Надо сказать, создатели картины "Очень русский детектив" постарались учесть печальный опыт некоторых своих коллег: хотя сортирные шутки здесь есть, но их мало, и они не заслоняют достаточно толково выстроенный сюжет. Вот только трудно избавиться от ощущения, что сделать свой фильм по-настоящему смешным кинематографистам помешал праведный гнев, касающийся вопросов, которые не имеют отношения к пародии.
Безусловно, американские ленты о служителях закона до отказа наполнены штампами; вот лишь самые могучие из них. В большинстве стандартных голливудских полицейских боевиков о напарниках действие непременно происходит в большом городе: Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско, Майами. Расследование непременно выведет заклятых друзей на международную мафию, даже если все началось с того, что неизвестный злоумышленник отнял у маленькой девочки плюшевого медвежонка и оторвал ему лапу. По ходу восстановления справедливости складывая в штабеля мелких представителей неорганизованной преступности, доблестные стражи порядка наносят родному городу примерно такой же ущерб, как ураган средней силы. Но поединок с Главным Злодеем, разумеется, отнимает гораздо больше сил у героических стражей порядка, даже если они действуют вдвоем против одного. Кстати, американские пародисты видят родной и любимый жанр примерно так же, что с успехом доказывают три части "Голого пистолета" (правда, там отважный полицейский Фрэнк Дребин всегда действует на пару с симпатичной дамочкой) и одно "Заряженное оружие".
Но создатели "Очень русского детектива" пошли другим путем и в качестве базовой мишени для острот выбрали картину "Обещание", которая для своего жанра не очень типична. Во-первых, ее действие происходит в маленьком городке, во-вторых, это не боевик, а драма, в-третьих, полицейский в данном случае ищет маньяка, а не мафию, и, в-четвертых, главную роль сыграл Джек Николсон, который исполняет роли служителей закона гораздо реже, чем, например, Роберт де Ниро или Аль Пачино.
Чем же вызван столь странный выбор отечественных кинематографистов? Мне кажется, у него есть как минимум две причины. Во-первых, среднестатистическое американское полицейское кино, в отличие от "Обещания", до отказа наполнено спецэффектами, и не исключено, что продюсеры "Очень русского детектива" решили на них сэкономить.
Во-вторых, с середины 1970-х годов до наших дней любители американского кинематографа во всем мире не могут договориться, кто круче – Николсон или де Ниро. Судя по всему, создатели нового отечественного фильма предпочитают де Ниро и не могут пережить, что у их кумира в два раза меньше номинаций на "Оскар" и в полтора раза меньше этих замечательных наград, чем у Николсона. (Да что там говорить – даже Мартин Скорцезе, создавший вместе с де Ниро немало киношедевров, удостоился "Оскара" только за ленту, в которой сыграл Николсон!) Снимая "Очень русский детектив", несчастные поклонники де Ниро стремились отомстить сопернику своего кумира и тем самым хотя бы частично восстановить справедливость.
Увы, пародия – жанр не такой простой, как может показаться; она не прощает отступлений от правды жизни, которая в данном случае заключается в том, что де Ниро сыграл в гораздо большем количестве заурядных полицейских картин, чем Николсон, а "Обещание" при всех своих недостатках отнюдь не изобилует штампами. Неправильные предпосылки привели к закономерным результатам: во многих отношениях "Очень русский детектив" получился очень странным и совсем не смешным.
"Обещание" нельзя отнести к лучшим работам Николсона, но эта криминальная драма повествует о расследовании убийства, а фильмы данного жанра пародировать гораздо сложнее, чем боевики: смерть трудно сделать веселой. Поэтому большая часть шуток новой отечественной ленты связана с тем, что неуловимый злодей совершает свои преступления в соответствии с буквами русского алфавита: так, первая жертва была убита арбузом, седьмая – с помощью жалюзи, а один из последних трупов нашли в чемоданчике. Вам смешно? Мне, честно говоря, не очень…
Также немало шуток "Очень русского детектива" имеют отношение к нетрадиционной сексуальной ориентации, и данное обстоятельство меня сильно удивляет. По-моему, в России уже давно ни для кого не секрет, что немало людей предпочитают заниматься любовью с представителями своего пола и делают это, скажем так, весьма нестандартными методами. Ну и что? Да, среди нетрадиционалов (как и везде) наверняка есть дураки, но и талантливых людей (таких, например, как Петр Чайковский и Оскар Уайльд) тоже немало! Кстати говоря, пытаясь завоевать сердце любимого человека, представители традиционной ориентации тоже порой ведут себя странно и нелепо, и это отражено во многих юмористических произведениях живописи, литературы и кинематографа. Что в этом особенного?! Но при просмотре некоторых российских фильмов у меня возникает сильное впечатление, что их создатели только вчера узнали о нетрадиционалах и спешат поделиться своим волнующим открытием со всем миром. Господа кинематографисты, для остальных людей это уже давно не тайна!
А смысл нескольких шуток я не поняла вообще. Зачем понадобилось делать некоторых персонажей поляками и венграми? Какое отношение они имеют к американским полицейским боевикам? Для меня это, увы, так и осталось загадкой…
А вот цитаты из многих других лент выглядят более приятно. Агенты Сканнер и Малда (куда ж без них, любимых!); мужчина, подозрительно похожий на капитана Джека Воробья (пираты – это наше все!); секс-бомба, которая проделывает тот же трюк, что и Шарон Стоун в "Основном инстинкте"; еще один знаменитый киногерой Джека Николсона – жестокий военный из картины "Несколько хороших парней"… Эти и многие другие позаимствованные во временное пользование персонажи существенно оживляют повествование, но, на мой взгляд, задействовать столь здоровый коллектив можно было бы и посмешнее.
Однако главная проблема "Очень русского детектива" заключается даже не в перечисленных выше недостатках, а совсем в другом. Спору нет, в голливудском жанровом кино штампов не просто много, а очень много, да и актеры масштаба тех же Николсона и де Ниро в последние годы появляются нечасто. Но объясните мне, пожалуйста, с какой радости наших соотечественников так волнуют американские проблемы?! Неужели в российском кинематографе все абсолютно прекрасно и на экраны выходят только шедевры?! Заявляю со всей ответственностью как человек, который смотрит все отечественные фильмы, – нам до Голливуда еще расти и расти! Безусловно, некоторые российские ленты невозможно пародировать, поскольку они пародируют сами себя, но подобное, к счастью, случается редко. А вот почти все остальное пародировать можно и нужно, чтобы отечественные кинематографисты узнали о своих ошибках и больше их не совершали. А американцы как-нибудь обойдутся без помощи российских коллег…
"Очень русский детектив" я с чистой совестью рекомендую поклонникам Роберта де Ниро – пусть они порадуются, глядя, как издеваются над более удачливым соперником их кумира. Впрочем, обладающие чувством юмора фанаты Николсона тоже могут сходить в кино – не каждая кинозвезда мирового масштаба удостаивается персональной пародии! (Кстати говоря, Стоянов, сыгравший главную роль, действительно работает очень неплохо.) Поклонники американского кинематографа при просмотре новой российской картины могут устроить соревнование – кто угадает больше источников пародирования. А вот любители комедий, возможно, будут разочарованы увиденным, поскольку по-настоящему смешных шуток в "Очень русском детективе" совсем немного.
Светлана Степнова
1742 Прочтений • [Рецензия на "Очень русский детектив"] [15.09.2012] [Комментариев: 0]