"Полный Пэ": коллекционные "Бешеные Псы" и "Хроники Риддика" в переводе Гоблина
Известный в среде отечественных кинолюбителей переводчик Дмитрий «Гоблин» Пучков и его студия правильного перевода «Полный Пэ» в прошедшем месяце осчастливили любителей коллекционных DVD-изданий сразу двумя знаковыми релизами. По контракту с компанией CP Digital Гоблином был осуществлён перевод и, согласно традиции, им же наговорен текст для трёхдискового издания режиссёрской версии фантастического боевика Дэвида Туи «Хроники Риддика» с Вин Дизелем в главной роли, а также при его непосредственном участии был снят документальный фильм «Вскрытие “Бешеных псов”» для коллекционного издания первого известного общественности фильма Квентина Тарантино — перевод, соответственно, прилагается авторский и аутентично богатый абсценной лексикой. С удовольствием представляем вам обзор обоих релизов.
Вин Дизель в дилогии «Хроники Риддика», «Чёрная дыра» (“The Chronicles of Riddick”, “Pitch Black”). Коллекционное издание (3 DVD)
Параметры видеоносителя: Pal, WideScreen 16:9
Звук: обычный русский закадровый 5.1 и DTS, перевод Гоблина 5.1, английский 5.1, русские субтитры
Собственно, всякий ценитель подарочных изданий знает, что главное в них — упаковка. Специалисты CP Digital не поскупились, сделали нормальную книжку-раскладушку, куда хорошо легло обещанных три диска. Внутри — буклет о всяком, тоже не страдающий от плохой полиграфии. На фоне первого благоприятного впечатления очень странно смотрится на обороте коробки загадочная фамилия «Дэвид Твахи». Туи его зовут, режиссёр Дэвид Туи. В остальном текстовка коробочки тоже выполнена похожим образом. Там и пересказ сюжетов «Хроник» и «Кромешной тьмы» (таков нормальный перевод названия первой части дилогии) в стиле «я фильм не смотрел, но мнение имею», подборки актёров и подсказки к ним в брифе — кто во что горазд. Например, Карл Урбан на коробочке вообще отсутствует, Киру зовут Кайра, а у Вина Дизеля я насчитал три разномастных подборки лучших, по мнению неизвестного автора текстовки, фильмов в его карьере. Почему было не попросить текст для релиза составить самого Гоблина — остаётся загадкой.
Зато подборка и коллажирование иллюстраций — на высоте, стиль и готичность происходящего переданы верно, коробочку вообще приятно подержать в руках, если не пытаться её читать. Что ж, теперь взглянем на содержимое дисков, которые тоже смотрятся ещё как неплохо.
«Хроники Риддика» на Озоне
Диск первый. Режиссёрская версия «Хроник Риддика»
Сначала о собственно фильме. Как правило, режиссёрские расширенные монтажные версии фильмов несут своей целью помимо чисто финансовых вопросов, ещё и решение каких-то творческих проблем оригинала. Видеоносители не так страдают от рейтинговых комитетов, потому авторская версия в таких релизах может и, как правило, успешно становится жёстче, возникают некогда удалённые сцены, но часто некоторые моменты просто переделываются, релиз становится таким авторским пересказом, разъясняющим моменты, которые или не устроили по результатам проката широкую фанатскую общественность, или не угодили самому режиссёру. Неудивительно, что режиссёрские версии нацелены в основном на самых въедливых ценителей кино, готовых потратить, порой, весьма приличные деньги за лишние минуты и без того засмотренного до дыр фильма.
Дэвид Туи, конечно, не Питер Джексон, который одному только «Возвращению Короля» добавил 40 минут хронометража, но и «Хроники» сумели пополнеть на 15 минут, причём перемонтаж устранил многие лишние сцены, провисающие посреди повествования. Например, была ликвидирована финальная речуга элементали Аэрон, зато было добавлено много деталей жизни Киры на Крематории и взаимоотношений Дамы Ваако со своим героицским муженьком. Высмотрено ещё около десятка мелких разъяснительных моментов.
И самое главное. В фильме появилась целая россыпь эпизодов, рассказывающих о всяких деталях вокруг истории резни на Фьюрии и, в частности, раскрывающих сущность самого Ричадра Б. Риддика. Неплохо.
На этом фоне перевод Дмитрия Пучкова, вне зависимости от используемой лексики, добавляет выпуклости происходящему действу, когда говорится именно то, что говорится, и уже не надо прикидывать в уме, это персонаж только что чушь сморозил, или это отечественные мастера постарались. Ну, и когда отморозки и отбросы галактического общества разговаривают несколько иначе, нежели это принято в светских салонах, оно, конечно, может кого-то коробить, но для таких ценителей перевода в стиле «о боже мой» на диске наличествует классический «многоголосый перевод» отечественных надмозгов. Гоблину же — полный респект. Если бы его привлекли ещё хотя бы к локализации меню… впрочем, не будем о грустном. Твохи, да. Ну, и звук в анимированных экранах сведён, честно скажем, плоховато. Великолепная музыка Грэма Ревелла требует к себе большей чуткости.
Диск второй. «Чёрная дыра»
Для коллекционного издания была закуплена у правообладателя переведённая версия первой части дилогии, потому Гоблин к переводу не привлекался. Ну, что ж, фильм отличный, но смотреть его всё-таки рекомендуется с титрами, потому что это не перевод, это пересказ.
