По радио передавали песню „Back to USSR". Джонни включил приемник
погромче : назревала очередная ссора ( предыдущая закончилась дракой ), и
он хотел немного позлить своих приятелей. Он не знал, что его больше
раздражало — говорливость Рино или молчание Чарли. Последний,
почувствовав признаки надвигающейся ссоры, откинулся на спинку сиденья и
притворялся спящим. Час назад Джонни разбил Рино лицо, оставив
кровоподтек на щеке, но этого ему было мало. Бедняга сидел, приложив
руку к ушибленному месту, и смотрел в одну точку. Но, видимо, радио
подействовало на Рино, как катализатор на химическую реакцию, и он
заговорил, пытаясь не смотреть в сторону драчливого водителя.
—
Послушай Джонни зачем ты сделал это ? Я же забочусь о нашей безопасности
. - Рино сделал паузу, пытаясь успокоиться и выстроить в голове
комбинацию из слов.
— Твои идиотские выходки мне надоели. Что будет,
если мы все начнем бить друг другу морды ? У нас в багажнике товар на 15
тысяч. А если нас остановят ? Как ты думаешь будет реагировать
полицейский, когда увидит избитого пассажира на заднем сиденье ?
Джонни стиснул руль так, что побелели костяшки пальцев. Этот гомик
посмел упрекнуть его. И что самое обидное он был прав. На секунду Джону
Сальвери захотелось остановить машину, вытащить разговорчивого пассажира
на обочину и сделать с ним что-нибудь такое, о чем с радостью написали
бы в номере " Дейли криминал ньюс„. Конечно, не на первой полосе, думал
Джонни, но хотя бы на третей. „Или на четвертой, пятой, шестой,
седьмой …' — Бесноватый водитель стал повторять про себя целые числа от
одного до тридцати. Этому методу успокоиться его научил отец, после того
как маленький Джонни сломал руку соседу по парте в очередном припадке
ярости, которые и в детские годы случались с ним часто. Рино,
наблюдавший все это время за раздувающимися от ярости ноздрями Джонни,
был доволен. Радость от маленькой „победы" добавила ему смелости.
— Я задавлю тебя, поганая голубая сучара ! — На этот раз упражнения с
цифрами не помогли Джонни успокоится, дойдя до 25 он увидел улыбающееся
лицо Рино в зеркале заднего обзора.
— Тебе будет трудновато это
проделать с сиденья водителя, — Рино не мог не ответить, хотя понимал
что это ему может стоить пары выбитых зубов.
— Ты доигрался, гомик ! Сейчас, я тебя … О, Черт ??!!. .
— глаза Джонни расширились от удивления.
— Что это за хренота ? -прокричал он, прикрывая лицо от яркого света.
На расстоянии около мили к северу, игнорируя все законы природы,
термометр показывал -35 по шкале Цельсия . Он был прикреплен к черному
ящичку, из которого доносился странный звук. Словно внутри какое-то
живое существо царапало по стенке. Алексей Карапетян не сводил глаз с
чудо-прибора, висящего на ремне у его приятеля.
— Тебе не надоело смотреть в одну точку, Карп ? -произнес Бил, на секунду оторвав взгляд от оптического прицела.
— Карп не молчи. Тебе что опять заклинило ?
— Били, я разгадал этот ребус. Им нас не обмануть ! — Алексей погрозил
пальцем в сторону термометра.
— Я понял, что этот радоноизмеритель не
совсем то, что говорил нам про него Док. Он встроил туда жучок, или
что-то в этом роде. Он хочет знать где мы находимся. Видеть на ход
дальше нас … Ты понимаешь ? Он затевает что-то нехорошее… Я пришел
логически к этому выводу. Он . .
— Успокойся — прервал Бил.
—
Прими пилюлю. У нас их еще 6 штук. Хватит шесть часов, по крайней мере
если ты будешь предупреждать меня о видениях заранее. Карапетян, покопавшись в рюкзаке достал засаленный пузырек с таблетками.
