Жанр этой игры определять я не возьмусь. Скажу лишь, что вам нужно будет колонизировать вселенную, собирать артефакты, заниматься дипломатией и защищаться от пиратов и других рас. Думаю, не лишним будет отметить, что создателям очень удачно удалось совместить «…военную реал-тайм стратегию и великолепный пошаговый политический симулятор». Хотя если честно, от этих жанров я увидел там весьма мало элементов.
В этой игре содержится огромное количество текста. Для каждого объекта, расы или технологии есть своё описание, из которого можно понять, зачем это вам будет нужно и что можно с этим сделать. Также большинство ваших действий будет сопровождаться подсказками. Поэтому локализация этой игры требует досконального и точного перевода, иначе понять, что там происходит, будет сложновато, а иногда и вовсе невозможно. Могу сказать, что переводчики из «Фаргуса» с этим вполне справились. Им удалось передать содержание всей игры. Они даже перевели названия некоторых систем на более понятные для нас: Медведица, Солнце, Дева, Весы и т.д. Единственное, что им не удалось, так это сделать всё без помарок, которыми являются непереведённые слова. К сожалению, этих слов достаточно, чтобы общее впечатление несколько ухудшилось. Этот недочёт можно отнести к невнимательности или к просто непрофессиональному отношению к своему делу. Ну что мешало перевести названия ВСЕХ артефактов? Да ничего. Но при этом в русской версии мы с вами можем наблюдать такие вещи, как «Planet Killer» (догадайтесь, зачем он нужен) или «Killer Beam». В разделе разведки профессии осведомителя (informant) и шпиона (spy) так и остались на английском языке. После постройке колонии так и будут называться «colony», а лаборатории – «laboratories». Пиратские корабли называются «Pirate Скаут». Ну и так далее в том же духе.
Ещё одной неприятной вещью являются сокращения. Конечно, их смысл потом становится понятен, но сначала это выглядит просто страшно. Вот что такое «настр. выбора ед.»? Или «э-н системы»? А это оказывается соответственно настройка выбранной единицы и экран системы, на котором можно увидеть каждую систему в приближённом варианте. Короче, чтобы понять, нужно нажать. Некоторые описания не помещаются в отведённые для них рамки и поэтому вылезают за края. Но это встречается крайне редко.
О шрифте ничего плохого сказать не могу. Мелковат немного, но уж таким его сделали разработчики, и ничего тут не поделаешь. Об озвучке тоже говорить нечего. Из звуков в игре есть только музыка.
Для настоящих любителей оригинальных версий на диске присутствует английский вариант игры. В нём локализаторы ничего не тронули, и даже шрифт остался «родной» (как в фантастических фильмах).
Итак, что же мы имеем.… А имеем мы достаточно хороший перевод со сравнительно небольшим количеством «обидных» недоработок, которые всё-таки снизили итоговую оценку на один балл. Итог - четыре звезды. До конца надо всё делать.