Для начала хочу представить Вашему вниманию потрясающее изображение, расположенное справа от этих строк. Данному персонажу "Тенденциями компьютерного" присваивается звание "Монстр года". Возможно не только нынешнего, но и следущего за ним 2000'го, потому как это ничто иное, как монстр из готовящейся российскими разработчиками игры "Crittes", о которой рассказано на демоническом 3dlikestyle. Будущие достоинства и недостатки этой игры не имеют значения, сам монстр это что-то восхитительное! Я просто не могу спокойно смотреть на это чудо, честно! :) Уверен, что переплюнуть этого гаденыша не удастся ни одной игре следующего года, ни говоря уж о нынешнем, котрорый вообще на монстров небогат, кое-кому дешевле клепать мультиплеерные игры, не подразумевающие компьютерных персонажей как явления. Но о плюсах и минусах многопользовательской игры для духа и буквы компьютерных игр - в одном из будущих выпусков.
Раз уж повествование пошло о русском народном игростроении - водка, балалайка, елки-палки, лес густой и все такое, то эту тему и продолжим. Общеизвестная, но от этого не менее удивительная ситуация сложилась вокруг так ожидаемой прогрессивной общественностью игры Jagged Alliance 2. Тех, кто ее уже не ожидает, удовольствовашись русским переводом с немецкого, я к прогрессивной общественности не отношу, ибо именно они являются двигателями регресса, в результате которого нам все труднее дается добыча оригинальных версий. Но вернемся к JA2. В официальной русской локализации он выходит где-то в середине июня (лишь предположительно как обычно), в то время как английская увидит свет лишь в середине июля. К сожалению нельзя сказать, что это тенденция, потому что к данному положению дел привела русская народная кондиция "не было бы счастья - да несчастье помогло" - а именно - долгие поиски Игрой североамериканского издателя, о которых я с горечью рассказывал 19 апреля. Выбирая из множества зол меньшее, придется, видимо играть именно в эту Буковскую локализацию. Другой вопрос - насколько адекватны такие официальные локализации как продукт. Пока что пищи для аргументированных размышлений явно недостаточно - на игровом горизонте мы имеем одного локализатора (имеется в виду - переводящего нормальные игры), а у него - одну локализованную игру :). Если посчитать аткую статистику достаточной для анализа, то предположения о грядущем JA2 можно сделать неутешительные. Потому что эта единственная на данный момент игра в активе Буки - Heroes oф Might энд Magic, часть третья. И это было ужасно. Я до сих пор вскакиваю порой среди ночи в холодном поту, разбуженный собственным криком, и долго еще учащенно дыша вглядываюсь в холодную темноту. Мне снятся Буковские Херои... Науке неизвестно, с чем было связано появление подобного чуда, но ученые склоняются к версии, что Бука решила не нарушать складывавшиеся годами традиции руссификации и не травмировать неустойчивую психику геймеров нормальной локализацией. Несмотря на это, Бука не стесняясь обещает офигительный перевод JA 2. Что имеется в виду? Перевод HOMM3 тоже был по-своему офигителен. Поверим в последний (последний!) раз, пожалуй.
Далее про переводчиков, на этот раз одноглазых. Не устает вызывать у меня реакцию компания 7 Волк, а точнее - их сайт. Приходится то нахваливать его, то крыть мглою. Сегодня как раз последний случай. Не так давно восхищение наших разведчиков в стане врага вызвал раздел "Русские ресурсы", а на этот раз их возмущение возбудила попахивающая акция "Заметки геймера". В этих, с позволения сказать, заметках, некие, с позволения сказать, геймеры делятся своими впечатлениями от ляпов в играх, руссифицированных конкурентами 7 Волка. Остается непонятным один вопрос - кто из нас такой наивный - создатели раздела или мы, посетитеели сайта? То ли они в результате своих исследований решили, что мы не догадаемся, что игры от 7 Волка ничем в лучшую сторону отконкурентов не отличаются, то ли мы не действительно об этом не догадываемся :). Сама по себе идея коллекционировать закидоны пиратских (а как показал пример Буки - и не только пиратских) переводов неплоха. Но не настолько же нагло, одной рукой клепая тошнотворные переводы, а другой - их же и опуская... Интересно, насколько велика вероятность появиться там у заметок геймера об игре, переведенной 7 Волком? А вот и нет, вовсе не интересно, такая вероятность стремится к минус бесконечности, поэтому Ваша дорогая редакция даже и пытаться не будет. И чтоб они сдохли, все эти переводчики, и да будет так во веки веков.
Что еще у нас есть про русский gaming? Ну "хроника", в простонародье известная, как скандалы, переехала с chat.ru и обзавелась редиректом scandals.da.ru. И опять кого-то держат за идиотов :) Потому что неуловимый Джо, создатель "скандалов" уверяет нас, что с chat.ru его страницы были потерты админом по чьей-то там анонимке. Вспоминается анекдот, "Да кому он нафиг нужен, его ловить?" :) Конечно, некий элемент порнографии на "скандалах" присутствует, но не настолько явный, чтобы админы чата.ру бросили свое пиво и помчались стирать бесстрашных партизан-скандалистов. Я не удивлюсь, если через пару недель нам сообщат, что "Хронику" стерли админы fortunecity :)
Довольно о русских проблематиках, поговорим о шведских. А там все гораздо запущеннее. Рассказывыать буду, основываясь на скупой информации ga-source, ибо никакой дополнительной информации обнаружено не было. Некая шведская компания, называемая (лишь предположительно) AddGames, не только собирается выпускать бесплатные (да-да) игры за счет рекламодателей, но уже и приступила к такой практике. Игра будет называться Mall Maniacs и распространяться в качестве бесплатного довеска к биг маку в шведской сети McDonald's. Мда... Начало положено. Представляю качество игры, раздаваемой нахаляву в макдоналдсе. Но, видимо, идея имеет право на жизнь, хотя хочется верить, что всю игровую индустрию перевести на подобные рельсы не под силу даже Высшим Силам. Навряд ли реально создать что-то, подобное хотя бы fallout, по такому принципу. Хотя Tomb Raider 8 - вполне.
651 Прочтений • [07 июня 1999 года: По мелочи о русском гейминге.] [07.12.2012] [Комментариев: 0]