— Ты прав. Если рассуждать, основываясь не на субъективных ощущениях,
посылаемых нам органами чувств то доказать что-либо, находясь под
влиянием мощнейшего психофизического воздействие на мое сознание не
представляется возможным. Находясь в эпицентре действия Зоны, мы
подвержены непонятным воздействием трассирующих электронов. Я читал об
этом в одном научном журнале. Я очищу свое сознание, приняв пилюлю и
докажу тебе, что мои предположения имеют смысл. Алексей Карапетян стал сбиваться, переходя с английского на армянский язык. Через несколько минут он уже спал.
Пилюля подействовала и слава богу, подумал Бил Денбаро. Он с пониманием
относился к привычке Карпа витиевато выражаться и ,обычно, не шутил по
этому поводу. Когда-то Алексей учился в Ереванском институте на
журналиста. Его выгнали с третьего курса, он долго и безуспешно искал
работу, и однажды, наслушавшись рассказов своего дяди ( старого
вислоусого армянина ) о чудесной стране Америке, первый раз в жизни
решился на серьезную авантюру. Он продал золотые часы и еще кое-какие
ценности, оставшиеся после смерти отца и отправился покорять США. Через
месяц Алексей понял, что его способности одинаково изящно формулировать
свои мысли на трех языках никому не нужны. Работая посудомойщиком в
дешевой забегаловке, он со злостью вспоминал Гоги. Проклятого Гоги с
огромными, висящими усами, который убедил его отправиться в чертовы
штаты.
— Карп ты спишь ? -Бил толкнул Алексея в плечо. Карапетян поднял голову, открыл глаза и грустно посмотрел на человека с винтовкой.
— Зачем ты меня разбудил ? Мне было так хорошо. Мне наконец-то перестали сниться эти жуки… — Какие еще жуки, Карп ? Лучше посмотри сюда. Они попались ! — Бил протянул винтовку.
Карапетян прильнув к оптическому прицелу, увидел белый светящийся шар.
Внутри что-то колыхалось, но что это сложно было определить — свет из
шара следовал за предметом, находящимся внутри, как бы окутывая его.
— Я ослеп ! Господи, я ослеп !! — кричал Рино, мотая головой. На
какую-то долю секунды автомобиль повис в воздухе, хотя колеса продолжали
крутиться на расстоянии в полфута от земли. Затем, повинуясь закону
притяжения, Бьюик плюхнулся на шоссе и продолжил движение.
— Что произошло ? — спросил Рино, потирая ушибленную макушку.
— Наверное, повстанцы опять взорвали что-нибудь.
— попытался пошутить Джонни.
— У меня ощущение будто дорога под нами провалилась. Останови машину.
— попросил Чарли.
— Рино ты остаешься в салоне ! — бросив одну из своих бессмысленных фраз, Джон Сальвери остановил Бьюик и вышел.
Через несколько секунд уже все трое удивлено оглядывались по сторонам.
Дорога не только „провалилась" как заметил Чарли, но и стала значительно
уже. Изменения коснулись и всего остального. Лес стал разнообразнее. Их
окружали ели, вязы, кусты рябины, можжевельника и прочие непонятные
жителю Кливленда растения.
— Какие у вас идеи на счет того где мы находимся ? — голос Джонни звучал не так уверено, как обычно.
— Ну, я думаю мы не совсем там где были пару секунда назад — сказал
Рино, с тоской смотря на куст рябины, прикидывая что это может быть
такое.
— Я не знаю, что это, но в наших краях такие вещи не
растут на … — не успел Рино закончить фразу, как его лицо осыпало
осколками от разбитого бокового стекла автомобиля. Джон Сальвери, увидев дырку от пулевого отверстия, кинулся на землю.
— Бил, что ты творишь ?? Док просил по возможности никого не убивать! —
Карп удивлено смотрел на приятеля. Бил всаживал пулю за пулей в
автомобиль, который появился из святящегося шара несколько минут назад.
— Не волнуйся , дружище. Я тренируюсь.
— Снайпер посмотрел на
Карапетяна, ожидая одобрения.
— Здесь такая возможность редко выпадает и
надо ее использовать! — Скучный ты человек, Карп …Ну ладно
хватит. Надо экономить патроны.
