Возможно вы искали: 'Ларри 7: Секс под парусом'

May 31 2025 02:03:52
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96425698
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18407
• Обзор The Walking ... 18853
• Обзор DMC: Devil M... 19921
• Обзор на игру Valk... 15921
• Обзор на игру Stars! 17810
• Обзор на Far Cry 3 18000
• Обзор на Resident ... 16063
• Обзор на Chivalry:... 17561
• Обзор на игру Kerb... 18021
• Обзор игры 007: Fr... 16667
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 18003
• Превью о игре Mage... 14502
• Превью Incredible ... 14763
• Превью Firefall 13523
• Превью Dead Space 3 16378
• Превью о игре SimC... 14772
• Превью к игре Fuse 15479
• Превью Red Orche... 15589
• Превью Gothic 3 16388
• Превью Black & W... 17402
Главная » Статьи » Интервью » Интервью с gottaX

Интервью с gottaX

Интервью с gottaX

1. Привет. Перед тем как я начну засыпать тебя вопросами, позволь выразить от всего нашего ресурса и вообще от людей, которые играли в переведённые тобой игры, большую благодарность и огромное человеческое спасибо. Представься, пожалуйста, и расскажи немного о себе.
Хай. Зовут меня Владимир aka gottaX. Несколько лет активно занимался ромхакингом, если быть точнее - переводами старых (и не очень) приставочных игр на великий и могучий в группе "Шедевр". Сейчас интерес к этому хобби заметно поубавился.

2. Как давно ты начал переводить игры и что тебя на это сподвигло?
Постараюсь рассказать обо всём подробно и по порядку. Впервые узнал о ромхакинге где-то в середине 2002 года (как и об эмуляции вообще), когда в голову пришла замечательная мысль: "А нет ли в интернете любимых игр из детства или чего-нибудь на них похожего?" Попал на крупнейший в то время эму-ресурс в рунете Romov.net, а оттуда - на "Шедевр". Но переводить стал чуть позже, ромхакинг давался мне нелегко. Сподвигло меня заняться этой дурью желание увидеть свои любимые приставочные игрушки на русском языке:) Как раз в то время я наткнулся на River City Ransom, американскую версию Downtown - Nekketsu Monogatari, радости не было предела... Естественно, я сразу загорелся переводом именно этой игры. Впрочем, мои познания в ромхакинге в то время стремились к нулю, поэтому тренировался я на стрелялках типа Super C.
Так или иначе, к февралю 2003 у меня был практически законченный перевод RCR, и параллельно продвигался перевод Shin Nekketsu Kouha Kunio tachi no Banka (так что можно сказать, что в ромхакинг меня привела именно серия Nekketsu:)). У меня уже давно зрела мысль попробовать связаться с кем-нибудь из участников группы "Шедевр" и попросить выложить мои переводы на их сайте, но я всё не решался написать. Боялся, что пошлют куда подальше ушастого ламера с его говнонедопереводами:))) И тут увидел в новостях призыв ДимКа, одного из основателей группы, мол, мы не закрытая организация, если есть желание переводить - милости просим. После этого всё-таки решился всё-таки написать ДимКу письмо и показать ему мои переводы. Как ни странно, переводы оказались неплохими, и я стал одним из участников группы!:) К 2004 году ДимОК и другие "старожилы" группы постепенно отошли от дел, основным координатором в команде стал АнС. Кстати, именно АнС очень мне помог продвинуться в ромхакинге - практически все основы я узнал именно от него, за что я ему очень и очень благодарен. Ну и конечно, благодаря его критике я неплохо поднаторел в именно в переводе:)
Переводы в группе в основном делались одним-двумя людьми, но все участники группы общались между собой довольно плотно (у нас даже была своя гостевая и форум - VIP only:)).

3. Поясни немного техническую сторону переводов. Как протекает этот процесс?
По сути, всё просто: есть ресурс(ы) в роме, где хранится текст, выводимый в игре (скрипт), а чтобы сделать перевод, нужно просто заменить этот текст на русский эквивалент. Текст в роме - это набор данных, некое количество байт. В простейшем случае нам надо лишь найти этот текст, составить таблицу кодировки к нему (какой байт какую букву обозначает), перевести его на русский, заменив/добавив русский шрифт в игру с помощью тайлового редактора и составив по этому шрифту русскую таблицу кодировки. Но это всё слишком обобщённо и расплывчато, перед ромхакером стоит гораздо больше задач, особенно в крупных проектах.
В данное время на ромхакинг-сцене преобладает разделение труда между ромхакером, который "ломает" игру и предоставляет переводчику необходимые для перевода ресурсы (текст, графика) в удобном для редактирования виде, и самим переводчиком (который просто занимается переводом текста и/или перерисовкой графики). Разумеется, при переводе игры эти функции могут выполнять и несколько человек. Некоторые выделяют ещё и корректора, хотя лично я слабо представляю себе его необходимость, если переводчик таковым и является. Ну и про людей, которые занимаются тестированием готового перевода, тоже забывать не стоит, так как независимо от уровня хакера и переводчика, ошибки/опечатки/баги в переводе есть всегда.