Кроме фильма на диске присутствует ролик о съёмках, тексты про авторов и исполнителей.
«Хроники Риддика», кадры из фильма
Диск третий. Дополнительные материалы
Главная цель охоты фанатов всех мастей. В переводе Гоблина (почему-то в «запиканном» виде) представлена целая россыпь роликов разной степени информативности. Самые забавные это, пожалуй, 8 минут удалённых сцен. Этот специфический жанр традиционно отличается двумя посылами — какая радость, что это не вошло в финальную версию фильма (как правило, эти сцены либо занудны, либо противоречат более поздним концепциям сюжета), и, одновременно, от них остаётся чувство некоего более глубокого понимания того, что же на самом деле в результате хотел сказать зрителю автор.
Собственно, наличествуют: сцена «Имам и Аэрон на Гелионе» — так должен был начинаться фильм, «Планета УФ 6» — альтернативная встреча Тумса и Риддика, «Кончина Тумса» — хеллхаунда недоцифровали, а жаль, было бы забавно.
В остальном отдельного внимания стоит подборка дополнительных материалов, скрытых в виде бонуса. Если выбрать в меню пункт «Экскурсия с Вином Дизелем» и нажать стрелку вправо, то загорится шарик на фоновой картинке — нужно нажать на него и появится экран дополнительного меню (без перевода): Interactive Production Calendar, Keep What You Kill, Riddick Rises, Creation of New Mecca. Почему эти фильмы не стали переводить, неизвестно, они очень любопытные и подробные.
Итого получаем вполне интересный релиз, «гибридно» локализованный, но ничуть не портящий должное впечатление от просмотра. Режиссёрская версия однозначно рекомендуется к просмотру всем фанатам как кинофантастики вообще, так и лысого Дизеля в частности.
Фильм Квентина Тарантино «Бешеные псы» (“Reservoir Dogs”). Коллекционное издание (2 DVD)
Параметры видеоносителя: Pal, WideScreen 16:9
Звук: обычный русский закадровый 5.1, перевод Гоблина 5.1, английский 5.1, русские субтитры
Тоже весьма и весьма неплохо сделанная коробочка, отличная полиграфия, на этот раз — куда более вменяемый текст. Буклет содержит массу информации, но его можно и просто поразглядывать. Он же сообщает, почему этот фильм нуждается именно в переводе Гоблина — в нём слово fuck встречается 252 раза. И адекватность перевода этого ценного слова практически может изменить для искушённого зрителя ход сюжета. Что ж, мы готовы, заглянем скорее вовнутрь!
Диск первый. «Прощайте, псы»
Как будет объяснено на втором диске, само название фильма «Псы с водохранилища» происходит от двух названий: французского «До свиданья, мальчики» и американского «Соломенные псы», плюс врождённая безграмотность Тарантино не только по части французского, но и родного языка, о которой — ниже. Адекватной же заменой «бешеным псам» служит дружеское прощание, каковое и было вынесено Гоблином в название своей версии фильма.
В своём стремлении донести оригинальный посыл авторов Дмитрий Пучков перевёл даже все названия песен, которые звучат по ретро-радио в течение всего фильма, ну и, конечно, изрядно расширил языковой кругозор ценителей грамотного матерного перевода.
Фильм снова заиграл новыми красками, хотя ему, старичку, уже 13 лет от роду. Каковой факт и позволил Дмитрию Пучкову бросить ретроспективный взгляд как на кинофетиш эпохи, так и на его создателя, которому чуть не досталась фамилия отчима — звучное для славянского уха буквосочетание Заступил (с ударением на «у»).
Диск второй. «Вскрытие “Бешеных псов”»
Один из двух анонсированных Гоблином документальных фильмов собственного производства, «Вскрытие» может по праву служить фанатским пособием как по всему творческому пути Квентина Тарантино, так и детальным исследованием того, откуда есть пошёл путь Бешаных Псов в народные массы, что за всем этим стоит, и чего хотел нам сказать будущий биллоненавистник и невестомучитель. Авторский комментарий, предваряемый традиционным «я вас категорически приветствую», изобилует как фактами, так и специфическим юмором, приводящим в восторг настоящих ценителей творчества студии «Божья искра». Особого упоминания заслужили текстовые ремарки, появляющиеся на экране в такт периодам гоблинской речи. Тех, кто читает латинские буквы хотя бы вполскорости кириллических, ждёт масса сюрпризов.
Стоит отметить энциклопедичность подхода Дмитрия, а также грамотный монтаж всего происходящего. Обязательно к просмотру.
Из остальных материалов, представленных на диске, нужно выделить интервью с создателями фильма (переведено Гоблином в «запиканном» виде), а также набор удалённых сцен из «Бешеных псов», интересных уж тем, что раскрывают многие тайные подоплёки и задумки авторов фильма.
Обратно выходит крепкий, грамотно подобранный коллекционный сет, рекомендуется как настоящим фанатам Тарантино, так и почитателям творчества Дмитрия Пучкова.
На сегодня всё, надеемся, что сотрудничество Гоблина с официальными правообладателями англоязычной кинопродукции будет продолжено и в дальнейшем, потому как это доставит всем заинтересованным лицам исключительное удовольствие. В любом случае, мы собираемся информировать наших читателей о любых подвижках в этой области.
3315 Прочтений • ["Полный Пэ": коллекционные "Бешеные Псы" и "Хроники Риддика" в переводе Гоблина] [16.09.2012] [Комментариев: 0]