— Бил с нескрываемым сожалением отложил
винтовку в сторону.
— Пора познакомиться с этими гастролерами
поближе. Поднимайся Карп.
— Да и возьми это — он бросил Карапетяну
рюкзак — Я должен быть готов применить оружие в любой момент.
— Погоди-ка ! Что это они там делают, — Бил остановился, прильнул к оптическому прицелу.
— Зачем он вылез из-за машины ? — Карп недоуменно посмотрел на друга.
— Один из этих психов достал из багажника канистру, и сел обратно. Не
знаю зачем он это сделал. Но мне это не нравится.
— Бил Денбаро был
готов нажать на спусковой крючок в любой момент.
— Кто это может
быть ?- Чарли посмотрел на Джонни, ожидая что у того могут быть
какие-нибудь предположения насчет параноиков, которые выбили им все
стекла в автомобиле.
— Я не знаю кто это, но мы нужны им живые. Иначе они бы уже давно пристрелили нас.
— Им ? — переспросил Чарли.
— На такие дела одного не посылают. К тому же против троих.
— Ребята, вы думаете это из за груза, который мы везем ? — подал голос Рино. .
— Нет ! Из за превышения скорости, идиот ! — Джонни успокойся ! — Чарли как всегда пытался разрядить обстановку.
— Не указывай мне что делать.
— Джонни помолчал несколько секунд.
— У
меня есть план. Слушайте, сейчас я встану, открою багажник. Там лежит
наш груз, полупустая канистра и граната РГД-5. Я попытаюсь взять лимонку
так, чтобы они не заметили.
— Ведь Босс запретил брать оружие. Как там оказалась граната ? — спросил Рино, с едва уловимым ехидством.
— Я лучше тебя знаю, что запретил, а что нет. Я обнаружил лимонку
случайно. Наверное, ее оставили Теди и Стив. Вы же знаете, они полные
психи — вечно таскают с собой кучу оружия.
— Они пристрелят тебя, как только ты высунешься из-за укрытия.
— Чарли испугано посмотрел на Джона.
— Это маловероятно. Если бы они хотели сделать это, то сделали бы уже
давно. Но вот если я не попытаюсь достать гранату , то у нас шансов нет.
Они прикончат нас, после того как получат груз и узнают имя посредника.
Я сам бы так сделал на их месте. Джонни встал из за машины,
служившей им укрытием от пуль взбесившегося стрелка. Затем он медленно
открыл багажник, достал канистру, одной рукой прижимая к ней лимонку.
Ему пришлось обхватить гранату ладонью, сильно прижав ее к боку
пластмассовой стенки, так чтобы со стороны не было заметно, что он
что-то прячет. Потом он аккуратно спустил канистру к ним в укрытие.
Чарли, смотря как лихо Джонни проделывает это фокус, вспомнил одну
статью статью в газете. Там говорилось о том, что в экстремальных
ситуациях нелогичные поступки иногда приносят ожидаемый результат. В
качестве примера журналист приводил историю о грабителе банков, которого
не смогли опознать свидетели, потому что он в момент ограбления был
абсолютный голый. Тогда он не поверил в эту историю, но сейчас глядя как
его друг-по-неволе, находясь под обстрелом, вытаскивает двумя руками
канистру и не получает ожидаемую пулю в лоб от сумасшедшего снайпера,
Чарли подумал, что возможно газетчики не всегда врут.
— Так теперь у нас есть шанс ! — Джонни аккуратно положил гранату на землю.
— Когда они подойдут достаточно близко, ты, Чарли кинешь гранату.
Придется кидать через плечо, не видя цели. Но, ты ведь неплохо играешь в
хэдвиг* ( старая английская игра. Суть заключается в том чтобы докинуть
камень из за спины ближе всего у цели ), не так ли ? Сможешь попасть
хотя бы в районе метра от них ? — Я думаю, да . Но мне надо знать хотя бы приблизительно где они будут находиться.
— Эти займется Рино.
— Я не собираюсь вставать из за укрытия ! — Рино испугано посмотрел на Чарли, ожидая поддержки.