4. Владеешь ли ты японским языком, если да, то насколько сложно переводить текст с этого языка?
Хочу сразу сказать, что все мои переводы игр серии Nekketsu сделаны именно с английских переводов, потому что на момент их создания японским я не владел, либо владел в недостаточной для полноценного перевода степени. Впрочем, японский язык мне интересен, и я уже года три понемногу изучаю его. Сейчас мои познания в нём находятся между третьим и четвёртым уровнями по классификации Норёку сикэн (это такой международный тест на знание японского языка), в основном меня подводит небольшой словарный запас:) Сложность перевода с этого языка, по-моему, абсолютно такая же, как и с остальных языков. Всё зависит от уровня познаний в нём.
С точки зрения хакинга игр на японском есть несколько интересных моментов. Например, если в игре используются кандзи, то часть из них придётся определять вручную из-за малого размера иероглифов (16х16 пикселей, а иногда и меньше), соответственно, без определённых знаний в японской письменности ромхакеру не обойтись. Ну и придётся менять процедуру вывода шрифта (японский шрифт обычно всегда моноширинный).

5. Каков список игр во вселенной Неккетсу переведённых тобой и Шедевром?
От меня всего 4 игры:
River City Ransom (NES)
Nekketsu! Street Basket - Ganbare Dunk Heroes (NES)
Shin Nekketsu Kouha Kunio tachi no Banka (Super Nintendo)
Shodai Nekketsu Kouha Kunio-kun (Super Nintendo)
Первые три перевёл ещё в 2003 году, последнюю - в 2007.
Ещё одну, Nekketsu Kouha Kunio-Kun - Bangai Rantou-Hen (GameBoy), перевёл АЭС в далёком 2001.

6. Какое твоё личное отношение к играм вселенной Неккетсу и как ты впервые с ними познакомился?
В детстве на ДР мне подарили картридж-четырёхигровку. Одной из игр на нём была Nekketsu! Street Basket - Ganbare Dunk Heroes, которая назвалась просто "Dunk Heroes". Собственно, впервые так и познакомился с серией Nekketsu и стал её вечным фанатом:) Чуть позже мне посчастливилось поиграть на приставке в футбол и хоккей из той же серии, но они уже не так впечатляли. В баскетболе Nekketsu меня в первую очередь привлекала динамика и просто потрясающая (для NES) физика мяча, а также возможность колбасить противников во время игры. Ну и не на последнем месте стояла графика, которая там была замечательная, к тому же, по сравнению с футболом и хоккеем, максимально оптимизирована (игра шла очень плавно). С остальными играми серии я уже знакомился с помощью эмуляторов.

7. Есть ли любимые игры в этой серии? Какая платформа для игр с Кунио на твой взгляд наиболее отлично подходит на твой взгляд?
Из спортивных игр - Nekketsu! Street Basket (NES) и Downtown - Nekketsu и Koushin Kyoku - Soreyuke Daiundoukai (NES). Из битемапов - Downtown - Nekketsu Monogatari (NES). По-моему, наиболее удачные игры серии вышли именно на NES. Но думаю, платформа тут особой роли не играет, хотя, конечно, хочется больше и лучше. Прогресса в серии, как и регресса, при переходе на более совершенную платформу вроде не наблюдалось.

8. Как в целом ты оцениваешь деятельность Технос и её другие игры?
Вклад в индустрию - огромный. Серия Nekketsu, Double Dragon - Технос сумела создать свой неповторимый и запоминающийся стиль, не являясь крупным игроком в гейм-индустрии. Про причины банкротства мне говорить сложно, я этим детально не интересовался. Наверное, компании следовало уделять большее внимание рекламе и раскрутке своих проектов.

9. Как ты относишься к возрождению серии Неккетсу сторонними разработчиками (Million, Miracle Kidz и др.)? Стоит ли оживлять серию или уже поздно?
Возрождать серию, конечно же, стоит. Но лично мне в них не хватает драйва и той неповторимой атмосферы игр Technos. Хотя я был бы не против сыграть в HD-римейки оригинальных игр серии, с переработанной графикой, но желательно без каких-либо сторонних добавлений в механику и геймплей.

10.Знаком ли ты лично или поддерживаешь переписку с кем-либо из зарубежных фанатов Технос?
Нет, не знаком и не переписываюсь.

11. Расскажи, пожалуйста, про свои дальнейшие планы по переводу игр и планируешь ли ты и в дальнейшем радовать нас качественными переводами игр про Кунио?
Увы, ромхакингом больше не занимаюсь, и дальнейших планов по переводу игр не намечается:(

12. Огромное спасибо, что уделил нам время. Успехов в дальнейшей работе над переводами и в личной жизни!
Удачи тебе и вашему проекту!
777 Прочтений •  [Интервью с gottaX] [07.08.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Интервью с gottaX Ukraine Vova 07.08.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка