотнулась в сторону, в шее что-то противно хру-стнуло. На миг в ушах отдалось легким гудением застучавшего в усиленном ритме сердца и все пришло в норму. Мгновенно разозлившись, Хаттон дернул на себя кочергу и она легко вырвалась из хватки противника, а его, Джареда, рука оказалась отнесенной приложенным усилием хорошо назад. Воспользовавшись этим обстоятель-ством, Хаттон без размаха погнал кочергу назад, всадив ее рукоятью в ключицу наемника. Отвратительный хруст костей, заорав от боли человек упал на колени, неловко хватаясь за травмированное плечо. Подшагнув вперед, Джаред нанес удар коленом ему в лицо. Голова наемника дернулась назад, качнувшись на возврате, едва не кос-нувшись подбородком груди и он безвольно повалился на пол. Что-то услыхав, Сэм молниеносно метнулся мимо Джареда и пинком распахнул дверь в соседнюю комнату. Джаред услыхал металический звук спускаемой тетивы и Вайсберг отшатнулся в сторону, привалившись к стене с длинным арбалетным болтом, торчащим в правом плече. Перепрыгнув через тело наемника и переложив пистолет в левую руку, Хаттон схватил со стола тяжелое пресс-папье и бросился к двери в спальню. Уперевшись одной ногой в скобу на конце большого арбалета, Слободан Звота обеими руками одним движением натянул тетиву тяжелой гэнуэзской цагры и уже потянулся за одним из трех болтов разложенных перед ним на кровати. Без прицела Джаред метнул пресс-папье, одновременно приседая и перехватывая пистолет обеими руками. Бросок оказался верным, кусок металла размером с два кулака и увенчанный прекрасной головкой херувима врезался сербу в лоб, рассекая бровь и заливая кровью всю левую половину лица. Неловко взмахнув в воздухе руками, Слободан повалился вперед на кровать, но почти сразу же вскочил, издав зверинное рычание. - Dobr dan pan Zvota, - Джаред поднялся на ноги, держа серба на мушке, - прошу прощения за вторжение, но я бы не советовал вам продолжать в том же духе. Думаю, что стреляю я немного получше вашего, к тому же нажму на курок быстрее, чем вы подхватите и зарядите вот эту вот угрожающую штуку, которая лежит перед ва-ми. Серб выпрямился и замер с поднятыми руками. Гуль, без сомнения, Джаред видел напряженную непод-вижность его мышц, идеальную стреловидную прямоту осанки, буквально осязаемо чувствовал различия, вызы-ваемые вампирской кровью в человеческом теле, то, что по вполне определенным причинам было недоступно его взгляду ранее. Звота надменно-презрительно вскинул голову, слегка склонив ее набок и произнес: - Какая неожиданность, мистер Хаттон. Признаю, я не предвидел такого поворота событий и теперь уже на-чинаю сожалеть, что так поспешно согласился встретиться с вами. Не предполагал, что вы так скоро преврати-тесь в проблему. - Вот такая вот непредсказуемая жизнь, - усмехнулся Джаред, отступив назад и бросив взгляд на Сэма, ко-торый сцепив зубы схватился обеими руками за болт и резко дернул. - Собственно, чему я удивляюсь, - продолжал Звота, постепенно возвращая свое самообладание, - мне следовало предположить, что там, где абсолютно неоправданно обитают целых два гуля Бруха, непременно появится еще один. Господин Вайсберг все еще может удивить старыми трюками, - тут он повысил голос и крикнул в сторону главной комнаты. – Не так ли, шериф! Оттолкнув Джареда плечом, Сэм вошел в спальню и остановился на пороге, наклонив голову вперед, как бык, готовый броситься на тореадора. - У меня конечно нет вашего опыта, господин Вайсберг, - насмешливо произнес Звота, смахнув рукавом кровь с лица, - но как посмотрят остальные кланы на эту ничем не обоснованную агрессию со стороны Бруха? Разве Камарилья стала давать своим ручным гулям разрешение на произвол, по отношению к простым людям? Без предупреждения, без лишнего звука Вайсберг сорвался с места. Одним длинным прыжком он пере-махнул через двуспальную кровать, всем своим немаленьким весом врезавшись в жилистого и худощавого сер-ба, и впечатывая его в стену. - Я анарх! – рычал он, нанося удар за ударом по безвольно мотающемуся из стороны в сторону лицу спол-зающего в безсознательность гуля. – А ты саббатовец и у тебя нет никаких прав в моем городе. Эта агрессия бы-ла обоснована еще с того момента, как ты тут появился, тем более, когда ты со своей подругой решили протянуть свои грязные лапы к моей дочери. - Сэм, Сэм, - Джаред бросился к ним и попытался оттащить разъяренного шерифа от его жертвы, - да по-слушай же ты, черт. Легче, наверное, было бы сдвинуть с места поезд, летящий под откос. Схватившись за занесенную для очередного удара руку, он резко дернул ее на себя, заставляя Вайсберга полуобернуться к нему. - Уйди, Хаттон, - его глаза были налиты кровью и говорил он резко и отрывисто, словно выплевывая каждое слово сквозь зубы, - не лезь ко мне под руку. Я сейчас выдам этому ублюдку разрешение в морг, со всеми чертовыми подписями и печатями. . - Замечательно и собственными руками похоронишь нахрен нашу единственную ниточку, могущую привести к Хорнет. Давай, а я посмотрю. Наберусь опыта, так сказать, в том как заложать дело. Джаред отпустил руку Сэма, и отступил на шаг. Кулак почти минуту висел в воздухе. Продолжая держать левой рукой безвольно обмякшее тело, Вайсберг медленно успокаивался, переводя взгляд с Хаттона на Звоту и обратно. - Ты прав, - нехотя сказал он, - не будем торопиться. У нас еще есть о чем поговорить. - Везем его к Лестеру? - Нет. – Сэм подхватил находящегося без сознания серба на плечо и понес в большую комнату. - То есть, нет? – недоуменно воззрился на его спину Хаттон. - Я сказал нет. – Отрезал Вайсберг, усаживая Звоту в вытащенное на середину комнаты кресло. После это-го он подошел к окну и сдернув со штор витой бархатный шнур с кистями, вернулся и крепко привязал серба к креслу. – Безопасность этого города и всех его жителей мое личное дело, что бы там не говорили Лестер с Бароном, и заботится о сохранении мира и порядка в моем городе я тоже буду лично. У Хорнет перед нами с тобой длинный счет и если ты не горишь желанием лично востребовать оплату по нему, я сделаю все сам. - Я не собираюсь вот так просто спустить случившееся сегодня на тормозах, - согласился Джаред, присло-няясь к стене возле зияющего отверстия выхода в коридор, - ни Хорнет, ни Звоте, если он имел к этому отноше-ние. Но мне не кажется, что ради сиюсекундного порыва проломить кому-нибудь башку стоит делать глупости. Я не горю желанием вызывать на себя гнев этой вашей Камарильи. Или как она там называется. Оглянувшись на Хаттона через плечо, Вайсберг ехидно поинтересовался: - А с каких пор ты такой знаток в правилах Камарильи? - Можно, я сделаю вид, что не заметил сарказма? – огрызнулся Джаред, обиженно скрестив руки на груди. – И не буду отвечать на этот вопрос, а то меня сейчас снова стошнит. Меня уже начинают посещать смутные со-мнения, что ты и вовсе меня за идиота держишь. - Не злись, - примирительно усмехнулся Вайсберг и подойдя к нему, опустил руку на плечо, - ты действи-тельно многого не знаешь. И кроме того, ты ведь сам решил побыть гулем, чтобы иметь возможность встретиться с моей Энн. Неужели ты думаешь, что ни я ни Лестер ничего не поняли? Вместо ответа Джаред просто пожал плечами, не испытывая ни малейшего желания влезать в дискуссию по этому поводу. - Тебе дали такую возможность, - продолжил Сэм, роясь в мини-баре Звоты. Вынув бутылку русской водки, он довольно крякнул, свернул крышку и сделал большой глоток, - и мы с Лестером не хотели забивать тебе голову лишней информацией до поры до времени. Пусть я и не одобрял вашего свидания, но я прекрасно понимаю, что последний раз моя девочка гуляла с кем-то очень давно и мне в какой-то степени хотелось, чтобы хоть этот вечер у вас прошел хорошо.
705 Прочтений • [Берега без Cолнца. 9] [10.05.2012] [Комментариев: 0]