В последнем обзоре беты Солдата Фортуны 2 от конторы RUS мы задавались вопросом – что же еще смогут придумать пираты? Думаю, из всех переводов данный ушел дальше всех. Здесь встречаются все те же глюки, вылеты, на коробке так же нет никакого предупреждения о том, что это не релиз, зато сам перевод игры впечатляет.
Первое, что удивило меня – перерисованный логотип в главном меню. Забегая вперед стоит отметить, что оказалось, это не единичный случай – все (конечно я мог что-то упустить) встретившиеся мне таблички/указатели были перерисованы «под нас», то есть читались на русском. Перерисованы они не идеально, и некоторые явно сделаны на скорую руку, но ведь мы обозреваем пока только бету, не правда ли? Возвращаемся к началу. Шрифт на первый взгляд ничем не отличается от оригинала, правда интервал между буквами больше, что пару раз заставляло вылезти текст за рамки. В настройках игры нет никаких проблем – все ясно если не с первого раза, то с появлением переведенных подсказок все встает на свои места. Злополучный parental lock, называемый здесь «цензурой», отключен, поэтому насладиться летающими конечностями и продырявленными телами вы сможете в полной мере.
Что касается самого игрового процесса, то тут тоже особых нареканий не было. Несколько раз были замечены незначительные опечатки. Разговоры остались на английском, сопровождаются они русскими титрами. Кстати, титры, текст в окне заданий и прилагающиеся наводки к ним переведены очень неплохо. Единственный недочет – русская речь, сопровождающаяся русской речью. Например: «ладно, проезжай…» - «а… проезжай!». Но приблизительно так же было и в остальных русификациях этой беты.
Что ж, многообещающий перевод. Если Триада исправит недочеты, и так же хорошо справится с игрой, когда она наконец-то выйдет версией 1.0, у него есть все шансы стать лучшим. А пока – одна звезда, максимум, что мы ставим за эту бету. И тем не менее - хорошая работа!