Далеко не каждому пирату дано понять, что перевести симулятор подводной лодки и перевести крестики-нолики – далеко не одно и то же. Мало того, что перевод способен загубить поистине неповторимую игровую атмосферу, так он еще может сделать игру абсолютно непонятной ни новичку, ни опытному симуляторщику из-за корявого перевода специфических терминов.
Прочитали первый абзац? Переварили? Думаете, что сейчас я буду, срываясь на крик и брызгая во все стороны слюной, на чем свет стоит ругать команду переводчиков? Угадали!
…ну или почти угадали. Конечно, совсем плохим перевод не назовешь, но в целом все так себе, на троечку. Серьезных ошибок в игре немного. По крайней мере, я встретил пару-тройку. Самая вопиющая с точки зрения перевода терминов: загадочное выражение «Буровая вышка активирована», в английской версии звучащее, как «Rig for red», на самом деле означает что-то типа «Готовность №1».
Периодически в игре встречаются и опечатки. В частности, в окне описания для каждой подлодки есть данные об её первом рейсе. Слово «первый» здесь написано не иначе как «превый». А про такую фразу, как «На дайте британскому крецсеру затопить Питон, а при возможности сами потопте его», я вообще промолчу.
В игре частенько приходится наблюдать непереведенный текст. Во-первых, не переведены названия городов, и это плохо. Можно было не полениться открыть атлас и сделать все по-человечески. Во-вторых, иногда не переведен класс кораблей, и это еще хуже. В конце концов, полезно иногда знать, идешь ты на крейсер или на какой-нибудь рыболовецкий траулер, который топить – себя не уважать.
Кстати, весь текст из игры лежит в папке Texts/ в виде обычных .txt файлов, так что при желании можно русифицировать игру самому.
В общем, каков итог? Конечно, перевод выполнен далеко не блестяще, но все же не на столько плохо, чтобы получить двойку. Кратко резюмируя: если купите, ничего не потеряете. Если, конечно, вы не опытный симуляторщик, для которого любая ошибка в переводе приведет к потере интереса к русской версии. Обычные же игроки, решившие посвятить на досуге игре пару-тройку часов (по опыту знаю: посвятите гораздо больше) ни о чем не пожалеют, купив русскую версию от «Волка». Так что заслуженная тройка с плюсом.