— Тебе и не надо будет. Ложись и просунь свою голову под машину. Когда
увидишь, как они подойдут к тому краю шоссе скажешь. Заодно, мы узнаем
сколько их. По паре ног на брата. Считать-то умеешь ? — А ты то что будешь делать ? — пробурчал Рино из под машины. Джон Сальвери достал из-за бокового кармана нож, с блестящим лезвием.
— А я попытаюсь убить оставшихся в живых после взрыва. Если будет кого, конечно. До автомобиля, служащим укрытием для незваных гостей, оставалось не больше ста метров.
Карапетян шел медленно, клонясь корпусом влево — он еще не отошел от
„лекарства" ( у людей с повышенным давлением „Новрил" вызывал временное
ухудшение зрения и приступы головной боли). В грязных штанах, с
зеленым походным рюкзачком за плечами, Алексей был похож на пьяного
туриста. Бил, с винтовкой в руках, и с желанием применить ее по
назначению, напротив походил на солдата, находящегося на поле боя.
— Как ты думаешь, Карп, каким надо быть психом, чтобы под снайперским
огнем встать, открыть багажник и достать оттуда что-либо бесполезное ? —
произнес Бил, не сводя глаз с укрепления неприятеля.
— По-моему они хотят облить нас бензином и поджечь. Опасно походить к ним слишком близко.
— сонно проговорил Карапетян.
— Я знаю. Ты в порядке, Карп ? — Да, все нормально. Мне хочеться спать, после этой дряни.
Бил понимающе кивнул головой. Ему самому не доставляло удовольствия
каждые три часа глотать таблетку „Новрила". Но если не принимать пилюлю,
то можно сойти сума от галлюцинаций. Алексею приходилось делать это еще
чаще — он был физически менее выносливым, и особая радиация этих мест
влияла на его рассудок сильнее. Бил Денбаро, вне Зоны, в обычной жизни
был полковником армии США. Он никогда не отличался особой
сообразительность, но терпение и настойчивость компенсировали этот
недостаток. Сейчас ему не давал покоя один момент в этой
операции. Он не мог понять зачем один из этих придурков, рискуя
собственной жизнью, вытащил канистру из багажника. Он пытался прокрутить
в голове тот момент, когда противник покинул укрытие : человек встает в
полный рост, находясь под обстрелом, открывает крышку багажника, берет
одной рукой канистру с бензином. Тут у него выскальзывает ручка
канистры, и он ставит ее в багажник. Затем он вновь достает канистру, но
уже придерживает ее левой рукой с другого бока и аккуратно опускает в
укрытие. Возможно у него проблемы с правой рукой. Тогда это все
объясняет. Но есть и другой вариант — предположим это какой-то трюк.
Размышляя об этом Бил подошел к краю шоссе. Карапетян стоял слева от
него, боязливо косясь на автомобиль, припаркованый на другой стороне
шоссе. От „туристов" их отделяло не более шести метров.
— Я понял зачем он лазал в багажник ! — сказал Бил, улыбаясь.
В этот момент, как бы подтверждая его догадку появился летящий к ним
навстречу предмет. В лучах солнца граната РГД-5 напоминала что угодно,
только не гранату. Но Бил даже не успел подумать о том, что это может
быть. За годы службы в армии на многие вещи у него выработался рефлекс.
Он бросился влево, на ходу сгруппировав тело, и упал на землю в 3 метрах
от места, куда судя по траектории полета должна была упасть граната. „Оружие на вытянутых руках, упал правильно" — пронеслось у него в голове за несколько секунд до того как прогремел взрыв. Алексей Карапетян, словно в замедленной съемке увидел как к нему навстречу, из-за машины, вылетело крупное зеленое яблоко.
„Антоновка !" -подумал Карп. Несмотря на усталость и действие „Новрила"
ему каким-то чудесным образом удалось на лету поймать вожделенный плод.
Он поднес его ко рту, намереваясь откусить кусочек побольше. В
последний момент Алексей понял, что на самом деле у него в руке. Но было
слишком поздно. Раздался взрыв. Его большая, кудрявая голова
разлетелась на сотни кровавых огрызков, окрасив асфальтовое шоссе,
стволы и кроны деревьев, растущих неподалеку, в пурпурно-красные тона.
— Бросай ! — крикнул Рино, вытащил голову из под „Бьюика", и зажал уши ладонями.
Чарли не надо было повторять дважды. Он вытянул вперед руку, расслабил
кисть и резко бросил гранату через голову. Он действительно неплохо
играл в „Хэдвиг", но никогда не пробовал метать снаряд сидя. И еще
никогда его жизнь не зависела от одного точного броска. Шум от
взрыва показался не слишком сильным. Через секунду Рино опять засунул
голову под автомобиль. Чарли и Джонни переглянулись. В этот момент они
оба подумали, что для Рино это самое подходящее занятие.
— Ну что там ? — прошептал Джонни.
— Они оба лежат на земле !
— Ты уделал их Чарли ! — Джонни потрепал товарища по плечу.
— Сукин
сын, чтобы мы без тебя делали ! Я пойду посмотрю, что от них осталось.
— Я с тобой ! — Рино был похож на любопытного кота.
Чарли не спешил присоединиться к ним. Он смотрел невидящим взглядом
перед собой. В голове мелькала лишь одна мысль : „Я только что стал
убийцей". Два выстрела прогремели с промежутком в полторы
секунды. Бил Денбаро целился в голову, но вышло не совсем точно — ему
еще никогда не приходилось убивать людей из огнестрельного оружия, лежа
на спине. Пуля попала Рино точно в левый глаз и, проделав путь
сквозь верхнюю часть левого полушария, на выходе оставила аккуратную
маленькую дырочку. С Джонни получилось не так ювелирно : свинцовый шарик
вошел в шею. Кровь брызнула из вены, как из пульверизатора, добавив
красного цвета, которого итак уже было достаточно после взрыва гранаты.
Чарли понимал, что у него мало времени. Он вытащил нож из кармана
куртки Джонни ( труп упал достаточно близко ) и засунул его за голенище
сапога. Встань ! — голос незнакомца звучал абсолютно спокойно,
как будто каждый день около него рвались осколочные гранаты и он привык к
этому, как привыкает грибник к лесной мошкаре. Прошло около
трех часов, после того как Бил Денбаро ударил прикладом по затылку
последнего из оставшихся в живых „туристов". Турист чувствовал себя
плохо, и даже находясь в сознании не понимал где он. Все это время за
Чарли ухаживал Док. Он заставил его проглотить пилюлю „Новрила" (
пришлось немного повозиться ) и даже попытался накормить его бульоном из
радиоактивной куропатки. Бил просто сидел рядом и ждал.
— Где я ? — Чарли наконец пришел в себя. Но его голос звучал как-то по-другому, как будто слова произносил чревовещатель.
— Ты находишься на территории бывшего СССР. После катастрофы,
произошедшей с Атомной электростанцией, мы оказались отрезанными от
остального мира, — Бил Денбаро вопросительно посмотрел на человека в
белом, перепачканном грязью халате словно ожидая одобрения. Пожилой человек в грязном медицинском халате пристально смотрел на Чарли.
— Покажи ему, — сказал Док.
Чарли содрогнулся. Ему почему-то вспомнилась сцена из одного
фантастического фильма, где после аналогичной реплики, герой
Шварценнегера срезал себе ножом кожу с кисти руки, обнажив хромированный
каркас. Бил Денбаро не собирался резать себе руки. Вместо этого
он снял с пояса странный прибор, напоминающий термометр, соединенный с
отсеком для мини-аккумулятора ( такие делали в 30-ых годах, когда еще не
изобрели щелочных батареек ), отщелкнул задвижку и поднес ближе, чтобы
Чарли было лучше видно. Чарльзу Бишопу очень не понравилось, то
что он увидел внутри. Вместо аккумулятора „Дженерал сандерс" прибор был
„заправлен" полуживым, взъерошенным сурком. Из пробитой в корпусе для
отвода полюсов дыры выходило два провода, они были просунуты сурку в
отверстия глазниц и каким то образом закреплены там. Мохнатая, покрытая
багровой кровяной коркой мордашка дергалась из стороны в сторону, рот
беззвучно открывался — на писк у сурка просто не хватало сил.
