Несмотря на то, что закон (в виде, конечно же, «Русского щита») уже взял под свою опеку один из последних проектов от New World Computing – Might & Magic IX, наиболее ушлые из пиратов как всегда постарались урвать свой кусок пирога. Конечно, подобные тенденции не в новинку, ибо всегда найдется довольно большое количество людей, не знающих английского, но желающих быстрее окунуться в мир любимой игрушки, невзирая даже на весьма сомнительное качество перевода. Ну и соответственно есть те, кто хочет нагреть на этом руки, особенно если учесть что данная «локализация» появилась менее чем через неделю после выхода оригинальной версии. В данном случае, путем несложных умозаключений из разряда формальной логики, и несмотря на то, что обложка абсолютно «нейтральная», можно догадаться, что перед нами творение волчьих лап.
Путем «прогрессивных методов сжатия информации» игра вышла на одном диске вместо оригинальных двух. Причем и русская и английская версия устанавливаются одновременно, создавая на рабочем столе два ярлыка. Надо отдать локализаторам должное – качество видео и звука заметно не пострадало, английская версия предстает в нормальном качестве – рабочая и не урезанная. Однако обратимся к русификации – здесь дело обстоит гораздо хуже.
Естественно, что пере озвучиванием на русский язык и не пахнет, более того, немногочисленные заставки (в том числе и те, которые сделаны на движке игры) оставлены без титров. Оно и неудивительно – все делалось под девизом «чем быстрее, тем лучше».
Текстуры с текстами, все же были перерисованы, и потому надписи на панелях персонажей и в меню сделаны узорчатым шрифтом, напоминающим оригинальный. Остальные шрифты, не мудрствуя лукаво, русификаторы заменили на самые стандартные, благо с их читабельностью все в порядке, да и в оригинале они не очень изощренные. А вот исполнение и содержание оставляет желать лучшего. Многие надписи вылезают за рамки окошек, обрываясь на полуслове, или вообще превращается в белиберду (например, в разделе Item Type). Довольно часто подписи к предметам или их описание не совпадает с самим предметом, а также налицо все симптомы «стилусофикации». Примеров тому огромное количество - Легкое Волшебство (Light Magic), Брошенное Оружие (Thrown Weapon), Обезоруживание (Unarmed), Владение руками (Arms master) и.т.д. этот список можно продолжать очень долго - по всевозможным ляпам данной локализации можно написать Большую Советскую Багопедию в трех томах. Но все это еще полбеды – помимо всего вышеперечисленного, в некоторых местах игра попросту непроходима – при чтении раскиданных по территории записок, а также при выборе некоторых опций в диалогах (например, запрос на проезд у корабельщика) она исправно и без лишних нареканий выкидывает в Windows. Чтобы миновать подобные оказии приходится запускать английскую версию, делать то, что необходимо, сохраняться и потом снова грузить русификацию, а это согласитесь весьма неудобно. Единственное, что позволяет поставить этой версии единицу – наличие нормально проходимой полной английской версии, да к тому же и на одном диске – причем после установки диск в приводе не понадобится. Так что, друзья, играем в английскую версию и ждем официальной локализации от «Буки».
928 Прочтений • [Might and Magic IX] [22.05.2012] [Комментариев: 0]