Русская версия Renegade от Фаргуса – еще одно дитя родильной горячки, охватывающей пиратов каждый раз при выпуске игры, которая обещает дать неплохие продажи. Еще бы, первая трехмерная игра созданная во вселенной C&C – всем страсть как интересно посмотреть, что же это такое. Пиратам тем более следовало торопиться, чтобы успеть до появления обзоров игры в бумажных изданиях, так как они наверняка у многих отобьют охоту и сильно подорвут торговлю – в том, что большинство этих рецензий будут разгромными, я нисколько не сомневаюсь. А что больше всего задерживает процесс русификации? Правильно, озвучка. Поэтому - долой озвучку, главное – состричь вовремя купоны. Перевода нет ни в видео, ни в скриптовых сценах. Наверняка потом будет и Gold-версия с уже полным переводом, но ведь её же не будут выдавать бесплатно всем купившим первую версию? А за нее ведь заплачена полная цена двух компакт-дисков...
Перевод текста сделан вполне прилично – без ошибок и без сокращений. Грамотно переведены как названия строений и техники, так и различные сообщения и приказы, получаемые по рации. Нет претензий также и к шрифтам, различным меню, настройкам и прочему. Можно сказать, что половину работы фаргусовцы выполнили вполне добросовестно и вряд ли в Gold-версии нас ждут изменения касательно перевода текста. Разве что хотелось бы увидеть более приличные имена для второстепенных игровых персонажей, а то только имя главного героя – Havoc, перевели на русский как Хаос (вполне удачно, надо сказать), остальным же оставили англоязычное звучание – Дедай, Хотвайр, Ганнер, Патч. Также следовало бы исправить название юнита-огнеметчика, которого обозвали просто «Огнемет».
Две звездочки – это пока половина оценки, аванс, так как и работы сделано только наполовину. Хотя, если посмотреть с другой стороны, то полный голосовой перевод тоже может запросто испортить игру. Ведь все, что есть в Renegade положительного – это ностальгия и чувство узнавания чего-то давно уже прошедшего. И привычные уже голоса Евы и рапорты юнитов играют в этом далеко не последнюю роль. Так что если первые стратегии серии Command&Conquer вы покоряли в оригинальных версиях, то такой перевод вам даже может понравиться. Остальным – едва ли.