—
Каким образом это вообще может работать ? — спросил Чарли. Теперь вместо
голоса чревовещателя получился какой-то визгливый крик.
—
Понимаешь ли, зона воздействует на способности людей по разному, — Бил
Денбаро получал удовольствие, глядя на изумленное лицо Чарли.
—
Способности людей тут усиливаются во много раз. Например, я ,вне зоны,
неплохо стрелял, но тут моя меткость стала просто фантастической. Док
занимался биологией — а теперь под воздействием облучения способен
создавать вещи, опережающие научно-технический прогресс на многие годы.
— Биокомпьютеры, — сказал человек в грязном халате, — Я собрал
несколько биокомпьютеров. В качестве зарядного устройства к ним
используется энергия живых существ. Чем выше интелект существ, тем шире
возможности заряженных ими устройств.
— А как мы оказались здесь ?
— Пришлось пожертвовать одним человеком из нашей команды, — Док опустил
глаза, — Из него получился отличный телепортатор. Но повторного
использования он уже не выдержал.
— Но зачем вам нужен я ? — спросил Чарли.
— Понимаешь, Док придумал штуковину, которая может вытащить нас отсюда.
Но есть одна проблема, — Бил Денбаро посмотрел на Чарли, — Нам нужна
батарейка помощнее. Руки Чарльза Бишопа были крепко связаны за
спиной. Сам он сидел на стуле, в центре нарисованного мелом круга,
словно ожидая начала сатанинского ритуала, в котором ему была уготована
роль жертвы. Он не мог точно определить, для чего использовалось это
помещение раньше — возможно для прокатки стальных листов или обжига
чугунных болванок, или даже для производства ядерных боеголовок. Ему
было все равно. Нож с узким длинным лезвием, который он спрятал
за голенищем сапога — единственное о чем он думал, с тех пор как ему на
голову прикрепили металлический шлем, соединенный проводами с пультом
управления. Док объяснил Чарли, что после запуска „био-машины
времени" они все переместятся на месяц назад в прошлое, до того дня как
оказались на Зоне. Они с Билом уже запускали машину, но
человек-батарейка ( Док использовал для этой цели единственный
человеческий организм, повстречавшийся им в этой части Зоны ) скончался
от перегрузки. Энергию его тела уже использовали на „зарядку"
телепортатора и второго раза он просто не выдержал.
— Тот парень
был хилым, физически неразвитым. Не то что ты. Ты выдержишь и попадешь
на месяц назад в прошлое. В свое прошлое — ту точку пространства где ты
тогда находился, — объяснил ему пожилой человек в грязном халате.
Чарли не верил ему. Но продолжал задавать вопросы — пока Доктор копался
в своем агрегате Чарли незаметно вытащил нож из сапога ( благо тянуться
было недалеко ) и перепилил веревку. И теперь ждал удобного момента,
чтобы использовать узкое длинное лезвие по назначению.
— Если вы построили телепортатор, то почему сами не воспользовались им. Вы же могли переместиться куда угодно.
— Это был односторонний телепортатор. Он может переносить предметы
извне в заданную мной точку, реагирует на человеческое тело.
Своеобразная ловушка.
— Возможно, со временем я бы смог
построить двусторонний.
— Док задумчиво посмотрел на Чарли, — Но времени
у нас как раз и нет. Осталось две упаковки „Новрила". А без него мы
долго не протянем. Из соседней комнаты вышел Бил. Все время пока
Чарли и Док разговаривали он искал транзистор. Он был недоволен — не
смог найти нужный. По правде говоря он вообще не различал их.
—
Ладно я сам поищу, — произнес человек в больничном халате, не дожидаясь
объяснений Била. За месяц, проведенный вместе, они научились понимать
друг друга с полуслова. Когда доктор скрылся в дверном проеме, а
его место у пульта занял Бил, Чарли понял, что настало время
действовать. Он скорчил лицо в гримасе ужаса и стал издавать гортанные
звуки, изображая припадок.
— Док, кажется у него начинается видение ! — Так дай ему пилюлю живее. Он нужен нам здоровым ! — прокричал Док из подсобки, — Без меня ты не можешь обойтись ?
Бил, не выпускавший все это время винтовку из рук, положил ее на стол
рядом с пультом управления. Затем он взял из упаковки одну таблетку
„Новрила" и подошел к Чарли.
— Ну что же ты. Открой рот, тебе самому будет легче.
— Бил хотел сказать что-то еще, но не успел.
Когда он склонился достаточно близко Чарли вытащил руку из за спины и
вонзил длинное узкое лезвие Билу Денбаро в шею. Тот попятился назад,
пытаясь вытащить нож, и через несколько шагов упал на пол. Док, услышав шум, выбежал из подсобки. Увидев лежащего на земле Била, он кинулся к винтовке. Но Чарли оказался проворнее.
Доктор и подопытный поменялись местами. Чарли расспрашивал пожилого
испытателя о действии „биомашины-времени". Сначала Док не хотел
отвечать, но после удара прикладом в пах, стал заметно разговорчивее. Он
пояснил куда надо прикрепить транзистор и объяснил как запускается
машина.
— Значит я должен поставить тут то время, на которое я
хочу перенестись назад ? — спросил Чарли, указывая на дисплей
электронных часов.
— Да, — Док кивнул головой, и провода
укрепленные на шлеме качнулись в унисон.
— Но учти я не выдержу больших
нагрузок. Моей энергии не то что на месяц — на неделю не хватит.
— Мне нужно попасть примерно на 6 часов назад, — Чарли посмотрел на
наручные часы.
— Это будет за два часа как мы переместились сюда. Я
думаю тебя хватит. Гул нарастал. С каждой секундой воздух в
пределах нарисованного мелом круга становился гуще. Чарли все сильнее
окутывало этим туманом, через минуту он уже не мог видеть дальше, чем на
расстоянии вытянутой руки. Стало трудно дышать. За секунду
перед вспышкой он, словно вспомнив что-то важное, посмотрел на часы.
Чарльз Бишоп, ставший невольным свидетелем развития технологий будущего,
во всей этой суматохе забыл что у него на руке механические ходики,
требующие регулярного завода … Радио играло немного громче чем
обычно. Водитель Бьюика специально увеличил громкость приемника, чтобы
позлить своих приятелей. Он не знал, что его больше раздражало —
говорливость Рино или молчание Чарли. Последний, почувствовав признаки
надвигающейся ссоры, откинулся на спинку сиденья и вот уже более
получаса притворялся спящим. По крайней мере так думал Джон Сальвери.
— Аакхх, — Чарли Бишоп резко открыл глаза и дернувшись, ударился рукой о переднее сиденье.
— Чарли с тобой все в порядке ? — Рино с улыбкой взглянул на Чарльза.
— Я не знаю, — Чарли растерянно посмотрел в окно.
— Мне снилось что-то … — Может вы заткнетесь, — решил вмешаться в разговор Джонни, — Сейчас будет классная песня . .
— Сейчас прозвучит хит легендарной Ливерпульской четверки. Это песня о
стране в которой Маккартни никогда не был, но я уверен он хотел бы
побывать там, — прозвучал приятный голос диск-жокея , — Наверное вы уже
все догадались. Back to USSR ! В голове Чарльза Бишопа как будто
что-то щелкнуло. Он понял что на объяснения нет времени — перегнувшись к
водителю, Чарли схватился за руль и резко крутанул его влево. Раздался
визг тормозов. Автомобиль съехал на обочину и остановился. На
расстоянии около двадцати метров от Бьюика, появился светящийся шар.
Некоторое время он расширялся, немного увеличиваясь в диаметре — как
грибок после атомного взрыва, словно ища что-то, что можно впитать в
себя, а затем лопнул, оставив лишь белый дым. Через несколько минут от
него не осталось и следа.
662 Прочтений • [Назад в СССР] [10.05.2012] [Комментариев: 0]